28
Manual MADE IN GERMANY PL

Manual - DÜRR MEDICAL · takie wyposażenie dodatkowe (kompu-ter, monitory, drukarka), które spełniają normę IEC 60950-1 (EN 60950-1) • Urządzenia można łączyć ze sobą

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Manual

    MADE IN GERMANY

    CR_43_VET_A5.indd 1 22.09.10 16:26

    PL

  • PL

    2 9000-608-24/31 2010/12/06

  • PL

    32010/12/061 9000-608-24/31

    Spis treści

    Ważne informacje 1. Informacje ogólne���������������� 4

    1�1 Ocenazgodności��������������� 41�2 Wskazówkiogólne�������������� 41�3 Utylizacjaurządzenia ������������ 41�4 Użytkowaniezgodniez

    przeznaczeniem���������������� 51�5 Użytkowanieniezgodniez

    przeznaczeniem���������������� 51�6 Stosowanieurządzeńdodatkowych� 51�7Używanieoprogramowania �������� 5

    2. Bezpieczeństwo ������������������ 62�1 Ogólnewskazówkibezpieczeństwa � 62�2 Wskazówkibezpieczeństwa

    mającenaceluochronęprzedprądemelektrycznym������������ 6

    3. Wskazówki ostrzegawcze i symbole �� 73�1 Tabliczkaznamionowa����������� 7

    4. Zakres dostawy������������������ 84�1 Wyposażeniespecjalne ���������� 8

    5. Wymagania systemowe ������������ 85�1 Monitor ���������������������� 85�2 Wymaganiasystemowe

    dotyczącekomputera ������������ 8 6. Dane techniczne������������������ 9

    6�1 CR43VET�������������������� 96�2 Kasetyzezintegrowanymipłytami

    pamięciowymi ����������������� 9 7. Rysunek funkcyjny ��������������� 10

    7�1 Funkcjeposzczególnychelementów11 8. Opis działania ������������������� 12

    Montaż 9. Transport i opakowanie����������� 13 10. Przenoszenie CR 43 VET����������� 13 11. Ustawienie���������������������� 14

    11�1 Pomieszczenieustawienia������� 1411�2 Możliwościustawienia���������� 14

    12. Przyłącz elektryczny�������������� 15 13. Uruchomienie ������������������� 16

    13�1 Usuwaniechwytówułatwiającychtransport�������������������� 16

    13�2 Poziomowanieurządzenia������� 1613�3 Instalacjaikonfiguracja��������� 16

    W trakcie pracy 14. Kasety ������������������������� 17

    14�1 Oznaczeniakaset ������������� 1714�2 Obchodzeniesięzkasetami ����� 1714�3 Przechowywaniekaset ��������� 17

    15. Czytnik������������������������� 1815�1 Ogólne��������������������� 1815�2 Auslesevorgang �������������� 19

    16. Zdjęcie rentgenowskie������������ 1916�1 Przygotowaniedozdjęcia

    rentgenowskiego�������������� 1916�2 Wykonaniezdjęcia

    rentgenowskiego�������������� 1916�3 Przygotowaniedoodczytu

    danychzdjęciowych ����������� 1916�4 Odczytdanychzdjęciowych ����� 2016�5 Kasowaniedanychzdjęciowych �� 22

    17. Czyszczenie��������������������� 2317�1 CR43VET������������������ 2317�2 Kasety ��������������������� 2317�3 Czytnik��������������������� 24

    18. Konserwacja�������������������� 24

    Szukanie błędów 19. Porady dla użytkownika i technika��� 25

  • PL

    4 9000-608-24/31 2010/12/06

    Ważne informacje

    1. Informacje ogólne1.1 Ocena zgodnościProduktzostałpoddanypostępowaniuocenyzgodnościwymaganemudlategotypuurządzeńzgodniezwytycznymiUniiEuropejskiejiodpo-wiadaonwpełnizalecanymwymaganiomtychprzepisów�

    1.2 Wskazówki ogólne• Instrukcjamontażuiużytkowaniajestczęścią

    składowąurządzenia�Należyjąudostępnićużytkownikowi�Przestrzeganieinstrukcjimontażuiużytkowaniajestwarunkiemstoso-waniaurządzeniazgodniezprzeznaczeniemiprawidłowejobsługi�Nowychpracownikównależyprzeszkolić�Instrukcjęmontażuiużytkowanianależyprzekazywaćkolejnymwłaścicielom�

    •Bezpieczeństwoobsługiipracaurządzeniabezzakłóceńzapewnionesątylkowów-czas,gdystosowanesąoryginalneczęściurządzenia�PonadtokorzystaćmożnawyłączniezwyposażeniawymienionegowinstrukcjimontażuiobsługilubdołączonegoprzezDÜRRMEDICAL�WprzypadkuużyciainnegowyposażeniaDÜRRMEDICALnieponosiodpowiedzialnościzabezpiecznąobsługęipewnedziałanie�Wszelkieroszcze-niaztytułupowstałychnaskutektegoszkódsąwykluczone�

    •DÜRRMEDICALponosiodpowiedzialnośćzabezpieczeństwo,niezawodnośćorazdziałanieurządzeniatylkowtedy,gdymontaż,noweustawienia,zmiany,rozwinięcieinaprawyzostanąprzeprowadzoneprzezDÜRRMEDI-CALlubprzezpodmiotupoważnionydotegoprzezDÜRRMEDICALorazgdyurządzeniejestwykorzystywaneiobsługiwanewsposóbzgodnyzinstrukcjąmontażuiobsługi�

    • Instrukcjamontażuiobsługijestzgodnazwersjąurządzeniaorazstanemwiedzytech-nicznejwchwilipierwszegowprowadzeniadoobrotu�Wstosunkudopodanychukładów,procesów,nazw,oprogramowaniaiurządzeńzostałyzastrzeżonewszystkieprawaochrony�

    •Tłumaczenieinstrukcjimontażuiobsługizostałowykonanezgodnieznajlepsząwolą�Niemożemyjednakprzejmowaćodpowiedzialnościzabłędytłumaczenia�Jakomiarodajnaobowiązujezałączonawersjanie-mieckaniniejszejinstrukcjimontażuiobsługi�

    •Przedrukinstrukcjimontażuiobsługi,równieżwefragmentach,jestdozwolonywyłączniepouzyskaniupisemnejzgodyodDÜRRMEDICAL�

    •Oryginalneopakowanienależyzachowaćzewzględunaewentualnedostawyzwrotne�Opakowanieniemożebyćdostępnedladzieci�Tylkooryginalneopakowaniegwaran-tujeoptymalnąochronęurządzeniawczasietransportu�Wprzypadkugdywtrakcieobowiązywaniagwarancjikoniecznabędziedostawazwrotna,DÜRRMEDICALnieponosiodpowiedzialnościzauszkodzeniapowstałewtrakcietransportuwynikającezniewłaściwegoopakowania!

    1.3 Utylizacja urządzeniaUrządzenieWytycznaUE2002/96/EG-WEEE(WasteElectricandElectronicEquipment)z27stycznia2003ijejaktualnaadaptacjawprzepisachdanegokrajustwierdza,żeproduktystoma-tologicznepodlegajątejwytycznejiwramachEuropejskiegoObszaruGospodarczegomuszązostaćzutylizowanewspecjalnysposób�PytaniadotyczącezgodnejzprzepisamiutylizacjiproduktuprosimykierowaćdoDÜRRMEDICALlubdosprzedawcy�

    Kasety i płyty pamięciowePrzyutylizacjinależyprzestrzegaćregionalnychprzepisów�Pamięciowapłytaobrazowazawierawswoimskładziemiędzyinnymifosfor(storagephos-phor),musiwzwiązkuztymbyćutylizowanajakoodpadspecjalny�•Pytaniadotyczącezgodnejzprzepisami

    utylizacjiproduktuprosimykierowaćdoDÜRRNDT,DÜRRMEDICALlubdosprzedawcy�

  • PL

    52010/12/061 9000-608-24/31

    1.4 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem

    •Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoskanowaniaoptycznegoiobróbkidanychzdjęciowychzpamięciowychpłytobrazowychwdziedzinieweterynarii�

    •Zurządzeniamożnakorzystaćwyłączniewzamkniętych,suchychpomieszczeniach�

    •Użytkowaniezgodniezprzeznaczeniemobejmujeprzestrzeganieinstrukcjimontażuiobsługiorazprzestrzeganiewarunkówustawi-enia,obsługiikonserwacji�

    •Każdeużytkowanieodbiegająceodużytkowaniazgodniezprzeznaczeniempowodujeutratęgwarancji�

    •Zaszkodypowstałenaskutekużytkowanianiezgodniezprzeznaczeniemodpowiadawyłącznieużytkownik�

    •Użytkowaniezgodniezprzeznaczeniemobejmujeprzestrzeganiewszystkichobowiązującychwmiejscuużytkowaniapostanowieńustawowychodnośnieochronypracyiprzedpromieniowaniem�

    •SkaneramożnaużywaćwyłączniewpołączeniuzkasetamifirmyDürrNDTlubDÜRRMEDICAL�

    1.5 Użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem

    Urządzenieniejestprzeznaczonedoskanowa-niaoptycznegopłytpamięciowychzdziedzinymedycynyczłowieka�Użytkowaniewinnysposóblubwsposóbwykraczającypozaopisany,azwłaszczaprześwietlanie,mammografiaizastosowaniewstomatologiijestrozumianejakoniezgod-nezprzeznaczeniem�Producentnieponosiodpowiedzialnościzaszkodywynikłeztegopowodu�Ryzykoponosiwyłącznieużytkownik�

    Kasetyinnychproducentówniesąkompatybilneztymsystememimogąuszkodzićurządzenie�

    Urządzenie nie może być użytkowane w pomieszczeniach zabiegowych lub podobnych, gdzie występuje niebezpieczeństwo zapłonu mieszanek łatwopalnych.

    1.6 Stosowanie urządzeń dodatkowych

    Dourządzeniamożnapodłączaćtylkotakiewyposażeniedodatkowe(kompu-ter,monitory,drukarka),którespełniająnormęIEC60950-1(EN60950-1)�

    •Urządzeniamożnałączyćzesobąlubzczęściamiinstalacjitylkopoupewnieniusię,żepołączenietoniespowodujepo-gorszeniabezpieczeństwapacjenta,osóbobsługującychiotoczenia�Jeżelibezpiecznepołączenieniewyni-kawsposóbjednoznacznyzdanychurządzenia,użytkownikpoprzezzapytanieskierowanedowłaściwegoproducentalubrzeczoznawcypowinienupewnićsię,żeprzewidywanepołączenieniepogorszyniezbędnegobezpieczeństwapacjenta,osóbobsługującychiotoczenia�

    1.7 Używanie oprogramowaniaNależykorzystaćzdołączonegoprzezDÜRRMEDICALoprogramowaniarentgenowskiego,jaknp�Vet-Exam,Vet-ExamIntra�KorzystaniezinnegooprogramowaniawymagadopuszczeniagoprzezDÜRRMEDICAL�Więcejinformacjipatrzstronawww�duerr-medical�de�

    PatrzteżWymaganiasystemowedotyczącekomputerawpołączeniuzsystemamiDürrMedical-CR,nrzamówienia9000-608-100/01lubwinternecie�

    ObsługiwanesystemyoperacyjnetoWindowsXPProfessional/HomeodServicePack3iWindowsVista32-bitodHomePremium�

  • PL

    6 9000-608-24/31 2010/12/06

    2. Bezpieczeństwo2.1 Ogólne wskazówki

    bezpieczeństwaUrządzeniezostałoopracowaneizbudo-wanetak,abywjaknajwiększymstop-niuzminimalizowaćzagrożeniapodczasużytkowaniazgodniezprzeznaczeniem�Mimotoczujemysięwobowiązkuopisanianastępującychdziałańzabezpieczających,tak,abymożliwebyłowykluczenieewentualniepozostałychzagrożeń�•Podczaseksploatacjiurządzenia

    należyprzestrzegaćustawiprzepisówobowiązującychwmiejscuużytkowania�Przebudowyczyteżzmianyurządzenianiesądozwolone�DÜRRMEDICALniepono-sijakiejkolwiekodpowiedzialnościaninieudzielagwarancjinaprzebudowaneczyteżzmienioneurządzenia�Użytkownikdlabezpieczeństwaużytkowaniaistosowaniaurządzeniaodpowiadazadotrzymywanieprzepisówiustaleń�

    •Przyotwieraniuurządzeniapodłączonegodoprąduistniejeniebezpieczeństwonapromie-niowanialaseremklasy3B�

    • Instalacjępowinienwykonaćspecjalistaauto-ryzowanyprzezproducenta�

    • Obowiązkiemużytkownikajestupewnieniesięprzedkażdymużyciemurządzenia,codopewnościjegodziałaniaiprawidłowegostanu�

    •Użytkownikmusizapoznaćsięzobsługąurządzenia�

    2.2 Wskazówki bezpieczeństwa mające na celu ochronę przed prądem elektrycznym

    •Urządzeniemożebyćprzyłączanewyłączniedoprawidłowozainstalowanegogniazdawtykowego�

    •Niejestprzewidzianepodłączanieurządzeniadoprzenośnegogniazdawtykowegowielo-krotnego�

    •Przedpodłączeniemurządzenianależysprawdzić,czynapięcieiczęstotliwośćsiecipodanenaurządzeniuzgodnesązwartościamisiecizasilającej�

    •Przeduruchomieniemnależyurządzenieiprzewodysprawdzićpodkątemuszkodzeń�Uszkodzoneprzewodyiurządzeniawtyczko-wemusząbyćniezwłoczniewymienione�

    •Nigdyniedotykaćjednocześnieosóbiodsłoniętychstykówurządzenia�

    •Przypracachprzyurządzeniunależyprzestrzegaćodpowiednichelektrycznychprzepisówbezpieczeństwa�

    Przedotwarciemurządzenianależyodłączyćkabelzasilający�

  • PL

    72010/12/061 9000-608-24/31

    3. Wskazówki ostrzegawcze i symbole

    Winstrukcjimontażuiobsługidlaszczególnieważnychinformacjiużywanesąnastępującenazwywzgl�oznaczenia:

    Dane wzgl. nakazy i zakazy służące ochronie przed szkodami osobowy-mi lub znacznymi szkodami rze-czowymi.

    Specjalneinformacjeodnośnieeko-nomicznegostosowaniaurządzeniaipozostałewskazówki

    Wyjąćwtyczkęsieciową

    Uwagalaser

    Ostrzeżenieprzedniebezpiecznymnapięciemelektrycznym

    Nieprzesuwaćurządzenia�

    Niesiadaćnaurządzeniu

    Niewchodzićnaurządzenie�

    Przyciskwł�/wył�

    Gotowośćdopracy

    Przesyłaniedanych

    Usterka

    3.1 Tabliczka znamionowaTabliczkaznamionowaznajdujesięztyłuskanera�Natabliczceznamionowejznajdująsięnastępującenazwylubsymbole:

    Dataprodukcji

    Zwracaćuwagęnadokumentytowarzyszące

    ZutylizowaćzgodniezprzepisamiorazwytycznymiUE(2002/96/EG-WEE)

    IP20 Rodzaj ochrony

    REF Numer katalogowy

    SN Numer seryjny

    OznaczenieCEbezNotifiedBodyNumber

  • PL

    8 9000-608-24/31 2010/12/06

    4. Zakres dostawySprawdzićzgodnośćdostawyzzamówieniem!

    CR43VET� � � � � � � � � � � � � � � � � 2133-000-52KabelsieciowyRJ45(3m) � � � � 9000-119-065Instrukcjamontażuiobsługi � � � 9000-608-24/��Kabelsieciowy(EUR)� � � � � � � � � � 9000-118-17Kabelsieciowy(CH) � � � � � � � � � 9000-119-002Kabelsieciowy(DK) � � � � � � � � � 9000-119-041Kabelsieciowy(GB) � � � � � � � � � � 9000-118-59Kabelsieciowy(AUS) � � � � � � � � 9000-119-037Kabelsieciowy(J)� � � � � � � � � � � 9000-119-039Kabelsieciowy(I) � � � � � � � � � � � 9000-119-036Kabelsieciowy(USA) � � � � � � � � 9000-119-039

    Dalszyzakresdostawywynikazzamówienia�

    4.1 Wyposażenie specjalnePodaneniżejczęściniesązawartewzakresiedostawy�Zamawiaćwraziepotrzeby!

    Czytnik RFID������������������������������� 2133-090-00

    Kasety

    Kaseta18x24� � � � � � � � � � � � � � � 2133-010-59Kaseta24x30� � � � � � � � � � � � � � � 2133-020-59Kaseta35x43� � � � � � � � � � � � � � � 2133-040-59

    Osłonki na kasety

    18x24� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � PRSH182410824x30� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � PRSH243010835x43� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � PRSH3543108

    5. Wymagania systemoweDoużytkuskanerazalecasiępodaneniżejkom-ponentyorazwymagania�

    5.1 Monitor Zakresdostawyskaneranieobejmujemonitora�

    Należystosowaćmonitorydorentgenówcyfrowychopodwyższonejintensywnościświeceniaiszerokimzakresiekontrastu�Silneświatłowpomieszczeniu,bezpośredniopadająceświatłosłoneczne,jakrównieżodbiciazmniejszająwartośćdiagnostycznązdjęćrentgenowskich�WNiemczechmożnaprzeprowadzićbadanieprzyodbiorzezgodnieznormąDINV6868-57�Winnychkrajachprzestrzegaćobowiązującychprzepisów!

    5.2 Wymagania systemowe dotyczącekomputera

    PatrzdołączonyDokumentinformacyjnynrzamówienia9000-608-100/01

  • PL

    92010/12/061 9000-608-24/31

    6. Dane techniczne6.1 CR 43 VETElektryczne znamionowe dane przyłączenioweNapięcie(V) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 100-240Częstotliwość(Hz) � � � � � � � � � � � � � � � � 50-60Pobórprądu(A) � � � � � � � � � � � � � � � � � 2,5-1,0Moc(W) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �250Rodzajochrony� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � IP20Klasaochrony� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �1Kategoriaprzepięciowa� � � � � � � � � � � � � � � � � II

    Przyłącza przesyłu danychSieć� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � LAN100BaseT

    CiężarCR43VET(kg)� � � � � � � � � � � � � � � � � �około55

    WymiaryWymiary(W/S/GBwmm)� � � � � � � � � � �1130x440x400

    Warunki otoczenia przy przechowywaniu i transporcieTemperatura(°C)� � � � � � � � � � � � � � � -20do+60Wzgl�wilgotnośćpowietrza(%)� � � � � � � 10-80

    Warunki otoczenia w trakcie pracyTemperatura(°C)� � � � � � � � � � � � � � �+10do+35Wzgl�wilgotnośćpowietrza(%)� � � � � � � 20-80

    Ciśnienie powietrza w trakcie pracy i przechowywaniaUrządzeniewtrakciepracy(hPa)� � � 750-1060Wysokośćnpm(m)� � � � � � � � � � � � � � � � �

  • PL

    10 9000-608-24/31 2010/12/06

    7. Rysunek funkcyjny

    1 2 3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

  • PL

    112010/12/061 9000-608-24/31

    7.1 Funkcje poszczególnych elementów

    1 Dioda LED biała

    Urządzeniejestgotowedopracy

    2 Dioda LED niebieska

    DiodaLEDnieświeci:nawiązanopołączeniezkomputerem

    DiodaLEDświeci: przerwanepołączeniezkomputerem�

    3 Dioda LED czerwona

    DiodaLEDświeci:Błąd

    4 przycisk wł. /wył.Nacisnąćprzyciskabywł�/wył�

    5 Dioda LED żółta:Świecisięprzyobróbcekasety

    6 Dioda LED zielona:Świecisięprzygotowościwlotukasety�Migaprzyzakończonymprocesie�

    7 Wlot kasety

    Zapomocąwlotukasetydostarczasiękasetydourządzenia�

    8 Kaseta

    Kasetamieściwsobiepłytępamięciowąiuniemożliwiawykasowaniedanychzdjęciowychprzezświatłozzewnątrz�Kasetachronipłytępamięciowąprzeduszkodzeniamimechanicz-nymi�

    9 Blokada kasety:Zapomocąwycięćkasetajestblokowanapowyjęciuzniejpłytypamięciowej�

    10 Transponder:Wtransponderzeznajdująsięinformacjenp�dotyczącewielkościkasetyijejnumeruseryjne-go,którezostająodczytanepowłożeniu�

    11 Otwór kasety:Przezotwórwyciągasięzkasetyzintegrowanąpłytępamięciowądoodczytu�

    12 Czytnik (RFID - zewnętrzny)

    Zapomocączytnikaodczytywanesąztransponderazapisaneinformacjeokasecie,jaknp�wielkośćkasetyinumerseryjny�Zapomocąpołączeniaprogramowegomożnajednoznacz-nieprzyporządkowaćzdjęcierentgenowskiedopozycjonera/zwierzęciaiwybranegobadania�

  • PL

    12 9000-608-24/31 2010/12/06

    8. Opis działaniaCR43VETzamieniazapisanenapłytachobra-zowychdanezdjęciowenazdjęciacyfrowe�

    Rentgen

    Kasetazezintegrowanazniąpłytąpamięciowązostajeumieszczonawurządzeniurentge-nowskiminaświetlona�

    Odczyt danych zdjęciowych

    Poprzeznaciśnięcieprzyciskuwł�/wył�włączasięCR43VET�Następnieaktywowanyzostajetrybodczytu(zapomocąpodłączonegokompu-teraioprogramowania)�Nakonieckasetaznaświetlonąpłytąpamięciowąwewlociekasetyzostajewyciągniętaażdooporu�Kasetazostajeautomatyczniewyciągniętaizablokowana�Wkasecieznajdujesiętransponder,któryprzeka-zujedanerozpoznawczekasetyprzywsuwa-niudoskanera�Dziękitemupewnejest,żeodczytanezdjęciezostanieprzyporządkowanedowłaściwegopozycjonera/zwierzęcia�Płytaobrazowazostajeautomatyczniewciągniętaprzezmechanizmtransportowynaszynyska-nera�Szynyskanerajadązpłytąpamięciowądojednostkiodczytującej,gdzieprzeczytanezostajądanezdjęciowe�Stanodczytuzdjęciajestpokazanywokniepostępunaekraniemo-nitorapodłączonegokomputera�Poodczytaniupłytapamięciowaprzechodziprzezjednostkękasującą�Tampłytapamięciowazostajewyka-sowana�Nakoniecpłytapamięciowazostajeautomatyczniedoprowadzonaprzezmechanizmtransportowydokasety�

    Pamięciowapłytaobrazowa

    Fotopowielacz

    Źródłoświatłalaserowego

    Warstwaodblas-kowa

    Pryzmatpentagonalny

    KołozamachoweLustroparaboliczne

  • PL

    132010/12/061 9000-608-24/31

    101

    13

    Montaż

    Tylko fachowcy lub specjaliści przeszkoleni przez DÜRR MEDICAL mogą ustawiać, instalować i uruchamiać urządzenie.

    9. Transport i opakowanie•Urządzenietransportowaćwyłącznieworygi-

    nalnymopakowaniu�

    •Sprawdzićdostawępodwzględemkompletnościiuszkodzeńtransportowych�

    •Ostrożniezdjąćopakowanie�Niekorzystaćznoża,gdyżmożnauszkodzićpowierzchnięiinnedelikatneelementy�

    •NienarażaćCR43VETnasilnewstrząsywtrakcietransportu,gdyżuszkodzeniumogąulecdelikatneczęściurządzenia�

    10. Przenoszenie CR 43 VET Urządzenie przenosić wyłącznie przy pomocy montowanych na miejscu urządzeń ułatwiających transport (13). W przypadku przenoszenia urządzenia w inny sposób (np. za podstawę, za pokrywę, za wlot kaset), zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń lub uszkodzenia delikatny-ch części.

  • PL

    14 9000-608-24/31 2010/12/06

    11. Ustawienie11.1 Pomieszczenie ustawienia•CR43VETumieszczaćtylkowzamkniętym,

    suchymidobrzewentylowanympomieszcze-niu�

    •Temperaturapomieszczenianiemożespaśćwzimieponiżej+10°Caniwzrosnąćlatemponad+35°C�

    Niebezpieczeństwo zwarć na skutek kondensacji. System można uruchomić dopiero po ogrzaniu do temperatury po-mieszczenia i po wyschnięciu.

    • Instalacjawpomieszczeniachookreślonymprzeznaczeniujaknp�wkotłowniachlubpomieszczeniachmokrychniejestdozwolona�

    •Niewystawiaćurządzenianabezpośredniedziałaniepromienisłonecznych�Wraziekoniecznościmusibyćmożliweredukowanieoświetleniawpomieszczeniu�Maksymalnenatężenieświatłamożewynosić1500Lux�

    •Urządzeniejestprzeznaczonedopraclabora-toryjnych,testówipomiarów�Wpomieszczeniuinstalacjiniemogąwystępowaćsilniejszepolazakłócające(np�silnepolemagnetyczne)�Polazakłócającemogąspowodowaćzakłóceniawurządzeniu�

    •Urządzenienieposiadawyłącznikagłównego�Dlategoteżurządzeniemusibyćtakustawi-one,abyzapewnićłatwydostępdowtyczkiwprzypadkuwystąpieniaewentualnejusterki,przymaksymalnejdługościkablasieciowegowynoszącej3m�

    •Urządzenieustawićtak,abyniezakłócaćdziałaniainnychurządzeńwtrakcieprocesuodczytuorazpracysystemówRFIDskane-raCR43VET�Nieustawiaćurządzeniawpobliżuzwierząt�

    •Takustawićurządzenie,abynieznajdowałosięwpolupromieniowaniaurządzeniarentge-nowskiego�

    11.2 Możliwości ustawienia Abyuniknąćbłędówprzyodczyciedanychzdjęciowychnależyzawszeustawiaćurządzeniewmiejscustabil-nym,poziomyminasolidnejpodstawie�

    Ustawienie na stole

    CR43VETmożnaustawićnastole� Zwrócić uwagę na nośność stołu. Stół musi posiadać odpowiednią wytrzymałość. Stół i urządzenie muszą być tak ustawione, aby nie można ich było przewrócić.

    Użytkowanie mobilne

    Urządzeniemożnaumieścićmiędzyinnyminawózkuwceluużytkowaniamobilnego�Wtymceluurządzeniemusibyć•transportowaneprzyniewielkichwstrząsach

    (tłumienie/

  • PL

    152010/12/061 9000-608-24/31

    12. Przyłącz elektrycznyPrzeduruchomieniemporównaćnapięciezasilającezdanyminatabliczceznamionowej�Gniazdapodłączenioweznajdująsięwwycięciunaścianietylnejurządzenia�•Włożyćdostarczonykabelsieciowydogniaz-

    daprzyłączeniowegourządzenia�

    •Włożyćkabelsieciowydogniazdasieciowe-go�

    Urządzenienieposiadawyłącznikagłównego�Dlategoteżurządzeniemusibyćtakustawione,abyzapewnićłatwydostępdowtyczkiwprzypadkuwystąpieniaewentualnejusterki,przymaksymalnejdługościkablasieciowegowynoszącej3m�

  • PL

    16 9000-608-24/31 2010/12/06

    18

    13. Uruchomienie13.1 Usuwanie chwytów

    ułatwiających transport•Gdyurządzenieznajdziesięjużnamiejscu

    należyzdjąćuchwytytransportowepoprzezdelikatneprzechylenieurządzenia�

    Uchwytytransportowepowinnysameodpaśćprzyprzechyleniuurządzenia�Wprzypadkugdytakniejest,należylekkopociągnąćzaniewdół�

    13.2 Poziomowanie urządzeniaPrzednianóżka(14)urządzeniajestregulowana�

    Regulacjajestwzakresie± 3 mm�

    •Ustawićurządzeniewwybranymmiejscu�

    •Ostrożnieprzechylićurządzenieniecodotyłu�Wyregulowaćnóżkiwraziepotrzeby,ażurządzenieustawisięrówno�

    13.3 Instalacja i konfiguracja Przeprowadzićinstalacjęikonfiguracjęzgodniezdostarczonąinstrukcją"InstalacjaikonfiguracjaCR43VET",nr zamówienia9000-608-60/01�

    Przyłącza i wskaźniki

    1Przyłączsieciowy:dopodłączeniaurządzeniadosieci�

    2Poprzeznaciśnięcieiprzytrzymanieprzy-ciskuResetprzez15-20sekundwtrakciewłączaniawszystkieustawieniasiecioweurządzeniazostająprzywróconedoustawieńfabrycznych�Przywróceniezostajepotwierd-zonewprzypadkuCR 43 VETwyświetleniemnapisu"FactoryReset"�

    3DiodyLEDstanu:wskaźnikstanuurządzeniadlacelówserwi-sowych�

    4PrzyłączAUX:Interfejsprogramistycznyitestowy�Tylkodocelówserwisowych�

    5 Przyłączsieciowy:dopodłączeniaurządzeniadosieci�

    3

    5 14

    3

    4

    2

    1

    4

    5

  • PL

    172010/12/061 9000-608-24/31

    W trakcie pracy

    14. Kasety Skanera można używać wyłącznie w połączeniu z kasetami firmy DÜRR NDT lub DÜRR MEDICAL. Kasety innych producentów nie są kompatybilne z tym urządzeniem i mogą je uszkodzić.

    Kasety•chroniąpłytyobrazoweprzedświatłem,zab-

    rudzeniamiiczynnikamimechanicznymi�•uniemożliwiająwykasowaniedanych

    zdjęciowychzpłytobrazowych�•umieszczanewewlociekaseturządzenia�•żywotnośćwynoszącaok�25�000cykli�

    Potymczasienależywymienićkasetę,abyuniknąćbłędnejdiagnozylubuszkodzenia�

    •mogąbyćnakrótkowystawianenadziałaniepowierzchniowysokiejtemperaturze,gdyżichzewnętrznawarstwajestwykonanazalumini-um�

    14.1 Oznaczenia kasetOgólne oznaczenia:powęższejstroniezprzodunaklejonyjestrozmiar,numerkatalogowyoraznumeridentyfikacyjny�

    strona aktywna:Stronaaktywnajestniezapisana�strona pasywna:Stronapasywnaoznaczonajestnapisem"BACK SIDE"�

    14.2 Obchodzenie się z kasetamiSprawdzićkasetę,czyniemawidocznychuszkodzeń�Uszkodzonekasety(np�zwidocz-nymizadrapaniami,mającymiwpływnajakośćdiagnozy)należywymienić�

    •Niezginaćaniniewystawiaćnadziałaniewysokiegociśnienia!

    •Niezadrapywaćaniniezabrudzać!•Niezanurzaćkasetwcieczachaninie

    spryskiwać�Zalecamystosowanieosłonek,numerzamówieniapatrzpunkt4�1�

    14.3 Przechowywanie kaset•Nieprzechowywaćwmiejscugorącymani

    wilgotnym�•Jeślikasetajestprzechowywanaponad24

    godziny,przedwykonaniemzdjęciarentge-nowskiegonależyjąponowniewykasować�

    6

    7

  • PL

    18 9000-608-24/31 2010/12/06

    •Przyprzechowywaniuwpracownirent-genowskiejnależychronićkasetyprzednaświetleniempromieniamirentgenowskimi�

    15. Czytnik Zakresdostawyskaneranieobejmujeczytnika�Zamawiaćwraziepotrzeby�

    15.1 OgólneCzytnikodczytujeinformacjezapisanenakase-cienp�jejrozmiarinumerseryjnyiprzekazujejedowykorzystywanegooprogramowania,umożliwiającjednoznaczneprzypisaniedozwierzęcia(lubdowybranegobadania)�

    Odwykorzystywanegooprogramowaniazależywjakimczasieczytnikzostaniewykorzystanydoodczytuinformacjizkasety�

    Urządzeniegotowedopracy�

    Kasetarozpoznana,informacjezostanąodczytane�

    Kasetaodczytana,możnawyjąćkasetę�

    Urządzenieniegotowedopracy�

    Wł� Wył� Miganie

    8

  • PL

    192010/12/061 9000-608-24/31

    16. Zdjęcie rentgenowskie16.1 Przygotowanie do zdjęcia

    rentgenowskiego Płytypamięcioweulegająnaświetleniunaturalnymirozproszonympromienio-waniemrentgenowskim�

    Przypierwszymużyciukasetylubprzechowy-waniuponad24godzinynależypłytęobrazowąwykasowaćprzedzastosowaniem�Patrzpunkt16�5Kasowaniedanychzdjęciowych�

    16.2 Wykonanie zdjęcia rentgenowskiego

    •Wypozycjonowaćkasetęwwybranysposób�Stronanieaktywna(oznaczona"BACKSIDE")musibyćskierowanaodźródłapromieniowa-nia�

    Na skutek działania cieczy płyta pamięciowa może ulec uszkodzeniu we wnętrzu kasety, a kaseta może zostać zanieczyszczona. Chronić kasety przed cieczą i zanieczysz-czeniami. Zalecamy stosowanie osłonek (patrz Wyposażenie dodat-kowe).

    •Wykonaćzdjęcierentgenowskie�

    Dane zdjęciowe muszą zostać odczytane po wykonaniu w ciągu 30 minut, aby nie doszło do utraty informacji�

    16.3 Przygotowanie do odczytu danych zdjęciowych Zabrudzenia lub zanieczyszczenia CR 43 VET VET Kaseta musi być czysta przed odczytem danych zdjęciowych. W przeciwnym wypadku może dojść do utraty danych zdjęciowych, do zabrudzenia lub zanieczyszczenia wnętrza skanera.

    Wprzypadkuzanieczyszczeniakasety:Niebezpieczeństwozakażenia!Stosowaćrękawiceochronne�

    •Usunąćwiększezabrudzeniazapomocązwilżonejściereczki�

    •Spryskaćmiękką,niepozostawiającąwłókienściereczkępreparatemdodezynfekcji(np�

    OrochemieB30)iwytrzećzabrudzenia�

    9

    15.2 Proces odczytu

    Zabrudzenie lub zanieczyszczenie czytnika: kaseta musi być czysta przed odczytem. W przeciwnym wypadku może dojść do zabrudzenia lub zanieczyszczenia czytnika.

    Wprzypadkuzanieczyszczeniakasety:

    Niebezpieczeństwozakażenia!Stosowaćrękawiceochronne�

    •Usunąćwiększezabrudzeniazapomocązwilżonejściereczki�

    •Spryskaćmiękką,niepozostawiającąwłókienściereczkępreparatemdodezynfekcji(np�OrochemieB30)iwytrzećzabrudzenia�

    Zapala się zielona dioda LED

    •Włożyćkasetędoczytnikanapisem"BackSide"dodołuidootworuażdooporu�

    •Całkowiciewsunąćkasetęwprowadnice�

    Zapalają się zielona i żółta dioda LED

    •Kasetarozpoznana�Danezostająodczytaneiprzesłane�

    Zielona dioda LED mruga

    •Wyjąćkasetęzczytnika�

  • PL

    20 9000-608-24/31 2010/12/06

    16.4 Odczyt danych zdjęciowychOpis głównych wskaźników

    Przyciskwł�/wył�

    Gotowośćdopracy

    Przesyłaniedanych

    Usterka

    •WłączyćCR43VETprzyciskiemwł�/wył�•Uruchomićkomputer•Uruchomićoprogramowanie

    Kolejnośćprocesuodczyturóżnisięwzależnościodużytegooprogramowania�Patrzinstrukcjaobsługiużytegoopro-gramowania�

    •Sposóbwybieraniadlazwierzęcia�•UruchomićCR43VETwoprogramowaniu�

    ZwracaćuwagęnadiodyLEDprzywlociekasetskanera�

    Zapala się zielona dioda LED przy wlocie skanera:•Włożyćkasetędowlotuiwsunąćprostodo

    urządzenia�Kasetazostajeautomatyczniezablokowana,apłytaobrazowazostajewyciągniętadoskanowania�Następniekasetacofasięnieco,pozostajejednaknadalzablokowana�

    Dziękitemuruchowizostajązamknięteklapychroniąceprzedświatłem�

    Zapala się żółta dioda LED przy wlocie kaset:Kasetawciągniętaizablokowana�Trwaprocesodczytu�

    W trakcie procesu odczytu urządzenia nie wolno wystawiać na wstrząsy.

    Miga zielona dioda LED przy wlocie kaset:•Wyjąćkasetęzwlotu�

    10

    11

  • PL

    212010/12/061 9000-608-24/31

    Opis diod LED przy wlocie kaset

    Wlot kaset

    Urządzenieniejestgotowedoprzyjęciakasety

    Zwolnionywlotkaset,możnawsunąćkasetę�

    Kasetawciągniętaizablokowana�

    Wyjąćkasetę�

    Kasetanieprawidłowowłożona(RFIDniezostałrozpoznany)

    Kasetazostałaponowniewyrzuconalubwlotodrzucakasetę(brakodpowiedniegopolecenia)

    lub Wł� Wył� Miganie

  • PL

    22 9000-608-24/31 2010/12/06

    16.5 Kasowanie danych zdjęciowych

    Poodczyciepłytapamięciowaautomatycznieprzechodziprzezjednostkękasującą�Wmiejscutymzostająautomatycznieusuniętepozostałedanezdjęciowezpłytyobrazowej�Nakoniecpłytapamięciowazostajezpowrotemprzetrans-portowanadokasety�

    Ponowne kasowanie:

    Płytapamięciowawkaseciemusizostaćpo-nowniewykasowanagdy:•kasetabyłaprzechowywanaponad24godzi-

    ny�

    •danezdjęciowezpłytypamięciowejniezostaływykasowanenaskutekusterkiwCR 43VET�

    Sposóbpostępowania:•Wybraćtryboniskiejrozdzielczościw

    używanymoprogramowaniu�•Kliknąćprzycisk"Wczytaj"�

    ZwrócićuwagęnadiodyLEDprzywlociekaset�

    Zapala się zielona dioda LED:•Włożyćkasetędowlotuiwsunąćprostodo

    urządzenia�Kasetazostajeautomatyczniezablokowana,apłytaobrazowazostajewyciągniętadoskanowania�

    Zapala się żółta dioda LED przy wlocie kaset:Kasetawciągniętaizablokowana�Trwaproceskasowania�

    W trakcie procesu kasowania urządzenia nie wolno wystawiać na wstrząsy.

    Miga zielona dioda LED przy wlocie kaset:•Wyjąćkasetęzwlotu�

  • PL

    232010/12/061 9000-608-24/31

    17. Czyszczenie MożnastosowaćwyłączniepreparatyczyszczącedopuszczoneprzezDÜRRMEDICAL�Innepreparatyczyszczącemogąuszkodzićurządzenielubwyposażenie�

    Niebezpieczeństwozakażenia!Stosowaćrękawiceochronne�

    17.1 CR 43 VET Uszkodzenia CR 43 VET:nie spryskiwać urządzenia roztwo-rami do dezynfekcji! Do środka urządzenia nie może dostać się ciecz. Może to prowadzić do jego uszkodzenia.

    •Powierzchnięurządzeniaczyścićzwilżonąściereczką�

    •Zdezynfekowaćpowierzchnięurządzeniaprzezwycieraniekompatybilnąmateriałowochusteczkądodezynfekcji(np�OrochemieB60)�

    PatrzInstrukcjaobsługiśrodkówdodezynfekcjiiczyszczenia�

    17.2 Kasety Uszkodzenia kaset:Nie spryskiwać kaset preparatami do czyszczenia lub dezynfekcji! Znajdująca się w kasecie płyta obrazowa może ulec uszkodzeniu przez ciecz. Czyścić tylko przez wycieranie. Widoczne zabrudzenia muszą zostać usunięte przed dalszym kor-zystaniem z kasety.

    Zabrudzeniekasety:•Usunąćwiększezabrudzeniazapomocą

    zwilżonejściereczki�

    •Spryskaćmiękką,niepozostawiającąwłókienściereczkępreparatemdodezynfekcji(np�OrochemieB30)lubskorzystaćzchusteczkidodezynfekcji(np�OrochemieB60)iusunąćzabrudzeniaprzezwycieranie�

    •Przedponownymużyciemkasetamusibyćcałkowiciesucha�

    12

    13

  • PL

    24 9000-608-24/31 2010/12/06

    17.3 Czytnik Uszkodzenia czytnika:Nie spryskiwać urządzenia roztwo-rami do dezynfekcji! Do środka urządzenia nie może dostać się ciecz. Może to prowadzić do jego uszkodzenia.

    •Powierzchnięurządzeniaczyścićściereczką�

    •Zdezynfekowaćpowierzchnięurządzeniaprzezwycieraniekompatybilnąmateriałowochusteczkądodezynfekcji(np�OrochemieB60)�

    18. Konserwacja Konserwacjępowinienwykonaćspecja-listaautoryzowanyprzezproducenta�

    Okres międzyobsługowy

    Urządzeniemusibyćpoddawanekonserwacjiwregularnychodstępachczasu,conajmniejrazdoroku�Zakreskonserwacjiuzależnionyjestodilościprzepracowanychgodzinorazstopniazabrud-zenia�

    14

  • PL

    252010/12/061 9000-608-24/31

    Szukanie błędów

    19. Porady dla użytkownika i technikaPrace serwisowe, które wykraczają poza zwykłą obsługę, mogą być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów lub naszych serwisantów.

    Przed rozpoczęciem naprawy lub przed otwarciem urządzenia wyciągnąć wtyczkę z sieci.

    Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie

    1. CR 43 VET nie włącza się

    •Brakzasilania •Sprawdzićkabelsieciowyipołączeniastykowe

    •Sprawdzićbezpiecznikiwbudyn-ku

    •Uszkodzonywłącznik •Powiadomićserwisanta

    2. CR 43 VET wyłącza się po chwili

    •Nieprawidłowowłożonykabelzasilający

    •Sprawdzićkabelsieciowyipołączeniastykowe

    •Usterkamechaniczna •Powiadomićserwisanta

    •Zbytniskienapięciesieci •Sprawdzićnapięciesieciowe

    3. Diody LED stanu lub pracy nie świecą się

    •UszkodzonadiodaLED •Powiadomićserwisanta

    4. Głośne odgłosy pracy po włączeniu

    •Jeśliodgłosyniecichnąpo30 s,uszkodzenieodchylaczapromieni

    •Powiadomićserwisanta

    5. Oprogramowanie nie rozpoznaje CR 43 VET

    •CR43VETniejestwłączony •WłączyćCR43VET

    •LuźnykabelpołączeniowymiędzyCR 43VETasiecią

    •Sprawdzićkabelsieciowy

    •KomputernierozpoznajepołączeniazCR43VET

    •Niezainstalowanosterownikalubjestnieaktywny

    •Sprawdzićkabelsieciowy•SprawdzićadresyIP

    •Usterkasprzętowa •Powiadomićserwisanta

    6. Urządzenie nie reaguje

    • CR43VETniezakończyłprocesuuruchamiania

    •Urządzeniepotrzebujeokoło20-30sekundpowłączeniu�Potymczasiespróbowaćpo-nownie�

    •CR43VETzostajezablokowanyprzezfirewall�

    •Odblokowaćportydlaurządzeniawfirewallu�

    7. Kaseta nie zostaje wciągnięta do wlotu

    •Kasetanieprawidłowozatrzaśnięta

    •Wsunąćprawidłowokasetę

    •Kasetanieprawidłowowsunięta •Wsunąćprawidłowokasetę

    •CR43VETniejestgotowy •UruchomićCR43VET

  • PL

    26 9000-608-24/31 2010/12/06

    Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie

    8. Po skanowaniu na ekranie nie po-jawia się zdjęcie rentgenowskie

    •Danezdjęciowezpłytyobrazowejwkaseciezostałyskasowanenp�naturalnymlubrozproszonympromieniowaniem

    •Danezdjęciowezpłytypamięciowejmuszązostaćodczytanemożliwieszybkopowyjęciu

    •Błądsprzętowy •Powiadomićserwisanta

    •Usterkaurządzeniarentge-nowskiego

    •Powiadomićserwisanta

    •Brakdanychzdjęciowychnapłyciepamięciowejwkasecie

    •Naświetlićpłytępamięciową

    9. Zdjęcie rentge-nowskie zbyt ciemne / jasne

    •Nieprawidłoweustawieniajaskrawości/kontrastuwopro-gramowaniu

    •Ustawićjaskrawośćzdjęciarent-genowskiegowoprogramowaniu

    10. Zdjęcie rent-genowskie zadymione

    •Zbytniskadawkapromieniowania •Sprawdzićparametryrentge-nowskie

    11. Zdjęcia widmowe i cienie na zdjęciu rentgenowskim

    •Danezdjęciowezpłytyobra-zowejwkasecieniezostaływystarczającowykasowane

    •Ponownieskasowaćpłytęobrazowąwkasecie

    12. CR 43 VET nie pojawia się na liście wyboru w CRConfig

    •Urządzeniejestwłączonezarouteremsieciowym�

    •SkonfigurowaćwCR43VETadresyIPbezpośredniegoroute-ra�

    •SkonfigurowaćwCR43VETadresyIPbezpośredniegoroute-ra�

    •RęczniewprowadzićadresyIPwCRConfigizarejestrowaćurządzenie�

    13. Zdjęcie pojawia się tylko sche-matycznie w oknie skanowania programu Oprogramowanie nie potrafi zebrać danych w kom-pletne zdjęcie

    •Dawkapromieniowanianapłytępamięciowąbyłazbytmała

    •Zwiększyćdawkępromieniowania

    •Wzmocnieniejestustawionezbytnisko(wartośćHV)

    •Zwiększyćwzmocnienie

    •Wybranynieodpowiednitrybodczytu

    •Wybraćodpowiednitrybodczytu

    •Ustawionawartośćprogowajestzbytwysoka

    •Zmniejszyćustawienie

    14. Przy uruchomi-eniu "Vet-Exam" pojawia się ko-munikat o błędzie

    •CR43VETjestwkonflikciezinnymurządzeniem

    •W"CRConfig"ustawićCR43VETna"Demobezskanera"�

    15. Na zdjęciu rentgenowskim pojawiają się paski

    •Wybranynieodpowiednitrybodczytu

    •Wybraćodpowiednitrybodczytu

    •Ustawionawartośćprogowajestzbytwysoka

    •Zmniejszyćustawienie

  • PL

    272010/12/061 9000-608-24/31

    Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie

    16. Komunikat ostrzegaw-czy: "Zbyt dużo światła zewnętrznego"

    •CR43VETjestwystawionynazbytsilneświatło

    •Zaciemnićpomieszczenie•TakobrócićCR43VET,aby

    światłoniepadałobezpośrednionawlotkaset

    17. Jasne paski w oknie skanowania

    •Wtrakcieodczytuwpadazbytwieleświatłazotoczenia

    •Zaciemnićpomieszczenie•TakobrócićCR43VET,aby

    światłoniepadałobezpośrednionawlot

    18. Oprócz prawidłowego zdjęcia rent-genowskiego pojawiają się wąskie zdjęcia z jasnymi i ciemny-mi paskami

    •Wtrakcieodczytuwpadaświatłozotoczenia

    •Zaciemnićpomieszczenie•TakobrócićCR43VET,aby

    światłoniepadałobezpośrednionawlotkaset

    19. Nie świeci nie-bieska dioda LED

    •BrakpołączeniamiędzyCR43VETakomputerem

    •UruchomićCR43VETwoprogramowaniu

  • DÜRR NDT GmbH & Co. KGDivisionDÜRRMEDICALHöpfigheimerStraße2274321Bietigheim-Bissingen,GermanyTel:+497142 99381-0·Fax:+497142 99381-299info@duerr-medical�de·www�duerr-medical�de