25
BICICLETAS VERTICALES PARA EJERCICIO C1/C3 LIFECYCLE® Manual del usuario 8996901 REV A-1

Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

Citation preview

Page 1: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

BICICLETAS VERTICALES PARA EJERCICIO C1/C3LIFECYCLE®

Manual del usuario8996901 REV A-1

Page 2: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

1

OFICINA CENTRAL5100 River Road

Schiller Park, Illinois 60176 • EE. UU.+1 847.288.3300 • FAX: +1 847.288.3703

Teléfono para obtener servicio: +1 800.351.3737 (gratuito en EE. UU. y Canadá) Sitio web internacional: www.lifefitness.com

OFICINAS INTERNACIONALES

AMÉRICANorteaméricaLife Fitness Inc.5100 N River RoadSchiller Park, IL 60176 EE. UU.Teléfono: (847) 288 3300Fax: (847) 288 3703Teléfono del área de servicio: (800) 351 3737Correo electrónico del área de servicio:

[email protected] electrónico del área de ventas y comercialización:

[email protected]: 7:00 - 18:00 (Horario Estándar Central, CST)

Brasil Life Fitness BrasilAv. Cidade Jardim, 900Jd. PaulistanoSão Paulo, SP 01454-000BRASILServicio de Asistencia al Cliente: 0800 773 8282Teléfono: +55 (11) 3095 5200Fax: +55 (11) 3095 5201Correo electrónico del área de servicio:

[email protected] electrónico del área de ventas y comercialización:

[email protected] de atención del área de servicio:

09:00 - 17:00 (Hora local) (lunes-viernes)Horario de la tienda:

9:00 - 20:00 (Hora local) (lunes-viernes)10:00 - 16:00 (Hora local) (sábados)

Latinoamérica y Caribe*Life Fitness Inc.5100 N River RoadSchiller Park, IL 60176 EE. UU.Teléfono: (847) 288 3300Fax: (847) 288 3703Correo electrónico del área de servicio:

[email protected] electrónico del área de ventas y comercialización:

[email protected]: 7:00 - 18:00 (Horario Estándar Central, CST)

EUROPA, ORIENTE MEDIO Y ÁFRICA (EMEA)Países Bajos y LuxemburgoLife Fitness Atlantic BVBijdorpplein 25-312992 LB BarendrechtPAÍSES BAJOSTeléfono: (+31) 180 646 666Fax: (+31) 180 646 699Correo electrónico del área de servicio:

[email protected] electrónico del área de ventas y comercialización:

[email protected] de atención: 9:00 - 17:00 (CET)

Reino Unido e IrlandaLife Fitness UK LTDQueen AdelaideEly, Cambs, CB7 4UBTeléfono: Oficina central (+44) 1353.666017Asistencia al Cliente (+44) 1353.665507Fax: (+44) 1353.666018Correo electrónico del área de servicio:

[email protected] electrónico del área de ventas y comercialización:

[email protected]

Horario de atención: Oficina central: 9:00 - 17:00 (GMT)Asistencia al Cliente: 08:30 – 17:00 (Hora local)

Alemania y SuizaLife Fitness Europe GmbHSiemensstraße 385716 UnterschleißheimALEMANIATeléfono: (+49) 89.31 77 51.0 (Alemania)

(+41) 0848 000 901 (Suiza)Fax: (+49) 89.31 77 51,99 (Alemania)(+41) 043 818 07 20 (Suiza)Correo electrónico del área de servicio:

[email protected] electrónico del área de ventas y comercialización:

[email protected] de atención: 08:30 – 16:30 (Hora local)

AustriaLife Fitness AustriaVertriebs G.m.b.H.Dückegasse 7-9/3/36 1220 VienaAUSTRIATeléfono: (+43) 1.61.57.198Fax: (+43) 1.61.57.198.20Correo electrónico del área de servicio:

[email protected] electrónico del área de ventas y comercialización

[email protected] de atención: 08:30 - 16:30 (Hora Central Europea)

EspañaLife Fitness IBERIAC/Frederic Mompou 5, 1º 1ª08960 Sant Just Desvern BarcelonaESPAÑATeléfono: (+34) 93.672.4660Fax: (+34) 93.672.4670Correo electrónico del área de servicio:

[email protected] electrónico del área de ventas y comercialización:

[email protected] de atención:

09:00 – 18:00 (lunes-jueves)8:30 - 15:00 (viernes)

BélgicaLife Fitness Benelux NVParc Industrial de Petit-Rechain4800 VerviersBÉLGICATeléfono: (+32) 87 300 942Fax: (+32) 87 300 943Correo electrónico del área de servicio:

[email protected] electrónico del área de ventas y comercialización:

[email protected] de atención: 9:00 - 17:00 (CET)

ItaliaLife Fitness Europe GmbHSiemensstraße 385716 UnterschleißheimALEMANIATeléfono: (+39) 02-55378611 Servicio: 800438836 (en Italia)Fax: (+39) 02-55378699Correo electrónico del área de servicio:

[email protected]

Correo electrónico del área de ventas y comercialización:[email protected]

Horario de atención: 08:30 - 16:30 (Hora local)Todos los demás países de Europa, Oriente Medio y África(EMEA) y comercio distribuidor de Europa Central, Oriente Medio y África (C-EMEA)*Bijdorpplein 25-312992 LB BarendrechtPAÍSES BAJOSTeléfono: (+31) 180 646 644Fax: (+31) 180 646 699Correo electrónico del área de servicio:

[email protected] electrónico del área de ventas y comercialización:

[email protected]: 09:00 – 17:00 (Hora local)

ASIA PACÍFICO (AP)JapónLife Fitness JapanNippon Brunswick Bldg., #8F5-27-7 SendagayaShibuya-Ku, TokyoJapón 151-0051Teléfono: (+81) 3.3359.4309Fax: (+81) 3.3359.4307Correo electrónico del área de servicio:

[email protected] Correo electrónico del área de ventas y comercialización:

[email protected] de atención: 9:00 - 17:00 (Japón)

China y Hong KongLife Fitness Asia Pacific LTDRoom 2610, Miramar Tower132 Nathan RoadTsimshatsui, KowloonHONG KONGTeléfono: (+852) 2891.6677Fax: (+852) 2575.6001Correo electrónico del área de servicio:

[email protected] electrónico del área de ventas y comercialización:

[email protected] de atención: 9:00 - 18:00

Restantes países de Asia-Pacífico y comercio distribuidorAsia-Pacífico*Room 2610, Miramar Tower132 Nathan RoadTsimshatsui, KowloonHONG KONGTeléfono: (+852) 2891.6677Fax: (+852) 2575.6001Correo electrónico del área de servicio:

[email protected] electrónico del área de ventas y comercialización:

[email protected] de atención: 9:00 - 18:00

Page 3: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

2

Advertencia de la Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC): posible interferencia de radio o televisión

Nota: Las pruebas efectuadas han demostrado que este equipo cumple con los límites de un dispositivo digital clase B, según el artículo15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en unainstalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y utiliza conforme al manual deinstrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produz-can interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, locual puede determinarse al apagar y encender el equipo, el usuario puede corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientesmedidas:

• Cambie la orientación o la ubicación de la antena de recepción.

• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito que no sea aquél al que está conectado el receptor.

• Solicite ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado.

Clase HB (Hogar): Uso doméstico. La clase B no es apta para uso terapéutico.

PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modificación de este equipo puede anular la garantía del producto.

Todo servicio que no sea de limpieza o de mantenimiento por parte del usuario debe realizarlo un representante de servicio autorizado. Nocontiene piezas que el usuario pueda reparar.

Page 4: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

3

CONTENIDO

1. Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

2. Descripción general de la bicicleta vertical para ejercicio C1/C3 Lifecycle® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

3. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

3.1 Herramientas y tornillería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

3.2 Envoltorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

3.3 Montaje del estabilizador posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

3.4 Montaje de la monocolumna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

3.5 Conexión del cableado/Fijación de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

3.6 Montaje del asiento y del poste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

3.7 Bandejas de accesorios y consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

3.8 Montaje del manubrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

3.9 Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

3.10 Soporte de botellas y soporte de la C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

4. Configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

5. Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

5.1 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

5.2 Frecuencia cardíaca de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

6. Servicio y mantenimiento del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

6.1 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

6.2 Consejos de mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

6.3 Cronograma de mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

6.4. Cómo obtener servicio de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

7 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

8. Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

© 2011 Life Fitness, una división de Brunswick Corporation. Todos los derechos reservados.

Page 5: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

4

Este manual de funcionamiento describe las funciones del siguiente producto:

Modelos de bicicleta vertical para ejercicio Lifecycle® de Life Fitness

C1/C3

Gracias por adquirir una bicicleta Life Fitness. Antes de utilizar este producto, lea por completo el manual del usuario para asegurarse deque conoce cómo operar de manera segura y correcta todas las funciones de su bicicleta. Esperamos que logre la experiencia deseadacon su bicicleta. Si tiene algún problema, consulte la sección Cómo obtener servicio de mantenimiento, que le brindará información sobrecómo obtener asistencia técnica local e internacional. Consulte la sección Especificaciones de este manual para conocer las característicasespecíficas del producto.

Declaración de propósito: La bicicleta para ejercicio Lifecycle de Life Fitness es una máquina que simula los movimientos de andar enbicicleta a varias velocidades y a varios niveles de resistencia.

PRECAUCIÓN: El uso incorrecto o excesivo de este equipo puede ocasionar daños en la salud. El fabricante recomienda ENCA RECIDAMENTE visitar a un médico para someterse a un examen médico exhaustivo antes de empezar un programa deejercicios, especialmente si el usuario tiene antecedentes familiares de hipertensión o enfermedades cardíacas, tiene más de45 años, es fumador, tiene colesterol alto, es obeso o no ha realizado ejercicios con regularidad durante el último año. Elfabricante también recomienda consultar a un entrenador profesional sobre el uso correcto de este producto.

Si en cualquier momento durante el ejercicio el usuario experimenta debilidad, mareos, dolor o falta de aire, debe detenerseinmediatamente.

Page 6: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

5

1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de utilizar la bicicleta para ejercicio Lifecycle de Life Fitness. Guarde estasinstrucciones.

ADVERTENCIA: Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. Ejercitar en exceso puede provocarlesiones graves o la muerte. Si siente que se va a desmayar, deje de hacer ejercicio de inmediato.

PELIGRO: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, siempre desenchufe este producto Life Fitness antes de limpiarlo o realizarcualquier tarea de mantenimiento.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: la seguridad del producto se mantiene sólo si se lo examina periódicamente paracomprobar si presenta daños o desgaste. Para más detalles, consulte la sección Mantenimiento preventivo.

Los sensores de contacto de frecuencia cardíaca proporcionan un valor aproximado de la misma. No sondispositivos médicos y no se deben utilizar para ningún uso médico.

• Antes de usar este producto, es imprescindible leer el manual de funcionamiento COMPLETO y TODAS las instrucciones.La bicicleta para ejercicio sólo debe usarse para el fin que se describe en este manual.

• Siga siempre las instrucciones de la consola para operar correctamente el producto.

• Este dispositivo no debe ser utilizado por personas (incluso niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales,o falta de experiencia y conocimiento, a menos que los supervise o instruya sobre el uso una persona responsable de suseguridad.

• Debe supervisarse a los niños para que no jueguen con el dispositivo.

• Nunca introduzca objetos en ninguna de las aberturas de este producto. Si accidentalmente se cae un objeto en el interior,apague el aparato, desconecte el cable de alimentación del tomacorriente y extraiga el objeto con cuidado. Si no puedealcanzarlo, comuníquese con el Servicio de asistencia al cliente de Life Fitness.

• Nunca coloque líquidos de ningún tipo directamente sobre la unidad, salvo en una bandeja adicional. Se recomienda el usode contenedores con tapa.

• No utilice la bicicleta para ejercicio al aire libre, cerca de piscinas o en áreas de gran humedad.

• Mantenga todas las prendas anchas, los cordones y las toallas lejos de los pedales de la bicicleta.

• Mantenga despejada y libre de obstrucciones toda el área alrededor de la Lifecycle, incluso paredes y muebles.

• Tenga cuidado al subir o bajar de la Lifecycle.

• No utilice nunca un producto de Life Fitness que se haya caído, dañado o sumergido en agua, aunque sólo haya sidoparcialmente. Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Life Fitness.

• Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes. No arrastre el equipo tirando del cable dealimentación ni utilice el cable como asa.

• No pase el cable de alimentación por el suelo, por debajo o por un costado de la Lifecycle.

• Use calzado con suela de goma o de alta tracción. No use calzado con tacones, suelas de cuero, tacos o clavos. No utilicela Lifecycle si está descalzo.

• No incline la Lifecycle hacia un lado mientras esté operando.

• Mantenga manos y pies alejados de las piezas en movimiento.

• Para garantizar el funcionamiento correcto de este producto, no instale anexos ni accesorios no suministrados orecomendados por Life Fitness.

Page 7: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

• Use este producto en un área bien ventilada.

• Use este producto sobre una superficie sólida y nivelada.

• Compruebe que todos los componentes estén bien sujetos.

• Nunca se debe dejar un aparato eléctrico desatendido cuando esté enchufado. Desconéctelo del tomacorriente cuando nose esté usando, y antes de poner o sacar las piezas.

• No lo utilice debajo de una manta o almohada. Puede sobrecalentarse y provocar un incendio, una descarga eléctricao lesiones a personas.

• Nunca utilice este equipo si tiene un cable o enchufe dañado, no funciona correctamente, se ha caído o dañado o se hacaído al agua. Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Life Fitness.

• No utilice nunca el equipo con las aberturas de ventilación bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de pelusa, cabelloo cualquier material similar.

• Para desconectarlo, coloque todos los controles en la posición de apagado, luego quite el enchufe del tomacorriente.

• Deje que las consolas LCD se “normalicen” con respecto a la temperatura durante una hora antes de conectar la unidado de utilizarla.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USAR EN CASA.

6

Page 8: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

2 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA BICICLETA VERTICAL PARA EJERCICIO

C1/C3 LIFECYCLE®

7

Soporte de botellas/Bandeja de accesorios

Consola

Sensores de frecuencia cardíaca por contacto

Ajuste del asiento

PedalNivelador

Pedal

Soporte de botellas

Sensores de frecuencia cardíaca por contacto

Ajuste del asiento

Consola

Nivelador

C1 con consola de progreso

C3 con consolade progreso

Page 9: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

3 MONTAJE

3.1 HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA

Identifique los siguientes componentes después de desembalar la Lifecycle. Las herramientas necesarias para el montaje están incluidas.

8

Herramientas para el montaje:• Juego de llaves métricas• Juego de llaves métricas Allen• Destornillador Phillips

PiezaCantidad

DescripciónC1 C3

1 2 2 Tornillo de cabeza redonda de 50 mm

2 2 2 Tornillo de cabeza redonda de 20 mm

3 2 2 Perno hexagonal de 100 mm

4 5 5 Arandela plana gruesa: 16 mm de diámetro externo

5 2 2 Perno hexagonal de 60 mm

6 6 4 Tornillo Phillips pequeño de 12 mm

7 4 4 Arandela plana: 12 mm de diámetro externo

8 3 3 Tuerca mecánica de seguridad (en el asiento)

9 3 3 Arandela plana (en el asiento)

10 2 2 Tornillo Phillips de 8 mm

11 2 2 Tornillo Phillips de 6 mm

12 1 1 Tornillo Phillips de 6 mm con compuesto de bloqueo

13 0 2 Tornillo Phillips de 8 mm

14 4 4 Tornillo de cabeza redonda de 15 mm

15 4 4 Arandela plana: 18 mm de diámetro externo

16 4 4 Tornillo autorroscante de 12 mm

Page 10: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

10 706020 8030 9040 100 12050 110 130 140 150 160

Tornillo de cabeza redonda de 50 mm Tornillo de cabeza redonda de 20 mm

Perno de cabeza hexagonal de 100 mm

Arandela plana gruesa: 16 mm de diámetro externo

Perno de cabeza hexagonal de 60 mm

Tuerca mecánica (en el asiento) de seguridad

Tornillo autorroscante de 12 mm

Tornillo Phillips de 6 mm con compuesto de bloqueo

Arandela plana (en el asiento)

Tornillo Phillips de 8 mm

Tornillo de cabeza redonda de 15 mmArandela plana de 12 mm de diámetro externo

Arandela plana de 18 mm de diámetro externo

Tornillo Phillips de 6 mm Tornillo Phillips pequeño de 12 mm

9

Page 11: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

3.2 ENVOLTORIO

Piezas: ninguna

Quite todos los envoltorios y coloque los componentes principales a un costado de la caja. Despliegue la caja en cada una de las cuatroesquinas.

3.3 MONTAJE DEL ESTABILIZADOR POSTERIOR

Piezas: bolsa de tornillos N.º 1 (2 tornillos de cabeza redonda de 50 mm)(2 tornillos de cabeza redonda de 20 mm)

Herramientas: llave hexagonal de 5 mm

Ubique e instale los dos PIES DEL NIVELADOR (A) en la parte inferior del ESTABILIZADOR POSTERIOR (B). Con los codos hacia atrás,fije el ESTABILIZADOR POSTERIOR (B) a la UNIDAD BASE (C) con dos TORNILLOS DE CABEZA REDONDA de 50 mm (1) desde laparte superior del SOPORTE DEL ESTABILIZADOR POSTERIOR (D) y dos TORNILLOS DE CABEZA REDONDA de 20 mm (2) desde ellado frontal del SOPORTE DEL ESTABILIZADOR POSTERIOR. Apriete firmemente los TORNILLOS.

3.4 MONTAJE DE LA MONOCOLUMNA

Piezas: bolsa de tornillos N.º 2 (2 pernos hexagonales de 100 mm)(5 arandelas planas gruesas)(2 pernos hexagonales de 60 mm)

Herramientas: llave tubo de 13 mm

Ubique la MONOCOLUMNA (E). Deslice la CUBIERTA DE LA MONOCOLUM-NA (F) en la MONOCOLUMNA tal como se muestra. Deslice la CUBIERTA DELA MONOCOLUMNA hacia arriba hasta el SOPORTE DE LA CONSOLA (G).

Nota: Se ha incluido una abrazadera plástica para evitar que la CUBIERTADE LA MONOCOLUMNA (F) se caiga durante el montaje.

Nota: La CUBIERTA DE LA MONOCOLUMNA (F) debe deslizarse sobre elCINCHO (H) atado a la parte frontal de la MONOCOLUMNA (E).

Con el SOPORTE DE LA CONSOLA (G) hacia adelante de la unidad tal comose muestra, deslice la MONOCOLUMNA (E) en el SOPORTE DE LA MONO-COLUMNA (J) de la UNIDAD BASE (C).

Deslice la MONOCOLUMNA hacia abajo hasta que esté bien asentada. Fije laMONOCOLUMNA al SOPORTE DE LA MONOCOLUMNA con dos PERNOSHEXAGONALES de 100 mm (3) y tres ARANDELAS PLANAS GRUESAS (4)(tal como se muestra) desde la parte posterior de la MONOCOLUMNA. Utilicedos PERNOS HEXAGONALES de 60 mm (5) y dos ARANDELAS PLANASGRUESAS (4) desde el lateral izquierdo del usuario del SOPORTE DE LAMONOCOLUMNA. Apriete firmemente los PERNOS.

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pellizcar el CABLE (K) que se dirigedesde el SOPORTE DE LA MONOCOLUMNA (J) cuando coloque la MONO-COLUMNA (E) en el SOPORTE DE LA MONOCOLUMNA.

10

C

2

AB

1

D

C

Page 12: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

3.5 CONEXIÓN DEL CABLEADO/FIJACIÓN DE LA

CUBIERTA

Piezas: bolsa de tornillos N.º 3 (4 tornillos Phillips de 12 mm)(4 arandelas planas)

Herramienta: destornillador Phillips

Desprenda el CINCHO (H) fijado a la parte delantera de la MONOCOLUMNA(E). Pase cuidadosamente el CABLE DE LA CONSOLA (L) a través del ORIFICIO DE ACCESO LATERAL (M) de la MONOCOLUMNA (E). Introduzcael CABLE DE LA CONSOLA a través del PASACABLES (N) tal como se muestra y coloque el PASACABLES en el ORIFICIO DE ACCESO LATERAL.

Conecte el CABLE (K) que se dirige desde el SOPORTE DE LA MONO-COLUMNA (J) al CABLE DE LA CONSOLA (L) correspondiente del ORIFICIODE ACCESO LATERAL (M) de la MONOCOLUMNA (E). Deslice la CUBIERTADE LA MONOCOLUMNA (F) hacia abajo para llegar a las TAPAS PRINCI-PALES. Fije la CUBIERTA DE LA MONOCOLUMNA a las TAPAS PRINCIPALES con cuatro TORNILLOS PHILLIPS de 12 mm (6) y ARANDE-LAS PLANAS que hagan juego (7). Apriete firmemente los TORNILLOS. Noapriete excesivamente los TORNILLOS.

3.6 MONTAJE DEL ASIENTO Y DEL POSTE DEL ASIENTO

Piezas: bolsa de tornillos N.º 4 (3 tuercas mecánicas de seguridad) (3 arandelas planas)(2 tornillos Phillips de 8 mm)(1 tornillo Phillips de 6 mm con compuesto de bloqueo)(2 tornillos Phillips de 6 mm)

Herramientas: llave tubo de 13 mm, destornillador Phillips

Ubique el ASIENTO (O) y el POSTE DEL ASIENTO (P). Extraiga las tresTUERCAS MECÁNICAS DE SEGURIDAD (8) y las ARANDELAS PLANAS (9)de los pasadores roscados en la parte inferior del ASIENTO. Alinee lospasadores roscados del ASIENTO con los orificios de montaje en la PLACA DEMONTAJE DEL ASIENTO (Q). Fije el asiento a la PLACA DE MONTAJE DELPOSTE DEL ASIENTO con las tres TUERCAS MECÁNICAS DE SEGURIDADy ARANDELAS PLANAS que extrajo anteriormente. Apriete las TUERCASfirmemente.

Ubique la TAPA DEL POSTE DEL ASIENTO (R). Con el lateral curvo hacia arriba y hacia el ASIENTO (O) y la muesca interior alineada con la calcomaníade ajuste del POSTE DEL ASIENTO (P), deslice la TAPA DEL POSTE DELASIENTO sobre el POSTE DEL ASIENTO.

Ubique y deslice el ESPACIADOR DEL POSTE DEL ASIENTO (S) sobre elextremo del POSTE DEL ASIENTO (P). Asegúrese de que pestañas de bloqueo se conecten bien a los orificios ubicados en la parte inferior del POSTE DEL ASIENTO. Fije el ESPACIADOR DEL POSTE DEL ASIENTO condos TORNILLOS PHILLIPS de 8 mm (10).

Con la nariz del ASIENTO (O) hacia adelante, coloque el POSTE DEL ASIENTO (P) en el SOPORTE DEL POSTE DEL ASIENTO (T).

Deslice la TAPA DEL POSTE DEL ASIENTO (R) hacia abajo para llegar a laparte superior del SOPORTE DEL POSTE DEL ASIENTO (T). Fije la TAPA DELPOSTE DEL ASIENTO al SOPORTE DEL POSTE DEL ASIENTO con dos TORNILLOS PHILLIPS de 6 mm (11). Apriete firmemente losTORNILLOS. No apriete excesivamente los TORNILLOS.

Comience a colocar la PERILLA DE AJUSTE DEL ASIENTO (U). Levante el ASIENTO (O) y el POSTE DEL ASIENTO (P) hasta que elPOSTE DEL ASIENTO se trabe en la posición. Apriete bien la PERILLA DE AJUSTE DEL ASIENTO. Coloque el TORNILLO PHILLIPS de6 mm CON COMPUESTO DE BLOQUEO (12) y apriételo firmemente.

11

Q

9

8

R

11

S

12U

T

10

P

O

Page 13: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

12

3.7 BANDEJAS DE ACCESORIOS Y CONSOLA

Piezas: bolsa de tornillos N.º 5 (2 tornillos Phillips de 8 mm)(4 tornillos autorroscantes de 12 mm)

Herramientas: destornillador Phillips

SÓLO PARA C3: Ubique la BANDEJA DE ACCESORIOS (V). Coloque la BANDEJA DE ACCESORIOS cerca de la parte superior de la MONOCOLUMNA (E) en el SOPORTE DE LA CONSOLA DEVISUALIZACIÓN (W). Mientras sostiene el CABLE DE LA CONSOLA (X)y el CABLE DE FRECUENCIA CARDÍACA (Y), corte el cincho queasegura los CABLES DE LA CONSOLA al SOPORTE DE LA CONSOLADE VISUALIZACIÓN. Introduzca los CABLES DE LA CONSOLA a travésdel orificio central del SOPORTE DE MONTAJE DE LA BANDEJA DEACCESORIOS (Z). Fije la BANDEJA DE ACCESORIOS al SOPORTE DELA CONSOLA DE VISUALIZACIÓN con dos TORNILLOS PHILLIPS de 8mm (13). Apriete firmemente los TORNILLOS.

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pellizcar el CABLE DE LA CONSOLA (X) y el CABLE DE FRECUENCIA CARDÍACA (Y) cuando fijela BANDEJA DE ACCESORIOS (V) al SOPORTE DE LA CONSOLA DEVISUALIZACIÓN (W).

Nota: Tenga cuidado de no dejar que el CABLE DE LA CONSOLA (X) yel CABLE DE FRECUENCIA CARDÍACA (Y) se caigan en el SOPORTEDE LA CONSOLA DE VISUALIZACIÓN (W).

Extraiga la CONSOLA DE VISUALIZACIÓN (AA) del cartón de embalaje. Coloque la CONSOLA DE VISUALIZACIÓN por encima dela BANDEJA DE ACCESORIOS (V). Conecte el conector de 15 terminales del CABLE DE LA CONSOLA (X), el conector de 4 terminales del CABLE DE FRECUENCIA CARDÍACA (Y), el conector de 2 terminales del CABLE DE ALIMENTACIÓN COMPLEMENTARIO (MM) y el CABLE A TIERRA de una sola horquilla (BB) (Verde) a los CONECTORES correspondientes ubicados en la parte posterior de la CONSOLA DE VISUALIZACIÓN. Fije la CONSOLA DE VISUALIZACIÓN al SOPORTE DE LACONSOLA DE VISUALIZACIÓN (W) con cuatro TORNILLOS AUTORROSCANTES de 12 mm (17). Apriete firmemente los TORNILLOS. No apriete excesivamente los TORNILLOS.

Sólo PARA C1: Extraiga la CONSOLA DE VISUALIZACIÓN (AA) del cartón de embalaje. Mientras sostiene el CABLE DE LA CONSOLA (X) y el CABLE DE FRECUENCIA CARDÍACA (Y), corte el cincho que asegura el CABLE DE LA CONSOLA al SOPORTEDE LA CONSOLA DE VISUALIZACIÓN (W). Coloque la CONSOLA DE VISUALIZACIÓN sobre el SOPORTE DE LA CONSOLA DEVISUALIZACIÓN. Conecte el conector de 15 terminales del CABLE DE LA CONSOLA (X), el conector de 4 terminales del CABLE DEFRECUENCIA CARDÍACA (Y) y el CABLE A TIERRA de una sola horquilla (BB) (Verde) a los CONECTORES correspondientes ubicados en la parte posterior de la CONSOLA DE VISUALIZACIÓN. Fije la CONSOLA DE VISUALIZACIÓN al SOPORTE DE LACONSOLA DE VISUALIZACIÓN con cuatro TORNILLOS AUTORROSCANTES de 12 mm (17). Apriete firmemente los TORNILLOS.No apriete excesivamente los TORNILLOS.

Nota: Tenga cuidado de no dejar que el CABLE DE LA CONSOLA (X) y el CABLE DE FRECUENCIA CARDÍACA (Y) se caigan en elSOPORTE DE LA CONSOLA DE VISUALIZACIÓN (W).

X

Y

BB MM

MM

Conexiones de la consola Go

Y

X

BB

MM

Conexiones de la consola de progreso

Page 14: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

3.8 MONTAJE DEL MANUBRIO

Piezas: bolsa de tornillos N.º 6 (4 tornillos de cabeza redonda de 15 mm)(4 arandelas planas)

Herramientas: llave hexagonal de 5 mm

Ubique el CONJUNTO DEL MANUBRIO (CC). Con los manubrios hacia arriba, coloque el CONJUNTO DEL MANUBRIO cerca de la partesuperior de la MONOCOLUMNA (E). Conecte los CABLES (DD) que se dirigen desde el CONJUNTO DEL MANUBRIO y la MONOCOLUMNA.Deslice el CONJUNTO DEL MANUBRIO completamente en la MONOCOLUMNA. Fije el CONJUNTO DEL MANUBRIO a la MONOCOLUMNAcon cuatro TORNILLOS DE CABEZA REDONDA de 15 mm (14) y ARANDELAS PLANAS que hacen juego (15). Apriete firmemente losTORNILLOS.

PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no pellizcar los CABLES (DD) cuando deslice el CONJUNTO DEL MANUBRIO (CC) en laMONOCOLUMNA (E). Coloque la TAPA (KK) en el TUBO DEL SOPORTE DE LA CONSOLA (LL).

13

Page 15: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

3.9 PEDALES

Herramientas: llave de extremo abierto de 17 mm

Ubique el PEDAL DERECHO (EE) (marcado con una “R”) y la BANDA DEL PEDAL(FF) (marcada con una “R”). Con el lado de la BANDA DEL PEDAL marcado con una“R” hacia arriba, deslice el lado acanalado de la BANDA DEL PEDAL a través de laranura izquierda en el PEDAL. Sujete una de las ranuras en la pestaña ubicadadebajo de la ranura izquierda del PEDAL. Doble la BANDA DEL PEDAL hacia arriba ydeslice el extremo restante de la BANDA DEL PEDAL a través de la ranura derechadel PEDAL y dentro del broche de ajuste de la banda.

La BANDA DEL PEDAL debería conectar de manera segura el broche de ajuste de labanda.

Instale el PEDAL DERECHO (EE) en el BRAZO DE LA MANIVELA DERECHA DELUSUARIO (GG). Repita el procedimiento para el PEDAL IZQUIERDO (marcado conuna “L”) y la BANDA DEL PEDAL (marcada con una “L”).

Nota: El PEDAL IZQUIERDO tiene roscas inversas.

Nota: Los pedales deben ajustarse de manera segura o pueden producirse chasquidos.

3.10 SOPORTE DE BOTELLAS Y SOPORTE DE LA C1Piezas: bolsa de tornillos N.º 5 (2 tornillos Phillips de cabeza pequeña

de 12 mm)Herramientas: destornillador Phillips

Ubique el SOPORTE DE BOTELLAS (HH). Fije el SOPORTE DE BOTELLAS a la parte inferior de la MONOCOLUMNA (E) con dos TORNILLOS PHILLIPS DECABEZA PEQUEÑA de 12 mm (16). Apriete firmemente los tornillos. Coloque laBOTELLA DE AGUA (JJ) en el SOPORTE DE BOTELLAS.

14

Page 16: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

4 CONFIGURACIÓN INICIAL

Lea todo el manual del usuario antes de configurar la bicicleta para ejercicio Lifecycle.

DÓNDE COLOCAR LA BICICLETA PARA EJERCICIO

Según todas las instrucciones de seguridad de la Sección 1.1, coloque la bicicleta en el lugar donde se la utilizará. Consulte la sección 7,Especificaciones, para conocer las dimensiones de la superficie. Deje una distancia de 120 centímetros (4 pies) entre la bicicleta y otrosobjetos o superficies a cada lado.

CÓMO ESTABILIZAR LA BICICLETA PARA EJERCICIO

Después de colocar la bicicleta en posición, para verificar la estabilidad de la unidad intente balancearla en todas las direcciones. Cualquierbalanceo leve indica que la unidad debe nivelarse. Determine cuál de los pies no está apoyado completamente sobre el suelo. Afloje lacontratuerca con una llave de extremo abierto de 17 mm y haga girar el pie estabilizador para bajarlo. Verifique que la bicicleta esté establey repita el ajuste según sea necesario hasta que la unidad deje de balancearse. Para trabar el ajuste, apriete la contratuerca contra la barradel estabilizador.

CÓMO AJUSTAR EL ASIENTO PARA GARANTIZAR EL CORRECTO POSICIONAMIENTO BIOMECÁNICO

El posicionamiento adecuado del asiento minimiza la fatiga muscular innecesaria de las piernas. Para determinar si el asiento requiere unajuste o no, siéntese sobre él y coloque la parte anterior del pie sobre los pedales. La rodilla debe doblarse ligeramente cuando el pedalesté en el punto más alejado de rotación, en relación al cuerpo. El usuario debe poder pedalear sin que se le traben las rodillas nidesplazarse en el asiento.

Cómo ajustar el asiento: El poste de la bicicleta presenta un sistema de ajuste del asiento con terminales de bloqueo verticales, lo quehace más fácil y seguro cambiar la altura del asiento rápidamente. Para levantar el siento, primero bájese de la bicicleta. Sostenga elasiento, gire la perilla que se cierra automáticamente mediante un muelle a la derecha del poste del asiento una vez en sentido contrario alas agujas del reloj para aflojarla y tire de la perilla para destrabar el poste de su posición actual. Tire el asiento hacia arriba a la alturadeseada y libere la perilla y deje que se trabe en el lugar. Gire la perilla una vez en sentido de las agujas del reloj para apretarla. Pruebe yvuelva a ajustar la altura del asiento según sea necesario.

Para bajar el siento, primero bájese de la bicicleta. Sostenga el asiento, gire la perilla que se cierra automáticamente mediante un muelle ala derecha del poste del asiento una vez en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarla y tire de la perilla para destrabar el postede su posición actual. Deje que el asiento se deslice hacia abajo a la altura deseada y libere la perilla y deje que se trabe en el lugar. Girela perilla una vez en sentido de las agujas del reloj para apretarla. Pruebe y vuelva a ajustar la altura del asiento según sea necesario.

PRECAUCIÓN: Cuando use el mecanismo de ajuste de altura para cambiar la altura de un asiento parcialmente levantado,sostenga el asiento para evitar que se caiga sobre la mano.

PRECAUCIÓN: No intente trabar el asiento en una posición más alta que la profundidad de inserción mínima marcada en elposte del asiento.

15

Afloje la

perillaExtraiga el poste de

ajuste de la perilla Empuje la

perilla y apriete

Page 17: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

CÓMO AJUSTAR LAS BANDAS DE LOS PEDALES

Las bandas de seguridad de los pedales de la bicicleta mantienen los zapatos del usuariosobre los pedales durante una rutina. Las bandas deben calzar de manera cómoda, pero también deben estar lo suficientemente ajustadas para prevenir que los zapatos deresbalen en cualquier momento durante la rotación de pedaleo. Antes de ejercitarse, elusuario debe probar y ajustar la tensión de las bandas.

Las bandas pueden ajustarse para adaptarse a diversos tamaños de zapatos. Cada bandase fija en el lugar con un gancho que se cierra automáticamente mediante un muelle y queestá conectado al borde externo de cada pedal. Para ajustar una banda, simplemente tire el extremo flojo de la banda hacia abajo. Automáticamente se traba en el lugar cada vezque jala. Para aflojar una banda, presione sobre la parte superior del gancho y saque labanda. Libere el gancho para trabar la banda en el lugar. Pruebe el ajuste y cámbielo sifuera necesario.

CÓMO PONER EN FUNCIONAMIENTO LA BICICLETA

Consulte la sección 7, Especificaciones, para conocer los requerimientos de energía. Coloque el adaptador de CA en un tomacorrienteque se haya instalado y conectado a tierra correctamente, de conformidad con todas las normas locales.

Coloque el adaptador en un enchufe cilíndrico en la parte inferior de la bicicleta para ejercicio. Luego conecte la fuente de alimentación altomacorriente. Compruebe que el cable esté encaminado de manera que no se enrede ni se pise.

Revise que la consola se encienda. Si no lo están, revise el enchufe y las conexiones de la pared y asegúrese de que el tomacorrientetenga electricidad.

Una vez que la energía de la unidad esté conectada, la pantalla de la consola se enciende y hace posible seleccionar una rutina. Cuandoutilice una unidad autoalimentada, comience a pedalear para encender la consola.

Nota: Para los clientes fuera de los Estados Unidos, use un transformador específico de su país para alimentar la unidad.

Nota: La C3 puede autoalimentarse si utiliza una consola Go. El tiempo de PAUSA se limita a 30 segundos. Los datos de la rutina seeliminarán después de 30 segundos de inactividad. Para extender el tiempo de PAUSA, enchufe la fuente de alimentación en la con-sola Go.

16

Page 18: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

17

5 FUNCIONES PRINCIPALES

5.1 ACCESORIOS

Hay dos bandejas de accesorios (A) montadas sobre los manubrios en la C3 para proporcionar lugar para guardar cosas tales comobotellas, equipos de música personales y teléfonos celulares. Hay un soporte de agua (B) ubicado en la monocolumna de la C1.

Además, hay un soporte de lectura integrado (C) para soportar un libro o una revista ubicado en la base de la consola.

5.2 FRECUENCIA CARDÍACA DE CONTACTO

Los sensores del pulso en la mano (D) son un sistema de control de la frecuencia cardíaca incorporado en el manubrio fijo. Durante unarutina, sosténgalos para supervisar su frecuencia cardíaca. Le recomendamos utilizar la banda pectoral de frecuencia cardíaca que incluyesu consola durante las rutinas y, en cambio, utilizar los sensores de contacto sólo para una supervisión ocasional de la frecuencia cardíacacuando no utiliza la banda pectoral. Además, para aprovechar las rutinas de ritmo cardíaco controlado se debe utilizar la banda pectoral.Para obtener una lectura más precisa, sujétese confortablemente. La consola mostrará una frecuencia cardíaca después de 15 a 20 segundos.

Los sensores de contacto pueden trabajar de manera diferente según los diferentes tipos corporales. Es posible que en algunas personassea más difícil lograr una medición de la frecuencia cardíaca. Siga estos consejos para mejorar las lecturas.

· Retire las manos de los sensores de frecuencia cardíaca y espere que la pantalla de las pulsaciones se despeje. Vuelva a sujetarlos sensores.

· Asegúrese de que sus manos hagan buen contacto con los sensores.

· Séquese las manos periódicamente durante el uso.

· Restrinja el movimiento.

· Limpie los sensores de contacto.

Nota: Los sensores de contacto de frecuencia cardíaca proporcionan un valor aproximado de la misma. No son dispositivos médicos yno se deben utilizar para ningún uso médico.

C

D D

B

C

A

D

C3 con consola de progresoC1 con consola de progreso

Page 19: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

18

6. SERVICIO Y MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO

6.1 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa/Solución

No hay suministro eléctrico.

Revise que el cable de electricidad esté bien conectado en la parte de atrás de labicicleta para ejercicio Lifecycle y en la pared. Asegúrese de que el cable dealimentación esté bien alojado en la parte posterior de la bicicleta para ejercicioLifecycle.

Tal vez se encuentre en el “Modo de ahorro de energía”. Presione el botón “EnergySaver” (Ahorro de energía) para ver si la consola se enciende.

Verifique que todas las conexiones para montaje por el cliente estén funcionandoadecuadamente. Desenchufe y vuelva a enchufar cada conexión para verificarla.Revise que ningún cable haya sido apretado durante el montaje.

Chasquido mientras pedalea.Utilice la llave incluida en la bicicleta para ejercicio Lifecycle para asegurarse de quelos pedales estén montados lo más apretados que sea posible.

Escucha ruido a medida que aumenta lavelocidad.

Es normal que todo aparato mecánico sea más ruidoso a medida que aumenta lavelocidad.

No se siente un cambio de resistencia enlos niveles iniciales.

La curva de resistencia de la bicicleta para ejercicio Lifecycle está diseñada para quesienta una diferencia mayor en los niveles superiores.

La frecuencia cardíaca inalámbrica nofunciona.

Los posibles motivos de que la frecuencia cardíaca inalámbrica no funcioneadecuadamente incluyen:

1. La frecuencia cardíaca inalámbrica está OFF (APAGADA) en el MenúAjustes. Ingrese al menú Ajustes y verifique que WIRELESS HR esté “ON”(ENCENDIDA).

2. Hay un contacto deficiente entre la banda de control de frecuencia cardíacacon telemetría y la piel.

3. Hay interferencia eléctrica entre dispositivos eléctricos y la banda de control de frecuencia cardíaca con telemetría desde luces fluorescentes,electrodomésticos, etc. Mueva la bicicleta para ejercicio Lifecycle a unaubicación diferente o aleje los dispositivos eléctricos de la bicicleta paraejercicio Lifecycle.

4. La batería de la Banda de control de frecuencia cardíaca con telemetríadebe ser reemplazada. La batería es una CR2032 (3 V).

Page 20: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

19

Problema Causa/Solución

Se muestra “OFF” (APAGADO) en laventana LEVEL (NIVEL) de la consola.

Apague la unidad y luego vuelva a encenderla.

Si apagar y encender el producto no funcionó, hay un problema con el sistema deresistencia. Comuníquese con el Servicio de asistencia al cliente para recibirasistencia.

Los sensores de frecuencia cardíaca decontacto no leen mi frecuencia cardíacaadecuadamente.

Asegúrese de sujetar los sensores firmemente y no mueva las manos. Si lafrecuencia cardíaca parece ser sustancialmente más alta o más baja de lo esperado,quite las manos de los sensores hasta que la frecuencia cardíaca desaparezca.

Sugerencias para la frecuencia cardíaca de contacto:1. Séquese las manos para evitar resbalarse en los sensores.2. Aplique las manos a los cuatro sensores (dos en cada mano).3. Sujete los sensores firmemente.4. Aplique presión constante a los sensores.5. Es posible que demore más en mostrar la frecuencia cardíaca.

Nota: Los sensores de pulso manual de frecuencia cardíaca proporcionan unvalor aproximado de la misma. No son dispositivos médicos y no se debenutilizar para ningún uso médico.

El asiento de la bicicleta y el poste parecenestar flojos.

Asegúrese de apretar la perilla de ajuste del asiento después de ajustar la altura delasiento.

El iPod no se reconoció.

Nota: Únicamente se aplica a la consolade progreso.

Esto se muestra si su versión del reproductor iPod no es admitida por la bicicleta.

También se puede mostrar si el conector de la bicicleta o del iPod están dañados.

El iPod no se carga mientras está enmodo de Ahorro de energía.Nota: Únicamente se aplica a la consolade progreso.

Su iPod no se cargará si la bicicleta entra en modo de Ahorro de energía. Esto esnormal.

El mensaje ”Low Battery” (batería baja) semuestra en la consola.

Nota: Únicamente se aplica a la consolade progreso.

La consola tiene una batería interna que mantiene el reloj de tiempo real en funcionamiento si la bicicleta está desconectada. Este reloj de tiempo real sólo senecesita si utiliza el sitio web ”Entrenador virtual” de Life Fitness. No necesitareemplazar la batería si no utiliza el sitio web. Comuníquese con el Servicio al clientepara obtener orientación sobre cómo cambiar la batería. La batería es una CR1632(3 V).

Cuando intento guardar la rutina en eldispositivo USB , recibo el siguientemensaje: UNABLE TO SAVE SEE MANUAL(NO PUEDE GUARDAR. VER MANUAL).Nota: Únicamente se aplica a la consolade progreso.

La consola tal vez no reconoció el dispositivo USB. Intente desconectar el dispositivoUSB y volver a conectarlo.

Es posible que el dispositivo USB esté lleno.

El dispositivo USB puede no ser compatible con el producto.

Intente utilizar un dispositivo diferente.

Page 21: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

20

6.2 CONSEJOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

La bicicleta Lifecycle de Life Fitness cuenta con el respaldo de la excelencia y la confiabilidad de la ingeniería de Life Fitness y es uno delos equipos de ejercicios más resistentes y libres de problemas del mercado actual.

Nota: La seguridad puede mantenerse sólo si se examina el equipo periódicamente para comprobar si presenta daños o desgaste.No use el producto hasta que se reparen o reemplacen las piezas defectuosas. Preste especial atención a las piezas susceptibles dedesgaste, como se indica a continuación.

Las siguientes sugerencias de mantenimiento preventivo mantendrán el funcionamiento de su bicicleta para ejercicio Life Fitness en sumáximo rendimiento:

• Coloque la bicicleta Life Fitness en un lugar seco.

• Mantenga las bandas de los pedales ajustadas de manera segura cuando use la bicicleta.

• Limpie la superficie superior de los pedales regularmente.

• Mantenga la consola de visualización libre de huellas digitales y acumulación de sal causada por el sudor.

• Limpie periódicamente la consola de información y todas las superficies exteriores con un limpiador aprobado o compatible(ver Limpiadores aprobados de Life Fitness) y un paño de algodón suave.

• Las uñas largas pueden dañar o rayar la superficie de la consola; use la yema de los dedos para presionar los botones deselección en la consola.

• Limpie el alojamiento minuciosamente con regularidad.

LIMPIADORES APROBADOS POR LIFE FITNESS

Los expertos de confianza de Life Fitness han elegido dos productos: PureGreen 24 y Gym Wipes. Ambos limpiadores quitarán la suciedady el sudor del equipo de forma segura y eficaz. PureGreen 24 y la fórmula antibacterial de Gym Wipes son desinfectantes que resultan efi-caces contra el SARM y el H1N1.

PureGreen 24 está disponible en un cómodo aerosol. Aplique el aerosol a un paño de microfibra y limpie el equipo. Use PureGreen 24 enel equipo al menos por dos minutos para efectuar una desinfección general y por 10 minutos, para el control de hongos y virus. Gym Wipesson toallas prehumedecidas grandes y duraderas, que se pueden usar en el equipo antes y después de las rutinas. Úselas en el equipo almenos por 2 minutos para lograr una desinfección general.

Para solicitar estos limpiadores, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Life Fitness. Llame al +1-800-351-3737 ((+34) 93.672.4660) o envíe un correo electrónico a [email protected]([email protected]).

LIMPIADORES COMPATIBLES CON LIFE FITNESS

También es posible usar jabón neutro y agua o un limpiador no abrasivo para limpiar las pantallas y todas las superficies exteriores. Usesólo un paño de algodón suave. Aplique el limpiador al paño de algodón antes de limpiar. NO utilice amoníaco ni limpiadores a base deácido. NO utilice limpiadores abrasivos. NO use toallas de papel. NO aplique limpiadores directamente a las superficies del equipo.

Page 22: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

21

6.3 CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

6.4 CÓMO OBTENER SERVICIO DE MANTENIMIENTO

1. Comuníquese con su distribuidor o con el Servicio de atención al cliente de Life Fitness al +1-800-351-3737 ((+34) 93.672.4660).

2. Compruebe el problema y examine las instrucciones de funcionamiento y la tabla de resolución de problemas.

3. Localice y anote el número de serie de la unidad. La placa con el número de serie está en el frente del estabilizador, debajo delrecubrimiento. También debe contar con los datos del comprobante de la compra.

PIEZA SEMANALMENTE MENSUALMENTE CADA DOS AÑOS

Cubierta de la consola Limpieza Inspección

Soportes para botellas Limpieza Inspección

Pernos de montaje de la consola Inspección

Estructura Limpieza Inspección

Cubiertas de plástico Limpieza Inspección Inspección

Sensores Lifepulse Limpiar/Inspeccionar

Pedales y bandas Limpieza Inspección

Page 23: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

22

7 ESPECIFICACIONES

BICICLETAS VERTICAL PARA EJERCICIO C1/C3 LIFECYCLE® DE LIFE FITNESS

Uso previsto: Hogar

Peso máximo del usuario: 300 libras /136 kg. (C1)400 lbs /181 kg. (C3)

Tamaño de los pedales: 11,5 cm/4.5 pulg.

Tipo de transmisión: transmisión con banda múltiple en V

Requisitos del suministro eléctrico: 120 voltios (EE. UU), 220 voltios (Europa), 240+ voltios (Australia)Nota: La C3 puede autoalimentarse con la consola Go.

Accesorios: Soporte para botella y soporte de lectura (C1)Dos bandejas de accesorios y soporte de lectura (C3)

Sistema de resistencia: Corriente de Foucault (C1)Generador (C3)Nota: Los dos sistemas de resistencia son independientes de la velocidad.

Dimensiones montada C1 C3Largo 104 cm/42 pulg. 114 cm/45 pulg.

Ancho 60 cm/23.5 pulg. 69 cm/27.2 pulg.

Altura 142 cm/56 pulg. 142 cm/56 pulg.

Peso 52,6 kg / 116 lbs. 51 kg / 112.8 lbs.

Dimensiones para el envío C1 C3

Largo 114 cm / 44.88 pulg. 114 cm / 44.88 pulg.

Ancho 45,5 cm/17.91 pulg. 45,5 cm/17.91 pulg.

Altura 76 cm/29.92 pulg. 76 cm/29.92 pulg.

Peso 59,9 kg / 132 lbs. 59,9 kg / 132 lbs.

Page 24: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

8 INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA

COBERTURA DE LA GARANTÍA:

Se garantiza que este artículo de consumo Life Fitness (el “Producto”) no tiene ningún defecto de material ni de mano de obra.

BENEFICIARIO DE LA GARANTÍA:

El comprador original o cualquier persona que reciba un Producto recién comprado como regalo del comprador original. La garantíase anulará en las subsiguientes transferencias.

DURACIÓN DE LA GARANTÍA:

Residencial: La mano de obra y todos los componentes eléctricos y mecánicos están cubiertos, después de la fecha de compra,como se indica en el cuadro que se encuentra más arriba.

No residencial: garantía nula (este Producto está diseñado solamente para uso residencial).

PAGO DEL ENVÍO Y EL SEGURO DE SERVICIO:

Si debe devolverse el Producto o alguna pieza cubierta por la garantía a las instalaciones de servicio para su reparación, Life Fitnesspagará todos los gastos de envío y seguro durante el período de la garantía (sólo dentro de los Estados Unidos). El comprador seráresponsable de los cargos de envío y seguro una vez que la garantía haya caducado.

MEDIDAS DE LA EMPRESA PARA CORREGIR LOS DEFECTOS CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:

Podremos optar entre enviarle cualquier elemento o componente nuevo o reconstruido, y reemplazar el Producto. Estos repuestostienen garantía durante el resto del período original de la garantía.

CONCEPTOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:

No quedan cubiertos daños ni fallas causados por un servicio no autorizado, mal uso, accidente, negligencia, instalación o montajeincorrectos, escombros procedentes de cualquier actividad de construcción en el entorno del Producto, óxido o corrosión como resultado de la ubicación del Producto, alteraciones o modificaciones sin nuestra autorización por escrito o por no utilizar, manipular ymantener el Producto como se indica en el manual del usuario (“Manual”). Todos los términos de esta garantía son nulos si esteProducto se saca de los límites continentales de los Estados Unidos de América (excepto Alaska, Hawai y Canadá), con lo cualquedarán sometidos a las condiciones estipuladas por el representante local autorizado de Life Fitness.

OBLIGACIONES DEL COMPRADOR:

Guarde el comprobante de la compra. Utilice, maneje y mantenga el Producto como se especifica en el Manual; comunique al lugarde compra cualquier defecto dentro de los 10 días siguientes a su detección; cuando se le indique, devuelva las piezas defectuosaspara su sustitución o, si fuera necesario, devuelva todo el producto para su reparación. Life Fitness se reserva el derecho de decidirsi un producto puede devolverse para su reparación.

MANUAL DEL USUARIO:

Es MUY IMPORTANTE QUE LEA EL MANUAL antes de utilizar el producto. No olvide cumplir los requisitos de mantenimiento periódico especificados en el Manual, para garantizar el funcionamiento correcto y su permanente satisfacción con el producto.

REGISTRO DEL PRODUCTO:

Regístrese en la página www.lifefitness.com/home/product-registration.html. Nuestra recepción garantiza que su nombre, dirección y fecha de compra estén archivados como propietario registrado del Producto. Ser un propietario registrado garantiza lacobertura en caso de que pierda su comprobante de compra. Conserve siempre el comprobante de la compra; por ejemplo, la factura o el recibo.

23

Modelo De por vida limitada 3 años 1 año

Base de laLifecycle

vertical C1/C3Estructura

Piezas eléctricas ypiezas mecánicas

Mano de obra

Page 25: Manual de usuario Life Fitness C1 & C3

OBTENCIÓN DE PIEZAS Y SERVICIO:

Consulte la página uno de este manual para ver la información de contacto de su servicio local. Mencione su nombre, dirección ynúmero de serie del Producto (las consolas y las estructuras pueden tener números de serie separados). Se le informará cómo obtenerun repuesto,o, si es necesario, se acordará el servicio donde se encuentre su Producto.

GARANTÍA EXCLUSIVA:

ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FINDETERMINADO, ASÍ COMO OTRAS OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES POR NUESTRA PARTE. No asumimos niautorizamos a ninguna persona a que asuma en nuestro nombre, cualquier otra obligación o responsabilidad en relación con la ventade este producto. En ningún caso seremos responsables, en virtud de esta garantía o de otro modo, de cualquier daño a personas opropiedades, incluida la pérdida de lucro o ahorros, por cualquier daño especial, indirecto, secundario, incidental o consecuente decualquier naturaleza, provocado por el uso o por la imposibilidad de uso de este producto. Dado que algunos Estados no permiten laexclusión o limitación de garantías implícitas o de responsabilidad de daños incidentales o consecuentes, es posible que las limitacioneso exclusiones anteriores no se apliquen a su caso. Las garantías fuera de los Estados Unidos pueden variar. Comuníquese con LifeFitness para obtener detalles.

CAMBIOS NO AUTORIZADOS EN LA GARANTÍA:

Nadie está autorizado a cambiar, modificar o ampliar los términos de esta garantía limitada.

EFECTOS DE LA LEGISLACIÓN ESTATAL:

Esta garantía otorga derechos legales específicos al usuario, que puede tener otros derechos en función del Estado en que resida.

24