40
Heat Circuit Breaker or Selector Slow Blow Fuse Low 15 amp High 20 amp Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. IN199006AV 3/02 Operating Instructions & Parts Manual Models WF1800, WF1900 and WF2000 Wire Feed Arc Welder BUILT TO LAST TM Description The Campbell Hausfeld WF1800, WF1900 and WF2000 are 70 amp, single phase 115 volt input, wire feed arc welding machines. The WF2000 is equipped with infinite wire speed control to accurately select the proper wire feed rate needed for various welding conditions. Internal components are thermostatically protected. This welding system is designed for use with the Flux Core Arc Welding (FCAW) process. As delivered from the factory, this welder can weld with .030” (.8 mm) or .035” (.9 mm) diameter flux-cored wire. A starter spool of wire is included. POLARITY Welders are configured for DCEN, direct current electrode negative. DUTY CYCLE / THERMOSTATIC PROTECTION Welder duty cycle is the percentage of actual weld time that can occur in a ten minute interval. For example, at a 10% duty cycle, actual welding can occur for one minute, then the welder must cool for nine minutes. Internal components of this welder are protected from overheating with an automatic thermal switch. A yellow lamp is illuminated on the front panel (on/off switch) if the duty cycle is exceeded. Welding operations may continue when the yellow lamp is no longer illuminated. MIG CONVERSION The WF1800 and WF1900 are NOT convertible to MIG gas usage. Call 1-800- 746-5641 to purchase conversion kit (WT600400AJ) for WF2000. Unpacking All welding accessories for the welder are inside the wire feed compartment. Lift and/or remove Components and Controls WF1800/WF1900 1. Work Clamp - connect to work piece. 2. Wire Feed Gun with .035” tip. 3. Power Cord - plug into 115 volt outlet. 4. Low/Off/High Switch - set according to metal thickness. Automatically controls wire speed. Lights if thermostat has automatically shut unit off. WF2000 1. Work Clamp - connect to work piece. 2. Wire Feed Gun with .035” tip. 3. Power Cord - plug into 115 volt outlet. 4. On/Off Switch - lights if thermostat has automatically shut unit off. 5. Infinite Wire Speed Control - turn clockwise to increase wire speed and counterclockwise to decrease wire speed. 6. Heat Selector - Selects welding power. Two selections are possible; low and high. See page 6 for supply cable replacement instructions. Q U A L I T Y A S S U R A N C E P R O G R A M Need Assistance? Call Us First! 1-800-746-5641 wire feed cover to find handle, workclamp, etc. When unpacking, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Make sure any loose fittings and screws, etc. are tightened before putting unit into service. Circuit Requirements This equipment requires a dedicated 115 volt circuit. Refer to the following chart for the correct circuit breaker or fuse rating. Do not run other appliances, lights, or tools on this circuit while operating this equipment. Extension cords are not recommended. Blown fuses and tripped circuit breakers can result from failure to comply with this recommendation. ! CAUTION © 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer UTILITY UTILITY WELDER WELDER WORK CLAMP WORK CLAMP OFF OFF LOW LOW DELIVERS SMOOTH DELIVERS SMOOTH DC POWER DC POWER HIGH HIGH Wir Wire Feed e Feed Welder elder 115 VOL 115 VOLT 60HZ 60HZ FLUX CORE Wir Wire Feed W e Feed Welder elder Soudeur Alimente en Fil Soudeur Alimente en Fil Soladar con Alambr Soladar con Alambre Continuo e Continuo CH CH LOW LOW HIGH HIGH ON OFF 10 CAMPBELL HAUSFELD BUILT TO LAST SERIOUS DUTY SERIOUS DUTY Figure 1 - Welder Components and Controls WF1800 WF2000 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 For parts, product & service information visit www.chpower.com

Manual Soldadora de Alambre

Embed Size (px)

Citation preview

Heat Circuit Breaker orSelector Slow Blow Fuse

Low 15 amp

High 20 amp

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/orproperty damage! Retain instructions for future reference.

IN199006AV 3/02

Operating Instructions & Parts Manual Models WF1800, WF1900 and WF2000

Wire FeedArc Welder

BUILT TO LASTTM

DescriptionThe Campbell Hausfeld WF1800, WF1900and WF2000 are 70 amp, single phase115 volt input, wire feed arc weldingmachines. The WF2000 is equipped withinfinite wire speed control to accuratelyselect the proper wire feed rate neededfor various welding conditions. Internalcomponents are thermostaticallyprotected.

This welding system is designed for usewith the Flux Core Arc Welding (FCAW)process. As delivered from the factory,this welder can weld with .030” (.8 mm)or .035” (.9 mm) diameter flux-coredwire. A starter spool of wire is included.

POLARITYWelders are configured for DCEN, directcurrent electrode negative.

DUTY CYCLE / THERMOSTATICPROTECTION

Welder duty cycle is the percentage ofactual weld time that can occur in a tenminute interval. For example, at a 10%duty cycle, actual welding can occur forone minute, then the welder must coolfor nine minutes.Internal components of this welder areprotected from overheating with anautomatic thermal switch. A yellowlamp is illuminated on the frontpanel (on/off switch) if the duty cycleis exceeded. Welding operations maycontinue when the yellow lamp is nolonger illuminated.

MIG CONVERSION

The WF1800 and WF1900 are NOTconvertible to MIG gas usage. Call 1-800-746-5641 to purchase conversion kit(WT600400AJ) for WF2000.

UnpackingAll welding accessories for thewelder are inside the wire feedcompartment. Lift and/or remove

Components and ControlsWF1800/WF19001. Work Clamp - connect to work piece.

2. Wire Feed Gun with .035” tip.

3. Power Cord - plug into 115 voltoutlet.

4. Low/Off/High Switch - set accordingto metal thickness. Automaticallycontrols wire speed. Lights ifthermostat has automatically shutunit off.

WF20001. Work Clamp - connect to work piece.

2. Wire Feed Gun with .035” tip.

3. Power Cord - plug into 115 voltoutlet.

4. On/Off Switch - lights if thermostathas automatically shut unit off.

5. Infinite Wire Speed Control - turnclockwise to increase wire speed andcounterclockwise to decrease wirespeed.

6. Heat Selector - Selects weldingpower. Two selections are possible;low and high.See page 6 for supply cable

replacement instructions.

QUAL

ITYASSURANCE PROGRAMNeed

Assistance?Call Us First!1-800-746-5641

wire feed cover to find handle,workclamp, etc. When unpacking,inspect carefully for any damage thatmay have occurred during transit. Makesure any loose fittings and screws, etc.are tightened before putting unit intoservice.

Circuit RequirementsThis equipment requires a dedicated

115 volt circuit. Refer to the followingchart for the correct circuit breaker or fuserating. Do not run other appliances, lights,or tools on this circuit while operating thisequipment. Extension cords are notrecommended. Blown fuses and trippedcircuit breakers can result from failure tocomply with this recommendation.

! CAUTION

© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

UTILITYUTILITYWELDERWELDER

WORK CLAMP

WORK CLAMP

OFFOFF

LOWLOW

DELIVERS SMOOTH

DELIVERS SMOOTHDC POWERDC POWER

HIGHHIGH

WirWire Feede FeedWelderelder

115 VOL115 VOLT

60HZ60HZ

FLUXCORE

WirWire Feed We Feed Welder

elder

Soudeur Alimente en Fil

Soudeur Alimente en Fil

Soladar con Alambr

Soladar con Alambre Continuo

e Continuo

FLUXCORE

CHCH

LOWLOW

HIGHHIGH

ON

OFF

10

CAMPBELL

HAUSFELD

BUILT TO LA

ST

SERIOUS D

UTY

SERIOUS D

UTY

Figure 1 - Welder Components and Controls

WF1800

WF2000

1

2

3

4

1

2 3

4

5

6

For parts, product & service informationvisit www.chpower.com

2

Operating Instructions and Parts Manual

General SafetyDanger means ahazard that will

cause death or serious injury if thewarning is ignored.

Warning means ahazard that could

cause death or serious injury if thewarning is ignored.

Caution means ahazard that may

cause minor or moderate injury if thewarning is ignored. It also may mean ahazard that will only cause damage toproperty.

NOTE: Note means any additionalinformation pertaining to the productor its proper usage.

Always keep a fireextinguisher accessiblewhile performing arcwelding operations.

� Before starting or servicing anyelectric arc welder, read andunderstand all instructions. Failure tofollow safety precautions orinstructions can cause equipmentdamage and/or serious personalinjury or death.

� All installation, maintenance, repairand operation of this equipmentshould be performed by qualifiedpersons only in accordance withnational, state, and local codes.

Improper use of electricarc welders can causeelectric shock, injury, anddeath! Take allprecautions described inthis manual to reduce the possibility ofelectric shock.

� Verify that all components of the arcwelder are clean and in goodcondition prior to operating thewelder. Be sure that the insulation on all cables, wire feed gun, andpower cords is not damaged. Alwaysrepair or replace damagedcomponents before operating thewelder. Always keep welder panels,shields, etc. in place when operatingthe welder.

� Always wear dry, protective clothingand welding gloves, and insulatedfootwear.

� Always operate the welder in aclean, dry, well ventilated area. Donot operate the welder in humid,wet, rainy, or poorly ventilated areas.

� Be sure that the work piece is

! WARNING

! WARNING

! CAUTION

! WARNING

! DANGER

properly supported and groundedprior to beginning any electric arcwelding operation.

� Coiled welding cable should bespread out before use to avoidoverheating and damage toinsulation.

Never immerse thewire or wire feed

gun in water. If the welder becomes wetfor any reason, be absolutely certainthat it is completely clean and dry priorto attempting use!

� Always shut the equipment off andunplug the power prior to moving the unit.

� Always attach the work lead first.� Verify that the work piece is securely

grounded.� Always shut off electric arc welding

equipment when not in use and cutoff any excess wire from the wirefeed gun.

� Never allow any part of the body totouch the flux core wire and groundor grounded work piece at the sametime.

� Awkward welding conditions andpositions can be electricallyhazardous. When crouching,kneeling or at elevations, be sure toinsulate all conductive parts, wearappropriate protective clothing, andtake precautions to prevent injuryfrom falls.

� Never attempt to use this equipmentat current settings or duty cycleshigher than those specified on theequipment labels.

� Never use an electric arc welder tothaw frozen pipes.

Flying sparks and hotmetal can cause injury. Aswelds cool, slag can bethrown off. Take allprecautions described inthis manual to reduce the possibility ofinjury from flying sparks and hot metal.

� Wear ANSI approved face shield orsafety glasses with side shieldprotection when chipping orgrinding metal parts.

� Wear ear plugs when weldingoverhead to prevent spatter or slagfrom falling into ears.

Electric arc weldingoperations produceintense light and heat andultraviolet (UV) rays. Thisintense light and UV rayscan cause injury to eyes and skin. Take

! WARNING

! WARNING

! DANGER

all precautions described in this manualto reduce the possibility of injury to eyesand skin.

� All persons operating this equipmentor in the area while equipment is inuse must wear protective weldinggear including: welding helmet orshield with at least shade 10 lens,flame resistant clothing, leatherwelding gloves, and full footprotection.

The welding wire is live whenever the

welder is turned on - whether the triggeris pulled or not.

Never look at arc welding operations

without eye protection as describedabove. Never use a shade filter lens thatis cracked, broken, or rated belownumber 10. Warn others in the area notto look at the arc.

Electric arc weldingoperations cause sparksand heat metal totemperatures that cancause severe burns! Useprotective gloves and clothing whenperforming any metal workingoperation. Take all precautions describedin this manual to reduce the possibilityof skin and clothing burns.

� Make sure that all persons in thewelding area are protected fromheat, sparks, and ultraviolet rays. Useadditional face shields and flameresistant barriers as needed.

� Never touch work pieces untilcompletely cooled.

Heat and sparks producedduring electric arc weldingand other metal workingoperations can igniteflammable and explosivematerials! Take all precautions describedin this manual to reduce the possibilityof flames and explosions.

� Remove all flammable materialswithin 35 feet (10.7 meters) ofwelding arc. If removal is notpossible, tightly cover flammablematerials with fire proof covers.

� Do not operate any electric arcwelder in areas where flammable orexplosive vapors may be present.

� Take precautions to be sure thatflying sparks and heat do not causeflames in hidden areas, cracks, etc.

Fire hazard! Do notweld on containers

or pipes that contain or have containedflammable materials or gaseous or liquidcombustibles.

! WARNING

! WARNING

! WARNING

! WARNING

! CAUTION

www.chpower.com

General Safety(Continued)

Arcwelding closed cylindersor containers such astanks or drums can causeexplosion if not properlyvented! Verify that anycylinder or container to be welded hasan adequate ventilation hole, so thatexpanding gases can be released.

Donot breathe fumes thatare produced by the arcwelding operation. Thesefumes are dangerous. Ifthe welding area cannotbe adequately ventilated, be sure to usean air-supplied respirator.

� Keep the head and face out of thewelding fumes.

� Do not perform electric arc weldingoperations on metals that aregalvanized or cadmium plated, orcontain zinc, mercury, or berylliumwithout completing the followingprecautions:a. Remove the coating from the base

metal.b. Make sure that the welding area is

well ventilated.c. Use an air-supplied respirator.Extremely toxic fumes are createdwhen these metals are heated.

Theelectromagnetic field thatis generated during arcwelding may interferewith the operation ofvarious electrical andelectronic devices such as cardiacpacemakers. Persons using such devicesshould consult with their physician priorto performing any electric arc weldingoperations.

� Route the wire gun and work cablestogether and secure with tape whenpossible.

� Never wrap arc welder cables aroundthe body.

� Always position the wire gun andwork leads so that they are on thesame side of the body.

� Exposure to electromagnetic fieldsduring welding may have otherhealth effects which are not known.

Always be surethat the welding

area is secure and free of hazards(sparks, flames, glowing metal or slag)prior to leaving. Be sure that equipmentis turned off and excess wire is cut off.Be sure that cables are loosely coiled andout of the way. Be sure that all metaland slag has cooled.

! WARNING

! WARNING

! WARNING

! WARNING

significantly degrade theperformance of the welder.

Assembly -WF1800/WF1900All welding accessories for thewelder are inside the wire feedcompartment. Lift wire feed coverto find handle, workclamp, etc.

Handle Assembly1. Place handle assembly on welder,

aligning two holes in the ends withthreaded holes in welder housing.

2. Fasten screws through handle endsand into cabinet.

3. Insert cord storage clips into handleends.

Shaft Attachment1. Open up the panel to expose the

wire feed platform.2. Align the shaft hole and notch to the

welder screw hole and notch hole.3. Fasten with screw down through the

shaft and into the welder.4. Press spring into top of spindle.

Flux Core Wire InstallationWelding powermay be applied to

the output terminals, feed roll, workclamp, gun cable connection and weldingwire even when the the gun switch is notactivated. Do not touch these parts whenthe welding machine is on.

Note: Before installing welding wire, besure that the diameter of the weldingwire matches the groove in the driveroller on the wire feed mechanism andthat the wire size matches the contacttip in the end of the gun (see Figure 5).

! WARNING

3

ADDITIONAL SAFETY STANDARDSANSI Standard Z49.1 from AmericanWelding Society, 550 N.W. Le June Rd.Miami, FL 33126Safety and Health StandardsOSHA 29 CFR 1910, from Superintendentof Documents, U.S. Government PrintingOffice, Washington, D.C. 20402National Electrical CodeNFPA Standard 70, from National FireProtection Association, BatterymarchPark, Quincy, MA 02269Safe Handling of Compressed Gasesin CylindersCGA Pamphlet P-1, from CompressedGas Association, 1235 Jefferson DavisHighway, Suite 501, Arlington, VA 22202Code for Safety in Welding andCuttingCSA Standard W117.2, from CanadianStandards Association, Standards Sales,178 Rexdale Boulevard, Rexdale,Ontario, Canada M9W 1R3Cutting And Welding ProcessesNFPA Standard 51B, from National FireProtection Association, BatterymarchPark, Quincy, MA 02269Safe Practices For Occupational AndEducational Eye And Face ProtectionANSI Standard Z87.1, from AmericanNational Standards Institute, 1430Broadway, New York, NY 10018Refer to the Material Safety Data Sheetsand the manufacturers instructions formetals, wire, coatings and cleaners.

Installation (All Models)LOCATIONSelecting the proper location cansignificantly increase performance,reliability and life of the arc welder. � For best results locate the welder in

an environment that is clean and dry.Dust and dirt in the welder retainmoisture and increase wear ofmoving parts.

� Place the welder in an area thatprovides at least twelve inches (305mm) of ventilation space at both thefront and rear of the unit. Keep allobstructions away from thisventilation space.

� Store flux core wire in a clean, drylocation with low humidity to reduceoxidation.

� The receptacle used for the weldermust be properly grounded and thewelder must be the only load on thepower supply circuit. Refer to theCircuit Amps chart on page 1 forcorrect circuit capacity.

� The use of an extension cord is notrecommended for electric arcwelding machines. The voltage dropin the extension cord may

Models WF1800, WF1900 and WF2000

UTILITYUTILITYWELDERWELDER

WORK CLAMP

WORK CLAMP 115 VOL115 VOLT

60HZ60HZ

Figure 2 - Handle Assembly

Cord StorageClip

CordStorage

Clip

Figure 3 - Shaft Attachment Assembly

Spindle

AttachmentScrew

SpindleSpring

www.chpower.com

7. Turn on the welder and activate thegun switch until the wire feeds outpast the torch end. Turn welder off.

8. Carefully slip the contact tip over thewire and screw it into the torch end.Install the nozzle by turningclockwise. (See Figure 5). Cut thewire off approximately 1/4 inch fromthe end of the nozzle.

Assembly - WF2000All welding accessories for thewelder are inside the wire feedcompartment. Lift and remove wirefeed cover to find handle,workclamp, etc.Handle Assembly1. Slide handle into plastic ends as

shown (Fig. 6).

2. Place handle assembly on welderaligning two holes in plastic endswith threaded holes in welderhousing.

3. Fasten screws through handle endsand into cabinet.

WORK CLAMP1. Loosen hex bolt on work clamp.

2. Insert cord (labeled work on thefront panel of the welder) throughclamp handle and slide bare wireunder the clamp block. Tighten hexbolt making sure bare wire isclamped securely (Fig. 7).

4

Operating Instructions and Parts Manual

Assembly - WF1800/WF1900 (Continued)Any mismatch could cause the wire toslip, bind or weld poorly.

1. Verify the unit is off and lift thepanel on the welder to expose thewire feed mechanism.

2. Loosen the wire feed tensioningscrew on the drive mechanism. Thisallows initial feeding of the wire intothe gun liner by hand.

3. Install the wire spool onto thespindle so that the wire can come offthe spool on the end closest to thewire feed guide tube. Do not cutthe wire loose yet.

4. Hold the wire and cut the wire endfrom the spool. Do not allow thewire to unravel. Be sure that the endof the wire is straight and free ofburrs.

5. Feed the wire through the wire feedguide tube, over the groove in thedrive roll and into the gun liner.Tighten the wire feed tensioningscrew so that it is snug. Do not overtighten. Close the wire feed panel.

6. Remove the nozzle by turningcounter-clockwise. Then unscrew thecontact tip from the end of thewelding torch (See Figure 5). Plugthe welder into the proper powersupply receptacle.

Flux Core Wire InstallationWelding powermay be applied to

the output terminals, feed roll, workclamp, gun cable connection and weldingwire even when the the gun switch is notactivated. Do not touch these parts whenthe welding machine is on.

Note: Before installing welding wire, besure that the diameter of the weldingwire matches the groove in the driveroller on the wire feed mechanism andthat the wire size matches the contacttip in the end of the gun (see Figure 5).Any mismatch could cause the wire toslip, bind or weld poorly.

1. Verify the unit is off and lift thepanel on the welder to expose thewire feed mechanism.

2. Remove the spool quick lock bypushing in and rotating 1/4 turncounterclockwise. The knob, spring,and spool spacer can now beremoved.

3. Loosen the wire feed tensioningscrew on the drive mechanism. Thisallows initial feeding of the wire intothe gun liner by hand.

4. Install the wire spool onto thespindle so that the wire can come off

! WARNING

Wire Flux Core

Pan Head Screws

SwingArm

TensionScrew

TensionSpring

Spindle

Roller

Figure 4 - Weld Wire Routing

Contact Tip Markings

Mark Wire Size

0.8 0.030”

0.9 0.035”

115 VOLT

GROUND

60HZ 23A

0

1

23

4

56 7

89

10

NO

RM

AL

OPE

RATING

RANGE

SINGLE PHASE

WF2000ON

OFF

LOW

HIGHHEAT SELECTOR

WIRE SPEED

LOW

55 AC

17

25%

42

HIGH

65 AC

18

20%

44

HEAT SETTING

WELDING AMPS

WELDING VOLTS

DUTY CYCLE

MAX OCV

Figure 6 - Handle Assembly

Figure 7 - Work Clamp Assembly

Contact Tip Markings

Mark Wire Size

0.8 0.030”

0.9 0.035”

Wire Size Chart

Inches mm

0.030 0.8

0.035 0.9

Wire Size Chart

Inches mm

0.030 0.8

0.035 0.9

DriveRoller

SpoolLock

TensionScrew

Panel

Spring

Figure 8 - Weld Wire Routing

SpoolSpacer

Spindle

GuideTube

www.chpower.com

TorchDiffuser

Contact TipNozzle

Figure 5 - Torch Nozzle

5

Assembly - WF2000(Continued)

the spool on the end closest to thewire feed guide tube. Do not cutthe wire loose yet. Install the spoolspacer, spring, and quick lock knobby pushing in and turning the knob1/4 rotation clockwise.

5. Hold the wire and cut the wire endfrom the spool. Do not allow thewire to unravel. Be sure that the endof the wire is straight and free ofburrs.

6. Feed the wire through the wire feedguide tube, over the groove in thedrive roll and into the gun liner.Tighten the wire feed tensioningscrew so that it is snug. Do not overtighten. Install the outer welderpanel.

7. Remove the nozzle by turningcounter-clockwise. Then unscrew thecontact tip from the end of thewelding torch (See Figure 5). Plugthe welder into the proper powersupply receptacle.

8. Turn on the welder and set the wirespeed rate to Maximum. Activate thegun switch until the wire feeds outpast the torch end. Turn welder off.

9. Carefully slip the contact tip over thewire and screw it into the torch end.Install the nozzle by turningclockwise. (See Fig. 5). Cut the wireoff approximately 1/4 inch from theend of the nozzle.

Handshield AssemblyWF1800

1. Cut retainer stiffeners away fromshield. Trim the excess plastic toremove sharp edges.

2. Insert filter lens.3. Attach the stiffeners over the pins on

the lens retainers (See Figure 9).

WF20001. Cut retainer stiffeners and

detachable handle away from shield.Trim the excess plastic to removesharp edges.

2. Insert filter lens.3. Attach the stiffeners over the pins on

the lens retainers (See Figure 9).4. To attach the handle, place shield on

a flat surface and press handle intoplace (See Figure 10).

NOTE: If you have never weldedbefore or have little experience, afull face helmet is recommended.Both hands are needed to stabilizeand control the angle and arc lengthof the torch.

Welding HelmetAssembly (PromotionalModels Only)

1. Remove the lens retainer from thehelmet.

2. Place the clear lens into the helmetfirst, then place the shaded lens intothe helmet. The clear lens should beon the outside. Its purpose is theprotect the shaded lens from sparksand spatter. Secure the two lenses bysnapping the lens retainer in place.

3. Position the adjustment arm on theright side of the helmet. Place thesmall pin on the arm into one of thesmall holes in the helmet. This

adjustment controls the fit of thehelmet when it is lowered, and can beeasily repositioned if necessary.

4. Position the headgear inside thehelmet. Assemble the helmet byinserting the stud screw through theheadgear and helmet (and adjustmentarm on the right side) into the tensionnut as shown. Do not tighten thetension nut completely.

5. Trial fit the welding helmet. Adjustheadgear ratchet band to acomfortable position and lower thehelmet. If the helmet is too far or tooclose to the face, use a different holefor the adjustment arm. Adjust thetension nuts so the helmet can beeasily lowered over the face bynodding the head.

OperationThe welding wire is live whenever the

welder is turned on - whether the triggeris pulled or not.

1. Be sure to read, understand, andcomply with all precautions in theGeneral Safety Information section.Be sure to read the entire sectionentitled Welding Guidelines prior tousing this equipment.

2. Turn welder off.3. Verify that the surfaces of metals to

be joined are free from dirt, rust,paint, oil, scale or othercontaminants. These contaminantsmake welding difficult and causepoor welds.

All persons operating this

equipment or in the area whileequipment is in use must wearprotective welding gear including: eyeprotection with proper shade, flameresistant clothing, leather weldinggloves, and full foot protection.

If heating,welding, or cutting

materials that are galvanized, zincplated, lead, or cadmium plated refer tothe General Safety Information Sectionfor instructions. Extremely toxic fumesare created when these metals areheated.

4. Connect the work clamp to the workpiece or workbench (if metal). Makesure the contact is secure. Avoidsurfaces with paint, varnish,corrosion, or non-metallic materials.

5. Position the Heat Selector on thefront panel to the desired setting.

NOTE: These settings are generalguidelines only. Heat setting may varyaccording to welding conditions andmaterials.

! WARNING

! WARNING

! CAUTION

Models WF1800, WF1900 and WF2000

Figure 11

Headgear

FaceShield

Shaded Lens

Clear Lens

Lens Retainer

AdjustmentArm

TensionNutStud Screw

Figure 9 (WF2000 shown - WF1800 similar)

Lens

LensRetainer

RetainerStiffener

Figure 10

www.chpower.com

Arc Welding BasicsFive basic techniques affect weld quality.These are: wire selection, heat setting,weld angle, wire speed, and travel speed.

6

Operating Instructions and Parts Manual

GeneralThis line of welding machines utilizes aprocess called Flux Cored Arc Welding(FCAW). The FCAW process uses atubular wire with a flux material inside.Shielding is obtained from thedecomposition of the flux within thetubular wire.When current is produced by atransformer (welding machine) andflows through the circuit to the weldwire, an arc is formed between the endof the weld wire and the work piece.This arc melts the wire and the workpiece. The melted metal of the weld wireflows into the molten crater and forms abond with the work piece as shown inFigure 12.

Welding GuidelinesAn understanding of these techniques isnecessary for effective welds.

HEAT SETTINGThe correct heat involves the adjustmentof the welding machine tothe required setting. Heat or voltage isregulated by a switch on the welder. Theheat setting used depends on the size(diameter) and type of wire, position ofthe weld, and the thickness of the workpiece.Consult specifications listed on thewelder or generalized chart in theOperation section. It is suggested that thewelder practice with scrap metal toadjust settings, and compare welds withFigure 17.

Operation (Continued)

6. Rotate the Wire Speed Control tosetting number 5 to start with, thenadjust as needed after test weld. TheWF1800’s wire speed is automaticallyadjusted to the heat selection chosen.

7. Plug the input cord into a propervoltage receptacle with propercircuit capacity (See circuitrequirements on front page).

8. Switch the welder ON/OFF switch to theON position. For the WF1800/WF1900,switch the welder to the desired heatsetting.

9. Verify that the wire is extended 1/4”from the contact tip. If not, squeezethe trigger to feed additional wire,release the trigger, and cut wire toproper length.

10. Position the wire feed gun near thework piece, lower the weldinghelmet by nodding the head, orposition the hand shield, andsqueeze the gun trigger. Adjust heatsetting and wire speed as needed.Wire speed is not adjustable on theWF1800.

11. When finished welding, turn welderoff and store properly.

MaintenanceDisconnect power supply and turn

machine off before inspecting orservicing any components. Keep the wirecompartment cover closed at all timesunless the wire needs to be changed.

Before every use:1. Check condition of weld cables and

immediately repair or replace anycables with damaged insulation.

2. Check condition of power cord andimmediately repair or replace anycord if damaged.

3. Inspect the condition of the gun tipand nozzle. Remove any weld slag.Replace gun tip or nozzle ifdamaged.

Do not operate this welding machine

with cracked or missing insulation onwelding cables, wire feed gun, or powercord.Every 3 months:1. Replace any unreadable safety labels

on the welder.

! WARNING

! WARNING

2. Use compressed air to blow all dustand lint from the ventilationopenings.

3. Clean the wire groove on the driveroll. Remove wire from the feedmechanism, remove screws from thedrive roll housing. Use a small wirebrush to clean the drive roll. Replaceif worn or damaged

Consumable and Wear PartsThe following parts require routinemaintenance:

• Wire feed drive roller

• Gun liner - replace if worn

• Nozzle/contact tips

• Wire - The WF2000 will accept either4” or 8” diameter spools. TheWF1800/WF1900 will accept 4” spoolsonly. Flux-cored welding wire issusceptible to moisture and oxidizesover time, so it is important to select aspool size that will be used withinapproximately 6 months. Use AWStype E71T-GS or E71T-11, .030” (.8mm)or .035” (.9mm) diameter.

Metal HeatThickness Setting

14 - 18 Gauge Low

Thicker Than 14 Gauge High

Supply Cable Replacement1. Verify that welder is OFF and power cord disconnected.2. Remove welder cover to expose the ON/OFF switch.3. Disconnect the black and white power cord wires connected to the ON/OFF

switch.4. Disconnect the green power cord wire connected to welder frame.5. Loosen the cord strain relief screw(s) and pull cord out of strain relief.6. Install new cord in reverse order.

Slag

Weld Wire

Flux

Work Piece

DiffuserNozzle

ContactTip

Crater

www.chpower.com

Figure 12 - Weld Components

7

WIRE TYPE AND SIZE

The correct choice of wire type involves avariety of factors, such as weldingposition, work piece material type,thickness, and condition of surface to bewelded. The American Welding Society,AWS, has set up certain requirements foreach type of wire.The AWS classification for self-shieldingwire (FCAW process) is a multi digitnumber preceded by the letter E.

WELD ANGLE

Weld angle is the angle at which thediffuser nozzle is held during thewelding process. Using the correct angleensures proper penetration and beadformation. As different weldingpositions and weld joints becomenecessary, nozzle angle becomes anincreasingly important factor inobtaining a satisfactory weld. Weldangle involves two positions - travelangle and work angle.

Travel angle is the angle in the line ofwelding and may vary from 5º to 45ºfrom the vertical, depending on weldingconditions.Work angle is the angle from horizontal,measured at right angles to the line ofwelding. For most applications, a 45ºtravel angle and 45º work angle issufficient. For specific applications,consult an arc welding handbook.WIRE SPEED - WF2000The wire speed is controlled by the knobon the front panel. The speed needs tobe “tuned” to the rate at which the wireis being melted in the arc. Tuning is oneof the most critical functions in wire feedwelding. Tuning should be performedon a scrap piece of metal the same typeand thickness as that to be welded.Begin welding with one hand“dragging” the gun nozzle across thescrap piece while adjusting the wirespeed with the other hand. Too slow ofspeed will cause sputtering and the wirewill burn up into the contact tip (SeeFigure 17). Too fast a speed will alsocause a sputtering sound and the wirewill push into the plate before melting.A smooth buzzing sound indicates thewire speed is properly tuned. Repeat thetuning procedure each time there is achange in heat setting, wire diameter ortype, or work piece material type orthickness.

TRAVEL SPEEDThe travel speed is the rate at which thewire is moved across the weld area.Factors such as diameter and type ofweld wire, amperage, position, andwork piece material thickness all effectthe speed of travel necessary forcompleting a good weld (See Fig. 17).When the speed is too fast, the bead isnarrow and bead ripples are pointed asshown. When the speed is too slow, theweld metal piles up and the bead is highand wide.

SLAG REMOVALWear ANSI approved safety

glasses (ANSI Standard Z87.1) andprotective clothing when removing slag.Hot, flying debris can cause personalinjury to anyone in the area.

After completing the weld, wait for thewelded sections to cool. A protectivecoating called slag now covers the weld

! WARNING

bead which prevents contaminants inthe air from reacting with the moltenmetal. Once the weld cools to the pointthat it is no longer glowing red, the slagcan be removed. Removal is done with achipping hammer. Lightly tap the slagwith the hammer and break it loosefrom the weld bead. The final clean-up isdone with a wire brush. When makingmultiple weld passes, remove the slagbefore each pass.

WELDING POSITIONSFour basic welding positions can be used;flat, horizontal, vertical, and overhead.Welding in the flat position is easier thanany of the others because welding speedcan be increased, the molten metal hasless tendency to run, better penetrationcan be achieved, and the work is lessfatiguing. Welding is performed withthe wire at a 45º travel angle and 45ºwork angle.

Other positions require differenttechniques such as a weaving pass,circular pass, and jogging. A higher skilllevel is required to complete these welds.

Overhead welding is the least desirableposition as it is the most difficult anddangerous. Heat setting and wireselection will vary depending upon theposition.

All work should be performed in the flatposition if possible. For specificapplications, consult an arc weldingtechnical manual.

WELD PASSESSometimes more then one pass isnecessary to fill the joint. The root pass isfirst, followed by filler passes and thecover pass (See Fig. 14). If the pieces arethick, it may be necessary to bevel theedges that are joined at a 60º angle.Remember to remove the slag beforeeach pass.

E - 7 0 T - GS

Weld strength, times10,000 pounds persquare inchWelding positions (0for flat or horizontal,1 for any position)Tubular flux core wireFlux type

AWS E71T-GS or E71T-11 isrecommended for these welders.

Travel Angle

Work Angle

5º - 45º

5º - 45º

Figure 13 - Weld Angle

Figure 14 - Fillet Welds (60˚ Bevel)

Models WF1800, WF1900 and WF2000

Welding Guidelines (Continued)

Cover

Root

Filler

www.chpower.com

Operating Instructions and Parts Manual

AC or Alternating Current - electriccurrent that reverses directionperiodically. Sixty cycle current travels inboth directions sixty times per second.Arc Length - the distance from the endof the electrode to the point where thearc makes contact with the work surface.Base Metal - the material to be welded.Butt Joint - a joint between twomembers aligned approximately in thesame plane.Crater - a pool, or pocket, that is formedas the arc comes in contact with the basemetal.DC or Direct Current - electric currentwhich flows only in one direction. Thepolarity (+ or -) determines whichdirection the current is flowing.DC Reverse Polarity - occurs when theelectrode holder is connected to thepositive pole of the welding machine.Reverse Polarity directs more heat intomelting the electrode rather than thework piece. It is used on thinner material. DC Straight Polarity - occurs when theelectrode holder is connected to thenegative pole of the welding machine.With straight polarity more heat isdirected to the work piece for betterpenetration on thicker material.Electrode - a coated metal wire havingapproximately the same composition asthe material being welded.Fillet Weld - approximately a triangle incross-section, joining two surfaces at rightangles to each other in a lap, T or cornerjoint.Flux - a coating, when heated, thatproduces a shielding gas around thewelding area. This gas protects the parentand filler metals from impurities in the air.Flux Cored Arc Welding (FCAW) - alsocalled Gasless, is a welding process used

with a wire-feed welding machine. Theweld wire is tubular with flux materialcontained inside for shielding.Gas Metal Arc Welding (GMAW) - alsocalled MIG, is a welding process usedwith a wire feed welding machine. Thewire is solid and an inert gas is used forshielding. Gas Tungsten Arc Welding (GTAW) -also called TIG, is a welding process usedwith welding equipment with a highfrequency generator. The arc is createdbetween a non-consumable tungstenelectrode and the work piece. Filler metalmay or may not be used.Lap Joint - a joint between twooverlapping members in parallel planes.Open Circuit Voltage (OCV) - thevoltage between the electrode and thework clamp of the welding machinewhen no current is flowing (notwelding). The OCV determines howquickly the arc is struck. Overlap - occurs when the amperage isset too low. In this instance, the moltenmetal falls from the electrode withoutactually fusing into the base metal.Porosity - gas pockets, or cavities,formed during weld solidification. Theyweaken the weld. Penetration - the depth into the workpiece that has been heat effected by thearc during the welding process. A goodweld achieves 100% penetrationmeaning that the entire thickness of thework piece has been heated andresolidified. The heat effected areashould be easily seen on the oppositeside of the weld. Shielded Metal Arc Welding (SMAW)- also called Stick, is a welding processthat uses a consumable electrode tosupport the arc. Shielding is achieved by

the melting of the flux coating on theelectrode. Slag - a layer of flux soot that protectsthe weld from oxides and othercontaminants while the weld issolidifying (cooling). Slag should beremoved after weld has cooled. Spatter - metal particles thrown fromthe weld which cool and harden on thework surface. Spatter can be minimizedby using a spatter resistant spray on thework piece before welding.Tack Weld - weld made to hold parts inproper alignment until final welds aremade.Travel Angle - the angle of theelectrode in the line of welding. It variesfrom 5º to 45º depending on weldingconditions.T Joint - made by placing the edge ofone piece of metal on the surface of theother piece at approximately a 90º angle.Undercut - a condition that results whenwelding amperage is too high. Theexcessive amperage leaves a groove inthe base metal along both sides of thebead which reduces the strength of theweld.Weld Pool or Puddle - a volume ofmolten metal in a weld prior to itssolidification as weld metal. Weld Bead - a narrow layer or layers ofmetal deposited on the base metal as theelectrode melts. Weld bead width istypically twice the diameter of theelectrode.Work Angle - the angle of the electrodefrom horizontal, measured at rightangles to the line of welding.

Glossary of Welding Terms

8

PUSH VS PULL TECHNIQUEThe type and thickness of the work piecedictate which way to point the gunnozzle. For thin materials (18 gauge andup), the nozzle should point out in frontof the weld puddle and push the puddleacross the workpiece. For thicker steel,the nozzle should point into the puddleto increase weld penetration. This iscalled backhand or pull technique (SeeFigure 16).

PULL

Figure 16 Figure 15 - Multiple Weld Passes

Welding Guidelines (Continued)

PUSH

www.chpower.com

9

Models WF1800, WF1900 and WF2000

Wire speed too fast

Heat too high Wire speed too slow

Heat too low Travel speed too low

Travel speed too fastNormal heat, wire speed,

travel speed

Base metal

Figure 17 - Weld Appearance

YS4 NCOPENS @ 127∞C

ON/OFFS1

GROUND

MIN

MAX

T1S2

BLAC

K

WHI

TE

GREE

N

~

+ -

S4

-+

M

DRIVEDECK

- +

4 3 2 1

WIRE SPEEDCONTROL BOARD

~

S3GUN

1 2

45

6

L2 L1

TO WORK CLAMP TO TORCH

Figure 19 - Wiring Schematic (WF2000)

S3

OFF

L2L1

GUNS2

~

WIRE SPEED CONTROL BOARD1234

+-

DRIVE DECK

M

++ --

-+

~

GR

EEN

WH

ITE

BLA

CK

S1T1

MAX

MIN

GROUND

S3 NC OPENS @ 120˚C

Y

TO TORCHTO WORK CLAMP

Figure 18 - Wiring Schematic (WF1800)

www.chpower.com

10

Operating Instructions and Parts Manual

Troubleshooting Chart - WelderSymptom Possible Cause(s) Corrective Action

No output

Wire tangles at drive roller

Gun nozzle arcs to work surface

Work clamp and/or cable getshot

Wire does not feed

1. Duty cycle exceeded2. Poor work clamp

connection3. Defective ON/OFF

switch4. Blown breaker or fuse

1. Wrong size gun tip2. Gun liner clogged or

damaged3. Gun tip clogged or

damaged4. Feed roller worn5. Not enough tension

Slag inside gun nozzle

Poor contact

1. Wire jammed2. Out of wire3. Not enough tension4. Wire liner worn

1. Allow welder to cool until ON/OFF Switch lamp goes out2. Be sure all connections are secure, and attaching surface is

clean3. Replace switch

4. Reduce circuit load, reset breaker or replace fuse

1. Use proper size gun tip2. Clean or replace gun liner

3. Clean or replace gun tip

4. Replace5. Tighten tensioning screw

Clean slag from gun nozzle

Be sure all connections are secure, and attaching surface isclean

1. Reload wire2. Replace wire spool3. Tighten tensioning screws if wire is slipping4. Replace liner

For Information About This Product Call 1-800-746-5641

Troubleshooting Chart - WeldsSymptom Possible Cause(s) Corrective Action

Bead is intermittently too thin

Bead is intermittently too thick

Ragged depressions at edge ofweld

Weld bead does not penetratebase metal

Wire sputters and sticks

1. Inconsistent travel speed2. Output heat setting too low

1. Slow and/or inconsistenttravel speed

2. Output heat setting too high

1. Travel speed too fast2. Wire speed too fast3. Output heat setting too high

1. Inconsistent travel speed2. Output heat setting too low3. Excessive extension cord length

1. Damp wire2. Wire speed too fast3. Wrong type of wire

1. Decrease and maintain constant travel speed2. Increase output heat setting

1. Increase and maintain travel speed

2. Reduce output heat setting

1. Decrease travel speed2. Decrease wire speed (WF2000)3. Reduce output heat setting

1. Decrease and maintain constant travel speed2. Increase output heat setting3. Use an extension cord no longer than 20 ft.

1. Use dry wire and store in dry location2. Reduce wire speed3. Use flux core wire only (Do not use MIG or copper

color wire)

www.chpower.com

11

1 Torch assembly and hose WC600900AJ 12 Torch body, front and back WC600201AV 13 � Hanger clip WC600003AV 14 Nozzle WT502100AV 15 Contact tip - 0.035” (0.9 mm) WT501400AV 1

Optional contact tip - 0.030” (0.8 mm)(4-pack) WT501300AJ †

Optional contact tip - 0.035” (0.9 mm)(4-pack) WT501400AJ †

6 Trigger WC600202AV 17 Torch contact spring WC600203AV 18 Work clamp (Cord not included) WC100300AV 19 Welding cable 8 AWG (6 ft) ❋ 1

10 High/Off/Low switch WC401000AV 111 Safety decal (left) DK670000AV 112 Power cord 14-3 AWG (6 ft) type SJT ❋ 113 Spindle WC500700AV 114 M4.8-1.6 x 16 mm Sheet metal screw ❋ 115 Optional flux-core wire .030”

(0.8 mm), 2 lb. WE200001AV †Optional flux-core wire .035”

(0.9 mm), 2 lb. WE200501AV †16 Spindle spring WC500701AV 117 Drive deck assembly

(Includes Nos. 18 - 24) WC500000AV 118 Tension spring WC500003AV 119 Tension screw WC500002AV 1

Ref.No. Description Part Number Qty

UTILITYWELDER

WORK CLAMP

WORK CLAMP

OFFOFF

LOWLOW

DELIVERS SMOOTH

DELIVERS SMOOTHDC POWERDC POWER

HIGHHIGH

WirWire Feede FeedWelderelder

115 VOL115 VOLT60HZ60HZ

FLUXCORE

WirWire Feed We Feed Welder

elder

Soudeur Alimente en Fil

Soudeur Alimente en Fil

Soladar con Alambr

Soladar con Alambre Continuo

e Continuo

Inside

24

17

23

22

2220

1918

21

14 1613

15

6

2

29

7

4

5

31

30

11

25273027

1

89

10

26

12

28

32

Inside34

33

Figure 20 - Models WF1800 & WF1900 Replacement Parts

For InformationAbout

This ProductCall 1-800-746-5641

Models WF1800 & WF1900

20 Roller, .6-.9mm WC500001AV 121 Roller cover WC500004AV 122 M4.2-1.4 x 35 mm Sheet metal screw ❋ 323 Swing arm WC500005AV 124 Swing arm roller WC500007AV 125 Handle WC301300AV 126 Strain relief WC102000AV 227 M4.2-1.4 x 10 mm Sheet metal screw ❋ 228 Safety decal (right) DK670001AV 129 Liner, coated metal WC600208AV 130 Cord storage clip WC301301AV 231 Swan neck w/diffuser WC600701AV 132 Valve body WC600204AV 133 Trumpet liner WC600305AV 134 � Wire speed control board (inside) WC401600AV 135 � Welding helmet (WF1900 only) WT100000AV 136 � Replacement lens kit - one shaded

and two clear WT110501AV †37 � Handshield (lens not included)

(WF1800 only) WC801200AV 138 � Shaded lens (for handshield) WC801100AV 139 � Chipping hammer/brush WC803000AV 1� Not Shown† Optional accessory, sold separately❋ Standard hardware item, available at local hardware orwelder supply store

Ref.No. Description Part Number Qty

www.chpower.com

12

Operating Instructions and Parts Manual

1 Torch assembly and hose WC600900AJ 12 Torch body, front and back WC600201AV 13 � Hanger clip WC600003AV 14 Nozzle WT502100AV 15 Contact tip - 0.035” (0.9 mm) WT501400AV 1

Optional contact tip - 0.030” (0.8 mm)(4-pack) WT501300AJ †

Optional contact tip - 0.035” (0.9 mm)(4-pack) WT501400AJ †

6 Trigger WC600202AV 17 Torch contact spring WC600203AV 18 Work clamp (Cord not included) WC100300AV 19 Welding cable 8 AWG (6 ft) ❋ 1

10 Wire speed knob WC400201AV 111 � Wire speed control board (inside) WC402100AV 112 Low/high switch WC400300AV 113 On/off switch WC400000AV 114 Safety decal DK670100AV 115 Handle WC300100AV 116 Power cord 14-3 AWG (6 ft) Type SJT ❋ 117 Spool spindle WC500300AV 118 M4.8-1.6 x 10 mm Sheet

metal screw ❋ 219 Optional flux-core wire .030” (0.8 mm)

2 lbs. WE200001AV †10 lbs. WE201000AV †

Optional flux-core wire .035” (0.9 mm)2 lbs. WE200501AV †10 lbs. WE201500AV †

Ref.No. Description Part Number Qty

5

2

34

30

64

7

15

10, 118

31

14

33

Inside

13

33

12

28

22

29 27

28

2524

23

26

17

2120

16

19

18

1

9

35

3236

39

37

FLUXCORE

CHCH

LOWLOW

HIGHHIGH

ON

OFF

10

CAMPBELL

HAUSFELD

BUILT TO LA

ST

SERIOUS D

UTY

38

34

Figure 21 - Model WF2000 Replacement Parts

For Information AboutThis Product

Call 1-800-746-5641

20 Spool adapter WC500200AV 121 Spool spring WC500101AV 1 22 Spool locking hub WC500100AV 123 Drive deck assembly

(Includes Nos.24 - 30) WC500000AV 124 Tension spring WC500003AV 125 Tension screw WC500002AV 126 Roller, .6 - .9mm WC500001AV 127 Roller cover WC500004AV 128 M4.2-1.4 x 35 mm Sheet

metal screw ❋ 329 Swing arm roller WC500007AV 130 Swing arm WC500005AV 131 Side panel WC700000AV 132 Strain relief WC102000AV 233 M8 -1.25 x 20 mm Machine screw ❋ 234 Handle cap WC300101AV 235 Liner, coated metal WC600208AV 1 36 Swan neck w/diffuser WC600701AV 137 Valve body WC600204AV 138 Trumpet liner WC600305AV 139 Torch ring WC600009AV 140 � Handshield (lens not included) WC801300AV 141 � Shaded lens (for handshield) WC801100AV 142 � Chipping hammer/brush WC803000AV 1� Not Shown† Optional accessory, sold separately❋ Standard hardware item, available at local hardware orwelder supply store

Ref.No. Description Part Number Qty

Model WF2000

www.chpower.com

13

Limited 5-3-1 Warranty

1. Duration: The manufacturer warrants that it will repair, at no charge for parts or labor, the Welder, Welding Gun, orCables, proven defective in material or workmanship, during the following time period(s) after date of original retailpurchase:For 5 Years: The Welder Transformer and RectifierFor 3 Years: The Entire Welder (excluding clamps, welding gun, electrode holder, cables, or accessories packed with welder)For 1 Year: The Welding Clamps, MIG Gun, Electrode Holder, Accessories, and Welding Cables (as applicable)

2. Who Gives This Warranty (Warrantor):Campbell HausfeldThe Scott Fetzer Company100 Production DriveHarrison, OH 45030Telephone: (513)-367-4811

3. Who Receives This Warranty (Purchaser): The original purchaser of the Campbell Hausfeld product.4. What is covered under this warranty: Defects in material and workmanship which occur within the duration of the

warranty period. This warranty extends to the Welder, the Welders Transformer and Rectifier, Welding Gun or ElectrodeHolder, and cables only.

5. What is not covered under this warranty:A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN

DURATION TO THIS EXPRESS WARRANTY. After this period, all risks of loss, from whatever reason, shall be on thepurchaser. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so above limitations may not applyto you.

B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECTFAILURE OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow limitations on how long animplied warranty lasts, so above limitations may not apply to you.

C. This warranty does not apply to any accessory items included with the product which are subject to wear from usage; therepair or replacement of these items shall be at the expense of the owner. These MIG items include but are not limited to;Contact Tips, Nozzles, Gun Liners, Drive Rollers, Felt Wire Cleaner. In addition, this warranty does not extend to anydamage caused by the untimely replacement or maintenance of any of the previously listed CONSUMABLE parts.

D. Any failure that results from accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance withinstructions provided in the owner’s manual(s) supplied with the product.

E. Pre-delivery service, i.e. assembly and adjustment.7. Responsibilities of Warrantor under this warranty: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components

which have failed within duration of the warranty period.8. Responsibilities of purchaser under this warranty:A. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to Campbell Hausfeld. Freight costs, if any, must be borne by

the purchaser.B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).9. When Warrantor will perform repair or replacement under this warranty: Repair or replacement will be scheduled

and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacementparts.

This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.

Models WF1800, WF1900 and WF2000

www.chpower.com

Bas 15 amp

Haut 20 amp

déballage, l’examiner soigneusementpour rechercher toute trace dedommage susceptible de s’être produiten cours de transport. S’assurer que tousraccords, vis, etc. sont serrés avant demettre ce produit en marche.

Exigences De CircuitCet équipe-

ment exige un circuit de 115 volt unique.Se référer au tableau suivant pour ledisjoncteur ou la classification de fusiblecorrect. Ne pas faire fonctionner autresappareils, lampes, ou outils sur ce circuitpendant l’utilisation de cet équipement.Les cordons prolongateurs ne sont pasrecommandés. Manque de suivres cesrecommandations peut avoir commerésultat, fusibles sautés et disjoncteursdéclenchés.

! ATTENTION

Commandes et PiècesDétachéesWF1800/WF19001. Pince De Soudeur - raccordée à

l’objet de travail.2. Pistolet D’Alimentation En Fil avec

buse de 0,9 mm (.035 po).3. Cordon D’Alimentation -brancher

dans une prise de courant de 115 V.4. Interrupteur Bas/Hors Circuit/Haut -

réglé selon l’épaisseur du métal.Contrôle la vitesse du filautomatiquement. S’allume si lethermostat coupe la puissance dumodèle.

WF20001. Pince De Soudeur - raccordée à

l’objet de travail.2. Pistolet D’Alimentation En Fil avec

buse de 0,9 mm (.035 po).3. Cordon D’Alimentation -brancher

dans une prise de courant de 115 V.4. Interrupteur On/Off - s’allume si le

thermostat coupe la puissance dumodèle.

5. Commande De Réglage De VitesseInfini Du Fil -tourne au sens desaiguilles d’une montre pouraugmenter la vitesse du fil, et ausens inverse pour réduire la vitesse.

6. Sélecteur de Chaleur - Pour choisir lapuissance de soudage. Deux sélectionssont possibles; réglage bas et haut.

IN199006AV 3/02

Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces Modèles WF1800, WF1900 et WF2000

BUILT TO LASTTM

DescriptionLes modèles WF1800 et WF2000 CampbellHausfeld sont des soudeurs à l’arcalimentés en fil de 70 A, monophasésavec une puissance d’entrée de 115 V. Lemodèle WF2000 est équipé d’un réglagede vitesse de fil infini pour la sélectionprécise du taux d’alimentation de filnécessaire pour une variété de conditionsde soudage. Les pièces internes sontprotégées par un thermostat.Ce système de soudage a été conçu pourusage avec le procédé de Soudage À L’ArcFourré de Flux (FCAW). Livré de l’usine telquel, ce soudeur peut souder avec un filfourré de flux de diamètre .030 po (.8 mm)ou .035 po (.9 mm). Une bobine de filpour usage initial est comprise.

POLARITÉLes soudeuses sont configurées pour lecourant continu-électrode négative(CCÉN).

FACTEUR D’UTILISATION/PROTECTIONTHERMOSTATIQUELe facteur d’utilisation de soudage est lepourcentage du temps de soudageactuel qui peut se passer dans uninterval de dix minutes. Par exemple, lesoudage actuel peut se produire pourune minute à un facteur d’utilisation de10%, et ensuite, le soudeur doit serefroidir pour neuf minutes.Les pièces détachées internes de cesoudeur sont protégées contre lesurchauffage avec un interrupteurautomatique thermique. Une lampejaune est allumée sur le panneaud’avant (interrupteur on/off) si vousdépassez le facteur d’utilisation.Continuer avec le soudage une fois quela lampe n’est plus allumée.CONVERSION MIGLe modèle WF1800 et WF1900 N’EST PASconvertible au système d’usage de gazMIG. Composer le 1-800-746-5641 pouracheter le jeu de conversion MIG(WT600400AJ) pour le modèle WF2000.

DéballageTous les accessoires de soudagepour le soudeur sont situés dans lecompartiment d’alimentation en fil.Soulever et/ou retirer le couvercled’alimentation du fil pour trouver lapoignée, la pince, etc. Lors du

Se référer à la page 19 pour lesinstructions de remplacement du cordond’alimentation.

© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produitdécrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!Conserver ces instructions comme référence.

Soudeur À L’ArcAlimenté En Fil

14 Fr

UTILITYUTILITYWELDERWELDER

WORK CLAMP

WORK CLAMP

OFFOFF

LOWLOW

DELIVERS SMOOTH

DELIVERS SMOOTHDC POWERDC POWER

HIGHHIGH

WirWire Feede FeedWelderelder

115 VOL115 VOLT

60HZ60HZ

FLUXCORE

WirWire Feed We Feed Welder

elder

Soudeur Alimente en Fil

Soudeur Alimente en Fil

Soladar con Alambr

Soladar con Alambre Continuo

e Continuo

FLUXCORE

CHCH

LOWLOW

HIGHHIGH

ON

OFF

10

CAMPBELL

HAUSFELD

BUILT TO LA

ST

SERIOUS D

UTY

SERIOUS D

UTY

WF1800

WF2000

1

2

3

4

1

2 3

4

5

6

Figure 1 - Commandes et Pièces Du Soudeur

Sélecteur Disjoncteur oude Chaleur Fusée à Retardement

15 Fr

Danger

indique:Manque de suivre cet avertissementcausera la perte de vie ou blessuresgraves.

Avertisse-ment

indique: Manque de suivre cetavertissement peut causer la perte de vieou blessures graves.

Attention indique:

Manque de suivre cet avertissement peutcauser des blessures de gravité mineuresou modérées ou dommage matériel.

Remarque: Remarque indique: DeL’information additionnel concernant leproduit ou son utilisation.

Toujours avoir un extincteurd’incendie disponible pendantle soudage à l’arc.

� Lire et comprendre toutesinstructions avant de démarrer unsoudeur à l’arc ou avant de procéderà son entretien. Manque de suivre lesprécautions et instructions desécurité peut avoir comme résultat,blessures graves, perte de vie oudommage matériel.

� Toute installation, entretien,réparation et utilisation de cetéquipement doit être effectué parles personnes qualifiésconformément aux codes nationaux,provinciaux et locaux.

L’utilisation incorrecte dessoudeurs à l’arc peut avoircomme résultat, secousse électrique,blessure, et perte de vie! Suivre toutesles précautions indiquées dans cemanuel afin de réduire le risque desecousse électrique.

� S’assurer que toutes les pièces dusoudeur à l’arc soient propres et enbon état avant d’utiliser le soudeur.S’assurer que l’isolation sur touscâbles, pistolets et cordonsd’alimentation n’est pasendommagée. Toujours réparer ouremplacer les pièces détachées quisont endommagées avant d’utiliser lesoudeur. Toujours tenir les panneauxet couvercles de soudage en placependant le fonctionnement dusoudeur.

� Toujours utiliser le soudeur dans unendroit propre, sec et bien ventilé.Ne jamais utiliser un soudeur dans unendroit humide, trempe, pluvieux,ou mal-ventilé.

� Toujours utiliser le soudeur dans unendroit propre, sec et bien ventilé.Ne jamais utiliser un soudeur dans unendroit humide, trempe, pluvieux,ou mal-ventilé.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

! DANGER

� S’assurer que l’objet sur lequel voustravaillez est bien fixé et mis à laterre correctement avant decommencer votre soudage électriqueà l’arc.

� Le câble de soudage roulé devraitêtre étendu avant l’utilisation afind’éviter le surchauffage et dommageà l’isolation.

Ne jamais immerger

le fil ou le pistolet dans l’eau. Si lesoudeur devient trempe, il est nécessairequ’il soit complètement sec et propreavant l’utilisation!

� Toujours mettre l’équipement horscircuit et le débrancher avant de ledéplacer.

� Toujours brancher le conducteurprincipal de travail en premier lieu.

� Vérifier que l’objet sur lequel voustravaillez soit mis à la terrecorrectement.

� Toujours mettre l’équipement desoudage électrique à l’arc hors circuits’il n’est pas en usage et couperl’excess de fil du pistolet.

� Ne jamais permettre que votre corpstouche le fil fourré de flux et lecontact à la terre ni l’objet sur lequelvous travaillez en même temps.

� Les conditions et positions desoudage difficiles peuvent poser desrisques électriques. Si vous êtesaccroupis, à genoux ou auxélévations, s’assurer que toutespièces conductrices soient isolées.Porter des vêtements protecteursconvenables et prendre desprécautions contre les chutes.

� Ne jamais essayer d’utiliser cetéquipement aux réglages de courantni aux facteurs d’utilisation plus hautque ceux indiqués sur les étiquettesde l’équipement.

� Ne jamais utiliser un soudeurélectrique à l’arc pour dégeler lestuyaux congelés.

Les étincelles volantes et lemétal chaud peuvent causerdes blessures. La scorie peut s’échapperquand les soudures se refroidissent.Prendre toutes précautions indiquéesdans ce manuel pour réduire lapossibilité de blessure par les étincellesvolantes et le métal chaud.

� Porter un masque de soudureapprouvé par ANSI ou lunettes desécurité avec écrans protecteurs debords pendant le burinage oul’ébarbage des pièces en métal.

� Utiliser des protège-tympans pour lesoudage aérien afin d’éviter que lascorie ou la bavure tombe dans vosoreilles.

Le soudage électrique à arcproduit la lumière intense, la

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! DANGER

chaleur et rayons ultraviolets (UV). Cettelumière intense et rayons UV peuventcauser des blessures aux yeux et à lapeau. Prendre toutes précautionsindiquées dans ce manuel afin de réduirela possibilité de blessure aux yeux et à lapeau.

� Toutes personnes utilisant cetéquipement ou présent dansl’endroit où l’équipement est enmarche doivent porter l’équipementde soudage protecteur y compris: uncasque ou masque de soudeur avecune lentille d’au moins #10, desvêtements incombustibles, des gantsde soudeur en cuir et la protectioncomplète pour les pieds.

Le fil de soudage

est sous tension quand le soudeur est enmarche - que la gâchette soit tirée ounon.

Ne jamais

observer le soudage sans la protectionpour les yeux indiqué ci-dessus. Nejamais utiliser une lentille filtrante quiest fendue, cassée, ou classifiée moinsque le numéro 10. Avertir les autrespersonnes dans l’endroit de ne pasobserver l’arc.

Le soudage électrique à l’arcproduit des étincelles etchauffe le métal aux températures quipeuvent causer des brûlures sévères!Utiliser des gants et vêtementsprotecteurs pendant n’importe queltravaille de métal. Prendre toutes lesprécautions indiquées dans ce manuelafin de réduire la possibilité de brûluresde peau ou de vêtements.

� S’assurer que toutes personnes dansl’endroit de soudage soientprotégés contre la chaleur, lesétincelles et les rayons ultraviolets.Utiliser des visières additionnelles etécrans coupe-feu où nécessaire.

� Ne jamais toucher les objets detravail avant qu’ils se refroidissentcomplètement.

La chaleur et les étincellesqui sont produits pendant lesoudage électrique à l’arc et autrestravaux de métal peuvent allumer lesmatériaux inflammables et explosifs!Prendre toutes précautions indiquéesdans ce manuel afin de réduire lapossibilité de flammes et d’explosions.� Enlever tous les matériaux

inflammables à moins de 35 pieds(10,7 m) de l’arc de soudage. Si cecin’est pas possible, couvrir lesmatériaux inflammables avec descouvertures incombustibles.

� Ne pas utiliser un soudeur électriqueà l’arc dans les endroits quicontiennent des vapeursinflammables ou explosifs.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! ATTENTION

Généralités Sur laSécurité

Modèles WF1800, WF1900 et WF2000

16 Fr

Généralités Sur laSécurité (Suite)� Prendre précaution pour s’assurer

que les étincelles volantes et lachaleur ne produisent pas deflammes dans des endroits cachés,fentes, etc.

Risque d’incen-

die! Ne pas souder les recipients outuyaux qui contiennent ou ontcontenu des matériaux inflammablesou combustibles gaseux ou liquides.

Le soudage à l’arc descylindres ou récipients clostels que les réservoirs oubidons peuvent causer une explosions’ils ne sont pas bien ventilés! Vérifierqu’il y ait un trou de ventilationsuffisant dans n’importe quel cylindreou récipient pour permettre laventilation des gaz en expansion.

Ne pas inspirer les vapeurs quisont produits par le soudage àl’arc. Ces vapeurs sont dangereuses.Utiliser un respirateur si l’endroit desoudage n’est pas bien ventilé. � Tenir la tête et le visage hors des

vapeurs de soudage.� Ne pas exécuter le soudage

électrique à l’arc sur les métauxgalvanisés ou plaqués en cadmium,ou qui contiennent le zinc, lemercure, ou le beryllium sans suivreles précautions suivants:a. Enlever l’enduit du métal

commun.b. S’assurer que l’endroit de

soudage soit bien ventilé.c. Utiliser un respirateur à air

fournit.Les vapeurs extrêmement toxiquessont produit pendant le chauffagede ces métaux.

Le champ électromagnétiquequi est produit pendant lesoudage à l’arc peut causer del’interférence avec le fonctionnement deplusieurs appareils électriques tels queles pacemakers cardiaques. Toutespersonnes qui utilisent ces appareilsdoivent consulter leur médecin avantd’exécuter le soudage électrique à l’arc.� Router le pistolet et les câbles

ensemble et les fixer avec du rubanadhésif si possible.

� Ne jamais envelopper les câbles desoudage à l’arc autour du corps.

� Toujours situer le pistolet et lesconducteurs de travail afin qu’ilssoient sur le même côté du corps.

� L’exposition aux champsélectromagnétiques peut avoir

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

� Choisir un endroit pour le soudeurqui fournit au moins douze pouces(30,48 cm) d’espace pour laventilation en avant et en arrière dumodèle. Ne pas obstruer cet espacede ventilation.

� Ranger le fil avec noyau de flux dansun endroit propre, sec à faiblehumidité pour réduire l’oxydation.

� La prise de courant utilisée pour lesoudeur doit être mise à la terrecorrectement et le soudeur doit êtrele seul appareil de charge sur lecircuit. Se référer au tableaud’Ampères de Circuit sur la page 1pour la capacité correcte du circuit.

� L’usage d’un cordon prolongateurn’est pas recommandé pour lessoudeurs électriques à l’arc. La pertede tension dans le cordonprolongateur peut réduire lerendement du soudeur.

Montage - WF1800/ WF1900Tous les accessoires de soudage pourle soudeur sont situés dans lecompartiment d’alimentation en fil.Soulever le couvercle d’alimentationdu fil pour trouver le manche, lapince, etc.ASSEMBLAGE DELA POIGNÉE1. Placer le manche

équipé sur lesoudeur etaligner les deuxtrous dans lesbouts du carterde soudeur avectrous à filets.

2. Fixer les vis àtravers les boutsde manche dansle carter.

3. Insérez les pincesde rangementdu cordon dansles extrémités des poignées.

ACCESSOIRE D’ARBRE1. Ouvrir le panneau afin d’exposer la

plate-forme d’alimentation en fil.2. Aligner le trou d’arbre et l’encoche

au trou de vis du soudeur et au troud’encoche.

3. Fixer avec la vis à travers l’arbre etdans le soudeur.

4. Appuyer le ressort dans le haut de labroche.

d’autres réactions inconnuesconcernant la santé.

Toujours laisser

l’endroit de soudage en état sûr et sansrisques (étincelles, flammes, métalchauffé au rouge ou scorie). S’assurerque l’équipement soit hors circuit et quel’excès de fil soit taillé. S’assurer que lescâbles soient roulés (sans serrer) et horsdu chemin. S’assurer que tout le métal etla scorie se soient refroidis.

NORMES DE SÉCURITÉADDITIONNELLES(Normes) ANSI Standard Z49.1 del’American Welding Society, 550 N.W.LeJune Rd. Miami, FL 33126Safety and Health Standards (Normesde Sécurité et de Santé)OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent ofDocuments, U.S. Government PrintingOffice, Washington, D.C. 20402National Electrical Code (CodeÉlectrique National)(Normes) NFPA Standard 70, du NationalFire Protection Association, BatterymarchPark, Quincy, MA 02269Safe Handling of Compressed Gases inCylinders (Manipulation Sûr des GazComprimés en Cylindres)CGA Pamphlet P-1, du Compressed GasAssociation, 1235 Jefferson Davis Highway,Suite 501, Arlington, VA 22202Code for Safety in Welding andCutting (Code pour la Sécuritéconcernant le Soudage et le Coupage) CSA Standard W117.2, du CanadianStandards Association, Standards Sales, 178Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario,Canada M9W 1R3Cutting And Welding Processes(Procédés de Coupage et Soudage)NFPA Standard 51B, from National FireProtection Association, Batterymarch Park,Quicy, MA 02269Safe Practices For Occupational AndEducational Eye And Face Protection(Règlements Professionnels EtD’Education De Sécurité Pour LaProtection Des Yeux Et Du Visage)ANSI Standard Z87.1, de l’AmericanNational Standards Institute, 1430Broadway, New York, NY 10018Se référer aux Material Safety Data Sheets(Données De Sécurité) et les instructions dufabriquant pour métals, fils, enduits etproduits pour le nettoyage.

InstallationENDROITLa sélection d’un bon endroit peutaugmenter le rendement, la sûreté defonctionnement et la vie du soudeur à l’arc.� Pour un meilleur résultat, situer le

soudeur dans un endroit propre etsec. La poussière et la sâleté dans lesoudeur conservent l’humidité etaugmente l’usure des piècesmouvantes.

! AVERTISSEMENT

Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces

UTILITYUTILITYWELDERWELDER

WORK CLAMP

WORK CLAMP 115 VOL115 VOLT

60HZ60HZ

Figure 2 -Montage duManche

Figure 3 - Montage d’Accessoire d’Arbre

Broche

Vis deBranchement

Ressortde

Broche

17 Fr

Montage - WF1800/WF1900(Suite)INSTALLATION DU FIL FOURRÉ EN FLUX

La puissance

de soudage peut être appliquée auxbornes de sortie, rouleau entraîneur,pince de soudeur, raccord du câble depistolet et le fil à soudage même sil’interrupteur du pistolet n’est pasactivé. Ne pas toucher ces piècesquand le soudeur est en marche.

Note: Avant d’installer le fil de soudure,s’assurer que le diamètre du fil convienneà la rainure du rouleau d’entraînementsur le mécanisme d’alimentation du filet que la taille du fil s’apparie à la busedu contact à l’extrémité du pistolet (voirfigure 5). Tout mauvais agencementpourrait faire glisser, coller le fil ouprovoquer une mauvaise soudure.

1. Vérifier que le modèle soit horscircuit (OFF) et ouvrir le panneau surle soudeur afin d’exposer lemécanisme d’alimentation de fil.

2. Déserrer la vis de tension sur lemécanisme d’entraînement afin depermettre l’avancement initial à lamain du fil dans la chemise dupistolet.

3. Installer la bobine sur la broche afinque le fil puisse sortir de la bobineau bout le plus près du tube deguidage d’avance. Ne pas couperle fil tout de suite!

4. Tenir le fil et couper le fil du bout dela bobine. Ne pas permettre que le

! AVERTISSEMENT

fil se démêle. S’assurer que le boutdu fil soit droit et sans ébarbures.

5. Avancer le fil à travers du tube deguidage d’avance, par dessus del’encoche dans le rouleau entraîneuret dans la chemise du pistolet. Serrerle vis de tension d’avance du fil. Nepas trop serrer. Fermer le panneaud’alimentation de fil.

6. Enlever la buse en tournant dans lesens contraire de celui des aiguillesd’une montre. Ensuite dévisser labuse de contacte du bout duchalumeau (Voir Figure 5). Brancherle soudeur dans une prise de courantconvenable.

7. Mettre le soudeur en marche etrégler le taux de vitesse de fil auMaximum. Actionner l’interrupteurdu pistolet jusqu’à ce que le fils’avance et dépasse le bout duchalumeau. Mettre le soudeurhors circuit (off).

8. Glisser la buse de contacte avec soinpar dessus le fil et la visser dans lebout du chalumeau. Installer la buseen la tournant au sens des aiguillesd’une montre. (Voir Figure 5) Couperle fil à environ 4 mm (1/4 po) du boutde la buse.

Montage - WF2000Soulever et enlever le couvercled’alimentation en fil pour trouver lemanche, la pince de soudeur, etc.MONTAGE DU MANCHE 1. Glisser le manche dans les bouts en

plastique comme indiqué (Fig. 6).

2. Placer le manche équipé dans lesoudeur en alignant les deux trousdans les bouts en plastique avec lestrous filetés dans le carter dusoudeur.

3. Fixer les vis à travers le manche etdans le carter.

PINCE DE SOUDEUR1. Desserrer le boulon hexagonal sur la

pince de soudeur.2. Introduire le cordon (indiqué “work”

sur le panneau d’avant du soudeur) àtravers le manche de la pince et

glisser le fil nu sous le bloc de lapince. Serrer le boulon hexagonal ets’assurer que le fil nu soit bien serré(Figure 7).

INSTALLATION DU FIL FOURRÉ DE FLUXLa

puissancede soudage peut être appliquée auxbornes de sortie, rouleau entraîneur,pince de soudeur, raccord du câble depistolet et le fil à soudage même sil’interrupteur du pistolet n’est pasactivé. Ne pas toucher ces piècesquand le soudeur est en marche.Note: Avant d’installer le fil de soudure,s’assurer que le diamètre du fil convienneà la rainure du rouleau d’entraînementsur le mécanisme d’alimentation du fil etque la taille du fil s’apparie à la buse ducontact à l’extrémité du pistolet (voirfigure 5). Tout mauvais agencementpourrait faire glisser, coller le fil ouprovoquer une mauvaise soudure.

1. Vérifier que le modèle soit horsciucuit (OFF) Ouvrir le panneau sur lesoudeur afin d’exposer le mécanismed’avance du fil.

2. Enlever la serrure rapide de labobine en appuyant et tournant 1/4de tour au sens invers des aiguilles

! AVERTISSEMENT

Modèles WF1800 et WF2000

Wire Flux Core

Pan Head Screws

SwingArm

TensionScrew

TensionSpring

Spindle

Roller

Figure 4 - Routage du Fil

Broche

Fil Fourréde Flux

Vis à Tête Cylindrique

Vis deTension

RessortdeTension

Rouleau

BrasArticulé

115 VOLT

GROUND

60HZ 23A

0

1

23

4

56 7

89

10

NO

RM

AL

OPE

RATING

RANGE

SINGLE PHASE

WF2000ON

OFF

LOW

HIGHHEAT SELECTOR

WIRE SPEED

LOW

55 AC

17

25%

42

HIGH

65 AC

18

20%

44

HEAT SETTING

WELDING AMPS

WELDING VOLTS

DUTY CYCLE

MAX OCV

Figure 6 -Montage du Manche

Figure 7 - Assem. de la pince de soudeur

Tableau De Tailles De Fil

Pouces mm

0,030 0,8

0,035 0,9

Marquage de la Buse de Contacte

Marque Taille de Fil

0,8 0,8 mm

0,9 0,9 mm

Tableau De Tailles De Fil

Pouces mm

0,030 0,8

0,035 0,9

Marquage de la Buse de Contacte

Marque Taille de Fil

0,8 0,8 mm

0,9 ,0,9 mm

RouleauD’Entraînement

Serrurede Bobine

Vis deTension Panneau

Ressort

Figure 8 - Routage Du Fil

Bagued’espacement

Broche

Tube deGuidage

Diffuseur DeChalumeau

BusePointe decontacte

Figure 5 - Buse du chalumeau

18 Fr

Montage - WF2000 (Suite)d’une montre. Le bouton, ressort, etbague d’espacement de la bobinepeuvent êtres enlevés.

3. Déserrer le vis de serrage sur lemécanisme d’entraînement afin depermettre l’avancement initial à lamain du fil dans la chemise dupistolet.

4. Installer la bobine sur la broche afinque le fil puisse sortir de la bobine aubout le plus près du tube de guidaged’avance. Ne pas couper le fil toutde suite! Installer la bagued’espacement, le ressort, et lebouton de serrage rapide enappuyant et tournant le bouton 1/4de tour au sens des aiguilles d’unemontre.

5. Tenir le fil et couper le fil du bout dela bobine. Ne pas permettre que le filse démêle. S’assurer que le bout dufil est droit et sans ébarbures.

6. Avancer le fil à travers du tube deguidage d’avance, par dessus del’encoche dans le rouleau entraîneuret dans la chemise du pistolet. Serrerle vis de tension d’avance du fil. Nepas trop serrer. Installer le paneauextérieur du soudeur.

7. Enlever la buse en tournant dans lesens contraire de celui des aiguillesd’une montre. Ensuite dévisser labuse de contacte du bout duchalumeau (Voir Figure 5). Brancherle soudeur dans une prise de courantconvenable.

8. Mettre le soudeur en marche etrégler le taux de vitesse de fil auMaximum. Actionner l’interrupteurdu pistolet jusqu’à ce que le fils’avance et dépasse le bout duchalumeau. Mettre le soudeurhors circuit (off).

9. Glisser la buse de contacte avec soinpar dessus le fil et la visser dans lebout du chalumeau. Installer la buseen la tournant au sens des aiguillesd’une montre. (Voir Figure 5).Couper le fil à environ 6,4 mm dubout de la buse.

Montage du Masque aMainWF18001. Couper la nervure du dispositif de

retenue du masque à main. Couperl’excès de plastique pour enlever lesbords tranchants.

2. Introduire la lentille filtrante.3. Fixer les nervures par dessus les

goupilles sur le dispositif de retenuede la lentille (Voir Figure 9).

WF20001. Couper la nervure du dispositif de

retenue et le manche amovible dumasque à main. Couper l’excès deplastique pour enlever les bordstranchants.

2. Introduire la lentille filtrante.3. Fixer les nervures par dessus les

goupilles sur le dispositif de retenuede la lentille (Voir Figure 9).

4. Pour fixer le manche, placer le masqueà main sur une surface nivelée etappuyer sur le manche jusqu’à ce qu’ilsoit en place (Voir Figure 10).

REMARQUE: Si vous n’avez jamaisutilisé un soudeur ou si vous avezpeu d’expérience, il est recommandéque vous utilisez un masque quicouvre complètement votre visage.Les deux mains sont nécessaires pourstabiliser et contrôler l’angle et lalongueur de l’arc du chalumeau.

Montage du Casque deSoudeur - Modèlespromotionnels seulement

1. Retirez les dispositifs de retenue de lalentille du casque.

2. Placez d'abord la lentille transparentedans le casque, puis placez la lentilleombragée dans le casque. La lentilletransparente devrait être à l'extérieurpuisque sa raison d'être est de protéger

la lentille ombragée des étincelles etdes projections. Fixez les deuxlentilles en encliquetant le dispositifde retenue des lentilles en place.

3. Positionnez le bras de réglage ducôté droit du casque. Placez la petitegoupille du bras dans l'un des petitstrous du casque. Ce réglage contrôlel'ajustement du casque lorsqu'il estabaissé et se repositionne facilementau besoin.

4. Positionnez le protège-tête àl'intérieur du casque. Assemblez lecasque en insérant la vis d'ancragedans le protège-tête et dans lecasque (et le bras de réglage du côtédroit) puis dans l'écrou de tension,tel qu'illustré. Ne resserrez pasl'écrou de tension jusqu'au bout.

5. Faites l'essai de l'ajustement ducasque de soudeur. Ajustez la bandeà cliquet du protège-tête à uneposition confortable et abaissez lecasque. Si celui-ci est trop près outrop loin du visage, utilisez un troudifférent pour le bras de réglage.Ajustez les écrous de tension pourque le casque s'abaisse facilement surle visage en penchant la tête.

FonctionnementLe fil de soudage

est en charge si le poste de soudageest en marche - que la gâchette soittiréee ou non.1. Lire, comprendre, et suivre toutes

les précautions dans la sectionGénéralités Sur La Sécurité. Lire lasection entière Directives DeSoudage avant d’utiliserl’équipement.

2. Mettre le soudeur hors circuit (OFF).3. Vérifier si les surfaces du métal sont

libres de sâleté, rouille, peinture,huile, écailles ou autres polluantsavant de les souder ensemble. Cespolluants peuvent causer demauvaises soudures.

Toutes person-

nes utilisant cet équippement ou quisont dans l’endroit pendantl’utilisation de l’équippement doiventporter des vêtements de soudageprotecteurs y compris: protectionpour les yeux avec l’écran correctindiqué sur la table suivante,vêtements incombustibles, gants desoudeur en cuir, et protectioncomplète pour les pieds.

Pour le chauf-

fage, soudage ou coupage desmatériaux qui sont galvanisés, plaquéen zinc, plomb, ou en cadmium, seréférer à la section Généralités Sur LaSécurité pour plus d’instructions. Lesvapeurs extrêmement toxiques sontproduit pendant le chauffage de cesmétaux.4. Raccorder la pince de soudeur à

l’objet de travail ou à l’établi (si enmétal). Assurer que le contact est

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! ATTENTION

Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces

Figure 11

Serre-tête

Visière

LentilleTeinte

Couvercle deLentille Claire (2) Dispositif de

Retenue

Bras deRéglage (2)

Écrou de Traction(2)

Vis de Goujon (2)

Lentille

Dispositif deretenue delentille

Nervure dedispositif deretenue

Figure 9 (WF2000 indiqué - WF1800semblable)

Figure 10

19 Fr

La compréhension de ces méthodes estnécessaire afin d’atteindre une soudureefficace.

RÉGLAGE DE CHALEURLa chaleur correcte nécessite unajustement du soudeur au réglage

exigé. La chaleur ou la tension est régléepar un interrupteur sur le soudeur. Leréglage de la chaleur utilisé dépend surla taille (diamètre) et type de fil, positionde la soudure, et l’épaisseur de l’objet.

Se référer aux spécifications indiquéessur le soudeur ou sur la table dans lasection de Fonctionnement. Il estrecommandé que le soudeur pratiqueavec des morceaux de métal afind’ajuster les réglages, et comparer lessoudures avec le Figure 17.

Principes fondamentaux DuSoudage À L’ArcIl y a cinq méthodes fondamentales quiont un effet sur la qualité de la soudure;sélection du fil, réglage de chaleur,angle de soudure, vitesse du fil et vitessede déplacement.

GénéralitésCette série de soudeurs utilise unprocédé appelé Soudage À L’Arc Fourréen Flux, Flux Cored Arc Welding(FCAW). Ce procédé utilise un filtubulaire avec un matériel flux àl’intérieur. La décomposition du fluxdans le fil tubulaire fournit laprotection.Quand le courant est produit par untransformateur (machine à souder) etpasse à travers du circuit à un fil desoudage, un arc est produit entre lebout du fil à soudage et l’objet detravail. Le métal fondu de la soudurecoule dans le cratère fondu et formeune adhérence avec l’objet de travailtelle qu’indiquée sur la Figure 12.

ScorieSoudure Fil

Flux

Objet de Travil

BuseDiffuseur Pointe

de Contact

Cratèter

Directives De Soudage

Figure 12 - Pièces Détachées deSoudage

Fonctionnement (Suite)sûr et qu’il n’est pas pollué par lapeinture, le vernis, la corrosion, ouautres matériaux non-métalliques.

5. Régler le Régulateur de Chaleur situésur le panneau d’avant.

Remarque: Ces réglages sont seulementdes guides. Les réglages de chaleur sontvariables selon les conditions de soudageet le matériel utlisé.

6. Tourner le bouton de Contrôle deVitesse de Fil au numéro 5, et ajuster sinécessaire après la première soudured’essai. La vitesse de fil du modèleWF1800 est réglé automatiquementselon le réglage de chaleur choisi.

7. Brancher le cordon d’admission dansune prise de courant convenable aveccapacité en circuits correcte (Se référeraux exigences de circuit sur lapremière page).

8. Tourner l’interrupteur du soudeurON/OFF à la position ON. Pour lemodèle WF1800/WF1900, choisissez leréglage de chaleur désiré.

9. Vérifier que le fil dépasse la pointe decontact par 1/4 po, sinon, appuyer surla gâchette pour avancer le fil, lâcherla gâchette et tailler le fil.

10. Tenir le pistolet en position desoudage, baisser le casque de soudeuren inclinant la tête, ou mettre l’écranà main en position, et appuyer sur lagâchette. Ajuster le réglage dechaleur et la vitesse du fil si nécessaire.La vitesse de fil n’est pas réglable surle modèle WF1800.

11. Une fois fini avec le soudage, mettrele soudeur hors circuit (off) etl’entreposer correctement.

EntretienDébran-cher et

mettre la machine hors circuit avant devérifier ou de procéder à l’entretien den’importe quelle pièce détachée.Toujours garder le couvercle ducompartiment de fil fermé sauf pendantle changement du fil.Avant chaque usage;1. Vérifier la condition des câbles de

soudage et réparer ou remplacerimmédiatement, les câbles qui ontde l’isolation endommagés.

2. Vérifier la condition du cordond’alimentation et le réparer ouremplacer immédiatement siendommagé.

3. Vérifier la condition de la pointe etla buse du pistolet. Enlever la scorie.Remplacer la pointe ou buse dupistolet si endommagés.

Ne pas utiliser

ce soudeur si l’isolation sur les câblesde soudage, pistolet ou cordond’alimentation est fendue oumanquante.Chaque 3 mois:1. Remplacer toutes étiquettes de

sécurité qui ne sont pas lisables surle soudeur.

2. Utiliser de l’air comprimé poursouffler toute la poussière desouvertures de ventilation.

3. Nettoyer l’encoche de fil sur lerouleau d’entraînement. Enlever le fildu mécanisme d’avance, enlever lesvis du carter du rouleau. Utiliser unepetite brosse métallique pour

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

nettoyer le rouleau d’entraînement.Remplacer si usé ou endommagé.

Pièces Consommables etPièces qui Peuvent S’UserLes pièces suivantes exigent del’entretien ordinaire et deremplacement si usées:� Rouleau d’entraînement

d’alimentation de fin. � Chemise du pistolet - remplacer si

usée.� Buse/buses de contact. � Fil - Le modèle WF2000 acceptera des

bobines de diamètre 10,16 cm ou20,32 cm (4 ou 8 po). Le modèlesWF1800/WF1900 accepteraseulement les bobines de 10,16 cm (4po). Le fil de soudure fourré en fluxest sensible à l’humidité et s’oxydeaprès quelques temps. Choisissez unetaille de bobine qui sera utilisée dansapproximativement 6 mois. Utilisez letype AWS E71T-GS ou E71T-11, dediamètre .030 po (0,8mm) ou .035 po(0,9mm).

Remplacement du Câbled’amenée de courant

1. Vérifier que le soudeur soit OFF(Hors Circuit) et que le cordond’alimentation soit débranché.

2. Enlever le couvercle du soudeurafin d’exposer l’interrupteurON/OFF.

3. Débrancher les fils blanc et noir decordon d’alimentation qui sontbranchés à l’interrupteur ON/OFF.

4. Débrancher le fil vert de cordond’alimentation qui est branché aubâti du soudeur.

5. Desserrer la(les) vis de soulagementde tension du cordon et enlever lecordon.

6. Installer le nouveau cordon ensuivant les instructions à l’envers.

Épaisseur Réglagedu Métal de chaleur

Calibre 14 - 18 Bas (Low)

Calibre plus épais que 14 Haut (High)

Modèles WF1800 et WF2000

20 Fr

TYPE ET TAILLE DE FILS

Le choix correct du fil comprend unevariété de facteurs tels que la positionde soudage, matériel de l’objet detravail, l’épaisseur, et la condition de lasurface. L’American Welding Society,AWS, a organisé certaines exigencespour chaque type de fil.La classification AWS pour fil protégé(Procédé FCAW) est une série denuméros commençant avec la lettre E.

AWS E71T - GS ou E71T - 11 sontrecommandés pour ces soudeurs.ANGLE DE SOUDURE

L’angle de soudure est l’angle de la busependant le soudage. L’utilisation del’angle correct assure la pénétration et laformation du cordon de soudure exigé.L’angle de soudure est très importantpour les positions de soudure différentesafin de produire une bonne soudure.L’angle de soudure comprend deuxpositions - l’angle de déplacement etl’angle de travail. L’angle de déplacement est l’angle situédans la ligne de la soudure et peut être

variable de 5º à 45º du vertical selon lesconditions de soudage.L’angle de travail est l’angle del’horizontal, mesuré aux angles droits àla ligne de soudage. Pour la plupart desapplications, un angle de déplacementde 45º et un angle de travail de 45º estsuffisant. Pour les usages spécifiques,consulter un manuel de soudage à l’arc.VITESSE DE FIL - WF2000La vitesse de fil est réglée par le boutonsur le panneau d’avant. La vitesse doitêtre “réglée” selon le taux auquel le filest fondu dans l’arc. Le réglage est unedes fonctions critiques du soudagealimenté en fil. Le réglage devrait êtreeffectué sur un morceau de métald’essai qui est de même type etépaisseur que celui qui doit être soudé.Procéder avec la soudure avec une main“traînant” la buse du pistolet à traversde la pièce d’essai en réglant la vitesseavec l’autre main. Une vitesse troplentecausera du crachement et le fil sebrûlera dans la pointe de contacte. (VoirFigure 17) Une vitesse trop rapide peutaussi causer un bruit de crachement et lefil s’enfoncera dans la plaque avant dese fondre. Un bruit constant debourdonnement indique que la vitessede fil est réglée correctement. Répéter leprocédé de réglage chaque fois qu’il y aun changement de réglage de chaleur,diamètre ou type de fil, type de matérielou épaisseur de l’objet de travail.

VITESSE DE DÉPLACEMENTLa vitesse de déplacement est la vitesseque le fil est dirigé au long de la surfacede soudage. Le diamètre et le type de filà soudage, l’ampérage, position, etépaisseur de l’objet de travail ont tousun effet sur la vitesse de déplacement etpeuvent avoir un effet sur la qualité dela soudure (Voir Fig. 17). Si la vitesse esttrop rapide, le cordon est étroit et lesondulations du cordon sont pointuscomme indiqué. Si la vitesse est troplente, la soudure se tasse et le cordon esthaut et large.ENLEVAGE DE SCORIE

Porter des

lunettes protectrices approvées ANSI(ANSI Standard Z87.1) et des vêtementsprotecteurs pendant l’enlevage de lascorie chaude. Le débris chaud et volantpeut causer de blessures aux personnesdans l’endroit.

Après d’avoir complété la soudure,attendre que les sections de soudage serefroidissent. Une couche protectrice

! AVERTISSEMENT

Directives De Soudage (Suite)

appelée scorie couvre le cordon desoudure et empêche la réaction dumétal fondu avec les polluants dans l’air.La scorie peut être enlevée une fois quela soudure s’est refroidie et n’est plusrouge. Enlever la scorie avec un marteauà buriner. Frapper la scorie légèrementavec le marteau et la dégager du cordonde soudure. Finir avec une brossemétallique. Enlever la scorie avantchacune des passes multiples.POSITIONS DE SOUDAGEIl y a quatre positions de base desoudage; plate, horizontale, verticale, etaérienne. Le soudage dans une positionplate est la plus facile. La vitesse peutêtre augmentée, le métal fondu coulemoins, une meilleure pénétration estpossible, et le travail est moinsfatiguant. Le soudage est effectué avecle fil à un angle de déplacement de 45ºet un angle de travail de 45º. Autres positions exigent autrestechniques tels que le tissage, passecirculaire, et jogging. Un niveau de plusgrande compétance est exigé pour cessoudures.La soudure aérienne est la position plusdifficile et dangereuse. Le réglage de lachaleur et la sélection du fil est variableselon la position.Tout le travail devrait être effectué dansla position plate si possible. Pour lesapplications spécifiques, consulter unmanuel technique de soudage.

PASSES DE SOUDAGEQuelque fois il est nécessaire d’utiliserplus qu’une passe pour remplir le joint(Voir Fig. 14). Si les pièces sont épaisses,il est peut être nécessaire de biseauterles bords qui sont unis à un angle de 60º.Enlever la scorie avant chaque passe.

Angle de Déplacement

Angle de Travail

5º - 45º

5º - 45º

Figure 13 - Angle de Soudure

E - 7 0 T - GSRigidité de lasoudure x 10,000livres par poucescarrésPositions de soudage(0 pour plate ouhorizontale, 1 pourn’importe quelleposition)Fil fourré en fluxtubulaireType de flux

Figure 14 - Cordons de Soudures enFilet (Biseauté 60˚)

Finition

Base

Remplissage

Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces

21 Fr

Courant Alternatif ou c.a. - courantélectrique qui change de directionpériodiquement. Le courant à soixantecycles voyage dans les deux directionssoixante fois par seconde.Longueur de L’Arc - La distance dubout de l’électrode jusqu’au point oùl’arc contact la surface de travail.Métal Commun -le matériel qui doitêtre soudé.Joint en Bout - un joint entre deuxpièces qui sont alignéesapproximativement dans le même plan.Cratère - une flaque ou poche qui estproduite quand l’arc contacte le métal.Courant Continu ou c.c.- courantélectrique d’une direction seulement.La polarité (+ ou -) détermine ladirection du courant.Polarité Inversée c.c. - quand leporte-électrode est branché au pôlepositif du soudeur. La Polarité Inverséedirige plus de chaleur dans l’électrodeplutôt que sur l’objet de travail pourl’utilisation sur les matériaux plusminces. Polarité Ordinaire c.c. - quand leporte-électrode est branché au pôlenégatif du soudeur. Plus de chaleur estdirigée vers l’objet de travail pourmeilleur pénétration des matériauxépais.Électrode -un fil en métal enrobéayant approximativement la mêmecomposition du matériel qui doit êtresoudé.Soudure en Cordon - dimensionapprox. d’un triangle, profil en travers,qui uni les deux surfaces à angles droitsen soudure à recouvrement, en T ou encoin.Flux - un enduit qui produit un gazprotecteur autour de l’endroit desoudage. Ce gaz protège les métauxcontre les polluants dans l’air.

Soudure À L’Arc Fourré de Flux - ouSans-gaz est une méthode de soudageutilisée avec un soudeur à alimentationen fil. Le fil de soudage est tubulaireavec du flux à l’intérieur pourprotection.Soudure À L’arc au chalumeau - estune méthode utilisée avec un soudeur àalimentation en fil. Le fil est solide etun gaz inerte est utilisé pourprotection. Soudure À L’Arc Tungstène auchalumeau - est une méthode desoudage utilisée avec de l’équipementde soudage qui a une génératrice àhaute fréquence. L’arc est crée entre unélectrode tungstène non-usable etl’objet de travail. Du bouche-pores peutêtre utilisé.Soudure à Recouvrement - un jointentre deux pièces en chevauchement.Tension au Repos -la tension entrel’électrode et le collier de mise à la terredu soudeur quand il n’y a pas de fluxde courant (pas de soudage). Cecidétermine la vitesse auquelle l’arc estamorcé. Chevauchement - se produit quandl’ampérage est trop basse. En ce cas, lemétal fondu tombe de l’électrode sansse fusant dans le métal commun.Porosité - des soufflures, ou creuxformés pendant la solidification de lasoudure qui affaiblissent la soudure. Pénétration -la profondeur que lachaleur affecte l’objet pendant lasoudure. Une soudure de haute qualitéest celle qui atteint une pénétration de100%. C’est à dire que l’objet de travailen entier a été chauffé et solidifié ànouveau. Les endroits affectés par lachaleur devraient êtres visibles sur lesens inverse de la soudure.

Soudure À L’Arc Au Métal Enrobé -est une méthode de soudage qui utiliseun électrode usable pour soutenir unarc. L’enduit de flux fondu surl’électrode fournit la protection. Scorie - une couche d’encrassement deflux qui protège la soudure des oxydeset autres polluants pendant lerefroidissement de la soudure. Enleverla scorie après que la soudure s’estrefroidie. Bavure - particules métalliquesvolantes qui se refroidissent sur lasurface de travail. La bavure peut êtrediminuée si vous utilisez un agentvaporisateur qui résiste la bavure surl’objet de travail avant de souder.Point de Soudure - une soudureutilisée pour tenir les pièces enalignement jusqu’à ce que les souduresactuelles sont faites.L’Angle de Déplacement -l’angle del’électrode dans la ligne desoudure.Ceci est variable, de 5º à 45ºselon les conditions. Joint en T - placer le bord d’unmorceau de métal sur l’autre à unangle de 90º. Caniveau - une conditionrésultant d’un ampérage trop élevé quiproduit une rainure dans le métalcommun le long des deux côtés ducordon de soudure et sert à afaiblir lasoudure.Flaque de Soudure - un volume demétal fondu dans une soudure avant sasoldification. Cordon de Soudage - une(des)couche(s) étroite de métal placé sur lemétal commun pendant que l’électrodefond. Le cordon de soudage esttypiquement deux fois le diamètre del’électrode.Angle de Travail -l’angle del’électrode à angle droit de la ligne desoudure.

Lexique De Termes De Soudage

TECHNIQUE POUSSER-TIRERLe type et l’épaisseur de l’objet detravail détermine le placement de labuse du pistolet. Pour les matériauxminces (calibre 18 et plus), pointer labuse en avant de la flaque et pousserla flaque à travers l’objet de travail.Pour l’acier plus épais, diriger la busedans la flaque afin d’augmenter lapénétration de la soudure. Ceci est letechnique de coup de revers, techniquetirer (Voir Figure 16).

Figure 15 -Passes Multiples de Soudure Figure 16

TIRER

POUSSER

Directives De Soudage (Suite)

Modèles WF1800 et WF2000

22 Fr

Vitesse de fil trop rapideChaleur trop haute Vitesse de fil trop lente

Chaleur trop basse Vitesse de déplacement trop lente

Vitesse de déplacement trop rapide

Métal Commun

Figure 17 - Apparence de la Soudure

REMARQUE: La largeur (W) ducordon de soudeur devrait êtreapproximativement deux fois lediamètre de la baguette d’électrodeutilisée.

W

Chaleur, vitesse de fil etvitesse de déplacement

ordinaires

YS4 NCS'OUVRE À @ 127∞C

MISE À LA TERRE

MIN

MAX

T1S2

NOIR

BLAN

C

VERT ~

+ -

S4

-+

M

PLATEFORMED'ENTRAÎNMENT

- +

4 3 2 1

PANNEAU DE COMMANDEVITESSE DU FIL

~

S3PISTOLET

1 2

45

6

L2 L1

À LA PINCE DESOUDEUR

À LA CHALUMEAU

MARCHE/ARRÊTS1

Figure 19 -Schéma d’installation de fils (WF2000)

S3

ARRÊT

L2L1

PISTOLETS2

~

PANNEAU DE COMMANDE DE VITESSE DE FIL

1234

+-

PLATEFORMED'ENTRAÎNMENT

M

++ --

-+

~

VER

T

BLA

NC

NO

IR

S1T1

MAX

MIN

MISE À LA TERRE

S3 NC S'OUVRE À 120˚C

Y

À LA CHALUMEAUÀ LA PINCE DE SOUDEUR

Figure 18 -Schéma d’installation de fils (WF1800)

Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces

23 Fr

Manque de puissance

Le fil s’emmêle aurouleaud’entraînement

La buse du pistolet faitjaillir un arc à la surfacede travail

La pince de soudeuret/ou le câbledeviennent chauds

Le fil ne s’avance pas

1. Facteur d’utilisation dépassé

2. Branchement de la pince desoudeur insuffisant

3. Interrupteur ON/OFF défectueux4. Disjoncteur ou fusible sauté

1. Tête du pistolet de mauvaise taille2. Chemise du pistolet obstrué ou

endommagé3. Tête du pistolet obstruée ou

endommagée4. Rouleau d’entraînement usé5. Tension insuffisante

Scorie dans la buse du pistolet

Mauvais contacte

1.Fil étranglé2. À court de fil3. Tension insuffisante4. Chemise de fil usée

1. Permettre que le soudeur se refroidit jusqu’à ce que la lampe del’indicateur ON/OFF s’éteint

2. S’assurer que tous les raccordements soient sûrs et que la surfaced’attache soit propre

3. Remplacer l’interrupteur4. Réduire la charge sur le circuit, rajuster le disjoncteur ou

remplacer le fusible

1. Utiliser la taille de tête convenable2. Nettoyer ou remplacer la chemise du pistolet

3. Nettoyer ou remplacer la tête du pistolet

4. Remplacer5. Serrer la vis de tension

Nettoyer la scorie de la buse du pistolet

S’assurer que tous les raccordements soint sûrs et que les surfacesd’attache soient propres

1. Recharger le fil2. Remplacer la bobine de fil3. Serrer les vis de tension si le fil glisse4. Remplacer la chemise de fil

Pour Des Informations Concernant Ce Produit, Appeler 1-800-746-5641

Guide De Dépannage - SoudeurSymptôme Cause(s) Possible (s) Mesures Correctives

Guide De Dépannage - SouduresSymptôme Cause(s) Possible (s) Mesures Correctives

Cordon de soudure esttrop mince parintervalles

Cordon de soudure esttrop épais par intervalles

Enfoncements enlambeaux au bord de lasoudure

Le cordon de soudure nepénétre pas le métalcommun

Le fil crache et se colle

1.Vitesse de déplacementirrégulière

2. Réglage de chaleur de sortietrops basse

1. Vitesse de déplacement lenteet/ou irrégulière

2. Réglage de chaleur de sortietrops haute

1. Vitesse de déplacement tropsrapide

2. Vitesse de fil trops rapide3. Réglage de chaleur de sortie

trops haute

1. Vitesse de déplacementirrégulière

2. Réglage de chaleur de sortietrops basse

3. Cordon prolongateur trop long

1. Fil humide2. Vitesse du fil trops rapide3. Type de fil incorrect

1.Diminuer et conserver une vitesse de déplacement constante

2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie

1. Augmenter et conserver la vitesse de déplacement

2. Réduire le réglage de chaleur de sortie

1.Diminuer la vitesse de déplacement

2. Diminuer la vitesse de fil (WF2000)3. Réduire le réglage de chaleur de sortie

1. Diminuer et conserver une vitesse de déplacement constante

2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie

3. Utiliser un cordon prolongateur qui mesure moins de 6 m (20 pi).

1. Utiliser un fil sec et l’entreposer dans un endroit sec2. Réduire la vitesse du fil3. Utiliser le fil fourré de flux seulement (N’utilisez pas le fil MIG

ni le fil de couleur de cuivre rouge)

Modèles WF1800 et WF2000

24 Fr

1 Assemblage du chalumeau et tuyau WC600900AJ 1

2 Corps du chalumeau, avant et arrière WC600201AV 1

3 � Attache du crochet WC600003AV 14 Jeu de buse WT502100AV 15 Pointe de contact -

0.035 po (0,9 mm) WT501400AV 1Pointe de contact optionnelle -

0.030 po (0.8 mm) (paquet de 4) WT501300AJ †Pointe de contact optionnelle -

0.035 po (0.9 mm) (paquet de 4)WT501400AJ †6 Gâchette WC600202AV 17 Ressort de contact du

chalumeau WC600203AV 18 Pince de soudeur (Cordon

pas compris) WC100300AV 19 Câble de soudage 8 AWG (6 pi) ❋ 1

10 Interrupteur Haut/arrêt/bas WC401000AV 111 Décalcomanie de sécurité

(gauche) DK670000AV 112 Cordon d’alimentation 14-3 AWG

1,8 m (6 pi) Type SJT ❋ 113 Broche WC500700AV 114 Vis de tôle M4.8-1.6 x 16 mm ❋15 Fil avec noyau de flux optionnel

.030 po (0.8 mm), 2 lb. WE200001AV †Fil avec noyau de flux optionnel

.035 po (0.9 mm), 2 lb. WE200501AV †16 Ressort de broche WC500701AV 117 Assemblage d’entraînement

(Nos. 18 - 24 compris) WC500000AV 1

No de Numéro Réf Description de Pièce Qté

18 Ressort de traction WC500003AV 119 Vis de tension WC500002AV 120 Rouleau , .6 - .9mm WC500001AV 121 Couvercle du rouleau WC500004AV 122 Vis de tôle M4.2-1.4 x 35 mm ❋ 323 Bras articulé WC500005AV 124 Rouleau de bras articulé WC500007AV 125 Manche WC301300AV 126 Soulagement de fatigue WC102000AV 227 Vis de tôle M4.2-1.4 x 10 mm ❋ 228 Décalcomanie de sécurité

(droite) DK670001AV 129 Chemise, métal enrobé WC600208AV 130 Pince de rangement de cordon WC301301AV 231 Cou de cygne avec diffuseur WC600701AV 132 Corp de soupape WC600204AV 133 Chemise de Trompette WC600305AV 134 � Panneau de contrôle pour

vitesse de fil (à l’intérieur) WC401600AV 135 � Casque de soudure

(WF1900 seulement) WT100000AV 136 � Kit de lentilles de rechange - une

teintée et deux transparentes WT110501AV †37 � Masque (lentille non incluse)

(WF1800 seulement) WC801200AV 138 � Lentilles teintées

(pour le masque) WC801100AV 139 � Brosse/marteau à buriner WC803000AV 1� Pas indiqué† Accessoire optionnel, vendu séparément❋ Objet de quincaillerie disponible chez votre magasin dequincaillerie ou de provisions pour soudeur

No de Numéro Réf Description de Pièce Qté

Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces Modèles WF1800

UTILITYWELDER

WORK CLAMP

WORK CLAMP

OFFOFF

LOWLOW

DELIVERS SMOOTH

DELIVERS SMOOTHDC POWERDC POWER

HIGHHIGH

WirWire Feede FeedWelderelder

115 VOL115 VOLT60HZ60HZ

FLUXCORE

WirWire Feed We Feed Welder

elder

Soudeur Alimente en Fil

Soudeur Alimente en Fil

Soladar con Alambr

Soladar con Alambre Continuo

e Continuo

Inside

24

17

23

22

2220

1918

21

14 1613

15

6

2

29

7

4

5

31

30

11

25273027

1

89

10

26

12

28

32

Inside34

33

Figure 20 - Modèles WF1800 et WF1900 --Pièces de Rechange

Pour Des InformationsConcernant Ce Produit,Appeler 1-800-746-5641

A L’Intérieur

A L’Intérieur

25 Fr

1 Assemblage du chalumeau et tuyau WC600900AJ 12 Corps du chalumeau, avant et arrière WC600201AV 13�Attache du crochet WC600003AV 14 Buse WT502100AV 15 Pointe de contact - 0.035 po (0,9 mm) WT501400AV 1

Pointe de contact optionnelle - 0.030 po (0,8 mm) (paquet de 4) WT501300AJ †

Pointe de contact optionnelle - 0.035 po (0,9 mm) (paquet de 4) WT501400AJ †

6 Gâchette WC600202AV 17 Ressort de contact du chalumeau WC600203AV 18 Pince de soudeur (Cordon pas compris) WC100300AV 19 Câble de soudage 8 AWG (6 pi) ❋ 1

10 Bouton de vitesse de fil WC400201AV 111�Panneau de contrôle de vitesse

de fil (à l’intérieur) WC402100AV 112 Interrupteur Bas/Haut (Low/high) WC400300AV 113 Interrupteur On/off WC400000AV 114 Décalcomanie de sécurité DK670100AV 115 Manche WC300100AV 116 Cordon d’alimentation

14-3 AWG (6 pi) Type SJT ❋ 117 Broche de bobine WC500300AV 118 Vis de tôle M4.8-1.6 x 10 mm ❋ 219 Fil avec noyau de flux optionnel .030 po (0,8 mm)

0 ,9072 kg (2 lbs.) WE200001AV †4,536 kg (10 lbs.) WE201000AV †

Fil avec noyau de flux optionnel .030 po (0,9 mm)0 ,9072 kg (2 lbs.) WE200501AV †4,536 kg (10 lbs.) WE201500AV †

20 Adaptateur de bobine WC500200AV 1

No de Numéro Réf Description de Pièce Qté

21 Ressort de bobine WC500101AV 122 Moyeu de serrage de bobine WC500100AV 123 Assemblage d’entraînement

(Nos.24-30 compris) WC500000AV 124 Ressort de traction WC500003AV 125 Vis de tension WC500002AV 126 Rouleau , .6-.9mm WC500001AV 127 Couvercle du rouleau WC500004AV 128 Vis de tôle M4.2-1.4 x 35 mm ❋ 329 Rouleau de bras articulé WC500007AV 130 Bras articulé WC500005AV 131 Panneau de bord WC700000AV 132 Soulagement de fatigue WC102000AV 233 Vis à métaux M8 -1.25 x 20 mm ❋ 234 Capuchons de manche WC300101AV 235 Chemise, métal enrobé WC600208AV 136 Cou de cygne avec diffuser WC600701AV 137 Corp de soupape WC600204AV 138 Chemise de Trompette WC600305AV 139 Bague de chalumeau WC600009AV 140�Masque (lentille non incluse) WC801300AV 141�Lentille teintée (pour le masque) WC801100AV 142�Brosse/marteau à buriner WC803000AV 1� Pas indiqué† Accessoire optionnel, vendu séparément❋ Objet de quincaillerie disponible chez votre magasin dequincaillerie ou de provisions pour soudeur

No de Numéro Réf Description de Pièce Qté

Modèle WF2000 Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces

5

2

34

30

64

7

15

10, 118

31

14

33

Inside

13

33

12

28

22

29 27

28

2524

23

26

17

2120

16

19

18

1

9

35

3236

39

37

FLUXCORE

CHCH

LOWLOW

HIGHHIGH

ON

OFF

10

CAMPBELL

HAUSFELD

BUILT TO LA

ST

SERIOUS D

UTY

38

34

Figure 21 - Modèle WF2000--Pièces de Rechange

Pour Des InformationsConcernant Ce Produit,Appeler 1-800-746-5641

A L’Intérieur

26 Fr

Garantie Limitée 5-3-1

1. Durée: Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-d’oeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur ou Câbles qui se sont révèlés défectueux en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date d’achat initial:

Pour 5 Ans: Le Transformateur de Soudeur et Redresseur

Pour 3 Ans: Le Soudeur En Entier (à l’exclusion des colliers, pistolet, porte-électrode, câbles, ou accessoires emballés avec le soudeur)

Pour 1 An: Pinces de Soudeur, Pistolet MIG, Porte-électrode, Accessoires, et Câbles de Soudage (si applicable)

2. Garantie Accordée Par (Garant):

Campbell Hausfeld

The Scott Fetzer Company

100 Production Drive

Harrison, OH 45030

Telephone: (513)-367-4811

3. Bénéficiaire De Cette Garantie (Acheteur): L’acheteur initial du produit Campbell Hausfeld .

4. Couverture De La Présente Garantie: Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période devalidité de la garantie. Cette garantie comprend le Soudeur, le Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet duSoudeur ou le Porte-Électrode, et câbles seulement.

5. La Présente Garantie Ne Couvre Pas:

A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONTLIMITÉES EN DURÉE À CETTE GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la responsabilitéde l’acheteur. Certaines Provinces n’autorisant pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitationsprécédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.

B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OUMAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certaines Provinces n’autorisent pas l’exclusion ni lalimitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C. Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à l’usure par l’usage normal; la réparation ou leremplacement de ces objets sont la responsabilité de l’acheteur. Ces pièces MIG comprennent, mais ne sont pas limités à;Pointes De Contact, Buses, Doublures de Pistolet, Rouleaux D’Entraînement, Nettoyant pour Fil en Feutre.Additionnellement, cette garantie ne comprend pas le dommage causé par le remplacement ou entretien prématuré despièces USABLES précédentes.

D. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas lesinstructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.

E. Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.

7. Responsabilités Du Garant Aux Termes De Cette Garantie: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, desproduits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.

8. Responsibilités De L’Acheteur Aux Termes De Cette Garantie:

A. Livraison ou expédition du produit ou pièce Campbell Hausfeld à Campbell Hausfeld. Taux de frais , si applicable, sont laresponsabilité de l’acheteur.

B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) d’utilisation.

9. Réparation ou Remplacement Effectué Par Le Garant Aux Termes De La Présente Garantie: La réparation ou leremplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre d’entretien et dépendra de ladisponibilité des pièces de rechange.

Cette garantie limitée confère des droits précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province àl’autre.

Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces

compartimiento para almacenar elalambre. Levante y/o quite la tapade la alimentación de alambre paraencontrar el mango, la grapa detrabajo, etc. Al desempacar esteproducto, revíselo con cuidado paracerciorarse de que esté en perfectoestado. Igualmente, cerciórese deapretar todos los pernos, tuercas yconexiones antes de usarlo.

Requerimientos EléctricosEste equipo

requiere un circuito de 115 voltios paraservirlo. Vea la tabla a continuacióndonde se le explica el tipo decortacircuitos o fusibles necesarios.Nunca conecte otros artefactos,lámparas o herramientas al mismocircuito donde está conectado lasoldadora. No le recomendamos el usode cordones de extensión. Si no sigueesta recomendación podría activarse elcortacircuitos o quemarse los fusibles.

! PRECAUCION

Bajo 15 amp

Alto 20 amp

Nivel Cortacircuito oSeleccionado Fusible de acción retardada

Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito eneste manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/odaños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

IN199006AV 3/02

Manual de instrucciones y lista de repuestos Modelos WF1800, WF1900 y WF2000

Soldadora ConArco Con AlambreContinuoBUILT TO LAST

TM

DescripciónLos modelos WF1800 y WF2000 deCampbell Hausfeld son soldadoras conarcos eléctricos, monofásicas de 70 amp,115 volt input. El modelo WF2000 estáequipado con un dispositivo paracontrolar la velocidad de alimentacióndel alambre que le permite seleccionar lavelocidad adecuada para diferentes tiposde soldaduras. Las piezas internas estánprotegidas por un protector térmico. Esta soldadora está diseñada para el usoen procesos de proceso de soldar conarcos con fundente revestido. Al salir dela fábrica, esta soldadora le permitesoldar con alambres de 0,030” (0,8mm) ó0,035” (0,9mm) de diá-metro. Se incluyeun carrete inicial de alambre.POLARIDADLos soldadores están ajustados paraDCEN, corriente directa de electrodonegativo.

CICLO DE TRABAJO / PROTECCIONTERMICAEl ciclo de trabajo de la soldadora es elporcentaje de tiempo que se estásoldando durante un intervalo de 10minutos. Por ejemplo, con un ciclo detrabajo de 10%, podrá soldar por unminuto y después la soldadora deberáenfriarse por nueve minutos.

Esta soldadora tiene un protectortérmico automático para evitar que laspiezas internas se sobrecalienten. Alexceder el ciclo de trabajo una luzamarilla se encenderá en la tapafrontal. Podrá continuar soldandocuando la luz amarilla se apague.

PARA UTILIZARLA PARA SOLDARCON GASES INERTES

El modelos WF1800/WF1900 NO puedeutilizarse para soldar con gases inertes(MIG). Llame al1-800-746-5641, enEEUU, para ordenar el juego de piezas(WT600400AJ) para utilizar el modeloWF2000 con gases inertes.

Para DesempacarTodos los accesorios para soldar conesta soldadora están dentro del

Componentes y ControlesWF1800/WF19001. Pinza para conectar a la pieza de

trabajo - conéctela a la pieza detrabajo.

2. Pistola con boquilla de .035” (0,9 mm).3. Cordón eléctrico - conéctelo a un

tomacorrientes de 115 voltios.4. Interruptor de 3 posiciones

Bajo/Apagado/Alto - Fíjelo según elgrosor del meta. Automáticamentecontrola la velocidad de alimentacióndel alambre. Una luz se enciende si eltermostato ha apagadoautomáticamente la unidad.

WF20001. Pinza para conectar a la pieza de

trabajo - conéctela a la pieza de trabajo.2. Pistola con boquilla de .035” (0,9 mm).3. Cordón eléctrico - conéctelo a un

tomacorrientes de 115 voltios.4. Interruptor - se ilumina cuando el

termostato ha apagado la unidadautomáticamente.

5. Perilla para controlar la velocidad -Gírela en el mismo sentido de las agujasdel reloj para aumentar la velocidad dealimentación del alambre y en elsentido contrario para disminuirla.

6. Control de nivel - Para seleccionar elamperaje. Puede seleccionar dosniveles; Bajo (low) y alto (high).

Vea las instrucciones para reemplazarel cordón eléctrico en la página 6.

27 Sp

© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

UTILITYUTILITYWELDERWELDER

WORK CLAMP

WORK CLAMP

OFFOFF

LOWLOW

DELIVERS SMOOTH

DELIVERS SMOOTHDC POWERDC POWER

HIGHHIGH

WirWire Feede FeedWelderelder

115 VOL115 VOLT

60HZ60HZ

FLUXCORE

WirWire Feed We Feed Welder

elder

Soudeur Alimente en Fil

Soudeur Alimente en Fil

Soladar con Alambr

Soladar con Alambre Continuo

e Continuo

FLUXCORE

CHCH

LOWLOW

HIGHHIGH

ON

OFF

10

CAMPBELL

HAUSFELD

BUILT TO LA

ST

SERIOUS D

UTY

SERIOUS D

UTY

WF1800

WF2000

1

2

3

4

12

3

4

5

6

Figura 1 - Componentes y controles de la soldadora

28 Sp

Manual de Instruccones y Lista de Repuestos

Seguridad GeneralEsto le indica una

situación que le ocasionará lesiones graveso la muerte si ignora lo advertido.

Esto le indica

una situación que podría ocasionarlelesiones graves o la muerte si ignora loadvertido.

Esto le indica

una situación que puede ocasionarlelesiones si ignora lo advertido. Tambiénle puede indicar una situación queocasionaría daños a su propiedadsolamente.

Nota: le indica cualquier otrainformación adicional en relación alproducto o su uso adecuado.

Siempre mantenga unextingidor de incendioaccesible cuando esté soldandocon arcos eléctricos.

� Antes de encender o darle servicio alas soldadoras eléctricas con arco,debe leer y comprender todas lasinstrucciones. El no seguir lasadvertencias o instrucciones que ledamos en este manual le podríaocasionar daños al equipo, y/oheridas graves e inclusive la muerte.Para recibir mayor información,solicite una copia del estándardZ49.1 de la ANSI Titulado -Seguridad al soldar y cortar. Estapublicación la puede ordenar a laAmerican Welding Society, 550 NW.LeJune Rd., Miami, FL 33135.

� La instalación, mantenimiento,reparación y operación de estasoldadora debe ser hecho por unapersona calificada según los códigosnacionales, estatales y locales.

!El uso inadecuado desoldadoras eléctricas de arcopodría ocasionarleelectrocutamiento, heridas y la muerte!Siguiendo nuestras advertencias reduciríalas posibilidades de electrocutamiento.

� Cerciórese de que todos loscomponentes de la soldadora conarco estén limpios y en buen estadoantes de utilizarla. Cerciórese deque los aislantes en todos los cables,pinzas para sostener electrodos ycordones eléctricos no esténdañados. Siempre repare oreemplace las piezas dañadas antesde utilizarla. Siempre mantengatodas las tapas de la soldadora en sulugar mientras la esté utilizando.

� Siempre use ropa adecuada y queesté seca, guantes para soldadores yzapatos aislantes.

� Use la soldadora sólo en áreaslimpias, secas y bien ventiladas. No

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

! PELIGRO

la use en áreas húmedas, mojadas, ala intemperie o que no estén bienventiladas.

� Antes de comenzar a soldarcerciórese de que la pieza esté bienfija y conectada a tierra.

� Debe desenrollar el cable parasoldar para evitar que se sobreca-liente y se le dañe el forro aislante.

!Nunca sumerja

en agua el electrodo o la pinza parasostenerlo. Si la soldadora se moja porcualquier motivo, cerciórese de que estécompletamente seca antes de tratar deusarla!� Antes de tratar de tratar de moverla

a otro sitio siempre apágela ydesconéctela.

� Siempre conecte la pinza a la piezade trabajo primero.

� Cerciórese de que la conexión atierra esté bien hecha.

� Siempre apage la soldadora cuandono la esté usando y corte el excesode alambre de la pistola.

� Nunca toque el alambre y la tierra opieza conectada a tierra al mismotiempo.

� Las posiciones poco comunes lepueden ocasionar peligro deelectrocutamiento. Al estar encuclillas, arrodillado o en alturas,cerciórese de aislar todas las piezasque puedan conducir electricidad,use ropa adecuada par soldar ytome precauciones para no caerse.

� Nunca trate de usar este equipo concorrientes eléctricas o ciclajesdiferentes a los especificados en lasetiquetas.

� Nunca use una soldadora eléctricapara descongelar tuberías que sehayan congelado.

Las chispas y el metal calientele pueden ocasionar heridas.Cuando la pieza que soldó seenfrie la escoria podría despegarse. Tometodas las precauciones descritas en estemanual para reducir las posibilidades deque sufra heridas por estas razones.

� Sólo use máscaras aprobadas por laorganización norteamericana ANSI oanteojos de seguridad con protecciónlateral al tratar de cortar o esmerilarpiezas de metal.

� Si va a soldar piezas que estén porencima de usted debe protegerse losoidos para evitar que le caiganresiduos adentro.

Al soldar con arcos eléctricos seproducen luces intensas, calor yrayos ultravioletas. Éstos lepodrían ocasionar heridas en la vista y lapiel. Tome todas las medidas de precaucióndescritas en este manual para reducir lasposibilidades de heridas en la vista o la piel.

� Todas las personas que operen esteequipo o estén en el área de trabajo

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! PELIGRO

mientras se esté usando el equipodeben usar vestimenta deprotección para soldadoresincluyendo: casco para soldadores omáscara con lentes obscuros por lomenos número 10, ropa resistente alfuego, guentes de cuero para soldary protección total en los pies.

El cable para

soldar tiene tensión eléctrica cuando lasoldadora está encendida- no importaque el gatillo esté o no esté oprimido.

Nunca mire

hacia el área donde esté soldando sinprotegerse la vista tal como se hadescrito anteriormente. Nunca uselentes oscuros que estén partidos, rotoso de un número menor a 10. Debeadvertirle a otras personas en el áreaque no deben mirar el arco.

!Al soldar con arcos eléctricospuede causar chispas y calentarel metal a temperaturas que lepodrían ocasionar quemaduras graves!Use guantes y ropa de protección parahacer este tipo de trabajo. Tome todas lasmedidas de precaución descritas en estemanual para reducir las posibilidades dequemarse la piel o la ropa.

� Cerciórese de que todas la personasque se encuentren en el área detrabajo estén protegidas contra elcalor, las chispas, y los rayosultravioletas. Igualmente debeutilizar protecciones adicionalescuando sea necesario.

� Nunca toque las piezas que hasoldado hasta que éstas se hayanenfriado.

! El calor y las chispasproducidas al soldar con arcoseléctricos y otros trabajos conmetales podrían encender materialesinflamables o explosivos! Tome todas lasmedidas de precaución descritas en estemanual para reducir las posibilidades dellamas o explosiones.

� Mueva todos los materialesinflamables que se encuentren en unradio de 10,7 metros (35 pies) delarco de soldadura. Si no lo puedehacer, deberá cubrirlos con algúnmaterial que sea aislante contra elfuego.

� No use una soldadora eléctrica conarco en áreas donde pueda habervapores inflmables o explosivos.

� Tome todas las precaucionesnecesarias para evitar que las chispasy el calor ocasionen llamas en áreaspoco accesibles, ranuras, detrás dedivisiones, etc.

!Peligro de in-

cendio! Nunca debe soldar envases otuberías que contengan o hayancontenido materiales inflamables ocombustibles gaseosos o líquidos.

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! PRECAUCION

Seguridad General(Continuación)

!Al soldar con arcos eléctricoscilindros cerrados o tamborespodría ocasionar explosioonessi no están bien ventilados! Cerciórese deque cualquier cilindro o envase que vayaa soldar tenga un orificio de ventilaciónpara que los gases puedan liberarse.

No debe respirar los gasesemitidos al soldar con arcoseléctricos. Estos son peligrosos.Si no puede ventilar bien el área detrabajo, deberá usar un respirador.� Mantenga la cabeza y la cara alejada

de los gases emitidos.� No debe soldar con arcos eléctricos

metales galvanizados o con capa decadio, o aquellos que contengan zinc,mercurio o berilio sin tomar lassiguientes precauciones:a. Quitarle la capa al metal.b. Cerciorarse de que el área de

trabajo esté bien ventilada.c. Usar un respirador.Estos metales emiten gases suma-mente tóxicos al calentarse.

El campo electromagneticogenerado al soldar con arcoseléctricos podría interferir con elfuncionamiento de varios artefactoseléctricos y electronicos tales comomarcapasos. Aquellas personas que usenestos artefactos le deben consultar a sumédico antes de soldar con arcos eléctricos. � Coloque la pistola y los cables en la

misma línea y unalos con cintapegante cuando sea posible.

� Nunca se enrolle los cables de lasoldadora en el cuerpo.

� Siempre coloque los electrodos y lasconexiones a la pieza de trabajo delmismo lado.

� El exponerse a campos electromag-neticos al soldar con arcos eléctricosle podría ocasionar otros problemasde salud desconocidos hasta elmomento.

Cercióre-se de que

el área de trabajo este libre de peligros(chispas, llamas, metales al rojo oescorias) antes de irse. Cerciórese deque ha apagado la soldadora y le haquitado el electrodo. Cerciórese de quelos cables estén enrollados yalmacenados. Cerciórese de que tantoel metal como la escoria se hayanenfriado.

MEDIDAS DE SEGURIDADADICIONALESAquellas personas que vivan y trabajenen los Estados Unidos deben percatarsede que según las leyes de este país lossiguientes códigos aplican para el trabajocon soldadoras: ANSI Standard Z49.1,OSHA 29 CFR 1910, NFPA Standard 70,

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

3. Introduzca los sujetadores dealmacenamiento del cordón en losextremos de las manijas.

Como Ensamblar el Eje1. Destape el panel para tener acceso al

sistema de alimentación del alambre.2. Alinee el orificio del eje y la ranura

con los de la soldadora.3. Introduzca el tornillo a través del

eje y el orificio de la soldadora.4. Instale el resorte en la parte

superior del pivote.

Instalacion del alambreLos termi-

nales, el rollo de alambre, las pinzas deconexión a la pieza de trabajo, laconexión del cable de la pistola y elalambre para soldar podrían tenertensión inclusive cuando el interruptor dela pistola esté desactivado. No los toquecuando la soldadora esté encendida.

Nota: Antes de instalar el alambre desoldar, asegúrese de que el diámetro deéste coincida con la ranura en la bobinadel mecanismo de alimentación dealambre y que el tamaño del alambrecoincida con la punta de contacto en elextremo de la pistola (vea la Figura 5).Cualquier desigualdad puede provocarque el alambre resbale, se trabe osuelde mal.

! ADVERTENCIA

29 Sp

CGA Pamphlet P-1, CSA StandardW117.2, NFPA Standard 51B ANSIStandard Z87.1. Aquellas personas queresidan en países latinoamericanosdeben consultar los códigos y regula-ciones que se apliquen en sus respec-tivos países.

InstalaciónLUBICACIONAl seleccionar una ubicación adecuadapuede aumentar el rendimiento y lafiabilidad de la soldadora con arcoseléctricos. � Para obtener mejores resultados

debe colocar la soldadora en un áreaque esté limpia y seca. No la coloqueen áreas muy calientes, o que esténexpuestas a mucha humedad, polvoo gases corrosivos. El exceso dehumedad ocasiona que ésta secondense en las piezas eléc-tricas. Lahumedad puede contribuir al óxido ycortocircuito. El polvo y las impurezasen la soldadora acu-mulan lahumedad y aumenta el desgasto delas piezas que se mueven.

� Coloque la soldadora en un áreadonde haya por lo menos 12pulgadas (305mm) de espacio paraventilación tanto al frente como enla parte posterior de la unidad. Estaárea de ventilación se debemantener libre de obstrucciones.

� Guarde el alambre con núcleo defundente en una ubicación limpia yseca y con baja humedad parareducir la oxidación.

� El tomacorrientes que use paraconectar la soldadora debe estarconectado a tierra adecuadamentey la soldadora debe ser el únicoartefacto conectado a este circuito.Vea la tabla de Circuitos Amperiosen la página 1 donde se le dan lacapacidad correcta del circuito.

� No es recomendable que use uncordón de extensión con este tipo desoldadoras. La baja de voltaje en elcordón de extensión podría reducirel rendimiento de la soldadora.

Ensamblaje -WF1800/WF1900Todos los accesorios para soldarcon esta soldadora están dentro delcompartimiento para almacenar elalambre. Levante la tapa de laalimentación de alambre paraencontrar el mango, la grapa detrabajo, etc.

Ensamblaje del Mango1. Coloque el ensamblaje del mango en

la soldadora y cuadre los dos orificiosen los extremos con los orificios conroscas de la cubierta de la soldadora.

2. Introduzca los tornillos a través delos orificios en los extremos delmango y la unidad.

Modelos WF1800, WF1900 y WF2000

UTILITYUTILITYWELDERWELDER

WORK CLAMP

WORK CLAMP 115 VOL115 VOLT

60HZ60HZ

Figure 2 - Ensamblaje del Mango

Tamaños de las Boquillas de Contacto

Tamaño Diámetro del alambre

0,8 0,8 mm

0,9 0,9 mm

Tamaño de los alambresPulgadas mm

0,030 0,8

0,035 0,9

Figura 3 - Cómo ensamblar el eje

Pivote

Tornillo

Resorte

sentido de las manillas del reloj yempújela.(Vea la Figura 5). Corte elalambre aproximadamente 6,4mmdel extremo de la boquilla.

Ensamblaje - WF2000Todos los accesorios para soldar con estasoldadora están dentro delcompartimiento para almacenar elalambre. Destápelo para sacar elmango, la pinza de conexión a lapieza de trabajo, etc.

ENSAMBLAJE DEL MANGO1. Colóquele los extremos de plástico

al mango tal como se muestra en laFig. 6.

2. Coloque el mango en la soldadora yalinee los dos orificios de losextremos de plástico con los orificioscon roscas en la cubierta de lasoldadora.

3. Coloque los tornillos.

PINZA DE CONEXION A LAPIEZA DE TRABAJO1. Afloje el perno hex de la pinza.2. Deslice el cordón (marcado WORK

en la tapa frontal de la soldadora) através del mango de la pinza y elcable pelado debajo de la pinza.Apriete el perno hex y cercióreseque el cable pelado esté bien sujeto(Vea la Figura 7).

Instalacion del alambreLos termi-

nales, el rollo de alambre, las pinzas deconexión a la pieza de trabajo, laconexión del cable de la pistola y elalambre para soldar podrían tenertensión inclusive cuando el interruptorde la pistola esté desactivado. No lostoque cuando la soldadora estéencendida.

! ADVERTENCIA

30 Sp

Manual de Instruccones y Lista de Repuestos

Ensamblaje - WF1800/WF1900(Continuación)1. Cerciórese de que la soldadora esté

apagada y levántele la tapa para teneracceso al mecanismo de ali-mentación.

2. Afloje el tornillo que le suministratensión al alambre en el mecanismo.Ésto le permite meter con la mano elalambre en la pistola.

3. Coloque el carrete de alambre en eleje de modo que salga por el extremomás cercano al tubo de alimentación.No corte el alambre todavía. Instale elseparador, resorte y la manillagirandolo 1/4 en el mismo sentido delas agujas del reloj.

4. Sostenga el alambre y córtele elextremo. No permita que el alambrese desenrolle. Cerciórese de que ésteesté derecho y sin marcas.

5. Coloque el alambre a través del tubo dealimentación, la ranura de la bobina y lapistola. Apriete el tornillo de tensiónhasta que haya calzado. No la apriete enexceso. Colóquele la tapa a la soldadora.

6. Remueva la boquilla girándola en elsentido de las manillas del reloj cuando setira de ella hacia afuera. Luegodesenrosque la punta de contacto desdeel extremo del soplete. (Vea la Figura5). Conecte la soldadora a untomacorrientes adecuado.

7. Encienda la soldadora, fije lavelocidad de alimentación delalambre al Máximo, y active elinterruptor de la pistola hasta que elalambre haya salido por la boquilladel soplete. Apague la soldadora.

8. Cuidadosamente coloque la boquillade contacto sobre el alambre yatorníllela al extremo del soplete.Instale la boquilla girándola en el

Nota: Antes de instalar el alambre desoldar, asegúrese de que el diámetro deéste coincida con la ranura en la bobinadel mecanismo de alimentación dealambre y que el tamaño del alambrecoincida con la punta de contacto en elextremo de la pistola (vea la Figura 5).Cualquier desigualdad puede provocarque el alambre resbale, se trabe o sueldemal.

1. Cerciórese de que la soldadora estéapagada y levántele la tapa para teneracceso al mecanismo de ali-mentación.

2. Para desactivarle el seguro al carrete,oprímalo y gírelo en sentido contrarioa las agujas del reloj 1/4 . Ahora puedesacarle la perilla, el resorte y elseparador.

3. Afloje el tornillo que le suministratensión al alambre en el mecanismo.Ésto le permite meter con la mano elalambre en la pistola.

4. Coloque el carrete de alambre en eleje de modo que salga por el extremomás cercano al tubo de alimentación.No corte el alambre todavía. Instale elseparador, resorte y la manillagirandolo 1/4 en el mismo sentido delas agujas del reloj.

5. Sostenga el alambre y córtele el extremo. No permita que el alambrese desenrolle. Cerciórese de que ésteesté derecho y sin marcas.

115 VOLT

GROUND

60HZ 23A

0

1

23

4

56 7

89

10

NO

RM

AL

OPE

RATING

RANGE

SINGLE PHASE

WF2000ON

OFF

LOW

HIGHHEAT SELECTOR

WIRE SPEED

LOW

55 AC

17

25%

42

HIGH

65 AC

18

20%

44

HEAT SETTING

WELDING AMPS

WELDING VOLTS

DUTY CYCLE

MAX OCV

Figura 6 - Ensamblaje del mango

Tamaño de los alambres

Pulgadas mm

0,030 0,8

0,035 0,9

Rodillo deleje

Segurode la

bobina

Tornillode

tensión

Panel

Resorte

Separadorde la

bobina

Eje

Tuboguía

Figura 8 - Cómo colocar el cable

Tamaños de las Boquillas de Contacto

Tamaño Diámetro del alambre

0,8 0,8 mm

0,9 0,9 mm

Figura 7 - Ensamblaje de la pinza deconexión a la pieza de trabajo

Wire Flux Core

Pan Head Screws

SwingArm

TensionScrew

TensionSpring

Spindle

Roller

Figura 4 - Cómo colocar el alambre

Tornillodetensión

ResortedeTensión

Rodillo

Brazogiratorio

Eje

Tornillos Alambre defundenterevestido

Difusor de laboquilla

Figura 5 - Boquilla del Soplete

Boquilla deContacto

Boquilla

del casco (y del brazo de ajuste en ellado derecho) dentro de la tuercatensora como se muestra. No aprietecompletamente la tuerca tensora.

5. Pruebe el calce del casco para soldar.Ajuste la banda de trinquete delarnés hasta lograr una posicióncómoda y baje el casco. Si el cascoestá demasiado separado odemasiado cerca de rostro, utilice unorificio diferente para el brazo deajuste. Ajuste las tuercas tensoraspara que el casco se pueda bajarfácilmente sobre el rostro con unmovimiento de la cabeza.

FuncionamientoEl cable para

soldar tiene tensión eléctrica cuando lasoldadora está encendida- no importaque el gatillo esté o no esté oprimido.

1. Cerciórese de leer, comprender ycumplir con todas las medidas deprecacución enumeradas en lasección de Informaciones Generalesde Seguridad de este manual.Igualmente, debe leer la secciónInstrucciones para soldar en estemanual antes de usar la soldadora.

2. Apague la soldadora.3. Cerciórese de que las superficies de

los metales que va a soldar no esténsucias, oxidadas, pintadas, llenas deaceite o contaminadas. Esto podríadificultarle la soldadura.

Todas las personas

que usen esta soldadora o que seencuentren en el área de trabajocuando se esté usando la soldadoradeben usar la vestimenta adecuada deun soldador incluyendo: anteojos deprotección de la oscuridad adecuadasegún las especificaciones dadas acontinuación, ropa resistente al fuego,guantes de cuero para soldar yprotección para los pies.

Si piensa calentar,

soldar o cortar materiales galvaniza-dos, cubiertos de zinc, plomo o cadiumvea las instrucciones al respecto en lasección Informaciones Generales deSeguridad. Al calentar estos metales seemiten gases muy tóxicos.

4. Conecte la pinza de conexión a lapieza directamente a ésta o la bancade trabajo (si es de metal).Cerciórese de que haga contacto yque no lo interfiera ni pintura,barniz, óxido o materiales nometálicos.

5. Ajuste la manilla de control decorriente al nivel deseado.

NOTA: Estos valores se los ofrecemossólo como una guía. Los mismos sepueden cambiar según las condiciones ymateriales que vaya a soldar.

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! PRECAUCION

Ensamblaje - WF2000(Continuación)6. Coloque el alambre a través del

tubo de alimentación, la ranura dela bobina y la pistola. Apriete eltornillo de tensión hasta que hayacalzado. No la apriete en exceso.Colóquele la tapa a la soldadora.

7. Remueva la boquilla girándola en elsentido de las manillas del reloj cuandose tira de ella hacia afuera. Luegodesenrosque la punta de contactodesde el extremo del soplete. (Vea laFigura 5). Conecte la soldadora a untomacorrientes adecuado.

8. Encienda la soldadora, fije lavelocidad de alimentación delalambre al Máximo. Active elinterruptor de la pistola hasta queel alambre haya salido por elextremo del soplete. Apague lasoldadora.

9. Cuidadosamente coloque laboquilla de contacto sobre elalambre y atorníllela al extremo delsoplete. Instale la boquilla girándolaen el sentido de las manillas delreloj y empújela. (Vea la Figura 5).Corte el alambre aproximadamente6,4mm del extremo de la boquilla.extremo de la boquilla.

Ensamblaje de la MascaraWF18001. Corte los soportes y de la máscara.

Corte el exceso de plástico paraemparejar los bordes.

2. Coloque los filtros.3. Conecte los soportes a los pasadores

de los retenes (Vea la Figura 9).

WF20001. Corte los soportes y el mango de la

máscara. Corte el exceso de plásticopara emparejar los bordes.

2. Coloque los filtros.3. Conecte los soportes a los pasadores

de los retenes (Vea la Figura 2).

4. Para conectar el mango, coloque lamáscara sobre una superficie plana ypresione el mango hasta que calce(Vea la Figura 10).

NOTA: Si nunca ha soldado o si tienepoca experiencia como soldador, esrecomendable que utilice un casco conmáscara que le cubra toda la cara. Esnecesario que utilice ambas manos paraestabilizar y controlar el ángulo ylongitud del arco del soplete.

Ensamblaje del casco(Solo para los modelos enPromocion)

1. Quite el retén del lente que seencuentra en el casco.

2. Primero coloque el lentetransparente en el casco y luegocoloque el lente oscuro. El lentetransparente debe estar en el ladoexterior. Su función es la de protegerel lente oscuro contra chispas ysalpicaduras. Asegure los dos lentessoltando el retén del lente para queregrese a su posición.

3. Coloque el brazo de ajuste en el ladoderecho del casco. Coloque unaclavija pequeña en el brazo dentrode uno de los orificios pequeños quese encuentran en el casco. Este ajustecontrola el calce en el casco cuandose lo baja, y se puede volver a colocaren su posición fácilmente si esnecesario.

4. Coloque el arnés dentro del casco.Arme el casco introduciendo eltornillo pasador a través del arnés y

31 Sp

Modelos WF1800, WF1900 y WF2000

Lentes

Retenes

Bases

Figura 9 (WF2000 ilustrada - WF1800 similar)

Figura 10

Figura 11

Armazón

Máscara

Lentes Oscuros

Cubierta Clarade los Lentes

Soportede loslentes

Brazo deAjuste

Tuerca deTensiónPerno

prisionero

selección del alambre, nivel de lacorriente, ángulo de soldadura,velocidad de alimentación y velocidadde desplazamiento. Es necesario que siga cada una de ellasadecuadamente para obtener unasoldadura de calidad.

32 Sp

Manual de Instruccones y Lista de Repuestos

GeneralEsta soldadoras usan un proceso llamadoarcos metálicos con fundente. Esteproceso usa un alambre lleno defundente. El revestimiento se obtine dela decomposición del fundente dentrodel alambre.Cuando la corriente proviene de untransformador (soldadora) y circula por elcircuito hasta llegar al alambre, se formaun arco entre el extremo del alambre y lapieza de trabajo. Este arco derrite elalambre y la pieza de trabajo. El metalderretido del alambre para soldar entraal cráter y une las piezas que desea soldartal como se muestra en la Figura 12.Técnicas Básicas para Soldarcon ArcosHay 5 técnicas básicas que afectan lacalidad de la soldadura. Estas son:

CORRIENTEEl nivel adecuado de corriente se lograal ajustar la soldadora al amperajerequerido. La corriente representa la cantidad deelectricidad que en realidad circula yésta se regula con un interruptor en lasoldadora. la cantidad de corrienteusada depende del tamaño (diámetro)y tipo del alambre usado, la posiciónde la soldadura y el grosor de la piezade trabajo. Vea las especificaciones enumeradas enla soldadora o en la tabla generalizadaen la sección de funcionamiento. Lesugerimos que antes de soldarpractique en un pedazo de metal quevaya a descartar para que ajuste losniveles y compare la calidad de lasoldadura con las de la Figura 17.

Escoria

Soldadura Alambre

Fundente

Pieza de trabajo

Boquilladel difusor

Punta decontacto

Cráter

Figura 12 - Componentes de lasoldadura

Instrucciones para soldar

Funcionamiento(Continuación)

6. Fije la velocidad de alimentación en5 para comenzar y después ajústelasi es necesario después de hacer unaprueba. En el modelo WF1800 lavelocidad de alimentación delalambre se ajusta automáticamenteal seleccionar el voltaje.

7. Conecte el cordón a untomacorrientes con capacidadadecuada (vea los requerimientoseléctricos en la primera página).

8. Encienda la soldadora (coloque elinterruptor ON/OFF en ON). En elmodelo WF1800/WF1900, seleccioneel voltaje adecuado para el tipo desoldadura.

9. Cerciórese de que el alambre seextienda 1/4” de la punta decontacto. De lo contrario, apriete elgatillo para que salga más alambre ycorte la longitud adecuada.

10. Acerque la pistola a la pieza detrabajo, mueva la cabeza paraponerse el casco o póngase lamáscara y apriete el gatillo. En elmodelo WF1800 no se puede ajustarla velocidad de alimentación delalambre.

11. Cuando termine de soldar, apaguela soldadora y almacénela en unsitio adecuado.

Mantenimiento

Desconecte y apa-gue la soldadoraantes de inspeccionar o darle servicio acualquier componen-te.

Antes de cada uso:1. Chequee los cables y repare o

reemplace cualquier cable cuyoforro aislante esté dañado.

2. Chequee el cordón eléctrico yrepárelo o reempláceloinmediatamente si está dañado.

3. Chequee la condición de la puntade la pistola y la boquilla. Quítele laescoria que se haya acumulado.Reemplace la punta de la pistola ola boquilla si están dañadas.

Nuncause esta

soldadora cuando algún cordón tengael forro aislante roto o éste le falte.Cada 3 meses:1. Reemplace cualquier etiqueta que

esté ilegible. 2. Use aire comprimido para limpiar

las aperturas de ventilación.3. Limpie la ranura del alambre en la

bobina. Saque el alambre del

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

mecanismo de alimentación, saquelos tornillos de la bobina. Use uncepillo pequeño de alambres paralimpiar la bobina. Reemplácela siestá desgastada o dañada.

Piezas que se consumen odesgastanLas siguientes piezas requieren mante-nimiento de rutina:� La bobina.� El forro de la pistola - reemplácelo

si está desgastado� La boquilla/punta de contacto.� Alambre- El modelo WF2000 puede

utilizar bobinas de10,16cm ó20,32cm. El modelos WF1800/WF1900 sólo puede utilizar bobinasde 10,32cm. El alambre de fundenterevestido se puede dañar con lahumedad y se oxida con el tiempo,por lo tanto es importante queseleccione un carrete de un tamañoadecuado para el consumo en unperiodo de 6 mesesaproximadamente. Use alambrestipo AWS E71T-GS o E71T-11 de0,030” (0,8mm) ó 0,035” (0,9mm)de diámetro.

Para reemplazar el cable para soldar1 Cerciórese de que la soldadora esté APAGADA y el cordón eléctrico esté

desconectado.2 Quítele la tapa a la soldadora de modo tener acceso al interruptor para encender la

unidad (marcado ON?OFF)3 Desconecte los alambres negro y blanco conectados al interruptor.4 Desconecte el alambre verde conectado a la armazón de la soldadora5 Afloje los tornillos del relievo de tensión y hale el cordón para sacarlo.6 Para instalar el nuevo cordón siga los pasos arriba enumerados pero en orden

contrario.

Grosor Nivel de ladel Metal Corriente

Calibre 14 - 18 Bajo (Low)

Calibre de más de 14 Alto (High)

33 Sp

TIPO Y TAMAÑO DEL ALAMBRELa selección del tipo correcto de alambredepende de varios factores tales como laposición en que va a soldar, el tipo dematerial que va a soldar, el grosor y lascondiciones de la superficie. La sociedadnorteamericana de soldadores , AWS, haseleccionado ciertos requerimientos paracada tipo de alambres. La clasificación dela AWS para este tipo de soldadoras (dearcos metálicos con fundente) es unnúmero de varios dígitos que comienzancon la letra E.

Los AWS E71T-GS ó E71T-11 son losrecomendados para estas soldadoras.

ANGULOEste es el ángulo en que se sostiene elelectrodo durante el proceso de soldar.Al usar el ángulo adecuado se garantizauna penetración y formación de rebordeadecuado. Al necesitar diferentesposiciones de soldar y uniones, el ángulodel electrodo juega un papel másimportante. Hay 2 factores en esteángulo- ángulo de desplazamiento y detrabajo. El ángulo de desplazamiento es elangulo en la línea donde se estásoldando y puede variar entre 5º y 45ºde la línea vertical, según sean lascondiciones de soldar. El ángulo de trabajo es el ángulo desdela línea horizontal, medido en ángulos ala línea de soldar. Para la mayoría de lasaplicaciones se pueden usar ángulos dedesplazamiento y de trabajo de 45º. Paraaplicaciones especificas, debe consultarun texto de soldar con arcos eléctricos oun libro de referencias.

VELOCIDAD DE ALIMENTACION DELALAMBRE - WF2000Esta velocidad se controla con la perillaubicada en el frente de la soldadora.debe coordinar la velocidad con larapidez con que se esta derritiendo elalambre en el arco. Esta coordinación esel factor más importante en este tipo de

soldadura. Antes de comenzar a soldarhaga una prueba en un pedazo de metaldel mismo tipo y grosor que la pieza detrabajo. Comience a soldar moviendocon una mano la boquilla de la pistolapor el pedazo de metal y ajustando lavelocidad con la otra mano. Si lavelocidad es muy lenta ocasionaríachisporroteo y el alambre se quemaríadentro de la punta de contacto (vea laFigura 17). Si la velocidad es muy rápidaocasionaría un sonido de chisporreteo yel alambre penetraría la placa antes dederretirse. Un sonido parejo le indicaráque la velocidad está coordinada. Repitaeste proceso cada vez que cambie elamperaje, el diámetro o tipo de alambreo el tipo o grosor de la pieza de trabajo.

VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTOEs la velocidad con que se desplaza elelectrodo por el área a soldar. Eldiámetro y tipo de electrodo, amperaje,posición y el grosor de la pieza detrabajo son algunos de los factores queafectan la velocidad de desplazamientonecesaria para lograr una soldadura deprimera (Vea la Fig. 17). Si la velocidad esdemasiado rápida, el reborde es angostoy las ondas puntiagudas como semuestra en la figura. Si la velocidad esmuy lenta, el metal soldado se acumulay el reborde es alto y ancho.

LIMPIEZA DE ESCORIASUse ante-ojos de

seguridad aprobados por la asociaciónnorteamericana ANSI (ANSI StandardZ87.1) (o alguna organización similar ensus respectivos paises) y ropa deprotección para sacar la escoria. Losresiduos calientes le podrían ocasionarheridas a las personas que se encuentrenen el área de trabajo.

! ADVERTENCIA

Una vez que haya terminado de soldar,espere a que las piezas soldadas seenfríen. Una capa protectora quellamaremos escoria cubre el rebordepara evitar que los contaminanates en elaire reacionen con el metal derretido.Cuando el metal se haya enfriado unpoco y no esté al rojo vivo, podrá limpiarel escoria. Esto lo puede hacer con unarebabadora. Golpee suavemente laescoria con el martillo hasta que logredespegarla. Finalmen-te, use un cepillode alambre para ter-minar de limpiar.

POSICIONES PARA SOLDARBásicamente hay 4 posiciones parasoldar: plana, horizontal, vertical y porencima de la cabeza. Soldar en laposición plana es lo más fácil ya que lavelocidad se puede aumentar, el metalderretido se chorrea menos, se puedelograr una mayor penetración y eltrabajador se cansa menos. Para soldaren esta posición se usan angulos dedesplazamiento y de trabajo de 45º. Otras posiciones requieren técnicasdiferentes tales como paso entretejido,circular o cruzado. Para completar estetipo de soldadura se requiere másexperiencia en la materia.Soldar por encima de la cabeza es laposición más dificil y peligrosa. Latemperatura a usar y el tipo de electrododependen de la posición. Siempre debetratar de soldar en la posición plana.Para aplicaciones especificas debeconsultar un manual técnico.

PASOSAlgunas veces deberá usar más de unpaso para soldar. Primero deberá hacerun paso primordial, éste será seguido porpasos adicionales de relleno (vea la Fig.14). Si las piezas son gruesas, tal vez seanecesario biselar los bordes que estánunidos en un angulo de 60º.Recuerde que deberá limpiar las escoriasantes de cada paso.

Instrucciones para soldar (Continuación)

Figura 14 - Soldadura con filete(Ángulo de 60˚)

Cubierta

Relleno

Raíz

Modelos WF1800, WF1900 y WF2000

Angulo de trabajo

Angulo de desplazamiento

5º - 45º

5º - 45º

Figura 13 - Angulo de soldadura

E - 7 0 T - GS

Resistencia,multiplicada por10,000 libras porpulgadas al cuadradoPosiciones (0 porplana u horizontal, 1por cualquierposición)Tipo tubular confundente

34 Sp

Manual de Instruccones y Lista de Repuestos

CA o Corriente Alterna - corrienteeléctrica que cambia de direcciónperiódicamente. Corriente de 60 ciclosse desplaza en ambas direcciones 60veces por segundo. Longitud del Arco - la distancia entreel extremo del electrodo y el punto decontacto con la superficie de trabajo.Metal Básico - el material que se va asoldar.Unión a tope - la unión de dosmiembros alineados aproximadamenteen el mismo plano.Cráter - el vacio que se forma cuando elarco hace contacto con el metal básico.CD o Corriente Directa - corrienteeléctrica que se deplaza en un sólosentido. La polaridad (+ o -) determinael sentido del desplazamiento.CD Polaridad Reversa - ocurre cuandoel portaelectrodo está conectado al polopositivo de la soldadora. Esta tecnicadirije más calor para derretir elelectrodo en vez de la pieza de trabajo.Generalmente esta técnica se usa conpiezas delgadas. CD Polaridad Directa - oocurre cuandoel portaelectrodo está conectado al polonegativo de la soldadora. Con estatecnica la mayoría del calor se dirije a lapieza de trabajo para lograr una mayorpenetración en piezas gruesas.Electrodo - un alambre de metal conuna capa que tiene aproximadamente lamisma composición del material que seva a sol-dar.Soldadura de Filete - soldaduratriangular, para unir dos superficies enángulo recto, en T o en las esquinas.Fundente - un material, que al calentarse,emite un gas que cubre el área donde va asoldar. Este gas protege los metales que vaa soldar contra las impurezas presentes enel aire.

Soldar con Arcos de Fundente -también se conoce como soldar sin gas,esta técnica para soldar usa unasoldadora con alambre. El alambre estubular y lleno de fundente.Soldar con Arcos de Metal Gaseoso ,es un proceso para soldar usado con unasoldadora con alambre. El alambre essólido y se usa un gas inerte. Soldar con Arcos de Tungsteno - esun proceso para soldar usado consoldadoras con generadores de altafrecuencia. El arco se crea con unelectrodo no-consumible de tugnsteno.No necesariamente se usa metal derelleno.Unión de superposición - la unión dedos miembros superpuestos en planosparale-los.Voltaje de circuito abierto - el voltajeentre el electrodo y la pinza de conexióna tierra de la soldadora cuando no hayflujo de corriente (no se está soldando).Esto determina la rápidez con que seenciende el arco. Sobremonta - ocure si el amperaje esdemasiado bajo. En este caso, el metalderretido se cae del electrodo sinhaberse unido al metal básico.Porosidad - cavidad que se formadurante la solidificación del áreasoldada. Las porosidades debilitan launión. Penetración - la profundidad que elarco se penetra dentro de la pieza detrabajo durante el proceso de soldar.Para soldar bien se debe lograr 100% depenetración, es decir todo el grosor dela pieza de trabajo se debe derretir ysolidificar. El área afectada por el calorse debe ver facilmente desde el otrolado. Soldar con arcos protegidos - es unproceso de soldar que usa un electrodoconsumible para sostener el arco. La

protección se logra al derretir elfundente del electrodo . Escoria - una capa de residuo defundente que protege la unión deóxidos y otros contaminantes mientraslos metales se solidifican (enfrian). Estese debe limpiar una vez que el metal sehaya enfriado. Salpiqueo - las particulas de metal quesalpican durante el proceso de soldar yque se solidifican en la superficie detrabajo. Esto se puede minimizar alrociar un repelente adecuado antes decomenzar a soldar.Soldadura de puntos - una uniónhecha para mantener las piezasalineadas hasta que se haya completadoel proceso de soldar. Angulo de desplazamiento - elangulo del electrodo con respecto a lalínea a soldar. Este varia entre los 5º y45º según sean las condiciones.Unión en T - es la unión del borde deuna pieza de metal con la superficie deotra en un ángulo de 90º .Socavación - el resultado de soldar conun amperaje demasiado alto. Estoocasiona ranuras en ambos lados de lareborde que reduce la resistencia de launión.Sedimento - el volumen de metalderretido al soldar antes de que sesolidifique como metal soldado. Reborde - una capa delgada o capas

de metal depositado en el metal básicocuando el electrodo se derrite.Generalmente su grosor es el doble deldiámetro del electrodo.Angulo de trabajo- el ángulo delelectrodo con respecto a la líneahorizontal, medido en ángulos rectos a

Glosario de Terminología Usada por Soldadores

METODO USADO PARA SOLDARSegún el tipo de material y el grosor dela pieza de trabajo deberá usar unmétodo de desplazamiento de la pistolasoldadora. Para soldar materialesdelgados (de calibre 18 ó mayor) ycualquier pieza de aluminio, la pistoladebe ubicarse al frente del sedimento ydirijirlo a lo largo de la pieza. Parasoldar piezas de acero más gruesas,ubique la pistola directamente sobre elsedimento para aumentar lapenetración. Este método se podríallamar de empuje (vea la Figura 16).

Figura 15 - Pasos múltiples

Instrucciones para soldar (Continuación)

Figura 16

HALE

EMPUJE

35 Sp

Metal Básico

Figura 17 - Apariencia de la soldadura

YS4 NCABRE A @ 127∞C

TIERRA

MIN

MAX

T1S2

NEGR

O

BLAN

CO

VERD

E

~

+ -

S4

-+

M

UNIDAD DEALIMENTACIÓNDE ALAMBRE

- +

4 3 2 1

TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL ALAMBRE

~

S3PISTOLA

1 2

45

6

L2 L1

PARA LA PINZADE CONEXIÓN A LA PIEZA

PARA LA SOPLETE

ENCENDIDO/APAGADOS1

Figura 19 - Esquema del alambrado (WF2000)

Velocidad de alimentación muy rápidaCorriente muy alta Velocidad de desplazamiento muy lenta

Corriente muy baja Velocidad muy lentaVelocidad muy rápida

Corriente, velocidad dealimentación y velocidad de

desplazamiento normales

ANota: El ancho (A) del

reborde debe seraproximadamente el doble

del diámetro de la varilla deelectrodo que se use.

Modelos WF1800, WF1900 y WF2000

S3

APAGADO

L2L1

PISTOLAS2

~

TARJETA DE CONTROLDE VELOCIDAD DELALAMBRE

1234

+-

UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE

M

++ --

-+

~

VER

DE

BLA

NC

O

NEG

RO

S1T1

MAX

MIN

TIERRA

S3 NC ABRE A 120˚C

Y

PARA LA SOPLETEPARA LA PINZADE CONEXIÓN A LA PIEZA

Figura 18 - Esquema del alambrado (WF1800)

36 Sp

Manual de Instruccones y Lista de Repuestos

No funciona

El alambre se enrolla enla bobina

La boquilla se pega a lasuperficie de trabajo

La pinza de conexión ala pieza de trabajo y/o elcable se calientan

El alambre no circula

1. Excedio el ciclo de trabajo

2. Mala conexión a la pieza detrabajo

3. El interruptor ON/OFF estádefectuoso

4. El fusible o cortacircuito estáquemado

1. La boquilla de la pistola no esdel tamaño adecuado

2. El forro interno de la pistola estáatascado o dañado

3. La boquilla de la pistola estáatascada o dañada

4. La bobina está des-gastada

5. No tiene suficiente tensión

Hay escorias dentro de la boquillade la pistola

Mala conexión

1. Está atascado2. Se terminó el cable en la bobina3. No tiene suficiente tensión4. El forro está desgastado

1. Deje que la soldadora se enfrie hasta que la luz del interruptorON/OFF se apague

2. Cerciórese de que todas las conexiones estén bien apretadas yde que las superficies estén limpias

3. Reemplace el interruptor

4. Reduzca la carga del circuito, active el cortacircuito o reemplaceel fusible

1. Use una boquilla del tamaño adecuado

2. Limpie o reemplace el forro interno de la pistola

3. Limpie o reemplace la punta de la pistola

4. Reemplácela

5. Apriete el tornillo de tensión

Limpie la boquilla de la pistola

Cerciórese de que todas las conexiones estén bien apretadas y deque las superficies estén limpias

1. Instale el cable una vez más2. Reemplácelo3. Apriete el tornillo de tensión si el alambre se está saliendo4. Reemplácelo

Reborde es muy delgado enalgunos sitios

Reborde es muy grueso enalgunos sitios

Los bordes de la soldaduraestán disparejos

El reborde no penetra elmetal básico

El electrodo salpica y se pega

1. La velocidad de desplazamiento varia2. El nivel del amperaje es muy bajo

1. La velocidad de desplazamiento variao es muy lenta

2. El nivel del amperaje es muy alto

1. La velocidad de desplazamiento esmuy rápida

2. La velocidad de alimentación es muyrápida

3. El nivel del amperaje es muy alto

1. La velocidad de desplazamiento varía2. El nivel del amperaje es muy bajo3. El cordón de extensión es demasiado

largo

1. El alambre está húmedo

2. La velocidad del alambre está muyrápida

3. El alambre es del tipo incorrecto

1. Debe reducirla y mantenerla constante2. Debe aumentarlo

1. Debe aumentarla y mantenerla constante

2. Debe bajarlo

1. Debe reducirla

2. Debe aumentarla (WF2000)

3. Debe bajarlo

1. Debe reducirla y mantenerla constante2. Debe aumentarlo3. Use un cordón de extensión que no sea de más de

6,10 m

1. Use un alambre seco y siempre debe almacenarlo eun sitio seco

2. Reduzca la velocidad del alambre

3. Use sólo alambre de fundente revestido (No usealambres para soldadoras MIG, o alambre de cobre)

Guía de diagnóstico de averías - SoldadoraProblema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar

Guía de diagnóstico de problemas - SoldaduraProblema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar

37 Sp

1 Ensamblaje del soplete y manguera WC600900AJ 1

2 Soplete, parte frontal y posterior WC600201AV 1

3 � Gancho para colgar WC600003AV 14 Boquilla WT502100AV 15 Punta de contacto -

0,9 mm (0,035") WT501400AV 1Punta de contacto opcional - 0,8 mm (0,030")

(paquete de 4) WT501300AJ †Punta de contacto opcional - 0,9 mm (0,035")

(paquete de 4) WT501400AJ †6 Gatillo WC602024AV 17 Resorte de contacto del soplete WC600203AV 18 Pinza para conexión a la pieza

de trabajo (sin el cordón) WC100300AV 19 Cordón para soldar 8 AWG

(1,83 m) ❋ 110 Interruptor Alto/Apagado/Bajo WC401000AV 111 Etiqueta de seguridad

(izquierda) DK670000AV 112 Cordón eléctrico 14-3 AWG

(1,83 m) tipo SJT ❋ 113 Pivote WC500700AV 114 Tornillo para chapa

M4,8-1,6 x 16 mm ❋ 115 Alambre con núcleo de fundente

de 0,8 mm (0,030") 0,9 kg, opcional. WE200001AV †

Alambre con núcleo de fundente de 0,9 mm (0,035") 0,9 kg, opcional. WE200501AV †

16 Resorte del pivote WC500701AJ 117 Ensamblaje del árbol

(Incluye 18-24) WC500000AV 1

No. deRef. Descripción Número Ctd.

18 Resorte de tensión WC500003AV 119 Tornillo de tensión WC500002AV 120 Rodillo opcional, .8-1.2mm

(0,6-0,9mm) WC500001AV 121 Cubierta del rodillo WC500004AV 122 Tornillo para chapa

M4,2-1,4 x 35 mm ❋ 323 Brazo giratorio WC500005AV 124 Rodillo del brazo giratorio WC500007AV 125 Mango WC301300AV 126 Relevo de tensión WC102000AV 227 Tornillo para chapa

M4,2-1,4 x 10 mm ❋ 228 Etiqueta de seguridad (derecha)DK670001AV 129 Forro, metal recubierto WC600208AV 130 Gancho para colgar el cordón WC301301AV 231 Extensión con difusor WC600701AV 132 Cuerpo de la válvula WC600204AV 133 Elemento guía aislante WC600305AV 134 � Tablero de control de velocidad

(adentro) WC401600AV 1 35 � Casco para soldar (sólo WF1900) WT100000AV 136 � Juego de lentes de reemplazo –

uno oscuro y dos claros WT110501AV †37 � Protector de mano (no se incluyen

lentes) (sólo WF1800) WC801200AV 138 � Lentes oscuros (para protector

de mano) WC801100AV 139 � Martillo/cepillo cincelador WC803000AV 1

� No se muestra† Los accesorios opcionales, se venden por separado❋ Estos repuestos los puede comprar en cualquierferretería o tienda especializada en articulos parasoldadores

No. deRef. Descripción Número Ctd.

Modelos WF1800 y WF1900

UTILITYWELDER

WORK CLAMP

WORK CLAMP

OFFOFF

LOWLOW

DELIVERS SMOOTH

DELIVERS SMOOTHDC POWERDC POWER

HIGHHIGH

WirWire Feede FeedWelderelder

115 VOL115 VOLT60HZ60HZ

FLUXCORE

WirWire Feed We Feed Welder

elder

Soudeur Alimente en Fil

Soudeur Alimente en Fil

Soladar con Alambr

Soladar con Alambre Continuo

e Continuo

Inside

24

17

23

22

2220

1918

21

14 1613

15

6

2

29

7

4

5

31

30

11

25273027

1

89

10

26

12

28

32

Inside34

33

Figura 20 - Repuestos - WF1800 y WF1900

Adentro

Adentro

38 Sp

5

2

34

30

64

7

15

10, 118

31

14

33

Inside

13

33

12

28

22

29 27

28

2524

23

26

17

2120

16

19

18

1

9

35

3236

39

37

FLUXCORE

CHCH

LOWLOW

HIGHHIGH

ON

OFF

10

CAMPBELL

HAUSFELD

BUILT TO LA

ST

SERIOUS D

UTY

38

34

Figura 21 - Repuestos - WF2000

1 Ensamblaje del soplete y manguera WC600900AJ 12 Soplete, parte frontal y posterior WC600201AV 13 � Gancho para colgar WC600003AV 14 Boquilla WT502100AV 15 Punta de contacto - 0,9 mm (0,035") WT501400AV 1

Punta de contacto opcional - 0,8 mm (0,030") (paquete de 4) WT501300AJ †

Punta de contacto opcional -0,9 mm (0,035") (paquete de 4) WT501400AJ †

6 Gatillo WC600202AV 17 Resorte de contacto del soplete WC600203AV 18 Pinza para conexión a la pieza

de trabajo (sin el cordón) WC100300AV 19 Cordón para soldar 8 AWG (1,83 m) ❋ 1

10 Perilla de control de velocidad del alambre WC400201AV 1

11 � Tablero de controles de velocidad (adentro) WC402100AV 1

12 Interruptor Low/high WC400300AV 113 Interuptor On/off WC400000AV 114 Etiqueta de seguridad DK670100AV 115 Mango WC300100AV 116 Cordón eléctrico 14-3 awg (1,82 m)

Tipo SJT ❋ 117 Eje del carrete WC500300AV 118 Tornillo para chapa

M4,8-1,6 x 10 mm ❋ 119 Alambre con núcleo de fundente

de 0,8 mm (0,030"), opcional0,9 kg WE200001AV †4,5 kg. WE201000AV †

Alambre con núcleo de fundente de 0,9 mm (0,035"), opcional

0,9 kg WE200501AV †4,5 kg WE201500AV †

No. deRef. Descripción Número Ctd.

20 Adaptador del carrete WC500200AV 121 Resorte del carrete WC500101AV 122 Cerradura del carrete WC500100AV 123 Ensamblaje del árbol (Incluye 24-30) WC500000AV 124 Resorte de tensión WC500003AV 125 Tornillo de tensión WC500002AV 126 Rodillo opcional, 0,6-0,9mm WC500001AV 127 Cubierta del rodillo WC500004AV 128 Tornillo para chapa

M4,2-1,4 x 35 mm ❋ 329 Rodillo del brazo giratorio WC500007AV 130 Brazo giratorio WC500005AV 131 Panel lateral WC700000AV 132 Relevo de tensión WC102000AV 233 Tornillo para máquina

M8 –1,25 x 20 mm ❋ 234 Cubiertas del mango WC300101AV 235 Forro, metal recubierto WC600208AV 136 Extensión con difusor WC600701AV 137 Cuerpo de la válvula WC600204AV 138 Elemento guía aislante WC600305AV 139 Anillo de soplete WC600009AV 140 � Protector de mano (no se incluyen

lentes) WC801300AV 141 � Lentes oscuros (para protector

de mano) WC801100AV 142 � Martillo/cepillo cincelador WC803000AV 1

� No se muestra† Los accesorios opcionales, se venden por separado❋ Estos repuestos los puede comprar en cualquier ferreteríao tienda especializada en articulos para soldadores

No. deRef. Descripción Número Ctd.

Manual de Instruccones y Lista de Repuestos Modelo WF2000

Adentro

39 Sp

Garantía Limitada 5-3-1

1. Duración: El fabricante garantiza que reparará, sin costo alguno por repuestos o mano de obra la soldadora o la pistola olos cables que estén dañados bien en material o mano de obra, durante los siguientes periodos después de la compra original:Por 5 años: El transformador y rectificador de la soldadoraPor 3 años: Toda la soldadora (se excluyen: pinzas, pistola,portaelectrodos, cables, o accesorios que vienen con la soldadora)Por 1 año: Pinzas, Pistola, Portaelectrodo, Acessorios y Cable para Soldar (de haberlos)2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE):

Campbell HausfeldThe Scott Fetzer Company100 Production DriveHarrison, OH 45030Teléfono: (513)-367-4811

3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original del producto Campbell Hausfeld.4. Cobertura de la garantía: Defectos en material y fabricación que ocurran dentro del periodo de validez de la garantía. Lagarantía cubre la soldadora, el transformador y rectificador, la pistola o el portaelectrodo y los cables sólamente.5. Lo que no está cubierto por esta garantía:A. Las garantías implicitas, incluyendo las garantías de comercialidad y conveniencia para un fin particular SON LIMITADAS ALA DURACION EXPRESA DE ESTA GARANTIA. Después de este periodo, todos los riegos de pérdida, por cualquier razón, seránla responsabilidad del propietario del producto. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantíasimplicitas, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA, DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE O GASTO QUE PUEDA PUEDA RESULTAR DE UNDEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite laexclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no esaplicable.C. Esta garantía no cubre aquellos accesorios que se desgastarán con el uso normal del producto; la reparación o reemplazode los mismos será la responsabilidad del propietario. Ejemplos de los productos de desgaste por el uso son (lista parcial):Bqouillas de contacto, boquillas, forros internos de la pistola, bobinas, felpa para limpiar el alambre . Además, esta garantíano cubre daños que ocurran al reemplazar o darle servicio a las piezas arriba enumeradas. D. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento yuso indicadas en el(los) manual(es) que se adjuntan al producto. E. Servicio antes de entrega, por ejemplo ensamblaje y ajustes.7. Responsibilidades del Garante bajo esta Garantía: Reparar o reemplazar, como lo decida el garante, los productos ocomponentes defectuosos durante el periodo de validez de la garantía. 8. Responsibilidades del Comprador bajo esta Garantía:A. Entregar o enviar el producto o componente a Campbell Hausfeld. Los gastos de flete, si los hubiere, deben ser pagadospor el comprador.B. Ser cuidadoso con el funcionamiento del producto, como se indica en el(los) manual(es) del propietario.9. Cuando efectuará el garante la reparación o reemplazo cubierto bajo esta garantía: La reparación o reemplazodependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.

Esta garantía limitada le otorga derechos legales especificos y usted también puede tener derechos que varian de un estado aotro.

Modelos WF1800 y WF2000

Service RecordÉtat de ServiceRegistro de servicio

Models WF1800 and WF2000Modèles WF1800 et WF2000Modelos WF1800 y WF2000

Wire Feed Arc WelderSoudeur À L’Arc Alimenté En Fil Soldadora Con Arco Con Alambre Continuo

DateDateFecha

Maintenance performedEntretien complétéMantenimiento realizado

Replacement components requiredPièces de rechange exigéesRepuestos requeridos

Operating Instructions and Parts ManualManual de Instruccones y Lista de RepuestosInstructions D’Utilisation et Manuel de Pièces

www.campbellhausfeld.com