20
Manual del Usuario Gracias y enhorabuena por haber elegido el RT-20 Rotary Sound Processor de BOSS. Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente los apartados titulados: “UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD” y “PUNTOS IMPORTANTES” (documentos adjuntos). Estos apartados proporcionan información importante acerca del correcto funcionamiento de la unidad. Además, con el fin de familiarizarse con todas las prestaciones proporcionadas por la unidad, debe leer todo el Manual del Usuario y tenerlo a mano para futuras consultas. Prestaciones Principales La modelación COSM simula fielmente las características de los altavoces, de la resonancia interna de las cajas acústicas, de los ajustes de velocidad de giro y de los otros elementos del altavoz giratorio para así ofrecer una reproducción de gran realismo del sonido de los altavoces giratorios. Incluye saturación, que es absolutamente necesaria para sonidos de rock. Proporciona cuatro sonidos internos, desde el sonido rotary convencional pasando por sonidos de rock hasta el del UNI-V, sonido conocido y apreciado por muchos guitarristas. Puede utilizar libremente un pedal de expresión para controlar la velocidad de giro. Permite equilibrar los niveles de volumen de la bocina y el baffle de graves, lo que resulta dificultoso con los recintos acústicos originales. Use el control para efectuar cambios en el timbre, de agresivo a suave, en tiempo real. Ofrece la visualización Virtual Rotor Display que muestra en forma de imagen el giro del altavoz. COSM (Modelación del Sonido por Objetos Compuestos) La Modelación del Sonido por Objetos Compuestos (COSM) es la innovadora y potente tecnología de modelación del sonido de BOSS/Roland. COSM analiza los diversos factores que componen el sonido original, como las características eléctricas y físicas, y produce un modelo digital capaz de reproducir el mismo sonido. Copyright © 2005 BOSS CORPORATION Todos los derechos quedan reservados. No puede reproducir de ninguna forma ninguna parte de esta publicación sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION.

Manual del Usuario - casaveerkamp · Manual del Usuario Gracias y enhorabuena por haber elegido el RT-20 Rotary Sound Processor de BOSS. Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Manual del Usuario

Gracias y enhorabuena por haber elegido el RT-20 Rotary Sound Processor de BOSS. Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente los apartados titulados: “UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD” y “PUNTOS IMPORTANTES” (documentos adjuntos). Estos apartados proporcionan información importante acerca del correcto funcionamiento de la unidad. Además, con el fin de familiarizarse con todas las prestaciones proporcionadas por la unidad, debe leer todo el Manual del Usuario y tenerlo a mano para futuras consultas.

Prestaciones Principales La modelación COSM simula fielmente las características de los altavoces, de la resonancia interna de las

cajas acústicas, de los ajustes de velocidad de giro y de los otros elementos del altavoz giratorio para así ofrecer una reproducción de gran realismo del sonido de los altavoces giratorios.

Incluye saturación, que es absolutamente necesaria para sonidos de rock. Proporciona cuatro sonidos internos, desde el sonido rotary convencional pasando por sonidos de rock hasta

el del UNI-V, sonido conocido y apreciado por muchos guitarristas. Puede utilizar libremente un pedal de expresión para controlar la velocidad de giro. Permite equilibrar los niveles de volumen de la bocina y el baffle de graves, lo que resulta dificultoso con los

recintos acústicos originales. Use el control para efectuar cambios en el timbre, de agresivo a suave, en tiempo real.

Ofrece la visualización Virtual Rotor Display que muestra en forma de imagen el giro del altavoz.

COSM (Modelación del Sonido por Objetos Compuestos)La Modelación del Sonido por Objetos Compuestos (COSM) es la innovadora y potente tecnología de modelación del sonido de BOSS/Roland. COSM analiza los diversos factores que componen el sonido original, como las características eléctricas y físicas, y produce un modelo digital capaz de reproducir el mismo sonido.

Copyright © 2005 BOSS CORPORATIONTodos los derechos quedan reservados. No puede reproducir de ninguna forma ninguna parte de esta publicación sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION.

Contenidos

Prestaciones Principales ................................... 1

Instalar las pilas .............................................. 3

Efectuar las conexiones .................................... 4Conexión Monoaural ....................................................................... 5

Conexión Estéreo............................................................................ 6

Funcionamiento del RT-20 ................................ 7Funcionamiento de los Pedales ...................................................... 7

Funcionamiento del Panel ............................................................... 8

Ajustar el balance del volumen del rotor HORN y del rotor BASS ......... 9

Ajustar la Velocidad de Giro del Rotor ........................................................ 9

Ajustar la Progresión del Cambio de la Velocidad de Giro Al cambiar de SLOW a FAST y de FAST a SLOW...................................... 9

Mezclar el Sonido Directo .............................................................................. 9

Utilizar el Pedal SLOW/FAST ...................................................................... 9

Accionar el “Freno” (BRAKE)...................................................................... 10

Controlar el RT-20 mediante un Pedal de Expresión ............................... 10

Nombre y Función de los Elementos ............... 11Panel Frontal ................................................................................. 11

Lista de Modos............................................................................................... 13

Panel Posterior .............................................................................. 14

Solucionar Pequeños Problemas..................... 15

Ejemplos de Ajustes........................................ 16

Apuntes de Ajustes......................................... 17

Características Técnicas Principales................. 18

2

Instalar las Pilas

Se suministran pilas con la unidad. La vida útil de estas pilas puede ser algolimitada dado que su función principal es la de comprobar el funcionamiento de launidad. Introduzca las pilas tal como se muestra en la siguiente figura, prestandoespecial atención a la orientación de las mismas.fig.010

• Al poner el aparato cara abajo, coloque periódicos o revistas debajo de las cuatro esquinas o en ambos extremos para evitar que se dañen los botones y controles. Asimismo, procure orientar la unidad de forma que no se dañen los botones ni los controles.

• Al girar la unidad cara abajo, manéjela con cuidado para que no caiga al suelo.• Cerciórese de los extremos “+” y “–” de la pilas estén orientados correctamente.• Cuando las pilas quedan casi sin carga, el indicador POWER se ilumina con menos

potencia. Cuando esto sucede, reemplace las pilas.• Al reemplazar las pilas, utilice seis de tipo AA.• Evite utilizar nuevas pilas junto con pilas usadas. Además, evite también mezclar tipos

de pilas. Hacerlo puede dar lugar a derrames del flúido de las pilas.• La vida útil de las pilas depende en parte del tipo de pila utilizada.

La duración de las pilas baja uso continuo es de aproximadamente 10 horas con pilas alcalinas y 6 horas con pilas de carbono. (Estas cifras pueden variar según las condiciones reales de uso)

3

Realizar Conexiones

• Recomendamos utilizar un adaptador AC dado que el consumo de la unidad es relativamente alto. Si prefiere utilizar pilas, deben ser de tipo alcalina.

• Si utiliza aparatos de comunicación sin hilos como teléfonos móviles cerca de la unidad, pueden producir ruido. Dicho ruido podrá producirse cuando reciba o inicie una llamada. Si Vd. experimenta tal problema, debe alejar el aparato en cuestión de la unidad o apagarlo.

• Use un cable Roland para efectuar la conexión. Si utiliza un cable de conexión de otra marca, siga las siguientes precauciones.

• Algunos cables contienen resistores. No utilice cables que contengan resistores para efectuar conexiones a esta unidad. El uso de dichos cables pueden hacer que el nivel de sonido sea muy bajo o incluso, inaudible. Para obtener información sobre las características técnicas de los cables, contacte con el fabricante del cable en cuestión

• Cuando la unidad funciona con pilas, se enciende cuando se conecta un jack macho al jack hembra INPUT A (MONO).

• Para evitar el mal funcionamiento y/o daños en los altavoces u otros aparatos, antes de realizar conexiones, baje a cero el volumen de todos los aparatos y apáguelos.

• Si hay pilas en la unidad cuando se utiliza un adaptador para alimentarla, al interrumpirse la corriente (apagón o desconexión del cable de alimentación), la unidad seguirá funcionando con normalidad.

• Una vez completadas las conexiones, encienda los distintos aparatos en el orden especificado. Si los enciende en otro orden, corre el riesgo de provocar el mal funcionamiento o daños en los altavoces u otros aparatos.El encendido: Encienda el amplificador al final.El apagado: Apague el amplificador al principio.

• Antes de encender la unidad cerciórese de siempre bajar el volumen a cero. Incluso con el volumen a cero, puede apreciar algún sonido al encender la unidad, pero esto es normal y no indicativo del mal funcionamiento de la unidad.

• Al alimentar la unidad sólo con pilas, cuando quedan casi sin carga el indicador POWER SE ilumina con menos intensidad. Reemplace cuanto antes las pilas.

• Al mover la unidad a un entorno en que la temperatura y/o la humedad sea muy distinta a la de su entorno actual, puede que se forme condensación dentro de ella. Puede provocar daños en la unidad o su mal funcionamiento si la utiliza en este estado. Por eso, antes de utilizar la unidad, déjela unas horas para que se evapore completamente la condensación.

4

Realizar Conexiones

Conexión Monoaural

Guitarrafig.020

Tecladofig.030

Guitarra Eléctrica

Amplificador de Guitarra

Adaptador ACSerie PSA(suministrado porseparado)

Ajuste DRIVE TYPE en GUITAR

Teclado MTR Mezclador

Ajuste DRIVE TYPE en KEYBOARD

Adaptador ACSerie PSA(Suministrado porSeparado)

5

Realizar Conexiones

Conexión Estéreo

Guitarrafig.060

Tecladofig.070

Unidad de Efectos

Guitarra EléctricaAmplificadores de Guitarra

Adaptador ACserie PSA(suministrado por separado)

Ajuste DRIVE TYPEen GUITAR

Teclado MTR Mezclador

Adaptador ACserie PSA(suministrado por separado)

Ajuste DRIVE TYPEen KEYBOARD

6

Funcionamiento del RT-20

Funcionamiento de los Pedales

Ajustado en “ON” Ajustado en “OFF”

Lit Off

Pedal EFFECT ON/OFF Cada vez que se pise el pedal, alternará entre activar y desactivar el efecto. Al desactivarlo la señal que entra en el jack INPUT sale sin modificaciones.

Ajustado en “SLOW” Ajustado en “FAST”

Off Lit

Pedal SLOW/FASTCada vez que se pise el pedal, cambiará la velocidad de giro del rotor.

7

Funcionamiento del RT-20

Funcionamiento del PanelPara utilizar los pedales, primero pise el pedal EFFECT ON/OFF para activar el efecto (indicador ON/OFF iluminado) y después pise SLOW/FAST para cambiar el ajuste de SLOW (indicador SLOW/FAST apagado).

Además, ajuste los controles a las posiciones mostradas en la figura.fig.080

1. Ajuste el interruptor DRIVE TYPE localizado en el panel posterior para que coincida con el tipo de instrumento siendo utilizado.

Vea, “Realizar las Conexiones” (p. 5–p. 6).

2. Use el control MODE para seleccionar el efecto de altavoz giratorio deseado de entre los cuatro tipos disponibles.

3. Haga girar el control OVERDRIVE para ajustar la cantidad de saturación que se va a aplicar al sonido.

4. Ajuste el volumen EFFECT ON haciendo girar el control EFFECT LEVEL.

Mientras que los ajustes detallados arriba producen un sonido de altavoz giratorio, el RT-20 le permite controlar los siguientes factores que resultan difíciles de controlar con altavoces giratorios convencionales.

• Ajustar el balance entre el volumen del rotor HORN (la bocina) y el del rotorBASS (de graves)

• Ajustar la velocidad de giro del rotor

• Ajustar la rapidez con que la velocidad cambia de SLOW a FAST y de FAST aSLOW

• Mezclar el sonido directo con el del efecto

2

4

3

8

Funcionamiento del RT-20

Ajustar el Balance del volumen del Rotor HORN y del Rotor BASSPuede ajustar con el control BALANCE el balance del volumen procedente de los rotores horn y bass dentro del altavoz giratorio.fig.081

Ajustar la Velocidad de Giro del RotorPuede ajustar la velocidad de giro del rotor utilizando los controles SLOW SPEED y FAST SPEED. Al ajustar estos controles a la posición central, ajustará la velocidad del rotor a la velocidad de giro estándar.fig.082

Ajustar la Rapidez con la que la Velocidad se Modifica al Cambiar de SLOW a FAST y de FAST a SLOWPuede ajustar la rapidez con que el giro cambia de lento a rápido y viceversa con el control RISE TIME.

Gire el control en el sentido de las agujas del reloj para que la rapidez del cambio sea más lento; y en el sentido contrario para que sea más rápido.

Al ajustar el control en la posición central, la rapidez del cambio será la rapidez estándar.fig.083

Mezclar el Sonido DirectoSi desea mantener las matices del sonido directo de la guitarra o de otro instrumento, puede añadir este sonido directo utilizando el control DIRECT.

* Si desea reproducir el sonido de altavoz giratorio estándar, gire este control completamente en el sentido de las agujas del reloj para enmudecer el sentido directo.

fig.084

Utilizar el Pedal SLOW/FASTPuede modificar la velocidad de giro del rotor pisando el pedal SLOW/FAST.

Al ajustar SLOW, se apaga el indicador SLOW/FAST; se iluminará cuando ajuste FAST.

9

Funcionamiento del RT-20

Accionar el “FRENO”Puede utilizar el freno para detener el giro del rotor.

Pisando a la vez ambos pedales, parará el giro del rotor.

Mientras permanece activado el freno, el indicador SLOW/FAST parpadea.

El intervalo de tiempo que tarda el rotor en pararse una vez activado el FRENO cambia según la posición del control RISE TIME.

El intervalo de tiempo que requiere el rotor para pararse aumenta cuando se gira el control en el sentido de las agujas del reloj partiendo de la posición central; mientras que girarlo en el sentido contrario reduce este intervalo de tiempo.fig.090

Para desactivar el FRENO, pise cualquiera de los pedales o ambos simultáneamente.

Siempre que pare el rotor, éste quedará orientado hacia delante.

Controlar el RT-20 mediante un Pedal de ExpresiónPuede conectar un pedal de expresión (p. ej. el Roland EV-5) al jack SPEED (EXP PEDAL) que se encuentra en el panel posterior para controlar a tiempo real la velocidad de giro del rotor.fig.100

Con el pedal completamente abierto, el RT-20 cambia al valor especificado anteriormente con el control SLOW SPEED; al bajarlo completamente, el RT-20 cambia al valor especificado anteriormente con el control FAST SPEED.

* El indicador SLOW/FAST parpadea al conectar un pedal de expresión.

* El funcionamiento del pedal SLOW/FAST se deshabilita al conectar un pedal de expresión.

* Asimismo, puede utilizar un pedal de expresión para accionar el FRENO.

* Utilice sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; suministrado por separado). Si conecta cualquier otro pedal, corre el riesgo de provocar el mal funcionamiento de la unidad o de dañarla.

Se pisan simultáneamente

Parpadearápidamente

Pedal de Expresión(Roland EV -5, etc.)

10

Nombres y Funcionamiento de los Elementos

Panel Frontal

Control RISE TIMESirve para ajustar la rapidez con que el giro cambia de lento a rápido y viceversa.Con el control en la posición central, el giro del altavoz giratorio cambia a la rapidez estándar.

MODE Utilícelo para seleccionar el efecto de altavoz giratorio de entre los cuatro tipos disponibles.

“Lista de Modos” (p. 13)

BALANCESirve para ajustar el equilibrio entre el volumen del rotor de bocina y el del rotor de graves dentro del altavoz giratorio.

* Al ajustar MODE en IV, este control ajusta la intensidad del efecto UNI-V.

OVERDRIVESirve para controlar la profundidad del efecto overdrive. Si no desea utilizar este efecto, ajústelo en OFF.

FAST SPEEDAjusta la velocidad de giro del rotor cuando se selecciona FAST. Con el control en la posición central, la velocidad será la velocidad estándar.

SLOW SPEEDAjusta la velocidad de giro del rotor con SLOW seleccionado. Con el control en la posición central, la velocidad será la velocidad estándar.Para que el rotor quede orientado hacia delante cuando pare, gire el control completamente en el sentido de las agujas del reloj.

DIRECT LEVELAjusta el nivel de volumen del sonido directo.* Si desea sólo el sonido del altavoz

giratorio, gire este control completamente en el sentido de las agujas del reloj.

EFFECT LEVELAjusta el nivel de volumen del sonido del efecto.

11

Nombres y Funcionamiento de los Elementos

Visualización VIRTUAL ROTOREsta pantalla proporciona una simulación visual del efecto del altavoz giratorio.El rotor HORN lo representa una luz roja y el rotor BASS, una azul.

Indicador EFFECT ON/OFF Se ilumina cuando un efecto está activado.

Indicador SLOW/FAST Se apaga al seleccionar SLOW; se ilumina al seleccionar FAST.

Indicador POWERSe ilumina al encender la unidad.

Pedal SLOW/FASTCada vez que se pise el pedal, la velocidad del rotor alternará entre FAST y SLOW.

Pedal Efecto Activado/Desactivado Cada vez que se pise el pedal, el efecto alternará entre activado y desactivado.Al desactivarlo, la señal que entra en el jack INPUT sale sin modificaciones.

12

Nombres y Funcionamiento de los Elementos

Lista de ModosEl sonido de altavoz giratorio es un modelo del renombrado altavoz vintage Leslie 122.

El control MODE sirve para alternar entre los sonidos de altavoz giratorio y de saturación.

* Las marcas comerciales detalladas en este documento son marcas de sus respectivos propietarios, que son compañías ajenas a BOSS. Dichas compañías no son afiliados de BOSS y no licencian ni autorizan al BOSS RT-20. Sus marca son empleadas únicamente con el fin de identificar los aparatos cuyo sonido el RT-20 de BOSS simula.

Modo Descripciones

IUna combinación del sonido Leslie 122 estándar y una saturación na-tural. Es el modo con la más amplia gama de aplicaciones.

IIUna combinación del sonido Leslie 122 con un ajuste de “micrófono ac-tivado” y una saturación natural. Produce un sonido con el trémolo re-alzado.

III

Combina el sonido del Leslie 122 con la distorsión de un Marshall del 59. Se trata de un sonido completamente nuevo, imposible de obtener con un sistema convencional. Ofrece una distorsión particularmente inten-sa.

IVEste sonido combina el UNI-V, modelo del efecto “Uni Vibe”, que re-cuerda al sonido de los años 60 y 70, con el de un Marshall del 59. La intensidad del efecto UNI-V se ajusta con el control BALANCE.

13

Nombres y Funcionamiento de los Elementos

Panel Posterior

Jacks INPUT (INPUT A (MONO), INPUT B)Estos jacks de entrada sirven para conectar guitarras, teclados y otros instrumentos además de procesadores de efectos.Conecte instrumentos o efectos monoaurales al jack A (MONO).

“Realizar Conexiones” (p. 4)* El jack A (MONO) también sirve de

interruptor del encendido cuando se alimenta la unidad con pilas. Al introducir un jack macho en el jack hembra A (MONO), se encenderá la unidad. Desconecte cualesquiera cables al dejar de utilizar la unidad.

Jack para Auriculares (PHONES)Puede escuchar el sonido por auriculares conectándolos a este jack.

* Conecte auricular a sólo después de apagar la unidad. Al apagar la unidad, primero desconecte los auriculares y después apáguela.

Jack SPEED (EXP PEDAL) Conecte un pedal de expresión (p. ej. el Roland EV-5) a este jack. Puede utilizar el pedal para controlar a tiempo real la velocidad de giro del rotor.

“Controlar el RT-20 mediante un Pedal de Expresión” (p. 10)

Jack para Adaptador AC (DC IN)Sirve para conectar un adaptador AC (BOSS serie PSA, suministrado por separado). Al utilizar un adaptador AC, podrá utilizar la unidad durante mucho rato sin preocuparse por la carga de las pilas.

Interruptor DRIVE TYPEAjusta la ganancia de la saturación a niveles apropiados para guitarras y teclados.Ajústelo según el tipo de instrumento empleado.

Jacks de Salida (OUTPUT A (MONO), OUTPUT B)Utilice estos jacks para conectar un amplificador de guitarra de teclado o una unidad de efectos, un mezclador, un grabador multipistas u otro aparato similar. Si emplea una salida monoaural, utilice el jack A (MONO).

“Realzar Conexiones” (p. 4)

14

Solucionar Pequeños Problemas

La unidad no se enciende. ¿Está conectado correctamente el teclado o la

guitarra al jack INPUT A (MONO)?

→ Compruebe las conexiones (p. 4–p. 6).

* Al alimentar la unidad con pilas, ésta no se encenderá si no hay un jack macho conectado al jack hembra INPUT. Esto ayuda a evitar el desgaste de las pilas.

¿Hay un jack mancho conectado al jack hembra INPUT B?

→ Al alimentar la unidad con pilas, conecte el jack macho al jack hembra INPUT A (MONO).

¿Están descargadas las pilas?

→ Reemplácelas por pilas nuevas (p. 3).

¿Está conectado correctamente el adaptador AC (serie PSA, suministrado por separado)?

→ Compruebe las conexiones (p. 5–p. 6).

No hay sonido. ¿Están conectados correctamente los demás

aparatos?

→ Compruebe las conexiones (p. 5–p. 6).

¿Está el volumen de la guitarra, el teclado, el procesador de efectos u otro aparato ajustado a cero?

→ Compruebe las conexiones (p. 4–p. 6).

¿Está el nivel del efecto (el control EFFECT LEVEL) ajustado al mínimo?

→ Utilice el control EFFECT LEVEL para ajustar el nivel del efecto (p. 8).

El sonido sale distorsionado. ¿Están ajustados correctamente los controles

EFFECT LEVEL y DIRECT LEVEL?

→ Según el ajuste del control, el sonido puede distorsionarse. Baje el nivel de los controles EFFECT LEVEL y DIRECT LEVEL a un nivel apropiado. Si, a pesar de haber tomado estas medidas, el sonido sigue distorsionado, baje el nivel de salida del aparato conectado a los jacks INPUT.

El nivel del instrumento conectado al jack INPUT es demasiado bajo. ¿Está utilizando un cable con resistor?

→ Utilice un cable que no tenga resistor.

15

Ejemplos de Ajustes

* Ajuste el interruptor DRIVE TYPE localizado en el panel posterior de forma que coincida con el instrumento

siendo utilizado.

SONIDO ESTÁNDAR

TRÉMOLO CHORUS

WILD SPIN

UNI-V

16

Apuntes

17

Características Técnicas Principales

RT-20: Rotary Sound Processor

Nivel de Entrada Nominal-20 dBu

Impedancia de Entrada1 MΩ

Impedancia de Salida1 kΩ

Impedancia de Carga Recomendada10 kΩ o mayor

PantallaVIRTUAL ROTOR

ControlesPedal EFFECT ON/OFFPedal SLOW/FASTControl OVERDRIVE Control BALANCE Control RISE TIME Control MODE Control FAST SPEED Control SLOW SPEED Control DIRECT LEVEL Control EFFECT LEVEL Interruptor DRIVE TYPE

IndicadoresIndicador POWER (también sirve como indicador de carga de la pila)Indicador EFFECT ON/OFF Indicador SLOW/FAST

ConectoresJack INPUT A (MONO) (tipo fono de 1/4)Jack INPUT B (tipo fono de 1/4)Jack SPEED (EXP PEDAL) (tipo fono de 1/4 estéreo)Jack PHONES (tipo fono de 1/4 estéreo)Jack OUTPUT A (MONO) (tipo fono de 1/4)Jack OUTPUT B (tipo fono de 1/4)

Jack para Adaptador AC

AlimentaciónDC 9 V: Pila Seca (R6/LR6 tipo (AA)) x 6, Adaptador AC

Consumo85 mA (9 V max.)

* Vida útil de las pilas con uso continuo:Carbono: 6 horasAlcalina: 10 horasEstas cifras varían según las condiciones reales de uso.

Dimensiones173 (An) x 158 (H) x 57 (Al) mm

Peso1,1 kg. (incluyendo Pilas)

AccesoriosManual del UsuarioFolletos (“UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD”, “PUNTOS IMPORTANTES” e “Información”)Pila Seca (R6 tipo (AA)) x 6

* Al reemplazar las pilas, recomendamos que utilice pilas alcalinas.

OpcionesAdaptador AC (serie PSA)Pedal de Expresión (Roland EV-5)

* 0 dBu = 0.775 Vrms

Dado el interés en el desarrollo de los productos, las características técnicas y/o la apariencia de esta unidad están sujetas a cambios sin previo aviso.

18

* Este aparato dispone de LEDs, que con algunos ajuste pueden parpadear repetida y rápidamente. Algunas personas pueden experimentar cefaleas o náuseas al mirar este tipo de iluminación parpadeante. Si esto ocurriera, deje de mirar de inmediato los LEDs.

Este producto reúne los requisitos que prescribe las Directivas Europeas EMC 89/ 336/ECC.

Países de la UE

Para Canadá

Este aparato digital de la Clase B reune todos los requisitos Qque prescriben las Normativas Canadienses relativas a los Aparatos Productores de Interferencias

Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

AVISO

AVIS

Para USA

DECLARACIÓN SOBRE INTERFERENCIAS DE FRECUENCIAS RADIOFÓNICAS ESTIPULADAS POR LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES

Tras pasar por diferentes exámenes, se ha demostrado que este producto cumple con los límites permitidos para un aparato digital de la clase B, ya que respeta el Apartado 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el propósito de ofrecer una protección considerable contra interferencias que podrían resultar perjudiciales en una instalación domestica. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no utilizarse conforme a las instrucciones que se indican, podrían producirse interferencias que producirán efectos negativos sobre las comunicaciones por radio. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en instalaciones particulares. Si detectara algún tipo de interferencias en la recepción de su televisor o radio y la asociara a la utilización de este producto, le aconsejamos que intente poner en práctica los siguientes consejos para intentar solucionar el problema:

- Reoriente o coloque en un lugar diferente la antena receptora.- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.- Conecte el equipo en la salida de un circuito diferente del aquél a que se halla conectado el receptor.- Consulte a su proveedor o a un técnico especializado en reparación de aparatos de radio y televisión..

Este aparato reune los requisitos de la Parte 15 de la normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones (1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas y (2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive interferencia que pueda provocar el funcionamiento no deseado.

Cualquier tipo de modificación no autorizada de este sistema puede anular los derechos del usuario en relación al aparato.Esta unidad debe utilizar cables blindados para, de este modo, cumplir con la normativa de la clase B de los FCC.

19

G6017153R1