180
HYOSUNG MOTORS & Machinery Inc. GF 125 MANUAL DE SERVIÇO GF125 MANUAL DE SERVIÇO 99000-94200

Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

HYOSUNG MOTORS & Machinery Inc. GF 125

MANUAL DE SERVIÇO

GF125

MANUAL DE SERVIÇO

99000-94200

Page 2: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

APRESENTAÇÃO

O HYOSUNG GF 125 foi projetado para oferecer um desempenho superior através de um design leve e quatro Power Stroke. A nova GF 125 representa outro grande avanço por HYOSUNG em quatro motocicletas do curso.

Este manual de serviço tem sido produzido principalmente por mecânicos experientes, cuja função é fiscalizar, regular, reparação e serviço de Motocicletas HYOSUNG. Mecânica Aprendiz e "faça você mesmo" mecânica também vai encontrar este manual como um guia extremamente útil. Modelo GF 125 fabricado para specifcations padrão é o objecto principal deste manual. No entanto, os GF 125 máquinas distribuídas no seu país pode ser diferente em aspectos menores relativamente a partir do padrão-especificação ção GF 125 e, se o fizerem, se é porque algumas pequenas modificações (que são de nenhuma conseqüência, na maioria casos, tanto quanto de manutenção é concerd) teve que ser feito em conformidade com os requirments statutry de seu paí- tentar. Este manual contém up-to-date informações, no momento da sua emissão. Latermade modificações e alterações será explanied para cada distribuidor HYOSUNG nos respectivos mercados, aos quais você será solicitado a fazer consulta sobre informações atualizadas, se houver.

HYOSUNG MOTORS & Machinery Inc.

COPYRIGHT HYOSUNG MOTORS & Machinery Inc.

Page 3: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

GRUPO INDEX

INFORMAÇÃO GERAL

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E

PROCEDIMENTOS tune-up

MOTOR DE ASSISTÊNCIA

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

SISTEMA ELÉTRICO

CHASSIS

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

1

2

3

4

5

6

7

Page 4: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt
Page 5: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÃO GERAL

CONTEÚDO

LOCAIS número de série

COMBUSTÍVEL E ÓLEO RECOMENDAÇÕES Procedimento de amaciamento RECURSOS ESPECIAIS

MATERIAIS ESPECIAIS

PRECAUÇÕES E INSTRUÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES

1-1

1-1

1-1

1-2

1-6

1-8

1-9

1

Page 6: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES GERAIS 1-1

LOCAIS número de série

O número de série do quadro ① está estampado na extremidade traseira da armação. O número de série do motor ② está localizado na cárter. Estes números são necessários, especialmente para registrar o máquina e encomendar peças de reposição.

ÓLEO DE MOTOR

Certifique-se de que o óleo do motor que você usa vem sob API classificação de SF ou SG e que sua classificação é vicosity SAE 10W-40. Se o óleo de motor SAE 10W-40 não está disponível, selecionar a viscosidade do óleo de acordo com o gráfico a seguir.

SAE

40 30

20W/50 10W/50 10W/30

20W 10W

Temp. -20 -10 0 -4 14 32

10 50

20 30 40 68 86 104

OIL FRONT-FORK

TELLUS º 22

Procedimento de amaciamento

Durante o fabrico apenas os melhores materiais são possíveis utilizadas todas as partes usinadas são acabamentos de alta stan- dard, mas ainda é necessário para permitir que as partes móveis "Break-IN" antes de submeter o motor a máxima salienta. O futuro desempenho e confiabilidade da motor depende do cuidado e contenção exercidas durante sua vida mais cedo. As regras gerais são os seguintes:

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

RECOMENDAÇÕES

COMBUSTÍVEL

Gasolina utilizada deve ser graduada 85-95 octanas ou superior. Um tipo de gasolina sem chumbo ou de baixo lead é recomendado.

800 km iniciais Até 1,600 km Durante 1,600 km

Abaixo de 4500 r / min Abaixo 5.500 r / min Abaixo 10.500 r / min

NOTA: A gasolina sem chumbo e de baixo chumbo vai estender faísca vida útil da vela.

● Mantenha-se estes no-break limites de velocidade do motor: ● Ao atingir uma quilometragem de 1.600 km, pode sujeitar a moto a operação em plena aceleração. No entanto, não exceda 10.500 r / min, em qualquer momento. ● Não manter a velocidade constante do motor para uma estender- período de tempo ed durante qualquer parte do break-in. Tentar para variar a posição do acelerador.

Page 7: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES GERAIS 1-2

RECURSOS ESPECIAIS

HYOSUNG GF 125 é um modelo melhorado que foi revisto a partir de 2 evgine válvula de GF motor de válvula 125-4 e tem muito mais desenvolvida características como se segue.

1. Melhoria do poder motor em regime de média e baixa A fim de fazer a longa distância a condução mais confortável e mais fácil que é o melhor ponto de American Style, a válvula CALENDÁRIO, multi-válvula da válvula de 2 a 4 de válvula eo design adequado de porta válvula de ângulo estreito são feitas sem perder Torque em altas velocidades.

2. VIBRATION MENOS E NOISE A fim de cumprir as exigências do cliente para menos vibração, a vibração com o corpo é impedida por meio do motor força maior e natural de alta ordem de freqüência e do sistema anterior, que impede a transmissibilidade da vibração é obter juntos. Por menos ruído, o sistema de admissão e escape e sistema de trem de válvulas são redesenhados de forma a satisfazer 71 db, o estrito 96 CORÉIA DO REGULAMENTO NOISE.

3. Assento confortável O assento é feito de dois diferentes dureza de espuma de poliuretano, a fim de absorver o choque que faz com capacidade para mais com- desconfortável.

AS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. CABEÇA A melhor eficiência conbustion é feito pelo sistema de assento 4 válvulas da conexão DOIS EM UM FURO de admissão e escape para VELA na câmara de combustão pentroof escalado na baixa pressão. A cadeia silenciosa é mais estreitamente unidos ea parede da cabeça do cilindro é engrossado mais para diminuir o ruído da corrente. Ao escolher ALUMÍNIO forjamento, TITULAR fica mais leve e mais forte. 2. PISTÃO, BIELA e CAM CHAIN PISTÃO, alta tensão HI-silício, AC8A, é do tipo FLAT, HEAD, e tipo T, saia curta, que é Φ57, suitble para altas velocidades e iluminado por menos vibração.

A parte de conectar pequeno buraco da haste é Φ15, o tamanho do PIN de um grande buraco é Φ28 para permanente de energia

e alta motor PITCH é 99,8.

CAM CHAIN é PITCH LIGAÇÃO 6,350 (1/4 ") 's tipo interminável e fica timming e menos ruído adotando Borg 92RH mais quentes.

Page 8: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES GERAIS 1-3

3. MISSÃO CLUTCH A engrenagem de relação primária é melhorada 3,47-3,50, a fim de aumentar a rotação. Para melhorar CLUTCH durabilidade durante a condução de longa distância, CLUTCH amortecedor é alterada a partir de borracha de aço tipo mola.

4. Trem de válvulas A potência máxima aparece em 8500rpm, de modo que o torque é bom o suficiente para ter uma condução de longa distância ou para o centro driv- ing. O ângulo da válvula é 25 e 28(IN) (EX) que são agles muito estreitos para ROCKER ARM quatro válvula e de torque (1,02㎏ ∙m) é conseguido através da melhoria da eficiência VOLUME. O projeto técnico é feito através da simulação suficiente pelo software de design que a nossa empresa ter mantido, a fim de para não criar problemas como pular ou afluência.

5. CAM SHAFT, ARM LOCK e VÁLVULA O material da CAM é arrefecida FC, cuja durabilidade e safty é elevado. Para melhorar a aceleração, o interior do Cam Shaft é projetado vazio. Para melhorar a durabilidade, ROLAMENTO TYPE para CAM eixo é adotada e ARM LOCK está sur- enfrentou com revestimento CROME duro e LUBRITE. Para evitar o barulho comovente, o contato com PRIMAVERA CAM é adotado. EX. A válvula (IN 22, EX 19) está à tona com TUFTLITE. O lado esquerdo da válvula e tuchos estão à tona com STELLITE, especialmente a dureza da superfície é sobre HRC50, exibindo STELLITE NO 1, então A durabilidade do thatTAPPET é melhorado, evitando vestindo.

28 25

EM.

ф19 ф22

Page 9: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES GERAIS 1-4

SISTEMA DE IGNIÇÃO

DESCRIÇÃO

A GF 125 motor está equipado com um novo sistema de ignição tipo. Este novo sistema reduz ainda mais as flutuações de tempo. Tem um "ponto de ignição de controle do circuito" wich controla com precisão a curva de avanço e mantém o sincronismo consistente independente flutuação de alta rotação, a força magnética, temperatura e intervalo de ar. VANTAGENS DO SISTEMA DE IGNIÇÃO descarga do condensador

Operação sem problemas devido à eliminação de pontos de contato do disjuntor, que pode tornar-se contaminado. Ponto de ignição é mantida corretamente em todos os momentos e não necessitam de manutenção. Livre de arco e fornece a bobina de ignição com tensão secundária estável. Excelente resistência a vibração e umidade.

OPERAÇÃO

Quando o rotor gira magneto, uma corrente eléctrica é gerada na bobina de fonte de energia (L), e este carrega a capaci- tor (C1) via (D1). Por outro lado, quando a ponta do rotor sobre o rotor de magneto passa da bobina de recolha, as correntes (P1) e (P2) são gerados, fluem para o circuito de controlo de temporização da ignição, e eles são convertidos em um sinal de ignição. Este sinal é enviado para o (SCR), o (SCR) fica ligada, o circuito (C1) → (SCR) → (LG1) é formado, e que a energia eléctrica armazenada no condensador (C1) é descarregada imediatamente, uma alta tensão é induzida no enrolamento secundário de ignição (LG2), e uma faísca atravessa a vela de ignição lacuna. Quando o motor está a trabalhar lentamente (N1 r / min ou menos, a Fig. 3.), O controlo pelo circuito de controlo de temporização da ignição é executada de modo que o sinal de ignição é gerada no momento ①(Fig. 2) quando a corrente de (P1) é gerado e enviado para o (SCR). Quando o aumento da velocidade do motor (N1 a N2 r / min), o controlo é executado de modo que o sinal de ignição ② é gerado entre (P1) e (P1), de acordo com a velocidade do motor. Neste momento, o ângulo de avanço é (θ1). Na altura da alta velocidade do motor (N2 r / min ou mais), o controlo é executado de modo que o sinal de ignição é gerada no momento ③ quando (P2) é gerado. Neste momento, este ângulo avanço torna-se (θ2).

MAGNETO UNIDADE CDI

D1 C1

IGNIÇÃO COIL

SPARK PLUG

Bobina de fonte de alimentação

SCR

Da ponta do rotor

Pick-up Bobina P2 P1

Ponto de ignição CIRCUITO DE CONTROLE

LG1 lg2

FIG. 1

Page 10: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

1-5 INFORMAÇÕES GERAIS

Θ2

P2

P2

P1

P1

360 P2

P1

Pick-up Bobina Atual

Θ1

Sinal de corrente para SCR A velocidade do motor Abaixo N1

Entre N1 e N2

Θ2

Durante N2

FIG. 2

P2

(B.T.D.C.) Θ2

P1

N1

A velocidade do motor (r / min)

N2

FIG. 3

Page 11: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES GERAIS 1-6

MATERIAIS ESPECIAIS

Os materiais listados abaixo são necessários para o trabalho de manutenção no GF 125 e deve ser mantido na mão pronto para uso. Esses itens complementar tais materiais padrão como fluidos de limpeza, lubrificantes, lixa e similares. Como utiliza-los e utilizá-los são descritos no texto deste manual.

Material parte

● Retentores de óleo ● Rolamento de roda

página

3-45 6-4 6-34 6-5 6-18 6-35 6-36 6-39

parte página

eS hll LAA vani

3

strialI ndupurposeM em última ASEG re

● ● ● ● ●

Caixa de engrenagem do velocímetro Direção esferas de aço-tronco Brake cam Tambor de montagem Tampa de vedação de poeira e espaçador

GREASE "G2" 99000-07000

● Titular pinça de freio 6-22 6-26

SILICONE GREASE 99000-25100

YM OL TEP AS

pe.t yagte.Whi e & S e.tske ilicon

istancG ess ajuda S tr esquL i ventl h eals o ellentcE x ● Pino do pistão ● Haste da válvula ● Eixo balanceiro

3-22 3-23 3-25

ASTEM OLY P . L td.ond o C, T rês B

L iquid G W hite. asket

j apanM ade i n

PASTE MOLY 99000-25140

. Ipo ance.tg tS ar esisrayt G cone &

olineskeG um S ili g asidiqu ntless Comer & LhlveS o ellentcE x

● Superfícies de contato da esquerda e cárter direito ● Forquilha dianteira amortecedor haste parafuso

3-45

6-10

151 2

TRÊS Bond No. 1215 99000-31110

Page 12: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

1-7 INFORMAÇÕES GERAIS

Material parte

● Engrenagem 2 ● Iniciado embreagem parafuso allen

página

3-42 3-51

parte página

Bloqueio de segmento SUPER "1303B" 99000-32030

● Garfo parafusos da haste do amortecedor dianteiro

6-10

Bloqueio de segmento CIMENTO 99000-32040

Bloqueio de segmento "1342" 99000-32050

● Rolamento do contra-eixo parafusos de retenção ● Mudanças de câmbio cam guia e parafusos lingueta ● Bomba de óleo do motor parafusos de montagem ● Escolha os parafusos da bobina ● Parafusos de fixação do estator ● Motor de arranque garantir parafusos

3-42

3-47

3-48

5-2 3-51 5-11

● Magneto rotor porca 3-51

Bloqueio de segmento SUPER "1305" 99000-32100

Page 13: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES GERAIS 1-8

PRECAUÇÕES E INSTRUÇÕES GERAIS

Observe os seguintes itens sem falhar quando desmontagem e remontagem motocicletas. ● Certifique-se de substituir embalagens, juntas, freios, anéis e cavilhas com os novos.

CUIDADO: Nunca usar um anel de um anel de segurança após ter sido removido a partir de um eixo, ele deve ser eliminado e um novo anel de retenção deve ser instalado. Ao instalar um novo anel, o cuidado deve ser tomado para não expandir a lacuna final maior do que o necessário para escapar da o anel de retenção ao longo do eixo. Depois de instalar um freio, sempre garantir que ele esteja completamente encaixada na respectiva ranhura e firmemente montado.

● Apertar os parafusos e porcas de as de diâmetro maior para os de menor diâmetro, e de dentro para fora do lado do diago- finalmente, com torque de aperto especificado. ● Use ferramentas especiais quando especificado. ● Use specifide peças genuínas e óleos recomendados. ● Quando mais de duas pessoas executar o trabalho em cooperação, preste atenção para a segurança um do outro. ● Após a montagem, verificar as peças para apertar estado e funcionamento. ● Trate a gasolina, o que é extremamente inflamável e altamente explosivo, com o maior cuidado. Nunca use gasolina como a limpeza sol- desabafar.

Aviso, cuidado e nota estão incluídos neste manual, ocasionalmente, descrevendo os seguintes conteúdos.

................ A segurança pessoal do piloto está envolvido, e ignorar a informação poderia resultar em lesões. ATENÇÃO ................. Para a proteção da motocicleta, a instrução ou regra deve ser estritamente respeitados. NOTA ..................... Assessoria calculado para facilitar a reparação da moto é dada em esta rubrica.

ATENÇÃO

USO DE PEÇAS ORIGINAIS HYOSUNG

Para substituir qualquer peça da máquina, use um verdadeiro HYOSUNG peça de substituição. As imitações ou partes su- dobraram de qualquer outra fonte de HYOSUNG se costumava substituir peças HYOSUNG, pode reduzir a máquina per-s desempenho e, pior ainda, poderia induzir mecanicamente caro problemas Cal.

GENUÍNO HYOSUNG PEÇAS

Page 14: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

1-9 INFORMAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES e massa seca

Comprimento total .................................................................. 1968㎜

Largura total ..................................................................... 763㎜

Altura total .................................................................. 1073㎜

Distância entre eixos ..................................................................... 1292㎜

Distância ao solo ............................................................... 195㎜

Massa seca ........................................................................ 125㎏

MOTOR

Tipo .............................................................................. Quatro strock, refrigerado a ar, OHC

Número de cilindros ............................................................ 1

Bore .............................................................................. 57㎜

Curso ........................................................................... 48,8㎜

Cilindrada 124cc ............................................................

Taxa de compressão ............................................................ 9.92:1

Carburador ........................................................................ válvula de pistão

Filtro de ar ........................................................................ elemento de espuma de poliuretano

Sistema de arranque .................................................................. chute e Elétrica

Lubrificação ........................................................................ cárter húmido

TRANSMISSÃO

Clutch .............................................................................. Wet tipo multi-plate

Transmissão ..................................................................... malha constante de 5 velocidades

Padrão de marchas ............................................................... 1 para baixo, 4-up

De redução primária 3,500 ...............................................................

Redução final .................................................................. 3,357

Relações de transmissão, Baixo ............................................................... 2,750

2 º ............................................................ 1,785

3 º ............................................................ 1,368

4 º ............................................................ 1,045

Top ............................................................ 0,913

Corrente de transmissão ..................................................................... 126 ligações

Page 15: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES GERAIS 1-10

ELÉTRICA

Tipo de ignição CDI ..................................................................... TIPO

Ponto de ignição .................................................................. 15B.T.D.C. abaixo de 2250 r / min, e

35B.T.D.C. superior a 4.000 r / min

Vela de ignição ........................................................................ C8EH-9

Bateria ........................................................................... 12V9Ah

Farol 35/35W ........................................................................

Cauda / Brake light .................................................................. 10/5W × 2

Vire sinal de luz 10W ...............................................................

Neutral luz indicadora ......................................................... 3W

Alta feixe de luz indicador ................................................... 3W

Luz velocímetro ............................................................ 3.4W × 2

Luz indicadora de combustível ............................................................ 3W

Vire sinal indicador ................................................... 3W

Fusível .............................................................................. 15A

CHASSIS

A suspensão dianteira telescópica ...............................................................

Suspensão traseira ............................................................... mola helicoidal

Ângulo da direcção .................................................................. 42(Direita e esquerda)

Caster ........................................................................... 2530 '

Trail .............................................................................. 93 milímetros

Freio dianteiro ..................................................................... Freio a disco, único

Freio traseiro ..................................................................... expansão interna

Tamanho do pneu dianteiro .................................................................. 2.75-18 4PR

Dimensão dos pneus traseiros .................................................................. 3,00-18 6PR

CAPACIDADES

Tanque de combustível, incluindo reserva ................................................ 13,7ℓ

Reserve .......................................... 1.6ℓ

Óleo do motor ........................................................................ 950㎖

Óleo da forquilha dianteira .....................................................................

175㎖

◈ A especificação sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Page 16: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E

PROCEDIMENTOS tune-up

CONTEÚDO

PERIÓDICAS DE MANUTENÇÃO ......................................................... 2-1

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO .................................................................. 2-3

BATERIA .................................................................................... 2-3

NUTS cabeça do cilindro, NUTS cilindros, EXHASUST TUBOS

Parafusos e porcas ........................................................................ 2-4

FILTRO DE AR ELEMENTO .................................................................. 2-5

Folga das válvulas ........................................................................ 2-6

PROSSURE COMPRESSION ............................................................... 2-7

VELA .............................................................................. 2-8

LINHA DE COMBUSTÍVEL ................................................................................. 2-8

FILTRO DE COMBUSTÍVEL ........................................................................... 2-8

ÓLEO DO MOTOR ................................................................................. 2-9

MOTOR OIL FILTER ........................................................................ 2-9

PRESSÃO DO ÓLEO .............................................................................. 2-9

Do cárter FILTER ........................................................................ 2-9

CARBURADOR .............................................................................. 2-10

CLUTCH ....................................................................................... 2-10

CORRENTE DE TRANSMISSÃO .............................................................................. 2-11

FREIOS ....................................................................................... 2-12

PNEUS .......................................................................................... 2-14

DIRECÇÃO .................................................................................... 2-15

FRENTE óleo do garfo ........................................................................... 2-15

Chassis e motor parafusos e porcas ............................................. 2-16

2

Page 17: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

2-1 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS tune-up

PERIÓDICAS DE MANUTENÇÃO

A tabela abaixo lista os intervalos recomendados para todos os trabalhos de manutenção periódica necessária necessária para manter a motocicleta operando com o máximo desempenho e economia.

NOTA: Manutenção mais frequentes podem ser realizados em motociclos que são utilizados sob condições severas.

TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA

MOTOR

Intervalo

Item Bateria

Porcas da cabeça do cilindro, nozes cilindro, escapamento parafusos e porcas de tubos

Elemento do filtro de ar

Folga das válvulas

Pressão de compressão

Vela de ignição

Linha de combustível

Filtro de combustível

Óleo do motor

Filtro de óleo do motor

Pressão de óleo

Filtro do óleo do carter Carburador

Embreagem

CHASSIS

Intervalo

Item

Corrente de transmissão Freios

Mangueira de freios

Fluido freios

Pneus

Direcção

Óleo da forquilha dianteira Parafusos e porcas do chassi

Inspecionar

Inspecionar

Mudar

Inspecionar

Inspecionar

Inspecionar

Inicial de 1,000 km Cada 5,000 km Todos os 10,000 km página

2-11

-

-

2-12

2-12

2-12

-

-

Mudar

-

2-14

2-15

2-15

2-16

Inspecionar

Inspecionar

Inspecionar

Inspecionar

Limpar

Mudar

Substituir

-

-

Inspecionar

Inspecionar

Inicial de 1,000 km

Inspecionar

Inspecionar

Cada 5,000 km

Inspecionar

Inspecionar

Limpe todos os 3.000

Inspecionar

Inspecionar

Inspecionar

Inspecionar

Substituir a cada 4 anos

-

Mudar

Substituir

Inspecionar

-

Inspecionar

Inspecionar

Limpar

-

-

-

Limpar

-

-

-

-

Substituir

-

Todos os 10,000 km

-

-

página

2-3

2-4

2-5

2-6

3-1

2-7

2-8

2-8

2-8

2-9

3-1

2-9

2-10

2-10

Inspecione e limpe todos os 1,000 km

Inspecionar

Inspecionar

Substituir a cada 4 anos

Mudar a cada 2 anos

Inspecionar

Inspecionar

-

Inspecionar

Page 18: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS tune-up 2-2

Tabela de lubrificação

O programa de manutenção, que se segue, baseia-se esta filosofia. Ele teve um tempo por indicação odómetro, e é calculado para alcançar o objetivo final de manutenção da motocicleta da forma mais ecomomical.

Intervalo

Item

Cabo do acelerador

Punho do acelerador Cabo de embreagem Cabo de freio

Cabo do velocímetro

Caixa de engrenagem do velocímetro Corrente de transmissão Pedal do freio

Brake cam eixo

Direção mancais da haste

Balanço do braço oscilante

Graxa ou óleo

-

Intervalo e cada 5,000 km

Óleo de motor

-

Óleo de motor

Óleo de motor

-

-

Óleo de motor a cada 1,000 km

Todos os 10,000 km

-

Graxa

-

-

Graxa

Graxa

-

Graxa

Graxa a cada 2 anos ou 20.000 km

AVISO: Tenha cuidado para não aplicar muita graxa no eixo de came do freio. Se graxas fica nos forros, freio slip- página irá resultar.

Lubrifique as peças que estão sujeitas à ferrugem, com ou óleo de motor ou graxa exposta sempre que a motocicleta tem sido opera- ed em piso molhado ou chuvoso. Antes de lubrificar cada parte, limpe todos os esportes enferrujados e limpe qualquer graxa, óleo, sujeira ou fuligem.

Page 19: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

2-3 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS tune-up

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO Esta seção descreve os procedimentos de serviço para cada seção de manutenção periódica.

BATERIA

Inspecione inicial 1,000 km e 5,000 km cada

● A bateria deve ser removida para verificar o electrólito nível e a gravidade específica. ● Retire o assento. (Consulte a página 3-2) ● Remova a bateria levar no terminal da bateria. ● Remova a bateria liderar. ● Remova a bateria a partir da armação. ● Verifique eletrólito para o nível e gravidade específica. Adicionar água destilada, se necessário, para manter a superfície de o eletrólito acima da linha de nível inferior ① mas não acima da linha de nível SUPERIOR ②. Para verificar a gravidade específica, use um hidrômetro para deter- mina a condição carregada.

② ①

09900-28403

Gravidade específica Padrão

Hidrômetro

12V 1,28 a 20℃

Uma leitura S.G de 1,22 (a 20℃) Ou em que o meio bateria precisa ser recarregada fora da máquina: retirá-lo e carregá-lo a partir de um recarregador. Carregar a bateria no lugar pode levar ao fracasso do regulador / retificador. ● Para instalar a bateria, inverta o procedimento descrito acima.

AVISO: Ao instalar os cabos da bateria, fixar o levar em primeiro lugar e conduzir última

● Certifique-se de que o tubo de respiro está bem preso e intactas, e é encaminhado como mostrado na figura.

Tubo de ventilação

Bateria

Page 20: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS tune-up 2-4

Cyliner NUTS CABEÇA, Cilindro NUTS, exaustor PARAFUSOS tubo e NUTS

① Inspecione inicial 1,000 km e 5,000 km cada

NUTS CABEÇA DO MOTOR

● Retire o assento e tanque de combustível. (Consulte a página 3-2) ● Retire a tampa da cabeça do cilindro. (Consulte a página 3-7) ● Aperte as quatro porcas ① e duas porcas ② o especificado binário com uma chave de torque, quando o motor está frio.

① Torque de aperto

NUTS CILINDRO

● Aperte as duas porcas de 6 milímetros ③ com o torque especificado.

Torque de aperto 6-8 N∙m (0,6 0,8 kg∙m)

25-29 N∙m (2,5-2,9 kg∙m)

6-8 N∙m (0,6-0,8 kg∙m)

Exaustão PARAFUSOS tubo e MUFFLER BRAÇADEIRA PARAFUSO

● Aperte os parafusos do tubo de escape ④ e abraçadeira do silenciador parafuso ⑤ ao binário specdified.

Torque de aperto

Esgotar parafusos tubos e parafuso de fixação do silencioso

9-12 N∙m (0,9-1,2 kg∙m) ⑤

Page 21: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

2-5 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS tune-up

FILTRO DE AR ELEMENTO

Limpe cada três mil quilômetros

Se o filtro de ar é obstruído com pó, a resistência à ingestão será aumentada com a diminuição da sua energia fora colocar e um aumento no consumo de combustível. Verifique e limpe o elemento da seguinte maneira. ● Retire a tampa do quadro à esquerda. ● Remova o parafuso e retire a tampa. ● Separa-se o elemento de espuma de poliuretano a partir do elemento de mento do quadro.

● Encher uma panela de lavagem de um tamanho adequado com inflamável solvente de limpeza. Mergulha-se o elemento de limpeza solvente e lavá-lo limpo. ● Esprema o solvente de limpeza do lavado ele- mento, pressionando-o entre as palmas de ambas as mãos. ● Mergulhe o elemento em óleo de motor, e espremer o óleo fora do elemento deixando-o ligeiramente molhada com óleo.

NOTA: Não torça ou torcer o elemento porque ele vai rasgar ou o indivi- ual células do elemento serão danificadas.

CUIDADO: Inspecione o elemento cuidadosamente para rasgos, costuras rasgadas, etc Se qualquer barragem- idade é de notar, substituir o elemento.

Solvente de limpeza não inflamável Óleo de motor

Page 22: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS tune-up 2-6

Folga das válvulas

Inspecione inicial 1,000 km e 5,000 km cada

Excesso de válvulas resultados folga no ruído da válvula e insufi- ciente da válvula resultados apuramento em danos na válvula e reduzido de energia. Nas distâncias indicadas acima, verifique e ajustar a folga com a seguinte especificação O procedimento para ajustar a folga das válvulas é como se- forma: ● Remova a vela de ignição tampa da cabeça, cilindro ①, Ea válvula ficha de inspeção de tempo ②. ● Retire a tampa da tampa do magneto ③ e gire a mag- rotor neto com a chave de caixa de 14 milímetros para definir o pistão em (PMS) do curso de compressão. (Gire o rotor até que o "T" linha em que o rotor está alinhado com o centro do furo no cárter). ● Inserir o medidor de espessura para o final da haste da válvula e o parafuso de ajuste no braço oscilante.

09900-20803 Medidor de espessura

Especificações desobstrução da válvula

EM. e EX. 0,10, 0,13 milímetro

● Se a folga está fora da especificação, trazê-lo para o intervalo especificado, utilizando a ferramenta especial.

09917-14910 Válvula de ajuste motorista

● Reinstale a vela de ignição, tampa do cabeçote, comando de válvulas Inspeção e tampa de cobertura magneto.

NOTA: Folga das válvulas deve ser verificada quando o motor está frio. Tanto a válvulas de admissão e de escape deve ser verificada e ajustada quando o pistão está no melhor ponto morto (TDC) de compressão acidente vascular cerebral.

Pressão de compressão

Inspecione inicial 1,000 km e 5,000 km cada

Consulte a página 3-1

Page 23: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

2-7 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS tune-up

VELA

Inspecione iniciais 1.000 km e 5.000 km substituir todas as 10,000 km

Remover os depósitos de carbono, com um arame ou pino e ajuste a folga da vela de ignição a 0,7-0.8mm, medindo com um medidor de espessura. Ao remover os depósitos de carbono, certifique-se de ovserve o aparência da ficha, observando a cor do carbono depósitos. A cor observada indica se o stan- dard bujão é adequado ou não. Se o plugue padrão está apto a molhar, um plug mais quente deve ser usado. Se o padrão plugue está apto a superaquecer (porcelana é esbranquiçada em aparecer- ance), substitua-o por um mais frio.

TIPO Tipo Hot Padrão Tipo de frio

SPARK PLUG ESPECIFICAÇÃO GOLDEN C7EA-9 GOLDEN C8EA-9 GOLDEN C9EA-9

0,7-0,8㎜

Page 24: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS tune-up 2-8

LINHA DE COMBUSTÍVEL

Inspecione iniciais 1.000 km e 5,000 km Cada Substitua a cada quatro anos.

Inspecione a linha de combustível e conexões para danos e combustível vazamento. Se qualquer defeito for encontrado, a linha de combustível deve ser substituído.

FILTRO DE COMBUSTÍVEL

Mudança inicial 1,000 km cada 10,000 km

Se o filtro de combustível está sujo com sedimentos, o combustível não fluirá sem problemas e perda de potência do motor pode resultar. Limpe o copo do filtro com a limpeza não inflamável sol- desabafar.

ÓLEO DE MOTOR

Mudança inicial 1,000 km cada 5,000 km ①

O óleo deve ser trocado com o motor quente. O procedimento seguinte é: ● Apoiar a motocicleta por cavalete central. ● Escorra o óleo removendo o bujão de drenagem ① e enchimento boné ②. ● Fit drenagem de forma segura e adicionar óleo novo através do enchimento. O motor vai realizar cerca de 950 ml de óleo. Use 10W/40 viscosidade do óleo sob classfication API de SF ou SG. ● Inicie o motor e deixe-o funcionar por vários segundos em marcha lenta. ● Desligue o motor e aguarde cerca de um minuto e, em seguida, verificar o nível do óleo através da janela de inspeção ③. Se o nível estiver abaixo marque "F" adicionar óleo a esse nível.,

Page 25: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

2-9 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS tune-up

MOTOR OIL FILTER

Substitua inicial 1,000 km e 5,000 km cada

Substituir o filtro de óleo da seguinte maneira. ● Escorra o óleo do motor, removendo o bujão de drenagem. ● Remova os três parafusos que prendem a tampa do filtro. ● Retire a tampa e retire o filtro ①.

● Substituir o filtro por um novo. ● Antes de instalar o filtro, certifique-se de que o O-ring ② em corretamente instalado. ● Antes de colocar a tampa do filtro, certifique-se de que a mola de filtro ③ e o O-ring ④ são instalados corretamente. ● Instale a tampa do filtro e apertar os parafusos. ● Despeje o óleo do motor e verifique o nível. ①

NOTA: Despeje cerca de 950 ml de óleo do motor para o motor somente quando mudar óleo e a substituição do filtro de óleo, ao mesmo tempo. Ao realizar a revisão do motor, a quantidade de óleo a ser replen- tada é 1300ml.

CUIDADO: Ao remontar o filtro de óleo, certifique-se de verificar o filtro de óleo instalado como mostrado na figura. Se o filtro é instalado de forma inadequada, sérios danos ao motor pode resultar.

PRESSÃO DO ÓLEO

Inspecionar cada 5,000 km

Consulte a página 3-1

ÓLEO DE FILTRO SUMP

Limpe todos os 10,000 km

Limpe a tela do filtro do depósito de remover qualquer estrangeiro mat- ter que possam ser recolhidos lá. Inspecione a tela para garantir que ele está livre de qualquer sinal de dano.

Page 26: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS Tune-Up 2-10

CARBURADOR

Inspecione inicial 1,000 km e 5,000 km cada

MÍNIMO AJUSTE

NOTA: Fazer este ajuste quando o motor está quente.

● Inicie o motor e definir a sua velocidade em qualquer lugar entre 1400 e 1500r/min girando paragem do acelerador parafuso ①.

Marcha lenta

CABO ACELERADOR JOGO

Há shoule de 0,5-1.0mm jogo no cabo do acelerador. Para ajustar a folga do cabo do acelerador. ● Puxe o cabo do acelerador para verificar a quantidade de jogo. ● Solte a porca de fixação ② e gire o ajustador ③ ou até que a peça especificada no obtidas. ● Fixe as porcas de aperto, mantendo o ajuste em lugar.

Throttler cabo jogo 0.5-1.0mm

1450 ± 50r/min

② → ← ③

EMBREAGEM

Inspecione inicial 1,000 km e 5,000 km cada

Jogo da embreagem deve ser 4 milímetros, medida na embreagem suporte da alavanca da embreagem antes de começar a soltar. Se o jogar na embreagem está incorreta, ajuste-a da seguinte forma: ● Solte a porca de fixação ② e gire o ajustador ③ou até que a peça especificada no obtidas. ● Fixe as porcas de aperto, mantendo o ajuste em lugar.

O cabo da embreagem deve ser lubrificado com um peso leve óleo sempre que for ajustado.

⑤ ④ → ← 4 milímetros

Page 27: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

2-11 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS tune-up

CORRENTE DE TRANSMISSÃO

Inspecionar e limpar cada 1.000 km

CORRENTE DE TRANSMISSÃO Inspecione visualmente a corrente de transmissão para os Belos listados pos- malconditions ble. (Levante o sheel traseira colocando o cen- ter pé, e vire lentamente a roda traseira com a mão, com a transmissão em neutro.) Inspecione para: 1. Pinos soltos 2. Rolos danificados 3. Ligações enferrujadas 4. Ligações Twinsted ou apreendidos 5. Desgaste excessivo

Se os defeitos forem encontrados, a corrente de transmissão deve ser substituídos. ● Lava-se a cadeia com querosene. Se a corrente tende a enferrujar mais rápido, o intervalo deve ser stortened. ● Depois de lavar e secar a corrente, lubrifique-a com corrente ou engrenagem óleo lubrificante SAE 90

VERIFICAÇÃO ● Solte a porca do eixo ①. ● Tense a corrente de transmissão totalmente para parafusar na cadeia porcas ajustador ②. ● Contar com 21 pinos (20 tons) na cadeia e mea- se a distância entre os dois pontos. Se o dis- portância exceder o limite de serviço, a cadeia deve ser substituídos.

Limite de Serviço 259,4 milímetros

25-35㎜

AJUSTE ● Solte as duas porcas de fixação da cadeia de ajustador ② até que a cadeia tem 15-25mm (0.6-1.0in) de folga no meio entre o motor e rodas dentadas traseiras. A marca ③ em ambos os ajustadores de cadeia deve estar na mesma posição nas a escala para assegurar que as rodas dianteiras e traseiras correctry estão alinhados.

Da folga da corrente 25-35 mm

● Depois de ajustar a corrente de transmissão, apertar a porca

do eixo ① securery.

Torque de aperto 50-80 (5,0-8,0 kg∙m)

Page 28: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS Tune-Up 2-12

FREIOS

Inspecione inicial 1,000 km e 5,000 km cada Substitua as mangueiras cada quatro anos Troca de fluido mangueiras cada dois anos

FREIO DE FRENTE

Nível de fluido de freio ● Apoiar o corpo de moto no descanso central, e colocar o guidão reto. ● Verifique o nível do fluido de freio, observando o limite inferior linha no reservatório de fluido de freio. ● Quando o nível está abaixo da linha de limite inferior, repor com fluido de freio que atenda a seguinte especificação.

Especificação e Classificação

DOT3, DOT4 ou SAE J1703

AVISO: O sistema de travagem do motociclo é preenchido com uma base de glicol fluido de freio. Não use ou misture tipos diferentes de fluido, como sili- fluido cone-based e à base de petróleo para a recarga do sistema, de outro sábios sérios danos serão causados. Não use qualquer fluido de freio feita a partir de recipientes vedados velhos ou usados. Nunca reutilize o fluido breke que sobraram da última manutenção e armazenado por longos períodos.

AVISO: Fluido de freio, se ele vaza, vai interferir com o funcionamento seguro e imediata- descolorir ly superfícies pintadas. Verifique as mangueiras de freio para rachaduras e conjuntos de mangueira para vazamento antes equitação.

Pastilhas de freio Vestindo condição de pastilhas de freio pode ser verificado observar a linha de limite vermelho ① marcado na almofada. Quando o desgaste ultrapassa a linha de limite, substitua as pastilhas com os novos. (Consulte a página 6-22)

Interruptor da luz de freio Substitua o interruptor da luz de freio por um novo quando o freio luz não venha antes de uma pressão é sentida quando a alavanca de freio é pressionado.

Page 29: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

2-13 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS tune-up

AIR SANGRIA DO FLUIDO do circuito de travagem Ar preso no circuito de fluido age como uma almofada para absorver uma grande proporção da pressão desenvolvida pela o cilindro mestre e, portanto, interfere com a plena brak- desempenho ing da pinça de freio. A presença de ar é indicado por "sponginess" da alavanca do freio e também por falta de força de frenagem. Considerando-se o perigo para o qual tal ar aprisionado expõe o equipamento e piloto, é essencial que, depois de uma montagem do travão e restaurando o sistema de freio à condição normal, o fluido de freio circuito de ser purgados de ar, da seguinte forma. ● Encha o reservatório do cilindro mestre para o "HIGH" linha de nível. Recoloque a tampa do reservatório para impedir a entrada de sujeira. ● Anexar um tubo para a válvula de purga paquímetro, e insira a extremidade livre do tubo para um recipiente.

Válvula de purga torque de aperto

6-9 N∙m (0,6-0,9 kg∙m)

● Aperte e solte a alavanca do freio várias vezes em rápida sucessão, e apertar a alavanca totalmente sem liberá-lo. Solte a válvula de purga, transformando-a quarto de trun para que o fluido de freio é executado no recipiente: esta irá remover a tensão de te freio alavanca fazendo com que ela toque o punho do guiador. Em seguida, fechar a válvula, bomba e apertar a alavanca e, abrir a válvula. Repita esse processo até que o líquido flui para o receptáculo não contém ar-bub veis.

NOTA: Reabastecer o reservatório de fluido de freio, se necessário, enquanto o sangramento sistema de freio. Certifique-se de que não é sempre visível algum fluido no reservatório.

● Feche a válvula de purga e desligue o tubo. Encha o reservatório até o nível de linha "HIGH".

CUIDADO: Manuseie o fluido de freio com cuidado: o fluido reage quimicamente com tintas, plásticos, materiais de borracha, etc

Page 30: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS Tune-Up 2-14

FREIO TRASEIRO

Isto é conseguido ligando o pedal do travão rolha ①. Ser Certifique-se de apertar a porca de segurança após o ajuste do parafuso. Depois de ajustar a altura do freio traseiro, ajuste o freio pedal traval. Primeiro defina o pedal na posição de conforto capaz equitação girando a rolha pedal do freio ①, E em seguida, ajuste o curso livre ② de 20-30 mm. Se for necessário o ajuste, gire o ajustador de freio traseiro ③ para se obter a peça específica.

Brake pedal viagens 20-30mm

Limite de desgaste das pastilhas de freio Esta moto está equipada com freio limite de desgaste das pastilhas indicadores em ambos os freios traseiros. Como mostrado na ilustrativo ção à direita, com a condição de desgaste normal de revestimento, uma linha prolongada a partir da marca de índice na árvore de cames de freio deve estar dentro do intervalo embessed no painel de freio com o freio. Para verificar o desgaste da lona de freio, fol- baixo os passos abaixo. ● Punho de verificar se o sistema de freios está devidamente ajustado. ● Durante a operação do freio, verifique se o alcance no painel de freio. ● Se a marca de índice está fora do intervalo, como mostrado na a ilustração à direita, a montagem sapata de freio devem ser substituídas para garantir uma operação segura.

PNEUS

Inspecione inicial 1,000 km e 5,000 km cada

Profundidade do piso limite de serviço

FRENTE Traseiro

1,6 milímetros 1,6 milímetros

Verifique a pressão dos pneus, e examine a válvula para evi- incidência de vazamento de ar.

PRESSÃO DOS PNEUS

INFLAÇÃO A FRIO PRESSÃO DOS PNEUS

FRENTE TRASEIRO

EQUITAÇÃO NORMAL SOLO RIDINGDULE EQUITAÇÃO kpakg /㎠kpakg /㎠ 1751.751751.75 2002.002252.25

Page 31: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

2-15 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS tune-up

DIRECÇÃO

Inspecione inicial 1,000 km e 5,000 km cada

① ①

Mancais da haste de direção deve ser ajustada corretamente para suave giro do guidão funcionamento ea segurança. Direcção que é demasiado rígida impede o movimento suave de guidão. Direcção que é muito solto vai causar vibrações e barragens idade para os rolamentos da direcção. Verifique se há nenhum jogo na fixação do garfo dianteiro.

Se o jogo for encontrado, executar o ajuste do rolamento da direcção conforme descrito nas páginas 6-18 e 6-19 deste manual.

Torque de aperto

ITEM

① ② ③ ④

Garfo parafuso Direcção parafuso de cabeça-tronco Garfo dianteiro parafuso superior Parafuso de fixação do garfo dianteiro menor

kg∙m 1,8-2,8 3,5-5,5 3,5-5,5 2,5-3,5

FRENTE óleo do garfo

Mudança inicial 1.000 km e cada 10,000 km

● Remova o garfo dianteiro. (Consulte 6-6) ● Escorra o óleo do garfo. (Consulte 6-7) ● Despeje quantidade especificada de óleo a partir do topo do interior tubo.

Amonut especificado (por cada perna)

Especificação

175ml

TELLUS º 22

Page 32: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS Tune-Up 2-16

Chassis e motor MONTAGEM parafusos e porcas

Inspecione inicial 1,000 km e 5,000 km cada

As porcas e parafusos listados são partes importantes, e eles devem estar em boas condições de segurança. Eles devem ser reapertados, se necessário, com o torque especificado com uma chave de torque.

Torque de aperto

ITEM

Porca do eixo da frente Caliper parafuso de montagem Mangueira do freio união parafuso Mestre parafuso de fixação do cilindro Balanço do braço pivô porca Amortecedor traseiro

Porca do eixo traseiro

Freio traseiro cam alavanca parafuso

Cavilha de montagem

Parafusos traseiros links touque

N∙m

36-52

15-25

20-25

5-8

50-80

20-30

50-80

5-8

37-45

80-95

10-15

kg∙m

3.6-5.2

1,5-2,5

2,0-2,5

0,5-0,8

5,0-8,0

2,0-3,0

5,0-8,0

0,5-0,8

3,7-4,5

8,0-9,5

1,0-1,5

④ ⑥

Page 33: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

2-17 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PROCEDIMENTOS tune-up

⑧ ⑦ ⑤

⑪ ⑩

Page 34: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR DE ASSISTÊNCIA

CONTEÚDO

PRESSÃO compressão e perssure OIL ............................................. 3-1

MOTOR DE REMOVER e montagem ...................................................... 3-2

COMPONENTES extremidade superior DESMONTAGEM ................................................ 3-7

Extremidade superior COMPONENTES DE INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO .............................. 3-11 COMPONENTES extremidade superior REMONTAGEM ................................................ 3-21

LEFT DESMONTAGEM MOTOR .................................................................. 3-28

DIREITO DESMONTAGEM MOTOR ............................................................... 3-30

MENORES DE COMPONENTES END DESMONTAGEM ................................................ 3-33

Extremidade inferior COMPONENTES DE INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO .............................. 3-36 MENORES DE COMPONENTES END REMONTAGEM ................................................ 3-40

DIREITO DE MONTAGEM DO MOTOR .................................................................. 3-47

LEFT MONTAGEM MOTOR .................................................................. 3-52

3

Page 35: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

3-1 MANUTENÇÃO DO MOTOR

Pressão de compressão E PRESSÃO DO ÓLEO

Pressão de compressão

NOTA: ● Antes de inspecionar a pressão de compressão, certifique-se de que as porcas e cabeçote parafusos são tightend para valores de torque especificados e as válvulas estão devidamente ajustado. ● Já o motor aquecido por em marcha lenta antes testá-lo.

PRESSÃO DO ÓLEO

Instalar o medidor de pressão de óleo na posição mostrada na ilustração. Aqueça o motor da seguinte forma: ● Verão aprox, 10min. em 2000r/min. ● Inverno aprox. 20min. em 2000r/min. Depois da operação de aquecimento, o aumento da velocidade do motor a 3.000 r / min, e lê o indicador de pressão de óleo.

① ②

09915-64510 09915-74530

Medidor de compressão Adaptador

● Remova a vela de ignição. ● Ajustar o medidor de compressão ① e adaptador ② ao orifício da vela, tendo o cuidado de fazer a conexão abso- lutely apertado. ● Torcer o punho do acelerador na posição totalmente aberta. ● Acione o motor várias vezes com o motor de arranque ou pontapé inicial, e ler a indicação mais alto calibre como a compressão do cilindro.

Pressão de compressão

NOTA: ● O óleo do motor deve ser aquecido até 60℃(140.F) ao verificar o pressão de óleo.

Pressão de óleo

Acima de 0,4 kg/cm2 (temp Oil. Aos 60

anos℃) Abaixo de 0,6 kg/cm2 a 3.000 rpm

③ 09915-74510 Medidor de pressão de óleo

Padrão 12-15 kg/cm2

Limitar 8 kg/cm2

A pressão baixa compressão pode indicar qualquer um dos seguin- tes mau funcionamento: ● Excessivamente desgastado parede do cilindro. ● Desgastado pistão ou anéis do pistão. ● Anéis de pistão furado nas ranhuras. ● Mau contato assentos de válvulas. ● Defeituoso junta do cabeçote Quando a pressão de compressão é notado até ou abaixo do limite acima indicado, o motor deve ser dis- montadas, inspecionadas e reparadas, conforme exigido para o excesso de transportar o motor, com estes cinco malconditions em mente.

Se a pressão do óleo é superior à energia ou a especificação ções, diversas causas podem ser considerados ● A baixa pressão de óleo é geralmente o resultado de um óleo obstruído filtro, fugas de óleo da passagem de óleo, danificado vedante, uma bomba de óleo com defeito ou uma combinação destas itens. ● Alta pressão de óleo é geralmente causada por um óleo de motor que é muito pesado um peso, uma passagem de óleo entupido, instalação incorreta do filtro de óleo, ou uma combinação desses itens.

Page 36: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-2

REMOÇÃO DO MOTOR E

REMONTAGEM

REMOÇÃO DO MOTOR

Antes de levar o motor para fora do quadro, bem limpar o motor com um produto de limpeza adequado. O proce- mento de remoção do motor é sequencialmente explicado na seguindo os passos. ● Retire o assento abrindo a trava do assento. ● Tire as tampas quadro à direita e à esquerda.

● Retire a direita e à esquerda da tampa da cabeça do quadro.

● Desligue o e levar os fios de bateria ①.

CUIDADO: Primeiro, desligue o levar fio.

① ②

● Tire o tanque de combustível, removendo os parafusos de fixação ②.

● Rode a alavanca de combustível para a posição "OFF". ● Retire a mangueira de combustível. ● Desligue o acoplador.

Page 37: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

3-3 SERVIÇO DO MOTOR

● Tire o cabo da embreagem, removendo a embreagem liberar o parafuso do braço.

● Desconecte o cabo de motor de arranque.

● Retire a tampa da vela de ignição.

● Desconecte os acopladores e cabo.

Page 38: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR DE SERVIÇO 3-4

● Retire o tubo de ventilação.

● Retire o carburador com tubo de admissão soltando o parafusos de admissão e parafuso de fixação do carburador.

● Retire a tampa do pinhão do motor.

● Solte a porca do eixo traseiro e cadeia de porcas de ajuste. ● Retire a corrente de transmissão, eliminando o clipe.

Page 39: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

3-5 MANUTENÇÃO DO MOTOR

● Desligue o fio terra do cárter. ● Tire a alavanca de mudança de marchas, removendo o parafuso.

● Remova os parafusos do tubo de escape e silenciador de montagem parafuso, em seguida, retirar o silenciador.

● Retire o braço pivot porca balanço, e remova o eixo ①.

CUIDADO: Tenha cuidado para não tirar o braço oscilante eixo de articulação completamente do lado esquerdo balançar buraco pivô do braço.

● Remova as porcas de fixação do motor e parafusos. ● Retire a armação para baixo tubo ② removendo o parafusos de montagem. ● Use as duas mãos e levante o motor do quadro.

NOTA: O motor deve ser retirado a partir da esquerda lado.

② ①

Page 40: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-6

MOTOR REMONTAGEM

O motor pode ser montado na ordem inversa da remoção. ● Temporariamente fixar o espaçador de montagem do motor antes interpondo o motor parafusos de montagem.

NOTA: As porcas de fixação do motor são as porcas auto-bloqueio. Uma vez que a porca tenha sido removido, ele não está mais uso. Certifique-se usar nozes novo e aperte-os com o torque especificado.

● Depois de remontar o motor, após ajustes são necessário.

● ● ● ● ●

Cabo do acelerador Cabo de embreagem Corrente de transmissão Pedal do travão traseiro Ralenti

(Página (Página (Página (Página (Página

: : : : :

2-10) 2-10) 2-11) 2-14) 2-10)

Torque de aperto para parafusos de fixação do motor

① ②

80-95N∙m (8,0 9,5 kg∙m) 37-45N∙m (3,7 4,5 kg∙m)

② ① ● Apertar os parafusos do tubo de escape e silenciador de

montagem parafuso com o torque especificado.

Torque de aperto 9-12N∙m (0,9 1,2 kg∙m)

● Despeje 1300㎖ de óleo de motor SAE 10W/40 graduada SF

ou SG para dentro do motor, após revisão do motor. ● Inicie o motor e deixe-o funcionar por vários sec- gundos em marcha lenta. Cerca de um minuto após a paragem enine, verifique o nível do óleo. Se o nível estiver abaixo da marca "F", acrescente o óleo até que o nível atinge a marca "F".

Posição para o braço da liberação da embreagem da instalação.

Notch Mark

Fenda ● Alinhe superfície fenda braço do lançamento com a marca de entalhe no eixo de came release.

Page 41: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

3-7 MANUTENÇÃO DO MOTOR

COMPONENTES extremidade superior DESMONTAGEM

CABEÇA COVER-CAMSHAFT ● Traga o pistão para o ponto morto superior.

NOTA: Ao remover a tampa da cabeça do cilindro, pistão deve estar no ponto morto superior em compressão acidente vascular cerebral.

● Remover tensor da corrente de comando.

● Solte os parafusos da tampa da cabeça do cilindro e retire o tampa da cabeça.

● Solte as porcas de fixação do suporte da árvore de cames na diagonal, em seguida, destacar o suporte da árvore de cames.

T

Page 42: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-8

● Retire o parafuso central da árvore de cames.

NOTA: Esta é uma porca de rosca esquerda.

● Remover anel C③, Roda dentada cam② e árvore de

cames①. ①

CUIDADO: Não derrube árvore de cames de acionamento por corrente, chave e roda dentada para o cárter.

TITULAR CAMSHAFT ● Retire a mola do balancim⑤ do pino guia④.

● Retire o pino guia com um alicate de pontas.

Page 43: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

3-9 MANUTENÇÃO DO MOTOR

● Instale o parafuso do eixo do braço oscilante e puxe o eixo do braço oscilante.

CABEÇA ● Solte as porcas da cabeça do cilindro, em seguida, retire o cilindro- der cabeça.

NOTA: Se for difícil remover a cabeça do cilindro, levante com cuidado lo ao tocar a parte finless do cilindro cabeça com um martelo de plástico. Tenha cuidado para não quebrar o fin.

● Comprima a mola da válvula, utilizando a ferramenta especial.

09916-14510 09916H35C00

Válvula levantador Acessório

● Tire as travas das válvulas de haste da válvula.

09916-84510 Pinça

● Retire o retentor da mola da válvula e na primavera. ● Retire a válvula do outro lado.

Page 44: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-10

● Remova a vedação de óleo, usando um alicate de pontas.

NOTA: Selo do óleo removido deve ser substituído por um novo um.

● Retire o assento da mola.

CILINDRO ● Remova as porcas base do cilindro e do cilindro.

CUIDADO: Se bater com o martelo de plástico é necessário, não quebrar as barbatanas.

PISTÃO ● Coloque um pano limpo sobre a base do cilindro para evitar pistão pino anel de cair no cárter e em seguida, retire o pino do pistão com anel de longo nariz pli- ers.

● Retire o pino do pistão.

09910-34510 Pistão pino extrator

Page 45: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-11 MANUTENÇÃO

Extremidade superior COMPONENTES DE INSPEÇÃO

E SERVIÇOS

Após a remoção do óleo a partir da superfície de adaptação do veio de excêntricos suporte, coloque o suporte da árvore de cames em uma placa de superfície e verificar se há distorção com um medidor de espessura. Confira pontos são mostrados na FIG. Limite de serviço 0,05㎜

ROCKER braço do eixo O.D. Medir o diâmetro do eixo do braço oscilante.

Padrão 11,977 ~ 11,955㎜

ROCKER ARM I.D. Ao verificar o balancim da válvula, o diâmetro interno do braço oscilante de válvula e o desgaste do veio de carnes con- tatear superfície deve ser verificado.

Padrão 12.000 ~ 12.018㎜

CAMSHAFT A árvore de cames devem ser verificados para excentricidade e também para desgaste dos cames e revistas se o motor foi observado para produzir um ruído anormal ou vibração ou falta de saída poder. Qualquer destes malconditions poderia ser causada por uma desgastado árvore de cames.

Entrada aberta (B.T.D.C)

(T.D.C)

Esgotar fechar (A.T.D.C)

38. 37.

Entrada estreita (A.B.D.C)

52. 65.

(B.D.C) Diagrama de comando de válvulas

Esgotar abrir (B.B.D.C)

CAMSHAFT DISTORÇÃO TITULAR

Page 46: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-12

CAMSHAFT WEAR CAM Worn-down cams são muitas vezes a causa da válvula mistimed operação, resultando em potência reduzida. O limite de desgaste cam é especificado para ambos os cames de admissão e escape em termos de altura cam , O que é para ser medida com um micrômetro. Substituir árvores de cames se encontraram gastas para o limite. 09900-20202Micrometer (25 ~ 50㎜)

Altura Cam

altura Came de admissão Exhaust cam

Serviço 34.18㎜ 33.55㎜

CILINDRO DISTORÇÃO DA CABEÇA Decarbon câmara de combustão. Verifique a superfície estanque da cabeça do cilindro para dis- torção com uma régua e medidor de espessura, tendo um depuração de leitura em vários locais, como indicado. Se o O maior leitura em qualquer posição da régua exceder o limite, substitua o cabeçote.

Limite de serviço 0,05㎜

VÁLVULA DE ROSTO WEAR Meça a espessura e, se a espessura é encontrado ter sido reduzida para o limite, a válvula de substituição.

NOTA: Inspecione visualmente cada válvula para o desgaste de seu assento rosto. Substitua qualquer válvula com um gasto anormalmente rosto.

Limite de serviço 0.5㎜

VALVE STEM excentricidade Apoiar a válvula com blocos em "V", como mostrado, e verificar sua excentricidade com um relógio comparador. A válvula deve ser substituído se a saída exceder o limite.

09900-20701 09900-20606 09900-21304

Limite de serviço

Suporte magnético Disque bitola (1/100㎜) V-block (100㎜)

0,05㎜

Page 47: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-13 MANUTENÇÃO

VÁLVULA DE CABEÇA batimento Coloque o relógio comparador em ângulo reto com a cabeça da válvula, e medir a válvula de cabeça excentricidade radial. Se ele mede mais do que o limite, substitua a válvula.

Limite de serviço 0.03㎜

VALVE STEM GUIA DE VÁLVULA FOLGA

Meça a folga em duas direcções, "X" e "Y" perpendiculares um ao outro, por cima do cordame calibrador como mostrado. Se a folga medida exceder o limite descrito a seguir, em seguida, determinar se a válvula ou o guia deve ser substituída para reduzir a distância para com- na faixa padrão:

Padrão 0.010 ~ 0.037㎜ 0.030 ~ 0.057㎜

Limite de serviço 0.35㎜ 0.35㎜

EM. EX.

VALVE STEM WEAR Se a haste de válvula é usado para baixo até ao limite, quando medi- sured com um micrômetro, ea folga é encontrado para estar em excesso do limite indicado anteriormente, a substituir válvula, se a haste estiver dentro dos limites, então o substituir guige. Após a substituição da válvula ou guia, certifique-se de verificar novamente a folga.

09900-20205 Micrômetro (0 ~ 25㎜)

Haste da válvula D.O.

EM. EX.

Padrão 4.975 ~ 4.990㎜ 4.955 ~ 4.970㎜

VALVE STEM CONDIÇÃO Inspecione a válvula de rosto fim-tronco para corrosão e desgaste. Se corrosão ou desgaste da face da extremidade da haste estão presentes, o extremidade da haste da válvula pode ser ressurgiu, desde que o comprimento ① não vai ser reduzida a menos de 3.8㎜. Se esta comprimento se torna inferior a 3,8㎜, A válvula deve estar substituídos. Depois de instalar uma válvula, cuja extremidade da haste tem sido terreno off como acima. verificação para assegurar que a face ② No final da haste da válvula é superior às contrapinos ③.

Page 48: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-14

VÁLVULA DE GUIA DE INSTALAÇÃO ● Re-terminar os buracos guia de válvula na cabeça de cilindro com uma 10.5㎜ mandril ① e lidar com ②.

09916H34575 09.916-34.541

10.5㎜ mandril Manusear

② ①

● Montar um anel para cada guia de válvula. Certifique-se de usar uma nova anéis e guias de válvulas. A utilização de anéis e guias de válvulas removido in desmontagem deve ser descartado.

● Lubrifique cada guia da válvula e conduzir o guia em o furo guia usando o guia da válvula alça instalador ③ e válvula de guia de instalação penhora ④.

09916-44910

09916-44920

Guia de válvula instalador e removedor

Guia de válvula instalador Acessório

● Depois de ajustar todos os guias de válvulas, voltar a terminar a sua orientação furos será um 5.0㎜ mandril ⑤ e lidar com ⑥. Certifique-se para limpar e lubrificar os guias após fresagem.

09916-34571 09.916-34.541

5㎜ mandril Alça alargador

● Instale a mola da válvula inferior do assento ⑦. Tenha cuidado para não confundir o assento inferior, com o retentor de mola ⑧.

⑦ ⑧

Page 49: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-15 MANUTENÇÃO

● Lubrifique cada selo, e conduzi-los para a posição com a válvula de instalador vedação da haste ①.

CUIDADO: Não reutilize os retentores. ①

09916-44910 Guia de válvula instalador e conter instalador selo

Válvula de assento WIDTH ● Brasão uniformemente a sede da válvula com azul da Prússia. Caber a válvula e toque no assento revestido com a face da válvula de uma forma rotativa, a fim de obter uma clara impressão de o contato estar. Nesta operação, usar o lapper válvula para segurar a cabeça da válvula.

● O anel-como impressão dye deixado na face da válvula deve ser contínua, sem qualquer interrupção. Além disso, o largura do anel de corante, que é o assento visualizados "Largura" deve estar dentro da especificação.,

Largura do assento de válvula

STD. 0,9 ~ 1,1㎜

Se qualquer exigência não for atendida, corrigir o assento por ser- vicing como se segue.

Válvula de assento SERVIÇOS Os assentos de válvulas para as duas válvulas de admissão e de escape são inclinado para apresentar dois chanfros, 15e 45.

15.

09916-21110

Use apenas para 15de lado a ingestão de

0.

15.

45.

Válvula de assento conjunto de cortador

09916-24910

09916-24480

15× 75cortador (N-212) Sólido piloto (N-140-5.5) 45.

Assento de válvula

NOTA: A área de contato da sede da válvula deve ser inspecionado após cada corte.

Page 50: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-16

1. Inserir com uma ligeira rotação, o piloto que dá um sólido ajuste confortável. O ombro sobre o piloto deve ser de cerca de 10 ㎜ da guia de válvula. 2. Usando o 45 cortador, descalcificação e limpeza do assento com uma ou duas voltas. 3. Inspecione o assento pela largura do assento anterior medida- procedimento mento. Se o banco for confrontado ou queimada, adi- assento condicionado internacional com a 45cortador é necessária.

CUIDADO: Reduza a quantidade mínima necessária do banco para evitar a possibilidade de a haste da válvula se tornar demasiado perto do balancim para contato válvula correta ângulo.

Se a área de contato é muito baixo ou muito estreito, use o 45 cortador de levantar e ampliar a área de contato. Se o contato área é muito alta ou muito largo, use o 15cortador para diminuir e reduzir a área de contato. 4. Depois de a posição do assento e da largura desejada é alcançada, usar ele 45cortador muito levemente para limpar as rebarbas causada pelas operações de corte anteriores. NÃO usar lambendo composto após o corte final é feita. O assento de válvula terminou deve ter um fin-aveludada ish e não um acabamento altamente polido ou brilhante. Isso vai fornecer uma superfície suave para o assentamento final do válvula que irá ocorrer durante os primeiros segundos do funcionamento do motor. 5. Limpar e montar a cabeça e componentes da válvula. Preencha as portas de admissão e escape com gasolina para verificar se há vazamentos. Se ocorrer algum vazamento, verifique a válvula assento e rosto por rebarbas ou outras coisas que poderiam evitar que a válvula de vedação.

AVISO: Sempre use extremo cuidado ao manusear gasolina.

NOTA: Certifique-se de ajustar a folga das válvulas após remontagem- que bling o motor.

Page 51: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-17 MANUTENÇÃO

VÁLVULA SPRINGS Verifique as molas para a força medindo sua livre comprimentos e também a força necessária para comprimi-las. Se o limite indicado abaixo é ultrapassada pelo comprimento livre leitura ou se a força medida não cai dentro do intervalo especificado, substitua por uma mola HYOSUNG como um conjunto.

Válvula de comprimento livre da mola

Primavera

EM. E EX.

Tensão da mola da válvula

Limite de serviço 41.65㎜

Primavera

EM. E EX.

Padrão 13,6 ~ 16,6㎏/ 36,6㎜

DISTORÇÃO CILINDRO Verifique a superfície do cilindro hermético de distorção com uma régua e espessura calibre, tendo uma clara dade de leitura em vários locais, como indicado. Se a maior lendo em qualquer posição da régua excede o limitar, substituir o cilindro.

Limite de serviço 0,05㎜

Diâmetro do cilindro Meça o diâmetro interno do cilindro em seis lugares. Se algum uma das medidas exceder o limite, reformar o cilindro e substituir o pistão com um tamanho grande, ou substituir o cilindro.

09900-20508

Limite de serviço

Conjunto calibre cilindro

57,080㎜

Page 52: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-18

Diâmetro do pistão Usando um micrômetro, meça o diâmetro externo do pistão no local 15㎜ a partir da extremidade da saia, como mostrado na

FIG. Se a medição é menor do que o limite, substitua as pis- ton.

09900-20203

Limite de serviço

Piston oversize

Micrômetro (50 ~ 75㎜)

56,880㎜ 15㎜

0,5, 1,0㎜

NOTA: Usando um raspador de soft-metal, o decarbon coroa do pistão. Limpe as ranhuras do anel de forma semelhante.

FOLGA pistão-cilindro Como um resultado da medição anterior, se o pistão recarga do cilindro excede o limite indicado na tabela abaixo, revisar o cilindro e usar um pistão de grande porte, ou substituir tanto o cilindro e pistão.

Limite de serviço 0.120㎜

FOLGA DO PISTÃO RING-GROOVE Usando um medidor de espessura, meça a folga lateral de os primeiro e segundo anéis. Se qualquer uma das folgas excede o limite, substitua ambas pistão e anéis de pistão.

09900-20803 Medidor de espessura

Folga pistão anel-groove

Anel de pistão 1 2

Limite de serviço 0.180㎜ 0.150㎜

Page 53: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-19 MANUTENÇÃO

Piston largura da ranhura do anel

Anel de pistão 1 2 Óleo

Padrão 1.01 ~ 1.03㎜ 1.01 ~ 1.03㎜ 2.01 ~ 2.03㎜

PISTÃO ANEL GRÁTIS GAP FIM E PISTÃO ANEL END GAP

Antes de instalar anéis de pistão, medir a diferença de extremidade livre de cada anel com paquímetro Vernier. Em seguida, colocar o anel no cilindro e medir cada anel acabar lacuna usando um medidor de espessura. Se todo o anel tem um gap final excesso, substituir o anel.

Gap extremidade livre anéis de pistão

R: (RIKEN)

Anel de pistão 1 2

09900-20101

Gap extremidade livre anéis de pistão

R R

Limite de serviço 5.7㎜ 4.6㎜

Vernier calipers

Anel de pistão 1 e 2

09900-20803

Espessura de anéis de pistão

Limite de serviço 0,50㎜

Medidor de espessura

Anel de pistão 1 2

Padrão 0.970 ~ 0.990㎜ 0.970 ~ 0.990㎜

Page 54: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-20

OVERSIZE ANÉIS

● Anéis de pistão Oversize Os seguintes dois tipos de anéis de pistão são oversize utilizado. Eles carregam os seguintes números de identificação.

Anel de pistão 0.5㎜ 1.0㎜

1 50 100

2 50 100

● Anéis de óleo de grandes dimensões São utilizados os seguintes dois tipos de anel de óleo

oversize. Eles carregam as seguintes marcas de identificação.

0.5㎜ 1.0㎜

Pintado de vermelho Pintado de amarelo

● Oversize lado ferroviário Apenas medir diâmetro externo para identificar o trilho lateral como não há nenhuma marca ou números nele.

PISTÃO PIN-PIN BORE Usando um paquímetro, medir o pino do pistão trazia dentro de diâmetro, e com base numa medida micrómetro o pino do pistão de diâmetro externo. Se a diferença entre estes dois medições é mais do que os limites, substitua as duas pis- tonelada e pino do pistão.

09900-20205 Micrômetro (0 ~ 25㎜)

Pino do pistão trazia

Limite de serviço

Piston pin O.D.

15,030㎜

Limite de serviço 14.980㎜

Biela pequena extremidade I.D. Usando um paquímetro, meça a extremidade pequena biela diâmetro interno.

Limite de serviço 15,040㎜

● Se a extremidade pequena biela furo diâmetro superior o limite, substitua biela.

Page 55: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-21 MANUTENÇÃO

COMPONENTES extremidade superior MONTAGEM ANEL DE ÓLEO Instale o espaçador ① na ranhura do anel inferior primeiro. Em seguida instalar os dois trilhos laterais ②, Um de cada lado do espaçador. O espaçador e trilhos laterais não têm um superior específico ou inferior quando eles são novos. Ao remontar usado partes, instalá-los em seu lugar original e direção.

Anel de óleo

ANEL SUPERIOR E ANEL 2ND Top anel e segundo anel diferem na forma da face do anel e o rosto de anel superior é cromado enquanto que a segunda anel não é. A cor do segundo anel parece mais escura do que que do topo.

Topo

2

Instale o anel de expansão no segundo sulco de anel. Top e 2 anéis têm a letra "R" ou "Y" marcado no topo. Certifique-se de trazer o lado marcado para cima quando a montagem los para o pistão.

Posicione as lacunas dos três anéis, como mostrado. Antes de inserir o pistão no cilindro, verifique se o lacunas são tão localizado.

EX.

2 Trilho lateral, superior

Trilho lateral, menor 120.

120. 120.

EM. Top, Spacer

Page 56: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-22

PISTÃO A seguir, são lembretes para instalação de pistão: ● Esfregue uma pequena quantidade de Hyosung Moly colar em o pino do êmbolo. ● Coloque um pano limpo sobre a base do cilindro para evitar pistão pino anel de cair no cárter e em seguida, encaixar o pino de freio pistão com um alicate de pontas.

CUIDADO: Use um novo pistão pino freio para evitar o freio failue que irá ocorrer com uma inclinação um.

● Ao montar o pistão, vire marca de seta no pistão cabeça para esgotar lado.

CILINDRO Antes de montar o cilindro, o óleo da grande final e pequenas final da biela e também a superfície de deslizamento das pis- ton.

● Fit cavilhas ① para cárter e, em seguida, junta ajuste.

CUIDADO: Para evitar o vazamento de óleo, não use o velho junta novamente, use sempre novo.

● Segure cada anel do pistão com os anéis do pistão corretamente espaçados e inseri-los dentro do cilindro.

Verifique para garantir que os anéis do pistão estão corretamente inserido na saia do cilindro.

NOTA: Quando a montagem do cilindro, depois de anexar corrente de transmissão da árvore de cames, manter a unidade de comando de válvulas corrente esticada. A corrente de transmissão deve árvore de cames não ficar preso entre corrente de transmissão cam carreto e cárter quando virabrequim é rodado.

NOTA: Existe um suporte para a extremidade inferior do guia de corrente de comando lançado no cárter. Ser certeza de que o guia está inserido corretamente ou ligação da corrente de comando e guia pode resultar.

Page 57: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-23 MANUTENÇÃO

VÁLVULA E MOLA ● Inserir as válvulas, com as suas hastes revestidas com (HYOSUNG PASTE MOLY) em todo e ao longo da comprimento da haste completa, sem qualquer interrupção. Similarmente óleo o lábio da vedação da haste.

99000-25140 Hyosung pasta de molibdênio

CUIDADO: Ao inserir cada válvula, tome cuidado para não danificar o lábio da vedação da haste.

● Insira molas das válvulas, certificando-se de que o close-passo final ① de cada mola passa em primeiro lugar para repousar sobre o cabeça. O passo bobina é variar: o tom diminui de de cima para baixo, como mostrado na figura.

Retentor

Para

Cabeça Sede inferior

● Fit retentor da mola da válvula, comprimir a mola com uma válvula levantador e inserção travas.

CABEÇA ● Fit cavilhas ① a cabeça do cilindro, e em seguida, anexar nova junta de cabeçote.

CUIDADO: Utilize uma nova junta da cabeça do motor para evitar o vazamento de óleo. Não use o velho junta.

Page 58: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-24

● Coloque a cabeça do cilindro. ● Aperte as porcas de base do cilindro ①. ● Aperte as porcas da base da cabeça do cilindro ②.

Porcas de base do cilindro Torque de aperto 60 ~ 80㎏ ∙ ㎝

② NOTA: Quando a montagem do cilindro, depois de anexar corrente de transmissão da árvore de cames, manter a unidade de comando de válvulas corrente esticada. A corrente de transmissão deve árvore de cames não ficar preso entre corrente de transmissão cam carreto e cárter quando virabrequim é rodado.

CAMSHAFT ● Alinhe a marca no rotor magneto com a marca de índice no cárter mantendo a corrente de transmissão da árvore de cames puxado para cima.

CUIDADO: Se virabrequim está ligado sem chamar a corrente de transmissão da árvore de cames para cima, a cadeia vai ficar preso entre cárter e corrente de comando pinhão.

● Instale a chave ③, Roda dentada cam ④ e centro de parafuso ⑤, Aperte-a com uma chave de torque para o especificado torque.

NOTA: Este é um parafuso de rosca esquerda.

⑤ ③ ④

Torque de aperto 250 ~ 300㎏ ∙ ㎝

● Alinhe a chave-groove na árvore de cames por isso é vertical com a superfície da cabeça do cilindro.

Vertical NOTA: Não rode rotor magneto ao fazer isto. Quando a roda dentada não está posicionado corretamente, desligue o roda dentada.

Chave-groove

Page 59: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-25 MANUTENÇÃO

● Instale o bloqueio da árvore de cames C-

ring ①.

ESPERA CAMSHAFT ● Aplicar HYOSUNG Moly colar para o balanceiro eixos. ● Instale a mola do balancim, balancim e inserindo os veios.

EX.

EM.

Sulco

● Encaixe os dois pinos de encaixe para o suporte da árvore de cames.

Cavilha Pin

● Quando a primavera balancim montagem, parte gancho ① do roqueiro Primavera braço no braço oscilante e parte gancho ② de Primavera de balancim para as cavilhas.

① ①

Page 60: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-26

● Encaixe os dois pinos guias e instalar o titular da árvore de cames ①. ①

● Aperte as porcas do suporte da árvore de cames à especificada.

Torque de aperto 250 ~ 290㎏ ∙ ㎝

Tensor da corrente ● Retire o parafuso ea mola no corpo do tensor. ● Montar o corpo tensor sobre o cilindro.

NOTA: Raquete de lado tensor está posicionado cabeça do cilindro lado.

Torque de aperto 60 ~ 80㎏ ∙ ㎝

● Instale a mola e parafusos.

Torque de aperto 60 ~ 80㎏ ∙ ㎝

Page 61: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-27 MANUTENÇÃO

Folga das válvulas ● Depois de apertar as porcas de fixação do suporte da árvore de cames, verifique e ajuste a folga das válvulas. Especificações da folga das válvulas

EM. e EX. 0.10 ~ 0.13㎜

NOTA: Folga das válvulas deve ser verificada quando o motor está frio. Ambas as válvulas de admissão e de escape deve verificado e ajustado, quando o pistão está no Top-Dead-Center (TDC) da compressão acidente vascular cerebral.

CILINDRO tampa da cabeça ● Limpe o óleo das superfícies de cabeça do cilindro e cobrir. ● Coloque a embalagem ② para a tampa da cabeça ①.

● Aperte os parafusos da tampa da cabeça do cilindro com sextavado chave.

Torque de aperto 120 ~ 160㎏ ∙ ㎝

Page 62: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-28

LEFT DESMONTAGEM MOTOR

ROTOR MAGNETO

● Remova a engrenagem mudança alavanca parafuso ①. ● Retire a armação para baixo tubo ② removendo o parafusos de montagem. ● Remova os parafusos da tampa da roda dentada e retire roda dentada cobrir. ● Remova os parafusos da tampa do magneto e retire magneto cobrir.

● Retire magneto leadwire terminal.

● Remova a engrenagem ociosa arranque.

● Remover magneto porca do rotor.

09930-44511 Titular Rotor

NOTA: Não permita que a corrente de transmissão da árvore de cames ser travado entre cárter e eixo de comando de carro roda dentada.

Page 63: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-29 MANUTENÇÃO

● Remover magneto rotor e chave.

09930-30162 Removedor de Rotor

● Remova a engrenagem da embreagem de partida.

● Retire o parafuso do estator usando a unidade de impacto e desanexar estator.

● Remover rolo ①, Primavera ② e empurrar peça ③ de Stater embreagem.

① ③ ②

Page 64: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-30

● Prenda o rotor com um torno tomando cuidado para não danificar -lo e remover os três parafusos allen usando o 5 milímetros "L" Tipo de chave sextavada.

09.900-00.401 "L" hexagonal (5mm) tipo

ARTES posição da chave

● Remova o interruptor indicador de posição da marcha, removendo os parafusos.

NOTA: Ao remover o interruptor de posição da marcha, não perder o anel, o contato comutador e primavera.

Pinhão do motor

● Remova a corrente de transmissão. (Consulte a página 3-4) ● Achate a arruela, em seguida, retire a porca da roda dentada utilizando a ferramenta especial.

09930-40113 Titular do rotor e roda dentada

DIREITO DO MOTOR DESMONTAGEM EMBREAGEM

● Retire o pontapé inicial, removendo o parafuso. ● Retire a tampa da alavanca pontapé inicial, removendo parafusos.

Page 65: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-31 MANUTENÇÃO

● Remova os parafusos da tampa da embreagem e parafusos da tampa do filtro de óleo e separar tampa da embreagem, tocando com um martelo de plástico.

● Remova os parafusos de fixação da mola da embreagem na diagonal enquanto segurando a engrenagem movida primária, e remover embreagem placa de pressão.

● Após a remoção do carro e conduzido placas da embreagem, alise a arruela e remova o hub manga embraiagem utilizando a ferramenta especial.

09920-53710 Titular hub manga Clutch

● Tire o hub manga com a engrenagem movida primária ass'y.

BOMBA DE ÓLEO engrenagem de acionamento, impulsionado ARTES E PRIMÁRIA engrenagem de acionamento. ● Achate a arruela, em seguida, retire a porca, trave máquina de lavar e engrenagem de acionamento da bomba de óleo.

09910-20116

CUIDADO: Esta é uma porca de rosca esquerda.

Titular biela

Page 66: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-32

● Remover engrenagem movida da bomba de óleo, em seguida, retire primário engrenagem e chave.

BOMBA DE ÓLEO

● Remova os parafusos de fixação da bomba de óleo e tirar petróleo Body Pump.

Alavanca de câmbio

● Para remover a engrenagem movida cam, primeiro remova troca de marchas eixo, e soltar lingueta levantador e parafusos-guia cam ① com um driver de impacto.

NOTA: Ao remover engrenagem movida cam, não perde engrenagem shifting lingueta ②,pin ③ e na primavera ④.

② ③ ④

④ ③ ②

PONTAPÉ INICIAL engrenagem de acionamento E ARTES IDLE

● Remover chutar engrenagem de arranque e arranque chutar idle engrenagem.

09900-06107 Alicate para anel

Page 67: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-33 MANUTENÇÃO

COMPONENTES de gama baixa

DESMONTAGEM Cárter

● Remova a tampa do filtro do depósito e tampa de câmara neutra.

● Retire o filtro de cárter.

● Remova os parafusos de fixação do cárter.

● Separte cárter em 2 partes, direita e esquerda com cárter separação da ferramenta.

09920-13120 Ferramenta que separa cárter

● Ajustar o cárter separação da ferramenta, de modo que a ferramenta placa é paralela com a face de extremidade do cárter.

CUIDADO: O virabrequim e transmissão compo- nentes devem permanecer no cárter esquerdo metade. Isto é necessário porque a engrenagem came deslocando rolha é montado no metade esquerda do cárter e será danificado Se os componentes da transmissão continuam em a metade direita.

Page 68: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-34

TRANSMISSÃO

● Remova a engrenagem primavera rolha cam.

● Tirar de mudança de marcha eixos garfo e tirar garfos.

● Remover conjuntos de engrenagens e de mudança de marcha cam.

PONTAPÉ INICIAL DO EIXO

● Remova o anel de retenção, guia de mola e mola de retorno. ● Em seguida, retire o eixo do motor de arranque pontapé do outro lado.

Page 69: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-35 MANUTENÇÃO

CRANKSHAFT

● Remover virabrequim usando removedor de cárter.

09920-13111 Removedor de virabrequim

SELO DE ÓLEO E LEVANDO

● Remover retentor, retentores e rolamentos.

09913-50121 Removedor de vedação de óleo

Page 70: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-36

MENORES DE COMPONENTES FIM

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

DEFLECTION da biela eo biela BIG folga lateral END

O desgaste na extremidade grande da biela pode ser estimada pela verificação do movimento da extremidade da haste do samll. Este método também pode verificar a extensão do desgaste nas peças da biela "grandes end.s

Limite de serviço

09900-20701 09900-20606 09900-21304

09900-20803

3,0 milímetros

Suporte magnético Calibrador (1/100mm) V-block (100mm)

Medidor de espessura

Empurrar a extremidade grande da biela para um lado e medem sua depuração lado com um medidor de espessura.

Padrão 0,10, 0,45 milímetro

Limite de serviço 1,00 milímetros

Quando o limite for excedido, substituir o conjunto virabrequim ou reduzir a deflexão eo espaço lateral para dentro o limite substituindo o desgastado peças-biela, grande fim de urso ing, manivela e arruelas de pressão, etc (Consulte o SER- DATA VICE).

CRANKSHAFT excentricidade

Apoiar o virabrequim com blocos em "V", como mostrado, com o dois joumals extremidade apoiada nos blocos. Posicione o relógio comparador, como mostrado, e gire o virabrequim lentamente para ler a excentricidade. Corrigir ou substituir o virabrequim se o desvio é maior que o limite.

Limite de serviço 0,05 milímetros

Page 71: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-37 MANUTENÇÃO

CLUTCH UNIDADE PLACA

Medir a espessura e largura da garra de cada prato de condução com pinças de Vernier. Substituir placas de carro encontrado para ter desgastadas até ao limite.

09900-20101

Item Espessura Largura Garra

Vernier pinças

Padrão 2,9 3,1 milímetros 11,8 12,0 milímetros

Limitar 2,6 milímetros 11,0 milímetros

Verificação de espessura

Placa de embreagem MOVIDA

Meça cada placa orientada para a distorção com uma espessura avaliar. Substituir placas motor que.

Limite de serviço

09.916-20.803

0,1 milímetros

Medidor de espessura

Verificando largura garra

Verificando distorção

CLUTCH PRIMAVERA FREE LENGTH

Meça o comprimento livre de cada mola helicoidal com um vernier pinças, e determinar a força elástica de cada um. Se qualquer uma das molas não está dentro do limite, substituir toda a molas de cada vez.

09900-20101

Limite de serviço

Vernier calipers

29,5 milímetros

Page 72: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-38

Rolamento da liberação da embreagem

Inspecione o rolamento da liberação para qualquer anormalidade, parti- rachaduras calarly, para decidir se ele pode ser reutilizado ou deve ser substituído. Engajamento suave e retirada da embreagem depende muito da condição de este rolamento.

DESLOCAMENTO FORQUILHA E ARTES

Usando um medidor de espessura, verificar a mudança de apuramento garfo no sulco de sua engrenagem. Se o limite de autorização é exceder- ed por qualquer uma das três engrenagens, determinar se o engrenagem ou a troca de marchas garfo deve ser substituir por mea- suring a espessura e largura da ranhura.

09900-20803

09900-20101

Item

Mudando garfo para desembaraço sulco

Medidor de espessura

Vernier calipers

Padrão

0,10, 0,30 milímetro

Limitar

0,50 milímetros

Verificação de apuramento

Mudando largura da ranhura garfo

No. 1 & N0. 2 N0. 3

Mudando espessura do garfo

No. 1 & N0. 2 N0. 3

4,8 4,9 milímetros

5,3 5,4 milímetros

5.0-5,1 milímetros

5,5 5,6 milímetros

Verificando largura da ranhura

Padrão

Padrão

Verificação de espessura

Page 73: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-39 MANUTENÇÃO

ENGRENAGEM MOVIDA PRIMÁRIA ① Engrenagem movida primária é composta como mostrado. ① Engrenagem movida primária④ Rebite ② Amortecedor⑤ Caixa de embreagem ③ Prato

Se o amortecedor interno usa, o jogo é gerado entre equipamentos e habitação, causando um ruído anormal. Se o jogo é extremo, substituir a engrenagem movida primária conjunto com uma nova.

② ③

CAM CHAIN 20 PITCH DISTÂNCIA

Puxe a corrente apertada para remover qualquer folga, em seguida, usando paquímetro, meça a 20 pitch (21pins) comprimento cadeia cam. Se medir do que os limites, substitua o came cadeia.

Limite de serviço 129,9 milímetros

LEVANDO CRANKCASE

Inspecione o jogo de cárter pista interna do rolamento com a mão enquanto corrigi-lo no caso. Gire a pista interna com a mão para inspecionar um anormal ruído e uma rotação suave. Substituir o rolamento se houver é algo incomum.

Jogar

Jogar

STARTER rolamentos de embreagem

Inspecione o rolamento para qualquer anormalidade, particularmente rachaduras, para decidir se ele pode ou deve ser reutilizada substituídos.

Page 74: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-40

BAIXAR COMPONENTES END MONTAGEM

CRANKSHAFT

● Decida o entre as teias referentes à figura abaixo quando a reconstrução do virabrequim.

Largura STD entre teias 53,0 ± 0,1 milímetros

● Ao montar o virabrequim no cárter, é necessário retirar sua extremidade esquerda para o cárter.

09910-32812

09910-20116

Instalador de cárter

Titular biela

53,0 ± 0,1㎜

Page 75: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-41 MANUTENÇÃO

CUIDADO: Nunca instale o virabrequim no cárter batendo com um martelo de plástico. Sempre use a ferramenta especial, caso contrário, a precisão do alinhamento virabrequim serão afetar - ed.

TRANSMISSÃO

CUIDADO: ● Nunca reutilize um anel. Depois de um anel de encontro foi removido a partir de um eixo, que deve ser descartada e uma nova freio deve ser instalado. ● Ao instalar um novo anel, o cuidado deve ser tomado para não expandir a lacuna final maior do que o necessário para escapar o anel de segurança da tampa do eixo. ● Depois de instalar um freio, sempre garantir que ele esteja completamente encaixada na respectiva ranhura e fixada de forma segura.

Page 76: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-42

Arruelas e anéis de espessura. 1,2 milímetros 1,0 milímetros 1,0 milímetros 0,5 milímetros 1,0 milímetros

NOTA: Ao remontar o retentor do rolamento, aplique uma pequena quantidade de bloqueio de segmento "1342" o roscado partes dos parafusos de retenção de rolamento. Na remontagem da transmissão, deve ser dada atenção aos locais e posições de lavadoras e cir- clips. A visão transversal dada aqui vai servir de referência para a montagem corretamente as engrenagens, arruelas e freios.

Contraveio

Montagem engrenagem 2 ● Press-fit engrenagem do segundo para o countershaft.Before remontagem, revestimento da face interna da segunda engrenagem com bloqueio de segmento SUPER "1303B" e instalá-lo de modo que o comprimento como é mostrado na FIG.

Comprimento Contraeixo (Baixo a 2)

09.920-32.030

0 88,0 ± 0,2 milímetros

Bloqueio de segmento SUPER "1303B"

NOTA: Este procedimento pode ser realizado apenas duas vezes antes da substituição do eixo é necessária.

Page 77: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-43 MANUTENÇÃO

Troca de marchas CAM E FORQUILHA

● Fit troca de marchas cam no cárter. Posicione o excêntrico, como mostrado na FIG. de modo que a troca de marchas garfo pode ser instalado facilmente.

Page 78: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-44

NOTA: Dois tipos de mudança de marchas garfos, ① e ②, são utilizados. Eles se assemelha muito estreitamente a aparência externa e configuração - ção. Examinar cuidadosamente a ilustração para a correta instalação de posições e direções.

● Depois de câmara rolha e troca de marchas garfos foram , gancho de mola equipada tampa de câmara para o cárter.

PONTAPÉ INICIAL

Page 79: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-45 MANUTENÇÃO

● Ao montar o pontapé inicial para o eixo, certifique-se de alinhar as marcas perfurados.

● ●

● Ajustar mola e lava sobre o eixo. Em seguida, insira o chutá eixo de partida para o cárter. Envolver lingueta ① de pontapé inicial guia ②.

● Quando a mola de retorno pontapé de montagem, parte gancho ① de retorno Primavera em cárter, rode-a 1/2 volta no sentido horário com um alicate e parte em forma ② de mola no orifício de chutá eixo. Em seguida, encaixe guia da mola e freio.

CRANKCASE

Ao remontar a prestar atenção cárter para o seguindo. (99.000-07.000) para o lábio de vedação do petróleo.● Brasão GREASE "G2" ● Remova o material selante na superfície instalação de direito e metades esquerdas de cárter e remover completamente o óleo manchas. ● Fit cavilhas na metade esquerda. ● Aplique óleo de motor para a grande final da cambota con- vara, e todas as partes das engrenagens de transmissão. ● Aplicar THREE BOND No. 1215 (99.000-31.110) uniformemente para a superfície de encaixe da metade esquerda do cárter, e depois de esperar alguns minutos, coloque a metade direita em a metade da esquerda.

Page 80: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-46

● Após os parafusos do cárter foram apertados, verifique se driveshaft e contra-rodar sem problemas.

● Se um grande sentir resistência à rotação, para tentar libertar o eixos tocando o eixo motor ou do contra com um martelo de plástico, como mostrado na FIG.

ÓLEO DE FILTRO SUMP

● Lavar o filtro com limpeza de reservatório de solvente, e depois soprar ar comprimido por ele para secar solvente. ● Após a montagem do filtro do depósito, coloque a tampa e aperte lo.

Marca frente

NEUTRO ROLHA CAM

● Coloque na rolha neutro e primavera. ● Aperte o bujão de rolha cam.

Page 81: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-47 MANUTENÇÃO

DIREITO DO MOTOR MONTAGEM

Pontapé inicial ENGRENAGEM E ARTES IDLE

● Instale chutar equipamento ocioso de partida e engrenagem.

09900-06107 Alicate para anel

Troca de marchas CAM ENGRENAGEM MOVIDA

Ao instalar a troca de marchas linguetas no cam-driv en marcha. O grande ombro deve enfrentar para o exterior como mostrado. ● Em seguida, instale cam guia e lingueta levantador. Aplique uma samll quantidade de THTEAD LOCK "1342" para o roscado partes dos parafusos.

99000-32050 Tópico bloquear "1342"

A A

A A

ENGRENAGEM DO EIXO DE MARCHA

Instale o eixo de mudança de marchas. Combinar os dentes centro de a engrenagem no eixo de deslocamento com os dentes centrais nas a engrenagem movida mudando, como mostrado.

NOTA: Após a engrenagem cam driven, cam guia, shift-gear ing eixo e tampa de câmara neutra ter sido fit- ted, confirmar que mudança de marcha é normal, enquanto transformando, o countshaft e cardan. Se engrenagem alteração não for obtido, ele significa que a montagem de engrenagens ou a instalação de troca de marchas garfo é incorreto. Se este for o caso, e desmontar traçar o erro.

TOP

4

3

2

N

Baixo

Page 82: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-48

Caixa de transmissão PRIMÁRIA E BOMBA DE ÓLEO

● Fit-chave no solt no virabrequim, e instalar o engrenagem primária.

● Antes de montar a bomba de óleo, aplique o óleo do motor no superfícies deslizantes do caso, o rotor exterior, rotor interno e eixo. ● Aplique uma quantidade samll de bloqueio de segmento "1342" para o peças da bomba de óleo com rosca parafusos de montagem.

99000-32050 Tópico bloquear "1342"

● Apertando a bomba de óleo parafusos de fixação.

NOTA: Depois de montar a bomba de óleo no cárter, girar a engrenagem da bomba com a mão para ver se ele se transforma persuasiva.

Dobre-se

● Depois de verificar a bomba de óleo, instale a unidade da bomba de óleo engrenagem, arruela e porca, apertar com um binário chave com o torque especificado e dobre até o louça.

09910-20116

NOTA: Esta é uma porca de rosca esquerda.

Titular biela

Torque de aperto 40-60N∙m (4.0, 6,0 kg∙m)

Page 83: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-49 MANUTENÇÃO

EMBREAGEM

● Instale o eixo de comando de embreagem, posicionando o rosto em lado direito. ● Instale o retentor usando tomada 17 milímetros.

● Aperte o parafuso retentor de óleo.

Page 84: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-50

Montar a embraiagem, na ordem inversa da desmontagem. Pagar atenção aos seguintes pontos. ● Ao inserir espaçador em countershaft, aplique uma pequena a quantidade de óleo de motor para dentro e fora do espaçador. ● Aperte embreagem porca hub manga usando a ferramenta especial para o torque especificado.

09920-53710

Torque de aperto

Titular hub manga Clutch

30-50N∙m (3,0 5,0 kg∙m)

● Certifique-se de bloquear a porca dobrando firmemente a língua da anilha. ● Instalar placas de carro e placas orientadas para a manga hub. ● Insira a vareta no countshaft.

Lado Cam Mais

Empurre o lado Pedaço Shorter

● Aperte os parafusos de embreagem de mola na diagonal.

Parafuso de ajuste da embraiagem 1/2 ● Solte a porca de bloqueio, e vire o parafuso de liberação para sentir alta resistência. ● A partir dessa posição, gire o parafuso de liberação 1/4-1/2 virar e apertar a porca de bloqueio.

1/4

Page 85: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-51 MANUTENÇÃO

LEFT MONTAGEM DO MOTOR

SRATOR

Aplique uma pequena quantidade de bloqueio de segmento "1342" para o As peças roscadas de parafusos.

99000-32050 Tópico bloquear "1342"

EMBREAGEM

Localize o calço ① para a posição apropriada.

● Aplicar bloqueio de segmento SUPER "1303B" para parafusos allen e aperte com o torque especificado.

99000-32030

09.900-00.401

Tópico bloqueio super "1303B"

"L" tipo hexágono wernch (5mm)

15-20N∙m (1,5 2,0 kg∙m) Torque de aperto

ROTOR MAGNETO

● Fit-chave na ranhura chave na cambota. ● Instale o rotor magneto. ● Aplique uma pequena quantidade de bloqueio de segmento SUPER "1305" para as peças roscadas de cambota. ● Aperte magneto porca do rotor com o torque especificado.

Page 86: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3-52

99000-32100

09930-44511

Torque de aperto

Tópico bloqueio super "1305"

Titular Rotor

30-40N∙m (3,0 4,0 kg∙m)

ENGRENAGEM LOUCA E MOTOR DE ARRANQUE

● Instale a engrenagem ociosa arranque.

● Instale o motor de arranque.

DRIVESHAFT SELO DE ÓLEO Eo pinhão do motor

CUIDADO: ● Sempre substituir o retentor do eixo motor com um novo a cada desmontagem para evitar que o óleo de vazamento idade. Também lubrificar o lábio do retentor. Em insta- ção, referem-se a figura, para a posição correta e direção. ● Substituir "O" anel com um novo a cada disas- assembléia.

NOTA: Após remontar a parte inferior COMPONENTES fim, instalar o anel de vedação e espaçador.

Retentor

O-ring

Page 87: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

MOTOR 3-53 MANUTENÇÃO

● Aperte a porca do pinhão do motor com o torque especificado e dobre-se a máquina de lavar.

09930-40113

Torque de aperto

Titular do rotor e roda dentada

80-100N∙m (8,0 10,0 kg∙m)

ARTES posição da chave

● Instale o interruptor de posição da marcha.

Page 88: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

CONTEÚDO

Torneira de combustível

.................................................................................... 4-1

CARBURADOR .................................................................................... 4-2

ESPECIFICAÇÃO ........................................................................... 4-2

REMOÇÃO, DESMONTAGEM E INSPEÇÃO ....................................... 4-3

MONTAGEM e montagem ................................................... 4-7

Sistema de lubrificação ........................................................................ 4-11

4

Page 89: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

4-1 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

Torneira de combustível

● Desaperte a válvula de combustível parafusos de fixação e retirar o torneira de combustível montar.

Gaxeta

LIMPEZA

Ferrugem do tanque de combustível tende a acumular-se no filtro, que, quando o filtro tem sido negligenciada por muito peri- od, inibe o fluxo de combustível. Remover a oxidação a partir do filtro utilizando ar comprimido.

DIASSEMBLY

● Retire o assento e as tampas de quadros (Consulte a página 3. - 2) ● Vire de combustível para a posição "OFF" e desconecte a mangueira de combustível da torneira de combustível.

Warining: Junta deve ser substituído por um novo para evitar vazamento.

● Coloque uma panela de óleo limpo sob o conjunto da torneira de combustível, transformar torneira de combustível para a posição "ON" e drenar o combustível.

Warining: A gasolina é altamente explosivo. Extremo cuidado deve ser tomado.

Page 90: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO SISTEMA 4-2

CARBURADOR

5

6

ESPECIFICAÇÕES

ITEM Tipo de carburador Diâmetro I.D. Não. Ocioso r / min Jet agulha (J.N.) Flutuar altura Jet principal (MJ) Jato de ar principal (M.A.J.)

ESPECIFICAÇÃO PD 18 F 24 milímetros 93 BO 1450 ± 50 r / min J 29 B 12,5 milímetros º 100 º 80

ITEM Needle jet (N. J.) Jet Pilot (PJ) By pass (ponto de ebulição) Jato de ar Pilot (P.A.J.) Assento de válvula (V.S.) Jet partida Parafuso piloto (P.S.)

ESPECIFICAÇÃO J6TC-3 # 38 2,9; ∅1,0; ∅0.9 º 150 ∅2,0 milímetros Max # 500 PRE-SET (2 ½)

Page 91: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

4-3 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

REMOÇÃO, DESMONTAGEM

E INSPEÇÃO

● Vire torneira de combustível para a posição "OFF". ● Retire o cabo de acelerador bomba ①.

● Remova o cabo do afogador ②.

● Solte os parafusos de tubo de admissão.

● Solte o parafuso de fixação.

Page 92: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO SISTEMA 4-4

● Solte o topo do carburador ① e desligue acelerador válvula. ● Remova o cabo do acelerador da válvula de borboleta ② e desconectar o cabo do acelerador.

① ②

● Desligue a mola da válvula do acelerador e superior carburador do cabo do acelerador.

● Tirar grampo de retenção ③ e desligue jet neddle ④. ● Inspecione a agulha jet e desgaste, domage de acelerador ⑤.

● Separe a forma tubo de admissão do carburador. ● Remova o parafuso de drenagem do carburador e tirar em o carburador.

AVISO: A gasolina é altamente explosivo. Extremo cuidado deve ser tomado.

Page 93: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

4-5 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

● Desligue tubo de combustível e tubo de drenagem.

BOMBA DO ACELERADOR

● Solte os parafusos e retire a tampa da bomba.

● Desligue a primavera eo diafragma. ● Inspecione a carga da bomba acelerador e danos diafragma. ● Limpar o diafragma. ● Ao instalar o diafragma, alinhar a língua ① de o diafragma com a ranhura do corpo do carburador.

● Configure diafragma ea câmara float. ● Instale a mola do diafragma e instalar o cobrir na câmara de flutuação. ● Ajustar o acelerador bomba.

Page 94: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO SISTEMA 4-6

Bóia e válvula de agulha

● Solte os parafusos e remova a câmara de flutuação.

● Retire o pino do braço flutuador ①. ● Remover o flutuador ② e válvula de agulha ③.

② ③

● Inspecione a válvula de agulha ea sede da válvula para o desgaste. ● Inspecione o flutuador para a transformação.

JETS

● Retire o jato principal ① e jet agulha ②. ● Retire o jato piloto ③. ● Retire o parafuso piloto ④ depois de gravar as revoluções até apertar completamente.

NOTA: Não aperte o parafuso piloto pela força, caso contrário pode ser danificado de assento.

Page 95: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

COMBUSTÍVEL 4-7 E o sistema de lubrificação

● Desligue acelerador parafuso batente ⑤. ● Limpe os jatos com solvente de limpeza não inflamável. ● Confira a seguir os itens de danos ou entupimento. ∙ Jet principal ∙ Piloto de jato ∙ Parafuso de ar piloto ∙ Jet agulha

● Limpe os jatos e passagem corpo com ar comprimido.

MONTAGEM e montagem

Jet principal ● Instale neddle jet, jet principal e jet piloto. ● Instale o parafuso do batente do acelerador e do parafuso piloto.

NOTA: Instale o parafuso piloto como revoluções a um caso de desmontagem- semble.

Jet agulha

Piloto de jato

Parafuso piloto

● Ajuste o parafuso piloto, quando usar um novo parafuso piloto.

● Instale a válvula de agulha ①, Float ② flutuar pino do braço

③. ②

Page 96: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO SISTEMA 4-8

FLOAT AJUSTE

● Para verificar a altura da bóia, inverter o corpo do carburador, segurando o pino do braço flutuar de modo que o pino não vai escorregar off.

Flutuar altura 12,5 milímetros

● Certifique-se de que o flutuador se move livremente.

● Instale o novo O-ring ④ e flutuar câmara sulco ⑤. ● Instale a câmara de flutuação e parafuso.

④ ⑤

ACELERADOR BOMBA DE AJUSTE

NOTA: Não ajuste, exceto para a troca de ajustar parafuso.

Porca

Parafuso de ajuste

● Ajuste em marcha lenta (Consulte a página 2-10). ● Ajuste o punho do acelerador (Consulte a página 2-10). ● Ajuste a folga da haste da bomba de aceleração depois soltar a contra-porca e gire o parafuso de ajuste.

Folga

● Aperte a porca de bloqueio. ● Instale o tubo de combustível e tubo de drenagem.

0 milímetros

Page 97: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

4-9 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

● Coloque um novo anel de vedação no lado de saída do carburador.

● Instale a agulha jet e grampo de retenção para o acelerador válvula. ※ Agulha clipe posição padrão: 3 sulco

Enxuta 1 ↑ (Standard) 3 ↓ Richer 5

● Instale o topo do carburador e na primavera no acelerador cabo. ● Instale o cabo do acelerador na válvula do acelerador.

● Instale o topo do carburador ① no corpo do carburador ②.

Page 98: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO SISTEMA 4-10

● Instalar o carburador entre o cilindro e ar limpeza fora do tubo let, aperte os parafusos de tubo de admissão e pinça de parafuso.

● Instale o cabo do afogador ①. ● Ajustar a folga do acelerador. (Consulte a página 2-10)

● Instale o cabo de acelerador bomba ②.

PARAFUSO DE AJUSTE

① Solte como padrão voltar revoluções depois de bloquear o parafuso piloto adequado. Padrão voltar revoluções: 2 ½ círculo

NOTA: Não aperte o parafuso piloto pela força, caso contrário pode ser danificado de assento.

② Inicie o motor e definir a sua velocidade em qualquer lugar entre 1.400 e 1.500 rpm rodando paragem do acelerador parafuso. ③ Ajuste a velocidade do motor em parafuso piloto posição do hight virar à esquerda-direita. ④ Repita novamente ②- ③. ⑤ Ajuste da marcha lenta do motor padrão por paragem do acelerador parafuso. ⑥ Olhe para a revolução em marcha lenta mudança de luz piscar de olhos continuamente. Se a revolução em marcha lenta é a mudança, repita o ②- ⑤.

Acelerador parafuso batente

Parafuso piloto

Page 99: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

4-11 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

Sistema de lubrificação

REVISTA CAMSHAFT E CAM ROSTO Biela END PEQUENO

ROCKER braço do eixo CAM CHAIN Parede do cilindro

Biela BIG Rolamento da extremidade

EMBREAGEM DIVULGAÇÃO CAM

Contraveio LEVANDO

DRIVESHAFT LEVANDO

Contraveio E ARTES

BOMBA DE ÓLEO

FILTRO DE ÓLEO

BY-PASS

DRIVESHAFT E ARTES

MOVIDA PRIMÁRIA ESPAÇADOR ENGRENAGEM

FILTRO SUMP

Placas da embreagem

OIL PAN

Page 100: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

SISTEMA ELÉTRICO

CONTEÚDO

SISTEMA DE IGNIÇÃO .............................................................................. 5-1

SISTEMA DE CARGA .............................................................................. 5-5

Sistema de arranque .............................................................................. 5-9

CONJ VELOCÍMETRO ........................................................................... 5-12

LUZES ............................................................................................. 5-12

SWITCHES .......................................................................................... 5-13

BATERIA .......................................................................................... 5-15

5

Page 101: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

5-1 SISTEMA ELÉTRICO

SISTEMA DE IGNIÇÃO

DESCRIÇÃO

No sistema de ignição de descarga de condensador, a energia eléctrica gerada pelo magento carrega o condensador. Este ener- gy é liberado em uma única onda no ponto de ignição especificada e, a corrente flui através do lado pirmary da igni- bobina ção. A corrente de alta tensão é induzida no enrolamento secundário da bobina de ignição, resultando na formação de faíscas entre o O espaço da vela.

MAGNETO C.D.I UNIT

Bobina de ignição

Verde Branco

CDI UNIT

Bobina de ignição Vermelho

Preto

Amarelo Regulador Retificador

Vela de ignição

Page 102: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

SISTEMA ELÉTRICO 5-2

INSPEÇÃO

MAGNETO

Usando o testador bolso, meça a resistência entre os fios de chumbo na tabela a seguir.

G-W Aprox. 90-120Ω

R-B Aprox. 300-400Ω

R-B Aprox. 400-600Ω

Y-Y Aprox. 0,5-1,5Ω

Testador de bolso

Bobina de pick-up

A fonte de alimentação

Ⅰ (Hankuk) A fonte de alimentação

Ⅱ (PUNG SUNG) Carregar bobina

09900-25002

NOTA: Ao montar o estator do magneto cobrir, aplique uma pequena quantidade de fio BLOQUEIO "1342"às peças de thereaded parafusos.

09900-32050 Bloqueio de segmento "1342"

COLOR FIO

BI G R W Y B / R BI / R R / G W / G W / R

: : : : : : : : : :

Azul Verde Vermelho Branco Amarelo Preto com vermelho tracer Azul com Red tracer Vermelho com verde tracer Branco com verde tracer Branco com vermelho tracer

Page 103: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

SISTEMA ELÉTRICO 5-3

UNIDADE CDI

Usando o bolso (R × 1㏀ intervalo), meça a resistência entre os fios condutores na tabela a seguir.

09900-25002 Testador de bolso

Sonda de tester

R

R

Sonda de tester

W

R / G

BI / R

B / W

B / Y

B

Aprox. 70-90

Aprox. 3-5

Aprox. 2-4

W

OFF

R / G Bl / R B / W B / Y

OFF

OFF

Aprox. 30-50

Aprox. 5-6

Aprox. 2-4

Aprox. 0,5-1,0

B

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

Aprox. 30-50

Aprox. 0,5-1,0

ON

Aprox. 70-90

Aprox. 3-5

Aprox. 2-4

COLOR FIO

B R W B / W R / Y Bl / G R / G

: Preto : Vermelho : Branco : Preto com branco tracer : Preto com amarelo tracer : Azul com verde tracer : Vermelho com verde tracer

Aprox. 70-90

Aprox. 3-5

Aprox. 2-4

ON

Aprox. 10-12

OFF OFF OFF

Aprox. 10-12

Aprox. 12-15

Aprox. 3-5

OFF

Aprox. 2-4

Aprox. 10-14

Bobina de ignição

● Verifique a bobina de ignição com testador de electro. ● Teste a bobina de ignição para ignição de desempenho. Teste conexão é como indicado. Certifique-se que os três agulha provocando distância é de pelo menos 8 mm. Testá-lo em pelo menos durante 5 minutos.

09.900-28.106

STD desempenho faísca

● Verifique a bobina de ignição com testador de bolso.

09900-25002 Testador de bolso

Electro teste

8 milímetros

Page 104: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

SISTEMA ELÉTRICO 5-4

IGNIÇÃO COIL RESISTANCE

Primário

Secundário

B-terra Aprox. 0,5-1,5 Ω

Tampa da-Terra Approx.4.7-5.57 ㏀

VELA

Limpe a vela com uma escova de arame e alfinete. Use o pino para remover carbono, tomando cuidado para não danificar a porcelana.

● Verifique a folga com um calibre de espessura.

09.900-20.804

O espaço da vela

Medidor de espessura

0.7-0.8mm

0,7 ~ 0,8㎜

Page 105: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

5-5 SISTEMA ELÉTRICO

SISTEMA DE CARGA

DESCRIÇÃO O circuito do sistema de carga é indicada na figura, o qual é constituído por um gerador, regulador / retificador AC unidade e bateria. A corrente AC gerada AC gerador é convertido pelo retificador e é transformada em corrente contínua, em seguida, ele carrega a bat- ria.

Ig.switch

Bateria

Controle unidade

Laod

Ig.switch

SCR

A.C gerador

SCR SCR

Regulador / retificador

Função do regulador Enquanto o motor r / min é baixa e a tensão do gerador AC gerada é menor do que o regulador de tensão ajustado, o regulador não funciona, aliás as taxas atuais gerados a bateria diretamente.

Bateria

Controle unidade

Laod ↑

SCR

A.C gerador

↑ SCR SCR

Regulador / retificador

Page 106: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

SISTEMA ELÉTRICO 5-6

quando o motor r / min se tornam mais elevadas, a tensão gerada por gerador AC também torna-se maior e a tensão entre os pontos e se torna mais elevado do regulador de acordo com, e quando se atinge a tensão ajustada da unidade de controlo, a unidade de controle torna-se condição "ON", consequentemente. Com a condição de "LIGADO" da unidade de controlo, o sinal vai ser enviado para o SCR (tiristor) portão sonda e SCR passará a ser condição "ON". Então torna-se condutora o SCR com a direcção do ponto para apontar . Ou seja, para o estado deste, a corrente gerada a partir do gerador de corrente alternada obtém através SCR sem carregar a bateria e retorna ao AC gerador novamente. No final deste estado, uma vez que a corrente alternada gerada a partir de gerador AC desagua o ponto , A corrente reversa tende a fluir para SCR, então o circuito de SCR muda para o modo OFF e começa a carregar a bat- ria novamente. Assim, estas repetições manter a tensão de carga para a bateria constante e protegê-lo contra sobrecarga.

Ig.switch

SCR SCR

SCR

Bateria

Controle unidade

Laod ↑

A.C gerador

Regulador / retificador

Page 107: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

SISTEMA ELÉTRICO 5-7

INSPEÇÃO

CARREGAMENTO DE SAÍDA CONFIRA

Ligue o motor e mantê-lo funcionando em 5000r/min. Usando o testador bolso, medir a tensão DC entre o terminal da bateria e . Se o testador lê em 13,5 V ou mais de 16.0V, verifique a Desempenho sem carga AC gerador eo regulador / retificador.

NOTA: Ao fazer este teste, certifique-se de que a bateria está cheia, cobrado condição.

Saída de carga STD

09900-25002

13.0V-16.0V a 5.000 r / min

Testador de bolso Regulador Retificador

Bateria

IG. mudar

DCV

AC GERADOR NO-CARGA PERFORMANCE

Desconecte os três cabos do gerador AC terminal. Ligue o motor e mantê-lo funcionando a 5000 r / min. Usando o testador bolso, medir a tensão AC entre os três cabos. Se o testador lê sob 70V do gerador AC está com defeito.

Desempenho sem carga STD Mais de 70V (AC) no 5000r/min

Page 108: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

SISTEMA ELÉTRICO 5-8

REGULADOR / RETIFICADOR

Usando o testador bolso (× 1Ω intervalo), meça a resistência entre os fios condutores na tabela a seguir. Se a resistência verificada é incorreto, substituir o Regulamento tor / retificador.

09900-25002 Testador de bolso

Unidade: Ω

Sonda de tester

Sonda de tester

R

R W / Bl W / R Y B / W

7-8 7-8 7-8 35-55

W / Bl OFF

OFF OFF 7-8

W / R OFF OFF

OFF 7-8

Y OFF OFF OFF

7-8

B / W OFF OFF OFF OFF

Page 109: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

5-9 SISTEMA ELÉTRICO

Sistema de arranque

DESCRIÇÃO

O sistema de arranque é mostrada na figura a seguir: ou seja, o motor de partida, relé, interruptor IG, botão de arranque e bateria. Pressionando o botão de arranque (na caixa Comutador direita) energiza o relé, fazendo com que os pontos de contacto para fechar que liga o motor de arranque da bateria. O motor atrai cerca de 80 ampères para ligar o motor.

Relé de arranque

S. botão Ig. LIGAR

Fusível

Motor de partida

MOTOR DE PARTIDA REMOÇÃO E DESMONTAGEM

Retire o motor de arranque. Desmontar o motor de arranque, como se segue.

Page 110: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

SISTEMA ELÉTRICO 5-10

MOTOR DE INSPEÇÃO

Escovas de carvão

Quando as escovas que são usadas, o motor será incapaz produzir torque suficiente, eo motor será difícil virar. Para evitar isso, periodicamente, fiscalizar o comprimento as escovas, substituindo-os quando são demasiado curto lascar.

Limite de serviço 3,5 milímetros

a a de ou

COMMUTATOR

Se a superfície do comutador está sujo, a partir do desempenho diminui. Polir o comutador com o n º 400 ou similar fina lixa quando está suja. Após o polimento, limpe o comutador com um pano seco limpo pano. Verifique se o comutador sob corte ①.

Limite de serviço 0,5 milímetros

Segmento

MICA

Bobina de armadura

Utilizando um aparelho de bolso, verificar a bobina em aberto e subterrâneas por colocação dos pinos de sonda em cada segmento de comutador e o rotor core (para testar a terra) e sobre quaisquer dois segmentos em vari- lugar ous da superfície do comutador. Se a bobina for encontrado para ser em circuito aberto ou aterrada, substituir o armatrue, uso contínuo de uma armadura com defeito será fazer com que o motor de arranque, de repente falhar. 09900-25002 Testador de bolso

Page 111: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

5-11 SISTEMA ELÉTRICO

STATER MOTOR MONTAGEM

TITULAR DA ESCOVA E HABITAÇÃO END

Ao fixar suporte de escova para caso do motor de arranque, alinhe a protrusão ① do caso do motor de partida com o entalhe ② do titular da escova.

① ②

Parafusos de fixação

Aplicar therad bloquear "1342" para parafusos de fixação do motor de arranque.

99000-32050 Bloqueio de segmento "1342"

PARTIDA INSPEÇÃO RELAY

Desligue o fio do fio do motor de arranque no relé de partida. Ligue o interruptor de ignição, verifique a continuidade entre os terminais, positivo e negativo, quando empurrando o botão de arranque. Se o relé de arranque está em boas condições, a continuidade é encontrado.

99000-25002 Testador de bolso

Verifique a bobina para "aberto" "terra" e ohmic resis-, cia. A bobina está em boas condições de resistência é tão segue.

99000-25002

Resistência STD

Testador de bolso

Approx.3-4 Ω

Page 112: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

SISTEMA ELÉTRICO 5-12

CONJ VELOCÍMETRO

Retire o Assy do velocímetro (Consulte a página 6-16). Desmontar o compl velocímetro como mostrado na ilus- tração.

INSPEÇÃO

Usando o testador bolso, verifique a continuidade entre o chumbo fios no diagrama a seguir. Se a continuidade medida é incorreta, substitua o respec- parte tiva.

99000-25002 Testador de bolso

NOTA: Ao realizar este ensaio, não é necessário remover o conjunto do velocímetro.

LUZES

Luz principal

Page 113: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

5-13 SISTEMA ELÉTRICO

TURNSIGNAL LUZ

TAIL / BRAKE LIGHT

SWITCHES

Inspecione cada chave para a continuidade com o testador de bolso referindo-se ao gráfico. Se for encontrado qualquer anormalidade, substituir o conjunto do interruptor respectivo por uma nova.

99000-25002 Testador de bolso

IGNIÇÃO

R

BLOQUEIO

OFF

ON

O BW BR

Interruptor de arranque

O

OFF

ON (push)

Y / G

○ ○

○ ○

○ ○

○ ○

Interruptor de iluminação

O

ON

OFF

Gr Y / W

FRENTE DE FREIO INTERRUPTOR DA LUZ

O

OFF

ON

W / B

○ ○

○ ○

○ ○

Page 114: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

SISTEMA ELÉTRICO 5-14

COMUTADOR

Y / W

HI

LO

Y W

ARTES posição do indicador LUZ DESLIGUE

W / Y L R / B G / L Y / L Br / R Terra ○ ○

○ LOW

Neutro

2

SINAL DE VOLTA CHAVE LUZ

B

R

L

Sb Lg

3

4

Topo ○

○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○

COLOR FIO

Interruptor da buzina

G

OFF

ON (push)

B / W

○ ○

FREIO TRASEIRO INTERRUPTOR DA LUZ

O

OFF

ON

W / B

B Bl Br G Sb Lg O R W

: : : : : : : : :

Preto Azul Marrom Verde Luz azul Luz verde Laranja Vermelho Branco

Y: Amarelo B / W: preto com branco G / Bl: verde com azul tracer R / B: vermelho com preto tracer W / B: Branco com Preto tracer W / Y: Branco com Amarelo tracer Y / Bl: amarelo com azul tracer Y / C: amarelo com verde tracer Y / W: amarelo com branco tracer

○ ○

INDICADOR NEUTRO INTERRUPTOR DA LUZ

L

OFF

ON

Terreno

○ ○

PASSAR CHAVE

Y

OFF

ON

O

○ ○

Page 115: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

5-15 SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA Bateria

ESPECIFICAÇÕES

Designação do tipo

Capacidade Padrão electrólito S.G.

12M8-3B

12V 9AH/10HR 1,280 a 20℃(68℉)

Tubo de ventilação

Na montagem a bateria da moto, ligue o tubo de respiro para a purga da bateria.

Carregamento inicial

Enchimento de eletrólito Remova a tampa do tubo curto selado ① antes de encher electroyte. Preencha bateria com eletrólito (solução diluída de ácido sulfúrico com a concentração de ácido de 35,0%, em peso, tendo um espe- gravidade cífica de 1,28 a 20℃ (68. até indicado UPPERF) LEVEL. Enchendo eletrólito deve ser sempre refrigerado abaixo de 30℃

(86. F) antes do enchimento da bateria. Deixe a bateria que está para meia hora depois do enchimento. Adicionar eletrólito additonal se ne- cessário. Com a corrente de carga da bateria, tal como descrito nas tabelas mostrado abaixo. Corrente de carga máxima

O tempo de carregamento

0.8

O tempo de carga da bateria por uma nova é determinada pela número de meses que elasped desde a data fabricar.

Confirmação de data de fabricação Data de fabrico é indicada por um número de três partes ②, Conforme segue, a cada mês, indicando, dados e anos.

Perto do fim do período de carga, ajuste a gravi-specific ty do eletrólito para o valor especificado. Após o carregamento, ajustar o nível de eletrólito para o SUPERIOR LEVEL com água destilada.

Meses depois industrial

Necessário horas de carregamento

Dentro 6

20

Dentro 9

30

Dentro 12

40

Sobre 12

60

Page 116: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

SISTEMA ELÉTRICO 5-16

Serviços Inspecione visualmente a superfície do recipiente da bateria. Se algum sinais de rachaduras ou de eletrólitos ou vazamento de electolyte os lados da bateria ter ocorrido, substituir a bateria com uma nova. Se os terminais de bateria encontram-se a ser revestida com a ferrugem ou de uma substância em pó branca ácida, então este pode ser limpos de distância com uma lixa. Verifique o nível do eletrólito e adicionar água destilada, como necessário, para elevar o electrólito para a parte superior de cada célula " nível. Verifique a bateria para a carga adequada, tendo um eletrólito Leitura S.G.. Se a leitura é 1,22 ou menos, como corrigido para 20 ℃(68. isso significa que a bateria ainda está em um run-down

con-F), condição e precisa ser recarregada.

NOTA: Em primeiro lugar, retirar o levar fio.

BASEADO EM S.G. LEITURA RECARGA DE OPERAÇÃO

Peso específico

Para corrigir uma leitura S.G. 20℃(68. usar followingF) tabela.

Para ler o SG no hidrômetro, trazer o eletrólito no hidrômetro ao nível dos olhos e ler as graduações na escala de flutuação na fronteira com o menisco (curvo-up porção da superfície do electrólito), como mostrado na figura.

Verificar a leitura (tão corrigidos para 20℃) Com carta de determinar o tempo de recarga na hora pela constante-cur- alugar o carregamento, a uma taxa de carregamento de 0,9 amperes (que é um décimo da capacidade da presente bateria).

Tenha cuidado para não permitir que a temperatura do eletrólito para exceder 45℃(113. em qualquer altura, durante o rechargingF), operação. Interromper o funcionamento, conforme necessário, para permitir que o eletrólito esfriar. Recarregue a bateria para a especifi- cação. Eletrólito específico gravity1.28 a 20℃(68℃)

1.30 1.29 1.28 1.27 1.26 1,25 1.24 1,23 1,22 1.21

℃ ℉

Normal

Recarregar

Recarregue ou substitua

0 32

5 41

10 50

15 59

20 68

25 77

30 86

35 95

40 104

Temperatura

Page 117: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

SISTEMA ELÉTRICO 5-17

CUIDADO: Carga de tensão constante, também chamado "Rápido" carregamento, não é recomendável pois pode encurtar a vida da bateria.

09900-28403 Hidrômetro Hidrômetro

VIDA ÚTIL 1.28

Óxido de chumbo é aplicada à placa de pólos da bateria que vai sair gradualmente durante o serviço. Quando o parte inferior da caixa de bateria se torna cheio de sedimento, a bateria não pode ser mais usado. Se a bateria estiver não carregada para um longo período de tempo, o sulfato de chumbo é gerado em a superfície das chapas e do pólo vai deteriorar a desempenho (sulfatação). Substitua a bateria por uma nova em tal caso.

Quando a bateria for deixada por um longo prazo sem usar, é apto a ser sujeito a sulfatação. Quando a moto não é usado por mais de um mês (especialmente durante o ganha- ter temporada), recarregue a bateria uma vez por mês, pelo menos.

AVISO: ● Antes de carregar cada célula. ● Mantenha o fogo e cobrado. ● Ao remover Certifique-se de remover

uma bateria, retirar a tampa de

faíscas longe de ser uma bateria

a bateria da moto, ser o terminal de primeira.

Peso específico a

20℃

1.24

1.20

1.16

1.12

1.08 2 4 6 8 10 12 14 16 18

O tempo de carregamento (hora)

Page 118: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS

CONTEÚDO

RODA DIANTEIRA .................................................................................... 6-1

GARFO .................................................................................... 6-5

Coluna de direção ................................................................................. 6-14

FREIO DE FRENTE .................................................................................... 6-21

RODA TRASEIRA E FREIO TRASEIRO ............................................................ 6-29

TRASEIRO braço oscilante

........................................................................... 6-37

6

Page 119: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-1 CHASSIS

RODA DA FRENTE

Torque de aperto Nㆍm㎏ ㆍm 36-523.6-5.2 15-251.5-2.5

Item

Remoção e desmontagem

● Apoiar a máquina por o descanso central e jack ou bloquear.

● Retire a cavilha e remover a porca do eixo.

Page 120: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-2

● Tirar o semi-eixo e retirar a roda da frente.

NOTA: Não opere a alavanca do travão da frente, enquanto a desmontagem a roda dianteira.

● Desbloquear as anilhas e remover os quatro parafusos. ● Separa-se a placa do disco da roda.

CUIDADO: Não reutilize as anilhas.

● Usando o desvio necessário, expulsar o volante urso mentos.

INSPEÇÃO

Rolamento de roda

Jogar

Jogar

Inspecione o jogo de rolamentos de roda pista interna com a mão enquanto que fixa-lo no cubo da roda. Gire a pista interna com a mão para inspecionar se anormalidade mal ocorrer ruído ou persuasiva rotativo. Substitua o rolamento se há algo incomum.

Page 121: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-3

EIXO EIXO

Utilizando as ferramentas especiais, verifique o semi-eixo para excentricidade e substituí-lo se a saída exceder o limite.

09900-20606 09900-20701 09900-21304

Serviço

Calibrador (1/100) Suporte magnético V-block (100mm)

0,25 milímetros

Jante

Certifique-se de que o aro da roda desvio não exceda o limite de serviço, quando verificada, conforme mostrado.

NOTA: Rolamentos de roda desgastados ou soltos devem ser substituídos antes tentando verdade um aro de roda.

09900-20606 09900-20701

Limite de serviço (Axial e radial)

PNEU

(Consulte a página 2-14)

Calibrador (1/100) Suporte magnético

2,0 milímetros

SELO DE ÓLEO

Inspecione o lábio do retentor por danos.

Page 122: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-4

MONTAGEM

Volte a montar e remontar a roda da frente no verso ordem de desmontagem e remoção, e também realizar a passos seguintes:

Rolamento de roda

● Aplique graxa no rolamento antes de instalar. STRI ndu ialpurposeM em última

eS h ll Vânia la

3

G re ase

99000-07000 Grease "G2"

● Instale os rolamentos da roda, utilizando a ferramenta especial.

09913-75820 Instalador de rolamento

DISCO DE FREIO

● Certifique-se de que o disco de freio está limpo e livre de qualquer matéria graxa. Depois de garantir-la no lugar, apertando seus parafusos, certifique-se para travar com torque especificado.

Torque de aperto 15-25N∙m (1,5 2,5 kg∙m)

NOTA: Utilize sempre novas anilhas.

● Dobre as anilhas para os parafusos.

Page 123: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-5 CHASSIS

VELOCÍMETRO DA CAIXA

Antes de instalar a engrenagem do velocímetro graxa caixa-lo e alinhar sulco ① no cubo da roda com duas linguetas de carro ② na caixa de engrenagem do velocímetro.

99000-07000 Grease "G2" ① ②

GARFO

Item

Torque de aperto Nㆍm㎏ ㆍm 18-281.8-2.8 20-262.0-2.6

Page 124: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-6

Remoção e desmontagem

● Remoção da roda dianteira. (Consulte a página 6-1) ● Remova os dois parafusos e retirar a pinça dianteira.

● Remova os quatro parafusos e tirar o pára-choque dianteiro.

● Remover os dois parafusos de aperto superior através de 6 mm Chave hexagonal.

09.900-00.401 "L" Chave hexagonal (6mm) tipo

● Solte os parafusos de fixação do garfo frontal inferior.

Page 125: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-7 CHASSIS

● Puxe para baixo garfos dianteiros esquerdo e direito.

● Solte o parafuso do garfo.

● Tirar o espaçador ea mola do garfo.

● Inverter o garfo e acariciá-lo várias vezes para remover o óleo. ● Segurar o garfo invertido durante alguns minutos.

Page 126: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-8

● Remova o parafuso da haste do amortecedor, utilizando as ferramentas especiais e 8 milímetros chave sextavada.

09.900-00.401 "L" Chave hexagonal (6mm) tipo

● Retire a peça de bloqueio de óleo e haste do amortecedor com Primavera rebote.

● Separa-se o tubo interior do tubo exterior.

● Retire a tampa de óleo anel de vedação.

Page 127: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-9 CHASSIS

● Remova o retentor de óleo, utilizando a ferramenta especial.

09913-50121 Removedor de vedação de óleo

CUIDADO: O selo do óleo retirado deve ser substituído por um novo um.

INSPEÇÃO

AMORTECEDOR ROD ANEL

Inspecione a haste do amortecedor para o desgaste e danos.

Tubo interno e tubo externo

Inspecione o tubo interno e tubo externo superfícies deslizantes para qualquer scuffing ou falhas.

Mola da forquilha

Medir a forquilha comprimento livre da mola, se for mais curto do que o limite de serviço, substituí-lo.

Limite de serviço 454,5 milímetros

Page 128: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-10

MONTAGEM

Volte a montar e remontar o garfo dianteiro no reverso ordem de desmontagem e remoção, e também realizar os passos seguintes:

AMORTECEDOR ROD PARAFUSO

Aplicar Three Bond No. 1215 e bloqueio de segmento de cimento para o parafuso da haste do amortecedor e aperte o parafuso com especificada binário usando a chave sextavada 8 milímetros e especial ferramentas.

99000-31110 99000-32040

09.900-00.401

Torque de aperto

Três Bond No. 1215 Tópico cimento bloqueio

"L" Chave hexagonal (6mm) tipo

20-26N∙m (2,0 2,6 kg∙m)

Tópico cimento bloqueio Three Bond "1215"

SELO DE ÓLEO

Instalar o vedante de óleo para o tubo exterior, utilizando o especial ferramenta, como mostrado.

09940-50112 Garfo dianteiro instalador de vedação de óleo

Óleo do garfo

Para o óleo do garfo, não se esqueça de usar um óleo da forquilha dianteira cuja vis- Avaliação sidade atende às especificações abaixo.

Tipo de óleo da forquilha

Capacidade (cada perna)

FORK OIL º 15

175 ㎖

Page 129: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-11 CHASSIS

Segure a vertical da frente e ajustar o nível de óleo do garfo com a ferramenta especial.

NOTA: Ao ajustar o nível de óleo, retire a mola do garfo e comprimir o tubo interior totalmente.

09943-74111

O nível de óleo

Garfo indicador de nível de óleo

185 milímetros

Mola da forquilha

Upside Ao instalar a mola do garfo, a fim próximo passo deve posição de cabeça.

FORK PARAFUSO

Aperte o parafuso de garfo com o torque especificado.

Torque de aperto 18-28N∙m (1,8 2,8 kg∙m)

REMONTAGEM

● Aperte os parafusos de fixação superior do garfo com specificed torque.

Torque de aperto 35-55N∙m (3,5 5,5 kg∙m)

Page 130: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-12

● Aperte os parafusos de fixação mais baixos com torque specificed.

Torque de aperto 25-35N∙m (2,5 3,5 kg∙m)

● Instale o pára-choque dianteiro.

● Aperte os parafusos de fixação da pinça com specificed torque.

Torque de aperto 15-25N∙m (1,5 2,5 kg∙m)

● Instale a roda dianteira.

Page 131: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-13 CHASSIS

CONJ VELOCÍMETRO DESMONTAGEM

● Retire o cabo do velocímetro.

● Solte o parafuso da lente da lâmpada cabeça.

● Desligue o acoplador do velocímetro.

● Solte os parafusos e remova o velocímetro.

Page 132: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-14

Coluna de direção

Item

Torque de aperto Nㆍm 35-55 35-55 25-35 12-20

㎏ ㆍm 3,5-5,5 3,5-5,5 2,5-3,5 1,2-2,0

REMOVER E DESMONTAGEM

● ● ● ●

Remover a roda dianteira. (Consulte a página 6-1) Retire o pára-choque dianteiro. (Consulte a página 6-6) Remova o garfo dianteiro. (Consulte a página 6-6) Solte os parafusos de farol e retirar a lente.

Page 133: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-15 CHASSIS

● Desligue o cabo e retire a lâmpada de cabeça habitação ①.

● Retire a tampa da cabeça de direcção.

● Solte o parafuso da coluna de direção e remova a frente suporte superior garfo ②.

● Solte a porca de direção.

Page 134: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-16

● Remover o tubo de direcção.

● Retire o selo de poeira.

● Remova a pista externa superior.

● Remover as esferas de aço superiores e inferiores.

Número de bolas Superior Abaixe

22 pcs 18 pcs

Page 135: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-17

● Remover a pista externa montada no tubo de direcção. Isto pode ser feito com um cinzel.

● Dwaw os dois recessão internos colocados na parte superior e extremidades inferiores do tubo de cabeça.

INSPEÇÃO

Inspecionar e verificar as peças removidas para o seguinte anormalidades. ● Guidão distorção. ● Guidão braçadeira desgaste. ● Desgaste Raça e Brinnel. ● Desgastadas ou danificadas bolas de aço. ● Distorção da direção da haste.

Page 136: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-18

MONTAGEM

Volte a montar e remontar a coluna de direção no sentido inverso ordem de desmontagem e remoção, e também realizar a passos seguintes:

Pistas internas

Pressione as pistas internas superior e inferior utilizando o es- ferramenta social.

09941-34513

Esfera de aço

Aplique graxa no superior e raças inferiores interior quando instalar as bolas de aço.

99000-07000

Número de bolas

Grease "G2"

Superior Abaixe

22 pcs 18 pcs

Direcção instalador corrida

Pista externa

Instale a pista externa para a coluna de direção, usando o ferramenta especial.

09941-74910 Instalador de rolamento de direção

DIRECÇÃO STEM NUT

Aperte a porca da haste da direcção para 40-50 N∙m (4.0, 5,0 kg∙ m), utilizando a ferramenta especial.

09940-14911 Porca de direção chave de soquete

Page 137: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-19 CHASSIS

● Gire a coluna de direção para a direita e para a esquerda, lock-to-lock, cinco ou seis vezes para a "sede", os rolamentos de esferas de aço.

● Volte a porca da haste por 1/4-1/2 volta.

NOTA: Este ajuste irá variar de moto para motocicleta.

● Aperte o parafuso de cabeça coluna de direção com o especificado torque.

Torque de aperto 35-55N∙m (3,5 5,5 kg∙m)

CUIDADO: Afterperformingtheadjustmentand instalar o suporte da direcção da haste superior, "R o c k "thefrontwheelassembly forwardand para trás, para assegurar que não há folga e que o procedimento foi realizado corretamente. Finalmente, certifique-se de que a direcção tronco move-se livremente da esquerda para a direita, com a sua próprio peso. Se o jogo ou rigidez é aviso- capaz, reajustar a porca da haste de direção.

● Definir o guidão para igualar a sua marca perfurado para a face de encaixe do suporte. ● Aperte os parafusos de fixação guidão. (Consulte a página 6-14)

marca de punção

Page 138: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-20

APERTO TORQUE

Item ① ② ③

Nㆍm 35-55 35-55 25-35

㎏ ㆍm 3,5-5,5 3,5-5,5 2,5-3,5

Page 139: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-21 CHASSIS

FREIO DE FRENTE

Item

Torque de aperto Nㆍm㎏ ㆍm 5-80.5-0.8 5-80.5-0.8 15-251.5-2.5

Page 140: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-22

Pastilha de freio SUBSTITUIÇÃO

● Remova os parafusos de fixação da pinça e retire a paquímetro.

Cautoin: Não opere a alavanca do travão enquanto desmontar o paquímetro.

● Empurrar o pistão e titular pinça todo o caminho para o paquímetro ao remover o pad. ● Solte o parafuso ① e tirar a tampa da caixa ②.

● Retire a almofada.

Cautoin: Substituir o freio com um grupo, de outro modo desempenho da frenagem será negativamente afetados.

● Aplique a graxa de silicone para o titular paquímetro.

99000-25100 Graxa de silicone

● Empurrar em suporte de pistão e êmbolo todo o caminho até a pinça quando remontar o paquímetro. ● Aperte os parafusos de fixação da pinça com especificada torque.

Torque de aperto 15-25N∙m (1,5 2,5 kg∙m)

Page 141: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-23 CHASSIS

E REMOÇÃO DE CALIBRE DESMONTAGEM

● Desligue a mangueira do freio do compasso e pegar o fluido de freio em um recipiente adequado.

● Remova os parafusos de fixação da pinça e retire a paquímetro.

Cautoin: Nunca reutilize o fluido de freio que sobraram a última manutenção e armazenada por muito tempo peri - ods.

● Solte o parafuso ① e tirar a tampa da caixa ②.

● tirar as almofadas.

Page 142: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-24

● Retire a pinça holer do paquímetro.

● Coloque um pano sobre o pistão para evitar a aparecer. Forçar o pistão usando pistola de ar.

Cautoin: Não use ar de alta pressão para evitar pistão barragem- idade.

● Remova o pistão, bota pistão eo selo do pistão.

INSPEÇÃO

Cilindro do calibrador

Inspecione a parede do cilindro do furo para o entalhe, arranhões ou outro dano.

Page 143: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-25 CHASSIS

PISTÃO

Inspecione a superfície do pistão se há arranhões ou outros dano.

Peças de borracha

Inspecione a parte de cada um de borracha para danos e desgaste.

DISC

● Medir a espessura do disco, usando o micrómetro.

09900-20205

Limite de serviço

Micrômetro (0-25mm)

3,0 milímetros

● Com o disco montado na roda vá para o disco cara excentricidade com um relógio comparador, como mostrado.

09900-20606

Limite de serviço

Calibrador (1/100)

0,3 milímetros

Page 144: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-26

PASTILHAS

Use condição de pastilhas de freio pode ser verificado observável ção da linha de limite vermelho marcado no pad. Quando o desgaste exceder a linha de limite, substituir a almofada com os novos.

CUIDADO: Substitua a pastilha de freio com um conjunto, caso contrário, desempenho da frenagem será negativamente afetados.

MONTAGEM DE CALIBRE

Volte a montar e remontar a pinça na ordem inversa de desmontagem e remoção, e também realizar a seguin- tes etapas.

CUIDADO: Lave os componentes pinça com fluido de freio novo antes da remontagem. Nunca use solventes ou limpeza Gaso- Linha para lavá-los. Aplique o fluido de freio para a pinça furo e todos internos partes antes de inserir no orifício.

● Aplique graxa de silicone para o titular paquímetro.

99000-25100 Graxa de silicone

APERTO TORQUE

Item ① ② ③

Nㆍm 6-9 20-25 15-25

㎏ ㆍm 0,6-0,9 2,0-2,5 1,5-2,5

AVISO: Purgar o ar do circuito de fluido de freio após a remontagem paquímetro. (Consulte a página 2-13)

Page 145: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-27 CHASSIS

MESTRE REMOÇÃO DO CILINDRO E DESMONTAGEM

● Por favor, um pano por baixo do parafuso união das mas- ter cilindro para pegar gotas derramadas de fluido de freio. Solte os parafusos de união e desligue o freio mangueira do conjunto cilindro mestre.

CUIDADO: Imediatamente e completamente limpa qualquer fluido de freio entrar em contato com qualquer parte do motor - ciclo. O fluido reage quimicamente com tinta plásticos, materiais de borracha, etc, e danificá-los severamente.

● Remova os dois parafusos de fixação e retirar o mestre cilindro.

● Remova os dois parafusos de montagem e separar a tampa e diafragma. ● Drenar o líquido dos travões.

● Retire o carregador de vedação de poeira. ● Remova o anel de retenção, utilizando a ferramenta especial.

09900-06018 Alicate para anel

● Remover o êmbolo, copo primário e mola.

Page 146: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-28

INSPEÇÃO

● Inspecione o orifício do cilindro mestre para qualquer arranhões ou outros danos.

● Inspecione o pistão ea superfície do copo de arranhões ou outros danos. ● Inspecione a bota selo de poeira para desgaste ou danos.

MONTAGEM

Volte a montar e remontar o cilindro mestre no reverter ordens de desmontagem e remoção, e também realizar os seguintes passos:

CUIDADO: Lave os componentes do cilindro mestre de freio fresco fluido antes da remontagem. Nunca use solvente de limpeza ou gasolina para lavá-los. Aplique o fluido de freio para o orifício do cilindro e todo internos partes antes de inserir no orifício.

● Quando remontar o cilindro mestre para a alça- bares, primeiro aperte os parafusos de fixação para cabeça como mostrado.

Torque de aperto 5-8N∙m (0,5 a 0,8 kg∙m)

Para cima WARING: Sangrar o ar do circuito de fluido do freio depois de remontar cilindro mestre. (Consulte a página 2-13)

Cilindro mestre

Guiador

Page 147: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-29 CHASSIS

RODA TRASEIRA E FREIO TRASEIRO

;;;;

;;;;

;;;;

4

Item

Torque de aperto Nㆍm㎏ ㆍm 50-805-8 5-80.5-0.8 18-281.8-2.8

Remoção e desmontagem

● Apoiar a máquina por o descanso central. ● Remova a porca de ajuste do freio traseiro e desconecte a haste de freio. ● Retire a cavilha e remova a porca ligação de torque e parafuso.

Page 148: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-30

● Remova a porca do eixo traseiro. ● Solte a porca de ajuste de corrente e parafuso de ajuste, direita e esquerda. ● Remova a corrente de transmissão. (Consulte a página 3-4)

● Tirar o semi-eixo e tirar a roda traseira.

● Separe o painel de freio da roda.

● Achate as anilhas e remova as quatro porcas. ● Tire a coroa traseira e tambor de montagem.

Page 149: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-31 CHASSIS

● Remova o retentor de óleo.

● Remover o rolamento com retentor da montagem tambor.

● Retire a almofada do volante.

● Remover os rolamentos das rodas direita e esquerda do lado de da roda.

NOTA: Retire o rolamento do lado esquerdo pela primeira vez o trabalho mais fácil.

Page 150: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-32

● Tire as sapatas do freio.

● Remova a alavanca de porca e parafuso cam.

● Puxe o freio de câmara eixo, waaher, O-ring e cam alavanca.

INSPEÇÃO

Jogar Rolamento de roda

Inspecione o rolamento de roda para paly com a mão.

Jogar

Page 151: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-33 CHASSIS

● Gire a pista interna com a mão para inspecionar se ruído anormal e ele gira sem problemas. Substitua o rolamento se existem defeitos.

EIXO EIXO

Utilizando as ferramentas especiais, verifique o semi-eixo para excentricidade excede o limite.

09900-20606 09900-20701 09900-21304

Limite de serviço

Calibrador (1/100) Suporte magnético V-block (100mm)

0,25 milímetros

Jante

Certifique-se de que o aro da roda desvio não exceda o limite de serviço, quando verificada, conforme mostrado.

NOTA: Rolamento de roda desgastados ou soltos devem ser substituídos antes tentando verdade um aro de roda.

Limite de serviço 2,0 milímetros

PNEU (Consulte a página 2-14)

SPROCET

Inspecione os dentes da coroa para o desgaste. Se eles são usados como ilustrado, substitua o pinhão ea corrente de transmissão.

O desgaste normal Desgaste excessivo

Page 152: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-34

TRASEIRO tambor de freio

Meça o tambor de freio I.D. para determinar a extensão da desgaste e, se exceder o limite é pelo desgaste observado, substituir o cilindro, o valor deste limite é indicado no interior do tambor.

Limite de serviço 130,7 milímetros

Sapata de freio

Verifique as sapatas de freio e decidir se deve ser substituído ou não a partir da espessura da sapata de freio forros.

Limite de serviço 1,5 milímetros

CUIDADO: Substitua as sapatas de freio como um conjunto, de outro Em termos de desempenho de frenagem será negativamente afetados.

ALMOFADA

Inspecione a almofada para o desgaste e danos.

MONTAGEM

Volte a montar e remontar a roda desgaste e freio traseiro na ordem inversa da desmontagem e remoção, e também realizar os seguintes passos.

Rolamento de roda

● Aplique graxa no rolamento antes de instalar.

99000-07000 Grease "G2"

eS h ll LAA vani

3

STRI ndu ialpurposeM em última ASEG re

Page 153: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-35 CHASSIS

● Instale o rolamento da roda, utilizando a ferramenta especial.

NOTA: Primeiro instale o rolamento de roda para o lado direito.

09913-80112 Instalador de rolamento

MONTAGEM DO TAMBOR

● Insira o rolamento com retentor usando a especial ferramenta.

09913-80112 Instalador de rolamento

COROA

Depois de apertar as quatro porcas com a especificação, dobre o arruelas de abas.

Torque de aperto 18-28N∙m (1,8 2,8 kg∙m)

FREIO CAM

Aplique graxa do came do freio.

99000-07000 Grease "G2"

eS hll LAA vani

3 AVISO: Tenha cuidado para não aplicar muita graxa no freio cam. Se graxa sujarem o forro, o deslizamento de freio vontade resultar.

STRI ndu ialpurposeM em última ASEG re

Page 154: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-36

ALAVANCA DE FREIO CAM

Instale a alavanca de câmara de freio e apertar a alavanca porca cam com o torque especificado.

Torque de aperto 5-8 N∙m (0,5 a 0,8 kg∙m)

Aplique graxa no tambor de montagem como mostrado.

99000-07000 Grease "G2"

Page 155: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-37 CHASSIS

TRASEIRO braço oscilante

Item

Torque de aperto Nㆍm㎏ ㆍm 50-805.0-8.0 10-151.0-1.5

Remoção e desmontagem

● Remover a roda traseira. (Consulte a página 6-29) ● Remova os dois parafusos e tirar o caso da cadeia.

Page 156: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

CHASSIS 6-38

● Remova as porcas de absorção de choque traseiros e tire o unidades de amortecedor.

● Remova a porca do braço pivô swing e tirar o eixo. ● Remova o braço oscilante.

● Retire a chaveta e remova a porca e parafuso. ● Remover o elo de torção.

● Remova as tampas de vedação de poeira e tirar o SPAC- ers.

Page 157: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

6-39 CHASSIS

INSPEÇÃO

BUCHA

Inspecione a bucha de desgaste e danos.

Swing Arm PIVOT EIXO

Utilizando as ferramentas especiais, verifique o eixo de articulação para excentricidade e substituí-lo se a saída exceder o limite.

09900-20606 09900-20701 09900-21304

Limite de serviço

Calibrador (1/100) Suporte magnético V-bloco (100 mm)

0,6 milímetros

MONTAGEM

Volte a montar e remontar o braço oscilante no reverso ordem de desmontagem e remoção, e também realizar seguin- tes passos:

SWING BUSHINGS ARM

Force-encaixar as buchas para o braço oscilante, usando o ferramenta especial.

09924-84510 Tendo set instalador

Espaçador e DUST vedação da tampa

Aplique graxa no espaçador e tampa de vedação de poeira quando instalação.

99000-07000 Grease "G2"

Page 158: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

CONTEÚDO

PROBLEMAS ........................................................................... 7-1

FERRAMENTA ESPECIAL ................................................................................. 7-8

APERTO TORQUE ........................................................................... 7-12

SERVIÇO DE DADOS .................................................................................... 7-14

FIOS E CABOS .................................................................. 7-20

ESQUEMA .............................................................................. 7-21

7

Page 159: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

7-1 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

MOTOR

Queixa

O motor não arranca ou é difícil começar.

Causas dos sintomas e possíveis

Compressão muito baixa 1. Folga das válvulas de ajuste. 2. Desgastado guias de válvulas ou má assentos de válvulas. 3. Válvulas mistiming 4. Anéis de pistão excessivamente desgastado. 5. Diâmetro do cilindro desgastado para baixo. 6. Lugares pobres da vela de ignição. 7. Starte manivelas do motor, mas muito lentamente.

Ficha não acendendo 1. Sujado vela de ignição. 2. Vela de ignição molhada. 3. Defeituoso pegar bobina. 4. A unidade defeituosa CDI. 5. Bobina de ignição com defeito. 6. Aberto ou curto-circuito no cabo de alta tensão. 7. Aberto ou curto-circuito da bobina do estator.

Nenhum combustível chegar ao carburador 1. Entupido buraco na tampa do tanque de combustível. 2. Entupido ou com defeito da torneira de combustível. 3. Defeituosa válvula de bóia do carburador. 4. Entupido tubo de combustível.

Motor barracas facilmente.

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Foulded vela de ignição. Defeituoso pegar bobina. A unidade defeituosa C.D.I. Entupido tubo de combustível. Injetores entupidos no carburador. Folga das válvulas de ajuste.

Remédio

Ajuste. Reparar ou substituir. Ajuste. Substituir. Substituir ou rebore. Aperte novamente. Consulte "queixas elétricos"

Limpe ou troque. Limpo e seco. Substituir. Substituir. Substituir. Substituir.

Limpar. Limpe ou troque. Substituir. Limpe ou troque.

Limpar. Substituir. Substituir. Limpar. Limpar. Ajuste.

Motor barulhento. Conversa válvula excessiva 1. Folga muito grande Valve. 2. Enfraquecidos ou quebrados molas das válvulas. 3. Desgastado balancim ou do eixo balanceiro.

Barulho parece vir de pistão 1. Pistão ou cilindro desgastado. 2. Câmara de combustão contaminada com carbono. 3. Pino do pistão ou pino do pistão furo desgastado. 4. Anéis de pistão ou Groove anel usado.

Barulho parece vir de corrente de distribuição 1. Corrente esticada 2. Pinhões desgastados. 3. Regulador de tensão não está funcionando.

Barulho parece vir de embreagem 1. Splines de contra-hub ou usado. 2. Dentes de placas cluth gasto. 3. Placas distorcidas embreagem, impulsionado e dirigir. 4. Amortecedores embreagem enfraquecidas.

Barulho parece vir do virabrequim 1. Desgastadas ou rolamentos queimado. 2. Rolamentos Big-end usados e queimados. 3. Folga muito grande impulso.

Ajuste. Substituir. Substituir.

Substituir. Limpar. Substituir. Substituir.

Substituir. Substituir. Reparar ou substituir.

Substituir. Substituir. Substituir. Substituir.

Substituir. Substituir. Substituir.

Page 160: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-2

Queixa

Motor barulhento.

Causas dos sintomas e possíveis

Barulho parece vir de transmissão 1. Engrenagens desgastadas ou fricção. 2. Mal gasto estrias. 3. Primárias engrenagens gastas ou esfregando. 4. Mal gasto rolamentos.

1. 2. 3. 4.

Clutch contorl de ajuste ou perda do jogo. Molas da embreagem enfraquecidas. Desgastadas ou distorcida placa de pressão. Placas distored embreagem, impulsionado e dirigir.

Remédio

Substituir. Substituir. Substituir. Substituir.

Ajuste. Substituir. Substituir. Substituir.

Ajustar Substituir. Substituir.

Substituir. Substituir. Substituir.

Substituir. Reparar Substituir.

Substituir. Substituir. Substituir. Substituir.

Ajuste. Substituir. Substituir. Substituir. Substituir. Substituir. Ajuste ou substitua. Substituir. Ajuste. Limpar.

Substituir. Ajustar Substituir. Reparar. Substituir. Ajuste. Limpar. Limpo e prime. Substituir.

Verifique com janela insection, escorra o excesso de óleo. Substituir. Substituir. Substituir. Substituir. Substituir. Substituir.

Deslizando embreagem.

Arrastando embreagem. 1. Embraiagem de controlo de ajuste ou muito jogar. 2. Alguns primavera embreagem enfraquecido, enquanto outros não o são. 3. Placa de pressão Distorted ou placas de embreagem.

1. Quebrado cam marchas. 2. Garfos marchas distorcida. 3. Desgastado marchas lingueta.

1. Quebrado mola de retorno no eixo de mudança. 2. Eixos de deslocamento estão esfregando ou pegajosa. 3. Distorcida ou usado garfos marchas. 1. 2. 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Desgastado mudar as marchas no eixo motor ou do contra. Distorcida ou usado garfos marchas. Enfraquecido rolha lingueta primavera na cam marchas. Desgastado marchas lingueta.

Folga das válvulas de ajuste. Lugares pobres de válvulas. Guias de válvulas defeituosas. Desgastado balancim ou eixo do braço. Defeituoso pegar bobina. A unidade defeituosa C.D.I. O espaço da vela muito grande. Defeituoso bobina de ignição, resultando em fraco faíscas. O nível de combustível na cuba de ajuste no carburador. Jactos obstruídos.

Válvula de molas debilitado. Válvula de tempo limite de adaptação. Cams ou balancins desgastados. O espaço da vela muito estreito. Bobina de ignição com defeito. O nível de combustível na cuba muito baixo. Entupido elemento do filtro de ar. Entupido tubo de combustível, resultando em insuficiência de abastecimento de combustível para o carburador. Defeituoso pegar bobina ou unidade C.D.I.

A transmissão será não mudar.

A transmissão será não mudar de volta.

Saltos de transmissão fora da engrenagem.

Marcha lenta do motor mal.

O motor funciona mal na faixa de velocidade.

Sujo ou pesado exaustão de fumaça.

1. Excesso de óleo do motor no motor.

2. 3. 4. 5. 6. 7.

Desgastado anéis de pistão ou cilindro. Desgastado guias de válvulas. Parede do cilindro riscada ou arranhada. Válvulas desgastadas deriva. Defeituosos vedações. Desgastado trilhos laterais.

Page 161: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

7-3 MANUTENÇÃO INFORMAÇÕES

Queixa

Motor não tem poder. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Causas dos sintomas e possíveis

Perda da folga das válvulas. Molas de válvulas enfraquecido. Válvula de tempo limite de adaptação. Desgastado anel do pistão ou cilindro. Lugares pobres de válvulas. Sujado vela de ignição. Desgastado balanceiros ou de seus eixos. O espaço da vela incorreta. Injetores entupidos no carburador. O nível de combustível na cuba de ajuste. Entupido elemento do filtro de ar. Excesso de óleo do motor. Sugar tubo de admissão de ar.

Depósito de carbono pesado da coroa do pistão. Não o suficiente de óleo no motor. Defeituoso da bomba de óleo ou circuito de óleo entupido. Nível muito baixo na cuba de combustível. Vazamento de ar do tubo de admissão. Uso de óleo do motor incorreta. Defeituoso radiador de óleo.

Remédio

Ajuste. Substituir. Ajuste. Substituir. Reparar. Limpe ou troque. Substituir. Ajuste ou substitua. Limpar. Ajuste. Limpar. Escorra o excesso de óleo. Reapertar ou substituir.

Limpar. Adicione o óleo. Reparar ou limpar. Ajuste. Reapertar ou substituir. Mudar.

Superaquecimento do motor.

CARBURADOR

Queixa

Problemas com partida.

Causas dos sintomas e possíveis

1. Jet partida está entupido. 2. Tubo de partida está entupido. 3. Air vazamento de uma articulação entre o corpo de arranque e carburador.

4. Iniciado êmbolo não funcionando corretamente.

Em marcha lenta ou baixa velocidade problemas.

1. Piloto de jato, jato de ar piloto estão entupidos ou soltos. 2. Tomada de piloto ou de bypass está entupido. 3. Arranque do êmbolo não está totalmente fechada.

1. 2. 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5.

Jet principal ou jato de ar principal está entupido. Needle jet está entupido. Válvula do acelerador não está funcionando corretamente. Filtro está entupido.

Agulha válvula estiver desgastado ou danificado. Primavera em válvula de agulha está quebrado. Float não está funcionando corretamente. Matéria estranha aderiu a válvula de agulha. Nível de combustível está muito alta ou baixa.

Remédio

Limpar. Limpar. Verifique corpo de arranque e carburador para ros- ness, ajustar e substituir a junta. Verifique e ajuste.

Verifique e limpe. Verifique e limpe. Verifique e limpe.

Verificar Verificar Verificar Verificar

e limpar. e limpar. acelerador válvula para a operação. e limpar.

Média ou alta acelerar problemas.

Overflow e combustível flutuações do nível.

Substituir. Substituir. Verifique e ajuste. Limpar. Ajuste flutuar altura.

Page 162: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-4

ELÉTRICA

Queixa

No faíscas ou pobre faíscas.

1. 2. 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5.

1. 2. 3. 4.

1. 2. 3. 4.

Defeituoso Defeituoso Defeituoso Defeituoso

bobina de ignição. a vela de ignição. pegar bobina. Unidade CDI.

Causas dos sintomas e possíveis

Substituir. Substituir. Substituir. Substituir.

Ajuste do carburador. Ajuste do carburador. Mudar. Limpar. Substituir por tipo de plugue quente.

Substituir. Substituir. Substituir. Substituir.

Substituir por tipo plug frio. Tune up. Aperte novamente. Ajuste do carburador.

Reparar, substituir ou apertar novamente. Substituir. Substituir.

Reparar ou reapertar.

Substituir. Substituir. Adicionar água destilada entre as linhas de nível. Substituir a bateria.

Substituir a bateria. Substituir. Limpe e aperte ligação à terra.

Reparar ou substituir.

Substituir. Substituir.

Recarregue ou substitua. Substituir. Reparar ou substituir. Substituir.

Remédio

Vela de ignição em breve se sujado com carbono.

Mistura rica. Ralenti muito alto. Gasolina incorreta. Elemento sujo no filtro de ar. Vela de ignição muito fria.

Desgastado anéis de pistão. Os pistões ou cilindro desgastado. Liberação excessiva de hastes das válvulas em guias de válvulas. Desgastado retentores-tronco.

Vela de ignição muito quente. O motor superaquece. Vela de ignição solta. Mistura muito magra.

Vela de ignição se sujado muito cedo.

Vela de ignição electordes superaquecer ou queimar.

Generator faz não cobrar.

1. Aberto ou curto em cabos ou conexões soltas de chumbo. 2. Em curto, aterrada ou bobinas de geradores abertos. 3. Em curto ou panctured regulador / retificador.

1. Fios condutores tendem a ficar curto ou circuito aberto ou vagamente ligado nos terminais. 2. Terra ou em circuito aberto bobinas do estator do gerador. 3. Defeituoso regulador / retificador. 4. Não o suficiente eletrólito na bateria.

5. Defeituosos placas da célula da bateria.

Carga do gerador, mas a taxa de carregamento é inferior a especificação.

Gerador sobrecargas.

1. Curto-circuito interno na bateria. 2. Elemento de resistência no regulador / retificador defeituoso. 3. Regulador / retificador mal aterrada.

1. Levar isolamento de fios desgastados devido à vibração, resultando em intermitente de curto-circuito. 2. Gerador internamente em curto. 3. Defeituoso regulador / rectufier.

1. 2. 3. 4.

bateria degradado. Defeituosos contatos da chave. Brushes não sentar corretamente no comutador de motor de arranque. Defeituoso relé de arranque.

Carga instável.

Botão de arranque é não é eficaz.

Page 163: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

7-5 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

BATERIA

Queixa

"Sulfation" ácida branca em pó substância ou manchas nas superfícies das células placas

1. Não eletrólito suficiente.

Causas dos sintomas e possíveis Remédio

Adicione água destilada, se a bateria tem não foi danificado e "sulfatação" não tem avançou muito longe, e recarregar. Substituir a bateria. Substituir a bateria. Se "sulfatação" não avançou muito, tente para restaurar a bateria, substituindo o eletrólito, recharing-lo totalmente com a bateria separada da motocicleta e, em seguida, ajustando eletrólito S.G.

Verifique o gerador, regulador / retificador e conexões do circuito, e fazer ajuste necessário para obter operação de carga especificada. Substituir a bateria, e corrigir o sistema de tarifação. Substituir a bateria.

Recarregar a bateria completamente e ajuste eletrólito S.G. Substituir o eletrólito, recarregue a bateria e, em seguida, ajustar S.G. Substituir a bateria.

Substitua a bateria e certifique-se de ligar a bateria de forma adequada.

Substituir a bateria.

2. Caixa de bateria está rachada. 3. Bateria foi deixado em um estado degradado por um longo tempo. 4. Eletrólito contaminado (matéria estranha entra a bateria e misturar-se com o electrólito.

A bateria se esgota rapidamente.

1. O método de cobrança não é correta.

2. Placas de celulares perderam muito de seu material ativo como resultado de excesso de cobrança. 3. A condição de curto-circuito existe dentro da bateria devido a uma excessiva acumulação de sedimentos causados pela alta eletrólito SG 4. Electrólito S.G. é demasiado baixo.

5. Contaminado eletrólito.

6. Bateria é muito antiga.

Bateria invertida polaridade.

Bateria "sulfatação"

A bateria foi ligada às avessas no sistema, de modo que ele está a ser carregada no sentido inverso.

1. taxa muito baixa ou muito alta carga. (Quando não estiver em uso, as baterias devem ser recarregadas pelo menos uma vez um mês para evitar sulfatação.) 2. Eletrólito da bateria excessiva ou insuficiente, ou a sua específica griavity muito alta ou muito baixa.

3. A bateria deixou usused por muito tempo em clima frio.

A bateria descarrega muito rapidamente

1. Top recipiente sujo e os lados. 2. As impurezas no electrólito ou electrólito SG é demasiado elevada.

Manter o electrólito até a nível prescrito, ou ajustar o S.G. consultando o fabricante da bateria é as direcções. Substitua a bateria, se mal sulfatados.

Limpar. Carregue o eletrólito, consultando directions.s o fabricante da bateria '

Page 164: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-6

CHASSIS

Queixa

Direcção sente muito pesado ou rígida.

1. 2. 3. 4.

Causas dos sintomas e possíveis

Direcção porca da haste apertada em demasia. Desgastado rolamento ou corrida na direção da haste. Coluna de direção Distorted. Não é o suficiente pressão dos pneus.

Ajuste. Substituir. Substituir. Ajuste.

Substituir. Reparar ou substituir. Substituir.

Substituir. Substituir. Substituir. Aperte novamente.

Substituir. Refill.

Substituir. Retire o excesso de óleo.

Refill. Aperte novamente.

Substituir. Substituir. Substituir. Aperte novamente. Substituir. Aperte novamente.

Substituir. Ajuste.

Ajuste. Substituir.

Aperte novamente. Substituir.

Remédio

Oscilação de direção. 1. Perda de equilíbrio entre as suspensões dianteiras direita e esquerda. 2. Distorted garfo dianteiro. 3. Eixo dianteiro Distorted ou pneu torto.

1. 2. 3. 4.

Jante Distorted. Rolamentos das rodas dianteiras Worn-down. Defeituosa do pneu incorreto. Porca solta no eixo.

Roda dianteira Wobby.

Suspention frente muito mole.

Front demasiado rígida.

Frente Noisy suspensão.

Roda traseira vacilante.

1. Molas enfraquecidas. 2. Não óleo do garfo suficiente.

1. Óleo muito viscoso Fork. 2. Excesso de óleo garfo.

1. Não óleo do garfo suficiente. 2. Porcas soltas na suspensão.

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Jante Distorted. Worn-down rolamentos das rodas traseiras. Pneu defeituoso ou incorreto. Porca solta no eixo. Desgastado balanço do braço bucha. Solte as porcas sobre o amortecedor traseiro.

Suspensão traseira muito mole.

Suspensão traseira demasiado rígida.

Traseiro Noisy suspensão.

1. Molas enfraquecidas. 2. Ajustador suspensão traseira indevidamente definido.

1. Ajustador suspensão traseira indevidamente definido. 2. Desgastado balanço buchas do braço.

1. Porcas soltas na suspensão. 2. Desgastado balanço do braço bucha.

Page 165: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

7-7 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

FREIOS

Queixa

Pobre travagem (Dianteiro e traseiro)

1. 2. 3. 4. 5.

1. 2. 3. 4. 5.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Causas dos sintomas e possíveis

Não o suficiente fluido de freio no reservatório. Ar aprisionado no circuito do fluido de freio. Pads desgastado. Muito jogar em alavanca ou do pedal. Linings desgastado.

Vazamento de fluido de freio do sistema hidráulico. Pastilhas gastas. Adesão óleo na superfície de pastilhas envolvente. Desgastado disco. Ar no sistema hidráulico.

Adesão de carbono na superfície pad. Almofada inclinada. Danificado rolamento de roda. Solta eixo da roda dianteira ou eixo da roda traseira. Pastilhas gastas. Material estranho no fluido de freio. Entupido porto de cilindro mestre retorno.

Remédio

Refil para marca de nível. Sangrar o ar para fora. Substituir. Ajuste. Substituir.

Reparar ou substituir. Substituir. Limpe disco e pastilhas. Substituir. Sangrar o ar.

Reparar a superfície com uma lixa. Modificar montagem pad. Substituir. Aperte com o torque especificado. Substituir. Substituir o freio fluido e limpo. Desmonte e limpe cilindro mestre.

Sangrar o ar. Substitua alavanca do freio. Reabastecer o fluido especificado nível; sangrar o ar. Substitua com o fluido correto.

Aperte com o torque especificado. Substituir. Substitua o pistão e / ou copo.

Freio insuficiente poder.

Chiado do freio.

Freio excessivo curso da alavanca.

1. Ar no sistema hidráulico. 2. Desgastado alavanca de freio cam. 3. Fluido de freio insuficiente.

4. Qualidade inadequada de fluido de freio.

Vazamento de freio fluido.

1. Um aperto insuficiente de juntas de ligação. 2. Rachado mangueira. 3. Desgastado pistão e / ou copo.

Page 166: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-8

FERRAMENTA ESPECIAL

ITEM

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

PARTE Não.

09.900-00.401

09900-06107

09900-06108

09900-09003

09900-20101

09900-20202

09900-20203

09900-20205

09900-20508

09900-20606

09900-20701

09900-20803

09.900-20.804

09900-21304

09900-25002

09900-28403

09910-20116

09910-32812

09913-14511

09913-50121

09913-75820

09913-80112

09915-63310

09915-64510

09915-74510

09916-14510

09916H35C00

09916-21110

09916-24480

09916-24910

09.916-34.541

09916-37571

09916H34575

09916-44910

09916-44920

09916-84510

09920-13111

09920-13120

09920-53710

09923-73210

Nome da Peça

"L" Tipo hexágono jogo da chave

Alicate anel de retenção (tipo de abertura)

Alicate anel de retenção (tipo de fechamento) Conjunto de drivers impacto Compassos de calibre vernier

(150㎜) Micrômetro (25-50㎜)

Micrômetro (50-75㎜)

Micrômetro (75-100㎜)

Conjunto manômetro do cilindro Calibrador (1/100)

Suporte magnético

Medidor de espessura

Medidor de espessura

V-block

Poket tester

Hidrômetro

Titular biela

Instalador de virabrequim

Indicador de nível de combustível Removedor de vedação de óleo Instalador de rolamento

Instalador de rolamento

Adaptador de pressão de compressão

Medidor de compressão

Medidor de pressão de óleo

Mola da válvula compressor

Acessório

Mola da válvula conjunto de cortador Sólido piloto (N-140-5.5)

Assento da válvula de corte 15× 75

Alça alargador

5㎜ mandril

10.5㎜ mandril

Guia de válvula instalador e removedor

Válvula guia instalador penhora

Pinça

Cárter separando removedor ferramenta / virabrequim Cárter separando removedor ferramenta / virabrequim Titular hub manga Clutch

Tendo extrator

Page 167: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

7-9 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

ITEM

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

PARTE Não.

09924-84510

09930-30102

09930-30162

09930-40113

09930-44511

09940-14911

09940-50112

09941-34513

09941-74910

09943-74111

Nome da Peça

Tendo set instalador

Eixo corrediço removedor de Rotor

Removedor de Rotor

Titular do rotor e roda dentada

Titular Rotor

Direcção-tronco porca chave de soquete

Garfo instalador de vedação de óleo Direcção instalador corrida

Instalador de rolamento de direção

Garfo indicador de nível de óleo

1 2 3

4 5 6

7 8 9

10 11 12

Page 168: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-10

13 14 15

16 17 18

19 20 21

22 23 24

25 26 27

28 29 30

Page 169: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

7-11 informação de serviço

31 32 33

34 35 36

37 38 39

40 41 42

43 44 45

46 47

Page 170: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-12

APERTO TORQUE

MOTOR

ITEM

Cilindro parafuso tampa da cabeça Porca titular Camshaft

Camshaft pinhão parafuso central

Porca da cabeça do cilindro Porca base do cilindro

Magneto rotor porca

Principal engrenagem porca / óleo bomba de acionamento porca da engrenagem Clutch porca hub manga

Motor de dreno de óleo

Porca da roda dentada do motor Motor porca de montagem (M10)

Motor porca de fixação (M8)

Tubo de escape porca de fixação Parafuso de fixação do silencioso Iniciado embreagem parafuso

Nㆍm

12-16

25-29

25-30

6-8

6-8

56-60

40-60

30-50

18-20

80-100

80-95

37-45

9-12

9-12

15-20

㎏ ∙m

1,2-1,6

2,5-2,9

2,5-3,0

0,6-0,8

0,6-0,8

5,6-6,0

4,0-6,0

3,0-5,0

1,8-2,0

8,0-10,0

8,0-9,5

3,7-4,5

0,9-1,2

0,9-1,2

1,5-2,0

CHASSIS

ITEM

Porca do eixo da frente Forquilha dianteira amortecedor haste parafuso Parafuso de fixação do garfo dianteiro menor Garfo dianteiro parafuso superior Direcção parafuso de cabeça-tronco Direcção parafuso tampa da cabeça Balanço do braço pivô porca Rear porca ligação de torque Amortecedor de choques traseiro porca encaixe Porca do eixo traseiro

Porca da roda dentada traseira Freio traseiro cam alavanca parafuso Frente pinça de freio montagem do parafuso Parafuso disco dianteiro Mestre parafuso de fixação do cilindro Caliper parafuso de purga

Frente mangueira do freio união parafuso

Superior

Abaixe

Nㆍm

36-52

20-26

25-35

35-55

35-55

12-20

50-80

10-16

20-30

20-30

50-80

18-28

5-8

15-25

15-25

5-8

6-9

20-25

㎏ ∙m

3,6-5,2

2,0-2,6

2,5-3,5

3,5-5,5

3,5-5,5

1,2-2,0

5,0-8,0

1,0-1,6

2,0-3,0

2,0-3,0

5,0-8,0

1,8-2,8

0,5-0,8

1,5-2,5

1,5-2,5

0,5-0,8

0,6-0,9

2,0-2,5

Page 171: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

7-13 informação de serviço

APERTO gráfico de binário Por outro parafuso e porcas quem não estiver na lista, consulte esta tabela:

Diâmetro do parafuso (Mm)

4

5

6

8

10

12

14

16

18

Convencional ou "4" marcado parafuso

N∙m

1,0-2,0

2.0 - 4.0

4,0-7,0

10,0-16,0

22,0-35,0

35,0-55,0

50,0-80,0

80,0-130,0

130,0-190,0

kg∙m

0,1-0,2

0,2-0,4

0,4-0,7

1,0-1,6

2,2-3,5

3,5-5,5

5,0-8,0

8,0-13,0

13,0-19,0

N∙m

1.5 - 3.0

3,0-6,0

8,0-12,0

18,0-28,0

40,0-60,0

70,0-100,0

110,0-160,0

170,0-250,0

200,0-280,0

"7" marcado parafuso

kg∙m

0,15-0,3

0,3-0,6

0,8-1,2

1,8-2,8

4,0 - 6,0

7,0-10,0

11,0-16,0

17,0-25,0

20,0-28,0

Parafuso convencional "4" marcado parafuso "7" marcado parafuso

Page 172: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-14

DATA DE SERVIÇO

VÁLVULA + GUIA

ITEM

Válvula de diam

Elevador de válvula Folga da válvula ou a folga das válvulas (Quando frio)

Unidade: ㎜

PADRÃO

EM.

EX.

EM.

EX.

IN. & EX.

EM.

EX.

IN. & EX. EM.

EX.

IN. & EX.

IN. & EX.

IN. & EX.

IN. & EX.

IN. & EX.

IN. & EX.

IN. & EX.

ф22

ф19

7.4

7.1

0.10 ~ 0.13

0.010 ~ 0.037

0.030 ~ 0.057

5.000 ~ 5.012

4.975 ~ 4.990

4.955 ~ 4.970

-

-

3.5

0,9 ~ 1,1

-

41.65

13,6 ~ 16,6㎏ f: 36,6㎜

LIMITE

-

-

-

-

-

0.35

0.35

-

-

-

0,05

0.5

3.38

-

0.03

-

-

Guia da válvula para liberação da haste da válvula Guia de válvula I.D

Haste da válvula O.D

Haste da válvula excentricidade Espessura da cabeça da válvula Válvula de comprimento de extremidade de haste Largura da haste da válvula Cabeça da válvula radial excentricidade Válvula de comprimento livre da mola Tensão da mola da válvula

CABEÇA CAMSHAFT + CILINDRO

ITEM

Altura Cam

Cam cadeia de comprimento 20-pitch Excentricidade Camshaft Balancim I.D Eixo balanceiro O.D

Distorção da cabeça do cilindro Hold Camshaft

EM.

EX.

-

-

IN. & EX.

EM.

-

-

PADRÃO

34.44 ~ 34.48

33.81 ~ 33.85

-

-

12.000 ~ 12.018

11.977 ~ 11.995

-

-

Unidade: ㎜

LIMITE

34.18

33.55

129,9

0,10

-

0.35

0,05

0,05

Page 173: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

7-15 informação de serviço

CILINDRO PISTÃO + + anel de pistão

ITEM

Pressão de compressão

Piston de folga cilindro

Diâmetro do cilindro

Diam pistão

Distorção cilindro

Gap extremidade livre anéis de pistão

Gap final de anéis de pistão

Anel de pistão para desembaraço sulco

1

2

1

2

1

2

1 2 Óleo

1

2

R

RN

PADRÃO

12,0 ~ 15,0㎏/㎠

0,050-0,060

57,000-57,015

56,945-56,960

Medir r 15 a partir da extremidade da saia

-

Aoorox. 7.2

Aoorox. 5.8

0,20-0,32

0,20-0,32 -

-

1,01-1,03

1,01-1,03

2,01-2,03

0,970-0,990

0,970-0,990

15,002-15,008

14,994-15,000

LIMITE

Unidade: ㎜

8㎏/㎠

0.120

57,080 56,880

0,05

5.7

4.6 0,50

0,50

0.180

0.150

-

-

-

-

-

15,030

14.980

Anel de pistão para largura da ranhura

A espessura do anel de pistão

Pino do pistão trazia

Piston pin O.D

Biela + CRANKSHAFT

ITEM

Biela pequena extremidade I.D Deflexão da biela

Biela grande espaço lateral final

Largura final grande biela Crank web de largura web

Virabrequim excentricidade

PADRÃO

15,006-15,014

-

0,10-0,45

15,95-16,00

53,0 ± 0,1

-

LIMITE

Unidade: ㎜

15,040

3.0

1,00

- -

0,05

Page 174: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-16

BOMBA DE ÓLEO

ITEM

Relação de redução da bomba de óleo Pressão de óleo (a 60℃, 140℉)

PADRÃO

2,000 (30/15)

0,4-0,6㎏/㎠(Em 3000r/min)

LIMITE

-

-

EMBREAGEM

ITEM

Clutch jogo cabo

Parafuso da embraiagem

Espessura da placa de carro

Espessura da placa orientada

Distorção da placa orientada

Clutch comprimento livre da mola

PADRÃO

4

1/4-1/2 voltar

2,9-4,1

1,6 ± 0,05

-

-

LIMITE

-

-

2.6 -

Unidade: ㎜

0,10

29.5

Cadeia de transmissão + UNIDADE

ITEM

Relação de redução primária

Relação de redução final

Baixo

2

Relações de transmissão

3

4

Topo

Garfo de mudança de folga sulco

Garfo de mudança de largura da ranhura

Mudança espessura do garfo

Comprimento Contraeixo (baixo para 2)

Tipo

Corrente de transmissão

Da folga da corrente

Ligações

25-35

No.1 e No.2

No.3

No.1 e No.2

No.3

88,0 ± 0,1 0,2

428DS 126 ligações

20-pitch comprimento

PADRÃO

3,500 (70/20)

3,357 (47/14)

2,750 (33/12)

1,785 (25/14)

1,368 (26/19)

1,045 (23/22)

0,913 (21/23)

0,10-0,30

5,0-5,1

5,5-5,6

4,8-4,9

5,3-5,4

Unidade: ㎜, Exceto o índice

LIMITE

-

-

-

- -

-

-

0,50

-

-

-

-

-

- -

259,0

-

Page 175: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-17

CARBURADOR

ITEM

Tipo de carburador

Diâmetro

I.D. Não

Ocioso r / min

Flutuar altura

Principal jet (M.J)

Jato de ar principal (M.A.J)

Jet agulha (J.N)

Needle jet (N.J)

Jet Pilot (P.J)

Válvula borboleta (T. V)

By-pass (B.P)

Assento de válvula (V.S) Stater jato

Parafuso piloto (P.S)

Jato de ar Pilot (P.A.J)

ESPECIFICAÇÃO

PD 18F

24㎜

93BO

1450 ± 50 rpm

12.5㎜

º 100

º 80

J29B

J6TC-3

# 38

93C

2.9 ф1,0;ф0.9

ф2.0㎜

Max # 500

PRE-SET (2 ½)

º 150

ELÉTRICA

ITEM

Ponto de ignição

Tipo

Lacuna

Faísca desempenho

Resistência da bobina de ignição

-

Primário

Secundário

Pegar

Resistência da bobina Magneto

A fonte de alimentação (Hankuk) A fonte de alimentação (PUNG SUNG)

Unidade: ㎜

ESPECIFICAÇÃO

15BTDC Abaixo 2.250 ± 300 rpm e 35BTDC Acima de 4.000 ± 300 rpm

C8EH-9

0,7 ~ 0,8

Mais de 8㎜ a 1 atm

B-terra, Approx.0.5 ~ 1.5Ϊ

Tampa da-Terra, Approx.4.7 ~ 5.57KΪ

G-W Approx.90 ~ 120Ϊ

B-R ~ 400 Approx.300Ϊ

B-R ~ 600 Approx.400Ϊ

Y-Y-Y ~ 1,5 Approx.0.5Ϊ

Mais de 70V (AC) no 5000r/min

13,5 ~ 16.0V em 5000r/min

Capacidade

Padrão eletrólito S.G

15A

12V9AH/10HR

1280 a 20℃(68℉)

Vela de ignição

Carregamento

Tensão sem carga Gerador

Tensão regulada

Bateria

Tamanho fusível

Page 176: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-18

FREIO + RODA

ITEM

Distância da alavanca do freio dianteiro Pedal de freio livre curso traseiro

Altura do pedal do travão traseiro Freio a tambor I.D

Espessura do revestimento do freio Espessura do disco de freio

Freio a disco excentricidade Cilindro mestre deu

Cilindro mestre diam pistão

Pinça de freio cilindro trazia

Pinça de freio diam pistão

Rodas aro excentricidade

Eixo da roda excentricidade

Tamanho do pneu

Tire profundidade do piso

Roda traseira

Roda traseira

Roda da frente

Roda da frente

Roda da frente

Roda da frente

Roda da frente

Roda da frente

Direção do eixo

Direção Circular

Roda da frente

Roda traseira

Roda da frente

Roda traseira

Roda da frente

Roda traseira

PADRÃO

5-20

20-30

10

-

-

4,0 ± 0,2

-

12,700-12,743

12,657-12,684

33,960-34,036

33,884-33,934

-

-

-

-

2,75-18 4PR

3,00-18 6PR

6

8

LIMITE

-

-

-

Unidade: ㎜

130,7

1.5

3.0

0.3

-

-

-

-

2.0

2.0

0.25

0.25

-

-

1.6

1.6

SUSPENSÃO

ITEM

AVC garfo dianteiro

Garfo dianteiro comprimento livre da mola O nível do óleo da forquilha dianteira Curso da roda traseira

Balanço do braço de pivô eixo excentricidade

PADRÃO

130

-

185

91

-

LIMITE

-

454,5

-

-

0,6

Unidade: ㎜

Page 177: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

7-19 informação de serviço

COMBUSTÍVEL + OIL

ITEM

Tipo de combustível

Tanque de combustível, incluindo

Tipo de óleo do motor

Capacidade de óleo do motor

Frente tipo de óleo do garfo Capacidade de óleo do garfo dianteiro (cada perna) Tipo de fluido de freio

Mudar Filtrar mudança Inspecionar

reserva

reserva

PADRÃO

Gasolina utilizada deve ser graduada 85-95 octanas ou highter. Um tipo sem chumbo ou de baixo lead é recomendado

LIMITE

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

850㎖

13,7ℓ

1.6ℓ

SAE 10W/40, SF

950㎖ 1300㎖ TELLUS º 22

175㎖

JI703 SAE, DOT 3 ou DOT 4

PRESSÃO DOS PNEUS

FRIO PNEU DE INFLAÇÃO PRESSÃO

FRENTE

TRASEIRO

EQUITAÇÃO NORMAL

kpa

175 200

EQUITAÇÃO SOLO (㎏/㎠)

1.75 2,00

psi

24 28

kpa

175 225

EQUITAÇÃO DUAL (㎏/㎠)

1.75 2,25

psi

24 32

Page 178: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

Chicote principal

Cabo assy, embreagem

Quadro

Braçadeira

Braçadeira

Regulador

Bateria

Para elevar turnsignal R

Braçadeira

Braçadeira

Braçadeira

B

Fio S / Motor

Braçadeira

Braçadeira

Mangueira do freio dianteiro

A cauda e luz de travagem

Chicote principal

Cabo assy, arranque

Cobrir

A

RH fio S / W

LH fio S / W

Parada fio S / W frente

FIOS E CABOS

Cabo assy, embreagem

Cabo do acelerador

Bateria

Unidade CDI

Fio do interruptor LH

Cabo de arranque

Braçadeira

Chicote principal

Fio remetente de combustível

M / G WireNeutral wireEngine terra

Cabo assy, acelerador

Para elevar turnsignal L

Chicote principal Cabo S / Medidor

Bateria Fusível

Fio remetente de combustível

Chicote principal

Rear parada S / Wwire

Vire retransmissão de sinal

Bobina de ignição

Cabo assy, embreagem

Braçadeira

Partida do motor

Motor

Chifre

Relé de arranque

Braçadeira

Cabo S / Motor

Quadro

VEJA A

ClampStart cabo do motor

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-20

VISTA B

Page 179: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

Velocímetro

Bateria 12V9AH

Luz S / W

Bobina de ignição

Unidade C.D.I

SP

Iniciado S / W

Ft. Pare S / W

Gr

S.P

WL

RB

BW B

R

BW

W

R

Chifre

Y O L B BBrYW YB BW Lg

WL

O WB WB

LgBW

Rr. Vire sinal de R (12V10W)

LgBW

B BY B POR

O Rr. Pare S / W

BR

O

ESQUEMA

O

YW

YG

WB

O

O WB

O

BW Lg BBrYW YB Y O L B

YW

Lg

Lg

7-21 informação de serviço

BW

BW Ft. Vire sinal R (12V10W)

WB

Y

Y BW W

W BW

WB BWYW

YW Parar / abajur (12V10/5W X2)

Y W

YB BW

R R

YG

BW

Medidor de combustível

R

M

Starterrelay

Fusível (15A)

REC / Regulador

Magneto

Vire retransmissão de sinal

Y YW

Neutral S / W

Chifre S / W

Startermotor

G

BW Y WR WL

GR

Y Y Y W

G R

B

R R

WR BW Y WL

L

W

Y WL WR W

POR

L

BW

YG

BW

GR

BR B

O Sb

BWB

BWB Rr. Vire sinal L (12V10W)

Lâmpada principal (12V35/35W)

BW B

BW B

Ft. Vire sinal L (12V10W)

Sb YW B

Lg O

O

RB

R

BWBR

YW B Sb Lg O

Y O

Ignição S / W

Dimmer S / W Passando S / W Vire sinal S / W

CONDUÇÃO LAMP

3

Velocímetro

LAMP NEUTRO

3

TURNSIGNAL LAMP

3

Iluminação lâmpada

3,4 × 2

COLOR FIO

Farol

CONDUÇÃO

35

PASSANDO

35

TRASEIRO COMBI

TAIL

5 × 2

PARAR

10 × 2

T / SIG. LAMP

FRENTE

10

TRASEIRO

10

BBrGGrL :::::

BlackBrownGreenGrayBlue

LgORWSb :::::

Luz azul greenOrangeRedWhiteLight

YBRBWWRWB :::::

Yellowblack comblack withWhite withWhite com

Red tracerWhite tracerRed tracerBlack tracer

WLYBYGYW ::::

Branco com tracerYellow azul com tracerYellow preto com tracerYellow verde com branco tracer

LAMP

DEST

WATT

Page 180: Manual de Reparatie Www.manualedereparatie.info.en.pt

Preparado por

HYOSUNG MOTORS & Machinery Inc.

1 ed. Junho de 1997

Manual No. 99000-94200

Impresso na Coréia