150
7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 1/150  MANUAL DE INSTRUCCIONES  CRIBADORES NORDBERG SERIE TS TS 2.2, 2.3, 3.2, 3.3, 4.2, 4.3, 5.2 et 5.3 MB-412 Rev.00 Julio/2011 ¡IMPORTANTE! Siga obligatoriamente las recomendaciones del Manual de Seguridad M-324 

Manual Técnico Cribadores Nordberg

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 1/150

 

MANUAL DEINSTRUCCIONES  

CRIBADORES NORDBERG SERIETS

TS 2.2, 2.3, 3.2, 3.3, 4.2, 4.3, 5.2 et 5.3

MB-412

Rev.00 Julio/2011 

¡IMPORTANTE!Siga obligatoriamente las recomendacionesdel Manual de Seguridad M-324 

Page 2: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 2/150

 

Page 3: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 3/150

CRIBADORES NORDBERG SERIE TSTS 2.2, 2.3, 3.2, 3.3, 4.2, 4.3, 5.2 et 5.3

Manual técnico mantenimiento

Page 4: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 4/150

Page 5: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 5/150

ÍNDICE

CRIBLES TS

ÍNDICE

Prefacio - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Sección 0

Introducción - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Sección A

Consignas generales de seguridad - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Sección B

Seguridad de la máquina - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Sección C

Seguridad en las operaciones de mantenimiento y de reparación - - - -Sección D

Seguridad - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Sección 1

Informaciones generales - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Sección 2

Instalación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Sección 3

Utilización - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Sección 4

Reemplazo de las piezas de desgaste de cribado- - - - - - - - - - - - - - - - Sección 5

Mantenimiento de la línea del árbol - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Sección 6

Mantenimiento del sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Sección 7

Piezas de recambio - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Sección 8Telas de cribado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Sección 9

Page 6: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 6/150

Page 7: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 7/150

CRIBADORES TS 0-1

Preámbulo SECCIÓN 0

Este manual de utilización está destinado afamiliarizar a los propietarios y usuarios de los productos Metso Minerals con la utilización desus equipos.Contiene instrucciones importantes, para unautilización segura, óptima y económica del

equipo. El cumplimiento de estas instrucciones permite evitar eventuales peligros, reducir losgastos de reparación y el número de averías, yaumentar la fiabilidad y la vida útil del equipo.Este manual debe ser completado con lareglamentación local referente a la seguridad yla protección del medio ambiente.En el lugar del equipo debe haber siempredisponible una copia de este manual deutilización.Además de este manual de utilización y de lareglamentación local sobre la seguridad y elrespeto del medio ambiente, deben cumplirse

las reglas técnicas admitidas generalmente para la seguridad y las actividades profesionales.Este manual de utilización debe ser leído yutilizado por todas las personas que trabajancon el equipo, entre otras ocasiones, durante:

 – La utilización, incluyendo lainstalación, la puesta en marcha, elfuncionamiento, la ingeniería deaplicación, la carga y la descarga dematerias primas, el trabajo sobre elterreno, la protección del medioambiente y los departamentos de

seguridad. – el mantenimiento, la inspección y lareparación.

 – el transporte, el manejo del material...

Puede haber también equipos opcionales que posean a su vez manuales de instruccionesindependientes. Estos manuales deben ser leídos y utilizados por cada persona quetrabaje con el equipo.El desarrollo y la mejora continua en el diseñode los productos pueden aportar cambios a sunueva máquina, que tal vez no están incluidos

en esta publicación. Sin embargo, cada publicación es revisada y corregida en casonecesario, para integrar los cambios en lasúltimas ediciones.

últimas ediciones.La descripción y las especificaciones de estemanual eran efectivas cuando el manual fueaprobado para su edición.La compañía Metso Minerals se reserva elderecho de interrumpir la fabricación de sus

modelos en cualquier momento, y de cambiar las especificaciones o los dibujos, sincomunicación ni cualquier otra obligación.Si tuviera alguna pregunta sobre la máquina osobre esta publicación, consulte con surepresentante Metso Minerals, para obtener laúltima información disponible al respecto.

Page 8: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 8/150

Page 9: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 9/150

1.1 - General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1

1.2 - Definiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

Sección A

INTRODUCCIÓN

Page 10: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 10/150

Page 11: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 11/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS A-1

Introducción SECCIÓN A

1.1 General

Este manual, junto con los manuales deinstrucciones específicos para cada equipo, hasido preparado por el área de negocios detrituración y cribado de Metso Minerals con elfin de potenciar un mayor conocimiento y unamayor conciencia sobre la seguridad y lasoperaciones en el personal involucrado en elmanejo, supervisión, reparación ymantenimiento del equipo de trituración ycribado. Es necesario proporcionar una copiade este manual a todas las personas queaccedan a las zonas de maquinaria de la plantade trituración o a las que estén relacionadascon el funcionamiento de la planta. Esresponsabilidad del Propietario que estemanual y otras instrucciones escritas estén entodo momento a disposición de los operarios

de la planta de trituración o en sus proximidades.

En un entorno de trabajo seguro es esencial elconocimiento de la maquinaria y de los riesgos potenciales que se presentan. Además esesencial conocer y cumplir todas lasnormativas de seguridad, la legislación estatal,regional y provincial, y los procedimientos deseguridad, advertencias e instrucciones de la planta de trituración. En caso contrario, podrían producirse lesiones graves o la muerte.

 No haga nada en caso de duda. No omita

instrucciones ni procedimientos por ahorrar tiempo. No coloque objetos extraños,herramientas, barras ni ninguna parte de sucuerpo dentro de una máquina en marcha. Nunca haga caso omiso ni salte dispositivos deseguridad. Nunca accione una máquina sifaltan dispositivos de seguridad o si estáninhabilitados. Nunca sustituya un dispositivode seguridad original (OEM) por otro que nosea original (no OEM).

 Nunca repare el equipo hasta que todas las piezas que puedan ser móviles estén fijadas yque la corriente esté cerrada con candado ydebidamente etiquetada para evitar movimientos inesperados.

El Operario deberá tener cuidado y aplicar elsentido común en todo momento.

Recuerde, la seguridad nos compete a todos.Usted es responsable no sólo de su seguridad,si no de la seguridad de los que le rodean.

Lea atentamente este manual. Conozca sucontenido. Si tiene alguna pregunta, póngaseen contacto con el representante de MetsoMinerals lo antes posible para obtener asesoramiento. Recuerde que existen variostipos de riesgos, peligros y tipos de lesiones(véase la Sección 2.3 « Riesgos habituales enel entorno de trabajo de una planta detrituración»), que están relacionados entre sí.Prevea y evite tales riesgos y peligros así comoque se produzcan lesiones y otras

consecuencias adoptando todas las medidas asu disposición. Nunca corra riesgos cuando lacuestión esté relacionada con la seguridad.

Metso Minerals, como fabricante y proveedor de maquinaria, considera que la seguridad esde máxima importancia y que los prerrequisitos siguientes son esenciales para elmanejo seguro de la planta de trituración:

 – Antes de utilizar la maquinaria, elPropietario deberá poner este manual adisposición de todas las personasrelacionadas con el manejo,

supervisión, reparación omantenimiento de la planta detrituración.

Page 12: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 12/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS A-2

SECCIÓN A - INTRODUCCIÓN

 – El Propietario obligará y supervisaráque se cumplan las disposiciones deeste manual.

 – Todo el personal relacionado con elmanejo, la supervisión, la reparación o

el mantenimiento de la Planta detrituración deberá familiarizarse con elcontenido de este manual antes de proceder con tales tareas.

 – Cada persona relacionada con elmanejo, supervisión, reparación omantenimiento de la Planta detrituración deberá recibir la formaciónadecuada y disponga de las aptitudes profesionales adecuadas necesarias para el desempeño de las tareascorrespondientes.

 – Todos los visitantes a la Planta detrituración deberán ser informadosadecuadamente de los riesgos y las precauciones de seguridad en vigor, yque las precauciones de seguridad semantengan de forma adecuada y enrelación con tales visitas incluyendo,entre otras, el seguimiento de estemanual.

 No se efectuarán modificaciones en el uso dela maquinaria suministrada por MetsoMinerals o en el contenido de este manual sin

la aprobación expresa por escrito de MetsoMinerals. Todo uso, reparación,mantenimiento, manipulación, modificacioneso empleo de otro tipo, del equipo y/o lossistemas de la Planta de trituración esresponsabilidad del Propietario. MetsoMinerals no será responsable de las lesiones, lamuerte, los daños o el coste ocasionados por cualquier acto u omisión por parte delPropietario, el Operario y otro personal,agentes, contratistas, proveedores y terceros.Se deberán cumplir todas las normativas,regulaciones, estándares, instrucciones y procedimientos de seguridad en vigor ydeberán ser las indicadas en este manual ycualesquiera otras instrucciones,especificaciones y recomendaciones de MetsoMinerals.

Este manual está basado en las leyes,normativas y regulaciones de seguridad envigor a fecha del presente documento. El propietario y el operario asumen todaresponsabilidad por el cumplimiento de

cualquier modificación, adición o cambios enla ley, normativas o regulaciones de seguridadque surjan con posterioridad a la fecha deredacción de este manual.

Aunque se pretende que estas instruccionessean lo más completas posibles, existen riesgosque no se pueden anticipar, riesgos asociados aun puesto de trabajo concreto o cubiertos por  programas especiales de seguridad en lasempresas. Puede que la información tampocoincluya todas las prácticas de debidocumplimiento, tales como los requisitos enmateria de seguros o las normativasgubernamentales.

Si tiene preguntas o dudas relacionadas conaspectos de seguridad de la maquinariasuministrada por Metso Minerals, póngase encontacto con nosotros antes de utilizar,manejar, reparar o realizar el mantenimiento dela maquinaria.

IMPORTANTE

El manejo seguro de la máquina requiereadoptar una actitud de alerta y tener presente

la seguridad del personal laboral. Sólo debeser manejada por personal con la formación ylos conocimientos adecuados.

Page 13: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 13/150A-3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN A - INTRODUCCIÓN

1.2 Definiciones

“Planta de trituración” es una combinación o parte de varios equipos, componentes,sistemas y piezas para triturar y/o cribar rocas,minerales, materiales de reciclaje o triturables.

En este manual, Planta de trituración tambiénes un equipo de trituración o de cribadoindependiente, según corresponda. En todoeste manual, las palabras “máquina”,“maquinaria”, “equipo” y “trituradora” seutilizan de manera intercambiable parareferirse a la Planta de trituración y las piezasque la componen.

“Propietario” significa las entidades o personas que poseen o arriendan la Planta detrituración y/o las entidades o personas a cargodel manejo y/o reparación de la Planta de

trituración.“Operario” es la persona que maneja la Plantade trituración o que realiza el mantenimiento,las revisiones, reparaciones, la supervisión ocualquier otra actividad relacionada con la planta.

“Este manual” significa, según corresponda,estas instrucciones generales de seguridad junto con las instrucciones específicas de unequipo concreto, modificadas con ciertafrecuencia, que proporcione Metso Minerals oen su nombre.

Page 14: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 14/150

Page 15: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 15/150

2.1 - Productos seguros y la planta de trituración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1

2.2 - Usted y la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12.2.1 - Objetivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-22.2.2 - Señalizaciones, etiquetas y símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-22.2.3 - Algunas instrucciones generales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-32.2.4 - Detonaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-42.2.5 - Plantas portátiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-42.2.6 - Transporte del equipo móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5

2.3 - Riesgos habituales en el entorno de trabajo de una planta de trituración B-52.3.1 - Peligros habituales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-62.3.2 - Tipos de lesiones habituales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-18

2.4 - Equipo y traje de protección personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-20

Sección B

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

Page 16: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 16/150

Page 17: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 17/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS B-1

Instrucciones generales de segudidad SECCIÓN B

2.1 Productos seguros y la planta

de trituraciónTodas las máquinas requieren la intervenciónde las personas. Como cualquier otramaquinaria pesada, una Planta de trituración presenta peligros inherentes que es necesarioidentificar, comprender y tener presentes conel fin de evitar accidentes y lesiones. MetsoMinerals, como fabricante y proveedor demaquinaria, fomenta la seguridad en la plantade trituración a través de dispositivos ycaracterísticas de seguridad, de formación,servicios, manuales e instrucciones.

2.2 Usted y la seguridad

La seguridad es responsabilidad de todos; laseguridad es su responsabilidad.

La seguridad es la preocupación de todo el personal. Mediante sus acciones, participa enla implantación de la seguridad en el entorno

de trabajo.Los productos de Metso Minerals estándiseñados y fabricados teniendo presente laseguridad. Las máquinas incorporan funcionesde seguridad de alta calidad.

Con el fin de garantizar un manejo seguro,

todo el personal deberá estar alerta cuando usela máquina, trabaje con ella o alrededor de lamisma. Sea consciente de los peligros reales yde los potenciales. Sólo el personal con laformación adecuada debe manejar, supervisar,realizar el mantenimiento o la reparación de lamáquina.

El personal debe estudiar a fondo todos losaspectos de la máquina concreta, incluyendo:

 – instrucciones de manejo

 – instrucciones de reparación, de

solución de problemas y demantenimiento

 – funciones automáticas y movimientosde la máquina

 – funciones e instrucciones de seguridadespecíficas

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA UNA PLANTA DE TRITURACI N OPARA EL ENTORNO DE LA PLANTA

IMPORTANTE• Si no está seguro de algún

 procedimiento, revise los manuales deuso y/o póngase en contacto con su

supervisor antes de continuar.• Siga todos los procedimientos de cierre y

de seguridad antes de acceder a lamáquina.

• Preste atención en todo momento a la posición de los trabajadores en lamáquina o alrededor de la misma.

• Obedezca todas las instrucciones deseguridad.

• No desmonte ni desactive ningúndispositivo, señalización o aviso de

seguridad o de protección.

Page 18: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 18/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS B-2

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

2.2.1 Objetivo

El objetivo de estas instrucciones es minimizar los riesgos y evitar o prevenir accidentes ylesiones. Los accidentes se deben confrecuencia a la despreocupación o a la omisión

de instrucciones importantes.El conocimiento del funcionamiento de lamáquina y la formación continua en materia deseguridad son elementos necesarios paraconseguir un entorno de trabajo seguro.

La Seguridad se puede resumir en tres temas principales:

 – CONOCIMIENTO DE LAMÁQUINA,

 – MANEJO Y MANTENIMIENTOSEGUROS,

 – BUEN ESTADO DE LIMPIEZA YORDEN.

2.2.2 Señalizaciones, etiquetas y símbolosde seguridad

El siguiente símbolo se emplea en este manualy en la máquina para llamar la atención sobreinstrucciones que ayudarán a evitar lesionesrelacionadas con la máquina.

Cuando vea este símbolo en su máquina o eneste manual, esté alerta ante un riesgo potencial de lesiones.

Figura 2-1 Símbolo de alerta

Este manual utiliza el símbolo de alerta con palabras tales como PELIGRO,ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN, paraalertarle a usted y a otro personal de la Plantade trituración de las acciones o condiciones

que suponen un riesgo potencial de laseguridad, de lesiones personales (incluso lamuerte) o de daños en la propiedad. Lamáquina también muestra señalizaciones,etiquetas y marcas de seguridad en puntosadecuados para resaltar los riesgos deseguridad que puedan existir.

Figura 2-2 Señalizaciones de pelig ro,advertencia y precaución y su significado

Señalización Descripción

PELIGRO

Peligros inmediatos o prácticas noseguras que tendrán comoresultado lesiones personalesgraves o la muerte.

ADVERTENCIAPeligros o prácticas no segurasque podrían producir lesionespersonales graves o la muerte.

PRECAUCIÓN

Peligros o prácticas no seguras

que podrían producir lesionespersonales leves o daños en elequipo.

PELIGRO

PRECAUCIÓN

 ADVERTENCIA

Page 19: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 19/150B-3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

2.2.3 Algunas instrucciones generales deseguridad

1. No desmonte, tape ni desactive ningúndispositivo de seguridad, protecciones,señalizaciones o etiquetas de

advertencia. Se adjuntan al equipo paraadvertir al personal de un peligro potencial y para evitar lesiones. Utilicerepuestos originales en caso de quealgún dispositivo de seguridad,señalización o etiqueta de advertenciaresulte dañada o ilegible. Obedezcatodas las instrucciones. Mantenga lasseñalizaciones y etiquetas deadvertencia limpias, visibles y legibles.(En las instrucciones de seguridad de lamáquina se describen las señalizacionesde advertencia y los lugares donde están

colocadas.)2. Asegúrese de que todos los pasillos,

 barandas, barreras, dispositivos deseguridad y protecciones necesariasestén colocadas en su lugar adecuadoantes de poner en marcha la máquina. No utilice pasillos, barandas, barreras,dispositivos de seguridad o proteccionesque no sean originales, cuando tales piezas estén disponibles de fabricantesde equipo original.

3. Mantenga la máquina y la zona

alrededor de la misma limpia y libre deobstáculos. Tenga cuidado con el polvo,el humo o la niebla, ya que puedenoscurecer la visión.

4. Limpie cualquier sustancia, comoderrames de aceite, grasa, agua o hielo,que pueden provocar que una personaresbale y se caiga. Unas buenas prácticas de limpieza y de orden evitanlesiones. Sea pulcro. Mantenga elentorno de la máquina y los pasilloslimpios y libres de aceite, grasa, trapos,

cables, cadenas, cubos, rocas y otrasobstrucciones. Mantenga las piezassueltas en una caja de herramientas ydevuélvalas ahí lo antes posible.

5. Mantenga la ropa y todas las partes desu cuerpo alejadas de los puntos decontracción y del equipo de giro omovimiento. Esté muy atento para evitar tocar las piezas que se mueven de forma

intermitente.6. Conozca las limitaciones de peso de losdispositivos elevadores y sus cargas. Nosuelte la carga de un equipo elevador hasta que esté estable y segura demovimientos imprevistos.

7. No suba ni permanezca en zonas delequipo que no estén diseñadas para talfin. No corra riesgos.

8. Los botones de parada de emergenciadeben probarse según un calendario programado y deberá cerciorarse de que

funcionan correctamente, al igual quelos dispositivos de bloqueo eléctrico ylos disyuntores automáticoscorrespondientes. Cualquier defecto enla seguridad deberá repararse antes dereiniciar el trabajo, y probar y certificar  posteriormente que funcionan bien por  parte de personal cualificado.

9. En todo momento se deberá utilizar equipo de protección individual yuniformes de protección, calzado deseguridad, cascos, gafas de protección,

guantes resistentes, elementos de protección auditiva, etc. Todo el personal que acceda a la Planta detrituración deberá llevar calzado deseguridad. Las personas que lleven ropaholgada, corbatas, collares, que tengan barba de cierta longitud o pelo largo nodeberían aproximarse a la máquina. Losrelojes de muñeca y los anillos puedenser peligrosos. Debe quitarse los anilloso cubrirlos con cinta. Vacíe sus bolsillosde cualquier objeto suelto.

10.Asegúrese de que todo el personal sinformación y el personal que no sea detrabajo permanezca alejado de la Plantade trituración en todo momento. De locontrario, podrían producirse lesiones ola muerte.

Page 20: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 20/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS B-4

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

11.El equipo en el panel de mandos debemanipularse con cuidado. No coloqueobjetos sobre el teclado, la pantalla encolor o en otro equipo. Todo el equipo puede fallar si entra en contacto con

líquidos o ante calor o humedadexcesivos. Permita en todo momentouna buena ventilación alrededor delequipo. Mantenga alejados los imanesde los componentes informáticos,especialmente discos duros y armariosPLC.

12.Un operario con la formación y losconocimientos adecuados y que estéfamiliarizado con este manual, con losrequisitos de seguridad y con elfuncionamiento automático deberá permanecer en los controles siempre quela máquina esté en funcionamiento.

13.No consuma bebidas alcohólicas u otrosestupefacientes antes del trabajo odurante el mismo. No maneje la Plantade trituración si ha tomado medicinas,tranquilizantes u otras drogas que puedan trastornar la percepciónsensorial.

14.Familiarícese con las señalizaciones deseguridad de la Planta de trituración. Nunca desmonte ni dañe lasseñalizaciones de seguridad, etiquetas uotros avisos, símbolos o componentesrelacionados con la seguridad.Cámbielas cuando sea necesario por equipo original.

15.No pinte sobre las señalizaciones deseguridad, etiquetas o advertencias.

2.2.4 Detonaciones

El uso de dispositivos de radiocontrol de laPlanta de trituración está estrictamente prohibido durante las operaciones dedetonación, ya que podrían provocar unaexplosión antes de tiempo. Aleje lo suficientela Planta de trituración móvil de la zona de peligro cuando se realicen detonaciones. Noalmacene ni transporte explosivos en la planta

de trituración móvil o en las plantas decribado.

2.2.5 Plantas portátiles

Si la Planta de trituración incluye equipos portátiles (es decir, equipo de trituración ycribado sobre remolques), el apoyo o calzadodel remolque es extremadamente importante para un funcionamiento seguro. La máquinadebe colocarse sobre una superficie lo másnivelada y sólida posible. Si el suelo estádesnivelado, deberá nivelarlo para que launidad funcione de forma segura y eficaz. El

suelo deberá soportar el peso de toda la unidady evitar que se hunda o se mueva. Utilicesoportes de madera resistentes si fuesenecesario. Los remolques deberán estar elevados de modo que las ruedas no toquen elsuelo.

Coloque gatos en cada esquina del remolque olo más próximo posible a las esquinas y a otros puntos de apoyo recomendados en mitad del bastidor. Los gatos de las esquinas deberánestar a la misma distancia de cada extremo.Ajuste los gatos hasta que la zona no apoyada

de los largueros del remolque dejen de virar ohasta que las vibraciones se reduzcan hasta elmínimo. Bloquee los gatos y los pies de apoyoajustables con chavetas de seguridad donde seanecesario.

Vuelva a revisar la estabilidad de los soportesdel remolque cada cierto tiempo.

 ADVERTENCIA

Sólo los operarios y el personal detaller con la cualificación y laformación adecuadas deberánmanejar o reparar la máquina. El

resto del personal deberá evitar lamáquina cuando esté enfuncionamiento, o en mantenimientoy revisión.

Page 21: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 21/150B-5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

2.2.6 Transporte del equipo móvil

Utilice sólo el equipo de transporte y elevaciónapropiado con la capacidad adecuada. Permitaque un supervisor dirija las operaciones deelevación. Siga atentamente todas lasinstrucciones de montaje y desmontaje.Desconecte todas las fuentes de alimentaciónexternas antes de mover cualquier pieza delequipo. Transporte o eleve los componentes yuse las piezas según las instrucciones yconsejos proporcionados. Asegure el equipo de

elevación sólo en los puntos indicados para talfin. Utilice sólo medios de transporteadecuados con capacidad de transportesuficiente. Asegure la carga con cuidado. Parala elevación, utilice sólo las fijaciones que seindican en las instrucciones. Fije todas las piezas componentes del equipoinmediatamente después de cargarlas paraevitar movimientos accidentales. Coloque lasseñalizaciones de advertencia necesarias en lacarga.

Durante el traslado del remolque, compruebelos puentes antes de cruzarlos. Asegúrese deque soportan el peso de la máquina.Compruebe la altura de los puentes, las líneaseléctricas y otras obstrucciones elevadas. Noviaje nunca cuando la carga esté próxima a lacapacidad máxima. Revise la legislación localen lo referente a las limitaciones de peso.Cuando viaje por una autovía, asegúrese deque todos los faros, las luces de gálibo y lasluces traseras estén encendidas, segúncorresponda. Utilice las señalizaciones eindicadores de advertencia del tráficoadecuadas.

Retire todas las abrazaderas de transporte antesde volver a poner en marcha la Planta detrituración. Monte con cuidado todas las piezasdesmontadas previamente. Lleve a cabo los procesos de puesta en marcha según el manualde instrucciones.

Después de poner en marcha el sistema, revisetodos los indicadores e instrumentos para ver si funcionan correctamente. Revise que todoslos mandos funcionan correctamente y connormalidad. Esté atento a ruidos inusuales.

Apague inmediatamente el sistema si algunode los componentes del sistema no funcionacon normalidad.

2.3 Riesgos habituales en elentorno de trabajo de una planta detrituración

Aunque todas las máquinas de Metso Mineralsestán diseñadas con diversas funciones deseguridad, es imposible prever todos losriesgos de seguridad. Existen peligros potenciales que es necesario identificar yevitar. Los niveles de ruido pueden interferir con la charla normal cuando la máquina estáen marcha. Por su naturaleza, la Planta de

trituración y el equipo auxiliar pueden crear  polvo. La propia trituración y otros procesosde la máquina pueden obstaculizar momentáneamente la vista de algunas piezasde la máquina. En general, unos niveles altosde arena silícea respirable y de otro polvo en elaire pueden suponer riesgos para la salud delOperario, riesgos relacionados conenfermedades pulmonares dependiendo deltiempo de exposición y la cantidad expuesta yel tipo de material que se triture. Además,existen algunos riesgos o peligros que no pueden evitarse por completo ni es posible

 protegerse de ellos ya que se interfiere con elfuncionamiento de la máquina. Por lo tanto, eltrabajo en la Planta de trituración requiere unestado de alerta constante por parte de todo el personal en la zona. Los accidentes se producen de forma imprevista. A continuaciónse indican algunos peligros habituales y tiposde accidentes que todas las personas quetrabajan en la Planta de trituración o alrededor de la misma deben conocer.

Page 22: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 22/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS B-6

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

Peligros habituales:

 – aprisionamientos, brechas yaplastamientos

 – limpieza y orden deficientes

 – zonas de trabajo elevadas o estrechas – elevación y transporte de cargas

 pesadas

 – grúas fijas y móviles

 – bordes afilados

 – equipo hidráulico de alta presión

 – equipo eléctrico

 – funciones automáticas y puestas enmarcha imprevistas

 – agentes tóxicos y corrosivos – inercia de la máquina

 – superficies calientes e incendios

 – zinc

 – correas transportadoras

 – polvo

 – ruido y vibraciones

 – métodos de trabajo incorrectos

 – equipo giratorio y componentes

móviles – expulsión de material de la trituradora

 – caída de material de las correastransportadoras y por operaciones decarga, descarga y alimentación

 – cavidad de trituración

Estos peligros habituales se describen endetalle en la sección 2.3.1 «Peligroshabituales» de este capítulo. Sea consciente deestos peligros. Todo el personal que trabaje enla máquina o alrededor de la misma deberíarecibir la formación adecuada sobre cómoevitar estos peligros.

Tipos de lesiones habituales

 – aplastamientos

 – resbalos, tropiezos y golpes

 – caídas

 – cortes

 – enredos

 – quemaduras y descargas eléctricas

 – enfermedades del aparato respiratorio

 – asfixia

2.3.1 Peligros habituales

Aprisionamientos, brechas y aplastamientos

Los aprisionamientos se producen por mecanismos de accionamiento como correas y poleas, cadenas y piñones o engranajes.Igualmente, los aplastamientos se pueden producir por el equipo giratorio o móvil.

PELIGRO

Los aprisionamientos y las brechasson peligros graves en una Planta detrituración. Normalmente estánresguardados con protectores, barandillas o por su ubicación. Entodos los casos es necesario tener extremo cuidado para evitar se que produzcan aprisionamientos, brechasy aplastamientos, o lesiones graves oincluso la muerte.

Page 23: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 23/150B-7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

Limpieza y orden deficientes

Fomente la limpieza y el orden. Mantenga elentorno de la máquina, los pasillos, plataformas, etc., limpios, secos y sin residuos.Los pasillos, plataformas, escalones, barandas,así como un entorno grasoso o húmedo sonresbaladizos. En condiciones climatológicasfrías, esté alerta ante la presencia de hielo onieve. Las zonas húmedas, especialmente lassituadas cerca del equipo eléctrico, resultan peligrosas. Devuelva las herramientas a sulugar adecuado después de usarlas. Inclusoentonces debe tener mucho cuidado. Siga los procedimientos de seguridad establecidos parala Planta de trituración. Limpie los restosresbaladizos de pasillos, escaleras y suelos. Lalimpieza proporciona un entorno de trabajomás seguro ya que evita o reduce los tropiezos,resbalones, riesgos de incendio y descargaseléctricas.

Zonas de trabajo elevadas o estrechas

Las Plantas de trituración son estructuras altas.Los pasillos y plataformas, diseñados para suuso durante el funcionamiento de la máquina,están provistos de barandillas para evitar caídas.

Cuando trabaje en una superficie elevada, preste atención a los movimientos de lamáquina y a otras actividades en la zona. Nocorra por los pasillos. No sobrepase y salte por las barandillas cuando la máquina esté en

marcha. No se apoye en las barandillas o en las placas.

Puede haber vías de acceso estrechas por razones de mantenimiento. No utilice estasvías cuando la máquina esté en marcha.

 No entre en zonas cerradas del interior de laPlanta de trituración cuando la máquina esté enfuncionamiento.

Elevación y transporte de cargas pesadas

• Grúas

Las plantas de trituración, al igual que otrostipos de equipos mecánicos, requieren unmantenimiento periódico. Una de lasviolaciones de seguridad más flagrantes en lasPlantas de trituración es el empleo de equiposde elevación inadecuados e inseguros. Aunqueuna Planta de trituración es un equipo con unnivel preciso de ajuste, las piezas internas de la planta deben montarse y desmontarse con tiposde grúas que permitan subir y bajar lentamentey con cuidado las distintas piezas queconforman una Planta de trituración.

 No utilice grúas de cadena (garruchas) paramontar o desmontar una Planta de trituración.Estos dispositivos elevadores carecen de laestabilidad y robustez necesarias para laelevación y colocación de componentes

 pesados. No utilice plumas de martillos de impacto uotro equipo cuya finalidad no sea la elevacióncon fines de montaje o desmontaje.

Page 24: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 24/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS B-8

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

Coloque la carga en su destino de formasegura. No suelte la carga de un equipoelevador hasta que esté estable y segura demovimientos imprevistos.

En lo referente a la seguridad, no corra riesgos.

• Grúas móviles

Las clasificaciones de seguridad están basadasen el manejo de grúas en terreno firme ynivelado; deberá extender y/o bajar los balancines cuando sea necesario. Evite los balanceos e izamientos rápidos o los frenazosrepentinos, ya que pueden producir sobrecargas. No manipule cargas pesadas y degran tamaño si el viento es intenso. Cuandotraslade la grúa, revise los puentes antes decruzarlos y asegúrese de que soportan el peso

total actual. Compruebe la altura de los puentes, las líneas eléctricas y otrasobstrucciones elevadas. Asegúrese de que elmaquinista esté libre antes de iniciar laelevación. Asegúrese de que la carga estéasegurada.

Tome estas precauciones cuando eleve cargas pesadas:

 – Siga todos los procedimientosestablecidos en la Planta detrituración.

 – Siga todas las instrucciones y todos los procedimientos de seguridadrecomendados por el fabricante de lagrúa.

 – Planifique los procedimientos deelevación y de mantenimiento por adelantado. Lea y comprenda lasinstrucciones específicas para usar correctamente el equipo de elevaciónantes de su uso (por ejemplo, lasinstrucciones de la máquina, delequipo elevador y las normativaslocales).

 – Limpie primero el entorno de trabajo para evitar peligros por resbalamientoy tropiezos.

 – Asegúrese de que la grúa y otrosequipos elevadores tales como cadenasy eslingas tienen la capacidadsuficiente y que están en buen estadode funcionamiento.

 – No intente subir o sentarse en lascargas que se puedan desplazar.

 – Asegúrese de que los operarios de lagrúa, los montadores y demás personalhaya recibido la formación adecuada.

 – Amarre bien la carga para evitar 

desplazamientos imprevistos yasegúrese de que está bien colocada yque es estable.

IMPORTANTE

Cuando utilice una grúa, trabaje en todomomento dentro de la capacidad nominal dela grúa. La capacidad nominal segura incluyeel peso del gancho, del bloque y de losmateriales de trabajo con equipos tales comocables, eslingas, barras esparcidoras, etc.Reste el peso de todos estos elementos de lacapacidad nominal para averiguar el pesoreal de la carga que se puede manejar conseguridad. Siga en todo momento lasinstrucciones de uso y de seguridad delfabricante de la grúa.

IMPORTANTE

El peso que se indica en las placas de lamáquina indica el peso de la configuraciónestándar. En muchos casos, el peso real puede variar mucho del indicado en la placade la máquina por las opciones o el equipoauxiliar, por ejemplo. Verifique siempre el peso del objeto que va a elevar antes deintentar tal operación.

IMPORTANTE

Cuando utilice una grúa móvil, trabaje entodo momento dentro de la capacidad

nominal de la máquina para evitar deformar la pluma o el volcador.

Page 25: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 25/150B-9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

 – Cerciórese de que no haya nadiedebajo de la carga o en su trayectoria yque las rutas de transferencia esténlibres de obstáculos; cercióreseademás de que se utiliza la vestimenta

y el equipo de protección adecuados.Bordes afilados

Los bordes afilados pueden estar presentes encualquier estructura metálica. Los daños en elequipo pueden dejar al descubierto o crear  bordes afilados imprevistos. Los bordesafilados pueden ocasionar cortes profundos ygraves. Póngase guantes de protección cuandomanipule materiales, piezas, etc. con bordesafilados. Repare o proteja los bordes afiladosinmediatamente después de detectarlos.

Equipo de alta presión- Hidráulico o de aire

El aceite a alta presión puede ser peligroso.Libere toda la presión antes de abrir o quitar conductos de aire a presión o hidráulicos,válvulas, manguitos, etc. No toque noscomponentes presurizados ya que la presión procedente del orificio de una fuga es tanintensa que puede fácilmente penetrar en la

 piel o en los ojos. Tenga siempre muchocuidado cuando manipule equipos hidráulicos.

Revise regularmente el estado de losconductos, las tuberías, las válvulas y losdistintos manguitos. Sustitúyalos si fuesenecesario.

Antes de iniciar cualquier tarea demantenimiento, detenga todas las bombashidráulicas, cierre los motores de bombeo yelimine la presión del sistema, dejando todoslos componentes en un nivel energético nulo.

Recuerde también despresurizar losacumuladores a través de la válvula de purgade cada uno de ellos. No desconecte ningúnconducto hasta que el actuador esté en un nivelenergético nulo y correctamente anclado.

Purgue el sistema hidráulico con regularidad para extraer el aire atrapado que puedainterferir con el funcionamiento habitual de lamáquina o constituir un peligro durante la fasede mantenimiento.

 ADVERTENCIA

Los componentes hidráulicosestropeados o mal apretados puedenexpulsar chorros de líquido peligrosos. Antes de volver aarrancar la máquina, asegúrese deque el sistema hidráulico está listo para funcionar y que no queda personal en las zonas afectadas.

 ADVERTENCIA

Las piezas de la máquina puedenmoverse sin querer y constituir unriesgo de lesión. Antes de volver a

arrancar la máquina, asegúrese deque no haya personal en las zonasafectadas donde pueda haber movimientos de la máquina.

Page 26: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 26/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS B-10

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

Equipo eléctrico

Tenga especial cuidado a la hora de trabajar con equipos eléctricos o en su proximidad.Una descarga eléctrica puede resultar fatal. Lastomas de corriente de la Planta de trituracióndeberán tener toma de tierra y disponer de protección contra pérdida a tierra. Lasherramientas que se enchufen a las tomasdeberán disponer de doble aislamiento. Eviteque el equipo eléctrico quede expuesto a lahumedad o a daños mecánicos. Proteja todo elequipo eléctrico del contacto directo con el

agua o con un nivel elevado de humedad.Proteja los dispositivos eléctricos móviles dela máquina de la suciedad y de dañosmecánicos. Revise con regularidad si estosdispositivos funcionan correctamente.

El programa de cierre, los candados, etiquetasy los dispositivos de fijación/contención proporcionados están diseñados para ofrecer  protección. Su responsabilidad consiste enseguir el programa y usar el equipo adecuado.

Recuerde:

 – Siga los procedimientos.

 – Esté alerta.

 – No dé nada por descontado.

 – Verifique el cierre.

 – Todas las personas que trabajen en launidad deberán tener su propiocandado con una sola llave.

 – La etiqueta debe identificar el trabajoque se está realizando y las personasque cerraron con candado yetiquetaron el control.

 – Los candados y las etiquetas se

cambian con cada nuevo turno.Trabaje para evitar lesiones o la muerte. Sigalos procedimientos adecuados en todomomento.

El mantenimiento, reparación o montaje deequipo eléctrico sólo podrá ser realizado por  personal cualificado que esté familiarizado conla maquinaria y el equipo en cuestión.

Funciones automáticas y puestas en marchaimprevistas

Puestas en marcha imprevistas durante elmantenimiento:

 – Cierre y etiquete los controles de lamáquina antes de iniciar tareas demantenimiento o reparación paraevitar puestas en marcha imprevistas.En caso de no cerrar la máquinacorrectamente, se podrían producir lesiones o la muerte. Alguien podríaarrancar accidentalmente la máquina

desde la sala de control o un hechofortuito podría activar un control. Por ejemplo, una sobretensión podríaalterar la lógica de estado del sistemade control provocando un movimientoinesperado de la máquina o iniciandouna secuencia.

PELIGRO

Existe riesgo de descargas eléctricassi no se toman las suficientes precauciones. Una descarga eléctrica puede resultar fatal.

Para las tareas de mantenimiento,desconecte todos los dispositivos delas fuentes de energía eléctricas ehidráulicas y siga los procedimientosde cierre de la Planta de trituración.

Page 27: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 27/150B-11 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

Equipo para soldadura

Las reparaciones que requieren soldadura sólolas debe realizar el personal cualificado. Lossoldadores y sus ayudantes deberán llevar trajes y equipamiento de protección.

Se deberán tomar precauciones cuando secorte y/o se solde con soplete debido a losriesgos para la salud que comportan muchosmetales. Todas las personas que realicen estos procedimientos deberán evitar la inhalación dehumos. Tales procedimientos deben realizarseen el exterior o en una zona con buenaventilación con una fuente de aire limpioindependiente para el mecánico o conextractores de humos. Consulte las normasEU, OSHA, MSHA u otras aplicables segúncorresponda. Una de las herramientas másempleadas en la Planta de trituración es elsoplete de corte. Las Plantas de trituración queestán equipadas con componentes hidráulicos,correas transportadoras y/o correas

trapezoidales deberán despresurizar estoscomponentes y taparlos convenientemente conmaterial ignífugo para que las chispas, lassalpicaduras del soldador, etc. no puedanalcanzar estas zonas. Los conductoshidráulicos de alta presión que se rompenevaporan rápidamente el líquido hidráulico amedida que es expulsado a la atmósfera. Estevapor de líquido puede convertirserápidamente en una masa de llamas, provocando quemaduras graves en el personalque se encuentre en las proximidades. Deberíaadoptar las precauciones adecuadas para evitar 

el contacto con estos componentes. Jamásrealice soldaduras o cortes con soplete en presencia de materiales inflamables.

 ADVERTENCIA

Las piezas de la máquina puedenmoverse sin querer y constituir un

riesgo de lesión. La ausencia defunciones de seguridad puede provocar movimientos peligrosos dela máquina.

 No trate de forzar los disyuntoresautomáticos u otros dispositivos deseguridad del sistema.

PELIGRO

Si no se respetan las zonas de peligrodurante el funcionamiento o las

maniobras de la máquina, existeriesgo de que se produzcan lesionesgraves o la muerte.

Muchos dispositivos funcionanautomáticamente, siguiendodeterminadas secuencias programadas en el sistema lógico (esdecir, el controlador lógico programable, microcontrolador,sistema de relés o dispositivosimilar). La zona de peligro escualquier área dentro de los límites

de los elementos móviles de lamáquina, de alimentación demateriales o debajo de los objetosque se elevan. No acceda a estaszonas de peligro a menos que lamáquina esté protegidaadecuadamente según el procedimiento de cierre de la Plantade trituración y las instrucciones delfabricante.

Page 28: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 28/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS B-12

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

Agentes tóxicos, corrosivos e irritantes

Antes de manipular productos químicos, leaatentamente las instrucciones de seguridad del

 proveedor del compuesto químico en cuestión.Puede que se usen compuestos químicos peligrosos. Póngase un traje protector, guantes, botas, gafas y una mascarilla cuando seanecesario.

Consulte las fichas de datos de seguridad demateriales (MSDS) y los procedimientos de laPlanta de trituración sobre la manipulación deestos materiales.

Evite el contacto prolongado con fluidos tales

como gasolina, gasoil, aceite hidráulico ydisolventes para limpieza, ya que pueden provocar irritaciones en la piel y otrasreacciones.

Inercia de la máquina

Debido a las grandes fuerzas de inercia de laPlanta de trituración y de sus componentes, lamáquina no se puede parar súbitamente. Estoconstituye un peligro potencial para el personal. Todo el personal deberá evitar elcontacto con elementos giratorios y otras piezas móviles hasta que la máquina se haya parado completamente. Revise con frecuencialos elementos estructurales para garantizar unfuncionamiento seguro.

Superficies calientes e incendios

En las Plantas de trituración hay superficiescalientes. Los guantes de protección y losmonos de trabajo ayudan a protegerse de lasquemaduras. Tenga cuidado con el sistemahidráulico, conductos, manguitos y tuberías.

Inspeccione con cierta regularidad las tuberíasy observe si sube la temperatura, además decomprobar si hay fugas o daños en las mismas.En los equipos móviles, tenga cuidado con losgases de escape en los alrededores del motor.

 ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones. Puede producirseun incendio. Jamás realice

soldaduras o cortes con soplete en presencia de materiales inflamables.

IMPORTANTE

Todo el personal de mantenimiento queemplee sopletes de corte y/o soldaduradeberá ser advertido de la presencia decomponentes hidráulicos en los alrededoresde la zoma de trabajo.

IMPORTANTE

Póngase en contacto con Metso Minerals ocon un representante autorizado antes desoldar componentes importantes de la Plantade trituración como el bastidor principal, juntas de ajuste, cubas, etc. Las soldaduras enlos componentes de la Planta de trituración pueden ser perjudiciales. Antes de soldar,verifique que el material se puede soldar. Delo contrario, podría provocar fallos desoldadura y riesgos de lesiones y/o daños enla propiedad.

Page 29: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 29/150B-13 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

Algunos aceites hidráulicos puedenincendiarse a una temperatura próxima a200ºC (392°F) si entran en contacto con altastemperaturas o cuando se calientan hasta tal punto. Deberá prestar atención al estado de los

conductos hidráulicos y de los manguitos.Limpie inmediatamente el aceite derramado enel suelo, en los pasillos y en los depósitos.Arregle todas las fugas de aceite y limpie losderrames.

En caso de incendio, se recomienda equipar laPlanta de trituración con extintores de mano.La legislación y las normativas sobre el equipoadecuado pueden variar según el país.Familiarícese con las normas en vigor.También deberá formar al personal en el usodel equipo de extinción de incendios.

Durante las tareas de soldadura deberá estar  presente una persona formada con suficienteequipo de extinción de incendios. El contactodel agua fría con superficies metálicas

calientes puede provocar una explosión. Traslas soldaduras es necesario realizar laverificación según las leyes y normativas envigor. Si no se aplica ninguna otra normativa,el tiempo de verificación mínimo es de mediahora.

Peligros de incendio

 – No fume mientras reposte combustibleo manipule bidones de combustible.

 – Apague el motor cuando repostecombustible y tenga mucho cuidado siel motor está caliente.

 – Al verter el combustible en eldepósito, conecte a tierra la

embocadura o el surtidor que entra encontacto el orificio de llenado paraevitar chispas de electricidad estática.

 – No utilice gasolina ni gasoil paralimpiar piezas. Utilice disolventescomerciales no inflamables de buenacalidad.

 – No fume cuando utilice disolventes para limpieza inflamables. Siempreque sea posible, utilice disolventes para limpieza que no sean inflamables.

 – No deje que se acumulen traposgrasientos en una zona con pocaventilación. Guarde los traposgrasientos y otro material combustibleen un lugar seguro.

 – No utilice llamas para comprobar losniveles de combustible, de electrolitode la batería o de refrigerante, o paradetectar fugas hidráulicas en cualquier  parte del equipo. Utilice una linterna.Sepa donde se almacenan losextintores, cómo funcionan y el tipo de

incendios para los que están indicados.Revíselos con frecuencia, al menosuna vez al mes, para asegurarse de quese encuentran en la zona de trabajo.

 – No realice soldaduras o encienda unallama en presencia de materialesinflamables.

 – En caso de incendio, apague la Plantade trituración, la unidad de energíahidráulica y el sistema de lubricaciónsi se puede hacer de forma segura.Advierta a otras personas que se

encuentren en la zona e inicie lasactividades de extinción de incendiossegún las normativas en vigor. Esresponsabilidad del Propietario proporcionar la formación adecuada ylas instrucciones en estas materias.

Page 30: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 30/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS B-14

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

Epoxi frente al Zinc

Muchas Plantas de trituración requieren algúntipo de refuerzo cuando se reemplazan las piezas de trituración. Los compuestos derefuerzo de resina epoxi han eliminado casitotalmente la posibilidad de que lostrabajadores sufran quemaduras por accidentedebido a los derrames o las salpicaduras dezinc fundido cuando entra en contacto consuperficies mojadas. Cuando se emplean

refuerzos de epoxi, también hay que tener cuidado al quitar los revestimientos con unsoplete de corte. No utilice zinc fundido comomaterial de refuerzo. Utilice epoxi siguiendoúnicamente las instrucciones concretas delfabricante.

Correas transportadoras

 ADVERTENCIA

 No utilice las correas transportadorascomo pasillos o corredores. No saltesobre ellas. Evite siempre loscomponentes o materiales que caigano se desprendan. No intente permanecer, atravesar o andar por una cinta transportadora. No permanezca debajo de una cinta enmarcha. No utilice ropa holgada,corbatas, collares u otros artículossueltos cuando se encuentre cerca delas cintas transportadoras o de otroequipo móvil o giratorio. Deberáutilizar los cables de parada deemergencia sólo en caso deemergencia; no los utilice para parar normalmente la cinta. No intentereparar la correa transportadoramientras esté activada. Recuerde el

riesgo de los puntos deaplastamiento.

Page 31: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 31/150B-15 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

Polvo de la Planta de trituración

Por su naturaleza, la Planta de trituración y elequipo auxiliar como tolvas, estaciones detransbordo, cribas, etc., pueden crear polvo y,si no se contiene, éste puede escapar a laatmósfera. En general, unos niveles altos de polvo (en concreto, arena silícea respirable) enel aire pueden suponer un riesgo de

enfermedad pulmonar, dependiendo de lasconcentraciones de polvo, del tiempo deexposición y del tipo de material que se triture.OSHA, MSHA o la legislación local tal vezexijan el uso de equipos de protección contrael polvo y de las advertenciascorrespondientes.

El Propietario y el Operario de la Planta detrituración deberán identificar el material quese tritura y determinar si el polvo respirable dela aplicación supone un riesgo para la salud del personal situado en los alrededores de laPlanta. Si el material presenta dicho riesgo, elPropietario y el Operario deberán tomar lasmedidas necesarias para garantizar que el personal está protegido del polvo. Entre estasmedidas se incluyen, entre otras, proporcionar colectores de polvo y usar sistemas rociadoresde agua en los puntos de alimentación y dedescarga, en los puntos de trasvase de latrituradora y en las cribas, y proporcionar elequipo de protección del aparato respiratorioadecuado a los trabajadores.

La trituración con un nivel de obturacióntambién puede reducir la cantidad de polvoque se emite desde la propia Planta detrituración. Dado que la configuración de cadainstalación de trituración de rocas es distinta,

Metso Minerals recomienda que el Propietarioy el Operario consulten a Metso Minerals o aun experto en la materia sobre las alternativas posibles para la reducción del polvo.

IMPORTANTE

Metso Minerals recomiendaencarecidamente que todas las personasexpuestas al polvo en el aire llevenmascarillas apropiadas para evitar suinhalación.

 ADVERTENCIA

Respirar el polvo puede ser peligroso para la salud de las personas quetrabajan en la Planta de trituración oen sus alrededores. Puede provocar enfermedades respiratorias graves omortales, incluida la silicosis. Esresponsabilidad del Propietario y delOperario determinar la necesidad yla adecuación de equipos y señalesde protección, proporcionarlos ygarantizar que se utilizan y serespetan.

Page 32: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 32/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS B-16

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

Ruido y vibraciones

• Ruido de la Planta de trituración

Por su naturaleza, la Planta de trituración esruidosa y el equipo auxiliar que se encuentraen ella o en torno a ella, como tolvas,estaciones de transbordo, cribas, etc., puedenser a veces más ruidosas que la propia planta.El nivel de ruidos habitual de la planta detrituración oscila entre 100 y 110 dB, medido a

1 m (3ft) de la misma.Metso Minerals recomienda llevar protectoresauditivos en la planta de trituración o en susalrededores, en especial cuando el nivel deruidos supere los 85 dB. Se recomienda que elPropietario desarrolle un sistema decomunicaciones y señalización en entornosruidosos con el fin de reducir el riesgo deaccidentes. Un mantenimiento adecuado de lasmáquinas y la sustitución de las piezasdesgastadas pueden ayudar a reducir el ruido.

Los procedimientos más comunes que se

aplican para reducir ruidos son: – el empleo de técnicas de aislamiento

 – recintos cerrados para el equipo

 – recintos cerrados para los operarios

 – silenciadores

Los niveles sonoros admitidos y los límites deexposición están regulados por diversasagencias tales como ISO, OSHA, MSHA, etc.Consulte las normativas de seguridadcorrespondientes para conocer la exposición

sonora admisible y adopte las medidasnecesarias para garantizar que se cumplen talesnormativas.

• Vibraciones

La exposición prolongada del Operario a lasvibraciones puede provocar efectos adversos para la salud. Existo un mayor riesgo de caer desde una plataforma que vibra. Evite

 permanecer en una plataforma o pasillo quevibra.

Las vibraciones excesivas o imprevistas pueden ser un indicativo de desgaste y/o que serequiere mantenimiento. Las vibracionesexcesivas que se asocian a una planta portátilde trituración o de cribado están causadasfrecuentemente por un sistema de calzadoincorrecto.

Se recomienda controlar con frecuencia losniveles de vibración de los componentes de lamáquina incluyendo, entre otros elementos:

 – cojinetes

 – ejes

 – rodillos

 – miembros estructurales (que incluyenlas estructuras de las correas detransporte, pasillos, plataformas,tolvas, etc.)

Métodos de trabajo incorrectos

Los métodos de trabajo y los movimientosincorrectos pueden provocar lesiones físicas.Utilice herramientas, grúas o gatos adecuados para mover objetos grandes y pesados.Soportar cargas excesivas o de formaincorrecta puede provocar lesiones en laespalda o en otras partes del cuerpo. Si no está

seguro de los métodos de trabajo correctos, póngase en contacto con el director deseguridad laboral o con la persona responsablede garantizar la seguridad en el lugar detrabajo.

Page 33: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 33/150B-17 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

Cuando levante equipos con las manos, protejasu espalda aproximando el elemento a sucuerpo y elevándolo empleando sus piernas ysin torcer la espalda. Use grúas siempre que pueda. Permanezca alejado de las cargas y de

los cables de elevación de la grúa.Equipo giratorio y componentes móviles

Los componentes giratorios y móviles presentan zonas de aprisionamiento, posibilidades de enganche y otros peligros potenciales. Manténgase alejado de todas las piezas móviles hasta que se detengancompletamente. No utilice ninguna parte de sucuerpo, herramienta u otro objeto extraño paraintentar detener, ajustar, liberar o limpiar unazona próxima al equipo en movimiento comoel canal de carga, las correas transportadoras,los impulsores y otras piezas giratorias de latrituradora. Realizar tales actividades puede provocar lesiones graves, e incluso la muerte.

Las trituradoras, que están diseñadas parafuncionar dentro de un rango de RPM concreto para conseguir una máxima eficacia,

normalmente se miden con uncuentarrevoluciones. Asegúrese de que todaslas aberturas de acceso tienen colocada en todomomento una tapa de protección exceptocuando se estén realizando mediciones deRPM. No cambie nunca las combinaciones de poleas sin consultar primero con surepresentante de Metso Minerals.

Expulsión de objetos de la Planta detrituración

Los objetos expulsados de la Planta detrituración pueden ocasionar lesionescorporales. Por ejemplo, puede que seexpulsen rocas a varios metros fuera de lacavidad de trituración durante elfuncionamiento. Los materiales expulsados pueden ser rocas, metales de desechos, varillasmetálicas e instrumentos de trabajo. Nuncamire dentro de la cavidad de trituraciónmientras la trituradora está en marcha. Nointente eliminar un atasco en el canal de carga,en la cavidad de trituración o en las cintastransportadoras cuando el sistema estáactivado.

Caída de material de las cintastransportadoras o por operaciones de carga,descarga y alimentación

Puede que caigan rocas u otros objetos de lascorreas de transporte durante las operacionesde carga, descarga y alimentación. El impactodel material desprendido puede ocasionar lesiones corporales graves. Con el fin degarantizar un manejo seguro, todo el personaldebe estar alerta al manejar la máquina,trabajar con ella o alrededor de ella. Póngaseun traje protector adecuado (incluso un casco)y equipos de protección. Asegúrese de que

todo el personal sin formación y el personalque no es de trabajo permanezca alejado de laPlanta de trituración en todo momento.

 No camine debajo de los equipos de carga,alimentación, trituración, transporte, descargao almacenamiento de material.

Page 34: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 34/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS B-18

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

2.3.2 Tipos de lesiones habituales

Aplastamiento

En generar, evite las zonas donde pueda estar expuesto a movimientos previstos oimprevistos de la máquina. Las lesiones por aplastamiento normalmente se producen entredos piezas giratorias o móviles o bien entre uncomponente móvil y un objeto fijo.

Mantenga todas las partes del cuerpo, la ropa ylas herramientas alejadas de las zonas donde puedan quedar atrapadas, aprisionadas oaplastadas o que entren en contacto de otromodo con las piezas móviles de la Planta detrituración. Cuando traslade el equipo,asegúrese de que la trayectoria esté libre deobstáculos. Los avisadores acústicos y lasluces, donde se proporcionen, están

disponibles para su seguridad y para alertarlede los objetos en movimiento. Preste atencióna tales dispositivos.

Resbalo, tropiezos y golpes

Las piezas como mangueras, herramientas,etc., que están en los pasillos y en el suelo de laPlanta de trituración impiden el movimiento ysuponen un riesgo de tropezar y resbalarse.Unas buenas prácticas de limpieza y de ordenreducen estos riesgos de manera considerable.

El personal debería llevar calzado de seguridadque reduce el riesgo de resbalarse y ofrece protección frente al desprendimiento deobjetos o material triturado. Las fugas oderrames de aceite hidráulico en el suelodeberán limpiarse inmediatamente.

Para evitar lesiones, preste atención a las piezas colocadas cerca del nivel del suelo o alos componentes que sobresalen de lamáquina, a los cambios en la elevación de las plataformas, los pasillos y los puntos de accesoestrechos. Se recomienda llevar calzado deseguridad en todo momento. Lleve cascos deseguridad y otros equipos de seguridad si sonnecesarios.

Caídas

Utilice sólo las rutas de acceso designadas paraun fin concreto, por ejemplo, pasillos y plataformas. Los pasillos y las plataformasincorporan barandillas diseñadas enconformidad con las normativas vigentes. Noobstante, en algunas fases del trabajo, tal vezsea necesario desmontar temporalmente las barandillas o las plataformas. En tales casos, sedeberán emplear señalizaciones de precaución

especiales y barreras temporales mientras setrabaje sobre la máquina. Utilice equipos personales de protección ante caídas, barrerastemporales, dispositivos de bloqueo y otrosdispositivos de advertencia dondecorresponda. No intente manejar, realizar elmantenimiento ni reparar la Planta detrituración sin asegurarse primero de que secumplen las medidas de protección contracaídas. Las protecciones que se retiran debenvolver a instalarse inmediatamente después derealizar las tareas de mantenimiento y antes devolver a poner en marcha la máquina. Nunca

escale o permanezca en zonas de la Planta detrituración que no estén especialmentediseñadas para tal fin.

MANTENGA LIMPIA LA ZONA.

 ADVERTENCIA

 No maneje ningún equipo hasta quetodas las barandas de protección ylos dispositivos de seguridad sehayan vuelto a instalar o hayanvuelto a su estado correcto defuncionamiento. En caso contrario, podrían producirse lesiones graves ola muerte.

Page 35: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 35/150B-19 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

Cortes

 No toque ni entre en:

 – las trayectorias de movimiento delequipo de corte

 – los componentes en movimiento de lamáquina

 – las cargas en movimiento y lasestructuras de la máquina

Enredos

Para evitar quedar enredado, evite llevar ropaholgada que pueda quedar atrapada por ejesgiratorios, correas de trasporte y otras piezas ymateriales en movimiento. Quítese la corbata,collares, anillos y otras joyas antes de llevar acabo las tareas asignadas. Proteja también su pelo o barba larga de los enredos.

 No toque los rodillos giratorios, poleas, discos,rueda loca o correas de transporte en marchacon ninguna parte de su cuerpo o conherramientas de trabajo, ya que podría quedar enredado y ser atraído hacia una zona peligrosa.

 No intente reparar, llevar a cabo elmantenimiento o solucionar averías deninguna pieza móvil de la Planta de trituraciónmientras esté activada o pueda generar algúnmovimiento.

Quemaduras y descargas eléctricas

Los guantes de protección y los monos detrabajo ayudan a protegerse de las quemaduras.Tenga cuidado cuando se aproxime a losconductos, manguitos y tuberías del sistemahidráulico. Inspeccione con cierta regularidady repare las tuberías y conductos detemperatura elevada estropeados o que presenten fugas.

Para evitar descargas eléctricas:

 – Es necesario desconectar la corrienteeléctrica y cerrar con candado antes derealizar cualquier tarea demantenimiento. Desenchufe odesconecte todos los motores yequipos auxiliares.

 – NO perfore a ciegas en los largueros,en cuadros eléctricos o en otrosrecintos.

Evite todo contacto del equipo eléctrico con lahumedad u otros fluidos.

Impacto de objetos expulsados

Existen varios peligros relacionados con losobjetos que caen, vuelan o son expulsados dealgún modo durante el manejo o la reparaciónde la Planta de trituración. Por ejemplo, puedeque se expulsen rocas a varios metros fuera dela cavidad de trituración durante elfuncionamiento. Los materiales expulsados pueden ser rocas, metales de desechos, varillasmetálicas e instrumentos de trabajo. Dejecerrada la puerta de seguridad durante elfuncionamiento. Póngase un traje protector adecuado (incluso un casco) y equipos de protección.

 ADVERTENCIA

Las puertas de seguridad, refuerzos, protecciones y otros equipos de protección deberán permanecer en su posición y en buen estado en todomomento. Pruebe la parada deemergencia, los dispositivos de bloqueo eléctricos y disyuntoresrelacionados con cierta frecuencia.

Page 36: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 36/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS B-20

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

Utilice en todo momento herramientasaprobadas y con el mantenimiento adecuado ymétodos de trabajo aprobados. Evite latrayectoria de los materiales expulsados,también durante las operaciones de elevación,

montaje y desmontaje.La extracción de los restos de hierro atascadoentre los miembros de la trituradora esextremadamente peligroso. Siga lasinstrucciones del manual.

 Nunca mire dentro de la cavidad de trituraciónmientras la trituradora está en marcha.

2.4 Equipo y traje de protecciónpersonal

En todo momento deberá llevar equipo y trajede protección personal como calzado de protección, casco, protección auditiva, equiposde protección contra el polvo, gafas deseguridad y otra ropa u equipo de protección personal. Es necesario cuidar todo el equiposegún la normativa vigente. Las mascarillas,gafas y máscaras protectoras, guantes, botas yotros equipos similares deberán limpiarse ydesinfectarse antes de su uso por otroempleado. El Propietario y el Operario sonresponsables de garantizar que toda las protecciones oculares, de cabeza, del aparatorespiratorio y auditivas cumplen con

normativa vigente.

Protección auditiva

El nivel de ruido en la zona de la maquinaria puede superar los 85 dB, y la exposición a lazona de la maquinaria en tales circunstanciassin la protección auditiva adecuada puede provocar una pérdida de la capacidad auditiva.Por tanto, los usuarios deberán estar provistosde la protección auditiva apropiada del tipo ydel nivel requerido por la ley.

Protección de los ojos y el rostro

Entre los requisitos generales se deberíanincluir:

 – El Propietario debe garantizar que el personal de la zona de la máquinautilice la protección adecuada para los

ojos y el rostro cuando esté expuesto a peligros como material volátiles, metalfundido, químicos en estado líquido,ácidos o líquidos cáusticos, gases ovapores químicos.

 – El Propietario debe garantizar que el personal afectado utilice protección para los ojos que incluya protecciónlateral de objetos móviles.

 – El Propietario debe garantizar que el personal afectado que use gafasgraduadas durante un trabajo conriesgos para los ojos lleve protección para los ojos que incorpore lagraduación en su diseño, o bien protección para los ojos que puedacolocarse sobre las gafas graduadas sinentorpecer la posición correcta de lasmismas o de las lentes protectoras.

IMPORTANTE

Utilice siempre la talla correcta en el equipode protección.

IMPORTANTE

Es responsabilidad del Propietario y delOperario determinar la necesidad y laadecuación de equipos y señales de protección, proporcionarlos y garantizar que

se utilizan y se respetan.

Page 37: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 37/150B-21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

Protección del aparato respiratorio

La protección del aparato respiratorio esnecesaria cuando el aire está contaminado conelementos tales como polvos, humos, gases,niebla, pulverizadores o vapores perjudiciales.El principal objetivo es proteger la salud de lostrabajadores.

El Propietario debe proporcionar los equiposde protección del aparato respiratorio cuandosea necesario para proteger la salud del

 personal. El Propietario proporcionarásistemas de protección del aparato respiratorioy programas de formación adecuados y quecumplan con las últimas recomendaciones ydirectrices de las autoridades sanitarias yagencias normativas.

Protección para los pies

El Propietario garantizará que el personalafectado use calzado de protección cuandotrabaje en zonas donde haya peligro delesiones en los pies por caída o rodamiento deobjetos que perforen la planta y donde los piesestén expuestos a peligros eléctricos oquímicos.

Protección para la cabeza

El Propietario debería garantizar que el personal afectado lleve un casco de protecciónaprobado por OSHA, MSHA (o por laautoridad correspondiente) cuando trabaje enzonas donde exista un riesgo potencial delesiones en la cabeza por desprendimiento deobjetos o por andar por zonas con poca altura.

El Propietario debería garantizar que el personal lleve un casco de protección diseñado para reducir el riesgo de descargas eléctricasen proximidad de conducciones eléctricasexpuestas que puedan entrar en contacto con lacabeza.

IMPORTANTE

El alto nivel de comodidad y el elevadofactor de seguridad obtenido cuando seemplean agentes de refuerzo plástico hahecho que el uso de zinc fundido para elrevestimiento interior de la Planta de

trituración haya quedado obsoleto. Véasesección 2.3.1 «Peligros habituales».

IMPORTANTE

La zona deberá tener buena ventilación. Loshumos de epoxi pueden provocar nauseas oirritación de la piel o los ojos.

IMPORTANTE

Respirar el polvo puede ser peligroso para lasalud de las personas que trabajan en laPlanta de trituración o en sus alrededores.

IMPORTANTE

Metso Minerals recomiendaencarecidamente que todas las personas

expuestas al polvo en el aire, concretamenteal polvo de arena silícea, lleven equiposapropiados de protección contra el polvocomo mascarillas con el fin de evitar suinhalación.

Page 38: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 38/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS B-22

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

Protección para las manos

El Propietario debería asegurarse de que el personal utiliza la protección correcta y deltamaño adecuado para las manos cuando seexponen a peligros tales como la absorción desustancias perjudiciales por la piel, cortes odesgarros, abrasiones, punciones, quemaduras por compuestos químicos, quemaduras por calor o electricidad y temperaturas extremas perjudiciales.

Arneses de seguridad

El Propietario debería asegurarse de que todaslas personas que trabajen en zonas elevadasque no estén protegidas por barandillas o en

zonas peligrosas lleven el equipo de seguridadadecuado, incluyendo arneses de seguridad, siexiste riesgo de caídas. Puede que tambiénsean necesarios arneses de seguridad enespacios confinados.

Ropa de trabajo

El Propietario debería asegurarse de que el personal lleva la ropa adecuada que permita protegerse de materiales peligrosos ysuperficies calientes. La ropa holgada puedequedar atrapada en un compresor, eje o enotros componentes en movimiento de lamáquina.

Herramientas

El Propietario debería garantizar que el personal emplea las herramientas apropiadas para el trabajo. Utilice herramientasespecialmente diseñadas para soltarse oliberase con facilidad que permitan evitar determinadas situaciones de accidentes talescomo movimiento imprevisto en un punto decontracción o un eje que comienza a girar.Bajo ninguna circunstancia se permitirá queentren en contacto herramientas con las piezasmóviles mientras la Planta de trituración estéactivada.

Cuando se trabaje en entornos húmedos, utiliceherramientas hidráulicas o eléctricas quetengan una toma de tierra, doble aislamiento odispongan de circuitos de protección contra pérdida a tierra.

Candados y etiquetas de seguridad

Siga todos los procedimientos de etiquetas decierre. Consulte las normativas e instruccionesapropiadas que proporcione Metso Minerals.

PELIGRO

Para las tareas de mantenimiento,desconecte todos los dispositivos de

las fuentes de corriente eléctrica.Deje todos los dispositivos degravedad hidráulica o accionados por muelle en un nivel energético nulo.Siga los procedimientos de cierre.

Page 39: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 39/150B-23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN B - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGUDIDAD

El programa de cierre, candados, etiquetas ylos dispositivos de fijación/contención proporcionados están diseñados para la protección del Operario. La responsabilidaddel Operario consiste en seguir el programa y

usar el equipo adecuado.Recuerde:

 – Siga los procedimientos.

 – Esté alerta.

 – No dé nada por descontado.

 – Verifique el cierre.

 – La etiqueta debe identificar el trabajoque se está realizando y las personasque cerraron con candado yetiquetaron el control.

 – Los candados y las etiquetas secambian con cada nuevo turno.

Trabaje para erradicar las lesiones y la muerte.Siga los procedimientos adecuados en todomomento.

Page 40: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 40/150

Page 41: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 41/150

3.1 - Dispositivos y accesorios de protección para la seguridad en la máquinaC-13.1.1 - Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1

3.1.2 - Parada de emergencia (E-Stop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-13.1.3 - Dispositivos de bloqueo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-13.1.4 - Dispositivos de aviso adicionales Avisadores acústicos y luminosos. . . . C-33.1.5 - Pasillos, Plataformas de servicio, escaleras y barandillas . . . . . . . . . . . . C-3

3.2 - Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4

3.3 - Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4

3.4 - En el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-43.4.1 - Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-43.4.2 - Durante el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4

Sección C

SEGURIDAD EN LA MÁQUINA

Page 42: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 42/150

Page 43: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 43/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS C-1

Seguridad en la máquina SECCIÓN C

3.1 Dispositivos y accesorios deprotección para la seguridad en lamáquina

3.1.1 Introducción

El sistema de la máquina incorpora muchas

características de seguridad. Los Propietarios yOperarios deberían familiarizarse con lafunción y la finalidad de cada una de lascaracterísticas y asegurarse de que todas estánactivadas. Los Propietarios y los Operariosnunca deben ir en contra, omitir o desactivar alguna de las características de seguridad. Si seomite o se desactiva cualquiera de lascaracterísticas, no se debería manejar lamáquina hasta que se aplique la accióncorrectiva y se restauren todas lascaracterísticas de seguridad.

3.1.2 Parada de emergencia (E-Stop)

Utilice la parada de emergencia cuando exista

riesgo de lesiones o se ponga en peligro laintegridad personal por el funcionamientocontinuado de la máquina. Es el método másrápido y seguro de parar la máquina. Debido alas grandes fuerzas de inercia de la Planta detrituración y de sus piezas y componentes, lamáquina no se puede parar súbitamente.

Los grandes botones de parada de emergenciade color rojo normalmente están situados enlos paneles de mandos cerca de los puntos peligrosos.

Las paradas de emergencia pueden tener, y a

menudo tienen, forma de cables que van en paralelo a las cintas transportadoras y a los peligros circundantes.

La ubicación de los botones de parada deemergencia locales pueden variar de unamáquina a otra y, por tanto, es necesariocomprobar la ubicación de los mismos en losmanuales de manejo y mantenimientoespecíficos del equipo y/o por formaciónadecuada.

En situaciones de parada de emergencia, elobjetivo es parar la máquina lo antes posible para minimizar el riesgo de lesiones, a la vezque se mantiene la integridad estructural de lamáquina.

NOTA : Tal vez sea necesario pulsar interruptores de restablecimiento antes deque se pueda reanudar el movimiento.

3.1.3 Dispositivos de bloqueo deseguridad

Un dispositivo de bloqueo de seguridad es undispositivo que interrumpe el suministro deelectricidad, aceite hidráulico o airecomprimido a un actuador o motor. Unamáquina que esté en marcha tal vez necesite pararse rápidamente debido a un error deloperario, a violaciones de seguridad o a unevento inesperado de la máquina. Por ejemplo,una puerta de seguridad puede bloquearse para parar una máquina si se abre mientras la

máquina está en marcha.Los dispositivos de bloqueo también se puedenutilizar para evitar el movimiento repentinoinesperado de una función o componente de lamáquina.

 ADVERTENCIA

En grandes sistemas complejos, el botón de parada de emergencia puede controlar sólo aquellos

componentes que se encuentran enuna área próxima.

PRECAUCIÓN

La parada de emergencia no sólodetiene la máquina, si no que a veces puede iniciar otras secuencias de protección.

Page 44: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 44/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS C-2

SECCIÓN C - SEGURIDAD EN LA MÁQUINA

Durante el funcionamiento, el sistema lógico(es decir, el controlador lógico programable,microcontrolador, sistema de relés odispositivo similar) controla las funciones dela máquina. Los dispositivos de bloqueo

integrados en el sistema emplean disyuntoresautomáticos y otros sensores para garantizar elfuncionamiento correcto de la máquina.

POR TANTO, ES IMPORTANTE QUE NOSE RETIREN, MODIFIQUEN O SE HAGAUN PUENTE EN LOS CONJUNTOS DEDISPOSITIVOS DE BLOQUEO Y QUEESTÉN AJUSTADOS CORRECTAMENTE.LOS DISYUNTORES AUTOMÁTICOS YOTROS SENSORES DEBENMANTENERSE EN BUEN ESTADO DEFUNCIONAMIENTO.

Motores eléctricos

Los motores e impulsores eléctricos se puedencontrolar para parar o reducir las velocidades,según determinen los dispositivos de bloqueode seguridad de una ubicación concreta.

Sistema hidráulico

Los componentes que permiten proteger elsistema hidráulico incluyen determinadasválvulas, como las válvulas de descarga deconductos, válvulas de seguridad y válvulas demariposa controladas con pilotos, además de

transductores de presión y válvulas de drenaje para los acumuladores de presión. MetsoMinerals utiliza estos componentes en loslugares necesarios del sistema hidráulico paraminimizar los riesgos de que se produzcansituaciones de peligro.

La válvula de rotura de conductos se bloqueasi el caudal de fluidos se descarga demasiadorápido desde un cilindro accionador, comoocurre cuando se rompe un conducto y lascargas actúan según las fuerzas gravitatorias.

La válvula de seguridad evita que la presióndel sistema aumente por encima de lascapacidades del sistema. Permite proteger delos conductos y componentes que revientan atodo el sistema hidráulico y a los operarios

situados en los alrededores.La válvula de mariposa controlada por piloto permite evitar movimientos descontrolados delactuador.

Los transductores de presión controlan la presión del sistema con fines informativos o decontrol.

Compuertas de seguridad

Algunas compuertas de seguridad estándiseñadas de forma que la apertura o el cierrede las mismas evita o detiene una funciónespecífica de la máquina en esa zona. Losinterruptores de bloqueo de limitaciónhidráulica y los de tipo hidráulica o eléctrica pueden interrumpir la energía del actuador odel impulsor o bien iniciar un modo de paradade emergencia.

Para conocer el funcionamiento concreto,consulte las próximas secciones de estemanual.

Las compuertas de seguridad también se pueden abrir con fines de mantenimientocuando la máquina está detenida. Siga todoslos procedimientos de cierre.

 ADVERTENCIA

Las compuertas de seguridad nodeben abrirse durante elfuncionamiento normal de lamáquina. Las excepciones a estaregla se definen en las instruccionesde manejo.

Page 45: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 45/150C-3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN C - SEGURIDAD EN L A MÁQUINA

Conmutadores de cable

Los cables o cuerdas conectados a losinterruptores eléctricos también se pueden usar como dispositivos de bloqueo. Puede detener el funcionamiento de la máquina en zonasdonde no se pueden colocar paneles de mandosde cerca pero donde pueden estar trabajandolos operarios. Conozca la posición de loscables de parada de emergencia de las cintastransportadoras.

3.1.4 Dispositivos de aviso adicionales Avisadores acúst icos y luminosos

Si el contacto visual entre los puestos detrabajo está obstruido o si la comunicación esdifícil, se pueden utilizar dispositivos deseñalización sonora o luminosa antes de poner en marcha la máquina o una función de lamisma. El dispositivo de aviso de puesta enmarcha debería funcionar de modo que el

 personal tenga suficiente tiempo para separarsehasta una distancia de seguridad de lamáquina. Es responsabilidad del Propietariogarantizar que la Planta de trituración estéequipada en todo momento con las bocinas ylas luces necesarias.

Señalizaciones y etiquetas de seguridad

Las señalizaciones de seguridad tienen colores para determinar el grado de peligro en zonasconcretas. Estas señalizaciones no deben ser retiradas. También es necesario colocar señalizaciones de seguridad y etiquetas de peligro temporalmente en los paneles demandos para advertir de las situaciones de bloqueo y las tareas de mantenimiento.

Obedezca todas las señalizaciones deadvertencia y de seguridad de la máquina y delmanual.

Colores de advertencia de seguridad

El color de las advertencias de seguridad esnormalmente el amarillo.

3.1.5 Pasillos, Plataformas de servicio,escaleras y barandillas

El diseño de los pasillos, escaleras y barandillas siguen las normativas y losestándares correspondientes a la aplicación.Los pasillos proporcionan acceso a la máquina.Es obligatorio seguir los procedimientos demanejo seguro cuando se encuentre en los pasillos. Nunca permanezca, ande o suba por ninguna zona de la planta de trituración que noesté designada para tal actividad. Si debeacceder a una zona de la Planta de trituración yno puede acceder a la misma por los pasillos,escaleras o plataformas designados, elPropietario y el Operario deberán establecer las disposiciones necesarias para acceder deforma segura a la zona incluyendo, entre otros,dispositivos elevadores seguros y de protección ante caídas.

PRECAUCIÓN

Deberá tener una precaución extremacuando se encuentre en los pasillosde la máquina.

Page 46: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 46/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS C-4

SECCIÓN C - SEGURIDAD EN LA MÁQUINA

3.2 Transporte

Siga estas precauciones antes de transportar laPlanta de trituración:

1. Calce los neumáticos del bastidor 

siempre que conecte o desconecte el bastidor del tractor o la carretilla.

2. Revise la presión de los neumáticos.Utilice una cuba protectora o un platoneumático de tipo presilla y una válvulainterna remota y un medidor cuandoinfle los neumáticos. Nunca supere las presiones máximas de inflado delneumático o la llanta.

3. Compruebe el apriete de las tuercas dela rueda antes del transporte y revíselocon frecuencia durante el mismo.

4. Compruebe que el sistema de frenadofunciona correctamente.

5. Obedezca las capacidades máximas decarga de los ejes y neumáticos.

6. Proteja los componentes que setransportan con soportes de transporteadecuados y con materiales de fijación.

7. El viaje puede estar limitado sólo a lashoras de luz, dependiendo de la planta yde las normativas estatales en vigor.

8. Siga los límites recomendados sobre

velocidad de remolque.9. Asegúrese de que todas las luces estén

encendidas y que funcionancorrectamente.

10.Utilice banderas, señalizaciones ysemáforos de advertencia según seanecesario.

11.Antes de trasladar la Planta detrituración, revise los límites de peso detodas las carreteras y puentes de la ruta.

12.Compruebe la altura de los puentes,

líneas eléctricas y otras obstruccioneselevadas.

13.Siga todas las normativas y leyes envigor.

3.3 Remolque

Siga estas precauciones antes de remolcar laPlanta de trituración o sus componentes:

 – Compruebe si se permite remolcar 

cada uno de los equipos.3.4 En el lugar de trabajo

3.4.1 Precauciones

Siga las precauciones mínimas siguientes en ellugar de trabajo:

1. Conozca la colocación de los tendidoseléctricos subterráneos y aéreos y otros peligros potenciales.

2. Seleccione el lugar de trabajo condetenimiento. El suelo deberá ser firme,

estar nivelado y capaz de soportar el peso de toda la planta. Asegúrese de quehaya suficiente espacio para las rampasde carga, las palas cargadoras, las cintastransportadoras, etc. y para poder maniobrar los camiones y las palascargadoras de forma segura.

3. Compruebe que la criba es segura y quela planta no se ha movido o asentado.

4. Asegúrese de que los cables eléctricosestén protegidos del desgaste y deltráfico.

5. Lleve a cabo las comprobaciones previas necesarias y el procedimiento de puesta en marcha descrito en el manual proporcionado con su equipo

3.4.2 Durante el funcionamiento

Esté atento

 No confíe demasiado en los sistemasautomáticos. Observe el equipo de la Planta detrituración mientras el sistema está en marcha.Preste atención a las personas no autorizadasque se acercan a la zona y a cualquier 

comportamiento no habitual del equipo (ruido poco común, vibraciones, olor, reducción de potencia, etc.).

Page 47: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 47/150C-5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN C - SEGURIDAD EN L A MÁQUINA

Eliminación de obstáculos

El equipo de la Planta de trituración puedellegar a taponarse y atascarse por falloseléctricos, sobrecarga de material u otroseventos no planificados. La eliminación de

obstáculos en la trituradora es un proceso potencialmente muy peligroso. Apaguecompletamente el sistema, bloquee y etiquetetodos los controles aplicables y siga todas lasinstrucciones del manual de su trituradora.

Page 48: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 48/150

Page 49: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 49/150

4.1 - Información general y cierres de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1

4.2 - Seguridad mecánica durante el mantenimiento y las reparaciones . . . . . D-24.2.1 - General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-24.2.2 - Medidas de seguridad contra incendios durante los procesos de mantenimien-to y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-24.2.3 - Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-34.2.4 - Espacios confinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3

4.3 - Seguridad eléctrica durante el mantenimiento y las reparaciones . . . . . . D-44.3.1 - General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-44.3.2 - Situaciones de fallo eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-54.3.3 - Cambios de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-5

4.4 - Seguridad hidráulica durante el mantenimiento y las reparacionesá . . . . D-64.5 - Tareas generales de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-8

Sección D

SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO YLAS REPARACIONES

Page 50: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 50/150

Page 51: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 51/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS D-1

Seguridad durante el mantenimiento y las reparaciones SECCIÓN D

4.1 Información general y cierres deseguridad

En las siguientes secciones del manual podráencontrar instrucciones detalladas para elmanejo de la máquina. Dado que cada secciónde la máquina puede incorporar funcionesexclusivas, algunas de las cuales pueden ser automáticas, el personal de mantenimientodeberá conocer el funcionamiento de lasdistintas secciones de la máquina con el fin dellevar a cabo los trabajos de mantenimiento yreparación de la forma más segura posible.

 NO COMPROMETA LA SEGURIDAD POR PRESIONES DE TIEMPO.

SIGA TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DEPREVENCIÓN DE INCENDIOS Y DESEGURIDAD DE LA PLANTA DETRITURACIÓN.

Antes de iniciar cualquier trabajo dereparación, mantenimiento o solución de problemas en la máquina, asegúrese de losiguiente:

 – Si no ha recibido la formaciónadecuada para realizar lasreparaciones, las tareas demantenimiento o de solución de problemas necesarias, o si no estáseguro de cómo llevar a cabo laactividad de forma segura, deténgase

inmediatamente. Nunca intentereparar, efectuar el mantenimiento osolucionar problemas de cualquier aspecto de la Planta de trituración amenos que haya recibido una completaformación de la actividad y comprendelos procedimientos necesarios parallevar a cabo la actividad de formasegura.

 – Asegúrese de coordinar todos lostrabajos de reparación ymantenimiento con las demásoperaciones de la planta de trituración.

 – Utilice candados y señalizaciones deaviso para informar a los demás que seestán realizando tareas demantenimiento y reparación. Estasseñalizaciones sólo deben ser retiradas(una vez finalizado el trabajo) por la

 persona que las colocó inicialmente. – Transmita todo la información sobre la

tarea de mantenimiento al próximoturno.

 – Conozca el paradero de todo el personal en el interior, encima oalrededor de la máquina.

 – No repare nunca ninguna máquina ocomponente si antes consultar sumanual de mantenimiento.

 – Antes de manipular agentes químicos,

consulte las fichas de datos deseguridad de materiales (MSDS) y los procedimientos de la planta detrituración sobre la manipulación deestos materiales.

Page 52: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 52/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS D-2

SECCIÓN D - SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Y LA S REPARACIONES

4.2 Seguridad mecánica durante elmantenimiento y las reparaciones

4.2.1 General

4.2.2 Medidas de seguridad contraincendios durante los procesos demantenimiento y reparación

Obedezca todas las normativas de seguridadcontra incendios. Entre las causas de losincendios se incluyen las siguientes, pero sinlimitarse a ellas:

 – chispas de la trituración

 – llamas o metal fundido de la soldadurao el flameado

 – formación del arco eléctrico

 – combustión espontánea

 – fumar.

PELIGROSIGA TODOS LOSPROCEDIMIENTOS DE CIERREESTABLECIDOS. CONSULTE LASNORMAS ADECUADAS.

Para las tareas de reparación,mantenimiento y solución de problemas, desconecte todos losdispositivos de las fuentes de energía

eléctricas, neumáticas e hidráulicas ysiga los procedimientos de cierre.

Las instrucciones de cierre, loscandados, etiquetas y los dispositivosde fijación/contención proporcionadosestán diseñados para ofrecer  protección. Su responsabilidadconsiste en seguir las instrucciones yusar el equipo adecuado.

Recuerde:

• Siga los procedimientos.

• Esté alerta.

• No dé nada por descontado.

• Verifique el cierre.

• La etiqueta debe identificar eltrabajo que se está realizando y las personas que cerraron concandado y etiquetaron el control.

• Los candados y las etiquetas secambian con cada nuevo turno.

Trabaje para erradicar las lesiones y lamuerte. Siga los procedimientosadecuados en todo momento.

IMPORTANTE

Asegúrese de que todos los componentesmecánicos se dejen con un nivel energético

nulo, incluyendo todos los dispositivosaccionados por muelles, cilindros,acumuladores, ejes motrices, poleas,cilindros, engranajes, etc., antes de entrar enla máquina y realizar el trabajo. Nuncaintente llevar a cabo las tareas de reparación,mantenimiento o solución de problemas encomponentes mecánicos activados o en proximidad de los mismos.

IMPORTANTE

Bloquee las piezas superiores y de soportesegún sea necesario para evitar cualquier movimiento inesperado durante los trabajosde mantenimiento.

Page 53: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 53/150D-3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN D - SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Y LAS REPARACIONES

Antes de iniciar cualquier trabajo, siga estos pasos para evitar el peligro de incendio:

 – Deseche adecuadamente los trapos conmaterial combustible para evitar lacombustión espontánea.

 – Traslade los materiales inflamables a10m (33pies) o más de cualquier  peligro de incendio.

 – Limpie todos los residuos.

 – Limpie todas las fugas y derrames deaceite.

 – Retire cualquier fuente de gases,líquidos o sólidos inflamables.

 – Utilice técnicas adecuadas deconexión a tierra para la soldadura.

 – Proporcione un equipo extintor deincendios adecuado; inspeccione dichoequipo cada cierto tiempo.

 – Disponga que personal cualificado se proteja del fuego mientras se llevan acabo las operaciones de soldadura,corte o calentamiento, además de un período de tiempo suficiente una vezfinalizado el trabajo.

 – Protéjase y proteja a los demás de laschispas mediante el empleo del equipo

y ropas de protección adecuados.4.2.3 Mantenimiento preventivo

Un mantenimiento preventivo aumentará tantola seguridad como los beneficios económicos.Resulta más seguro y económico sustituir una pieza desgastada durante un período deapagado programado que reparar undispositivo roto en mitad de un ciclo de producción. Una máquina o dispositivo que noesté en el estado adecuado y en el que no sehaya realizado el mantenimiento y lasrevisiones periódicas, constituye un riesgo

 para la seguridad del usuario. Por ejemplo, uncojinete puede fallar y detener la línea de producción si no se engrasa. Además, uncojinete caliente puede constituir peligro deincendio u ocasionar quemaduras en la piel.

Entre las sugerencias de mantenimiento preventivo para una máquina se incluyen:

 – seguir las instrucciones demantenimiento y engrase de lamáquina y de los proveedores de

equipos – mantener limpia y ordenada la

máquina y el área circundante

 – controlar los niveles de vibración de lamáquina y ayudar a detectar deantemano averías de los cojinetes

 – controlar el consumo de combustiblede los motores para detectar averías deantemano

 – reparar todas las fugas lo antes posible para evitar situaciones más graves que puedan ocurrir con el tiempo

 – controlar el estado de los conductos ylas tuberías dentro de los canales;reparar las posibles fugas

4.2.4 Espacios confinados

Un espacio confinado es un espacio que: – es lo suficientemente grande y estáconfigurado de tal modo que una persona puede entrar y realizar la tareaasignada; y

 – tiene medios limitados o restringidosde entrada o salida (por ejemplo, lacavidad de trituración, depósitos,recipientes, silos, depósitos dealmacenamiento, tolvas y fosos sonespacios que pueden tener medios deacceso limitados.); y

 – no están diseñados para que esténocupados constantemente por empleados.

Page 54: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 54/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS D-4

SECCIÓN D - SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Y LA S REPARACIONES

Determinados espacios confinados puedenrequerir un programa de permisos de acceso para permitir el acceso a los mismos.Asegúrese de que se siguen todos los procedimientos en vigor. Si tiene alguna

 pregunta, póngase en contacto con elsupervisor de la Planta de trituración paraobtener más información.

4.3 Seguridad eléctrica durante elmantenimiento y las reparaciones

4.3.1 General

Asegúrese de que todos los componenteseléctricos se dejen en un nivel energético nulo,incluyendo los condensadores y dispositivoseléctricos similares.

Antes de realizar las tareas de mantenimiento:

 – Asegúrese de que todas las fuentes dealimentación de control esténapagadas, desconectadas y que se han

seguido los procedimientos de cierre. – Confirme que TODAS las fuentes de

alimentación estén desconectadas.Algunos dispositivos eléctricos pueden recibir suministro eléctrico demás de una fuente de alimentación.

PELIGRO

Los espacios confinados puedencontener altas concentraciones degases que pueden ocasionar lesiones ola muerte. Siga todos los procedimientos de seguridadestablecidos.

PELIGRO

Siga todos los procedimientos decierre establecidos.

Para las tareas de mantenimiento,desconecte todos los dispositivos delas fuentes de energía eléctricas,neumáticas e hidráulicas y siga los procedimientos de cierre.

Las instrucciones de cierre, candados,etiquetas y los dispositivos defijación/contención proporcionadosestán diseñados para que le proporcionen protección. Suresponsabilidad consiste en seguir el programa y usar el equipo adecuado.

Recuerde:

• Siga los procedimientos.

• Esté alerta.

• No dé nada por descontado.

• Verifique el cierre.

• La etiqueta debe identificar eltrabajo que se está realizando y las personas que cerraron concandado y etiquetaron el control.

• Los candados y las etiquetas secambian con cada nuevo turno.

TRABAJE PARA ERRADICAR LASLESIONES Y LA MUERTE. SIGA

LOS PROCEDIMIENTOS ADECUADOS EN TODOMOMENTO.

Page 55: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 55/150D-5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN D - SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Y LAS REPARACIONES

 – Sepa que en algunas cajas deconexiones puede haber varios nivelesde tensión.

 – Asegúrese de que durante los procedimientos de cierre, los candados

y las señalizaciones se coloquencorrectamente y que, una vezfinalizado el trabajo, sean retirados por la persona que los colocó inicialmente.Siga las instrucciones de cierre de la planta de trituración en lo referente acolocación y desmontaje.

 – Para las pruebas y la solución deaverías, asegúrese que todo el personalse encuentra fuera de la máquina comosi ésta volviera al modo de producción. Reactive las fuentes de

alimentación necesarias y lleve a cabolas pruebas. A continuación,desconecte de nuevo todas las fuentesde alimentación y siga lasinstrucciones de cierre antes derealizar cualquier tarea demantenimiento adicional.

 – Asegúrese de que la tensión delsuministro eléctrico esté desconectadaantes de perforar en cualquier piezadel armazón estructural. Puede haber cables eléctricos en el interior.

 – Verifique que los motores eléctricosestén desconectados antes de iniciar cualquier tarea de mantenimiento,impidiendo por tanto que se suministreelectricidad al motor. Por lo general,las desconexiones se encuentran en lasala de controles de mando. Todas las personas que realicen tareas demantenimiento deberían instalar suscandados y mostrar la etiqueta decierre.

4.3.2 Situaciones de fallo eléctrico

Los fallos eléctricos se pueden deber a fallosde componentes como cables sueltos oestropeados.

Los diagnósticos se realizan a través delámparas piloto, alarmas y mensajes de ayuda.

4.3.3 Cambios de programa

IMPORTANTE

Las conexiones eléctricas pueden aflojarse y

lo hacen por las vibraciones del movimientoy por la expansión térmica de los cables y lossoportes en funcionamiento. Esto sucedeespecialmente tras la entrega inicial, el rodajey tras una reubicación general. Lasconexiones flojas aumentan la cantidad decorriente requerida, lo que se puede traducir en desconexiones falsas, circuitosintermitentes y componentes quemados.Como parte del proceso inicial, revise yreapriete según sea necesario todas lasconexiones eléctricas del cuadro. Repita este procedimiento después de las primeras

cuarenta a cincuenta horas defuncionamiento. Sólo el personal con laformación adecuada deberá llevar a cabo estatarea.

IMPORTANTE

Un ajuste de fase incorrecto estropeará lostopes de retención de los reductores de lacorrea transportadora y puede dañar loscomponentes del sistema hidráulico.

 ADVERTENCIA

Sólo el personal de Metso Mineralsdebe realizar cambios en el programade control de Metso Minerals proporcionado. Un código de programa erróneo puede provocar uncomportamiento inesperado de lamáquina. Todos las modificaciones enlos circuitos de bloqueo se debenrealizar con extremo cuidado y esnecesario revisarlos y que esténaprobados por escrito por MetsoMinerals antes de su implantación.

Page 56: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 56/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS D-6

SECCIÓN D - SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Y LA S REPARACIONES

Puede suministrarse una toma de corrienteeléctrica en el centro lógico y en la cabina decontrol para fines de programaciónexclusivamente. No conecte otras herramientaseléctricas a esta toma. La herramienta puede

ocasionar distorsiones eléctricas en el sistemade control de la máquina. Esto podría alterar el programa de control de la máquina y ocasionar un funcionamiento impredecible de la misma.

NOTA : No utilice la toma de corriente delcentro lógico o de la cabina de control paranada que no sea un dispositivo de programación.

4.4 Seguridad hidráulica durante elmantenimiento y las reparacionesá

Antes de iniciar cualquier procedimiento dereparación, mantenimiento o diagnóstico en elsistema hidráulico, deje todos los componentesen un nivel energético nulo, incluidos loscilindros, acumuladores, dispositivoshidráulicos accionados por muelle, circuitosentre válvulas y actuadores, etc.

 – Los minerales y otros aceites yaditivos pueden provocar irritación en

la piel. La inhalación de vapores deaceite también puede provocar irritaciones internas, dolores de cabezao nauseas. Evite una exposiciónrepetida a estos materiales. Utilice elequipo de protección personaladecuado.

PELIGRO

Siga todos los procedimientos decierre establecidos.

Para las tareas de mantenimiento,desconecte todos los dispositivos delas fuentes de energía eléctricas,neumáticas e hidráulicas y siga los procedimientos de cierre.

Las instrucciones de cierre, candados,etiquetas y los dispositivos defijación/contención proporcionadosestán diseñados para que le proporcionen protección. Suresponsabilidad consiste en seguir el programa y usar el equipo adecuado.

Recuerde:

• Siga los procedimientos.

• Esté alerta.

• No dé nada por descontado.

• Verifique el cierre.

• La etiqueta debe identificar eltrabajo que se está realizando y las personas que cerraron concandado y etiquetaron el control.

• Los candados y las etiquetas secambian con cada nuevo turno.

TRABAJE PARA ERRADICAR LASLESIONES Y LA MUERTE. SIGA

LOS PROCEDIMIENTOS ADECUADOS EN TODOMOMENTO.

Page 57: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 57/150D-7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS 02/2005

SECCIÓN D - SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Y LAS REPARACIONES

 – Purgue el aire atrapado en el sistemahidráulico. Las burbujas de aire en elsistema hidráulico pueden ocasionar movimientos erráticos e inesperados.

 – Los vapores de aceite en la zona de

trabajo o las fugas de aceite en el sueloy pasillos constituirán un riesgoimportante de resbalamientos. Limpietodas los derrames de líquidos y reparelas fugas inmediatamente.

 – La temperatura del aceite hidráulico puede ser extremadamente elevada.

 – Una mezcla de aire y vapor de aceite puede explotar a altas temperaturas.Los derrames de aceite hidráulicosobre las superficies calientes de lamáquina pueden provocar un incendio.

 – Los conductos hidráulicos presurizados no deben manipularsecon las manos desnudas ya que lasfugas de alta presión pueden penetrar 

fácilmente en la piel. La presión dellíquido hidráulico de los conductos puede superar los 3000 PSI/210 bar/21MPa.

Los conductos hidráulicos son propensos aldesgaste natural. Los conductos a presióntienden a enderezarse, curvarse o doblarsedebido a las fuerzas de reacción. Reemplazatodos los conductos deteriorados o débiles loantes posible. Mantenga los conductoscorrectamente sujetos y fijados para evitar quesean golpeados por los conductos rotos.

 – Evite que entre suciedad y otrasimpurezas en el sistema mientras serealizan las tareas de mantenimiento.Utilice paños sin pelusas para limpiar los componentes hidráulicos.

 – Cuando cambie un cilindro u otrodispositivo hidráulico, conecte todoslos orificios abiertos y los extremos delos conductos. Recoja el aceitederramado en un depósito adecuado yevite que entre suciedad en el sistema.Deseche todos los residuos líquidossegún la legislación vigente.

 – Apriete las conexiones de conductos ytubos desconectados inmediatamentedespués de volver a instalarlos. Antesde finalizar la tarea, revise todas las

 piezas y conexiones que haya reparadoo realizado el mantenimiento.

 – Antes de arrancar las bombas,asegúrese de que las tareas demantenimiento han finalizadocompletamente en todas las zonas detrabajo. Al arrancar las bombas, permanezca a cierta distancia de laszonas donde se han reparado.

 – Antes de abrir las válvulas principales,asegúrese de que no haya nadietrabajando entre piezas de la máquina,

ya que la presurización del sistema puede iniciar movimientos de lamáquina.

 – Una vez presurizado el sistema, pruebe el sistema reparado paracomprobar que funcionacorrectamente antes de volver a pasar al modo de producción en el sistema.

Tras una reparación, revise el sistema por sihubiera fugas. Los conectores con fugas nodeben apretarse cuando exista presión. Parasellar los conectores de rosca, utilice juntas deestanqueidad adecuadas o un compuestosellante adecuado para sistemas hidráulicos.

 ADVERTENCIA

Los niveles de temperatura elevados pueden ser peligrosos y provocar graves quemaduras. Espere a que seenfríe la máquina antes de llevar acabo las tareas de mantenimiento oreparación.

 ADVERTENCIA

Existe riesgo de lesiones personales por los chorros de fluido a alta presión. No revise las fugas de presión con lasmanos desnudas. Utilice cartón u otrastécnicas adecuadas.

Page 58: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 58/150

02/2005 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE METSO MINERALS D-8

SECCIÓN D - SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Y LA S REPARACIONES

4.5 Tareas generales demantenimiento

A continuación se indica lo que se debe y noque no se debe hacer como parte de los procedimientos de la planta de trituración.

 – No efectúe ningún mantenimiento enmaquinaria en movimiento. Estoincluye elementos tales como añadir aceite de lubricación o engrasar piezasmientras la trituradora está en marcha.

 – No elimine un atasco en canal decarga, en la cavidad de trituración o enlas cintas transportadoras o sobre estoselementos cuando el sistema estáactivado.

 – No coloque las manos o los pies en los

cilindros de distribución que protegenla trituradora de las sobrecargas defragmentos de hierro mientras latrituradora está en marcha.

 – Revise las recomendaciones delfabricante para conocer los procedimientos periódicos demantenimiento. Estos procedimientosde mantenimiento no sólo estándiseñados para evitar daños en elequipo, sino para evitar dañar aloperario.

 – Evite que se produzcan derramesalrededor de la trituradora. Comonorma habitual, el operario deberíamantener la zona inmediatamenteadyacente a la trituradora libre dederrames, ya que las personas podríantropezar y caerse.

 – Nunca mire dentro de la cavidad detrituración mientras la trituradora estáen marcha.

 – Cuando se utilice una grúa u otroequipo elevador para levantar o bajar una carga, mantenga a todo el personalalejado de la zona.

 – Nunca separe un equipo elevador desu carga hasta que ésta estécorrectamente colocada en su destino,o se hayan tomado las medidasnecesarias para evitar que la carga se

mueva o caiga de forma no deliberada. – No camine o avance lentamente, ni

 permanezca inmóvil debajo de la cargaque cuelga de una grúa o de otroequipo elevador.

Page 59: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 59/150

1.1 - Símbolos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1

1.2 - Finalidad del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

1.3 - Manual de Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21.4 - Personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2

1.4.1 - Consignas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21.4.2 - ¿Está usted al corriente del programa de seguridad de su empresa? . . . 6-21.4.3 - ¿Lleva puesta la indumentaria adecuada para este trabajo? . . . . . . . . . . 6-3

1.5 - Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-31.5.1 - ¿Entiende el funcionamiento de su máquina? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31.5.2 - ¿Conoce bien los lugares en los que trabaja?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31.5.3 - ¿Está preparado para los casos de emergencia? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31.5.4 - Verificación antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

1.5.5 - Ponga en marcha la máquina en total seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41.5.6 - Señale una máquina defectuosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41.5.7 - Cómo parar la máquina en total seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

1.6 - Mantenimiento y reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-51.6.1 - Lea y entienda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-51.6.2 - Paneles y avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-51.6.3 - Corte la electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-51.6.4 - Indumentaria - Usos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-51.6.5 - Bebidas alcohólicas y medicamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-51.6.6 - Zona de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-51.6.7 - Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

1.6.8 - Peligro de incendio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-61.6.9 - Sistemas presurizados - sistemas hidráulicos o neumáticos. . . . . . . . . . . 6-61.6.10 - Utilice piezas de buena calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-71.6.11 - Señale las reparaciones necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

1.7 - Seguridad en la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-71.7.1 - Consignas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-71.7.2 - Protección de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-71.7.3 - Plataforma del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-81.7.4 - Corte del sistema eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-81.7.5 - Medios de izado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-81.7.6 - Grúas móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

1.7.7 - Equipos de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-91.7.8 - Correas de las cintas de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-91.7.9 - Nivel acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-91.7.10 - Liberación de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-101.7.11 - Trabajos generales de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10

Sección 1

SEGURIDAD

Page 60: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 60/150

Page 61: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 61/150

CRIBADORES TS 1-1

Seguridad SECCIÓN 1

Las reglas principales relativas a la seguridaden una instalación de trituración y alrededor deella se indican en el capítulo SEGURIDAD.La seguridad del operador y la seguridad de losdemás depende de la atención y de la seriedaddesplegados al utilizar la máquina. Un

operador cuidadoso es un buen seguro contralos accidentes.La mayoría de los accidentes,independientemente del lugar en que se produzcan, son causados por la falta deobservación y por el incumplimiento de reglassencillas fundamentales o de precauciones. Por esta razón, la mayoría de los accidentes puedenser evitados conociendo los riesgos y tomandolas medidas necesarias para evitarlos, antes deque el accidente se produzca.En lo referente a la atención concedida en eldiseño y en la fabricación de este tipo deequipos, hay condiciones para las que laseguridad no puede ser aseguradacompletamente sin interferir con el accesorazonable y una utilización eficaz. En esteManual de Utilización se incluyenadvertencias para subrayar estas condiciones.

1.1 Símbolos de advertencia

Los símbolos siguientes se utilizan en esteManual para subrayar instrucciones particularmente importantes:Referencia

Instrucciones especiales relativas a lasoperaciones económicas del equipo.

Cuidado

Instrucciones especiales para prevenir posiblesoperaciones incorrectas o peligrosas.

Peligro

Instrucciones especiales para evitar los dañosfísicos o materiales.

1.2 Finalidad del equipo

Los productos Metso Minerals están diseñadosy fabricados en conformidad con losreglamentos técnicos y las reglas de seguridadreconocidas. Sin embargo, una utilizaciónincorrecta o sin vigilancia podría, endeterminados casos, poner en peligro la saluddel operador o de las otras personas. El personal encargado de las operaciones y las

demás personas deben conocer los peligrosinherentes a la utilización de este tipo dematerial.El equipo debe ser utilizado exclusivamente encondiciones de funcionamiento apropiadas, enconformidad con su finalidad, teniendoconciencia de las reglas de seguridad y de los peligros posibles, en el seguimiento estrictodel Manual de Utilización. Los defectos defuncionamiento o las condiciones de las obras,especialmente los que podrían ser perjudiciales para las condiciones de seguridad, deben ser eliminados inmediatamente.

El equipo está destinado a ser utilizado para eltratamiento de minerales, rocas o materias a base de rocas solamente. Cualquier otrautilización no conforme o que sobrepase loslímites de fabricación del equipo no puede ser considerada como normal. El fabricante no podrá ser considerado como responsable de losdaños que pudieran resultar de una utilizaciónincorrecta del producto. Sólo el usuario esresponsable en este caso.Una utilización normal implica también seguir el Manual de Utilización, para una utilizacióncorrecta y segura, y seguir las reglas de controly de mantenimiento.

Page 62: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 62/1501-2 CRIBADORES TS

SECCIÓN 1 - SEGURIDAD

1.3 Manual de Utilización

El Manual de Utilización debe estar siempredisponible en el lugar de actividad del equipo.Además del Manual de Utilización, deberánseguirse las leyes y cualquier otra

reglamentación referente a la seguridad, la prevención de los accidentes y la proteccióndel medio ambiente.Esto concierne también, por ejemplo, eltransporte de sustancias peligrosas oinflamables, el suministro y el porte deindumentaria de protección individual o lacirculación vial.Este Manual de Utilización debe ser leído ensu totalidad. Deben lanzarse y realizarsetambién reglas correctas de formación para lainstrucción y la formación de los usuarios, lasreglas de control y de actas, las reglas y

directivas de vigilancia, la supervisión del personal, etc.

1.4 Personal

1.4.1 Consignas generales

Esta parte del Manual de Utilización estádestinada a ilustrar los procedimientoselementales de seguridad. Puede ser necesariotomar precauciones suplementarias en elfuncionamiento del equipo. Las informacionesrecogidas en el presente manual no tienencomo objeto reemplazar los códigos deseguridad elaborados por las Compañías de

Seguros, las leyes nacionales, departamentaleso locales.

La seguridad del usuario así como la seguridadel personal de mantenimiento es de la mayor importancia. Estos párrafos se presentan comouna guía útil para el personal responsable delmaterial y tratan determinados problemasdiarios que pueden aparecer en el entorno del

trabajo.La responsabilidad del usuario es conocer losreglamentos, las precauciones que han detomarse, los peligros que existen y debatirloscon el vigilante.Todo el personal debería seguir el mismo procedimiento para cerciorarse delfuncionamiento seguro al utilizar el equipo.El usuario es la persona clave en lo referente ala ejecución segura del trabajo y debe estudiar estos consejos para evitar lesiones graves asícomo daños al material.

La más segura de las máquinas ha de ser utilizada siempre con precaución y conociendosus posibilidades de funcionamiento. Debe ser seguido un programa de seguridad muyimportante.Recuerde que en toda clase de trabajo, eloperador es la clave de la seguridad. Las buenas costumbres de seguridad no sólo protegen a las personas alrededor de unomismo sino que también son los mejoresmedios de protección personal.

1.4.2 ¿Está usted al corriente delprograma de seguridad de suempresa?

Los informes de seguridad de las empresasindustriales muestran que la mayoría de losaccidentes son causados por eldesconocimiento de las reglas de seguridad.

Esté al corriente del programa general yconsulte con su superior jerárquico paraconocer las instrucciones específicas cuandoinicia su trabajo.

PELIGRO

Antes de poner en marcha el ensamblajeo la preparación del terreno, el personalcuya actividad está vinculada al equipodebe leer el Manual de Utilización, enespecial el capítulo referente a laseguridad. Esto concierne

 particularmente las actividades o laseguridad del personal no familiarizadoo que trabaje sólo ocasionalmente con elequipo y su aplicación, por ejemplo,

 para el ensamblaje, la puesta en marcha

o el mantenimiento.

¡AVISO!

Insista ante sus compañeros de trabajo para quetambién ellos estén atentos a los posibles peligros, antes de que estos peligros seconviertan en problemas y recuerde: Laseguridad depende de usted.

Page 63: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 63/150

CRIBADORES TS 1-3

SECCIÓN 1 - SEGURIDAD

1.4.3 ¿Lleva puesta la indumentariaadecuada para este trabajo?

Tal vez necesite un cierto número de artículosespeciales: casco de seguridad, zapatos, gafasde seguridad, máscaras protectoras, guantes

especiales, dispositivos de protección para losoídos, etc. Por su propia seguridad, compruebecuáles son los artículos que necesita y llévelos puestos.Las prendas demasiado anchas pueden quedar atrapadas en las partes móviles. Ponga los botones de sus mangas, ponga un cinturónsujetando su chaqueta y lleve equiposespeciales de seguridad. Esté bien vestido, sinque sus movimientos queden limitados. Las pulseras, los relojes y los anillos son peligrosos. No ponga en los bolsillos objetosque podrían caer.

1.5 Funcionamiento

1.5.1 ¿Entiende el funcionamientode su máquina?

Lea completamente este Manual de Utilización para conocer las características defuncionamiento y de mantenimiento, loscaudales y los límites del equipo.Aprenda dónde están y cómo funcionan todoslos órganos de control, los indicadores, losdispositivos de alarma y las instrucciones de precaución. Aprenda a reconocer los

dispositivos de aviso y de seguridad de lamáquina.

1.5.2 ¿Conoce bien los lugares enlos que trabaja?

Aprenda a conocer lo mejor posible su zona detrabajo:Mantenga una gran limpieza. Limpie el suelo,que no haya grasas, ni aceite, paños, cables,cadenas, cubos, piedras u otros riesgos.Conserve las piezas sueltas en una caja deherramientas. Use solamente soluciones delimpieza ininflamables.

Sepa también cuáles son los espacios libres dela zona de trabajo. Un poco de tiempodedicado a comprobar los espacios libres enaltura y en anchura así como el paso de las

líneas eléctricas puede evitar, llegado caso,muchas dificultades más tarde.Esté atento al polvo, el humo o la niebla, que podrían oscurecer su vista.

1.5.3 ¿Está preparado para loscasos de emergencia?Prevea, esté atento, trabaje con precaución para evitar lesionarse o lesionar a alguien o provocar deterioros en el equipo. Si unmomento de descuido creara un caso deurgencia, actúe rápidamente con lasherramientas y los medios con los que cuente.Sepa donde están los extintores y cómoutilizarlos.Lo mismo se aplica al botiquín de primerosauxilios.Sepa dónde encontrar una ayuda inmediata. Un

caso de urgencia requiere una acción rápida. No se conforme sólo con un programa deseguridad basado en estas reglas generales.Tenga conciencia de que las condicionesespecíficas de trabajo y su equipo puedennecesitar precauciones adicionales.

1.5.4 Verificación antes de la puestaen marcha

Un equipo que no está cuidadosamente preparado es un equipo peligroso. Haga unaverificación cuidada al inicio de su jornada detrabajo. Si ve algo que llama su atención

REFLEXIONE DOS VECES antes de "dejar  por esta vez". Incluso los fallos mecánicosmenores pueden provocar lesiones personalesy accidentes.

1. NO PERMITA que el personal noautorizado utilice la máquina.

2. COMPRUEBE que todos losdispositivos de protección están en sulugar, bien sujetos y que no estándeteriorados.

3. COMPRUEBE los circuitos hidráulicos:niveles de los líquidos ¿correctos y sin

 pérdidas?4. COMPRUEBE cada grifo de purga,válvula, así como los sellos y estéseguro de que todo está en su lugar ycorrectamente montado.

Page 64: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 64/1501-4 CRIBADORES TS

SECCIÓN 1 - SEGURIDAD

5. LA PÉRDIDA de presión a raíz deniveles bajos de fluido puede provocar averías hidráulicas graves.

6. UN AGARROTADO DE LAMÁQUINA causado por una falta de

aceite puede provocar accidentes.7. NO DESAJUSTE NUNCA las válvulasde seguridad de presión para obtener  presiones de funcionamiento más altas.Las presiones recomendadas por elfabricante son las que dan unrendimiento más seguro y de más largaduración.

8. NO MODIFIQUE NUNCA losdispositivos de seguridad.

9. COMPRUEBE minuciosamente lamáquina para detectar defectos visibles,como pérdidas, tubos desgastados o

 piezas aflojadas.10.INSPECCIONE su máquina con el

manual del usuario y las instruccionesde su responsable.

11.ANTES DE EMPEZAR dé una vueltaalrededor de su máquina. Esté seguro deque no hay nadie cerca de la máquinasobre ella o debajo de ella. Avise a las personas que estén cerca de que va a poner en marcha la máquina.

1.5.5 Ponga en marcha la máquinaen total seguridad

1. COMPRUEBE el equipo y vea si haycarteles de aviso.

2. SIGA el procedimiento recomendado para la puesta en marcha en la SecciónUTILIZACIÓN.

3. DESPUÉS de poner en marcha lamáquina, compruebe todos los

manómetros y las instrucciones paracerciorarse de que todo funcionacorrectamente.

4. PARE inmediatamente la máquina si losindicadores indican algo que nofunciona.

5. COMPRUEBE todos los controles paraver que funcionan bien.

6. ESCUCHE y señale si oye algún ruidoanormal.

7. COMPRUEBE OTRA VEZlos dispositivos de alarma ydemás accesorios deseguridad.

8. NO SE QUEDE DE PIEsobre la máquina cuando

está funcionando.

9. NO SE APOYE y no coloque las manosen los rebordes de la máquina cuandoestá funcionando.

10.NO TOME NINGÚN RIESGO si lamáquina tiene algún defecto.COMUNÍQUELO A SU SUPERIOR JERÁRQUICO.

1.5.6 Señale una máquinadefectuosa

Examine su máquina todos los días; verifiquesi hay piezas flojas, desgastadas odeterioradas. Comunique o corrija todas lascondiciones peligrosas inmediatamente y no ponga en marcha la máquina si no ha sidocorregido todo.

Incluso un defecto pequeño puede ser serio,señale cualquier defecto a su superior  jerárquico.

1.5.7 Cómo parar la máquina entotal seguridad

Compruebe bien que la máquina estácompletamente parada antes de limpiar,ajustar, engrasar, verificar la tensión de lascorreas, retirar el carenado de las cajas,trabajar en el sistema hidráulico, hacer reparaciones o intentar abrir una cavidadtaponada. NO HAGA NINGUNA

VERIFICACIÓN, NI AJUSTE, NIREPARACIÓN MIENTRAS LA MÁQUINAFUNCIONA.

¡AVISO!

Comunique todos los defectos a su superior  jerárquico.

Page 65: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 65/150

CRIBADORES TS 1-5

SECCIÓN 1 - SEGURIDAD

1.6 Mantenimiento y reparación

Realice los trabajos de mantenimiento conesmero.

1.6.1 Lea y entienda

1. El Manual de Instrucciones entregadocon la máquina, especialmente lasección UTILIZACIÓN.

2. Las instrucciones de inspección y demantenimiento en la secciónUTILIZACIÓN.

3. Las placas de precauciones y demantenimiento colocadas en la máquina.

4. Las notas de precauciones y deadvertencias del Manual deInstrucciones.

5. La guía de engrase en el mantenimiento periódico, que está en la secciónLUBRICACIÓN.

1.6.2 Paneles y avisos

Antes de empezar a trabajar en el interior deuna máquina, esté seguro de que ha etiquetadoy bloqueado los controles eléctricos, para quenadie pueda ponerla en marcha.Fije carteles de advertencia para evitar losaccidentes:

1. Si la máquina no está en condiciones defuncionar en total seguridad.

2. Si alguien está realizando controles.3. Si la máquina está en reparación.

1.6.3 Corte la electricidad

1. Siempre han de bloquearse los controleseléctricos antes de hacer cualquier operación de mantenimiento en lamáquina.

2. Entregue a cada persona demantenimiento su propio candado YUNA SOLA LLAVE.

1.6.4 Indumentaria - Usos deseguridad

1. NO ACERQUE NUNCA NI LASMANOS NI LA ROPA A LOSÓRGANOS EN MOVIMIENTO. Noaumente los riesgos llevando mangasanchas, corbatas sueltas, relojes yanillos.

2. LLEVE GAFAS DE PROTECCIÓN almanipular combustible, líquido delimpieza, aceite o líquido para losfrenos. ESTAS MATERIAS PUEDENDAÑAR LOS OJOS.

3. LLEVE UNA MÁSCARARESPIRATORIA cuando serecomienda.

4. LLEVE GAFAS DE SEGURIDADcuando está taladrando, perforando ogolpeando el metal.

5. NO PONGA EN SUS BOLSILLOSobjetos que podrían caer en la máquina.

6. LLEVE EL CASCO Y CALZADO DESEGURIDAD cuando es necesario.

7. LLEVE GUANTES para proteger lasmanos al manipular los cables.

8. LLEVE GAFAS DE SEGURIDAD YROPA PROTECTORA al utilizar airecomprimido.

9. LLEVE GAFAS DE SEGURIDAD YROPA PROTECTORA al manipular metal en fusión, zinc, metal antifricción, plomo, etc.

10.LLEVE DISPOSITIVOSPROTECTORES PARA LOS OÍDOScuando es necesario y LIMITE el tiempode exposición al ruido a su duraciónmínima.

1.6.5 Bebidas alcohólicas ymedicamentos

1. NO TOME NINGUNA bebidaalcohólica antes de ir a trabajar odurante el trabajo.

2. TENGA CUIDADO con losmedicamentos, tranquilizantes o demás productos que pueden provocar somnolencia o reducir su vigilancia.

1.6.6 Zona de trabajo

1. FAVOREZCA LA LIMPIEZA, cuide

que el suelo esté limpio y seco, sinresiduos ni herramientas. Los suelos, los peldaños y rampas cubiertos de grasa omojados resbalan mucho. En invierno,tenga cuidado con el hielo y la nieve.Las superficies mojadas, sobre todocerca de los equipos eléctricos, son peligrosas.

Page 66: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 66/1501-6 CRIBADORES TS

SECCIÓN 1 - SEGURIDAD

2. NO DEJE que se acumulen losmateriales en la máquina o alrededor deella.

3. ORDENE los líquidos peligrosos en unlugar conveniente y seguro, fuera del

alcance del personal no autorizado. NO PERMITA QUE NADIE FUME ENESTE LUGAR.

4. NO EMPIECE NUNCA a poner enmarcha un motor diesel o un motor degasolina en un lugar cerrado, salvo sihay una ventilación suficiente. Losgases de escape pueden ser mortales.

1.6.7 Equipamiento

1. Utilice las herramientas adaptadas;manipule con precaución lasherramientas y las piezas pesadas.

2. Mantenga las herramientas y el equipoen estado de limpieza perfecta: sin polvo, ni aceite ni grasa. No deje caer las herramientas ni las lance.

3. Utilice un polipasto para levantar lascargas pesadas. Cuide su espalda.

4. Suelte las piezas gradualmente, sindejarlas caer.

5. Para evitar los resbalones, enjugue lasmanetas y los asas: limpie el aceite y lagrasa.

6. No utilice las poleas que tienen bordes o brazos quebrados o fisurados.

7. Compruebe las correas de transmisión:verifique que no faltan, ni estánhendidas o desgastadas.

8. Compruebe que no hay piezas rotas,defectuosas o que faltan y cámbielas.Conserve el equipo limpio y sin polvo niaceite, para detectar las piezas flojas odefectuosas.

9. Al utilizar eslingas para desplazar unacarga, compruebe que tienen unasección conveniente y reemplace las queestén desgastadas, dishilachadas, rotas otorcidas.

1.6.8 Peligro de incendio

1. NO FUME cuando esté completando elcombustible o al manipular recipientesde combustible.

2. PARE el motor al completar el nivel ysea muy prudente si el motor estácaliente.

3. AL VERTER combustible en eldepósito, pulse el embudo o el pico devertido contra el canal, para evitar laschispas de electricidad estática.

4. NO UTILICE gasolina o gasóleo paralimpiar las piezas. Es preferible utilizar disolventes ininflamables de buenacalidad del comercio.

5. NO FUME al utilizar disolventes delimpieza.

6. NO DEJE que los paños grasos oaceitosos se acumulen en un lugar malventilado. Ordene estos paños grasientosy demás materiales combustibles en unlugar seguro.

7. NO UTILICE NUNCA llamas libres para comprobar el combustible o elnivel de electrolito de la batería o elnivel de refrigerante, ni para buscar fugas en el sistema hidráulico de ningúnmodo. Utilice una linterna.

8. CONOZCA el lugar en que seencuentran los extintores y cómoutilizarlos, y para qué clase de incendioestán previstos. Compruebe conregularidad, por lo menos una vez almes, que están en la zona de trabajo.

1.6.9 Sistemas presurizados -sistemas hidráulicos o neumáticos

1. Libere TODA la presión de los circuitoshidráulicos o neumáticos antes de abrir o de desmontar los conductos, lasválvulas, los tapones, las juntas, etc.

2. Examine los tubos y los conductos para

comprobar si están desgastados odeteriorados.

3. El aceite bajo presión puede ser  peligroso.

Page 67: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 67/150

CRIBADORES TS 1-7

SECCIÓN 1 - SEGURIDAD

1.6.10 Utilice piezas de buenacalidad

Las piezas de repuesto, sea para lo que sea,deben ser siempre del mismo TAMAÑO,TIPO Y CALIDAD que la pieza reemplazada.

1.6.11 Señale las reparacionesnecesarias

Si su verificación diaria muestra algo quellama su atención, reparación, reemplazo oajuste, COMUNÍQUELOINMEDIATAMENTE.El más pequeño defecto podría causar grandes problemas SI LA MÁQUINA SE PONE ENMARCHA. No haga el trabajo para el que no tieneautorización. No intente hacer las reparaciones para las que no está cualificado.Trabaje sólo en un equipo que entiendecompletamente. Un dispositivo presurizado, sise despresuriza por inadvertencia, podríalesionar a alguien.Recuerde que tiene usted la responsabilidaddel funcionamiento y del mantenimiento deuna máquina de gran valor. TRÁTELA COMOTAL.

1.7 Seguridad en la instalación

1.7.1 Consignas generales

Los procedimientos de seguridad mencionadosaquí no eliminan todos los peligros que pueden

aparecer en una zona de trabajo de unamáquina. Sin embargo, deben permitir entresacar determinados usos que, en eltranscurso de una larga experiencia, han permitido mejorar las condiciones deseguridad en la utilización de las máquinas yde sus equipos auxiliares. La compañía MetsoMinerals agradece todas las demandas osugerencias relativas al empleo de susmáquinas o de los equipos auxiliares.

1.7.2 Protección de los mandos

Las precauciones de seguridad adecuadasempiezan en el momento de la instalación

inicial de la máquina. Los equipos sonaccionados mediante correas trapezoidales o por acoplamiento directo a un motor hidráulicoo eléctrico (cardán).

Las poleas de la máquina tienen una velocidadlímite (velocidad lineal en la llanta). Si estavelocidad se sobrepasa, es posible que la polease rompa y cause lesiones graves o inclusomortales.Debido a la importancia de la velocidad de lamáquina para un buen funcionamiento, lamayoría de las protecciones de transmisióntienen generalmente una pequeña abertura enel centro del eje, para que se pueda introducir un tacómetro y comprobar de vez en cuando lavelocidad del árbol.

PELIGROLas correas de transmisión o elacoplamiento deberán protegerse con uncarenado.

Page 68: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 68/1501-8 CRIBADORES TS

SECCIÓN 1 - SEGURIDAD

1.7.3 Plataforma del usuario

1.7.4 Corte del sistema eléctrico

Cada mecánico que trabaje normalmente en lamáquina debe tener su propio candado y unasola llave. Cuando trabaje en una parte de la

máquina, debe utilizar su candado para bloquear los mandos eléctricos de la máquina.Es muy importante que sólo se entregue unallave con cada candado y que esta llave esté enel bolsillo de la persona que trabaja en lamáquina. Si hay más de una personatrabajando en la máquina, cada uno debe tener su propio candado y su llave. Un arranqueaccidental de la máquina cuando hay personasen las cercanías inmediatas podría provocar accidentes, mientras que la máquina no debería presentar ningún peligro.

1.7.5 Medios de izado

Los elementos de una máquina deben ser manipulados con medios de izado que permitan los desplazamientos lentos yregulares.

1.7.6 Grúas móviles

Las cargas de seguridad están basadas en elempleo de la grúa en un terreno nivelado yconsolidado; los brazos deben estar correctamente tensos y/o bajados cada vez quesea posible. Evite las rotaciones rápidas o losfrenados bruscos, lo que podría causar sobrecargas. No manipule cargas pesadas ygrandes cuando hay mucho viento.Al desplazar la grúa, compruebe los puentesantes de atravesarlos y cerciórese de que pueden soportar el peso de la máquina.Compruebe la altura de paso bajo los puentes ycerciórese de que no hay cables eléctricos ocualquier otro obstáculo.Observe al operador encargado de la elevacióny esté seguro de que todo está bien antes deempezar el izado. Compruebe también que lacarga está bien sujeta. Todas las presioneshidráulicas del triturador deben estar liberadasy todos los dispositivos sensibles deben estar 

 protegidos de las partículas incandescentes.

PELIGROComo ha de realizarse una

inspección periódica y demantenimiento en cada máquina, ESIMPORTANTE LEVANTAR UNAPLATAFORMA PARA LOSUSUARIOS QUE HAN DEINSPECCIONAR Y TRABAJAR EN LA MÁQUINA. Una buena plataforma para el usuario, realizadacon un suelo sólido, debe tener  barreras completas (pasamanos, protecciones, rodapiés) para retener las herramientas que pudieran caer de la plataforma y lesionar a alguienque trabajara debajo.

PELIGROLa alimentación eléctrica de la máquinadebe ser cortada y bloqueada cada vezque alguien debe trabajar en ella.

PELIGRO

RESPECTE SIEMPRE LA CARGAMÁXIMA del dispositivo de izado, sinolvidar añadir el peso de los accesoriosde izado (cadena, ganchos, polipastos,etc.) al peso de la carga.

PELIGROAl manipular una grúa móvil, trabajesiempre en el centro de la gama decapacidad de la máquina, para evitar quese vuelque la grúa.

Page 69: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 69/150

CRIBADORES TS 1-9

SECCIÓN 1 - SEGURIDAD

1.7.7 Equipos de soldadura

Una de las herramientas que se utiliza con másfrecuencia cerca de la máquina es el soplete.Una rotura del conducto hidráulico de alta presión provocará una vaporización rápida del

fluido hidráulico cuando llega a la atmósfera.Este fluido vaporizado puede convertirserápido en una bola de llamas, lo queocasionaría quemaduras graves al personal queestuviera cerca.

En este caso es preciso tomar las precaucionesnecesarias para evitar el contacto con estos

accesorios. Los tubos forrados de goma noestán protegidos contra los sopletes utilizadosnormalmente para el mantenimiento.

1.7.8 Correas de las cintas detransporte

Debe hacer pasarelas con rampas a lo largo delas cintas de transporte.

1.7.9 Nivel acústico

Las diferentes máquinas de una instalación detratamiento de áridos tienen principios defuncionamiento (fragmentación, cribado, etc.)que generan ruido. Además, se acumulatambién el ruido generado por el movimientode los materiales por los canales, tolvas, etc.Por otro lado, los niveles varían en función dela roca tratada, del caudal producido, de losajustes de la máquina, de la regularidad de laalimentación, etc.Por estas razones es imposible evaluar con precisión el ruido emitido por una máquina enun contexto preciso de utilización y de

aplicación.Sin embargo, después de haber realizado unaserie de mediciones en situación, podemosindicar valores de potencia acústica.

Tabla 1-1 Potencia acústica

PELIGRO

Todo el personal de mantenimiento queutilice normalmente sopletes ha de ser informado si hay accesorios hidráulicosen el entorno inmediato de trabajo.

¡AVISO!

 No ande sobre las correas de las cintas de transporte.

Potencia acústica informativa endB(A) de la máquina con las

chapas metálicas

TS2.2 114

TS2.3 117

TS3.2 116

TS3.3 120

TS4.2 120

TS4.3 128

TS5.2 125

TS5.3 130

PELIGROEn función de estos valores, es necesarioseguir las directivas de la inspecciónlaboral en lo referente a la protección del

 personal (casco anti-ruido, duración deexposición, cabina...).

Page 70: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 70/1501-10 CRIBADORES TS

SECCIÓN 1 - SEGURIDAD

1.7.10 Liberación de polvo

Las máquinas y sus equipos auxiliares, comolas chapas, las estaciones de traslado, etc. pueden crear polvo. Respirar el polvo puedeser perjudicial para la salud de las personas

que trabajan con la instalación o cerca de ella.Un nivel importante de polvo puede ser nefasto para los pulmones, en función de susconcentraciones, de los tiempos de exposicióny del tipo de materiales.Metso Minerals recomienda encarecidamenteque las personas lleven máscaras de protección.Es responsabilidad de la empresa definir y proporcionar las protecciones adaptadas ycuidar que se utilizan.La cantidad de polvo procedente de lainstalación puede reducirse, añadiendo unaestación de desempolvamiento ohumidificando los materiales, o pulverizandoagua o poniendo un carenado en los lugares enque se crea el polvo.

1.7.11 Trabajos generales demantenimiento

Hay algunas operaciones que han de realizarsecerca de la máquina cuando está funcionando,y esto diariamente Los consejos que siguendeben formar parte del trabajo habitual ante lamáquina.

1. NO HAGA ningún trabajo demantenimiento en las piezas enmovimiento de la máquina. Esto incluyeel añadido de aceite, o el engrase de piezas de la máquina mientras estáfuncionando.

2. CONSULTE las recomendaciones delfabricante para conocer el procedimiento a seguir para elmantenimiento periódico. Estos procedimientos tienden no sólo a evitar el deterioro de la máquina sino tambiéna evitar las lesiones del usuario.

3. EVITE dejar materiales sueltosalrededor de la máquina. Las máquinassuelen estar con muchos trozos de piedras, grava, etc. Los usuarios debenacostumbrarse a que el entornoinmediato de la máquina esté

completamente libre ya que estosmateriales pueden provocar caídas.

¡RECUERDE QUE LASEGURIDAD DEPENDE DE

USTED!

CUIDADOLas máquinas puede estar dotadas enopción con carenados (vibrantes o no)que encierran el polvo dentro de lamáquina. Infórmese ante MetsoMinerals.

Page 71: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 71/150

2.1 - Terminología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

2.2 - La gama de cribadores TS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22.3 - Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

2.4 - Dimensiones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

2.5 - Caudal y eficacia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42.5.1 - Caudal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42.5.2 - Eficacia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

2.6 - Cálculo de una superficie de cribado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

2.7 - Inspección inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

2.8 - Catálogo de piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

2.9 - Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Sección 2

INFORMACIONES GENERALES

Page 72: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 72/150

Page 73: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 73/150

CRIBADORES TS 2-1

Informaciones generales SECCIÓN 2

2.1 Terminología

Caja de alimentación (F) = Parte trasera delcribador por la que se introduce el material. Lacaja de alimentación está rodeada por  protectores de goma.Dispositivo de transmisión (A) = Dispositivode accionamiento del cribador. Se tratageneralmente de una transmisión por medio decorrea trapezoidal. Otras posibilidades: motor hidráulico, árbol cardán.Lado del dispositivo de transmisión,izquierdo (L) o derecho (R) = Lado delcribador en el que está situado el dispositivo detransmisión (motor hidráulico o eléctrico).Visto desde la parte trasera (ladoalimentación).Carrera = Diámetro de la vibración delcribador.Capacidad de alimentación = Cantidad dematerial introducido en la caja vibrante,cantidad expresada en toneladas/hora.Capacidad de cribado (Q) = Cantidad dematerial que pasa a través de la caja vibrante(t/h, m3 /h).Material entrante= Material introducido en elcribador.Producto = Material que sale del cribador.Rechazo = Material más grande que la malla.Pasante = Material más pequeño que la malla.Malla de separación / corte = Tamaño de las

 partículas correspondiente a la separación delmaterial entrante en dos productos (fraccióngruesa y fracción fina). La malla de separaciónestá dentro de los límites de aceptación del producto y no corresponde siempre a lafracción necesaria. La malla de separación puede ser ajustada cambiando la tela omodificando la malla.Línea de árbol = Conjunto formado por losvibradores acoplados.Vibrador = Mecanismo equilibradoindependiente.Cantidad de fracción fina = Cantidad de

elementos finos contenidos en el materialentrante.

Cantidad de fracción gruesa = Cantidad deelementos grandes contenidos en el materialentrante.Eficacia del cribador en función de la malla= Cantidad de materiales más pequeños que lamalla en el pasante, comparado con la cantidad

de material más pequeño que la malla en elmaterial entrante (utilizado para el cálculo del proceso de cribado).

Page 74: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 74/1502-2 CRIBADORES TS

SECCIÓN 2 - INFORMACIONES GENERALES

2.2 La gama de cribadores TS

Los cribadores TS son cribadores "plátano",destinados a ser utilizados en instalaciones detrituración de todos los tamaños.

Existen 8 modelos estándar disponibles:

Tabla 2-1 La gama de cribadores

Modelo Ancho Largo Superf ic ie

Nº deetapas

MV Motor Pesomm pies mm pies m2 pies2

TS2.2

1500 4.9 5000 16.4 7.5 80.4

2

MV215 kW20 hp

6 t6.6 sht

TS2.3 38 t

8.8 sht

TS3.2

1800 5.9 6000 19.7 10.8 116.2

2

MV322 kW

30 hp

8 t8.8 sht

TS3.3 3 10 t11 sht

TS4.2

2400 7.9 6000 19.7 14.4 155.6

2

MV430 kW40 hp

9 t9.9 sht

TS4.3 312 t

13.2 sht

TS5.2

2400 7.9 8300 27.2 20 214.9

2 MV430 kW40 hp

16 t17.6 sht

TS5.3 3 2 x MV32 x 22kW2 x 30 hp

20 t22 sht

Page 75: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 75/150

CRIBADORES TS 2-3

SECCIÓN 2 - INFORMACIONES GENERALES

2.3 Principio de funcionamiento

El principio de funcionamiento del cribador se presenta en la Figura 2-1.Los materiales son introducidos en el extremodel cribador correspondiente a la alimentación

(F) y son evacuados por el otro extremo (D).Una parte del material entrante pasa a través dela tela de cribado para llegar hasta la tolva.Los materiales cribados pasan por el cribador de tal modo que las partículas más finas que lamalla (pasante) pasan a través de la superficiede cribado y que las partículas más gruesas

(rechazo) pasan por encima de la tela decribado. El cribador puede tener una o variasetapas, para separar los materiales endiferentes fracciones.El cribador está instalado sobre una base por medio de muelles de goma que pueden vibrar.

Los muelles amortiguan las vibraciones delcribador.Los parámetros del cribador pueden ajustarsemodificando la velocidad o modificando lalongitud de la carrera.

Figura 2-1 Particularidad de un cribador Triple Slope

El cribador Triple Slope combina un fenómeno de vibración elíptica con pendientes decrecientes, para obtener una velocidad de avance de las piedras que es alta al principio y baja al final.

Ventajas:Cuando las piedras penetran son proyectadashacia la parte delantera, lo que favorece desdeel principio el flujo rápido de las partículasfinas a través de las telas.

El espesor de la capa disminuye rápidamente,lo que aumenta la eficacia del cribado en lasegunda mitad del cribador.Globalmente, la capacidad del cribador essuperior a la capacidad de los cribadoresconvencionales, del orden del 15 al 30% (aigual eficacia).

Cribador estándar 

Cribador TS

Velocidad de cribado alta

Velocidad de cribado media

Velocidad de cribadobaja

Page 76: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 76/1502-4 CRIBADORES TS

SECCIÓN 2 - INFORMACIONES GENERALES

2.4 Dimensiones principales

Consulte el Plano de Instalación proporcionado con la máquina.

2.5 Caudal y eficacia

2.5.1 Caudal

La capacidad de carga de un cribador equivalea la cantidad máxima de materialestransportados en el cribador en un instantedeterminado. La capacidad de carga dependede los muelles de apoyo y también de lavelocidad del flujo de los materiales, de laanchura de la caja del cribador, de la densidadde los materiales y del espacio restante por encima de la tela de cribado.

Tabla 2-2 Caudal máximo indicativo en laalimentación

2.5.2 Eficacia

La eficacia del cribador indica la precisión conla que el material cribado se clasifica segúndiferentes tamaños de grano.El rechazo contiene siempre materiales más

finos que la malla de separación y el pasantecontiene siempre granos más grandes que elcorte de separación.La eficacia del cribado corresponde a la proporción de materiales más finos que lamalla contenidos en el rechazo. Estoselementos se controlan por medio del tamiz de prueba.

2.6 Cálculo de una superficie decribado

Metso Minerals está a su disposición para

realizar cálculos de superficie en función de suaplicación específica.Para ello, basta que nos indique los elementosde la lista de abajo, ya que el cálculo de lasuperficie necesaria de cribado se hace confórmulas que tienen en cuenta estos datos.Para el cribador:

 – Los cortes deseados.

 – Tratamientos bajo agua o no.

 – El tipo de equipo de cribado utilizado(mallas metálicas, o de poliuretano,etc.).

Para las piedras de alimentación: – La densidad de los productos tratados.

 – El caudal en la alimentación delcribador.

 – La curva granulométrica dealimentación del cribador, que indicalos porcentajes de piedras en los cortesconsiderados así como los semicortes.

 – Las proporciones de rodados y detriturados en la alimentación.

 – El porcentaje de humedad contenidoen la alimentación.

 – El porcentaje de arcilla contenido en laalimentación.

CUIDADOCuando la capacidad de carga alcanza sunivel máximo, la eficacia de cribadodisminuye y una gran cantidad de

 pasante es accionada por el rechazo por encima de la superficie de cribado.

ModeloCaudal máximo indicativo en la

alimentación (t/h)

TS2.2 450

TS2.3 400

TS3.2 450

TS3.3 500

TS4.2 700

TS4.3 600

TS5.2 1000

TS5.3 800

CUIDADOEstos son valores de carácter informativoy no deben ser comparados con losresultantes del cálculo de superficie enfunción de la curva de alimentación(proporción de la semimalla de la últimaetapa).

Page 77: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 77/150

CRIBADORES TS 2-5

SECCIÓN 2 - INFORMACIONES GENERALES

2.7 Inspección inicial

Al recibir el cribador recomendamos querealice un control riguroso para descubrir losdaños que hubieran podido ser causadosdurante el transporte. Compruebe también que

no se ha perdido ningún elemento. Si faltan piezas, o si hay piezas deterioradas,comunicarlo inmediatamente al proveedor, para que el reemplazo o las reparaciones sehagan sin demora.

2.8 Catálogo de piezas de repuesto

Por separado y en una fecha ulterior,generalmente después del suministro, se envíaun manual de piezas de repuesto que contienetambién los diversos croquis de ensamblaje.Este manual ilustra e identifica cada una de las piezas utilizada en el montaje del cribador.

2.9 Piezas de repuesto

Metso Minerals se esfuerza por conservar enstock una gran cantidad de piezas para ofrecer un servicio rápido y eficaz de las reparacionesy de los reemplazos.

Para evitar que los plazos de suministro seandemasiado largos o la entrega de piezasincorrecta, indique, por favor, las siguientesinformaciones:

 – Tamaño del cribador.

 – Número de serie del cribador, que estáen la placa de características y en elmanual de las piezas de repuesto.

 – Cantidad exacta y necesaria de cada pieza.

 – Nombre completo y número de códigode la pieza, como indicado en el

manual de las piezas de repuesto. – Las instrucciones completas para el

envío del bulto por vía marítima,ferroviaria, por carretera o por avión.

Si su manual de piezas de repuesto ha sido perdido o destruido, solicite otro ejemplar anteMetso Minerals.Para el correcto funcionamiento, sólo debeninstalarse piezas originales Metso Minerals.Tienen la garantía de conformidad, defabricación cuidada y de buena calidad.

Page 78: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 78/150

Page 79: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 79/150

3.1 - Implantación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

3.2 - Plataforma de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13.3 - Izado de un cribador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

3.4 - Alimentación de los productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

3.5 - Evacuación de los productos cribados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

3.6 - Transmisión de polea/correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23.6.1 - Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23.6.2 - Ajuste de la tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

3.7 - Motor eléctrico de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33.7.1 - Dimensiones de la sección de los cables de alimentación eléctrica. . . . . .3-3

3.8 - Información para una utilización prolongada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Sección 3

INSTALACIÓN

Page 80: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 80/150

Page 81: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 81/150

CRIBADORES TS 3-1

Instalación SECCIÓN 3

3.1 Implantación

Los apoyos del cribador deben descansar enuna superficie plana y horizontal.Debe preverse un espacio suficiente detrás delcribador para el desmontaje de las telas decribado.En el lateral del cribado debe preverse unespacio suficiente en caso de desmontajelateral de la línea del árbol, y en la parte trasera para el desmontaje de las telas de cribado.Procure dejar un espacio suficiente, del ordende 50 mm, entre las partes vibrantes y las partes fijas, para evitar el contacto con elcribador en las fases de arranque y de parada.Consulte el Plan de Instalación para los valoresexactos de estas distancias de protección.Precintado de la máquina:Si la máquina se instala sobre cimientos de

hormigón, la estructura se fijará por medio de pernos de anclaje de cola de milano o degancho.Estos pernos transmiten su esfuerzo detracción al hormigón de precintado por adherencia.El hormigón de precintado transmite elesfuerzo recibido de los pernos al hormigón delos cimientos. Este esfuerzo debe pasar de unhormigón al otro por su superficie deseparación.La llave de anclaje, llegado el caso, sólo es undispositivo de montaje que permite

inmovilizar el perno y la pieza de precintadoesperando a que el precintado se termine, esdecir, a que el hormigón esté seco.El precintado debe ser realizado lo antes posible para las construcciones alargadassometidas a la acción del viento (por ejemplo,las cintas de transporte) y, en todos los casos,antes de la puesta en servicio. La resistencia deun perno de gancho no precintado sólo es unadoceava parte de la resistencia después del precintado.La llave de anclaje no incide en la resistenciadel anclaje y un perno bien precintado no

 puede deformarse, ni alargarse cuando seapriete la tuerca.Consecuencias prácticas:Antes de verter el hormigón de precintado, es preciso comprobar que los orificios no tienenningún cuerpo extraño: agua, encofrado, pañoso residuos de cualquier clase. Laresponsabilidad de este control incumbe a losinstaladores o al cliente si el montaje lo hace élmismo.

Las reglas CM 66 recomiendan incluso el picado de las paredes de los orificios antes del precintado, para mejorar el enlace entre los doshormigones.Finalmente, es interesante utilizar productos defraguado rápido y sin contracción, como:

 – CLAVEX (Cementos Lafarge) – SELTEX (Tratamientos químicos de

los hormigones)

Es preciso esperar a que el precintado hayafraguado (15 días para el mortero de cementocorriente, 1 ó 2 días para los productosespeciales), antes de poner en servicio lainstalación.Cargas estáticas y dinámicas en los apoyosdel cribador:Las cargas estáticas y dinámicas originadas por el cribador se especifican en el Plano de

Instalación de cada máquina.La estructura y los cimientos de hormigón enlos que está el cribador deben ser dimensionados de tal modo que el nivel devibración residual al nivel de los soportes delcribador no sobrepase los valoresrecomendados por la norma ISO 10816,máquinas del grupo 4, a saber:

 – Valor máximo admisible: 18 mm/s(valor eficaz en la banda 10-1000 Hz)

 – Tres direcciones de mediciónortogonal: vertical, longitudinal ylateral.

3.2 Plataforma de servicio

Para efectuar las operaciones y para elmantenimiento lo más fácil y seguro posible, el puesto de alimentación debe estar equipadocon una plataforma de servicio. Si la plataforma de servicio no se ha pedido osuministrado con el aparato, deberá ser construida e instalada por el usuario. La plataforma de servicio debe tener comomínimo 600 mm de ancho, debe ser sólida y deutilización segura, así como el acceso,mediante escaleras. La plataforma y las

escaleras deben estar provistas de protecciones para prevenir las caídas del personal.

3.3 Izado de un cribador 

Los pesos de los elementos del cribador han deser considerados en el estudio de los cimientosy de los equipos de izado (véase el plano deinstalación del cribador).

Page 82: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 82/1503-2 CRIBADORES TS

SECCIÓN 3 - INSTALACIÓN

Utilizar solamente un equipo y cablesmetálicos trenzados con una capacidadsuficiente para el izado.Al izar el cribador completo, enganchar loscables metálicos trenzados como indicado enla Figure 3-1.

Figura 3-1 Izado del cribador 

3.4 Alimentación de los productos

Los materiales deben ser introducidos en la

medida de lo posible en toda la anchura de lacaja de alimentación, para obtener unautilización eficaz de las telas de cribado.Evite la caída directa del material sobre elequipo ya que podría ser deteriorado.Se aconseja encarecidamente una alimentación"en retro" (en contrasentido) ya que proporciona las ventajas siguientes:

 – Distribución más rápida de los productos en la alimentación delcribador.

 – Disminución de la velocidad de

llegada de los materiales en el cribadosi esta velocidad fuera excesiva.

3.5 Evacuación de los productoscribados

El instalador deberá prever pasillos y chapasde recepción para canalizar los materiales, prevenir las proyecciones de materiales y

limitar la emisión de polvo.La mayor parte del tiempo los materialescribados son descargados hacia una cinta detransporte. El acondicionamiento del sistemade evacuación debe ser diseñado de tal modoque se pueda hacer un mantenimiento fácil delcribador.La evacuación de los productos cribados debeser ininterrumpida; la fabricación de la zona deevacuación debe prevenir la acumulación delmaterial cribado debajo de la máquina.Comprobar que el equipo de evacuación es bastante ancho para no limitar la evacuación

del material. La anchura y la capacidad delsistema de evacuación deben tener dimensiones suficientes para permitir laevacuación de 2 a 3 veces la producciónnominal del cribador.Si se utiliza una chapa en la evacuación, la pendiente de ésta deberá ser superior a 45grados en relación con la horizontalidad y másincluso si el material se pega mucho.La chapa de evacuación debe estar diseñadacon una caja de piedras de tal modo que seconserve un montón fijo de materiales; los productos cribados chocarán contra este

montón que absorberá los impactos antes deque los materiales caigan hacia el sistema detransporte, aumentando así la vida útil.

3.6 Transmisión de polea/correa

3.6.1 Información

El sistema de transmisión por polea/correa que propone Metso Minerals utiliza una correaúnica de varias capas (denominada de "ramalesenlazados"). Las ventajas de este tipo de correason:

 – No hay riesgos de salto de correa en

las grandes amplitudes de vibración, ocuando las piedras se interponen.

 – Desaparecen los problemas de unosramales más tensos que otros.

 – Las operaciones de tensión son menosfrecuentes (mayor resistencia).

PELIGRO No quedar nunca o no trabajar nuncadebajo de carga colgada.

Page 83: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 83/150

CRIBADORES TS 3-3

SECCIÓN 3 - INSTALACIÓN

3.6.2 Ajuste de la tensión

Teniendo en cuenta que el cribador sesuministra sobre sus suspensiones, esconveniente no tensar demasiado la correa para no desequilibrar la máquina

transversalmente y para no perturbar lavibración.Es delicado proponer un valor preciso detensión óptima pero lo ideal es aplicar unatensión inmediatamente superior a la tensiónlímite de patinaje.

3.7 Motor eléctrico deaccionamiento

El motor eléctrico de la máquina es del tipocortocircuito, de jaula resistente, serie especial.Con una potencia igual a la de un motor estándar, proporciona mayor par de arranque.

Sin embargo, la punta de sobreintensidad enesta fase puede alcanzar hasta 8 veces su valor nominal, con el arranque efectuado en directo.Prever también cortocircuitar el relé de protección térmica durante unos 30 segundos.La máquina debe arrancar en menos de unos 5segundos.Con las temperaturas bajas, los rocesmecánicos oponen mayor resistencia almovimiento y, por lo tanto, el tiempo dearranque puede ser mayor.

3.7.1 Dimensiones de la sección delos cables de alimentación eléctrica

La sección de los cables debe ser determinada

en función de la distancia entre el motor y elarmario eléctrico.En caso de dimensiones bajas, las pérdidas por recalentamiento en los cables pueden ser importantes y pueden cuestionar el correctoarranque del cribador.

CUIDADO (PARA LOS TS503)Estos modelos están dotados con unalínea de árbol doble, sincronizada por una correa de sincronización. Antes del

arranque, compruebe que los dosmotores eléctricos están unidos a un bloque de alimentación, para que girenen el mismo sentido. Si los motoresgiran en sentido contrario al arrancar elaparato, los elementos podrían rompersede manera definitiva (correa desincronización o correa deaccionamiento...). (Véase el párrafo6.1.2 " Línea de árbol doble".)

Page 84: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 84/1503-4 CRIBADORES TS

SECCIÓN 3 - INSTALACIÓN

Ábaco para las dimensiones de los cables:

Tabla 3-1 Dimensiones de la sección de los cables de alimentación

3.8 Información para una utilizaciónprolongada

La corrosión se debe a la presencia de agua yde oxígeno. La máquina debe ser protegidaregularmente contra la corrosión.

Factores que influyen en el desarrollo de lacorrosión: – La humedad del aire.

 – Las impurezas del aire.

 – Los factores físicos (como latemperatura, la lluvia, el viento, etc.).

La corrosión puede: – Causar averías inútiles.

 – Aumentar los costes demantenimiento.

 – Acortar la vida útil usual del equipo.

 – Causar situaciones peligrosas.

La corrosión cuesta mucho. Para asegurar unfuncionamiento que sea lo más económico yseguro posible del equipo, éste debe protegersecontra la corrosión. Utilice sólo materiales y procesos ya reconocidos. Debe considerarsetambién el lugar del almacenamiento.

Después de un almacenamiento prolongado, elequipo deberá ser inspeccionado paracomprobar que no está deteriorado.

Motor de jaula

Longitud (m) Potencia (kW)

Page 85: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 85/150

4.1 - Antes del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

4.2 - Arranque del cribador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14.3 - Parada del cribador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

4.4 - Rodaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

4.5 - Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24.5.1 - Determinación de la carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24.5.2 - Velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24.5.3 - Sentido de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

4.6 - Amontonamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

4.7 - Taponamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

4.8 - Elección de los equipos de cribado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

4.9 - Emisión de polvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

4.10 - Cribado bajo el agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Sección 4

UTILIZACIÓN

Page 86: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 86/150

Page 87: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 87/150

CRIBADORES TS 4-1

Utilización SECCIÓN 4

4.1 Antes del arranque

Comprobar el estado del cribador.El conjunto línea de árbol está llenado congrasa en el ensamblaje inicial de la máquina enlas instalaciones de Metso Minerals.

Comprobar que el cribador se utiliza sólocuando las condiciones operativas y deseguridad están reunidas.El funcionamiento se autoriza sólo cuandotodos los sistemas de protección y deseguridad, es decir, las rampas de seguridad,los dispositivos de parada de emergencia, lossilenciadores, los aspiradores, etc. están en sulugar y en orden operativo.Antes de arrancar el cribador, inspeccionar losalrededores para cerciorarse de que no hay personal que pueda estar en peligro al arrancar el equipo. Comprobar los alrededores de lamáquina para verificar que no hay nadie sobreel cribador, cerca o debajo de él. Advertir atodas las personas que están cerca del cribador.

4.2 Arranque del cribador 

Antes de arrancar el cribador, debe ser puestoen marcha el equipo de descarga (Figura 4-1).

Figura 4-1 Arranque del cribador 

El procedimiento de arranque usual es elsiguiente:

1. Arrancar las cintas de evacuación (a).

2. Arrancar el cribador (b).

3. Arrancar la cinta de alimentación (c).

4.3 Parada del cribador 

Parar el cribador efectuando el procedimientocontrario al seguido para el arranque:

1. Parar la cinta de alimentación (c).

2. Parar el cribador (b).

3. Parar las cintas de evacuación (a)

CUIDADO (PARA LOS TS503)Estos modelos están dotados con unalínea de árbol doble, sincronizada por una correa de sincronización. Antes delarranque, compruebe que los dosmotores eléctricos están unidos a un

 bloque de alimentación, para que girenen el mismo sentido. Si los motoresgiran en sentido contrario al arrancar elaparato, los elementos podrían romperse

de manera definitiva (correa desincronización o correa deaccionamiento...). (Véase el párrafo6.1.2. " Línea de árbol doble")

Page 88: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 88/150

CRIBADORES TS 4-2

SECCIÓN 4 - UTILIZACIÓN

4.4 Rodaje

4.5 Ajustes

4.5.1 Determinación de la carrera

Hay una etiqueta debajo de la línea del árbolen la que es fácil leer la carrera (Véase laFigura 4-2).

Etiqueta:

Hay una serie de círculos negros con undiámetro que varía de 1 a 20 mm en la etiqueta.Cada diámetro es un milímetro más grande queel anterior. Cuando vibra el cribador, puedenverse dos hileras de círculos, una sobre la otra.El diámetro de los círculos que están en

contacto es igual a la carrera deldesplazamiento. Para que la determinación seamás fácil, los círculos de 5, 10, 15 ý 20 mmtienen un círculo blanco en el centro.Cuando estamos en los extremos del cribador,el círculo de vibración se deforma en elipses, por lo que es habitual hablar de carreranominal leyendo las etiquetas colocadas en elcentro del cribador (debajo de la línea delárbol).

Figura 4-2 Etiqueta

4.5.2 Velocidad de rotación

Al cambiar la velocidad de rotación, la carrerade vibración debe ser cambiada, einversamente, para conservar un valor deaceleración nominal como indicado en el

 párrafo 6.2.2.1 "Principio y límites de ajuste".

Al quedar en estos valores de aceleración seevitan los riesgos de deterioro del conjunto delcribador (por fatiga). La vida útil de losrodamientos también es correcta.

El ajuste velocidad / carrera es necesariamenteun compromiso entre las diferentes mallasmontadas en el cribador.Para modificar la carrera, consultar el párrafo6.2.2 " Ajuste de los balastos".

CUIDADODespués de las 50 primeras horas defuncionamiento, comprobar el apriete detodos los pernos, las tuercas y los

montajes, especialmente el apriete de losequipos de cribado.

PELIGRO

Al cambiar la velocidad de rotación,la carrera de vibración debe ser cambiada, e inversamente, paraconservar un valor de aceleraciónnominal entre 3,5 G y 4 G.

Page 89: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 89/1504-3 CRIBADORES TS

SECCIÓN 4 - UTILIZACIÓN

4.5.3 Sentido de rotación

El sentido de rotación influencia en lavelocidad de avance de los materiales en elcribador.El sentido de rotación "B" tiende a aumentar la

velocidad de avance de los materiales.El sentido de rotación "A" tiende a disminuir lavelocidad de avance de los materiales.Observaciones:

 – El sentido de rotación "A" favorece uncribado más eficaz pero aumenta elriesgo de amontonamiento en lasmallas (Véase la Figura 4-3).

 – De manera general, el sentido derotación "B" se adopta en el 90% delos casos. Se aconseja adoptarlo en los primeros ensayos de cribado con la

máquina (Véase la Figura 4-3).

Figura 4-3 Sentido de rotación

4.6 Amontonamiento

¿Qué es el amontonamiento?Se produce un amontonamiento cuando las piedras se quedan bloqueadas en las mallas yque las vibraciones no bastan ya para quesalgan.Causas posibles de amontonamiento:

 – Las piedras que llegan al cribador  poseen una forma muy mala, conmuchas zonas planas.

 – La carrera de vibración del cribador esinsuficiente teniendo en cuenta elgrosor de la malla.

Acciones posibles para luchar contra elamontonamiento:

 – Modificar el proceso aguas arriba parareducir la humedad y el índice dearcilla de piedras que llegan alcribador.

 – Cambiar los equipos de cribado por 

telas "anti-amontonamiento". – Cambiar el ajuste del cribador aumentando la carrera de vibración:Véase el párrafo 4.5 " Ajustes".

 – Comprobar que la línea del árbol delcribador gira en el sentido "positivo".Véase el párrafo 4.5 " Ajustes".

4.7 Taponamiento

¿Qué es el taponamiento?Se produce un taponamiento cuando las mallasde las telas de cribado están taponadas por los

materiales.Causas posibles de taponamiento: – Los materiales contienen demasiada

humedad para la malla.

 – Los materiales contienen un índice dearcilla demasiado alto para la malla.

Acciones posibles para luchar contra eltaponamiento:

 – Modificar el proceso aguas arriba parareducir la humedad y el índice dearcilla de piedras que llegan alcribador.

 – Aumentar si es posible las mallas delas telas utilizadas.

 – Reemplazar los equipos de cribado por telas "antitaponamiento".

 – Cambiar el ajuste del cribador aumentando la aceleración delcribador; véase el párrafo 4.5" Ajustes".

 – Trabajar con rampas de lavado paracribar bajo el agua.

Figura 4-4 Tela "anti taponamiento"

Page 90: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 90/150

CRIBADORES TS 4-4

SECCIÓN 4 - UTILIZACIÓN

4.8 Elección de los equipos decribado

Las telas de cribado metálicas de tensiónlateral pueden ser reemplazadas por telas degoma o de poliuretano. Si es necesario utilizar 

otra clase de telas, el cribador puede equiparse para responder a sus necesidades. Póngase encontacto con Metso Minerals en este caso.

Sobre las telas metálicas estándar:Para no deteriorar las telas es necesariorespetar los valores indicados en la tabla deabajo.

D = Granulometría máxima

en alimentaciónTabla 4-1 Elección de los equipos

#D

(mm) #D

(mm) #D

(mm) #D

(mm)

1 8 8 31.5 22.4 63 80 145

1.25 9.5 9 34 25 68 100 175

1.6 11 10 36 28 73

2 12.5 11.2 40 31.5 80

2.5 15 12.5 44 35.5 87

3.15 17 14 47 40 92

4 20 16 50 45 100

5 23 18 54 50 110

6.3 27 20 58 63 125

7.1 29

OBSERVACIÓNEn caso de reemplazo de los equipos decribado originales por equipos de tipodiferente, es necesario adaptar losajustes del cribado (carrera / velocidad)

 para no deteriorar la máquina.

Page 91: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 91/1504-5 CRIBADORES TS

SECCIÓN 4 - UTILIZACIÓN

4.9 Emisión de polvo

Las operaciones de cribado generan,desafortunadamente, mucho polvo.Si esta emisión de polvo es demasiadoimportante, pueden estudiarse las siguientes

acciones: – Equipar el cribador con carenado

antipolvo para limitar este fenómeno.

 – Equipar el cribador con protectoreselásticos de estanqueidad entre lamáquina y el entorno (tolva debajo delcribador, carro de los pasillos deevacuación...).

 – Implantación de un sistema deaspiración del polvo.

4.10 Cribado bajo el agua

Si es necesario, el cribador puede ser equipadocon rampas de lavado para cribar losmateriales bajo el agua o para efectuar unaclarado (Véase la Figura 4-5).

Póngase en contacto Metso Minerals para estetema.

Figura 4-5 Cribador con rampa de lavado

Page 92: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 92/150

Page 93: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 93/150

5.1 - Reemplazo de los paneles de cribado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15.1.1 - Cambio de las telas de cribado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

5.2 - Reemplazo de los blindajes laterales de tensión de las telas. . . . . . . . . . 5-1

5.3 - Reemplazo de los blindajes de la caja de alimentación . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Sección 5

REEMPLAZO DE LAS PIEZAS DE DESGASTE DEL CRIBADO

Page 94: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 94/150

Page 95: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 95/150

CRIBADORES TS 5-1

Reemplazo de las piezas de desgaste de cr ibado SECCIÓN 5

5.1 Reemplazo de los paneles decribado

5.1.1 Cambio de las telas decribado

Preámbulo:

El cambio en total seguridad de las telas decribado exige que apliquemos las instruccionesseñaladas a continuación. Utilizar el botón deseguridad o un dispositivo similar para estar seguro de que la máquina no arrancaaccidentalmente. Todas las personasinvolucradas deben estar al corriente de laintervención. El contorno de la máquina debeestar libre.Cerciorarse de que:El polipasto, las herramientas y telas delcribador se manipulan de manera correcta yque se utilizan todas las proteccionesnecesarias y las consignas de seguridad. La plataforma de servicio de cambio de telas debeestar en conformidad con las exigencias de lanorma DIN 2867 o equivalente.Hay disponibles diferentes telas. Al pedir telas,compruebe que se adaptan al cribador correspondiente y para la utilización deseada.Para equipos especiales, consultar con losfabricantes.El catálogo de piezas de repuesto proporcionalas informaciones sobre las dimensiones y elnúmero de telas utilizadas. Las dimensiones delas telas según el modo de fijación se indican

en el catálogo de piezas de repuesto.Reemplazo de las telas:

 – Aflojar los pernos de tensión.

 – Girar los tornillos de tensión ¼ devuelta para retirarlos del blindaje detensión y del lateral del cribador.

 – Retirar las telas de cribado.

 – Colocar las nuevas telas de cribado ymontar los blindajes de tensión asícomo los pernos de tensión.

Observación:En el caso de telas con mallas finas, prever unasuperposición entre las telas para evitar losmalos.

5.2 Reemplazo de los blindajeslaterales de tensión de las telas

Figura 5-1 Blindajes laterales de tensión de lastelas

Los blindajes laterales de tensión de las telas(señal 1) pueden desgastarse muy rápido encaso de materiales muy abrasivos y en funcióndel espesor de capa en las etapas.

Lo mismo ocurre con los tornillos de tensión(señal 2).Estos elementos deben ser controlados conregularidad para reemplazarlos en cuanto seanecesario.

¡AVISO!- Repartir bien el apriete de los pernos detensión entre los lados derecho eizquierdo.

- Si las telas no están bastante tensasgolpearán sobre los soportes bajo elefecto de las vibraciones hasta romperse.

- Si las telas de mallas finas estándemasiado tensas, las mallas puedendeformarse o deteriorarse.

Señal Designación

1 Blindaje lateral

2 Tornillo de tensión

Page 96: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 96/1505-2 CRIBADORES TS

SECCIÓN 5 - REEMPLAZO DE LAS PIEZAS DE DESGASTE DE CRIBADO

5.3 Reemplazo de los blindajes dela caja de alimentación

Figura 5-2 Blindajes de la caja de alimentación

Los blindajes de la caja de alimentación (señal1) pueden desgastarse muy rápido en caso demateriales muy abrasivos. Estos elementosdeben ser comprobados con regularidad parareemplazarlos en cuanto sea necesario.

1

Señal Designación

1 Blindajes de desgaste

Page 97: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 97/150

6.1 - Diseño de la línea del árbol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16.1.1 - Línea de árbol sencilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

6.1.2 - Línea de árbol doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

6.2 - Diseño de un vibrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36.2.1 - Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-36.2.2 - Ajuste de los balastos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

6.2.2.1 - Principio y límites de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-46.2.2.2 - Posición de los sectores de balasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-66.2.2.3 - Los diferentes espesores de los sectores de balasto . . . . . . . . . . .6-86.2.2.4 - Relación entre sectores de balasto y carrera de vibración . . . . . . . 6-96.2.2.5 - Límites de ajuste balasto / velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-136.2.2.6 - Aceleración en función de la carrera y de la velocidad. . . . . . . . . 6-156.2.2.7 - Procedimiento de desmontaje y de montaje al cambiar los sectores de

balasto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-156.2.3 - Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16

6.2.3.1 - Engrase manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-166.2.3.2 - Engrase automático (opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18

6.2.3.2.1 - Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-186.2.3.2.2 - Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-196.2.3.2.3 - Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-196.2.3.2.4 - Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-196.2.3.2.5 - Fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-196.2.3.2.6 - Tipo de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-216.2.3.2.7 - Llenado del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21

6.3 - Reemplazo de un vibrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-216.3.1 - Cambio estándar Metso Minerals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-216.3.2 - Vibrador de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-216.3.3 - Herramientas necesarias para reemplazar un vibrador . . . . . . . . . . . . . . 6-216.3.4 - Procedimiento de reemplazo de un vibrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22

6.3.4.1 - Llaves o casquillos necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23

6.4 - Cardán de enlace entre los vibradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-326.4.1 - Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-326.4.2 - Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32

6.5 - Correa de sincronización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32

6.5.1 - Descripción de la holgura de la correa de sincronización. . . . . . . . . . . . . 6-326.5.2 - Mantenimiento de la correa de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-336.5.3 - Procedimiento de instalación del cubo VECOBLOC SC de apoyo de las poleas6-33

Sección 6

MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

Page 98: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 98/150

Page 99: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 99/150

CRIBADORES TS 6-1

Mantenimiento de la línea del árbol SECCIÓN 6

6.1 Diseño de la línea del árbol

6.1.1 Línea de árbol sencilla

Aunque la vibración es elíptica en losextremos del cribador, la vibración de loscribadores TS es, en la base, del tipo circular.

Para crear esta vibración circular, la línea delárbol es la siguiente

:

Figura 6-1 Línea de árbol

Esta línea de árbol está formada por 3subconjuntos:

 – 2 vibradores idénticos (señales 1 y 2).

 – 1 árbol de cardán (señal 3).

Señal Descripción

1 Vibrador  

2 Vibrador  

3 Árbol de cardán

1 3

2

Page 100: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 100/1506-2 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6.1.2 Línea de árbol doble

Algunos modelos TS están dotados con unalínea de árbol doble, a causa de un pesovibrante importante: TS 5.3.

Figura 6-2 Línea de árbol doble

Esta línea de árbol doble está formada por tresclases diferentes de subconjuntos:

 – 4 vibradores idénticos. – 2 árboles de cardán idénticos.

 – 1 juego de correas de sincronización.

Las dos líneas de árboles giran en el mismo sentido gracias a la correa que los une. Esta

situación permite que la línea de árbol doblesea equivalente a una línea de árbol sencillamuy ancha (de muy alta capacidad): elmovimiento es circular en ambos casos.

Señal Designación

1 Vibrador  

2 Árbol de cardán

3 Juego de correas de sincronización

Page 101: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 101/150

CRIBADORES TS 6-3

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6.2 Diseño de un vibrador 

6.2.1 Descripción

Figura 6-3 Vibrador 

El vibrador es un conjunto independiente

formado por una caja de rodamientos (señal 1),un árbol (señal 2) guiado sobre 2 rodamientosy 2 balastos idénticos (señal 3) situados encada lado del árbol.

Tallas de vibrador:

Para cubrir la gama de cribadores TS seutilizan tres tallas de vibradores (MV2, MV3,MV4):

 – El vibrador MV2 (modelo pequeño).

 – El vibrador MV3 (modelo mediano).

 – El vibrador MV4 (modelo grande).

Tabla 6-1 Vibradores util izados en los cribadores TS

Señal Designación

1 Caja de rodamientos

2 Árbol

3 Balasto

3

2

1

Modelo de cribador 

TS2.2 TS2.3 TS3.2 TS3.3 TS4.2 TS4.3 TS5.2 TS5.3

Talla devibrador 

MV2 X X

MV3 X X X

MV4 X X X

Page 102: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 102/1506-4 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6.2.2 Ajuste de los balastos

6.2.2.1 Principio y límites de ajuste – Los vibradores ofrecen la posibilidad

de ajustar el momento estáticodeseado añadiendo o retirandosectores de balasto al nivel de los balastos principales.

Figura 6-4 Ajuste de los balastos

Señal Designación

1 Módulo MV

2 Carenado3 Polea

4 Carenado

5 Cardán

6 Sectores de balasto

7 Soporte para sectores de balasto

3 1 5 4 2

16 7

CUIDADO

Esta operación influencia directamenteen la carrera del cribador y es necesariorespetar los valores de carrera máximosindicados para cada una de lasvelocidades para no reducir 

 peligrosamente el tiempo útil de vida delos rodamientos.

Page 103: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 103/150

CRIBADORES TS 6-5

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

Límites de ajuste:

Tabla 6-2 Ajust e de los vibradores

   V   i   b  r  a   d  o  r   M   V

   T   i  p  o   d  e  c  r   i   b  a   d  o

   D   i  a  m  e   t  r  o   d  e  p  o   l  e  a

   S   P   B

   (  m  m   )

   V  e   l  o  c   i   d  a   d   (   t  r   /  m  n   )

    A  m  p   l   i   t  u   d   d  e

  v   i   b  r  a  c   i   ó  n   (  m  m   )

   A  c  e   l  e  r  a   t   i   ó  n   (   G   )

    A  m  p   l   i   t  u   d   d  e

  v   i   b  r  a  c   i   ó  n   (  m  m   )

   A  c  e   l  e  r  a   t   i   ó  n   (   G   )

    A  m  p   l   i   t  u   d   d  e

  v   i   b  r  a  c   i   ó  n   (  m  m   )

   A  c  e   l  e  r  a   t   i   ó  n   (   G   )

    A  m  p   l   i   t  u   d   d  e

  v   i   b  r  a  c   i   ó  n   (  m  m   )

   A  c  e   l  e  r  a   t   i   ó  n   (   G   )

200 750 (12.5) (3.9) 10.5 3.3 (10.5) (3.3) 8 2.5

212 800 (11) (3.9) 9 3.2 (9) (3.2) 7 2.5

Mediano 224 845 10 4.0 8 3.2 8 3.2 6 2.4

236 890 9 4.0 7.5 3.3 7.5 3.3 5.5 2.4

250 940 8 4.0 6.5 3.2 6.5 3.2 5 2.5

236 720 (13.5) (3.9) 11 3.2 (11) (3.2) 8 2.3

250 765 (12) (3.9) 10 3.3 (10) (3.3) 7 2.3

Mediano 280 860 9.5 3.9 8 3.3 8 3.3 5.5 2.3

300 920 8.5 4.0 7 3.3 7 3.3 5 2.4

315 965 7.5 3.9 6,5 3.4 6,5 3.4 4.5 2.3

Gordo 315 770 (12) (4.0) 10 3.3 (10) (3.3) 7 2.3

Mediano 355 870 9,5 4.0 7.5 3.2 7.5 3.2 5.5 2.3

Fino 400 980 7.5 4.0 6 3.2 6 3.2 4.5 2.4

   V   i   b  r  a   d

  o  r   M   V

   T   i  p  o   d  e

  c  r   i   b  a   d  o

   D   i  a  m  e   t  r  o

   d  e  p  o   l  e  a

   S   P   B

   (  m  m   )

   V  e   l  o  c   i   d  a   d   (   t  r   /  m  n   )

    A  m  p   l   i   t  u   d   d  e

  v   i   b  r  a  c   i   ó

  n   (  m  m   )

   A  c  e   l  e  r  a   t   i   ó  n   (   G   )

    A  m  p   l   i   t  u   d   d  e

  v   i   b  r  a  c   i   ó

  n   (  m  m   )

   A  c  e   l  e  r  a

   t   i   ó  n   (   G   )

    A  m  p   l   i   t  u   d   d  e

  v   i   b  r  a  c   i   ó

  n   (  m  m   )

   A  c  e   l  e  r  a

   t   i   ó  n   (   G   )

    A  m  p   l   i   t  u   d   d  e

  v   i   b  r  a  c   i   ó

  n   (  m  m   )

   A  c  e   l  e  r  a

   t   i   ó  n   (   G   )

Gordo 200 900 8.5 3.8 7 3.2 7 3.2 5 2.3

Mediano 212 960 7.5 3.9 6.5 3.3 6.5 3.3 4.5 2.3

Fino 224 1010 7 4.0 6 3.4 6 3.4 4 2.3

Gordo /Mediano

236 860 9.5 3.9 8 3.3 8 3.3 5.5 2.3

Fino 250 920 8.5 4.0 7 3.3 7 3.3 5 2.4

Gordo /Mediano 315 920 8.5 4.0 7 3.3 7 3.3 5 2.4

Fino 355 1040 6.5 3.9 5.5 3.3 5.5 3.3 4 2.4

Mallas métalicas Mallas poliuretano o caucho

Corte del 1er piso <20 mm

Corte del 1er piso >20 mm

Corte del 1er piso <20 mm

Corte del 1er piso >20 mm

   5   0   H

  z   (   M  o   t  o  r   6  p  o   l  o  s   )

MV2 (Diametrode polea de

reception = 390mm)

Gordo

Fino

MV3 (Diametrode polea de

reception = 480mm)

Gordo

Fino

MV4 (Diametrode polea de

reception = 600mm)

   6   0   H  z   (   M  o   t  o  r   6  p  o   l  o  s   )

MV2 (Diametrode polea de

reception = 390mm)

MV3 (Diametro =480 mm)

MV4 (Diametro =600 mm)

Page 104: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 104/1506-6 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6.2.2.2 Posición de los sectores debalastoPara cubrir una mayor gama de carrera devibración, los sectores de balasto pueden ser situados según dos tipos de montaje:

1. Primera variedad de montaje: Sectoresde balasto montados en la prolongaciónde los balastos principales.

Figura 6-5 Posición de los sectores de balastos

 A B

1 21 2

Señal Designación

A Lado exterior  

B Lado interior  

1 Balasto principal

2 Sectores de balastos

CUIDADOCuando se montan así los sectores de

 balastos, aumentan la fuerza centrífugatotal (y por lo tanto, la carrera devibración).

Decimos en este caso que estánmontados "en positivo".

Page 105: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 105/150

CRIBADORES TS 6-7

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

2. Segunda variedad de montaje: Sectoresde balastos montados en oposición a los balastos principales.

Figura 6-6 Posición de los sectores de balastos

 A B

1 21 2

Señal Designación

A Lado exterior  

B Lado interior  

1 Balasto principal

2 Sectores de balastos

CUIDADOCuando se montan así los sectores de

 balastos, disminuyen la fuerza centrífugatotal (y por lo tanto, la carrera devibración).

Decimos en este caso que estánmontados "en negativo".

CUIDADOPara conservar una vibración equilibradatransversalmente, el número y la

 posición de los sectores de balastosdeben ser estrictamente idénticos por cada lado de cada vibrador del

mecanismo.

Page 106: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 106/1506-8 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6.2.2.3 Los diferentes espesores de lossectores de balastoCada balasto del vibrador puede tener unmáximo de 70 mm de sectores de balasto, yasea en "positivo" o en "negativo" (Véase el párrafo 6.2.2.2 "Posición de los sectores debalasto").

Abajo aparece la tabla de los conjuntos desectores de balasto para cada talla de vibrador.

Espesor total

Código de conjunto Código artículo Cdad. Código artículo Cdad. Código artículo Denominación Cdad.

- 70 mm 7092343534 70'78457106 4 70'78457109 1 N01538280 CHC M16x80/44 3- 60 mm 7092343533 70'78457106 3 70'78457109 1 7001538274 CHC M16x70/38 3- 50 mm 7092343532 70'78457106 2 70'78457109 1 7001538269 CHC M16x50/38 3- 40 mm 7092343531 70'78457106 1 70'78457109 1 7001538269 CHC M16x50/38 3- 30 mm 7092343530 70'78457106 3 0 7001538269 CHC M16x50/38 3- 20 mm 7092343529 70'78457106 2 0 7001538269 CHC M16x50/38 3- 10 mm 7092343528 70'78457106 1 0 7001538267 CHC M16x40/40 3

0 mm+ 10 mm 7092343528 70'78457106 1 0 7001538267 CHC M16x40/40 3+ 20 mm 7092343529 70'78457106 2 0 7001538269 CHC M16x50/38 3

+ 30 mm 7092343530 70'78457106 3 0 7001538269 CHC M16x50/38 3+ 40 mm 7092343531 70'78457106 1 70'78457109 1 7001538269 CHC M16x50/38 3+ 50 mm 7092343532 70'78457106 2 70'78457109 1 7001538269 CHC M16x50/38 3+ 60 mm 7092343533 70'78457106 3 70'78457109 1 7001538274 CHC M16x70/38 3+ 70 mm 7092343534 70'78457106 4 70'78457109 1 N01538280 CHC M16x80/44 3

MV2

Conjunto sectores de desequilibrioVibrador 

Formado por Sector 10 mm Sector 30 mm Tornillo

Espesor total Código de conjunto Código artículo Cdad. Código artículo Cdad. Código artículo Denominación Cdad.

- 70 mm 7092343541 7078457107 4 7078457110 1 7001538280 CHC M16x80/44 3- 60 mm 7092343540 7078457107 3 7078457110 1 7001538274 CHC M16x70/38 3- 50 mm 7092343539 7078457107 2 7078457110 1 7001538269 CHC M16x50/38 3- 40 mm 7092343538 7078457107 1 7078457110 1 7001538269 CHC M16x50/38 3- 30 mm 7092343537 7078457107 3 0 7001538269 CHC M16x50/38 3- 20 mm 7092343536 7078457107 2 0 7001538269 CHC M16x50/38 3- 10 mm 7092343535 7078457107 1 0 7001538267 CHC M16x40/40 3

0 mm+ 10 mm 7092343535 7078457107 1 0 7001538267 CHC M16x40/40 3+ 20 mm 7092343536 7078457107 2 0 7001538269 CHC M16x50/38 3+ 30 mm 7092343537 7078457107 3 0 7001538269 CHC M16x50/38 3+ 40 mm 7092343538 7078457107 1 7078457110 1 7001538269 CHC M16x50/38 3+ 50 mm 7092343539 7078457107 2 7078457110 1 7001538269 CHC M16x50/38 3+ 60 mm 7092343540 7078457107 3 7078457110 1 7001538274 CHC M16x70/38 3+ 70 mm 7092343541 7078457107 4 7078457110 1 7001538280 CHC M16x80/44 3

Vibrador Conjunto sectores de desequilibrio

MV3

Formado por Sector 10 mm Sector 30 mm Tornillo

Espesor total Código de conjunto Código artículo Cdad. Código artículo Cdad. Código artículo Denominación Cdad.

- 70 mm 7092343548 7078457108 4 7078457111 1 7001538380 CHC M20x75/52 3- 60 mm 7092343547 7078457108 3 7078457111 1 7001538379 CHC M20x70/46 3- 50 mm 7092343546 7078457108 2 7078457111 1 7001538375 CHC M20x50/46 3

- 40 mm 7092343545 7078457108 1 7078457111 1 7001538375 CHC M20x50/46 3- 30 mm 7092343544 7078457108 3 0 7001538375 CHC M20x50/46 3- 20 mm 7092343543 7078457108 2 0 7001538375 CHC M20x50/46 3- 10 mm 7092343542 7078457108 1 0 7001530414 H M20x40/40 30 mm

+ 10 mm 7092343542 7078457108 1 0 7001530414 H M20x40/40 3+ 20 mm 7092343543 7078457108 2 0 7001538375 CHC M20x50/46 3+ 30 mm 7092343544 7078457108 3 0 7001538375 CHC M20x50/46 3+ 40 mm 7092343545 7078457108 1 7078457111 1 7001538375 CHC M20x50/46 3+ 50 mm 7092343546 7078457108 2 7078457111 1 7001538375 CHC M20x50/46 3+ 60 mm 7092343547 7078457108 3 7078457111 1 7001538379 CHC M20x70/46 3+ 70 mm 7092343548 7078457108 4 7078457111 1 7001538380 CHC M20x75/52 3

Vibrador Conjunto sectores de desequilibrio

MV4

Formado por Sector 10 mm Sector 30 mm Tornillo

Page 107: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 107/150

CRIBADORES TS 6-9

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6.2.2.4 Relación entre sectores debalasto y carrera de vibraciónHay una fórmula matemática que relaciona lacarrera de vibración con la masa vibrante de lamáquina y con la fuerza centrífuga total proporcionada por los balastos del mecanismo.En función de la talla de vibrador MV de sumáquina, puede usted utilizar la tablacorrespondiente para modificar su ajuste decarrera de vibración.

CUIDADO

Las cantidades indicadas en las tablascorresponden a las piezas necesarias

 para un balasto y por lo tanto es preciso

multiplicar por 2 estas cantidades paraun vibrador y por 4 para un cribador completo.

CUIDADOLa masa vibrante está indicada en la

 placa de características de la máquina.

Puede usted comprobar el espesor desectores de balastos de la máquinaretirando uno de los carenados dealuminio. Si su máquina está controlada

 por poleas o correas, puede tambiéncomprobar el espesor de los balastosfijados en el interior de la polea delmecanismo.

 AJUSTE DE SECTORES DE BALASTO DE UNMECANISMO FORMADO POR 2 MÓDULOS

MV2

2000

2500

3000

3500

4000

4500

5000

5500

6000

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Carr era de vibración en el centr o de gr avedad (mm )

   M  a  s  a  v   i   b  r  a  n   t  e   (   k  g   )

+70 mm+60 mm+50 mm+40 mm+30 mm+20 mm+10 mm

0 mm-10 mm-20 mm

-30 mm-40 mm-50 mm-60 mm-70 mm

Page 108: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 108/1506-10 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

 AJUSTE DE SECTORES DE BALA STO DEUN MECANISMO FORMADO POR 2

MÓDULOS MV3

3500

4000

4500

5000

5500

6000

6500

7000

7500

8000

8500

9000

950010000

10500

11000

11500

12000

12500

13000

13500

14000

14500

15000

15500

16000

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Car re r a de vib ración en e l cen t ro de g r avedad (mm )

   M  a  s  a  v   i   b  r  a  n   t  e   (   k  g   )

+70 mm+60 mm+50 mm+40 mm+30 mm+20 mm+10 mm

0 mm-10 mm-20 mm-30 mm-40 mm-50 mm-60 mm-70 mm

Page 109: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 109/150

CRIBADORES TS 6-11

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

 AJUSTE DE SECTORES DE BALASTO DEUN MECANISMO FORMADO POR 2

MÓDULOS MV4

4500

5000

55006000

6500

7000

7500

8000

85009000

9500

10000

10500

110001150012000

12500

13000

1350014000

14500

15000

15500

16000

1650017000

17500

18000

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Carre ra de v ibración en el centro de gr avedad (mm )

   M  a  s  a  v   i   b  r  a  n   t  e   (   k  g   )

+70 mm+60 mm+50 mm+40 mm+30 mm+20 mm+10 mm

0 mm-10 mm-20 mm-30 mm-40 mm

-50 mm-60 mm-70 mm

Page 110: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 110/1506-12 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

 AJUSTE DE SECTO RES DE BALASTO DEUN MECANISMO FORMADO POR 4

MÓDULOS MV3

6000

65007000

7500

8000

8500

9000

9500

10000

10500

11000

11500

12000

12500

13000

1350014000

14500

15000

15500

16000

16500

17000

17500

18000

18500

19000

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Carr e ra de v ib rac ión en e l cen t ro de g r avedad (mm )

   M  a  s  a  v   i   b  r  a  n   t  e   (   k  g   )

+70 mm+60 mm+50 mm+40 mm+30 mm+20 mm+10 mm

0 mm-10 mm-20 mm

-30 mm-40 mm-50 mm-60 mm-70 mm

CUIDADOAl cambiar la carrera de vibración, es

 preciso cambiar también la velocidad derotación, para conservar la aceleraciónrecomendada (Véanse los párrafos6.2.2.1 "Principio y límites de ajuste" et6.2.2.6 " Aceleración en función de lacarrera y de la velocidad ").

Page 111: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 111/150

CRIBADORES TS 6-13

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6.2.2.5 Límites de ajuste balasto /velocidadSi los vibradores MV giran a muy altavelocidad con muchos sectores de balasto, hayriesgo para la vida útil de los rodamientos.

En función de la talla del vibrador MV de sumáquina, puede utilizar la tablacorrespondiente "Límite de ajuste balasto /velocidad".

L ÍM IT E S D E A J U S T E B A L A S T O /V E L O C ID A DM V 2

7 0 0

7 5 0

8 0 0

8 5 0

9 0 0

9 5 0

1 0 0 0

1 0 5 0

1 1 0 0

1 1 5 0

-7 0 -6 0 -5 0 -4 0 -3 0 -2 0 -1 0 0 + 1 0 + 2 0 + 3 0 + 4 0 + 5 0 + 6 0 + 7 0

E S P E S O R SE C T O R E S D E B A L A S T O (m m )

   V   E   L   O   C   I   D   A   D   D

   E   R   O   T   A   C   I    Ó   N

   (   t  r   /  m   i  n

Z O N A D E V E L O C ID A D P E L I G R O S A

 A J U S T E S A U T O R IZ A D O S

Page 112: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 112/1506-14 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

Para esta operación, le aconsejamosencarecidamente que se dirija a MetsoMinerals para comprobar los parámetros(velocidad y carrera) de la máquina.

700

750

800

850

900

950

1000

1050

1100

1150

-70 -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 +10 +20 +30 +40 +50 +60 +70

VELOCID

 ADDEROT

 ACIÓN(r pm)

ESPESOR SECTORES DE BALASTO (mm)

LÍMITES DE A JUSTE BA LA STO/VELOCIDAD MV3

ZONA DE VELOCIDAD PELIGROSA

 AJUSTES AUTORIZADOS

700

750

800

850

900

950

1000

1050

1100

1150

-70 -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 +10 +20 +30 +40 +50 +60 +70

VELOCID

 ADDEROT

 ACIÓN(r pm)

ESPESOR SECTORES DE BALASTO (mm)

LÍMITES DE AJUSTE BALA STO/ VELOCIDAD MV4

ZONA DE VELOCIDAD PELIGROSA

 AJUSTES AUTORIZADOS

Page 113: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 113/150

CRIBADORES TS 6-15

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6.2.2.6 Aceleración en función de lacarrera y de la velocidadHay una fórmula matemática que relaciona lacarrera de vibración con la carrera de vibraciónde la máquina.

Con la tabla de abajo, puede comprobar que suajuste carrera/velocidad genera unaaceleración que corresponde a la tabla generalaconsejada en el párrafo 6.2.2.1 "Principio ylímites de ajuste".

6.2.2.7 Procedimiento de desmontaje yde montaje al cambiar los sectores debalastoSobre la base del plano del párrafo 6.2.2.1"Principio y límites de ajuste":

 – Retire los carenados y los balastos dealuminio (señal 2) y (señal 4).

 – Añada o retire sectores de balasto enfunción del ajuste que desee realizar.

 – Vuelva a montar los carenados de

 balastos de aluminio (señal 2) y (señal4).

 – Del lado de la polea, los sectores de balasto están fijados en el interior de la polea.

 ACELERACIÓN SEGÚN CA RRERA Y VEL OCIDAD

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200

Velocidad de ro tación (tr/min)

   A  c  e   l  e  r  a  c   i   ó

  n   (   G   )

   2   0  m  m

   1   9  m  m

   1   8  m  m

   1   7  m

   1   6  m

   1   5  m

   1   4  m

   1   3  m

   1   2  m

   1   1  m

   1   0  m

   9  m  m

8mm

7mm

6mm

5mm

Page 114: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 114/1506-16 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6.2.3 Lubricación

6.2.3.1 Engrase manualLos vibradores están lubricados con grasa.Cada uno de los 2 rodamientos internos del

vibrador tiene su propio engrasador (señal 1) y(señal 2) en el exterior.

La llegada de grasa limpia expulsa la grasasucia por las aberturas antipolvo. En elcarenado de los balastos hay una serie deranuras (señal 3) para que la grasa pueda salir al exterior del vibrador.

Figura 6-7 Vibrador 

Grasa a utilizar:Pueden utilizarse dos tipos de grasa:

Grasa sintética o grasa mineral.

La grasa sintética es más eficiente y permiteaumentar el intervalo entre dos engrases.Primera solución:La grasa sintética debe tener un aceite de base polialfaolefina (PAO) grado NLGI2. Laviscosidad de base debe estar entre 130 cst y230 cst a 40°C.

La grasa sintética debe tener un jabón a basede litio. Las grasas con un jabón a base decalcio están prohibidas por razones deincompatibilidad con la grasa de origen a basede litio.La grasa sintética debe tener características de presión extrema (EP).

Ejemplo en MOBIL: MOBILITH SHC 220(Ficha técnica adjunta al final de estemanual).

Segunda solución:La grasa mineral debe tener un aceite de basede grado NLGI2. La viscosidad del aceite de base debe estar entre 130 cst y 230 cst a 40°C.La grasa mineral debe tener un jabón a base delitio. Las grasas con un jabón a base de calcioestán prohibidas por razones deincompatibilidad con la grasa de origen a basede litio.La grasa mineral debe tener características de presión extrema (EP).

Ejemplo en MOBIL: MOBILUX EP2.

Señal Designación

1-2 Engrasador  

3 Ranuras de salida de grasa

3

1

2

Page 115: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 115/150

CRIBADORES TS 6-17

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

Tabla de cantidades y frecuencias:

Tabla 6-3 Instrucción de engrase

Vibrador Cantidad de grasa

por rodamiento

Cantidad total de grasa por vibrador (2 rodamientos por 

vibrador)

Frecuenciacon grasasintética

Frecuenciacon grasa

mineral

MV2 10gr 20 gr 200 horas 50 horas

MV3 20 gr 40 gr 200 horas 50 horas

MV4 50 gr 100 gr 200 horas 50 horas

CUIDADO

Respetar las cantidades de grasa y lasfrecuencias de engrase.

- La falta de grasa supone unagarrotamiento de los rodamientos.

- El exceso de grasa puede originar unrecalentamiento y un deterioro de losrodamientos

CUIDADO

Todas las grasas a base de bisulfuro demolibdeno (MOS2) o de grafitomicronizado están estrictamente

 prohibidas para las máquinas vibrantes.

Page 116: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 116/1506-18 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6.2.3.2 Engrase automático (opción)

6.2.3.2.1 Descripción

Este conjunto consta de: – Una bomba dotada con un depósito de

grasa de una capacidad de 4 Kg (señal1).

 – Una sonda (detector de proximidad)(señal 2).

 – Un distribuidor (señal 3).

 – Un transformador (señal 4).

 – Un conjunto tubería de conexionado(señal 5) entre los cuatro puntos de lalínea del árbol a engrasar y el colector 

(señal 6). – Pequeños tubos y conexiones diversas.

Figura 6-8 Conjunto de engrase

Señal Designación

1 Depósito: Capacidad 4 kg

2 Sonda

3 Distribuidor  

4 Transformador  

5 Tubería

6 Colector  

A Botón "Marcha / Parada"

Señal Designación

Page 117: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 117/150

CRIBADORES TS 6-19

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6.2.3.2.2 Principio de funcionamiento

Al distribuir la grasa, los cajones del interior del repartidor se desplazan. Hay una sondaenroscada en la punta del repartidor que cuentael número de desplazamientos en uno de los

cajones y envía una señal eléctrica en cada paso del cajón. Puede comprobarse con undiodo rojo que está situado en la base de lasonda.La bomba está dotada con un reloj y uncontador de impulsos.El reloj "PAULSENZEIT" regula el tiempo decolocación (graduaciones de 0,5 a 8, o sea, 30minutos a 8 horas). Si el reloj está ajustado a0,5, la bomba se pone en servicio cada 30minutos.Contador de impulsos "TAKLE":(graduaciones de 0 a 14, o sea, de 0 a 14

impulsos).Si el contador está ajustado en 10, la bomba se para al cabo de 10 impulsos detectados por lasonda.Hay prevista una salida en 24V para el envíode la información al armario de mando. Está prevista para la señalización del defecto y parael servomecanismo.Un pulsador "marcha forzada" situado en la bomba permite iniciar el ciclo.

6.2.3.2.3 Ajustes

El ajuste del minutero de la bomba se hace enfunción del tamaño de los vibradoresinstalados en la máquina:

"Tackle"= Número de impulsos"Pausenzeit"= Intervalo de tiempo

6.2.3.2.4 Especificaciones

• Conexión eléctrica

 – Alimentación:

a. 220/400/460V - 50/60Hz - 2A.

 b. Retorno de 24V en el armario demando para el relé de la bombillatestigo (Véase el esquema).

6.2.3.2.5 Fallos

Las principales causas de fallo de la bombason:

 – No hay grasa en el depósito.

 – La sonda (1) que detecta los impulsosestá mal situada. Esta sonda detecta el paso de los cajones del repartidor. El pequeño LED situado en esta sondadebe centellear cuando estáengrasando la bomba. Si no es así,enroscar y desenroscar esta sonda paracolocarla correctamente.

Para comprobar si la bomba se pone endefecto, pulsar "Marcha forzada". La bombadebe funcionar durante unos 4 minutos. Unadiferencia de potencial de 24V debe estar entreel cable verde amarillo y el cable señal 2 (+) alcabo de estos 4 minutos.

Vibrador Tackle Pausenzeit

2 x MV2 1 1

2 x MV3 2 1

4 x MV3 4 1

2 x MV4 4 1

¡AVISO!

La tensión del cable verde amarillocambia de valor:

- En funcionamiento normal, ladiferencia de potencial entre el borne+ (cable señal 2) y el cable verdeamarillo es nula (cable verde amarillo+). El relé no está controlado.

- En caso de anomalía, la diferenciade potencial entre el borne + (cableseñal 2) y el cable verde amarillo esde 24V (cable verde amarillo 0V). Elrelé está controlado.

- Debe utilizarse un contacto"Normalmente Cerrado" del relé paraactivar un indicador luminoso paraque esté encendido enfuncionamiento normal. Esteindicador debe apagarse en caso deanomalía.

- Debe utilizarse otro contacto paracondicionar la alimentación demateriales y el motor del TS. En casode anomalía, la alimentación dematerial o el motor del TS deben ser 

 parados.

Page 118: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 118/1506-20 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

Figura 6-9 Esquema de conexionado del sistema de engrase automático

Señal Designación

1 Sonda

2 Transformador  

3 Fusible 6,3 A (de acción semi-retardada)

4 Relé 24 V DC

5 Indicador luminoso testigo

6 Contacto para servomecanismo

7 Cable señal 3

8 Cable señal 2

9 Verde amarillo

Page 119: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 119/150

CRIBADORES TS 6-21

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6.2.3.2.6 Tipo de grasa

Pueden utilizarse indiferentemente dos clasesde grasa: grasa sintética o grasa mineral(Véase el párrafo 6.2.3.1 " Engrase manual").

6.2.3.2.7 Llenado del depósito

Llenar el depósito por la conexión o elengrasador situado en su base. Utilizar uno delos dos sistemas de llenado para que el polvo oel aire no penetren.Capacidad de grasa: 4 kg.Recomendamos no esperar a que se active laalarma para completar el nivel.

6.3 Reemplazo de un vibrador 

Antes de cualquier intervención, consultar el párrafo 6.2.1 " Descripción".

6.3.1 Cambio estándar MetsoMinerals

Para más eficacia, Metso Minerals proponecambios estándar de los vibradores.Efectivamente, una avería de rodamientos puede tener consecuencias sobre las otras piezas como la caja de rodamientos, el árbol,las tapas, los laberintos, etc.En cada renovación, Metso Minerals realizamediciones precisas de dimensiones así comoun control riguroso para garantizar elsuministro de un vibrador en cambio estándar.

6.3.2 Vibrador de emergencia

Metso Minerals tiene en stock vibradores endiferentes lugares del mundo.Sin embargo, Metso Minerals aconseja a susclientes propietarios de varios cribadores

Metso Minerals que tengan en stock interno unvibrador para: – Evitar los costos (a veces) importantes

de transporte urgente.

 – Reducir las paradas de producción delas instalaciones de los clientes.

6.3.3 Herramientas necesarias parareemplazar un vibrador 

Prever un medio de izado para manipular losvibradores por encima de la máquina.Tabla de pesos del vibrador solo, sin sectores

adicionales de balasto (correspondiente a laFigura 6-3).

Tabla 6-4 Peso de los vibradores

Vibrador solo Peso indicativo

MV2 211 kg

MV3 343 kg

MV4 496 kg

Page 120: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 120/1506-22 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6.3.4 Procedimiento de reemplazode un vibrador 

Figura 6-10 Reemplazo de un vi brador 

Señal Designación

1 Vibrador MV

2 Polea

4 Carenado exterior  

8 Soporte de sectores

10 Carenado exterior  

15 Arandela de muescas

16 Carenado interno

19 Cardán

20 Tornillo de ajuste

21 Brida de cardán

22 Sectores de balasto adicionales

2 4 1 21 19 16 10 15

22

8822822

20

Page 121: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 121/150

CRIBADORES TS 6-23

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6.3.4.1 Llaves o casquillos necesarios

1. Abertura de la caja del nuevo vibrador MV recibido de Metso Minerals.

Vibrador Para cabeza hexagonal (*nuevo estándar ISO) Para cabeza hexagonalhueca

MV2 19 ó 18* mm, 22 ó 21* mm, 24 mm 10 mm

MV3 19 ó 18* mm, 22 ó 21* mm, 24 mm, 30 mm 10 mm, 14 mm

MV4 19 ó 18* mm, 22 ó 21* mm, 24 mm, 30 mm, 36 mm 10 mm, 17 mm

Herramienta necesaria e incluida en lacaja del nuevo vibrador.

Page 122: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 122/1506-24 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

2. Desmontaje de los accesorios delinterior del cribador.

Cuidado: No separar nunca las 2 partes del cardán al nivel desu enlace deslizante; si aún así esto se produjera, insertar bienlas 3 partes procurando que las 2 flechas estén bien alineadas,según las fotos de abajo.

Page 123: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 123/150

CRIBADORES TS 6-25

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

3. Desmontaje de los accesorios en elexterior del cribador.

Lado polea:

Lado opuesto a polea:

Page 124: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 124/1506-26 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

4. Extracción del vibrador antiguo.

Page 125: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 125/150

CRIBADORES TS 6-27

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

5. Desmontaje de los accesorios delvibrador antiguo.

Page 126: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 126/1506-28 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6. Montaje de los accesorios en el nuevovibrador.

Vibrador Tornillo Casquillo / llave cabezahexagonal

Par de apriete

MV2 M16 24 mm 198 N.m

MV3 M16 24 mm 198 N.m

MV4 M20 30 mm 387 N.m

Page 127: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 127/150

CRIBADORES TS 6-29

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

7. Instalación del nuevo vibrador en elcribador.

Vibrador Perno Casquillo / llave hexagonal Par de apriete

MV2 M16 24 mm 198 N.m

MV3 M20 30 mm 387 N.m

MV4 M24 36 mm 669 N.m

Page 128: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 128/1506-30 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

8. Montaje de los accesorios en el interior del cribador.

Vibrador Tornillo Casquillo / llave hexagonal(*nuevo estándar ISO) Par de apriete

MV2, MV3, MV4 M14 22 ó 21*mm 127 N.m

Vibrador Pernos Casquillo / llave para cabezahexagonal

Par de apriete

MV2 M12 10 mm 79 N.m

MV3 M16 14 mm 198 N.m

MV4 M20 17 mm 387 N.m

Vibrador Tornillo Casquillo / llave hexagonal(*nuevo estándar ISO)

Par de apriete

MV2, MV3, MV4 M16 24 mm 198 N.m

Page 129: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 129/150

CRIBADORES TS 6-31

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

9. Montaje de los accesorios en el exterior del cribador.

Lado polea:

Lado opuesto a polea:

En conformidad con el procedimiento decambio estándar, introducir el antiguo vibrador en la caja y enviarlo a Metso Minerals.

Vibrador Tornillo Casquillo / llave hexagonal(*nuevo estándar ISO)

Par de apriete

MV2, MV3, MV4 M12 19 ó 18*mm 79 N.m

Vibrador TornilloCasquillo / llave hexagonal

(*nuevo estándar ISO)Par de apriete

MV2, MV3, MV4 M12 19 ó 18*mm 79 N.m

Vibrador Tornillo Casquillo / llave hexagonal(*nuevo estándar ISO) Par de apriete

MV2, MV3, MV4 M12 10 mm 79 N.m

Page 130: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 130/1506-32 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6.4 Cardán de enlace entre losvibradores

6.4.1 Descripción

Estos cardanes están estudiados especialmente

 para una utilización en máquinas vibrantes yaque: – Sus rodamientos son especiales, para

una buena resistencia en lasvibraciones.

 – Están equilibrados dinámicamente, deacuerdo con las velocidades derotación utilizadas.

 – Tienen una posibilidad dedeslizamiento en traslación del ordende 100 mm aproximadamente.

6.4.2 Lubricación

A pesar del ambiente muy polvoriento detrabajo, estos cardanes sólo precisan unmantenimiento muy reducido.Grasa a utilizar:Grasa clase EP2 (presión extrema)Ejemplo de grasa en MOBIL: GrasaMOBILUX EP2Instrucciones de engrase:Cada engrasador de crucetas debe ser engrasado hasta desbordamiento cada 2.000horas aproximadamente.

Figura 6-11 Engrase de cardán

6.5 Correa de sincronización

6.5.1 Descripción de la holgura dela correa de sincronización

La correa de sincronización está en el interior 

de una gran caja de aluminio que la protege deun eventual choque.

Figura 6-12 Protecci ón

Figura 6-13 Correa de sinc ronización

Señal Designación

1 Engrasador  

1

Page 131: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 131/150

CRIBADORES TS 6-33

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

6.5.2 Mantenimiento de la correa desincronización

La correa de sincronización funciona en seco,sin aceite.La correa de sincronización no necesita ser tensada de nuevo. La tensión la proporciona ladistancia entre las dos líneas de árbol y estadistancia se controla con precisión por mediodel zócalo del vibrador (conectado a loslaterales) que está mecanizado.La correa de sincronización no necesitamantenimiento regular y su vida útil teórica esde unas 10.000 horas. Esta vida útil puedevariar según el número de arranques y deajustes TM/carrera.

6.5.3 Procedimiento de instalacióndel cubo VECOBLOC SC de apoyode las poleas

Figura 6-14 Piezas del con junto polea

¡AVISO!

Al cambiar la correa de sincronización, le

recomendamos que reemplace al mismotiempo las dos poleas ya que se desgastan conlos roces.

Cono trasero

Tuerca de bloqueo

Cono delantero

Tornillo de extracción

Polea

Page 132: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 132/1506-34 CRIBADORES TS

SECCIÓN 6 - MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA DEL ÁRBOL

La transmisión del par se realiza por adherencia entre las superficies de contacto.Siga cuidadosamente estas recomendaciones:• Desmontaje (Véanse los esquemas al

lado):

1. Afloje todos los tornillos.2. Desbloquee la tuerca.

3. Apriete los tornillos de desmontaje (G)hasta que el conjunto se desbloquee(Véase la Figura 6-15, señal 5).

4. Saque el cono delantero.

5. Retire el elemento móvil.

• Montaje (Véanse los esquemas al lado):

1. Deslice el anillo de apriete (B) en elárbol (A). Es posible introducir undestornillador en la ranura, para facilitar 

el deslizamiento.2. Monte el cono trasero (C) en el anillo de

apriete. Compruebe que las ranurasdel cono y del anillo están alineadascorrectamente (Véase la Figura 6-15,señal 1).

3. Coloque el elemento móvil (F) en elcono trasero (C).

4. Coloque el cono delantero (D) en la posición habitual VECOBLOC.

5. Introduzca los tornillos de desmontaje(G) en posición hasta que estén al nivel

de la cara visible del cono (D) (Véasela Figura 6-15, señal 2).

6. Apriete el perno en el cono trasero hastaque todas las roscas estén introducidas.Compruebe que la ranura del conodelantero (D) está situada entre los dostornillos (Véase la Figura 6-15, señal 3y 4).

7. Compruebe las posiciones angular yaxial del elemento móvil, recordandoque durante el apriete se desplazará enrelación con el eje un milímetro endirección del cono trasero.

Utilice el número de tornillos necesarios ala aplicación, como especificado en la tablade abajo. Apriete sucesivamente los tornillosun cuarto de vuelta hasta que el brazo máslargo de la llave Allen se curve unos 10 a 15mm con el esfuerzo. Se producirá unadeformación diametral de los conoshendidos, lo que garantiza un bloqueocorrecto del elemento móvil en el árbol.

Figura 6-15 Procedimiento de instalación delcubo

Page 133: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 133/150

7.1 - Suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

7.2 - Laterales de cajón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17.3 - Marcos de cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

Sección 7

MANTENIMIENTO GENERAL DEL CAJÓN

Page 134: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 134/150

Page 135: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 135/150

CRIBADORES TS 7-1

Mantenimiento general del cajón SECCIÓN 7

7.1 Suspensión

La suspensión está formada por tacos de goma.

Figura 7-1 Suspensión de goma

Estos tacos de goma no necesitan ningúnmantenimiento.

Procedimiento de reemplazo de un tato degoma:

1. Antes de levantar el aparato, retirar todos los elementos exteriores que pueden molestar eventualmente: canalesde alimentación, rampas de elevación,

carenados...2. Izar el cribador.

 – Ya sea con una grúa, utilizando los puntos de eslingado previstos(consultar el apartado 3.3 " Izado de uncribador ").

 – Ya sea con un gato hidráulicocolocado entre la estructura y elcribador. En este caso es importanteempujar al nivel de la consola desuspensión.

3. Reemplazar el taco de goma.

4. Dejar bajar el cribador en sus apoyos.

7.2 Laterales de cajón

En caso de fisuras accidentales:Esperando la reparación del lateral, taladrar unorificio en el extremo de la fisura (de unos 8mm de diámetro). Este orificio repartirá los

esfuerzos y podrá parar momentáneamente la prolongación de la fisura. No intentar taponar la fisura por soldadura yaque en este caso se prolongará aún más.Ponerse en contacto con Metso Minerals para:

 – El análisis de la gravedad de la fisura yla determinación de la causa.

 – Los consejos en lo referente a lareparación.

Para información, la mayoría de las causas defisuras en los laterales se deben a:

 – Soldadura realizada en el lateral(cualquiera que sea la razón).

 – Lateral que golpea (localmente) contrauna parte fija de la estructura.

OBSERVACIÓNSi sufren un deterioro accidental, debenser cambiados inmediatamente.

¡AVISO!

Por el propio diseño, no hay ningunasoldadura en los laterales del cajón, lo quereduce en gran medida los eventuales riesgosde fisuras.

Page 136: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 136/1507-2 CRIBADORES TS

SECCIÓN 7 - MANTENIMIENTO GENERAL DEL CAJÓN

7.3 Marcos de cajón

Estos marcos son estratégicos para lafiabilidad del cajón y Metso Minerals losrealiza con una gran precisión.En caso de fisuras accidentales:

Generalmente, cuando se detecta una fisura enun travesaño la fisura ya es muy grande(estado avanzado), es necesario reemplazar eltravesaño ya que podría romperse en 2 partes.La única solución es cambiar el marco.Si la fisura no es demasiado grande, taladrar unorificio en la punta de la fisura (de unos 8 mmde diámetro). Este orificio reparte losesfuerzos y puede interrumpir momentáneamente el aumento de la fisura.Si la fisura es demasiado grande, puedeintentarse un taponamiento por soldadurareforzando con resortes o cartelas. Estareparación sólo es provisional y debe preverseel reemplazo del marco.Cuando un travesaño está fisurado, es probableque haya otros que lo estén también;comprobar todos los travesaños.Contactar al servicio Metso Minerals para:

 – Análisis de la gravedad de la fisura y búsqueda de su causa.

 – Reemplazo del marco o de los marcos.

Protección contra el desgaste:En caso de materiales muy abrasivos,

aconsejamos proteger las partes expuestas delos travesaños por medio de blindajes de goma.Esta protección es una opción que puede ser  prevista de origen.

 No agregar los blindajes por soldadura, ya quese comprometería la fiabilidad de los marcos.

CUIDADOPara información, la mayoría de las

causas de fisuras en los travesaños son:Telas de cribado sin tensar, y que bateansobre sus soportes.

Travesaños desgastados por caídas demateriales muy abrasivos.

Caudal excesivo de materiales en elcribador.

Granulometría excesiva en laalimentación del cribador (travesaños dela primera etapa).

Page 137: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 137/150

8.1 - Stock recomendado de piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18.1.1 - Stock de primera urgencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

8.1.2 - Stock de segunda urgencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sección 8

PIEZAS DE REPUESTO

Page 138: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 138/150

Page 139: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 139/150

CRIBADORES TS 8-1

Piezas de repuesto SECCIÓN 8

8.1 Stock recomendado de piezasde repuesto

En función de la aplicación del cribador y de laabrasividad del material tratado, se recomiendatener un stock sobre el terreno de algunas piezas de repuesto.

8.1.1 Stock de primera urgencia

Telas de cribado:• Pernos de tensión de las telas de cribado:

(el valor de una etapa)

 – TS2: 24 pernos.

 – TS3: 24 pernos.

 – TS4: 24 pernos.

 – TS5: 36 pernos.

• Blindajes de caja de alimentación (el valor de un juego de blindajes).

• Picos de vertido de etapa (un juegocompleto de picos).

Forros de goma para soporte de telas decribado (el valor de una etapa)

 – TS2: 21 metros.

 – TS3: 31 metros.

 – TS4: 37 metros.

 – TS5: 54 metros.

Para las referencias de estos artículos consultar el catálogo de piezas de repuesto de lamáquina correspondiente.

8.1.2 Stock de segunda urgencia

• Blindajes de tensión (en el caso de equiposde cribado tensos - el valor de una etapa decribado).

• Correa de transmisión.

• Tacos de goma de suspensión (un juegocompleto).

• Correa de sincronización + poleas para TS5.3.

Para las referencias de estos artículos consultar 

el catálogo de piezas de repuesto de lamáquina correspondiente.

Page 140: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 140/150

Page 141: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 141/150

9.1 - Malla cuadrada (TS2 / TS3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

9.2 - Malla Ondap (TS2 / TS3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29.3 - Malla cuadrada derecha o reversible (TS4 / TS5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

9.4 - Malla cuadrada izquierda (TS4 / TS5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

9.5 - Malla Ondap derecha o reversible (TS4 / TS5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

9.6 - Malla Ondap izquierda (TS4 / TS5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Sección 9

TELAS DE CRIBADO

Page 142: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 142/150

Page 143: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 143/150

CRIBADORES TS 9-1

Telas de cribado SECCIÓN 9

9.1 Malla cuadrada (TS2 / TS3)

Modelo L W A X B Y C Cantidad

TS2 915 1490 35 150 34 300 22 6

TS3 1000 1795 35 300 29 300 18 6

Punto de soldaduraHorquilla tela 1mm

Forro de plomo

Para hilo diámetro <=1

Para hilo 1< diám. <=8Punto de soldadura

Horquilla tela 1 mm

Para hilo diámetro >8

para hilo diám. <= 2,5 mm

Sentido de avance de los materiales

Cubrimiento para malla inferior o igual a # 10

 Detalle de los ganchillos

Page 144: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 144/150

CRIBADORES TS 9-2

SECCIÓN 9 - TELAS DE CRIBADO

9.2 Malla Ondap (TS2 / TS3)

Modelo L W X Cantidad

TS2 915 1490 3 x 300 6

TS3 1000 1795 4 x 300 6

 Detalle de los ganchillos

Cubrimiento para malla inferior o igual a # 8

Horquilla tela 1mm

Sentido de avance de los materiales

Page 145: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 145/1509-3 CRIBADORES TS

SECCIÓN 9 - TELAS DE CRIBADO

9.3 Malla cuadrada derecha oreversible (TS4 / TS5)

Modelo L W A X B Y C Z Cantidad

TS4 1000 1177 28 280 17 300 300 12

TS5 1360 1177 28 280 17 300 300 12

Punto de soldaduraHorquilla tela 1mm

Forro de plomo

Para hilo diámetro <=1

Para hilo 1< diám. <=8

Punto de soldadura

Horquilla tecla 1 mm

Para hilo diámetro >8

para hilo diám. <= 2,5 mm

Sentido de avance de los materiales

Cubrimiento para malla derecha inferior o igual a # 10,si superior a # 10 reversible o sin cubrimiento

 Detalle de los ganchillos

Page 146: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 146/150

CRIBADORES TS 9-4

SECCIÓN 9 - TELAS DE CRIBADO

9.4 Malla cuadrada izquierda (TS4 /TS5)

Modelo L W A X B Y C Z Cantidad

TS4 1000 1177 28 280 17 300 300 12

TS5 1360 1177 28 280 17 300 300 12

Sentido de avance de los materiales

Punto de soldaduraHorquilla tecla 1mm

Forro de plomo

Para hilo diámetro <=1

Para hilo 1< diám. <=8

Punto de soldadura

Horquilla tela 1 mm

Para hilo diám. <= 2,5 mm

 Detalle de los ganchillos

Page 147: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 147/1509-5 CRIBADORES TS

SECCIÓN 9 - TELAS DE CRIBADO

9.5 Malla Ondap derecha oreversible (TS4 / TS5)

Modelo L W X Y Z Cantidad

TS4 1000 1177 280 300 300 12

TS5 1360 1177 280 300 300 12

Sentido de avance de los materiales

 Detalle de los ganchillos

Cubrimiento para malla inferior o igual a # 8

Horquilla tela 1 mm

Page 148: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 148/150

CRIBADORES TS 9-6

SECCIÓN 9 - TELAS DE CRIBADO

9.6 Malla Ondap izquierda (TS4 / TS5)

Modelo L W X Y Z Cantidad

TS4 1000 1177 280 300 300 12

TS5 1360 1177 280 300 300 12

Sentido de avance de los materiales

 Detalle de los ganchillos

Horquilla tela 1mm

Page 149: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 149/150

MobilFicha descriptiva Mobilith SHC 220

Grasa sintéticas a jabón de litio complejo

Descripción

Mobilith SHC 220 es una grasa multipropósito de alto rendimiento, elaborada con aceite debase sintético polialfaolefinas (PAO).

Ventajas

Por la naturaleza libre de ceras de las polialfaolefinas y bajo coeficiente de fricción(comparado contra los aceites minerals) proveen excelente bombeabilidad a bajastemperaturas y muy bajos esfuerzos de tracción durante el arranque y en operación.

Aplicaciones

Mobilith SHC 220 es una grasa multipropósito, para extrema presión que se recomiendapara aplicaciones severas tanto en equipo automotriz como industrial. Contiene un aceitesintético del tipo PAO con una viscosidad ISO VG 220, y aunque su consistenciacorresponde a un grado NLGI 2, ofrece mejor comportamiento que muchas grassas que sefabrican con aceite minerale y un grada NLGI 0. Puede aplicarse en un rango detemperaturas de –40 °C a +180 °C.

Salud y Seguridad

Basados en la información toxicológica disponible, se ha establecido que estos productos nocausan efectos adversos significativos a la salud cuando son manejados o usadosapropiadamente. No es necesario tomar precauciones especiales adicionales a las buenasprácticas de higiene personal, incluyendo la limpieza frecuente de las prendas de vestir manchadas y el lavado de las partes de la piel en contacto, al agua y al jabón.Las Fichas de Datos de Seguridad están disponibles previa petición.

Características principales

Métodos 220

Grado NLGI NFT 60-132 2

Tipo de jabón - Complejo de litio

Estructura Visual Lisa – fina - pegajosa

Color Visual Roja

Penetración, Trabajada NFT 60-132 280

Punto de goteo °C ASTM D2265 255

Viscosidad del aceite a 40 °C (cSt) NFT 60-100 220

Page 150: Manual Técnico Cribadores Nordberg

7/27/2019 Manual Técnico Cribadores Nordberg

http://slidepdf.com/reader/full/manual-tecnico-cribadores-nordberg 150/150

Manual técnico de mantenimiento N° N56340-00-Español © 05/2008 Metso Minerals Imprimido en Mâcon

Metso MineralsP.O. Box 30733101 TampereFinlandPhone: +358 20 484 140Fax: +358 20 484 141www.metsominerals.com

Metso Minerals (France) SA41, rue de la République71009 MACONFrancePhone:+33( 0) 3 85396200Fax:+33( 0) 3 85396328