102
www.wackerneuson.com 0620121 110 09.2009 Light Towers Beleuchtungsanlagen Torres de Iluminación Tours d'eclairage LTN 6L Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Manual de Repuestos LTN 6 L

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Repuestos LTN 6 L

www.wackerneuson.com

0620121 110

09.2009

Light TowersBeleuchtungsanlagenTorres de Iluminación

Tours d'eclairage

LTN 6L

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

Page 2: Manual de Repuestos LTN 6 L
Page 3: Manual de Repuestos LTN 6 L

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

LTN 6L NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0620121 - 110 3

Page 4: Manual de Repuestos LTN 6 L

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente LTN 6L

Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

4 0620121 - 110

Page 5: Manual de Repuestos LTN 6 L

Tower Coiled Cord RoutingAufgewickelte TurmkabelverlegungDisposición de cable de la torreItinéraire du câble de la tour

8

Manual WinchHandhebewindeSistema de cabrestante manualTreuil manuel

10

Tower cpl./Connection BoxTurm kpl./AnschlusskastenTorre compl./Caja de conectorTour compl./Boîte de connecteur

12

Light cpl.BeleuchtungseinrichtungArtefactos compl.Projecteurs compl.

16

Tower Cradle BracketsSattelbefestigungskonsolenMénsulas de horquilla de la torreConsoles de berceau de la tour

20

Enclosure PanelsGehäuseblechtafelnPaneles de la cubiertaTableaux de l'enceinte

24

Control PanelSchalttafelTablero de MandoTableau de Commande

28

Control Box/BatteryKontrollkasten/BatterieCaja de control/BateríaBoîtier de commande/Batterie

30

Fuel Tank/EngineKraftstofftank/MotorTanque de Combustible/MotorRéservoir de Carburant/Moteur

32

Generator/Engine Support/Exhaust PipeGenerator/Motorbefestigung/AuspuffrohrGenerador/Montaje del Motor/Caño de EscapeGénérateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement

36

Generator cpl.Generator kpl.Conjunto generadorGénérateur compl.

38

HitchAnhänger-ÖseEngancheAttelage

40

Ballast cpl.Ballast kpl.Balastro compl.Matériau de ballast compl.

42

Front Jack/Wheel KitVorderwagenheber/RadsatzGato delantero/Juego de ruedaCric avant/Jeu de roue

44

LTN 6L Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0620121 - 110 5

Page 6: Manual de Repuestos LTN 6 L

Wiring Harness/Control PanelKabelbaum/SchalttafelConjunto de Cables/Tablero de MandoHarnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande

46

Wiring Harness-HitchKabelbaum der Anhänger-ÖseConjunto de cables de engancheHarnais de câbles électriques d'attelage

48

Wire-GroundErdungsdrahtAlambre a tierraFil de masse

50

Wiring cpl., TrailerVerdrahtung kpl. für AnhängerCables compl. de remolqueCâblage compl. de remorque

52

LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants

54

Engine-LombardiniLombardini-MotorMotor LombardiniMoteur Lombardini

57

Engine-LombardiniLombardini-MotorMotor LombardiniMoteur Lombardini

58

Intake/ExhaustEinlass/AuspuffAdmisión/EscapeAdmission/Échappement

60

Piston/Connecting RodKolben/PleuelPistón/BielaPiston/Bielle

62

Crankshaft/FlywheelKurbelwelle/SchwungradCigueñal/VolanteVilebrequin/Volant

64

Timing/Speed GovernorReglerRegulación del Encendido/VelocidadRégulateur

66

Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.Cárter compl.Carter compl.

70

Fuel SystemKraftstoffsystemSistema de CombustibleSystème d'Essence

74

Radiator cpl.Kühler kpl.Radiador compl.Radiateur compl.

80

Table of ContentsInhaltsverzeichnis LTN 6L

IndiceTable des matières

6 0620121 - 110

Page 7: Manual de Repuestos LTN 6 L

Lubrication SystemSchmierungLubricaciónLubrification

86

ControlsControlsControlsControls

90

Cylinder HeadZylinderkopfCulataCulasse

92

Electrical ComponentsElektrische BestandteilePiezas EléctricasParties Constituanates Électriques

96

Maintenance KitWartungssatzJuego de reparaciónJeu d'entretien

100

LTN 6L Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0620121 - 110 7

Page 8: Manual de Repuestos LTN 6 L

Tower Coiled Cord RoutingAufgewickelte Turmkabelverlegung LTN 6L

Disposición de cable de la torreItinéraire du câble de la tour

8 0620121 - 110

Page 9: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

375 0165167 1 CordKabel

CableCordon

575 0177643 1 Wire loomIsolierrohr

Conducto fibroso flexibleGaine isolante

585

LTN 6L Tower Coiled Cord RoutingAufgewickelte Turmkabelverlegung

Disposición de cable de la torreItinéraire du câble de la tour

0620121 - 110 9

Page 10: Manual de Repuestos LTN 6 L

Manual WinchHandhebewinde LTN 6L

Sistema de cabrestante manualTreuil manuel

10 0620121 - 110

Page 11: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

301 0165150 1 BracketKonsole

SoporteSupport

302 0165151 1 TubeRohr

TuboTube

310 0173475 1 BracketKonsole

SoporteSupport

311 0165155 2 Winch-manualHandhebewinde

Sistema de cabrestante manualTreuil manuel

312 0165156 1 PulleyScheibe

PoleaPoulie

3in

313 0165157 1 Outer cable casingÄussere Umhüllung

Envoltura exteriorGaine extérieure

315 0165159 1 CableKabel

CableCâble

334 0175034 1 U-BoltU-Bolzen

Perno forma UBoulon U

341 0165163 1 KnobGriff

EmpuñaduraPoignée

702 0153123 2 Clevis pinBolzen-Lastöse

Pasador de horquillaVis à oeillet

1/2 x 1-1/2in

717 0116751 2 Cotter pinSicherungssplint

Clavija hendidaGoupille fendue

1/8 x 1-1/2in

722 0174971 1 Spring latchSchnappverschluss

Cerradura de resorteCouvercle de houssette

815 0011368 1 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M6 x 35

10Nm/7ft.lbs

817 0011470 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 20

10Nm/7ft.lbs

832 0116164 10 ScrewSchraube

TornilloVis

M10 x 25

851 0010368 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M6

853 0010365 8 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M10

859 0017088 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M20

867 0155242 2 Hex nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou six-pans

3/8-16

24Nm/17ft.lbs

871 0177344 10 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

J12

879 0010620 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B13

881 0010616 3 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B21

LTN 6L Manual WinchHandhebewinde

Sistema de cabrestante manualTreuil manuel

0620121 - 110 11

Page 12: Manual de Repuestos LTN 6 L

Tower cpl./Connection BoxTurm kpl./Anschlusskasten LTN 6L

Torre compl./Caja de conectorTour compl./Boîte de connecteur

12 0620121 - 110

Page 13: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

180 0177126 2 Red reflectorRoter Reflektor

Reflector rojoRéflecteur rouge

2,75 x 1,75in

302 0165151 1 TubeRohr

TuboTube

303 0165152 1 TubeRohr

TuboTube

304 0165153 1 TubeRohr

TuboTube

305 0165154 1 TubeRohr

TuboTube

312 0165156 2 PulleyScheibe

PoleaPoulie

3in

313 0165157 1 Outer cable casingÄussere Umhüllung

Envoltura exteriorGaine extérieure

314 0165158 1 Inner cableInneres Kabel

Cable interiorCâble intérieur

331 0165160 3 GuideFührung

GuíaGuide

332 0165161 4 GuideFührung

GuíaGuide

333 0165162 1 GuideFührung

GuíaGuide

351 0165165 4 Light cpl.Beleuchtungseinrichtung

Artefactos compl.Projecteurs compl.

361 0165166 1 Light junction boxAnschlußkasten

Caja de distribuciónBoîte d'accouplement S22

362 0172345 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

381 0165312 2 PlugStopfen

TapónBouchon

382 0173400 1 Wire terminalAnschlußklemme

TerminalBorne d'attache

615 0177082 2 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

1/2in

702 0153123 2 Clevis pinBolzen-Lastöse

Pasador de horquillaVis à oeillet

1/2 x 1-1/2in

717 0116751 2 Cotter pinSicherungssplint

Clavija hendidaGoupille fendue

1/8 x 1-1/2in

741 0165222 1 Cord gripZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

3/4in NPT

742 0165223 4 Cord gripZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

1/2in NPT

745 0176419 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

3/4in

797 0028949 2 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M6 x 16

16Nm/11ft.lbs

806 0165226 8 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 10

815 0011368 2 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M6 x 35

LTN 6L Tower cpl./Connection BoxTurm kpl./Anschlusskasten

Torre compl./Caja de conectorTour compl./Boîte de connecteur

0620121 - 110 13

Page 14: Manual de Repuestos LTN 6 L

Tower cpl./Connection BoxTurm kpl./Anschlusskasten LTN 6L

Torre compl./Caja de conectorTour compl./Boîte de connecteur

14 0620121 - 110

Page 15: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

822 0012362 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M8 x 20

24Nm/17ft.lbs

824 0172925 2 Socket head screwZylinderschraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux

M8 x 20

16Nm/11ft.lbs

833 0011439 1 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M10 x 30

842 0011382 2 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M16 x 90

83Nm/61ft.lbs

851 0010368 3 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M6

852 0010367 4 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

856 0013496 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M16

857 0172920 4 Hexagon lock nutSechsicherungsmutter

Contratuerca hexagonalContre-écrou hexagonal

M18

858 0010883 1 Hex nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou six-pans

M10

48Nm/35ft.lbs

877 0010622 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4

879 0010620 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B13

880 0010618 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B17

888 0176448 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

LTN 6L Tower cpl./Connection BoxTurm kpl./Anschlusskasten

Torre compl./Caja de conectorTour compl./Boîte de connecteur

0620121 - 110 15

Page 16: Manual de Repuestos LTN 6 L

Light cpl.Beleuchtungseinrichtung LTN 6L

Artefactos compl.Projecteurs compl.

16 0620121 - 110

Page 17: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0179039 1 ReflectorReflektor

ReflectorRéflecteur

2 0179040 1 LensLinse

LentesLentille

3 0179041 1 GasketDichtung

JuntaJoint

4 0179042 2 RingRing

AnilloAnneau

5 0179043 1 HeatshieldWärmeschutz

Protección calorifugaProtecteur thermique

6 0179044 1 SetSatz

JuegoJeu

7 0179045 2 GasketDichtung

JuntaJoint

8 0179046 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

9 0179047 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

10 0179048 1 YokeGabel

HorquillaExtrémité à chape

11 0179049 1 KnobGriff

EmpuñaduraPoignée

12 0179050 1 LightLampe

LámparaLampe

13 0179051 1 SocketSockel

TomacorrienteDouille

14 0179052 1 BracketKonsole

SoporteSupport

15 0160191 1 LightLampe

LámparaLampe

16 0179053 1 CableKabel

CableCâble

17 0165223 1 Cord gripZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

1/2in NPT

18 0179054 1 Junction boxAbzweigkasten

Caja de distribuciónBoîte de tirage

19 0179055 4 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

20 0179056 2 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

21 0179057 8 ScrewSchraube

TornilloVis

22 0179058 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M5 x 20

23 0179059 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M5 x 30

24 0179060 8 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

M4

25 0179061 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

LTN 6L Light cpl.Beleuchtungseinrichtung

Artefactos compl.Projecteurs compl.

0620121 - 110 17

Page 18: Manual de Repuestos LTN 6 L

Light cpl.Beleuchtungseinrichtung LTN 6L

Artefactos compl.Projecteurs compl.

18 0620121 - 110

Page 19: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0179062 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

27 0179063 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

28 0179064 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

29 0179065 1 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

M12

30 0179066 8 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M5

31 0180626 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M5 x 35

351 0165165 1 Light cpl.Beleuchtungseinrichtung

Artefactos compl.Projecteurs compl.

LTN 6L Light cpl.Beleuchtungseinrichtung

Artefactos compl.Projecteurs compl.

0620121 - 110 19

Page 20: Manual de Repuestos LTN 6 L

Tower Cradle BracketsSattelbefestigungskonsolen LTN 6L

Ménsulas de horquilla de la torreConsoles de berceau de la tour

20 0620121 - 110

Page 21: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

102 0173809 1 BracketKonsole

SoporteSupport

115 0171002 1 BracketKonsole

SoporteSupport

116 0171702 1 MountKonsole

MénsulaSupport

117 0175292 2 DuctLuftleitblech

Conducto de aireCanal d'air

181 0165131 2 Tail lightSchlußleuchte

Luz traseraFeu arrière

184 0164582 1 License plate lightKennzeichenleuchte

Lámpara de la placa de la matrículaFeu éclaire-plaque

568 0083116 2 TerminalAnschlußklemme

Terminal de conexiónBorne d'attache

650 0172926 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

651 0171601 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

711 0165225 1 Hitch pinDeichselbolzen

Pasador de engancheBarre d'attelage

1/2 x 6-1/2in

712 0172024 1 Clevis pinBolzen-Lastöse

Pasador de horquillaVis à oeillet

718 0116768 2 Cotter pinSicherungssplint

Clavija hendidaGoupille fendue

3/16 x 2in

723 0165118 1 Locking pinLocking pin

Locking pinLocking pin

799 0110405 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M4 x 14

808 0011476 1 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M5 x 16

6Nm/4ft.lbs

811 0012357 6 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M6 x 12

2Nm/1ft.lbs

818 0029116 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 1 x 20

16Nm/11ft.lbs

822 0012362 3 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M8 x 20

35Nm/25ft.lbs

831 0164061 4 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M10 x 16

58Nm/42ft.lbs

850 0010369 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M5

852 0010367 3 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

854 0010366 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M12

48Nm/35ft.lbs

865 0010370 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M4

866 0088190 6 Clip nutKlemmutter

SujetadorAgrafe

M6

876 0010624 6 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B6,4

LTN 6L Tower Cradle BracketsSattelbefestigungskonsolen

Ménsulas de horquilla de la torreConsoles de berceau de la tour

0620121 - 110 21

Page 22: Manual de Repuestos LTN 6 L

Tower Cradle BracketsSattelbefestigungskonsolen LTN 6L

Ménsulas de horquilla de la torreConsoles de berceau de la tour

22 0620121 - 110

Page 23: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

877 0010622 3 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4

879 0010620 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B13

887 0025641 2 Flat steel washerScheibe

ArandelaRondelle

1in

LTN 6L Tower Cradle BracketsSattelbefestigungskonsolen

Ménsulas de horquilla de la torreConsoles de berceau de la tour

0620121 - 110 23

Page 24: Manual de Repuestos LTN 6 L

Enclosure PanelsGehäuseblechtafeln LTN 6L

Paneles de la cubiertaTableaux de l'enceinte

24 0620121 - 110

Page 25: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

111 0165113 1 BracketKonsole

SoporteSupport

112 0165119 1 SpringFeder

ResorteRessort

113 0165114 1 Lifting bracketHebebügel

Ménsula alzadoraSupport de relèvement

276 0176446 1 PlugStopfen

TapónBouchon

1,38in

401 0165195 1 Left door cpl.Tür kpl., links

Puerta izquierda compl.Porte à gauche compl.

402 0165196 1 Right door cpl.Tür kpl., rechts

Puerta derecha compl.Porte à droite compl.

403 0174964 4 HandleHandgriff

ManijaPoignée

404 0165197 6 HingeScharnier

BisagraCharnière

405 0177624 2 RodStange

VarillaTringle

406 0174965 4 CamNocken

LevaCame

571 0165205 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

572 0172860 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

620 0176397 1 GasketDichtung

JuntaJoint

621 0176104 1 GasketDichtung

JuntaJoint

623 0177664 1 GasketDichtung

JuntaJoint

624 0177663 1 GasketDichtung

JuntaJoint

701 0177108 2 Retaining clipHalteclip

Presilla de retenciónClé de serrage

3/8in

741 0165222 1 Cord gripZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

3/4in NPT

745 0176419 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

3/4in

808 0011476 6 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M5 x 16

5Nm/3ft.lbs

809 0176154 8 Flat head screwSenkschraube

Tornillo de cabeza perdidaVis à tête conique

M5 x 30

5Nm/3ft.lbs

814 0021563 12 Flat head screwSenkschraube

Tornillo de cabeza perdidaVis à tête conique

M8 x 20

821 0157021 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 14

35Nm/25ft.lbs

831 0164061 2 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M10 x 16

58Nm/42ft.lbs

832 0116164 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M10 x 25

58Nm/42ft.lbs

LTN 6L Enclosure PanelsGehäuseblechtafeln

Paneles de la cubiertaTableaux de l'enceinte

0620121 - 110 25

Page 26: Manual de Repuestos LTN 6 L

Enclosure PanelsGehäuseblechtafeln LTN 6L

Paneles de la cubiertaTableaux de l'enceinte

26 0620121 - 110

Page 27: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

850 0010369 8 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M5

852 0010367 8 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

24Nm/17ft.lbs

870 0177109 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

7,90 x 31,80 x3,81

873 0177343 6 Serrated lockwasherZahnscheibe

Arandela estriadaRondelle à éventail

M5

874 0010372 8 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B5,3

886 0010374 8 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4

LTN 6L Enclosure PanelsGehäuseblechtafeln

Paneles de la cubiertaTableaux de l'enceinte

0620121 - 110 27

Page 28: Manual de Repuestos LTN 6 L

Control PanelSchalttafel LTN 6L

Tablero de MandoTableau de Commande

28 0620121 - 110

Page 29: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

501 0165298 1 Control panelSchalttafel

Tablero de mandoTableau de commande

502 0172335 1 Circuit breakerUnterbrecher

Interruptor de circuitoCoupe-circuit

25A

503 0172337 2 BreakerUnterbrecher

InterruptorDisjoncteur

30A

504 0172339 1 Outlet breakerUnterbrecher

InterruptorDisjoncteur

16A, 240V

511 0110358 1 Receptacle (socket)Steckdose

TomacorrientePrise de courant

230V/16A/IP44

515 0117280 1 Hour meterStundenzähler

HorometroCompteur horaire

520 0159630 1 PlugStopfen

TapónBouchon

521 0159631 1 PlugStopfen

TapónBouchon

799 0110405 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M4 x 14

2Nm/1ft.lbs

816 0177093 8 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M6 x 16

865 0010370 4 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M4

LTN 6L Control PanelSchalttafel

Tablero de MandoTableau de Commande

0620121 - 110 29

Page 30: Manual de Repuestos LTN 6 L

Control Box/BatteryKontrollkasten/Batterie LTN 6L

Caja de control/BateríaBoîtier de commande/Batterie

30 0620121 - 110

Page 31: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

421 0175322 1 Control boxSchaltkasten

Caja de controlBoîtier des commandes

501 0165298 1 Control panelSchalttafel

Tablero de mandoTableau de commande

541 0153758 1 Battery-wetNasse Batterie

Batería húmedaBatterie à l'eau

4in

542 0176457 1 Negative battery cableMinusbatteriekabel

Cable negativo de bateríaCâble négatif de batterie

26in

543 0176456 1 Positive battery cablePlusbatteriekabel

Cable positivo de bateríaCâble positif de batterie

40in

546 0176345 1 Battery bracketBatteriestütze

Soporte de bateríaSupport de batterie

547 0154319 2 BoltBolzen

PernoBoulon

1/2-20 x 1-1/2in

564 0176461 1 Terminal blockAnschlussblock

Bloque terminalBorne serre-fils

10

807 0011475 2 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M5 x 20

5Nm/3ft.lbs

816 0177093 8 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M6 x 16

2Nm/1ft.lbs

817 0011470 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 20

5Nm/3ft.lbs

821 0157021 3 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 14

24Nm/17ft.lbs

850 0010369 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M5

866 0088190 8 Clip nutKlemmutter

SujetadorAgrafe

M6

875 0010625 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

A5

1051 0163150 1 CapacitorKondensator

CondensadorCondensateur

50Hz

1051 0173813 2 Cable tieKabelbinder

Atadura de cableSerre-câble

LTN 6L Control Box/BatteryKontrollkasten/BatterieCaja de control/Batería

Boîtier de commande/Batterie

0620121 - 110 31

Page 32: Manual de Repuestos LTN 6 L

Fuel Tank/EngineKraftstofftank/Motor LTN 6L

Tanque de Combustible/MotorRéservoir de Carburant/Moteur

32 0620121 - 110

Page 33: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

121 0165120 1 Fuel tankKraftstofftank

Depósito de combustibleRéservoir de carburant

123 0165121 2 BracketKonsole

SoporteSupport

124 0177081 2 PadUnterlage

CojínCoussin

126 0177423 1 PadUnterlage

CojínCoussin

201 0158995 1 Lombardini engineLombardini-Motor

Motor LombardiniMoteur Lombardini

211 0179169 1 Exhaust pipeAuspuffrohr

Tubo de escapeTuyau d''échappement

212 0111081 1 Exhaust clampAuspuffschelle

Abrazadera de escapeAgrafe d'échappement 35Nm/25ft.lbs

251 0157232 2 ShockmountPuffer

AmortiguadorSilentbloc

569 0176164 12 MountKonsole

MénsulaSupport

611 0177644 1 Fuel hoseKraftstoffleitung

Manguera de combustibleTuyau de carburant

1/4in OD x 960

612 0177645 1 Return line hoseRückleitungschlauch

Manguera de retornoTuyau de retour

1/8in OD x 960

613 0028707 4 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

0,21-0,63

775 0111458 12 Cable tieKabelbinder

Atadura de cableSerre-câble

3,6 x 203

821 0157021 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 14

35Nm/25ft.lbs

823 0012361 1 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M8 x 16

35Nm/25ft.lbs

825 0028404 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 20

35Nm/25ft.lbs

827 0155213 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 25

35Nm/25ft.lbs

834 0011322 2 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M10 x 60

48Nm/35ft.lbs

838 0012368 1 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M12 x 20

83Nm/61ft.lbs

852 0010367 4 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

853 0010365 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M10

877 0010622 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4

879 0010620 1 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B13

882 0162258 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

0,40 x 1.75 x0,12

889 0010375 2 Washer-flatUnterlegscheibe

Arandela planaRondelle

B10,5

LTN 6L Fuel Tank/EngineKraftstofftank/Motor

Tanque de Combustible/MotorRéservoir de Carburant/Moteur

0620121 - 110 33

Page 34: Manual de Repuestos LTN 6 L

Fuel Tank/EngineKraftstofftank/Motor LTN 6L

Tanque de Combustible/MotorRéservoir de Carburant/Moteur

34 0620121 - 110

Page 35: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1050 0079235 1 CapKappe

TapaCapuchon

LTN 6L Fuel Tank/EngineKraftstofftank/Motor

Tanque de Combustible/MotorRéservoir de Carburant/Moteur

0620121 - 110 35

Page 36: Manual de Repuestos LTN 6 L

Generator/Engine Support/Exhaust PipeGenerator/Motorbefestigung/Auspuffrohr LTN 6L

Generador/Montaje del Motor/Caño de EscapeGénérateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement

36 0620121 - 110

Page 37: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

201 0158995 1 Lombardini engineLombardini-Motor

Motor LombardiniMoteur Lombardini

202 0179168 1 Engine bracketZylinderkonsole

Soporte del motorSupport de culasse

203 0116940 1 Label sheetAufkleberblatt

Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants

205 0119962 1 FittingVerschraubung

UniónRaccord

No.8

S22

206 0176428 1 Oil drain hoseÖlabflussschlauch

Manguera de drenaje de aceiteFlexible de vidange d'huile

221 0165143 1 Overflow bottleÜberlaufflasche

Botella de reboseBouteille de trop-plein

222 0165144 1 CapKappe

TapaCapuchon

223 0165145 1 BracketKonsole

SoporteSupport

241 0165295 1 Generator cpl.Generator kpl.

Conjunto generadorGénérateur compl.

50Hz

242 0179347 1 Mounting plateAnbauplatte

Placa-montajePlaque-montage

251 0157232 1 ShockmountPuffer

AmortiguadorSilentbloc

548 0152979 1 StrapBand

CorreaRuban

15in

775 0111458 1 Cable tieKabelbinder

Atadura de cableSerre-câble

3,6 x 203

776 0173813 2 Cable tieKabelbinder

Atadura de cableSerre-câble

801 0176100 6 ScrewSchraube

TornilloVis

5/16-18 x 3/4in

21Nm/15ft.lbs

802 0177340 8 ScrewSchraube

TornilloVis

3/8-16 x 1-1/4in

35Nm/25ft.lbs

810 0073164 2 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M6 x 10

16Nm/11ft.lbs

821 0157021 2 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 14

35Nm/25ft.lbs

834 0011322 1 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M10 x 60

49Nm/36ft.lbs

853 0010365 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M10

48Nm/35ft.lbs

872 0177342 6 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

M8

882 0162258 1 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

0,40 x 1.75 x0,12

1052 0157021 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 14

24Nm/17ft.lbs

LTN 6L Generator/Engine Support/Exhaust PipeGenerator/Motorbefestigung/Auspuffrohr

Generador/Montaje del Motor/Caño de EscapeGénérateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement

0620121 - 110 37

Page 38: Manual de Repuestos LTN 6 L

Generator cpl.Generator kpl. LTN 6L

Conjunto generadorGénérateur compl.

38 0620121 - 110

Page 39: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0163150 1 CapacitorKondensator

CondensadorCondensateur

50Hz

3 0163103 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

4 0163148 1 StatorStator

EstatorStator

50Hz

5 0163105 1 BracketKonsole

SoporteSupport

6 0163149 1 Rope cpl.Seil kpl.

Cuerda compl.Corde compl.

50Hz

7 0163107 1 FanGebläserad

VentiladorVentilateur

8 0163108 1 DiodeDiode

DiodoRectificateur

9 0163109 1 BearingLager

RodamientoRoulement

12 0163111 1 Flex plateFlexplatte

Placa flexiblePlaque flexible

13 0163151 1 Guard ringSchutzring

Anillo de protecciónAnneau de garde

50Hz

14 0163113 1 Mounting flangeFlansch

BridaBourrelet d'assemblage

17 0163114 1 BracketKonsole

SoporteSupport

241 0165295 1 Generator cpl.Generator kpl.

Conjunto generadorGénérateur compl.

50Hz

LTN 6L Generator cpl.Generator kpl.

Conjunto generadorGénérateur compl.

0620121 - 110 39

Page 40: Manual de Repuestos LTN 6 L

HitchAnhänger-Öse LTN 6L

EngancheAttelage

40 0620121 - 110

Page 41: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

141 0165123 1 HitchAnhänger-Öse

EngancheAttelage

171 0164599 1 HitchAnhänger-Öse

EngancheAttelage

2in

175 0174684 1 Swivel jackDrehwagenheber

Gato giratorioCric rotatif

2000lb, 10in OD

185 0077653 2 ChainKette

CadenaChaîne

2-1/2ft

187 0176177 1 Wiring harness-hitchKabelbaum der Anhänger-Öse

Conjunto de cables de engancheHarnais de câbles électriques d'attelage

312 0165156 1 PulleyScheibe

PoleaPoulie

3in

702 0153123 1 Clevis pinBolzen-Lastöse

Pasador de horquillaVis à oeillet

1/2 x 1-1/2in

717 0116751 1 Cotter pinSicherungssplint

Clavija hendidaGoupille fendue

1/8 x 1-1/2in

837 0011294 4 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M12 x 100

83Nm/61ft.lbs

843 0173843 3 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M16 x 120

200Nm/147ft.lbs

854 0010366 4 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M12

856 0013496 3 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M16

879 0010620 1 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B13

880 0010618 6 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B17

883 0010376 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

A13

LTN 6L HitchAnhänger-Öse

EngancheAttelage

0620121 - 110 41

Page 42: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ballast cpl.Ballast kpl. LTN 6L

Balastro compl.Matériau de ballast compl.

42 0620121 - 110

Page 43: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

114 0165115 1 BracketKonsole

SoporteSupport

126 0177423 5 PadUnterlage

CojínCoussin

560 0176475 8 StrapBand

CorreaRuban 2Nm/1ft.lbs

561 0165300 4 BallastBallast

BalastroMatériau de ballast

563 0165218 2 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

565 0176460 2 Terminal blockAnschlussblock

Bloque terminalBorne serre-fils

6

566 0173467 2 BracketKonsole

SoporteSupport

570 0176163 4 TerminalAnschlußklemme

Terminal de conexiónBorne d'attache

807 0011475 4 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M5 x 20

5Nm/3ft.lbs

808 0011476 1 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M5 x 16

6Nm/4ft.lbs

821 0157021 16 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 14

35Nm/25ft.lbs

850 0010369 4 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M5

875 0010625 13 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

A5

LTN 6L Ballast cpl.Ballast kpl.

Balastro compl.Matériau de ballast compl.

0620121 - 110 43

Page 44: Manual de Repuestos LTN 6 L

Front Jack/Wheel KitVorderwagenheber/Radsatz LTN 6L

Gato delantero/Juego de ruedaCric avant/Jeu de roue

44 0620121 - 110

Page 45: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

101 0165098 1 SkidPalette

PaletaPalette

114 0165115 1 BracketKonsole

SoporteSupport

146 0178933 1 AxleAchse

EjeEssieu

161 0180505 2 Wheel rimDrehen Sie Rand

Ruede bordePousser le bord

13in

162 0178960 2 FenderKotflügel

GuardafangoGarde-boue

172 0165127 2 TubeRohr

TuboTube

173 0168507 1 Swivel jackDrehwagenheber

Gato giratorioCric rotatif

5000 lb x 10in

174 0168508 2 Swivel jackDrehwagenheber

Gato giratorioCric rotatif

2000 lb x 15in

182 0165132 2 ReflectorReflektor

ReflectorRéflecteur

183 0165133 2 ReflectorReflektor

ReflectorRéflecteur

721 0165130 2 Pin, detentVorsteckstift

PasadorAxe, cran d'arrêt

797 0028949 6 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M6 x 16

16Nm/11ft.lbs

800 0115527 8 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber

M4 x 30

825 0028404 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 20

35Nm/25ft.lbs

831 0164061 3 Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M10 x 16

58Nm/42ft.lbs

852 0010367 4 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

860 0010897 2 Wing nutFlügelmutter

Tuerca de mariposaÉcrou à oreilles

M10

865 0010370 8 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M4

877 0010622 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4

950 0177352 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

1/2-13 x 1-1/2in

115Nm/84ft.lbs

951 0177354 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

1/2in

952 0177353 4 Hexagon lock nutSechsicherungsmutter

Contratuerca hexagonalContre-écrou hexagonal

1/2in-13

LTN 6L Front Jack/Wheel KitVorderwagenheber/Radsatz

Gato delantero/Juego de ruedaCric avant/Jeu de roue

0620121 - 110 45

Page 46: Manual de Repuestos LTN 6 L

Wiring Harness/Control PanelKabelbaum/Schalttafel LTN 6L

Conjunto de Cables/Tablero de MandoHarnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande

46 0620121 - 110

Page 47: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

501 0165298 1 Control panelSchalttafel

Tablero de mandoTableau de commande

502 0172335 1 Circuit breakerUnterbrecher

Interruptor de circuitoCoupe-circuit

25A

503 0172337 2 BreakerUnterbrecher

InterruptorDisjoncteur

30A

504 0172339 1 Outlet breakerUnterbrecher

InterruptorDisjoncteur

16A, 240V

511 0110358 1 Receptacle (socket)Steckdose

TomacorrientePrise de courant

230V/16A/IP44

515 0117280 1 Hour meterStundenzähler

HorometroCompteur horaire

520 0159630 1 PlugStopfen

TapónBouchon

521 0159631 1 PlugStopfen

TapónBouchon

530 0177337 1 Wiring harnessKabelbaum

Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques

531 0165317 1 Wiring harness-instrument panelInstrumententafelkabelbaum

Conjunto de cables de panel deinstrumentosHarnais de fils électriques de tableau debord

564 0176461 1 Terminal blockAnschlussblock

Bloque terminalBorne serre-fils

10

2Nm/1ft.lbs

799 0110405 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M4 x 14

2Nm/1ft.lbs

865 0010370 5 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M4

2Nm/1ft.lbs

LTN 6L Wiring Harness/Control PanelKabelbaum/Schalttafel

Conjunto de Cables/Tablero de MandoHarnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande

0620121 - 110 47

Page 48: Manual de Repuestos LTN 6 L

Wiring Harness-HitchKabelbaum der Anhänger-Öse LTN 6L

Conjunto de cables de engancheHarnais de câbles électriques d'attelage

48 0620121 - 110

Page 49: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

187 0176177 1 Wiring harness-hitchKabelbaum der Anhänger-Öse

Conjunto de cables de engancheHarnais de câbles électriques d'attelage

LTN 6L Wiring Harness-HitchKabelbaum der Anhänger-Öse

Conjunto de cables de engancheHarnais de câbles électriques d'attelage

0620121 - 110 49

Page 50: Manual de Repuestos LTN 6 L

Wire-GroundErdungsdraht LTN 6L

Alambre a tierraFil de masse

50 0620121 - 110

Page 51: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

532 0176094 1 Ground wireErdungsdraht

Alambre a tierraFil de masse

LTN 6L Wire-GroundErdungsdraht

Alambre a tierraFil de masse

0620121 - 110 51

Page 52: Manual de Repuestos LTN 6 L

Wiring cpl., TrailerVerdrahtung kpl. für Anhänger LTN 6L

Cables compl. de remolqueCâblage compl. de remorque

52 0620121 - 110

Page 53: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

186 0165134 1 Wiring cpl., trailerVerdrahtung, kpl., Anhänger

Acopl. de alambre, remolqueCâblage compl., remorque

LTN 6L Wiring cpl., TrailerVerdrahtung kpl. für Anhänger

Cables compl. de remolqueCâblage compl. de remorque

0620121 - 110 53

Page 54: Manual de Repuestos LTN 6 L

LabelsAufkleber LTN 6L

CalcomaniasAutocollants

54 0620121 - 110

Page 55: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

3 0222086 1 Label-Wacker Neuson symbolAufkleber-Wacker Neuson symbol

Calcomanía-Wacker Neuson símboloAutocollant-Wacker Neuson symbole

80 OD

196 0177416 1 Label-diesel fuelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

603 0171202 1 Label-sheet, safetyAufkleberblatt-Sicherheit

Hoja de calcomanias-seguridadFeuille d'autocollants-sécurité

604 0177131 1 Label-sheet, safetyAufkleberblatt-Sicherheit

Hoja de calcomanias-seguridadFeuille d'autocollants-sécurité

605 0177133 1 Label-operationAufkleber-Betrieb

Calcomania-OperaciónAutocollant-Opération

606 0177134 1 Label-instructionsAufkleber - Anleitungen

Calcomanía-instruccionesAutocollant-instructions

LTN 6L LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

0620121 - 110 55

Page 56: Manual de Repuestos LTN 6 L

LTN 6L

56 0620121 - 110

Page 57: Manual de Repuestos LTN 6 L

Engine-LombardiniLombardini-MotorMotor Lombardini

Moteur Lombardini

Page 58: Manual de Repuestos LTN 6 L

Engine-LombardiniLombardini-Motor LTN 6L

Motor LombardiniMoteur Lombardini

58 0620121 - 110

Page 59: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0158995 1 Lombardini engineLombardini-Motor

Motor LombardiniMoteur Lombardini

LTN 6L Engine-LombardiniLombardini-MotorMotor Lombardini

Moteur Lombardini

0620121 - 110 59

Page 60: Manual de Repuestos LTN 6 L

Intake/ExhaustEinlass/Auspuff LTN 6L

Admisión/EscapeAdmission/Échappement

60 0620121 - 110

Page 61: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

3 0159476 3 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 1,25 x 30

5 0159290 3 GasketDichtung

JuntaJoint

7 0082267 6 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

M8 x 55

9 0086331 6 NutMutter

TuercaÉcrou

12 0160356 1 PipeRohr

TuboConduit

13 0086331 2 NutMutter

TuercaÉcrou

15 0159295 1 Exhaust gasketAuspuffdichtung

Junta de escapeJoint d'échappement

16 0160228 2 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

M8 x 22

25 0155678 1 Air cleaner cartridgeLuftfilterpatrone

Cartucho de filtro del aireCartouche du filtre à air

26 0155679 1 Air cleaner coverLuftfilterdeckel

Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à air

28 0160229 1 Union pipeAbflussrohr

Tubo de salidaTube d'écoulement

M10 x 1

29 0155680 1 Clogging indicatorVerstopfungsanzeiger

Indicador de obstrucciónIndicateur de colmatage

30 0084170 6 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 65

31 0155681 1 Air filter support manifoldLuftfilterkonsoleverteiler

Distribuidor de soporte de filtro del aireTubulure du support du filtre à air

32 0160186 1 Intake manifold gasketAnsaugkrümmerdichtung

Junta-distribuidor de admisiónJoint-collecteur d'admission

37 0082213 1 PanelPanel

PanelTableau

45 0155682 1 Exhaust manifoldAuspuffkrümmer

Distribuidor de escapeCollecteur d'échappement

64 0155683 1 Exhaust mufflerAuspufftopf

Silenciador de escapeSilencieux

71 0155684 1 Muffler guardAuspuffschutz

Protector de silenciadorProtecteur de silencieux

LTN 6L Intake/ExhaustEinlass/Auspuff

Admisión/EscapeAdmission/Échappement

0620121 - 110 61

Page 62: Manual de Repuestos LTN 6 L

Piston/Connecting RodKolben/Pleuel LTN 6L

Pistón/BielaPiston/Bielle

62 0620121 - 110

Page 63: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0160383 3 Ring SetRingsatz

Juego de anillosJeu de segments

1 0160384 3 Ring SetRingsatz

Juego de anillosJeu de segments

0,50

1 0160385 3 Ring SetRingsatz

Juego de anillosJeu de segments

1,00

2 0160375 3 Piston SetKolbensatz

Juego-pistónJeu-piston

2 0160376 3 Piston SetKolbensatz

Juego-pistónJeu-piston

0,50

2 0160377 3 Piston SetKolbensatz

Juego-pistónJeu-piston

1,00

3 0160368 3 BushingBuchse

BujeDouille

4 0159444 3 Piston pinKolbenbolzen

Pasador de pistónAxe de piston

5 0159244 6 Retaining clipHalteclip

Presilla de retenciónClé de serrage

6 0155689 3 Big end bushingKurbelwellenlager der Pleuelstangen

Buje de cabeza de la bielaCoussinet de tête de bielle

6 0155690 3 Big end bushingKurbelwellenlager der Pleuelstangen

Buje de cabeza de la bielaCoussinet de tête de bielle

6 0155691 3 Big end bushingKurbelwellenlager der Pleuelstangen

Buje de cabeza de la bielaCoussinet de tête de bielle

7 0160367 3 Connecting rodPleuel

BielaBielle

8 0084175 6 ScrewSchraube

TornilloVis

LTN 6L Piston/Connecting RodKolben/Pleuel

Pistón/BielaPiston/Bielle

0620121 - 110 63

Page 64: Manual de Repuestos LTN 6 L

Crankshaft/FlywheelKurbelwelle/Schwungrad LTN 6L

Cigueñal/VolanteVilebrequin/Volant

64 0620121 - 110

Page 65: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0159260 1 Woodruff keyWoodruffkeil

Chaveta WoodruffClavette Woodruff

3 0159454 3 PlugStopfen

TapónBouchon

5 0155693 1 Crown gearZahnkranz

Corona dentadaCouronne à denture

6 0155694 1 Flywheel cpl.Schwungrad kpl.

Volante compl.Volant compl.

7 0160188 5 BoltBolzen

PernoBoulon

M10 x 35

8 0126935 1 BoltBolzen

PernoBoulon

M6 x 1,5

9 0159356 1 PinStift

PasadorGoupille

10 0159261 1 Square keyPassfeder

ChavetaClavette

8

11 0159357 1 PinStift

PasadorGoupille

12 0160365 1 CrankshaftKurbelwelle

CigueñalVilebrequin

LTN 6L Crankshaft/FlywheelKurbelwelle/Schwungrad

Cigueñal/VolanteVilebrequin/Volant

0620121 - 110 65

Page 66: Manual de Repuestos LTN 6 L

Timing/Speed GovernorRegler LTN 6L

Regulación del Encendido/VelocidadRégulateur

66 0620121 - 110

Page 67: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0155696 1 Rocker arm cpl.Kipphebel kpl.

Balancín compl.Culbuteur compl.

2 0159482 6 ScrewSchraube

TornilloVis

3 0159272 6 NutMutter

TuercaÉcrou

4 0159483 3 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

5 0159275 3 NutMutter

TuercaÉcrou

6 0159249 3 Injector rockerEinspritzkipphebel

Balancín inyectorCulbuteur d'injection

7 0159447 4 Shaft supportKipphebelbolzenkonsole

Soporte del eje de balancínSupport de l'arbre de bascule

8 0159350 4 WasherScheibe

ArandelaRondelle

9 0159274 4 PlugStopfen

TapónBouchon

10 0159333 4 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

12 0159443 1 PinStift

PasadorGoupille

13 0159456 2 PlugStopfen

TapónBouchon

16 0159248 6 Rocker armKipphebel

BalancínCulbuteur

17 0159257 1 SleeveHülse

ManguitoDouille

18 0159279 1 Injector camEinspritznocken

Leva inyectoraCame d'injection

19 0159472 1 ScrewSchraube

TornilloVis

20 0159234 1 Seal-oilÖldichtung

Empaque de aceiteJoint d'huile

21 0159282 1 FlangeFlansch

BridaCollerette

22 0159468 3 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 1 x 20

23 0159338 1 Drive pulley w/keyLosscheibe mit Keil

Rodillo loco con chavetaPoulie folle avec clavette

24 0155697 1 Timing beltSynchronriemen

Correa de sincronizaciónCourroie de synchronisation

25 0159240 1 Lip sealLippendichtung

Retén labialJoint à lèvre

26 0159467 3 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 1 x 16

27 0159265 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

28 0159239 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

LTN 6L Timing/Speed GovernorRegler

Regulación del Encendido/VelocidadRégulateur

0620121 - 110 67

Page 68: Manual de Repuestos LTN 6 L

Timing/Speed GovernorRegler LTN 6L

Regulación del Encendido/VelocidadRégulateur

68 0620121 - 110

Page 69: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

29 0159267 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

30 0159324 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

31 0159478 3 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 1 x 16

32 0155698 1 Speed governorDrehzahlregler

Regulador de velocidadRégulateur de vitesse

34 0159310 1 SleeveHülse

ManguitoDouille

35 0159251 1 SleeveHülse

ManguitoDouille

36 0159269 1 BearingLager

RodamientoRoulement

38 0159481 1 ScrewSchraube

TornilloVis

39 0159349 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

41 0159274 1 PlugStopfen

TapónBouchon

42 0159334 1 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

43 0159344 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

44 0159284 1 PulleyScheibe

PoleaPoulie

45 0160218 1 Rocker arm shaftKipphebelwelle

Eje del balancínArbre du culbuteur

47 0155699 1 CamshaftNockenwelle

Arbol de levasArbre à cames

LTN 6L Timing/Speed GovernorRegler

Regulación del Encendido/VelocidadRégulateur

0620121 - 110 69

Page 70: Manual de Repuestos LTN 6 L

Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl. LTN 6L

Cárter compl.Carter compl.

70 0620121 - 110

Page 71: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0082331 1 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

2 0082184 1 Washer-copperKupferscheibe

Arandela de cobreRondelle en cuivre

3 0159257 2 SleeveHülse

ManguitoDouille

13 0159467 6 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 1 x 16

15 0082363 1 ScrewSchraube

TornilloVis

16 0082335 6 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

17 0159296 1 GasketDichtung

JuntaJoint

18 0160175 1 FlangeFlansch

BridaCollerette

19 0103314 1 Seal-ringDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

20 0159480 8 ScrewSchraube

TornilloVis

21 0159257 8 SleeveHülse

ManguitoDouille

24 0159486 5 Washer-thrustDruckscheibe

Arandela de presiónRondelle de facette

24 0159487 5 Washer-thrustDruckscheibe

Arandela de presiónRondelle de facette

0,10

24 0159488 2 Washer-thrustDruckscheibe

Arandela de presiónRondelle de facette

0,20

25 0159360 2 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

27 0160225 1 Front mountKonsole (vorne)

Ménsula (delantera)Support d'avant

28 0160189 2 BoltBolzen

PernoBoulon

M12 x 1,75 x 25

29 0159288 4 GasketDichtung

JuntaJoint

31 0155702 4 BearingLager

RodamientoRoulement

31 0155704 4 BearingLager

RodamientoRoulement

31 0155703 4 BearingLager

RodamientoRoulement

32 0160226 2 Rear mountKonsole (hinten)

Ménsula (trasera)Support d'arrière

33 0160236 8 WasherScheibe

ArandelaRondelle

36 0160236 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

37 0160190 8 BoltBolzen

PernoBoulon

M8 x 1,25 x 20

LTN 6L Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.

Cárter compl.Carter compl.

0620121 - 110 71

Page 72: Manual de Repuestos LTN 6 L

Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl. LTN 6L

Cárter compl.Carter compl.

72 0620121 - 110

Page 73: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

38 0160366 1 CrankcaseKurbelgehäuse

CárterCarter

LTN 6L Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.

Cárter compl.Carter compl.

0620121 - 110 73

Page 74: Manual de Repuestos LTN 6 L

Fuel SystemKraftstoffsystem LTN 6L

Sistema de CombustibleSystème d'Essence

74 0620121 - 110

Page 75: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

2 0159473 6 ScrewSchraube

TornilloVis

3 0160209 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

4 0063700 2 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

5 0082285 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

6 0084119 2 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

7 0155706 1 Fuel pumpKraftstoffpumpe

Bomba de combustiblePompe à carburant

8 0110759 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

9 0159339 1 Fuel pump rodKraftstoffpumpenstange

Varilla de bomba de combustibleTringle de pompe à essence

152.45 M

10 0159237 6 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

9,25 x 1,78

11 0082140 6 NutMutter

TuercaÉcrou

M8

12 0159332 6 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

13 0082285 6 WasherScheibe

ArandelaRondelle

14 0159246 3 Push rod (valve lifter)Stoßstange

LevantaválvulaPoussoir de soupape

16 0160391 3 Check valveRückschlagventil

Válvula checadoraClapet de non-retour

18 0155707 3 Valve-fuelKraftstoffhahn

Grifo de combustibleRobinet de carburant

20 0160378 3 PlungerPlunger

PlungerPlunger

23 0159317 3 SpringFeder

ResorteRessort

25 0160379 3 Injection pumpEinspritzpumpe

Bomba inyectoraPompe d'injection

27 0160332 3 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

2,00

27 0160333 3 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

1,90

27 0160334 3 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

1,80

27 0160335 3 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

1,70

27 0160336 3 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

1,60

27 0160337 3 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

1,50

27 0160338 3 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

1,40

LTN 6L Fuel SystemKraftstoffsystem

Sistema de CombustibleSystème d'Essence

0620121 - 110 75

Page 76: Manual de Repuestos LTN 6 L

Fuel SystemKraftstoffsystem LTN 6L

Sistema de CombustibleSystème d'Essence

76 0620121 - 110

Page 77: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

27 0160339 3 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

1,30

27 0160340 3 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

1,20

27 0160341 3 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

1,10

27 0160342 3 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

1,00

28 0159313 3 Spring-pressureDruckfeder

Resorte de presiónRessort de pression

29 0159247 3 RodStange

VarillaTringle

30 0159278 3 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

37 0159471 12 ScrewSchraube

TornilloVis

M4 x 12

40 0159318 3 Spark arresterFunkenfänger

ParachispasPare-étincelles

41 0159233 3 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

42 0159286 3 NutMutter

TuercaÉcrou

43 0155710 3 Nozzle jetEinspritzstrahl

Tobera de inyecciónJet d'injection

44 0082105 2 Banjo boltHohlschraube

Perno huecoBoulon creux à filet femelle

45 0082183 2 Seal-ring, copperKupferdichtungsring

Anillo sellador de cobreRondelle à étancher en cuivre

46 0082183 2 Seal-ring, copperKupferdichtungsring

Anillo sellador de cobreRondelle à étancher en cuivre

47 0082105 1 Banjo boltHohlschraube

Perno huecoBoulon creux à filet femelle

49 0155711 1 Valve-fuel shutoffKraftstoffhahn

Grifo de combustibleRobinet

51 0205200 1 Fuel filter cpl.Kraftstofffilter kpl.

Filtro de combustible compl.Filtre à carburant compl.

52 0082183 2 Seal-ring, copperKupferdichtungsring

Anillo sellador de cobreRondelle à étancher en cuivre

53 0082185 2 Washer-copperKupferscheibe

Arandela de cobreRondelle en cuivre

54 0155713 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

55 0155714 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

56 0155715 1 Fuel filter cartridgeKraftstofffilterpatrone

Cartucho del filtro de combustibleCartouche du filtre à carburant

57 0159300 3 Washer-copperKupferscheibe

Arandela de cobreRondelle en cuivre

60 0082185 2 Washer-copperKupferscheibe

Arandela de cobreRondelle en cuivre

LTN 6L Fuel SystemKraftstoffsystem

Sistema de CombustibleSystème d'Essence

0620121 - 110 77

Page 78: Manual de Repuestos LTN 6 L

Fuel SystemKraftstoffsystem LTN 6L

Sistema de CombustibleSystème d'Essence

78 0620121 - 110

Page 79: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

61 0205203 1 Banjo bolt w/check valveHohlschraube mit Rückschlagventil

Perno hueco con válvula checadoraBoulon creux à filet femelle avec clapet denon-retour

62 0159238 3 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

25 x 12 x 1,78

63 0159302 3 GasketDichtung

JuntaJoint

64 0159459 1 PipeRohr

TuboConduit

66 0082100 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M10 x 22

67 0160231 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

68 0160235 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

69 0160346 1 Support bracketUnterstützungskonsole

Ménsula de soporteConsole de support

70 0160363 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 20

71 0159342 1 Hose fittingSchlauchverschraubung

Unión de mangueraRaccord de tuyau

72 0084231 2 ScrewSchraube

TornilloVis

73 0083995 2 Washer-copperKupferscheibe

Arandela de cobreRondelle en cuivre

74 0203362 1 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

75 0205201 1 Fuel hoseKraftstoffleitung

Manguera de combustibleTuyau de carburant

76 0082107 1 Banjo boltHohlschraube

Perno huecoBoulon creux à filet femelle

77 0082185 1 Washer-copperKupferscheibe

Arandela de cobreRondelle en cuivre

LTN 6L Fuel SystemKraftstoffsystem

Sistema de CombustibleSystème d'Essence

0620121 - 110 79

Page 80: Manual de Repuestos LTN 6 L

Radiator cpl.Kühler kpl. LTN 6L

Radiador compl.Radiateur compl.

80 0620121 - 110

Page 81: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

2 0155716 1 BeltguardRiemenschutz

GuardacorreaProtection de courroie

2 0159335 1 BeltguardRiemenschutz

GuardacorreaProtection de courroie

3 0155717 1 Alternator beltLichtmaschinenriemen

Correa del alternadorCourroie de l'alternateur

875

4 0159347 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

5 0159241 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

6 0082135 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

7 0159277 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

8 0082135 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

9 0159241 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

12 0159448 1 BracketKonsole

SoporteSupport

13 0159490 1 BoltBolzen

PernoBoulon

M8 x 1,25 x 90

14 0159346 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

15 0155718 1 PulleyScheibe

PoleaPoulie

16 0160362 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 35

17 0159293 1 GasketDichtung

JuntaJoint

18 0155719 1 Water pump cpl.Wasserpumpe kpl.

Bomba del agua compl.Pompe à eau compl.

19 0159298 1 GasketDichtung

JuntaJoint

24 0084171 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 35

28 0160202 1 Fan flangeGebläseradflansch

Brida del ventiladorCollerette du ventilateur

29 0159266 1 Thermostat coverThermostatdeckel

Tapa del termóstatoCouvercle du thermostat

30 0159232 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

31 0207002 1 Thermostat valveThermostatventil

Válvula de gobierno termostáticoSoupape thermostatique

32 0160372 1 HousingGehäuse

CajaCarter

33 0084169 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 20

34 0159470 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 1 x 60

LTN 6L Radiator cpl.Kühler kpl.

Radiador compl.Radiateur compl.

0620121 - 110 81

Page 82: Manual de Repuestos LTN 6 L

Radiator cpl.Kühler kpl. LTN 6L

Radiador compl.Radiateur compl.

82 0620121 - 110

Page 83: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

35 0159323 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

36 0155722 1 FanGebläserad

VentiladorVentilateur

37 0160362 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 35

38 0159475 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 1 x 40

39 0159337 1 NutMutter

TuercaÉcrou

42 0159469 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 1,25 x 16

44 0159299 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

45 0160387 1 SensorSensoreinheit

Unidad de alertaCapteur

47 0159476 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 1,25 x 30

49 0160200 4 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

52 0155725 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

62 0160350 1 CapKappe

TapaCapuchon

72 0155726 1 Sensor-temperature, glow plugTemperatursensoreinheit der Glühkerze

Unidad de alerta de temperatura del tapónluminosoCapteur de température, bougie depréchauff.

73 0082185 1 Washer-copperKupferscheibe

Arandela de cobreRondelle en cuivre

74 0155727 2 ShockmountPuffer

AmortiguadorSilentbloc

0,25

75 0213454 1 BraceStrebe

ApoyoVentrière

85 0213455 1 ShroudHaube

GuarderaCarénage

86 0155732 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

87 0215728 1 RadiatorKühler

RadiadorRadiateur

89 0160198 2 NutMutter

TuercaÉcrou

M8

90 0082292 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

91 0155728 2 ShockmountPuffer

AmortiguadorSilentbloc

0,30

92 0082292 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

93 0155733 1 BracketKonsole

SoporteSupport

LTN 6L Radiator cpl.Kühler kpl.

Radiador compl.Radiateur compl.

0620121 - 110 83

Page 84: Manual de Repuestos LTN 6 L

Radiator cpl.Kühler kpl. LTN 6L

Radiador compl.Radiateur compl.

84 0620121 - 110

Page 85: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

94 0160353 1 BraceStrebe

ApoyoVentrière

95 0160200 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

96 0160201 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

97 0160355 1 Water pipeWasserrohr

Caño de aguaTube d'eau

98 0213456 1 Fan guardLüfterhaube

GuardaventiladorBague de ventilateur

104 0165574 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

105 0159268 1 PlugStopfen

TapónBouchon

106 0155729 1 Hose/water flangeFlansch-Schlauch/Wasser

Brida-manguera/aguaCollerette-tuyau/eau

107 0207003 1 GasketDichtung

JuntaJoint

108 0213457 4 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber

M6

130 0213463 1 MountKonsole

MénsulaSupport

167 0215693 2 BoltBolzen

PernoBoulon

M8

168 0215741 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M12 x 30

169 0160236 4 WasherScheibe

ArandelaRondelle

170 0215740 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M12 x 20

LTN 6L Radiator cpl.Kühler kpl.

Radiador compl.Radiateur compl.

0620121 - 110 85

Page 86: Manual de Repuestos LTN 6 L

Lubrication SystemSchmierung LTN 6L

LubricaciónLubrification

86 0620121 - 110

Page 87: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0159336 1 PulleyScheibe

PoleaPoulie

2 0155734 1 Lip sealLippendichtung

Retén labialJoint à lèvre

32 x 50 x 6

3 0082184 1 Washer-copperKupferscheibe

Arandela de cobreRondelle en cuivre

4 0159450 1 Oil plugSchraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

5 0159312 1 SpringFeder

ResorteRessort

6 0159330 1 RodStange

VarillaTringle

9 0159478 3 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 1 x 16

11 0160326 1 RotorRotor

RotorRotor

12 0159228 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

14 0159476 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 1,25 x 30

15 0159235 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

17 0084169 6 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 20

18 0155735 1 Oil pump cpl.Ölpumpe kpl.

Bomba de aceite compl.Pompe à huile compl.

19 0160178 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

21 0159566 1 GasketDichtung

JuntaJoint

22 0159565 2 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

24 0159567 18 WasherScheibe

ArandelaRondelle

25 0159253 18 BoltBolzen

PernoBoulon

M6 x 1 x 12

28 0159568 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

29 0159452 2 PlugStopfen

TapónBouchon

M18

30 0159348 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

31 0159253 1 BoltBolzen

PernoBoulon

M6 x 1 x 12

32 0159341 1 Oil filter unionRohrkupplung für Ölfilter

Acoplador de unión para filtro de aceiteRaccord pour filtre d'huile

33 0155736 1 Oil filterÖlfilter

Filtro de aceiteFiltre d'huile

35 0160195 1 Square keyPassfeder

ChavetaClavette

12

LTN 6L Lubrication SystemSchmierungLubricación

Lubrification

0620121 - 110 87

Page 88: Manual de Repuestos LTN 6 L

Lubrication SystemSchmierung LTN 6L

LubricaciónLubrification

88 0620121 - 110

Page 89: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

36 0159291 1 GasketDichtung

JuntaJoint

37 0160389 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

40 0155738 1 Oil panÖlwanne

Colector de aceiteCuvette-carter à huile

42 0155739 1 Tube-dipstickPeilstabverlängerung

Extensión de indicador del nivel de aceiteExtension de réglette-jauge

43 0155740 1 Oil dipstickÖlpeilstab

Indicador del nivel de aceiteRéglette-jauge d'huile

49 0159484 2 Screw-specialSonderschraube

Tornillo para uso especialVis spéciale

LTN 6L Lubrication SystemSchmierungLubricación

Lubrification

0620121 - 110 89

Page 90: Manual de Repuestos LTN 6 L

ControlsControls LTN 6L

ControlsControls

90 0620121 - 110

Page 91: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0159276 1 NutMutter

TuercaÉcrou

2 0083995 1 Washer-copperKupferscheibe

Arandela de cobreRondelle en cuivre

3 0160204 1 NutMutter

TuercaÉcrou

5 0160214 1 LeverHebel

PalancaLevier

8 0160222 2 PlatePlatte

PlacaPlaque

9 0159477 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M3 x 0,5 x 6

11 0159292 1 Washer-copperKupferscheibe

Arandela de cobreRondelle en cuivre

M16 x 20

12 0160386 1 Fuel primerAnlaßeinspritzpumpe

ImprimadorDispositif d'injection au démarrage

14 0082365 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 7

16 0159230 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

19 0159315 1 SpringFeder

ResorteRessort

24 0217832 1 Governor springReglerfeder

Resorte del reguladorRessort régulateur

27 0159321 1 PinStift

PasadorGoupille

30 0159229 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

37 0084131 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 10

38 0159270 1 NutMutter

TuercaÉcrou

39 0083995 1 Washer-copperKupferscheibe

Arandela de cobreRondelle en cuivre

52 0159245 1 LinkageGestänge

VarillajeTringles

54 0160221 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

55 0160220 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

57 0159325 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

58 0155743 1 Governor leverReglerhebel

Palanca del gobernadorLevier régulateur

LTN 6L ControlsControlsControlsControls

0620121 - 110 91

Page 92: Manual de Repuestos LTN 6 L

Cylinder HeadZylinderkopf LTN 6L

CulataCulasse

92 0620121 - 110

Page 93: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

2 0159461 1 Breather tubeEntlüftungsrohr

Tubo respiraderoTube reniflard

3 0155744 1 Oil filler capKappe-Ölfüller

Llenador de aceiteRemplisseur d'huile

4 0159468 12 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 1 x 20

5 0159445 2 Lifting bracketHebebügel

Ménsula alzadoraSupport de relèvement

6 0159460 1 PipeRohr

TuboConduit

7 0160201 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

8 0159455 1 PlugStopfen

TapónBouchon

9 0159308 1 Rubber connectorGummianschlussteil

Conector de gomaConnecteur en caoutchouc

13 0160199 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

16 0160373 6 Valve springVentilfeder

Resorte de válvulaRessort de soupape

18 0159328 6 Spring-retainerHaltefeder

Resorte retenedorRessort de retenue

20 0159303 6 Valve guideVentilführung

GuíaválvulaGuide de soupape

24 0159350 8 WasherScheibe

ArandelaRondelle

25 0159449 2 Expansion plugExpansionsstopfen

Tapón de expansiónBouchon d'expansion

18

26 0159479 8 BoltBolzen

PernoBoulon

27 0159351 6 WasherScheibe

ArandelaRondelle

28 0160392 3 Exhaust valveAuslaßventil

Válvula de escapeSoupape d'échappement

29 0160390 3 Intake valveEinlaßventil

Válvula de admisiónSoupape d'admission

30 0159454 2 PlugStopfen

TapónBouchon

31 0159453 1 Aluminum plugStopfen aus Aluminium

Tapón de aluminioBouchon en aluminium

33 0159285 3 NutMutter

TuercaÉcrou

34 0160380 3 Precombustion chamberVorkammer

Cámara de precombustiónPréchambre

36 0160381 3 Seat-valve, intakeSitz des Einlassventils

Asiento de la válvula de admisiónSiège de la soupape d'admission

37 0160382 3 Seat-valve, exhaustSitz des Auslasssventils

Asiento de la válvula de escapeSiège de la soupape d'échappement

38 0155745 1 ValveVentil

VálvulaSoupape

LTN 6L Cylinder HeadZylinderkopf

CulataCulasse

0620121 - 110 93

Page 94: Manual de Repuestos LTN 6 L

Cylinder HeadZylinderkopf LTN 6L

CulataCulasse

94 0620121 - 110

Page 95: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

44 0159297 6 Guide sealFührungsdichtung

Empaque de guíaJoint de guidage

48 0159311 1 RetainerHalter

RetenedorArrêtoir

49 0082292 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

50 0159231 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

51 0159254 1 BoltBolzen

PernoBoulon

M8 x 14

52 0155746 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

54 0160205 1 GasketDichtung

JuntaJoint

56 0160388 1 Cylinder headZylinderkopf

CulataCulasse

60 0160369 1 Cylinder head gasket (1) notchZylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)

Junta de culata del cilindro con entalladura(1)Joint de culasse de cylindre avec cran (1)

60 0160370 1 Cylinder head gasket (2) notchZylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)

Junta de culata del cilindro con entalladura(2)Joint de culasse de cylindre avec cran (2)

60 0160371 1 Cylinder head gasket (3) notchZylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)

Junta de culata del cilindro con entalladura(3)Joint de culasse de cylindre avec cran (3)

74 0215494 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

LTN 6L Cylinder HeadZylinderkopf

CulataCulasse

0620121 - 110 95

Page 96: Manual de Repuestos LTN 6 L

Electrical ComponentsElektrische Bestandteile LTN 6L

Piezas EléctricasParties Constituanates Électriques

96 0620121 - 110

Page 97: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0160187 1 BoltBolzen

PernoBoulon

M10 x 70

2 0160232 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

3 0159476 3 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 1,25 x 30

4 0083011 1 NutMutter

TuercaÉcrou

M10

5 0160347 1 Alternator supportKonsole für Lichtmaschine

Soporte para alternadorSupport pour alternateur

6 0155748 3 Glow plugGlühkerze

Tapón luminosoBougie de préchauffage

12V

7 0159259 2 WireKabel

AlambreFil

8 0160187 1 BoltBolzen

PernoBoulon

M10 x 70

9 0160232 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

10 0155749 1 AlternatorLichtmaschine

AlternadorAlternateur

12V/45A

12 0160374 1 Starter MotorAnlasser

Motor de ArranqueDémarreur

13 0084164 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M10 x 30

14 0160227 1 Switch-oilÖlschalter

Interruptor en aceiteInterrupteur à huile

15 0082184 4 Washer-copperKupferscheibe

Arandela de cobreRondelle en cuivre

20 0159271 3 NutMutter

TuercaÉcrou

29 0160194 1 Wire-glow plugGlühkerzenkabel

Alambre para tapón encendedorFil pour bougie de préchauffage

33 0082254 1 ElbowKrümmer

CodoCoude

36 0206968 1 FlangeFlansch

BridaCollerette

41 0155752 1 WireKabel

AlambreFil

42 0165577 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

43 0160345 1 BracketKonsole

SoporteSupport

44 0165578 1 KeySchlüssel

LlaveClé

45 0155753 1 FuseSicherung

FusibleFusible

80A

53 0160184 2 ConnectorAnschlußteil

ConectorConnecteur

54 0160183 1 ConnectorAnschlußteil

ConectorConnecteur

LTN 6L Electrical ComponentsElektrische Bestandteile

Piezas EléctricasParties Constituanates Électriques

0620121 - 110 97

Page 98: Manual de Repuestos LTN 6 L

Electrical ComponentsElektrische Bestandteile LTN 6L

Piezas EléctricasParties Constituanates Électriques

98 0620121 - 110

Page 99: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

55 0160182 1 ConnectorAnschlußteil

ConectorConnecteur

56 0160210 2 GuardSchutz

ProtectorProtection

57 0165576 1 Panel cpl.Panel kpl.

Panel compl.Tableau compl.

59 0207004 1 Wiring harnessKabelbaum

Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques

131 0207005 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

LTN 6L Electrical ComponentsElektrische Bestandteile

Piezas EléctricasParties Constituanates Électriques

0620121 - 110 99

Page 100: Manual de Repuestos LTN 6 L

Maintenance KitWartungssatz LTN 6L

Juego de reparaciónJeu d'entretien

100 0620121 - 110

Page 101: Manual de Repuestos LTN 6 L

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0156185 1 Maintenance Kit - 1000 hoursWartungssatz - 1000 Stunden

Juego de reparación - 1000 horasJeu d'entretien - 1000 heures

2 0155678 2 Air cleaner cartridgeLuftfilterpatrone

Cartucho de filtro del aireCartouche du filtre à air

3 0155736 4 Oil filterÖlfilter

Filtro de aceiteFiltre d'huile

4 0155717 2 Alternator beltLichtmaschinenriemen

Correa del alternadorCourroie de l'alternateur

875

5 0155715 4 Fuel filter cartridgeKraftstofffilterpatrone

Cartucho del filtro de combustibleCartouche du filtre à carburant

LTN 6L Maintenance KitWartungssatz

Juego de reparaciónJeu d'entretien

0620121 - 110 101

Page 102: Manual de Repuestos LTN 6 L

Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021