474
Manual de instrucciones Touareg Edición 2015 Touareg Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

  • Upload
    others

  • View
    20

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Manual de instrucciones TouaregEdición 2015

Toua

reg

Man

ual d

e in

stru

ccio

nes

Page 2: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Explicación de los símbolos

Hace referencia a un apartado de un capí-tulo con informaciones e indicaciones deseguridad importantes que se deberántener siempre en cuenta.

La flecha indica que el apartado continúaen la página siguiente.

La flecha indica el final de un apartado.

Este símbolo indica situaciones en las quehay que detener el vehículo lo antes posi-ble.

® Este símbolo indica que se trata de unamarca registrada. La ausencia de este sím-bolo, sin embargo, no significa necesaria-mente que el término en cuestión se puedautilizar libremente.

→ Los símbolos de este tipo hacen referenciaa advertencias, dentro del mismo apartadoo en la página indicada, sobre posibles ries-gos de accidente y lesiones, e indican cómoproceder para evitarlos.

→ Referencia, dentro de un mismo apartado oen la página indicada, a posibles daños ma-teriales.

PELIGROLos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían lamuerte o lesiones graves.

ADVERTENCIALos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocarla muerte o lesiones graves.

ATENCIÓNLos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocarlesiones de gravedad leve o media.

AVISOLos textos con este símbolo advierten de situacionesque, de ignorarse, podrían provocar daños en el ve-hículo.

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información sobre cómo proteger el medio

ambiente.

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información adicional.

Volkswagen AG se esfuerza por perfeccionar conti-nuamente todos sus tipos y modelos. Por tanto, lerogamos comprenda que pueden producirse modifi-caciones en lo que a diseño, equipamiento y tecno-logía se refiere. Los datos relativos a los equipa-mientos, al acabado, a las prestaciones, a las dimen-siones, a las masas, al consumo de combustible, a lasnormas y a las funciones del vehículo se correspon-den con la información disponible al cierre de la re-dacción. Es posible que algunos equipamientos aúnno estén disponibles (consulte a su concesionarioVolkswagen) o solo se ofrezcan en determinadospaíses. No se puede exigir ningún tipo de responsa-bilidad derivada de los datos, las ilustraciones y lasdescripciones de este manual.

Queda prohibida la reimpresión, reproducción o tra-ducción, total o parcial, sin la autorización escrita deVolkswagen AG.

Volkswagen AG se reserva todos los derechos con-forme a la Ley de Propiedad Intelectual. Reservadoslos derechos de modificación.

Elaborado en Alemania.

© 2015 Volkswagen AG

Este papel ha sido fabricado con celulosa blan-queada sin cloro.COPIA

Page 3: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Gracias por su confianza

El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones deconfort de las que, sin duda, deseará disfrutar a diario.Antes de utilizarlo por primera vez, lea y tenga en cuenta la información contenida en este manual de ins-trucciones a fin de familiarizarse rápida y ampliamente con el vehículo y poder detectar y evitar posibles pe-ligros para usted y otros.Le rogamos se dirija a su concesionario Volkswagen para cualquier pregunta que tenga sobre su vehículo o sipiensa que la documentación de a bordo no está completa. Allí atenderán con mucho gusto todo tipo de pre-guntas, sugerencias y críticas.Le deseamos que disfrute mucho con su vehículo y que tenga siempre un buen viaje.Volkswagen AG

PELIGROTenga en cuenta las importantes advertencias deseguridad relativas al airbag frontal del acompa-ñante → pág. 124.

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 4: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Índice

Acerca de este manual deinstrucciones 4

Cuadro general del vehículo

Vistas del exterior del vehículo– Vista lateral 5– Vista frontal 6– Vista trasera 8

Habitáculo– Cuadro general de la puerta del

conductor 10– Cuadro general del lado del conductor 12– Cuadro general de la consola central 14– Cuadro general del lado del acompañante 18– Cuadro general del maletero 20– Cuadro general de la consola del techo 22

Cuadro de instrumentos– Testigos de advertencia y de control 23– Instrumentos 27– Sistema de información Volkswagen 32

Sistema de infotainment– Antes de la primera utilización 38– Advertencias de seguridad relativas al

sistema de infotainment 38– Cuadro general de los mandos: radio

RCD 550 40– Cuadro general de los mandos: sistema

de navegación RNS 850 41– Información general sobre el manejo 42– Ajustes de menús y del sistema (SETUP) 46– Ajustes del sistema (CAR) 48

Antes de emprender la marcha

Antes de salir– Consejos para la conducción 52

Apertura y cierre– Juego de llaves del vehículo 54– Cierre centralizado y sistema de cierre 57– Puertas 68– Portón del maletero 69– Ventanillas 74

– Techo de cristal 77– Mando para apertura del garaje 81

Cómo ir sentado de forma correcta y segura– Ajuste de los asientos 84– Funciones de los asientos 97– Cinturones de seguridad 100– Sistema de airbags 112– Asientos para niños 123

Luces y visibilidad– Luces 131– Equipamiento para protegerse del sol 142– Limpialavacristales 144– Espejos retrovisores 150

Transporte de objetos– Consejos para la conducción 154– Maletero 156– Portaequipajes de techo 166– Conducción con remolque 168

Equipamiento práctico– Compartimentos portaobjetos 178– Portabebidas 182– Ceniceros y encendedor 183– Tomas de corriente 184– Lector de tarjetas de peaje 187– Rear Seat Entertainment (RSE) 188

Durante la marcha

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas yaparcar– Poner en marcha y parar el motor 190– Cambiar de marchas 196– Frenar, detener y aparcar el vehículo 203– Conducir de forma ecológica 215– Suspensión neumática 218– Dirección 223– Propulsión híbrida 224

Sistemas de asistencia al conductor– Asistentes de arranque 237– Control de la distancia de aparcamiento 241– Asistente de marcha atrás (Rear View) 246– Sistema de visión periférica (Area View) 253– Regulador de velocidad (GRA) 258

Índice2

COPIA

Page 5: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Control de crucero adaptativo (ACC) conFront Assist 261

– Asistente de aviso de salida del carril(Lane Assist) 276

– Asistente de cambio de carril (Side Assist) 281– Sistema de detección de señales de

tráfico (Sign Assist) 285– Sistema de detección del cansancio

(recomendación de realizar un descanso) 288

Climatización– Calefactar, ventilar y refrigerar 290– Calefacción independiente (calefacción

adicional) 298

En la estación de servicio– Repostar 302– Combustible 305– Sistema de depuración de gases de

escape para vehículos con motor diésel(AdBlue®) 308

Conducción campo a través– Antes de la primera conducción campo a

través 312– Situaciones en la conducción campo a

través 318

Conservación, limpieza ymantenimiento

En el vano motor– Preparativos para trabajar en el vano

motor 331– Aceite del motor 335– Líquido refrigerante del motor 340– Batería de 12 voltios 344

Llantas y neumáticos– Sistema de control de los neumáticos 349– Información importante sobre las llantas

y los neumáticos 354

Conservación y mantenimiento del vehículo– Conservación y limpieza del vehículo 373– Accesorios, cambio de piezas,

reparaciones y modificaciones 383– Servicios móviles online 391– Información para el usuario 395– Gestión del motor y sistema de

depuración de gases de escape 397

Situaciones diversas

Consejos prácticos– Preguntas y respuestas 400– En caso de emergencia 402– Cierre y apertura de emergencia 404– Herramientas de a bordo 407– Tapacubos 409– Cambiar una rueda 410– Kit reparapinchazos 417– Fusibles 422– Cambiar lámparas 424– Ayuda de arranque 432– Remolcar 436

Datos técnicos

Datos técnicos– Datos del vehículo 440– Motores de gasolina 445– Motores diésel 447– Motores híbridos 449

Abreviaturas empleadas 451

Índice alfabético 453

Índice 3

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 6: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Acerca de este manual de instrucciones– Este manual de instrucciones es válido para todos

los modelos y versiones del Touareg.

– Al final del manual encontrará un índice ordenadoalfabéticamente.

– Al final del manual encontrará una lista de abre-viaturas con las explicaciones de las abreviaturasy las denominaciones técnicas.

– Las indicaciones de dirección (por ejemplo: haciala izquierda, hacia la derecha, hacia delante, haciaatrás) se refieren, por lo general y mientras no seindique algo diferente, al sentido de la marcha.

– Las ilustraciones sirven de orientación y se han deentender como una representación estándar.

– Este manual de instrucciones se ha redactado pa-ra vehículos con el volante a la izquierda. En losvehículos con el volante a la derecha, la disposi-ción de los mandos difiere en parte de la mostra-da en las ilustraciones o descrita en los textos→ pág. 12.

– Al principio de algunos apartados hay unas defini-ciones breves, sobre fondo de color, que resumenla función y la utilidad de un sistema o un equipa-miento. En el apartado en cuestión se proporcionainformación más detallada sobre dicho sistema oequipamiento, así como sobre sus características,condiciones y limitaciones.

– Las modificaciones técnicas que hayan podidorealizarse en el vehículo tras el cierre de la ediciónquedan recogidas en un suplemento que se ad-junta a la documentación de a bordo.

Se describen todos los equipamientos y modelos sinespecificar si se trata de equipamientos opcionales ode versiones del modelo. Por ello, puede que se des-criban equipamientos que no incorpore su vehículo oque solo estén disponibles en algunos países. Con-sulte el equipamiento de su vehículo en la documen-tación que se entrega con el mismo y, si desea obte-ner información más detallada al respecto, diríjase asu concesionario Volkswagen.

Todos los datos facilitados en este manual de ins-trucciones se corresponden con la información dis-ponible al cierre de la redacción. Dado que el vehícu-lo se sigue desarrollando continuamente, es posibleque presente diferencias con respecto a los datos re-cogidos en este manual. Por esta razón, no se puedepresentar ninguna reclamación en el caso de que nocoincidan datos, ilustraciones y descripciones.

Si vende o presta el vehículo a terceros, cercióresede que toda la documentación de a bordo se en-cuentre siempre en el vehículo.

Cuadernos que integran la documentaciónde a bordo:– Plan de Mantenimiento

– Manual de instrucciones

Cuadernos adicionales de ladocumentación de a bordo (opcionales):– Suplemento

– Radio o Sistema de navegación

– Preinstalación para teléfono móvil

– Otros cuadernos

Acerca de este manual de instrucciones4

COPIA

Page 7: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Vistas del exterior del vehículo

Vista lateral

Fig. 1 Cuadro general del lado derecho del vehículo.

Leyenda de la fig. 1:

Tapa del depósito de combustible .................................................................................................................. 302

Ventanilla con antena integrada para: .......................................................................................................... 395– Radio → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Audio o → cuaderno RNS 850, capítulo Mo-

do Audio– Modo TV → cuaderno RNS 850, capítulo Modo Audio– Cierre centralizado ............................................................................................................................................ 57

Barra lateral en el techo con portaequipajes.............................................................................................. 166

Manillas de las puertas ......................................................................................................................................... 68, 404

Retrovisor exterior con: ....................................................................................................................................... 150– Intermitente adicional..................................................................................................................................... 131– Luces de orientación ........................................................................................................................................ 131– Indicador del asistente de cambio de carril (Side Assist) ................................................................. 281– Cámara del sistema de visión periférica (Area View) ......................................................................... 253

Puntos de apoyo para el gato ........................................................................................................................... 410

Dispositivo de remolque...................................................................................................................................... 168

1

2

3

4

5

6

7

Las posiciones 3 , 4 , 5 y 6 se encuentran enel mismo lugar también en el lado izquierdo delvehículo.

Vistas del exterior del vehículo 5

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 8: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Vista frontal

Fig. 2 Cuadro general del frontal del vehículo.

Leyenda de la fig. 2:

Techo de cristal ....................................................................................................................................................... 77, 373

Parabrisas con:– Calefacción ........................................................................................................................................................... 290– Sensor de lluvia y de luz ................................................................................................................................. 144– Sensor del control automático de la luz de cruce y del asistente dinámico de luz de ca-

rretera..................................................................................................................................................................... 131– Ventana de visión para la cámara del sistema de detección de señales de tráfico (Sign

Assist) ..................................................................................................................................................................... 285– Limpiaparabrisas................................................................................................................................................ 144, 373– Número de identificación del vehículo ................................................................................................... 441

Palanca de apertura del capó del motor....................................................................................................... 331

Faro............................................................................................................................................................................... 131, 424

Lavafaros .................................................................................................................................................................... 144

Alojamiento de la argolla de remolque delantera detrás de una tapa ............................................ 436

Sensores de ultrasonido:– Control de la distancia de aparcamiento delantero ........................................................................... 241– Control de crucero adaptativo ..................................................................................................................... 261

Faro antiniebla y luz de curva estática .......................................................................................................... 131, 424

Sensores de radar del control de crucero adaptativo (ACC) ................................................................. 261

Cámara del sistema de visión periférica (Area View) .............................................................................. 253

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Cuadro general del vehículo6

COPIA

Page 9: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Las posiciones 4 , 5 , 6 , 7 , 8 y 9 se en-cuentran en el mismo lugar a la izquierda y a laderecha.

Vistas del exterior del vehículo 7

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 10: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Vista trasera

Fig. 3 Cuadro general de la parte trasera del vehículo.

Leyenda de la fig. 3:

Antena de techo para: .......................................................................................................................................... 395– Calefacción independiente ............................................................................................................................ 298– Teléfono → cuaderno RCD 550, capítulo Preinstalación para teléfono móvil (PHONE) o

→ cuaderno RNS 850, capítulo Sistema de gestión del teléfono (PHONE)– Navegación → cuaderno RNS 850, capítulo Navegación

Tercera luz de freno

Luneta con:– Calefacción ........................................................................................................................................................... 290– Limpialuneta........................................................................................................................................................ 144, 373

Grupos ópticos traseros ....................................................................................................................................... 131, 424

Zona de:– Pulsador para abrir el portón del maletero ............................................................................................ 69– Asistente de marcha atrás (Rear View) .................................................................................................... 246– Sistema de visión periférica (Area View) ................................................................................................. 253– Luz de la matrícula............................................................................................................................................ 424

Sensor de radar del asistente de cambio de carril (Side Assist) detrás del paragolpes............ 281

Sensores de ultrasonido del control de la distancia de aparcamiento trasero ............................ 241

Piloto antiniebla ...................................................................................................................................................... 131

Alojamiento de la argolla de remolque trasera detrás de una tapa.................................................. 436

Zona del dispositivo de remolque ................................................................................................................... 168

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Cuadro general del vehículo8

COPIA

Page 11: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Las posiciones 4 , 6 , 7 y 9 se encuentran enel mismo lugar a la izquierda y a la derecha.

Vistas del exterior del vehículo 9

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 12: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Habitáculo

Cuadro general de la puerta del conductor

Fig. 4 Cuadro general de los mandos dispuestos en la puerta del conductor (vehículos con el volante ala izquierda). En los vehículos con el volante a la derecha, la disposición es simétrica.

Leyenda de la fig. 4:

Testigo de control del cierre centralizado ................................................................................................... 57

Teclas de memoria para guardar los ajustes del asiento del conductor y de los retroviso-res exteriores – – – ..................................................................................................................................... 97

Manilla de la puerta ............................................................................................................................................... 68

Tecla del cierre centralizado para desbloquear y bloquear el vehículo – .............................. 57

Mando giratorio para ajustar los retrovisores exteriores:..................................................................... 150– Ajuste de los retrovisores exteriores – Calefacción de los retrovisores exteriores – Plegado de los retrovisores exteriores

Tecla para desconectar la vigilancia del habitáculo y el sistema antirremolcado ......... 57

Teclas para accionar los elevalunas eléctricos: ......................................................................................... 74– Teclas para accionar los elevalunas eléctricos – Teclas para activar y desactivar el seguro para niños

Luz en las puertas delanteras o catadióptrico en las puertas traseras del vehículo

Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 178

Portabotellas ............................................................................................................................................................ 182

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Cuadro general del vehículo10

COPIA

Page 13: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tecla de apertura del portón del maletero .......................................................................................... 69

Palanca de desbloqueo del capó del motor ................................................................................................ 331

11

12

Habitáculo 11

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 14: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cuadro general del lado del conductor

Fig. 5 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la izquierda).

Fig. 6 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la derecha).

Cuadro general del vehículo12

COPIA

Page 15: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Leyenda de la fig. 5 y fig. 6:

Difusores de aire y regulador de los difusores de aire ................................................................... 290

Palanca para: ............................................................................................................................................................ 131– Luz de carretera – Ráfagas de luz – Asistente dinámico de luz de carretera – Intermitentes – Luz de estacionamiento – Tecla de los sistemas de asistencia al conductor ......................................................................... 32

Levas de cambio del Tiptronic: ......................................................................................................................... 196– Cambiar a marchas inferiores – Cambiar a marchas superiores – Desconectar

Mandos del volante multifunción.................................................................................................................... 32– Ajuste del volumen de la radio, de las indicaciones orales de navegación o de una con-

versación telefónica –

– Cambio de emisora de la radio o bien cambio de pista y avance o retroceso en el modoCD o MP3 –

– Supresión del sonido de la radio o activación del sistema de control por voz – Aceptar una llamada – Teclas para manejar el sistema de información Volkswagen , , , , OK ,

Cuadro de instrumentos:– Instrumentos y pantalla.................................................................................................................................. 27– Testigos de advertencia y de control ....................................................................................................... 23

Palanca del limpialavacristales:........................................................................................................................ 144– Barrido rápido y lento del limpiaparabrisas– Barrido intermitente del parabrisas – Barrido breve x– Limpiaparabrisas – Barrido automático del limpialavaparabrisas – Barrido automático del lavafaros – Limpialuneta – Barrido automático del limpialavaluneta

Teclas de las luces antiniebla ............................................................................................................... 131

Mando de las luces :.......................................................................................................................................... 131– Luces apagadas – Control automático de la luz de cruce – Luz de cruce y luz de posición

Regulador de la intensidad de la iluminación de los instrumentos y los mandos ................ 131

Palanca para:– Regulador de velocidad – – – / -- / --................................................... 258– Control de crucero adaptativo ................................................................................................ 261

Airbag para las rodillas ......................................................................................................................................... 112

Mando para ajustar la columna de dirección eléctrica ........................................................................... 84

Pedales ........................................................................................................................................................................ 196

Airbag frontal del conductor ............................................................................................................................. 112

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Habitáculo 13

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 16: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cerradura de encendido ...................................................................................................................................... 190

Bocina (solo funciona con el encendido conectado)

Cuadro general de la consola central

Parte superior de la consola central

15

16

Fig. 7 Cuadro general de la parte superior de laconsola central con función de navegación.

Fig. 8 Cuadro general de la parte superior de laconsola central sin función de navegación.

Leyenda de la fig. 7 y fig. 8:

Difusor de aire para ventilación indirecta .................................................................................................... 290

Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 178

Difusores de aire y regulador de los difusores de aire ................................................................... 290

Sistema de infotainment (montado de fábrica): ....................................................................................... 38– Modo Radio → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Audio o → cuaderno RNS 850, capítu-

lo Modo Audio– Funciones de navegación → cuaderno RNS 850, capítulo Navegación– Sistema de gestión del teléfono → cuaderno RNS 850, capítulo Sistema de gestión del

teléfono (PHONE)

Mandos para:– Climatronic ........................................................................................................................................................... 290– Calefacción independiente (calefacción adicional) ....................................................................... 298

1

2

3

4

5

Cuadro general del vehículo14

COPIA

Page 17: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Calefacción de los asientos ..................................................................................................................... 290– Ventilación de los asientos ..................................................................................................................... 291

Teclas para:– Intermitentes de emergencia ................................................................................................................ 402– Testigo de control de la desactivación del airbag frontal del acompañante PASSENGER

AIR BAG ..................................................................................................................................................... 112– Control de la distancia de aparcamiento ......................................................................................... 241– Asistente de marcha atrás (Rear View) ............................................................................................. 246– Sistema de visión periférica (Area View) ........................................................................................... 253– Calefacción del volante ............................................................................................................................ 290– Parabrisas térmico ..................................................................................................................................... 290

6

Habitáculo 15

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 18: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Parte inferior de la consola central

Fig. 9 Cuadro general de la parte inferior de laconsola central (4MOTION Terrain Tech - vehícu-los con el volante a la izquierda). En los vehículoscon el volante a la derecha, la disposición es si-métrica.

Fig. 10 Cuadro general de la parte inferior de laconsola central (4MOTION - vehículos con el vo-lante a la izquierda). En los vehículos con el vo-lante a la derecha, la disposición es simétrica.

Leyenda de la fig. 9 y fig. 10:

Palanca selectora del cambio automático ................................................................................................... 196

Compartimento portaobjetos: .......................................................................................................................... 178– Con toma de corriente de 12 voltios......................................................................................................... 184– Con cenicero y encendedor .................................................................................................................... 183

Pulsador para poner en marcha y parar el motor – (pulsador de arranque)................. 190

Teclas para:– Freno de estacionamiento electrónico ............................................................................................. 203– Función Auto Hold - ........................................................................................................................... 237

Teclas para:– Posibilidad de conducción en modo eléctrico ampliado - (híbrido) ................................... 224– Sistema Start-Stop ..................................................................................................................................... 237– Regulación antipatinaje en aceleración (ASR) ................................................................................. 203– Ajuste de la amortiguación – – ............................................................................ 218– Limitación de velocidad en el nivel todoterreno .......................................................................... 218– Modo para elevación del vehículo ....................................................................................................... 410

Mando giratorio para el bloqueo del diferencial ....................................................................................... 237

Portabebidas............................................................................................................................................................. 182

Portaobjetos en el reposabrazos central delantero................................................................................. 178

Mando giratorio para la regulación de nivel ............................................................................................... 218

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Cuadro general del vehículo16

COPIA

Page 19: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Parte trasera de la consola central

Fig. 11 Cuadro general de la parte trasera de laconsola central con panel de mandos del climati-zador.

Fig. 12 Cuadro general de la parte trasera de laconsola central con compartimento portaobjetos.

Leyenda de la fig. 11 y fig. 12:

Tapa para:– Toma de corriente de 12 voltios ................................................................................................................. 184– Toma de corriente de 100, 115 o 230 voltios ....................................................................................... 184

Difusores de aire y regulador de los difusores de aire ................................................................... 290

Mandos para:– Climatronic ........................................................................................................................................................... 290– Calefacción de los asientos ..................................................................................................................... 290

Teclas para conectar y desconectar la calefacción de los asientos ............................................ 290

Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 178

1

2

3

4

5

Habitáculo 17

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 20: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cuadro general del lado del acompañante

Fig. 13 Cuadro general del lado del acompañante(vehículos con el volante a la izquierda). En losvehículos con el volante a la derecha, la disposi-ción es simétrica.

Leyenda de la fig. 13:

Difusores de aire y regulador de los difusores de aire ................................................................... 290

Ubicación del airbag frontal del acompañante en el tablero de instrumentos ........................... 112

Conmutador de llave dentro de la guantera para desconexión del airbag frontal delacompañante............................................................................................................................................................ 112

Manilla de la guantera con cerradura ............................................................................................................ 178

1

2

3

4

Cuadro general del vehículo18

COPIA

Page 21: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Habitáculo 19

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 22: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cuadro general del maletero

Fig. 14 Cuadro general del maletero.

Fig. 15 Cuadro general del maletero con kit de fijación.

Cuadro general del vehículo20

COPIA

Page 23: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Leyenda de la fig. 14 y fig. 15:

Soporte del triángulo de preseñalización..................................................................................................... 402

Alojamientos de la cubierta del maletero (a izquierda y derecha) .................................................... 156

Alojamientos inferiores de la red de separación (a izquierda y derecha) ....................................... 156

Argollas de sujeción para el cinturón de fijación superior (Top Tether) (a izquierda y dere-cha) ............................................................................................................................................................................... 123

Rueda de repuesto inflable ................................................................................................................................ 354

Tecla para abrir y cerrar eléctricamente el capó del maletero ................................................... 69

Cinta de sujeción..................................................................................................................................................... 178

Herramientas de a bordo .................................................................................................................................... 407

Alojamiento superior de la red de separación (a izquierda y derecha) ............................................ 156

Cubierta del maletero con cubrejunta........................................................................................................... 156

Ganchos extraíbles para colgar bolsas .......................................................................................................... 156

Trampilla para cargas largas .............................................................................................................................. 156

Luces del maletero................................................................................................................................................. 131

Barra telescópica del kit de fijación................................................................................................................ 156

Portaobjetos detrás de un guarnecido .......................................................................................................... 178

Argollas de amarre desplazables (a izquierda y derecha)...................................................................... 156

Zona de:– Teclas para desbloquear los respaldos del asiento trasero eléctricamente ............................ 156– Tecla para desbloquear eléctricamente el enganche de bola ................................................. 168– Teclas del modo de carga ............................................................................................................. 218– Toma de corriente de 12 voltios ................................................................................................................. 184– Cubierta del cambiador de DVD .................................................................................................................. 178

Piso del maletero o piso de carga reversible .............................................................................................. 156

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

Habitáculo 21

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 24: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cuadro general de la consola del techo

Fig. 16 Cuadro general de la consola del techocon iluminación ambiental.

Leyenda de la fig. 16:

Teclas para manejar el mando para apertura del garaje 1 2 3 ....................................................... 81

Módulo de tres teclas → cuaderno RCD 550, capítulo Preinstalación para teléfono móvil(PHONE) o → cuaderno RNS 850, capítulo Sistema de gestión del teléfono (PHONE)– Manejo por voz – Informaciones – Llamada de servicio

Luz interior ................................................................................................................................................................ 131

Teclas para accionar las luces interiores:– Conectar y desconectar la luz interior .............................................................................................. 131– Conectar y desconectar la conexión por contacto de puerta .................................................. 131– Conectar y desconectar la luz ambiental ......................................................................................... 131

Teclas para accionar las luces de lectura .............................................................................................. 131

Mando para manejar el techo de cristal ....................................................................................................... 77

Luz de lectura ........................................................................................................................................................... 131

Iluminación ambiental.......................................................................................................................................... 131

1

2

3

4

5

6

7

8

Cuadro general del vehículo22

COPIA

Page 25: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cuadro de instrumentos

Testigos de advertencia y decontrol

Los testigos de advertencia y de control sirvenpara advertir al conductor → , indicar la presen-cia de alguna anomalía → o avisar de la activa-ción de determinadas funciones. Algunos testi-gos de advertencia y de control se encienden alconectar el encendido y tienen que apagarse unavez se ponga el motor en marcha o durante lamarcha.

Dependiendo del equipamiento del vehículo, esposible que en la pantalla del cuadro de instru-mentos se muestren, además, símbolos y mensa-jes que proporcionan información adicional alconductor o que solicitan su intervención→ pág. 27, Instrumentos.

En función del equipamiento del vehículo semuestra un símbolo a color o un símbolo blanco.

Si se muestra un símbolo blanco, puede que adi-cionalmente aparezca un testigo de advertenciacentral rojo o amarillo.

Algunos de los testigos de advertencia y de con-trol van acompañados adicionalmente de señalesacústicas al encenderse.

Los testigos de control que se encienden en elmando de las luces se explican en el capítulo “Lu-ces” → pág. 131.

Símbolo Significado →

¡No continúe la marcha!Fallo en el sistema híbrido. Detengael vehículo en un lugar seguro→ pág. 224.

¡No continúe la marcha!Hay una avería en el sistema de fre-nos o en el freno de estacionamientoelectrónico → pág. 203.

¡No continúe la marcha!El freno de estacionamiento electró-nico está conectado → pág. 203.

El conductor o el acompañante nollevan abrochado el cinturón de se-guridad.O BIEN: hay objetos encima delasiento del acompañante→ pág. 100.

Símbolo Significado →

Si se enciende: ¡No continúe lamarcha!El nivel del líquido refrigerante delmotor está demasiado bajo,la temperatura del líquido refrigeran-te del motor es excesiva ohay una avería en el sistema de refri-geración del motor → pág. 340.

Si parpadea: hay una avería en el sis-tema de refrigeración del motor→ pág. 340.

Si parpadea: ¡No continúe la mar-cha!La presión del aceite del motor esdemasiado baja → pág. 335.

Si parpadea: ¡No continúe la mar-cha!Hay una avería en el bloqueo electró-nico de la columna de dirección→ pág. 223.

Hay una avería en el alternador→ pág. 344.

¡Frene o desvíe la trayectoria! Adver-tencia de colisión del sistema de vigi-lancia Front Assist → pág. 261.

La deceleración del control de cruce-ro adaptativo (ACC) para mantener ladistancia con el vehículo precedenteno es suficiente.O BIEN: obstáculo detectado al ini-ciar la marcha → pág. 261.

Hay una avería en la cerradura de en-cendido o el inmovilizador electróni-co está activo → pág. 190.

Hay una avería en la regulación de ni-vel → pág. 218.

¡Imposible arrancar el motor!El nivel de AdBlue® está demasiadobajo → pág. 308.

¡Imposible arrancar el motor!Hay una avería en el sistema del Ad-Blue® → pág. 308.

Las pastillas de freno están desgasta-das → pág. 203.

Cuadro de instrumentos 23

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 26: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Símbolo Significado →

Si se enciende: hay una avería en elprograma electrónico de estabiliza-ción (ESC).O BIEN: se ha vuelto a embornar labatería del vehículo → pág. 203.

Si parpadea: el programa electrónicode estabilización (ESC) está regulan-do → pág. 203.

Si se enciende: el programa electró-nico de estabilización (ESC) o la regu-lación antipatinaje en aceleración(ASR) están desconectados→ pág. 203.

El sistema antibloqueo de frenos(ABS) no funciona correctamente ono funciona en absoluto → pág. 203.

Hay una avería en el freno de esta-cionamiento electrónico → pág. 203.

Hay una avería en el asistente dearranque en pendientes → pág. 237.

Hay una avería en el cambio automá-tico → pág. 196.

Hay una avería en el asistente diná-mico de luz de carretera (DynamicLight Assist) → pág. 131.

Hay una avería en la luz de curva di-námica (AFS) → pág. 131.

Hay una avería en la regulación delalcance de las luces → pág. 131.

La luz de estacionamiento está en-cendida → pág. 131.

La luz de posición está encendida→ pág. 131.

Hay una avería en el sensor de lluviay de luz → pág. 144.

Hay una avería en el limpiacristales→ pág. 144.

El nivel del agua del lavacristales estádemasiado bajo → pág. 144.

Hay un fallo total en la luz de la ma-trícula → pág. 424.

Hay un fallo total o parcial en la luzde freno → pág. 424.

Existe un fallo parcial o total en elalumbrado del vehículo → pág. 424.

Hay una avería en el sistema dealumbrado del vehículo → pág. 131.

Símbolo Significado →

El cuadro de instrumentos no funcio-na correctamente o no funciona enabsoluto → pág. 29.

La protección proactiva de los ocu-pantes no está disponible→ pág. 111.

Si se enciende: precalentamiento delmotor diésel antes de su puesta enmarcha → pág. 190.

Si parpadea: hay una avería en la ges-tión del motor (motor diésel)→ pág. 397.

Si se enciende: hay una avería que in-fluye en los gases de escape→ pág. 397.

Si parpadea: tienen lugar saltos en lacombustión que dañan el catalizador→ pág. 397.

Hay una avería en la gestión del mo-tor → pág. 397.

El filtro de partículas diésel está sa-turado de hollín → pág. 397.

La columna de dirección se ha desa-justado → pág. 223.O BIEN: la columna de dirección nose desbloquea o no se bloquea→ pág. 223.

Si se enciende: la presión de infladode los neumáticos es demasiado baja→ pág. 349.

Si parpadea: hay una avería en el sis-tema de control de la presión de losneumáticos → pág. 349.

El depósito de combustible está casivacío → pág. 302.O BIEN: hay una avería en el sistemade combustible → pág. 302.

El nivel del aceite del motor está de-masiado bajo → pág. 335.O BIEN: hay una avería en el sistemadel aceite del motor → pág. 335.

La presión del aceite del motor esdemasiado baja → pág. 335.

Hay una avería en el desbloqueoeléctrico del enganche de bola.O BIEN: el enganche de bola eléctricoestá desbloqueado, pero no encas-trado → pág. 168.

Cuadro general del vehículo24

COPIA

Page 27: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Símbolo Significado →

Hay una avería en el sistema de air-bags y de los pretensores de los cin-turones → pág. 112.

Hay una avería en el sistema de air-bags.O BIEN: el airbag frontal del acompa-ñante está desactivado (PASSENGERAIR BAG ) → pág. 112.

Hay una avería en la cerradura de en-cendido o en el pulsador de arranque(Keyless Access) → pág. 190.

La pila de botón de la llave del vehí-culo está agotada → pág. 54.

La tecla de los sistemas de asistenciaal conductor está averiada→ pág. 32 → en Introducción altema de la pág. 225.

Hay una avería en el asistente de avi-so de salida del carril (Lane Assist) oen la cámara → pág. 276.O BIEN: la ventana de visión de la cá-mara está cubierta → pág. 276.

Hay una avería en el asistente decambio de carril (Side Assist)→ pág. 281.

Hay un fallo en el sistema del regula-dor de velocidad (GRA) → pág. 258.

Hay una avería en el sistema de vigi-lancia Front Assist o en el control decrucero adaptativo (ACC), no estánactivos → pág. 261.

Hay una avería en el sistema de vigi-lancia Front Assist O BIENen el control de crucero adaptativo(ACC), no están activos → pág. 261.

Hay una avería parcial en la regula-ción de nivel → pág. 218.

Hay una avería en el sistema híbrido.O BIEN: se está cargando la bateríade alto voltaje (sistema híbrido)→ pág. 224.

Hay una avería en el bloqueo del di-ferencial central, no está activo.O BIEN: hay una avería en el bloqueodel diferencial trasero, no está activo→ pág. 318.

Símbolo Significado →

El nivel de AdBlue® está bajo→ pág. 308.

El sistema del AdBlue® presenta unaavería O BIEN se ha llenado con Ad-Blue® que no cumple la norma pres-crita → pág. 308.

El vehículo es retenido por el frenode servicio → pág. 203, → pág. 237.

El intermitente izquierdo o derechoestá encendido → pág. 131.

Los intermitentes de emergencia es-tán encendidos → pág. 402.

No tiene pisado el freno → pág. 190,→ pág. 196.

La tecla de bloqueo de la palanca se-lectora no está encastrada→ pág. 196.

Indicación de que el vehículo está lis-to para circular (vehículo híbrido)→ pág. 190, → pág. 224.

El modo eléctrico ampliado está acti-vo, en vehículos híbridos → pág. 224.

El regulador de velocidad (GRA) estáconectado y activo → pág. 258.

El control de crucero adaptativo(ACC) está conectado y activo→ pág. 261.

El control de crucero adaptativo(ACC) está conectado y activo. Se hadetectado un vehículo que circula pordelante → pág. 261.

El asistente de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) está conectado y ac-tivo → pág. 276.

El asistente de cambio de carril (SideAssist) está conectado y activo→ pág. 281.

Si parpadea: el asistente de descensoestá conectado → pág. 318.

Si parpadea: el asistente de descensoestá regulando → pág. 318.

La luz de carretera está encendida olas ráfagas de luz están accionadas→ pág. 131.

Cuadro de instrumentos 25

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 28: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Símbolo Significado →

El sistema del AdBlue® presenta unaavería o se ha llenado con AdBlue®

que no cumple la norma prescrita→ pág. 308.

No se ha detectado ninguna llave delvehículo autorizada (Keyless Access).O BIEN: no es posible poner el motoren marcha con el pulsador de arran-que (Keyless Access) → pág. 190.

El inmovilizador electrónico está ac-tivo → pág. 190.

Indicador de intervalos de servicio→ pág. 31

Se han desconectado los consumido-res eléctricos → pág. 344.

El asistente dinámico de luz de carre-tera (Dynamic Light Assist) está acti-vo → pág. 131.

La adaptación de los faros para la cir-culación por la derecha o la izquierdaestá activa → pág. 131.

El regulador de velocidad (GRA) estáconectado, pero no activo→ pág. 258.

El control de crucero adaptativo(ACC) está conectado, pero no activo→ pág. 261.

El control de crucero adaptativo(ACC) está conectado, pero no activo.Se ha detectado un vehículo que cir-cula por delante → pág. 261.

El asistente de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) está conectado, perono activo → pág. 276.

El asistente de cambio de carril (SideAssist) está conectado, pero no acti-vo → pág. 281.

La velocidad es excesiva → pág. 218.

No se puede conectar la limitación develocidad o solo se puede seleccionarde forma limitada → pág. 218.

El modo para elevación del vehículoestá conectado → pág. 218.

Se ha solicitado la conducción enmodo eléctrico ampliado, en vehícu-los híbridos → pág. 224.

Símbolo Significado →

El sistema híbrido no está disponibleen estos momentos.O BIEN: solicitud de poner el motoren marcha (sistema híbrido)→ pág. 224.

Sistema híbrido: advertencia al aban-donar el vehículo → pág. 224.

El sistema Start-Stop está disponible,el apagado automático del motor es-tá activo → pág. 237.

El sistema Start-Stop no está dispo-nible.O BIEN: el sistema Start-Stop hapuesto el motor en marcha automá-ticamente → pág. 237.

El motor se pone en marcha. Fase deprecalentamiento en los motoresdiésel → pág. 237, → pág. 190.

El teléfono móvil está conectado me-diante Bluetooth® a la preinstalaciónpara teléfono móvil montada de fá-brica → cuaderno RCD 550, capítu-lo Preinstalación para teléfono móvil(PHONE) o → cuaderno RNS 850, ca-pítulo Sistema de gestión del teléfo-no (PHONE).

Indica el estado de carga de la bate-ría del teléfono móvil. Solo en casode preinstalación para teléfono móvilmontada de fábrica → cuaderno RCD550, capítulo Preinstalación para te-léfono móvil (PHONE) o → cuader-no RNS 850, capítulo Sistema de ges-tión del teléfono (PHONE).

La temperatura exterior es inferior aaprox. +4 °C (+39 °F) → pág. 27.

Uno de los ocupantes de las plazastraseras no lleva abrochado el cintu-rón de seguridad → pág. 100.

Uno de los ocupantes de las plazastraseras lleva abrochado el cinturónde seguridad → pág. 100.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

Cuadro general del vehículo26

COPIA

Page 29: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Estacione el vehículo a una distancia pruden-cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-gún componente del sistema de escape entreen contacto con materiales fácilmente infla-mables que pudiera haber debajo del vehícu-lo (por ejemplo, hierba seca o combustible).

● Un vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente pa-ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.En caso necesario, conecte los intermitentesde emergencia y coloque el triángulo de pre-señalización para advertir a otros usuarios dela vía.

● Antes de abrir el capó del motor, apague elmotor y deje que se enfríe lo suficiente.

● El vano motor de cualquier vehículo es unazona peligrosa en la que pueden producirselesiones graves → pág. 331.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Instrumentos

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Cuadro general de los instrumentos 27– Indicaciones de la pantalla 28– Indicador de intervalos de servicio 31

Información adicional y advertencias:– Testigos de advertencia y de control → pág. 23

– Sistema de información Volkswagen→ pág. 32

– Sistema de infotainment → pág. 38

– Indicación de la marcha engranada → pág. 196

– Indicaciones sobre los intervalos de servicio→ cuaderno Plan de Mantenimiento

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No accione nunca las teclas del cuadro deinstrumentos durante la marcha.

Cuadro general de los instrumentos

Fig. 17 En el tablero de instrumentos: cuadro de instrumentos.

Cuadro de instrumentos 27

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 30: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 27.

Explicaciones sobre los instrumentos → fig. 17:

Indicador de la temperatura del líquido refrigerante del motor → pág. 340

Cuentarrevoluciones (revoluciones por minuto del motor en marcha)

El principio de la zona roja indica el régimen máximo permitido del motor para todas las marchastras el rodaje y funcionando a temperatura de servicio. Antes de alcanzar dicha zona se debe cam-biar a la siguiente marcha más larga, situar la palanca selectora en D o levantar el pie del acelera-dor → .

Indicaciones de la pantalla → pág. 28

Velocímetro

Tecla de puesta a cero del cuentakilómetros parcial (trip) y tecla para visualizar las letras distinti-vas del motor (LDM)– Pulse la tecla 0.0 durante aprox. 1 segundo para ponerlo a cero.– Pulse la tecla 0.0 durante 3 segundos aprox. para volver a visualizar el valor anterior.– Presione la tecla 0.0 durante más de 10 segundos para visualizar las letras distintivas del motor

del vehículo. Para ello, el encendido tiene que estar conectado y el motor apagado.

Indicador del nivel de combustible → pág. 302

1

2

3

4

5

6

AVISO● Si el motor está frío, evite regímenes altos del

motor, su sobresolicitación y los acelerones.

● Para evitar daños en el motor, la aguja delcuentarrevoluciones no deberá permanecermucho tiempo en la zona roja de la escala.

Cambiando pronto a una marcha superior sereduce el consumo de combustible y el nivel

de ruido.

Indicaciones de la pantalla

Fig. 18 En la pantalla del cuadro de instrumentos: indicaciones sobre el estado del capó del motor, delportón del maletero y de las puertas.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 27. Indicación del estado → fig. 18:

Abierto(a) o no cerrado(a) correctamente:

Capó del motor

Cuadro general del vehículo28

COPIA

Page 31: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Portón del maletero

Puerta delantera izquierda

Puerta trasera derecha

En la pantalla del cuadro de instrumentos→ fig. 17 3 puede mostrarse diversa informa-ción en función del equipamiento del vehículo:

– Puertas, capó del motor y portón del maleteroabiertos → fig. 18

– Mensajes de advertencia y de información

– Cuentakilómetros → pág. 29

– Temperatura exterior → pág. 29

– Indicaciones de la brújula y de navegación→ pág. 30

– Indicación del estado del sistema Start-Stop→ pág. 30

– Advertencia de velocidad → pág. 30

– Indicador de intervalos de servicio → pág. 31

– Velocímetro secundario → pág. 32

– Indicador multifunción y menús para realizardiversos ajustes → pág. 32

– Instrucciones para la navegación → pág. 38

– Hora → pág. 46

– Posición de la palanca selectora → pág. 196

– Marcha recomendada → pág. 202

– Información sobre el sistema híbrido→ pág. 224

– Sistemas de asistencia al conductor→ pág. 237

– Modo OFFROAD → pág. 318

Mensajes de advertencia y de informaciónAl conectar el encendido o durante la marcha secomprueba el estado de determinadas funcionesy componentes del vehículo. Las anomalías se vi-sualizan en la pantalla del cuadro de instrumen-tos en forma de símbolos de advertencia rojos yamarillos acompañados de mensajes → pág. 23 y,dependiendo del caso, incluso de una señal acús-tica. Según la versión del cuadro de instrumen-tos, la representación puede variar.

Si el cuadro de instrumentos presenta algunaanomalía o no funciona parcialmente, se encien-de el testigo de control amarillo en la pantalladel cuadro de instrumentos. En este caso, acudaa un taller especializado y solicite la revisión delsistema.

Tipo de avisoColor delsímbolo

Explicación

Advertencia conprioridad 1

Rojo

El símbolo parpadea o se enciende (en parte acompañado de señalesacústicas de advertencia). ¡No continúe la marcha! ¡Peligro! →

Compruebe la función que falla y elimine la causa. En caso necesario,solicite la ayuda de personal especializado.

Advertencia conprioridad 2

Amarillo

El símbolo parpadea o se enciende (en parte acompañado de señalesacústicas de advertencia).¡Los fallos de funcionamiento o la falta de líquidos operativos puedenprovocar daños en el vehículo y la avería del mismo! → Compruebelo antes posible la función que falla. En caso necesario, solicite laayuda de personal especializado.

Mensaje informati-vo

– Proporciona información sobre el estado del vehículo.

CuentakilómetrosEl cuentakilómetros total registra la distancia to-tal recorrida por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-metros recorridos desde la última vez que se pu-so a cero. La última cifra indica 100 metros.

Indicador de la temperatura exteriorSi la temperatura exterior es inferior a aprox.+4 °C (+39 °F), en el indicador de la temperaturaexterior se enciende adicionalmente el “símbolodel cristal de hielo” . Este símbolo parpadea alprincipio y luego permanece encendido hasta quela temperatura exterior sobrepasa los +6 °C(+43 °F) → .

Cuadro de instrumentos 29

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 32: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cuando el vehículo está detenido, la calefacciónindependiente (→ pág. 298) está encendida o secircula a muy poca velocidad, la temperatura ex-terior indicada puede ser superior a la real debidoal calor emitido por el motor.

El margen de medición abarca desde -45 °C(-49 °F) hasta +76 °C (+169 °F).

Indicaciones de la brújula y de navegaciónCuando el encendido está conectado, el menúprincipal Navegación está seleccionado y laguía al destino no está activa, se indica la direc-ción en la que se circula. La brújula se visualiza en3 dimensiones.

Cuando el encendido está conectado, el menúprincipal Navegación está seleccionado y laguía al destino está activa, se indica lo siguienteen función del ajuste seleccionado en el sistemade infotainment:

– Flechas indicadoras de la dirección de marchay distancia al siguiente punto de giro.

– O BIEN: vista de las vías y de la ruta según larepresentación del mapa en el sistema de info-tainment.

Realizar el ajuste en el sistema de infotainment:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Cuadro de instrumentos en la lista.

– Pulse el botón de función Navegación y selec-cione en la ventana emergente el tipo de indi-cación deseado.

Posiciones de la palanca selectoraLa posición actual de la palanca selectora semuestra tanto junto a la palanca como en la pan-talla del cuadro de instrumentos. En las posicio-nes D y S, así como en el modo Tiptronic, en lapantalla se muestra también la marcha engrana-da en cada momento.

Velocímetro secundario (mph o km/h)Durante la marcha se puede visualizar la veloci-dad adicionalmente en una unidad de medida di-ferente a la del velocímetro (mph o km/h), perono es posible cambiar la unidad del velocímetrosecundario.

En los equipamientos del vehículo para países enlos que es obligatorio que se visualice el velocí-metro secundario permanentemente, no es posi-ble desactivar el mismo.

Advertencia de velocidadSi se supera la velocidad máxima ajustada, apare-ce una advertencia en el cuadro de instrumentos.Esto resulta de gran utilidad, por ejemplo, cuan-do el vehículo monta neumáticos de invierno queno están diseñados para la velocidad máxima delmismo.

La advertencia de velocidad se puede activar, de-sactivar o ajustar en el sistema de infotainment.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Cuadro de instrumentos en la lista.

– Pulse el botón de funciónAdvertencia de velocidad .

– Para ajustar la velocidad, sitúe el dedo sobre elbotón desplazable y muévalo sin retirar eldedo.

– O BIEN: pulse el botón de función - o + paramover el botón desplazable progresivamen-te.

– Pulse el botón de función Activa para activar laadvertencia de velocidad.

Si la casilla de verificación del botón de funciónActiva está marcada , la advertencia está acti-va.

Indicación del estado del sistema Start-StopEn la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra información acerca del estado actual→ pág. 237.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Un vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente pa-ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.En caso necesario, conecte los intermitentesde emergencia y coloque el triángulo de pre-señalización para advertir a otros usuarios dela vía.

Cuadro general del vehículo30

COPIA

Page 33: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Estacione el vehículo a una distancia pruden-cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-gún componente del sistema de escape entreen contacto con materiales fácilmente infla-mables que pudiera haber debajo del vehícu-lo (por ejemplo, hierba seca o combustible).

ADVERTENCIAAun cuando la temperatura exterior sea supe-rior al punto de congelación, podría haber hieloen carreteras y puentes.

● El “símbolo del cristal de hielo” indica quepuede haber peligro de heladas.

● A temperaturas exteriores superiores a los+4 °C (+39 °F), también podría haber hieloaun cuando no se encienda el “símbolo delcristal de hielo”.

● ¡No se fíe nunca solamente del indicador dela temperatura exterior!

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Existen diversos cuadros de instrumentos,de ahí que puedan variar las versiones e in-

dicaciones de la pantalla.

De existir varias advertencias, los símboloscorrespondientes se encenderán sucesiva-

mente durante algunos segundos. Los símbolospermanecerán encendidos hasta que se eliminela causa.

Indicador de intervalos de servicio

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 27.

La indicación del servicio aparece en la pantalladel cuadro de instrumentos → fig. 17 3 .

En Volkswagen se distingue entre Servicio decambio de aceite (Servicio de Mantenimiento) eInspección (Servicio de Inspección). El indicadorde intervalos de servicio informa de la fecha delpróximo servicio que incluye un cambio del acei-te del motor y de la próxima inspección que se hade realizar. Las fechas de los servicios también fi-guran en el Plan de Mantenimiento.

En los vehículos con Servicio de cambio de aceitefijo, vienen ya predeterminados unos intervalosde servicio fijos.

En los vehículos con Servicio de cambio de aceiteflexible (LongLife), los intervalos se calculan indi-vidualmente. El avance de la técnica ha hechoposible que se reduzcan considerablemente lostrabajos de mantenimiento. Gracias a la tecnolo-gía utilizada por Volkswagen, en el caso del Ser-vicio de cambio de aceite flexible solo hay querealizar un servicio de cambio de aceite cuando elvehículo lo necesita. Para calcular este servicio decambio de aceite (máx. 2 años), también se tie-nen en cuenta las condiciones en las que se utili-za el vehículo y el estilo de conducción individual.El preaviso de servicio aparece por primera vez30 días antes de la fecha en la que correspondarealizar el servicio en cuestión. Los kilómetros yel tiempo que faltan se redondean siempre a100 km y a días completos respectivamente. Elmensaje de servicio actual solo se puede consul-tar transcurridos 5 días y una vez se hayan reco-rrido 500 km desde el último servicio. Hasta en-tonces solo se visualizan guiones.

Preaviso de servicioSi hubiera que realizar algún servicio próxima-mente, aparecerá un preaviso de servicio al co-nectar el encendido.

En función del equipamiento del vehículo, en lapantalla del cuadro de instrumentos aparecerá unmensaje en los siguientes términos: Servicioen --- km o --- días.

Aviso de servicio

Cuando llegue el momento de realizar un servi-cio, sonará una señal acústica al conectar el en-cendido y durante unos segundos aparecerá elsímbolo de la llave fija . En la pantalla del cua-dro de instrumentos aparecerá Servicio aho-ra. Después el mensaje se guardará en el menúEstado del vehículo.

En el caso de que no se haya realizado un servicioen su momento, en la pantalla del cuadro de ins-trumentos aparecerá también Servicio ahora.

Consultar los mensajes de servicioLos mensajes de servicio se puedan consultar enel sistema de infotainment.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

Cuadro de instrumentos 31

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 34: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Pulse el botón de función Servicio .

– O BIEN: pulse el botón de función Ajustes y acontinuación Servicio y controles .

En el caso de que no se haya realizado un servicioen su momento, en la pantalla del sistema de in-fotainment se indicará lo siguiente:

– Servicio de cambio de aceite: desde--- km / --- días

– Inspección: desde --- km / --- díasReiniciar el indicador de intervalos de servicioSi el servicio no ha sido realizado por un conce-sionario Volkswagen, el indicador se puede ponera cero en el sistema de infotainment tal y comose describe a continuación:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Servicio .

– O BIEN: pulse el botón de función Ajustes y acontinuación Servicio y controles .

– Pulse el botón de funciónReinic. serv. cambio aceite .

– Confirme pulsando Reiniciar .

No se deberá reiniciar el indicador entre los inter-valos de servicio; de lo contrario, las indicacionesresultarán incorrectas.

Si rige el Servicio de cambio de aceite flexible yse reinicia el indicador de forma manual, se acti-vará el Servicio de cambio de aceite fijo o el Ser-vicio de Mantenimiento. El intervalo de servicioya no se calculará de forma individual → cuader-no Plan de Mantenimiento.

El mensaje de servicio se apaga al cabo deunos segundos, al poner el motor en mar-

cha o pulsando la tecla OK del volante multifun-ción.

En los vehículos con el Servicio de cambiode aceite flexible o el Servicio de Manteni-

miento, si la batería estuvo desembornada du-rante un periodo de tiempo largo, no será posiblecalcular los días que faltan para el próximo servi-cio. De ahí que el indicador pueda mostrar cálcu-los incorrectos. En este caso habrá que tener encuenta los intervalos de mantenimiento máximospermitidos → cuaderno Plan de Mantenimiento.

Sistema de informaciónVolkswagen

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Cuadro de la estructura de los menús 33– Utilización de los menús del cuadro de

instrumentos 33– Tecla de los sistemas de asistencia al

conductor 34– Menú principal 35– Menú Vehículo 35– Menú Asistentes 37

Mediante los menús se puede acceder a las dife-rentes funciones de la pantalla cuando el encen-dido está conectado.

Los menús se manejan con las teclas del volantemultifunción.

El número de menús disponibles en la pantalladel cuadro de instrumentos depende del sistemaelectrónico y del equipamiento del vehículo.

Algunos ajustes de los menús de la pantalla delcuadro de instrumentos se realizan en el sistemade infotainment.

En un taller especializado se pueden programarotras funciones o cambiar las existentes en fun-ción del equipamiento del vehículo. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Algunas opciones de menú solo se pueden abrircon el vehículo detenido.

Mientras haya una advertencia con prioridad 1,no se podrá visualizar ningún menú. Algunas ad-vertencias se pueden confirmar y ocultar con latecla OK .

Información adicional y advertencias:– Sistema de infotainment → pág. 38

– Retrovisores exteriores → pág. 150

– Sistemas de asistencia al conductor→ pág. 237

– Programar la calefacción independiente (cale-facción adicional) → pág. 298

Cuadro general del vehículo32

COPIA

Page 35: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Radio → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Au-dio o → cuaderno RNS 850, capítulo Modo Au-dio o Navegación → cuaderno RNS 850, capítu-lo Navegación

– Preinstalación para teléfono móvil → cuader-no RCD 550, capítulo Preinstalación para telé-fono móvil (PHONE) o → cuaderno RNS 850,capítulo Sistema de gestión del teléfono (PHO-NE)

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No consulte nunca los menús del cuadro deinstrumentos durante la marcha.

Tras poner el motor en marcha con la bate-ría del vehículo profundamente descargada

o recién cambiada, puede que algunos ajustes delsistema (como la hora, la fecha, los ajustes deconfort personalizados y las programaciones) sehayan desajustado o borrado. Compruebe y corri-ja estos ajustes una vez que la batería esté lo su-ficientemente cargada.

Cuadro de la estructura de losmenús

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 33.

Vehículo → pág. 35

■ Estado del vehículo

■ Híbrido

■ Presión de los neumáticos

■ Ind. multifunc. desde la salida

■ Ind. multifunc. desde el respostaje

■ Ind. multifunc. cálculo total

■ Velocidad digital

■ Velocímetro secundario On / Off

Asistentes → pág. 37

■ Sign Assist On / Off

■ Lane Assist On / Off

■ Side Assist On / Off

■ Detección del cansancio On / Off

Navegación → cuaderno RNS 850

Audio → cuaderno RCD 550 o → cuaderno RNS850■ Lista de fuentes

– DAB

– FM

– AM

– Lista de memorias de la radio

– HDD

– SD

– DVD

– USB

– Bluetooth

– Sintonizador de TV

– Memoria de canales de TV

– Fuente de audio/vídeo externa

Teléfono → cuaderno RCD 550 o → cuaderno RNS850■ Agenda

■ Últimas llamadas

■ Llamadas perdidas

■ Llamadas recibidas

Utilización de los menús del cuadrode instrumentos

Fig. 19 Lado derecho del volante multifunción:teclas para utilizar los menús del cuadro de ins-trumentos.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 33.

Abrir el menú principal– Conecte el encendido.

– Si se muestra un mensaje o el pictograma deun vehículo, pulse la tecla OK del volante mul-tifunción → fig. 19.

Cuadro de instrumentos 33

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 36: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Para cambiar de una opción a otra del menúprincipal, pulse la tecla o varias veces→ fig. 19.

– Para abrir una opción de menú, pulse la tec-la OK o espere algunos segundos.

Abrir un submenú y realizar ajustes– Abra el menú deseado, p. ej., Asistentes.

– Pulse la tecla del volante multifunción→ fig. 19 para acceder al submenú.

– Pulse las teclas con flecha o situadas enel volante multifunción hasta marcar la opcióndel submenú deseada. La opción marcada apa-rece enmarcada.

– Para abrir la opción del submenú, pulse la tec-la OK del volante multifunción → fig. 19.

– Pulsando de nuevo la tecla OK realice y confir-me la modificación deseada. Una marca indicaque la función o el sistema están activados.

Si en el transcurso de algunos segundos no se se-lecciona ninguna opción en el submenú, se vuel-ve al menú anterior.

Volver al menú– Mediante el menú: seleccione la opción Atrás

del submenú y confirme con la tecla OK o es-pere algunos segundos.

– Si el manejo se realiza mediante el volantemultifunción, pulse la tecla → fig. 19.

Pulse la tecla o → fig. 19 para cambiar di-rectamente a otro menú dentro del menú princi-pal. Dado el caso, pulse las teclas varias veces.

Tecla de los sistemas de asistenciaal conductor

Fig. 20 En la palanca de los intermitentes y de laluz de carretera: tecla de los sistemas de asisten-cia al conductor.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 33.

Con la tecla situada en la palanca de los intermi-tentes y de la luz de carretera se pueden conectary desconectar los sistemas de asistencia al con-ductor que se muestran en el menú Asistentes→ pág. 37.

Si no se selecciona ningún sistema de asistenciaen el transcurso de aprox. 5 segundos, se vuelvea la pantalla anterior.

Conectar y desconectar los sistemas deasistencia al conductor individualmente– Pulse brevemente la tecla → fig. 20 en el senti-

do de la flecha para abrir el menú Asisten-tes.

– Seleccione el sistema de asistencia en cuestióny conéctelo o desconéctelo → pág. 37. Si lacasilla de verificación del botón de función tie-ne activada la marca , el sistema de asisten-cia en cuestión está conectado.

– A continuación, confirme su selección con latecla OK → fig. 19.

Conectar y desconectar todos los sistemas deasistencia al conductor– Pulse la tecla → fig. 20 en el sentido de la fle-

cha durante más de 1 segundo para conectar odesconectar simultáneamente los sistemas deasistencia al conductor seleccionados en elmenú Asistentes. Al desconectar los siste-mas de asistencia al conductor queda memori-zada la combinación de sistemas de asistenciaconectados. La próxima vez que se pulse pro-longadamente la tecla → fig. 20 en el sentidode la flecha, se conectará la misma combina-ción de sistemas de asistencia.

– Si no estaba conectado ningún sistema deasistencia en el menú Asistentes, se conec-tarán todos.

Avería de la tecla de los sistemas de asistenciaal conductorCuando hay una avería, se enciende el testigo decontrol amarillo en la pantalla del cuadro deinstrumentos. Realice las siguientes operaciones:

– Desconecte y vuelva a conectar el encendido.

– Si tras conectar el encendido el testigo perma-nece encendido, acuda a un taller especializa-do y solicite la revisión del sistema.

Cuadro general del vehículo34

COPIA

Page 37: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Menú principal

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 33.

Menú Función Véase

Vehículo

Visualización de mensajes actuales de advertencia o de infor-mación y de otros componentes del sistema en función delequipamiento → pág. 35.Informaciones y opciones de configuración del indicador mul-tifunción

Asistentes Informaciones y opciones de configuración de los sistemas deasistencia al conductor

→ pág. 37.

Navegación

Indicaciones informativas del sistema de navegación cuandoestá encendido:

→ cuaderno RNS850

Con la guía al destino activa se muestran flechas de giro y ba-rras de proximidad. La representación es parecida a la repre-sentación mediante símbolos del sistema de infotainment.Si la guía al destino no está activa, se muestra la dirección demarcha (función de brújula) y el nombre de la calle por la quese circula.

AudioIndicación de la emisora en el modo Radio → cuaderno RCD

550 o → cuader-no RNS 850

Indicación del título en el modo CDIndicación del título en el modo Media

TeléfonoVisualización de la agenda y de la información relativa a las lla-madas

→ cuaderno RCD550 o → cuader-no RNS 850Utilización de las funciones del teléfono

Menú VehículoTenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 33.

Menú Función

Estado vehículo

Visualización y memorización de los mensajes actuales de advertencia o deinformaciónEsta opción solo aparece cuando hay mensajes de este tipo. En la pantalla seindica el número de mensajes existentes. Ejemplo: 1/1 o 2/2.Además puede que se muestre un símbolo de advertencia amarillo en elmenú principal Vehículo.

Híbrido Visualización del flujo de energía actual en vehículos híbridos → pág. 224

Presión neum. Visualización de las presiones de inflado actuales de los neumáticos en vehí-culos con el sistema de control de la presión de los neumáticos → pág. 349

Ind. multifunc.desde la salida

Visualización y memorización de los datos de viaje y los valores de consumodesde que se conecta el encendido hasta que se desconectaSi se continúa la marcha antes de que transcurran 2 horas aprox. desde ladesconexión del encendido, los valores nuevos se añaden a los ya memoriza-dos. Si se interrumpe la marcha durante más de 2 horas, la memoria se borraautomáticamente.

Cuadro de instrumentos 35

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 38: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Menú Función

Ind. multifunc.desde el reposta-je

Visualización y memorización de los datos de viaje y de los valores de consu-mo recopilados. Al repostar, la memoria se borra automáticamente.

Ind. multifunc.cálculo total

Indicación y memorización de los datos de viaje y valores de consumo de unnúmero indeterminado de trayectos hasta un máximo de 99 horas y 59 minu-tos o 9999 km. Cuando se sobrepasa alguno de estos valores máximos, la me-moria se borra automáticamente y comienza otra vez de 0.

Inercia Conexión y desconexión de la función de desplazamiento por inercia→ pág. 201

Velocidad digital Conexión y desconexión de la velocidad digitalVelocidad actual en formato digital

Sec. vel. Conexión y desconexión del velocímetro secundarioVelocidad actual en formato digital

Atrás Se vuelve al menú principal.

Indicaciones posibles del indicador multifunción

Submenú Función

Duración del via-je

Tiempo transcurrido en horas (h) y minutos (min) desde que se conectó el en-cendido

Consumo actualEl consumo actual de combustible se indica en l/100 km durante la marcha yen l/h cuando el vehículo está detenido con el motor en marcha. En cuanto seretira el pie del acelerador, la indicación cambia a Inercia → pág. 201.a).

Consumo medioTras conectar el encendido, el consumo medio de combustible comienza a vi-sualizarse en l/100 km una vez recorridos 100 metros aproximadamente. Has-ta ese momento aparecen guiones. El valor indicado se actualiza cada 5 se-gundos aprox.a)

AutonomíaDistancia aproximada en km que aún se puede recorrer con el nivel actual deldepósito de combustible si se mantiene el mismo estilo de conducción. El cál-culo se realiza en base al consumo actual de combustible, entre otros facto-res.a)

Recorrido Distancia en km recorrida desde que se conectó el encendido

Veloc. mediaTras conectar el encendido, la velocidad media comienza a visualizarse unavez recorridos 100 metros aproximadamente. Hasta ese momento aparecenguiones. El valor indicado se actualiza aprox. cada 5 segundos.

Autonom. AdBlueO BIEN: Autono-mía

Distancia aproximada en km que aún se puede recorrer con el nivel actual deldepósito de AdBlue® si se mantiene el mismo estilo de conducción.

a) En los vehículos de propulsión híbrida se indica además la potencia utilizada para la circulación → pág. 224.

Cambiar de una indicación a otra– Pulse las teclas o del volante multifun-

ción (Ind. multifunc. desde la sali-da, Ind. multifunc. desde el repos-taje, Ind. multifunc. cálculo total).

Borrar una memoria manualmente– Seleccione la memoria que desee borrar

→ pág. 33.

– Pulse la tecla OK del volante multifunción ymanténgala pulsada durante aprox. 2 segun-dos.

Cuadro general del vehículo36

COPIA

Page 39: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Menú AsistentesTenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 33.

Menú Función

Lane Assist Conexión y desconexión del asistente de aviso de salida del carril (Lane Assist)→ pág. 276

Side Assist Conexión y desconexión del asistente de cambio de carril (Side Assist)→ pág. 281

Sign Assist Conexión y desconexión del sistema de detección de señales de tráfico→ pág. 285

Detec. cansancio Conexión y desconexión del sistema de detección del cansancio → pág. 288

Si la casilla de verificación del botón de funcióntiene activada la marca , el sistema de asisten-cia en cuestión está conectado.

Cuadro de instrumentos 37

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 40: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Sistema de infotainment

Antes de la primera utilización

En los siguientes capítulos se relacionan los ajus-tes relevantes para el manejo básico del sistemade infotainment y del vehículo. Para más infor-mación sobre el manejo de la radio o del sistemade navegación, consulte el manual de instruccio-nes correspondiente → cuaderno RCD 550 o→ cuaderno RNS 850.

Antes de utilizar el equipo por primera vez sedeberán realizar los siguientes pasos para podermanejarlo con seguridad y aprovechar al máximolas funciones que ofrece:

Tenga en cuenta las advertencias generalesde seguridad → pág. 38.

Familiarícese con el manejo del sistema deinfotainment.

En los Ajustes del sistema restablezcalos ajustes originales de fábrica del equipo→ pág. 46.

Utilice soportes de datos adecuados para elmodo Media → cuaderno RCD 550, capítu-lo Modo Audio o → cuaderno RNS 850, capí-tulo Modo Audio.

Advertencias de seguridadrelativas al sistema deinfotainment

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes. Manejar el sistema de infotainment puededistraer la atención del tráfico.

● Conduzca siempre prestando la máximaatención al tráfico y de forma responsable.

● Ajuste el volumen de modo que puedan es-cucharse en todo momento las señales acús-ticas provenientes del exterior (p. ej., las sire-nas de los vehículos de emergencia).

● El oído puede sufrir daños si se ajusta un vo-lumen demasiado alto, aunque solo sea porpoco tiempo.

ADVERTENCIAAl cambiar o conectar una fuente de audio ten-ga en cuenta que el volumen puede alzarse re-pentinamente.

● Baje el volumen básico antes de cambiar defuente de audio o antes de conectar una.

ADVERTENCIALas recomendaciones para la conducción y lasseñales de tráfico mostradas por el sistema denavegación pueden diferir de la situación real.

● Las señales de tráfico y las normas de circu-lación prevalecen sobre las recomendacionespara la conducción y las indicaciones del sis-tema de navegación.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

ADVERTENCIALa conexión, introducción o extracción de unsoporte de datos mientras se conduce puededistraer la atención del tráfico y provocar unaccidente.

ADVERTENCIALos cables de conexión de los equipos externospueden estorbar al conductor.

● Coloque estos cables de modo que no estor-ben al conductor.

ADVERTENCIALos dispositivos externos que no vayan fijados,o no correctamente, podrían salir lanzados porel habitáculo y causar lesiones en caso de unamaniobra brusca, de un frenazo o de un acci-dente.

● No coloque ni fije nunca dispositivos exter-nos en las puertas, en el parabrisas, encima ocerca de la zona marcada con la palabra“AIRBAG” del volante, del tablero de instru-mentos o de los respaldos de los asientos, asícomo tampoco entre estas zonas y los ocu-pantes. Estos dispositivos podrían provocarlesiones graves en caso de accidente, en es-pecial si se activan los airbags.

Cuadro general del vehículo38

COPIA

Page 41: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ADVERTENCIAEl reposabrazos podría limitar la libertad demovimientos de los brazos del conductor, loque podría dar lugar a un accidente y lesionesgraves.

● El reposabrazos central deberá permanecersiempre cerrado durante la marcha.

ADVERTENCIASi se abre la carcasa de un reproductor de CD oDVD, se pueden producir lesiones debido a laradiación láser invisible.

● Encargue la reparación de los reproductoresde CD o DVD únicamente a talleres especiali-zados.

AVISOSi se introduce un soporte de datos incorrecta-mente o se introduce uno inadecuado, el equipopuede resultar dañado.

● Al introducir un soporte de datos, asegúrese deque lo hace en la posición correcta (→ cuader-no RCD 550, capítulo Modo Audio o → cuader-no RNS 850, capítulo Modo Audio).

● Si presiona con fuerza, puede dañar irrepara-blemente el seguro de la ranura para tarjetasde memoria.

● Utilice solo tarjetas de memoria adecuadas.

● Procure insertar o extraer los CD y DVD siem-pre de forma recta, en perpendicular al frontaldel lector de DVD, sin ladearlos para no rayar-los.

● Si introduce un CD o DVD habiendo ya unodentro o cuando se está expulsando otro, ellector de DVD podría resultar dañado irrepara-blemente. ¡Espere siempre a que salga el so-porte de datos por completo!

AVISOSi un soporte de datos lleva adheridos cuerposextraños o si el soporte de datos no es redondo,el reproductor de DVD podría sufrir desperfectos.

● ¡Emplee solo CD o DVD convencionales de12 cm limpios!– No pegue adhesivos ni similares en los so-

portes de datos. Los adhesivos pueden des-prenderse y dañar el lector.

– No utilice soportes de datos impresos. Lasimpresiones y los recubrimientos puedendesprenderse y dañar el lector.

– No introduzca "singles" de 8 cm o CD o DVDcon formas atípicas.

– No introduzca DVD-Plus, Dual Disc ni FlipDisc, ya que son más gruesos que los CDconvencionales.

AVISOSi el volumen de reproducción es excesivo o dis-torsionado pueden dañarse los altavoces del ve-hículo.

Sistema de infotainment 39

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 42: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cuadro general de los mandos: radio RCD 550

Fig. 21 Cuadro general de los mandos RCD 550.

Leyenda de la fig. 21:

Pulsador giratorio– Púlselo para encender y apagar el equipo → pág. 42.– Gírelo para modificar el volumen básico → pág. 42. y Las teclas con flecha actúan siempre sobre la fuente de audio activa en ese momento, inde-pendientemente del menú que se visualice → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Audio.– Púlselas brevemente en todos los modos Radio para cambiar la emisora o el canal.– Púlselas brevemente en el modo Media para cambiar las pistas o manténgalas pulsadas para el

avance y el retroceso rápido.

Ranura para CD: la inserción o expulsión de CD solo es posible a través del menú general de CD.

Pantalla táctil : Púlsela para abrir los ajustes del sonido y del volumen → cuaderno RCD 550, capítulo Introduc-ción. / : Púlsela para abrir el menú general de CD → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Audio.

Ranura para tarjetas de memoria: introduzca en ella una tarjeta de memoria compatible, con la es-quina recortada primero y orientada hacia la derecha, hasta que encastre.

Botón de ajuste: su función depende del modo que en ese momento esté activo.– Gírelo en todos los modos Radio para sintonizar las emisoras o canales manualmente y púlselo

para iniciar y detener la reproducción automática (Scan).– Gírelo en el modo Media para cambiar de pista (título) manualmente y púlselo para iniciar o de-

tener la reproducción automática (Scan).

1

2

3

4

5

6

7

8

Cuadro general del vehículo40

COPIA

Page 43: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

CLIMATE : Pulse esta tecla del infotainment para abrir los ajustes del climatizador y de la calefacción→ pág. 290.SETUP : Pulse esta tecla del infotainment para abrir los ajustes de menús y del sistema → pág. 46.CAR : Pulse esta tecla del infotainment para abrir los ajustes del vehículo y del sistema → pág. 48.PHONE : Pulse esta tecla del infotainment para abrir el sistema de gestión del teléfono → cuader-no RCD 550, capítulo Preinstalación para teléfono móvil (PHONE)1).MEDIA : Pulse esta tecla del infotainment para cambiar al modo Media y en él cambiar la fuente demedios → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Audio.RADIO : Pulse esta tecla del infotainment para cambiar al modo Radio y en él cambiar la banda defrecuencias → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Audio.

Cuadro general de los mandos: sistema de navegación RNS 850

Fig. 22 Cuadro general de los pulsadores giratorios y de las teclas del infotainment.

9

10

11

12

13

14

Por encima de las teclas del infotainment se en-cuentra la pantalla del sistema de infotainment.La pantalla es táctil y se maneja pulsando con losdedos o tocando de algún otro modo la superficiede la pantalla → pág. 42.

Leyenda de la fig. 22:

Pulsador giratorio– Púlselo para encender y apagar el equipo → pág. 42.– Gírelo para modificar el volumen básico → pág. 42.

Teclas del infotainment para seleccionar una fuente de audio o de vídeo.– RADIO : Pasa al modo Radio → cuaderno RNS 850, capítulo Modo Audio.– MEDIA : Pasa al modo Media (fuente de audio o de vídeo) → cuaderno RNS 850, capítulo Modo

Audio.

Botón de ajuste: su función depende del modo que en ese momento esté activo → pág. 42.– Para marcar las opciones de los menús en listas largas gírelo y para seleccionar la entrada mar-

cada púlselo (por ejemplo, para seleccionar una emisora en una lista).– Para modificar algunos ajustes gírelo (por ejemplo, la escala del mapa).– Para que se repita una locución de la navegación durante una guía al destino activa púlselo.

1

2

3

1) En los vehículos que no disponen de preinstalación para teléfono móvil se suprime el sonido de la fuente de audio que se esté escu-chando → pág. 43.

Sistema de infotainment 41

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 44: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Teclas del infotainment para abrir las funciones de navegación → cuaderno RNS 850, capítulo Na-vegación.– NAV : Pulse esta tecla del infotainment para abrir el menú principal Navegación.– TRAFFIC : Pulse esta tecla del infotainment para recibir una sinopsis de la situación actual del trá-

fico.SETUP : Pulse esta tecla del infotainment para abrir los ajustes de menús y del sistema → pág. 46.CAR : Pulse esta tecla del infotainment para abrir los ajustes del vehículo y del sistema → pág. 48.CLIMATE : Pulse esta tecla del infotainment para abrir los ajustes del climatizador y de la calefacción

→ pág. 290.PHONE : Pulse esta tecla del infotainment para abrir el sistema de gestión del teléfono → cuader-no RNS 850, capítulo Sistema de gestión del teléfono (PHONE)1).

4

5

6

7

8

Algunas funciones del sistema de infotain-ment se pueden ejecutar con comandos

orales → cuaderno RNS 850, capítulo Manejo porvoz.

Información general sobre elmanejo

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Pulsadores giratorios y teclas delinfotainment 43

– Encender y apagar 43– Modificar el volumen básico 43– Manejo de los botones de función de la

pantalla 44– Desplazar objetos y modificar ajustes 45– Abrir entradas de una lista y buscar en

listas 45– Indicaciones adicionales y opciones de las

indicaciones 46

Si se modifican los ajustes del equipo, pueden va-riar la indicaciones en la pantalla y puede que elequipo se comporte en determinados casos deforma diferente a como se describe en estas ins-trucciones.

Información adicional y advertencias:– Advertencias de seguridad relativas al siste-

ma de infotainment → pág. 38

– Cuadro general de los mandos → pág. 40 o→ pág. 41

Para utilizar el equipo basta con pulsar sua-vemente una tecla o brevemente sobre la

pantalla.

En determinadas circunstancias el sistemade infotainment necesita algunos segundos

para procesar operaciones y puede que duranteeste tiempo no reaccione al manejo. En este casono siga utilizando los mandos, ya que el equipo“registra” estas operaciones y las “procesa” suce-sivamente una vez haya terminado con las opera-ciones en curso.

En función del software destinado al país encuestión puede que algunos de los botones

de función y algunas de las funciones menciona-das no estén a disposición. Por lo tanto, si en lapantalla no aparece un botón de función mencio-nado, no se trata de un defecto del equipo.

En función de las disposiciones legales delpaís en cuestión, puede que algunas funcio-

nes no estén disponibles en la pantalla a partir deuna velocidad determinada.

La utilización del teléfono móvil en el inte-rior del vehículo puede provocar ruidos en

los altavoces.

Puede que su vehículo no incorpore algunosequipamientos y funciones por ser opciona-

les o no estar disponibles en algunos países.

1) En los vehículos que no disponen de preinstalación para teléfono móvil se suprime el sonido de la fuente de audio que se esté escu-chando → pág. 43.

Cuadro general del vehículo42

COPIA

Page 45: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

En algunos países el uso de dispositivos contecnología Bluetooth puede estar restringi-

do. Para más información al respecto, consulte alas autoridades locales.

Pulsadores giratorios y teclas delinfotainment

Tenga en cuenta y de la página 38.

Pulsadores giratoriosEl pulsador giratorio izquierdo → fig. 21 1 o→ fig. 22 1 es el regulador del volumen o el bo-tón de encendido y apagado.

El pulsador giratorio derecho → fig. 21 8 o→ fig. 22 3 es el botón de ajuste.

Teclas del infotainmentLas teclas del equipo se representan en estas ins-trucciones con la palabra “tecla del infotainment”y un símbolo con rótulo en azul, por ejemplo, tec-la del infotainment MEDIA → fig. 21 13 o→ fig. 22 2 .

El equipo está disponible en diferentes versionesque se diferencian en parte en la rotulación de al-gunas teclas del infotainment.

Las teclas del infotainment se utilizan pulsándo-las o manteniéndolas pulsadas.

Encender y apagar

Tenga en cuenta y de la página 38.

Para encender o apagar el equipo manualmente,presione brevemente el pulsador giratorio → fig. 21 1 o → fig. 22 1 .

Al encender el equipo se inicia el sistema. Se re-produce la última fuente de audio escuchada conel volumen que había regulado. Si el volumen esdemasiado alto o demasiado bajo, se ajusta auto-máticamente a un nivel predeterminado.

El sistema de infotainment está ligado alvehículo. No es posible utilizarlo en otro ve-

hículo.

Si ha desembornado la batería, antes devolver a encender el equipo conecte el en-

cendido.

Modificar el volumen básico

Tenga en cuenta y de la página 38.

Función Cómo se ejecuta

Subir el vo-lumen.

Gire el regulador del volumen → fig. 21 1 o → fig. 22 1 en elsentido de las agujas de reloj opulse la tecla del volante multi-función → pág. 10.

Bajar el vo-lumen.

Gire el regulador del volumen → fig. 21 1 o → fig. 22 1 en elsentido contrario al de las agujasdel reloj o pulse la tecla del vo-lante multifunción → pág. 10.

Los cambios del volumen básico se representanen la pantalla del sistema de infotainment me-diante una “barra”. Durante ese tiempo no se po-drán realizar otras operaciones con el equipo.

Algunos ajustes y adaptaciones del volumen sepueden preajustar en el sistema de infotainment→ cuaderno RCD 550 o → cuaderno RNS 850.

Suprimir el sonido del equipo– Gire el regulador del volumen en el sentido

contrario al de las agujas del reloj hasta que sevisualice .

En los vehículos sin preinstalación para teléfonomóvil también puede suprimirse el sonido delequipo pulsando la tecla del infotainment PHONE

→ fig. 21 12 o → fig. 22 8 .

Mientras el sonido del equipo esté suprimido(MUTE), se detiene la fuente de medios reprodu-cida.

Si se ha subido mucho el volumen básico enel sistema de infotainment para la repro-

ducción de una fuente de audio, baje el volumenantes de cambiar a otra fuente de audio.

Sistema de infotainment 43

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 46: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Manejo de los botones de función dela pantalla

Fig. 23 Menú principal Ajustes (SETUP) (RNS850).

Fig. 24 Ejemplo de un menú de ajuste (RNS 850).

Tenga en cuenta y de la página 38.

Explicación de la fig. 23 y fig. 24:

Barra de título: muestra el menú selecciona-do actualmente.

Botón de función: volver al menú anterior.

Marca desplazable: buscar en listas (despla-zar la pantalla) → pág. 45.

Ventanas de opciones: ajuste de otras opcio-nes mediante botones de función adiciona-les.

Casillas de verificación: activación y desacti-vación de funciones o indicaciones.

El equipo dispone de una pantalla táctil→ fig. 7 4 o → fig. 8 4 .

Las zonas activas de la pantalla que representanuna función se denominan “botones de función”y se utilizan pulsándolos brevemente en la panta-lla o manteniéndolos pulsados. Los botones de

A

B

C

D

E

función están representados en las instruccionescon la palabra “botón de función” y el símbolo detecla ... .

Los botones de función activan funciones o abrensubmenús. En los submenús se muestra en la ba-rra de título el menú actualmente seleccionado→ fig. 23 A .

Los botones de función inactivos (en gris) no sepueden seleccionar en ese momento.

Navegar por los menúsPara volver desde un submenú al menú principal,pulse el botón de función B en la línea supe-rior.

Desde los menús de ajuste (SETUP) se puede vol-ver paso a paso hasta el último menú que estuvoabierto pulsando el botón de función .

En la navegación se pueden deshacer paso a pasolos datos introducidos de la dirección pulsando elbotón de función .

Para volver paso a paso al menú anterior desdeun submenú, en algunas listas se puede pulsar elbotón de función , por ejemplo, al buscar ar-chivos MP3 en un soporte de datos → fig. 26 F .

Ventana emergenteEn algunos botones de función se muestra elajuste seleccionado en una “ventana de opcio-nes”. Cuando un botón dispone de una ventanade opciones aparece una flecha → fig. 24 D .

Si pulsa el botón de función ... , se abre unaventana emergente donde se muestran otras op-ciones de ajuste. Si pulsa el ajuste deseado, secierra la ventana emergente y se aplica el ajuste.

Pulse el botón de función para cerrar la venta-na emergente sin que se apliquen los cambios.

Iniciar funciones o activarlas en las “casillas deverificación”Algunas funciones se inician o se detienen pul-sando levemente sobre su botón, p. ej., la repro-ducción automática (Scan) → cuaderno RCD 550,capítulo Modo Audio o → cuaderno RNS 850, ca-pítulo Modo Audio.

Otras funciones o indicaciones se activan o de-sactivan de forma permanente y van acompaña-das de una casilla de verificación E .

Una marca en la casilla de verificación indicaque la función está activa, una casilla de verifica-ción vacía indica que ha sido desactivada.

Cuadro general del vehículo44

COPIA

Page 47: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Las funciones activadas por medio de las casillasde verificación solo pueden desactivarse pulsan-do de nuevo la casilla de verificación correspon-diente.

Desplazar objetos y modificarajustes

Fig. 25 Ajustes del sonido (RCD 550).

Tenga en cuenta y de la página 38.

Algunos objetos pueden desplazarse por un áreapredefinida, p. ej. el botón desplazable → fig. 25.

Para ello sitúe el dedo sobre el objeto y sin reti-rarlo muévalo por la pantalla.

De este modo se pueden realizar ajustes y hacerbúsquedas en listas → pág. 45.

Cambiar ajustes con el botón desplazable – Sitúe el dedo sobre el botón desplazable y

muévalo por la pantalla sin retirarlo.

– O BIEN: pulse el botón de función izquierdo oderecho de la escala para mover el botón des-plazable progresivamente.

– O BIEN: pulse en un punto de la escala. El bo-tón desplazable “saltará” directamente aese lugar.

Abrir entradas de una lista y buscaren listas

Fig. 26 Lista de títulos en el modo Audio (RCD550).

Fig. 27 Lista para seleccionar archivos de audiopara la importación (RNS 850).

Tenga en cuenta y de la página 38.

Las entradas de una lista se pueden abrir pulsan-do directamente sobre ellas en la pantalla o me-diante el botón de ajuste.

Marcar y activar entradas de una lista con elbotón de ajusteLas listas sencillas sin botones de función adicio-nales que solo sirven para seleccionar entradas→ fig. 26 también se pueden manejar por mediodel botón de ajuste → fig. 21 8 o → fig. 22 3 .

– Gire el botón de ajuste para marcar las entra-das de la lista sucesivamente con un marco e irbuscando de este modo en la lista.

– Pulse el botón de ajuste para abrir la entradamarcada.

Sistema de infotainment 45

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 48: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

RCD 550: buscar en listas (desplazar lapantalla)Si en la vista de una lista se pueden seleccionarmás entradas de las que caben en la pantalla, semuestra una “marca desplazable” en una “barradesplazable” → fig. 26 C .

– Buscar por líneas en listas: pulse brevementelos botones de función o .

– Buscar por páginas en listas: pulse brevementeen la pantalla por encima o por debajo de lamarca desplazable.

– Buscar por páginas rápidamente en listas lar-gas: pulse sin soltar en la pantalla por encimao por debajo de la marca desplazable.

– Explorar listas largas rápidamente: sitúe el de-do sobre la indicación de la marca desplazabley sin retirarlo muévalo por la pantalla. Al llegara la posición deseada, retire el dedo de la pan-talla.

RNS 850: buscar en listas (desplazar la pantalla)Si en la vista de una lista se pueden seleccionarmás entradas de las que caben en la pantalla, sevisualizan botones de función para desplazarsepor la pantalla → fig. 27 o una barra desplazable ala derecha de la pantalla → fig. 26.

– Buscar por líneas en listas: pulse brevementelos botones de función o .

– Buscar por páginas en listas: pulse brevementeen la pantalla por encima o por debajo de lamarca desplazable C . O BIEN: pulse breve-mente los botones de función o → fig. 27.

– Buscar por páginas rápidamente en listas lar-gas: pulse sin soltar en la pantalla por encimao por debajo de la marca desplazable.

– Explorar listas largas rápidamente: sitúe el de-do sobre la indicación de la marca desplazabley sin retirarlo muévalo por la pantalla. Al llegara la posición deseada, retire el dedo de la pan-talla.

Indicaciones adicionales y opcionesde las indicaciones

Tenga en cuenta y de la página 38.

Las indicaciones de la pantalla pueden variar enfunción de los ajustes y pueden ser diferentes alas que se describen en estas instrucciones

Si la indicación de la hora está activa en los ajus-tes del sistema, en el modo radio o audio se vi-sualizará tras unos segundos la hora en la barrade estado de la pantalla. La emisora o el título sevisualizará encima o debajo. Esta indicación sepuede desactivar en los ajustes del sistema→ pág. 46.

Todas las indicaciones se visualizan únicamentetras reiniciar completamente el sistema de info-tainment.

RNS 850: apagar la pantallaEn algunos menús se puede apagar la pantalla.

– Pulse el botón de función Extras .

– Pulse en la ventana emergente el botón defunción Pantalla off .

– Para volver a encenderla, pulse cualquier tecladel infotainment → fig. 22 o pulse sobre lapantalla.

Ajustes de menús y del sistema(SETUP)

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Menú principal Ajustes (SETUP) 47– Ajustes del sistema 47– Modificar el idioma de la pantalla (RCD

550) 47– Restablecer los ajustes de fábrica 47– Ajustes de la pantalla 48

Información adicional y advertencias:– Advertencias de seguridad relativas al siste-

ma de infotainment → pág. 38

– Cuadro general de los mandos → pág. 40 o→ pág. 41.

– Generalidades sobre el manejo → pág. 42

Cuadro general del vehículo46

COPIA

Page 49: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Menú principal Ajustes (SETUP)

Tenga en cuenta y de la página 38.

– Pulse la tecla del infotainment SETUP paraabrir el menú principal Ajustes.

– Pulse el botón de función del menú principal ode las funciones para las que desea realizar losajustes.

Los ajustes del sistema y de la pantalla se descri-ben en este capítulo. Otro tipo de ajustes se des-criben en el manual de instrucciones de la radio odel sistema de radio y navegación correspondien-te → cuaderno RCD 550, capítulo Ajustes o→ cuaderno RNS 850, capítulo Introducción alsistema de infotainment.

Desde el menú principal Ajustes se pasa siem-pre al último menú que estuvo activo pulsando elbotón de función .

Los ajustes sin graduación se realizan en la pan-talla por medio de un botón desplazable .

Si la casilla de verificación de un botón de fun-ción está marcada , significa que la función encuestión está activa.

Ajustes del sistema

Tenga en cuenta y de la página 38.

– Pulse la tecla del infotainment SETUP .

– Pulse el botón de función Sistema .

RCD 550

Botón de función: Función

Mostrar hora : Para activar o desactivar la indica-ción de la hora.Ajustes de fábrica : Para restablecer los ajustes defábrica del equipo → pág. 47.Versión : Indica la versión de hardware y de soft-ware del equipo.

RNS 850

Botón de función: Función

Idioma / Language : Para seleccionar el idioma de-seado para los textos y las indicaciones acústi-cas.Unidades : Para fijar las unidades de medida delas indicaciones del vehículo (por ejemplo, paralas indicaciones de la navegación sobre la dura-ción y la distancia de un recorrido).Hora/fecha : Para ajustar la hora y la fechaAjustes de fábrica : Para restablecer los ajustes defábrica del equipo → pág. 47.Datos de la versión : Se indica la versión de hard-ware y de software del equipo.

Para el funcionamiento correcto de todoslos sistemas del infotainment es importante

que la hora y la fecha estén ajustadas correcta-mente en el vehículo.

Modificar el idioma de la pantalla(RCD 550)

Tenga en cuenta y de la página 38.

El idioma de la pantalla se puede modificar.

– Pulse el botón de función Idioma/language en elmenú principal Ajustes.

– Seleccione en la lista el idioma deseado.

Restablecer los ajustes de fábrica

Tenga en cuenta y de la página 38.

RCD 550Restableciendo el estado original se anulan losajustes realizados y se borran las entradas.

– Pulse el botón de función Ajustes de fábrica .

– Para restablecer el estado original, pulse el bo-tón de función Restablecer .

RNS 850Al restablecer los ajustes de fábrica se borran, enfunción de los ajustes seleccionados, las entra-das, destinos y ajustes realizados.

Sistema de infotainment 47

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 50: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Desplace la lista hacia abajo y pulse en el últi-mo botón de función Ajustes de fábrica .

– En el menú de selección Ajustes de fá-brica active las casillas de verificación situa-das delante de las entradas que se han de bo-rrar.

– Pulse el botón de función Restabl. .

– Confirme la consulta de seguridad siguientecon el botón de función Restablecer .

Los archivos de música guardados en la mediate-ca (disco duro) del equipo se tienen que borrarmanualmente → cuaderno RNS 850, capítulo Mo-do Audio.

Ajustes de la pantalla

Tenga en cuenta y de la página 38.

– Pulse la tecla del infotainment SETUP .

– Pulse el botón de función Pantalla .

RCD 550

Botón de función: Función

Brillo : Para modificar el brillo de la pantalla pormedio de un botón desplazable .Tono de confirmación : Para activar o desactivar laseñal de confirmación al pulsar un botón defunción de la pantalla.

RNS 850

Botón de función: Función

Brillo : Para ajustar el nivel de brillo de la panta-lla. Tono de confirmación : La señal de confirmaciónal pulsar un botón de función de la pantalla estáactivada.

Botón de función: Función

Diurna/nocturna : Para fijar el modo de represen-tación del mapa.

Diurna : La representación del mapa permane-ce en el modo diurno.

Nocturna : La representación del mapa perma-nece en el modo nocturno.

Automático : El modo diurno o nocturno delmapa cambia en función de si la luz de cruceestá encendida o no.

Ajustes del sistema (CAR)

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Menú principal Ajustes (CAR) 49– Menú Híbrido 49– Menú Asistentes 50– Menú Ajustes 50– Menú Servicio 51

Para seleccionar un menú de ajuste, pulse la tecladel infotainment CAR .

Información adicional y advertencias:– Advertencias de seguridad relativas al siste-

ma de infotainment → pág. 38

– Generalidades sobre el manejo → pág. 42

– Propulsión híbrida → pág. 224

– Sistemas de asistencia al conductor→ pág. 237

Cuadro general del vehículo48

COPIA

Page 51: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Menú principal Ajustes (CAR)

Fig. 28 Sistema de infotainment con navegación (RNS 850): menú principal Ajustes (CAR).

Fig. 29 Sistema de infotainment sin navegación (RCD 550): menú principal Ajustes (CAR).

Explicación de la fig. 28 y fig. 29:

Muestra el ángulo de giro de la dirección y,caso dado, el bloqueo del diferencial activo.

Muestra una brújula con la dirección de mar-cha actual.

Indicación de la altitud actual.

Híbrido: indicación del flujo de energía y delestado de carga de la batería de alto voltaje→ pág. 49.

Abrir el menú principal Ajustes (CAR):

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función del menú en el quedesea realizar los ajustes.

Botón de función: Función

Asistentes : Menú Asistentes → pág. 37.Ajustes : Menú Ajustes → pág. 50.Servicio : Menú Servicio→ pág. 51.

A

B

C

D

Botón de función: Función

Híbrido : Menú Híbrido → pág. 49.Offroad : Muestra el ángulo de giro de la direc-ción y, caso dado, el bloqueo del diferencial ac-tivo. → fig. 28 A , muestra una brújula con la di-rección de marcha actual B y la altitud C .

Desde el menú principal se pasa siempre al últi-mo menú que estuvo activo pulsando el botón defunción .

Si la casilla de verificación de un botón de fun-ción está marcada , significa que la función encuestión está activa.

Menú Híbrido

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Híbrido .

Sistema de infotainment 49

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 52: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Pulsando el botón de función se pasa siempreal último menú que estuvo activo.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá activada , significa que la función está co-nectada.

Botón de función: Función

Flujo de energía : Indicación del flujo de energía ydel estado de carga de la batería de alto voltaje.Datos de viaje : Indicación de diferentes valoresdel vehículo como, p. ej., la velocidad media y elconsumo.Consumo : Indicación del consumo de combusti-ble y de la regeneración de la batería de altovoltaje desde que se inicia la marcha.

Los cambios que se realizan en los menús deajuste se aplican automáticamente al salir de losmenús.

Menú Asistentes

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

Pulsando el botón de función se pasa siempreal último menú que estuvo activo.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá activada , significa que la función está co-nectada.

Botón de función: Función

ACC (Control de crucero adaptativo) : Para efectuarajustes en el control de crucero adaptativo (ACC)→ pág. 261.Lane Assist (asistente aviso salida carril) : Para efectuarajustes en el asistente de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) → pág. 276.Side Assist (asistente de cambio de carril) : Para efec-tuar ajustes en el asistente de cambio de carril(Side Assist) → pág. 281.Front Assist (sistema de vigilancia) : Para efectuarajustes en el sistema de vigilancia Front Assist→ pág. 261.Protección de ocupantes proactiva : Para activar o de-sactivar la protección proactiva de los ocupan-tes → pág. 111.

Botón de función: Función

Detección de las señales de tráfico : Para efectuarajustes en el sistema de detección de señales detráfico → pág. 285.Control de la distancia de aparcamiento : Para efectuarajustes en el control de la distancia de aparca-miento → pág. 241.

Los cambios que se realizan en los menús deajuste se aplican automáticamente al salir de losmenús.

Menú Ajustes

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

Pulsando el botón de función se pasa siempreal último menú que estuvo activo.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Botón de función: Función

Formato de la hora : Para seleccionar el formato enel que se ha de mostrar la hora (12 o bien 24horas) pulsando la opción deseada.O BIEN: seleccionar el formato en el que se hade mostrar la hora → pág. 47.Formato de la fecha : Para seleccionar el formatoen el que se ha de mostrar la fecha pulsando laopción deseada.O BIEN: seleccionar el formato en el que se hade mostrar la fecha → pág. 47.Ajustar la hora : Para ajustar la hora pulsando lasflechas y y confirmar la modificación conOK .O BIEN: ajustar la hora → pág. 47.Ajustar la fecha : Para ajustar la fecha pulsando lasflechas y y confirmar la modificación conOK .O BIEN: ajustar la fecha → pág. 47.Unidades : Para efectuar ajustes relativos a lasunidades que se muestran pulsando las opcio-nes deseadas.O BIEN: efectuar ajustes relativos a las unidadesque se muestran → pág. 47.

Cuadro general del vehículo50

COPIA

Page 53: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Botón de función: Función

Servicio y controles : Para efectuar ajustes relativosal indicador de intervalos de servicio → pág. 27 yactivar o desactivar la posición de servicio de loslimpiaparabrisas → pág. 144. Para consultar elnivel actual del aceite → pág. 335 y los mensa-jes de servicio → pág. 27.O BIEN: menú Servicio → pág. 51Luces y visibilidad : Para efectuar ajustes en elalumbrado exterior, en la iluminación ambientaly en la iluminación interior → pág. 131.Cuadro de instrumentos : Para efectuar ajustes parael cuadro de instrumentos → pág. 27.Ajuste de los asientos : Para efectuar ajustes en losasientos delanteros → pág. 84.Llave del vehículo : Para efectuar ajustes en laapertura y el cierre de confort → pág. 74.Cierre centralizado : Para efectuar ajustes en el cie-rre centralizado → pág. 57.ID del vehículo/núm. de llaves : Para consultar el nú-mero de bastidor del vehículo y el número dellaves sincronizadas → pág. 440.Control de la presión de los neumáticos : Para efectuarajustes en el sistema de control de la presión delos neumáticos → pág. 349.Mando del garaje : Para efectuar ajustes en el man-do para apertura del garaje → pág. 81.

Los cambios que se realizan en los menús deajuste se aplican automáticamente al salir de losmenús.

Menú Servicio

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Servicio .

– O BIEN: pulse el botón de función Ajustes y se-guidamente Servicio y controles .

Indicación del nivel de aceite actual → pág. 335 yde los avisos de servicio → pág. 27.

Pulsando el botón de función se pasa siempreal último menú que estuvo activo.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá activada , significa que la función está co-nectada.

Botón de función: Función

Reinic. serv. cambio aceite : Para reiniciar el indica-dor de intervalos de servicio → pág. 27. Escobillas pos. servicio : Para activar o desactivarla posición de servicio de los limpiacristales→ pág. 144.

Sistema de infotainment 51

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 54: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Antes de salirConsejos para la conducción

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Preparativos y seguridad en laconducción 52

– Conducción en el extranjero 53– Atravesar zonas con agua 54

En función del lugar donde se utilice el vehículopuede resultar conveniente montar una protec-ción para los bajos del motor. Esta protección re-duce el riesgo de dañar los bajos del vehículo y elcárter de aceite, por ejemplo, al subir bordillos,en las entradas de acceso a los inmuebles o alcircular por carreteras sin asfaltar. Volkswagenrecomienda encargar el montaje a un concesio-nario Volkswagen.

Información adicional y advertencias:– Cómo ir sentado de forma correcta y segura

→ pág. 84

– Transporte de objetos → pág. 154

– Poner el motor en marcha, cambiar de mar-chas y aparcar → pág. 190

– Conducir de forma ecológica → pág. 215

– Información para el usuario → pág. 395

ADVERTENCIAConducir bajo los efectos del alcohol, drogas,medicamentos o narcóticos puede provocar ac-cidentes graves y lesiones mortales.

● El alcohol, las drogas, los medicamentos ylos narcóticos pueden mermar considerable-mente la capacidad de percepción, el tiempode reacción y la seguridad en la conducción,lo que puede provocar la pérdida del controldel vehículo.

Preparativos y seguridad en laconducción

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 52.

Lista de comprobación

Por su propia seguridad, la de sus acompañantesy la de los demás usuarios de la vía, tenga encuenta los siguientes puntos antes y durante laconducción → :

Compruebe el funcionamiento correcto delsistema de alumbrado y de los intermitentes.

Compruebe la presión de inflado de los neu-máticos → pág. 354 y el nivel de combustible→ pág. 302.

Procure que todas las ventanillas estén lim-pias y ofrezcan buena visibilidad.

No obstaculice nunca la entrada de aire almotor ni cubra nunca el motor con mantas omateriales aislantes → en Introducción altema de la pág. 332.

Fije los objetos y todo el equipaje de formasegura en los compartimentos portaobjetos,en el maletero y, dado el caso, en el techo→ pág. 154.

Asegúrese de que nada le pueda impedir enningún momento accionar los pedales.

Utilice para transportar a los niños un siste-ma de retención infantil adecuado a su pesoy estatura → pág. 123.

Asegúrese de que los asientos delanteros, losapoyacabezas y los retrovisores estén ajusta-dos conforme a la estatura de los ocupantes→ pág. 84.

Utilice calzado que ofrezca una buena suje-ción de los pies a la hora de accionar los pe-dales.

Asegúrese de que la alfombrilla de la zonareposapiés del lado del conductor deje librela zona de los pedales y esté bien fijada.

Adopte una posición correcta en el asientoantes y durante la marcha. Esto también rigepara los demás ocupantes del vehículo→ pág. 84.

Colóquese el cinturón de seguridad correcta-mente antes de iniciar la marcha y mantén-galo bien colocado durante la misma. Estotambién rige para los demás ocupantes delvehículo → pág. 100.

Antes de emprender la marcha52

COPIA

Page 55: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Lista de comprobación (continuación)

Transporte únicamente tantas personas co-mo plazas y cinturones de seguridad tenga elvehículo.

No conduzca nunca si su capacidad para elloestá mermada a causa, por ejemplo, de losefectos de medicamentos, alcohol o drogas.

Permanezca siempre atento al tráfico y no sedistraiga, p. ej., realizando ajustes o consul-tando menús, ni con sus acompañantes o conllamadas telefónicas.

Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

Respete el código de circulación y los límitesde velocidad prescritos.

En los viajes largos pare con regularidad paradescansar, como mínimo cada 2 horas.

Si transporta animales en el vehículo, hágalode forma segura utilizando un sistema ade-cuado a su peso y tamaño.

ADVERTENCIARespete siempre el código de circulación y loslímites de velocidad vigentes, y conduzca demanera previsora. Una correcta valoración de lasituación puede establecer la diferencia entrellegar sano y salvo a su destino y sufrir un acci-dente con lesiones graves.

La realización periódica de trabajos de man-tenimiento en el vehículo no solo contribu-

ye a mantener el valor de este, sino también a subuen funcionamiento y a la seguridad vial. Porello, encargue los trabajos conforme a lo prescri-to en el Plan de Mantenimiento. Si utiliza el vehí-culo bajo condiciones adversas, podría ser nece-sario realizar algunos trabajos antes de que lle-gue la fecha del próximo servicio. Se considerancondiciones adversas, por ejemplo, el tráfico den-so con paradas intermitentes, la circulación fre-cuente con remolque o la conducción por zonascon mucho polvo. En los concesionarios Volkswa-gen o en un taller especializado puede consultarmás información al respecto.

Conducción en el extranjero

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 52.

Lista de comprobación

En algunos países rigen normas de seguridad es-peciales y disposiciones relativas a los gases deescape que puede que el vehículo no cumpla. An-tes de realizar un viaje al extranjero, Volkswagenrecomienda informarse en uno de sus concesio-narios acerca de las disposiciones legales y de lossiguientes puntos en el país al que se viaja:

¿Es necesario efectuar alguna modificaciónde tipo técnico en el vehículo antes de salir alextranjero como, por ejemplo, cubrir los fa-ros con adhesivos o modificar su orientación?

¿Se dispone en el país en cuestión de las he-rramientas, los equipos de diagnosis y los re-cambios que se precisan para los trabajos demantenimiento y reparación?

¿Hay concesionarios Volkswagen en el paísde destino?

En el caso de los motores de gasolina: ¿sepuede repostar gasolina sin plomo con unoctanaje suficiente?

En el caso de los motores diésel: ¿se puederepostar gasóleo bajo en azufre?

¿Puede adquirirse en el país de destino elaceite de motor adecuado (→ pág. 335) yotros líquidos operativos conforme a las es-pecificaciones de Volkswagen?

¿El sistema de navegación montado de fábri-ca funciona en el país de destino con los da-tos de navegación disponibles?

¿Son necesarios neumáticos especiales paracircular por el país de destino?

AVISOVolkswagen no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa de uncombustible de poca calidad, un servicio de asis-tencia insuficiente o una disponibilidad escasa derecambios originales.

Antes de salir 53

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 56: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Atravesar zonas con agua

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 52.

Para evitar dañar el vehículo al circular, por ejem-plo, por vías inundadas, tenga en cuenta lo si-guiente:

– Compruebe la profundidad del agua antes deatravesarla. El agua no deberá superar en nin-gún caso el borde inferior de la carrocería→ pág. 443 → .

– Avance a velocidad de peatón.

– No detenga nunca el vehículo en el agua ni cir-cule marcha atrás ni pare el motor.

– Los vehículos que circulan en dirección contra-ria forman olas que pueden elevar tanto el ni-vel del agua para el propio vehículo que no seaposible atravesar el agua de forma segura.

– Siempre que atraviese agua, desconecte ma-nualmente el sistema Start-Stop → pág. 237.

ADVERTENCIATras atravesar agua, barro, fango, etc., puedeque la capacidad de frenado quede mermada yque la distancia de frenado aumente porque losdiscos y las pastillas de freno estén mojados oincluso congelados en invierno.

● Realice con precaución algunas frenadas pa-ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha-cerlo no ponga en peligro a otros usuarios dela vía y respete las disposiciones legales.

● Evite los frenazos inmediatamente despuésde atravesar agua.

AVISO● Al atravesar zonas con agua pueden dañarse

gravemente componentes del vehículo, comopueden ser el motor, la caja de cambios, el trende rodaje o el sistema eléctrico.

● No atraviese nunca agua salada; la sal puedeprovocar corrosión. Enjuague inmediatamentecon agua dulce las piezas del vehículo que ha-yan entrado en contacto con agua salada.

Apertura y cierreJuego de llaves del vehículo

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Llave del vehículo 55– Llave de emergencia 56– Cambiar la pila de botón 56

Información adicional y advertencias:– Ajustes mediante el sistema de información

Volkswagen → pág. 32

– Cierre centralizado y sistema de cierre→ pág. 57

– Cierre y apertura de emergencia → pág. 404

PELIGROTragarse una pila de un diámetro de 20 mm ocualquier otra pila de botón puede causar lesio-nes graves e incluso mortales en cuestión demuy poco tiempo.

● Mantenga siempre la llave del vehículo y losllaveros que lleven pilas, así como las pilas derepuesto, las pilas de botón y demás pilasmayores de 20 mm, fuera del alcance de losniños.

● Si tiene la sospecha de que alguien se hayapodido tragar una pila, busque inmediata-mente asistencia médica.

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden provocar accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. De lo contra-rio, un niño o una persona no autorizada po-dría bloquear las puertas y el portón del ma-letero, poner el motor en marcha o conectarel encendido y accionar así algún equipa-miento eléctrico, p. ej., los elevalunas.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-pendiendo de la estación del año, en un

Antes de emprender la marcha54

COPIA

Page 57: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

vehículo cerrado se pueden llegar a alcanzartemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesgraves e incluso mortales, sobre todo en elcaso de niños pequeños.

● No desconecte nunca el encendido ni extrai-ga nunca la llave de la cerradura de encendi-do cuando el vehículo esté en movimiento. Elbloqueo de la columna de dirección o el blo-queo de la dirección podría activarse y nofuncionaría la dirección del vehículo.

Llave del vehículo

Fig. 30 Llave del vehículo (en función del equipa-miento con tecla de alarma).

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 54.

Teclas de la llave del vehículo → fig. 30:

Testigo de control

Tecla del cierre centralizado: cierre del vehí-culo

Apertura del portón del maletero

Tecla del cierre centralizado: apertura del ve-hículo

Testigo de control de la llave del vehículoCuando se pulsa alguna tecla de la llave, el testi-go de control parpadea. Si no lo hiciera, habráque cambiar la pila de botón de la llave→ pág. 56.

Teclas de la llave del vehículoCon la llave del vehículo se puede desbloquear ybloquear el vehículo a distancia → pág. 57.

Si no es posible abrir o cerrar el vehículo con lallave, habrá que sincronizar esta de nuevo o cam-biarle la pila de botón → pág. 56.

1

2

3

4

Se pueden habilitar varias llaves para un mismovehículo.

Sincronizar la llave del vehículo– Extraiga la llave de emergencia de la llave del

vehículo → pág. 56.

– Retire la caperuza de la manilla de la puertadel conductor → pág. 404.

– Desbloquee el vehículo con la llave de emer-gencia.

– Abra la puerta del conductor. Si el vehículo es-tá equipado con alarma antirrobo, esta se dis-parará.

– Conecte el encendido con la llave del vehículo.Así finaliza la sincronización.

– Introduzca la llave de emergencia en la llave ymonte la caperuza en la manilla de la puerta.

– Si el vehículo ya está abierto: conecte el en-cendido con la llave del vehículo. Así finaliza lasincronización.

Tecla de alarma (en función del equipamiento)¡La tecla de alarma solo se deberá pulsar en casode emergencia! Al pulsar esta tecla suena la boci-na del vehículo y parpadean los intermitentes. Laalarma se desconecta pulsando de nuevo la tecla.

Llave de repuestoPara poder hacer un duplicado de la llave o ad-quirir otras adicionales, es necesario conocer elnúmero de bastidor del vehículo.

Se pueden adquirir llaves nuevas en un concesio-nario Volkswagen o en un taller especializado.Estos adaptan las llaves nuevas antes de su utili-zación.

AVISOEn todas las llaves del vehículo van montadoscomponentes electrónicos. Por ello se deberáevitar que se mojen o reciban golpes.

Las teclas de la llave solamente se deberánpulsar cuando realmente se necesite la fun-

ción correspondiente. Si se pulsan de forma inne-cesaria, se podría desbloquear el vehículo o dis-parar la alarma involuntariamente, incluso cuan-do se cree estar fuera del radio de acción.

El funcionamiento a distancia de la llavepuede verse afectado momentáneamente si

cerca del vehículo se encuentra algún emisor que

Apertura y cierre 55

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 58: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

utilice la misma banda de frecuencias (p. ej., undispositivo de radiocomunicación, un teléfonomóvil, etc.).

Los obstáculos entre la llave y el vehículo,las malas condiciones meteorológicas, así

como la descarga progresiva de la pila de botón,reducen el alcance de las ondas de radiofrecuen-cia.

Si se pulsan las teclas de la llave del vehícu-lo → fig. 30 o una de las teclas del cierre

centralizado → pág. 57 varias veces muy segui-das, el cierre centralizado se desconecta breve-mente a modo de protección contra sobrecarga.El vehículo está entonces desbloqueado. En casonecesario habrá que bloquearlo.

Llave de emergencia

Fig. 31 Desbloquear y extraer la llave de emer-gencia de la llave del vehículo.

Fig. 32 Desbloquear y extraer la llave de emer-gencia de la llave del vehículo con tecla de alar-ma.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 54.

Dentro de la llave del vehículo hay una llave deemergencia → fig. 31 4 → fig. 32 4 para des-bloquear y bloquear el vehículo manualmente.

Pulsar la tecla para desbloquear la llave deemergencia 1 .

Presionar la pestaña de bloqueo de la llavedel vehículo 2 .

Al mismo tiempo extraer la llave de emer-gencia por la anilla en el sentido de la flecha3 .

Desbloquear o bloquear el vehículo con la lla-ve de emergencia.

En la llave del vehículo hay una llave de emer-gencia → fig. 31 4 o → fig. 32 4 para desblo-quear y bloquear el vehículo manualmente.

Utilizar la llave de emergenciaLa llave de emergencia se ha previsto para las si-guientes funciones, entre otras:

– desconexión y conexión manual del airbagfrontal del acompañante con el conmutador dellave → pág. 112,

– desbloqueo y bloqueo de la guantera→ pág. 178,

– desbloqueo y bloqueo manual del vehículo→ pág. 404.

Guardar la llave de emergencia– Introduzca la llave de emergencia en el sentido

contrario al de la flecha hasta que encastre.

Cambiar la pila de botón

Fig. 33 Retirar la tapa de la pila de la llave delvehículo.

1

2

3

4

Antes de emprender la marcha56

COPIA

Page 59: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Fig. 34 Extraer el compartimento de la pila de lallave del vehículo.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 54.

La pila de botón se encuentra en la llave del vehí-culo detrás de una tapa → fig. 33 o → fig. 34.

Rebaje

Tapa

Compartimento de la pila

Pila de botón

Volkswagen recomienda encargar el cambio de lapila a uno de sus concesionarios o a un taller es-pecializado.

Cambiar la pila de botón– Extraiga la llave de emergencia de la llave del

vehículo → pág. 56.

– Introduzca un objeto adecuado en el rebaje iz-quierdo → fig. 33 1 de la parte posterior de lallave hasta el tope y a continuación presionehacia el borde exterior de la llave.

– Retire la tapa 2 en el sentido de la flecha

– Extraiga el compartimento de la pila→ fig. 34 3 de la llave en el sentido de la fle-cha.

– Retire la pila de botón 4 .

– Coloque una pila de botón nueva en el com-partimento con la cara plana mirando haciaabajo.

– Introduzca el compartimento de la pila, con lapila, en la llave en el sentido contrario al de laflecha → fig. 34.

– Coloque el lado izquierdo estrecho de la tapa→ fig. 33 2 en la llave y presione el lado dere-cho ancho hacia dentro hasta que la tapa en-castre.

– Introduzca la llave de emergencia en la llavedel vehículo → pág. 56.

1

2

3

4

AVISO● Si se realiza el cambio de la pila de manera in-

correcta, pueden producirse daños en la llavedel vehículo.

● El uso de pilas inapropiadas puede dañar la lla-ve. Por ello, sustituya siempre la pila gastadapor otra nueva de igual voltaje, tamaño y espe-cificación.

● Al montar la pila, tenga en cuenta la polaridad.

Deseche las pilas gastadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

Cierre centralizado y sistema decierre

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigo de control 58– Cierre centralizado 59– Desbloquear y bloquear el vehículo desde

el exterior 60– Desbloquear y bloquear el vehículo desde

el interior 61– Desbloquear y bloquear el vehículo con

Keyless Access 62– Sistema de seguridad "safe" 65– Alarma antirrobo 66– Vigilancia del habitáculo y sistema

antirremolcado 67

El cierre centralizado solo funciona correctamen-te si todas las puertas y el portón del maleteroestán completamente cerrados. Si la puerta delconductor se encuentra abierta, no es posiblebloquear el vehículo con la llave.

Si el vehículo cuenta con el sistema de cierre yarranque sin llave Keyless Access, solo se podrábloquear si el encendido está desconectado o siel conductor ha salido del vehículo con el motorapagado.

Si el vehículo permanece mucho tiempo estacio-nado sin bloquear, puede que la batería del vehí-culo se descargue y no se pueda poner el motoren marcha.

Apertura y cierre 57

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 60: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Información adicional y advertencias:– Juego de llaves del vehículo → pág. 54

– Puertas → pág. 68

– Portón del maletero → pág. 69

– Ventanillas → pág. 74

– Techo de cristal → pág. 77

– Conducción con remolque → pág. 168

– Cierre y apertura de emergencia → pág. 404

ADVERTENCIALa utilización incorrecta del cierre centralizadopuede provocar lesiones graves.

● El cierre centralizado bloquea todas las puer-tas. Bloqueando el vehículo desde el interiorse puede impedir la apertura involuntaria delas puertas y la entrada de personas no auto-rizadas. En caso de emergencia o de acciden-te, sin embargo, si las puertas están bloquea-das, se dificultará el acceso al interior del ve-hículo y que se pueda prestar la ayuda nece-saria.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda. Con la tecla del cierrecentralizado se pueden bloquear todas laspuertas desde el interior del vehículo, lo quepuede provocar que se queden encerrados enel mismo. Las personas encerradas en el ve-hículo pueden quedar expuestas a tempera-turas muy altas o muy bajas.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves e incluso mortales, sobre todo enel caso de niños pequeños.

● No deje nunca a ninguna persona dentro delvehículo bloqueado porque en caso de emer-gencia no podría salir del vehículo ni valersepor sí misma.

● Abra o cierre las puertas y el portón del ma-letero únicamente cuando no se encuentrenadie en la zona del recorrido de los mismos.

Testigo de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 58.

En la puerta del conductor se encuentra el testi-go de control del cierre centralizado → pág. 10.

En función del vehículo, este puede disponer dealarma antirrobo y sistema de seguridad "safe"→ pág. 65.

Tras bloquear el vehículo Significado

Sin alarma antirrobo Con alarma antirrobo y sistemade seguridad "safe"

El diodo luminoso rojo parpadea duranteaprox. 2 segundos en intervalos cortos, des-pués más lentamente.

El vehículo está blo-queado.

El vehículo está bloqueado y elsistema de seguridad "safe" es-tá activado.

El diodo luminoso rojo parpadea duranteaprox. 2 segundos y se apaga. Tras 30 se-gundos aprox., vuelve a parpadear.

– El vehículo está bloqueado y elsistema de seguridad "safe" es-tá desactivado.

El diodo luminoso rojo parpadea duranteaprox. 2 segundos en intervalos cortos. Acontinuación se enciende durante 30 segun-dos aprox.

Hay una avería en elsistema de cierre.Acuda a un taller es-pecializado.

Hay una avería en el sistema decierre. Acuda a un taller espe-cializado.

AVISOSi se ignoran los testigos de control que se hu-bieran encendido, se podrían producir daños enel vehículo.

Antes de emprender la marcha58

COPIA

Page 61: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cierre centralizado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 58.

El cierre centralizado permite desbloquear y blo-quear todas las puertas, el portón del maletero yla tapa del depósito de combustible de formacentralizada:

Función Cómo se ejecuta

Desbloquear el vehículo. Con la llave del vehículo: pulse la tecla . Manténgala pulsa-da para la apertura de confort.

Con Keyless Access: toque la manilla de la puerta del conduc-tor o del acompañante con la punta de los dedos y tire deella.

Con la tecla del cierre centralizado: pulse la tecla .

Bloquear el vehículo. Con la llave del vehículo: pulse la tecla . Manténgala pulsa-da para el cierre de confort. Con sistema de seguridad "safe":pulse la tecla una vez. Sin sistema de seguridad "safe":pulse la tecla dos veces.

Con Keyless Access: toque la pequeña cavidad de la manillade la puerta del conductor o del acompañante con el dedopulgar.

Con la tecla del cierre centralizado: pulse la tecla .

Desbloquear el portón del maletero. Con la llave del vehículo: pulse la tecla o .

Con Keyless Access: se desbloquea automáticamente al abrir-lo si hay cerca una llave del vehículo válida.

En caso de fallar la llave del vehículo o el cierrecentralizado, es posible desbloquear y bloquearlas puertas y el portón del maletero de formamanual → pág. 404.

Activar y desactivar funciones en el sistema deinfotainmentHay determinadas funciones del cierre centraliza-do que se pueden activar o desactivar en el siste-ma de infotainment.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Cierre centralizado en la lista.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Botón de función: Información adicional

Bloquear automáticamente : Bloqueo automático de todas las puertas y del portón del maletero al alcan-zar una velocidad de aprox. 15 km/h (9 mph). Pulse el botón de función para desactivar la función. Plegar retrovisores : Los retrovisores se pliegan automáticamente tras bloquear el vehículo. Cuando,tras montarse en el vehículo, se cierra la puerta del conductor y se conecta el encendido, los retrovi-sores exteriores vuelven automáticamente a la posición de marcha. Pulse el botón de función para de-sactivar la función.Desbloqueo puertas : Posibilidad de seleccionar las puertas que se han de desbloquear al pulsar la tec-la de la llave. Pulse el botón de función Desbloqueo puertas o y seleccione en la ventana emergen-te la opción deseada.

Apertura y cierre 59

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 62: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Botón de función: Información adicional

Todas : Al desbloquear el vehículo con la llave, se desbloquean todas las puertas y, dado elcaso, el portón del maletero.

Sólo conductor : Al desbloquear el vehículo con la llave, solo se desbloquea la puerta del con-ductor. Pulsando la tecla una segunda vez se desbloquean todas las puertas y, dado elcaso, el portón del maletero.

Desbloquear maletero por separado : Al desbloquear el vehículo, el portón del maletero permanece blo-queado. El portón se desbloquea presionando por separado la tecla . Pulse el botón de función pa-ra desactivar la función.

Desbloqueo automático (Auto Unlock)Si se cumple alguna de las siguientes condicio-nes, todas las puertas y el portón del maletero sedesbloquean automáticamente → pág. 32:

– El vehículo está detenido y se ha extraído lallave de la cerradura de encendido.

– La palanca selectora se encuentra en la posi-ción P y se ha desconectado el encendido.

– El vehículo está detenido y se ha pulsado latecla → fig. 30 o se ha tirado de la manillade la puerta.

– En caso de accidente, se ha disparado algúnairbag → pág. 404.

El desbloqueo automático posibilita a terceraspersonas el acceso al interior del vehículo paraprestar la ayuda necesaria.

Si se pulsan las teclas de la llave del vehícu-lo → fig. 30 o una de las teclas del cierre

centralizado → fig. 36 varias veces muy seguidas,el cierre centralizado se desconecta brevementea modo de protección contra sobrecarga. El vehí-culo permanecerá entonces desbloqueado duran-te aprox. 30 segundos. Si durante este tiempo nose abre ninguna puerta ni el portón del maletero,a continuación el vehículo se bloqueará automá-ticamente.

Desbloquear y bloquear el vehículo desde el exterior

Fig. 35 Llave del vehículo (en función del equipa-miento con tecla de alarma).

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 58.

Con la llave del vehículo

Antes de emprender la marcha60

COPIA

Page 63: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

FunciónCómo se ejecuta con la llave del vehículo→ fig. 35

Cómo se ejecuta con la llave de emergencia

Desbloquearel vehículo.

Pulse la tecla . Manténgala pulsada parala apertura de confort.

Introduzca la llave de emergencia en elbombín de la cerradura de la puerta delconductor y gírela en el sentido contrario alde las agujas del reloj. La alarma antirrobopermanece activada.

Bloquear elvehículo.

Pulse la tecla . Manténgala pulsada parael cierre de confort. Si el vehículo disponedel sistema de seguridad "safe", pulse unavez la tecla para bloquear el vehículo yactivar el sistema de seguridad→ pág. 65. Pulse dos veces la tecla para bloquear el vehículo sin activar el sis-tema de seguridad "safe".

Introduzca la llave de emergencia en elbombín de la cerradura de la puerta delconductor y gírela en el sentido de las agu-jas del reloj. Manténgala girada para el cie-rre de confort.

Desbloquearel portón delmaletero.

Pulse la tecla → pág. 69.

Recuerde: dependiendo de la función que se hayaajustado para el cierre centralizado en el subme-nú Cierre centralizado del sistema de infotainment,solo se desbloquearán todas las puertas y el por-tón del maletero al pulsar dos veces la tecla → pág. 57.

El vehículo solo se podrá desbloquear y bloqueara distancia con la llave si la pila de botón tienesuficiente carga y la llave se encuentra a pocosmetros del vehículo.

– Al bloquear el vehículo, todos los intermitentesparpadean una vez a modo de confirmación.

– Al desbloquear el vehículo, todos los intermi-tentes parpadean dos veces a modo de confir-mación.

Si al bloquear el vehículo los intermitentes noparpadean a modo de confirmación:

– Al menos una puerta del vehículo o el portóndel maletero no están cerrados.

– O BIEN: si se ha utilizado el cierre de confort,aún no se han cerrado todas las ventanillas delas puertas y el techo de cristal.

Mientras la puerta del conductor esté abierta, nose podrá bloquear el vehículo con la llave. Si sedesbloquea el vehículo y no se abre ningunapuerta ni el portón del maletero, el vehículo sevolverá a bloquear automáticamente transcurri-dos unos segundos. Esta función impide que elvehículo permanezca desbloqueado sin que así sedesee.

Apertura y cierre de confort– Véase Ventanillas – Funciones → pág. 74.

– Véase Techo de cristal – Funciones→ pág. 77.

Si se desbloquea la puerta del conductormanualmente con la llave de emergencia,

solo se desbloquea esta puerta y no todo el vehí-culo. Al conectar el encendido se desactivará elsistema de seguridad "safe" de todas las puertas(aunque seguirán bloqueadas) y se activará latecla del cierre centralizado.

Desbloquear y bloquear el vehículodesde el interior

Fig. 36 En la puerta del conductor: tecla del cie-rre centralizado.

Apertura y cierre 61

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 64: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 58.

Con las teclas del cierre centralizado

Pulsando la tecla → fig. 36:

Se desbloquea el vehículo.

Se bloquea el vehículo.

La tecla del cierre centralizado solo funcionacuando todas las puertas están cerradas, tantocon el encendido conectado como desconectado.

Cuando se bloquea el vehículo con la llave, la tec-la del cierre centralizado no funciona.

Cuando se bloquea el vehículo con la tecla delcierre centralizado, hay que tener en cuenta lo si-guiente:

– El testigo de control de la tecla se enciendeen amarillo → fig. 36 cuando todas las puertasestán cerradas y bloqueadas.

– Si el vehículo cuenta con sistema de seguridad"safe", este no se activa → pág. 65.

– La alarma antirrobo no se activa.

– No es posible la apertura de las puertas ni delportón del maletero desde el exterior, p. ej., aldetenerse el vehículo en un semáforo.

– Las puertas se pueden desbloquear y abrir des-de dentro tirando de la manilla de la puerta. Eltestigo de control se apaga en todas laspuertas. Dado el caso, es posible que haya quetirar más de una vez de la manilla de la puerta.Las puertas que no se abran, así como el por-tón del maletero, permanecen bloqueadas y nose pueden abrir desde el exterior.

Si se detiene el vehículo y se extrae la llave de lacerradura de encendido estando el desbloqueoautomático → pág. 57 activado o se pulsa la tec-la → fig. 36, el vehículo se desbloquea.

Desbloquear y bloquear el vehículocon Keyless Access

Fig. 37 Sistema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access: Zonas próximas. Superficiesensora A de desbloqueo en la parte interior dela manilla de la puerta y superficie sensora B debloqueo en la parte exterior de la manilla.

Fig. 38 Sistema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access: abrir el portón del maletero conla apertura controlada por sensores (Easy Open)con el vehículo en diferentes niveles.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 58.

Keyless Access es un sistema de cierre y arranquesin llave con el que se puede desbloquear y blo-quear el vehículo sin utilizar activamente la llavedel mismo. Para ello solo hace falta que haya unallave del vehículo válida en alguna zona próxima

Antes de emprender la marcha62

COPIA

Page 65: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

→ fig. 37 al vehículo y tocar una de las superfi-cies sensoras de las manillas de las puertas→ fig. 37 o presionar el pulsador dispuesto enel portón del maletero → pág. 69 → .

Información generalSi se encuentra una llave del vehículo válida enuna de las zonas próximas → fig. 37 , el sistemade cierre y arranque sin llave Keyless Access leotorga a dicha llave derechos de acceso en cuan-to se toca una de las superficies sensoras de lasmanillas de las puertas o se acciona el pulsadordispuesto en el portón del maletero. A continua-ción son posibles las siguientes funciones sin te-ner que utilizar activamente la llave del vehículo:

– Keyless-Entry: desbloqueo del vehículo me-diante la superficie sensora de la manilla de lapuerta del conductor o del acompañante, omediante el emblema de Volkswagen situadoen el portón del maletero.

– Press & Drive: puesta en marcha del motor yconducción. Para ello tiene que haber una llaveválida en el interior del vehículo y se tiene quepresionar el pulsador de arranque → pág. 190.

– Keyless-Exit: bloqueo del vehículo mediante elsensor de la manilla de la puerta del conductoro del acompañante.

– Easy Open: apertura del portón del maleteromoviendo un pie debajo del paragolpes trase-ro.

– Variant: Easy Close: bloqueo del vehículo y cie-rre automático del portón del maletero.

El desbloqueo del vehículo se confirma con unparpadeo doble de los intermitentes; el bloqueo,con uno solo.

Si se desbloquea el vehículo y no se abre ningunapuerta ni el portón del maletero, el vehículo vol-verá a bloquearse transcurridos unos segundos.

Desbloquear y abrir las puertas (Keyless-Entry)– Empuñe la manilla de una de las puertas

→ fig. 37 A . Al hacerlo, no toque la superfi-cie sensora B .

– Abra la puerta.

Cerrar y bloquear las puertas (Keyless-Exit)– Desconecte el encendido.

– Cierre la puerta del conductor o del acompa-ñante.

– Toque una vez la superficie sensora de bloqueo→ fig. 37 B situada en la parte exterior dela manilla de la puerta del conductor o delacompañante.

En vehículos con sistema de seguridad "safe":bloquear las puertas (Keyless-Exit)– Desconecte el encendido.

– Cierre la puerta del conductor y la del acompa-ñante.

– Bloquear con el sistema de seguridad "safe":toque una vez la superficie sensora de bloqueo→ fig. 37 B situada en la parte exterior dela manilla de la puerta del conductor o delacompañante.

– Bloquear sin el sistema de seguridad "safe":toque dos veces la superficie sensora de blo-queo → fig. 37 B situada en la parte exte-rior de la manilla de la puerta del conductor odel acompañante.

Desbloquear y bloquear el portón del maletero(Keyless-Entry del portón del maletero)Cuando el vehículo está bloqueado, el portón delmaletero se desbloquea automáticamente alabrirlo si en su zona próxima → fig. 37 se en-cuentra una llave del vehículo válida.

Tras cerrarlo, el portón del maletero se bloqueade forma automática. En los siguientes casos elportón del maletero no se bloquea automática-mente después de cerrarlo:

– Si el vehículo está bloqueado o si todo el vehí-culo está desbloqueado.

– Si la llave del vehículo utilizada por última vezse encuentra en el interior del vehículo. El por-tón del maletero se abre de nuevo una rendija.

Portón del maletero con apertura controladapor sensores (Easy Open)Si se encuentra una llave del vehículo válida en lazona próxima → fig. 37 al portón del maletero,es posible desbloquear y abrir este moviendo unpie por la zona de los sensores → fig. 38 situadosdebajo del paragolpes trasero.

Apertura y cierre 63

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 66: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Desconecte el encendido y, si está la llave en lacerradura de encendido, extráigala.

– Sitúese delante del paragolpes trasero, por elcentro.

– Si está seleccionado el nivel de carga→ pág. 318, acerque lo más posible un pie y laparte inferior de la pierna al paragolpes con unmovimiento rápido. La parte inferior de la pier-na tiene que acercarse a la zona del sensor su-perior, y el pie, a la zona del sensor inferior 1 .

– Si está seleccionado el nivel todoterreno extra→ pág. 318, acerque lo más posible la parteinferior de la pierna al paragolpes con un mo-vimiento rápido. La parte inferior de la piernatiene que acercarse a la zona del sensor supe-rior 1 .

– Retire rápidamente la parte inferior de la pier-na de las zonas de los sensores 2 . El portóndel maletero se abre automáticamente.

– Si el portón del maletero no se abre, repita elprocedimiento transcurridos algunos segun-dos.

Para indicar la apertura del portón del maleterocon Easy Open se encienden una vez la terceraluz de freno y los intermitentes.

Al cerrarlo, el portón del maletero se bloquea au-tomáticamente si anteriormente ya se ha blo-queado el vehículo y no hay ninguna llave válidadentro de este. Si la llave que se utilizó para abrirel portón se encuentra en el vehículo, el portónse vuelve a abrir.

En las siguientes situaciones la funciónEasy Open no se encuentra disponible o solo deforma limitada (ejemplos):

– Si el paragolpes trasero está muy sucio.

– Si el paragolpes trasero está mojado con aguaque contenga sal, por ejemplo, tras haber cir-culado por carreteras rociadas con sal.

– Si el enganche de bola de desbloqueo eléctricoestá sin escamotear.

– Si el vehículo ha sido equipado posteriormentecon un dispositivo de remolque.

En caso de precipitaciones fuertes puede que lafunción Easy Open tarde un poco en abrir el por-tón del maletero o se desactive automáticamen-te para evitar que el portón se abra accidental-mente, p. ej., al caer el agua.

Qué ocurre al bloquear el vehículo con unasegunda llaveSi se encuentra una llave del vehículo en el inte-rior del mismo y se bloquea el vehículo desdefuera con una segunda llave, la llave que se en-cuentra en el interior del vehículo queda blo-queada para el arranque del motor → pág. 190.Para habilitar el arranque del motor hay que pul-sar la tecla de la llave que se encuentra en elinterior del vehículo → fig. 35.

Desactivación automática de los sensoresSi no se desbloquea ni bloquea el vehículo duran-te un largo periodo de tiempo, las superficiessensoras de las manillas de las puertas se desac-tivan automáticamente.

Si con el vehículo bloqueado se activa inusual-mente a menudo el sensor exterior de la manillade una puerta, se desactiva esta superficie senso-ra durante algún tiempo.

Los sensores pueden activarse de nuevo de unade las siguientes maneras:

Funciones de confortPara cerrar con la función de confort todas lasventanillas eléctricas y el techo de cristal, man-tenga un dedo durante algunos segundos sobrela superficie sensora de bloqueo → fig. 37 Bsituada en la parte exterior de la manilla de lapuerta hasta que se hayan cerrado las ventanillasy el techo.

La apertura de las puertas al tocar la superficiesensora de la manilla tendrá lugar en función delos ajustes que estén activados en el sistema deinfotainment → pág. 32.

ATENCIÓNSi se encuentra una llave válida en la zona pró-xima al portón del maletero, en algunos casospuede que la función Easy Open se active acci-dentalmente y se abra el portón, por ejemplo, sise barre debajo del paragolpes trasero, si se di-rige un chorro de agua o de vapor a gran pre-sión a la zona de este o si se realizan trabajosde mantenimiento o de reparación en esa zona.Si se abriera de forma accidental, el portón delmaletero podría causar lesiones a las personasque se encontraran en la zona de su recorrido yocasionar daños materiales.

● Por ello, asegúrese siempre de que no hayaninguna llave válida sin vigilancia en la zonapróxima al portón del maletero.

Antes de emprender la marcha64

COPIA

Page 67: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

AVISOLas superficies sensoras de las manillas de laspuertas podrían activarse al recibir un chorro deagua o de vapor a gran presión en el caso de quehubiera alguna llave del vehículo válida en la zo-na próxima. Si al menos una de las ventanillas es-tá abierta y se activa la superficie sensora→ fig. 37 B de una de las manillas de formapermanente, se cerrarán todas las ventanillas. Sise aparta brevemente el chorro de agua o de va-por de la superficie sensora → fig. 37 A deuna de las manillas y se vuelve a apuntar haciaella, probablemente se abrirán todas las ventani-llas → pág. 64, Funciones de confort.

Si la palanca selectora no se encuentra en laposición P, la columna de dirección no se

bloquea electrónicamente y el vehículo no sebloquea ni con los sensores de las manillas de laspuertas ni con la llave del vehículo.

Si la batería del vehículo tiene poca carga oestá descargada, o la pila de botón de la lla-

ve del vehículo está casi agotada o agotada, esposible que no se pueda desbloquear ni bloquearel vehículo con el sistema de cierre y arranque sinllave Keyless Access. El vehículo se puede des-bloquear o bloquear manualmente → pág. 404.

Si no hay ninguna llave válida dentro del ve-hículo o el sistema no la detecta, aparecerá

un aviso al respecto en la pantalla del cuadro deinstrumentos. Esto podría ocurrir si alguna otraseñal de radiofrecuencia interfiriera en la señalde la llave (p. ej., la de algún accesorio para dis-positivos móviles) o si la llave estuviera tapadapor algún objeto (p. ej., por una maleta de alumi-nio) → pág. 190.

El funcionamiento de los sensores de lasmanillas de las puertas puede verse limita-

do si los sensores presentan mucha suciedad.

Sistema de seguridad "safe"

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 58.

En función del vehículo, este puede disponer desistema de seguridad "safe" y alarma antirrobo→ pág. 66.

Cuando el vehículo está bloqueado, el sistema deseguridad "safe" pone fuera de funcionamientolas manillas de las puertas y dificulta así a terce-ros posibles intentos de acceder al vehículo. Laspuertas ya no podrán abrirse desde el inte-rior → .

Función Cómo se ejecuta

Bloquear el vehículo con el sistema de segu-ridad "safe".

Pulse una vez la tecla de la llave del vehículo→ pág. 57.

Bloquear el vehículo sin el sistema de segu-ridad "safe".

Pulse dos veces la tecla de la llave del vehículo→ pág. 57.

Toque dos veces la superficie sensora de bloqueo delsistema de cierre y arranque sin llave Keyless Access si-tuada en la parte exterior de la manilla de la puerta→ pág. 62.

Pulse una vez la tecla del cierre centralizado situadaen la puerta del conductor → pág. 57.

En función del vehículo, al desconectar el encen-dido puede aparecer en la pantalla del cuadro deinstrumentos una indicación de que el sistema deseguridad "safe" está activado (Bloqueo SAFEo SAFELOCK).

Desactivar el sistema de seguridad "safe"El sistema de seguridad "safe" se puede desacti-var de una de las siguientes maneras:

– Pulse dos veces la tecla de la llave del vehí-culo → pág. 57.

– Toque dos veces la superficie sensora de blo-queo del sistema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access situada en la parte exterior dela manilla de la puerta → pág. 62.

Apertura y cierre 65

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 68: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Antes de bloquear el vehículo, pulse una vez latecla de desconexión de la vigilancia del habi-táculo y del sistema antirremolcado → pág. 67.

– Conecte el encendido.

– Presione el pulsador de arranque del sistemade cierre y arranque sin llave Keyless Access.

Cuando el sistema de seguridad "safe" estádesactivado, hay que tener en cuenta losiguiente:– El vehículo se puede desbloquear y abrir desde

dentro con la manilla de la puerta.

– La alarma antirrobo está activa.

– La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolcado están desactivados.

ADVERTENCIASi se utiliza el cierre de seguridad "safe" de for-ma negligente o sin prestar la debida atención,se pueden producir lesiones graves.

● No deje nunca a nadie dentro del vehículocuando lo bloquee con la llave. ¡Cuando elsistema de seguridad "safe" está activado, laspuertas no se pueden abrir desde dentro!

● En caso de emergencia, si las puertas estánbloqueadas, se dificultará el acceso al vehí-culo y la ayuda desde el exterior. En caso deemergencia, las personas que hubieran que-dado encerradas no podrían desbloquear laspuertas para abandonar el vehículo.

Alarma antirrobo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 58.

En función del vehículo, este puede disponer dealarma antirrobo y sistema de seguridad "safe"→ pág. 65.

La alarma antirrobo se activa automáticamente albloquear el vehículo con la llave.

¿Cuándo se dispara la alarma?La alarma emite señales acústicas y luminosasdurante aprox. 5 minutos, como máximo, si ocu-rre lo siguiente estando el vehículo bloqueado:

– se abre una puerta desbloqueada mecánica-mente con la llave del vehículo;

– se abre una puerta;

– se abre el capó del motor;

– se abre el portón del maletero;

– se conecta el encendido con una llave no váli-da;

– se desemborna la batería del vehículo;

– se producen movimientos en el interior del ve-hículo (en vehículos con vigilancia del habitá-culo → pág. 67);

– se remolca el vehículo (en vehículos con siste-ma antirremolcado → pág. 67);

– se eleva el vehículo (en vehículos con sistemaantirremolcado → pág. 67);

– se transporta el vehículo en un transbordadoro por ferrocarril (en vehículos con sistema an-tirremolcado y vigilancia del habitáculo→ pág. 67);

– se desengancha el remolque incluido en laalarma antirrobo → pág. 168.

Desconectar la alarmaDesbloquee el vehículo con la tecla de desblo-queo de la llave o conecte el encendido con unallave válida. En los vehículos con el sistema decierre y arranque sin llave Keyless Access tam-bién se puede desconectar la alarma empuñandola manilla de la puerta → pág. 62.

Si se accede a la misma o a otra zona vigila-da una vez se ha apagado la alarma, esta

volverá a dispararse.

La alarma antirrobo no se activa al bloquearel vehículo desde dentro con la tecla del

cierre centralizado.

Si se desbloquea la puerta del conductormanualmente con la llave de emergencia,

solo se desbloquea esta puerta y no todo el vehí-culo. Al conectar el encendido se desactivará elsistema de seguridad "safe" de todas las puertas(aunque seguirán bloqueadas) y se activará latecla del cierre centralizado.

Si la batería del vehículo tiene poca carga oestá descargada, la alarma antirrobo no

funcionará correctamente.

Antes de emprender la marcha66

COPIA

Page 69: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Vigilancia del habitáculo y sistemaantirremolcado

Fig. 39 En el guarnecido de la puerta del conduc-tor: tecla para desconectar la vigilancia del habi-táculo y el sistema antirremolcado.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 58.

Cuando el vehículo está bloqueado, la vigilanciadel habitáculo dispara la alarma si detecta movi-mientos en el habitáculo.

El sistema antirremolcado dispara la alarma sidetecta que el vehículo está siendo elevado.

Conectar la vigilancia del habitáculo y elsistema antirremolcadoBloquee el vehículo con la llave. Cuando la alarmaantirrobo está conectada, también lo están la vi-gilancia del habitáculo y el sistema antirremolca-do.

Desconectar la vigilancia del habitáculo y elsistema antirremolcadoPara desconectarlos el vehículo tiene que estardesbloqueado.

– Pulse la tecla → fig. 39. En la tecla se en-ciende un testigo de control amarillo hasta quese bloquee el vehículo.

– Cierre todas las puertas y el portón del malete-ro.

– Bloquee el vehículo con la llave. La vigilanciadel habitáculo y el sistema antirremolcado per-manecen desconectados hasta la próxima vezque se bloquee el vehículo.

– Pulse dos veces la tecla de la llave del vehí-culo.

– Accione dos veces el sensor situado en la ma-nilla de la puerta → pág. 62.

En las siguientes situaciones se recomienda de-sactivar la vigilancia del habitáculo y el sistemaantirremolcado:

– Cuando permanezcan personas o animales enel interior del vehículo por un breve espacio detiempo.

– Cuando se tenga que cargar el vehículo en otromedio de transporte.

– Cuando se transporte el vehículo.

– Cuando se tenga que remolcar el vehículo conun eje suspendido.

– Cuando se vaya a estacionar el vehículo en unaplaza de garaje de dos alturas.

– Cuando se tenga que dejar el vehículo en untúnel de lavado.

Falsas alarmasLa vigilancia del habitáculo solo funcionará co-rrectamente si el vehículo está completamentecerrado. Tenga en cuenta las disposiciones lega-les a este respecto. En los siguientes casos sepuede producir una falsa alarma:

– Si hay una o varias ventanillas parcial o com-pletamente abiertas.

– Si el techo de cristal está parcial o totalmenteabierto.

– Si se dejan objetos ligeros en el vehículo como,p. ej., papeles sueltos o colgantes (ambienta-dores) en el retrovisor interior.

– Si vibra un teléfono móvil que se encuentredentro del vehículo.

– Si se transporta el vehículo.

– Si se estaciona el vehículo en una plaza de ga-raje de dos alturas.

– Cuando el vehículo se encuentre en un túnelde lavado.

Si al activar la alarma aún se encuentraabierta alguna puerta o el portón del male-

tero, solo se activará la alarma. La vigilancia delhabitáculo y el sistema antirremolcado solo seactivarán una vez se hayan cerrado todas laspuertas y el portón del maletero.

Apertura y cierre 67

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 70: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Puertas

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Indicación en la pantalla 68– Seguro para niños eléctrico 69

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Instrumentos → pág. 27

– Juego de llaves del vehículo → pág. 54

– Cierre centralizado y sistema de cierre→ pág. 57

– Cierre y apertura de emergencia → pág. 404

ADVERTENCIASi una puerta no está cerrada correctamente,podría abrirse inesperadamente durante lamarcha y provocar lesiones graves.

● Detenga el vehículo inmediatamente y cierrela puerta.

● Al cerrar la puerta, asegúrese de que quededebida y completamente encastrada. Lapuerta deberá quedar a ras de las piezas con-tiguas de la carrocería.

● Abra y cierre las puertas únicamente cuandono se encuentre nadie en la zona del recorri-do de las mismas.

ADVERTENCIALas puertas, incluso cuando estén sujetadas porel retentor, podrían cerrarse solas si hubieramucho viento o si el vehículo se encontrara enuna pendiente, y provocar lesiones.

● Al abrir y cerrar las puertas, sujételas siemprepor la manilla.

Indicación en la pantalla

Fig. 40 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: Puerta trasera derecha o puerta delan-tera izquierda abierta o no cerrada correctamen-te.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 68.

Si alguna puerta no está cerrada correctamente,se indica en la pantalla del cuadro de instrumen-tos con una representación simbólica → fig. 40. ¡No continúe la marcha! Abra la puerta corres-pondiente y vuelva a cerrarla.

La representación también se muestra con el en-cendido desconectado y se apaga algunos segun-dos después de haber bloqueado el vehículo conlas puertas cerradas.

ADVERTENCIASi las puertas no están cerradas correctamente,podrían abrirse inesperadamente durante lamarcha y provocar lesiones graves.

● Detenga el vehículo inmediatamente y cierretodas las puertas.

● Tras cerrar las puertas, asegúrese de que elbloqueo haya quedado debidamente encas-trado en la chapa portacierre de todas laspuertas.

La representación simbólica puede variar enfunción de la versión del cuadro de instru-

mentos.

Antes de emprender la marcha68

COPIA

Page 71: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Seguro para niños eléctrico

Fig. 41 En el guarnecido de la puerta del conduc-tor: teclas del seguro para niños eléctrico.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 68.

El seguro para niños eléctrico impide la aperturade las puertas traseras desde el interior para que,por ejemplo, los niños no las abran por descuidodurante la marcha. Los mandos de los elevalunasy los cierres de las puertas se pueden activar ydesactivar por separado para que si en la partetrasera viajan niños y adultos, los adultos puedanusarlos sin restricciones.

La tecla izquierda → fig. 41 1 activa el seguropara niños del lado trasero izquierdo, y la tecladerecha 2 , el del lado trasero derecho.

Activar y desactivar el seguro para niñoseléctrico

Función Cómo se ejecuta

Activar:Pulse la tecla izquierda o la tecladerecha → fig. 41.

Desactivar:Pulse de nuevo la tecla corres-pondiente.

El testigo de control amarillo correspondientese enciende cuando la función está conectada.

ADVERTENCIACuando el seguro para niños eléctrico está acti-vado, la puerta en cuestión no puede abrirsedesde el interior.

● Cuando bloquee las puertas, no deje nuncaen el interior del vehículo a ningún niño ni aninguna persona que pueda precisar ayuda.Esto puede provocar que se queden encerra-dos en el mismo. En caso de emergencia nopodrían salir del vehículo ni valerse por sí

mismos. Las personas encerradas en el vehí-culo pueden quedar expuestas a temperatu-ras muy altas o muy bajas.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves e incluso mortales, sobre todo enel caso de niños pequeños.

Portón del maletero

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Indicación en la pantalla 70– Abrir el portón del maletero

manualmente 70– Cerrar el portón del maletero

manualmente 71– Abrir y cerrar el portón del maletero

eléctricamente 72

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Cierre centralizado → pág. 57

– Transporte de objetos → pág. 154

– Cierre y apertura de emergencia → pág. 404

ADVERTENCIADesbloquear, abrir o cerrar el portón del male-tero de manera inadecuada o sin prestar la de-bida atención puede provocar accidentes y le-siones graves.

● Abra o cierre el portón del maletero única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona de funcionamiento o de recorrido deeste.

● No cierre nunca el portón del maletero pre-sionando con la mano sobre la luneta. La lu-neta podría romperse y causar lesiones.

● Después de cerrar el portón del maletero,asegúrese de que esté cerrado y bloqueadocorrectamente para evitar que pueda abrirse

Apertura y cierre 69

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 72: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

por sí solo durante la marcha. El portón de-berá quedar a ras de las piezas contiguas dela carrocería.

● El portón del maletero deberá permanecersiempre cerrado durante la marcha para queno puedan entrar gases de escape tóxicos enel habitáculo.

● No abra nunca el portón del maletero cuandotransporte carga en él, p. ej., en un porta-equipajes.

● Cuando no utilice el vehículo, cierre y blo-quee el portón del maletero, así como todaslas puertas. Al hacerlo, asegúrese de que nose quede nadie en el vehículo.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque podrían blo-quear el vehículo con la llave o con la tecladel cierre centralizado y quedar encerrados.

AVISONo utilice nunca el portón del maletero ni piezasunidas al mismo para fijar carga ni para agarrarse.

● Si se dañan los muelles de gas presurizado o elmecanismo de accionamiento del portón delmaletero (en caso de portón de apertura auto-mática), puede que no sea posible abrir el por-tón.

● El limpialuneta o el espóiler trasero (montadoen función del equipamiento) podrían resultardañados o desprenderse.

Indicación en la pantalla

Fig. 42 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: portón del maletero abierto o no cerrado co-rrectamente.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 69.

Si el portón del maletero está abierto o no estácerrado correctamente, se indica en la pantalladel cuadro de instrumentos con una representa-ción → fig. 42. ¡No continúe la marcha! Abra elportón del maletero y vuelva a cerrarlo.

ADVERTENCIASi el portón del maletero no está cerrado co-rrectamente, podría abrirse inesperadamentedurante la marcha. Esto puede provocar acci-dentes y que se produzcan lesiones graves.

● Tenga en cuenta la indicación de la pantallay, dado el caso, cierre el portón antes decontinuar la marcha.

● Tras cerrar el portón, asegúrese de que elbloqueo haya quedado debidamente encas-trado. El portón deberá quedar a ras de laspiezas contiguas de la carrocería.

Abrir el portón del maleteromanualmente

Fig. 43 En la puerta del conductor: tecla de des-bloqueo del portón del maletero.

Fig. 44 En el portón del maletero: pulsador paraabrir el portón.

Antes de emprender la marcha70

COPIA

Page 73: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 69.

Cuando, por ejemplo, se llevan bicicletas en unportaequipajes montado en el portón del malete-ro, puede ocurrir que bajo determinadas circuns-tancias el portón no se pueda abrir. En este caso,retire la carga del portaequipajes o sujete el por-tón mientras permanezca abierto → .

Desbloquear y abrir el portón del maletero– Pulse la tecla de la llave del vehículo para

desbloquear el vehículo, incluido el portón delmaletero.

– O BIEN: tire hacia arriba de la tecla → fig. 43 situada en la puerta del conductor. Latecla también funciona con el encendido des-conectado.

– O BIEN: mantenga pulsada brevemente la tec-la de la llave para desbloquear solamenteel portón del maletero. Las puertas permane-cen bloqueadas.

– Levante un poco el portón del maletero accio-nando el pulsador → fig. 44 y ábralo.

Si tras desbloquearlo no se abre el portón en lossiguientes 2 minutos, el portón se volverá a blo-quear automáticamente.

ADVERTENCIASi se acumula mucha nieve en el portón del ma-letero o va mucha carga montada en él, puedeque el portón no se pueda abrir o que una vezabierto baje por sí solo debido al peso adicionaly provoque lesiones graves.

● No abra nunca el portón del maletero cuandohaya mucha nieve sobre él o transporte cargaen él (p. ej., en un portaequipajes).

● Antes de abrir el portón, retire la nieve o lacarga.

Cuando la temperatura exterior es inferior a0 °C (+32 °F), el mecanismo de apertura no

siempre puede levantar automáticamente el por-tón del maletero abierto parcialmente. En estecaso habrá que levantar el portón con la mano.

Cerrar el portón del maleteromanualmente

Fig. 45 Portón del maletero abierto: cavidad paratirar del portón hacia abajo.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 69.

Cerrar el portón del maletero– Agarre el portón del maletero por la cavidad de

su guarnecido interior → fig. 45 (flecha).

– Tire del portón hacia abajo, con ímpetu, hastaque encastre en el cierre → .

– Compruebe si está encastrado correctamente.

Bloquear el portón del maleteroEl portón del maletero solo se puede bloquear siestá encastrado correctamente.

– Mediante el cierre centralizado también se blo-quea el portón del maletero.

– Si, con el vehículo bloqueado, se desbloquea elportón del maletero con la tecla → fig. 30de la llave del vehículo, el portón volverá a blo-quearse inmediatamente tras cerrarlo.

– Si el portón del maletero está cerrado pero nobloqueado, se bloqueará automáticamentecuando se circule a una velocidad comprendidaentre los 5 km/h (3 mph) y los 10 km/h (6 mph)aprox.

ADVERTENCIASi se cierra el portón del maletero de forma ina-decuada o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

Apertura y cierre 71

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 74: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Vigile siempre de cerca a los niños cuandojueguen dentro del vehículo o junto a él, so-bre todo si el portón del maletero está abier-to. Los niños podrían introducirse en el male-tero, cerrar el portón y quedarse encerrados.Un vehículo cerrado puede calentarse o en-friarse extremadamente, según la época delaño, lo que podría ocasionar lesiones graves,enfermedades o incluso la muerte.

● Al cerrar el portón del maletero, retire lasmanos a tiempo de la zona del recorrido delmismo.

Antes de cerrar el portón del maletero, cer-ciórese de que la llave del vehículo no se

encuentre dentro del maletero.

Abrir y cerrar el portón del maleteroeléctricamente

Fig. 46 En el portón del maletero: pulsador paraabrir el portón.

Fig. 47 En el portón del maletero abierto: teclapara cerrar el portón.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 69.

Abrir el portón del maletero– Accione el pulsador dispuesto en el portón del

maletero → fig. 46 (flecha).

– O BIEN: tire hacia arriba de la tecla → fig. 43 situada en la puerta del conductor. Latecla también funciona con el encendido des-conectado.

– O BIEN: mantenga pulsada la tecla de lallave del vehículo durante aprox. 1 segundo. Siel vehículo está bloqueado, se desbloquea so-lamente el portón del maletero (las puertaspermanecen bloqueadas).

– El portón del maletero se abre automática-mente.

– En los vehículos con Keyless Access se puedeabrir el portón del maletero moviendo un piepor la zona de los sensores situados debajo delparagolpes trasero (Easy Open) → pág. 57.

Cerrar el portón del maletero– Pulse brevemente la tecla dispuesta en el

portón del maletero → fig. 47 → .

– O BIEN: tire hacia arriba de la tecla → fig. 43 situada en la puerta del conductor.

– O BIEN: mantenga pulsada la tecla de lallave del vehículo durante aprox. 1 segundo.

– O BIEN: mueva el portón del maletero con lamano en la dirección de cierre hasta que secierre automáticamente.

– El portón del maletero baja automáticamentehasta la posición final y se cierra también deforma automática → .

Interrumpir la apertura o el cierreLa apertura o el cierre del portón del maletero sepuede interrumpir de la siguiente manera:

– Pulse una de las teclas durante la aperturao el cierre.

– Continúe abriendo o cerrando el portón con lamano. Para ello tendrá que emplear bastantefuerza.

– Si vuelve a pulsar una de las teclas , el por-tón se moverá de nuevo en la dirección de sali-da.

Si el portón del maletero encuentra resistencia oalgún obstáculo durante la apertura o el cierreautomáticos:

Antes de emprender la marcha72

COPIA

Page 75: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– La apertura o el cierre se interrumpen automá-ticamente. En el caso del cierre, el portón sevuelve a abrir un poco.

– Compruebe por qué no se ha podido abrir o ce-rrar el portón.

– Intente abrir o cerrar el portón de nuevo.

– Dado el caso, el portón puede abrirse o cerrar-se con la mano empleando bastante fuerza.

Particularidad en caso de llevar un remolqueSi el dispositivo de remolque montado de fábricaestá conectado eléctricamente con un remolque,el portón del maletero eléctrico solo se puedeabrir o cerrar con el pulsador y la tecla dispuestosen el mismo.

Señales acústicasDurante todo el proceso de apertura o de cierredel portón del maletero suenan unas señalesacústicas. Excepción: cuando se abre o se cierrael portón mediante el pulsador o la tecla dispues-tos en el mismo.

Modificar y memorizar el ángulo de aperturaSi el espacio disponible detrás o encima del vehí-culo es menor que la zona del recorrido del por-tón del maletero, se puede modificar el ángulo deapertura del portón.

Para memorizar un ángulo de apertura nuevo, elportón del maletero tiene que estar abierto por lomenos hasta la mitad.

– Interrumpa el proceso de apertura en la posi-ción deseada.

– Pulse la tecla → fig. 47 dispuesta en el por-tón durante al menos 3 segundos.

– Se memoriza el ángulo de apertura.

La memorización se indica con el parpadeo de losintermitentes de emergencia y con una señalacústica.

Restablecer y memorizar el ángulo de aperturaPara que el portón del maletero se vuelva a abrirpor completo hay que restablecer y memorizarde nuevo el ángulo de apertura.

– Desbloquee el portón del maletero y ábralohasta la altura memorizada.

– Levante el portón con la mano hasta el tope.Para ello tendrá que emplear bastante fuerza.

– Pulse la tecla → fig. 47 dispuesta en el por-tón durante al menos 3 segundos.

– Se restablece y memoriza el ángulo de apertu-ra programado de fábrica.

La memorización se indica con el parpadeo de losintermitentes de emergencia y con una señalacústica.

ADVERTENCIASi se acumula mucha nieve en el portón del ma-letero o va mucha carga montada en él, puedeque el portón no se pueda abrir o que una vezabierto baje por sí solo debido al peso adicionaly provoque lesiones graves.

● No abra nunca el portón del maletero cuandohaya mucha nieve sobre él o transporte cargaen él (p. ej., en un portaequipajes).

● Antes de abrir el portón, retire la nieve o lacarga.

ADVERTENCIASi se cierra el portón del maletero de forma ina-decuada o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● No deje nunca el vehículo sin vigilancia nipermita que jueguen niños dentro o junto aél, sobre todo si el portón del maletero estáabierto. Los niños podrían introducirse en elmaletero, cerrar el portón y quedarse ence-rrados. Un vehículo cerrado puede calentarseo enfriarse extremadamente, según la épocadel año, lo que podría ocasionar lesiones gra-ves, enfermedades o incluso la muerte.

AVISOAntes de abrir o cerrar el portón del maletero,asegúrese de que exista suficiente espacio paraabrirlo o cerrarlo, p. ej., cuando lleve un remolqueenganchado o se encuentre en un garaje.

Si se acciona el sistema repetidamente deforma muy seguida, este se desconecta au-

tomáticamente para evitar un sobrecalentamien-to. En cuanto el sistema se vuelve a enfriar, sepuede volver a utilizar. Hasta entonces el portóndel maletero se puede abrir y cerrar con la manoempleando bastante fuerza.

Apertura y cierre 73

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 76: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Si con el portón del maletero abierto se de-semborna la batería del vehículo o se funde

el fusible correspondiente, habrá que reinicializarel sistema del portón. Para ello hay que cerrar elportón por completo una vez.

Antes de cerrar el portón del maletero, cer-ciórese de que la llave del vehículo no se

encuentre dentro del maletero.

Ventanillas

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Abrir y cerrar las ventanillas eléctricas 74– Ventanillas – Funciones 75– Función antiaprisionamiento de los

elevalunas 76

Información adicional y advertencias:– Sistema de información Volkswagen → pág. 32

– Cierre centralizado y sistema de cierre→ pág. 57

ADVERTENCIASi se utilizan los elevalunas eléctricos de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona del recorrido de las mismas.

● Cuando bloquee el vehículo, no deje nuncaen su interior a ningún niño ni a ninguna per-sona que pueda precisar ayuda. Las ventani-llas no podrán abrirse en caso de emergen-cia.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Tras desco-nectar el encendido, todavía se podrán abriro cerrar las ventanillas durante un breve es-pacio de tiempo con las teclas situadas en laspuertas siempre y cuando no se abra la puer-ta del conductor ni la del acompañante.

● Cuando viajen niños en el asiento trasero,bloquee siempre los elevalunas eléctricostraseros con la tecla de seguridad para quelos niños no puedan abrir ni cerrar las venta-nillas.

AVISOEn caso de precipitaciones, si las ventanillas es-tuvieran abiertas, podría mojarse el equipamien-to interior del vehículo y el vehículo podría resul-tar dañado.

Abrir y cerrar las ventanillaseléctricas

Fig. 48 En el guarnecido de la puerta del conduc-tor: teclas de los elevalunas delanteros y trase-ros, y teclas de seguridad.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 74.

Teclas en la puerta del conductor

Leyenda de la fig. 48:

Teclas para las ventanillas de las puertas de-lanteras

Teclas para las ventanillas de las puertas tra-seras

Teclas de seguridad para activar y desactivarel seguro eléctrico para niños

Abrir y cerrar las ventanillas

Función Cómo se ejecuta

Abrir: Pulse la tecla .

Cerrar: Tire de la tecla .

1

2

3

Antes de emprender la marcha74

COPIA

Page 77: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Función Cómo se ejecuta

Detener lafunción au-tomática:

Pulse de nuevo la tecla de la ven-tanilla correspondiente o tire deella.

Las teclas de seguridad 3 desac-tivan las teclas de los elevalunas ylas manillas interiores de las puer-tas traseras. La desactivación seindica mediante el testigo amari-llo de las mismas.

Los elevalunas eléctricos solo funcionan con elencendido conectado.

Tras desconectar el encendido, todavía se podránabrir o cerrar las ventanillas durante un breve es-pacio de tiempo con las teclas situadas en laspuertas siempre y cuando no se abra la puertadel conductor ni la del acompañante. Con la llavefuera de la cerradura de encendido y la puerta delconductor abierta, se pueden abrir y cerrar todaslas ventanillas eléctricas accionando la tecla co-rrespondiente a la ventanilla del conductor sinsoltarla. Tras unos segundos se inicia la aperturao el cierre de confort → pág. 75.

Ventanillas – Funciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 74.

Función de subida y bajada automáticaLa función de subida y bajada automática permi-te abrir y cerrar las ventanillas completamentesin tener que mantener accionada la tecla corres-pondiente del elevalunas.

Función de subida automática: tire brevementede la tecla de la ventanilla correspondiente haciaarriba hasta el segundo nivel.

Función de bajada automática: pulse brevementela tecla de la ventanilla correspondiente haciaabajo hasta el segundo nivel.

Detener la función automática: pulse de nuevo latecla de la ventanilla correspondiente o tire deella.

Restablecer la función de subida y bajadaautomáticaSi se desemborna o se descarga la batería sin es-tar las ventanillas completamente cerradas, lafunción de subida y bajada automática se desac-tiva y hay que restablecerla:

– Cierre todas las puertas y ventanillas.

– Conecte el encendido.

– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien-te hacia arriba y manténgala en esta posicióndurante al menos 1 segundo.

– Suelte la tecla, vuelva a tirar de ella hacia arri-ba y manténgala en esta posición. De esta for-ma se restablece la función de subida y bajadaautomática.

La función se puede restablecer para una solaventanilla o para varias a la vez.

Apertura y cierre de confortLas ventanillas se pueden abrir y cerrar con el en-cendido desconectado:

– Dado el caso, extraiga la llave de la cerradurade encendido.

– Con la puerta del conductor abierta, pulse ymantenga pulsada la tecla del elevalunas delconductor .

– O BIEN: mantenga pulsada la tecla de desblo-queo o de bloqueo de la llave.

– O BIEN: en vehículos con el sistema KeylessAccess, mantenga un dedo durante algunossegundos sobre la superficie sensora de blo-queo de la manilla de la puerta hasta que sehayan cerrado las ventanillas → pág. 57.

– Se abrirán o cerrarán todas las ventanillas conelevalunas eléctricos.

Para interrumpir la función, suelte la tecla dedesbloqueo o bloqueo o la tecla del elevalunas.La función también se interrumpe si se pulsa latecla de uno de los elevalunas durante la apertu-ra o el cierre de confort.

Con el cierre de confort se cierran todas las ven-tanillas de las puertas y el techo de cristal. Unavez cerradas todas las ventanillas y el techo decristal, parpadean todos los intermitentes unavez a modo de confirmación.

Activar y desactivar la apertura de confort en elsistema de infotainmentEn el sistema de infotainment pueden realizarseajustes para la apertura de confort con la tecla dedesbloqueo de la llave del vehículo.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

Apertura y cierre 75

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 78: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Seleccione Llave del vehículo en la lista.

– Pulse el botón de función Ventanillas delanteras

o Ventanillas traseras para activar o desactivarla función.

Si la casilla de verificación de un botón de fun-ción está marcada , significa que la función encuestión está activada.

ADVERTENCIASi se utilizan los elevalunas eléctricos de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona del recorrido de las mismas.

● Cuando bloquee el vehículo, no deje nuncaen su interior a ningún niño ni a ninguna per-sona que pueda precisar ayuda. Las ventani-llas no podrán abrirse en caso de emergen-cia.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Tras desco-nectar el encendido, todavía se podrán abriro cerrar las ventanillas durante un breve es-pacio de tiempo con las teclas situadas en laspuertas siempre y cuando no se abra la puer-ta del conductor ni la del acompañante.

● Cuando viajen niños en el asiento trasero,bloquee siempre los elevalunas eléctricostraseros con la tecla de seguridad para quelos niños no puedan abrir ni cerrar las venta-nillas.

Si los elevalunas eléctricos no funcionan co-rrectamente, tampoco lo harán la función

de subida y bajada automática ni la de antiapri-sionamiento. Acuda a un taller especializado.

En situaciones de marcha especiales como,por ejemplo, en caso de sobreviraje o subvi-

raje, puede que las ventanillas que estén abiertasse cierren casi del todo automáticamente si secircula a una velocidad superior a los 30 km/h(19 mph) aprox.

Función antiaprisionamiento de loselevalunas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 74.

La función antiaprisionamiento de los elevalunaseléctricos puede reducir el riesgo de que se pro-duzcan magulladuras al cerrarse las ventani-llas → . Si una ventanilla tiene dificultades parasubir o se encuentra con un obstáculo al intentarcerrarla con la función de subida automática, sevolverá a abrir inmediatamente.

– Compruebe por qué no se ha cerrado la venta-nilla.

– Intente cerrar la ventanilla de nuevo.

– Si la ventanilla sigue teniendo dificultades parasubir o se encuentra con un obstáculo en lossiguientes 10 segundos aprox. desde que sedetuvo y se abrió por primera vez, la funciónde subida automática dejará de funcionar du-rante aprox. 10 segundos.

– Si la ventanilla siguiera sin poder cerrarse debi-do a algún obstáculo o resistencia, se detendráen la posición correspondiente. Tirando nueva-mente de la tecla antes de que transcurran10 segundos aprox. se cierra la ventanilla sin lafunción antiaprisionamiento → .

Cerrar las ventanillas sin la funciónantiaprisionamiento– Intente cerrar de nuevo la ventanilla tirando de

la tecla antes de que transcurran 10 segundosaprox. ¡En un pequeño tramo del recorrido dela ventanilla, la función antiaprisionamiento nofunciona!

– Si el proceso de cierre dura más de aprox.10 segundos, la función antiaprisionamientovuelve a activarse. La ventanilla volverá a dete-nerse si encuentra alguna resistencia u obstá-culo al subir.

– Si la ventanilla sigue sin poder cerrarse, acudaa un taller especializado.

ADVERTENCIACerrar las ventanillas eléctricas sin la funciónantiaprisionamiento puede provocar lesionesgraves.

● Cierre las ventanillas siempre con precau-ción.

Antes de emprender la marcha76

COPIA

Page 79: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● No deberá encontrarse nunca nadie en la zo-na del recorrido de las ventanillas eléctricas,especialmente cuando estas se cierren sin lafunción antiaprisionamiento.

● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpo pue-dan ser oprimidos contra el marco de la ven-tanilla y se produzcan lesiones.

La función antiaprisionamiento tambiénfunciona cuando se cierran las ventanillas

con la función de confort mediante la llave delvehículo → pág. 404.

Techo de cristal

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Abrir y cerrar el techo de cristal 78– Abrir y cerrar la cortinilla parasol 79– Techo de cristal - Funciones 79– Función antiaprisionamiento del techo

corredizo panorámico y de la cortinillaparasol 80

Para designar el techo corredizo y deflector pa-norámico con techo panorámico trasero se utilizade forma generalizada el término "techo de cris-tal".

El techo de cristal está formado por dos elemen-tos de cristal y uno de ellos se puede abrir. El ele-mento trasero es fijo y no se puede abrir.

Información adicional y advertencias:– Sistema de información Volkswagen → pág. 32

– Cierre centralizado y sistema de cierre→ pág. 57

– Portaequipajes de techo → pág. 166

– Conservación y limpieza del exterior del vehí-culo → pág. 373

ADVERTENCIASi se utiliza el techo de cristal de forma negli-gente o sin prestar la debida atención, se pue-den producir lesiones graves.

● Abra o cierre el techo de cristal y la cortinillaparasol únicamente cuando no se encuentrenadie en la zona de funcionamiento de losmismos.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda, especialmente si tie-nen acceso a la llave del vehículo. Si utiliza-ran la llave sin vigilancia, podrían bloquear elvehículo, poner el motor en marcha, conectarel encendido y accionar el techo de cristal.

● Tras desconectar el encendido, todavía sepodrá abrir o cerrar el techo de cristal duran-te un breve espacio de tiempo siempre ycuando no se abra la puerta del conductor nila del acompañante.

AVISO● Para evitar daños, cuando las temperaturas

sean invernales, retire el hielo o la nieve quepudiera haber en el techo del vehículo antes deabrir el techo de cristal o de ajustar la posicióndeflectora del mismo.

● Antes de abandonar el vehículo o en caso deprecipitaciones, cierre siempre el techo decristal. Con el techo de cristal abierto o en laposición deflectora, el agua entra en el habitá-culo y puede dañar considerablemente el sis-tema eléctrico. Como consecuencia se puedenproducir otros daños en el vehículo.

Si el techo de cristal no funciona correcta-mente, tampoco lo hará la función antiapri-

sionamiento. Acuda a un taller especializado.

Retire periódicamente, con la mano o conun aspirador, la hojarasca y otros objetos

que se depositen en las guías del techo de cristal.

Apertura y cierre 77

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 80: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Abrir y cerrar el techo de cristal

Fig. 49 En la parte delantera del revestimiento interior del techo: Girar el mando para abrir y cerrarel techo. Pulsar el mando o tirar de él para ajustar la posición deflectora del techo o para cerrar eltecho.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 77.

El techo de cristal solo funciona con el encendidoconectado. Tras desconectar el encendido, toda-vía se podrá abrir o cerrar el techo de cristal du-rante algunos minutos siempre y cuando no seabra la puerta del conductor ni la del acompa-ñante.

Para ajustar la posición deflectora del techo decristal, el mando giratorio se tiene que encontraren la posición 1 .

Junto con el techo de cristal se abre automática-mente la cortinilla parasol si está cerrada com-pletamente o si se encuentra delante del techode cristal. La cortinilla permanece en la posiciónanterior y no se cierra automáticamente con eltecho. La cortinilla solo se puede cerrar por com-pleto una vez cerrado el techo de cristal.

FunciónPosición del

mandoCómo se ejecuta

fig. 49

Abrir el techo de cristal completamente: 3

Gire el mando más allá de la posición 2 ymanténgalo en esta posición hasta que eltecho de cristal alcance la posición desea-da.

Situar el techo de cristal en la posiciónde confort:

2

Gire el mando a la posición deseada.Ajustar una posición intermedia: 2 a 1

Cerrar el techo de cristal completamen-te:

1

fig. 49

Ajustar la posición deflectora del techode cristal hasta el tope:

4Presione brevemente el mando en el senti-do de la flecha.

Detener la función automática: 4 o 5Presione o tire de nuevo brevemente delmando.

Cerrar el techo de cristal completamen-te:

5Tire brevemente del mando en el sentidode la flecha.

Antes de emprender la marcha78

COPIA

Page 81: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Todas las operaciones se interrumpen en cuantose acciona el mando giratorio.

Si no fuera posible cerrar el techo de cristal eléc-tricamente, tendrá que hacerse de forma manual.No es posible efectuar un cierre de emergenciadel techo de cristal sin desmontar componentesdel vehículo. Para ello solicite la ayuda de perso-nal especializado.

La posición de confort posibilita una venti-lación suficiente con un nivel bajo de ruido

producido por el viento.

Abrir y cerrar la cortinilla parasol

Fig. 50 En la parte delantera del revestimientointerior del techo: teclas para abrir y cerrar la cor-tinilla parasol.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 77.

La cortinilla parasol solo funciona con el encendi-do conectado.

Cuando el techo de cristal está en la posición de-flectora hasta el tope, la cortinilla parasol se sitúaautomáticamente en una posición de ventilación.La cortinilla permanece en esta posición tambiéncon el techo de cristal cerrado.

Función Cómo se ejecuta

Abrir completa-mente (funciónautomática):

Pulse la tecla → fig. 50 1 bre-vemente.

Detener la fun-ción automáti-ca:

Pulse la tecla 1 o la tecla 2brevemente.

Función Cómo se ejecuta

Ajustar una po-sición interme-dia:

Pulse la tecla 1 o la tecla 2hasta alcanzar la posición de-seada.

Cerrar comple-tamente (fun-ción automáti-ca):

Pulse la tecla 2 brevemente.

Una vez desconectado el encendido, todavía sepodrá abrir o cerrar la cortinilla parasol durantealgunos minutos siempre y cuando no se abra lapuerta del conductor ni la del acompañante.

Cuando el techo de cristal está abierto, lacortinilla parasol eléctrica solo se puede ce-

rrar hasta el borde delantero del techo de cristal.

Techo de cristal - Funciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 77.

Apertura y cierre de confortEl techo de cristal se puede abrir y cerrar desde elexterior con la llave del vehículo.

– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo de lallave. La cortinilla parasol y el techo de cristalse abren.

– Mantenga pulsada la tecla de bloqueo de la lla-ve. El techo de cristal y la cortinilla parasol secierran por completo.

– En vehículos con el sistema Keyless Access:mantenga un dedo durante algunos segundossobre la superficie sensora de bloqueo de lamanilla de la puerta hasta que el techo de cris-tal y la cortinilla parasol se hayan cerrado→ pág. 57.

– Para interrumpir la función, suelte la tecla dedesbloqueo o de bloqueo.

Con el cierre de confort se cierran todas las ven-tanillas de las puertas y el techo de cristal. Unavez cerradas todas las ventanillas y el techo decristal, parpadean todos los intermitentes unavez a modo de confirmación.

Activar y desactivar la apertura de confort en elsistema de infotainment– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

Apertura y cierre 79

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 82: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Llave del vehículo en la lista.

Si la casilla de verificación de un botón de fun-ción está marcada , significa que la función encuestión está activada.

Botón de función: Función

Techo corredizo : El techo de cristal se abre tam-bién al abrir el vehículo con la función de con-fort mediante la llave del vehículo. Pulse el bo-tón de función para desactivar la función.

Cuando se cierra el techo de cristal desde elexterior con la función de confort, el mando

giratorio del mismo permanece en la última posi-ción seleccionada y hay que girarlo a la posicióndeseada al emprender la marcha.

En situaciones de marcha especiales como,por ejemplo, en caso de sobreviraje o subvi-

raje, puede que, si está abierto, el techo de cristalse cierre casi del todo automáticamente si se cir-cula a una velocidad superior a los 30 km/h(19 mph).

Función antiaprisionamiento deltecho corredizo panorámico y de lacortinilla parasol

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 77.

La función antiaprisionamiento puede reducir elriesgo de que se produzcan magulladuras al ce-rrarse el techo de cristal y la cortinilla para-sol → . Si el techo de cristal o la cortinilla para-sol encuentran resistencia o algún obstáculo alcerrarse, se vuelven a abrir inmediatamente.

– Compruebe por qué no se ha cerrado el techoo la cortinilla.

– Intente cerrar el techo o la cortinilla de nuevo.

– Si el techo o la cortinilla siguieran sin podercerrarse debido a algún obstáculo o resisten-cia, se volverán a abrir inmediatamente. Unavez abiertos se pueden cerrar por un breve es-pacio de tiempo sin la función antiaprisiona-miento.

Cerrar sin la función antiaprisionamiento– El mando → fig. 49 tiene que encontrarse en

la posición 1 .

– Techo de cristal: antes de que transcurranaprox. 5 segundos desde la activación de lafunción antiaprisionamiento, tire de la partetrasera del mando 5 hasta que el techo secierre completamente.

– Cortinilla parasol: antes de que transcurranaprox. 5 segundos desde la activación de lafunción antiaprisionamiento, pulse la tec-la → fig. 50 2 hasta que la cortinilla se cierrecompletamente.

– ¡El techo y la cortinilla se cierran sin que inter-venga la función antiaprisionamiento!

– Si el techo sigue sin poder cerrarse, acuda a untaller especializado.

Si se suelta el mando durante el cierre, el techode cristal se abre automáticamente.

ADVERTENCIACerrar el techo de cristal o la cortinilla parasolsin la función antiaprisionamiento puede pro-vocar lesiones graves.

● Cierre el techo siempre con precaución.

● No deberá encontrarse nunca nadie en la zo-na del recorrido del techo o de la cortinilla,especialmente cuando se cierren sin la fun-ción antiaprisionamiento.

● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpo pue-dan ser oprimidos contra el marco del techoy se produzcan lesiones.

La función antiaprisionamiento tambiénfunciona cuando se cierran las ventanillas y

el techo de cristal con la función de confort me-diante la llave del vehículo → pág. 75.

Antes de emprender la marcha80

COPIA

Page 83: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Mando para apertura del garaje

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Programar el mando para apertura delgaraje 81

– Manejo del mando para apertura delgaraje 83

CompatibilidadAntes de adquirir un mecanismo para la aperturade la puerta del garaje por radiofrecuencia o unmecanismo de accionamiento eléctrico, Volkswa-gen recomienda acudir a uno de sus concesiona-rios para informarse sobre los productos compa-tibles con el mando que incorpora el vehículo.

En algunos países es obligatoria la utilización deconmutadores de seguridad para las puertas delos garajes y los mecanismos de accionamientoeléctricos.

Información adicional y advertencias:– Sistema de infotainment → pág. 38

– Información para el usuario → pág. 395

PELIGROTragarse una pila de un diámetro de 20 mm ouna pila de litio puede causar lesiones graves eincluso mortales en cuestión de muy pocotiempo.

● Mantenga siempre la llave del vehículo y losllaveros que lleven pilas, así como las pilas derepuesto, las pilas de botón y demás pilasmayores de 20 mm, fuera del alcance de losniños.

● Si tiene la sospecha de que alguien se hayapodido tragar una pila, busque inmediata-mente asistencia médica.

ADVERTENCIASi se utiliza el mando para apertura del garajede forma negligente o sin prestar la debidaatención, se pueden provocar lesiones graves omortales.

● Los mecanismos para la apertura de la puertadel garaje y los mecanismos de accionamien-to eléctricos funcionan con tal fuerza quepueden provocar lesiones graves.

● Utilice el mando para apertura del garaje úni-camente cuando vea que no hay nadie en lazona de funcionamiento del dispositivo encuestión.

● Al programar el mando, la puerta del garaje oel mecanismo de accionamiento eléctricopodrían ponerse en movimiento y ocasionarlesiones o desperfectos.

● En algunos países la ley no permite utilizarmecanismos para la apertura de la puerta delgaraje ni mecanismos de accionamientoeléctricos que no dispongan de una funciónde detección de obstáculos. Si se utilizanmecanismos para la apertura de la puerta delgaraje o mecanismos de accionamiento eléc-tricos que no dispongan de una función dedetección de obstáculos, también aumentaráel riesgo de que se produzcan lesiones graveso mortales.

● Tenga en cuenta las instrucciones de monta-je y las advertencias del fabricante cuandoutilice el mecanismo para la apertura de lapuerta del garaje por radiofrecuencia o unmecanismo de accionamiento eléctrico.

Programar el mando para aperturadel garaje

Fig. 51 En el revestimiento interior del techo:teclas del mando para apertura del garaje.

Apertura y cierre 81

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 84: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Fig. 52 Sistema de infotainment: menú del man-do para apertura del garaje.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

Se pueden transferir las funciones de hasta tresmandos a distancia por radiofrecuencia diferen-tes de determinados productos (p. ej., el meca-nismo de accionamiento eléctrico del portón ex-terior o de la puerta del garaje, la alarma de la ca-sa o el sistema de alumbrado) a la unidad demandos del techo dispuesto entre los parasoles.

Pasos previos a la programación– Antes de comenzar con la programación del

mando, consulte las instrucciones del fabrican-te del producto en cuestión.

– Sitúe el vehículo en el radio de acción del pro-ducto correspondiente.

– Para la programación conecte el encendido sinponer el motor en marcha.

Se conseguirá un resultado óptimo si para la pro-gramación del mando para apertura del garaje secolocan pilas nuevas en el transmisor manual delmecanismo de accionamiento de la puerta.

Menú del mando para apertura del garaje en elsistema de infotainmentAbrir el menú del mando para apertura del garajeen el sistema de infotainment → fig. 52.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Mando del garaje en la lista.

Botón de función: Función

Programar teclas : Tras pulsar el botón de funciónse pueden programar las teclas 1 , 2 o 3

→ fig. 51. Para ello siga las instrucciones de lapantalla del sistema de infotainment.Borrar asignación de teclas : Se borra la programa-ción de las 1 , 2 y 3 → fig. 51.Información de la versión : Información para el con-cesionario Volkswagen sobre la última progra-mación.

Información relativa a la programaciónLa programación se tiene que realizar en el trans-curso de 5 minutos aprox. Si se sobrepasa estetiempo, se interrumpe la programación.

Para indicar que la programación se ha interrum-pido, se encienden los LED de la fila de teclas→ fig. 51 en rojo y los intermitentes se enciendenuna vez.

Programar teclas vacías– Realice los pasos previos a la programación

→ pág. 82.

– Pulse una tecla sin programar de la unidad demandos del techo → fig. 51.

– Siga las instrucciones de la pantalla del siste-ma de infotainment.

Mientras se realiza la programación, los LED de lafila de teclas → fig. 51 parpadean en naranja.

Para indicar que la programación ha finalizadocon éxito, los intermitentes se encienden tres ve-ces y los LED de la fila de teclas se encienden enverde.

Para transferir otras funciones a otras teclas noprogramadas del mando, repita el procedimientodescrito anteriormente con la tecla que quieraprogramar.

Programar teclas ya programadas– Realice los pasos previos a la programación

→ pág. 82.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Mando del garaje en la lista.

– Pulse el botón de función Programar teclas y sigalas instrucciones de la pantalla del sistema deinfotainment.

Mientras se realiza la programación, los LED de lafila de teclas → fig. 51 parpadean en naranja.

Antes de emprender la marcha82

COPIA

Page 85: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Para indicar que la programación ha finalizadocon éxito, los intermitentes se encienden tres ve-ces y los LED de la fila de teclas se encienden enverde.

Para transferir otras funciones a otras teclas pro-gramadas del mando, repita el procedimientodescrito anteriormente con la tecla que quieraprogramar.

Borrar la programación de todas las teclasVolkswagen recomienda borrar las funcionesprogramadas en las teclas cuando se preste ovenda el vehículo.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Mando del garaje en la lista.

– Pulse el botón de funciónBorrar asignación de teclas y confirme a continua-ción.

Los LED de la fila de teclas → fig. 51 se enciendenen verde indicando que se ha borrado la progra-mación de las teclas.

Tras la programaciónPruebe el mando para apertura del garaje→ pág. 83, Manejo del mando para apertura delgaraje.

Manejo del mando para apertura delgaraje

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

El vehículo se tiene que encontrar en el radio dealcance del mecanismo de accionamiento de lapuerta del garaje o del portón exterior.

– Con el encendido conectado o el motor enmarcha, pulse la tecla correspondiente de launidad de mandos del techo → .

La transmisión de la señal se indica con un LEDverde en la fila de teclas. En el caso de sistemascon un código fijo, el LED se enciende, y en el ca-so de sistemas con un código variable, el LEDparpadea.

AnomalíasSi la puerta del garaje o el accionamiento eléctri-co no funcionan, puede deberse a las siguientescausas, entre otras:

Posible causa Posible solución

Las pilas del mando adistancia por radiofre-cuencia están gastadas.

Cambie las pilas.

La distancia o el ángulode emisión es demasia-do grande.

Pruebe diferentes dis-tancias y ángulos res-pecto al receptor.

La puerta del garaje oel mecanismo de accio-namiento eléctrico sonincompatibles.

Ya no cumplen con lasdisposiciones legales ydebería sustituirlos.

La programación ha fa-llado.

Programe el mandopara apertura del gara-je de nuevo.

Si no se puede programar la tecla, puede debersea las siguientes causas, entre otras:

Posible causa Posible solución

El transmisor manualse apaga al cabo demuy poco tiempo.

Accione de nuevo eltransmisor manual du-rante la programación.

El transmisor manualno se encuentra en laposición correcta.

Sitúe el transmisor ma-nual en otro ángulo o aotra distancia durantela programación.

ADVERTENCIASi se utiliza el mando para apertura del garajede forma negligente o sin prestar la debidaatención, se pueden provocar lesiones graves omortales.

● Utilice el mando para apertura del garaje úni-camente cuando vea que no hay nadie en lazona de funcionamiento del dispositivo encuestión.

AVISOEl uso de pilas inapropiadas puede dañar el man-do a distancia por radiofrecuencia. Por ello, susti-tuya siempre la pila gastada por otra nueva deigual voltaje, tamaño y especificación.

Deseche las pilas gastadas del mando a dis-tancia por radiofrecuencia de manera res-

petuosa con el medio ambiente.

Apertura y cierre 83

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 86: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

La pila del mando a distancia puede conte-ner perclorato. Tenga en cuenta las disposi-

ciones legales relativas a su desecho.

Cómo ir sentado de formacorrecta y seguraAjuste de los asientos

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Peligros por ir sentado en una posiciónincorrecta 86

– Posición correcta en el asiento 86– Ajustar los asientos delanteros mecánicos 87– Ajustar los asientos delanteros eléctricos 88– Ajustar los asientos delanteros mediante

el sistema de infotainment 89– Ajustar el asiento trasero 90– Ajustar los apoyacabezas 91– Desmontar y montar los apoyacabezas 92– Ajustar la posición del volante

manualmente 94– Ajustar la posición del volante

eléctricamente 94– Reposabrazos centrales 96

Número de plazasEl vehículo dispone de 5 plazas en total: 2 en laparte delantera y 3 en la trasera. Todas las plazasvan equipadas con un cinturón de seguridad.

Información adicional y advertencias:– Sistema de infotainment → pág. 38

– Funciones de los asientos → pág. 97

– Cinturones de seguridad → pág. 100

– Sistema de airbags → pág. 112

– Asientos para niños → pág. 123

– Compartimentos portaobjetos → pág. 178

ADVERTENCIAIr sentado en el vehículo en una posición inco-rrecta puede aumentar el riesgo de sufrir lesio-nes graves o mortales en caso de frenazos ymaniobras bruscas, en caso de colisión o de ac-cidente y en caso de que se disparen los air-bags.

Antes de emprender la marcha84

COPIA

Page 87: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Antes de emprender la marcha, todos losocupantes deberán sentarse siempre en unaposición correcta y mantenerla durante todoel trayecto. Esto también rige para lacolocación del cinturón de seguridad.

● Únicamente se deberán transportar tantaspersonas como plazas con cinturones de se-guridad tenga el vehículo.

● Los niños deberán viajar siempre protegidoscon un sistema de retención infantil que estéhomologado y sea adecuado a su peso y es-tatura → pág. 123, Asientos para niños y→ pág. 112, Sistema de airbags.

● Los pies deberán mantenerse siempre en lazona reposapiés durante la marcha. No debe-rán colocarse nunca, por ejemplo, encima delasiento o del tablero de instrumentos, ni sa-carse nunca por la ventanilla. De lo contrario,el airbag y el cinturón de seguridad no solono podrán ofrecer ninguna protección, sinoque además podrían aumentar el riesgo deque se produjeran lesiones en caso de acci-dente.

ADVERTENCIAAntes de emprender la marcha hay que ajustarsiempre el asiento, el cinturón de seguridad ylos apoyacabezas correctamente, y asegurarsede que todos los demás ocupantes lleven elcinturón correctamente colocado.

● El asiento del acompañante deberá despla-zarse hacia atrás lo máximo posible.

● El asiento del conductor se deberá ajustar deforma que quede una distancia mínima de25 cm entre el tórax y el centro del volante.El asiento deberá ajustarse longitudinalmen-te de forma que el conductor pueda pisar afondo los pedales con las rodillas ligeramen-te flexionadas y que quede una distancia en-tre la zona de las rodillas y el tablero de ins-trumentos de, al menos, 10 cm. Si debido acondicionamientos físicos no puede mante-nerse esta distancia, habrá que acudir sin fal-ta a un taller especializado para que, en casonecesario, se lleven a cabo determinadasmodificaciones especiales.

● No se deberá circular nunca con el respaldodel asiento excesivamente inclinado haciaatrás. Cuanto más inclinado hacia atrás estéel respaldo del asiento, mayor será el riesgo

de sufrir lesiones por llevar mal colocado elcinturón de seguridad e ir sentado en unaposición incorrecta.

● No se deberá circular nunca con el respaldodel asiento inclinado hacia delante. Si se dis-parase el airbag frontal, podría lanzar el res-paldo hacia atrás y lesionar a los ocupantesde los asientos traseros.

● Deberá mantenerse siempre la mayor distan-cia posible con respecto al volante y al table-ro de instrumentos.

● Los asientos delanteros deberán estar siem-pre ajustados correctamente y se deberá irsiempre sentado erguido con la espalda pe-gada al respaldo del asiento. No deberá colo-carse ninguna parte del cuerpo directamenteen el lugar donde va montado el airbag o de-masiado cerca del mismo.

● En el caso de los ocupantes de las plazas tra-seras aumenta el riesgo de sufrir lesionesgraves si no van sentados erguidos, pues loscinturones de seguridad no irán colocadoscorrectamente.

ADVERTENCIAEl ajuste incorrecto de los asientos puede pro-vocar accidentes y lesiones graves.

● Los asientos solo se deberán ajustar cuandoel vehículo esté detenido, dado que de locontrario se podrían desplazar inesperada-mente durante la marcha y podría perderseel control del vehículo. Además, al realizar elajuste se adopta una posición incorrecta.

● Los asientos delanteros solo se deberán ajus-tar en sentido vertical, longitudinal y en incli-nación cuando no se encuentre nadie en lazona de ajuste de los mismos.

● La zona de ajuste de los asientos delanterosno deberá obstaculizarse con ningún objeto.

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 85

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 88: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo, porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

Peligros por ir sentado en unaposición incorrecta

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 84.

Si no se lleva colocado el cinturón de seguridad ose lleva mal colocado, aumentará el riesgo de su-frir lesiones graves o mortales. Los cinturones deseguridad solo garantizan una protección óptimasi se llevan colocados correctamente. Ir sentadoen una posición incorrecta reduce considerable-mente la función protectora del cinturón de se-guridad y, como consecuencia, se pueden sufrirlesiones graves o incluso mortales. El riesgo desufrir lesiones graves o mortales aumenta espe-cialmente si, al dispararse un airbag, este golpeaa un ocupante del vehículo que no vaya sentadocorrectamente. El conductor es el responsable detodas las personas, sobre todo de los niños, quetransporte en el vehículo.

A continuación se enumeran a modo de ejemplouna serie de posiciones incorrectas que podríanresultar peligrosas para los ocupantes del vehícu-lo.

Cuando el vehículo esté en movimiento:– No se ponga nunca de pie en el vehículo.

– No se ponga nunca de pie en los asientos.

– No se ponga nunca de rodillas en los asientos.

– No incline nunca el respaldo del asiento exce-sivamente hacia atrás.

– No se apoye nunca en el tablero de instrumen-tos.

– No se tumbe nunca en el asiento trasero.

– No vaya nunca sentado tan solo en la parte de-lantera del asiento.

– No se siente nunca de lado.

– No se apoye nunca fuera de la ventanilla.

– No saque nunca los pies por la ventanilla.

– No ponga nunca los pies en el tablero de ins-trumentos.

– No ponga nunca los pies en el acolchado de labanqueta o sobre el respaldo del asiento.

– No viaje nunca en la zona reposapiés.

– No se siente nunca encima de los reposabra-zos.

– No viaje nunca sin ir sentado en el asiento conel cinturón de seguridad colocado.

– No viaje nunca en el maletero.

ADVERTENCIAIr sentado en el vehículo en una posición inco-rrecta aumenta el riesgo de sufrir lesiones gra-ves o mortales en caso de accidente, frenazos ymaniobras bruscas.

● Todos los ocupantes tienen que ir siempresentados correctamente durante la marcha yllevar siempre el cinturón de seguridad colo-cado correctamente.

● Los ocupantes del vehículo que no vayansentados correctamente, no lleven colocadoel cinturón de seguridad o mantengan unadistancia insuficiente con respecto al airbagcorren el peligro de sufrir lesiones muy gra-ves o mortales, especialmente si se disparanlos airbags y les golpean.

Posición correcta en el asiento

Fig. 53 Entre el conductor y el volante deberáhaber una distancia A de, como mínimo, 25 cm.Entre la zona de las rodillas y el tablero de instru-mentos la distancia B deberá ser de al menos10 cm.

Antes de emprender la marcha86

COPIA

Page 89: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Fig. 54 Colocación correcta de la banda del cin-turón y ajuste correcto del apoyacabezas.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 84.

A continuación se indica cuáles son las posicionescorrectas para el conductor y sus acompañantes.

Aquellas personas que por algún condiciona-miento físico no puedan adoptar una posición co-rrecta deberían informarse en un taller especiali-zado sobre la posibilidad de realizar modificacio-nes especiales. El cinturón de seguridad y los air-bags solo ofrecen una protección óptima si se vasentado en una posición correcta. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Por su propia seguridad y para reducir las lesio-nes en caso de un frenazo o un accidente, Volks-wagen recomienda los siguientes ajustes:

Válido para todos los ocupantes del vehículo:– Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde

superior del mismo quede a la altura de la par-te superior de la cabeza, pero nunca por debajode los ojos. Mantenga la parte trasera de la ca-beza siempre lo más cerca posible del apoya-cabezas → fig. 53 y → fig. 54.

– En caso de tener poca estatura, baje el apoya-cabezas hasta el tope aunque la cabeza quedepor debajo del borde superior del mismo.

– En caso de tener gran estatura, suba el apoya-cabezas hasta el tope.

– Durante la marcha, mantenga los pies en la zo-na reposapiés.

– Ajuste y colóquese el cinturón de seguridadcorrectamente → pág. 100.

Para el conductor rige además lo siguiente:– Coloque el respaldo del asiento casi en vertical

de forma que la espalda descanse completa-mente sobre él.

– Ajuste el volante de modo que quede a unadistancia de, por lo menos, 25 cm del esternón→ fig. 53 A y lo pueda sujetar con las dos ma-nos por los lados, por la parte exterior, con losbrazos ligeramente flexionados.

– El volante deberá apuntar siempre en direcciónal tórax y nunca hacia la cara.

– Ajuste el asiento de forma que pueda pisar afondo los pedales con las rodillas ligeramenteflexionadas y que quede una distancia entre lazona de las rodillas y el tablero de instrumen-tos de al menos 10 cm B .

– Ajuste el asiento en altura de forma que llegueal punto más alto del volante.

– Mantenga los pies siempre en la zona reposa-piés para mantener en todo momento el con-trol sobre el vehículo.

Para el acompañante rige además lo siguiente:– Coloque el respaldo del asiento casi en vertical

de forma que la espalda descanse completa-mente sobre él.

– Desplace el asiento lo más que se pueda haciaatrás para que el airbag pueda protegerle almáximo en caso de dispararse.

Ajustar los asientos delanterosmecánicos

Fig. 55 Mandos del asiento delantero izquierdo.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 87

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 90: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 84.

Los mandos del asiento delantero derecho estándispuestos de forma simétrica.

A continuación se describen todos los mandosque pudiera llevar el asiento. El número de man-dos puede variar en función de la versión delasiento.

En el asiento puede haber mandos para el ajustemecánico combinados con mandos para el ajusteeléctrico.

Ajustar los asientos

Leyenda de la fig. 55:

Tirar de la palanca para desplazar el asientohacia delante o hacia atrás. ¡Tras soltar la pa-lanca, el asiento tiene que encastrar!

Accionar la palanca para ajustar el apoyolumbar.

Sin ejercer fuerza sobre el respaldo del asien-to, girar la rueda para ajustar el respaldo.

Mover la palanca hacia arriba o hacia abajopara ajustar la altura del asiento; en caso ne-cesario, varias veces.

1

2

3

4

Ajustar los asientos delanteros eléctricos

Fig. 56 Asiento del conductor: mandos eléctricos para el ajuste del apoyo lumbar A , de los rebordeslaterales B , de la banqueta C y del respaldo del asiento D .

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 84.

Los mandos del asiento delantero derecho estándispuestos de forma simétrica.

En el asiento puede haber mandos para el ajustemecánico combinados con mandos para el ajusteeléctrico.

→ fig. 56 Pulsando el mando en el sentido de laflecha o en la zona correspondiente:

A

1 o 2Se ajusta el arqueo del apoyolumbar.

3 o 4Se ajusta la altura del apoyolumbar.

B 1 o 2Se ajustan los rebordes latera-les del respaldo del asiento.

→ fig. 56 Pulsando el mando en el sentido de laflecha o en la zona correspondiente:

C

1Se desplaza el asiento haciadelante o hacia atrás.

2 y 3 Se sube o se baja el asiento.

2 o 3Se ajusta la inclinación de labanqueta.

DHacia de-

lante o ha-cia atrás

Se ajusta la inclinación del res-paldo.

ADVERTENCIASi se utilizan los asientos delanteros eléctricosde forma negligente o sin prestar la debidaatención, se pueden producir lesiones graves.

Antes de emprender la marcha88

COPIA

Page 91: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Los asientos delanteros también se puedeajustar eléctricamente con el encendido des-conectado. No deje nunca en el interior delvehículo a ningún niño ni a ninguna personaque pueda precisar ayuda.

● En caso de emergencia interrumpa el ajustemanual eléctrico pulsando una de las teclasde memoria.

AVISOPara no dañar los componentes eléctricos y neu-máticos de los asientos delanteros, evite ponersede rodillas en los mismos o someter la banquetay el respaldo a cargas excesivas concentradas enun solo punto.

Si la batería del vehículo tiene muy pocacarga, es posible que no se pueda ajustar el

asiento eléctricamente.

Ajustar los asientos delanteros mediante el sistema de infotainment

Fig. 57 Sistema de infotainment: menú de losajustes del asiento del conductor y del acompa-ñante con función de memoria.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 84.

Abrir el menú para el ajuste de los asientos enel sistema de infotainment– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Ajuste de los asientos en la lista.

Menú de los ajustes del asiento del conductor y del acompañante con función de memoria

Botón de función: Función

Llave del vehículo asiento del conductor : Si la casilla de verificación del botón de función está marcada → fig. 57, la llave utilizada está activada para la función de memoria → pág. 97.Ajustar asiento del acompañante : Tras pulsar este botón de función, se puede ajustar el asiento del acom-pañante con los mandos situados en el asiento del conductor → pág. 88. Con excepción del ajuste delapoyo lumbar.Asiento acomp. sincron. con el del cond. :Tras pulsar este botón de función, se puede ajustar el asiento delacompañante de forma simétrica al del conductor. Para aplicar los ajustes del asiento del conductor alasiento del acompañante, hay que mantener pulsado el botón de función Ajustar asiento del acompañante

hasta que haya finalizado el ajuste. Solo se adaptará el ajuste longitudinal y de la altura del asiento, asícomo la inclinación del respaldo.Ayuda de acceso : Si la casilla de verificación del botón de función está marcada → fig. 57, la ayuda deacceso eléctrica está activada → pág. 95.

ADVERTENCIASi se utilizan los asientos delanteros eléctricosde forma negligente o sin prestar la debidaatención, se pueden producir lesiones graves.

● El asiento del acompañante solo se deberáajustar mediante el menú Ajuste de losasientos del sistema de infotainment cuandono haya nadie ocupando dicho asiento.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 89

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 92: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

AVISOPara no dañar los componentes eléctricos y neu-máticos de los asientos delanteros, evite ponersede rodillas en los mismos o someter la banquetay el respaldo a cargas excesivas concentradas enun solo punto.

En función del software de los equipos es-pecíficos para el mercado en cuestión pue-

de que sea necesario poner el motor en marcha.

Si la batería del vehículo tiene muy pocacarga, es posible que no se pueda ajustar el

asiento eléctricamente.

Ajustar el asiento trasero

Fig. 58 Debajo del asiento trasero, en el lado iz-quierdo: palanca para el ajuste longitudinal.

Fig. 59 En el lateral izquierdo del asiento trasero:palanca para el ajuste de la inclinación del respal-do.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 84.

El asiento trasero está dividido de forma asimé-trica, pudiéndose ajustar ambas partes por sepa-rado.

Se puede ajustar el asiento longitudinalmente yla inclinación del respaldo del asiento.

Ajustar el asiento longitudinalmente– Tire hacia arriba de la palanca de ajuste

→ fig. 58, en el sentido de la flecha.

– Desplace el asiento hacia delante o haciaatrás → .

– Suelte la palanca de ajuste y encastre el asien-to en el bloqueo desplazándolo un poco haciadelante o hacia atrás.

Ajustar la inclinación del respaldo del asiento– Tire hacia arriba de la palanca de ajuste

→ fig. 59, en el sentido de la flecha.

– Abata el respaldo del asiento trasero hacia de-lante y sitúelo en la posición de carga.

– Levante el respaldo del asiento hasta la posi-ción que desee.

– Suelte la palanca y encastre el respaldo mo-viéndolo un poco hacia delante o hacia atrás.

ADVERTENCIAEl ajuste incorrecto del asiento trasero puedeprovocar accidentes y lesiones graves.

● El asiento trasero solo se deberá ajustar conel vehículo detenido, dado que de lo contra-rio se puede desplazar inesperadamente du-rante la marcha. Además, al realizar el ajustese adopta una posición incorrecta.

● El asiento trasero solo se deberá ajustarcuando no se encuentre nadie en la zona deajuste.

AVISO● Al desplazar el asiento longitudinalmente, los

objetos que se transporten en el maletero po-drían ocasionar daños.

● Cuando el asiento está desplazado hacia de-lante, se pueden introducir objetos en el espa-cio que queda entre el asiento y el piso del ma-letero. Antes de desplazar el asiento traserohacia atrás, retire los objetos que se pudieranencontrar en este espacio.

Antes de emprender la marcha90

COPIA

Page 93: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Ajustar los apoyacabezas

Fig. 60 Ajuste de los apoyacabezas delanteros: Apoyacabezas con ajuste longitudinal y apoyaca-bezas sin ajuste longitudinal.

Fig. 61 Ajuste de los apoyacabezas traseros.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 84.

Todas las plazas van provistas de apoyacabezas.El apoyacabezas central trasero solo está previs-to para la plaza central del asiento trasero. Porello, no se deberá montar en ninguna otra plaza.

Ajustar la altura de los apoyacabezas– Desplace el apoyacabezas en el sentido de una

de las flechas verticales: o bien hacia arriba, obien hacia abajo a la vez que presiona la tec-la → fig. 60 1 o → fig. 61 1 → .

– El apoyacabezas tiene que encastrar correcta-mente en una posición.

Ajustar longitudinalmente los apoyacabezasdelanteros– Desplace el apoyacabezas en el sentido de una

de las flechas horizontales: o bien hacia delan-te, o bien hacia atrás a la vez que presiona latecla → fig. 60 1 .

– El apoyacabezas tiene que encastrar correcta-mente en una posición.

Ajuste correcto del apoyacabezasAjuste el apoyacabezas de modo que el borde su-perior del mismo quede a la altura de la parte su-perior de la cabeza, pero nunca por debajo de losojos. Mantenga la parte trasera de la cabezasiempre lo más cerca posible del apoyacabezas.

En los vehículos con apoyacabezas ajustableslongitudinalmente en los asientos delanteros,desplace el apoyacabezas de forma que quede lomás cerca posible de la parte trasera de la cabe-za.

Ajuste del apoyacabezas en el caso de personasde poca estaturaBaje el apoyacabezas hasta el tope aunque la ca-beza quede por debajo del borde superior delmismo. En la posición más baja puede que quedeun pequeño espacio entre el apoyacabezas y elrespaldo del asiento.

Ajuste del apoyacabezas en el caso de personasde gran estaturaSuba el apoyacabezas hasta el tope.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 91

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 94: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ADVERTENCIASi se circula con el apoyacabezas desmontado oajustado incorrectamente, aumenta el riesgo desufrir lesiones graves o mortales en caso de ac-cidente, frenazos y maniobras bruscas.

● Viaje siempre con el apoyacabezas montadoy ajustado correctamente.

● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones cervi-cales en caso de accidente, ajuste el apoya-cabezas correctamente según su estatura te-

niendo en cuenta que el borde superior delmismo quede a la altura de la parte superiorde la cabeza, pero nunca por debajo de losojos. Mantenga la parte trasera de la cabezalo más cerca posible del apoyacabezas y cen-trada.

● No ajuste nunca el apoyacabezas durante lamarcha.

Desmontar y montar los apoyacabezas

Fig. 62 Desmontaje de los apoyacabezas delanteros: Apoyacabezas con ajuste longitudinal y apo-yacabezas sin ajuste longitudinal.

Fig. 63 Desmontaje de los apoyacabezas trase-ros.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 84.

Todas las plazas van provistas de apoyacabezas.El apoyacabezas central trasero solo está previs-to para la plaza central del asiento trasero. Porello, no se deberá montar en ninguna otra plaza.

Apoyacabezas con ajuste longitudinal:Desmontar los apoyacabezas delanteros

– En caso necesario, ajuste el respaldo del asien-to de forma que se pueda desmontar el apoya-cabezas.

– Suba el apoyacabezas hasta el tope → .

– Para desbloquear el apoyacabezas, utilice unobjeto plano, p. ej., una tarjeta de plástico→ fig. 62 2 .

– Introduzca el objeto plano primero en un ladodel apoyacabezas entre el tapizado del respal-do y la tapa de la barra del apoyacabezas hastaque ese lado del apoyacabezas se desbloquee.Para ello presione un poco el apoyacabezas deabajo hacia arriba, en caso necesario durantetodo el proceso de desbloqueo.

Antes de emprender la marcha92

COPIA

Page 95: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– A continuación, introduzca el objeto plano enel otro lado del apoyacabezas entre el tapizadodel respaldo y la tapa de la barra del apoyaca-bezas hasta que ese lado del apoyacabezas sedesbloquee.

– Extraiga el apoyacabezas por completo.

– Dado el caso, sitúe el respaldo del asiento en laposición en la que estaba.

Montar los apoyacabezas delanteros

– En caso necesario, ajuste el respaldo del asien-to de forma que se pueda montar el apoyaca-bezas.

– Coloque el apoyacabezas correctamente enci-ma de las guías del respaldo correspondiente eintrodúzcalo en las mismas.

– Baje el apoyacabezas a la vez que presiona latecla → fig. 62 1 .

– Ajuste el apoyacabezas correctamente→ pág. 91.

– Dado el caso, sitúe el respaldo del asiento en laposición en la que estaba.

Apoyacabezas sin ajuste longitudinal:Desmontar los apoyacabezas delanteros

– En caso necesario, ajuste el respaldo del asien-to de forma que se pueda desmontar el apoya-cabezas.

– Suba el apoyacabezas hasta el tope → .

– Para desbloquear el apoyacabezas, utilice unobjeto plano, p. ej., una tarjeta de plástico→ fig. 62 2 .

– Introduzca el objeto plano entre el tapizado delrespaldo y la tapa de la barra del apoyacabezashasta que el apoyacabezas se desbloquee.

– A continuación extraiga el apoyacabezas de susoporte hacia arriba a la vez que presiona latecla → fig. 62 1 .

– Dado el caso, sitúe el respaldo del asiento en laposición en la que estaba.

Montar los apoyacabezas delanteros

– En caso necesario, ajuste el respaldo del asien-to de forma que se pueda montar el apoyaca-bezas.

– Coloque el apoyacabezas correctamente enci-ma de las guías del respaldo correspondiente eintrodúzcalo en las mismas.

– Baje el apoyacabezas a la vez que presiona latecla → fig. 62 1 .

– Ajuste el apoyacabezas correctamente→ pág. 91.

– Dado el caso, sitúe el respaldo del asiento en laposición en la que estaba.

Desmontar los apoyacabezas traseros– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y

abátalo hacia delante → pág. 156.

– Suba el apoyacabezas hasta el tope → .

– Extraiga el apoyacabezas completamente a lavez que presiona la tecla → fig. 63 1 .

– Levante el respaldo del asiento trasero y en-cástrelo correctamente.

Montar los apoyacabezas traseros– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y

abátalo hacia delante → pág. 156.

– Coloque el apoyacabezas correctamente enci-ma de las guías del respaldo correspondiente eintrodúzcalo en las mismas.

– Baje el apoyacabezas a la vez que presiona latecla 1 .

– Levante el respaldo del asiento trasero y en-cástrelo correctamente.

– Ajuste el apoyacabezas correctamente→ pág. 91.

ADVERTENCIASi se circula con el apoyacabezas desmontado oajustado incorrectamente, aumenta el riesgo desufrir lesiones graves o mortales en caso de ac-cidente, frenazos y maniobras bruscas.

● Viaje siempre con el apoyacabezas montadoy ajustado correctamente.

● Si se ha desmontado algún apoyacabezas,vuelva a montarlo cuanto antes para quepueda proteger adecuadamente al ocupanteen cuestión.

AVISOAl desmontar y montar los apoyacabezas, eviteque topen contra el revestimiento interior del te-cho o el respaldo de los asientos delanteros. Delo contrario podría dañarse el revestimiento yotras piezas del vehículo.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 93

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 96: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Ajustar la posición del volantemanualmente

Fig. 64 Debajo del volante, en el guarnecido dela columna de dirección: palanca para el ajustemanual de la posición del volante.

Fig. 65 En el volante: posición equivalente a las 9y las 3 horas.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 84.

Ajuste el volante antes de emprender la marcha yúnicamente con el vehículo detenido → .

– Tire hacia abajo de la palanca → fig. 64 1 .

– Ajuste el volante de forma que pueda sujetarlocon las dos manos por los lados, por su parteexterior, en la posición equivalente a las 9 y las3 horas → fig. 65 con los brazos ligeramenteflexionados.

– Presione la palanca con fuerza hacia arribahasta que quede a ras del guarnecido de la co-lumna de dirección → .

ADVERTENCIAEl uso indebido del ajuste de la posición del vo-lante y un ajuste incorrecto del volante puedenprovocar lesiones graves o mortales.

● Después del ajuste, presione siempre la pa-lanca → fig. 64 1 firmemente hacia arribapara que no se modifique la posición del vo-lante accidentalmente durante la marcha.

● No ajuste nunca el volante durante la mar-cha. Si durante la marcha constatase que esnecesario ajustarlo, detenga el vehículo to-mando las precauciones de seguridad ade-cuadas y ajuste entonces el volante correcta-mente.

● Para no limitar la función protectora del air-bag frontal del conductor en caso de acci-dente, el volante deberá apuntar siempre endirección al tórax y nunca hacia la cara.

● Con el fin de reducir el peligro de sufrir lesio-nes en caso de que se dispare el airbag fron-tal del conductor, durante la conducción su-jete siempre el volante por los lados, por suparte exterior, con las dos manos en la posi-ción equivalente a las 9 y las 3 horas→ fig. 65.

● No sujete nunca el volante en la posiciónequivalente a las 12 horas ni de ningún otromodo diferente al indicado, p. ej., por el cen-tro. Si se disparase el airbag frontal del con-ductor, podría sufrir lesiones graves en losbrazos, las manos y la cabeza.

Ajustar la posición del volanteeléctricamente

Fig. 66 Detrás del volante, en el guarnecido iz-quierdo de la columna de dirección: mando parael ajuste eléctrico de la posición del volante.

Antes de emprender la marcha94

COPIA

Page 97: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Fig. 67 En el volante: posición equivalente a las 9y las 3 horas.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 84.

Ajuste el volante antes de emprender la marcha yúnicamente con el vehículo detenido → .

– Presione el mando → fig. 66 en la dirección co-rrespondiente hasta que el volante se encuen-tre en la posición deseada.

– Ajuste el volante de forma que pueda sujetarlocon las dos manos por los lados, por su parteexterior, en la posición equivalente a las 9 y las3 horas → fig. 67 con los brazos ligeramenteflexionados → .

Ayuda de acceso eléctricaAl retirar la llave del vehículo de la cerradura deencendido, el volante de ajuste eléctrico se des-plaza completamente hacia arriba de forma auto-mática.

Al desconectar el encendido con el pulsador dearranque del sistema de cierre y arranque sin lla-ve Keyless Access y abrir a continuación la puertadel conductor, el volante de ajuste eléctrico tam-bién se desplaza completamente hacia arriba deforma automática.

Al conectar el encendido y, dado el caso, cerrar lapuerta del conductor, el volante de ajuste eléctri-co se desplaza a la posición memorizada por últi-mo en la llave utilizada → .

Si, cuando el volante de ajuste eléctrico se estádesplazando a la posición en cuestión de formaautomática, se acciona el mando → fig. 66, el vo-lante se detiene. A continuación se memoriza es-ta nueva posición.

La ayuda de acceso eléctrica se puede activar odesactivar en el sistema de infotainment:

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Pulse el botón de función Ajuste de los asientos .

– Pulse el botón de función Ayuda de acceso : acti-var la casilla de verificación para activar laayuda de acceso.

ADVERTENCIAEl uso indebido del ajuste de la posición del vo-lante y un ajuste incorrecto del volante puedenprovocar lesiones graves o mortales.

● No ajuste nunca el volante durante la mar-cha. Si durante la marcha constatase que esnecesario ajustarlo, detenga el vehículo to-mando las precauciones de seguridad ade-cuadas y ajuste entonces el volante correcta-mente.

● Para no limitar la función protectora del air-bag frontal del conductor en caso de acci-dente, el volante deberá apuntar siempre endirección al tórax y nunca hacia la cara.

● Con el fin de reducir el peligro de sufrir lesio-nes en caso de que se dispare el airbag fron-tal del conductor, durante la conducción su-jete siempre el volante por los lados, por suparte exterior, con las dos manos en la posi-ción equivalente a las 9 y las 3 horas→ fig. 67.

● No sujete nunca el volante en la posiciónequivalente a las 12 horas ni de ningún otromodo diferente al indicado, p. ej., por el cen-tro. Si se disparase el airbag frontal del con-ductor, podría sufrir lesiones graves en losbrazos, las manos y la cabeza.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 95

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 98: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Reposabrazos centrales

Fig. 68 Entre los asientos delanteros: reposabrazos central delantero sencillo o doble.

Fig. 69 En el respaldo del asiento trasero: repo-sabrazos central trasero.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 84.

Reposabrazos central delanteroEl ajuste longitudinal del reposabrazos centraldoble tiene lugar sin escalonamientos.

Para ajustar el reposabrazos longitudinalmente,presione la tecla → fig. 68 1 o 2 y desplace laparte del reposabrazos en cuestión hacia delanteo hacia atrás en el sentido de la flecha.

Debajo del reposabrazos central delantero hay uncompartimento portaobjetos → pág. 178.

Reposabrazos central traseroEn el respaldo de la plaza central trasera hay unreposabrazos abatible con portabebidas.

Para bajar el reposabrazos, tire del lazo→ fig. 69 1 hacia abajo en el sentido de la fle-cha.

Para levantar el reposabrazos, tire del mismo enel sentido contrario al de la flecha y presiónelohasta el tope.

ADVERTENCIAEl reposabrazos central podría limitar la libertadde movimientos de los brazos del conductor, loque podría dar lugar a un accidente y lesionesgraves.

● Mantenga los portaobjetos del reposabrazoscentral siempre cerrados durante la marcha.

● No permita nunca que viaje nadie sentadosobre el reposabrazos central, ni siquiera unniño. Esta posición es incorrecta y puedeprovocar lesiones graves.

● No coloque nunca bebidas ni líquidos calien-tes en el portabebidas. Durante la marcha, alfrenar y al maniobrar podrían derramarse.

Antes de emprender la marcha96

COPIA

Page 99: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Funciones de los asientos

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Asignar los ajustes del asiento conmemoria a las teclas de las puertas delvehículo 97

– Asignar los ajustes del asiento conmemoria a la llave del vehículo 98

– Abatir y levantar el respaldo del asientotrasero 99

Información adicional y advertencias:– Sistema de infotainment → pág. 38

– Ajuste de los asientos → pág. 84

– Cinturones de seguridad → pág. 100

– Sistema de airbags → pág. 112

– Asientos para niños → pág. 123

– Retrovisores exteriores → pág. 150

ADVERTENCIALa utilización inadecuada de las funciones delos asientos puede provocar lesiones graves.

● Antes de emprender la marcha, adopte siem-pre una posición correcta y manténgala du-rante todo el trayecto. Este punto rige paratodos los ocupantes del vehículo.

● Ajuste el asiento con función de memoriaúnicamente cuando el vehículo esté deteni-do.

● Mantenga siempre las manos, los dedos y lospies, u otras partes del cuerpo lejos del áreade funcionamiento y ajuste de los asientos.

Asignar los ajustes del asiento conmemoria a las teclas de las puertasdel vehículo

Fig. 70 En la parte superior del guarnecido de laspuertas del conductor y del acompañante: teclasde memoria para los ajustes del asiento.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 97.

Teclas de memoriaA las teclas de memoria situadas en las puertasdelanteras del vehículo se les pueden asignarajustes personalizados de los asientos delanteros,de la posición del volante (en caso de que se pue-da ajustar eléctricamente) y de los retrovisoresexteriores.

En función del equipamiento del vehículo, soloestará equipado con memoria el asiento del con-ductor o también el del acompañante.

Guardar los ajustes con las teclas de memoriade la puerta del conductor– Siéntese en el asiento del conductor y ajuste la

posición que desee → pág. 84.

– Ajuste ambos retrovisores exteriores→ pág. 150.

– Ajuste la posición del volante eléctricamente→ pág. 84.

– Pulse la tecla → fig. 70 hasta que se en-cienda el LED (flecha).

– Antes de que transcurran 10 segundos aprox.,pulse la tecla de memoria 1 , 2 o 3 en la quedesee memorizar los ajustes → fig. 70. El LEDse apaga y una señal acústica confirma la me-morización.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 97

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 100: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Guardar los ajustes con las teclas de memoriade la puerta del acompañante– Siéntese en el asiento del acompañante y ajus-

te la posición que desee → pág. 84.

– Pulse la tecla → fig. 70 hasta que se en-cienda el LED (flecha).

– Antes de que transcurran 10 segundos aprox.,pulse la tecla de memoria 1 , 2 o 3 en la quedesee memorizar los ajustes → fig. 70. El LEDse apaga y una señal acústica confirma la me-morización.

Memorizar los ajustes del retrovisor exterior delacompañante para marcha atrás en las teclasde memoria– Conecte el encendido.

– Pulse brevemente la tecla de memoria que de-see 1 , 2 o 3 → fig. 70 de la puerta del con-ductor.

– Engrane la marcha atrás.

– Ajuste el retrovisor exterior del acompañantede manera que, p. ej., pueda ver bien el bordi-llo de la acera → pág. 150.

– La posición ajustada para el retrovisor se me-moriza automáticamente y se asigna a la teclaseleccionada.

El retrovisor exterior del acompañante abandonaautomáticamente la posición memorizada para lamarcha atrás cuando el vehículo avanza a una ve-locidad de 15 km/h (9 mph), como mínimo, o sise gira el mando de la posición R a otra.

Interrumpir la memorización con las teclas dememoriaLa memorización se interrumpe si se da uno delos siguientes casos:

– El estado de carga de la batería del vehículo esdemasiado bajo.

– Se vuelve a pulsar la tecla → fig. 70 en eltranscurso de aprox. 10 segundos.

– Se vuelve a ajustar la posición del asiento en eltranscurso de aprox. 10 segundos tras pulsar latecla → fig. 70.

Activar los ajustes memorizados– Con la puerta del vehículo abierta y con el en-

cendido desconectado, las posiciones memori-zadas se pueden activar y ajustar automática-mente. Para ello pulse brevemente la tecla dememoria correspondiente 1 , 2 o 3 → fig. 70de la puerta correspondiente del vehículo.Transcurridos aprox. 10 minutos, las posicio-nes memorizadas ya no se podrán ajustar au-tomáticamente.

– O BIEN: con la puerta del vehículo cerrada o elencendido conectado, mantenga pulsada latecla de memoria correspondiente en la puertadel vehículo hasta que se alcancen las posicio-nes memorizadas.

Asignar los ajustes del asiento conmemoria a la llave del vehículo

Fig. 71 Sistema de infotainment: menú de losajustes del asiento del conductor con función dememoria.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 97.

Cada vez que se bloquea el vehículo con la llavese memorizan automáticamente la posición delasiento, la posición del volante (en caso de quepueda ajustarse eléctricamente) y el ajuste de losretrovisores, y se le asignan a la llave activa delvehículo.

Los nuevos ajustes memorizados se ajustan auto-máticamente tras desbloquear el vehículo con latecla de desbloqueo de la llave o con el siste-ma de cierre y arranque sin llave Keyless Access yabrir la puerta del conductor.

Antes de emprender la marcha98

COPIA

Page 101: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cuando el vehículo lo utilizan dos o más perso-nas, se recomienda que cada persona utilicesiempre “su” llave.

La condición para la memorización automática enla llave propia del vehículo es que el bloqueo delvehículo tenga lugar con la misma llave que seutilizó para desbloquearlo.

Activar o desactivar manualmente lamemorización automáticaDe fábrica todas las llaves del vehículo vienen de-sactivadas para la función de memoria de la llave.

Activar la función de memoria de la llave:

– Desbloquee la puerta del conductor.

– Mantenga pulsada la tecla de memoria que de-see 1 , 2 o 3 → fig. 70 y, dado el caso, esperehasta que se alcance la posición memorizada.

– A continuación, en el transcurso de aprox.3 segundos, pulse también la tecla de desblo-queo de la llave del vehículo. Una señalacústica confirmará la activación.

Desactivar la función de memoria de la llave:

– Mantenga pulsada la tecla → fig. 70.

– En el transcurso de aprox. 10 segundos pulseadicionalmente la tecla de desbloqueo de lallave del vehículo. Una señal acústica confir-mará la desactivación.

Activar la memorización automática a travésdel sistema de infotainment:– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Ajuste de los asientos en la lista.

– Active la casilla de verificación del botón defunción Llave del vehículo asiento del conductor pul-sándola → fig. 71.

– Los ajustes memorizados se activan al blo-quear el vehículo con la llave.

Si ya se hubiera activado la memorización auto-mática con las teclas de memoria situadas en lapuerta del conductor, ya se habrá activado auto-máticamente la marca de la casilla de verifica-ción del botón de funciónLlave del vehículo asiento del conductor → fig. 71.

Si no ha concluido el ajuste de las posicio-nes memorizadas, tras bloquear el vehículo

no se memorizará ninguna de las posiciones mo-dificadas en la llave del vehículo.

Abatir y levantar el respaldo delasiento trasero

Fig. 72 Parte inferior del asiento trasero: palancapara desbloquear el respaldo izquierdo del asien-to. El lado derecho es simétrico.

Fig. 73 Lateral derecho del maletero: teclas paradesbloquear las partes del respaldo trasero.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 97.

El respaldo del asiento trasero está dividido y sepuede abatir cada parte por separado hacia de-lante para ampliar el maletero.

En el maletero hay unas teclas para desbloqueareléctricamente las dos partes del respaldo delasiento → fig. 73.

Tecla de desbloqueo para la parte derechadel respaldo

Tecla de desbloqueo para la parte izquierdadel respaldo

Abatir el respaldo del asiento trasero haciadelanteAntes de abatir hacia delante las partes del res-paldo del asiento trasero hay que bajar comple-tamente los apoyacabezas correspondientes ydesplazar el asiento correspondiente completa-mente hacia atrás → pág. 84.

1

2

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 99

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 102: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Dado el caso, desenganche los cubrejuntas delas argollas de sujeción de los respaldos trase-ros → pág. 156.

– Desbloquee el respaldo mecánicamente con lapalanca situada en el asiento → fig. 72 o eléc-tricamente con la tecla correspondiente situa-da en el maletero → fig. 73. El respaldo se aba-te hacia delante automáticamente.

– Abátalo del todo con la mano → y presióne-lo hacia abajo hasta que encastre.

Levantar el respaldo del asiento trasero– Desbloquee el respaldo mecánicamente con la

palanca situada en el asiento → fig. 72 o eléc-tricamente con la tecla correspondiente situa-da en el maletero → fig. 73. El respaldo se des-prende del bloqueo.

– Levante el respaldo y presiónelo con fuerza enel bloqueo hasta que encastre bien → . Lapalanca de desbloqueo situada en el asientotiene que encontrarse en la posición básica.

– El respaldo tiene que quedar bien encastrado.

– Una vez levantado el respaldo, hay que volvera ajustar el asiento → pág. 84.

– En caso necesario, enganche de nuevo los cu-brejuntas en las argollas de sujeción de los res-paldos traseros → pág. 156.

ADVERTENCIASi se abate o levanta el respaldo del asiento tra-sero de modo incontrolado o sin prestar aten-ción, podrían producirse lesiones graves.

● No abata ni levante nunca el respaldo delasiento trasero durante la marcha.

● Al levantar el respaldo del asiento trasero,procure no aprisionar ni dañar el cinturón deseguridad.

● Al abatir y levantar el respaldo del asientotrasero, mantenga siempre las manos, losdedos y los pies, u otras partes del cuerpofuera del área de funcionamiento del mismo.

● Para que los cinturones de seguridad de lasplazas traseras ofrezcan la protección nece-saria, todas las partes del respaldo deberán irsiempre encastradas correctamente en posi-ción vertical. Esto es especialmente impor-tante en el caso de la plaza central trasera. Siva una persona sentada en una plaza cuyorespaldo no esté bien encastrado, saldrá lan-

zada hacia delante junto con el respaldo encaso de un frenazo, una maniobra brusca oun accidente.

● Cuando el respaldo del asiento trasero estáabatido o no está bien encastrado, no estápermitido que viaje nadie en las plazas co-rrespondientes (ni siquiera un niño).

AVISOAntes de abatir hacia delante el respaldo delasiento trasero, ajuste los asientos delanteros deforma que ni el apoyacabezas ni el acolchado delrespaldo trasero topen contra ellos.

● Cuando están abatidos, los respaldos puedensoportar una carga máxima de 50 kg cada uno.

AVISOAl desplazar el asiento longitudinalmente, los ob-jetos que se transporten en el maletero podríanocasionar daños.

Si la batería del vehículo tiene muy pocacarga, es posible que no funcione el desblo-

queo eléctrico de los respaldos del asiento trase-ro.

Cinturones de seguridad

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigo de advertencia 102– Accidentes frontales y las leyes físicas 103– Peligros por no utilizar el cinturón de

seguridad 104– Función protectora de los cinturones de

seguridad 105– Cómo usar y cuidar los cinturones de

seguridad 105– Colocarse o quitarse el cinturón de

seguridad 106– Colocación de la banda del cinturón 107– Regulador de la altura del cinturón 109– Enrollador automático, pretensor y

limitador de fuerza del cinturón 109

Antes de emprender la marcha100

COPIA

Page 103: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Mantenimiento y desecho de lospretensores de los cinturones 110

– Protección proactiva de los ocupantes 111

Compruebe con regularidad el estado de todoslos cinturones de seguridad. En caso de daños enel tejido o en las uniones de algún cinturón de se-guridad, en el enrollador automático o en el cie-rre, acuda inmediatamente a un taller especiali-zado y solicite la sustitución del cinturón encuestión → . El taller especializado deberá utili-zar las piezas de recambio adecuadas que corres-pondan al vehículo, al equipamiento y al año demodelos. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

Información adicional y advertencias:– Ajuste de los asientos → pág. 84

– Sistema de airbags → pág. 112

– Asientos para niños → pág. 123

– Compartimentos portaobjetos → pág. 178

– Conservación y limpieza del habitáculo→ pág. 373

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

ADVERTENCIANo llevar colocado el cinturón de seguridad ollevarlo mal colocado aumenta el riesgo de su-frir lesiones graves o mortales. Los cinturonesde seguridad solo ofrecen una protección ópti-ma si se colocan y se utilizan correctamente.

● Los cinturones de seguridad son el mediomás efectivo para reducir el peligro de sufrirlesiones graves y mortales en caso de acci-dente. Para que le pueda proteger, llevesiempre el cinturón de seguridad colocadocorrectamente mientras el vehículo esté enmarcha.

● Antes de emprender la marcha, siéntesesiempre en una posición correcta, colóquesecorrectamente el cinturón de seguridad co-rrespondiente a su plaza y llévelo bien colo-cado durante todo el trayecto. Esto rige paratodos los ocupantes del vehículo y tambiénpara los desplazamientos urbanos.

● Utilice para transportar a los niños un siste-ma de retención infantil adecuado a su pesoy estatura con el cinturón de seguridad colo-cado correctamente → pág. 123.

● Emprenda la marcha únicamente cuando to-dos los ocupantes del vehículo tengan el cin-turón de seguridad colocado correctamente.

● Introduzca siempre la lengüeta del cinturónen el cierre del cinturón del asiento corres-pondiente y encástrela correctamente. Lautilización del cierre del cinturón correspon-diente a otro asiento reduce la función pro-tectora del cinturón de seguridad y puedeprovocar lesiones graves.

● Evite siempre que entren cuerpos extraños ylíquidos en la ranura del cierre de los cinturo-nes de seguridad. De lo contrario, el funcio-namiento del cierre y del cinturón de seguri-dad podría verse afectado.

● No se quite nunca el cinturón de seguridaddurante la marcha.

● Es obligatoria la utilización de un cinturón deseguridad por ocupante.

● No lleve nunca a un niño o a un bebé en elregazo ni lo sujete con el mismo cinturón deseguridad que lleve usted puesto.

● No se deje puestas prendas de vestir gruesasy holgadas (p. ej., un abrigo encima de unachaqueta), pues dificultan el ajuste correctodel cinturón de seguridad y reducen así sucapacidad de protección.

ADVERTENCIALos cinturones de seguridad dañados represen-tan un gran peligro y pueden provocar lesionesgraves o mortales.

● No aprisione nunca el cinturón de seguridadcon la puerta o el mecanismo del asiento,pues se podría dañar.

● Si el tejido del cinturón u otras piezas de estepresentan desperfectos, el cinturón podríaromperse en caso de accidente o de frenazo.

● Encargue inmediatamente la sustitución deaquellos cinturones de seguridad que esténdañados por otros nuevos autorizados porVolkswagen para este vehículo. Después deun accidente, encargue a un taller especiali-zado la sustitución de los cinturones de se-guridad que se hayan distendido en exceso acausa del esfuerzo al que han sido someti-dos. Puede que sea necesario sustituirlos in-cluso cuando no haya daños perceptibles.También se deberán comprobar los anclajesde los cinturones.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 101

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 104: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● No intente nunca usted mismo reparar, mo-dificar o desmontar los cinturones de seguri-dad. Las reparaciones en los cinturones deseguridad, los enrolladores automáticos y loscierres únicamente deberá llevarlas a caboun taller especializado.

Testigo de advertencia

Fig. 74 Testigo de advertencia en la pantalla delcuadro de instrumentos.

Fig. 75 Indicación del estado de los cinturonesde seguridad de las plazas traseras en la pantalladel cuadro de instrumentos.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 101.

Se en-ciende oparpa-

dea

Posible causa/solución

El conductor no lleva abrochado elcinturón de seguridad. Abróchese elcinturón de seguridad.

El acompañante no lleva abrochado elcinturón de seguridad (en caso de queel asiento del acompañante vaya ocu-pado). Abróchese el cinturón de segu-ridad.

Hay objetos encima del asiento delacompañante. Retire los objetos delasiento del acompañante y guárdelosen un lugar seguro.

Uno de los ocupantes de las plazastraseras no lleva abrochado el cintu-rón de seguridad. Abróchese el cintu-rón de seguridad.

Uno de los ocupantes de las plazastraseras lleva abrochado el cinturónde seguridad.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

Si al iniciar la marcha se superan los 25 km/h(15 mph) aprox. sin llevar abrochados los cinturo-nes de seguridad o si se desabrochan estos du-rante la marcha, sonará una señal acústica duran-te algunos segundos. Adicionalmente parpadearáel testigo de advertencia → fig. 74.

El testigo de advertencia se apagará cuando elconductor y el acompañante se abrochen el cin-turón de seguridad estando el encendido conec-tado.

Indicación del estado de los cinturones deseguridad de las plazas traserasAl conectar el encendido, el indicador del estadode los cinturones → fig. 75 informa al conductoren la pantalla del cuadro de instrumentos de silos ocupantes de las plazas traseras llevan abro-chado el cinturón de seguridad que les corres-ponde. El símbolo indica que el ocupante deesa plaza lleva abrochado “su” cinturón de segu-ridad. El símbolo indica que no lo lleva abrocha-do.

Antes de emprender la marcha102

COPIA

Page 105: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Si en las plazas traseras se abrocha o se desabro-cha un cinturón de seguridad, se indicará el esta-do del cinturón durante aprox. 30 segundos. Laindicación puede ocultarse presionando la tec-la de la pantalla del cuadro de instrumentos.

Si durante la marcha un ocupante de las plazastraseras se desabrocha el cinturón de seguridad,el símbolo correspondiente parpadeará durante30 segundos como máximo. Si se circula a unavelocidad superior a los 25 km/h (15 mph) aprox.,sonará adicionalmente una señal acústica.

ADVERTENCIANo llevar colocado el cinturón de seguridad ollevarlo mal colocado aumenta el riesgo de su-frir lesiones graves o mortales. Los cinturonesde seguridad solo ofrecen una protección ópti-ma si se colocan y se utilizan correctamente.

Accidentes frontales y las leyesfísicas

Fig. 76 Vehículo a punto de chocar contra unmuro. Los ocupantes no llevan colocado el cintu-rón de seguridad.

Fig. 77 El vehículo choca contra el muro. Losocupantes no llevan colocado el cinturón de se-guridad.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 101.

Es fácil explicar de qué modo actúan las leyes fí-sicas en caso de accidente frontal: en cuanto unvehículo se pone en movimiento → fig. 76, se ori-gina tanto en el vehículo como en sus ocupantesla denominada “energía cinética”.

Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-culo, tanto mayor será la energía que deberá serabsorbida en caso de accidente.

No obstante, el factor más importante es la velo-cidad del vehículo. Por ejemplo, si la velocidad seduplica pasando de 25 km/h (15 mph) aprox. a50 km/h (31 mph) aprox., ¡la energía cinética co-rrespondiente se cuadruplica!

La magnitud de la “energía cinética” dependefundamentalmente de la velocidad a la que circu-la el vehículo y del peso de este y de sus ocupan-tes. Cuanto mayor sea la velocidad y el peso, tan-to mayor será la energía que deberá ser absorbi-da en caso de accidente.

Los ocupantes del vehículo que no se hayan colo-cado los cinturones de seguridad no estarán “uni-dos” al vehículo. ¡Por consiguiente, en caso decolisión frontal, estas personas seguirán despla-zándose a la misma velocidad a la que circulabael vehículo antes de la colisión hasta que algo lasdetenga! Dado que los ocupantes del vehículo denuestro ejemplo no llevan colocado el cinturónde seguridad, en caso de colisión contra el muro,toda la energía cinética de los ocupantes única-mente será absorbida por dicho impacto→ fig. 77.

Circulando a una velocidad comprendida entre30 km/h (19 mph) y 50 km/h (31 mph) aprox., lasfuerzas que actúan sobre el cuerpo en caso deaccidente pueden superar con facilidad una tone-lada (1000 kg). Las fuerzas que actúan sobre elcuerpo aumentan cuanto mayor sea la velocidada la que se circule.

Este ejemplo no solo es válido para impactosfrontales, sino también para todo tipo de acci-dentes y colisiones.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 103

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 106: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Peligros por no utilizar el cinturón deseguridad

Fig. 78 El conductor sin el cinturón de seguridadcolocado sale lanzado hacia delante.

Fig. 79 El ocupante del asiento trasero sin el cin-turón de seguridad colocado sale lanzado haciadelante topando contra el conductor, que sí lolleva colocado.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 101.

Existe la idea generalizada de que en caso de ac-cidente leve se puede parar el golpe con las ma-nos. ¡Esto no es cierto!

Incluso circulando a poca velocidad, en caso decolisión actúan fuerzas sobre el cuerpo que no sepueden contrarrestar solo con apoyarse con losbrazos y las manos. En caso de colisión frontal,los ocupantes del vehículo que no lleven coloca-do el cinturón de seguridad saldrán lanzados deforma incontrolada hacia delante y se golpearán

contra piezas del habitáculo como, p. ej., el vo-lante, el tablero de instrumentos o el parabrisas→ fig. 78.

La función del sistema de airbags no sustituye ladel cinturón de seguridad. En caso de que se dis-paren los airbags, estos solo ofrecen una protec-ción adicional. Los airbags no se disparan encualquier tipo de accidente. Incluso si el vehículoestá equipado con un sistema de airbags, todoslos ocupantes (incluido el conductor) deberán co-locarse el cinturón de seguridad y llevarlo biencolocado durante todo el trayecto. De esta formase reduce el peligro de sufrir lesiones graves omortales en caso de accidente, independiente-mente de si la plaza lleva airbag o no.

Cada airbag solo se dispara una vez. Para lograr lamejor protección posible es imprescindible llevarsiempre bien colocado el cinturón de seguridad.De esta forma también se estará protegido en elcaso de accidentes en los que no se dispare elairbag. Los ocupantes que no lleven colocado elcinturón de seguridad podrían salir lanzados fue-ra del vehículo y, como consecuencia, sufrir lesio-nes aún más graves o mortales.

Asimismo, es muy importante que los ocupantesde las plazas traseras lleven el cinturón de segu-ridad colocado correctamente, pues de lo contra-rio saldrán lanzados de un modo incontrolado porel habitáculo en caso de accidente. Si un ocupan-te del asiento trasero no lleva colocado el cintu-rón de seguridad, no solo se pone en peligro a símismo, sino también al conductor y a los demásocupantes del vehículo → fig. 79.

Antes de emprender la marcha104

COPIA

Page 107: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Función protectora de los cinturonesde seguridad

Fig. 80 Los conductores que lleven el cinturón deseguridad correctamente colocado no saldránlanzados en caso de un frenazo.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 101.

Los cinturones de seguridad correctamente colo-cados pueden marcar una gran diferencia. Loscinturones de seguridad bien colocados mantie-nen a los ocupantes en la posición correcta y re-ducen considerablemente la energía cinética encaso de accidente. También contribuyen a evitarmovimientos incontrolados que, a su vez, podríanprovocar lesiones graves. Si se lleva el cinturónde seguridad bien colocado, se reduce además elpeligro de salir lanzado fuera del vehículo→ fig. 80.

Los ocupantes del vehículo que lleven los cintu-rones de seguridad bien colocados se beneficia-rán en gran medida del hecho de que la energíacinética sea absorbida por los cinturones de se-guridad. También la estructura de la parte delan-tera del vehículo y otros componentes de la se-guridad pasiva del mismo, como puede ser el sis-tema de airbags, garantizan una reducción de laenergía cinética. De este modo disminuye laenergía que se genera y con ello el riesgo de re-sultar lesionado.

Los ejemplos descritos corresponden a colisionesfrontales. Naturalmente, los cinturones de segu-ridad bien colocados también reducen considera-blemente el peligro de sufrir lesiones en todoslos demás tipos de accidente. Por este motivohay que colocarse siempre el cinturón de seguri-dad antes de emprender la marcha, aunque solo

sea para ir “a la vuelta de la esquina”. Hay queasegurarse de que todos los demás ocupantes delvehículo también se lo hayan colocado.

Las estadísticas relativas a los accidentes de cir-culación han demostrado que llevar colocado elcinturón de seguridad del modo correcto reduceconsiderablemente el riesgo de sufrir lesiones yaumenta las probabilidades de sobrevivir en casode accidente grave. Los cinturones de seguridadbien colocados refuerzan además el efecto pro-tector de los airbags que se disparen en caso deaccidente. Por este motivo, en la mayoría de lospaíses es obligatorio utilizar los cinturones de se-guridad.

Aunque el vehículo esté equipado con airbags,hay que llevar colocados los cinturones de segu-ridad. Los airbags frontales, p. ej., solo se dispa-ran en algunos casos de colisión frontal. No sedisparan en caso de colisión frontal o lateral leve,de colisión trasera, si se vuelca el vehículo o encaso de accidente en el que no se supere el valorde disparo del airbag programado en la unidad decontrol.

¡Por este motivo hay que llevar siempre colocadoel cinturón de seguridad y asegurarse de que losdemás ocupantes del vehículo se lo hayan colo-cado correctamente antes de iniciar la marcha!

Cómo usar y cuidar los cinturones deseguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 101.

Lista de comprobación

Cómo usar y cuidar el cinturón de seguri-dad → :

Compruebe con regularidad el estado de to-dos los cinturones de seguridad.

Mantenga limpios los cinturones de seguri-dad.

Mantenga alejados de la banda, de la lengüe-ta y de la ranura del cierre de los cinturonescuerpos extraños y líquidos.

No dañe ni aprisione el cinturón de seguridadni la lengüeta del mismo, p. ej., al cerrar lapuerta.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 105

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 108: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Lista de comprobación (continuación)

No desmonte, modifique o repare nunca loscinturones de seguridad ni sus elementos defijación.

Colóquese siempre el cinturón de seguridadcorrectamente antes de iniciar la marcha yno se lo quite durante la misma.

Cinturón de seguridad retorcidoSi no se puede sacar con facilidad el cinturón deseguridad de la guía, puede que se haya retorcidodentro del guarnecido lateral si se enrolló dema-siado rápido:

– Tire del cinturón por la lengüeta, despacio ycon cuidado, hasta extraerlo completamente.

– Enderece el cinturón y deje que se enrolle des-pacio acompañándolo con la mano.

Si no pudiera enderezar el cinturón, colóqueselode todos modos, pero evite en cualquier caso quela parte retorcida quede por la zona del cuerpo.Acuda inmediatamente a un taller especializadopara que enderecen la banda retorcida.

ADVERTENCIACuidar inadecuadamente los cinturones de se-guridad aumenta el riesgo de sufrir lesionesgraves o mortales.

● Compruebe con regularidad que los cinturo-nes de seguridad y sus componentes se en-cuentren en buen estado.

● Mantenga los cinturones de seguridad siem-pre limpios.

● Evite rozar la banda del cinturón con extre-mos cortantes, aprisionarla o dañarla.

● Mantenga el cierre y la ranura para la lengüe-ta del cinturón de seguridad siempre libresde cuerpos extraños y no los moje.

Colocarse o quitarse el cinturón deseguridad

Fig. 81 Insertar la lengüeta del cinturón de segu-ridad en su cierre.

Fig. 82 Soltar la lengüeta del cierre del cinturón.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 101.

En caso de frenazo o accidente, los cinturones deseguridad bien colocados mantienen a los ocu-pantes del vehículo en la posición correcta ofre-ciéndoles la máxima protección posible → .

Si el vehículo va equipado con protección proac-tiva de los ocupantes, los cinturones de seguri-dad del conductor y del acompañante se tensa-rán automáticamente en determinadas situacio-nes de marcha si se llevan colocados. De estemodo se puede reducir al máximo la holgura delcinturón → pág. 111, Protección proactiva de losocupantes.

Colocarse el cinturón de seguridadColóquese siempre el cinturón de seguridad an-tes de emprender la marcha.

– Ajuste el asiento delantero y el apoyacabezascorrectamente → pág. 84.

– Encastre el respaldo del asiento trasero en po-sición vertical → .

Antes de emprender la marcha106

COPIA

Page 109: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Tire de la banda del cinturón por la lengüeta ycolóquesela bien centrada sobre el pecho y lazona de la pelvis. Al hacerlo, no retuerza labanda → .

– Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cie-rre del cinturón correspondiente a la plaza→ fig. 81.

– Tire del cinturón para comprobar que la len-güeta haya quedado bien encastrada en el cie-rre.

Quitarse el cinturón de seguridadÚnicamente desabroche el cinturón de seguridadcuando el vehículo esté detenido → .

– Pulse la tecla roja del cierre del cinturón→ fig. 82. La lengüeta del cinturón sale expul-sada.

– Acompañe el cinturón hacia atrás con la manopara que la banda se enrolle más fácilmente, elcinturón no se retuerza y el guarnecido no re-sulte dañado.

Cinturón de seguridad con sistema de bloqueoSi se ha extraído la banda del cinturón completa-mente y el cinturón “chasquea” de un modo au-dible al enrollarse, significa que cuenta con un

sistema de bloqueo. El bloqueo del cinturón deseguridad solo ha de utilizarse para fijar determi-nados sistemas de retención infantil → pág. 123,Asientos para niños. Si el bloqueo del cinturónestá activado, habrá que soltarlo cuando el cintu-rón vaya a ser utilizado por una persona.

ADVERTENCIALa colocación incorrecta de la banda del cintu-rón puede ocasionar lesiones graves o mortalesen caso de accidente.

● El cinturón de seguridad solo garantizará unaprotección óptima cuando se lleve colocadocorrectamente conforme a la estatura delocupante y el respaldo del asiento se en-cuentre en posición vertical.

● Quitarse el cinturón de seguridad durante lamarcha puede causar lesiones graves o mor-tales en caso de accidente o frenazo.

Colocación de la banda del cinturón

Fig. 83 Colocación correcta de la banda del cinturón y ajuste correcto del apoyacabezas.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 107

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 110: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Fig. 84 Colocación correcta de la banda del cin-turón en el caso de mujeres embarazadas.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 101.

Los cinturones de seguridad solo garantizan unaprotección óptima y reducen el riesgo de sufrirlesiones graves o mortales en caso de accidentesi la banda del cinturón va colocada correcta-mente. Asimismo, la banda del cinturón bien co-locada retiene a los ocupantes en su asiento deforma que, si el airbag se dispara, les pueda ofre-cer la máxima protección. Por ello hay que abro-charse siempre el cinturón de seguridad y cercio-rarse siempre de que la banda del mismo esté co-locada correctamente.

Ir sentado en una posición incorrecta puede pro-vocar lesiones graves o mortales → pág. 84, Ajus-te de los asientos.

Colocación correcta de la banda del cinturón– La banda del hombro debe pasar siempre so-

bre el centro de este y nunca sobre el cuello,por encima o debajo del brazo, o por detrás dela espalda.

– La banda abdominal del cinturón de seguridaddeberá pasar siempre por delante de la zonapelviana y nunca sobre el abdomen.

– El cinturón de seguridad deberá quedar plano ybien ceñido al cuerpo. En caso necesario habráque tirar un poco de su banda.

Las mujeres embarazadas deberán colocarse elcinturón bien centrado y plano sobre el pecho ydelante de la zona pelviana, lo más abajo posible,para que no ejerza ningún tipo de presión sobreel abdomen → fig. 84. Esto deberá tenerse encuenta durante todo el embarazo.

Ajuste de la posición de la banda del cinturónconforme a la estaturaLa posición de la banda del cinturón puede ajus-tarse con los siguientes equipamientos:

– Regulador de la altura del cinturón para losasientos delanteros → pág. 109

– Asientos delanteros con regulación de altura→ pág. 84

ADVERTENCIASi la banda del cinturón de seguridad no se co-loca correctamente, puede ocasionar lesionesgraves en caso de accidente, frenazo o manio-bra brusca.

● El cinturón de seguridad solo garantizará unaprotección óptima cuando se lleve colocadocorrectamente y el respaldo vaya en posiciónvertical.

● Si el cinturón de seguridad se desplazara, en-tre otras cosas por llevarse flojo, de las par-tes duras del cuerpo a las blandas (p. ej., alabdomen), podría causar lesiones graves.

● La banda del hombro debe pasar sobre elcentro del hombro y nunca por debajo delbrazo o sobre el cuello.

● El cinturón de seguridad debe quedar plano ybien ceñido a la parte superior del cuerpo.

● La banda abdominal del cinturón de seguri-dad deberá pasar por delante de la zona pel-viana y nunca sobre el abdomen. El cinturónde seguridad debe quedar plano y bien ceñi-do a la pelvis. En caso necesario habrá que ti-rar un poco de su banda.

● En el caso de las mujeres embarazadas, labanda abdominal del cinturón de seguridaddeberá colocarse plana por delante de la zo-na pelviana, lo más abajo posible, y alrededordel abdomen “redondo”.

● No retuerza la banda del cinturón mientraslleve este colocado.

● No aparte nunca el cinturón de seguridad delcuerpo con la mano.

● No coloque nunca la banda del cinturón so-bre objetos duros o frágiles, como puedenser unas gafas, un bolígrafo o unas llaves.

● No modifique nunca la posición de la bandadel cinturón con pinzas para cinturones deseguridad, argollas de sujeción u objetos si-milares.

Antes de emprender la marcha108

COPIA

Page 111: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Aquellas personas que por condicionamien-tos físicos no puedan colocarse correcta-

mente la banda del cinturón deberían informarseen un taller especializado sobre la posibilidad derealizar modificaciones especiales que garanticenla función protectora del cinturón y de los air-bags. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen.

Regulador de la altura del cinturón

Fig. 85 Junto a los asientos delanteros: regula-dor de la altura del cinturón.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 101.

Mediante los reguladores de la altura del cinturónde los asientos delanteros se puede ajustar la po-sición del cinturón de seguridad por la zona delhombro conforme a la estatura del ocupante demodo que el cinturón pueda colocarse correcta-mente:

– Comprima el dispositivo de reenvío en el senti-do de las flechas y manténgalo en esta posi-ción → fig. 85.

– Desplace el dispositivo de reenvío hacia arribao hacia abajo hasta que el cinturón de seguri-dad pase sobre el centro del hombro→ pág. 107, Colocación de la banda del cintu-rón.

– Suelte el dispositivo de reenvío.

– Asegúrese de que el dispositivo haya quedadoencastrado dando tirones del cinturón.

ADVERTENCIANo ajuste nunca la altura del cinturón durantela marcha.

Enrollador automático, pretensor ylimitador de fuerza del cinturón

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 101.

Los cinturones de seguridad del vehículo formanparte del sistema de seguridad del vehículo→ pág. 112 y se componen de los siguientes ele-mentos y funciones:

Enrollador automático del cinturónTodos los cinturones de seguridad llevan un en-rollador automático en la parte de la banda delhombro. Este dispositivo garantiza una total li-bertad de movimientos si se tira despacio de labanda del hombro o durante la marcha normal.No obstante, el enrollador bloquea el cinturón deseguridad si se extrae este rápidamente, en casode frenazos, en tramos montañosos, en las cur-vas y al acelerar.

En situaciones de marcha críticas, p. ej., en casode un frenazo de emergencia o en caso de sobre-viraje y subviraje, la protección proactiva de losocupantes puede tensar los cinturones de seguri-dad delanteros automáticamente si se llevan co-locados. Si no llega a producirse un accidente ocuando la situación crítica pasa, los dos cinturo-nes se aflojan de nuevo. La protección proactivade los ocupantes está de nuevo lista para funcio-nar → pág. 111, Protección proactiva de los ocu-pantes.

Pretensor del cinturónLos cinturones de seguridad de los asientos de-lanteros y, dado el caso, de las plazas traseras la-terales están equipados con pretensores.

Los pretensores se activan mediante sensores encaso de colisiones frontales, laterales y traserasgraves, y tensan los cinturones de seguridad endirección contraria a su salida. Si el cinturón deseguridad está flojo, el pretensor lo tensa y deesta forma se puede amortiguar el movimientode los ocupantes hacia delante o hacia la direc-ción del impacto. Los pretensores de los cinturo-nes funcionan conjuntamente con el sistema deairbags. En caso de vuelco, los pretensores no seactivan si no se disparan los airbags laterales.

Al activarse podría desprenderse un polvo fino.Esto es completamente normal y no significa quese haya producido un incendio en el vehículo.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 109

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 112: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Pretensado del cinturónCuando el conductor o el acompañante llevan co-locado el cinturón de seguridad, al iniciar la mar-cha y en función de la duración del trayecto y dela velocidad, el cinturón se pretensa automática-mente reduciendo al máximo su holgura→ pág. 111, Protección proactiva de los ocupan-tes.

Tensado reversible del cinturón (protecciónproactiva de los ocupantes)En determinadas situaciones de marcha, p. ej., encaso de un frenazo o en caso de sobreviraje ysubviraje, puede tener lugar un tensado reversi-ble de los cinturones de seguridad → pág. 111,Protección proactiva de los ocupantes.

Limitador de fuerza del cinturónEn caso de accidente, el limitador de fuerza delcinturón reduce la fuerza que el cinturón de se-guridad ejerce sobre el cuerpo.

Si se procede a desguazar el vehículo o al-gunos componentes del sistema, habrá que

respetar las disposiciones de seguridad corres-pondientes. Los talleres especializados conocenestas disposiciones → pág. 110.

Mantenimiento y desecho de lospretensores de los cinturones

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 101.

Cuando se realizan trabajos en los pretensores delos cinturones o se desmontan y montan otraspiezas del vehículo con motivo de otros trabajosde reparación, los cinturones de seguridad pue-den resultar dañados sin que se perciba. Estopuede originar que, en caso de accidente, los pre-tensores no funcionen correctamente o no fun-cionen en absoluto.

Para que no quede mermada la eficacia de lospretensores de los cinturones de seguridad y paraque los componentes desmontados no ocasionenlesiones ni contaminen el medio ambiente, debe-rán respetarse las disposiciones correspondien-tes. Los talleres especializados conocen estasdisposiciones.

ADVERTENCIALa manipulación inadecuada y las reparacionescaseras de los cinturones de seguridad, los en-rolladores automáticos y los pretensores de loscinturones pueden aumentar el riesgo de quese produzcan lesiones graves o mortales. Lospretensores podrían no activarse, aunque de-bieran, o podrían hacerlo inesperadamente.

● Únicamente un taller especializado, y nuncauno mismo, deberá reparar, ajustar, desmon-tar y montar componentes de los cinturonesde seguridad y de sus pretensores→ pág. 383.

● Los pretensores y los enrolladores automáti-cos de los cinturones de seguridad no sepueden reparar y se tienen que sustituir.

Los módulos de airbag y los pretensores delos cinturones pueden contener perclorato.

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas a su desecho.

Antes de emprender la marcha110

COPIA

Page 113: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Protección proactiva de losocupantes

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 101.

La protección proactiva de los ocupantes es unsistema de asistencia que contribuye a proteger alos ocupantes. En situaciones de peligro puedeactivar una serie de medidas de protección, perono puede evitar colisiones.

La protección proactiva de los ocupantes solofunciona en su totalidad cuando la función estáactivada en el sistema de infotainment y no hayningún fallo de funcionamiento → pág. 111.

Testigo de control

Se en-ciende

Posible causa/solución

La protección proactiva de los ocu-pantes no está disponible. Acuda a untaller especializado y solicite la revi-sión del sistema.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

Funciones básicasCuando el conductor o el acompañante llevan co-locado el cinturón de seguridad, al iniciar la mar-cha y en función de la duración del trayecto y dela velocidad, el cinturón se pretensa automática-mente reduciendo al máximo su holgura.

En función de las disposiciones legales del paísen cuestión y del equipamiento del vehículo, ensituaciones críticas (p. ej., en caso de frenazo deemergencia o de subviraje y sobreviraje) puedenactivarse las siguientes funciones por separado oa la vez a partir de una velocidad de aprox.30 km/h (18 mph):

– Tensado reversible de los cinturones de seguri-dad delanteros que estén abrochados.

– Cierre automático del techo de cristal y de lasventanillas hasta quedar solo una rendija.

Adicionalmente en vehículos con sistema devigilancia Front AssistEn los vehículos con sistema de vigilancia FrontAssist → pág. 269 se calcula además, dentro delas limitaciones del sistema, la probabilidad de

una colisión por alcance con el vehículo prece-dente. Si el sistema detecta que es probable unacolisión por alcance, puede activar la protecciónproactiva de los ocupantes.

Ajustar el pretensado y el tensado reversible delos cinturones en el sistema de infotainmentEl pretensado y el tensado reversible de los cin-turones se pueden activar en el sistema de info-tainment.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Protección de ocupantes proactiva en lalista.

– Pulse brevemente el botón de función deseadoActiva , Pretensión del cinturón del lado izquierdo oPretensión del cinturón del lado derecho para activaro desactivar la función.

Activa : activar o desactivar la protección de ocu-pantes proactiva con todas sus funciones. La pro-tección proactiva de los ocupantes se activa denuevo cada vez que se conecta el encendido.

Pretensión del cinturón del lado izquierdo : activar o de-sactivar el pretensado del cinturón solo para elasiento delantero izquierdo.

Pretensión del cinturón del lado derecho : activar o de-sactivar el pretensado del cinturón solo para elasiento delantero derecho.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Mensaje de averíaEn caso de fallo o avería de la protección proacti-va de los ocupantes, aparecerá un mensaje al res-pecto en la pantalla del cuadro de instrumentos.

Si la protección proactiva de los ocupantes nofunciona como se describe en este capítulo, acu-da a un taller especializado y solicite la revisióndel sistema.

Funcionamiento limitadoEn las siguientes situaciones la protección proac-tiva de los ocupantes no se encuentra disponibleo solo de forma limitada:

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 111

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 114: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Cuando la regulación antipatinaje en acelera-ción (ASR) o el sistema electrónico de estabili-zación (ESC) están desconectados, en el modoOFFROAD y cuando se circula marcha atrás→ pág. 203 o → pág. 318.

– Cuando el sistema electrónico de estabiliza-ción (ESC), el pretensor del cinturón o la uni-dad de control del airbag no funcionan correc-tamente → pág. 100 o → pág. 112.

– Cuando el airbag frontal del acompañante estádesactivado, el pretensado y el tensado rever-sible del cinturón del asiento del acompañanteestán desconectados.

– Cuando el control de crucero adaptativo (ACC)no funciona correctamente → pág. 261.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora la pro-tección proactiva de los ocupantes no puedesalvar los límites impuestos por las leyes físicasy únicamente funciona dentro de los límites delsistema. El mayor confort que proporciona laprotección proactiva de los ocupantes no debe-rá inducir nunca a correr ningún riesgo quecomprometa la seguridad. El sistema no puedeevitar una colisión. El sistema no puede reem-plazar la atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● El sistema no siempre puede reconocer obje-tos.

● Puede ocurrir que el sistema se active en fal-so.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No realice ajustes en el sistema de infotain-ment durante la marcha.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

AVISOLos sensores pueden desajustarse debido a gol-pes o daños en el paragolpes, el paso de rueda ylos bajos. De este modo la función de los senso-res de radar y con ello la detección del riesgo decolisión puede quedar mermada.

Sistema de airbags

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Tipos de sistemas de airbag frontal parael acompañante 114

– Testigo de control 114– Descripción y funcionamiento de los

airbags 115– Airbags frontales 117– Activar y desactivar manualmente el

airbag frontal del acompañante con elconmutador de llave 118

– Airbags laterales 120– Airbags para la cabeza 121– Airbag para las rodillas 122

El vehículo va equipado con airbags frontales pa-ra el conductor y el acompañante. Los airbagsfrontales pueden proporcionar una protecciónadicional para el tórax y la cabeza del conductor ydel acompañante cuando el asiento, los cinturo-nes de seguridad, los apoyacabezas y el volante(en el caso del conductor) están ajustados correc-tamente y se utilizan de manera adecuada. Losairbags solo han sido diseñados para ofrecer unaprotección adicional. Los airbags no son ningún

Antes de emprender la marcha112

COPIA

Page 115: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

sustituto de los cinturones de seguridad, que de-berán llevarse siempre colocados, incluso cuandolas plazas delanteras estén equipadas con airbagsfrontales.

Información adicional y advertencias:– Consejos para la conducción → pág. 52

– Cierre centralizado y sistema de cierre→ pág. 57

– Posición correcta en el asiento → pág. 84

– Cinturones de seguridad → pág. 100

– Asientos para niños → pág. 123

– Conservación y limpieza del habitáculo→ pág. 373

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

– Información para el usuario → pág. 395

ADVERTENCIANo se deberá confiar nunca solamente en el sis-tema de airbags para protegerse.

● Al dispararse, los airbags solo ofrecen unafunción protectora adicional.

● El sistema de airbags como mejor protege,reduciendo el riesgo de que se produzcan le-siones, es en combinación con los cinturonesde seguridad bien colocados → pág. 100, Cin-turones de seguridad.

● Antes de emprender la marcha, siéntesesiempre en una posición correcta, colóquesecorrectamente el cinturón de seguridad co-rrespondiente a su plaza y llévelo bien colo-cado durante todo el trayecto. Esto rige paratodos los ocupantes del vehículo y tambiénpara los desplazamientos urbanos.

ADVERTENCIAEl riesgo de sufrir lesiones al dispararse los air-bags aumenta si entre los ocupantes del vehí-culo y la zona de despliegue de los airbags seencuentra algún objeto. En este caso se modifi-ca la zona de despliegue de los airbags o losobjetos salen lanzados contra el cuerpo.

● No lleve nunca objetos en las manos ni en elregazo durante la marcha.

● No transporte nunca objetos encima delasiento del acompañante. En caso de produ-cirse un frenazo o una maniobra brusca, losobjetos podrían entrar en la zona de desplie-

gue de los airbags y, si estos se disparasen,salir lanzados peligrosamente por el habitá-culo.

● Entre los ocupantes de los asientos delante-ros y de las plazas traseras laterales y la zonade despliegue de los airbags no se deberáninterponer otras personas, animales u obje-tos. Cerciórese de que esto se cumpla en elcaso de todos los ocupantes del vehículo, in-cluidos los niños.

ADVERTENCIALos airbags solo se activan una vez y, si se dis-paran, hay que sustituir el sistema.

● Encargue inmediatamente la sustitución delos airbags que se hayan disparado y de laspiezas del sistema que hayan resultado afec-tadas por piezas nuevas autorizadas porVolkswagen para este vehículo.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado. Los talle-res especializados disponen de los equiposde diagnosis, las informaciones sobre repara-ciones y las herramientas que se precisan, asícomo de personal cualificado.

● No monte nunca en el vehículo piezas de air-bags desmontadas de vehículos al final de suvida útil o procedentes de plantas de recicla-je.

● No modifique nunca ningún componente delsistema de airbags.

ADVERTENCIAAl dispararse los airbags podría desprenderseun polvo fino y formarse vapor. Esto es normaly no significa que se haya producido un incen-dio en el vehículo.

● El polvo fino puede irritar la piel y las mem-branas mucosas de los ojos, así como provo-car trastornos respiratorios, especialmenteen personas que padezcan o hayan padecidoasma u otras deficiencias respiratorias. Parareducir los problemas respiratorios, salga delvehículo o abra las ventanillas o las puertaspara inhalar aire fresco.

● Si ha estado en contacto con el polvo, láveselas manos y la cara con jabón suave y aguaantes de comer.

● Evite que el polvo entre en contacto con losojos o con heridas abiertas.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 113

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 116: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Si el polvo entrara en contacto con los ojos,enjuáguelos con agua.

ADVERTENCIASi se utilizan productos con disolventes, las su-perficies de los módulos de airbag se vuelvenporosas. En caso de accidente con disparo deairbag podrían desprenderse piezas de plásticoy causar lesiones graves.

● No utilice nunca productos que contengandisolventes para limpiar el tablero de instru-mentos y las superficies de los módulos deairbag.

Tipos de sistemas de airbag frontal para el acompañante

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 113.

Hay dos sistemas diferentes de airbag frontal para el acompañante en los vehículos Volkswagen:

A B

Características del airbag frontal del acompañanteque solo puede desactivarse en un taller especiali-zado

Características del airbag frontal del acompañanteque puede desactivarse manualmente con un con-mutador de llave → pág. 118

– Testigo de control en la pantalla del cuadrode instrumentos

– Testigo de control en la pantalla del cuadrode instrumentos

– Airbag frontal del acompañante en el tablero deinstrumentos

– Testigo de control PASSENGER AIR BAG en la parte superior de la consola central

– Conmutador de llave en la guantera, en el table-ro de instrumentos del lado del acompañante

– Airbag frontal del acompañante en el tablero deinstrumentos

Denominación: sistema de airbags Denominación: sistema de airbags con desactiva-ción del airbag frontal del acompañante

Testigo de control

Fig. 86 En la parte superior de la consola central:testigo de control de la desactivación del airbagfrontal del acompañante.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 113.

Se en-ciende

Posible causa/solución

Cuadro deinstrumentos

Hay una avería en elsistema de airbags yde los pretensores delos cinturones.Acuda inmediata-mente a un taller es-pecializado y solicitela revisión del siste-ma.

Antes de emprender la marcha114

COPIA

Page 117: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Se en-ciende

Posible causa/solución

Parte superiorde la consolacentral

Hay una avería en elsistema de airbags:Acuda inmediata-mente a un taller es-pecializado y solicitela revisión del siste-ma.

El airbag frontal delacompañante estádesactivado:Compruebe si el air-bag debe permanecerdesactivado.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

Si, estando desactivado el airbag frontal delacompañante, el testigo de control PASSENGERAIR BAG de la parte superior de la consolacentral no permanece encendido o se enciendejunto con el testigo de control de la pantalladel cuadro de instrumentos, puede que haya unaavería en el sistema de airbags → .

ADVERTENCIASi hay una avería en el sistema de airbags, pro-bablemente el airbag no se disparará correcta-mente, no se disparará en absoluto o lo haráinesperadamente, lo que podría provocar lesio-nes graves o mortales.

● Encargue inmediatamente la revisión del sis-tema a un taller especializado.

● ¡En ningún caso monte un asiento para niñosen el asiento del acompañante y si hay unomontado, retírelo! El airbag frontal del acom-pañante podría dispararse en caso de acci-dente, incluso estando averiado.

AVISOPara evitar daños en el vehículo, tenga siempreen cuenta los testigos de control cuando se en-ciendan, así como las descripciones e indicacio-nes correspondientes.

Descripción y funcionamiento de losairbags

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 113.

El airbag puede proteger a los ocupantes del ve-hículo en caso de colisiones frontales y lateralesamortiguando su desplazamiento en la direccióndel impacto.

Al dispararse un airbag es inflado por un genera-dor de gas. De este modo se rompen las cubier-tas del airbag correspondiente y el airbag se des-pliega ejerciendo una gran fuerza y en cuestiónde milésimas de segundo en su respectiva zonade despliegue. Cuando el ocupante, con el cintu-rón de seguridad abrochado, se sumerge en elairbag desplegado, sale el gas del mismo parafrenarlo y amortiguar el golpe. De este modo sereduce el riesgo de sufrir lesiones graves o mor-tales. No se pueden descartar otro tipo de lesio-nes, como hinchazones, contusiones, quemadu-ras o desolladuras, por efecto del airbag al dispa-rarse. Cuando se despliega el airbag al dispararse,podría producirse también calor por fricción.

Los airbags no protegen los brazos ni la parte in-ferior del cuerpo. Excepción: en los vehículosequipados con airbag para las rodillas se protegela zona de las rodillas del conductor.

Los factores más importantes que intervienenpara que se disparen los airbags son el tipo deaccidente, el ángulo de colisión, la velocidad delvehículo y la naturaleza del objeto contra el quese produce el impacto. Por ello, los airbags no sedisparan en cualquier colisión que cause dañosperceptibles en el vehículo.

El sistema de airbags se dispara en función delgrado de desaceleración que experimenta el ve-hículo a consecuencia de un impacto y que regis-tra una unidad de control electrónica. Si el valordel grado de desaceleración se encuentra por de-bajo del valor de referencia programado en launidad de control, los airbags no se dispararánaunque el vehículo pueda sufrir importantes da-ños a causa de un accidente. Los daños sufridospor el vehículo en un accidente, su ausencia o losgastos de reparación de los mismos no son nece-sariamente indicio alguno de si un airbag deberíahaberse disparado o no. Puesto que las situacio-nes de las diferentes colisiones pueden variarconsiderablemente unas de otras, es imposible

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 115

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 118: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

definir una paleta de velocidades y de valores dereferencia. Por ello no es posible abarcar todoslos tipos de colisiones y ángulos de colisión ima-ginables que provocarían el disparo de los air-bags. Algunos factores importantes para el dispa-ro de los airbags son la naturaleza del objeto (du-ra o blanda) contra el que se produce el impacto,el ángulo de colisión y la velocidad del vehículo.

Los airbags solo complementan la función de loscinturones de seguridad automáticos de trespuntos de anclaje en determinados accidentes enlos que la deceleración del vehículo es lo sufi-cientemente alta como para que se disparen losairbags. Los airbags solo se disparan una vez yúnicamente bajo determinadas circunstancias.Los cinturones de seguridad siempre están ahípara ofrecer su protección en aquellas situacio-nes en las que los airbags no deban dispararse oya lo hayan hecho. Por ejemplo, cuando un vehí-culo, tras una primera colisión, colisiona con otrovehículo o es golpeado por otro vehículo.

El sistema de airbags forma parte del sistema ge-neral de seguridad pasiva del vehículo. El sistemade airbags solo puede proteger de forma óptimaen combinación con los cinturones de seguridadbien colocados y una postura correcta de los ocu-pantes → pág. 84.

Componentes del sistema de seguridad delvehículoLos siguientes equipamientos del vehículo cons-tituyen en conjunto el sistema de seguridad delvehículo para reducir el riesgo de sufrir lesionesgraves o mortales. Puede que algunos equipa-mientos no vayan montados en el vehículo porser opcionales o que en algunos países no esténdisponibles.

– Cinturones de seguridad optimizados en todaslas plazas

– Pretensores en los cinturones de seguridad delconductor y del acompañante con funciónproactiva

– Dado el caso, pretensores en los cinturones deseguridad de las plazas traseras laterales encombinación con airbags laterales

– Limitadores de fuerza en los cinturones delconductor y del acompañante y, dado el caso,en los de las plazas traseras laterales

– Regulador de la altura del cinturón para losasientos delanteros

– Testigo de advertencia y, dado el caso, indi-cación del estado de los cinturones de seguri-dad

– Airbags frontales para el conductor y el acom-pañante

– Airbags laterales para el conductor, para elacompañante y, dado el caso, para las plazastraseras laterales

– Airbags para la cabeza a ambos lados del vehí-culo

– Dado el caso, airbag para las rodillas del con-ductor

– Testigo de control del airbag

– Testigo de control PASSENGER AIR BAG en la parte superior de la consola central

– Unidades de control y sensores

– Apoyacabezas optimizados para casos de im-pacto trasero y regulables en altura

– Columna de dirección regulable

– Dado el caso, puntos de anclaje para los asien-tos para niños en las plazas traseras laterales

– Dado el caso, puntos de fijación para el cintu-rón de fijación superior de los asientos para ni-ños

Situaciones en las que no se disparan losairbags frontales, laterales, para la cabeza ypara las rodillas:– Si en el momento de una colisión el encendido

está desconectado.

– En caso de colisiones en la parte delantera delvehículo si la deceleración medida por la uni-dad de control es demasiado baja.

– En caso de colisiones laterales leves.

– En caso de colisiones traseras.

– En caso de vuelco del vehículo.

– Cuando la velocidad de impacto es inferior alvalor de referencia programado en la unidadde control.

Antes de emprender la marcha116

COPIA

Page 119: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Airbags frontales

Fig. 87 Ubicación y zona de despliegue del airbag frontal del conductor.

Fig. 88 Ubicación y zona de despliegue del airbag frontal del acompañante.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 113.

El sistema de airbags frontales ofrece, en combi-nación con los cinturones de seguridad, una pro-tección adicional para la zona de la cabeza y delpecho del conductor y de su acompañante en ca-so de colisiones frontales graves. Es imprescindi-ble mantener siempre la mayor distancia posiblerespecto al airbag frontal → pág. 84, Ajuste de losasientos. Así, en caso de dispararse, los airbagsfrontales se pueden desplegar por completo yofrecer la máxima protección.

El airbag frontal del conductor va alojado en elvolante → fig. 87 , y el del acompañante, en eltablero de instrumentos → fig. 88 . Su ubica-ción viene indicada con la palabra “AIRBAG”.

Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zo-nas enmarcadas en rojo → fig. 87 y → fig. 88 (zona de despliegue). Por este motivo, no está

permitido depositar ni fijar nunca objetos en es-tas zonas → . Los accesorios montados de fá-brica no se encuentran nunca en el radio de ac-ción de los airbags frontales del conductor y delacompañante.

Al dispararse los airbags frontales del conductory del acompañante, las cubiertas del airbag seabren en el volante → fig. 87 y en el tablero deinstrumentos → fig. 88 respectivamente.

PELIGROAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● No obstaculice nunca la zona de desplieguede los airbags frontales.

● No fije nunca ningún objeto, como puede serun portabebidas o un soporte para teléfono,en las cubiertas ni en la zona de desplieguede los módulos de airbag.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 117

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 120: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Entre los ocupantes de los asientos delante-ros y las zonas de despliegue de los airbagsno deberán interponerse nunca otras perso-nas, animales u objetos. Cerciórese de queesto se cumpla en el caso de todos los ocu-pantes del vehículo, incluidos los niños.

● En el lado del acompañante no fije ningúnobjeto en la zona del parabrisas situada porencima del airbag frontal como, p. ej., un dis-positivo de navegación portátil.

● No pegue nada ni revista o modifique en mo-do alguno la placa acolchada del volante ni lasuperficie del módulo del airbag frontal si-tuado en el tablero de instrumentos del ladodel acompañante.

ADVERTENCIALos airbags frontales se despliegan delante delvolante → fig. 87 y del tablero de instrumentos→ fig. 88.

● Durante la conducción, sujete siempre el vo-lante por los lados, por su parte exterior, conlas dos manos en la posición equivalente alas 9 y las 3 horas.

● Ajuste el asiento del conductor de forma quequede una distancia mínima de 25 cm entreel tórax y el centro del volante. Si por condi-cionamientos físicos no puede mantener estadistancia, acuda sin falta a un taller especiali-zado.

● Ajuste el asiento del acompañante de modoque quede la mayor distancia posible conrespecto al tablero de instrumentos.

Activar y desactivar manualmente elairbag frontal del acompañante conel conmutador de llave

Fig. 89 En la guantera: conmutador de llave paraactivar y desactivar el airbag frontal del acompa-ñante.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 113.

¡Si se fija un asiento para niños en el asiento delacompañante orientado en el sentido contrario alde la marcha, hay que desactivar el airbag frontaldel acompañante!

Desactivar el airbag frontal del acompañante– Desconecte el encendido.

– Abra la guantera.

– Extraiga la llave de emergencia de la llave delvehículo → pág. 54, Juego de llaves del vehícu-lo.

– Introduzca la llave de emergencia en el con-mutador de llave situado en la guantera→ fig. 89 hasta el segundo encastre. Aprox. 3/4de la llave se encuentran entonces dentro delconmutador → .

– Gire la llave a la posición sin ejercer muchafuerza.

– Extraiga la llave del conmutador → .

– Cierre la guantera.

– El testigo de control PASSENGERAIR BAG de la parte superior de la conso-la central permanece encendido mientras elencendido esté conectado → pág. 114.

Activar el airbag frontal del acompañante– Desconecte el encendido.

– Abra la guantera.

Antes de emprender la marcha118

COPIA

Page 121: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Extraiga la llave de emergencia de la llave delvehículo → pág. 54, Juego de llaves del vehícu-lo.

– Introduzca la llave de emergencia en el con-mutador de llave situado en la guantera→ fig. 89 hasta el segundo encastre. Aprox. 3/4de la llave se encuentran entonces dentro delconmutador → .

– Gire la llave a la posición sin ejercer muchafuerza.

– Extraiga la llave del conmutador → .

– Cierre la guantera.

– Compruebe que, con el encendido conectado,el testigo de control PASSENGERAIR BAG de la parte superior de la conso-la central no esté encendido → pág. 114.

Señal identificadora de la desactivación delairbag frontal del acompañanteLa desactivación del airbag frontal del acompa-ñante solo se indica mediante el testigo de con-trol PASSENGER AIR BAG de la parte supe-rior de la consola central que, en tal caso, perma-nece encendido ( en amarillo) → pág. 114.

Si el testigo de control PASSENGERAIR BAG de la parte superior de la consolacentral no permanece encendido o se enciendejunto con el testigo de control de la pantalladel cuadro de instrumentos, por motivos de se-guridad no se deberá montar en ningún caso unsistema de retención infantil en el asiento delacompañante. El airbag frontal del acompañantepodría dispararse en caso de accidente.

ADVERTENCIALa llave de emergencia no se deberá dejar in-troducida en el conmutador de llave durante lamarcha.

● En caso de producirse sacudidas, la llave po-dría girarse en el conmutador sin que así sedesee y, dado el caso, activar el airbag fron-tal del acompañante.

● El airbag frontal del acompañante podría dis-pararse inesperadamente pudiendo provocarlesiones graves o mortales.

ADVERTENCIAEl airbag frontal del acompañante solo se debe-rá desactivar en casos especiales.

● Para evitar dañar el sistema, active y desacti-ve el airbag frontal del acompañante única-mente con el encendido desconectado.

● El conductor es el responsable de que el con-mutador de llave se encuentre en la posicióncorrecta.

● Desactive el airbag frontal del acompañanteúnicamente cuando, en casos excepcionales,vaya fijado un asiento para niños en el asien-to del acompañante.

● Vuelva a activar el airbag frontal del acompa-ñante en cuanto deje de utilizarse el asientopara niños en el asiento del acompañante.

AVISOSi no se introduce la llave de emergencia lo sufi-ciente en el conmutador, al girar la llave se po-dría dañar el interruptor.

AVISONo deje la llave de emergencia introducida en elconmutador, pues al cerrar la guantera se po-drían producir daños en la guantera, en el con-mutador y en la llave.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 119

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 122: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Airbags laterales

Fig. 90 En el lado izquierdo del vehículo: zona de despliegue del airbag lateral. Lateral de unasiento delantero: ubicación y zona de despliegue del airbag lateral delantero.

Fig. 91 En el lado izquierdo del vehículo: zona de despliegue del airbag lateral. Lateral del asientotrasero: ubicación y zona de despliegue del airbag lateral trasero.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 113.

En función del equipamiento del vehículo vanmontados airbags laterales para las plazas delan-teras y para las traseras laterales.

– Los airbags laterales de las plazas delanterasvan montados en el acolchado del lado de lapuerta de los respaldos de los asientos delconductor y del acompañante → fig. 90 .

– Los airbags laterales de las plazas traseras la-terales van montados, dado el caso, en el acol-chado del lado de la puerta del respaldo co-rrespondiente del asiento trasero → fig. 91 .

La ubicación de los airbags laterales viene indica-da mediante la palabra “AIRBAG”.

Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zo-nas enmarcadas en rojo → fig. 90 y → fig. 91 (zo-nas de despliegue). Por este motivo, no está per-mitido depositar ni fijar nunca objetos en estaszonas → .

En caso de una colisión lateral se disparan los air-bags laterales del lado del vehículo donde se pro-duce el impacto y reducen así el riesgo de que losocupantes del vehículo sufran lesiones en la par-te del cuerpo más directamente afectada por elimpacto.

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● No obstaculice nunca las zonas de desplieguede los airbags laterales.

Antes de emprender la marcha120

COPIA

Page 123: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Entre los ocupantes de los asientos delante-ros y de las plazas traseras laterales y la zonade despliegue de los airbags no se deberáninterponer otras personas, animales u obje-tos. Cerciórese de que esto se cumpla en elcaso de todos los ocupantes del vehículo, in-cluidos los niños.

● En los colgadores del vehículo cuelgue única-mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-jetos pesados ni afilados en los bolsillos deestas prendas.

● No monte ningún accesorio en las puertas.

● No utilice nunca fundas para los asientos queno hayan sido autorizadas de forma expresapara el vehículo. De lo contrario, el airbag la-teral no podrá desplegarse en caso de dispa-rarse.

ADVERTENCIALa manipulación inapropiada de los asientos delconductor y del acompañante puede impedir elfuncionamiento correcto de los airbags latera-les y provocar lesiones graves.

● No desmonte nunca del vehículo los asientosdelanteros ni modifique componentes de losmismos.

● Si los laterales del respaldo se ven sometidosa mucha fuerza, puede que los airbags late-rales no se disparen correctamente, que nolo hagan en absoluto o que lo hagan de for-ma inesperada.

● Encargue inmediatamente a un taller espe-cializado la reparación de los desperfectosque se produzcan en los tapizados originalesde los asientos o en la costura por la zona delmódulo de los airbags laterales.

Airbags para la cabeza

Fig. 92 En el lado izquierdo del vehículo: ubicación y zona de despliegue del airbag para la cabeza.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 113.

Hay un airbag para la cabeza a cada lado del ha-bitáculo encima de las puertas → fig. 92.

La ubicación de los airbags para la cabeza vieneindicada mediante la palabra “AIRBAG”.

Al dispararse, el airbag para la cabeza ocupa lazona enmarcada en rojo → fig. 92 (zona de des-pliegue). Por este motivo, no está permitido de-positar ni fijar nunca objetos en esta zona → .

En caso de colisión lateral se dispara el airbag pa-ra la cabeza del lado del vehículo donde se hayaproducido el impacto.

En caso de colisión lateral, los airbags para la ca-beza reducen el riesgo de que los ocupantes delos asientos delanteros y de las plazas traseras la-terales sufran lesiones en la parte del cuerpo másdirectamente afectada por el impacto.

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 121

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 124: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Deje siempre libres las zonas de desplieguede los airbags para la cabeza.

● No fije nunca objetos sobre la cubierta delairbag para la cabeza ni en su zona de des-pliegue.

● Entre los ocupantes de los asientos delante-ros y de las plazas traseras laterales y la zonade despliegue de los airbags no se deberáninterponer otras personas, animales u obje-tos. Cerciórese de que esto se cumpla en elcaso de todos los ocupantes del vehículo, in-cluidos los niños.

● En los colgadores del vehículo cuelgue única-mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-jetos pesados ni afilados en los bolsillos deestas prendas.

● No monte ningún accesorio en las puertas.

● En las ventanillas monte únicamente cortini-llas parasol que hayan sido autorizadas deforma expresa para el vehículo.

● No gire los parasoles hacia las ventanillascuando lleve objetos en los mismos como,por ejemplo, un bolígrafo o el mando paraapertura del garaje.

Airbag para las rodillas

Fig. 93 En el lado del conductor: ubicación delairbag para las rodillas.

Fig. 94 En el lado del conductor: zona de des-pliegue del airbag para las rodillas.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 113.

El airbag para las rodillas se encuentra en el ladodel conductor en la zona inferior del tablero deinstrumentos.

La ubicación del airbag para las rodillas viene in-dicada mediante la palabra “AIRBAG” → fig. 93.

Al dispararse, el airbag para las rodillas ocupa lazona enmarcada en rojo → fig. 94 (zona de des-pliegue). Por este motivo, no está permitido de-positar ni fijar nunca objetos en esta zona → .

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● El airbag para las rodillas se despliega delan-te de las rodillas del conductor. Deje siemprelibre la zona de despliegue del airbag para lasrodillas.

● No fije nunca objetos en la cubierta ni en lazona de despliegue del airbag para las rodi-llas.

● Ajuste el asiento del conductor de forma quequede una distancia mínima de 10 cm entrelas rodillas y el lugar donde va montado elairbag para las mismas. Si por condiciona-mientos físicos no puede mantener esta dis-tancia, acuda sin falta a un taller especializa-do.

Antes de emprender la marcha122

COPIA

Page 125: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Asientos para niños

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Información general sobre el montaje y lautilización de asientos para niños 124

– Tipos de asientos para niños 126– Sistemas de fijación 127– Fijar un asiento para niños con el sistema

ISOFIX 128– Fijar un asiento para niños con el cinturón

de fijación superior (Top Tether) 129– Fijar un asiento para niños con el cinturón

de seguridad 130

Los asientos para niños reducen el riesgo de su-frir lesiones en caso de accidente. Por ello, ¡utili-ce siempre asientos para niños para transportarniños!

Tenga en cuenta lo siguiente:

– Los asientos para niños se clasifican en dife-rentes grupos en función de la estatura, laedad y el peso del niño.

– Existen diferentes sistemas de fijación para fi-jar los asientos para niños al vehículo.

Por motivos de seguridad, los asientos para niñosdeberían montarse siempre en el asiento trasero→ pág. 124, Información general sobre el mon-taje y la utilización de asientos para niños.

Volkswagen recomienda utilizar los asientos paraniños de su gama de accesorios. Estos asientospara niños han sido diseñados y probados para suutilización en vehículos Volkswagen.

ADVERTENCIASi los niños no van protegidos con un sistemade retención, o no lo suficiente, pueden sufrirlesiones graves o mortales. Por ello, tenga encuenta lo siguiente:

● No está permitido transportar niños menoresde 12 años o con una estatura inferior a150 cm sin utilizar un asiento para niños ade-cuado. Tenga en cuenta las disposiciones es-pecíficas al respecto del país en cuestión.

● Proteja siempre a los niños utilizando unasiento para niños adecuado. El asiento tieneque ser adecuado para la estatura, la edad yel peso del niño.

● No utilice nunca un asiento para niños paratransportar a varios niños a la vez.

● En ningún caso lleve a un niño o a un bebéen el regazo.

● No deje nunca a ningún niño sentado en elasiento para niños sin vigilancia.

● No permita nunca que los niños viajen sin irprotegidos por un sistema de retención, nique durante la marcha se pongan de pie en elvehículo o de rodillas en los asientos, ni queadopten una posición incorrecta durante lamarcha. Esto es especialmente importante siel niño viaja en el asiento del acompañante.En el caso de que se produjera un accidente,el niño podría sufrir lesiones muy graves ocausárselas a otros.

● Para que el asiento para niños pueda ofrecerla máxima protección posible, es muy impor-tante que el cinturón de seguridad vaya colo-cado correctamente. Tenga en cuenta sin fal-ta las indicaciones del fabricante del asientopara niños relativas a la colocación correctade la banda del cinturón. Llevar mal colocadoel cinturón de seguridad puede provocar le-siones incluso en el caso de accidentes leves.

● Después de un accidente, sustituya los asien-tos para niños que se estuvieran utilizandoen el momento de producirse el mismo, puespodrían haber sufrido daños no perceptiblesa simple vista.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 123

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 126: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Información general sobre elmontaje y la utilización de asientospara niños

Fig. 95 Representación esquemática: etiquetaadhesiva relativa al airbag en el parasol.

Fig. 96 Representación esquemática: etiquetaadhesiva relativa al airbag en el pilar B.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 123.

Disposiciones específicas en función del paísLas normas y disposiciones sobre la utilización delos asientos para niños y sus posibilidades de fija-ción varían en función del país. No en todos lospaíses está permitido llevar niños en el asientodel acompañante. Las disposiciones y normativaslegales tienen siempre primacía sobre las des-cripciones de este manual de instrucciones.

Indicaciones para el montaje de un asiento paraniñosCuando monte un asiento para niños, tenga encuenta las siguientes indicaciones generales. Sonválidas para todos los asientos para niños, inde-pendientemente del sistema de fijación del quedispongan.

– Lea y tenga en cuenta las instrucciones del fa-bricante del asiento para niños → .

– Lo mejor es que monte el asiento para niñosen la plaza situada detrás del asiento delacompañante para que el niño pueda descen-der del vehículo por el lado de la acera.

– Si monta un asiento para niños orientado en elsentido contrario al de la marcha en el asientodel acompañante, desactive el airbag frontaldel acompañante.

– Si lo monta en el asiento del acompañante,desplace este asiento completamente haciaatrás → pág. 84.

– Si lo monta en el asiento trasero, desplace esteasiento completamente hacia atrás → pág. 84.

– Deje siempre suficiente espacio libre alrededordel asiento para niños. En caso necesario, ajus-te convenientemente el asiento que se en-cuentre delante teniendo en cuenta y siguien-do sin falta las indicaciones sobre la posicióncorrecta del asiento del conductor y del acom-pañante → pág. 84.

– El respaldo del asiento para niños deberá que-dar lo más pegado posible al respaldo delasiento del vehículo. Dado el caso, ajuste la in-clinación del respaldo del asiento del vehículode forma que el asiento para niños quedecompletamente pegado a él. Si, una vez mon-tado, el asiento para niños topa con el apoya-cabezas del vehículo y por ello no puede que-dar pegado al respaldo, suba el apoyacabezasdel vehículo hasta el tope o desmóntelo yguárdelo en el vehículo de forma segura→ pág. 84.

Adhesivo relativo al airbagEn el vehículo puede haber unos adhesivos coninformación importante acerca del airbag frontaldel acompañante. La información puede variar deun país a otro. Los adhesivos pueden ir pegadosen los siguientes lugares:

– en el parasol del conductor y/o del acompa-ñante → fig. 95;

– en el pilar B del lado del acompañante→ fig. 96.

Antes de montar un asiento para niños orientadoen el sentido contrario al de la marcha, tengasiempre en cuenta las advertencias → .

Antes de emprender la marcha124

COPIA

Page 127: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Peligros de transportar a un niño en el asientodel acompañanteSi se utiliza un asiento para niños orientado en elsentido contrario al de la marcha y se dispara elairbag frontal del acompañante, podrían produ-cirse lesiones muy graves o mortales → .

Únicamente está permitido utilizar asientos paraniños orientados en el sentido contrario al de lamarcha en el asiento del acompañante si el air-bag frontal de este asiento está desactivado. Ladesactivación del airbag frontal del acompañantese indica mediante un testigo de control situadoen la consola central que, en tal caso, permaneceencendido. Desactivación del airbag frontal delacompañante → pág. 112.

Si se utiliza un asiento para niños orientado en elsentido de la marcha, no se deberá desactivar elairbag frontal del acompañante. Al montar elasiento para niños, se deberá dejar la mayor dis-tancia posible respecto al airbag frontal delacompañante. Si se dispara el airbag frontal delacompañante, se pueden producir lesiones gra-ves → .

No todos los asientos para niños están homolo-gados para ser utilizados en el asiento del acom-pañante. El asiento para niños tiene que estar es-pecialmente autorizado por el fabricante para suutilización en el asiento del acompañante de ve-hículos con airbags frontales y laterales. En losconcesionarios Volkswagen se puede consultaruna lista actualizada de los asientos para niñosque están homologados.

Peligros en el caso de los airbags lateralesEn caso de dispararse el airbag lateral, la bolsa deaire del mismo podría golpear la cabeza del niñoy provocarle lesiones graves → .

PELIGROSi se utiliza un asiento para niños orientado enel sentido contrario al de la marcha en el asien-to del acompañante, aumenta el riesgo de queel niño sufra lesiones muy graves o mortales encaso de accidente.

● Desactive el airbag frontal del acompañante.Si el airbag frontal del acompañante no sepuede desactivar, no está permitido utilizarun asiento para niños orientado en el sentidocontrario al de la marcha.

● Utilice únicamente un asiento para niños queesté autorizado por el fabricante para su uti-lización en asientos del acompañante conairbags frontal y lateral.

ADVERTENCIASi el asiento para niños se monta incorrecta-mente, existe peligro de que se produzcan le-siones.

● Tenga en cuenta y siga siempre las instruc-ciones de montaje y las advertencias del fa-bricante del asiento para niños.

ADVERTENCIASi se utiliza un asiento para niños orientado enel sentido de la marcha en el asiento del acom-pañante, existe peligro de que se produzcan le-siones.

● Desplace el asiento del acompañante lo máshacia atrás que se pueda y súbalo al máximoa fin de mantener la mayor distancia posiblerespecto al airbag frontal del acompañante.

● Coloque el respaldo del asiento del vehículoen posición vertical.

● Sitúe el regulador de la altura del cinturón deseguridad en la posición más alta.

● Utilice únicamente un asiento para niños queesté autorizado por el fabricante para su uti-lización en asientos del acompañante conairbags frontal y lateral.

ADVERTENCIAPara evitar que se produzcan lesiones en casode dispararse un airbag lateral o para la cabeza:

● Asegúrese de que el niño no se encuentre enlas zonas de despliegue de los airbags→ pág. 112.

● No deje ningún objeto en la zona de desplie-gue del airbag lateral.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 125

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 128: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tipos de asientos para niños

Fig. 97 Representación de algunos asientos paraniños.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 123.

Utilice únicamente aquellos asientos para niñosque estén homologados oficialmente y sean ade-cuados para el niño en cuestión.

Normas sobre los asientos para niñosEn la Comunidad Europea rige el reglamentoECE-R 44 para los asientos para niños. Los asien-tos para niños homologados según este regla-mento llevan la etiqueta de homologación naran-ja de la ECE (CEPE en español). En esta etiquetapueden figurar, entre otros, los siguientes datosacerca del asiento para niños:

– Grupo según el peso

– Clase según el tamaño

– Categoría de homologación (universal, semiu-niversal o específica para un vehículo)

– Número de homologación

En el caso de los asientos para niños homologa-dos según el reglamento ECE-R 44, el número dehomologación de ocho cifras que figura en la eti-queta de homologación de la ECE tiene que co-menzar por 03 o 04. Esto indica que el asientoestá permitido. Aquellos asientos para niños másantiguos cuyo número de homologación comien-ce por 01 o 02 ya no están permitidos.

Asientos para niños por grupos de peso

Grupo Peso del niño

Grupo 0 Hasta 10 kg

Grupo 0+ Hasta 13 kg

Grupo 1 De 9 a 18 kg

Grupo Peso del niño

Grupo 2 De 15 a 25 kg

Grupo 3 De 22 a 36 kg

– Grupo de peso 0/0+: desde el nacimiento hastaaprox. los 18 meses de edad lo más apropiadoes utilizar las sillas portabebés orientadas en elsentido contrario al de la marcha → fig. 97 delgrupo 0/0+ o 0/1.

– Grupo de peso 1: una vez alcanzado el límitede peso del grupo anterior, lo más apropiadoes utilizar los asientos para niños del grupo 1(hasta aprox. los 4 años) o del grupo 1/2 (hastaaprox. los 7 años) con un sistema de arnesesde sujeción integrado.

– Grupos de peso 2/3: a los grupos 2 y 3 perte-necen los asientos para niños con respaldo ylos cojines elevadores sin respaldo. Los asien-tos para niños con respaldo ofrecen una pro-tección mayor que los cojines elevadores sinrespaldo debido a que llevan integrada unaguía para la banda del cinturón de seguridad yunos protectores de impacto lateral. Volkswa-gen recomienda utilizar por ello asientos paraniños con respaldo. Los asientos para niños delgrupo 2 son apropiados para niños hasta los7 años aprox., y los asientos para niños delgrupo 3, para niños a partir de los 7 añosaprox.

No todos los niños caben en el asiento del grupode peso al que pertenecen ni todos los asientospara niños son adecuados para todos los vehícu-los. Por ello, compruebe siempre si el niño cabebien en el asiento para niños y si este se puedefijar de forma segura en el vehículo.

Asientos para niños por categorías dehomologaciónLos asientos para niños pueden tener la categoríade homologación universal, semiuniversal o es-pecífica para un vehículo.

– Universal: los asientos para niños con la homo-logación universal se pueden montar en todoslos vehículos. No es necesario consultar ningu-na lista de modelos. En el caso de la homolo-gación universal para ISOFIX, el asiento paraniños va provisto adicionalmente de un cintu-rón de fijación superior (Top Tether).

– Semiuniversal: la homologación semiuniversalexige, además de los requisitos estándares dela homologación universal, unos dispositivos

Antes de emprender la marcha126

COPIA

Page 129: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

de seguridad para fijar el asiento para niñosque requieren unos test adicionales. Los asien-tos para niños con la homologación semiuni-versal llevan incluida una lista de los modelosde vehículos en los que se pueden montar.

– Específica para un vehículo: la homologaciónespecífica para un vehículo exige un test diná-mico del asiento para niños para cada modelode vehículo por separado. Los asientos para ni-ños con la homologación específica para unvehículo incluyen también una lista con losmodelos de vehículos en los que se puedenmontar.

Sistemas de fijación

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 123.

Dependiendo del país se utilizan diferentes siste-mas de fijación para montar los asientos para ni-ños de forma segura.

Sinopsis de los sistemas de fijación– ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijación nor-

malizado que permite una fijación rápida y se-gura de los asientos para niños en el vehículo.La fijación ISOFIX establece una unión rígidaentre el asiento para niños y la carrocería.

El asiento para niños cuenta con dos estribos defijación rígidos, los llamados conectores. Estosconectores encastran en unas argollas ISOFIX quese encuentran entre la banqueta y el respaldo delasiento trasero del vehículo (en las plazas latera-les). Los sistemas de fijación ISOFIX se utilizansobre todo en Europa → pág. 128. Dado el caso,es posible que haya que complementar la fijaciónISOFIX con un cinturón de fijación superior (TopTether) o una pata de apoyo.

– Cinturón de seguridad automático de tres pun-tos de anclaje. Siempre que sea posible, espreferible fijar los asientos para niños con elsistema ISOFIX que fijarlos con un cinturón deseguridad automático de tres puntos de ancla-je → pág. 130.

Fijaciones adicionales:

– Top Tether: el cinturón de fijación superior seguía por encima del respaldo del asiento trase-ro y se fija con un gancho a un punto de ancla-je que se encuentra en la parte trasera delasiento trasero → pág. 129. Las argollas parala fijación del cinturón Top Tether vienen seña-lizadas con el símbolo de un ancla.

– Pata de apoyo: algunos asientos para niños seapoyan en el piso del vehículo con una pata deapoyo. La pata de apoyo impide que el asientopara niños se vuelque hacia delante en caso deimpacto. Los asientos para niños provistos depata de apoyo únicamente se deberán utilizaren el asiento del acompañante y en las plazaslaterales del asiento trasero → .

Sistemas recomendados para fijar los asientospara niñosVolkswagen recomienda fijar los asientos para ni-ños como sigue:

– Sillas portabebés o asientos para niños orien-tados en el sentido contrario al de la marcha:ISOFIX y pata de apoyo.

– Asientos para niños orientados en el sentidode la marcha: ISOFIX y Top Tether y, dado elcaso, adicionalmente pata de apoyo.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta de la pata de apoyopuede provocar lesiones graves o mortales.

● Asegúrese de que la pata de apoyo esté ins-talada de forma correcta y segura.

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 127

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 130: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Fijar un asiento para niños con el sistema ISOFIX

Fig. 98 En el asiento del vehículo: señalizaciónde los puntos de anclaje ISOFIX para los asientospara niños.

Fig. 99 Representación esquemática: montaje deun asiento para niños ISOFIX con conectores.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 123. Cuadro sinóptico para el montaje con el

sistema ISOFIXEn la siguiente tabla se indican las posibilidadesde montaje de los asientos para niños ISOFIX enlos puntos de anclaje ISOFIX de las diferentesplazas del vehículo.

GrupoClase según el ta-

mañoAsiento del acom-

pañantePlazas traseras la-

teralesPlaza trasera cen-

tral

Grupo 0: hasta10 kg

E X IL-SU X

Grupo 0+: hasta13 kg

E X

IL-SU

X

D X X

C X X

Grupo 1: de 9 a18 kg

D X IL-SU X

C X X

B X IUF X

B1 X X

A X X

Grupo 2: de 15 a25 kg

– X IL-SU X

Grupo 3: de 22 a36 kg

– X IL-SU X

Antes de emprender la marcha128

COPIA

Page 131: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Clase según el tamaño: la indicación de la clasesegún el tamaño corresponde al peso corporalautorizado para el asiento para niños. En losasientos para niños con la homologación uni-versal o semiuniversal, la clase según el tama-ño viene indicada en la etiqueta de homologa-ción de la ECE. La indicación de la clase segúnel tamaño figura en el asiento para niños co-rrespondiente.

– X: plaza no adecuada para la fijación de unasiento para niños ISOFIX de este grupo.

– IL-SU: plaza adecuada para el montaje de unasiento para niños ISOFIX con la homologaciónsemiuniversal. Tenga en cuenta la lista de ve-hículos del fabricante del asiento para niños.

– IUF: plaza adecuada para el montaje de unasiento para niños ISOFIX con la homologaciónuniversal.

Montar un asiento para niños con el sistemaISOFIXLa ubicación de los puntos de anclaje ISOFIX vie-ne indicada con un símbolo → fig. 98.

– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la→ pág. 124, Información general sobre el mon-taje y la utilización de asientos para niños.

– Introduzca los conectores del asiento para ni-ños en los anclajes ISOFIX en el sentido de laflecha → fig. 99. El asiento para niños deberáencastrar de forma segura y audible.

– Tire de ambos lados del asiento para niños pa-ra asegurarse de que esté correctamente en-castrado.

Utilización de guías de inserciónSi los puntos de anclaje para los asientos para ni-ños no están accesibles de forma directa, se pue-den utilizar guías de inserción para facilitar elmontaje y desmontaje del asiento para niños. Pa-ra ello, coloque primero las guías de inserción enlos puntos de anclaje. A continuación, fije elasiento para niños según las instrucciones demontaje.

AVISOEvite marcas permanentes o daños en los tapiza-dos y los acolchados causados por las guías deinserción.

● Antes de abatir los asientos traseros o cuandodesmonte el asiento para niños, retire siemprelas guías de inserción de los puntos de anclaje.

Fijar un asiento para niños con elcinturón de fijación superior (TopTether)

Fig. 100 Argollas de sujeción en la parte poste-rior del asiento trasero para fijar el cinturón de fi-jación superior.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 123.

Además de fijarse a los puntos de anclaje ISOFIX,los asientos para niños ISOFIX con la homologa-ción universal se tienen que fijar también con uncinturón de fijación superior (Top Tether).

Enganche el cinturón de fijación únicamente enlas argollas de sujeción previstas para ello. Lasargollas de sujeción que son apropiadas para en-ganchar el cinturón Top Tether están señalizadascon un símbolo y, dado el caso, con la palabra“TOP TETHER”.

– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la→ pág. 124, Información general sobre el mon-taje y la utilización de asientos para niños.

– Desenganche el cubrejunta de la parte superiordel respaldo trasero.

– Suba el apoyacabezas del asiento del vehículohasta el tope o desmóntelo.

– Coloque el asiento para niños centrado en labanqueta del asiento del vehículo.

– Introduzca los conectores del asiento para ni-ños en los anclajes ISOFIX en el sentido de laflecha → fig. 99. El asiento para niños deberáencastrar de forma segura y audible.

– Ajuste el respaldo del asiento trasero del vehí-culo al respaldo del asiento para niños

Cómo ir sentado de forma correcta y segura 129

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 132: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Guíe el cinturón de fijación superior del asientopara niños hacia atrás, en dirección al malete-ro, y engánchelo en la argolla de sujeción co-rrespondiente situada en el respaldo del asien-to trasero → fig. 100 1 o 2 . En el caso de laargolla central 2 hay que extraerla primero unpoco.

– Tense el cinturón de fijación superior de modoque la parte superior del asiento para niñosquede pegada al respaldo del asiento trasero.

– Vuelva a enganchar el cubrejunta en la partesuperior del respaldo trasero.

ADVERTENCIAEnganche el cinturón de fijación únicamente enlas argollas de sujeción previstas para ello. Delo contrario podrían producirse lesiones graves.

● Enganche únicamente un cinturón de fijaciónsuperior en cada argolla de sujeción.

● No enganche nunca el cinturón de fijación deun asiento para niños en una argolla de ama-rre. Esto también rige para los vehículos consistema de gestión del equipaje y argollas deamarre desplazables.

En función del mercado y del modelo puedehaber dos o tres argollas de sujeción en el

maletero detrás del respaldo del asiento trasero.

Fijar un asiento para niños con el cinturón de seguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 123.

Si desea utilizar en el vehículo un asiento para ni-ños con la homologación universal (u), asegúresede que esté autorizado para las plazas en cues-

tión. Encontrará la información necesaria al res-pecto en la etiqueta de homologación naranja dela ECE que lleva el asiento para niños. En la si-guiente tabla puede consultar las posibilidadesde montaje del asiento.

Grupo Peso del niñoAsiento del acom-

pañantePlazas del asiento trasero

Grupo 0 Hasta 10 kg u u

Grupo 0+ Hasta 13 kg u u

Grupo 1 De 9 a 18 kg u u

Grupo 2 De 15 a 25 kg u u

Grupo 3 De 22 a 36 kg u u

Fijar un asiento para niños con el cinturón deseguridad– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la

→ pág. 124, Información general sobre el mon-taje y la utilización de asientos para niños.

– El regulador de la altura del cinturón de seguri-dad deberá encontrarse en la posición más al-ta.

– Coloque el cinturón de seguridad o guíelo através del asiento para niños según las instruc-ciones del fabricante del asiento.

– Asegúrese de que el cinturón de seguridad noesté retorcido.

– Introduzca la lengüeta del cinturón en el cierredel cinturón del asiento correspondiente hastaque encastre de un modo audible.

Antes de emprender la marcha130

COPIA

Page 133: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Luces y visibilidadLuces

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de control 131– Palanca de los intermitentes y de la luz

de carretera 132– Encender y apagar las luces 133– Luces y visibilidad – Funciones 135– Asistente dinámico de luz de carretera

(Dynamic Light Assist) 136– Modificar la orientación de los faros

(modo viaje) 138– Función “Coming Home” y

“Leaving Home” (iluminación exterior deorientación) 138

– Regulación del alcance de las luces eiluminación de los instrumentos y losmandos 140

– Luces interiores y de lectura 140– Iluminación ambiental 141

Tenga en cuenta las disposiciones legales del paíscorrespondiente relativas a la utilización delalumbrado del vehículo.

El conductor es siempre el responsable de que elajuste de los faros sea el correcto y de seleccio-nar las luces adecuadas.

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Sistema de información Volkswagen → pág. 32

– Sistema de infotainment → pág. 38

– Cambiar lámparas → pág. 424

ADVERTENCIASi la vía no está bien iluminada y otros usuariosde la misma no ven el vehículo o solo con difi-cultad, pueden producirse accidentes y lesionesgraves.

● Encienda siempre la luz de cruce cuando seade noche, se produzcan precipitaciones o lavisibilidad no sea buena.

ADVERTENCIASi el haz de luz de los faros está muy alto o seutiliza la luz de carretera de forma incorrecta,podría distraerse o deslumbrarse a otros usua-rios de la vía. Esto puede provocar accidentes yque se produzcan lesiones graves.

● Cerciórese siempre de que los faros esténajustados correctamente.

● No utilice nunca la luz de carretera ni las rá-fagas de luz cuando pueda deslumbrar aotros usuarios de la vía.

Testigos de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 131.

Testigos de control en el cuadro deinstrumentos

Se en-ciende

Posible causa/solución

Hay una avería en el sistema del asis-tente dinámico de luz de carretera(Dynamic Light Assist). Acuda a un ta-ller especializado → pág. 135.

Hay una avería en la luz de curva diná-mica. Acuda a un taller especializado→ pág. 135.

Hay una avería en la regulación del al-cance de las luces. Acuda a un tallerespecializado → pág. 140.

Hay una avería en el sistema de alum-brado del vehículo. Acuda a un tallerespecializado → pág. 135.

Existe un fallo total o parcial en elalumbrado del vehículo. Sustituya lalámpara correspondiente → pág. 424.Si todas las lámparas están bien, dadoel caso acuda a un taller especializado.

Hay un fallo total o parcial en la luz defreno. Sustituya la lámpara correspon-diente → pág. 424. Si todas las lámpa-ras están bien, dado el caso acuda a untaller especializado.

Hay un fallo total en la luz de la matrí-cula. Sustituya la lámpara correspon-diente → pág. 424. Si todas las lámpa-ras están bien, dado el caso acuda a untaller especializado.

Luces y visibilidad 131

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 134: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Se en-ciende

Posible causa/solución

La luz de estacionamiento está encen-dida → pág. 135.

La luz de posición está encendida→ pág. 133.

El intermitente izquierdo o derecho es-tá encendido. Dado el caso, comprue-be el alumbrado del vehículo y del re-molque.Si alguno de los intermitentes del vehí-culo o del remolque no funciona, eltestigo parpadea a una velocidad dosveces superior a la normal. Dado el ca-so, compruebe el alumbrado del vehí-culo y del remolque.

La luz de carretera está encendida o lasráfagas de luz están accionadas→ pág. 132.

El asistente dinámico de luz de carre-tera (Dynamic Light Assist) está activo→ pág. 136.

La adaptación de los faros para la cir-culación por la derecha o la izquierdaestá activa → pág. 138.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

Testigos de control en el mando de las luces

Encen-dido

Posible causa

El control automático de la luz de cruceestá conectado y, dado el caso, las lu-ces diurnas están encendidas→ pág. 135.

La luz trasera antiniebla está encendida→ pág. 133.

La luz de posición está encendida→ pág. 133.

Los faros antiniebla están encendidos→ pág. 133.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Estacione el vehículo a una distancia pruden-cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-gún componente del sistema de escape entreen contacto con materiales fácilmente infla-mables que pudiera haber debajo del vehícu-lo (p. ej., hierba seca, combustible, aceite,etc.).

● Un vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente pa-ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.En caso necesario, conecte los intermitentesde emergencia y coloque el triángulo de pre-señalización para advertir a otros usuarios dela vía.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Palanca de los intermitentes y de laluz de carretera

Fig. 101 Palanca de los intermitentes y de la luzde carretera en la posición básica.

Antes de emprender la marcha132

COPIA

Page 135: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 131.

Mueva la palanca hasta la posición deseada:

Se enciende el intermitente derecho → .Con el encendido desconectado se enciendela luz de estacionamiento derecha→ pág. 135.

Se enciende el intermitente izquierdo → .Con el encendido desconectado se enciendela luz de estacionamiento izquierda→ pág. 135.

Se enciende la luz de carretera → . En elcuadro de instrumentos se enciende el testi-go de control .

Se accionan las ráfagas de luz. Las ráfagaspermanecen encendidas mientras se tire dela palanca. El testigo de control se encien-de.

Sitúe la palanca en la posición básica para desco-nectar la función en cuestión.

Intermitentes de confortPara utilizar el intermitente de confort, mueva lapalanca hacia arriba 1 o hacia abajo 2 solohasta el punto en que ofrezca resistencia y en-tonces suéltela. El intermitente parpadea tres ve-ces.

ADVERTENCIAUtilizar incorrectamente los intermitentes, noutilizarlos u olvidar apagarlos de nuevo puedeconfundir a otros usuarios de la vía. Esto puedeprovocar accidentes y que se produzcan lesio-nes graves.

1

2

3

4

● Señalice siempre los cambios de carril y lasmaniobras de adelantamiento y de giro conla debida antelación mediante los intermi-tentes.

● Apague el intermitente una vez finalizados elcambio de carril y las maniobras de adelanta-miento y de giro.

ADVERTENCIASi no se utiliza correctamente, la luz de carrete-ra puede provocar accidentes y lesiones gravesporque puede distraer y deslumbrar a otrosusuarios de la vía.

Los intermitentes y las ráfagas de luz solofuncionan con el encendido conectado. Los

intermitentes de emergencia también funcionancon el encendido desconectado → pág. 402.

Si alguno de los intermitentes del vehículo odel remolque no funciona, el testigo parpa-

deará a una velocidad dos veces superior a lanormal.

La luz de carretera solo se puede encendercon la luz de cruce encendida.

Si con los intermitentes encendidos no sue-na una señal acústica, acuda a un taller es-

pecializado.

Encender y apagar las luces

Fig. 102 Junto al volante: representación de algunos tipos de mandos de luces.

Luces y visibilidad 133

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 136: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 131.

Tenga en cuenta las disposiciones legales del paíscorrespondiente relativas a la utilización delalumbrado del vehículo.

En los vehículos equipados de fábrica con dispo-sitivo de remolque, el piloto antiniebla del vehí-culo se desconecta automáticamente cuando selleva un remolque conectado eléctricamente.

Gire el mando de las luces a la posición deseada → fig. 102:

Símbolo Con el encendido desconectado: Con el encendido conectado:

Luces antiniebla, de cruce y de posiciónapagadas.

Dado el caso, luces diurnas encendidas (en fun-ción del país).

La iluminación exterior de orientaciónpuede estar encendida.

Control automático de la luz de cruce conecta-do y, dado el caso, luces diurnas encendidas→ pág. 135.

Luz de posición encendida. Luz de posición y luces diurnas encendidas.

Luz de cruce apagada. Mientras la llavepermanezca en la cerradura de encendidoo, en vehículos con Keyless Access, lapuerta del conductor permanezca cerrada,la luz de posición permanecerá encendida.

Luz de cruce encendida.

Luces antinieblaLos testigos de control o indican adicional-mente en el mando de las luces o en el cuadro deinstrumentos que las luces antiniebla están en-cendidas.

– Para encender los faros antiniebla , presionela tecla del mando de las luces con el en-cendido conectado.

– Para encender el piloto antiniebla , presionela tecla del mando de las luces con el en-cendido conectado.

– Para desconectar las luces antiniebla, pulse denuevo la tecla correspondiente.

Señales acústicas para avisar de que no se hanapagado las lucesCuando se retira la llave de la cerradura de en-cendido y se abre la puerta del conductor, suenanunas señales de advertencia en los casos que sedescriben a continuación. Tienen por objeto re-cordar que se apaguen las luces, de ser preciso.

– Si la luz de estacionamiento está conectada→ pág. 132, → pág. 135.

– Si el mando de las luces está en la posición .

Lámparas de descarga de gasLas lámparas de descarga de gas emiten una luzintensa y uniforme que ilumina mejor la calzada yhace el vehículo más visible a otros usuarios de la

vía. La luz de las lámparas de descarga de gas segenera mediante una tensión eléctrica muy ele-vada entre dos electrodos situados en una ampo-lla de vidrio rellena de gas.

Con el paso del tiempo, los electrodos se puedendesgastar, por lo que la distancia entre ellos au-menta. La unidad de control de las lámparas dedescarga de gas detecta este cambio y aumentala tensión eléctrica para que se siga generando laluz intensa y uniforme de forma constante.

Las lámparas de descarga de gas también se pue-den averiar. Antes de averiarse, puede que fla-meen o que iluminen de forma irregular. En fun-ción del equipamiento, puede que en la pantalladel cuadro de instrumentos se muestre un men-saje al respecto.

Si las lámparas de descarga de gas flamean oalumbran de forma irregular, acuda inmediata-mente a un taller especializado y solicite la revi-sión de los faros.

ADVERTENCIALa luz de posición y las luces diurnas no alum-bran lo suficiente como para iluminar bien la víao ser visto por otros usuarios de la misma.

● Encienda siempre la luz de cruce cuando seade noche, se produzcan precipitaciones o lavisibilidad no sea buena.

Antes de emprender la marcha134

COPIA

Page 137: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Luces y visibilidad – Funciones

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 131.

Luz de estacionamientoCuando se conecta la luz de estacionamiento (in-termitente derecho o izquierdo), se encienden laluz de posición delantera y determinadas zonasdel grupo óptico trasero del lado correspondientedel vehículo. La luz de estacionamiento solo sepuede encender con el encendido desconectadoy si la palanca de los intermitentes y de la luz decarretera se encontraba en la posición central an-tes de accionarla.

Luz de posiciónCuando se sitúa el mando de las luces en la posi-ción , se encienden las luces de posición en losdos faros, determinadas zonas de los grupos óp-ticos traseros, la luz de la matrícula, la ilumina-ción del cuadro de instrumentos, así como la luzde las teclas de la consola central y de las teclasdel tablero de instrumentos. Con el encendidoconectado también se encienden las luces diur-nas.

Luces diurnasEn los faros van alojadas unas lámparas indepen-dientes para las luces diurnas.

Cuando se encienden las luces diurnas, solo seencienden estas lámparas → .

Las luces diurnas se encienden cada vez que seconecta el encendido si el mando de las luces seencuentra en la posición o (si el sensor delluvia y de luz detecta luminosidad).

Si el mando de las luces se encuentra en la posi-ción , el sensor de lluvia y de luz encenderá yapagará automáticamente la luz de cruce, así co-mo la iluminación de los instrumentos y los man-dos, en función de la luminosidad ambiental.

Las luces diurnas no pueden encenderse ni apa-garse manualmente.

Control automático de la luz de cruce El control automático de la luz de cruce es solouna función auxiliar y no siempre puede identifi-car con suficiente precisión todas las situacionesque se presentan durante la conducción.

Si el mando de las luces se encuentra en la posi-ción , el alumbrado del vehículo y la ilumina-ción de los instrumentos y los mandos se encien-den y se apagan automáticamente en las siguien-tes situaciones → :

Conexión automática del alumbrado del vehículo:Desconexión automática o conexión de lasluces diurnas:

Cuando el sensor de lluvia y de luz detecta oscuridad,p. ej. al atravesar un túnel. El alumbrado del vehículo seenciende con la iluminación de los instrumentos y losmandos.

Cuando se detecta suficiente luminosidad.

Cuando el sensor de lluvia y de luz detecta lluvia y co-necta el limpiacristales. El alumbrado del vehículo seenciende sin la iluminación de los instrumentos y losmandos.

Cuando el limpiacristales deja de funcionardurante algunos minutos.

Cuando, con el control automático de la luz decruce conectado, se encienden los faros antinie-bla o el piloto antiniebla, también se enciende laluz de cruce independientemente de la luminosi-dad ambiental.

Luz de curva dinámica (AFS)La luz de curva dinámica solo funciona si la luz decruce está encendida y se circula a más de aprox.10 km/h (6 mph). En las curvas, unas lámparasautodireccionales iluminan mejor la calzada auto-máticamente.

La luz de curva dinámica se puede activar o de-sactivar en el sistema de infotainment.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción Luz y visibilidad .

– Pulse sobre el botón Luz de curvas para activar odesactivar la función.

Luces y visibilidad 135

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 138: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Luz de curva estáticaAl girar lentamente o en curvas muy cerradas, seenciende automáticamente una luz de curva es-tática. La luz de curva estática va integrada en losfaros antiniebla y solo funciona si se circula amenos de aprox. 40 km/h (25 mph).

Al engranar la marcha atrás puede que la luz decurva estática se encienda a ambos lados del ve-hículo para iluminar mejor el entorno durante lamaniobra.

Luces de tecnología LEDNo es posible el cambio de los diodos luminosos(LED) por parte del usuario. Solicite la ayuda depersonal especializado. Volkswagen recomiendapara ello un concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIASi la vía no está bien iluminada y otros usuariosde la misma no ven el vehículo o solo con difi-cultad, pueden producirse accidentes.

● El control automático de la luz de cruce ()solo enciende la luz de cruce cuando varíanlas condiciones de luz, pero no cuando hayniebla, por ejemplo.

● No circule nunca con las luces diurnas cuan-do la vía no esté bien iluminada debido a lascondiciones climatológicas o de iluminación.Las luces diurnas no alumbran lo suficientecomo para iluminar bien la vía o ser visto porotros usuarios de la misma.

● Las luces traseras no están incluidas en lasluces diurnas. Un vehículo sin las luces trase-ras encendidas no puede ser visto por los de-más usuarios de la vía de noche, cuando seproducen precipitaciones o hay poca visibili-dad.

Bajo determinadas condiciones meteoroló-gicas (frío o humedad) puede que los faros,

los grupos ópticos traseros y los intermitentes seempañen por dentro temporalmente. Este fenó-meno es normal y no influye en absoluto en la vi-da útil del sistema de alumbrado del vehículo.

La luz de curva dinámica no funciona cuan-do el modo viaje está activado → pág. 138,

Modificar la orientación de los faros (modo viaje).

Asistente dinámico de luz de carretera (Dynamic Light Assist)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 131.

El asistente dinámico de luz de carretera puedereducir al máximo o evitar el deslumbramientode otros usuarios de la vía dentro de las limita-ciones del sistema → .

El sistema detecta otros usuarios de la vía, así co-mo la distancia a la que se encuentran con res-pecto al vehículo, y cubre una determinada zonade los faros. Si ya no se puede evitar el deslum-bramiento de los otros usuarios de la vía, se ajus-ta automáticamente la luz de cruce. El controltiene lugar mediante una cámara situada en el la-do interior del parabrisas, encima del retrovisorinterior.

El asistente dinámico de luz de carretera conectaautomáticamente la luz de carretera en funciónde los vehículos que circulan por delante y ensentido contrario, así como de otras condicionesdel entorno y de la circulación, a partir de una ve-

locidad de aprox. 60 km/h (37 mph) y la vuelve adesconectar a una velocidad inferior a aprox.30 km/h (19 mph).

Cuando la luz de curva dinámica está desactivada→ pág. 135 o la adaptación de los faros está acti-vada → pág. 138, el asistente dinámico de luz decarretera solo conecta y desconecta la luz de ca-rretera, pero no la regula. Esto ocurre en funciónde los vehículos que circulen por delante y ensentido contrario, así como de la iluminación dela vía.

Por lo general, el asistente dinámico de luz de ca-rretera detecta las zonas que están iluminadas ydesconecta la luz de carretera al pasar, p. ej., porpoblaciones.

Activar y desactivar el asistente dinámico de luzde carretera (Dynamic Light Assist) en elsistema de infotainmentPara poder activar el asistente dinámico de luz decarretera tiene que estar activada la luz de curvadinámica → pág. 135.

Antes de emprender la marcha136

COPIA

Page 139: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción Luz y visibilidad .

– Pulse sobre el botónDynamic Light Assist (reg. luz de carretera) para acti-var o desactivar la función.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Conectar y desconectar el asistente dinámico de luz de carretera (Dynamic Light Assist)

Función Cómo se ejecuta

Conexión: – Conecte el encendido y gire el mando de las luces a la posición .

– Partiendo de la posición básica, presione la palanca de los intermitentes y de la luz decarretera hacia delante → pág. 132.

Cuando el asistente dinámico de luz de carretera (Dynamic Light Assist) está activado,en la pantalla del cuadro de instrumentos se enciende el testigo de control .

Descone-xión:

– Desconecte el encendido.– O BIEN: gire el mando de las luces a una posición distinta a → pág. 133.– O BIEN: con la luz de carretera encendida, tire hacia atrás de la palanca de los intermi-tentes y de la luz de carretera.– O BIEN: presione la palanca de los intermitentes y de la luz de carretera hacia delantepara conectar manualmente la luz de carretera. El asistente de luz de carretera (Dyna-mic Light Assist) queda entonces desconectado.

Funcionamiento anómaloLas siguientes condiciones pueden provocar queel asistente de luz de carretera no desconecte laluz de carretera o no lo haga a tiempo:

– En vías insuficientemente iluminadas con se-ñales muy reflectantes.

– En el caso de usuarios de la vía con una ilumi-nación insuficiente como, p. ej., peatones o ci-clistas.

– En curvas cerradas, cuando el tráfico en senti-do contrario está parcialmente oculto, en lassubidas pronunciadas o en las bajadas.

– En las vías con tráfico en sentido contrario ycon valla de protección central cuando el con-ductor puede ver con holgura por encima deella, p. ej., el conductor de un camión.

– Si la cámara está averiada o si la alimentaciónde corriente se ha interrumpido.

– En caso de niebla, nieve o precipitaciones in-tensas.

– En caso de remolinos de polvo o arena.

– En caso de que el parabrisas esté dañado en elcampo de visión de la cámara por el impactode una piedra.

– Si el campo de visión de la cámara está empa-ñado, sucio o cubierto con algún adhesivo, nie-ve o hielo.

ADVERTENCIAEl mayor confort que proporciona el asistentedinámico de luz de carretera no debe inducir acorrer ningún riesgo que comprometa la segu-ridad. El sistema no puede reemplazar la aten-ción del conductor.

● Controle siempre usted mismo las luces yajústelas en función de las condiciones deluz, de visibilidad y del tráfico.

● El asistente dinámico de luz de carreterapuede que no detecte correctamente todaslas situaciones y que en determinadas situa-ciones solo funcione de forma limitada.

● Si el campo de visión de la cámara está sucio,cubierto o dañado, puede que se vea afecta-do el funcionamiento del asistente. Estotambién rige en el caso de que se realicenmodificaciones en el sistema de alumbradodel vehículo, por ejemplo, si se montan farosadicionales.

Luces y visibilidad 137

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 140: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

AVISOPara no perjudicar el funcionamiento correcto delsistema, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Limpie periódicamente el campo de visión dela cámara y manténgalo limpio, sin nieve y sinhielo.

● No cubra el campo de visión de la cámara.

● Compruebe que el parabrisas no esté dañadopor la zona del campo de visión de la cámara.

Las ráfagas de luz y la luz de carretera sepueden conectar y desconectar manual-

mente en todo momento con la palanca de losintermitentes y de la luz de carretera → pág. 132.

El asistente dinámico de luz de carretera nofunciona cuando el modo viaje está activa-

do → pág. 138, Modificar la orientación de losfaros (modo viaje).

Modificar la orientación de los faros(modo viaje)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 131.

Si se viaja a países en los que se circula por el la-do contrario al del país de origen, la luz de cruceasimétrica podría deslumbrar a los vehículos quecirculan en sentido contrario. Por ello, dado el ca-so habrá que modificar la orientación de los faroscuando se viaje a alguno de estos países.

Modificar los farosEn algunos vehículos se puede modificar la orien-tación de los faros mediante el sistema de info-tainment.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción Luz y visibilidad .

– Pulse sobre Adaptación a circulación por la izquierda

o Adaptación a circulación por la derecha para activaro desactivar la función.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Cuando se activa el modo viaje y, después, cadavez que se conecta el encendido de nuevo, par-padea el testigo de control a modo de confir-mación y, dado el caso, aparece un mensaje en lapantalla del cuadro de instrumentos durante al-gunos segundos.

El uso del modo viaje solo está permitidodurante un periodo de tiempo breve. Si de-

sea modificar la orientación de los faros de formapermanente, acuda a un taller especializado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

La luz de curva dinámica y el asistente diná-mico de luz de carretera no funcionan cuan-

do el modo viaje está activado → pág. 135, Luz decurva dinámica (AFS), → pág. 136, Asistente diná-mico de luz de carretera (Dynamic Light Assist).

Función “Coming Home” y“Leaving Home” (iluminaciónexterior de orientación)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 131.

En el sistema de infotainment pueden realizarseajustes para las funciones “Coming Home” y“Leaving Home”.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción Luz y visibilidad .

– Seleccione la opción de menú pulsando o bienel botón Función Coming Home , o bien el botónFunción Leaving Home .

Función “Coming Home”La duración del retardo de apagado de las lucesse puede adaptar en el sistema de infotainment.

Antes de emprender la marcha138

COPIA

Page 141: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Botón de función: Función

10 seg. : El retardo de apagado de las luces es deaprox. 10 segundos. Pulsando el botón de fun-ción se acepta el valor y se cierra la ventana delmenú.20 seg. : El retardo de apagado de las luces es deaprox. 20 segundos. Pulsando el botón de fun-ción se acepta el valor y se cierra la ventana delmenú.30 seg. : El retardo de apagado de las luces es deaprox. 30 segundos. Pulsando el botón de fun-ción se acepta el valor y se cierra la ventana delmenú.

Para cerrar la ventana del menú sin modificar elpreajuste, pulse el botón de función X .

Función “Leaving Home”En el sistema de infotainment se puede activar ydesactivar la función “Leaving Home”, así comoadaptar el tiempo de encendido de las luces.

Botón de función: Función

Off : La función se desactiva. Pulsando el botónde función se acepta el valor y se cierra la ven-tana del menú.10 seg. : Las luces se encienden aprox. 10 segun-dos. Pulsando el botón de función se acepta elvalor y se cierra la ventana del menú.20 seg. : Las luces se encienden aprox. 20 segun-dos. Pulsando el botón de función se acepta elvalor y se cierra la ventana del menú.30 seg. : Las luces se encienden aprox. 30 segun-dos. Pulsando el botón de función se acepta elvalor y se cierra la ventana del menú.

Para cerrar la ventana del menú sin modificar elpreajuste, pulse el botón de función X .

Conectar y desconectar la función“Coming Home” y la función “Leaving Home”La función “Coming Home” tiene que conectarsemanualmente. La función “Leaving Home”, por elcontrario, la controla automáticamente un sensorde lluvia y de luz.

“Coming Ho-me”

Cómo se ejecuta

Conexión:

– Desconecte el encendido.– Accione las ráfagas de luz du-rante aprox. 1 segundo→ pág. 132.La función “Coming Home” seconecta al abrirse la puerta delconductor. El retardo de apaga-do de las luces comienza al ce-rrarse la última puerta del vehí-culo, incluido el portón del male-tero.

Desconexión:

– Automáticamente una veztranscurrido el retardo de apaga-do de las luces.– Automáticamente si, 60 segun-dos después de haber conectadola función, aún está abierta algu-na puerta del vehículo o el por-tón del maletero.– Girando el mando de las luces ala posición .– Conectando el encendido.

“Leaving Ho-me”

Cómo se ejecuta

Conexión:

– Desbloqueando el vehículo si elmando de las luces está en la po-sición y si el sensor de lluviay de luz detecta oscuridad.– Pulsando uno de los botonesde función para el tiempo de en-cendido de las luces en el sub-menú del sistema de infotain-ment.

Desconexión:

– Automáticamente una veztranscurrido el tiempo de encen-dido de las luces.– Bloqueando el vehículo.– Girando el mando de las luces ala posición .– Conectando el encendido.– Pulsando el botón de funciónOff en el submenú del sistemade infotainment.

Luces y visibilidad 139

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 142: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Luces de orientación en los retrovisoresexterioresLas luces integradas en los retrovisores exterio-res iluminan la zona más próxima a las puertas alsubir y bajar del vehículo. Se encienden si la fun-ción “Coming home” o la “Leaving home” estánactivadas.

Con la función “Coming Home” activada, alabrir la puerta del conductor no sonará nin-

guna señal acústica para avisar de que las lucesestán encendidas.

Regulación del alcance de las luces eiluminación de los instrumentos ylos mandos

Fig. 103 Junto al volante: regulador de la ilumi-nación de los instrumentos y los mandos.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 131.

Iluminación de los instrumentos y los mandosCon las luces encendidas se puede regular sin es-calonamientos la intensidad de la iluminación delos instrumentos y los mandos y de la ilumina-ción ambiental girando el regulador → fig. 103.

– Presione el regulador; el regulador saltará ha-cia fuera para el ajuste.

– Ajuste la intensidad deseada y vuelva a intro-ducir el regulador.

Regulación del alcance de las lucesAl encender las luces se adapta su alcance auto-máticamente al estado de carga del vehícu-lo → .

ADVERTENCIASi la regulación del alcance de las luces se ave-ría o no funciona correctamente, los faros po-drían deslumbrar y distraer a otros usuarios dela vía. Esto puede provocar accidentes y que seproduzcan lesiones graves.

● Acuda inmediatamente a un taller especiali-zado y solicite la revisión de la regulación di-námica del alcance de las luces.

La iluminación de los instrumentos (agujas yescalas) está encendida cuando el encendi-

do está conectado y las luces apagadas. A medidaque se reduce la luminosidad ambiental se redu-ce la iluminación de las escalas automáticamentey eventualmente se apaga del todo. Esta funcióntiene como objetivo recordar al conductor queencienda la luz de cruce oportunamente, p. ej., alatravesar un túnel.

Luces interiores y de lectura

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 131.

Tecla Función

Encender y apagar la iluminación am-biental → pág. 141.

Encender y apagar la luz interior.

Conectar o desconectar la conexión porcontacto de puerta.Las luces interiores se encienden auto-máticamente al desbloquear el vehícu-lo, al abrir una puerta o al extraer la lla-ve de la cerradura de encendido.Las luces se apagan algunos segundosdespués de cerrar todas las puertas, albloquear el vehículo o al conectar elencendido.

Encender o apagar la luz de lectura.

Luces de la guantera y del maleteroAl abrir y cerrar la guantera o el portón del male-tero se enciende o se apaga automáticamenteuna luz.

Antes de emprender la marcha140

COPIA

Page 143: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Iluminación de la zona reposapiésLa iluminación de la zona reposapiés ilumina lazona reposapiés del conductor y del acompañan-te cuando la luz de posición o la de cruce estánencendidas.

La intensidad se puede ajustar en el sistema deinfotainment.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción Luz y visibilidad .

– Pulse el botón de función Luz zona reposapiés oIluminación ambiental .

– Para modificar la intensidad, sitúe el dedo so-bre el botón desplazable y mueva el botónsin retirar el dedo.

– O BIEN: pulse el botón de función - o + paramover el botón desplazable progresivamen-te.

Iluminación ambiental de los mandos de laconsola central

Las luces situadas en la parte delantera del re-vestimiento interior del techo → fig. 16 8 ilumi-nan desde arriba los mandos de la consola central

cuando la luz de posición o la de cruce están en-cendidas. La intensidad se ajusta mediante el re-gulador de la iluminación de los instrumentos→ fig. 103.

Molduras estriberas con luzLas molduras estriberas van provistas de una luzque ilumina la zona de acceso al vehículo delconductor y del acompañante cuando la puertacorrespondiente está abierta.

La luz interior y las luces de lectura se apa-gan al bloquear el vehículo o a los pocos

minutos de extraer la llave de la cerradura de en-cendido. De este modo se evita que se descarguela batería del vehículo.

Para encender una luz de lectura que se ha-ya apagado automáticamente, hay que pul-

sar dos veces la tecla .

La luz de las molduras estriberas se apaga alponer el motor en marcha, al bloquear el

vehículo o a los pocos segundos de extraer la lla-ve de la cerradura de encendido. De este modo seevita que se descargue la batería del vehículo.

Iluminación ambiental

Fig. 104 En el habitáculo: zonas de la iluminación ambiental.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 131.

Luces y visibilidad 141

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 144: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cuando se enciende la iluminación ambientalfig. 104, se iluminan las siguientes zonas de for-ma indirecta:

Luz interior con luz ambiental

Manillas de las puertas delanteras y traseras

Embellecedores de las puertas delanteras ytraseras

Asideros de las puertas delanteras y traseras

Portaobjetos de las puertas delanteras

Portaobjetos de la parte trasera de la consolacentral

Zonas reposapiés delanteras y traseras

Para activar la iluminación ambiental, pulse bre-vemente la tecla de la consola central→ fig. 16.

La iluminación ambiental se enciende automáti-camente:

– Al desbloquear el vehículo.

– O BIEN: al abrir una puerta.

– O BIEN: al extraer la llave de la cerradura deencendido.

Tras conectar el encendido o poner el motor enmarcha, la iluminación ambiental se atenúa yproporciona una iluminación indirecta.

La intensidad se puede ajustar sin escalonamien-tos en el sistema de infotainment.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción Luz y visibilidad .

– Pulse el botón de función Iluminación ambiental

para seleccionar esa opción.

– Para modificar la intensidad, sitúe el dedo so-bre el botón desplazable y mueva el botónsin retirar el dedo.

– O BIEN: pulse el botón de función - o + paramover el botón desplazable progresivamen-te.

1

2

3

4

5

6

7

Equipamiento para protegersedel sol

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Parasoles 142– Cortinillas parasol de las ventanillas

traseras 143– Parabrisas de cristal termoaislante 144

ADVERTENCIAEl uso de parasoles y cortinillas parasol puedereducir la visibilidad.

● Vuelva a fijar los parasoles y las cortinillasparasol siempre en sus soportes cuando yano los necesite.

Parasoles

Fig. 105 En el revestimiento interior del techo:parasol para el conductor:

Fig. 106 En el revestimiento interior del techo:parasol doble para el conductor:

Antes de emprender la marcha142

COPIA

Page 145: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 142.

Posibilidades de ajuste de los parasoles delconductor y del acompañante:– Se pueden bajar hacia el parabrisas.

– Se pueden extraer del soporte y girar hacia laspuertas en el sentido de la flecha→ fig. 105 1 .

– Una vez girados hacia las puertas se puedendesplazar longitudinalmente hacia atrás→ fig. 106.

Espejo de cortesíaEn la parte posterior del parasol se encuentra unespejo de cortesía provisto de una tapa→ fig. 105 2 . Al desplazar la tapa en el sentidode la flecha 3 , se ilumina el entorno del espejo.

La iluminación se apaga al cerrar la tapa del es-pejo de cortesía o al subir el parasol.

Bajo determinadas circunstancias, la ilumi-nación del parasol se apaga automática-

mente transcurridos unos minutos. De este modose evita que se descargue la batería del vehículo.

Cortinillas parasol de las ventanillastraseras

Fig. 107 En la ventanilla trasera derecha: cortini-lla parasol.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 142.

Las cortinillas parasol de las ventanillas traserasvan integradas en el guarnecido lateral de la ven-tanilla correspondiente.

– Suba la cortinilla del todo tirando hacia arribade la lengüeta → fig. 107 1 .

– Enganche las dos argollas de la barra de suje-ción en las fijaciones correspondientes 2 .Asegúrese de que la cortinilla esté enganchadacorrectamente en ambas fijaciones 2 .

– Para enrollar la cortinilla, desenganche la partesuperior y acompáñela hacia abajo con la manohasta que se introduzca en su alojamien-to → .

AVISONo “suelte” la cortinilla al bajarla; de este modose evitan daños en la cortinilla y en el guarnecidointerior.

Luces y visibilidad 143

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 146: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Parabrisas de cristal termoaislante

Fig. 108 Parabrisas de cristal termoaislante: ventana de comunicación encima del retrovisor interior.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 142.

Los parabrisas de cristal termoaislante cuentancon una lámina que refleja los infrarrojos. Paraque los componentes electrónicos de los acceso-rios montados puedan funcionar, hay una zonasin recubrimiento encima del retrovisor interior(ventana de comunicación) → fig. 108.

La zona sin recubrimiento no deberá taparse nipor fuera ni por dentro, ni cubrirse con adhesivos,ya que de lo contrario podrían producirse anoma-lías en el funcionamiento de los componenteselectrónicos.

Limpialavacristales

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de control 145– Palanca del limpiacristales 145– Funciones del limpiacristales 146– Posición de servicio de los

limpiaparabrisas 147– Sensor de lluvia y de luz 147– Comprobar y restablecer el nivel del agua

del lavacristales 149

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Portón del maletero → pág. 69

– Recirculación de aire → pág. 290

– Preparativos para trabajar en el vano motor→ pág. 331

– Conservación y limpieza del vehículo→ pág. 373

ADVERTENCIASi no se añade suficiente anticongelante alagua del lavacristales, esta podría congelarsesobre el parabrisas y la luneta y dificultar la vi-sibilidad.

● Cuando las temperaturas sean invernales,añada suficiente anticongelante al agua an-tes de utilizar el lavacristales.

● Cuando las temperaturas sean invernales, noutilice nunca el lavacristales sin haber calen-tado previamente el parabrisas con el siste-ma de ventilación. De lo contrario, la mezclade agua lavacristales y anticongelante podríacongelarse sobre el parabrisas y dificultar lavisibilidad.

ADVERTENCIACuando se utilizan escobillas limpiacristalesgastadas o sucias, se reduce la visibilidad y au-menta el riesgo de que se produzcan accidentesy lesiones graves.

● Sustituya las escobillas siempre que estén enmal estado o desgastadas y ya no limpien losuficiente.

AVISOSi se han producido heladas, compruebe si las es-cobillas se han congelado antes de poner en mar-cha el limpiacristales. En invierno, la posición deservicio de los limpiaparabrisas puede ser de uti-lidad cuando deje estacionado el vehículo→ pág. 147.

Antes de emprender la marcha144

COPIA

Page 147: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Testigos de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 144.

Se enciende Posible causa/solución

Hay una avería en el sensor de llu-via y de luz: la conexión automáti-ca de las luces y el funcionamientodel sensor de lluvia no están dis-ponibles.Desconecte y vuelva a conectar elencendido. Si tras conectar el en-cendido, el testigo permanece en-cendido, solicite la ayuda de per-sonal especializado → pág. 147.

Hay una avería en el limpiacrista-les: puede que no esté disponibleninguna función del limpiacrista-les.Desconecte y vuelva a conectar elencendido. Si tras conectar el en-cendido, el testigo permanece en-cendido, solicite la ayuda de per-sonal especializado → pág. 145.

El nivel del agua del lavacristalesestá demasiado bajo: llene el de-pósito del lavacristales en la próxi-ma oportunidad que se le presente→ pág. 149.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Palanca del limpiacristales

Fig. 109 Manejo del limpiaparabrisas.

Fig. 110 Manejo del limpialuneta.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 144.

Mueva la palanca a la posición deseada → :

A OFF El limpiacristales está desconectado.

B

Se conecta el barrido intermitentedel parabrisas.Con el mando → fig. 109 1 se puedeajustar la sensibilidad del sensor delluvia y de luz y con ello la duraciónde los intervalos de barrido.

C LOW Se conecta el barrido lento.D HIGH Se conecta el barrido rápido.

E x

Se conecta el barrido breve. Mante-niendo la palanca presionada haciaabajo más tiempo, el barrido se vuel-ve más rápido.

F

Tirando de la palanca se conecta elbarrido automático del limpialavapa-rabrisas y el barrido automático dellavafaros si la luz de cruce está en-cendida.

Luces y visibilidad 145

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 148: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Mueva la palanca a la posición deseada → :

G

Se conecta el barrido intermitente dela luneta trasera. El limpialuneta fun-ciona en intervalos de aprox. 6 se-gundos.

H Manteniendo presionada la palancase conecta el barrido automático dellimpialavaluneta.

AVISOSi se desconecta el encendido mientras el limpia-cristales está conectado, al volver a conectar elencendido, el limpiacristales seguirá funcionandoen el mismo nivel de barrido. La presencia de hie-lo, nieve y otros obstáculos sobre los cristalespuede provocar daños en el limpiacristales y en elmotor de este.

● Antes de emprender la marcha, retire la nieveo el hielo que pudiera haber en los limpiacris-tales.

● Desprenda con cuidado del parabrisas las es-cobillas limpiacristales que se hayan congela-do. Volkswagen recomienda para ello un aero-sol antihielo.

AVISONo conecte el limpiacristales cuando el cristal es-té seco. El barrido en seco de las escobillas lim-piacristales puede dañar el cristal.

El limpiacristales solo funciona con el en-cendido conectado y el capó del motor o el

portón del maletero cerrados.

El barrido intermitente del parabrisas tienelugar en función de la velocidad a la que se

circule. Cuanto más rápido se circule, con másfrecuencia barrerá el limpiacristales.

El limpialuneta se conecta automáticamen-te si, con el limpiaparabrisas conectado, se

engrana la marcha atrás.

Si se desconecta y se vuelve a conectar elencendido o se pone el motor en marcha

con la palanca del limpiacristales en la posiciónde barrido intermitente de la luneta→ fig. 110 6 , el limpialuneta no comienza a fun-cionar inmediatamente, sino solo cuando lo hagael limpiaparabrisas. De este modo se evita que sepueda producir un barrido sobre cristal seco.

Funciones del limpiacristales

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 144.

Comportamiento del limpiacristales en diversassituaciones:

Con el vehí-culo deteni-do:

El limpiacristales pasa a funcionartemporalmente en el nivel de ba-rrido inmediatamente inferior.

Durante elfunciona-miento delbarrido au-tomático dellimpialava-cristales:

El Climatronic conecta la recircu-lación de aire durante aprox.30 segundos para evitar que pe-netre el olor a líquido lavacristalesen el habitáculo.

Durante elbarrido in-termitente:

Los intervalos tienen lugar en fun-ción de la velocidad. Cuanto ma-yor es la velocidad, más corto esel intervalo.

Eyectores calefactables del lavacristalesLa calefacción solo descongela los eyectores quese hayan congelado, pero no los tubos flexiblespor donde circula el agua. Al conectar el encendi-do, los eyectores calefactables regulan automáti-camente su potencia calorífica en función de latemperatura ambiente.

LavafarosEl lavafaros limpia el cristal de los faros.

Tras conectar el encendido y encender la luz decruce, los faros también se lavan cuando se ac-ciona el lavaparabrisas por primera vez y luegocada quinta vez. Para ello hay que tirar de la pa-lanca del limpiacristales hacia el volante con laluz de cruce o la luz de carretera encendidas. Aintervalos regulares, p. ej., al repostar, limpie lasuciedad que se haya incrustado en los faros(p. ej., los restos de insectos).

Para garantizar el funcionamiento del lavafarostambién en invierno, limpie la nieve que pudierahaber en los soportes de los eyectores situadosen el paragolpes. En caso necesario, elimine elhielo con un aerosol antihielo.

Si el limpiacristales encuentra algún obstá-culo en el parabrisas, intentará barrerlo. Si

el obstáculo continúa bloqueando el funciona-miento del limpiacristales, este se detendrá. Reti-re el obstáculo y conecte el limpiacristales denuevo.

Antes de emprender la marcha146

COPIA

Page 149: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Posición de servicio de loslimpiaparabrisas

Fig. 111 Limpiacristales en posición de servicio.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 144.

En la posición de servicio se pueden levantar losbrazos del limpiacristales del parabrisas. Para si-tuar los limpiacristales en la posición de servicio→ fig. 111, realice lo siguiente:

Activar la posición de servicio manualmente– Estacione el vehículo.

– El capó del motor tiene que estar cerrado→ pág. 331.

– Conecte el encendido y vuelva a desconectar-lo.

– Presione la palanca del limpiacristales breve-mente hacia abajo → fig. 109 4 . Los limpia-cristales se sitúan en la posición de servicio.

Activar la posición de servicio en el sistema deinfotainment– El capó del motor tiene que estar cerrado

→ pág. 331.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Servicio .

– O BIEN: pulse el botón de función Ajustes y acontinuación Servicio y controles .

– Pulse el botón de función Escobillas pos. servicio

para activar o desactivar la posición de servi-cio.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Levantar del parabrisas los brazos dellimpiacristales– Antes de levantar los brazos del limpiacrista-

les, sitúelos en la posición de servicio → .

– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-rrelo únicamente por la zona donde va fijada laescobilla.

¡Antes de comenzar la marcha, vuelva a colocarlos brazos del limpiacristales sobre el parabrisas!Presionando la palanca del limpiacristales breve-mente hacia abajo con el encendido conectado,los brazos del limpiacristales vuelven a su posi-ción de partida.

AVISO● Para evitar daños en el capó del motor y en los

brazos del limpiacristales, únicamente levanteestos últimos del parabrisas una vez estén enla posición de servicio.

● Antes de comenzar la marcha, coloque siemprelos brazos del limpiacristales sobre el parabri-sas.

Los brazos del limpiacristales solo se pue-den situar en la posición de servicio cuando

el vehículo está detenido.

Sensor de lluvia y de luz

Fig. 112 Palanca del limpiacristales: ajuste delsensor de lluvia y de luz A .

Luces y visibilidad 147

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 150: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Fig. 113 En la parte superior del parabrisas: su-perficie de referencia del sensor de lluvia y de luz.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 144.

Cuando está activado, el sensor de lluvia y de luzcontrola automáticamente los intervalos del lim-piacristales en función de la intensidad de la llu-via → . La sensibilidad del sensor de lluvia y deluz puede ajustarse manualmente con el mando→ fig. 112 A .

El sensor de lluvia y de luz tiene que activarse enel sistema de infotainment → pág. 48.

Presione la palanca hasta la posición deseada→ fig. 112:

El sensor de lluvia y de luz se desactiva.

El sensor de lluvia y de luz se activa y tendrálugar el barrido automático en caso necesa-rio.

Ajuste de la sensibilidad del sensor de lluvia yde luz:– Moviendo el mando hacia la derecha: nivel

de sensibilidad alto.– Moviendo el mando hacia la izquierda: ni-

vel de sensibilidad bajo.

Tras desconectar el encendido y volver a conec-tarlo, el sensor de lluvia y de luz permanece acti-vado y funciona de nuevo si la palanca del limpia-cristales se encuentra en la posición 1 y se cir-cula a más de 16 km/h (10 mph).

La condición de superar esta velocidad para quese active el limpiacristales cuando la palanca estáen la posición de barrido intermitente también ri-ge cuando el sensor de lluvia y de luz está desac-tivado. A diferencia de cuando el sensor está ac-tivado, el limpiaparabrisas efectuará barridos enintervalos fijos y no solo cuando sea necesario.

0

1

A

Activar y desactivar el sensor de lluvia y de luzen el sistema de infotainment– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción Luz y visibilidad .

– Pulse el botón de función Sensor de lluvia paraactivar o desactivar el sensor de lluvia y de luz.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Funcionamiento anómalo del sensor de lluvia yde luzAlgunos ejemplos de posibles causas de anoma-lías e interpretaciones falsas en la zona de la su-perficie de referencia → fig. 113 del sensor de llu-via y de luz:

– Escobillas en mal estado: la presencia de unapelícula o de rastros de agua debido al mal es-tado de las escobillas puede provocar que seprolongue el funcionamiento del limpiapara-brisas, que los intervalos de barrido se acortenconsiderablemente o que el barrido pase a serrápido y continuado.

– Insectos: el impacto de mosquitos provoca lapuesta en funcionamiento del limpiaparabri-sas.

– Rastros de sal: en invierno puede que el lim-piaparabrisas funcione más tiempo de lo nor-mal por la presencia de rastros de sal sobre elparabrisas casi seco.

– Suciedad: la presencia de polvo seco, cera, pe-lículas protectoras (efecto lotus), restos de de-tergente (del túnel de lavado), etc., sobre elparabrisas puede provocar que el sensor delluvia y de luz reaccione de manera menos sen-sible, más tarde o más lentamente.

– Fisura en el parabrisas: el impacto de una pie-dra hace que el limpiaparabrisas efectúe un ci-clo de barrido si el sensor de lluvia y de luz es-tá activado. Después, el sensor detecta que seha reducido la superficie de referencia y seadapta. Según el tamaño del impacto, el com-portamiento de activación del sensor puedevariar.

Antes de emprender la marcha148

COPIA

Page 151: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ADVERTENCIAEl sensor de lluvia y de luz no siempre puededetectar las precipitaciones con la suficienteprecisión y conectar el limpiacristales conve-nientemente.

● En caso necesario, conecte el limpiacristalesoportunamente de forma manual cuando elagua sobre el parabrisas dificulte la visibili-dad.

Limpie con regularidad la superficie de refe-rencia del sensor de lluvia y de luz

→ fig. 113 y compruebe que las escobillas limpia-cristales no estén dañadas.

Para retirar restos de cera o de abrillantado-res se recomienda utilizar un producto lim-

piacristales que contenga alcohol.

Comprobar y restablecer el nivel delagua del lavacristales

Fig. 114 En el vano motor: tapa del depósito dellavacristales.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 144.

Compruebe con regularidad el nivel del agua dellavacristales y restablézcalo en caso necesario.

En la boca de llenado del depósito del lavacrista-les hay un tamiz. Al llenar el depósito, este tamizretiene las partículas de suciedad grandes paraque no lleguen a los eyectores. El tamiz única-mente se deberá extraer para limpiarlo. Si el ta-miz estuviera dañado o no estuviera montado,

podrían introducirse estas partículas de suciedaden el sistema durante el llenado y obstruir loseyectores.

– Abra el capó del motor → pág. 331.

– El depósito del lavacristales se reconoce por elsímbolo que hay sobre la tapa → fig. 114.

– Compruebe si todavía hay suficiente agua en eldepósito.

– Si hace falta reponer, mezcle agua limpia (queno sea destilada) con un producto limpiacrista-les recomendado por Volkswagen → en laproporción correcta, tal y como se indica en elenvase.

– Cuando la temperatura exterior sea baja, añadaademás un líquido anticongelante especial pa-ra que el agua no se congele → .

Productos limpiacristales recomendados– Para la época más cálida del año: el producto

limpiacristales para verano G 052 184 A1. Re-lación de la mezcla en el depósito del lavacris-tales: 1:100 (1 parte de concentrado : 100 par-tes de agua).

– Para todo el año: el producto limpiacrista-les G 052 164 A2. Relación de la mezcla en eldepósito del lavacristales: aprox. 1:2 (1 partede concentrado, 2 partes de agua) en invierno,hasta -18° C (-0 °F), y 1:4 para el resto del año.

CapacidadesEl depósito del lavacristales tiene una capacidadde entre 4,5 y 7,5 litros aprox.

ADVERTENCIANo se deberá mezclar nunca anticongelante pa-ra el radiador ni aditivos similares no apropia-dos con el agua del lavacristales. De lo contra-rio puede formarse una película oleosa sobre elparabrisas que dificultaría considerablemente lavisibilidad.

● Utilice agua limpia (que no sea destilada) conun producto limpiacristales recomendadopor Volkswagen.

● En caso necesario, añada un líquido anticon-gelante apropiado al agua del lavacristales.

Luces y visibilidad 149

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 152: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

AVISO● No mezcle nunca el producto limpiacristales

recomendado por Volkswagen con otros pro-ductos limpiadores. De lo contrario podría pro-ducirse la floculación de los componentes yobstruirse los eyectores.

● Cuando reponga líquidos operativos, cercióre-se de que echa los líquidos correctos en las bo-cas de llenado correctas. La utilización de líqui-dos operativos equivocados puede provocarfallos funcionales graves y daños en el motor.

Espejos retrovisores

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Retrovisor interior 151– Retrovisores exteriores 152

Para la seguridad durante la conducción es im-portante que el conductor ajuste correctamentelos retrovisores exteriores y el retrovisor interiorantes de emprender la marcha → .

A través de los retrovisores exteriores y del retro-visor interior, el conductor puede observar el trá-fico de detrás del vehículo. Esto le permite adap-tar su comportamiento al volante a lo que sucedepor detrás. Al mirar por los retrovisores exterio-res y el retrovisor interior, no es posible ver todala zona lateral y trasera del vehículo. Estas zonasque quedan fuera del campo visual se llaman án-gulo muerto. En el ángulo muerto pueden encon-trarse otros usuarios de la vía y objetos.

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Sistema de información Volkswagen → pág. 32

– Ajuste de los asientos → pág. 84

– Asiento con memoria → pág. 97

– Cambiar de marchas → pág. 196

– Frenar, detener y aparcar el vehículo→ pág. 203

ADVERTENCIAAjustar los retrovisores exteriores y el retrovi-sor interior durante la marcha puede distraer alconductor. Esto puede provocar accidentes yque se produzcan lesiones graves.

● Ajuste los retrovisores exteriores y el retrovi-sor interior únicamente cuando el vehículoesté detenido.

● Al aparcar, cambiar de carril, adelantar o gi-rar, observe siempre atentamente el entorno,pues también en el ángulo muerto podríanencontrarse otros usuarios de la vía u obje-tos.

● Cerciórese siempre de que los retrovisoresestén correctamente ajustados y de que lavisibilidad hacia atrás no se vea reducida porhielo, nieve, empañamiento o algún objeto.

ADVERTENCIALos espejos retrovisores antideslumbrantes au-tomáticos contienen un líquido electrolítico quepodría salirse en caso de romperse el espejo.Este líquido podría irritar la piel, los ojos y losórganos respiratorios.

● Si se sale, el líquido electrolítico puede irritarla piel, los ojos y los órganos respiratorios,especialmente en el caso de personas conasma o enfermedades similares. Inhale inme-diatamente suficiente aire fresco y salga delvehículo o, si esto no fuera posible, abra to-das las ventanillas y puertas.

● Si el líquido electrolítico entrara en contactocon los ojos o la piel, enjuague inmediata-mente la zona afectada con abundante aguadurante 15 minutos como mínimo y acuda aun médico.

● Si el líquido entrara en contacto con el calza-do y las prendas de vestir, enjuáguelos inme-diatamente con abundante agua durante15 minutos como mínimo. Antes de volver autilizar los zapatos o la prenda en cuestión,límpielos a fondo.

● Si ingiriera el líquido electrolítico, enjuáguesela boca inmediatamente con abundante aguadurante 15 minutos como mínimo. No pro-voque el vómito mientras no lo aconseje unmédico. Busque inmediatamente asistenciamédica.

Antes de emprender la marcha150

COPIA

Page 153: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

AVISOEn caso de rotura de un espejo retrovisor anti-deslumbrante automático podría salir un líquidoelectrolítico. Este líquido ataca las superficies deplástico. Por ello, límpielo lo antes posible conuna esponja húmeda, por ejemplo.

Retrovisor interior

Fig. 115 En el parabrisas: retrovisor interior antideslumbrante automático.

Fig. 116 En el parabrisas: retrovisor interior anti-deslumbrante manual.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 150.

El conductor deberá ajustar siempre el retrovisorinterior de tal modo que disponga de suficientevisibilidad hacia atrás a través de la luneta.

La visibilidad hacia atrás se puede ver reducida oimpedida por, por ejemplo, una cortinilla parasolen la luneta trasera, prendas de vestir deposita-das sobre la cubierta del maletero o la presenciade hielo, nieve o suciedad en la luneta trasera.

Retrovisor interior antideslumbranteautomáticoSi el encendido está conectado, el retrovisor inte-rior se oscurece automáticamente en función delas condiciones de luz del entorno cuando incideun haz de luz por detrás.

Leyenda de la fig. 115:

Testigo de control

Botón

Sensor para detectar la incidencia de la luzpor detrás

Sensor para detectar la incidencia de la luzpor delante

La función antideslumbrante automática se pue-de activar y desactivar pulsando el botón del re-trovisor interior → fig. 115 2 . Cuando está ac-tivada, se enciende el testigo de con-trol → fig. 115 1 .

Si el encendido está conectado, el retrovisor inte-rior se oscurece automáticamente en función delas condiciones de luz del entorno cuando incideun haz de luz por detrás.

Cuando la incidencia de la luz en el sensor se veobstaculizada o interrumpida (p. ej., por una cor-tinilla parasol), el retrovisor interior antideslum-brante automático no funciona o no lo hace co-rrectamente.

1

2

3

4

Luces y visibilidad 151

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 154: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

La función se desactiva cuando se engrana lamarcha atrás o se enciende la luz interior o delectura.

No fije dispositivos de navegación externos en elparabrisas ni cerca del retrovisor interior antides-lumbrante automático → .

Retrovisor interior antideslumbrante manual– Posición básica: la palanca situada en el borde

inferior del retrovisor apunta hacia el parabri-sas.

– Para oscurecer el retrovisor, tire de la palancahacia atrás → fig. 116.

ADVERTENCIALa luz de la pantalla de los dispositivos de nave-gación externos puede provocar fallos en elfuncionamiento del retrovisor interior antides-lumbrante automático y provocar un accidentey lesiones graves.

● El funcionamiento anómalo de la función an-tideslumbrante automática puede ocasionarque no sea posible utilizar el retrovisor inte-rior para calcular exactamente la distanciarespecto a los vehículos que circulen por de-trás o a otros objetos.

Retrovisores exteriores

Fig. 117 En la puerta del conductor: mando gira-torio de los retrovisores exteriores.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 150.

Antes de ajustar los retrovisores exteriores hayque conectar el encendido.

Gire el mando → fig. 117 a la posición deseada:

Los retrovisores exteriores se plieganeléctricamente hacia el vehículo → . Elplegado automático tras el bloqueo delvehículo se puede activar o desactivaren el sistema de infotainment→ pág. 48.

La calefacción de los retrovisores exte-riores se conecta. Funciona solamentecuando la temperatura ambiente es in-ferior a +20 °C (+68 °F).

Basculando convenientemente el man-do, el retrovisor exterior izquierdo seajusta hacia delante, hacia atrás, hacia laizquierda o hacia la derecha.

Basculando convenientemente el man-do, el retrovisor exterior derecho seajusta hacia delante, hacia atrás, hacia laizquierda o hacia la derecha.

Posición cero. Los retrovisores exterio-res están sin plegar, la calefacción delos mismos está apagada y no es posibleajustarlos.

Memorizar los ajustes del retrovisor exterior delacompañante para marcha atrás– Seleccione la llave del vehículo en la que se de-

berán memorizar los ajustes.

– Desbloquee el vehículo con esa llave.

– Conecte el freno de estacionamiento electró-nico.

– Ponga el cambio en punto muerto.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Ajuste de los asientos en la lista.

– Pulse el botón de funciónLlave del vehículo asiento del conductor . Si la casillade verificación del botón de función está mar-cada , significa que la función está activada.

– Engrane la marcha atrás.

– Ajuste el retrovisor exterior del acompañantede manera que pueda ver bien el bordillo de laacera, por ejemplo.

– La posición ajustada para los retrovisores sememoriza automáticamente y se asigna a lallave con la que bloquee el vehículo. En vehícu-los con asiento con memoria, consulte la→ pág. 97.

Antes de emprender la marcha152

COPIA

Page 155: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Activar los ajustes del retrovisor exterior delacompañante– Gire el mando de los retrovisores exteriores a

la posición R.

– Con el encendido conectado, engrane la mar-cha atrás.

– El retrovisor exterior del acompañante aban-dona automáticamente la posición memoriza-da para la marcha atrás cuando el vehículoavanza a más de 15 km/h (9 mph) aprox. o si segira el mando de la posición R a otra.

ADVERTENCIASi no se presta la debida atención al plegar odesplegar los retrovisores exteriores, podríanproducirse lesiones.

● Los retrovisores exteriores únicamente sedeberán plegar o desplegar cuando no se en-cuentre nadie en la zona del recorrido de losmismos.

● Cuando mueva los retrovisores exteriores,tenga cuidado para no introducir los dedosentre el retrovisor exterior y su base.

ADVERTENCIASi no se calcula con precisión la distancia a laque se encuentran los vehículos que circulanpor detrás, se puede provocar un accidente ylesiones graves.

● Los retrovisores exteriores convexos o asféri-cos aumentan el campo visual y los objetosse ven más pequeños y más lejanos.

● Los retrovisores exteriores convexos no per-miten calcular con precisión la distancia a laque se encuentran los vehículos que vienenpor detrás, por lo que su uso a la hora decambiar de carril podría provocar accidentesy lesiones graves.

● Siempre que sea posible, utilice el retrovisorinterior para calcular exactamente la distan-cia respecto a los vehículos que circulen pordetrás o a otros objetos.

● Asegúrese siempre de tener suficiente visibi-lidad hacia atrás.

AVISO● Pliegue los retrovisores exteriores siempre que

utilice un túnel de lavado automático.

● No pliegue ni coloque los retrovisores exterio-res plegables eléctricamente en su posiciónoriginal con la mano, pues de lo contrario sepodría dañar el mecanismo eléctrico de losmismos.

No deje encendida la calefacción de los re-trovisores exteriores más que el tiempo ne-

cesario. De lo contrario ocasiona un consumo decombustible innecesario.

La calefacción de los retrovisores exteriorescalienta al principio con la máxima potencia

y, tras 2 minutos aprox., en función de la tempe-ratura ambiente.

En caso de avería, los retrovisores exterio-res eléctricos se pueden ajustar mecánica-

mente presionando con la mano en el borde delespejo.

Luces y visibilidad 153

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 156: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Transporte de objetosConsejos para la conducción

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Colocar el equipaje 154– Circular con el portón del maletero

abierto 155– Circular con el vehículo cargado 155

Coloque siempre la carga pesada de forma segu-ra en el maletero y asegúrese de que los respal-dos del asiento trasero estén correctamente en-castrados en posición vertical. Para sujetar losobjetos pesados, utilice siempre las argollas deamarre con correas de amarre adecuadas. No car-gue nunca el vehículo en exceso. Tanto la cargacomo su distribución en el vehículo afectan alcomportamiento de marcha y a la capacidad defrenado → .

Información adicional y advertencias:– Portón del maletero → pág. 69

– Abatir el respaldo del asiento del acompañante→ pág. 97

– Luces → pág. 131

– Maletero → pág. 156

– Portaequipajes de techo → pág. 166

– Conducción con remolque → pág. 168

– Llantas y neumáticos → pág. 354

ADVERTENCIALos objetos que vayan sueltos o fijados de for-ma incorrecta pueden provocar lesiones gravesen caso de un frenazo, una maniobra repentinao un accidente. Especialmente si los objetosson golpeados por el airbag al dispararse y sa-len lanzados por el habitáculo. Para reducir elriesgo de que se produzcan lesiones, tenga encuenta lo siguiente:

● Coloque todos los objetos de manera seguraen el vehículo. Coloque siempre el equipaje yla carga pesada en el maletero.

● Fije siempre los objetos con correas de ama-rre o cintas de sujeción adecuadas para queno puedan llegar a la zona de despliegue de

los airbags laterales o de los airbags fronta-les en caso de un frenazo o una maniobrabrusca.

● Coloque los objetos que transporte en el ha-bitáculo de tal modo que durante la marchano puedan llegar a ocupar las zonas en lasque se despliegan los airbags.

● Mantenga los portaobjetos siempre cerradosdurante la marcha.

● Coloque los objetos de manera que nuncaobliguen a ningún ocupante del vehículo aadoptar una posición incorrecta.

● Cuando transporte objetos que ocupen unaplaza, en esa plaza no está permitido que via-je nunca nadie.

ADVERTENCIALas propiedades de marcha y la capacidad defrenado del vehículo varían considerablementecuando se transportan objetos pesados y degran superficie.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

● Acelere con especial cuidado y cautela.

● Evite frenazos y maniobras bruscas.

● Frene con más antelación de lo habitual.

Colocar el equipaje

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 154.

Colocar todos los objetos de forma segura– Distribuya la carga en el vehículo, en el techo y

en el remolque lo más uniformemente posible.

– Coloque los objetos pesados en el maletero lomás delante posible y encastre correctamenteel respaldo del asiento trasero en posición ver-tical.

– Utilice cintas de sujeción apropiadas para fijarel equipaje del maletero a las argollas de ama-rre → pág. 156.

– Adapte el alcance de las luces de los faros→ pág. 131.

Antes de emprender la marcha154

COPIA

Page 157: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Adapte correspondientemente la presión deinflado de los neumáticos a la carga. Tenga encuenta el adhesivo de la presión de inflado delos neumáticos → pág. 354.

– En los vehículos equipados con el sistema decontrol de los neumáticos o el sistema de con-trol de la presión de los neumáticos habrá queajustar, en caso necesario, el nuevo estado decarga → pág. 349.

AVISOLos filamentos eléctricos de la luneta traserapueden resultar dañados irreparablemente por elroce de los objetos transportados sobre la cubier-ta del maletero.

Tenga en cuenta la información relativa a lacarga de un remolque → pág. 168 y de un

portaequipajes de techo → pág. 166.

Circular con el portón del maleteroabierto

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 154.

Circular con el portón del maletero abierto resul-ta especialmente peligroso. Fije correctamentetodos los objetos y el portón del maletero abier-to, y tome las medidas oportunas para reducir laentrada de gases de escape tóxicos en el vehícu-lo.

ADVERTENCIACircular con el portón del maletero desbloquea-do o abierto puede provocar lesiones graves.

● Circule siempre con el portón del maleterocerrado.

● Disponga todos los objetos de manera segu-ra en el maletero. De lo contrario, los objetosque vayan sueltos podrían salirse del malete-ro y lesionar a los usuarios de la vía que cir-culen por detrás.

● Conduzca siempre con cuidado y de formaespecialmente previsora.

● Evite frenazos y maniobras bruscas, pues elportón del maletero abierto podría moversede forma incontrolada.

● Cuando transporte objetos que sobresalgandel maletero, señalícelos correspondiente-mente para advertir a otros usuarios de lavía. Tenga en cuenta las disposiciones legalesa este respecto.

● No utilice nunca el portón del maletero parasujetar o inmovilizar objetos que sobresalgandel maletero.

● Si lleva un portaequipajes montado en elportón del maletero, desmóntelo junto con lacarga siempre que tenga que circular con elportón abierto.

ADVERTENCIACon el portón del maletero abierto pueden en-trar gases de escape tóxicos en el habitáculo.Esto puede causar la pérdida del conocimiento,una intoxicación por monóxido de carbono, unaccidente y lesiones graves.

● Para evitar la entrada de gases de escape tó-xicos, circule siempre con el portón del male-tero cerrado.

● Si en casos excepcionales tiene que circularcon el portón del maletero abierto, realice losiguiente para evitar en lo posible que pene-tren gases de escape tóxicos en el habitácu-lo:– Cierre todas las ventanillas y el techo de

cristal.– Desconecte la recirculación de aire.– Abra todos los difusores de aire del tablero

de instrumentos.– Ajuste el nivel más alto del ventilador.

AVISOCon el portón del maletero abierto varían la lon-gitud y la altura del vehículo.

Circular con el vehículo cargado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 154.

Para conseguir unas condiciones de marcha ade-cuadas con el vehículo cargado, tenga en cuentalo siguiente:

– Disponga los objetos de manera segura→ pág. 154.

– Acelere con especial cuidado y cautela.

Transporte de objetos 155

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 158: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Evite frenazos y maniobras bruscas.

– Frene con más antelación de lo habitual.

– Dado el caso, tenga en cuenta la informaciónrelativa a la conducción con remolque→ pág. 168.

– Dado el caso, tenga en cuenta la informaciónrelativa al portaequipajes de techo→ pág. 166.

ADVERTENCIAUn desplazamiento de la carga podría poner se-riamente en peligro la estabilidad y la seguridaddel vehículo, y provocar accidentes y lesionesgraves.

● Fije la carga correctamente para evitar quese desplace.

● Fije los objetos pesados con correas de ama-rre o cintas de sujeción adecuadas.

● Encastre bien el respaldo del asiento traseroen posición vertical.

Maletero

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Cubierta del maletero 157– Trampilla para cargas largas 158– Argollas de amarre 159– Argollas de amarre desplazables 160– Kit de fijación 161– Gancho para bolsas 161– Bolsa de red 162– Red de separación 162– Piso del maletero 164– Piso de carga reversible 165

Coloque siempre la carga pesada en el maletero yasegúrese de que los respaldos del asiento trase-ro estén correctamente encastrados en posiciónvertical. Utilice siempre las argollas de amarrecon correas de amarre adecuadas. No carguenunca el vehículo en exceso. Tanto la carga comosu distribución en el vehículo afectan al compor-tamiento de marcha y a la capacidad de frena-do → .

Información adicional y advertencias:– Ajuste de los asientos → pág. 84

– Cinturones de seguridad → pág. 100

– Sistema de airbags → pág. 112

– Asientos para niños → pág. 123

– Luces → pág. 131

– Transporte de objetos → pág. 154

– Conducción con remolque → pág. 168

– Llantas y neumáticos → pág. 354

ADVERTENCIACuando no esté utilizando el vehículo o lo dejesin vigilancia, bloquee siempre las puertas y elportón del maletero a fin de reducir el riesgo deque se produzcan lesiones graves o mortales.

● Vigile siempre de cerca a los niños, sobre to-do si el portón del maletero está abierto. Losniños podrían introducirse en el maletero,cerrar el portón y no poder salir por sí mis-mos. Esto podría provocar lesiones graves omortales.

● No permita nunca que los niños jueguendentro del vehículo o junto a él.

● No transporte nunca a nadie en el maletero.

ADVERTENCIALos objetos que vayan sueltos o fijados de for-ma incorrecta pueden provocar lesiones gravesen caso de un frenazo, una maniobra repentinao un accidente. Especialmente si los objetosson golpeados por el airbag al dispararse y sa-len lanzados por el habitáculo. Para reducir elriesgo de que se produzcan lesiones, tenga encuenta lo siguiente:

● Coloque todos los objetos de manera seguraen el vehículo. Coloque siempre el equipaje yla carga pesada en el maletero.

● Fije siempre los objetos con correas de ama-rre o cintas de sujeción adecuadas para queno puedan salir lanzados por el habitáculo yllegar a la zona de despliegue de los airbagslaterales o frontales en caso de un frenazo ouna maniobra brusca.

● Mantenga los portaobjetos siempre cerradosdurante la marcha.

● No deje objetos duros, afilados o de pesosueltos en los portaobjetos abiertos del vehí-culo, sobre la cubierta del maletero ni sobreel tablero de instrumentos.

Antes de emprender la marcha156

COPIA

Page 159: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Saque los objetos duros, afilados o de pesode las prendas de vestir y de las bolsas quelleve en el habitáculo y guárdelos de formasegura.

ADVERTENCIACuando se transportan objetos pesados cam-bian las propiedades de marcha del vehículo yaumenta la distancia de frenado. La carga pesa-da que no vaya colocada o fijada adecuada-mente podría provocar la pérdida del controldel vehículo y que se produzcan lesiones gra-ves.

● Cuando se transportan objetos pesados, laspropiedades de marcha del vehículo varíandebido al desplazamiento del centro de lagravedad.

● Distribuya siempre la carga en el vehículo deforma uniforme y lo más horizontalmenteposible.

● Coloque los objetos pesados en el maleterosiempre lo más delante que se pueda del ejetrasero.

AVISO● Los filamentos térmicos o la antena de la lune-

ta pueden resultar dañados irreparablementepor el roce de los objetos transportados sobrela cubierta del maletero.

● La antena integrada en las ventanillas puederesultar dañada irreparablemente si se rozacon objetos.

Cubierta del maletero

Fig. 118 En el maletero: cubierta del maletero cerrada y en posición de confort.

Fig. 119 En el maletero: desmontar la cubiertadel maletero.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Abrir la cubierta del maletero– Tire de la cubierta un poco hacia atrás por el ti-

rador → fig. 118 1 .

– Desenganche la cubierta de los soportes late-rales → fig. 118 (flechas) hacia abajo y guíe-la con la mano hacia delante.

Cerrar la cubierta del maletero– Tire uniformemente de la cubierta enrollada

hacia atrás 1 .

– Enganche la cubierta en los soportes lateralesizquierdo y derecho → fig. 118 (flechas).

Transporte de objetos 157

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 160: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Posición de confort de la cubierta del maleteroLa cubierta del maletero se puede colocar en unaposición más elevada para facilitar la carga→ fig. 118 .

– Con la cubierta del maletero cerrada, levante lazona del tirador y, a continuación, guíe la cu-bierta con la mano hacia arriba.

– Para devolver la cubierta a su posición original,bájela uniformemente por el tirador y engán-chela en los soportes laterales → .

Desmontar la cubierta del maletero– En caso necesario, desenganche el cubrejunta

2 de las argollas de sujeción de los respal-dos traseros → fig. 119 1 .

– Dado el caso, abra la cubierta del maletero→ pág. 157.

– Presione la tecla de desbloqueo 2 hacia aba-jo, en el sentido de la flecha, y comprima la cu-bierta 3 en el sentido de la flecha.

– Extraiga de la cubierta del alojamiento haciaarriba.

Montar la cubierta del maletero– Coloque la cubierta del maletero → fig. 118 1

primero en el alojamiento izquierdo.

– A continuación coloque la cubierta en el aloja-miento derecho.

– Presione la tecla de desbloqueo → fig. 119 2hacia abajo y comprima la cubierta 3 .

– Presione la cubierta hacia abajo en el aloja-miento derecho de modo que encastre.

– Compruebe que esté encastrada correctamen-te.

– En caso necesario, enganche de nuevo el cu-brejunta → fig. 118 2 en las argollas de su-jeción de los respaldos traseros → fig. 119 1 .

ADVERTENCIASi se transportan animales u objetos sueltos ofijados de forma incorrecta sobre la cubierta delmaletero, podrían ocasionar lesiones graves encaso de un frenazo, una maniobra repentina oun accidente.

● No deje objetos duros, afilados o de pesosueltos o en bolsas sobre la cubierta del ma-letero.

● No lleve nunca animales sobre la cubierta delmaletero.

ADVERTENCIACuando la cubierta del maletero se encuentraen la posición de confort, se reduce considera-blemente la visibilidad hacia atrás.

● Antes de emprender la marcha, cerciórese deque la cubierta del maletero no se encuentreen la posición de confort.

AVISOLos objetos que se lleven sobre la cubierta delmaletero pueden provocar daños.

● Si los objetos rozan los filamentos eléctricosde la luneta térmica, podrían dañarlos irrepara-blemente. Deposite los objetos de modo quequeden distanciados de la luneta.

Si se cubren las ranuras de ventilación si-tuadas en las consolas laterales, no podrá

salir el aire viciado del interior del vehículo.

Trampilla para cargas largas

Fig. 120 En el respaldo del asiento trasero: teclade desbloqueo.

Antes de emprender la marcha158

COPIA

Page 161: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Fig. 121 En el respaldo del asiento trasero: teclade desbloqueo pulsada con marca roja.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

En el respaldo del asiento trasero hay una tram-pilla para poder transportar objetos largos en elhabitáculo como, por ejemplo, esquís.

Para evitar ensuciar el habitáculo se deberán en-volver aquellos objetos que estén sucios (con unamanta, por ejemplo) antes de introducirlos a tra-vés de la trampilla.

No está permitido que viaje nadie sobre la parteabatida del respaldo trasero.

Abrir la trampilla para cargas largas– Dado el caso, baje el apoyacabezas central

→ pág. 84.

– Presione la palanca de desbloqueo → fig. 120(flecha) y abata la parte central del respaldocompletamente hacia delante.

– Abra el portón del maletero.

– Introduzca los objetos largos a través de latrampilla desde el maletero.

– Fije los objetos con el cinturón de seguridad.

– Cierre el portón del maletero.

Cerrar la trampilla para cargas largas– Levante la parte central del respaldo hasta que

encastre. La marca roja de la tecla de desblo-queo → fig. 121 (flecha) ya no deberá verse.

– Dado el caso, ajuste el apoyacabezas central→ pág. 84.

La trampilla para cargas largas tambiénpuede abrirse desde el maletero. Presione la

palanca de desbloqueo hacia abajo y empuje laparte central del respaldo (trampilla) hacia delan-te.

Argollas de amarre

Fig. 122 En el maletero: argollas de amarre.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

En la parte delantera y trasera del maletero vandispuestas varias argollas de amarre para fijar elequipaje → fig. 122 (flechas).

Para utilizarlas, algunas de las argollas de amarrese tienen que levantar.

ADVERTENCIASi se utilizan correas de amarre o cintas de su-jeción inadecuadas o dañadas, podrían rompe-rse en caso de un frenazo o un accidente. Losobjetos podrían salir entonces lanzados por elhabitáculo y provocar lesiones graves o morta-les.

● Utilice siempre correas de amarre o cintas desujeción adecuadas y en buen estado.

● Fije las correas de amarre y las cintas de su-jeción a las argollas de amarre de forma se-gura.

● Los objetos que se lleven en el maletero sinfijar podrían desplazarse repentinamente ymodificar el comportamiento de marcha delvehículo.

● Fije también los objetos pequeños y ligeros.

● No exceda nunca la carga de tracción máxi-ma de la argolla de amarre cuando fije losobjetos.

Transporte de objetos 159

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 162: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● No fije nunca un asiento para niños a las ar-gollas de amarre.

La carga de tracción máxima que puedensoportar las argollas de amarre es de aprox.

3,5 kN.

En establecimientos especializados puedenadquirirse correas de amarre, cintas de suje-

ción y sistemas de fijación de la carga adecuados.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Argollas de amarre desplazables

Fig. 123 En el maletero: argollas de amarre des-plazables.

Fig. 124 Ajuste de las argollas de amarre despla-zables en el maletero.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

En el maletero hay varias argollas de amarre des-plazables longitudinalmente para sujetar el equi-paje → fig. 123 (flechas).

Desplazar las argollas de amarre– Pulse el botón de la parte superior de la argolla

→ fig. 124 1 .

– Desplace la argolla hasta la posición deseada2 .

– Suelte el botón y cerciórese de que la argollahaya encastrado correctamente en el sistemade guías.

Desmontar las argollas– Pulse el botón de la parte superior de la argolla

1 .

– Manteniendo el botón pulsado, desplace la ar-golla hasta el rebaje correspondiente y retírela.

Fijar la carga– Levante el estribo de la argolla → fig. 124 y fije

la carga.

ADVERTENCIASi se utilizan correas de amarre o cintas de su-jeción inadecuadas o dañadas, podrían rompe-rse en caso de un frenazo o un accidente. Losobjetos podrían salir entonces lanzados por elhabitáculo y provocar lesiones graves o morta-les.

● Utilice siempre correas de amarre o cintas desujeción adecuadas y en buen estado.

● Fije las correas de amarre y las cintas de su-jeción a las argollas de amarre de forma se-gura.

● Los objetos que se lleven en el maletero sinfijar podrían desplazarse repentinamente ymodificar el comportamiento de marcha delvehículo.

● Fije también los objetos pequeños y ligeros.

● No exceda nunca la carga de tracción máxi-ma de la argolla de amarre cuando fije losobjetos.

● No fije nunca un asiento para niños a las ar-gollas de amarre.

Antes de emprender la marcha160

COPIA

Page 163: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Kit de fijación

Fig. 125 En el maletero: barra telescópica.

Fig. 126 En el lado izquierdo del maletero: cintade sujeción.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

El kit de fijación se compone de una barra tele-scópica y una cinta de sujeción.

Barra telescópica– Coloque los soportes de la barra telescópica en

los rebajes izquierdo y derecho del sistema deguías.

– Presione el soporte correspondiente hacia aba-jo → fig. 125 1 y desplácelo al mismo tiempohacia la posición deseada 2 .

Cinta de sujeción– Coloque el soporte de la cinta de sujeción en el

rebaje del sistema de guías.

– Presione el soporte hacia abajo → fig. 126 1 ydesplácelo al mismo tiempo hacia la posicióndeseada 2 .

– Coloque el objeto que desee sujetar detrás dela cinta.

– Presione el botón del soporte 3 para tensar lacinta.

En caso necesario también se puede montar lacinta de sujeción a ambos lados del sistema deguías.

ADVERTENCIAEn caso de un frenazo o un accidente, podríansalir lanzados objetos por el habitáculo y causarlesiones graves o mortales.

● El respaldo del asiento trasero tiene que es-tar bien encastrado → pág. 97.

● Los soportes tienen que ir bien encajados.

Gancho para bolsas

Fig. 127 En el lado izquierdo del maletero: gan-cho para bolsas.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

En el lado izquierdo del maletero puede haber ungancho extraíble → fig. 127 en el que pueden fi-jarse bolsas con compras ligeras.

– Presione sobre la parte inferior del gancho→ fig. 127 (flecha) y extráigalo.

– Cuelgue las bolsas.

ADVERTENCIANo utilice nunca el gancho para bolsas comoargolla de amarre. En caso de un frenazo o unaccidente, el gancho podría romperse.

AVISOEl peso máximo que puede soportar el gancho esde 2,5 kg.

Transporte de objetos 161

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 164: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Bolsa de red

Fig. 128 En el maletero: bolsa de red engancha-da.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

La bolsa de red del maletero impide que el equi-paje ligero se desplace. En la bolsa de red, provis-ta de una cremallera, se pueden guardar objetospequeños.

Enganchar la bolsa de red en el piso delmaletero– Coloque la bolsa de red a ras del piso del male-

tero. La abertura de la bolsa tiene que quedarmirando hacia arriba.

– Fije los ganchos traseros de la bolsa en las ar-gollas de amarre situadas junto al respaldo tra-sero → fig. 128 1 .

– Fije los ganchos delanteros 2 de la bolsa enlas argollas de amarre situadas junto al umbralde carga.

Desmontar la bolsa de redLa bolsa de red enganchada está tensada → .

– Desenganche los ganchos delanteros 2 de labolsa de las argollas de amarre situadas juntoal umbral de carga.

– Desenganche los ganchos traseros 1 de labolsa de las argollas de amarre situadas juntoal respaldo trasero.

– Guarde la bolsa de red de forma segura en elmaletero.

ADVERTENCIAPara fijar la bolsa de red elástica en las argollasde amarre del maletero hay que estirarla. Unavez enganchada queda tensada. Si se engancha

y desengancha la bolsa de red inadecuadamen-te, los ganchos que lleva podrían provocar le-siones.

● Sujete siempre bien los ganchos de la bolsapara que no se suelten de forma incontroladade las argollas al engancharlos y desengan-charlos.

● Al enganchar y desenganchar los ganchos,protéjase los ojos y la cara para evitar lesio-nes en caso de que los ganchos se sueltensin control.

● Enganche siempre los ganchos de la bolsa dered en el orden descrito. Si se suelta un gan-cho de improviso, el riesgo de que se produz-can lesiones aumenta.

Red de separación

Fig. 129 En el maletero: montaje de la red de se-paración detrás del asiento trasero.

Fig. 130 En el maletero: montaje de la red de se-paración detrás de los asientos delanteros.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

La red de separación puede impedir que los obje-tos que se transporten en el maletero salgan lan-zados hacia el habitáculo.

Antes de emprender la marcha162

COPIA

Page 165: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Antes de montar la red de separación hay que sa-carla de su bolsa y desenrollarla.

Montar la red de separación detrás del asientotrasero– Abra el portón del maletero.

– Desenganche el cubrejunta de la parte superiordel respaldo del asiento trasero y enróllelo.

– Dado el caso, desmonte la cubierta del malete-ro → pág. 158.

– Enganche la red de separación en el alojamien-to trasero izquierdo del techo → fig. 129 A .Asegúrese de tirar de la varilla hacia abajo másallá de la posición superior.

– Enganche la red de separación en el alojamien-to trasero derecho del techo comprimiendo lavarilla.

– Enganche los dos ganchos de la red de separa-ción en las argollas de amarre traseras B ytense las cintas.

– Dado el caso, vuelva a montar la cubierta delmaletero → pág. 158.

– Cierre el portón del maletero.

Montar la red de separación detrás de losasientos delanteros– Abra el portón del maletero.

– Desenganche el cubrejunta de la parte superiordel respaldo del asiento trasero y enróllelo.

– Dado el caso, desmonte la cubierta del malete-ro → pág. 158.

– Abata los respaldos del asiento trasero y en-cástrelos → pág. 97.

– Enganche la red de separación en el alojamien-to delantero izquierdo del techo → fig. 130 C .Asegúrese de tirar de la varilla hacia abajo másallá de la posición superior.

– Enganche la red de separación en el alojamien-to delantero derecho del techo comprimiendola varilla.

– Enganche los dos ganchos de la red de separa-ción en las argollas de sujeción de los respal-dos del asiento trasero D y tense las cintas.

– Dado el caso, vuelva a montar la cubierta delmaletero → pág. 158.

– Cierre el portón del maletero.

Desmontar la red de separación– Abra el portón del maletero.

– Dado el caso, desmonte la cubierta del malete-ro → pág. 158.

– Afloje las cintas de la red de separación.

– Desenganche los ganchos de la red de separa-ción de las argollas inferiores → fig. 129 Bo → fig. 130 D .

– Desenganche la red de separación del aloja-miento derecho del techo → fig. 129 Ao → fig. 130 C comprimiendo la varilla.

– Desenganche la red de separación del aloja-miento izquierdo del techo.

– Enrolle la red de separación y guárdela en subolsa.

– Dado el caso, levante los respaldos del asientotrasero → pág. 97.

– Dado el caso, vuelva a montar la cubierta delmaletero → pág. 158 y enganche el cubrejuntaen el respaldo del asiento trasero.

– Cierre el portón del maletero.

ADVERTENCIAEn caso de un frenazo o un accidente, podríansalir lanzados objetos por el habitáculo y causarlesiones graves o mortales.

● Compruebe si las varillas están correctamen-te encastradas.

● Fije siempre los objetos, también cuando lared de separación vaya montada correcta-mente.

● Cuando el vehículo está en movimiento, noestá permitido que permanezca nadie detrásde la red de separación montada.

Transporte de objetos 163

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 166: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Piso del maletero

Fig. 131 En el maletero de vehículos con una rueda de repuesto distinta a las montadas: levantar elpiso del maletero y fijarlo con la cinta.

Fig. 132 En el maletero de vehículos con una rueda de repuesto igual a las montadas: levantar el pisodel maletero y fijarlo con la cinta.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Debajo del piso del maletero hay un comparti-mento en el que también se pueden guardar ob-jetos pequeños.

Abrir y enganchar el piso del maletero– Abra el portón del maletero.

– Dado el caso, abra la cubierta del maletero→ pág. 157.

– Tire del asidero → fig. 131 o → fig. 132 (imagenampliada izquierda) del piso del maletero 1en el sentido de la flecha y levante el piso.

– Desenganche la cinta de sujeción 2 de debajodel piso del maletero y engánchela en el bordesuperior del maletero → fig. 131 o → fig. 132(flecha).

Desenganchar y cerrar el piso del maletero– Desenganche la cinta de sujeción 2 del borde

superior del maletero → fig. 131 o → fig. 132(flecha).

– Enganche la cinta 2 debajo del piso del male-tero 1 y baje el piso.

– Dado el caso, cierre la cubierta del maletero→ pág. 157.

– Cierre el portón del maletero.

ADVERTENCIAEn caso de un frenazo o un accidente, podríansalir lanzados objetos por el habitáculo y causarlesiones graves o mortales.

● Fije siempre los objetos, incluso cuando elpiso del maletero esté colocado en posiciónvertical correctamente.

Antes de emprender la marcha164

COPIA

Page 167: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Entre el asiento trasero y el piso del maleterocolocado en posición vertical no transporteobjetos que sobrepasen 2/3 de la altura delpiso.

● Entre el asiento trasero y el piso del maleteroenganchado solo transporte objetos que nosobrepasen un peso de aprox. 7,5 kg.

Volkswagen recomienda fijar los objetos alas argollas de amarre con cintas de suje-

ción → pág. 159 y → pág. 160.

Piso de carga reversible

Fig. 133 En el maletero sin rueda de repuesto igual a las montadas: darle la vuelta al piso de carga re-versible.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Debajo del piso del maletero hay un comparti-mento en el que también se pueden guardar ob-jetos pequeños.

Retirar el piso de carga reversible– Abra el portón del maletero.

– Dado el caso, abra la cubierta del maletero→ pág. 157.

– Tire del asidero → fig. 133 (imagen ampliadaizquierda) del piso reversible 3 en el sentidode la flecha y levante el piso.

– Retire el piso reversible 3 .

Darle la vuelta al piso de carga reversible– Abra el portón del maletero.

– Dado el caso, abra la cubierta del maletero→ pág. 157.

– Tire del asidero → fig. 133 (imagen ampliadaizquierda) del piso reversible 3 en el sentidode la flecha y levante el piso.

– Tire del piso 3 por el asidero, dele la vuelta ycolóquelo sobre la cavidad → fig. 133 (imagende la derecha).

– Para colocar el piso reversible de nuevo en suposición original, tire del mismo por los aside-ros laterales, dele la vuelta y colóquelo.

ADVERTENCIAEn caso de un frenazo o un accidente, podríansalir lanzados objetos por el habitáculo y causarlesiones graves o mortales.

● Entre el asiento trasero y el piso de carga re-versible solo transporte objetos que no so-brepasen 2/3 de la altura del piso del malete-ro levantado.

Volkswagen recomienda fijar los objetos alas argollas de amarre con cintas de suje-

ción → pág. 159, Argollas de amarre y→ pág. 160, Argollas de amarre desplazables.

Transporte de objetos 165

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 168: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Portaequipajes de techo

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Fijar los soportes básicos y unportaequipajes de techo 166

– Cargar un portaequipajes de techo 167

El techo del vehículo ha sido diseñado para opti-mizar la aerodinámica. Por ello ya no puedenmontarse portaequipajes de techo convenciona-les en los vierteaguas del techo.

Como los vierteaguas van incorporados en el te-cho para reducir la resistencia al aire, solo sepueden utilizar soportes básicos y portaequipajesde techo autorizados por Volkswagen.

Casos en los que se debería desmontar elportaequipajes de techo– Cuando ya no se necesite.

– Cuando se lave el vehículo en un túnel de lava-do.

– Cuando la altura del vehículo supere la alturade paso necesaria, en un garaje por ejemplo.

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Luces → pág. 131

– Transporte de objetos → pág. 154

– Conducir de forma ecológica → pág. 215

– Llantas y neumáticos → pág. 354

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

ADVERTENCIACuando se transportan objetos pesados o degran superficie en el portaequipajes de techo,las propiedades de marcha del vehículo varíandebido al desplazamiento del centro de la gra-vedad y a la mayor resistencia al aire.

● Fije siempre la carga correctamente con co-rreas de amarre o cintas de sujeción adecua-das y en buen estado.

● La carga voluminosa, pesada, larga o planatiene un efecto negativo sobre la aerodiná-mica del vehículo, el centro de gravedad y elcomportamiento de marcha.

● Evite los frenazos y las maniobras bruscas.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

AVISO● Antes de entrar en un túnel de lavado automá-

tico, desmonte siempre el portaequipajes detecho.

● La altura del vehículo aumenta con el montajede un sistema portaequipajes y con la cargaque se transporte sobre él. Por ello, asegúresede que la altura del vehículo no supere la altu-ra límite para atravesar, por ejemplo, pasossubterráneos o puertas de garajes.

● El portaequipajes de techo y la carga que seencuentre sobre el mismo no deberán interfe-rir en la antena de techo ni obstaculizar la zonadel recorrido del techo de cristal ni la del por-tón del maletero.

● Al abrir el portón del maletero, asegúrese deque no choque contra la carga del techo.

Cuando va montado un portaequipajes detecho aumenta el consumo de combustible

debido a la mayor resistencia aerodinámica.

Fijar los soportes básicos y unportaequipajes de techo

Fig. 134 Puntos de fijación para los soportes bá-sicos y el portaequipajes de techo.

Antes de emprender la marcha166

COPIA

Page 169: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 166.

Los soportes básicos son la base de un sistemacompleto de portaequipajes de techo. Por moti-vos de seguridad es necesario utilizar soportesadicionales especiales para transportar equipaje,bicicletas, tablas de surf, esquís y embarcaciones.Todos los componentes de este sistema puedenadquirirse en los concesionarios Volkswagen.

Los soportes básicos o los portaequipajes de te-cho solo se pueden fijar en los vehículos que ten-gan barras laterales en el techo.

Fijar los soportes básicos y un portaequipajesde techoFije siempre correctamente los soportes básicosy el portaequipajes de techo.

Tenga en cuenta sin falta las instrucciones demontaje que se adjuntan con el portaequipajesde techo y llévelas siempre en el vehículo.

Los orificios para colocar los soportes se encuen-tran en la parte interior de las barras laterales deltecho → fig. 134.

ADVERTENCIALa fijación y la utilización incorrectas de los so-portes básicos y del portaequipajes de techopueden ocasionar que el sistema completo sedesprenda del techo y se produzcan accidentesy lesiones.

● Tenga siempre en cuenta las instrucciones demontaje del fabricante.

● Utilice los soportes básicos y el portaequipa-jes de techo únicamente si se encuentran enperfecto estado y van correctamente fijados.

● Monte los soportes básicos únicamente enlas marcas que aparecen señaladas en la fi-gura → fig. 134.

● Monte los soportes básicos y el portaequipa-jes de techo correctamente.

● Revise las uniones roscadas y las fijacionesantes de emprender la marcha y, en caso ne-cesario, apriételas tras un breve recorrido.Cuando realice viajes largos, revise las unio-nes roscadas y las fijaciones en cada descan-so que haga.

● Monte siempre correctamente los portaequi-pajes especiales para bicicletas, esquís, tab-las de surf, etc.

● No lleve a cabo modificaciones o reparacio-nes en los soportes básicos ni en el porta-equipajes de techo.

Cargar un portaequipajes de techo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 166.

La carga solamente se podrá fijar de manera se-gura si el portaequipajes de techo está montadocorrectamente → .

Carga máxima autorizada sobre el techoLa carga máxima autorizada sobre el techo es de100 kg. Esta cifra resulta de la suma del peso delportaequipajes de techo y del de la carga trans-portada sobre el techo → .

Infórmese siempre del peso del portaequipajesde techo y del de la carga que vaya a transportar;en caso necesario, péselos. No exceda nunca lacarga máxima autorizada sobre el techo.

Si se utiliza un portaequipajes de techo de menorcapacidad de carga, no se podrá aprovechar almáximo la carga autorizada. En este caso, soloestá permitido cargar el portaequipajes hasta elpeso límite que figura en las instrucciones demontaje.

Distribuir la cargaDistribuya la carga uniformemente y fíjela de ma-nera correcta → .

Controlar las fijacionesUna vez montados los soportes básicos y el por-taequipajes de techo, revise las uniones atornilla-das y las fijaciones tras un breve recorrido y, másadelante, en intervalos regulares.

ADVERTENCIASi se excede la carga máxima autorizada sobreel techo, puede provocarse un accidente y da-ños considerables en el vehículo.

● No exceda nunca la carga sobre el techo indi-cada, la masa máxima autorizada por eje ni lamasa máxima autorizada del vehículo.

● No exceda la capacidad de carga del porta-equipajes de techo, tampoco aunque no sehaya alcanzado la carga máxima permitidasobre el techo.

Transporte de objetos 167

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 170: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Fije siempre los objetos pesados lo más de-lante posible y distribuya la carga en generaluniformemente.

ADVERTENCIASi la carga va suelta o no va fijada correctamen-te, podría caerse del portaequipajes de techo yprovocar accidentes y lesiones.

● Utilice siempre correas de amarre o cintas desujeción adecuadas y en buen estado.

● Fije la carga correctamente.

Conducción con remolque

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigo de control 170– Requisitos técnicos 170– Enganche de bola de desbloqueo

eléctrico 171– Enganchar y conectar un remolque 173– Cargar el remolque 174– Conducción con remolque 175– Estabilización del conjunto vehículo

tractor y remolque 176– Montar posteriormente un dispositivo de

remolque 177

Tenga en cuenta las disposiciones específicas delpaís en cuestión relativas a la conducción con re-molque y la utilización de un dispositivo de re-molque.

El vehículo ha sido desarrollado en primera líneapara el transporte de personas, pero tambiénpuede utilizarse para llevar un remolque si dispo-ne del equipamiento técnico correspondiente.Esta masa adicional repercute en la vida útil, elconsumo de combustible y las prestaciones delvehículo, y en determinadas circunstancias puedeocasionar un acortamiento de los intervalos deservicio.

La conducción con remolque supone un mayoresfuerzo para el vehículo y, a su vez, exige mayorconcentración al conductor.

En época invernal deberán montarse neumáticosde invierno tanto en el vehículo como también enel remolque.

Carga vertical máxima técnicamente admisiblesobre el acoplamientoLa carga vertical máxima técnicamente admisiblede la lanza del remolque sobre el enganche debola del dispositivo de remolque es de 140 kg.

Carga vertical máxima técnicamente admisiblesobre el acoplamiento (rige solo para vehículosmatriculados en Australia)Debido a las disposiciones legales para los vehí-culos matriculados en Australia, la carga verticalmáxima técnicamente admisible de la lanza delremolque sobre el enganche de bola del disposi-tivo de remolque es de 280 kg.

No exceda las masas máximas autorizadas de losejes.

Vehículos con sistema Start-StopSi el vehículo va equipado con un dispositivo deremolque montado de fábrica o con uno monta-do posteriormente por Volkswagen, el sistemaStart-Stop se desconecta automáticamente encuanto se engancha un remolque. En el caso delos enganches que no hayan sido montados pos-teriormente por Volkswagen o que no detecte elsistema, hay que desconectar manualmente elsistema Start-Stop, pulsando la tecla situadaen la parte inferior de la consola central, antes decomenzar a circular con un remolque y dejarlodesconectado durante todo el trayecto → .

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Alarma antirrobo → pág. 57

– Luces → pág. 131

– Frenos → pág. 203

– Conducir de forma ecológica → pág. 215

– Asistentes de arranque → pág. 237

– Llantas y neumáticos → pág. 354

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

ADVERTENCIANo utilice nunca el remolque para transportarpersonas, ya que pondría en peligro su vida yademás podría estar prohibido.

Antes de emprender la marcha168

COPIA

Page 171: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ADVERTENCIAEl uso indebido del dispositivo de remolquepuede provocar lesiones y accidentes.

● Utilice el dispositivo de remolque únicamen-te si se encuentra en perfecto estado y vacorrectamente fijado.

● No lleve a cabo ningún tipo de modificacióno reparación en el dispositivo de remolque.

● Para reducir el peligro de que se produzcanlesiones en caso de colisiones traseras y paraque los peatones y los ciclistas no sufran le-siones al estacionar el vehículo, desmonte oescamotee siempre el enganche de bola des-montable o escamoteable cuando no utiliceel remolque.

● No monte nunca un dispositivo de remolque“con distribución de peso” o “compensaciónde carga”. El vehículo no ha sido diseñadopara este tipo de enganches para remolque.El dispositivo de remolque podría fallar y elremolque podría soltarse del vehículo.

ADVERTENCIALa conducción con remolque y el transporte deobjetos pesados o de gran superficie puedenmodificar las propiedades de marcha y provocarun accidente.

● Fije siempre la carga correctamente con co-rreas de amarre o cintas de sujeción adecua-das y en buen estado.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

● Los remolques con un centro de gravedad al-to tienen más probabilidades de volcar queaquellos que lo tienen bajo.

● Evite los frenazos y las maniobras bruscas.

● Extreme la precaución en los adelantamien-tos.

● Reduzca inmediatamente la velocidad encuanto note que el remolque se balancea enlo más mínimo.

● No circule a más de 80 km/h (50 mph) aprox.cuando lleve remolque o a más de 100 km/h(62 mph) aprox. en casos excepcionales. Estotambién rige en aquellos países en los queesté permitido circular a mayor velocidad.Tenga en cuenta la velocidad máxima permi-tida en el país correspondiente para los vehí-

culos que lleven un remolque, pues podríaser inferior a la permitida para los vehículosque no lleven ninguno.

● No intente nunca “enderezar” el conjunto ve-hículo tractor y remolque acelerando.

ADVERTENCIASi el dispositivo de remolque ha sido montadoposteriormente por un taller distinto a Volks-wagen, hay que desconectar el sistema Start-Stop manualmente siempre que se circule conremolque. De lo contrario podría producirse unaavería en el sistema de frenos y, como conse-cuencia, tener lugar un accidente y lesionesgraves.

● Desconecte siempre manualmente el sistemaStart-Stop cuando lleve un remolque engan-chado a un dispositivo de remolque que nohaya sido montado por Volkswagen.

Antes de enganchar o desenganchar un re-molque, desactive siempre la alarma anti-

rrobo → pág. 57. De lo contrario el sensor de in-clinación podría activarla sin que así se desee.

No circule con remolque durante los prime-ros 1000 km del motor → pág. 383.

Volkswagen recomienda, si es posible, des-montar o escamotear el enganche de bola

cuando no se vaya a utilizar. En caso de una coli-sión trasera, los daños en el vehículo podrían sermayores si se lleva el enganche de bola montado.

Transporte de objetos 169

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 172: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Testigo de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 168.

Se en-ciende

Posible causa/solución

Hay una avería en el desbloqueo eléctri-co del enganche de bola. No utilice eldispositivo de remolque → pág. 171.Acuda a un taller especializado y solicitela revisión del sistema.

El enganche de bola eléctrico está des-bloqueado, pero no encastrado. No uti-lice el dispositivo de remolque→ pág. 171.Acuda a un taller especializado y solicitela revisión del sistema.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Requisitos técnicos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 168.

Los vehículos equipados de fábrica con un dispo-sitivo de remolque cumplen todos los requisitostécnicos y legales para poder circular con remol-que.

Si se equipa el vehículo posteriormente con undispositivo de remolque, solo se deberá montarun dispositivo que esté autorizado para la masamáxima autorizada del remolque del que se vayaa tirar. El dispositivo de remolque tiene que seradecuado para el vehículo y el remolque, e ir bienfijado al bastidor del vehículo. Utilice únicamenteun dispositivo de remolque con enganche de boladesmontable. Compruebe y tenga en cuentasiempre las indicaciones del fabricante del dispo-sitivo de remolque. No monte nunca un dispositi-vo de remolque “con distribución de peso” o“compensación de carga”.

Dispositivo de remolque montado en elparagolpesNo monte nunca un dispositivo de remolque enel paragolpes ni en la fijación de este. El disposi-tivo de remolque no deberá mermar la funcióndel paragolpes. No lleve a cabo modificaciones oreparaciones en el sistema de escape ni en el sis-tema de frenos. Compruebe con regularidad queel dispositivo de remolque esté bien fijado.

Sistema de refrigeración del motorCircular con remolque supone un gran esfuerzopara el motor y el sistema de refrigeración. El sis-tema de refrigeración deberá tener suficiente lí-quido refrigerante y estar preparado para el es-fuerzo adicional que supone circular con remol-que.

Frenos del remolqueSi el remolque cuenta con un sistema de frenospropio, tenga en cuenta las disposiciones vigen-tes al respecto. No conecte nunca el sistema defrenos del remolque al sistema de frenos del ve-hículo.

Antes de emprender la marcha170

COPIA

Page 173: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cable de remolqueUtilice siempre un cable de remolque entre el ve-hículo y el remolque → pág. 173.

Luces traseras del remolqueLas luces traseras del remolque deberán cumplirlas disposiciones legales correspondientes→ pág. 173.

No conecte nunca las luces traseras del remolquedirectamente al sistema eléctrico del vehículo. Sino está seguro de que el remolque esté eléctrica-mente conectado de forma correcta, consulte aun taller especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

Retrovisores exterioresSi con los retrovisores exteriores de serie del ve-hículo tractor no se puede ver la zona de detrásdel remolque, será necesario instalar retrovisoresadicionales conforme a las disposiciones del paísen cuestión. Los retrovisores exteriores se tienenque ajustar antes de iniciar la marcha y tienenque ofrecer un campo visual hacia atrás suficien-te.

Consumo eléctrico máximo del remolque

Consumidores Europa, Asia África, Sudamérica yCentroamérica

Australia

Luces de freno (en total) 84 vatios 108 vatios

Intermitente (en cada lado) 42 vatios 54 vatios

Luces de posición (en total) 100 vatios 100 vatios

Luces traseras (en total) 42 vatios 54 vatios

Luz trasera antiniebla 42 vatios 54 vatios

¡No exceda nunca los valores indicados!

ADVERTENCIASi el dispositivo de remolque está montado in-correctamente o no es el adecuado, el remol-que podría soltarse del vehículo y causar lesio-nes graves.

AVISO● Si las luces traseras del remolque no están co-

nectadas correctamente, podría resultar daña-do el sistema electrónico del vehículo.

● Si el remolque consume demasiada energíaeléctrica, podría resultar dañado el sistemaelectrónico del vehículo.

● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-molque directamente a las conexiones eléctri-cas de los grupos ópticos traseros ni a otrasfuentes de alimentación. Utilice únicamentelas conexiones previstas para la alimentaciónde corriente del remolque.

Si se circula a menudo con remolque, Volks-wagen recomienda encargar una revisión

del vehículo incluso entre los intervalos de ins-pección debido al mayor esfuerzo al que se ve so-metido.

En algunos países es obligatorio llevar unextintor adicional si la masa máxima del re-

molque excede los 2500 kg.

Enganche de bola de desbloqueoeléctrico

Fig. 135 En el lado derecho del maletero: teclade desbloqueo del enganche de bola.

Transporte de objetos 171

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 174: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 168.

Leyenda de la fig. 135:

Tecla de desbloqueo del enganche de bola.

Testigo de control

No deberá encontrarse ninguna persona, animalu objeto en la zona del recorrido del enganche debola → .

El enganche de bola del dispositivo de remolquese encuentra en el paragolpes. El enganche debola de desbloqueo eléctrico no se puede des-montar.

Desbloquear el enganche de bola y extraerlo– Detenga el vehículo y conecte el freno de esta-

cionamiento eléctrico → pág. 203.

– Apague el motor.

– Abra el portón del maletero.

– Pulse la tecla 1 brevemente. El enganche debola se desbloquea eléctricamente y se giraautomáticamente hacia fuera.

– Termine de extraer el enganche de bola hastaque perciba y oiga que ha encastrado y se en-cienda el testigo de control 2 .

– Cierre el portón del maletero.

– Antes de enganchar un remolque, retire la ca-peruza guardapolvo que pudiera ir montada enel cabezal esférico y guárdela conveniente-mente.

– El testigo de control 2 solo se enciende si elportón del maletero está abierto.

Escamotear el enganche de bola– Detenga el vehículo y conecte el freno de esta-

cionamiento eléctrico → pág. 203.

– Apague el motor.

– Desenganche el remolque e interrumpa la co-nexión eléctrica entre este y el vehículo. Si uti-liza algún adaptador, retírelo de la toma de co-rriente para remolque.

– Coloque la caperuza guardapolvo (si hubiera)en el cabezal esférico.

– Abra el portón del maletero.

– Pulse la tecla 1 brevemente. El enganche debola se desbloquea eléctricamente.

1

2

– Gire el enganche de bola hacia el paragolpeshasta que perciba y oiga que ha encastrado yse encienda el testigo de control 2 .

– Cierre el portón del maletero.

Significado del testigo de control

Testigo decontrol

Explicación

Apagado Las teclas no funcionan. Acuda a untaller especializado y solicite la revi-sión del sistema.

Parpadea El enganche de bola no está en laposición final y no está encastrado.

Permane-ce encen-dido

El enganche de bola está encastradocorrectamente en posición desple-gada o escamoteada.

ADVERTENCIAEl uso indebido del dispositivo de remolquepuede provocar lesiones y accidentes.

● Asegúrese siempre de que no se encuentreninguna persona, animal o cosa en la zonadel recorrido del enganche de bola.

● No intervenga nunca con un útil o una herra-mienta mientras el enganche de bola esté enmovimiento.

● No pulse nunca la tecla 1 cuando haya unremolque enganchado o vaya montado unportaequipajes u otros accesorios sobre elenganche de bola.

● No circule nunca con ningún remolque si eltestigo de control no está encendido 2 .

● Si el enganche de bola no encastra correcta-mente, no lo utilice, acuda a un taller espe-cializado y solicite una revisión del dispositi-vo de remolque.

● Si hay alguna avería en el sistema eléctrico oen el dispositivo de remolque, acuda a un ta-ller especializado y solicite su revisión.

● Si la bola presenta en algún punto un diáme-tro inferior a 49 mm, no utilice el dispositivode remolque en ningún caso.

AVISOSi limpia el vehículo con equipos de alta presión oa vapor, no dirija el chorro directamente sobre elenganche de bola escamoteable ni sobre la tomade corriente para remolque, ya que podrían da-ñarse las juntas o eliminarse la grasa necesariapara la lubricación.

Antes de emprender la marcha172

COPIA

Page 175: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Puede ocurrir que, a temperaturas extrema-damente bajas, no se pueda accionar el en-

ganche de bola. En estos casos puede bastar condejar el vehículo en un recinto más cálido (porejemplo, en un garaje).

Enganchar y conectar un remolque

Fig. 136 Representación esquemática: asigna-ción de los pines de la toma de corriente para re-molque.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 168.

Leyenda de la representación esquemáticafig. 136:

Pin Significado

1 Intermitente izquierdo

2 Luz trasera antiniebla

3 Masa, pines 1, 2, 4 a 8

4 Intermitente derecho

5 Luz trasera derecha

6 Luz de freno

7 Luz trasera izquierda

8 Luz de marcha atrás

9 Positivo permanente

10 Cable de carga positivo

11 Masa, pin 10

12 Sin asignar

13 Masa, pin 9

Toma de corriente para remolqueLa conexión eléctrica entre el vehículo tractor yel remolque tiene lugar a través de una toma decorriente de 13 contactos. Si el sistema detectaque se ha conectado un remolque eléctricamen-te, los consumidores del remolque reciben ten-sión a través de la conexión eléctrica.

El pin 9 tiene positivo permanente. Así puedefuncionar, por ejemplo, la iluminación interior delremolque. El pin 10 solamente recibe tensióneléctrica cuando el motor está en marcha. Me-diante el cable de carga (pin 10) se carga, p. ej., labatería de una caravana.

No está permitido conectar el pin 9 y el pin 10entre sí. Así se evita que se descargue o se dañela batería del vehículo.

Para no sobrecargar el sistema eléctrico, los ca-bles de masa pin 3, pin 11 y pin 13 no deberánconectarse nunca entre sí.

Si el remolque tiene un conector de 7 contactos,habrá que utilizar un cable adaptador adecuado.En este caso, la función del pin 10 no estará dis-ponible.

Cable de remolqueEl cable de remolque deberá ir siempre bien fija-do al vehículo tractor y lo suficientemente holga-do como para que puedan tomarse las curvas sinproblema. Sin embargo, el cable no deberá colgartanto que roce el suelo durante la marcha.

Luces traseras del remolqueAsegúrese siempre de que las luces traseras delremolque funcionen correctamente y cumplanlas disposiciones legales correspondientes. Cer-ciórese de que no se supere la absorción de po-tencia máxima del remolque.

Incluir en la alarma antirroboEl remolque se incluye en la alarma antirrobo sise cumplen las siguientes condiciones:

– Si el vehículo está equipado de fábrica conalarma antirrobo y dispositivo de remolque.

– Si el remolque está conectado eléctricamenteal vehículo tractor mediante la toma de co-rriente para remolque.

– Si el sistema eléctrico del vehículo y del remol-que están en perfectas condiciones y no pre-sentan averías ni daños.

– Si se ha bloqueado el vehículo con la llave y laalarma antirrobo está activa.

Transporte de objetos 173

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 176: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cuando el vehículo está bloqueado, la alarma sedispara en cuanto se interrumpe la conexióneléctrica con el remolque.

Antes de enganchar o desenganchar un remol-que, desactive siempre la alarma antirrobo. De locontrario, el sensor de inclinación podría provo-car que se disparase sin que así se desee.

Remolques con luces traseras de tecnologíaLEDPor motivos técnicos, los remolques con lucestraseras de diodos luminosos (LED) no pueden in-cluirse en la alarma antirrobo.

Con el vehículo bloqueado, la alarma no se dispa-ra cuando se interrumpe la conexión eléctrica conel remolque si este tiene luces traseras de diodosluminosos.

ADVERTENCIASi se conectan los cables de manera inadecuadao incorrecta, podría pasar una corriente excesi-va al remolque, lo que podría provocar anoma-lías en todo el sistema electrónico del vehículo,así como producirse accidentes y lesiones gra-ves.

● Encargue los trabajos que se tengan que rea-lizar en el sistema eléctrico únicamente a untaller especializado.

● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-molque directamente a las conexiones eléc-tricas de los grupos ópticos traseros ni aotras fuentes de alimentación.

ADVERTENCIAEl contacto entre los pines de la toma de co-rriente para el remolque puede provocar corto-circuitos, la sobrecarga del sistema eléctrico ola avería del sistema de iluminación, y comoconsecuencia producirse accidentes y lesionesgraves.

● No conecte nunca entre sí los pines de la to-ma de corriente para remolque.

● Encargue a un taller especializado la repara-ción de los pines doblados.

AVISONo deje el remolque acoplado al vehículo si lo haestacionado sustentándolo sobre sus soportes osobre la rueda de apoyo. Si el vehículo sube o ba-ja debido, por ejemplo, a una variación de la car-ga o al pinchazo de un neumático, se ejercerá

mayor presión sobre el dispositivo de remolque yel remolque, y el vehículo y el remolque podríansufrir daños.

En caso de avería en los sistemas eléctricosdel vehículo o del remolque, así como en el

de la alarma antirrobo, encargue la revisión de losmismos a un taller especializado.

Si la batería del vehículo tiene poca carga, laconexión eléctrica con el remolque se inte-

rrumpirá automáticamente.

Cargar el remolque

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 168.

Masa remolcable máxima técnicamenteadmisible y carga vertical sobre elacoplamientoLa masa remolcable máxima técnicamente admi-sible es la masa que el vehículo puede remol-car → . La carga vertical sobre el acoplamientoes la carga que se ejerce en vertical desde arribasobre el enganche de bola del dispositivo de re-molque → pág. 168.

Los datos sobre la masa remolcable y la cargavertical sobre el acoplamiento que figuran en laplaca de modelo del dispositivo de remolque sonsolo valores experimentales. Los valores relativosal vehículo, con frecuencia inferiores a estos va-lores, figuran en la documentación del vehículo.Los datos de la documentación oficial del vehícu-lo tienen siempre primacía.

Para favorecer la seguridad durante la marcha,Volkswagen recomienda aprovechar siempre almáximo la carga vertical máxima técnicamenteadmisible sobre el acoplamiento. Una carga verti-cal insuficiente influye de forma negativa en elcomportamiento de marcha del conjunto vehícu-lo tractor y remolque.

La carga vertical existente hace aumentar el pesosobre el eje trasero y reduce la posible carga útildel vehículo.

Masa del conjunto vehículo tractor y remolquePor masa del conjunto se entiende la suma de lasmasas efectivas del vehículo tractor y del remol-que cargados.

Antes de emprender la marcha174

COPIA

Page 177: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cargar un remolqueEl conjunto vehículo tractor y remolque deberáestar equilibrado. Para ello debe aprovecharse almáximo la carga vertical máxima técnicamenteadmisible sobre el acoplamiento y distribuirse lacarga uniformemente entre la parte trasera y laparte delantera del remolque:

– Distribuya la carga en el remolque de formaque los objetos pesados queden lo más cercaposible del eje o sobre este.

– Fije la carga del remolque correctamente.

Presión de inflado de los neumáticosLa presión de inflado de los neumáticos del re-molque se rige por la recomendación del fabri-cante de este.

Cuando lleve un remolque, infle los neumáticosdel vehículo tractor con la presión máxima per-mitida → pág. 354.

ADVERTENCIASi se exceden la masa máxima autorizada poreje, la carga vertical máxima técnicamente ad-misible sobre el acoplamiento o la masa máxi-ma autorizada del vehículo o del conjunto vehí-culo tractor y remolque, pueden producirse ac-cidentes y lesiones graves.

● No exceda nunca los valores indicados.

● El peso actual sobre los ejes delantero y tra-sero no deberá exceder nunca la masa máxi-ma autorizada por eje. El peso delantero ytrasero del vehículo no deberá exceder nuncala masa máxima autorizada.

ADVERTENCIAUn desplazamiento de la carga podría poner enpeligro la estabilidad y la seguridad del conjun-to vehículo tractor y remolque, lo que podríaprovocar accidentes y lesiones graves.

● Cargue el remolque siempre correctamente.

● Fije siempre la carga con correas de amarre ocintas de sujeción adecuadas y en buen esta-do.

Conducción con remolque

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 168.

Particularidades de la conducción conremolque– Cuando se trate de un remolque con freno de

inercia, frene primero suavemente y despuéscon rapidez. De esta forma evitará tirones de-bidos al bloqueo de las ruedas del remolque.

– Debido a la masa del conjunto vehículo tractory remolque, la distancia de frenado aumenta.

– Cuando baje por una pendiente, seleccione unarelación de marchas inferior o reduzca de mar-cha para aprovechar el freno motor. De lo con-trario, el sistema de frenos podría sobrecalen-tarse e incluso llegar a fallar.

– La masa remolcada y la elevada masa total delconjunto vehículo tractor y remolque modifi-can el centro de gravedad y las propiedades demarcha del vehículo.

– Si el vehículo tractor va vacío y el remolquecargado, la distribución del peso será inade-cuada. En estas condiciones, conduzca con es-pecial precaución y convenientemente despa-cio.

Arrancar en pendiente con un remolqueEn función de la inclinación de la pendiente y dela masa total del conjunto vehículo tractor y re-molque, puede que al iniciar la marcha el conjun-to se vaya hacia atrás ligeramente.

Para arrancar en pendiente con un remolque en-ganchado, realice lo siguiente:

– Pise el freno y manténgalo pisado.

– Tire una vez de la tecla y manténgala enesa posición para retener el conjunto vehículotractor y remolque con el freno de estaciona-miento electrónico → pág. 203.

– Seleccione la posición D.

– Suelte el pedal del freno.

– Inicie la marcha lentamente.

– No suelte la tecla hasta que el motor dis-ponga de suficiente fuerza motriz para iniciarla marcha.

Transporte de objetos 175

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 178: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ADVERTENCIASi se tira de un remolque inadecuadamente, po-dría perderse el control del vehículo y producir-se lesiones graves.

● La conducción con remolque y el transportede objetos pesados o de gran superficie pue-den modificar las propiedades de marcha yaumentar la distancia de frenado.

● Conduzca siempre de forma previsora y concuidado. Frene con más antelación de lo ha-bitual.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico. Reduzca la ve-locidad, especialmente al bajar pendientes.

● Acelere con especial cuidado y cautela. Evitelos frenazos y las maniobras bruscas.

● Extreme la precaución en los adelantamien-tos. Reduzca inmediatamente la velocidad encuanto note que el remolque se balancea enlo más mínimo.

● No intente nunca “enderezar” el conjunto ve-hículo tractor y remolque acelerando.

● Tenga en cuenta la velocidad máxima permi-tida para los vehículos que lleven un remol-que, pues podría ser inferior a la permitidapara los vehículos que no lleven ninguno.

Estabilización del conjunto vehículotractor y remolque

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 168.

La estabilización del conjunto vehículo tractor yremolque es una función adicional del programaelectrónico de estabilización (ESC) que contribuyea reducir el “balanceo” del remolque.

La estabilización del conjunto vehículo tractor yremolque se activa automáticamente en cuantose conecta un remolque eléctricamente con elvehículo tractor mediante la toma de corrientepara remolque.

Requisitos para la estabilización del conjuntovehículo tractor y remolque– El vehículo está equipado de fábrica con un

dispositivo de remolque o ha sido equipadoposteriormente con uno compatible.

– El programa electrónico de estabilización (ESC)está activo. En el cuadro de instrumentos noestá encendido el testigo de control o .

– El remolque está conectado eléctricamente alvehículo tractor mediante la toma de corrientepara remolque.

– Se circula a una velocidad superior a los60 km/h (37 mph) aprox.

– Se está utilizando la carga vertical máxima téc-nicamente admisible sobre el acoplamiento.

– El remolque tiene una lanza rígida.

– Si el remolque tiene freno, ha de estar equipa-do con un freno de inercia mecánico.

ADVERTENCIALa mayor seguridad que proporciona la estabili-zación del conjunto vehículo tractor y remolqueno deberá inducir a correr ningún riesgo quecomprometa la seguridad.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

● Acelere con precaución cuando la calzada es-té resbaladiza.

● Cuando esté regulando algún sistema, dejede acelerar.

ADVERTENCIALa estabilización del conjunto vehículo tractor yremolque puede que no detecte correctamentetodas las situaciones de marcha.

● El sistema de estabilización no detecta en to-dos los casos los remolques ligeros y con po-ca estabilidad, por lo que no los estabiliza co-rrespondientemente.

● Si se circula por calzadas resbaladizas conpoca adherencia, el remolque puede cabe-cear incluso con el sistema de estabilización.

● Los remolques con centro de gravedad ele-vado pueden volcar incluso sin haber oscila-do previamente.

● Si no se lleva acoplado un remolque, pero vaenchufado un conector en la toma de co-rriente para remolque (p. ej., si se lleva un

Antes de emprender la marcha176

COPIA

Page 179: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

portabicicletas con iluminación), pueden pro-ducirse frenazos automáticos en situacionesde marcha extremas.

Montar posteriormente undispositivo de remolque

Fig. 137 Cotas y puntos de fijación para el mon-taje posterior de un dispositivo de remolque.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 168.

Volkswagen recomienda acudir a un taller espe-cializado para el montaje posterior de un disposi-tivo de remolque. Es probable, por ejemplo, quesea necesario adaptar el sistema de refrigeración

o montar chapas de protección térmica. Volks-wagen recomienda acudir para ello a un conce-sionario Volkswagen.

Si se monta posteriormente un dispositivo de re-molque, se deberán tener siempre en cuenta lascotas de distancia. La cota entre el centro del ca-bezal esférico y la calzada → fig. 137 F no debe-rá ser nunca inferior a la indicada. Esto rige tam-bién con el vehículo a plena carga, incluyendo lacarga vertical máxima técnicamente admisiblesobre el acoplamiento.

Cotas de distancia → fig. 137:

Puntos de fijación

1046 mm

65 mm mín.

131 mm

27 mm

350-420 mm

303 mm

1050 mm

1180 mm

ADVERTENCIASi se conectan los cables de manera inadecuadao incorrecta, podrían producirse anomalías entodo el sistema electrónico del vehículo, así co-mo accidentes y lesiones graves.

● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-molque a las conexiones eléctricas de losgrupos ópticos traseros ni a otras fuentes dealimentación inapropiadas. Utilice únicamen-te conectores adecuados para conectar el re-molque.

● El montaje posterior de un dispositivo de re-molque en el vehículo solo deberá realizarloun taller especializado.

ADVERTENCIASi el dispositivo de remolque está mal montadoo no es el adecuado, el remolque podría soltar-se del vehículo tractor. Esto podría provocar ac-cidentes graves y lesiones mortales.

Utilice únicamente dispositivos de remol-que que hayan sido autorizados por Volks-

wagen para el modelo en cuestión.

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Transporte de objetos 177

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 180: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Equipamiento prácticoCompartimentos portaobjetos

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Portaobjetos en el tablero deinstrumentos 179

– Portaobjetos en el reposabrazos centraldelantero 179

– Portaobjetos en la parte trasera de laconsola central 180

– Guantera 180– Portaobjetos en los asientos delanteros 181– Cambiador de DVD 181– Otros compartimentos portaobjetos 182

Los compartimentos portaobjetos solo deberánutilizarse para depositar objetos pequeños o lige-ros.

Información adicional y advertencias:– Sistema de infotainment → pág. 38

– Conservación y limpieza del habitáculo→ pág. 373

ADVERTENCIALos objetos que se lleven en el vehículo sin fijarpodrían salir lanzados por el habitáculo en casode producirse un frenazo o una maniobra re-pentina. Esto puede ocasionar lesiones graves,así como la pérdida del control del vehículo.

● No lleve animales ni objetos duros, afilados ode peso en los portaobjetos abiertos del ve-hículo, sobre el tablero de instrumentos osobre la cubierta situada detrás de los asien-tos traseros, así como tampoco en las pren-das de vestir o en las bolsas que lleve en elhabitáculo.

● Mantenga los portaobjetos siempre cerradosdurante la marcha.

ADVERTENCIALa presencia de objetos en la zona reposapiésdel conductor puede dificultar el accionamientode los pedales. Esto puede provocar la pérdidadel control del vehículo y aumenta el riesgo deque se produzcan lesiones graves.

● Asegúrese de que los pedales se puedan ac-cionar siempre sin dificultad.

● Fije siempre bien la alfombrilla en la zona re-posapiés.

● No coloque nunca otras alfombrillas u otrotipo de revestimiento sobre la alfombrillaque ya viene montada.

● Evite que puedan caer objetos en la zona re-posapiés del conductor durante la marcha.

● Con el vehículo estacionado, retire los obje-tos que se encuentren en la zona reposapiés.

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo, porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

AVISO● Los filamentos eléctricos de la luneta trasera

pueden resultar dañados irreparablemente porel roce de los objetos transportados sobre lacubierta del maletero.

● No guarde objetos, alimentos o medicamentossensibles al calor en el habitáculo. El calor y elfrío podrían estropearlos o dejarlos inservibles.

● Los objetos compuestos de materiales trans-parentes que se dejen en el vehículo (como ga-fas, lupas o ventosas transparentes fijadas enlos cristales) pueden concentrar la luz solar yprovocar daños en el vehículo.

Para que el aire viciado pueda salir del vehí-culo, no cubra los orificios de ventilación si-

tuados entre la luneta y la cubierta del maletero.

Antes de emprender la marcha178

COPIA

Page 181: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Portaobjetos en el tablero deinstrumentos

Fig. 138 En la parte central del tablero de instru-mentos: portaobjetos.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 178.

Para abrir el portaobjetos, presione la tecla de latapa → fig. 138 (flecha).

Para cerrar el portaobjetos, baje la tapa hasta queencastre correctamente.

Portaobjetos en el reposabrazos central delantero

Fig. 139 En el reposabrazos central delantero: apertura del portaobjetos.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 178.

Las partes del reposabrazos doble se pueden le-vantar por separado para acceder así al portaob-jetos.

Para abrir el portaobjetos, presione la tecla→ fig. 139 1 o 2 y levante el reposabrazos enel sentido de la flecha.

Para cerrar el portaobjetos, baje el reposabrazos.

En el portaobjetos pueden ir alojadas la tomamultimedia (MEDIA-IN) montada de fábrica(→ cuaderno RNS 850, capítulo Modo Audio), latoma multimedia AUX-IN (→ cuaderno RCD 550,capítulo Modo Audio o → cuaderno RNS 850, ca-pítulo Modo Audio), así como una toma de co-rriente de 12 voltios → pág. 184.

ADVERTENCIAEl reposabrazos central podría limitar la libertadde movimientos de los brazos del conductor, loque podría dar lugar a un accidente y lesionesgraves.

● Mantenga los portaobjetos del reposabrazoscentral siempre cerrados durante la marcha.

ADVERTENCIANo está permitido utilizar el reposabrazos cen-tral como asiento. Se pueden sufrir lesionesgraves por ir sentado en una posición incorrec-ta.

● No permita nunca que viaje nadie sentadosobre el reposabrazos central, ni siquiera unniño.

Equipamiento práctico 179

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 182: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Portaobjetos en la parte trasera dela consola central

Fig. 140 En la parte trasera de la consola central:portaobjetos.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 178.

En función del equipamiento del vehículo puedehaber un portaobjetos en la parte trasera de laconsola central → fig. 140 1 .

Guantera

Fig. 141 En el tablero de instrumentos del ladodel acompañante: guantera con cerradura des-bloqueada.

Fig. 142 Guantera abierta en el tablero de instru-mentos.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 178.

Leyenda de la fig. 142:

Desbloqueo de la guantera con tapa abatible

Compartimento para soportes de datos ex-ternos (p. ej., reproductor MP3)

Estuche para gafas

Difusor de aire

Lector de DVD (HDD, SD, SIM)

Abrir y cerrar la guanteraDado el caso, desbloquee la guantera. La guante-ra está bloqueada cuando la ranura de la cerradu-ra se encuentra en posición vertical.

– Para abrir la guantera, tire de la manilla→ fig. 141.

– Para cerrar la guantera, levante la tapa.

Compartimento para la documentación de abordoLa guantera se ha previsto para guardar la docu-mentación de a bordo.

PortaobjetosEn la guantera hay un compartimento para depo-sitar soportes de datos externos (p. ej., un repro-ductor MP3) → fig. 142 2 y un estuche para ga-fas 3 .

Interfaz multimedia MEDIA-INEn la guantera puede encontrarse una interfazmultimedia MEDIA-IN.

La interfaz multimedia MEDIA-IN sirve para co-nectar soportes de datos externos para su repro-ducción a través del sistema de infotainment(→ cuaderno RCD 550, capítulo Modo Audio).

1

2

3

4

5

Antes de emprender la marcha180

COPIA

Page 183: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Lector de DVD (RNS 850)En el compartimento con tapa abatible se en-cuentra un lector de DVD con mediateca (HDD) yalojamientos para tarjeta SD y tarjeta SIM 5 . Pa-ra abrir este compartimento, tire del bloqueo 1hacia atrás.

Para más información e indicaciones sobre el ma-nejo del lector de DVD → cuaderno RNS 850, ca-pítulo Modo Audio.

Refrigerar la guanteraAl fondo de la guantera hay un difusor de aire 4por el que se puede dirigir aire refrigerado al in-terior del compartimento, siempre y cuando elclimatizador esté conectado. El difusor se abre yse cierra girándolo.

AVISOEl compartimento donde va integrado el lectorde DVD 5 deberá permanecer cerrado durantela marcha, pues de lo contrario el lector podríaresultar dañado por las vibraciones.

AVISOPor motivos constructivos, en algunas versionesdel modelo hay unos orificios en la guantera porlos que podrían caer objetos pequeños detrás delrevestimiento. Esto podría provocar ruidos extra-ños y daños en el vehículo. Por ello, se recomien-da no guardar objetos pequeños en la guantera.

Portaobjetos en los asientosdelanteros

Fig. 143 Debajo del asiento del conductor: por-taobjetos.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 178.

Debajo de los asientos delanteros hay un com-partimento portaobjetos → fig. 143. En este com-partimento puede guardarse un botiquín.

Abrir y cerrar el portaobjetosPara abrir el portaobjetos, tire de la manilla situa-da en la tapa un poco hacia arriba, en el sentidode la flecha, → fig. 143 y, a continuación, baje latapa.

Para cerrar el portaobjetos, levante la tapa y pre-siónela en dirección al asiento hasta que noteque encastra.

ADVERTENCIASi el portaobjetos se queda abierto, puede obs-taculizar el accionamiento de los pedales. Estopodría provocar accidentes y lesiones graves.

● El portaobjetos deberá permanecer siemprecerrado durante la marcha. De lo contrario, latapa y los objetos que se pudieran salir delportaobjetos podrían acabar en la zona repo-sapiés del conductor e impedirle el acciona-miento de los pedales.

Cambiador de DVD

Fig. 144 En el lado derecho del maletero: tapadel cambiador de DVD.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 178.

El cambiador de DVD se encuentra en el lado de-recho del maletero, detrás de una cubierta→ fig. 144. Para abrir el cambiador, tire de la tapaen el sentido de la flecha.

Para más información e indicaciones sobre el ma-nejo del cambiador de DVD → cuaderno RNS 850,capítulo Modo Audio.

Equipamiento práctico 181

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 184: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Otros compartimentos portaobjetos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 178.

También se podrán depositar o colgar objetos:– en la parte delantera y trasera de la consola

central;

– en los guarnecidos de las puertas traseras ydelanteras;

– en la cubierta situada detrás del respaldo delasiento trasero (prendas de vestir ligeras);

– en los colgadores situados en los montantescentrales de las puertas y en los asideros tra-seros del techo;

– en el gancho para colgar bolsas dispuesto en elmaletero → pág. 156;

– en una cinta de sujeción situada en el guarne-cido lateral derecho del maletero;

– en el guarnecido lateral izquierdo del maleterodetrás de una cubierta.

ADVERTENCIALas prendas de vestir que vayan colgadas po-drían reducir la visibilidad del conductor y la se-guridad durante la conducción. Esto puede pro-vocar accidentes y lesiones.

● Las prendas de vestir se deberán colgarsiempre de tal forma que no reduzcan la visi-bilidad del conductor.

● En los colgadores del vehículo cuelgue única-mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-jetos pesados ni afilados en los bolsillos deestas prendas.

Portabebidas

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Portabebidas en la parte delantera de laconsola central 183

– Portabebidas en el reposabrazos centraltrasero 183

PortabotellasEn los portaobjetos sin tapa de las puertas delconductor y del acompañante, así como en laspuertas traseras, hay un portabotellas para depo-sitar botellas.

Información adicional y advertencias:– Conservación y limpieza del habitáculo

→ pág. 373

ADVERTENCIALa utilización incorrecta de los portabebidaspuede provocar lesiones.

● No coloque nunca bebidas calientes en losportabebidas. En caso de un frenazo o un ac-cidente durante la marcha, las bebidas ca-lientes depositadas en los portabebidas po-drían derramarse y provocar quemaduras.

● Procure que las botellas u otros objetos nocaigan durante la marcha en la zona reposa-piés del conductor y le puedan impedir ac-cionar los pedales.

● No deposite nunca vasos, alimentos u obje-tos pesados en los portabebidas. Estos obje-tos pesados podrían salir lanzados por el ha-bitáculo en caso de un accidente y provocarlesiones graves.

ADVERTENCIALas botellas cerradas podrían explotar en el ve-hículo por el efecto del calor o del frío.

● No deje nunca botellas cerradas en el vehícu-lo si la temperatura en el mismo es muy altao muy baja.

AVISODurante la marcha, no deje envases abiertos enlos portabebidas. Si se derramase la bebida (alfrenar, p. ej.), podrían producirse daños en el ve-hículo o en el sistema eléctrico.

Antes de emprender la marcha182

COPIA

Page 185: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Portabebidas en la parte delanterade la consola central

Fig. 145 En la parte delantera de la consola cen-tral: portabebidas.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 182.

En la consola central, delante del reposabrazosdelantero, hay dos portabebidas → fig. 145.

Portabebidas en el reposabrazoscentral trasero

Fig. 146 En el reposabrazos central trasero: por-tabebidas.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 182.

En el reposabrazos central del asiento trasero haydos portabebidas → fig. 146. Para utilizarlos, bajeel reposabrazos central.

Ceniceros y encendedor

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Cenicero delantero 183– Cenicero trasero 184– Encendedor 184

Información adicional y advertencias:– Tomas de corriente → pág. 184

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

ADVERTENCIALa utilización inadecuada de los ceniceros y delencendedor puede provocar un incendio, que-maduras y otras lesiones graves.

● No deposite nunca en los ceniceros papel uotros objetos que puedan provocar un incen-dio.

Cenicero delantero

Fig. 147 En la parte delantera de la consola cen-tral: abrir el cenicero.

Fig. 148 En la parte delantera de la consola cen-tral: extraer el cenicero.

Equipamiento práctico 183

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 186: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 183.

Abrir y cerrar el ceniceroPara abrir el cenicero, presione brevemente sobresu tapa en el sentido de la flecha → fig. 147. Latapa se abre automáticamente.

Para cerrar el cenicero, baje la tapa completa-mente hasta que encastre

Vaciar el cenicero– Agarre el elemento interior del cenicero por el

lateral → fig. 148 (flecha) y extráigalo haciaarriba.

– Después de vaciarlo, introduzca el elementointerior en el cenicero desde arriba.

Cenicero trasero

Fig. 149 En la puerta trasera: cenicero.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 183.

Abrir y cerrar el ceniceroPara abrir el cenicero, pulse brevemente la tecladel cenicero en el sentido de la flecha → fig. 149.El cenicero se abre automáticamente.

Para cerrar el cenicero, presiónelo hacia la puertahasta que encastre

Vaciar el cenicero– Agarre el elemento interior del cenicero por el

lateral y extráigalo hacia arriba.

– Después de vaciarlo, introduzca el elementointerior en el cenicero desde arriba.

Encendedor

Fig. 150 En la parte delantera de la consola cen-tral: encendedor.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 183.

– Dado el caso, abra el cenicero delantero→ pág. 183.

– Con el encendido conectado, presione el botóndel encendedor hacia dentro → fig. 150.

– Espere hasta que salte el encendedor.

– Extraiga el encendedor y encienda el cigarrillocon la espiral incandescente → .

– Introduzca el encendedor en el soporte.

ADVERTENCIALa utilización inadecuada del encendedor puedeprovocar un incendio, quemaduras y otro tipode lesiones.

● Utilice el encendedor, correctamente y concuidado, únicamente para encender tabaco.

● No deje nunca a ningún niño en el vehículosin vigilancia. El encendedor funciona con elencendido conectado.

El soporte del encendedor también se pue-de utilizar como toma de corriente de

12 voltios → pág. 184.

Tomas de corriente

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Abrir la tapa de la toma de corriente 185– Tomas de corriente en el vehículo 186

Antes de emprender la marcha184

COPIA

Page 187: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

A las tomas de corriente de 12 voltios del vehícu-lo se pueden conectar accesorios eléctricos.

Los dispositivos conectados deberán estar enperfecto estado y no presentar anomalías.

Información adicional y advertencias:– Compartimentos portaobjetos → pág. 178

– Encendedor → pág. 183

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

ADVERTENCIALa utilización inadecuada de las tomas de co-rriente y de los accesorios eléctricos puede pro-vocar un incendio y lesiones graves.

● No deje nunca a ningún niño en el vehículosin vigilancia. Las tomas de corriente y losdispositivos conectados a ellas se puedenutilizar cuando el encendido está conectado.

● Si el dispositivo eléctrico enchufado se ca-lienta demasiado, apáguelo inmediatamentey desenchúfelo de la red.

AVISO● Para evitar daños en el sistema eléctrico, no

conecte nunca a la toma de corriente de12 voltios accesorios que suministren corrientecomo, por ejemplo, paneles solares o cargado-res de batería, para cargar la batería del vehí-culo.

● Utilice únicamente accesorios que cumplan losrequisitos de las directivas vigentes en lo querespecta a la compatibilidad electromagnética.

● Para evitar que las fluctuaciones de tensiónpuedan ocasionar daños, apague los consumi-dores eléctricos conectados a las tomas de co-rriente de 12 voltios antes de conectar y des-conectar el encendido y antes de poner el mo-tor en marcha. Cuando el sistema Start-Stopapaga el motor y lo vuelve a poner en marchaautomáticamente, no hace falta apagar losconsumidores que estén conectados.

● No conecte nunca a una toma de corriente de12 voltios consumidores eléctricos que consu-man más potencia de la indicada. Si se superael consumo de potencia máximo, se podría da-ñar el sistema eléctrico del vehículo.

No deje el motor al ralentí.

La batería se va descargando cuando hayaccesorios eléctricos conectados con el mo-

tor parado y el encendido conectado.

Aquellos dispositivos que no estén aisladospueden producir interferencias en el siste-

ma de infotainment y en el sistema electrónicodel vehículo.

Si se utilizan dispositivos eléctricos cerca dela antena integrada en la luneta trasera,

pueden producirse interferencias en la recepciónde emisoras AM.

Abrir la tapa de la toma de corriente

Fig. 151 Parte trasera de la consola central:apertura de la tapa.

Fig. 152 En el portaobjetos situado debajo delreposabrazos central delantero: abrir la toma decorriente de 12 voltios.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 185.

Abrir y cerrar la tapa de la parte trasera de laconsola central– Agarre la tapa de la toma de corriente por el

rebaje inferior, levántela en el sentido de laflecha → fig. 151 y manténgala abierta.

– Al soltarla, la tapa se cierra por la fuerza de unresorte.

Equipamiento práctico 185

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 188: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Abrir y cerrar la tapa de la toma de corriente de12 voltios situada en el portaobjetos que haydebajo del reposabrazos central delantero– Agarre la tapa por un lado → fig. 152.

– Ábrala hacia un lado en el sentido de la flechay manténgala abierta.

– Al soltarla, la tapa se cierra por la fuerza de unresorte.

Tomas de corriente en el vehículo

Fig. 153 En la parte trasera de la consola central: toma de corriente de 230 V para conector sin tomade tierra, toma de corriente de 115 V y toma de corriente de 100 V.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 185.

Consumo máximo de potencia

Toma de co-rriente

Consumo máximo de potencia

12 voltios 120 vatios

230, 115 y100 voltios

150 vatios (picos de 300 vatios)

No está permitido exceder el consumo de poten-cia máximo que figura en cada toma de corriente.El consumo de potencia de los dispositivos figuraen la etiqueta del producto.

Cuando hay dos o más dispositivos eléctricos co-nectados al mismo tiempo, no está permitido enningún caso que el consumo total de todos ellosexceda los 190 vatios → .

Toma de corriente de 12 voltiosLas tomas de corriente de 12 voltios solo funcio-nan con el encendido conectado.

La batería del vehículo se irá descargando si haydispositivos eléctricos encendidos con el motorparado y el encendido conectado. Por ello, utilicelos consumidores eléctricos conectados a la tomade corriente únicamente cuando el motor esté enmarcha.

Para evitar que las fluctuaciones de tensión pue-dan ocasionar daños, apague los dispositivos co-nectados antes de conectar y desconectar el en-cendido y antes de poner el motor en marcha.

En el vehículo puede haber tomas de corriente de12 voltios en los siguientes lugares:

– en el portaobjetos o cenicero del reposabrazoscentral delantero → fig. 147;

– en el portaobjetos del reposabrazos centraldelantero;

– en la parte trasera de la consola central;

– en el maletero.

Toma de corriente de 230 voltios sin toma detierra, toma de corriente de 115 voltios y tomade corriente de 100 voltiosLa toma de corriente solo funciona con el motoren marcha → .

Conectar un dispositivo eléctrico: enchufe el co-nector en la toma de corriente hasta el tope paradesbloquear el seguro para niños integrado. Latoma solo suministra corriente una vez desblo-queado el seguro para niños.

Antes de emprender la marcha186

COPIA

Page 189: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Testigo LED en la toma de corriente → fig. 153

Luz verde perma-nente:

El seguro para niños estádesbloqueado. La toma decorriente está lista parafuncionar.

Luz roja intermiten-te:

Hay alguna anomalía, porejemplo, desconexión porsobrecorriente o por so-brecalentamiento

Desconexión por sobrecalentamientoCuando la temperatura sobrepasa un determina-do valor, el convertidor de las tomas de corrientede 230, 115 o 100 voltios se desconecta automá-ticamente. La desconexión evita el sobrecalenta-miento cuando el consumo de potencia de losdispositivos conectados es excesivo o la tempe-ratura ambiente muy alta. Las tomas de corrientese pueden volver a utilizar tras una fase de en-friamiento.

Para poder volver a utilizar estas tomas de co-rriente tras la fase de enfriamiento, hay que de-senchufar primero el conector del equipo que pu-diera estar conectado y, a continuación, volver aenchufarlo. Así se evita que el equipo conectadose vuelva a encender por descuido.

PELIGRO¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión!

● Evite que caigan líquidos en la toma de co-rriente.

● No enchufe adaptadores o alargadores en lastomas de corriente de 230, 115 o 100 vol-tios. De lo contrario, el seguro para niños in-tegrado se desbloqueará y la toma de co-rriente funcionará.

● No introduzca objetos conductores (una agu-ja de punto, por ejemplo) en las tomas de co-rriente de 230, 115 o 100 voltios.

AVISO● ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones

del dispositivo que vaya a conectar!

● No exceda nunca el consumo de potencia má-ximo, pues de lo contrario se podría dañar todoel sistema eléctrico del vehículo.

● Toma de corriente de 12 voltios:

– Utilice solamente accesorios que cumplanlos requisitos de las directivas vigentes en loque respecta a la compatibilidad electro-magnética.

– No aplique nunca corriente a la toma.

● Toma de corriente de 230 voltios sin toma detierra, toma de corriente de 115 voltios y tomade corriente de 100 voltios:– No deje colgando directamente de la toma

de corriente dispositivos o conectores de-masiado pesados (p. ej., un alimentador decorriente).

– No conecte lámparas de neón.– Conecte únicamente dispositivos cuyo vol-

taje coincida con el de la toma de corriente.– La función de desconexión por sobrecarga

impide la conexión de aquellos dispositivosque necesitan una corriente de arranque al-ta. En este caso, desacople el alimentadordel dispositivo y reintente la conexión trans-curridos 10 segundos.

Es posible que algunos dispositivos no fun-cionen correctamente cuando se conectan a

las tomas de 230, 115 o 100 voltios por falta depotencia (vatios).

La toma de corriente de 230 voltios puedemodificarse de tal manera que sea posible

conectar dispositivos de 115 y 100 voltios, yviceversa. Para más información sobre los kits dereequipamiento, diríjase a un taller especializado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Lector de tarjetas de peaje

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Descripción del funcionamiento 188

Si el sistema de tarjetas de peaje está conectadoy activo, al pasar por los puntos de peaje el cobrose realiza automáticamente. El cargo se confirmamediante una señal acústica. Un mensaje oral in-forma de las tasas devengadas, que se muestranjunto con los datos del lugar en la pantalla delsistema de infotainment.

Equipamiento práctico 187

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 190: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Información adicional y advertencias:– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y

modificaciones → pág. 383

ADVERTENCIAEl manejo del lector de tarjetas de peaje duran-te la marcha puede distraer la atención del trá-fico y provocar un accidente.

Descripción del funcionamiento

Fig. 154 En la guantera: lector de tarjetas depeaje.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 188.

Activar el sistema de tarjetas de peajeEncienda el sistema de infotainment e introduzcauna tarjeta ETC válida en el lector de tarjetas depeaje en el sentido de la flecha → fig. 154.

La activación se confirma mediante una señalacústica prolongada y mediante el símbolo ETCen la barra de estado del sistema de infotain-ment.

Sacar la tarjeta de peajePara sacar la tarjeta de peaje, pulse la tecla 1 .

Mensaje de errorSi tras activar el sistema suena una breve secuen-cia de señales acústicas, existe un fallo (porejemplo, no se ha introducido una tarjeta ETC odicha tarjeta presenta alguna anomalía). El siste-ma de tarjetas de peaje no estará operativo.

Rear Seat Entertainment (RSE)

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Preinstalación para el Rear SeatEntertainment 189

El Rear Seat Entertainment ofrece gran entrete-nimiento a los pasajeros de las plazas traseras.Con este sistema se pueden escuchar y ver, porejemplo, CD y DVD.

Los reproductores de DVD y los soportes para losordenadores tipo tableta correspondientes sonaccesorios Volkswagen y se pueden adquirir enlos concesionarios Volkswagen.

Información adicional y advertencias:– Maletero → pág. 156

– Conservación y limpieza del habitáculo→ pág. 373

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● Ajuste el volumen de modo que puedan es-cucharse en todo momento las señales acús-ticas provenientes del exterior (p. ej., las sire-nas de los vehículos de emergencia).

● El oído puede sufrir daños si se ajusta un vo-lumen demasiado alto, aunque solo sea porpoco tiempo.

ADVERTENCIALos equipos externos que no vayan fijados, o nocorrectamente, podrían salir lanzados por el ha-bitáculo y causar lesiones (sobre todo si se dis-paran los airbags) en caso de una maniobrabrusca, de un frenazo o de un accidente.

AVISOPara evitar daños en el sistema RSE y en el siste-ma eléctrico del vehículo, tenga en cuenta lasinstrucciones de montaje y de manejo del fabri-cante del Rear Seat Entertainment.

Antes de emprender la marcha188

COPIA

Page 191: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

AVISOEvite que el sistema se moje y protéjalo de la hu-medad. Los líquidos y la humedad pueden causardaños en el sistema RSE y en el sistema eléctricodel vehículo.

AVISOAntes de abatir el respaldo del asiento traserohacia delante, retire el reproductor de DVD o elordenador tipo tableta, o ajuste los asientos de-lanteros de forma que ni los apoyacabezas ni elacolchado del respaldo trasero topen contraellos.

Preinstalación para el Rear SeatEntertainment

Fig. 155 En la parte trasera del asiento del con-ductor: alojamiento para el Rear Seat Entertain-ment.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 188.

El Rear Seat Entertainment se fija y conecta a laparte trasera del asiento delantero correspon-diente mediante un alojamiento → fig. 155. Exis-te la posibilidad de conectar un reproductor deDVD o un Tablet PC.

Al reproductor de DVD también se pueden conec-tar otros soportes de datos externos como, p. ej.,tarjetas de memoria o dispositivos de almacena-miento USB.

En las instrucciones de montaje y manejo del fa-bricante del Rear Seat Entertainment encontrarámás información sobre este completo sistema ysu montaje correcto.

En el alojamiento eléctrico del sistema solo sedeberá conectar el Rear Seat Entertainment yningún otro consumidor eléctrico.

Equipamiento práctico 189

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 192: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Poner el motor en marcha,cambiar de marchas yaparcarPoner en marcha y parar elmotor

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de advertencia y de control 191– Cerradura de encendido 192– Pulsador de arranque 193– Poner el motor en marcha 194– Parar el motor 195– Inmovilizador electrónico 196

Indicación del inmovilizador electrónicoSi no se utiliza una llave válida del vehículo o hayuna avería en el sistema, puede aparecer oInmovilizador activo en la pantalla del cua-dro de instrumentos. El motor no se podrá poneren marcha.

Arrancar empujando o por remolcadoPor motivos técnicos, no se debería poner el mo-tor en marcha empujando ni remolcando el vehí-culo. En su lugar utilice la ayuda de arranque.

Información adicional y advertencias:– Juego de llaves del vehículo → pág. 54

– Cambiar de marchas → pág. 196

– Frenar, detener y aparcar el vehículo→ pág. 203

– Dirección → pág. 223

– Propulsión híbrida → pág. 224

– Asistentes de arranque → pág. 237

– Repostar → pág. 302

– Combustible → pág. 305

– Cierre y apertura de emergencia → pág. 404

– Ayuda de arranque → pág. 432

– Remolcar → pág. 436

ADVERTENCIASi se apaga el motor durante la marcha, resultamás difícil detener el vehículo. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, así co-mo un accidente y lesiones graves.

● Los sistemas de asistencia a la frenada y a ladirección, el sistema de airbags, los preten-sores de los cinturones y otros equipamien-tos de seguridad del vehículo solo están acti-vos con el motor en marcha.

● Apague el motor únicamente cuando el vehí-culo esté detenido.

ADVERTENCIAEl peligro de sufrir lesiones graves cuando elmotor está en marcha o al ponerlo en marchase puede reducir.

● No ponga ni deje nunca el motor en marchaen recintos cerrados o que carezcan de venti-lación. Los gases de escape del motor con-tienen, entre otros, monóxido de carbono, ungas tóxico, incoloro e inodoro. El monóxidode carbono puede causar la pérdida del co-nocimiento y la muerte.

● No ponga nunca el motor en marcha ni lo de-je en funcionamiento si debajo del vehículo ocerca de él hay aceite, combustible u otrassustancias fácilmente inflamables o si del ve-hículo se sale alguna de estas sustancias, porejemplo, a consecuencia de algún daño.

● No deje nunca el vehículo con el motor enmarcha sin vigilancia, sobre todo si tiene unarelación de marchas seleccionada. El vehículopodría ponerse en movimiento repentina-mente o podría suceder algo extraño queprovocara daños, un incendio y lesiones gra-ves.

● No utilice nunca aerosoles para el arranqueen frío del motor. Los aerosoles para arran-que en frío pueden explotar y causar un au-mento repentino del régimen del motor.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarse

Durante la marcha190

COPIA

Page 193: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

debajo del vehículo como, por ejemplo, ma-torrales, hojarasca, hierba seca, combustibleque se haya derramado, aceite, etc.

● No utilice nunca una protección adicional pa-ra los bajos del vehículo ni productos antico-rrosivos para los tubos de escape, los catali-zadores, los aislantes térmicos o el filtro departículas diésel.

Testigos de advertencia y de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 190.

Se en-ciende

Posible causa/solución

Hay una avería en la cerradura de en-cendido.Solicite la ayuda de personal especia-lizado → pág. 209.

El inmovilizador electrónico está acti-vo.Utilice una llave del vehículo autori-zada → pág. 196.

Hay una avería en la cerradura de en-cendido o en el pulsador de arranque(Keyless Access).Acuda a un taller especializado inme-diatamente y solicite la revisión delsistema.

La pila de botón de la llave del vehí-culo está agotada.Cambie la pila de botón; en caso ne-cesario, solicite para ello la ayuda depersonal especializado → pág. 54.

Precalentamiento del motor diéselantes de su puesta en marcha→ pág. 194

No tiene pisado el freno.Pise el freno para poner el motor enmarcha.

Se en-ciende

Posible causa/solución

Indicación de disposición para circularen los vehículos híbridos. No dejenunca el vehículo estacionado sin vi-gilancia cuando esté listo para circu-lar.Extraiga la llave de la cerradura deencendido o, en vehículos con el sis-tema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access, presione el pulsadorde arranque → pág. 193. Al salir delvehículo, no se deje nunca ningunallave del mismo en su interior.

No se ha detectado ninguna llave delvehículo autorizada (Keyless Access).Utilice una llave del vehículo autori-zada → pág. 196.

No es posible poner el motor en mar-cha con el pulsador de arranque(Keyless Access).Ponga el motor en marcha con la lla-ve del vehículo. Acuda a un taller es-pecializado y solicite la revisión delsistema.

El inmovilizador electrónico está acti-vo.Utilice una llave del vehículo autori-zada → pág. 196.

El motor se pone en marcha. Fase deprecalentamiento en los motores dié-sel.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Si el vehículo se queda parado o se tiene queestacionar para su reparación, sitúelo siem-pre a una distancia prudencial de la calzada,

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 191

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 194: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

conecte los intermitentes de emergencia,apague el motor y tome otras medidas deseguridad pertinentes para advertir a los ve-hículos que vengan por detrás.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Cerradura de encendido

Fig. 156 Junto al volante: posiciones de la llavedel vehículo en la cerradura de encendido.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 190.

Sin la llave en la cerradura de encendido: bloqueo de la columna de dirección activo y encendidodesconectado.

Pedal del freno sin pisar:

Encendido conectado y bloqueo de la dirección desactivado. Ciclo de precalentamiento del motordiésel. No se puede extraer la llave de la cerradura de encendido.

Pedal del freno pisado:

Encendido conectado, bloqueo de la dirección desactivado y el motor se pone en marcha. Ciclo deprecalentamiento del motor diésel. No se puede extraer la llave de la cerradura de encendido.

En los vehículos híbridos, dependiendo de las condiciones ambientales y del estado operativo ac-tual del vehículo, o bien se pone el motor de combustión en marcha, o bien se hace posible el iniciode la marcha en modo totalmente eléctrico. En este último caso el motor de combustión permane-ce apagado de momento. En ambos casos se indica la disposición para circular con el símbolo en la pantalla del cuadro de instrumentos → tabla de la pág. 191.

Para apagar el motor, gire la llave de nuevo en el sentido de las agujas del reloj o en el contrario ysuéltela. Entonces se puede retirar la llave de la cerradura de encendido si la palanca selectora seencuentra en la posición P.

0

1

Llave no autorizadaSi se introduce una llave no autorizada en la ce-rradura de encendido, puede extraerse tal y comose describe a continuación:

– Pulse la tecla de bloqueo de la palanca selec-tora y suéltela.

– Extraiga la llave de la cerradura de encendido.

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden provocar accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Con la llave sepuede poner el motor en marcha y se puedenaccionar ciertos equipamientos eléctricos(p. ej., los elevalunas eléctricos), lo que pue-de causar lesiones graves.

Durante la marcha192

COPIA

Page 195: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-pendiendo de la estación del año, en un vehí-culo cerrado se pueden llegar a alcanzartemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesgraves e incluso mortales, sobre todo en elcaso de niños pequeños.

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la dirección podría ac-tivarse y no funcionaría la dirección del vehí-culo.

● El paletón de la llave del vehículo tiene queestar desplegado por completo y bloqueado.

● No fije en la llave del vehículo objetos quesuperen un peso de 100 g en total.

Si la llave permanece mucho tiempo en lacerradura de encendido con el motor para-

do, la batería se descarga.

Durante el arranque se desconectan tempo-ralmente los principales consumidores eléc-

tricos → pág. 344.

La llave solo se puede extraer de la cerradu-ra de encendido si la palanca selectora se

encuentra en la posición P. Si fuera necesario,presione la tecla de bloqueo de la palanca selec-tora y vuelva a soltarla.

Pulsador de arranque

Fig. 157 Sistema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access: pulsador de arranque.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 190.

Con el pulsador de arranque → fig. 157 puedenejecutarse todas las funciones de la cerradura deencendido normal.

Si no hay ninguna llave válida dentro del vehícu-lo, no se podrá poner el motor en marcha con elpulsador de arranque.

Desbloquear y bloquear la dirección– Presione el pulsador de arranque una vez, sin

pisar el freno, para desbloquear la dirección yconectar el encendido → .

– Presionando de nuevo el pulsador se desco-necta el encendido. La dirección está bloquea-da.

– Abra la puerta del conductor tras desconectarel encendido con el pulsador de arranque parabloquear la dirección.

Si al intentar desbloquear el volante se presionael pulsador de arranque estando el encendidoaún conectado, se oye una señal acústica trasabrir la puerta del conductor. Al mismo tiempo,en la pantalla del cuadro de instrumentos se indi-ca que el encendido aún está conectado.

Conectar y desconectar el encendido– Presione el pulsador de arranque una vez, sin

pisar el freno, para conectar el encendido → .

– Presionando de nuevo el pulsador, se desco-necta el encendido.

Si el encendido está conectado, se oye una señalacústica tras abrir la puerta del conductor. Almismo tiempo, en la pantalla del cuadro de ins-trumentos se indica que el encendido aún estáconectado.

Poner en marcha y parar el motor– Pise el pedal del freno.

– Presione el pulsador de arranque para poner elmotor en marcha.

– Presione de nuevo el pulsador de arranque pa-ra parar el motor.

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículopuede causar lesiones graves.

● Al presionar el pulsador de arranque no piseel freno, de lo contrario el motor arranca in-mediatamente.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 193

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 196: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden provocar accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. De lo contra-rio, un niño o una persona no autorizada po-dría bloquear el vehículo, poner el motor en

marcha o conectar el encendido y accionarasí algún equipamiento eléctrico (p. ej., loselevalunas).

En los vehículos con motor diésel y el siste-ma de cierre y arranque sin llave Keyless

Access, el motor puede tardar un poco en poner-se en marcha si se tiene que precalentar.

Poner el motor en marcha

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 190.

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado.

Vehículos sin Keyless Access Vehículos con Keyless Access

1. Pise el freno y manténgalo pisado hasta que haya ejecutado el paso 4.

2. Sitúe la palanca selectora en la posición P o N.

3.

Gire la llave del vehículo brevemente en el sen-tido de las agujas del reloj o en el contrario

→ fig. 156 1 y suéltela.

Presione brevemente el pulsador de arranque→ fig. 157 sin pisar el acelerador y suéltelo. Pa-ra que el motor arranque debe haber una llave

válida en el vehículo.En los vehículos con motor diésel, el motor

puede tardar un poco en ponerse en marcha sise precalienta.

En los vehículos con motor diésel, el motorpuede tardar un poco en ponerse en marcha si

se precalienta.

4. Si el motor no se pone en marcha, interrumpa el intento y repítalo transcurrido 1 minuto aprox.

5. Suelte el freno de estacionamiento electrónico cuando vaya a iniciar la marcha → pág. 203.

ADVERTENCIANo salga nunca del vehículo dejando el motoren marcha, sobre todo si tiene una relación demarchas seleccionada. El vehículo podría po-nerse en movimiento repentinamente o podríasuceder algo extraño que provocara daños, unincendio o lesiones graves.

ADVERTENCIALos aerosoles para arranque en frío pueden ex-plotar o causar un aumento repentino del régi-men del motor.

● No utilice nunca aerosoles para el arranqueen frío del motor.

AVISO● El motor de arranque o el motor pueden resul-

tar dañados si durante la marcha se intentaarrancar el motor o si, inmediatamente des-pués de apagarlo, se arranca de nuevo.

● Si el motor está frío, evite regímenes altos delmotor, su sobresolicitación y los acelerones.

● No ponga el motor en marcha empujando elvehículo o remolcándolo. Podría llegar com-bustible sin quemar al catalizador y dañarlo.

No espere a que el motor se caliente con elvehículo detenido; si tiene buena visibilidad

a través de los cristales, inicie la marcha inmedia-tamente. De esta forma el motor alcanza antes latemperatura de servicio y se reducen las emisio-nes.

Si, por ejemplo, la pila de la llave del vehícu-lo está muy gastada o lo está por completo,

no se podrá poner el motor en marcha con el pul-sador de arranque. En tal caso habrá que introdu-cir la llave en la cerradura de encendido y ponerel motor en marcha.

Durante el arranque se desconectan tempo-ralmente los principales consumidores eléc-

tricos → pág. 344.

Durante la marcha194

COPIA

Page 197: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cuando se arranca con el motor frío puedeque aumente la rumorosidad brevemente.

Esto es normal y carece de importancia.

Cuando la temperatura exterior no llega a+5 °C (+41 °F), si el motor es diésel, puede

originarse algo de humo debajo del vehículocuando el calefactor adicional de funcionamientocon combustible está conectado.

Parar el motor

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 190.

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado.

Vehículos sin Keyless Access Vehículos con Keyless Access

1. Detenga el vehículo por completo → .

2. Pise el freno y manténgalo pisado hasta que haya ejecutado el paso 4.

3. Sitúe la palanca selectora en la posición P.

4. Conecte el freno de estacionamiento electrónico → pág. 203.

5.Gire la llave del vehículo en la cerradura de en-cendido en el sentido de las agujas del reloj o

en el contrario y suéltela.

Presione una vez el pulsador de arranque→ fig. 157.

6. Abra la puerta del conductor para activar el blo-queo electrónico de la columna de dirección y

desconectar todos los consumidores.

Desconexión de emergenciaSi el motor no se para tras girar la llave del vehí-culo en la cerradura de encendido o presionandobrevemente el pulsador de arranque, se tendráque llevar a cabo una desconexión de emergen-cia.

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado.

Vehículos sin Keyless Access Vehículos con Keyless Access

1a.

Palanca selectora en las posiciones D/S/R: girela llave en la cerradura de encendido en el sen-tido de las agujas del reloj o en el contrario dosveces en el transcurso de 1 segundo y suéltela.

Palanca selectora en las posiciones D/S/R: cir-culando a una velocidad inferior a los 10 km

(6 mph) y con el freno pisado, presione el pul-sador de arranque dos veces en el transcurso de

1 segundo y suéltelo → .O BIEN: mantenga la llave en la posición co-rrespondiente durante más de 2 segundos.

O BIEN: mantenga presionado el pulsador dearranque durante más de 2 segundos.

1b.Palanca selectora en la posición N: gire la llaveen la cerradura de encendido en el sentido delas agujas del reloj o en el contrario y suéltela.

Palanca selectora en la posición N: presione elpulsador de arranque una vez independiente-mente de la velocidad a la que circule → .

2. El motor se apaga.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 195

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 198: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ADVERTENCIANo apague nunca el motor ni desconecte nuncael encendido cuando el vehículo esté en movi-miento. Esto podría provocar la pérdida delcontrol del vehículo, accidentes y lesiones gra-ves.

● Los airbags y los pretensores de los cinturo-nes no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, con el motor apagado se tieneque pisar con más fuerza el pedal del frenopara frenar el vehículo.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado. Con el motor apagado se nece-sita más fuerza para girar el volante.

● Si se desconecta el encendido, el bloqueo dela columna de dirección podría activarse y nose podría controlar el vehículo.

AVISOSi se solicita mucho el motor durante bastantetiempo, puede que el motor se sobrecaliente trasapagarlo. Para evitar daños en el motor, antes deapagarlo déjelo al ralentí durante aprox. 2 minu-tos en la posición neutral.

La llave solo se puede extraer de la cerradu-ra de encendido con la palanca selectora en

la posición P.

Después de apagar el motor es posible queel ventilador del radiador siga funcionando

en el vano motor algunos minutos más, inclusocon el encendido desconectado o la llave fuerade la cerradura de encendido. El ventilador delradiador se desconecta automáticamente.

Inmovilizador electrónico

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 190.

El inmovilizador electrónico contribuye a impedirque se pueda poner el motor en marcha con unallave no autorizada y que, en consecuencia, sepueda poner el vehículo en movimiento.

La llave del vehículo lleva un chip integrado quedesactiva el inmovilizador automáticamentecuando se introduce la llave en la cerradura deencendido.

El inmovilizador electrónico se activa automáti-camente en cuanto se extrae la llave de la cerra-dura de encendido. En los vehículos con el siste-ma de cierre y arranque sin llave Keyless Access,la llave del vehículo tiene que encontrarse fueradel vehículo → pág. 57.

Por esta razón, el vehículo solo se puede poneren marcha con una llave original Volkswagen co-dificada correctamente. Este tipo de llaves pue-den adquirirse en un concesionario Volkswagen→ pág. 54.

Si se ha utilizado una llave no autorizada, en lapantalla del cuadro de instrumentos apareceráSAFE o Inmovilizador activo. El vehículo nose podrá poner en marcha.

El buen funcionamiento del vehículo soloestá garantizado con las llaves originales

Volkswagen.

Cambiar de marchas

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de control y de advertencia 197– Pedales 198– Cambiar de marchas con el cambio

automático 198– Cambiar de marchas con el Tiptronic 200– Conducción con cambio automático 201– Anomalía en el funcionamiento del

cambio automático 202– Recomendación de marcha 202

Con la marcha atrás engranada y el encendidoconectado ocurre lo siguiente:– Se encienden las luces de marcha atrás.

– Cuando se circula marcha atrás, el Climatroniccambia automáticamente al modo de recircu-lación de aire.

– El limpialuneta se pone en funcionamiento siel limpiaparabrisas está conectado.

– Dado el caso, se conectan el control de la dis-tancia de aparcamiento, el sistema óptico deaparcamiento y el asistente de marcha atrás(Rear View) o el sistema de visión periférica.

Durante la marcha196

COPIA

Page 199: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Información adicional y advertencias:– Instrumentos → pág. 27

– Limpialavacristales → pág. 144

– Frenar, detener y aparcar el vehículo→ pág. 203

– Asistentes de arranque → pág. 237

– Control de la distancia de aparcamiento→ pág. 241

– Regulador de velocidad → pág. 258

– Control de crucero adaptativo → pág. 261

– Climatización → pág. 290

– Gestión del motor y sistema de depuración degases de escape → pág. 397

– Cierre y apertura de emergencia → pág. 404

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede provocar la pérdi-da de la tracción y que el vehículo patine, sobretodo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-cidente y lesiones graves.

● Únicamente acelere a fondo o de formabrusca si las condiciones de visibilidad, me-teorológicas, de la calzada y del tráfico lopermiten, y si no pone en peligro a otrosusuarios de la vía.

ADVERTENCIANo “lime” nunca los frenos ni pise nunca el pe-dal del freno demasiado a menudo ni demasia-do tiempo. Si se frena constantemente, se pro-voca el sobrecalentamiento de los frenos. Estopuede reducir notablemente la potencia de fre-nado, aumentar considerablemente la distanciade frenado y, en determinadas circunstancias,provocar la avería de todo el sistema de frenos.

AVISO● No “lime” nunca los frenos pisando el pedal

suavemente si no es realmente necesario fre-nar. Esto aumenta su desgaste.

● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-da, reduzca la velocidad y engrane una marchainferior o seleccione una relación de marchasinferior. De esta forma se aprovecha el efectodel freno motor y no se solicitan tanto los fre-nos. De lo contrario, los frenos podrían sobre-calentarse y probablemente llegar a fallar. Uti-lice los frenos solamente cuando sea necesarioaminorar la marcha o parar.

Testigos de control y de advertencia

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 197.

Se en-ciende

Posible causa/solución

Hay una avería en el cambio automáti-co.Acuda a un taller especializado inme-diatamente y solicite la revisión delsistema.

No tiene pisado el freno.Para seleccionar una relación de mar-chas, pise el pedal del freno. Véasetambién Freno de estacionamientoelectrónico → pág. 203.

La tecla de bloqueo de la palanca se-lectora no está encastrada.Se impide el avance del vehículo. En-castre el bloqueo de la palanca selec-tora → pág. 199.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Si el vehículo se queda parado o se tiene queestacionar para su reparación, sitúelo siem-pre a una distancia prudencial de la calzada,conecte los intermitentes de emergencia,apague el motor y tome otras medidas deseguridad pertinentes para advertir a los ve-hículos que vengan por detrás.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 197

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 200: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Pedales

Fig. 158 Pedales en los vehículos con cambio au-tomático: 1 acelerador, 2 freno.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 197.

El accionamiento y movimiento de los pedales nodeberá verse nunca entorpecido por ningún obje-to o alfombrilla.

Utilice únicamente alfombrillas que dejen libre elárea de los pedales y que estén fijadas en la zonareposapiés de tal modo que no se desplacen.

Cuando falla uno de los circuitos del sistema defrenos se tiene que pisar más a fondo el pedal delfreno para que el vehículo se detenga.

ADVERTENCIALa presencia de objetos en la zona reposapiésdel conductor puede dificultar el accionamientode los pedales. Esto puede provocar la pérdidadel control del vehículo y aumenta el riesgo deque se produzcan lesiones graves.

● Asegúrese de que los pedales se puedan ac-cionar siempre sin dificultad.

● Fije siempre bien las alfombrillas en la zonareposapiés.

● No coloque nunca otras alfombrillas u otrotipo de revestimiento sobre la alfombrillaque ya viene montada.

● Evite que puedan caer objetos en la zona re-posapiés del conductor durante la marcha.

● Con el vehículo estacionado, retire los obje-tos que se encuentren en la zona reposapiés.

AVISOLos pedales siempre se deberán poder accionarsin dificultad. Así, por ejemplo, cuando falla unode los circuitos del sistema de frenos, el recorridodel pedal del freno necesario para detener el ve-hículo aumenta. En este caso se tiene que pisar elpedal del freno más a fondo y con más fuerza delo habitual.

Cambiar de marchas con el cambio automático

Fig. 159 Palanca selectora del cambio automáti-co con tecla de bloqueo (flecha).

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 197.

La palanca selectora cuenta con un bloqueo. Paracambiar la palanca selectora de la posición P aotra, hay que conectar el encendido, pisar el pe-dal del freno y pulsar la tecla de bloqueo del po-mo de la palanca selectora → fig. 159 en el senti-do de la flecha. Para cambiar la palanca selectorade la posición N a la posición D/S o R, primerohay que pisar y mantener pisado el pedal del fre-no.

Con el encendido conectado, en la pantalla delcuadro de instrumentos se visualiza la posiciónactual de la palanca selectora.

Durante la marcha198

COPIA

Page 201: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Posición dela palancaselectora

Denominación Significado →

Bloqueo de aparca-

miento

Las ruedas motrices están bloqueadas mecánicamente.Solo se ha de seleccionar con el vehículo detenido. Para cambiarla palanca selectora de posición, pise el pedal del freno y conecteel encendido.

Marcha atrásLa marcha atrás está engranada.Solo se ha de seleccionar con el vehículo detenido.

NeutralEl cambio está en la posición neutral. No se transmite ningúnmovimiento a las ruedas y el efecto del freno motor no está dis-ponible.

Posición permanentepara marcha adelante

: Programa normalTodos los cambios a una marcha más larga o más corta se reali-zan automáticamente. El momento del cambio ocurre en funciónde la solicitación del motor, del estilo individual de conducción yde la velocidad a la que se circule.

: Programa deportivoSe cambia automáticamente más tarde a una marcha más larga yantes a una marcha más corta que cuando la palanca selectoraestá en la posición D para aprovechar así al máximo las reservasde potencia del motor. No se cambia a la marcha adelante másalta.El momento del cambio ocurre en función de la solicitación delmotor, del estilo individual de conducción y de la velocidad a laque se circule.

Cambio de relación de

marchas

El cambio entre las relaciones de marcha D y S se realiza empu-jando la palanca selectora suavemente una vez hacia atrás desdela posición D/S → fig. 159. La palanca selectora vuelve siempre ala posición D/S.Mediante esta función es posible llegar a la pista del Tiptronictanto desde el programa deportivo S como desde el programanormal D → pág. 200.

Bloqueo de la palanca selectoraEl bloqueo de la palanca selectora impide en lasposiciones P y N que se pueda engranar por des-cuido una relación de marchas y que, como con-secuencia, el vehículo se ponga en movimientosin que así se desee.

Para soltar el bloqueo de la palanca selectora, pi-se el freno y manténgalo pisado con el encendidoconectado. Al mismo tiempo, pulse la tecla debloqueo de la palanca selectora.

Si se cambia rápidamente de posición pasandopor N (por ejemplo, de R a D), la palanca selecto-ra no se bloquea. Esto permite, por ejemplo, sa-car un vehículo que se haya quedado atascado“columpiándolo”. Si se sitúa la palanca selectoraen la posición N durante más de aprox. 1 segun-

do sin tener el pedal del freno pisado o circulan-do a una velocidad inferior a aprox. 5 km/h(3 mph), la palanca se bloquea.

En raras ocasiones puede ocurrir que el bloqueode la palanca selectora no encastre en los vehícu-los con cambio automático. En ese caso se anulala tracción para impedir que el vehículo avanceinvoluntariamente. Parpadeará la indicación de laposición de la palanca selectora en la pantalla delcuadro de instrumentos y se muestra también untexto informativo con el testigo verde . Paraencastrar el bloqueo de la palanca selectora sedeberá proceder como sigue:

Pise el pedal del freno y suéltelo de nuevo.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 199

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 202: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

O BIEN: sitúe la palanca selectora en la posición Po N y seleccione entonces una relación de mar-chas.

ADVERTENCIASi se sitúa la palanca selectora en una posicióninadecuada, se puede provocar la pérdida delcontrol del vehículo, un accidente y lesionesgraves.

● No acelere nunca al cambiar la palanca deposición.

● Con el motor en marcha y una relación demarchas engranada, el vehículo se pondrá enmovimiento en cuanto se suelte el pedal delfreno.

● No engrane nunca la marcha atrás ni el blo-queo de aparcamiento mientras el vehículoesté en movimiento.

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículopuede causar lesiones graves.

● El conductor no deberá abandonar nunca supuesto con el motor en marcha y una rela-ción de marchas engranada. Si tiene que salirdel vehículo con el motor en marcha, conec-te siempre el freno de estacionamiento elec-trónico y sitúe siempre la palanca selectoraen la posición P.

● Con el motor en marcha y la palanca selecto-ra en las posiciones D, S o R, hay que detenerel vehículo pisando el pedal del freno. Ni si-quiera a ralentí se interrumpe completamen-te la transmisión de fuerza y el vehículo se si-gue desplazando lentamente.

● No cambie nunca a la posición R o P cuandoel vehículo esté en movimiento.

● No salga nunca del vehículo con la palancaselectora en la posición N. El vehículo rodarácuesta abajo independientemente de si elmotor está en marcha o no.

AVISOSi con el vehículo detenido no se tiene conectadoel freno de estacionamiento electrónico y sesuelta el pedal del freno con la palanca selectoraen la posición P, el vehículo puede moverse unoscentímetros hacia delante o hacia atrás.

Si durante la marcha cambia por descuido aN, deje de acelerar. Espere en la posición

neutral a que el motor gire al ralentí antes devolver a engranar una relación de marchas.

Cambiar de marchas con el Tiptronic

Fig. 160 Palanca selectora en la posición Tiptro-nic.

Fig. 161 Volante con levas de cambio para elTiptronic.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 197.

Con el Tiptronic se puede cambiar de marcha ma-nualmente en los cambios automáticos. Al cam-biar al programa Tiptronic se mantiene la marchaque esté engranada. Esto es así hasta que el sis-tema cambia automáticamente de marcha debi-do a la situación de marcha actual.

Durante la marcha200

COPIA

Page 203: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Utilizar el Tiptronic con la palanca selectora– Partiendo de la posición D/S, mueva la palanca

selectora hacia la derecha hasta la pista de se-lección Tiptronic → en Cambiar de marchascon el cambio automático de la pág. 200.

– Empuje levemente la palanca selectora haciadelante + o hacia atrás – para cambiar a unamarcha más larga o más corta respectivamen-te → fig. 160.

Al empujar levemente la palanca selectora en lapista de selección Tiptronic, no hay que presionarla tecla de bloqueo de la palanca selectora.

Utilizar el Tiptronic con las levas de cambio– En el programa de conducción D/S, accione las

levas de cambio del volante → fig. 161 (fle-chas).

– Tire de la leva derecha + OFF hacia el volantepara cambiar a una marcha más larga.

– Tire de la leva izquierda – hacia el volante pa-ra cambiar a una marcha más corta.

– Para salir del modo Tiptronic, tire de la levaderecha + OFF hacia el volante durante 1 se-gundo aproximadamente.

Si no se accionan las levas durante algún tiempo,se saldrá automáticamente del modo Tiptronic.

AVISO● Al acelerar, el cambio pasa automáticamente a

la marcha inmediatamente superior poco antesde que se alcance el régimen máximo de revo-luciones permitido.

● Si se cambia manualmente a una marcha máscorta, el cambio lo hará cuando ya no sea posi-ble superar el régimen máximo de revolucio-nes del motor.

Conducción con cambio automático

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 197.

El cambio a una marcha más larga o más corta serealiza de un modo automático.

Bajar pendientesCuanto más pronunciada sea la bajada, menortendrá que ser la marcha seleccionada. Las mar-chas cortas aumentan el efecto del freno motor.No deje nunca rodar el vehículo pendiente abajocon la palanca selectora en la posición N.

– Reduzca la velocidad.

– Partiendo de la posición D/S, mueva la palancaselectora hacia la derecha hasta la pista de se-lección Tiptronic → pág. 200.

– Empuje la palanca suavemente hacia atrás pa-ra reducir una marcha.

– O BIEN: reduzca con las levas de cambio delvolante → pág. 201.

Detenerse e iniciar la marcha cuesta arribaCuanto más pronunciada sea la subida, más cortatendrá que ser la marcha seleccionada.

Cuando, con el motor en marcha, se detenga oinicie la marcha en cuesta arriba, utilice el asis-tente de arranque en pendientes → pág. 237.

Vehículos sin asistente de arranque en pendien-tes: cuando se detenga el vehículo cuesta arribacon una relación de marchas conectada, hay queevitar siempre que el vehículo se vaya hacia atráspisando el pedal del freno o conectando el frenode estacionamiento. No suelte el pedal del frenoo el freno de estacionamiento electrónico hastaque no inicie la marcha → .

Desplazamiento por inerciaCon esta función se aprovecha la inercia del vehí-culo para ahorrar combustible mediante la previ-sión en la conducción. El motor se desacopla ydeja de frenar el vehículo, que puede continuardesplazándose un buen tramo por su propia iner-cia.

Condición de activación: la palanca selectora tie-ne que encontrarse en la posición D.

Iniciar el desplazamiento por inercia

– Retire el pie del acelerador. El motor se desa-copla y gira al ralentí. El vehículo avanza sin elefecto de frenado del motor.

Interrumpir el desplazamiento por inercia

– Pise brevemente el pedal del freno, pise elacelerador o tire de la leva de cambio izquier-da – hacia el volante.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 201

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 204: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Esta función puede activarse o desactivarse en elmenú Ajustes del sistema de informaciónVolkswagen → pág. 32.

Kick-downLa función kick-down posibilita una aceleraciónmáxima con la palanca selectora en la posición D/S o Tiptronic.

Pisando el acelerador a fondo, el cambio automá-tico reduce, dependiendo de la velocidad y delrégimen del motor, a una marcha más corta paraaprovechar la máxima aceleración del vehícu-lo → .

Cuando se pisa el acelerador a fondo (kick-down),el cambio automático a la marcha inmediata-mente superior solo se efectúa una vez alcanzadoel régimen máximo del motor.

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede provocar la pérdi-da de la tracción y que el vehículo patine, sobretodo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-cidente y lesiones graves.

● Adapte siempre el estilo de conducción a lacirculación.

● Únicamente acelere a fondo o de formabrusca si las condiciones de visibilidad, me-teorológicas, de la calzada y del tráfico lopermiten, y si no pone en peligro a otrosusuarios de la vía.

● No ponga nunca en peligro a otros usuariosde la vía con la aceleración del vehículo y elestilo de conducción.

● Tenga en cuenta que las ruedas motricespueden patinar cuando la regulación antipa-tinaje en aceleración está desconectada, es-pecialmente cuando la calzada está resbala-diza.

● Tras la aceleración vuelva a conectar la regu-lación antipatinaje en aceleración.

AVISO● Cuando se detenga cuesta arriba con una rela-

ción de marchas seleccionada, no pise el acele-rador para evitar que el vehículo se vaya haciaatrás. El cambio automático podría sobreca-lentarse y resultar dañado.

● No permita nunca que el vehículo se desplacecon la palanca selectora en la posición N, sobretodo cuando el motor esté apagado. El cambioautomático no se lubrica y puede resultar da-ñado.

Anomalía en el funcionamiento delcambio automático

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 197.

Programa de emergenciaCuando el cambio automático se encuentra en elprograma de emergencia, se indica en la pantalladel cuadro de instrumentos con un mensaje y untestigo de control de color amarillo . La posi-ción de la palanca selectora se seguirá mostrandoen función de la avería que presente el sistema.El mensaje desaparece tras algunos segundos. Eltestigo de control amarillo sigue activo hastaque se subsane la avería del sistema.

Recomendación de marcha

Fig. 162 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: recomendación de marcha.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 197.

En función del equipamiento del vehículo, puedeque en la pantalla del cuadro de instrumentos semuestre una recomendación durante la conduc-ción con el número de la marcha que convendríaelegir para ahorrar combustible.

Para ello, la palanca selectora deberá encontrarseen la posición Tiptronic → pág. 200.

Durante la marcha202

COPIA

Page 205: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Leyenda de la fig. 162:

Marcha engranada actualmente

Marcha recomendada que se debería engra-nar

Si se tiene engranada la marcha óptima, no apa-recerá ninguna recomendación. Se mostrará lamarcha que esté engranada en ese momento.

ATENCIÓNLa recomendación de marcha solo es una fun-ción auxiliar y en ningún caso puede sustituir laatención del conductor.

● El conductor es el responsable de elegir lamarcha correcta en función de la situaciónen cuestión, por ejemplo, al adelantar, entramos montañosos o cuando se lleva un re-molque.

Seleccionando la marcha óptima se puedeahorrar combustible.

La indicación de la marcha recomendada seapaga cuando se saca la palanca de la posi-

ción Tiptronic.

Frenar, detener y aparcar elvehículo

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de advertencia y de control 204– Freno de estacionamiento electrónico 206– Aparcar 208– Información acerca de los frenos 208– Sistemas de asistencia a la frenada 210– Conectar y desconectar la regulación

antipatinaje en aceleración (ASR), o elASR junto con el programa electrónico deestabilización (ESC) 213

– Líquido de frenos 214

Los sistemas de asistencia a la frenada son el sis-tema antibloqueo de frenos, el asistente de fre-nada, el bloqueo electrónico del diferencial, la re-gulación antipatinaje en aceleración y el progra-ma electrónico de estabilización.

A

B

Información adicional y advertencias:– Conducción con remolque → pág. 168

– Asistentes de arranque → pág. 237

– Llantas y neumáticos → pág. 354

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

ADVERTENCIASi se circula con las pastillas de freno gastadaso el sistema de frenos defectuoso, se puedeprovocar un accidente y ocasionar lesiones gra-ves.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse enciende el testigo de advertencia soloo acompañado de un mensaje, acuda inme-diatamente a un taller especializado y solicitela revisión de las pastillas de freno y su susti-tución en caso necesario.

ADVERTENCIASi se estaciona de forma incorrecta, se puedenproducir lesiones graves.

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la dirección se podríaactivar, la dirección del vehículo no funciona-ría y no se podría controlar el vehículo.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo como, por ejemplo, ma-torrales, hojarasca, hierba seca, combustibleque se haya derramado, aceite, etc.

● Conecte el freno de estacionamiento electró-nico siempre que estacione el vehículo.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda. Podrían soltar el frenode estacionamiento electrónico, accionar lapalanca selectora o la palanca de cambios yponer el vehículo en movimiento. Esto puedeprovocar accidentes y que se produzcan le-siones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Con la llave sepuede poner el motor en marcha y se puedenaccionar ciertos equipamientos eléctricos(p. ej., los elevalunas eléctricos), lo que pue-de causar lesiones graves.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 203

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 206: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-pendiendo de la estación del año, en un vehí-culo cerrado se pueden llegar a alcanzartemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesgraves e incluso mortales, sobre todo en elcaso de niños pequeños.

AVISO● Para evitar que el vehículo se mueva al esta-

cionarlo sin que así se desee, conecte primeroel freno de estacionamiento electrónico y reti-re luego el pie del pedal del freno.

● En los aparcamientos con bordillos elevados ydelimitaciones fijas, conduzca siempre conprecaución. Estos objetos que sobresalen delsuelo pueden dañar el paragolpes y otros com-ponentes del vehículo al aparcar y desaparcar.Para evitar daños, deténgase antes de que lasruedas toquen las delimitaciones o los bordi-llos.

● Circule con precaución en las bajadas, en lasentradas a los inmuebles, por las rampas, alsubir bordillos y al pasar por encima de obje-tos. De lo contrario, los componentes situadosen la parte inferior del vehículo, como puedenser paragolpes, espóileres y componentes deltren de rodaje, del motor o del sistema de es-cape, podrían resultar dañados.

Testigos de advertencia y de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 203.

Se encien-de

Posible causa/solución →

Hay una avería en el sistema de fre-nos. ¡No continúe la marcha!Solicite la ayuda de personal espe-cializado → pág. 209.

El nivel del líquido de frenos estádemasiado bajo. ¡No continúe la marcha!Compruebe el nivel del líquido defrenos → pág. 214.

Junto con el testigo de control delABS : el sistema antibloqueo defrenos (ABS) no funciona.Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el sistema antibloqueo defrenos.

Junto con el testigo de control :hay una avería en el freno de esta-cionamiento electrónico.Acuda a un taller especializado por-que posiblemente no se podrá esta-cionar el vehículo de forma segura.

El freno de estacionamiento elec-trónico está conectado. ¡No continúe la marcha!Para emprender la marcha, suelte elfreno de estacionamiento electróni-co pisando el pedal del freno→ pág. 206.

Las pastillas de freno están desgas-tadas. Acuda inmediatamente a untaller especializado.Encargue la revisión de todas laspastillas de freno y, si es necesario,su sustitución.

Hay una avería en el freno de esta-cionamiento electrónico.Acuda a un taller especializado por-que posiblemente no se podrá esta-cionar el vehículo de forma segura.

Durante la marcha204

COPIA

Page 207: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Se encien-de

Posible causa/solución →

Hay una avería en el programa elec-trónico de estabilización (ESC).Acuda a un taller especializado.

Junto con el testigo de control delABS : hay una avería en el sistemaantibloqueo de frenos (ABS).Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el sistema antibloqueo defrenos.

La batería del vehículo se ha vueltoa embornar.Realice un recorrido breve a15-20 km/h (9-12 mph). Si el testi-go de control no se apaga, acuda aun taller especializado y encargue larevisión del vehículo → pág. 344.

El programa electrónico de estabili-zación (ESC) se ha desconectado porcausas del sistema.Desconecte y vuelva a conectar elencendido. Dado el caso, realice unrecorrido breve.

La regulación antipatinaje en acele-ración (ASR) se ha desconectadomanualmente.Conecte la regulación antipatinajeen aceleración (ASR) manualmente→ pág. 213. La regulación antipati-naje en aceleración se conecta au-tomáticamente conectando y des-conectando el encendido.

Junto con el testigo de control delESC : hay una avería en el sistemaantibloqueo de frenos (ABS).Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el sistema antibloqueo defrenos (ABS).

O BIEN: junto con el testigo de ad-vertencia : el sistema antibloqueode frenos (ABS) no funciona.Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el sistema antibloqueo defrenos (ABS).

Se encien-de

Posible causa/solución →

El vehículo es retenido por el frenode servicio.Dado el caso, desconecte la funciónde retención → pág. 207.

Parpadea Posible causa/solución

Junto con el testigo de control :hay una avería en el freno de esta-cionamiento electrónico.Acuda a un taller especializadoporque posiblemente no se podráestacionar el vehículo de forma se-gura.

La pendiente es excesiva. Es posi-ble que no se pueda estacionar elvehículo de forma segura.Estacione el vehículo en una pen-diente menos pronunciada.

El programa electrónico de estabi-lización (ESC) está regulando.Retire el pie del acelerador. Adapteel estilo de conducción a las condi-ciones de la calzada.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

ADVERTENCIASi se circula con los frenos en malas condicio-nes, pueden producirse accidentes y lesionesgraves.

● Si el testigo de advertencia del sistema defrenos no se apaga o se enciende durantela marcha, significa que el nivel del líquido defrenos está demasiado bajo o hay una averíaen el sistema de frenos. Detenga el vehículo

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 205

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 208: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

inmediatamente y solicite la ayuda de perso-nal especializado → pág. 214, Líquido de fre-nos.

● Si el testigo de advertencia del sistema defrenos se enciende junto con el testigo decontrol del ABS , puede que la función re-guladora del sistema antibloqueo de frenos(ABS) presente una avería y que, por ello, lasruedas traseras se bloqueen relativamenterápido al frenar. ¡Esto puede provocar la pér-dida del control del vehículo! En la medida delo posible, reduzca la velocidad y diríjase des-pacio y con precaución hasta el taller espe-cializado más próximo y solicite la revisióndel sistema de frenos. Durante este trayecto,evite los frenazos y cualquier maniobra brus-ca.

● Si el testigo de control del ABS no se apa-ga o se enciende durante la marcha, significaque el sistema antibloqueo de frenos (ABS)no funciona correctamente. El vehículo solose podrá detener con los frenos normales(sin el sistema antibloqueo de frenos). En es-te caso no estará disponible la función pro-tectora del sistema antibloqueo de frenos.Acuda lo antes posible a un taller especializa-do.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse enciende solo o acompañado de unmensaje, acuda inmediatamente a un tallerespecializado y solicite la revisión de las pas-tillas de freno y su sustitución en caso nece-sario.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Freno de estacionamientoelectrónico

Fig. 163 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla del freno de estacionamiento electró-nico.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 203.

El freno de estacionamiento electrónicosustituye el freno de mano.

Conectar el freno de estacionamientoelectrónicoEstacione el vehículo siempre correctamente→ pág. 208.

– Tire hacia arriba de la tecla → fig. 163.

– El freno de estacionamiento está conectadocuando se enciende el testigo de control de latecla → fig. 163 (flecha) y el testigo de control en la pantalla del cuadro de instrumentos→ pág. 204.

Soltar el freno de estacionamiento electrónico– Conecte el encendido.

– Presione la tecla → fig. 163 hacia abajo y almismo tiempo pise con fuerza el freno o elacelerador.

– El testigo de control de la tecla → fig. 163 (fle-cha) y el testigo de control rojo de la panta-lla del cuadro de instrumentos se apagan.

Durante la marcha206

COPIA

Page 209: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Desconexión automática del freno deestacionamiento electrónico al iniciar la marchaEl freno de estacionamiento se suelta automáti-camente al iniciar la marcha si la puerta del con-ductor está cerrada y si el conductor tiene el cin-turón de seguridad abrochado. El testigo de con-trol de la tecla → fig. 163 (flecha) y el testigo decontrol rojo de la pantalla del cuadro de ins-trumentos se apagan.

Se puede impedir que el freno de estacionamien-to se suelte automáticamente tirando ininte-rrumpidamente hacia arriba de la tecla → fig. 163 al iniciar la marcha.

Traspaso automático del freno deestacionamiento electrónico al freno deservicioEl freno de estacionamiento electrónico traspasaautomáticamente su función de retención al fre-no de servicio cuando, con el motor de combus-tión en marcha o con el vehículo listo para circu-lar en el modo eléctrico,

– se cierra la puerta del conductor Y

– el conductor se abrocha el cinturón de seguri-dad Y

– se pisa con fuerza el pedal del freno.

El vehículo se mantiene entonces retenido por elfreno de servicio. El testigo de control de lapantalla del cuadro de instrumentos cambia derojo a verde.

La función de retención del freno de servicio sepuede interrumpir, igual que la del freno electró-nico de estacionamiento, presionando hacia aba-jo la tecla → fig. 163 y pisando con fuerza elpedal del freno, o iniciando la marcha. En la pan-talla del cuadro de instrumentos se apaga enton-ces el testigo de control verde.

Cuando se conecta el freno electrónico de esta-cionamiento accionando la tecla , a continua-ción no se traspasa automáticamente su funciónal freno de servicio.

Conexión automática del freno deestacionamiento electrónico al abandonar elvehículo inadecuadamenteEl freno de estacionamiento electrónico se co-necta automáticamente al salir del vehículo deforma inadecuada en los siguientes casos:

– La palanca selectora se encuentra en la posi-ción D/S, R o Tiptronic.

– El vehículo está detenido.

– La puerta del conductor está abierta.

Función de freno de emergenciaÚnicamente utilice la función de freno de emer-gencia si no puede detener el vehículo con el fre-no de pie → .

– Tire de la tecla → fig. 163 y manténgala enesta posición para frenar el vehículo enérgica-mente. Al mismo tiempo sonará una señalacústica de advertencia.

– Para interrumpir la frenada, suelte la tecla o acelere.

ADVERTENCIASi se utiliza el freno de estacionamiento elec-trónico de manera indebida, se pueden produciraccidentes y lesiones graves.

● No utilice nunca el freno de estacionamientoelectrónico para frenar el vehículo, a no serque se trate de una emergencia. La distanciade frenado es considerablemente más larga,ya que solo frenan las ruedas traseras. Utilicesiempre el freno de pie.

● No acelere nunca desde el vano motor estan-do una relación de marchas seleccionada y elmotor en marcha. El vehículo podría ponerseen movimiento incluso con el freno de esta-cionamiento electrónico conectado.

AVISOPara evitar que el vehículo se mueva al estacio-narlo sin que así se desee, conecte primero el fre-no de estacionamiento electrónico y retire luegoel pie del pedal del freno.

Si la batería del vehículo está descargada,no es posible desconectar el freno de esta-

cionamiento electrónico. Utilice la ayuda dearranque → pág. 432.

Al conectar y desconectar el freno de esta-cionamiento electrónico puede que se pro-

duzcan ruidos.

El sistema realiza esporádicamente pruebasautomáticas y audibles en el vehículo esta-

cionado si transcurre tiempo sin que se utilice elfreno de estacionamiento electrónico.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 207

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 210: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Aparcar

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 203.

Cuando estacione el vehículo, tenga en cuentalas disposiciones legales.

Estacionar el vehículoRealice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado:

– Estacione el vehículo en una superficie ade-cuada → .

– Pise el freno y manténgalo pisado hasta que elmotor se pare.

– Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 206.

– Si el vehículo va equipado con cambio automá-tico, sitúe la palanca selectora en la posición P.

– Pare el motor y levante el pie del pedal del fre-no.

– Extraiga la llave de la cerradura de encendido.

– Dado el caso, gire un poco el volante para queencastre el bloqueo de la dirección→ pág. 223.

– Cerciórese de que bajen todos los ocupantesdel vehículo, especialmente los niños.

– Al salir del vehículo, no se deje nunca ningunallave del mismo en su interior.

– Bloquee el vehículo.

En pendientesAntes de apagar el motor, gire el volante de mo-do que, si el vehículo estacionado se pusiera enmovimiento, se dirija hacia el bordillo.

– En las bajadas, gire el volante de modo que lasruedas delanteras queden mirando hacia elbordillo.

– En las subidas, gire el volante de modo que lasruedas delanteras queden mirando hacia elcentro de la calzada.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarse

debajo del vehículo como, por ejemplo, ma-torrales, hojarasca, hierba seca, combustibleque se haya derramado, aceite, etc.

ADVERTENCIASi se abandona el vehículo de forma inadecua-da, este podría salir rodando. Esto podría cau-sar accidentes y lesiones graves.

● Cuando estacione el vehículo, efectúe lasoperaciones correspondientes siempre en elorden indicado.

● Asegúrese de que el freno de estacionamien-to electrónico esté conectado.

AVISO● Para evitar que el vehículo se mueva al esta-

cionarlo sin que así se desee, conecte primeroel freno de estacionamiento electrónico y reti-re luego el pie del pedal del freno.

● En los aparcamientos con bordillos elevados ydelimitaciones fijas, conduzca siempre conprecaución. Estos objetos que sobresalen delsuelo pueden dañar el paragolpes y otros com-ponentes del vehículo al aparcar y desaparcar.Para evitar daños, deténgase antes de que lasruedas toquen las delimitaciones o los bordi-llos.

● Circule con precaución en las bajadas, en lasentradas a los inmuebles, por las rampas, alsubir bordillos y al pasar por encima de obje-tos. De lo contrario, los componentes situadosen la parte inferior del vehículo, como puedenser paragolpes, espóileres y componentes deltren de rodaje, del motor o del sistema de es-cape, podrían resultar dañados.

Información acerca de los frenos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 203.

Durante los primeros 200 a 300 km, las pastillasde freno nuevas no ofrecen su capacidad máximade frenado y se tienen que “asentar” aún → .Esta ligera reducción de la capacidad de frenadose puede compensar pisando el freno con másfuerza. Durante el rodaje de las pastillas de freno,

Durante la marcha208

COPIA

Page 211: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

la distancia de frenado en caso de frenazo es ma-yor. Durante el rodaje se deberán evitar los fre-nazos y las situaciones en las que se solicitenmucho los frenos como, por ejemplo, cuando secircula demasiado cerca de otro vehículo.

El desgaste de las pastillas depende, en gran me-dida, de las condiciones en las que se utilice elvehículo y del estilo de conducción. Si se utiliza elvehículo frecuentemente en tráfico urbano y pararealizar recorridos cortos, o si se conduce depor-tivamente, se deberá encargar la revisión del gro-sor de las pastillas de freno a un taller especiali-zado con más frecuencia de lo indicado en el Plande Mantenimiento.

Si se circula con los frenos mojados, por ejemplo,después de atravesar agua, en caso de lluvia in-tensa o después de lavar el vehículo, puede quela capacidad de frenado esté mermada por estarlos discos de freno mojados o incluso congeladosen invierno. Habrá que frenar tan rápido comosea posible con cuidado y a una velocidad algoelevada hasta que los frenos se sequen. Al hacer-lo no se deberá poner en peligro a los vehículosque circulen por detrás o a otros usuarios de lavía → .

Si los discos y las pastillas de los frenos presen-tan una capa de sal, quedará mermada la capaci-dad de frenado y aumentará la distancia de fre-nado. Cuando se circule por carreteras rociadascon sal sin frenar durante algún tiempo, habráque limar la capa de sal realizando algunas frena-das con precaución → .

La corrosión en los discos de freno y el ensucia-miento de las pastillas de freno se fomentan si elvehículo permanece mucho tiempo sin utilizarse,no recorre muchos kilómetros o se solicita insufi-cientemente. Si las pastillas de freno no se solici-tan, o no lo suficiente, y si se forma corrosión,Volkswagen recomienda limpiar los discos y laspastillas de freno frenando bruscamente en repe-tidas ocasiones circulando a una velocidad eleva-da. Al hacerlo no se deberá poner en peligro a losvehículos que circulen por detrás o a otros usua-rios de la vía → .

Avería en el sistema de frenosSi se tiene que frenar y el vehículo no lo hace dela manera habitual (aumento repentino de la dis-tancia de frenado), puede que uno de los circui-tos de frenos esté averiado. Esto se indica con eltestigo de advertencia y, dado el caso, con unmensaje. Acuda inmediatamente al taller espe-cializado más próximo y solicite la reparación de

la avería. Al dirigirse hacia allí, circule a poca ve-locidad y tenga en cuenta que la distancia de fre-nado será mucho mayor y que tendrá que pisar elfreno con más fuerza.

ServofrenoEl servofreno solo funciona con el motor en mar-cha y se encarga de incrementar la presión que elconductor ejerce sobre el pedal del freno.

Cuando el servofreno no funciona o se remolca elvehículo, hay que pisar el pedal del freno con másfuerza, ya que la distancia de frenado aumentadebido a la falta de asistencia por parte del ser-vofreno → .

ADVERTENCIALas pastillas de freno nuevas no cuentan alprincipio con una capacidad de frenado óptima.

● Durante los primeros 300 km, las pastillas defreno nuevas no ofrecen su capacidad máxi-ma de frenado y se tienen que “asentar” aún.Esto se puede contrarrestar ejerciendo máspresión sobre el pedal del freno.

● Cuando las pastillas de freno sean nuevas,conduzca con extremada precaución a fin dereducir el riesgo de que se produzca un acci-dente, lesiones graves o la pérdida del con-trol del vehículo.

● Durante el rodaje de las pastillas de frenonuevas, no circule nunca demasiado cerca deotros vehículos ni provoque situaciones enlas que tenga que solicitar mucho los frenos.

ADVERTENCIACuando los frenos están sobrecalentados, se re-duce su capacidad de frenado y aumenta la dis-tancia de frenado.

● Al circular pendiente abajo, los frenos se soli-citan especialmente y se calientan muy rápi-do.

● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-da, reduzca la velocidad y engrane una mar-cha inferior o seleccione una relación demarchas inferior. De esta forma se aprovechael efecto del freno motor y no se solicitantanto los frenos.

● Los espóileres delanteros que no sean de se-rie o presenten desperfectos pueden reper-cutir negativamente en la ventilación de losfrenos y provocar que estos se recalienten.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 209

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 212: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ADVERTENCIALos frenos mojados, congelados o cubiertos desal frenan más tarde y prolongan la distancia defrenado.

● Pruebe los frenos con cuidado.

● Seque y libere siempre los frenos de hielo ysal frenando repetidas veces con precauciónsi las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico lo permiten.

ADVERTENCIASi se conduce sin servofreno, la distancia defrenado puede aumentar considerablemente y,como consecuencia, se puede producir un acci-dente y lesiones graves.

● No apague nunca el motor ni desconectenunca el encendido cuando el vehículo estéen movimiento.

● Cuando el servofreno no funciona o se re-molca el vehículo, tendrá que pisar el pedaldel freno con más fuerza, ya que la distanciade frenado aumenta debido a la falta de asis-tencia por parte del servofreno.

AVISO● No “lime” nunca los frenos pisando el pedal

suavemente si no es realmente necesario fre-nar. La presión constante sobre el pedal delfreno provoca el sobrecalentamiento de losfrenos. Esto puede reducir notablemente lapotencia de frenado, aumentar considerable-mente la distancia de frenado y, en determina-das circunstancias, provocar la avería de todoel sistema de frenos.

● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-da, reduzca la velocidad y engrane una marchainferior o seleccione una relación de marchasinferior. De esta forma se aprovecha el efectodel freno motor y no se solicitan tanto los fre-nos. De lo contrario, los frenos podrían sobre-calentarse y probablemente llegar a fallar. Uti-lice los frenos solamente cuando sea necesarioaminorar la marcha o parar.

Cuando se revisen las pastillas de freno de-lanteras, también se deberían revisar las

traseras. Con cierta regularidad se deberá com-probar visualmente el grosor de todas las pasti-llas de freno a través de los orificios de las llantaso desde la parte inferior del vehículo. En caso ne-cesario se deberán desmontar las ruedas para po-

der llevar a cabo una revisión más a fondo. Volks-wagen recomienda acudir para ello a un conce-sionario Volkswagen.

Sistemas de asistencia a la frenada

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 203.

El programa electrónico de estabilización, el sis-tema antibloqueo de frenos, el asistente de fre-nada, la regulación antipatinaje en aceleración yel bloqueo electrónico del diferencial son siste-mas de asistencia a la frenada. Estos sistemas so-lo funcionan con el motor en marcha y contribu-yen considerablemente a la seguridad activa en laconducción.

Programa electrónico de estabilización (ESC)El programa electrónico de estabilización contri-buye a reducir el riesgo de derrape y a mejorar laestabilidad en determinadas situaciones de mar-cha frenando las ruedas necesarias. El programaelectrónico de estabilización detecta las situacio-nes límite de la dinámica de conducción como,por ejemplo, el sobreviraje y el subviraje del vehí-culo o el patinaje de las ruedas motrices. El siste-ma contribuye a mejorar la estabilidad del vehí-culo interviniendo de forma selectiva en los fre-nos o reduciendo el par motor.

El programa electrónico de estabilización tiene li-mitaciones. Es muy importante saber que el pro-grama electrónico de estabilización no puedeanular las leyes físicas. El programa electrónicode estabilización no podrá asistir al conductor entodas las situaciones a las que este se vaya a en-frentar. Por ejemplo, el programa electrónico deestabilización no podrá intervenir siempre que seproduzca un cambio repentino de las propieda-des de la calzada. Si, al circular por una carreteraseca, de repente se entra en un tramo con agua,barro o nieve, el programa electrónico de estabi-lización no podrá intervenir de igual modo que sila calzada estuviera seca. En caso de “aquapla-ning” (cuando se circula sobre una película deagua en vez de sobre la calzada), el programaelectrónico de estabilización no puede ayudar alconductor a controlar el vehículo porque se pier-de el contacto con el firme y, como consecuen-cia, el vehículo no se puede frenar ni controlar.Cuando se toman las curvas con rapidez, espe-cialmente en tramos con muchas curvas, el

Durante la marcha210

COPIA

Page 213: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

programa electrónico de estabilización no siem-pre puede actuar con tanta eficacia en caso depresentarse una situación difícil como cuando secircula más despacio. Cuando se circula con unremolque enganchado, el programa electrónicode estabilización no puede ayudar al conductor aretomar el control del vehículo como cuando secircula sin ninguno.

Hay que adaptar siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico. El pro-grama electrónico de estabilización no puedeanular las leyes físicas, ni mejorar la transmisiónde fuerza disponible, ni mantener el vehículo so-bre la calzada cuando este se desvía debido a unadistracción del conductor. Sin embargo, el pro-grama electrónico de estabilización mejora la po-sibilidad de mantener el control del vehículo yayuda a mantener la trayectoria deseada del ve-hículo en situaciones de marcha extremas apro-vechando los movimientos del volante que reali-za el conductor. Si se circula a tal velocidad queel vehículo se sale de la carretera antes de que elprograma electrónico de estabilización pueda in-tervenir de algún modo, el programa electrónicode estabilización no podrá ofrecer ninguna asis-tencia.

En el programa electrónico de estabilización es-tán integrados el sistema antibloqueo de frenos,el asistente de frenada, la regulación antipatinajeen aceleración y el bloqueo electrónico del dife-rencial. El programa electrónico de estabilizaciónestá siempre conectado. En aquellas situacionesen las que no se logre suficiente tracción se pue-de desconectar la regulación antipatinaje en ace-leración pulsando la tecla de la misma → fig. 164.Cuando haya de nuevo suficiente tracción, se de-berá volver a conectar siempre la regulación anti-patinaje en aceleración.

El programa electrónico de estabilización se pue-de conectar y desconectar manualmente en elmodo OFFROAD → pág. 318.

Freno multicolisiónEn caso de accidente, el freno multicolisión pue-de ayudar al conductor mediante una frenadaprovocada automáticamente a reducir el riesgode derrape y el riesgo de que se produzcan otrascolisiones durante el accidente.

El freno multicolisión funciona solo en caso decolisiones frontales, laterales y traseras en losque la unidad de control del airbag detecta un

determinado umbral de activación durante el ac-cidente y si el accidente se produce a una veloci-dad superior a los 10 km/h (6 mph).

El programa electrónico de estabilización es elque se encarga de frenar el vehículo automática-mente, siempre y cuando el sistema hidráulico defrenos, el programa electrónico de estabilizacióny el sistema eléctrico no sufran daños en el acci-dente y sigan operativos.

En los siguientes casos no tiene lugar la frenadaautomática al producirse el accidente:

– Si el conductor pisa el pedal del acelerador. Notiene lugar la frenada automática.

– Si la presión de frenado ejercida sobre el pedaldel freno es mayor que la aplicada por el siste-ma. El vehículo se frena con el pedal.

Sistema antibloqueo de frenos (ABS)El sistema antibloqueo de frenos puede impedirque las ruedas se bloqueen al frenar hasta pocoantes de que el vehículo se detenga y ayuda alconductor a mantener el control sobre el vehícu-lo. Esto significa que el vehículo tenderá menos aderrapar, incluso en caso de un frenazo:

– Pise el freno con fuerza y manténgalo pisado.¡No retire el pie del pedal del freno ni reduzcala presión sobre el mismo!

– ¡No “bombee” el pedal del freno ni reduzca lapresión sobre el mismo!

– Controle la trayectoria del vehículo mientraspisa el pedal del freno con fuerza.

– Al soltar el pedal del freno o al reducir la pre-sión sobre el mismo, el sistema antibloqueo defrenos se desconecta.

La regulación del sistema antibloqueo de frenosse percibe mediante una vibración del pedal delfreno y una serie de ruidos. No se puede esperarque el sistema antibloqueo de frenos reduzcasiempre la distancia de frenado. Cuando se circu-la sobre grava o nieve reciente por una superficiecongelada o resbaladiza, la distancia de frenadopuede ser incluso mayor.

En terrenos poco firmes, al circular marcha ade-lante se activa automáticamente un sistema anti-bloqueo de frenos concebido especialmente parala conducción campo a través. Cuando el ABS in-terviene, pueden bloquearse las ruedas delante-ras brevemente. Con ello se reduce la distanciade frenado en la conducción campo a través por-que las ruedas se entierran en el terreno blando.Esta función solo está disponible cuando se

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 211

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 214: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

conduce en línea recta. Si las ruedas delanterasestán giradas, actúa el sistema antibloqueo defrenos normal.

Asistente de frenadaEl asistente de frenada puede ayudar a reducir ladistancia de frenado. El asistente de frenada au-menta la presión que ejerce el conductor cuandopisa el pedal del freno rápidamente en situacio-nes de emergencia. Como consecuencia se gene-ra muy rápidamente la máxima presión de frena-do, se intensifica la fuerza de frenado y se acortala distancia de frenado. De este modo, el sistemaantibloqueo de frenos se activa antes y con ma-yor eficacia.

¡No reduzca la presión sobre el pedal del freno! Alsoltar el pedal del freno o al reducir la presión so-bre el mismo, el asistente de frenada desconectael servofreno automáticamente.

Regulación antipatinaje en aceleración (ASR)La regulación antipatinaje en aceleración reducela fuerza motriz en las ruedas que patinan yadapta dicha fuerza a las condiciones de la calza-da. La regulación antipatinaje en aceleración faci-lita el arranque, la aceleración y la subida de pen-dientes, aun cuando la calzada presente condi-ciones desfavorables.

La regulación antipatinaje en aceleración se pue-de conectar y desconectar manualmente→ pág. 213.

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)El bloqueo electrónico del diferencial está dispo-nible en trayectos normales en línea recta. El blo-queo electrónico del diferencial frena las ruedasque patinan y transmite la fuerza motriz a las de-más ruedas motrices. Para que el freno de discode la rueda que frena no se caliente excesiva-mente, el bloqueo electrónico del diferencial sedesconecta de manera automática si se somete aun esfuerzo extremo. El bloqueo electrónico deldiferencial se vuelve a conectar automáticamen-te en cuanto el freno se enfría.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorporan lossistemas de asistencia a la frenada no puedesalvar los límites impuestos por las leyes físicasy únicamente funciona dentro de los límites delos sistemas. El mayor confort que proporcio-nan los sistemas de asistencia a la frenada nodeberá inducir nunca a correr ningún riesgo que

comprometa la seguridad. Circular a gran velo-cidad por calzadas heladas, resbaladizas o mo-jadas puede causar la pérdida del control delvehículo y que el conductor y sus acompañan-tes sufran lesiones graves.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico. La mayor se-guridad que proporcionan los sistemas deasistencia a la frenada (el sistema antiblo-queo de frenos, el asistente de frenada, elbloqueo electrónico del diferencial, la regula-ción antipatinaje en aceleración y el progra-ma electrónico de estabilización) no deberáinducir a correr ningún riesgo que compro-meta la seguridad.

● Los sistemas de asistencia a la frenada nopueden salvar los límites impuestos por lasleyes físicas. Las carreteras resbaladizas ymojadas siguen siendo muy peligrosas aun-que el vehículo vaya equipado con el progra-ma electrónico de estabilización y los demássistemas.

● Circular a gran velocidad por una calzadamojada puede provocar que las ruedas pier-dan el contacto con la calzada y se produzca“aquaplaning”. Si el vehículo pierde el con-tacto con la calzada, no es posible frenarlo, nidirigirlo, ni controlarlo.

● Los sistemas de asistencia a la frenada nopueden evitar un accidente si, p. ej., se circu-la demasiado cerca de otros vehículos o de-masiado rápido para la situación en cuestión.

● Aunque los sistemas de asistencia a la frena-da son muy efectivos y ayudan al conductora controlar el vehículo en situaciones demarcha difíciles, no hay que olvidar que laestabilidad depende de la adherencia de losneumáticos.

● Cuando acelere sobre una calzada resbaladi-za, p. ej., a causa del hielo o la nieve, hágalocon precaución. Aunque el vehículo dispongade sistemas de asistencia a la frenada, lasruedas pueden patinar y esto podría provocarla pérdida del control del vehículo.

ADVERTENCIALa eficacia del programa electrónico de estabi-lización se puede ver considerablemente mer-mada si otros componentes o sistemas queafectan a la dinámica de marcha no se han so-metido a un mantenimiento adecuado o no

Durante la marcha212

COPIA

Page 215: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

funcionan correctamente. Esto también afecta,entre otros, a los frenos, los neumáticos y otrossistemas anteriormente citados.

● No se deberá olvidar nunca que las reformasy modificaciones que se realicen en el vehí-culo pueden influir en el funcionamiento delsistema antibloqueo de frenos, del asistentede frenada, del bloqueo electrónico del dife-rencial, de la regulación antipatinaje en ace-leración y del programa electrónico de esta-bilización.

● Las modificaciones que se realicen en la sus-pensión del vehículo o la utilización de com-binaciones de llantas y neumáticos no autori-zadas pueden repercutir en el funcionamien-to del sistema antibloqueo de frenos, delasistente de frenada, del bloqueo electrónicodel diferencial, de la regulación antipatinajeen aceleración y del programa electrónico deestabilización, y reducir su eficacia.

● La eficacia del programa electrónico de esta-bilización también depende de la idoneidadde los neumáticos → pág. 354.

El programa electrónico de estabilización ola regulación antipatinaje en aceleración so-

lo pueden funcionar correctamente si las cuatroruedas montan el mismo tipo de neumáticos. Sila circunferencia de rodadura de los neumáticosno es igual en todos, puede que se reduzca ines-peradamente la potencia del motor.

Si se produce una avería en el sistema anti-bloqueo de frenos, también dejan de fun-

cionar el programa electrónico de estabilización,la regulación antipatinaje en aceleración y el blo-queo electrónico del diferencial.

En los procesos de regulación de los siste-mas que se han descrito pueden escucharse

ruidos de funcionamiento.

Conectar y desconectar laregulación antipatinaje enaceleración (ASR), o el ASR junto conel programa electrónico deestabilización (ESC)

Fig. 164 En la consola central: tecla para desco-nectar y conectar manualmente la regulación an-tipatinaje en aceleración o el programa electróni-co de estabilización.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 203.

El programa electrónico de estabilización solofunciona con el motor en marcha e incluye el sis-tema antibloqueo de frenos, el bloqueo electró-nico del diferencial y la regulación antipatinaje enaceleración.

La regulación antipatinaje en aceleración se pue-de desconectar con el motor en marcha pulsandola tecla → fig. 164. La regulación antipatinajeen aceleración únicamente deberá desconectarseen situaciones en las que no se logre suficientetracción, entre otras:

– Al circular por nieve profunda o terreno pocofirme.

– Para “desatascar” el vehículo si queda atrapa-do.

A continuación vuelva a conectar la regulaciónantipatinaje en aceleración pulsando la tecla .

En el modo OFFROAD también se puede conectaro desconectar el programa electrónico de estabi-lización pulsando la tecla → fig. 164→ pág. 318.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 213

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 216: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Líquido de frenos

Fig. 165 En el vano motor: tapa del depósito dellíquido de frenos.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 203.

El líquido de frenos absorbe humedad del airecon el paso del tiempo. Un contenido excesivo deagua en el líquido de frenos provoca daños en elsistema de frenos. Por efecto del agua se reducenotablemente el punto de ebullición del líquidode frenos. Si el contenido de agua en el líquido defrenos es excesivo, puede que se formen burbu-jas de vapor en el sistema de frenos si estos sesometen a grandes esfuerzos o en caso de unfrenazo de emergencia. Las burbujas reducen lacapacidad de frenado, aumentan considerable-mente la distancia de frenado e incluso puedenprovocar la avería de todo el sistema de frenos.La seguridad de uno mismo y la de los demásusuarios de la vía depende del funcionamientocorrecto del sistema de frenos en todo momen-to → .

Especificaciones del líquido de frenosVolkswagen ha desarrollado un líquido de frenosespecial optimizado para el sistema de frenos delvehículo. Para garantizar el funcionamiento ópti-mo del sistema de frenos, Volkswagen recomien-da expresamente utilizar líquido de frenos con-forme a la norma VW 501 14.

Antes de utilizar un líquido de frenos se deberácomprobar si las especificaciones del mismo, quefiguran en el envase, cumplen los requisitos delvehículo.

En los concesionarios Volkswagen se puede ad-quirir líquido de frenos que cumpla la normaVW 501 14.

Si no estuviera disponible un líquido de frenos deeste tipo y por ello se tuviera que utilizar otro di-ferente de gran calidad, se puede utilizar un líqui-do de frenos que cumpla los requisitos de la nor-ma DIN ISO 4925 CLASS 4 o de la norma estadou-nidense FMVSS 116 DOT 4.

No todos los líquidos de frenos que cumplen losrequisitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 ode la norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4tienen la misma composición química. Algunosde estos líquidos de frenos pueden contener sus-tancias químicas que, con el tiempo, pueden des-truir o dañar piezas del sistema de frenos del ve-hículo.

Por ello, y para garantizar el funcionamiento co-rrecto del sistema de frenos a largo plazo, Volks-wagen recomienda utilizar líquido de frenos quecumpla expresamente la norma VW 501 14.

Los líquidos de frenos conforme a la normaVW 501 14 cumplen los requisitos de la normaDIN ISO 4925 CLASS 4 y de la norma estadouni-dense FMVSS 116 DOT 4.

Nivel del líquido de frenosEl nivel del líquido de frenos ha de estar siempreentre las marcas MIN y MAX del depósito del lí-quido de frenos, es decir, por encima de la marcaMIN → .

No siempre es posible comprobar el nivel del lí-quido de frenos, pues en algunos modelos loscomponentes del motor impiden ver el nivel dellíquido en el depósito. Si no se puede distinguirexactamente el nivel del líquido de frenos, se de-berá solicitar la ayuda de personal especializado.

El nivel del líquido de frenos disminuye ligera-mente durante la marcha debido al desgaste delas pastillas de freno y al reajuste automático delfreno.

Cambiar el líquido de frenosEl líquido de frenos se deberá cambiar según lasindicaciones del Plan de Mantenimiento → cua-derno Plan de Mantenimiento. Encargue el cam-bio del líquido de frenos a un taller especializado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen. Solicite siempre quese cargue líquido de frenos nuevo que cumpla lasespecificaciones requeridas.

Durante la marcha214

COPIA

Page 217: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ADVERTENCIASi los frenos fallan o se reduce su capacidad defrenado, puede que el nivel del líquido de fre-nos esté demasiado bajo o que el líquido en sísea demasiado viejo o no sea adecuado.

● ¡Encargue la revisión periódica del sistema defrenos y del nivel del líquido de frenos!

● Encargue periódicamente el cambio del líqui-do de frenos conforme al Plan de Manteni-miento → cuaderno Plan de Mantenimiento.

● Si el líquido de frenos es viejo y se solicitanmucho los frenos, pueden llegar a formarseburbujas de vapor. Las burbujas reducen lacapacidad de frenado, aumentan considera-blemente la distancia de frenado y puedenprovocar la avería de todo el sistema de fre-nos.

● Es imprescindible utilizar siempre el líquidode frenos correcto. Únicamente se deberáutilizar líquido de frenos que cumpla expre-samente la norma VW 501 14.

● La utilización de cualquier otro tipo de líqui-do de frenos o de uno que no sea de primeracalidad puede perjudicar el funcionamientode los frenos y reducir la capacidad de frena-do.

● Si no estuviera disponible un líquido de fre-nos conforme a la norma VW 501 14, excep-cionalmente se podrá utilizar un líquido defrenos de gran calidad que cumpla los requi-sitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 o dela norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4.

● El líquido de frenos que se utilice deberá sernuevo.

ADVERTENCIAEl líquido de frenos es tóxico.

● Para reducir el peligro de intoxicación, no sedeberán utilizar nunca botellas de bebidas uotros recipientes para guardar el líquido defrenos. Estos recipientes podrían dar lugar aconfusión y alguna persona podría beber sucontenido, aun cuando se hubieran marcadocorrespondientemente.

● El líquido de frenos se deberá guardar siem-pre en el envase original bien cerrado y fueradel alcance de los niños.

AVISOEl líquido de frenos daña la pintura del vehículo,las piezas de plástico y los neumáticos si entra encontacto con ellos. Si se derrama o se sale líquidode frenos y cae sobre la pintura u otras piezas delvehículo, límpielo inmediatamente.

El líquido de frenos puede contaminar elmedio ambiente. Si se sale algún líquido

operativo, recójalo y deséchelo convenientemen-te.

Conducir de forma ecológica

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Estilo de conducción económico 215– Conducir ahorrando combustible 217

El consumo de combustible, la contaminación delmedio ambiente y el desgaste del motor, de losfrenos y de los neumáticos dependen sobre todode tres factores:

– el estilo de conducción

– las condiciones de uso del vehículo, p. ej., lascondiciones meteorológicas o el estado de lacalzada

– los requisitos técnicos

ADVERTENCIAAdapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo precedenteen función de las condiciones de visibilidad, cli-matológicas, de la calzada y del tráfico.

Estilo de conducción económico

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 215.

Cambiar antes a una marcha más largaEl principio básico es que la marcha más larga essiempre la más económica. En la mayoría de losvehículos puede aplicarse la siguiente norma: a

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 215

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 218: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

una velocidad de aprox. 30 km/h (18 mph) se de-be circular en 3ª marcha; a aprox. 40 km/h(25 mph), en 4ª, y a aprox. 50 km/h (31 mph), yaen 5ª.

Además, siempre que las circunstancias del tráfi-co y de la conducción lo permitan, “saltarse mar-chas” al cambiar a una marcha más larga tambiénahorra combustible.

No apure las marchas. La primera únicamentedebe utilizarse para poner el vehículo en movi-miento y en seguida debe cambiarse a segunda.Evite pisar a fondo el acelerador (kick-down).

Los vehículos con recomendación de marchacontribuyen a reducir el consumo de combusti-ble, dado que sugieren el momento óptimo paracambiar de marcha.

Dejar rodar el vehículoAl retirar el pie del acelerador se interrumpe laalimentación de combustible del motor y se re-duce el consumo.

Por este motivo es conveniente, por ejemplo, alaproximarse a un semáforo en rojo, dejar que elvehículo ruede sin acelerar.

Apague el motor en aquellas situaciones en lasque se prevea un tiempo de parada largo (como,por ejemplo, en un paso a nivel).

En los vehículos con el sistema Start-Stop conec-tado, el motor puede apagarse automáticamentetanto en el proceso de detención como en la fasede parada del vehículo → pág. 237.

Conducir de forma previsora y adaptarse alritmo del tráficoAcelerar y frenar con frecuencia aumenta consi-derablemente el consumo de combustible. Laprevisión durante la conducción, manteniendouna distancia suficientemente amplia con res-pecto al vehículo precedente, permite compensarlas oscilaciones de velocidad con solo levantar elpie del acelerador. De este modo no es absoluta-mente necesario acelerar ni frenar de forma acti-va.

Conducir con tranquilidad y a una velocidadconstanteA altas velocidades aumenta mucho la resistenciaal avance, especialmente por la resistencia queofrece el aire. Más importante que la velocidad esla regularidad: cuanto más constante es la veloci-dad, menor es el consumo de combustible.

En la conducción por autopista, la velocidad a laque se circula tiene una influencia considerableen el consumo de combustible. Una velocidadadecuada y constante puede reducir el consumode combustible del vehículo.

El regulador de velocidad ayuda a conducir a unavelocidad constante → pág. 258.

Utilizar las funciones de confort conmoderaciónEl confort en el vehículo es beneficioso e impor-tante, pero debe tenerse conciencia ecológica.

Los siguientes ejemplos pueden ayudar a reducirel consumo de combustible y a aumentar así laautonomía:

– La refrigeración del climatizador: cuando el cli-matizador tiene que generar una diferencia detemperatura muy alta, requiere mucha ener-gía, que es generada por el motor. Por estemotivo, no debería haber una diferencia exce-sivamente grande entre la temperatura del ha-bitáculo y la temperatura exterior. Dado el ca-so, ventile el vehículo antes de emprender lamarcha y circule luego un rato con las ventani-llas abiertas. Entonces puede encender el cli-matizador, después de haber cerrado las ven-tanillas.

– Mantenga cerradas las ventanillas al circular agran velocidad. Con las ventanillas abiertas seincrementa el consumo de combustible.

– Desconecte la calefacción del asiento cuandohaya cumplido su cometido.

– Desconecte el parabrisas y la luneta térmicoscuando los cristales ya no estén empañados nitengan hielo.

– No deje conectada la calefacción independien-te cuando el vehículo esté en movimiento→ pág. 298.

Otros factores que incrementan el consumo decombustible (ejemplos):– anomalías en la gestión del motor

– conducir por zona montañosa

– circular con remolque

Durante la marcha216

COPIA

Page 219: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Conducir ahorrando combustible

Fig. 166 Consumo de combustible en l/100 km ados temperaturas ambiente diferentes.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 215.

El vehículo consume la mayor parte del combus-tible cuando se acelera. Si se conduce de formaprevisora, se tendrá que frenar menos y, por con-siguiente, también se tendrá que acelerar menos.Aproveche la inercia del vehículo siempre que seaposible, por ejemplo, cuando vea que el siguientesemáforo está en rojo.

Evitar trayectos cortosEl consumo de combustible es considerablemen-te mayor cuando el motor está frío, inmediata-mente después de ponerlo en marcha. Hace faltarecorrer algunos kilómetros para que el motor secaliente y el consumo se normalice.

El motor y el catalizador tienen que alcanzar sutemperatura de funcionamiento óptima para re-ducir de forma efectiva el consumo y las emisio-nes de gases contaminantes. En tales situacioneses también decisiva la temperatura ambiente.

La fig. 166 muestra la diferencia en el consumode combustible en un mismo trayecto: una vez a+20 °C (+68 °F) y otra a -10 °C (+14 °F).

Por este motivo, evite los trayectos cortos inne-cesarios y combine trayectos.

El vehículo consume en las mismas condicionesmás combustible en invierno que en verano.

Dejar el motor en marcha para que se caliente esabsolutamente innecesario desde el punto devista técnico y supone un despilfarro de combus-tible. En algunos países está incluso prohibido.

Adaptar la presión de inflado de los neumáticosCuando la presión de los neumáticos es la correc-ta, se reduce la resistencia a la rodadura y conello el consumo de combustible.

Cuando vaya a comprar neumáticos nuevos,compruebe siempre que tengan resistencia a larodadura optimizada → pág. 354.

Utilizar aceite de motor sintético antifricciónLos aceites del motor completamente sintéticosde baja viscosidad, denominados aceites sintéti-cos antifricción, reducen el consumo de combus-tible. Estos aceites disminuyen la resistencia a lafricción en el motor y se distribuyen mejor y másrápido, especialmente en el arranque en frío delmotor. Su efecto es particularmente positivo envehículos que a menudo recorren distancias cor-tas.

Asegúrese siempre de que el nivel del aceite delmotor sea el correcto y respete los intervalos deservicio (intervalos de cambio de aceite).

Cuando vaya a comprar aceite del motor, tengasiempre en cuenta que cumpla la norma corres-pondiente y que esté autorizado por parte deVolkswagen.

Evitar el peso innecesarioCuanto más ligero es un vehículo, más económi-co y ecológico es.

Saque del vehículo todos los objetos que no vayaa utilizar y la carga innecesaria.

Retirar los accesorios exteriores que no senecesitenCuanto más aerodinámico sea un vehículo, me-nor será su consumo de combustible. Los acceso-rios exteriores, como un portaequipajes de techoo un portabicicletas, reducen la aerodinámica.

Por este motivo, retire los accesorios y sistemasportaequipajes que no se utilicen, en especial siva a circular a gran velocidad.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 217

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 220: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Suspensión neumática

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de advertencia y de control 218– Regulación de nivel 219– Indicación del nivel en la pantalla del

cuadro de instrumentos 220– Limitación de velocidad en el nivel

todoterreno 221– Regulación de la amortiguación 222– Bajar la parte trasera del vehículo (modo

de carga) 222

Mediante la suspensión neumática es posibleajustar la altura del vehículo a diferentes nivelescon lo que varía la distancia del mismo al suelo.

En la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra información acerca del estado actual dela suspensión neumática.

Información adicional y advertencias:– Sistema de infotainment → pág. 38

– Portón del maletero → pág. 69

– Transporte de objetos → pág. 154

– Cambiar una rueda → pág. 410

– Remolcar → pág. 436

ADVERTENCIASi se utiliza la suspensión neumática de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● El ajuste de la suspensión mientras se con-duce puede distraer la atención del tráfico yprovocar un accidente.

● Cuando, con el vehículo parado, baje el nivelde este, no introduzca nunca ningún miem-bro del cuerpo (un brazo o una pierna, porejemplo) debajo del vehículo o entre las rue-das y la carrocería.

AVISO● Si desconecta el encendido mientras se está

regulando, el proceso se interrumpirá inmedia-tamente y se volverá al nivel que había antes.

Esto puede provocar que disminuya la distan-cia al suelo y que se toque con los bajos en elmismo.

● Cuando circule con remolque, seleccione un ni-vel en el que no pueda resultar dañado el re-molque ni el dispositivo de remolque durantela marcha. Tenga en cuenta que el vehículo su-be y baja durante la marcha.

● No deje el remolque acoplado al vehículo si loha estacionado sustentándolo sobre sus sopor-tes o sobre la rueda de apoyo, pues si bajara osubiera el nivel del vehículo (debido, por ejem-plo, a una variación de la carga o a variacionesen la regulación de nivel) podría dañarse el ve-hículo o el remolque.

● Al subir el nivel del vehículo, asegúrese siem-pre de que haya suficiente espacio por encimadel mismo.

AVISOSi utiliza un remolque con eje tándem y el vehí-culo cuenta con suspensión neumática, seleccio-ne un nivel que garantice la carga uniforme delos ejes del remolque. Cuando circule con remol-que, seleccione el nivel del vehículo mediante laregulación de la amortiguación de tal manera queel remolque y el dispositivo de remolque no pue-dan resultar dañados. Tenga en cuenta que el ve-hículo sube y baja durante la marcha.

Si la suspensión neumática no funciona co-mo se describe en este capítulo, acuda a un

taller especializado y solicite la revisión del siste-ma.

Testigos de advertencia y de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 218.

Se encien-de

Posible causa/solución

Hay una avería en la regulación denivel.Acuda inmediatamente al taller es-pecializado más cercano y solicite larevisión del sistema.

Durante la marcha218

COPIA

Page 221: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Se encien-de

Posible causa/solución

Hay una avería parcial en la regula-ción de nivel.Acuda a un taller especializado y so-licite la revisión del sistema.

Velocidad excesiva para el nivel se-leccionado o para la limitación develocidad.Reduzca la velocidad y vuelva a se-leccionar el nivel y la limitación develocidad → pág. 219 o → pág. 221.

Velocidad excesiva con la limitaciónde velocidad conectada, por ejem-plo, al bajar una pendiente.Reduzca la velocidad; en caso nece-sario, frene. Si no reduce la veloci-dad, la limitación de velocidad sedesconecta automáticamente y elvehículo baja al nivel normal→ pág. 221.

No se puede conectar la limitaciónde velocidad.Acuda a un taller especializado y so-licite la revisión del sistema.

La limitación de velocidad solo sepuede conectar en el nivel todote-rreno.Seleccione primero el nivel todote-rreno y a continuación la limitaciónde velocidad → pág. 221.

El modo para elevación del vehículoestá conectado.Desconecte el modo para elevacióndel vehículo → pág. 221.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, se podrían producir accidentes y le-siones.

● Tenga siempre en cuenta los testigos de ad-vertencia que se hubieran encendido y loscorrespondientes mensajes.

● Dado el caso, detenga el vehículo sin olvidartomar las precauciones de seguridad necesa-rias.

● Realice las operaciones necesarias.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Regulación de nivel

Fig. 167 En la parte inferior de la consola cen-tral: mando giratorio para ajustar el nivel.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 218.

La regulación de nivel mantiene constante la al-tura del vehículo en ambos ejes en el nivel selec-cionado, independientemente de la carga.

Con la regulación de nivel se pueden seleccionarcuatro niveles diferentes → fig. 167.

Leyenda de la fig. 167:

Nivel de carga: nivel fijo y, al mismo tiempo,el más bajo.

Nivel normal: regulación automática en fun-ción de la velocidad. Ajuste estándar para cir-cular por carreteras normales.

Nivel todoterreno: regulación automática enfunción de la velocidad. Ajuste estándar paracircular campo a través.

Nivel todoterreno extra: nivel fijo y, al mismotiempo, el más alto para situaciones especia-les al circular campo a través.

Mando giratorio para seleccionar el nivel.

1

2

3

4

5

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 219

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 222: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

La selección de un nivel solo es posible si no sesobrepasan los límites de velocidad para ese nivelen el momento de seleccionarlo. Así, por ejem-plo, 7 km/h (4 mph) al seleccionar el nivel de car-ga o 20 km/h (12 mph) al seleccionar el nivel to-doterreno extra. De lo contrario no tendrá lugarla selección del nivel y aparecerá un mensaje alrespecto en la pantalla del cuadro de instrumen-tos.

La regulación de nivel se desconecta automática-mente si se conecta el modo para elevación delvehículo con la tecla → fig. 169.

Seleccionar un nivel– Ponga el motor en marcha.

– Gire el mando → fig. 167 5 hasta el nivel de-seado.

– En el mando se enciende el símbolo corres-pondiente al nivel seleccionado.

La selección del nivel 1 o 4 se puede anular gi-rando el mando 5 de nuevo a esa posición.

Nivel de carga– Este nivel solo se puede seleccionar con el ve-

hículo detenido o circulando a una velocidadinferior a aprox. 7 km/h (4 mph).

– Se ajusta la distancia mínima al suelo y es muyapropiado por ello para la carga y la descarga.

– Si se circula a más de aprox. 7 km/h (4 mph), seajusta automáticamente el nivel normal.

Nivel normal– Ajuste este nivel para todos los trayectos por

carreteras asfaltadas.

– El nivel se ajusta en función de la velocidad ala que se circule.

– Con suspensión neumática y la amortiguaciónen el nivel Comfort o Normal, a velocidadessuperiores a aprox. 140 km/h (87 mph) el vehí-culo desciende automáticamente unos 25 mm.

– El vehículo vuelve a subir automáticamente sise circula a menos de aprox. 100 km/h(62 mph) durante más de aprox. 15 segundos.

Nivel todoterreno– Ajuste este nivel para la conducción campo a

través.

– La distancia al suelo aumenta y se regula enfunción de la velocidad.

– La velocidad máxima del nivel es de 70 km/h(44 mph). Si se excede dicha velocidad, se ajus-ta automáticamente el nivel Normal.

– Si a continuación se circula a menos de 40 km/h (25 mph) durante más de 30 segundos o sedetiene el vehículo, se vuelve a ajustar auto-máticamente el nivel todoterreno.

Nivel todoterreno extra– Ajuste este nivel para salvar obstáculos, reali-

zar vadeos y rescatar vehículos que hayan que-dado atrapados con los bajos sobre el terreno.

– Se ajusta la máxima distancia al suelo. Este ni-vel no se deberá utilizar permanentemente.

– Si se circula a más de 20 km/h (12 mph), seajusta automáticamente el nivel todoterreno.

Indicación del nivel en la pantalla delcuadro de instrumentos

Fig. 168 Detalle del cuadro de instrumentos:ejemplo de la indicación por barras.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 218.

Cuanto más alto sea el nivel del vehículo más ba-rras se encenderán en el cuadro de instrumentos→ fig. 168.

Durante la marcha220

COPIA

Page 223: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Barra Explicación

Se en-ciende 1barra

El vehículo se encuentra en el nivel decarga.

Se en-cienden2 barras

El vehículo se encuentra en el nivelnormal.El vehículo con suspensión neumáticaha descendido porque se circula agran velocidad o porque el reguladorde la amortiguación está en Sport→ pág. 222.El vehículo con suspensión neumáticadeportiva ha descendido porque el re-gulador de la amortiguación está enSport o en Normal → pág. 222.

Se en-cienden3 barras

El vehículo se encuentra en el nivelnormal.

Se en-cienden4 barras

El vehículo se encuentra en el nivel to-doterreno.

Se en-cienden5 barras

El vehículo se encuentra en el nivel to-doterreno extra.

En el nivel de carga, en el nivel todoterreno y enel nivel todoterreno extra permanece siempreuna barra encendida en la pantalla del cuadro deinstrumentos. Así se puede saber en todo mo-mento la distancia actual del vehículo con res-pecto al suelo en estos niveles.

Barra intermitenteCuando una barra se enciende de forma intermi-tente A , significa que está activo el ajuste deotro nivel B y que aún no se ha alcanzado el ni-vel seleccionado. El proceso habrá finalizado encuanto la barra intermitente se encienda de for-ma permanente.

Símbolo de un candadoDebajo de la indicación del nivel se muestra elsímbolo de un candado C en cuanto se conectala limitación de velocidad en el nivel todoterreno→ pág. 221.

Limitación de velocidad en el niveltodoterreno

Fig. 169 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla Lock de la limitación de velocidad.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 218.

La limitación de velocidad impide que el nivel delvehículo descienda automáticamente cuando secircula campo a través. De lo contrario, el sistemaharía bajar el vehículo del nivel todoterreno al ni-vel normal automáticamente al circular a veloci-dades superiores a los 70 km/h (44 mph).

Al superar los 65 km/h (40 mph) aproximada-mente, se advierte al conductor de que la limita-ción de velocidad está activa con una señal acús-tica y un símbolo en la pantalla del cuadro de ins-trumentos.

Activar la limitación de la velocidad– Mantenga la velocidad por debajo de los

65 km/h (40 mph).

– Ajuste el nivel todoterreno → pág. 219.

– Pulse la tecla → fig. 169. Se enciende elsímbolo en la tecla y en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

Desactivar la limitación de la velocidad– Levante el pie del acelerador o circule a menos

de 65 km/h (40 mph).

– Pulse la tecla → fig. 169. Se apaga el sím-bolo en la tecla y en la pantalla del cuadrode instrumentos.

Con la tecla → fig. 169 también se puedeconectar y desconectar el modo para eleva-

ción del vehículo.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 221

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 224: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Regulación de la amortiguación

Fig. 170 En la parte inferior de la consola cen-tral: regulador para ajustar la amortiguación.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 218.

Con la regulación de la amortiguación también seadapta, en caso necesario, el nivel del vehículo.

Mediante el regulador → fig. 170 se puede ajustarla amortiguación de forma automática y continuaa las condiciones de marcha en tres niveles. Elajuste en cada nivel se indica en la pantalla delcuadro de instrumentos mediante una represen-tación simbólica y un mensaje.

AjusteSituaciones de marcha aconse-jadas

SportAjuste deportivo para, porejemplo, un estilo de conduc-ción deportivo.

Normal (ajusteestándar)

Ajuste intermedio, apto, porejemplo, para el uso diario.

Comfort

Ajuste con el que se obtiene elmáximo confort, por ejemplo, alcircular por calzadas en mal es-tado o al realizar recorridos lar-gos.

Particularidad de la suspensión neumática– Si en el nivel normal se selecciona el nivel

Sport de la amortiguación, se reducirá la dis-tancia al suelo aprox. 25 mm.

– Si está seleccionado el nivel todoterreno, ladistancia al suelo se mantendrá. El vehículo nodesciende → pág. 219.

Particularidades de la suspensión neumáticadeportiva– En el nivel normal y con el ajuste Normal de la

amortiguación, el vehículo bajará aprox.25 mm aún más que en el caso de la suspen-sión neumática normal.

– Si en el nivel normal se selecciona el nivelComfort de la amortiguación, aumentará ladistancia al suelo aprox. 25 mm.

– En el nivel normal y con cualquier ajuste de laamortiguación, el nivel del vehículo se adaptaa la velocidad de este.

ADVERTENCIAEl ajuste de la amortiguación puede modificarlas propiedades de marcha.

● La modificación del ajuste de la amortigua-ción no debe inducir a correr ningún riesgo.

Bajar la parte trasera del vehículo(modo de carga)

Fig. 171 En el lado derecho del maletero: teclasdel modo de carga.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 218.

Con el modo de carga se puede bajar la parte tra-sera del vehículo para facilitar la carga o descar-ga. Esto es posible sin necesidad de conectar elencendido.

En este modo solo baja la parte trasera del vehí-culo. El nivel del eje delantero no se modifica.

Condiciones necesarias para el modo de carga– El vehículo debe estar detenido.

– Todas las puertas del vehículo tienen que estarcerradas.

– El portón del maletero tiene que estar abierto.

Durante la marcha222

COPIA

Page 225: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– El modo para elevación del vehículo tiene queestar desconectado → pág. 411.

– La limitación de velocidad tiene que estar des-conectada → pág. 221.

– La batería del vehículo deberá tener suficientetensión.

Se recomienda conectar también el freno de es-tacionamiento electrónico y situar la palanca se-lectora en la posición P.

Indicación del modo de cargaSi el encendido está conectado aparece una re-presentación simbólica en la pantalla del cuadrode instrumentos, debajo de las barras → fig. 168,y se oye una señal acústica. La indicación parpa-dea mientras se pulsa la tecla → fig. 171 1 o 3y baja o sube la parte trasera del vehículo.

El símbolo se enciende cuando se suelta la tecla1 o 3 y se alcanza el nivel correspondiente.

Conectar y desconectar el modo de carga– Abra el portón del maletero.

– Pulse la tecla 3 hasta que la parte trasera delvehículo baje por completo.

– Pulse la tecla 1 hasta que la parte trasera delvehículo haya subido por completo y haya al-canzado el nivel inicial.

– Cierre el portón del maletero.

Si, mientras se baja la parte trasera del vehículo,se acciona el mando giratorio de la regulación denivel → fig. 167 o se modifica el nivel de la amor-tiguación, se interrumpirá el proceso y se ajustaráel nivel seleccionado.

Significado del testigo de control– Cuando el testigo de control → fig. 171 2 está

apagado, el modo de carga no está activo ohay una avería en el sistema.

– Durante el ajuste y tras bajar completamentela parte trasera del vehículo, el testigo se en-ciende.

– Si no se cumple alguna de las condiciones cita-das, el testigo de control parpadea.

AVISO● Al descargar el maletero y subir la parte trase-

ra del vehículo, asegúrese siempre de que hayasuficiente espacio por encima del vehículo ydel portón del maletero si está abierto.

● Si se cargan o descargan objetos pesados delmaletero, la parte trasera del vehículo puedebajar o subir aún más. Esto podría provocar da-ños en el paragolpes o en el portón del male-tero si estuviera abierto.

Dirección

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de advertencia y de control 224– Información relativa a la dirección del

vehículo 224

Información adicional y advertencias:– Poner en marcha y parar el motor → pág. 190

– Batería del vehículo → pág. 344

– Remolcar → pág. 436

ADVERTENCIASi la dirección asistida no funciona, hay queejercer mucha más fuerza para girar el volantey esto puede dificultar el control del vehículo.

● La dirección asistida solo funciona con elmotor en marcha.

● No apague nunca el motor ni desconectenunca el encendido cuando el vehículo estéen movimiento.

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la dirección se podríaactivar y no funcionaría la dirección del vehí-culo.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 223

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 226: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Testigos de advertencia y de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 223.

Par-padea

Posible causa/solución

Hay una avería en el bloqueo electrónicode la columna de dirección. ¡No continúe la marcha!Solicite la ayuda de personal especializa-do.

La columna de dirección se ha desajusta-do.Gire el volante un poco hacia uno y otrolado.

La columna de dirección no se desblo-quea o no se bloquea.Extraiga la llave de la cerradura de en-cendido y vuelva a conectar el encendi-do. Dado el caso, tenga en cuenta losmensajes que se muestren en la pantalladel cuadro de instrumentos. No continúela marcha si la columna de dirección si-gue bloqueada tras conectar el encendi-do. Solicite la ayuda de personal especia-lizado.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Información relativa a la direccióndel vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 223.

Bloqueo electrónico de la columna de direcciónLa columna de dirección se bloquea extrayendola llave de la cerradura de encendido con el vehí-culo detenido. La columna de dirección no se blo-quea electrónicamente si el vehículo está en mo-vimiento durante más de 10 segundos aprox.después de haber extraído la llave.

Dirección asistidaEn vehículos con dirección asistida, esta se ajustaautomáticamente en función de la velocidad a laque se circule y de la orientación de las ruedas.La dirección asistida solo funciona con el motoren marcha.

Si la dirección asistida no funciona correctamenteo no funciona en absoluto, se tendrá que aplicarbastante más fuerza de lo habitual para mover elvolante.

Propulsión híbrida

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de advertencia y de control 226– Indicaciones especiales para la

conducción 227– Funciones del sistema híbrido y modos de

funcionamiento 229– Visualización del flujo de la energía 232– Batería de alto voltaje 233– Particularidades de los vehículos híbridos 234– Desmontar y montar la cubierta del vano

motor 235

Los trabajos en el sistema de alto voltaje son co-sa de especialistas y solo está permitido que loslleven a cabo talleres especializados autorizadosconforme a las directrices de Volkswagen → .

La red de alto voltaje está formada por los si-guientes componentes de alto voltaje: la bateríade alto voltaje, el módulo electrónico de potencia

Durante la marcha224

COPIA

Page 227: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

(compuesto de un transformador CC/CC y un rec-tificador de impulsos alternos), el motor eléctri-co, el compresor de climatización de alto voltaje,así como los cables de alto voltaje de color na-ranja.

Información adicional y advertencias:– Instrumentos → pág. 27

– Ajustes del sistema (CAR) → pág. 48

– Poner en marcha y parar el motor → pág. 190

– Cambiar de marchas → pág. 196

– Frenar, detener y aparcar el vehículo→ pág. 203

– Conducir de forma ecológica → pág. 215

– Preparativos para trabajar en el vano motor→ pág. 331

– Cambiar lámparas → pág. 424

– Ayuda de arranque → pág. 432

PELIGROLa red de alto voltaje del vehículo y la bateríade alto voltaje son peligrosas y pueden provo-car quemaduras, otras lesiones y una descargaeléctrica de consecuencias mortales.

● Parta siempre de la base de que la batería dealto voltaje está cargada por completo y deque todos los componentes de alto voltaje seencuentran bajo tensión.

● No toque nunca los cables de alto voltaje, labatería de alto voltaje ni sus polos, y evitetambién rozarlos con joyas u otros objetosmetálicos, especialmente cuando los cables,la batería o sus polos estén dañados.

● No realice nunca usted mismo ningún tipo detrabajo en la red de alto voltaje, en los cablesde alto voltaje ni en la batería de alto voltaje.

● No abra nunca los componentes ni las piezasde la red de alto voltaje. No realice tampoconingún trabajo de mantenimiento en ellos nilos repare ni los desacople de la red de altovoltaje.

● No dañe, ni modifique, ni desmonte nuncalos cables de alto voltaje de color naranja, nilos desacople de la red de alto voltaje.

● No abra, ni modifique, ni desmonte nunca lacubierta de la batería de alto voltaje.

● Únicamente personal técnico debidamentecualificado y formado está autorizado a reali-zar trabajos en el sistema de alto voltaje y enaquellos otros sistemas en los que este pue-da influir indirectamente.

● Para realizar trabajos cerca de componentesy cables de alto voltaje en los que sea nece-sario utilizar herramientas afiladas, que de-formen o desprendan virutas, o fuentes decalor, como pueden ser trabajos de soldadu-ra, de soldadura con estaño, con aire calienteo de pegado térmico, es imprescindible dejarprimero el sistema sin tensión. No se puededesconectar la tensión de la batería de altovoltaje. Únicamente personal técnico debida-mente cualificado y formado está autorizadoa dejar sin tensión el sistema de alto voltaje.

● Cuando se realicen trabajos en la red de altovoltaje y en la batería de alto voltaje hay querespetar siempre los estándares y las direc-trices de Volkswagen.

● La llave del vehículo se deberá guardar en unlugar seguro y a una distancia prudencial delvehículo para que no sea posible conectar elencendido por descuido y poner el sistemaeléctrico bajo tensión.

● Los gases que salgan o escapen de la bateríade alto voltaje pueden ser tóxicos o inflama-bles.

● Cualquier daño que se produzca en el vehícu-lo o en la batería de alto voltaje puede deri-var en un escape inmediato o posterior degases tóxicos. Estos gases también puedenprovocar un incendio. En caso de producirsealgún daño, abra siempre las ventanillas paraque los gases puedan salir del vehículo. Noinhale los gases.

● No toque nunca los líquidos ni inhale los ga-ses que pudieran salir de la batería de altovoltaje, sobre todo si la batería está dañada.

● Informe siempre a los servicios de emergen-cia de que el vehículo lleva montada una ba-tería de alto voltaje.

ADVERTENCIAManejar el cuadro de instrumentos o el sistemade infotainment y ejecutar sus funciones mien-tras se conduce puede distraer la atención deltráfico y provocar un accidente.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 225

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 228: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Para reducir el riesgo de provocar un acci-dente y de que se produzcan lesiones, sola-mente realice ajustes en las indicaciones dela pantalla del cuadro de instrumentos y enlas indicaciones de la pantalla del sistema deinfotainment cuando el vehículo esté deteni-do.

ADVERTENCIAEn el modo eléctrico el vehículo emite conside-rablemente menos ruidos que cuando funcionacon el motor de combustión, tanto detenidocomo en marcha. De ahí que, cuando se circulaen el modo eléctrico, los demás usuarios de lavía, como pueden ser peatones y niños, no pue-dan oírlo ni percibirlo, o solo con dificultad. Es-to puede ocasionar un accidente y producir le-siones, por ejemplo, en zonas residenciales, alrealizar maniobras o circular marcha atrás.

● Al abandonar el vehículo, compruebe siem-pre que el encendido y el sistema híbrido es-tén desconectados.

ADVERTENCIANo deje nunca el vehículo estacionado sin vigi-lancia cuando esté listo para circular. El vehícu-lo podría ponerse en movimiento si se pisara elacelerador, a pesar de estar el motor de com-bustión apagado. Esto puede provocar acciden-tes y producir lesiones graves o mortales. Cuan-do el vehículo está listo para circular, se encien-de el testigo de control verde READY en la pan-talla del cuadro de instrumentos → tabla de lapág. 226.

● Al abandonar el vehículo, compruebe que lapalanca selectora se encuentre en la posiciónP.

AVISONo transporte grandes cantidades de líquido enel maletero. Si el líquido se saliera, podría llegardebajo de la cubierta de la batería de alto voltaje.Esto podría dañar la red de alto voltaje y la bate-ría de alto voltaje.

No apure nunca completamente el depósitode combustible. En determinadas circuns-

tancias, la energía acumulada en la batería de al-to voltaje podría no ser suficiente para llegar has-ta la gasolinera más próxima.

Si la temperatura exterior es baja y por ellola batería de alto voltaje está muy fría, pue-

de que la puesta en marcha del motor de com-bustión se vea afectada por ciertas limitaciones oque se reduzca la autonomía al conducir en modoeléctrico.

Testigos de advertencia y de control

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 225.

Mensajes de advertenciaEn la pantalla del cuadro de instrumentos semuestran testigos de advertencia y mensajes. Almismo tiempo puede que suene alguna señalacústica.

Se enciende Posible causa/solución →

Fallo en el sistema híbrido. ¡No continúe la marcha!Detenga el vehículo lo antes posi-ble en un lugar seguro. Solicite laayuda de personal especializado.

Hay una avería en el sistema híbri-do.Acuda a un taller especializado.

Se está cargando la batería de altovoltaje.No apague el motor mientras semuestre este aviso.

Indicación de que el vehículo estálisto para circular.No deje nunca el vehículo estacio-nado sin vigilancia cuando esté lis-to para circular. Extraiga la llave dela cerradura de encendido o, envehículos con el sistema de cierrey arranque sin llave KeylessAccess, presione el pulsador dearranque → pág. 190. Al salir delvehículo, no se deje nunca ningunallave del mismo en su interior.

Modo eléctrico ampliado activo,motor de combustión apagado.

Durante la marcha226

COPIA

Page 229: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Se enciende Posible causa/solución →

Modo eléctrico ampliado solicita-do, no disponible actualmente.Motor de combustión en marcha.Compruebe las condiciones para laconducción en el modo eléctricoampliado → pág. 230.

El sistema híbrido no está disponi-ble en estos momentos.Vuelva a poner el motor en mar-cha. Ponga el motor en marchautilizando la cerradura de encendi-do o el pulsador de arranque.

El vehículo puede circular aún. Ad-vertencia al abandonar el vehículo.Si va a dejar el vehículo sin vigilan-cia, desconecte el encendido.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

Advertencia al abandonar el vehículoSi va a dejar el vehículo sin vigilancia, desconecteel encendido → pág. 190. Puede que en determi-nadas circunstancias aparezca una advertencia enla pantalla del cuadro de instrumentos al abando-nar el vehículo. Dicha advertencia indica que elvehículo aún está listo para circular con el motoreléctrico y que, dado el caso, el motor de com-bustión podría ponerse en marcha automática-mente → .

Las siguientes circunstancias provocan que tengalugar la advertencia al abandonar el vehículo:

– El encendido está conectado.

– Y: es posible la conducción en modo eléctrico.

– Y: el motor de combustión está apagado.

– Y: el cinturón del conductor está desabrochadoO la puerta del conductor está abierta.

Conexión automática del freno deestacionamiento electrónico al abandonar elvehículo inadecuadamenteSi se abre la puerta del conductor con la palancaselectora en las posiciones D, S o R, el freno deestacionamiento electrónico se conecta automá-ticamente siempre y cuando el sistema eléctricodel vehículo y el freno mismo funcionen correc-tamente → . El testigo de la tecla → fig. 163(flecha) y el testigo rojo de la pantalla del cuadrode instrumentos se encienden.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

ADVERTENCIASi el vehículo no está estacionado correctamen-te, podría ponerse en movimiento y provocarun accidente y lesiones graves.

● Cuando salga del vehículo, sitúe siempre lapalanca selectora en la posición P y conecteel freno de estacionamiento electrónico.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Indicaciones especiales para la conducción

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 225.

Esta breve sinopsis no sustituye las descripcionesdetalladas del capítulo completo, en particular lasindicaciones de seguridad y las advertencias.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 227

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 230: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Situaciones enla conducción

Requisitos y condiciones Comportamiento del vehículo

Iniciar la mar-cha en el modoeléctrico

– Palanca selectora en laposición D.

Si se cumplen todos los requisitos para que funcione elsistema híbrido, el vehículo iniciará la marcha propulsa-do por el motor eléctrico → pág. 229. El motor de com-bustión solo se pondrá en marcha adicionalmente cuan-do aumente la velocidad.

– Freno de pie sin pisar.– Acelerador pisado sololigeramente.

Conducciónconstante ydesplazamientosin propulsión(por inercia)

– Conducción previsoracon aceleración contenida.

La energía motriz del vehículo se emplea eficazmentepara avanzar. No se consume energía acelerando o fre-nando en exceso.

– Dejar de acelerar lo an-tes posible o incluso com-pletamente ante obstácu-los o límites de velocidad.

En el momento en el que se deja de acelerar, el motor decombustión se desconecta automáticamente y se desa-copla. El vehículo se deslizará sin potencia propulsora.

Aceleraciónmáxima (boost)

– Palanca selectora en laposición D: kick-down delacelerador activado. El motor eléctrico respalda el motor de combustión du-

rante la aceleración. Se emplea durante un breve espaciode tiempo la máxima potencia total → pág. 230.

– Palanca selectora en laposición S o Tiptronic:acelerador pisado aprox. al80 %.

Recuperaciónde la energía defrenado (carga)

– Frenar anticipada y uni-formemente con recorri-dos cortos del pedal.

El motor eléctrico frena el vehículo. De este modo se re-cupera gran parte de la energía cinética y puede acumu-larse en forma de energía eléctrica en la batería de altovoltaje → pág. 231.

Conducción enel tráfico urba-no

– Selección de una veloci-dad moderada.

La conducción en modo totalmente eléctrico en llanosolo es posible hasta una velocidad de 50 km/h (31 mph)aprox. → pág. 230.

– Evitar acelerar a fondo.

El consumo de combustible se reduce con la aceleraciónmoderada gracias a una mejora del rendimiento del mo-tor de combustión y hace posible antes la conducción enmodo totalmente eléctrico.

– Utilizar moderadamentela tecla → fig. 172.

La descarga rápida de la batería del alto voltaje con latecla - conectada puede aumentar el consumo decombustible, ya que en este caso se prioriza la conduc-ción en modo eléctrico, incluso aunque la propulsión conel motor de combustión en marcha fuera más eficiente.

Durante la marcha228

COPIA

Page 231: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Situaciones enla conducción

Requisitos y condiciones Comportamiento del vehículo

Circulación porcarreteras na-cionales y auto-vías

– Dejar de acelerar delibe-radamente para hacer po-sible que eldesplazamiento porinercia dure lo máximoposible.

En el momento en el que se deja de acelerar, el motor decombustión se desconecta automáticamente y se desa-copla. El vehículo se deslizará sin potencia propulsora.

– Reducción de la veloci-dad dejando de aceleraranticipadamente y no porfrenado.

Es posible el desplazamiento por inercia. El exceso develocidad se reduce sin consumir tanto combustible co-mo cuando se frena → pág. 231.

– Utilizar moderadamentela relación de marchas S.

El estilo de conducción deportivo con el programa de-portivo activo aumenta el consumo de combustible. Enel programa deportivo, el desplazamiento por inercia conel motor de combustión desconectado automáticamentees posible solo hasta una velocidad de aprox. 70 km/h(44 mph).

Conducción eninvierno

– No esperar a que el mo-tor de combustión se ca-liente con el vehículo de-tenido.

La temperatura del motor de combustión aumenta muylentamente mientras que el consumo de combustibleaumenta considerablemente.

– Utilizar moderadamentela calefacción del parabri-sas, de la luneta trasera,de los espejos retrovisoresexteriores, de los asientosy del volante.

La energía de la batería de alto voltaje se conserva yqueda a disposición de la propulsión eléctrica del vehícu-lo.

– Dejar el vehículo por lanoche en un garaje.

Se evita que la batería de alto voltaje y el habitáculo seenfríen excesivamente. Una vez iniciada la marcha, elmargen óptimo de la temperatura de la batería de altovoltaje se alcanza antes y el motor de combustión puededesconectarse antes una vez calentado el habitáculo.

Funciones del sistema híbrido ymodos de funcionamiento

Fig. 172 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla para conducción en modo eléctricoampliado.

Fig. 173 Pantalla del cuadro de instrumentos: in-dicación de la potencia eléctrica utilizada actual-mente para la circulación.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 229

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 232: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 225.

Las funciones y los modos de funcionamientoque se describen a continuación los ajusta el sis-tema de gestión del vehículo automáticamenteen función del estado operativo del vehículo. Deeste modo se garantiza que el vehículo se en-cuentre siempre en el modo de funcionamientoóptimo. El modo eléctrico ampliado constituyeuna excepción y lo tiene que activar el conductor→ pág. 230.

Conducción con el motor de combustiónEl vehículo es propulsado por el motor de com-bustión. El motor eléctrico funciona como alter-nador y suministra corriente a la red de a bordode 12 voltios. Al mismo tiempo se carga la bate-ría de alto voltaje cuando su estado de carga asílo exige.

Aceleración máxima (boost)Para conseguir la máxima aceleración, el vehículoes propulsado conjuntamente por el motor decombustión y el motor eléctrico. Este modo defuncionamiento se denomina boost y solo estádisponible durante un breve espacio de tiempoporque el consumo de energía es muy intenso.

El modo boost se activa:

– Si se acelera a fondo (kick-down) en la relaciónde marchas D.

– O BIEN: pisando a fondo el pedal del acelera-dor circulando en la relación de marchas S.

– O BIEN: pisando a fondo el pedal del acelera-dor conduciendo con Tiptronic.

Conducción en modo eléctricoDependiendo del estado de carga de la batería dealto voltaje y de las resistencias a la marcha, sepuede circular en modo eléctrico a poca y media-na velocidad. El motor de combustión permaneceapagado. A menudo, también es posible iniciar lamarcha o maniobrar con precaución solo con elmotor eléctrico.

En caso de fuerte aceleración o de que la cargade la batería de alto voltaje baje más allá del um-bral inferior, el motor de combustión se pone enmarcha. Cuando el conductor deja de acelerar yel estado de carga de la batería de alto voltaje lopermite, el vehículo vuelve a circular en el modoeléctrico.

La conducción en modo eléctrico se reconoce porlas siguientes indicaciones:

– El indicador del régimen del motor de combus-tión está a cero.

– Indicación de la pantalla del cuadro de instru-mentos.

– Indicación de la pantalla del sistema de info-tainment.

Indicación de la potencia eléctrica utilizadapara la circulación (E-Powermeter)En la pantalla del cuadro de instrumentos se indi-ca la energía eléctrica utilizada para la circulación→ fig. 173 (flecha) solo cuando el vehículo circulaen modo totalmente eléctrico. Cuando la indica-ción alcanza el valor máximo, se cambia automá-ticamente a la circulación con el motor de com-bustión. Acelerando de forma moderada es posi-ble la conducción en modo totalmente eléctrico.

La indicación también está activada en caso demáxima aceleración (boost). Cuando se acelera elvehículo al máximo, la indicación permanece deforma constante en la zona máxima.

En todos los demás modos de conducción, la in-dicación está desactivada y no se visualiza la ba-rra.

Conducción en modo eléctrico ampliado (-)El conductor puede ampliar los límites usuales dela conducción en modo eléctrico pulsando la tec-la - → fig. 172 y circular siempre en este mo-do si el estado del sistema eléctrico lo permite.Se pasa entonces a la conducción en modo total-mente eléctrico.

Para activar el modo eléctrico ampliado se tienenque cumplir las siguientes condiciones:

– El estado de carga de la batería de alto voltajetiene que ser suficiente.

– El conductor no desea acelerar mucho.

– La palanca selectora no se encuentra en la po-sición S ni en la pista de selección Tiptronic.

– La velocidad es inferior a 70 km/h (44 mph)aprox.

Si el modo eléctrico ampliado se desactiva auto-máticamente o no es posible utilizarlo, apareceráun mensaje al respecto en la pantalla del cuadrode instrumentos.

La activación del modo eléctrico ampliado se in-dica con el símbolo en la pantalla del cua-dro de instrumentos → tabla de la pág. 226.

Durante la marcha230

COPIA

Page 233: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

El modo eléctrico ampliado se interrumpe, po-niéndose el motor de combustión en marcha, sicambia alguna de las dos primeras condicionescitadas anteriormente. Entonces también cambiael color del símbolo de verde a gris.

Cuando se vuelven a cumplir todas las condicio-nes citadas anteriormente, se vuelve automática-mente a la conducción en el modo eléctrico am-pliado y el símbolo cambia a verde.

El modo eléctrico ampliado se desactiva cuandose cumple al menos una de las siguientes condi-ciones:

– El encendido está desconectado.

– Se pulsa la tecla por segunda vez→ fig. 172.

– La palanca selectora está en S.

– La palanca selectora se encuentra en la pistade selección Tiptronic.

– La velocidad sobrepasa los 70 km/h (44 mph)aprox.

Para volver a activar el modo hay que volver apulsar la tecla .

Sistema Start-StopEl motor de combustión solo funciona en casonecesario. Normalmente, con el vehículo deteni-do el motor de combustión está apagado y la ali-mentación de los sistemas eléctricos del vehículola realiza la batería de alto voltaje. El cuentarre-voluciones del cuadro de instrumentos no indicael régimen del motor y permanece a cero.

El hecho de que se apague el motor de combus-tión en función de las condiciones de marcha esnormal e intencionado en el caso de los sistemashíbridos para ahorrar combustible. Por lo general,la dirección asistida y los sistemas de asistencia ala frenada siguen estando activados. En algunoscasos el sistema puede requerir que el motor decombustión permanezca en funcionamiento in-cluso con el vehículo detenido. En el caso degrandes atascos, el motor de combustión se co-necta cíclicamente durante las paradas del vehí-culo y carga así la batería de alto voltaje para lassiguientes fases de arranque y parada.

Desplazamiento por inerciaSi no se pisa el acelerador y la palanca selectorase encuentra en la posición D, el motor de com-bustión también se apaga cuando se circula a al-tas velocidades. Por ello, el vehículo ralentiza enfase de deceleración menos que los vehículos

convencionales, lo que puede utilizarse condu-ciendo de forma previsora para reducir el consu-mo de combustible. En este estado del vehículo,el cuentarrevoluciones del cuadro de instrumen-tos tampoco indica el régimen del motor y per-manece a cero.

Recuperación de la energía de frenado (carga)Al frenar el vehículo se genera energía eléctrica através del motor eléctrico y se almacena en labatería de alto voltaje. Esto también ocurre enmenor medida cuando el vehículo se desplaza porinercia o circula cuesta abajo en fase de decelera-ción.

La recuperación de la energía se indica en la pan-talla del cuadro de instrumentos o en la del siste-ma de infotainment. En este caso, puede que elmotor de combustión se apague automáticamen-te. El cuentarrevoluciones del cuadro de instru-mentos no indica el régimen del motor y perma-nece a cero.

Cuando la batería de alto voltaje está cargada porcompleto, no tiene lugar ninguna recuperaciónde energía y, con ello, tampoco el efecto del fre-no motor. Cuando el vehículo detecta que lascondiciones de la calzada no permiten un contac-to seguro entre las ruedas y la calzada, se reduceautomáticamente la recuperación de la energíade frenado y, con ello, el efecto del freno motor.

Puesta en marcha automática del motor decombustiónExisten diversas circunstancias que provocan queel motor de combustión se ponga en marcha au-tomáticamente:

– La temperatura del motor de combustión esdemasiado baja.

– La temperatura del catalizador es demasiadobaja.

– El climatizador del vehículo demanda gran po-tencia calorífica.

– El nivel de carga de la batería de alto voltaje enla fase de deceleración es elevado. En este ca-so la batería no puede almacenar más energíay por ello el motor eléctrico no puede decele-rar el vehículo. El motor de combustión se po-ne en marcha y gira con la alimentación decombustible interrumpida (freno motor).

– El capó del motor está abierto.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 231

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 234: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– El vehículo está listo para circular, pero no estábajo supervisión. Cuando el motor de combus-tión está apagado, no siempre se detecta in-mediatamente que el vehículo sigue en dispo-sición de circular. Por ello, el motor de com-bustión se pone en marcha automáticamentecuando se suelta el cierre del cinturón de se-

guridad del conductor o se abre la puerta deeste y la palanca selectora se encuentra en P oN → pág. 227.

– Para realizar una diagnosis de a bordo es nece-sario esporádicamente el funcionamiento bre-ve del motor de combustión.

Visualización del flujo de la energía

Fig. 174 Símbolos del flujo de la energía (variante 1). A la izquierda: cuadro de instrumentos. A la dere-cha: sistema de infotainment.

Fig. 175 Símbolos del flujo de la energía (variante 2). A la izquierda: cuadro de instrumentos. A la dere-cha: sistema de infotainment.

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 225. Tanto en la pantalla del cuadro de instrumentos

como en la del sistema de infotainment se mues-tra el flujo de la energía del sistema de propul-sión híbrido con símbolos y flechas.

Explicación de los símbolos de la visualización del flujo de la energía con el vehículo detenido→ fig. 174 y → fig. 175:

Representación del motor de combustión en la pantalla del cuadro de instrumentos

Representación de la propulsión en la pantalla del cuadro de instrumentos

Representación de la batería de alto voltaje en la pantalla del cuadro de instrumentos

Representación del motor de combustión en la pantalla del sistema de infotainment

1

2

3

4

Durante la marcha232

COPIA

Page 235: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Representación de la propulsión en la pantalla del sistema de infotainment

Representación de la batería de alto voltaje en la pantalla del sistema de infotainment

Representación del motor eléctrico en la pantalla del sistema de infotainment

5

6

7

Significado de los colores

ColorEn la pantalla del sistema de infotain-ment

Naran-ja

Flujo de energía procedente del motorde combustión (modo de funciona-miento con el motor de combustión)

Azul

Flujo de energía procedente de la bate-ría de alto voltaje (modo de funciona-miento con el motor eléctrico)Flujo de energía hacia la batería de altovoltaje (carga de la batería)

VerdeRecuperación de energía por decelera-ción o frenado (carga)

Batería de alto voltaje

Fig. 176 Ubicación de la batería de alto voltajedebajo del piso del maletero.

Fig. 177 Entradas de aire para la batería de altovoltaje debajo del asiento trasero.

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 225.

La batería de alto voltaje se encuentra debajo delpiso del maletero → fig. 176.

Refrigeración de la batería de alto voltajeDebajo del asiento trasero se encuentra una en-trada de aire para la batería de alto voltaje. Poresta entrada se aspira aire refrigerado para la ba-tería de alto voltaje. La zona de ventilación situa-da debajo del asiento trasero → fig. 177 no debe-rá obstruirse ni cubrirse → .

Mantenimiento de la batería de alto voltajeLa batería de alto voltaje está exenta de mante-nimiento por parte del usuario.

Debajo del piso del maletero se encuentra el co-nector de mantenimiento de la batería, debajo deuna tapa naranja. Este conector solo se ha previs-to para los empleados del Servicio y solo lo debe-rán desacoplar personas cualificadas paraello → en Introducción al tema de la pág. 225.

ADVERTENCIASi el vehículo no se utiliza por un largo períodode tiempo, la batería de alto voltaje se descar-ga. Para mantener la batería de alto voltaje enbuen estado, el vehículo tiene que circular cada2 meses, como muy tarde, durante 30 minutoso 20 km como mínimo. Si la batería de alto vol-taje se descarga y no es posible poner el motoren marcha con la ayuda de arranque, solicite laayuda de personal especializado. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

AVISO● Si se ha desembornado, descargado o sustitui-

do la batería de 12 voltios, existe la posibilidadde que el motor de combustión no se apagueautomáticamente en un primer momento. Siesta situación persiste durante varios días, lle-ve el vehículo a un taller especializado. Volks-wagen recomienda acudir para ello a un con-cesionario Volkswagen.

● No transporte nunca agua u otro tipo de líqui-dos en recipientes abiertos o no herméticos,por ejemplo, un acuario. Si se derrama algún lí-quido en la zona del maletero, puede producir-se un cortocircuito o resultar dañada la bateríade alto voltaje.

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 233

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 236: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

AVISOSi la entrada de aire de la batería está cubierta,obstruida o se cierra de cualquier otro modo,pueden producirse daños en la batería de altovoltaje.

Particularidades de los vehículos híbridos

Fig. 178 Letrero de advertencia de componentes de alto voltaje. Letrero de advertencia generalde alto voltaje.

Fig. 179 En el vano motor: depósito de expan-sión adicional del líquido refrigerante para el cir-cuito de refrigeración de baja temperatura.

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 225.

Los vehículos híbridos se diferencian de los vehí-culos que no lo son, además de en las funciones→ pág. 229 y la tecnología → pág. 233 descritasanteriormente, en otros puntos.

Ruidos en los vehículos híbridosCuando el motor de combustión no está funcio-nando, puede que se perciban ruidos que no seoirían si el mismo estuviese en marcha. Estos rui-dos carecen de importancia. En caso de duda,acuda a un taller especializado.

Comprobar el nivel de líquido refrigerante delmotorLos vehículos híbridos tienen dos depósitos deexpansión de líquido refrigerante del motor. Ade-más del depósito de expansión del circuito de re-frigeración de alta temperatura, que puede verseen la parte trasera derecha del vano motor, hayotro depósito de expansión → fig. 179 del circuitode refrigeración de baja temperatura en la partedelantera derecha debajo de una cubierta del va-no motor → .

La cubiertas del vano motor 1 y 2 → fig. 180 setienen que desmontar para comprobar y corregirel nivel del líquido refrigerante → pág. 235. Com-probación y corrección del nivel del líquido refri-gerante → pág. 340.

El desmontaje de la cubierta del vano motor re-quiere cierta habilidad manual. Por ello, en casode inseguridad Volkswagen recomienda acudir aun concesionario Volkswagen para el desmontajeo recurrir a la ayuda de un profesional.

Ayuda de arranqueSi la red de a bordo de 12 voltios no funciona acausa de una avería en la batería de 12 voltios, elvehículo híbrido se puede poner en marcha me-diante la ayuda de arranque si la batería de altovoltaje tiene suficiente carga → pág. 432. Paraacceder a las tomas para la ayuda de arranquedel vano motor, hay que utilizar los orificios paraestas tomas 5 que hay en la cubierta 3→ fig. 180.

Durante la marcha234

COPIA

Page 237: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Letreros de advertenciaEstos letreros advierten de la alta tensión de loscomponentes de alto voltaje. Los letreros de ad-vertencia se encuentran:

– en las cubiertas y tapas de los componentes dealto voltaje detrás de las cuales se encuentrancomponentes sometidos a alta tensión→ fig. 178 ;

– en el vano motor, en la chapa portacierre→ fig. 178 .

Manipulación de los letreros de advertencia y delos adhesivos → pág. 395.

AVISOCuando reponga los niveles del vehículo, no con-funda nunca los líquidos operativos. De lo contra-rio, podrían producirse fallos graves de funciona-miento y averiarse el motor.

Desmontar y montar la cubierta del vano motor

Fig. 180 Con el capó del motor abierto: cubierta del vano motor.

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 225.

¡Si fuera necesario desmontar y montar la cubier-ta del vano motor, habrá que tener primero encuenta los preparativos para realizar trabajos enel vano motor → pág. 331!

El desmontaje de la cubierta del vano motor re-quiere cierta habilidad manual. Por ello, en casode inseguridad Volkswagen recomienda acudir aun concesionario Volkswagen para el desmontajeo recurrir a la ayuda de un profesional.

Leyenda de la fig. 180:

Cubierta central

Cubierta derecha

Cubierta izquierda

1

2

3

Alojamientos

Orificios para las tomas de arranque auxiliar

Letrero de advertencia general de alto volta-je.

Junta del vano motor

Las cubiertas del vano motor 1 y 3 → fig. 180se tienen que desmontar en los siguientes casos:

– Cambio de la lámpara del faro delantero iz-quierdo.

Las cubiertas del vano motor 1 y 2 → fig. 180se tienen que desmontar en los siguientes casos:

– Cambio de la lámpara del faro delantero dere-cho.

– Carga de líquido refrigerante del circuito debaja temperatura → pág. 234.

4

5

6

7

Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 235

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 238: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Desmontar la cubierta del vano motorAl extraer los componentes de la cubierta del va-no motor, tire siempre con cuidado por los pun-tos de fijación correspondientes → .

– Abra el capó del motor → pág. 331.

– Tire de la cubierta 1 en el sentido que indicala flecha presionando la junta del vano motor7 ligeramente hacia un lado.

– Tire de la cubierta 2 hacia arriba presionandola junta del vano motor 7 ligeramente haciaun lado.

– Tire de la cubierta izquierda 3 hacia arribapresionando la junta del vano motor 7 ligera-mente hacia un lado.

Montar la cubierta del vano motorPresione hacia abajo con cuidado todos los com-ponentes de la cubierta del vano motor por la zo-na de los puntos de fijación correspondien-tes → . Antes del montaje, asegúrese de que lostopes de goma estén correctamente colocadosen los alojamientos 4 .

– Introduzca la cubierta izquierda 3 debajo dela junta del vano motor 7 y presiónela en losalojamientos 4 hasta que encastre.

– Introduzca la cubierta derecha 2 debajo de lajunta del vano motor 7 y presiónela en losalojamientos 4 hasta que encastre.

– Monte la cubierta central 1 en los orificios enel sentido contrario al de la flecha, introdúzca-la debajo de la junta del vano motor 7 y pre-siónela hacia abajo hasta que encastre.

– Cierre el capó del motor → pág. 331.

AVISOPara evitar daños en la cubierta del vano motor yen su junta, desmonte y monte los diferentescomponentes con cuidado.

● Al extraer los componentes, no los levante deun tirón ni los ladee.

● Para que encastren en los puntos de fijación,presione los componentes solo ligeramente.

Durante la marcha236

COPIA

Page 239: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Sistemas de asistencia alconductorAsistentes de arranque

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de advertencia y de control 237– Función Auto Hold 238– Sistema Start-Stop 239– Asistente de arranque en pendientes 240

Información adicional y advertencias:– Sistema de información Volkswagen → pág. 32

– Frenar, detener y aparcar el vehículo→ pág. 203

– Batería del vehículo → pág. 344

– Llantas y neumáticos → pág. 354

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

– Ayuda de arranque → pág. 432

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorporan losasistentes de arranque no puede salvar los lími-tes impuestos por las leyes físicas y únicamentefunciona dentro de los límites de los sistemas.El mayor confort que proporcionan los asisten-tes de arranque no deberá inducir nunca a co-rrer ningún riesgo que comprometa la seguri-dad.

● Cualquier movimiento accidental del vehícu-lo puede causar lesiones graves.

● Los asistentes de arranque no pueden reem-plazar la atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Los asistentes de arranque no siempre pue-den mantener el vehículo detenido en unasubida o frenarlo lo suficiente cuesta abajo,p. ej., en superficies resbaladizas o congela-das.

Testigos de advertencia y de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 237.

Se en-ciende

Posible causa/solución

Hay una avería en el asistente dearranque en pendientes.Acuda a un taller especializado y solici-te la revisión del sistema.

El vehículo es retenido por el freno deservicio.Dado el caso, desconecte la funciónAuto Hold → pág. 238.

El sistema Start-Stop está disponible,el apagado automático del motor estáactivo → pág. 239.

El sistema Start-Stop no está disponi-ble → pág. 239.O BIEN: el sistema Start-Stop ha pues-to el motor en marcha automática-mente → pág. 239.

El motor se pone en marcha. Fase deprecalentamiento en los motores dié-sel → pág. 239

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Sistemas de asistencia al conductor 237

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 240: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Función Auto Hold

Fig. 181 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla de la función Auto Hold.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 237.

Cuando está conectada, la función Au-to Hold impide automáticamente que elvehículo se desplace cuando está deteni-do, sin necesidad de pisar el pedal del fre-no.

El testigo de control (flecha) de la teclaAUTO HOLD → fig. 181 permanece encendidomientras la función está conectada.

Tras detectar que el vehículo está detenido y quese ha soltado el pedal del freno, la función Au-to Hold retiene el vehículo. En la pantalla delcuadro de instrumentos se enciende entonces eltestigo de control verde que indica la reten-ción del vehículo por parte del freno de servicio.

Cuando el conductor toca ligeramente el pedaldel acelerador o acelera para continuar la mar-cha, la función Auto Hold vuelve a soltar el frenode servicio. El testigo de control verde se apa-ga de nuevo en la pantalla del cuadro de instru-mentos y el vehículo se pone en movimiento enfunción de la inclinación de la calzada.

Si se presiona hacia abajo la tecla → fig. 163del freno electrónico de estacionamiento y se pi-sa al mismo tiempo el pedal del freno con fuerza,finaliza la función de retención del freno de servi-cio o la retención por parte del freno electrónicode estacionamiento. También en este caso seapaga el testigo de control verde en la panta-lla del cuadro de instrumentos.

Condiciones para mantener el vehículodetenido con la función Auto Hold:– La puerta del conductor está cerrada.

– El conductor tiene el cinturón de seguridadabrochado.

– El motor está en marcha.

– El vehículo ha sido detenido con el freno.

Si mientras el vehículo está detenido se altera al-guna de estas condiciones, la función Auto-Holdse desconecta y se apaga el testigo de controlverde de la pantalla del cuadro de instrumen-tos.

El freno de estacionamiento electrónico se co-nectará automáticamente, dado el caso, para es-tacionar el vehículo de forma segura → .

Conectar y desconectar manualmente lafunción Auto HoldPulse la tecla AUTO HOLD → . El testigo de con-trol de la tecla → fig. 181 se apaga cuando la fun-ción Auto Hold está desconectada.

Conexión y desconexión automática de lafunción Auto HoldSi antes de desconectar el encendido se conectóla función Auto Hold con la tecla AUTO HOLD , lafunción Auto Hold permanece conectada trasvolver a conectar el encendido. De igual modo, sise desconectó la función Auto Hold, esta estarádesconectada la próxima vez que se conecte elencendido.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora la fun-ción Auto Hold no puede salvar los límites im-puestos por las leyes físicas y únicamente fun-ciona dentro de los límites del sistema. El ma-yor confort que proporciona la función Au-to Hold no deberá inducir nunca a correr ningúnriesgo que comprometa la seguridad.

● Por ningún motivo salga del vehículo con elmotor en marcha y la función Auto Hold co-nectada.

● La función Auto Hold no siempre puedemantener el vehículo detenido cuesta arribao frenarlo lo suficiente cuesta abajo, p. ej., ensuperficies resbaladizas o congeladas.

Durante la marcha238

COPIA

Page 241: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

AVISOAntes de entrar en un túnel de lavado, desconec-te siempre la función Auto Hold ya que, si se co-necta el freno de estacionamiento electrónicoautomáticamente, podrían producirse daños.

Sistema Start-Stop

Fig. 182 En la consola central: tecla del sistemaStart-Stop.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 237.

El sistema Start-Stop apaga el motor au-tomáticamente en las fases de parada delvehículo. En caso necesario, el motor sevuelve a poner en marcha automática-mente.

Esta función se activa automáticamente al co-nectar el encendido. En la pantalla del cuadro deinstrumentos se muestra información acerca delestado actual.

Siempre que atraviese agua, desconecte manual-mente la función Start-Stop.

– Para parar, pise el pedal del freno y manténga-lo pisado. El motor se apaga.

– Para volver a poner el motor en marcha, levan-te el pie del pedal del freno o pise el acelera-dor.

Condiciones importantes para que se apague elmotor automáticamente– El conductor tiene el cinturón de seguridad

abrochado.

– La puerta del conductor está cerrada.

– El capó del motor está cerrado.

– El dispositivo de remolque montado de fábricano está conectado eléctricamente con un re-molque → pág. 168.

– El motor ha alcanzado una temperatura míni-ma.

– El vehículo ha circulado desde la última vezque se apagó el motor.

– En vehículos con Climatronic: la temperaturadel habitáculo está dentro de los valores prea-justados y la humedad del aire no es demasia-do alta.

– En vehículos con Climatronic: no se ha selec-cionado una temperatura muy alta ni muy baja.

– En vehículos con Climatronic: no se ha selec-cionado manualmente un nivel alto del ventila-dor.

– La función de de desescarchado/desempañadodel climatizador no está conectada.

– La batería del vehículo está suficientementecargada.

– La temperatura de la batería no es excesiva-mente baja ni alta.

– El vehículo no se encuentra en una pendientemuy pronunciada.

– Las ruedas delanteras no están muy giradas.

– El parabrisas térmico no está conectado.

– La marcha atrás no está engranada.

– La regulación de nivel no está conectada→ pág. 218.

– El Offroad Plus para la etapa reductora LOWno está conectado → pág. 322.

Condiciones que provocan que el motor sevuelva a poner en marcha automáticamenteEl motor puede ponerse en marcha automática-mente en los siguientes casos:

– Si el habitáculo se calienta o se enfría mucho.

– Si el vehículo se mueve.

– Si baja la tensión eléctrica de la batería del ve-hículo.

– Si se mueve el volante.

Por lo general, rige lo siguiente: el motor se ponede nuevo en marca automáticamente siempreque detecte que es necesario para la situación encuestión y para el vehículo.

Sistemas de asistencia al conductor 239

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 242: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Condiciones que hacen necesaria la puesta enmarcha del motor manualmente con la llaveEn los siguientes casos hay que poner el motoren marcha manualmente con la llave del vehícu-lo:

– Si el conductor se desabrocha el cinturón deseguridad.

– Si se abre la puerta del conductor.

– Si se abre el capó del motor.

Conectar y desconectar manualmente elsistema Start-Stop– Pulse la tecla situada en la consola central

→ fig. 182.

– Al pulsar la tecla del sistema Start-Stop, en lapantalla del cuadro de instrumentos se mues-tra el estado del sistema → pág. 32.

– Cuando la función Start-Stop está desconecta-da, se enciende el testigo de control de latecla.

Si, al desconectar el sistema Start-Stop, el vehí-culo se encuentra en el modo Stop, el motor sepone en marcha inmediatamente.

Siempre que atraviese agua, desconecte manual-mente el sistema Start-Stop.

Funcionamiento del sistema Start-Stop con elcontrol de crucero adaptativo (ACC) activadoCuando el control de crucero adaptativo intervie-ne activamente en los frenos hasta detener el ve-hículo, el motor se apaga.

Con el control de crucero adaptativo activado, elmotor se vuelve a poner en marcha en los si-guientes casos:

– Si se pisa el acelerador.

– Cuando el control de crucero adaptativo vuelvea regular la velocidad y la distancia.

– Cuando el vehículo que circula por delante sealeja.

ADVERTENCIANo apague nunca el motor ni desconecte nuncael encendido cuando el vehículo esté en movi-miento. Esto podría provocar la pérdida delcontrol del vehículo, accidentes y lesiones gra-ves.

● Los airbags y los pretensores de los cinturo-nes no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, con el motor apagado se tieneque pisar con más fuerza el pedal del frenopara frenar el vehículo.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado. Con el motor apagado se nece-sita más fuerza para girar el volante.

● Si se desconecta el encendido, el bloqueo dela columna de dirección podría activarse y nose podría controlar el vehículo.

AVISOSi se utiliza el sistema Start-Stop durante muchotiempo a temperaturas exteriores muy altas, labatería del vehículo podría resultar dañada.

En algunos casos puede que sea necesariovolver a poner el motor en marcha manual-

mente con la llave. Tenga en cuenta el mensajeque aparezca al respecto en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

Asistente de arranque en pendientes

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 237.

El asistente de arranque en pendientesayuda al conductor a iniciar la marchacuesta arriba manteniendo el vehículo de-tenido activamente.

El asistente de arranque en pendientes seconecta automáticamente

Condiciones: los puntos del 1 al 4 se tienen quecumplir al mismo tiempo:

1.

Se mantiene el vehículo detenido con elpedal del freno o con el freno de estacio-namiento electrónico en una pendientehasta iniciar la marcha.

2. El motor gira “correctamente”.

3.Las cuatro ruedas tienen que tener contac-to con el suelo y el vehículo no debe estarcon los ejes cruzados.

Durante la marcha240

COPIA

Page 243: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Condiciones: los puntos del 1 al 4 se tienen quecumplir al mismo tiempo:

4.Está seleccionada la posición R, D o S de lapalanca selectora.

5.

Para iniciar la marcha, retire el pie del pe-dal del freno o suelte el freno de estacio-namiento electrónico y acelere inmediata-mente.

El asistente de arranque en pendientes sedesconecta inmediatamente:– Si deja de cumplirse alguna de las condiciones

citadas en la pág. 240, El asistente de arranqueen pendientes se conecta automáticamente.

– Si se sitúa la palanca selectora en la posiciónneutral N.

– Si se apaga o se cala el motor.

– Si se abre la puerta del conductor.

– Si alguna de las ruedas solo tiene un contactomínimo con el suelo (p. ej., en caso de un crucede ejes).

Control de la distancia deaparcamiento

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Manejar el control de la distancia deaparcamiento 242

– Sistema óptico de aparcamiento (OPS) 244

El control de la distancia de aparcamiento asisteal conductor al maniobrar y al aparcar.

Los sensores de ultrasonido situados en los para-golpes emiten y reciben ondas de ultrasonido.Durante el tiempo del recorrido de las ondas deultrasonido (envío, reflexión en obstáculos y re-cepción), el sistema calcula continuamente la dis-tancia entre el paragolpes y el obstáculo.

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Sistema de infotainment → pág. 38

– Frenar, detener y aparcar el vehículo→ pág. 203

– Asistente de marcha atrás (Rear View)→ pág. 246

– Sistema de visión periférica (Area View)→ pág. 253

– Conservación y limpieza del exterior del vehí-culo → pág. 373

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el con-trol de la distancia de aparcamiento y el siste-ma óptico de aparcamiento no puede salvar loslímites impuestos por las leyes físicas y única-mente funciona dentro de los límites de los sis-temas. El mayor confort que proporcionan elcontrol de la distancia de aparcamiento y el sis-tema óptico de aparcamiento no deberá inducira correr ningún riesgo que comprometa la se-guridad. El control de la distancia de aparca-miento y el sistema óptico de aparcamiento nopueden reemplazar la atención del conductor.

● Cualquier movimiento accidental del vehícu-lo puede causar lesiones graves.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Los sensores de ultrasonido tienen zonasmuertas en las que no pueden detectar per-sonas ni objetos.

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que los sensores de ultrasonidono detectan a los niños pequeños, los anima-les o ciertos objetos en todas las situaciones.

● Determinadas superficies de objetos y pren-das de vestir no pueden reflejar las señalesde los sensores de ultrasonido. El sistema nopuede detectar, o no correctamente, dichosobjetos ni a las personas que lleven talesprendas.

● Las señales de los sensores de ultrasonido sepueden ver afectadas por fuentes de sonidoexternas. Bajo determinadas circunstancias,esto podría impedir que se detectara la pre-sencia de personas u objetos.

ADVERTENCIALa conexión automática del control de la dis-tancia de aparcamiento solo funciona si se cir-cula muy lentamente. Si no se adapta el estilo

Sistemas de asistencia al conductor 241

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 244: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

de conducción a las circunstancias, se puedeprovocar un accidente y ocasionar lesiones gra-ves.

● Tenga siempre presente que las señales seemiten con retardo.

AVISO● En determinadas circunstancias, los sensores

de ultrasonido no detectan objetos como, porejemplo, lanzas de remolque, barras, vallas,postes o árboles finos, o un portón del malete-ro abierto o que se esté abriendo, y que po-drían dañar el vehículo.

● Una vez que el control de la distancia de apar-camiento ha detectado un obstáculo y ha ad-vertido de su presencia, es posible que, alaproximarse el vehículo, el obstáculo desapa-rezca del ámbito de medición del sistema, so-bre todo si es muy bajo o muy alto, y deje dedetectarse. Por lo tanto, el sistema no volveráa avisar de su presencia.

● Si se ignora la primera advertencia del controlde la distancia de aparcamiento, el vehículopuede sufrir daños considerables.

● Los sensores de ultrasonido del paragolpespueden resultar dañados o desplazados si reci-ben un golpe, por ejemplo, al aparcar.

● Para garantizar el buen funcionamiento del sis-tema, mantenga los sensores de ultrasonidodel paragolpes limpios, sin nieve ni hielo, y nolos cubra con adhesivos u otros objetos.

● Si utiliza equipos de alta presión o a vapor paralimpiar los sensores de ultrasonido, no los apli-que sobre estos de forma directa salvo breve-mente y manteniendo siempre una distanciasuperior a 10 cm.

● Ciertas fuentes de ruidos, como pueden ser elasfalto rugoso, el adoquinado, bucles de in-ducción o maquinaria industrial, y el ruido deotros vehículos pueden inducir al control de ladistancia de aparcamiento a emitir avisos erró-neos.

● Determinados accesorios montados posterior-mente en el vehículo, como puede ser un por-tabicicletas, pueden mermar el funcionamien-to del control de la distancia de aparcamiento.

AVISOEn caso de existir alguna avería en el sistema,acuda a un taller especializado. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionario Volks-wagen.

Para familiarizarse con el sistema y sus fun-ciones, Volkswagen recomienda practicar el

manejo del control de la distancia de aparca-miento y del sistema óptico de aparcamiento(OPS) en un lugar sin demasiado tráfico o en unaparcamiento.

Manejar el control de la distancia de aparcamiento

Fig. 183 En la parte superior de la consola: variantes de la tecla para conectar y desconectar el controlde la distancia de aparcamiento.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 241.

Durante la marcha242

COPIA

Page 245: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

El control de la distancia de aparcamiento calculala distancia del paragolpes delantero o del para-golpes trasero a un obstáculo mediante sensoresde ultrasonido. Hay cuatro sensores del control

de la distancia de aparcamiento en el paragolpesdelantero y otros cuatro en el paragolpes trasero→ pág. 5, Vistas del exterior del vehículo.

Conectar y desconectar el control de la distancia de aparcamiento

Función Cómo se ejecuta con el encendido conectado

Conexión manual delcontrol de la distanciade aparcamiento:

Pulse una vez la tecla o .

Desconexión manualdel control de la dis-tancia de aparcamien-to:

Pulse de nuevo la tecla o .

Desconexión manualde la visualización delOPS o de la visualiza-ción reducida (las seña-les acústicas permane-cen activas):

Pulse una tecla del infotainment, p. ej., RADIO o SETUP .O BIEN: pulse el botón de función o Return .

O BIEN: pulse el botón de función x → fig. 185.

Conexión automáticadel control de la dis-tancia de aparcamien-to:

Sitúe la palanca selectora en la posición R.O BIEN: cuando se circula despacio marcha adelante, a menos de aprox.10-15 km/h (6-9 mph), y se aproxima a un obstáculo a aprox. 95 cm.O BIEN: si el vehículo se mueve hacia atrás.

Desconexión automáti-ca del control de la dis-tancia de aparcamien-to:

Acelere a más de aprox. 10-15 km/h (6-9 mph) marcha adelante.

O BIEN: sitúe la palanca selectora en la posición P.

Cambio de la visualiza-ción reducida al modode pantalla completa:

Retroceda lentamente.O BIEN: pulse la tecla encendida o .O BIEN: pulse el botón de función → fig. 184.

Dado el caso, cambio ala imagen del asistentede marcha atrás:

Sitúe la palanca selectora en la posición R.

O BIEN: pulse el botón de función o .

El testigo de control de la tecla o → fig. 183 permanece encendido mientras la fun-ción esté activa.

Activación automática en el sistema deinfotainmentLa activación automática con visualización redu-cida puede activarse y desactivarse en el sistemade infotainment → pág. 245, Ajustes del OPS enel sistema de infotainment.

Cuando la visualización reducida está desactiva-da, el control de la distancia de aparcamiento so-lo se puede conectar mediante las teclas o , engranando la marcha atrás o dando mar-cha atrás.

Particularidades del control de la distancia deaparcamiento– En algunos casos, el control de la distancia de

aparcamiento detecta el agua y el hielo quepudiera caer o haber sobre los sensores de ul-trasonido como si se tratasen de un obstáculo.Para evitar la conexión automática en estoscasos, en el sistema de infotainment puededesactivarse la conexión automática del con-trol de la distancia de aparcamiento de formapermanente → pág. 245.

– Si la distancia no varía, la señal de advertenciasonará con menos intensidad transcurridos al-gunos segundos. Si suena la señal continua, elvolumen se mantiene constante.

Sistemas de asistencia al conductor 243

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 246: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– En cuanto el vehículo se aleja del obstáculo, laseñal intermitente se desconecta automática-mente. Si se produce un nuevo acercamiento,la señal acústica intermitente se conecta auto-máticamente.

– Los sensores de ultrasonido traseros del con-trol de la distancia de aparcamiento no se pue-den conectar si el dispositivo de remolquemontado de fábrica está conectado eléctrica-mente con un remolque.

– La intensidad de las señales acústicas se puedeajustar en el sistema de infotainment→ pág. 245.

Suprimir el sonido del control de la distancia deaparcamientoPulsando el botón de función del sistema deinfotainment se pueden suprimir las señalesacústicas del control de la distancia de aparca-miento. Para volver a activar las señales acústicashay que volver a pulsar el botón de función.

Cuando la palanca selectora se encuentra en laposición P o el freno de estacionamiento electró-nico está conectado, no se emite ninguna señalacústica.

Si se desconecta el control de la distancia deaparcamiento, al volver a conectarlo las señalesacústicas estarán de nuevo activadas. Los avisosde error no se pueden desactivar.

Las señales acústicas también vuelven a activarsesi se desconecta la visualización del OPS manual-mente y el control de la distancia de aparcamien-to sigue activo.

Si el control de la distancia de aparcamientono funciona correctamente, se indica me-

diante una señal acústica continua de aprox.3 segundos de duración al conectarlo la primeravez, así como con el parpadeo del testigo de con-trol de la tecla. Desconecte el control de la dis-tancia de aparcamiento con la tecla y hágalo revi-sar inmediatamente por un taller especializado.

Sistema óptico de aparcamiento (OPS)

Fig. 184 Visualización del OPS en la pantalla: vi-sualización a pantalla completa.

Fig. 185 Visualización del OPS en la pantalla: vi-sualización reducida.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 241.

Leyenda de las representaciones esquemáticasfig. 184 o fig. 185:

Símbolo Significado

A Zona rastreada detrás del vehículo

BZona rastreada delante del vehícu-lo

Segmento amarillo que representaun obstáculo

Segmento rojo que representa unobstáculo cercano

En la pantalla del sistema de infotainment mon-tado de fábrica se representan las zonas rastrea-das por los sensores de ultrasonido delante y de-trás del vehículo. La posición de los posibles obs-táculos se muestra con respecto al vehículo → .

El sistema óptico de aparcamiento es una funcióncomplementaria del control de la distancia deaparcamiento → pág. 242.

Visualización en la pantalla y señales acústicasCuando el vehículo se acerca a un obstáculo porla zona de los sensores de ultrasonido, suenanunas señales acústicas. Cuando la distancia alobstáculo es suficiente, suena una señal

Durante la marcha244

COPIA

Page 247: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

intermitente. A medida que se reduce la distan-cia, más cortos se vuelven los intervalos de la se-ñal. Si el vehículo se acerca mucho al obstáculo,suena una señal continua.

Si, cuando suena la señal continua, el vehículo seacerca aún más al obstáculo, el sistema no estaráen condiciones de medir la distancia.

El gráfico que se muestra representa las zonasrastreadas divididas en varios segmentos. Cuantomás se acerque el vehículo a un obstáculo, másse aproximará el segmento a la representacióndel vehículo. La zona de colisión se alcanza cuan-do se muestra el penúltimo segmento, como muytarde. ¡No continúe la marcha!

Distancia del vehículo al obstá-culo

Señal acústicaPantalla: color del segmento al

detectarse un obstáculo

Delante: aprox. 31-120 cm Señal acústica intermitente sise activa manualmente

AmarilloDetrás: aprox. 31-160 cm

Delante: aprox. 31-50 cm Señal acústica intermitente sise activa automáticamente

AmarilloDetrás: aprox. 31-50 cm

Delante o detrása):aprox. 0-30 cm

Señal continua Rojo

a) En los vehículos con dispositivo de remolque montado de fábrica, el margen de distancia para la señal acústica continua en la partetrasera del vehículo es algo mayor.

Ajustes del OPS en el sistema de infotainmentEn el sistema de infotainment pueden realizarsediversos ajustes.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione el Control de la distancia de aparcamiento

en la lista.

Botón de función: Función

Volumen/Agudeza del sonido delante : Se puede ajus-tar el volumen y la aguza de las señales acústi-cas de la parte delantera pulsando los botonesde función - o + , o moviendo el botón despla-zable .Volumen/Agudeza del sonido detrás : Se puede ajustarel volumen y la aguza de las señales acústicasde la parte trasera pulsando los botones de fun-ción - o + , o moviendo el botón desplazable.Volumen reducido : Se puede ajustar cuánto ha debajar el volumen del sistema de infotainmentcuando el control de la distancia de aparca-miento está activo.

Botón de función: Función

Activación automática : Si la casilla de verificacióndel botón de función está activada , la visuali-zación reducida se conectará automáticamenteal acercarse el vehículo lentamente a un obstá-culo por la parte delantera. Pulsando sobreActivación automática se desconecta la función.Tras la desactivación, el control de la distanciade aparcamiento no se activará automáticamen-te cuando el vehículo se aproxime a un obstácu-lo por la parte delantera.Restablecer ajustes : Se restablecen todos los ajus-tes de fábrica.

En la conducción con remolqueEn los vehículos con dispositivo de remolquemontado de fábrica y un remolque conectadoeléctricamente, se mostrará un gráfico corres-pondiente en la pantalla del sistema de infotain-ment. Los valores de la distancia de la parte tra-sera del vehículo no se mostrarán.

ADVERTENCIANo se distraiga del tráfico con las imágenes quese muestran en la pantalla.

AVISOLa conexión automática del OPS al aproximarseel vehículo a un obstáculo solo funciona la prime-ra vez que se circula a menos de aprox.10-15 km/h (6-9 mph).

Sistemas de asistencia al conductor 245

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 248: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Si se desconectó la visualización, hay que reali-zar una de las siguientes operaciones:– Desconectar el encendido y volver a conec-

tarlo.– O BIEN: circular a una velocidad superior a la

necesaria y después volver a circular a unainferior.

– O BIEN: situar la palanca selectora en la po-sición P y volver a sacarla.

– O BIEN: conectar el freno de estacionamien-to electrónico y volver a desconectarlo.

– O BIEN: desactivar y volver a activar la acti-vación automática en el menú del sistemade infotainment → pág. 245.

Pueden transcurrir algunos segundos hastaque se emitan las señales acústicas u ópti-

cas.

Asistente de marcha atrás (RearView)

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Instrucciones de uso 247– Cámara 248– Manejar el asistente de marcha atrás 249– Aparcar en batería (modo 1) 250– Aparcar en línea (modo 2) 251

El asistente de marcha atrás (Rear View)facilita al conductor la visibilidad haciaatrás al aparcar o al dar marcha atrás.

Una cámara incorporada en el portón del malete-ro asiste al conductor al aparcar marcha atrás omaniobrar. La imagen de la cámara se visualizajunto a unas líneas de orientación proyectadaspor el sistema en la pantalla del sistema de info-tainment montado de fábrica.

Las funciones y la visualización del asistente demarcha atrás pueden variar dependiendo de si elvehículo cuenta o no con sistema óptico de apar-camiento (OPS).

Se puede escoger entre dos modos de orienta-ción:

– Modo 1: aparcamiento marcha atrás en bate-ría, por ejemplo, en un parking.

– Modo 2: aparcamiento marcha atrás en línea,por ejemplo, en el borde de la vía.

Se puede cambiar de modo pulsando el botón defunción de la pantalla del sistema de infotain-ment. Solo están disponibles los modos a los quese puede cambiar.

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Sistema de infotainment → pág. 38

– Regulación de nivel → pág. 218

– Control de la distancia de aparcamiento→ pág. 241

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

ADVERTENCIAEl asistente de marcha atrás no permite calcu-lar con precisión la distancia a la que se en-cuentran los obstáculos (personas, vehículos,etc.), por lo que su uso podría provocar acci-dentes y lesiones graves.

● La lente de la cámara aumenta y distorsionael campo visual, y los objetos se ven en lapantalla distintos y de forma imprecisa.

● Algunos objetos no pueden mostrarse o solode forma poco clara, por ejemplo, los posteso las rejas finos, debido a la resolución de lapantalla o si las condiciones de luz son insufi-cientes.

● El asistente de marcha atrás tiene zonasmuertas en las que no puede captar personasni objetos.

● Mantenga la lente de la cámara limpia, sinnieve ni hielo, y no la cubra.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el asis-tente de marcha atrás no puede salvar los lími-tes impuestos por las leyes físicas y únicamentefunciona dentro de los límites del sistema. Elmayor confort que proporciona el asistente demarcha atrás no deberá inducir nunca a correrningún riesgo que comprometa la seguridad. Sise utiliza de forma negligente o involuntaria, se

Durante la marcha246

COPIA

Page 249: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

pueden producir accidentes y lesiones graves.El sistema no puede reemplazar la atención delconductor.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Supervise siempre la maniobra de aparca-miento, así como el entorno del vehículo. Elviraje de la parte delantera del vehículo esmayor que el de la trasera.

● No se distraiga del tráfico con las imágenesque se muestran en la pantalla.

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que el asistente de marcha atrásno capta a los niños pequeños, los animales yciertos objetos en todas las situaciones.

● Es probable que el asistente de marcha atrásno pueda representar con claridad todas laszonas.

● Utilice el asistente de marcha atrás única-mente si el portón del maletero está cerradocorrectamente.

AVISO● Las imágenes del asistente de marcha atrás en

la pantalla son solo bidimensionales. Por faltade profundidad espacial, aquellos objetos quesobresalgan o las cavidades que haya en la cal-zada, por ejemplo, solo se aprecian con dificul-tad o no se aprecian en absoluto.

● En determinadas circunstancias, el asistentede marcha atrás no capta objetos como, porejemplo, barras, vallas, postes o árboles finos,que podrían dañar el vehículo.

Instrucciones de uso

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 246.

Condiciones necesarias para aparcar ymaniobrar con el asistente de marcha atrásLista de comprobación

El portón del maletero tiene que estar cerra-do.

La imagen tiene que ser fiable y clara, porejemplo, se deberá tener buena visibilidad yla lente deberá estar limpia → fig. 186.

La zona situada detrás del vehículo se tieneque visualizar con claridad y por completo.

El vehículo no deberá ir muy cargado en laparte trasera.

El conductor tiene que estar familiarizadocon el sistema.

El vehículo no deberá presentar ningún daño.Un taller especializado deberá revisar el sis-tema si la posición o el ángulo de montaje dela cámara ha cambiado, por ejemplo, despuésde una colisión en la parte trasera.

Para familiarizarse con el sistema y sus funcio-nes, Volkswagen recomienda practicar cómo seaparca y se maniobra con el asistente de marchaatrás en un lugar sin demasiado tráfico o en unaparcamiento cuando haya buenas condicionesclimatológicas y de visibilidad.

Ajustes del asistente de marcha atrásSe pueden realizar diversos ajustes, por ejemplo,en el brillo, el contraste y el color, pulsando losbotones de función - o + , o moviendo el botóndesplazable correspondiente.

– Estacione el vehículo en un lugar seguro e in-movilícelo de modo que no pueda desplazarse.

– Conecte el encendido y, dado el caso, el siste-ma de infotainment.

– Sitúe la palanca selectora en la posición R.

– Pulse el botón de función .

– Realice los ajustes deseados en el menú.

Conducción con remolqueEl asistente de marcha atrás oculta todas las lí-neas y superficies auxiliares de orientación cuan-do el dispositivo de remolque montado de fábricaestá conectado eléctricamente con un remolque.

Sistemas de asistencia al conductor 247

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 250: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cámara

Fig. 186 En la parte trasera del vehículo: ubicación de la cámara del asistente de marcha atrás.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 246.

Las imágenes de la cámara → fig. 186 (imagenampliada) son solo bidimensionales. Por falta deprofundidad espacial, es difícil o imposible apre-ciar en la pantalla las depresiones que pueda ha-ber en el suelo, los objetos que sobresalgan delsuelo o las piezas que sobresalgan de otros vehí-culos.

Situaciones en las que los objetos u otros vehícu-los se muestran más próximos o más distantes enla pantalla de lo que realmente están:

Ilusiones ópticas causadas por la cámara (ejem-plos):

– Si se pasa de una superficie plana a una pen-diente.– Si se pasa de una pendiente a una superficieplana.– Si el vehículo va muy cargado en la parte tra-sera.– Si el vehículo se aproxima a objetos que so-bresalen. Estos objetos pueden quedar tambiénfuera del ángulo de visibilidad de la cámara alcircular marcha atrás.

Limpiar la lente de la cámaraMantenga la lente de la cámara → fig. 186 (ima-gen ampliada) limpia y libre de nieve y hielo:

– Estacione el vehículo en un lugar seguro e in-movilícelo de modo que no pueda desplazarse.

– Humedezca la lente de la cámara con un pro-ducto limpiacristales corriente que contengaalcohol y límpiela con un paño seco → .

– Retire la nieve con un cepillo de mano.

– Retire el hielo con un aerosol antihielo → .

AVISO● No utilice nunca un producto de conservación

abrasivo para limpiar la lente de la cámara.

● No utilice nunca agua templada ni caliente pa-ra quitar la nieve o el hielo de la lente de la cá-mara. De lo contrario, la lente podría resultardañada.

Durante la marcha248

COPIA

Page 251: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Manejar el asistente de marcha atrás

Fig. 187 Visualización en la pantalla: asistente demarcha atrás, modo 1 conectado.

Fig. 188 Visualización en la pantalla: asistente demarcha atrás, modo 2 conectado.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 246.

Leyenda de las representaciones esquemáticasfig. 187 o fig. 188:

Símbolo Significado

Margen izquierdo de la imagen:ocultar la visualización reducidadel OPS.

Margen derecho de la imagen:mostrar el menú.

Margen izquierdo de la imagen:mostrar la visualización reducidadel OPS.

Margen derecho de la imagen:ocultar el menú.

x Salir de la representación actual.

En función del equipamiento: co-nectar y desconectar el sonido delcontrol de la distancia de aparca-miento.

Leyenda de las representaciones esquemáticasfig. 187 o fig. 188:

Símbolo Significado

Ajustar la visualización: brillo, con-traste y color.

Modo 1: cambiar al modo 2.

Menú de ayuda para aparcar con elmodo 2.

Modo 2: cambiar al modo 1.

En función del equipamiento: mos-trar el sistema óptico de aparca-miento.

Conectar y desconectar el asistente de marchaatrásEl asistente de marcha atrás se conecta y desco-necta automáticamente.

FunciónCómo se ejecuta con el encendido conectado

Vehículos sin sistema óptico de aparca-miento

Vehículos con sistema óptico de aparca-miento

Conexión auto-mática de la vi-sualización:

Sitúe la palanca selectora en la posición R.Se muestra el modo 1 en la pantalla del sistema de infotainment.

Adicionalmente, en el margen izquierdode la pantalla del sistema de infotain-ment se muestra la visualización reducidadel OPS.

Sistemas de asistencia al conductor 249

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 252: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

FunciónCómo se ejecuta con el encendido conectado

Vehículos sin sistema óptico de aparca-miento

Vehículos con sistema óptico de aparca-miento

Desconexiónautomática dela visualización:

Desconecte el encendido.

O BIEN: circule marcha adelante a más de15 km/h (9 mph) o durante más de 10 se-gundos aprox. O BIEN: inmediatamente después de sa-

car la palanca selectora de la posición R.O BIEN: aprox. 10 segundos después desacar la palanca selectora de la posiciónR.

Ocultar la ima-gen del asisten-te de marchaatrás:

Pulse en la pantalla una de las teclas del infotainment o el botón de función x . O BIEN: pulse el botón de función .

La imagen se oculta transcurridos aprox.10 segundos.

Se muestra el modo de pantalla completadel sistema óptico de aparcamiento.

Volver a mos-trar la imagendel asistente demarcha atrás:

Mueva la palanca selectora a otra posición y vuelva a situarla en la posición R.

O BIEN: pulse el botón de función .

Aparcar en batería (modo 1)

Fig. 189 Visualización en la pantalla: aparcar con el asistente de marcha atrás, modo 1.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 246.

Leyenda de la representación esquemáticafig. 189:

Significado

Buscar un hueco de aparcamiento.

Dirigirse hacia el hueco de aparcamientoseleccionado.

Maniobrar.

Leyenda de la representación esquemáticafig. 189:

Significado

Líneas verdes: prolongación del vehículohacia atrás. La zona marcada en verde fina-liza aprox. 2 metros detrás del vehículo so-bre la calzada.

Estas líneas de orientación no cambian con-forme al giro del volante.

Líneas amarillas: prolongación del vehículohacia atrás, en función del giro del volante.La zona marcada en amarillo finaliza aprox.3 metros detrás del vehículo sobre la calza-da.

Durante la marcha250

COPIA

Page 253: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Leyenda de la representación esquemáticafig. 189:

Significado

Línea roja: sirve como distancia de seguri-dad. La línea roja finaliza aprox. 0,4 metrosdetrás del vehículo sobre la calzada.

Esta línea de orientación no cambia confor-me al giro del volante.

1 Calzada2 Hueco de aparcamiento seleccionado

3Líneas de delimitación laterales del huecode aparcamiento seleccionado

4Delimitación trasera del hueco de aparca-miento, p. ej., el bordillo de la acera

Todos los datos sobre la longitud de las líneas deorientación se refieren a un vehículo situado so-bre una superficie horizontal.

Aparcar con el asistente de marcha atrás,modo 1

Realice las siguientes operaciones:

1.Se tienen que cumplir las condiciones nece-sarias para aparcar con el asistente de mar-cha atrás → pág. 247.

2.Sitúe el vehículo delante del hueco de apar-camiento 2 → fig. 189 .

Realice las siguientes operaciones:

3. Sitúe la palanca selectora en la posición R.

4.

Retroceda lentamente a la vez que gira elvolante de manera que las líneas amarillasse introduzcan en el hueco de aparcamien-to seleccionado a lo largo de las líneas dedelimitación laterales 3 .

Tenga en cuenta el siguiente mensaje:¡Compruebe la trayectoria! → enIntroducción al tema de la pág. 246.

5.

Oriente el vehículo en el hueco de aparca-miento seleccionado de manera que las lí-neas verdes y amarillas coincidan con las lí-neas de delimitación laterales 3 del hue-co.

6.

Detenga el vehículo, como muy tarde,cuando la línea roja haya alcanzado la deli-mitación trasera, p. ej., el bordillo de la ace-ra 4 .

Aparcar en línea (modo 2)

Fig. 190 Visualización en la pantalla de la radio o del sistema de navegación: asistente de marcha atrás,modo 2.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 246.

Sistemas de asistencia al conductor 251

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 254: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Leyenda de la representación esquemáticafig. 190:

Significado

Medir el hueco de aparcamiento.

Dirigirse hacia el hueco de aparcamientoseleccionado.

Maniobrar.

Superficie auxiliar amarilla: área marcadapara medir el hueco de aparcamiento en lí-nea. Espacio libre paralelo al vehículo nece-sario para la maniobra de aparcamiento.Por ello, la superficie que se muestra tieneque caber por completo en el hueco deaparcamiento.

Línea curvada amarilla: punto de giro haciael otro lado al aparcar.Cuando la línea curvada amarilla toque elbordillo de la acera u otra delimitación delhueco de aparcamiento, se ha de girar elvolante hacia el lado contrario.

Línea horizontal roja: sirve como distanciade seguridad. La línea horizontal roja finali-za aprox. 0,4 metros detrás del vehículo so-bre la calzada.

1 Calzada

2 Vehículo aparcado

3Delimitación lateral del hueco de aparca-miento seleccionado, p. ej., el bordillo de laacera

Todos los datos sobre la longitud de las líneas deorientación se refieren a un vehículo situado so-bre una superficie horizontal.

Las líneas de orientación y las superficies auxilia-res no cambian conforme al giro del volante.

En el modo 2, mediante el menú se puede ac-ceder a una ayuda de tres páginas sobre el apar-camiento en línea.

Aparcar con el asistente de marcha atrás,modo 2

Realice las siguientes operaciones:

1.Se tienen que cumplir las condiciones nece-sarias para aparcar con el asistente de mar-cha atrás → pág. 247.

2.Sitúe el vehículo en paralelo a la franja deaparcamiento a aprox. 1 m de distancia.

Realice las siguientes operaciones:

3.Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

4.

Pulse el botón de función para el mo-do 2 en la pantalla del sistema de infotain-ment.Al cambiar al modo 2 se muestran las líneasde orientación y las superficies auxiliares aambos lados de la calzada.

5. Encienda el intermitente correspondienteal lado de la calzada en el que desea apar-car.Tras encender el intermitente desaparece lalínea y la superficie auxiliar innecesarias.

6.

Dado el caso, corrija la posición del vehículode modo que la superficie auxiliar amarillaque se muestra en la pantalla quede a rasde la delimitación lateral 3 del hueco deaparcamiento seleccionado (p. ej., el bordi-llo de la acera) y finalice delante de una de-limitación trasera 2 (p. ej., un vehículoaparcado) → fig. 190 .

7.Gire el volante hasta el tope en dirección alhueco de aparcamiento seleccionado y démarcha atrás lentamente.

8.Tenga en cuenta el siguiente mensaje:¡Compruebe la trayectoria! → enIntroducción al tema de la pág. 246!

9.

Cuando la línea curvada amarilla toque ladelimitación lateral 3 del hueco de apar-camiento seleccionado , detenga el vehí-culo y gire el volante hacia el lado contrariohasta el tope.

10.Siga dando marcha atrás despacio hastaque el vehículo quede paralelo a la calzada1 dentro del hueco de aparcamiento.

11.

Detenga el vehículo, como muy tarde,cuando la línea horizontal roja haya alcan-zado la delimitación trasera, p. ej., el vehí-culo aparcado 2 .

12. Si fuera necesario, corrija la posición.

Durante la marcha252

COPIA

Page 255: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Sistema de visión periférica(Area View)

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Sistema de visión periférica 254– Instrucciones de uso 254– Menús del sistema de visión periférica

(modos) 256

Cuatro cámaras incorporadas en la parrilla del ra-diador, en los retrovisores exteriores y en el por-tón del maletero asisten al conductor al aparcar,al maniobrar o al circular campo a través. La ima-gen se visualiza en la pantalla del sistema de in-fotainment.

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Conducción campo a través → pág. 312

– Situaciones en la conducción campo a través→ pág. 318

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

ADVERTENCIALa imagen de las cámaras no permite calcularcon precisión la distancia a la que se encuen-tran los obstáculos (personas, vehículos, etc.),por lo que su uso podría provocar accidentes ylesiones graves.

● Las lentes de las cámaras aumentan y distor-sionan el campo visual y los objetos se venen la pantalla distintos y de forma imprecisa.

● Algunos objetos no pueden mostrarse o solode forma poco clara, por ejemplo, los posteso las rejas finos, debido a la resolución de lapantalla o si las condiciones de luz son insufi-cientes.

● Las cámaras tienen zonas muertas en las queno pueden detectar personas ni objetos.

● La lente de las cámaras se deberá mantenerlimpia, sin nieve ni hielo, y no se deberá cu-brir.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de visión periférica (Area View) no puedesalvar los límites impuestos por las leyes físicasy únicamente funciona dentro de los límites delsistema. El mayor confort que proporciona elsistema de visión periférica no deberá inducirnunca a correr ningún riesgo que comprometala seguridad. Si se utiliza de forma negligente oinvoluntaria, se pueden producir accidentes ylesiones graves. El sistema no puede reempla-zar la atención del conductor.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

● No se distraiga del tráfico con las imágenesque se muestran en la pantalla.

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que las cámaras no captan a losniños pequeños, los animales y ciertos obje-tos en todas las situaciones.

● Es probable que el sistema no pueda repre-sentar con claridad todas las zonas.

AVISO● Las imágenes de la cámara en la pantalla son

solo bidimensionales. Por falta de profundidadespacial, aquellos objetos que sobresalgan olas cavidades que haya en la calzada, por ejem-plo, solo se aprecian con dificultad o no seaprecian en absoluto.

● En determinadas circunstancias, la cámara nocapta objetos como, por ejemplo, barras, va-llas, postes o árboles finos, que podrían causardaños en el vehículo.

Sistemas de asistencia al conductor 253

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 256: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Sistema de visión periférica

Fig. 191 Visualización del sistema de visión peri-férica: perspectiva aérea.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 253.

Se puede escoger entre cuatro vistas diferentes→ fig. 191:

Área de la cámara delantera

Área de la cámara derecha

Área de la cámara trasera

Área de la cámara izquierda

Activando la visualización de las imágenes de to-das las cámaras se genera la perspectiva aérea → fig. 191. La perspectiva aérea se puede se-leccionar pulsando sobre el vehículo dentro de lazona → fig. 192 A .

Pulsando sobre las distintas áreas → fig. 191 A aD de la perspectiva aérea o de la perspectiva aé-

rea reducida → fig. 192 A , se puede seleccionarla visualización de la imagen de la cámara corres-pondiente.

Vista de las imágenes de las cámaras– Perspectiva aérea (vista de pájaro): para obte-

ner una vista panorámica del vehículo , tam-bién en las incursiones campo a través . Laperspectiva aérea ocupa toda la pantalla→ fig. 191.

– Cámara delantera (vista delantera): para obser-var el tráfico delante del vehículo (vehículosque se cruzan) , para aparcar hacia delanteen batería , al acercarse a un obstáculo y enla conducción campo a través .

A

B

C

D

– Cámaras laterales (vista lateral): para visualizarla zona próxima a los laterales del vehículotanto a la izquierda como a la derecha , alaparcar o al circular campo a través .

– Cámara trasera (vista trasera): para observar eltráfico detrás del vehículo (vehículos que secruzan) , para aparcar marcha atrás en bate-ría , para aparcar en línea marcha atrás ypara enganchar un remolque al vehículo .

La vista seleccionada de las imágenes de la cá-mara se muestra en el lado derecho de la pantalla→ fig. 192 B . En la perspectiva aérea reducidaque se visualiza en el lado izquierdo → fig. 192 Aaparece la vista enmarcada en color. Adicional-mente, en el margen derecho de la imagen semuestran las opciones de menú posibles y lasvistas (los denominados “modos”) de la cámaraen cuestión → fig. 192 D . La vista (modo) queesté activa en ese momento aparece destacada.

Instrucciones de uso

Fig. 192 Visualización del sistema de visión peri-férica: función de asistencia para remolque co-nectada.

Fig. 193 En la parte superior de la consola cen-tral: tecla para conectar manualmente el sistemade visión periférica.

Durante la marcha254

COPIA

Page 257: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 253.

Áreas de la pantalla → fig. 192:

Perspectiva aérea reducida. La cámara selec-cionada se destaca enmarcada en color.

Representación de la cámara seleccionada

Mensajes de texto

Opciones de menú: Ocultar el menú. Visualizar el menú. Salir de la representación actual.

Botones de función que se pueden seleccio-nar de la vista actual.

Botón de función para realizar ajustes en lapantalla del sistema de infotainment.

Conectar y desconectar el sistema de visión pe-riférica

Cone-xión ma-nual dela visua-lización:

Pulse la tecla → fig. 193. En la panta-lla del sistema de infotainment semuestra la perspectiva aérea→ fig. 191. Si se pulsa la tecla circu-lando a más de 15 km/h (9 mph) nose mostrará la imagen.

Cone-xión au-tomáticade la vi-sualiza-ción:

Engrane la marcha atrás. Se muestrala vista de la imagen de la cámara de-trás del vehículo en el modo de apar-camiento en batería con la perspecti-va aérea reducida → fig. 192 A→ pág. 246.

Desco-nexiónmanualde la vi-sualiza-ción:

Pulse de nuevo la tecla → fig. 193.

Desco-nexiónautomá-tica de lavisuali-zación:

Circule marcha adelante a más deaprox. 15 km/h (9 mph).O BIEN: desconecte el encendido. Elmenú del sistema de visión periféricase deja de visualizar al cabo de unosinstantes.

A

B

C

D

Particularidades

1) En los siguientes casos no se deberá utilizarel sistema:

– Si la regulación de nivel está averiada.

– Si no se muestra una imagen fiable o si estádistorsionada, por ejemplo, en caso de mala vi-sibilidad o si la lente está sucia.

– Si el espacio alrededor del vehículo se visuali-za con poca claridad y de forma incompleta.

– Si el vehículo va muy cargado en la parte tra-sera.

– Si el conductor aún no se ha familiarizado conel sistema.

– Si la posición o el ángulo de montaje de las cá-maras ha cambiado, por ejemplo, después deuna colisión; se deberá hacer revisar el sistemaen un taller especializado.

2) Ejemplos de ilusiones ópticas causadas porlas cámaras:

Las imágenes de las cámaras del sistema de vi-sión periférica son solo bidimensionales. Por fal-ta de profundidad espacial, es difícil o imposibleapreciar en la pantalla las depresiones que pue-da haber en el suelo, los objetos que sobresal-gan del suelo o las piezas que sobresalgan deotros vehículos.

Situaciones en las que los objetos u otros vehí-culos se muestran más próximos o más distan-tes en la pantalla de lo que realmente están:

– Si se pasa de una superficie plana a una pen-diente.

– Si se pasa de una pendiente a una superficieplana.

– Si el vehículo va muy cargado en la parte tra-sera.

– Si el vehículo se aproxima a objetos que so-bresalen. Estos objetos pueden quedar tambiénfuera del ángulo de visibilidad de las cámaras alaproximarse a ellos.

Conducción con remolqueEl sistema de visión periférica oculta todas las lí-neas y superficies auxiliares de orientación cuan-do el dispositivo de remolque montado de fábricaestá conectado eléctricamente con un remolque.

AVISO● No utilice nunca un producto de conservación

abrasivo para limpiar las lentes de las cámaras.

Sistemas de asistencia al conductor 255

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 258: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● No utilice nunca agua templada ni caliente pa-ra quitar la nieve o el hielo de las lentes de lacámaras. De lo contrario, las lentes podrían re-sultar dañadas.

Para familiarizarse con el sistema y sus fun-ciones, Volkswagen recomienda practicar el

manejo del sistema de visión periférica en un lu-gar sin tráfico o en un aparcamiento.

Menús del sistema de visión periférica (modos)

Fig. 194 Visualización del sistema de visión periférica: Vista completa de la perspectiva aérea. Vista campo a través aumentada. Vista parcial aparcamiento en batería con menú de modo. Vistaparcial aparcamiento en batería con menú de ajustes.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 253.

Áreas de la pantalla → fig. 194:

Activar la vista de las diferentes imágenes delas cámaras para la parte delantera, lateral ytrasera.

Activar la vista campo a través aumentada.

Abandonar la representación.

Activar la perspectiva aérea.

Ajustar el brillo, el contraste y el color de lapantalla.

Suprimir el sonido del control de la distanciade aparcamiento.

Activar la vista completa de la perspectivaaérea.

Activar la vista de aparcamiento en bateríatrasera.

A

1

2

3

4

5

6

7

Activar la vista de aparcamiento en línea tra-sera.

Activar la vista de tráfico transversal detrás.

Activar la vista de ayuda a la conducción conremolque.

Ocultar el menú.

Activar el menú de modos.

Activar el menú de ajustes.

8

9

10

11

12

13

Durante la marcha256

COPIA

Page 259: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Vistas de la perspectiva aérea (vista de pájaro)

VistaVisualización en la pantalla de todaslas cámaras

Modoprinci-pal

Se representa el vehículo y el entornomás cercano visto desde arriba→ fig. 194 .

Campoa través

Se representa la zona justo delante delvehículo y parcialmente la zona lateraldel mismo vistas desde arriba. Porejemplo, al atravesar una pendientepara ver la zona más próxima al vehí-culo → fig. 194 .

Vistas de la cámara delantera (vista delantera)

VistaVisualización en la pantalla de la cá-mara delantera

Tráficotrans-versalen laparte

delan-tera

Zona izquierda de la pantalla: lado iz-quierdo de la calle perpendicular.Zona central de la pantalla: área direc-tamente delante del vehículo.Zona derecha de la pantalla: lado dere-cho de la calle perpendicular.

Aparcaren ba-tería

Se muestra la zona delante del vehícu-lo. A modo de orientación se visualizanlíneas de orientación. Véase el modo 1del asistente de marcha atrás→ pág. 246.

Campoa través

Se representa la zona directamentedelante del vehículo vista desde arriba.Por ejemplo, en un declive para ver lazona directamente delante del vehícu-lo.

Vistas de la cámara lateral (vista lateral)

VistaVisualización en la pantalla de las cá-maras laterales

Campoa tra-

vés, la-do de-recho eizquier-

do

Se representa la zona directamente allado del vehículo vista desde arriba pa-ra rodear con más precisión los posi-bles obstáculos. Las líneas rojas semuestran a una distancia de aprox.40 cm respecto al vehículo.

Lado iz-quierdo

Se muestra respectivamente el lateraldel conductor o del acompañante vis-tos desde arriba. Esto posibilita la vi-sualización de los ángulos muertos a lolargo del vehículo.

Ladoderecho

Vistas de la cámara trasera (vista trasera)

VistaVisualización en la pantalla de la cá-mara trasera

Aparcaren ba-tería

Se muestra la zona situada detrás delvehículo. A modo de orientación se vi-sualizan líneas de orientación. Véase elmodo 1 del asistente de marcha atrás→ pág. 246.

Aparcaren línea

Se muestra la zona situada directa-mente detrás del vehículo. Las superfi-cies y líneas de color sirven a modo deorientación. Véase el modo 2 del asis-tente de marcha atrás → pág. 246.

Funciónde asis-tenciapara

engan-char unremol-que

Se muestra la parte trasera del vehícu-lo; la línea roja y las líneas verdes sir-ven para controlar la distancia. La dis-tancia entre las líneas verdes y la rojaes de unos 30 cm respectivamente. Ladistancia de la línea roja al vehículo estambién de unos 30 cm. La línea ama-rilla representa la prolongación deldispositivo de remolque hacia atrás ymuestra la dirección del dispositivo enfunción del giro del volante.

Tráficotrans-versalen laparte

trasera

Zona izquierda de la pantalla: lado iz-quierdo de la calle perpendicular.Zona central de la pantalla: área direc-tamente detrás del vehículo.Zona derecha de la pantalla: lado dere-cho de la calle perpendicular.

Ajustes en la pantalla del sistema deinfotainmentPulsando el botón de función 4 se adaptan lossiguientes ajustes:

Botón de función: Función

Brillo : Pulsando los botones de función - o + , omoviendo el botón desplazable se puedeajustar el nivel de brillo.Contraste : Pulsando los botones de función - o+ , o moviendo el botón desplazable se pue-de ajustar el nivel de contraste.Color : Pulsando los botones de función - o + , omoviendo el botón desplazable se puedeajustar el nivel de color.

Sistemas de asistencia al conductor 257

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 260: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Regulador de velocidad (GRA)

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Indicaciones en la pantalla y testigos deadvertencia y de control 258

– Manejar el regulador de velocidad (GRA) 259

El regulador de velocidad ayuda a mante-ner constante una velocidad programadapor el conductor.

El regulador de velocidad funciona en trayectosmarcha adelante a partir de una velocidad de20 km/h (12 mph) aprox.

El regulador de velocidad solo reduce la veloci-dad del vehículo dejando de acelerar, no por in-tervención en los frenos → .

Información adicional y advertencias:– Cambiar de marchas → pág. 196

– Control de crucero adaptativo → pág. 261

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

ADVERTENCIASi no es posible circular manteniendo una dis-tancia de seguridad suficiente y una velocidadconstante, la utilización del regulador de veloci-dad puede provocar un accidente y se puedenproducir lesiones graves.

● No utilice nunca el regulador de velocidad encaso de tráfico denso, si no dispone de dis-tancia suficiente, en tramos escarpados, conmuchas curvas o resbaladizos como, porejemplo, en caso de nieve, hielo, lluvia o gra-villa suelta, ni en vías inundadas.

● No utilice nunca el regulador de velocidadcampo a través o en carreteras que no seande piso firme.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● Tras su uso, desconecte siempre el reguladorde velocidad para evitar que se regule la ve-locidad sin que así se desee.

● Es peligroso utilizar una velocidad programa-da con anterioridad cuando sea excesiva paralas condiciones actuales de la calzada, deltráfico o climatológicas.

● Cuando se circula cuesta abajo, el reguladorde velocidad no puede mantener la velocidadconstante. Esta puede aumentar debido alpeso del vehículo. En este caso, reduzca demarcha o frene el vehículo con el pedal delfreno.

Indicaciones en la pantalla y testigos de advertencia y de control

Fig. 195 En la pantalla del cuadro de instrumentos: indicaciones del estado del regulador de velocidad.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 258. En la pantalla del cuadro de instrumentos apare-

cen diferentes indicaciones del regulador de ve-locidad.

Durante la marcha258

COPIA

Page 261: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Estado → fig. 195:

El regulador de velocidad está desactivadotemporalmente.

Hay un fallo en el sistema. Acuda a un tallerespecializado.

El regulador de velocidad está conectado.No hay ninguna velocidad programada.

El regulador de velocidad está activo.

Se encien-de

Posible causa/solución

Hay un fallo en el sistema→ fig. 195 .Desconecte el regulador de veloci-dad. Acuda a un taller especializa-do.

El regulador de velocidad está co-nectado y activo, se mantieneconstante la velocidad programada.

El regulador de velocidad está co-nectado, pero no activo.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Si al desconectar el encendido estaba co-nectado el regulador de velocidad o el con-

trol de crucero adaptativo, el regulador de veloci-dad o el control de crucero adaptativo se conec-tarán automáticamente cuando se vuelva a co-nectar el encendido. Sin embargo no estará me-morizada ninguna velocidad.

Manejar el regulador de velocidad (GRA)

Fig. 196 En el lado izquierdo de la columna dedirección: palanca de mando del regulador de ve-locidad.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 258.

Sistemas de asistencia al conductor 259

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 262: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Función Posición y manejo del mando → fig. 196 Efecto

Conectar el reguladorde velocidad (GRA).

Sitúe la palanca en la posición 1 .

El sistema se conecta. Aún no hayninguna velocidad programada ytodavía no tiene lugar la regula-ción.

Activar el regulador develocidad (GRA).

Pulse la tecla 3 .La velocidad actual se programa yse regula.

Desactivar temporal-mente la regulacióndel GRA.

Presione la palanca brevemente hasta laposición 2 .

La regulación se desactiva tempo-ralmente. La velocidad permaneceprogramada.O BIEN: pise el pedal del freno.

Volver a activar la re-gulación del GRA.

Tire de la palanca brevemente hasta laposición 1 .

Se retoma la velocidad programa-da y se regula. Si no hay ningunavelocidad memorizada, se memo-riza y se regula la velocidad a laque se circule en ese momento.

Aumentar la velocidadprogramada (mientrasel GRA regula).

Tire de la palanca brevemente hasta laposición 1 para aumentar la velo-cidad programada en pasos de 1 km/h(1 mph) y programarla.

El vehículo acelera activamentehasta alcanzar la nueva velocidadprogramada.

Presione la palanca brevemente hasta laposición + para aumentar la velo-cidad programada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Mantenga presionada la palanca en la po-sición + para aumentar la veloci-dad ininterrumpidamente, hasta que suel-te la tecla, y programarla.

Aumentar la velocidadprogramada (sin queesté regulando elGRA).

Presione la palanca brevemente hasta laposición + para aumentar la velo-cidad programada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Tras volver a la regulación del GRAse ajusta la velocidad y se regula.

Reducir la velocidadprogramada (mientrasel GRA regula).

Pulse la tecla 3 brevemente para re-ducir la velocidad programada en pasosde 1 km/h (1 mph) y programarla.

El vehículo deja de acelerar y lavelocidad se reduce sin interven-ción en los frenos hasta alcanzar lanueva velocidad programada.

Presione la palanca brevemente hasta laposición - para reducir la veloci-dad programada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Mantenga presionada la palanca en la po-sición - para reducir la velocidadininterrumpidamente, hasta que suelte latecla, y programarla.

Reducir la velocidadprogramada (sin queesté regulando elGRA).

Presione la palanca brevemente hasta laposición - para reducir la veloci-dad programada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Tras volver a la regulación del GRAse ajusta la velocidad y se regula.

Desconectar el GRA. Sitúe la palanca en la posición 2 .El sistema se desconecta. Se borrala velocidad programada.

Durante la marcha260

COPIA

Page 263: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Los valores que figuran en la tabla entre parénte-sis, en mph, se muestran únicamente en los cua-dros de instrumentos con indicaciones en millas.

Descender pendientes con el regulador develocidad (GRA)Si el regulador de velocidad no puede mantenerla velocidad constante al descender una pendien-te, frene el vehículo con el pedal del freno y, sifuera necesario, reduzca de marcha.

Desconexión automáticaLa regulación se desconecta automáticamente ose interrumpe temporalmente:

– Cuando el sistema detecta un fallo que podríaperjudicar el funcionamiento del regulador.

– Si se circula durante un tiempo prolongado porencima de la velocidad programada.

– Si se pisa el pedal del freno.

– Si se dispara el airbag.

– Si se saca la palanca selectora de la posición D.

– Si la función de frenada de emergencia en ciu-dad frena el vehículo → pág. 271.

Control de crucero adaptativo(ACC) con Front Assist

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Indicaciones en la pantalla, testigos deadvertencia y de control 262

– Sensores de radar, sensores deultrasonido y cámara 264

– Manejar el control de crucero adaptativo(ACC) 265

– Sistema de vigilancia Front Assist 269– Desconectar el sistema de vigilancia

Front Assist temporalmente en lassiguientes situaciones 271

– Función de frenada de emergencia enciudad 271

– Desactivar el control de cruceroadaptativo (ACC) temporalmente endeterminadas situaciones 273

– Situaciones de marcha especiales 274

El control de crucero adaptativo es unacombinación de regulador de velocidad yregulador de la distancia.

El control de crucero adaptativo (Adaptive CruiseControl) permite mantener constante una veloci-dad comprendida entre 30 km/h (19 mph) y250 km/h (155 mph) aprox. (en función del motory del país en cuestión) → . Además, el controlde crucero mantiene una distancia temporal pre-viamente fijada con respecto al vehículo prece-dente.

El control de crucero adaptativo funciona consensores de radar, sensores de ultrasonido y vi-deosensores. Estos sensores permiten detectarvehículos que circulen por delante a una distanciade hasta 180 m aprox.

Mediante la intervención directa en los frenos sepuede frenar el vehículo hasta detenerlo porcompleto, si se detiene el vehículo que va delan-te.

El control de crucero adaptativo puede poner elvehículo en movimiento en determinadas cir-cunstancias o por orden del conductor.

Solicitud de la intervención del conductorDurante la marcha el control de crucero está su-jeto a determinadas limitaciones físicas e inhe-rentes al sistema. Es decir, en ciertas circunstan-cias el conductor tendrá que regular él mismo lavelocidad y la distancia con respecto a otros ve-hículos, a pesar de que el control de cruceroadaptativo pueda intervenir directamente fre-nando el vehículo hasta detenerlo.

La solicitud de la intervención del conductor seindica con una advertencia óptica y acústica.

Advertencia de colisión del sistema devigilancia Front AssistEl sistema de vigilancia Front Assist también ad-vierte de una posible colisión estando el controlde crucero adaptativo desconectado → pág. 269.

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Sistema de información Volkswagen → pág. 32

– Sistema Start-Stop → pág. 237

– Regulador de velocidad → pág. 258

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

Sistemas de asistencia al conductor 261

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 264: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el con-trol de crucero adaptativo no puede salvar loslímites impuestos por las leyes físicas y única-mente funciona dentro de los límites del siste-ma. El mayor confort que proporciona el con-trol de crucero adaptativo no deberá inducirnunca a correr ningún riesgo que comprometala seguridad. Si el control de crucero adaptativose utiliza de forma negligente o involuntaria, sepuede provocar un accidente y ocasionar lesio-nes graves. El sistema no puede reemplazar laatención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● No utilice el control de crucero adaptativo encaso de mala visibilidad, en tramos escarpa-dos, con muchas curvas o resbaladizos como,por ejemplo, en caso de nieve, hielo, lluvia ogravilla suelta, ni en vías inundadas.

● No utilice nunca el control de crucero adap-tativo campo a través o en carreteras que nosean de piso firme. El control de cruceroadaptativo ha sido previsto solo para su usoen vías pavimentadas.

● El control de crucero adaptativo no reaccionaante obstáculos fijos, como puede ser el finalde un atasco, un vehículo averiado o un vehí-culo detenido delante de un semáforo.

● El control de crucero adaptativo y el sistemade vigilancia Front Assist no reaccionan antepersonas o animales, ni ante vehículos que secrucen transversalmente o que se aproximenen dirección contraria por el mismo carril.

● Si la desaceleración del control de cruceroadaptativo no es suficiente, habrá que frenarel vehículo inmediatamente con el pedal delfreno.

● Si el vehículo se sigue desplazando tras la so-licitud de la intervención del conductor, fre-ne el vehículo con el pedal del freno.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse solicita la intervención del conductor, re-gule usted mismo la distancia.

● Si el sistema de vigilancia Front Assist emiteuna advertencia, frene inmediatamente conel pedal del freno o esquive el obstáculo de-pendiendo de las circunstancias del tráfico.

● Como conductor ha de estar preparado paraacelerar o frenar usted mismo en cualquiermomento.

AVISOSi tiene la impresión de que el sensor de radar seha dañado, desconecte el control de cruceroadaptativo. De este modo evitará otros posiblesdaños. Encargue el ajuste del radar.

● Para la reparación del sensor de radar se re-quieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

Si el control de crucero adaptativo o el sis-tema de vigilancia Front Assist no funcionan

como se describe en este capítulo, no los utilice yencargue su revisión a un taller especializado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

La velocidad programable en el control decrucero adaptativo está restringida por la

legislación del país en cuestión y es de unos250 km/h (155 mph) como máximo. En el modoOFFROAD, el margen de velocidades del controlde crucero adaptativo puede estar limitado.

Cuando el control de crucero adaptativo o elsistema de vigilancia Front Assist están ac-

tivados, puede que se escuchen ruidos extrañosdurante la frenada automática. Estos ruidos sonnormales y los provoca el sistema de frenos.

Indicaciones en la pantalla, testigosde advertencia y de control

Fig. 197 Representación en la pantalla del cua-dro de instrumentos del control de crucero adap-tativo activo: vehículo detectado delante, se re-gula la distancia, nivel de distancia (grande).

Durante la marcha262

COPIA

Page 265: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Fig. 198 Representación en la pantalla del cua-dro de instrumentos del control de crucero adap-tativo inactivo: vehículo detectado delante, nivelde distancia seleccionado (grande).

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 262.

Indicaciones en la pantalla fig. 197 o fig. 198:

Vehículo precedente, la regulación de la dis-tancia está activa.

Indicación del nivel de distancia seleccionadocon el mando → fig. 201.

Nivel de distancia seleccionado (grande) conla regulación activa.

Vehículo precedente, la regulación de la dis-tancia no está activa.

Margen de distancia seleccionado con la re-gulación inactiva.

Se encien-de

Posible causa/solución →

La deceleración del control de cru-cero adaptativo (ACC) para mante-ner la distancia con el vehículo pre-cedente no es suficiente.¡Frene! ¡Pise el pedal del freno! So-licitud de la intervención del con-ductor.

Obstáculo detectado al iniciar lamarcha.¡Preste especial atención!

Advertencia de colisión del sistemade vigilancia Front Assist. El siste-ma detecta una posible colisióncon el vehículo precedente→ pág. 269.¡Frene o desvíe la trayectoria! ¡Piseel pedal del freno!

1

2

3

4

5

Se encien-de

Posible causa/solución →

El control de crucero adaptativo(ACC) no está disponible actual-mente.Con el vehículo detenido, apague elmotor y vuelva a ponerlo en mar-cha. Realice una comprobación vi-sual de los sensores de radar (su-ciedad, hielo). Si el sistema siguesin estar disponible, acuda a un ta-ller especializado y encargue su re-visión.

Hay una avería en el sistema de vi-gilancia Front Assist o en el controlde crucero adaptativo (ACC), no es-tán activos.Acuda a un taller especializado ysolicite la revisión del sistema.

El control de crucero adaptativo(ACC) está activo. Se ha detectadoun vehículo que circula por delan-te.El control de crucero adaptativoregula la velocidad y la distanciacon respecto al vehículo preceden-te.

El control de crucero adaptativo(ACC) está activo. El sistema estáconectado, se mantiene constantela velocidad programada.

El control de crucero adaptativo(ACC) no está activo. El sistema es-tá conectado, pero no está regu-lando. Se ha detectado un vehículodelante.

El control de crucero adaptativo(ACC) no está activo. El sistema es-tá conectado, pero no está regu-lando.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

Sistemas de asistencia al conductor 263

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 266: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Cuando el control de crucero adaptativo es-tá conectado, las indicaciones de la pantalla

del cuadro de instrumentos pueden quedar ocul-tas por indicaciones de otras funciones, porejemplo, una llamada entrante.

Sensores de radar, sensores deultrasonido y cámara

Fig. 199 Parte delantera del vehículo: sensores ycámara.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 262.

Leyenda de la fig. 199:

Cámara del control de crucero adaptativo ydel sistema de vigilancia Front Assist

Sensores de ultrasonido del control de cruce-ro adaptativo

Sensores de radar del control de cruceroadaptativo y del sistema de vigilancia FrontAssist

1

2

3

En la parte frontal del vehículo, junto a los farosantiniebla, van montados dos sensores de radar3 para captar la situación del tráfico. Estos sen-

sores permiten detectar vehículos que circulenpor delante a una distancia de hasta 180 maprox.

Las zonas de los sensores de radar y de ultrasoni-do, así como de la cámara → fig. 199, no deberánpintarse ni estar cubiertos con adhesivos, sucie-dad o similares, puesto que estos podrían influirnegativamente en el funcionamiento del controlde crucero adaptativo y del sistema de vigilanciaFront Assist.

AVISOSi tiene la impresión de que los sensores de radarse han dañado o desajustado, desconecte el con-trol de crucero adaptativo. De este modo evitaráotros posibles daños. Encargue el ajuste de losmismos.

● Los sensores de radar pueden desajustarse acausa de golpes, por ejemplo, durante una ma-niobra de aparcamiento. El desajuste de lossensores puede mermar el funcionamiento delsistema o incluso provocar su desconexión.

● Para la reparación de los sensores de radar serequieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

● Retire la nieve con un cepillo y el hielo prefe-rentemente con un aerosol antihielo sin disol-ventes.

Si los sensores de radar están muy sucios ocubiertos a causa de lluvia intensa, neblina

de agua, nieve o barro, el control de cruceroadaptativo y el sistema de vigilancia Front Assistdejan de funcionar. En la pantalla del cuadro deinstrumentos aparece una indicación al respecto→ tabla de la pág. 275

La ventana de visión de la cámara ha demantenerse siempre limpia y sin hielo.

Durante la marcha264

COPIA

Page 267: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Manejar el control de crucero adaptativo (ACC)

Fig. 200 Lado izquierdo de la columna de direc-ción: palanca de mando del control de cruceroadaptativo.

Fig. 201 Lado izquierdo de la columna de direc-ción: ajuste de la distancia del control de cruceroadaptativo.

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 262.

Función Posición y manejo del mando → fig. 200 Efecto

Conectar el control decrucero adaptativo.

Sitúe la palanca en la posición 1 .El sistema se conecta. Todavía notiene lugar la regulación.

Activar el control decrucero adaptativo.

Pulse la tecla 3 brevemente.La velocidad actual se programa yse regula → .

Desactivar el controlde crucero adaptativotemporalmente.

Presione la palanca brevemente hasta laposición 4 . La regulación se desactiva tempo-

ralmente. La velocidad permaneceprogramada.O BIEN: pise el pedal del freno durante la

marcha.

Volver a activar elcontrol de cruceroadaptativo.

Tire de la palanca brevemente hasta laposición 1 .

Se retoma la velocidad programa-da y se regula → .

Aumentar la velocidadprogramada (durantela regulación).

Tire de la palanca brevemente hasta laposición 1 para aumentar la velo-cidad programada en pasos de 1 km/h(1 mph) y programarla.

El vehículo acelera activamentehasta alcanzar la nueva velocidadprogramada.

Tire de la palanca hasta la posición 1 y manténgala en esta posición para

aumentar la velocidad programada ininte-rrumpidamente, hasta soltarla, en pasosde 1 km/h (1 mph) y programarla.

Presione la palanca brevemente hasta laposición 2 para aumentar la velo-cidad programada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Mantenga presionada la palanca en la po-sición 2 para aumentar la veloci-dad programada ininterrumpidamente,hasta soltarla, en pasos de 1 km/h(1 mph) y programarla.

Sistemas de asistencia al conductor 265

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 268: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Función Posición y manejo del mando → fig. 200 Efecto

Reducir la velocidadprogramada (durantela regulación, no se haalcanzado aún la velo-cidad programada).

Presione la palanca brevemente hasta laposición 5 para reducir la veloci-dad programada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Se reduce la velocidad hasta al-canzar la nueva velocidad progra-mada.

A continuación pulsando la tecla 3 enel transcurso de 2 segundos se puede re-ducir la velocidad memorizada en pasosde 1 km/h (1 mph).

Mantenga presionada la palanca en la po-sición 5 para reducir la velocidadprogramada ininterrumpidamente, hastasoltarla, en pasos de 10 km (5 mph) y pro-gramarla.

Reducir la velocidadprogramada (durantela regulación, veloci-dad programada al-canzada).

Pulse la tecla 3 brevemente para re-ducir la velocidad programada en pasosde 1 km/h (1 mph) y programarla.

Se reduce la velocidad hasta al-canzar la nueva velocidad progra-mada.

Mantenga pulsada la tecla 3 para re-ducir la velocidad programada ininte-rrumpidamente, hasta soltarla, en pasosde 1 km/h (1 mph) y programarla.

Presione la palanca brevemente hasta laposición 5 para reducir la veloci-dad programada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Mantenga presionada la palanca en la po-sición 5 para reducir la velocidadprogramada ininterrumpidamente, hastasoltarla, en pasos de 10 km (5 mph) y pro-gramarla.

Desconectar el controlde crucero adaptativo.

Sitúe la palanca en la posición 4 .El sistema se desconecta. Se borrala velocidad programada.

Los valores que figuran en la tabla entre parénte-sis, en mph, se muestran únicamente en los cua-dros de instrumentos con indicaciones en millas.

Si, con una velocidad programada de, p. ej.,76 km/h (47 mph), se presiona la palanca→ fig. 200 brevemente hasta la posición 2 , la velocidad aumenta hasta el siguiente valor

superior de 10 km/h (5 mph), p. ej., a 80 km/h(50 mph). La velocidad solo volverá a aumentaren pasos de 10 km/h (5 mph) cuando se vuelva apresionar la palanca brevemente hasta la posi-ción 2 .

El sistema funcionaa de igual modo cuando sedesea reducir una velocidad programada.

Condiciones para que se active el control decrucero adaptativo– La palanca deberá estar en la posición 1 .

– La palanca selectora deberá estar en la posi-ción D, S o en la pista de selección Tiptronic.

– La pendiente no deberá tener una inclinaciónsuperior al +/- 19 %.

– El vehículo deberá estar detenido y el pedal delfreno pisado.

– El conductor deberá tener el cinturón de segu-ridad abrochado.

– Las puertas y el capó del motor tienen que es-tar cerradas.

– El freno de estacionamiento electrónico debe-rá estar desconectado.

– El asistente de descenso no deberá estar acti-vo en el modo OFFROAD.

Durante la marcha266

COPIA

Page 269: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– El vehículo no deberá moverse hacia atrás.

– No deberá haber ningún vehículo detenido de-lante cuando se está moviendo el propio.

ConectarCuando el control de crucero adaptativo está ac-tivado, en la pantalla del cuadro de instrumentosse enciende uno de los testigos de control ver-des ( o ) y en la pantalla del cuadro de instru-mentos y en el velocímetro (puntos rojos encen-didos) se indica la velocidad programada. El con-ductor recibe información del estado del sistemamediante el color del símbolo del control de cru-cero adaptativo, así como a través de mensajesinformativos → pág. 262.

Con el control de crucero adaptativo conectado yen perfectas condiciones, palanca en la posición 1 , se puede programar y ajustar la velocidad.La velocidad programada puede diferir de la velo-cidad a la que realmente circula el vehículo si enese momento se está regulando la distancia alvehículo que va delante.

Deceleración hasta detener el vehículoSi el vehículo precedente disminuye la velocidadhasta detenerse, el control de crucero adaptativotambién reducirá la velocidad del vehículo propiohasta detenerlo. Después el control de cruceroadaptativo lo mantendrá detenido. En esta situa-ción, el control de crucero adaptativo no se des-conecta pisando el freno, a excepción de cuandoestá conectado el sistema Start-Stop.

El freno de estacionamiento electrónico se co-necta automáticamente y el control de cruceroadaptativo se desconecta si durante la fase dedetención se da una de las siguientes situaciones:

– Se desabrocha el cinturón de seguridad.

– Se abre una puerta o el capó del motor.

– Se desconecta el encendido.

– La fase de detención dura más de 3 minutosaprox.

Si se pisa el acelerador durante la fase de deten-ción, esta se interrumpe y el vehículo acelera. Alsoltar el pedal de freno, el control de cruceroadaptativo retoma la regulación con la velocidadmemorizada y el nivel de distancia ajustados an-teriormente.

Situaciones de tráfico denso con paradasintermitentes e inicio automático de la marchaSi en la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra la indicación ACC listo paraarrancar, el vehículo iniciará la marcha auto-máticamente en cuanto el vehículo que vaya de-lante se ponga en movimiento. La indicación ACClisto para arrancar se puede volver a acti-var o prolongar tirando de la palanca hasta la po-sición 1 . Se mostrará entonces duranteaprox. 15 segundos.

Si la indicación ACC listo para arrancar seapaga, el vehículo no iniciará la marcha automá-ticamente. Si el vehículo precedente ya se ha ale-jado, se podrá iniciar la marcha tirando de la pa-lanca hasta la posición 1 o pisando breve-mente el acelerador. El control de crucero adap-tativo continuará seguidamente con la regula-ción.

Si al ponerse el vehículo en movimiento automá-ticamente se detecta un obstáculo, en la pantalladel cuadro de instrumentos se requiere al con-ductor para que intervenga → pág. 261 y el vehí-culo emprende la marcha más despacio. En algu-nas situaciones esto puede ocurrir inesperada-mente, por ejemplo, cuando los sensores de ul-trasonido del control de crucero adaptativo ma-linterpretan una nube de gases de escape, restosde nieve o la sombra del vehículo precedente.

Si la vigilancia de obstáculos solo está disponibleparcialmente porque, por ejemplo, la función delos sensores se ve mermada por las condicionesdel entorno, esto influye en el inicio automáticode la marcha, provocando un arranque más lentoo haciendo que no se muestre ACC listo paraarrancar.

El inicio automático de la marcha no está dispo-nible en todas las versiones de equipamiento nien todos los países.

Función de acercamientoSi el vehículo está detenido con el control de cru-cero adaptativo activo, se puede acortar la dis-tancia respecto al vehículo precedente, tambiéndetenido, tirando de la palanca hasta la posición 1 .

Niveles de distancia y programa de conducciónLa distancia en función de la velocidad con res-pecto al vehículo precedente se puede regular encuatro niveles.

Sistemas de asistencia al conductor 267

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 270: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Se pueden preseleccionar las siguientes distan-cias:

Nivel de distanciaIntervalo de tiempo a100 km/h (62 mph)

Muy pequeña Aprox. 1,0 segundos

Pequeña Aprox. 1,3 segundos

Media Aprox. 1,8 segundos

Grande Aprox. 2,5 segundos

ÚltimaÚltimo nivel de distan-cia seleccionado

Además se puede elegir el comportamiento delvehículo al acelerar seleccionando el programade conducción.

Se pueden seleccionar los siguientes programasde conducción:

– Confort

– Normal

– Deportivo

Los niveles de distancia se pueden ajustar me-diante el mando desplazable de la palanca→ fig. 201 o en el sistema de infotainment (de-pendiendo del país). El programa de conducciónsolo se puede ajustar en el sistema de infotain-ment → pág. 268.

En caso de lluvia y con visibilidad reducida se de-be seleccionar siempre una mayor distancia conel vehículo precedente.

Ajustar la distancia y el programa deconducciónPara mostrar la distancia ajustada actualmente,pulse ligeramente el mando desplazable situadoen la palanca → fig. 201.

Ajustar la distancia con el mando desplazable:

Presione brevemente el mando hacia la izquierdao hacia la derecha → fig. 201:

Para aumentar la distancia un nivel.

Manteniéndolo pulsado: aumenta la distanciarápidamente.

Para reducir la distancia un nivel.

Manteniéndolo pulsado: reduce la distanciarápidamente.

La distancia ajustada tras conectar el encendidopuede preseleccionarse en el sistema de infotain-ment:

+

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione ACC (control de crucero adaptativo) en lalista.

– Pulse el botón de función Distancia y seleccionela distancia deseada.

Ajuste del programa de conducción en el sistemade infotainment:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione ACC (control de crucero adaptativo) en lalista.

– Pulse el botón de función Programa de marchas yseleccione el programa de conducción desea-do.

ADVERTENCIAExiste peligro de colisión cuando el vehículo seacerca demasiado al vehículo precedente y ladiferencia de velocidad entre ambos vehículoses tan grande que la deceleración del control decrucero adaptativo no es suficiente. En este ca-so se ha de frenar inmediatamente con el pedaldel freno.

● El control de crucero adaptativo puede queno detecte correctamente todas las situacio-nes.

● “Poner” el pie sobre el acelerador puede pro-vocar que el control de crucero adaptativo nointervenga para frenar. La aceleración delconductor tiene prioridad frente a la inter-vención del regulador de velocidad o delcontrol de crucero.

● Esté siempre preparado para frenar ustedmismo el vehículo.

● Tenga en cuenta las disposiciones del paíscorrespondiente relativas a la distancia míni-ma de seguridad con respecto al vehículoprecedente.

AVISOSi, a una velocidad inferior a los 30 km/h(19 mph), se pulsa la tecla o se desplaza la pa-lanca por primera vez a la posición , el vehí-culo acelerará automáticamente para alcanzar lavelocidad mínima que se puede ajustar de 30 km/h (19 mph).

Durante la marcha268

COPIA

Page 271: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

La velocidad programada se borra al desco-nectar el encendido o el control de crucero

adaptativo.

Cuando el control de crucero adaptativo es-tá activado, no se puede desconectar la re-

gulación antipatinaje en aceleración (ASR). La re-gulación antipatinaje en aceleración se conectaautomáticamente al activar el control de cruceroadaptativo.

La distancia seleccionada por última vez ylos últimos ajustes realizados se memorizan

automáticamente y se asignan a la llave del vehí-culo utilizada.

Sistema de vigilancia Front Assist

Fig. 202 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: indicación del preaviso.

Fig. 203 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: indicación de advertencia de la distancia.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 262.

El sistema de vigilancia Front Assist pue-de ayudar a evitar colisiones por alcance.

Cuando está conectado, el sistema de vigilanciaFront Assist capta a partir de una velocidad deaprox. 10 km/h (6 mph) la situación del tráficodelante del vehículo hasta una distancia de180 m aprox.

Advertencia de la distanciaSi está conectado el preaviso, la advertencia de ladistancia está activa a velocidades superiores aaprox. 70 km/h (44 mph). Si se rebasa una distan-cia de seguridad determinada durante más de5 segundos aprox., aparecerá un símbolo indica-tivo en la pantalla del cuadro de instrumentos→ fig. 203.

Durante la intervención del control de cruceroadaptativo no tiene lugar ninguna advertencia dela distancia.

PreavisoSi el sistema detecta una posible colisión con unvehículo que circule por delante, advierte al con-ductor de forma óptica → fig. 202 y acústicasiempre y cuando se haya activado la función depreaviso. El momento de la advertencia varía enfunción de la situación del tráfico y del compor-tamiento del conductor. Puede que el Front As-sist no detecte correctamente determinadas si-tuaciones y, o no advierta o lo haga sin motivo. Elsistema de vigilancia Front Assist no puedereemplazar la atención del conductor.

Al mismo tiempo se prepara el vehículo para unaposible frenada de emergencia → .

Advertencia críticaSi el conductor no reacciona ante el preaviso, elFront Assist interviene de forma activa en los fre-nos provocando un breve tirón para advertir denuevo del peligro de colisión (advertencia fuerte).Dicho tirón no tiene lugar en todas las situacio-nes, por ejemplo en las curvas estrechas, para nodistraer al conductor.

Frenada automáticaSi el conductor tampoco reacciona a la adverten-cia crítica, el sistema frena el vehículo automáti-camente en varias fases aumentando progresiva-mente la fuerza de frenado para reducir la veloci-dad para el caso de que se produzca una colisión.Poco antes de una colisión el sistema puede pro-vocar una desaceleración brusca del vehículo. Deeste modo se pueden reducir las consecuenciasdel accidente. Los niveles altos de deceleraciónno están disponibles en todas las versiones deequipamiento ni en todos los países.

Sistemas de asistencia al conductor 269

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 272: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Asistencia a la frenadaSi el sistema de vigilancia Front Assist advierteque el conductor no frena lo suficiente en casode peligro de colisión, el sistema puede incre-mentar la fuerza de frenado y ayudar así a evitarla colisión. La asistencia a la frenada tiene lugarmientras el pedal del freno permanezca pisadocon fuerza y no se suelte.

El sistema de vigilancia Front Assist reacciona deforma limitada (en función del equipamiento) an-te obstáculos que no se mueven como puede ser,por ejemplo, el final de un atasco.

El sistema de vigilancia Front Assist puede adver-tir al conductor en caso de peligro de colisión,condicionar al vehículo en caso de peligro, asistiren la frenada y provocar una frenada automática.

Conectar y desconectar el sistema de vigilanciaFront AssistEl sistema de vigilancia Front Assist se puede co-nectar y desconectar en el sistema de infotain-ment.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Front Assist en la lista.

– Pulse el botón de función Activo para conectaro desconectar el sistema de vigilancia FrontAssist.

Si la casilla de verificación del botón de funciónActivo está marcada , el sistema está conecta-do.

Si el sistema de vigilancia Front Assist está des-conectado, cada vez que se conecte el encendidoaparecerá el mensaje Front Assist desac-tivado.

Activar o desactivar el preaviso y la advertenciade la distanciaEl preaviso se puede activar y desactivar juntocon la advertencia de la distancia en el sistemade infotainment.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Front Assist en la lista.

– Pulse el botón de función Preaviso para activaro desactivar la advertencia acústica.

Si la casilla de verificación del botón de funciónPreaviso está activada , el preaviso y la adver-tencia de la distancia están activadas.

Volkswagen recomienda tener la función depreaviso siempre activada.

Situaciones de marcha especialesDebido a las características de los sensores, elsistema de vigilancia Front Assist cuenta conciertas limitaciones físicas e inherentes propias ala hora de captar las situaciones del tráfico→ cuaderno Manual de instrucciones, capítu-lo Control de crucero adaptativo (ACC) con FrontAssist; Situaciones de marcha especiales.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de vigilancia Front Assist no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. El mayor confort que proporciona estesistema no deberá inducir nunca a correr nin-gún riesgo que comprometa la seguridad. Elconductor es siempre el responsable de frenara tiempo. Si se utiliza el sistema de forma negli-gente o involuntaria, se pueden producir acci-dentes y lesiones graves.

● Si el sistema de vigilancia Front Assist emiteuna advertencia, frene inmediatamente conel pedal del freno o esquive el obstáculo, de-pendiendo de las circunstancias del tráfico.

● El sistema de vigilancia Front Assist no pue-de evitar por sí mismo accidentes ni lesionesgraves.

● Como conductor ha de estar siempre prepa-rado para retomar el control del vehículo.

● El sistema de vigilancia Front Assist no frenapor sí solo el vehículo hasta detenerlo porcompleto.

● En situaciones de marcha complejas, el siste-ma de vigilancia Front Assist puede advertirinnecesariamente e intervenir en los frenossin que se desee como, por ejemplo, en el ca-so de las isletas de canalización del tráfico.

● Cuando se vaya a remolcar el vehículo, se va-ya a someter a pruebas en un banco de rodi-llos o se vaya a utilizar campo a través, des-conecte previamente el sistema de vigilanciaFront Assist.

Durante la marcha270

COPIA

Page 273: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

AVISOSi tiene la impresión de que los sensores de radarse han dañado, desconecte el sistema de vigilan-cia Front Assist. De este modo evitará otros posi-bles daños. Encargue el ajuste de los mismos.

● Para la reparación de los sensores de radar serequieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

Cuando el sistema de vigilancia Front Assistdesencadena una frenada, el sistema hi-

dráulico de los frenos se encuentra bajo presión.Por ello, el recorrido del pedal del freno se acortay el pedal ofrece más resistencia.

Las intervenciones automáticas en los fre-nos del sistema de vigilancia Front Assist

pueden interrumpirse pisando el acelerador omoviendo el volante.

Si se producen varias intervenciones inne-cesarias, desconecte el sistema de vigilancia

Front Assist → pág. 270. Acuda a un taller espe-cializado, Volkswagen recomienda acudir a unconcesionario Volkswagen.

Desconectar el sistema de vigilanciaFront Assist temporalmente en lassiguientes situaciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 262.

En las siguientes situaciones se deberá desconec-tar el sistema de vigilancia Front Assist a causade las limitaciones del sistema → en Sistemade vigilancia Front Assist de la pág. 270:

– Cuando se remolque el vehículo.

– Cuando el vehículo se encuentre en un bancode pruebas de rodillos.

– Cuando el vehículo circule fuera de la red decarreteras públicas, por ejemplo, al atravesarobras, al circular campo a través o en competi-ción.

– Cuando alguno de los sensores de radar estéaveriado.

– Si el sensor de radar recibe algún golpe violen-to, por ejemplo, en un accidente por alcance.

– Si interviene varias veces innecesariamente.

– Si se tapan los sensores de radar temporal-mente con algún accesorio como, por ejemplo,un faro adicional o algo similar.

– Cuando se vaya a cargar el vehículo en un ca-mión, en un transbordador o en un tren.

ADVERTENCIASi no se desconecta el Front Assist en las situa-ciones descritas, pueden producirse accidentesy lesiones graves.

Función de frenada de emergenciaen ciudad

Fig. 204 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: indicación del preaviso.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 262.

La función de frenada de emergencia en ciudadforma parte del sistema de vigilancia Front Assisty está activa cuando este sistema está conecta-do.

La función de frenada de emergencia en ciudadcapta la situación del tráfico delante del vehículoa velocidades comprendidas entre 5 km/h(3 mph) y 30 km/h (19 mph) aprox.

Si el sistema detecta una posible colisión con unvehículo que circule por delante, se prepara elvehículo para una posible frenada de emergen-cia → .

Si el conductor no reacciona ante un peligro decolisión, el sistema puede frenar el vehículo au-tomáticamente con la máxima fuerza de frenadocon el fin de reducir la velocidad para el caso deque se produzca una colisión. De este modo elsistema puede contribuir a reducir las conse-cuencias de un accidente.

Sistemas de asistencia al conductor 271

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 274: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Indicación en la pantallaLa deceleración automática por parte de la fun-ción de frenada de emergencia en ciudad semuestra en la pantalla del cuadro de instrumen-tos mediante la indicación del preaviso→ fig. 204.

Las siguientes condiciones pueden provocar encasos aislados que la función de frenada deemergencia en ciudad no reaccione o lo hagacon retraso o inoportunamente:– En caso de trayectos con curvas cerradas.

– El sistema de vigilancia Front Assist está des-conectado o tiene una avería.

– Se ha desconectado la regulación antipatinajeen aceleración manualmente.

– El programa electrónico de estabilización in-terviene o está regulando.

– Varias luces de freno están averiadas.

– El sensor de radar está sucio o tapado.

– Se pisa el pedal del freno.

– El modo OFFROAD está conectado.

– Si la última intervención de la función de fre-nada de emergencia en ciudad se ha producidohace menos de aprox. 20 segundos.

– Se circula marcha atrás.

– Se acelera mucho el vehículo.

– En caso de nevada o lluvia fuerte.

– En caso de vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas.

– En caso de vehículos que circulen desalinea-dos.

– En caso de fuerte reflexión inversa de la señalde radar, por ejemplo, en un aparcamiento cu-bierto.

– En caso de vehículos que se crucen en sentidotransversal.

– En caso de vehículos que se aproximen en sen-tido contrario.

En las siguientes situaciones deberíadesconectarse el sistema de vigilancia FrontAssist y con ello la función de frenada deemergencia en ciudad:– Cuando se remolque el vehículo.

– Cuando el vehículo circule fuera de la red decarreteras públicas, por ejemplo, campo a tra-vés.

– Cuando el vehículo se encuentre en un bancode pruebas de rodillos.

– Cuando el sensor de radar esté averiado.

– Si el sensor de radar recibe algún golpe violen-to, por ejemplo, en un accidente por alcan-ce → .

– Si interviene varias veces innecesariamente.

– Cuando se conduzca campo a través con unainclinación extrema de la calzada.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora la fun-ción de frenada de emergencia en ciudad nopuede salvar los límites impuestos por las leyesfísicas y únicamente funciona dentro de los lí-mites del sistema. El mayor confort que pro-porciona la función de frenada de emergenciaen ciudad no deberá inducir nunca a correr nin-gún riesgo que comprometa la seguridad. Elconductor es siempre el responsable de frenara tiempo.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● La función de frenada de emergencia en ciu-dad no puede evitar por sí misma accidentesni lesiones graves.

● En situaciones de marcha complejas, la fun-ción de frenada de emergencia en ciudadpuede intervenir en los frenos sin que se de-see como, por ejemplo, en zonas en obras ocuando hay raíles de metal.

● Si el funcionamiento de la función de frenadade emergencia en ciudad se halla mermadoporque, por ejemplo, el sensor de radar estásucio o se ha desajustado, puede que el sis-tema intervenga en los frenos inoportuna-mente.

● La función de frenada de emergencia en ciu-dad no reacciona ante personas o animales,ni ante vehículos que se crucen transversal-mente o que se aproximen en dirección con-traria por el mismo carril.

● Cuando circule con un remolque y transporteobjetos pesados o de gran superficie, fijesiempre la carga correctamente con correasde amarre o cintas de sujeción adecuadas yen buen estado.

Durante la marcha272

COPIA

Page 275: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

AVISOSi tiene la impresión de que los sensores de radarse han dañado, desconecte el sistema de vigilan-cia Front Assist y con ello la función de frenadade emergencia en ciudad. De este modo evitaráotros posibles daños. Encargue el ajuste de losmismos.

● Para la reparación del sensor de radar se re-quieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

Cuando la función de frenada de emergen-cia en ciudad desencadena una frenada, el

sistema hidráulico de los frenos se encuentra ba-jo presión. Por ello, el recorrido del pedal del fre-no se acorta y el pedal ofrece más resistencia.

Las intervenciones automáticas en los fre-nos de la función de frenada de emergencia

en ciudad pueden interrumpirse pisando el freno,el acelerador o moviendo el volante.

La función de frenada de emergencia enciudad puede decelerar el vehículo hasta

detenerlo por completo. Sin embargo, el sistemade frenos no detiene el vehículo de forma perma-nente. ¡Pise el pedal de freno!

Si la función de frenada de emergencia enciudad no funciona como se describe en es-

te capítulo (p. ej., si interviene varias veces deforma inoportuna), desconecte el Front Assist.Acuda a un taller especializado y encargue la re-visión del sistema. Volkswagen recomienda paraello un concesionario Volkswagen.

Desactivar el control de cruceroadaptativo (ACC) temporalmente endeterminadas situaciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 262.

En las siguientes situaciones se ha de desactivarel control de crucero adaptativo a causa de las li-mitaciones del sistema → :

– Cuando se circule por carriles específicos paragirar, en curvas cerradas, en rotondas, en carri-les de aceleración y deceleración de las auto-pistas o en tramos en obras, para evitar queacelere inoportunamente para alcanzar la velo-cidad programada.

– Cuando se atraviese un túnel, ya que el funcio-namiento del sistema podría verse afectado.

– En las vías de varios carriles cuando otros vehí-culos vayan más lentos por el carril de adelan-tamiento. En este caso, se adelantaría por laderecha a los vehículos que circularan másdespacio por otros carriles.

– En caso de lluvia intensa, nevada o neblina deagua intensa, pues podría ocurrir que no se de-tectaran correctamente los vehículos prece-dentes o que, bajo determinadas circunstan-cias, no se detectaran en absoluto.

ADVERTENCIASi no se desactiva el control de crucero adapta-tivo en las situaciones descritas, se pueden pro-ducir accidentes y lesiones graves.

● Desactive el control de crucero adaptativo ensituaciones críticas.

Si no se desactiva el control de cruceroadaptativo en las situaciones descritas, se

pueden cometer infracciones legales.

Sistemas de asistencia al conductor 273

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 276: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Situaciones de marcha especiales

Fig. 205 Vehículo en una curva. Motociclista circulando por delante fuera del radio de acción delos sensores de radar.

Fig. 206 Cambio de carril de un vehículo. Vehículo girando y otro detenido.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 262.

El control de crucero adaptativo y el sistema devigilancia Front Assist cuentan con ciertas limita-ciones físicas e inherentes a los sistemas. Porejemplo, algunas reacciones del control de cruce-ro adaptativo, bajo determinadas circunstancias,pueden resultar inesperadas o efectuarse a des-tiempo desde el punto de vista del conductor.Por ello, ¡esté siempre atento para intervenir sifuera preciso!

Las siguientes situaciones del tráfico, por ejem-plo, exigen una atención especial:

AdelantamientosSi se cambia al carril de adelantamiento y el con-trol de crucero adaptativo no detecta ningún ve-hículo por delante, el control de crucero adapta-tivo acelera hasta alcanzar la velocidad progra-mada y la mantiene constante.

Curvas y rotondasAl entrar en curvas o recorrer curvas largas puedeque los sensores de radar reaccionen ante un ve-hículo del carril contiguo → fig. 205 y el con-trol de crucero adaptativo frene el vehículo. Lafrenada automática del control de crucero adap-tativo puede interrumpirse acelerando.

En las curvas estrechas y en las rotondas el vehí-culo precedente puede abandonar el alcance decaptura de los sensores de radar. Esto podría pro-vocar que el vehículo acelerase sin que se desee.Se aconseja desactivar el control de cruceroadaptativo en las curvas cerradas y en las roton-das.

Conducción por túnelesEn la conducción por túneles, la función del con-trol de crucero adaptativo y del sistema de vigi-lancia Front Assist puede quedar limitada. Desac-tive el control de crucero adaptativo en los túne-les.

Vehículos estrechos o que circulandesalineadosLos sensores de radar solo pueden detectar vehí-culos estrechos o vehículos que circulen desali-neados cuando estos entren en su radio de alcan-ce → fig. 205 . Esto rige en particular para vehí-culos estrechos como, por ejemplo, las motoci-cletas. En estos casos, frene usted mismo si esnecesario.

Vehículos con cargas y accesorios especialesLa carga y los accesorios especiales de otros ve-hículos que sobresalgan por los lados, hacia atráso hacia arriba de los vehículos puede que quedenfuera del radio de alcance del control de cruceroadaptativo.

Durante la marcha274

COPIA

Page 277: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Desactive el control de crucero adaptativo cuan-do circule detrás de vehículos con cargas o acce-sorios especiales, así como al adelantar a dichosvehículos. En estos casos, si es necesario, freneusted mismo.

Cambios de carril de otros vehículosLos vehículos que cambien al carril por donde us-ted circula a poca distancia del vehículo solo sepodrán detectar cuando entren en el radio de al-cance de los sensores. Como consecuencia, elcontrol de crucero adaptativo y el sistema de vi-gilancia Front Assist tardarán más en reaccionar→ fig. 206 . En estos casos, si es necesario, fre-ne usted mismo.

Vehículos detenidosEl control de crucero adaptativo no detecta du-rante la marcha objetos fijos, como pueden ser elfinal de un atasco o vehículos averiados. Si un ve-hículo detectado por el control de crucero adap-tativo gira o se aparta y delante del mismo se en-cuentra un vehículo detenido, el control de cru-cero adaptativo no reaccionará ante este último→ fig. 206 . En estos casos, si es necesario, fre-ne usted mismo.

Vehículos que circulan en sentido contrarioEl control de crucero adaptativo y el sistema devigilancia Front Assist no reaccionan ante los ve-hículos que circulan en sentido contrario.

Objetos metálicosObjetos de metal como, p. ej., raíles en la calzadao placas utilizadas en obras, pueden confundir alos sensores de radar y provocar reacciones ines-peradas del control de crucero adaptativo y delsistema de vigilancia Front Assist.

Factores que pueden mermar elfuncionamiento de los sensores de radarSi el funcionamiento de los sensores de radar seviera afectado a causa de, p. ej., lluvia intensa,neblina de agua, nieve, hielo o barro, el control

de crucero adaptativo y el sistema de vigilanciaFront Assist se desconectan temporalmente. Enla pantalla del cuadro de instrumentos aparece elmensaje ACC no disponible en estos mo-mentos. Sensores sin visibilidad. Sifuera necesario, limpie los sensores de radar.

Cuando los sensores de radar vuelvan a funcionarcorrectamente, el control de crucero adaptativovuelve a estar disponible automáticamente. Elmensaje ACC no disponible en estos mo-mentos. Sensor sin visibilidad desapa-rece y el control de crucero adaptativo puedevolver a activarse.

Conducción con remolqueCuando se circula con remolque, el control decrucero adaptativo regula con menor dinamismoy el sistema de vigilancia Front Assist funciona deforma limitada.

Frenos sobrecalentadosSi los frenos se calientan excesivamente, p. ej.,por frenazos o en descensos largos muy pronun-ciados, puede que el control de crucero adaptati-vo y el sistema Front Assist se desactiven tempo-ralmente. En la pantalla del cuadro de instrumen-tos aparece el mensaje ACC no disponible.En este caso, no se podrá activar el control decrucero adaptativo.

Una vez haya bajado lo suficiente la temperaturade los frenos, se podrá volver a activar el controlde crucero adaptativo. El mensaje ACC no dis-ponible desaparecerá de la pantalla de cuadrode instrumentos. Si el mensaje ACC no dispo-nible permanece encendido durante bastantetiempo, significa que hay una avería. Acuda a untaller especializado, Volkswagen recomiendaacudir a un concesionario Volkswagen.

Indicaciones para el conductor en la pantalla del cuadro de instrumentos

Mensaje Significado

ACC no disponible El sistema no puede garantizar que vaya a detectar con seguridad los ob-jetos y se desconecta. Los sensores se han desajustado o el vehículo pre-senta alguna avería.

ACC y Front Assistno disponible

Sistemas de asistencia al conductor 275

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 278: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Mensaje Significado

ACC no disponible eneste momento. Senso-res sin visibilidad. La visibilidad de los sensores de radar está mermada, por ejemplo, por

hojarasca, nieve, hielo, neblina de agua intensa o suciedad. Limpie lossensores.

ACC y Front Assistno disponibles aho-ra. Sensores sin vi-sibilidad.ACC no disponible eneste momento. Pen-diente excesiva.

Se ha superado la pendiente máxima posible (19 %) para que el controlde crucero adaptativo funcione con seguridad o el vehículo circula mar-cha atrás. El control de crucero adaptativo se desactiva.

ACC disponible sóloen las velocidadesD, S o M.

Sitúe la palanca selectora en las posiciones D, S o M (pista de selecciónTiptronic).

ACC: Quitar freno demano.

Si se conecta el freno de estacionamiento electrónico, si está conectadoo se desconecta en ese momento, el control de crucero adaptativo se de-sactiva. Para activarlo, desconecte el freno de estacionamiento electróni-co.

ACC no disponible eneste momento. ModoOffroad activo.

El modo OFFROAD está conectado y el asistente de descenso está acti-vado. El control de crucero adaptativo se desactiva. Para activar el con-trol de crucero adaptativo, desconecte el modo OFFROAD.

ACC: Intervencióndel control de esta-bilización (ESC).

El programa de estabilización (ESC) interviene regulando. El control decrucero adaptativo se desconecta o no se puede conectar.

ACC: ¡Asuma el con-trol!

El control de crucero adaptativo no puede garantizar la detención segura.Pise el pedal del freno para evitar que el vehículo se mueva.

Puerta abierta El control de crucero adaptativo no se puede conectar. Cierre todas laspuertas y, en su caso, el capó del motor.

Objeto delanteAl conectar el control de crucero adaptativo hay un objeto u obstáculoinmóvil delante del vehículo, mientras el vehículo se mueve. El control decrucero adaptativo no se puede activar.

ACC listo paraarrancar

El control de crucero adaptativo indica que el vehículo puede iniciar lamarcha cuando el vehículo de referencia se aleje.

Front Assist desac-tivado. El sistema de vigilancia Front Assist está desconectado.

ADVERTENCIASi en la pantalla del cuadro de instrumentosaparece el mensaje ACC listo para arran-car y el vehículo que va delante se pone enmovimiento, el vehículo iniciará la marcha au-tomáticamente. Es posible que en este caso elsensor de radar no detecte obstáculos que pu-dieran encontrarse en la vía. Esto puede provo-car accidentes y lesiones graves.

● Antes de que se inicie la marcha, compruebeque la vía está libre. En caso necesario, frenepisando el freno.

Asistente de aviso de salida delcarril (Lane Assist)

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de advertencia y de control 278– Funcionamiento 278– Situaciones en las que hay que

desconectar el asistente de aviso desalida del carril (Lane Assist) 279

Durante la marcha276

COPIA

Page 279: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Información para el conductor 279– Ajustar el momento de la advertencia y la

intensidad de la vibración 280

El asistente de aviso de salida del carriladvierte al conductor si detecta que el ve-hículo se va a salir del carril involuntaria-mente.

La conexión o desconexión del asistente de avisode salida del carril (Lane Assist), así como losajustes realizados en el sistema de infotainment,quedan guardados tras desconectar el encendidoy volverán a utilizarse cuando se conecte de nue-vo el encendido → cuaderno Manual de instruc-ciones, capítulo Sistema de información Volks-wagen.

Cada ajuste que se realiza en el sistema se confir-ma mediante una vibración en el volante infor-mando así que la configuración ha tenido lugar.

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → cuader-

no Manual de instrucciones, capítulo Vistas delexterior del vehículo

– Sistema de información Volkswagen → cuader-no Manual de instrucciones, capítulo Sistemade información Volkswagen

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → cuaderno Manual de instruc-ciones, capítulo Accesorios, cambio de piezas,reparaciones y modificaciones

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el asis-tente de aviso de salida del carril no puede sal-var los límites impuestos por las leyes físicas yúnicamente funciona dentro de los límites delsistema. El mayor confort que proporciona elasistente de aviso de salida del carril no deberáinducir nunca a correr ningún riesgo que com-prometa la seguridad. Si se utiliza el asistentede aviso de salida del carril de forma negligenteo involuntaria, se pueden producir accidentes ylesiones graves. El sistema no puede reempla-zar la atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-rección en cualquier momento. El conductores siempre el responsable de mantener el ve-hículo en su carril.

● El asistente de aviso de salida del carril nodetecta todas las líneas de delimitación de lacalzada. Bajo determinadas circunstancias elasistente de aviso de salida del carril puedeconfundir las calzadas en mal estado, la es-tructura de la calzada o algunos objetos conlas líneas de delimitación. En dichas situacio-nes desconecte el asistente de aviso de sali-da del carril inmediatamente.

● Tenga en cuenta las indicaciones de la panta-lla del cuadro de instrumentos y actúe con-forme a las mismas.

● Observe siempre atentamente el entorno delvehículo.

● Si el campo de visión de la cámara está sucio,cubierto o dañado, puede que el funciona-miento del asistente de aviso de salida delcarril se vea afectado negativamente.

AVISOPara no perjudicar el funcionamiento correcto delsistema, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Limpie periódicamente el campo de visión dela cámara y manténgalo limpio, sin nieve y sinhielo.

● No cubra el campo de visión de la cámara.

● Compruebe que el parabrisas no esté dañadopor la zona del campo de visión de la cámara.

El asistente de aviso de salida del carril hasido desarrollado para la conducción por ca-

rreteras de piso firme.

Si el asistente de aviso de salida del carril nofunciona como se describe en este capítulo,

no lo utilice y acuda a un taller especializado.

Si el sistema presenta una avería, acuda aun taller especializado y solicite su revisión.

Sistemas de asistencia al conductor 277

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 280: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Testigos de advertencia y de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 277.

Se en-ciende

Posible causa/solución

El sistema o la cámara tienen algunaanomalía.Desconecte y vuelva a conectar el en-cendido. Si tras conectar el encendidoel testigo permanece encendido, acu-da a un taller especializado y solicitela revisión del sistema.

La ventana de visión de la cámara es-tá cubierta.Ventana de visión de la cámara→ fig. 207 → cuaderno Manual de ins-trucciones, capítulo Conservación ylimpieza del exterior del vehículo

El asistente de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) está conectado y lis-to para funcionar, activo.Si detecta que se abandona el carrilinvoluntariamente, tendrá lugar unavibración del volante.

El asistente de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) está conectado, perono activo.El sistema está conectado pero nopuede detectar el carril correctamen-te. No se ha alcanzado aún la veloci-dad mínima.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Funcionamiento

Fig. 207 En el parabrisas: ventana de visión de lacámara del asistente de aviso de salida del carril.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 277.

Con la cámara situada en el parabrisas → fig. 207,el asistente de aviso de salida del carril detectalas posibles líneas de delimitación del carril.Cuando el vehículo se aproxima involuntariamen-te a una línea de delimitación detectada, el siste-ma advierte al conductor con una vibración delvolante.

Cuando el asistente de aviso de salida del carrildetecte líneas delimitadoras en por lo menos unlado del carril por el que circula, estará listo parafuncionar.

Si se enciende el intermitente, no tiene lugar nin-guna advertencia, ya que el asistente de aviso desalida del carril interpreta que se desea cambiarvoluntariamente de carril.

Vibración del volanteLas siguientes situaciones provocan la vibracióndel volante y requieren la intervención del con-ductor en la dirección:

– Cuando se alcanzan los límites propios del sis-tema → pág. 279, Límites del sistema.

– Cuando el par de giro máximo no es suficientepara corregir la dirección y mantener el vehí-culo en el carril.

– Cuando el sistema deja de detectar el carrilmientras interviene corrigiendo la dirección.

Durante la marcha278

COPIA

Page 281: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Conectar y desconectar el asistente de aviso desalida del carril (Lane Assist)– Seleccione la opción de menú correspondiente

con la tecla de los sistemas de asistencia alconductor → cuaderno Manual de instruccio-nes, capítulo Sistema de información Volkswa-gen.

– O BIEN: conecte o desconecte el sistema en elmenú Asistentes, submenú Lane Assist→ cuaderno Manual de instrucciones, capítu-lo Sistema de información Volkswagen. Cuan-do un sistema de asistencia está conectado, seindica con una marca.

Desconexión automáticaCuando el asistente de aviso de salida del carrilse desconecta automáticamente, se apaga el tes-tigo de control del cuadro de instrumentos. Ade-más, en la pantalla del cuadro de instrumentos oen la pantalla del sistema de infotainment se vi-sualiza un mensaje al respecto y se oye una señalde advertencia.

Límites del sistemaEl asistente de aviso de salida del carril no estáactivo (el testigo de control se enciende en ama-rillo):

– Cuando se circula a menos de 65 km/h(40 mph) aprox.

– Cuando el sistema no detecta claramente laslíneas de delimitación del carril por el que secircula. Por ejemplo, si hay otras marcas entramos en obras o en caso de nieve, suciedad,lluvia o deslumbramiento.

– Cuando el radio de una curva es demasiado pe-queño.

– Cuando no existen líneas de delimitación de lacalzada.

– Cuando la distancia respecto a la línea de deli-mitación más cercana es demasiado grande.

– Cuando la regulación antipatinaje en acelera-ción está desconectada.

– Temporalmente si el estilo de conducción esmuy dinámico.

– Cuando el intermitente está encendido.

Si se cumple una de estas condiciones, el testigode control del cuadro de instrumentos cambiade verde a gris → tabla de la pág. 278.

Antes de iniciar la marcha, asegúrese deque la ventana de visión de la cámara no es-

té tapada → fig. 207.

La ventana de visión de la cámara ha de es-tar siempre limpia y sin hielo.

Situaciones en las que hay quedesconectar el asistente de aviso desalida del carril (Lane Assist)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 277.

En las siguientes situaciones se deberá desconec-tar el asistente de aviso de salida del carril debidoa las limitaciones del sistema:

– Cuando sea necesaria una gran atención porparte del conductor.

– Cuando se conduzca con estilo muy deportivo.

– Cuando las condiciones climatológicas seanadversas.

– Cuando se circule por carreteras en mal esta-do.

– En tramos de obras.

Información para el conductor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 277.

Formas de informar al conductor:

– Testigo de control en el cuadro de instru-mentos

– Mensajes en la pantalla del cuadro de instru-mentos

– Vibración del volante

Además de con el testigo de control del cuadrode instrumentos, el estado del asistente se puedecontrolar en la pantalla del cuadro de instrumen-tos.

Cuando el asistente de aviso de salida del carrilestá activado, hay los siguientes tipos de repre-sentación:

Sistemas de asistencia al conductor 279

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 282: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Líneas dedelimita-ción

Explicación

Sin color derelleno

No se detecta ninguna línea de de-limitación de la calzada. No se pue-de informar al conductor si se de-tecta que va a abandonar el carrilpeligrosamente.

Con rellenode colorazul

Líneas de delimitación de la calza-da detectadas. Se informa al con-ductor del abandono peligroso delcarril.

Blancas

Líneas de delimitación de la calza-da detectadas. El conductor estásiendo advertido mediante la vibra-ción del volante del abandono peli-groso del carril.

Para evitar varias advertencias en un perio-do de tiempo corto puede ocurrir que el

asistente de aviso de salida del carril advierta deque se ha cruzado una línea de delimitación perono emita ninguna advertencia si, inmediatamentedespués, se cruza otra línea más. Este comporta-miento es correcto y no se debe atribuir a un fa-llo del sistema. Durante una maniobra de este ti-po el testigo de control permanece encendido enverde.

Ajustar el momento de laadvertencia y la intensidad de lavibración

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 277.

Ajustes del asistente de aviso de salida delcarril (Lane Assist) en el sistema deinfotainmentEn el sistema de infotainment pueden realizarsediversos ajustes.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Lane Assist (asistente aviso salida carril)

en la lista.

Ajuste del momento de advertenciaCon el ajuste del momento de advertencia se de-fine la anchura del carril virtual. Cuanto más tar-de se elija el momento de advertencia, más an-cho será el carril virtual y más tarde tendrá lugarla advertencia mediante la vibración del volante.

Tras pulsar el botón de funciónMomento de advertencia o se puede elegir entrepronto, medio y retardado.

Opción demenú

Explicación

Pronto

El carril virtual se encuentra den-tro de las líneas de delimitacióndel carril detectadas por el siste-ma.

MedioEl carril virtual coincide con las lí-neas de delimitación del carrildetectadas por el sistema.

RetardadoEl carril virtual se encuentra fuerade las líneas de delimitación delcarril detectadas por el sistema.

El momento de la advertencia depende tambiénde cómo sea el ángulo de aproximación a la líneade delimitación del carril y de la velocidad a laque se circule. Si, por ejemplo, se aproxima a lalínea de delimitación más en oblicuo, el volantevibrará a mayor distancia de la misma.

Ajuste de la intensidad de la vibraciónTras pulsar el botón de función Vibración del volante

o se puede elegir entre suave, media y fuerte.

Opción demenú

Explicación

Suave El volante vibra suavemente.

Media Ajuste de fábrica.

FuerteEl volante vibra más intensamen-te.

El momento de advertencia y la intensidadde la vibración vienen de fábrica con el ajus-

te medio.

Durante la marcha280

COPIA

Page 283: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Asistente de cambio de carril(Side Assist)

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de control 282– Funcionamiento 282– Situaciones de marcha 284– Manejar el asistente de cambio de carril 284

El asistente de cambio de carril (Side As-sist) ayuda al conductor registrando la si-tuación del tráfico detrás del vehículo.

El asistente de cambio de carril ha sido desarro-llado solamente para la conducción por carrete-ras de piso firme.

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Sistema de información Volkswagen → pág. 32

– Conducción con remolque → pág. 168

– Asistente de aviso de salida del carril (Lane As-sist) → pág. 276

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

– Información para el usuario → pág. 395

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el asis-tente de cambio de carril no puede salvar los lí-mites impuestos por las leyes físicas y única-mente funciona dentro de los límites del siste-ma. El mayor confort que proporciona el asis-tente de cambio de carril no deberá inducirnunca a correr ningún riesgo que comprometala seguridad. Si el asistente de cambio de carrilse utiliza de forma negligente o involuntaria, sepueden producir accidentes y lesiones graves.El sistema no puede reemplazar la atención delconductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-rección en cualquier momento.

● Tenga en cuenta las indicaciones que se en-ciendan en las carcasas de los retrovisoresexteriores y en la pantalla del cuadro de ins-trumentos y actúe conforme a las mismas.

● El asistente de cambio de carril puede reac-cionar ante construcciones especiales quepueda haber en los laterales como, p. ej., va-llas de protección altas o desalineadas. En talcaso pueden producirse advertencias erró-neas.

● No utilice nunca el asistente de cambio decarril en carreteras que no sean de piso fir-me. El asistente de cambio de carril con asis-tente de salida del aparcamiento ha sido pre-visto para su uso en vías de piso firme.

● Observe siempre atentamente el entorno delvehículo.

● No utilice nunca el asistente de cambio decarril si los sensores de radar están sucios,cubiertos o dañados. El funcionamiento delsistema se puede ver afectado negativamen-te en estos casos.

AVISO● Los sensores de radar del paragolpes trasero

pueden resultar dañados o desplazados si reci-ben un golpe, por ejemplo, al aparcar o desa-parcar. Como consecuencia, el sistema puedeautodesconectarse o, como mínimo, puedequedar mermada su función.

● Para garantizar el buen funcionamiento del sis-tema, mantenga los sensores de radar del pa-ragolpes trasero limpios, sin nieve ni hielo, ysin cubrir.

El paragolpes trasero solo se deberá pintarcon las pinturas autorizadas por Volkswa-

gen. En el caso de otras pinturas, el asistente decambio de carril podría funcionar de forma limi-tada o errónea.

Si el asistente de cambio de carril no fun-ciona como se describe en este capítulo o el

vehículo ha sufrido una colisión, no utilice el sis-tema y acuda a un taller especializado.

Sistemas de asistencia al conductor 281

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 284: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Testigos de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 281.

Testigos de control en la pantalla del cuadro deinstrumentos

Se en-ciende

Posible causa/solución

El sistema o el sensor están averia-dos.Desconecte y vuelva a conectar el en-cendido. Si tras conectar el encendidoel testigo permanece encendido, acu-da a un taller especializado y solicitela revisión del sistema.

El asistente de cambio de carril (SideAssist) está conectado y activo.

El asistente de cambio de carril (SideAssist) está conectado, pero no acti-vo.La velocidad es insuficiente.Aumente la velocidad, hasta por lomenos los 30 km/h (19 mph)→ pág. 282, Funcionamiento.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Realice las operaciones necesarias.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Funcionamiento

Fig. 208 En las carcasas de los retrovisores exteriores: indicadores ópticos del asistente de cambio decarril (Side Assist).

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 281.

El asistente de cambio de carril vigila la zona si-tuada detrás del vehículo mediante unos senso-res de radar → pág. 5, Vistas del exterior del vehí-culo. Para ello, el sistema mide la distancia y la

diferencia de velocidad con respecto a otros ve-hículos. El asistente de cambio de carril no fun-ciona a velocidades inferiores a aprox. 30 km/h(19 mph). El sistema informa al conductor me-diante unos indicadores ópticos situados en losretrovisores exteriores → fig. 208.

Durante la marcha282

COPIA

Page 285: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

En curvas muy cerradas el asistente de cambio decarril pasa automáticamente a un modo pasivo yno emite señales, ya que en ese caso no se puedegarantizar su funcionamiento correcto. No emiti-rá ninguna advertencia. La función se activa au-tomáticamente una vez pasada la curva.

Indicador óptico en la carcasa del retrovisorexteriorLos indicadores ópticos → fig. 208 informan enlas carcasas de los retrovisores exteriores sobrela situación del tráfico detrás del vehículo, a iz-

quierda y derecha, si el sistema considera que espeligrosa cuando se va a realizar un cambio decarril.

En el caso de las ventanillas tintadas o con lámi-nas tintadas montadas posteriormente, puedeque las señales ópticas del indicador no se perci-ban con claridad o no correctamente.

Indicador óp-tico en el re-trovisor exte-rior

Situación

Apagado No se ha detectado ningún vehículo en el entorno crítico del vehículo por parte delasistente de cambio de carril.

Se enciendebrevementeuna vez.

El asistente está conectado y listo para funcionar.

Se enciendecon poca in-tensidad (nivelinformativo).

El asistente detecta una posible situación crítica.

Parpadea va-rias veces conintensidad (ni-vel de adver-tencia).

El intermitente está encendido y el asistente de cambio de carril detecta una posiblesituación crítica en el lado en cuestión del vehículo → en Testigos de control de lapág. 282.En los vehículos que adicionalmente vayan equipados con el asistente de aviso de sa-lida del carril → pág. 276, también tiene lugar una advertencia al abandonar el carrilaun cuando no se haya accionado el intermitente.

Sensores de radarLos sensores de radar se encuentran a izquierda yderecha detrás del paragolpes trasero y no se vendesde fuera. Los sensores captan una zona deaprox. 70 metros detrás del vehículo, así comolos ángulos muertos de los lados derecho e iz-quierdo del vehículo. La zona a los lados del vehí-culo se extiende aprox. más allá del ancho de uncarril.

El ancho del carril no se detecta individualmente,sino que está prefijado en el sistema. De ahí que,si se circula por carriles estrechos o en medio dedos carriles, las indicaciones puedan ser erróneas.Asimismo, el sistema podría detectar vehículosque circulen por el carril siguiente al contiguo (silo hubiera) u objetos fijos, como pueden ser lasvallas de protección, y emitir una advertenciaerrónea.

Sistemas de asistencia al conductor 283

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 286: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Situaciones de marcha

Fig. 209 Situación en un adelantamiento con tráfico en la parte trasera. Indicador óptico en elretrovisor exterior izquierdo.

Fig. 210 Situación en un adelantamiento e incorporación posterior al carril derecho. Indicador óp-tico en el retrovisor exterior derecho.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 281.

En las siguientes situaciones se enciende el indi-cador en el retrovisor exterior → fig. 209 (fle-cha) o → fig. 210 (flecha):

– Cuando se es adelantado por otro vehículo→ fig. 209 .

– Cuando se adelanta a otro vehículo → fig. 210 con una diferencia de velocidad de aprox.15 km/h (9 mph). Si el adelantamiento es con-siderablemente más rápido, el indicador noemite ninguna señal.

Cuanto más rápido se acerque un vehículo, antesse encenderá el indicador del retrovisor exterior,ya que el asistente de cambio de carril tiene encuenta la diferencia de velocidad con respecto aotros vehículos. De ahí que, a pesar de que la dis-tancia con respecto a otro vehículo sea idéntica,el indicador se encienda en algunos casos antes yen otros más tarde.

Limitaciones físicas e inherentes al sistemaEn determinadas situaciones de marcha es posi-ble que el asistente de cambio de carril no inter-prete correctamente la situación del tráfico. Porejemplo en las siguientes situaciones:

– En curvas cerradas.

– En caso de carriles de diferente anchura.

– En las cimas de las pendientes.

– En caso de condiciones climatológicas adver-sas.

– En caso de construcciones especiales a los la-dos como, p. ej., vallas de protección altas odesalineadas.

Manejar el asistente de cambio decarril

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 281.

Conectar y desconectarEl asistente de cambio de carril se puede conec-tar y desconectar en el sistema de informaciónVolkswagen:

Seleccione el menú Asistentes.

– Side Assist

Si la casilla de verificación del cuadro de instru-mentos está marcada , la función se activa au-tomáticamente al conectar el encendido.

En cuanto el asistente se encuentra listo parafuncionar, se enciende brevemente el indicadoróptico en los retrovisores exteriores a modo deconfirmación.

Durante la marcha284

COPIA

Page 287: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

El testigo de control del cuadro de instrumentos indica el estado del sistema.

El último ajuste realizado en el sistema permane-ce activo al volver a conectar el encendido.

Desconexión automática del asistente decambio de carrilEl asistente de cambio de carril se desconectaautomáticamente cuando, p. ej., se detecta queuno de los sensores de radar está cubierto de for-ma permanente. Este puede ser el caso si, p. ej.,delante de uno de los sensores hay una capa dehielo o nieve.

En la pantalla del cuadro de instrumentos apare-ce un mensaje al respecto.

Si el asistente de cambio de carril se desconectóautomáticamente, el sistema solo se puede vol-ver a conectar tras desconectar y volver a conec-tar el encendido.

Ajustar la intensidad luminosa de las señalesópticas de los indicadores– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Side Assist (asistente para cambio decarril) en la lista.

Botón defunción

Cómo se ejecuta

Brillo de la pantalla

Ajuste la intensidad luminosa de losindicadores pulsando los botones defunción - o + .O BIEN: para modificar la intensidad,sitúe el dedo sobre el botón despla-zable y mueva el botón sin retirarel dedo.

– Durante el ajuste se mostrará brevemente enlos retrovisores exteriores la intensidad selec-cionada.

– Los ajustes se memorizan automáticamente yse asignan a la llave del vehículo utilizada.

La intensidad luminosa de las señales ópticas delos indicadores se adapta automáticamente a laluminosidad ambiental. Por ello, es aconsejableajustar la intensidad cuando la claridad ambientalsea intermedia para que se vea la modificación.

Volkswagen recomienda ajustar la intensidad lu-minosa de las señales ópticas de manera que lasseñales se vean bien cuando la luminosidad am-biental sea normal, pero que no se perciban almirar a través del parabrisas.

Durante el ajuste, el asistente de cambio de carrilno está activo.

Conducción con remolqueEl asistente de cambio de carril se desconectaautomáticamente y no se puede conectar si eldispositivo de remolque montado de fábrica estáconectado eléctricamente con un remolque oequipamiento similar.

En cuanto el conductor inicia la marcha con unremolque conectado eléctricamente al vehículo,aparece un mensaje en la pantalla del cuadro deinstrumentos indicando que el asistente de cam-bio de carril está desconectado. Una vez desen-ganchado el remolque del vehículo, si se quiereutilizar el asistente de cambio de carril, habrá queconectarlo de nuevo en el menú correspondiente.

Si el dispositivo de remolque no viene montadode fábrica, hay que desconectar manualmente elasistente de cambio de carril cuando se circulecon remolque.

Los últimos ajustes realizados se memori-zan automáticamente y se asignan a la llave

del vehículo utilizada.

Sistema de detección deseñales de tráfico (Sign Assist)

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Visualización en la pantalla 286– Funcionamiento 287

El sistema de detección de señales de trá-fico puede ayudar al conductor a infor-marse sobre las limitaciones de velocidady las prohibiciones de adelantamiento vi-gentes para él en cada momento.

Las señales de tráfico y la información adicionalreconocidas por el sistema se muestran en lapantalla del cuadro de instrumentos y en la re-presentación del mapa de la navegación del sis-tema de infotainment.

Sistemas de asistencia al conductor 285

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 288: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Países en los que funciona:En el momento de la impresión de este manualde instrucciones, el sistema de detección de se-ñales de tráfico funcionaba en los siguientes paí-ses:

Alemania, Andorra, Austria, Bélgica, Chequia, Ciu-dad del Vaticano, Dinamarca, España, Finlandia,Francia, Irlanda, Italia, Liechtenstein, Luxembur-go, Mónaco, Noruega, Países Bajos, Polonia, Por-tugal, Reino Unido, San Marino, Suecia y Suiza.

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Sistema de información Volkswagen → pág. 32

– Sistema de infotainment → pág. 48

– Navegación → cuaderno RNS 850, capítulo Na-vegación

ADVERTENCIALa tecnología que incorpora el sistema de de-tección de señales de tráfico no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. El mayor confort que proporciona el sis-tema de detección de señales de tráfico no de-berá inducir nunca a correr ningún riesgo quecomprometa la seguridad. El sistema no puedereemplazar la atención del conductor.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

● La mala visibilidad, la oscuridad, la nieve, lalluvia y la niebla pueden ocasionar que el sis-tema no muestre, o no correctamente, lasseñales de tráfico.

● Si el campo de visión de la cámara está sucio,cubierto o dañado, puede que se vea afecta-do el funcionamiento del sistema.

ADVERTENCIALas recomendaciones para la conducción y lasseñales de tráfico mostradas por el sistema dedetección de señales de tráfico pueden diferirde la situación real.

● El sistema no puede reconocer ni mostrarcorrectamente todas las señales de tráfico.

● Las señales de tráfico de la calzada y las nor-mas de circulación prevalecen sobre las reco-mendaciones e indicaciones del sistema.

AVISOPara no perjudicar el funcionamiento correcto delsistema, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Limpie periódicamente el campo de visión dela cámara y manténgalo limpio, sin nieve y sinhielo.

● No cubra el campo de visión de la cámara.

● Compruebe que el parabrisas no esté dañadopor la zona del campo de visión de la cámara.

AVISO● La utilización de mapas antiguos en el sistema

de navegación puede ocasionar que se mues-tren señales de tráfico incorrectamente.

● En el modo de navegación con puntos del re-corrido de la navegación del sistema de info-tainment, el sistema de detección de señalesde tráfico solo está disponible de forma limita-da.

Visualización en la pantalla

Fig. 211 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: ejemplos de limitaciones de velocidad reco-nocidas con sus respectivos paneles complemen-tarios.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 286.

Mensajes del sistemade detección de seña-les de tráfico en la pan-talla del cuadro de ins-trumentos

Causa y solución

Error: Sign As-sist

Hay una avería en elsistema.Acuda a un taller espe-cializado y solicite larevisión del sistema.

Durante la marcha286

COPIA

Page 289: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Mensajes del sistemade detección de seña-les de tráfico en la pan-talla del cuadro de ins-trumentos

Causa y solución

Sign Assist:¡Limpiar parabri-sas!

El parabrisas está suciopor la zona de la cáma-ra.Limpie el parabrisas.

Sign Assist: solodisponible conlimitaciones enestos momentos.

No hay transmisión dedatos por parte del sis-tema de navegación.Conecte el sistema denavegación e introduz-ca un soporte de datosde navegación.

Sign Assist: Nohay datos de lazona disponibles.

El sistema de detecciónde señales de tráficono funciona en el paíspor el que circula ac-tualmente.

ADVERTENCIASi se ignoran los mensajes que se muestren, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los mensajes que se visuali-cen.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Funcionamiento

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 286.

El sistema de detección de señales de tráfico nofunciona en todos los países → pág. 286, Paísesen los que funciona:. Tenga esto en cuenta cuan-do viaje al extranjero.

Visualización de las señales de tráficoLa visualización de las limitaciones de velocidadcon sus paneles complementarios tiene lugar enla pantalla del cuadro de instrumentos → fig. 211.Dependiendo del sistema de navegación que lle-ve montado el vehículo, puede que las señales detráfico también se muestren en la representacióndel mapa de la navegación del sistema de info-tainment.

Con el sistema de detección de señales de tráficoconectado, una cámara situada en la base del re-trovisor interior registra las señales de tráficoexistentes delante del vehículo. Tras revisar y va-lorar la información de la cámara, del sistema denavegación y de los datos actuales del vehículo,se muestran hasta tres señales de tráfico vigen-tes → fig. 211 con sus paneles complementarios.

La señal actualmente válida para elconductor aparece en la pantalla del cua-dro de instrumentos. Por ejemplo, la prohi-bición de circular a más de 130 km/h→ fig. 211.

Se muestra una señal que solo esválida bajo determinadas circunstancias,p. ej. 100 km/h → fig. 211.

Si el sensor de lluvia y deluz del vehículo detecta precipitaciones du-rante la marcha, la señal con el panel com-plementario de lluvia se mostrará en pri-mer lugar a la izquierda por ser la que rigeen esos momentos.

La visualización permanente en la pantalla delcuadro de instrumentos se produce al pasar de-lante de las señales de tráfico.

Poco después de entrar en una población o desalir de ella se visualizan las limitaciones de velo-cidad vigentes en el país en cuestión para ciudado carretera. Si a la entrada o salida de la pobla-ción hay una señal adicional con una limitaciónde velocidad, se visualizará esta señal.

No se visualizan las señales de fin de limitaciónde la velocidad.

Si se supera la velocidad de la señal de limitaciónmostrada, no tendrá lugar ninguna advertencia.Rigen las disposiciones legales correspondientes.

Primer lugar:

Segundo lugar:

Panel complementario:

Sistemas de asistencia al conductor 287

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 290: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Conectar y desconectar– En función del equipamiento, este sistema de

asistencia puede activarse y desactivarse en elmenú Asistentes del sistema de informa-ción Volkswagen → pág. 32.

– O BIEN: con la tecla de los sistemas de asisten-cia al conductor situada en la palanca de la luzde carretera → pág. 32.

Ajuste del modo para remolque en el sistemade infotainmentEn el sistema de infotainment se puede conectaro desconectar la visualización de las limitacionesde velocidad específicas para vehículos con re-molque.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Sign Assist (Detección señales de tráfico)

en la lista.

– Pulse el botón de función Vehículo con remolque

para conectar o desconectar la función.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está co-nectada.

Sistema de detección delcansancio (recomendación derealizar un descanso)

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Funcionamiento y manejo 288

El sistema de detección del cansancio in-forma al conductor cuando, por el com-portamiento al volante de este, deduceque está cansado.

Información adicional y advertencias:– Sistema de información Volkswagen → pág. 32

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de detección del cansancio no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. El mayor confort que proporciona el sis-tema de detección del cansancio no deberá in-ducir nunca a correr ningún riesgo que compro-meta la seguridad. Cuando realice viajes largos,realice con regularidad descansos conveniente-mente largos.

● El conductor es siempre el responsable dedeterminar su capacidad para conducir.

● No conduzca nunca cuando se encuentrecansado.

● El sistema no detecta siempre el cansanciodel conductor. Tenga en cuenta la informa-ción del apartado “Funcionamiento limitado”→ pág. 289.

● En algunas situaciones el sistema puede in-terpretar erróneamente una maniobra inten-cionada como un signo de cansancio del con-ductor.

● ¡En caso del llamado “microsueño” al volan-te, no tiene lugar ninguna advertencia fuerte!

● Tenga en cuenta las indicaciones de la panta-lla del cuadro de instrumentos y actúe con-forme a las mismas.

El sistema de detección del cansancio soloha sido diseñado para la conducción por au-

tovías y carreteras anchas.

Si el sistema presenta una avería, acuda aun taller especializado y solicite que se revi-

se.

Funcionamiento y manejo

Fig. 212 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: símbolo de detección del cansancio.

Durante la marcha288

COPIA

Page 291: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 288.

El sistema de detección del cansancio registra alinicio de un trayecto el comportamiento al volan-te del conductor y a partir del mismo realiza unaevaluación del cansancio. Esta se compara conti-nuamente con el comportamiento actual al vo-lante. Si el sistema detecta cansancio en el con-ductor, informa de forma acústica con un “gong”y de forma óptica con un símbolo y un mensajecomplementario en la pantalla del cuadro de ins-trumentos → fig. 212. El mensaje de la pantalladel cuadro de instrumentos se muestra duranteaprox. 5 segundos y, dado el caso, se vuelve a re-petir una segunda vez. El sistema memoriza el úl-timo aviso que tiene lugar.

El mensaje que aparece en la pantalla del cuadrode instrumentos se puede confirmar pulsando latecla OK del volante multifunción → pág. 32. Acontinuación, el símbolo → fig. 212 se guarda enla barra de estado de la parte inferior de la panta-lla.

Condiciones de funcionamientoEl comportamiento al volante solo se valora a ve-locidades comprendidas entre 65 km/h (40 mph)y 200 km/h (125 mph) aprox.

Conectar y desconectarEn función del equipamiento, el sistema se puedeconectar y desconectar en el menú Asistentesdel cuadro de instrumentos → pág. 32. Si la casi-lla de verificación del botón de función tiene acti-vada la “marca” , el sistema de asistencia estáconectado.

Funcionamiento limitadoEl sistema de detección del cansancio está sujetoa determinadas limitaciones inherentes al siste-ma. Las siguientes condiciones pueden provocarque el sistema funcione de forma limitada o nofuncione en absoluto:

– velocidades por debajo de los 65 km/h(40 mph)

– velocidades por encima de los 200 km/h(125 mph) aprox.

– tramos con curvas

– carreteras en mal estado

– condiciones meteorológicas adversas

– estilo de conducción deportivo

– gran distracción por parte del conductor

– conducción con remolques pesados o largos

El sistema se desconecta en los siguientes casos:

– se desconecta el encendido;

– el conductor se desabrocha el cinturón de se-guridad y abre su puerta;

– el vehículo permanece detenido más de 15 mi-nutos.

Si se circula mucho tiempo a menos de aprox.65 km/h (40 mph), el sistema deja de evaluar au-tomáticamente el cansancio. Si a continuación sevuelve a circular más deprisa, se volverá a valorarel comportamiento al volante.

Sistemas de asistencia al conductor 289

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 292: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ClimatizaciónCalefactar, ventilar y refrigerar

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Manejo mediante los mandos 291– Manejo a través del sistema de

infotainment 292– Difusores de aire 293– Recirculación de aire 294– Calefacción de los asientos 295– Ventilación de los asientos 295– Parabrisas térmico 296– Calefacción del volante 296– Consejos e instrucciones de uso 297

El Climatronic refrigera y deshumedece el aire. Surendimiento óptimo se consigue con las ventani-llas y el techo de cristal cerrados. En caso de mu-cha acumulación de calor en el habitáculo, venti-lar este puede acelerar el proceso de refrigera-ción.

Indicación de las funciones conectadasLos diodos luminosos (LED) que se encienden enlos reguladores giratorios y en las teclas indicanque la función correspondiente está conectada.

Si en el sistema de infotainment la casilla de veri-ficación de un botón de función está marcada ,significa que la función está conectada.

Información adicional y advertencias:– Calefacción independiente (calefacción adicio-

nal) → pág. 298

ADVERTENCIACuando la visibilidad a través de los cristales esmala, aumenta el riesgo de que se produzcancolisiones y accidentes, que pueden ocasionarlesiones graves.

● Para tener buena visibilidad, mantenga todoslos cristales sin hielo, sin nieve y desempaña-dos.

● Ajuste la calefacción, el climatizador y el pa-rabrisas y la luneta térmicos de forma que loscristales no se empañen.

● Emprenda la marcha únicamente cuando dis-ponga de buena visibilidad a través de loscristales.

● No utilice la recirculación de aire durantemucho tiempo. Con la refrigeración desco-nectada y la recirculación de aire conectada,los cristales pueden empañarse muy rápida-mente y dificultar seriamente la visibilidad.

● Desconecte la recirculación de aire cuandono la necesite.

ADVERTENCIAEl aire viciado puede provocar rápidamente lafatiga del conductor y reducir su capacidad deconcentración, lo que podría provocar colisio-nes, accidentes y lesiones graves.

● No desconecte nunca el ventilador durantemucho tiempo ni deje nunca conectada la re-circulación de aire durante mucho tiempo, yaque mientras tanto no entra aire del exterioren el habitáculo.

AVISOSi el climatizador no funciona, desconéctelo in-mediatamente y solicite a un taller especializadosu revisión. De este modo se pueden evitar otrosposibles daños.

Durante la marcha290

COPIA

Page 293: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Manejo mediante los mandos

Fig. 213 En la parte superior de la consola central: mandos del Climatronic.

Fig. 214 En la parte trasera de la consola central: mandos del Climatronic.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 290.

Algunas funciones y teclas solo están disponiblesen función del equipamiento y dependen del tipode sistema que vaya montado.

DesconectarEl Climatronic se desconecta como sigue:

– Con la tecla

– O BIEN: ajuste manualmente el nivel 0 del ven-tilador .

Al desconectar el Climatronic con los mandos de-lanteros se desconecta el Climatronic en su tota-lidad. Al desconectar el Climatronic con los man-dos traseros solo se desconecta el Climatronictrasero.

– Modo de refrigeraciónCon la tecla se conecta y desconecta el modode refrigeración del Climatronic.

– Modo automáticoCon la tecla se conecta y desconecta el mo-do automático del Climatronic.

El modo automático se encarga de mantener unatemperatura constante en el habitáculo. La tem-peratura, la cantidad y la distribución del aire seregulan automáticamente. Si se modifica la ven-tilación manualmente, el modo automático sedesconecta.

/ – TemperaturaCon los reguladores giratorios se ajusta la tempe-ratura para el conductor y el acompañante→ fig. 213 y para las plazas traseras → fig. 214.En las pantallas se muestra la temperatura ajus-tada.

Climatización 291

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 294: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– VentiladorCon las teclas se ajusta la velocidad del ventila-dor.

Distribución del aireCon las teclas → fig. 213 y → fig. 214 seajusta la distribución del aire para la parte delan-tera y la parte trasera. Pulse la tecla repetida-mente hasta que se ajuste la distribución que de-see, el ajuste seleccionado se muestra en la pan-talla.

: Distribución del aire en la parte delanterahacia el parabrisas, la parte superior del cuerpo yla zona reposapiés.

: Distribución del aire en la parte trasera ha-cia la cabeza, la parte superior del cuerpo y la zo-na reposapiés.

– Eliminar el hielo del parabrisasCon la tecla → fig. 213 se elimina el hielodel parabrisas lo más rápidamente posible y sedesempaña el mismo (función de desescarchado/desempañado).

Cuando la temperatura es superior a +3 °C(+38 °F), se deshumedece el aire y aumenta lavelocidad del ventilador.

– Recirculación de aireCon la tecla se conecta y desconecta la recir-culación de aire → pág. 294.

– Sincronizar los ajustes de temperaturaCon la tecla se sincronizan los ajustes detemperatura.

Cuando el testigo de control de la tecla estáencendido, se seleccionan los ajustes de tempe-ratura, del ventilador y de la distribución del airedel lado del conductor para todas las demás pla-zas.

Si se realizan ajustes individuales en alguna otrazona con los mandos del climatizador, la funciónde sincronización se desactiva.

– Calor residualCon la tecla se conecta y desconecta la fun-ción de calor residual estando el encendido des-conectado.

Con el motor caliente y el encendido desconecta-do se aprovecha el calor residual del motor paramantener caliente el habitáculo. La función sedesconecta transcurridos 30 minutos o cuando elnivel de la batería está bajo.

– Calefacción de los asientosCon las teclas o se conecta y desconecta lacalefacción de los asientos → pág. 295.

– Ventilación de los asientosCon las teclas o se conecta y desconecta laventilación de los asientos → pág. 295.

– Tecla de calefacción inmediata de lacalefacción independienteCon la tecla se conecta y desconecta la fun-ción de calefacción inmediata de la calefacciónindependiente → pág. 298.

– Luneta térmicaCon la tecla se conecta y desconecta la lunetatérmica estando el motor en marcha o el vehículolisto para circular (Hybrid). La luneta térmica sedesconecta automáticamente transcurridos10 minutos, como máximo.

AVISOPara evitar daños en la luneta térmica, no pegueen ningún caso adhesivos sobre los filamentoseléctricos del lado interior de la misma.

Manejo a través del sistema deinfotainment

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 290.

En el sistema de infotainment se pueden realizarajustes de climatización por separado para lasplazas delanteras y las traseras.

Abrir el menú ClimatizadorPulse la tecla del infotainment CLIMATE .

Manejo a través del sistema de infotainmentEfectuar ajustes para la primera fila de asientos

■ – Distribución del aire hacia el parabrisas

■ – Distribución del aire hacia la parte supe-rior del cuerpo

Durante la marcha292

COPIA

Page 295: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

■ – Distribución del aire hacia la zona repo-sapiés

■ – Conectar y desconectar el parabrisastérmico → pág. 296.

■ – Conectar y desconectar la calefacción delvolante → pág. 296.

■ – Conectar el modo automático y selec-cionar los perfiles de climatización Suave, Me-dio y Fuerte en el modo AUTO.

■ – Velocidad del ventilador

■ Calefacción indep. – Calefacción independiente(calefacción adicional) → pág. 298

■ Extras – Submenú para otros ajustes:

– Perfil del climatizador – Ajuste de la velocidaddel ventilador en el modo AUTO. Se puedeescoger entre Suave, Medio y Fuerte.

– Recirculación de aire automática – Conectar ydesconectar el modo automático de recircu-lación de aire → pág. 294.

– Parabrisas térmico automático – Conectar y des-conectar el parabrisas térmico automático→ pág. 296.

Para abrir el menú de los ajustes de climatizaciónpara la parte trasera, pulse el botón de funciónAjustes parte tras. .

Efectuar ajustes para los asientos traseros

■ – Distribución del aire hacia la cabeza

■ – Distribución del aire hacia la parte supe-rior del cuerpo

■ – Distribución del aire hacia la zona repo-sapiés

■ – Conectar el modo automático y selec-cionar los perfiles de climatización suave, me-dio y fuerte en el modo AUTO.

■ – Ajuste de la temperatura para los ladosizquierdo y derecho

■ – Velocidad del ventilador

■ – Desconectar el Climatronic en la partetrasera.

Difusores de aire

Fig. 215 En el tablero de instrumentos: difusores de aire.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 290.

Para conseguir una potencia calorífica, una refri-geración y una ventilación suficientes en el habi-táculo, los difusores de aire deberían permanecerabiertos.

Climatización 293

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 296: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Leyenda de la fig. 215:

Difusores de aire regulables: para abrir y ce-rrar estos difusores, gire la ruedecilla mole-teada (imagen ampliada) en la dirección de-seada. En la posición el difusor de aire estácerrado. Con la pestaña de la rejilla del difu-sor, ajuste la dirección en la que desee quesalga el aire.

Difusores de aire no regulables

Salida de aire para ventilación indirecta: laventilación indirecta se controla mediante elmodo automático del Climatronic.

En las zonas reposapiés y en la parte trasera delhabitáculo hay más difusores de aire.

AVISONo coloque alimentos, medicamentos u otros ob-jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-fusores de aire. El aire que sale de los difusorespuede dañar o dejar inservibles alimentos, medi-camentos u objetos sensibles al calor o al frío.

Recirculación de aire

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 290.

Con la recirculación de aire conectada noentra aire del exterior en el habitáculo.

Modo manual de recirculación de airePulse la tecla del panel de mandos para co-nectar o desconectar el modo manual de recircu-lación de aire.

Modo automático de recirculación de aireCon el modo automático de recirculación de aireconectado entra aire del exterior en el habitácu-lo. Cuando el sistema detecta una concentraciónelevada de sustancias contaminantes en el aireexterior, la recirculación de aire se conecta auto-máticamente. La recirculación se desconecta au-tomáticamente en cuanto el contenido de sus-tancias nocivas vuelve a los niveles normales. Elsistema no puede detectar olores desagradables.

1

2

3

– Pulse la tecla del infotainment CLIMATE .

– Pulse el botón de función Extras del sistema deinfotainment.

– Conecte o desconecte el modo automático derecirculación de aire pulsando el botón de fun-ción Recirculación de aire automática .

Casos en los que la recirculación de aire sedesconecta automáticamenteLa recirculación de aire se desconecta automáti-camente en las siguientes situaciones → :

– Se pulsa la tecla del panel de mandos.

– Un sensor detecta peligro de que se empañenlos cristales del vehículo.

ADVERTENCIAEl aire viciado puede provocar rápidamente lafatiga del conductor y reducir su capacidad deconcentración, lo que podría provocar colisio-nes, accidentes y lesiones graves.

● No utilice nunca la recirculación de aire du-rante mucho tiempo, ya que mientras tantono entra aire del exterior en el habitáculo.

● Con la refrigeración desconectada y la recir-culación de aire conectada, los cristales pue-den empañarse muy rápidamente y dificultarseriamente la visibilidad.

● Desconecte la recirculación de aire cuandono la necesite.

AVISOEn los vehículos con climatizador no se deberáfumar cuando la recirculación de aire esté conec-tada. El humo puede depositarse en el evapora-dor de la refrigeración, así como en el filtro depolvo y polen con carbón activo, y producir oloresdesagradables de forma permanente.

Mientras la marcha atrás está engranada ydurante el barrido automático del limpiala-

vacristales, la recirculación de aire se conectabrevemente para evitar que penetren olores en elhabitáculo.

Cuando la temperatura exterior sea muy al-ta, es conveniente conectar el modo manual

de la recirculación de aire brevemente para queel habitáculo se enfríe más rápidamente.

Durante la marcha294

COPIA

Page 297: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Calefacción de los asientos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 290.

Con el encendido conectado, las banquetas y losrespaldos de los asientos delanteros y de las pla-zas laterales del asiento trasero pueden calentar-se eléctricamente.

– Conectar: pulse la tecla o del panel demandos. La calefacción del asiento funciona ala máxima potencia. Se encienden todos lostestigos de control.

– Ajustar: pulse repetidamente la tecla o hasta ajustar el nivel deseado.

– Desconectar: pulse la tecla o tantas ve-ces como sean necesarias hasta que no quedeningún testigo de control encendido en ella.

Al desconectar el encendido se desconecta la ca-lefacción de los asientos. Si se vuelve a conectarel encendido en los siguientes 10 minutos aprox.,la calefacción del asiento del conductor se co-nectará automáticamente en el nivel ajustadopor última vez.

Casos en los que no se debería conectar lacalefacción de los asientosSi se cumple alguna de las siguientes condicio-nes, no conecte la calefacción del asiento:

– El asiento no está ocupado.

– El asiento va revestido con una funda.

– Sobre el asiento va montado un asiento paraniños.

– La banqueta del asiento está húmeda o moja-da.

– La temperatura exterior o la del habitáculo essuperior a +25 °C (77 °F).

ADVERTENCIAAquellas personas cuya percepción del dolor ode la temperatura se halle afectada por la tomade medicamentos o por algún tipo de parálisis oenfermedad crónica (p. ej., la diabetes) podríansufrir quemaduras en la espalda, las nalgas o laspiernas; estas quemaduras podrían tardar mu-cho tiempo en curarse o no llegar a curarsenunca completamente. En caso de dudas sobreel estado de salud propio, habrá que acudir a unmédico.

● Aquellas personas que tengan limitada lapercepción del dolor o de la temperatura nodeberán hacer nunca uso de la calefacción delos asientos.

ADVERTENCIASi se empapara el tapizado, la calefacción delasiento podría dejar de funcionar correctamen-te y podría aumentar el riesgo de que se produ-jeran quemaduras.

● Antes de utilizar la calefacción del asiento,cerciórese de que la banqueta esté seca.

● Evite sentarse en el asiento con la ropa hú-meda o mojada.

● No deposite objetos ni prendas de vestir hú-medos o mojados encima del asiento.

● No derrame líquidos sobre el asiento.

AVISO● Para no dañar los elementos calefactores, evi-

te ponerse de rodillas en los asientos o some-ter la banqueta y el respaldo a cargas excesivasconcentradas en un solo punto.

● Si se derraman líquidos, se dejan objetos pun-zantes o se colocan materiales aislantes (comopuede ser una funda o un asiento para niños)en los asientos, puede que la calefacción de losmismos se estropee.

● Si notara algún olor, desconecte la calefaccióndel asiento inmediatamente y encargue su re-visión a un taller especializado.

La calefacción de los asientos solo deberápermanecer encendida el tiempo necesario.

De lo contrario ocasiona un consumo de combus-tible innecesario.

Ventilación de los asientos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 290.

La banqueta, el respaldo y los rebordes laterales(tanto de la banqueta como del respaldo) de losasientos delanteros se pueden ventilar por den-tro. Existen tres niveles de ventilación → .

El asiento se ventila con aire procedente del ha-bitáculo, con lo que se elimina la humedad delcuerpo sin refrigerar el asiento directamente.

Climatización 295

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 298: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Volkswagen recomienda ajustar un nivel bajo deventilación en los viajes largos.

– Conectar: pulse la tecla o del panel demandos. La ventilación del asiento funciona ala máxima potencia. Se encienden todos lostestigos de control.

– Ajustar: pulse repetidamente la tecla o hasta ajustar el nivel deseado.

– Desconectar: pulse la tecla o tantas ve-ces como sean necesarias hasta que no quedeningún testigo de control encendido en ella odesconecte el encendido.

Al desconectar el encendido se desconecta laventilación de los asientos. Si se vuelve a conec-tar el encendido en los siguientes 10 minutosaprox., la ventilación del asiento del conductor seconectará automáticamente en el nivel ajustadopor última vez.

ADVERTENCIAAquellas personas cuya percepción del dolor ode la temperatura se halle afectada por la tomade medicamentos o por algún tipo de parálisis oenfermedad crónica (p. ej., la diabetes) podríansufrir hipotermia en la espalda, las nalgas o laspiernas por el uso de la ventilación de los asien-tos, que podría tardar mucho tiempo en curar ono llegar a curarse nunca completamente.

● Aquellas personas que tengan limitada lapercepción del dolor o de la temperatura nodeberán hacer uso de la ventilación de losasientos.

Para no limitar la función de la ventilaciónde los asientos, no monte fundas en los

asientos.

Parabrisas térmico

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 290.

El parabrisas térmico solo funciona con el motoren marcha o cuando el vehículo está listo paracircular (Hybrid).

Parabrisas térmico manual– Pulse la tecla del infotainment CLIMATE .

– Pulse el botón de función para conectar odesconectar el parabrisas térmico.

– O BIEN: pulse la tecla de la parte superiorde la consola central.

El parabrisas térmico se desconecta automática-mente en función de la temperatura exterior,aunque como muy tarde transcurridos 8 minutos.

Parabrisas térmico automáticoEl parabrisas térmico se conecta automáticamen-te si se detecta que los cristales podrían empa-ñarse y la temperatura exterior es inferior aaprox. +12 °C (+54 °F).

– Pulse la tecla del infotainment CLIMATE .

– Pulse el botón de función Extras del sistema deinfotainment.

– Conecte o desconecte el parabrisas térmicoautomático pulsando el botón de fun-ción Parabrisas térmico automático .

Parabrisas térmico a través de la función dedesescarchado/desempañadoEl parabrisas térmico se conecta si se conecta lafunción de desescarchado/desempañado me-diante la tecla , si se detecta que los crista-les podrían empañarse y si la temperatura exte-rior es inferior a aprox. +12 °C (+54 °F).

Condiciones de desconexiónEl parabrisas térmico se desconecta automática-mente cuando se cumple una de las siguientescircunstancias:

– El consumo eléctrico es demasiado alto.

– Hay una avería en el sistema del climatizador.

– Ha transcurrido el tiempo establecido.

– Se desconecta el climatizador.

Calefacción del volante

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 290.

La calefacción del volante solo funciona con elmotor en marcha o cuando el vehículo está listopara circular (Hybrid).

Durante la marcha296

COPIA

Page 299: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Calefacción del volante manualPulse la tecla de la parte superior de la conso-la central para conectar o desconectar la calefac-ción del volante.

Calefacción del volante a través del sistema deinfotainment– Pulse la tecla del infotainment CLIMATE .

– Pulse el botón de función para conectar odesconectar la calefacción del volante.

Condiciones que provocan la desconexiónautomáticaLa calefacción del volante se desconecta auto-máticamente cuando se cumple una de las si-guientes circunstancias:

– Se desconecta la calefacción del asiento delconductor (si está activada la función corres-pondiente).

– El consumo eléctrico es demasiado alto.

– Hay una avería en el sistema de la calefaccióndel volante.

Consejos e instrucciones de uso

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 290.

Los siguientes consejos y las siguientes instruc-ciones de uso le ayudarán a utilizar el climatiza-dor correctamente.

Motivos por los que la refrigeración sedesconecta automáticamente o no se puedeconectar– El motor está apagado o el vehículo no está

listo para circular (Hybrid).

– El ventilador está desconectado.

– El fusible del climatizador está fundido.

– La temperatura ambiente es inferior a aprox.+3 °C (+38 °F).

– El compresor de la refrigeración se ha desco-nectado temporalmente debido a la tempera-tura excesiva del líquido refrigerante del mo-tor.

– El vehículo presenta otro tipo de avería. Acudaa un taller especializado y encargue la revisióndel climatizador.

Ajustes para optimizar la visibilidad– Para mejorar el rendimiento de la calefacción o

de la refrigeración y para evitar que se empa-ñen los cristales, mantenga la entrada de airesituada delante del parabrisas libre de hielo,nieve u hojas.

– Para que el aire pueda circular por el habitácu-lo desde la parte delantera hacia la trasera, de-je libres las ranuras de ventilación situadas enla parte trasera del maletero.

– Solo se alcanzará la máxima potencia caloríficaposible y una eliminación del hielo de los cris-tales lo más rápida posible cuando el líquidorefrigerante esté a temperatura de servicio.

Ajustes recomendados en caso de Climatronic– Pulse la tecla .

– Ajuste la temperatura a +22 °C (+72 °F).

– Abra los difusores de aire del tablero de instru-mentos y oriéntelos.

Filtro de polvo y polenEl filtro de polvo y polen debe cambiarse con re-gularidad para que no disminuya el rendimientodel climatizador.

Si el vehículo se utiliza frecuentemente en zonasdonde el aire exterior esté muy contaminado, esposible que haya que cambiar el filtro entre losservicios previstos.

Función automática de detección de cristalesempañadosEsta función automática detecta si los cristalesestán empañados y, en caso necesario, dirige au-tomáticamente el aire hacia el parabrisas y lasventanillas laterales, o conecta el parabrisas tér-mico. Esta función no puede funcionar correcta-mente si el ventilador o la refrigeración estándesconectados.

Cambiar la unidad de temperatura delClimatronicEn el menú SETUP del sistema de infotainmentse puede seleccionar la unidad del indicador detemperatura entre grados centígrados y Fahren-heit.

– Pulse la tecla del infotainment SETUP .

– Pulse el botón de función Sistema .

– Pulse el botón de función Unidades .

– Seleccione la unidad deseada.

Climatización 297

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 300: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Agua debajo del vehículoCuando la humedad exterior y la temperaturaambiente son elevadas, es posible que goteeagua de condensación del evaporador de la refri-geración y se forme un pequeño charco debajodel vehículo. ¡Esto es normal y no significa quehaya una fuga!

Calefacción independiente(calefacción adicional)

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Conectar y desconectar la calefacciónindependiente 298

– Mando a distancia por radiofrecuencia 299– Programar la calefacción independiente 301

La calefacción independiente funciona con com-bustible procedente del depósito del vehículo yse puede utilizar tanto durante la marcha comocon el motor apagado.

¿Cuándo calienta y cuándo ventila lacalefacción independiente?En verano, la calefacción independiente ventila elhabitáculo y, en invierno, desempaña el parabri-sas y lo deja libre de hielo y de nieve (si se tratade una capa fina).

Dependiendo de la temperatura ambiente y de latemperatura ajustada, se conectará la calefaccióno la ventilación independientes automáticamen-te.

Sistema de escape de la calefacciónindependienteLos gases de escape de la calefacción indepen-diente salen a través de un tubo de escape situa-do en los bajos del vehículo. El tubo de escape nodeberá quedar nunca obstruido por nieve, barro uobjeto alguno.

Información adicional y advertencias:– Calefactar, ventilar y refrigerar → pág. 290

ADVERTENCIALos gases de escape de la calefacción indepen-diente contienen, entre otras sustancias, monó-xido de carbono, un gas tóxico, incoloro e ino-doro. El monóxido de carbono puede causar lapérdida del conocimiento y la muerte.

● La calefacción independiente no se deberáconectar ni dejar encendida nunca en recin-tos cerrados o que carezcan de ventilación.

● No programe nunca la calefacción indepen-diente de modo que se encienda y funcioneen un recinto cerrado o que carezca de venti-lación.

ADVERTENCIALos componentes de la calefacción indepen-diente se calientan extremadamente y podríanprovocar un incendio.

● Estacione el vehículo de manera que ningúncomponente del sistema de escape entre encontacto con materiales fácilmente inflama-bles que puedan encontrarse debajo del ve-hículo como, por ejemplo, hierba seca.

AVISONo coloque alimentos, medicamentos u otros ob-jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-fusores de aire. El aire que sale de los difusorespuede dañar o dejar inservibles alimentos, medi-camentos u objetos sensibles al calor o al frío.

Conectar y desconectar lacalefacción independiente

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 298.

Conectar la calefacción independienteLa calefacción independiente se conecta de lossiguientes modos:

– Manualmente con la tecla de calefacción in-mediata del panel de mandos → pág. 290.

– Manualmente con el mando a distancia por ra-diofrecuencia → pág. 299.

– Manualmente pulsando el botón de función delsistema de infotainment → pág. 301.

– Automáticamente mediante la programación yactivación de una hora de salida → pág. 301.

Durante la marcha298

COPIA

Page 301: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Si la batería del vehículo tiene muy poca carga oel depósito de combustible está vacío, no es po-sible conectar la calefacción independiente.

Desconectar la calefacción independienteLa calefacción independiente se desconecta delos siguientes modos:

– Manualmente con la tecla de calefacción in-mediata del panel de mandos → pág. 290.

– Manualmente con el mando a distancia por ra-diofrecuencia → pág. 299.

– Manualmente pulsando el botón de función delsistema de infotainment → pág. 301.

– Automáticamente una vez llegada la hora desalida programada o una vez transcurrido eltiempo de funcionamiento programado→ pág. 301.

– Automáticamente cuando se enciende el testi-go de control o (indicador del nivel decombustible) → pág. 302.

– Automáticamente cuando la carga de la bate-ría del vehículo desciende excesivamente→ pág. 344.

Una vez desconectada, la calefacción indepen-diente seguirá funcionando durante un breve pe-riodo de tiempo para quemar el combustible quequede en el sistema y expulsar además los gasesde escape hacia el exterior.

Ventilación con temperaturas exterioreselevadasSi la temperatura exterior es muy elevada, el ha-bitáculo puede ventilarse automáticamente conel motor apagado mediante la calefacción inde-pendiente. Así el aire del habitáculo se renuevacontinuamente con aire del exterior.

La ventilación automática solo funciona si la ca-lefacción independiente se conecta automática-mente a través de una hora de conexión progra-mada o de forma manual con el mando a distan-cia.

Con el vehículo detenido solo se puede acti-var el tiempo máximo de funcionamiento de

la calefacción independiente tres veces seguidascomo máximo. Después, si se desea que siga fun-cionando, hay que mover el vehículo.

Cuando la calefacción independiente estáconectada, se oyen ruidos causados por el

funcionamiento de la misma.

Si se utiliza la calefacción independiente va-rias veces durante un periodo de tiempo

prolongado, la batería se descarga. Para que labatería se vuelva a cargar habrá que recorrer devez en cuando unos cuantos kilómetros con elvehículo. A modo orientativo: el recorrido debedurar aproximadamente el tiempo que la calefac-ción estuvo conectada.

Si el vehículo está estacionado en una pen-diente, puede que el funcionamiento de la

calefacción independiente se vea restringido si elnivel del depósito de combustible está bajo (justopor encima del nivel de la reserva).

A temperaturas inferiores a +5 °C (+41 °F),puede que la calefacción independiente se

conecte automáticamente al poner el motor enmarcha. La calefacción independiente se vuelve adesconectar al cabo de un cierto tiempo.

Cuando la humedad exterior es elevada y latemperatura ambiente baja, es posible que

se evapore agua condensada procedente del sis-tema de calefacción y ventilación cuando la cale-facción independiente está en marcha. En estecaso, es posible que salga vapor de debajo delvehículo. Esto no significa que haya una anomalíaen el vehículo.

Mando a distancia porradiofrecuencia

Fig. 216 Calefacción independiente: mando adistancia por radiofrecuencia.

Climatización 299

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 302: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Fig. 217 Calefacción independiente: tapa de lapila del mando a distancia por radiofrecuencia.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 298.

Conectar y desconectar la calefacciónindependiente– Conectar: pulse la tecla → fig. 216. La cale-

facción independiente está conectada cuandoel testigo de control se enciende algunos se-gundos en verde y parpadea a continuacióndurante 30 segundos.

– Desconectar: pulse la tecla . La calefacciónindependiente está desconectada cuando eltestigo de control se enciende algunos segun-dos en rojo y parpadea a continuación durante30 segundos.

Testigo de control en el mando a distancia porradiofrecuenciaCuando se pulsan las teclas, el testigo de con-trol B proporciona al usuario diversa informa-ción.

Si el testigo de control se enciende algunos se-gundos en verde y a continuación parpadea len-tamente 10 segundos en rojo, no se ha recibidola señal de conexión o de desconexión. Reduzcala distancia con respecto al vehículo.

Si el testigo de control se enciende algunos se-gundos en verde y a continuación parpadea rápi-damente 10 segundos en rojo, la calefacción in-dependiente está bloqueada. Puede haber algunaavería. Diríjase a un taller especializado.

Si el testigo de control del mando a distancia nose enciende al pulsar las teclas, habrá que susti-tuir la pila de botón del mando.

Radio de alcanceEl radio de alcance máximo del mando a distan-cia por radiofrecuencia es de algunos cientos demetros con la pila de botón nueva. Los obstácu-los entre el mando a distancia y el vehículo, lasmalas condiciones meteorológicas, así como ladescarga progresiva de la pila, reducen conside-rablemente el alcance del mando a distancia.

Entre el mando a distancia por radiofrecuencia yel vehículo se deberá mantener una distancia depor lo menos 2 metros.

Para obtener el alcance máximo, mantenga elmando a distancia en vertical con la antena Ahacia arriba y sin cubrir.

Cambiar la pila de botón del mando a distanciapor radiofrecuencia– Retire la tapa de la pila en el sentido de la fle-

cha → fig. 217 C .

– Retire la pila de botón.

– Coloque una pila de botón nueva del mismo ti-po. Tenga en cuenta la polaridad.

– Coloque la tapa de la pila en la guía y desplá-cela en el sentido de la flecha hasta que oigaque encastra.

PELIGROTragarse una pila de un diámetro de 20 mm ocualquier otra pila de botón puede causar lesio-nes graves e incluso mortales en cuestión demuy poco tiempo.

● Mantenga siempre el mando a distancia porradiofrecuencia y los llaveros que lleven pi-las, así como las pilas de repuesto, las pilasde botón y demás pilas mayores de 20 mm,fuera del alcance de los niños.

● Si tiene la sospecha de que alguien se hayapodido tragar una pila, busque inmediata-mente asistencia médica.

AVISO● El mando a distancia por radiofrecuencia con-

tiene componentes electrónicos. Por ello, eviteque se moje y reciba golpes o radiación solardirecta.

● El uso de pilas inapropiadas puede dañar elmando a distancia por radiofrecuencia. Porello, sustituya siempre la pila gastada por otranueva de igual voltaje, tamaño y especifica-ción.

● Al montar la pila, tenga en cuenta la polaridad.

Durante la marcha300

COPIA

Page 303: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Deseche las pilas gastadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

La pila del mando a distancia puede conte-ner perclorato. Tenga en cuenta las disposi-

ciones legales relativas a su desecho.

Programar la calefacciónindependiente

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 298.

La hora de inicio programada determina el mo-mento en el que se debe alcanzar la temperaturaajustada en el vehículo. Se trata de la llamadaprogramación de la hora de salida.

Abrir el menú Calefacción independienteLa calefacción independiente se programa en elsistema de infotainment.

– Pulse la tecla del infotainment CLIMATE .

– Pulse el botón de función Calefacción indep. .

Programar la calefacción independienteLa calefacción tiene que activarse cada vez quese quiera poner en marcha. Del mismo modo, lahora de inicio se tiene que activar de nuevo cadavez.

Antes de la programación, compruebe que la fe-cha y la hora estén ajustadas correctamente en elvehículo.

■ Activar inmediatamente , Desactivar – Conectar in-mediatamente la calefacción independiente odesconectarla.

■ Tiempo func. inicio inmed. – Determinar el tiempode funcionamiento. Puede ser de entre 10 y60 minutos.

■ Hora de inicio – Programar hasta 3 horas de ini-cio (hh.mm). Con la hora de inicio se determinacuándo se debe alcanzar en el vehículo la tem-peratura ajustada. La calefacción independien-te se desconecta automáticamente.

– Para ajustar la hora y el día, pulsar la teclade función Hora de inicio correspondiente.

– Ajustar la hora y el día para la hora de iniciodeseada con y . En lugar de un día de lasemana, seleccionar Hora de salida para ajus-tar la hora de inicio independientemente deun día concreto.

– Pulsar el botón de función OK . La nueva ho-ra de inicio programada se muestra en elmenú Calefacción indep..

■ – Volver al menú principal.

Comprobar la programaciónCuando está activada una hora de inicio, en lapantalla del panel de mandos del Climatronicaparece el símbolo estando el encendido co-nectado.

ADVERTENCIANo programe nunca la calefacción independien-te de modo que se encienda y funcione en unrecinto cerrado o que carezca de ventilación.Los gases de escape de la calefacción indepen-diente contienen, entre otras sustancias, monó-xido de carbono, un gas tóxico, incoloro e ino-doro. El monóxido de carbono puede causar lapérdida del conocimiento y la muerte.

Climatización 301

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 304: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

En la estación de servicioRepostar

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de advertencia y de control eindicador del nivel de combustible 303

– Repostar gasolina o gasóleo 304– Protección para no repostar

equivocadamente en los vehículos diésel 304– Capacidades 305– Controles a la hora de repostar 305

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Calefacción independiente (calefacción adicio-nal) → pág. 298

– Combustible → pág. 305

– Preparativos para trabajar en el vano motor→ pág. 331

ADVERTENCIASi se reposta y manipula el combustible de for-ma incorrecta, se pueden provocar explosiones,fuego, quemaduras graves y otras lesiones.

● Asegúrese siempre de que el tapón del depó-sito de combustible esté bien cerrado paraevitar que el combustible se evapore o se de-rrame.

● El combustible es una sustancia altamenteexplosiva y fácilmente inflamable, y puedeprovocar quemaduras graves y otras lesio-nes.

● Si, al repostar, el motor no está apagado o nose introduce completamente la pistola delsurtidor en la boca de llenado del depósito, elcombustible podría salpicar o rebosar. Estopodría provocar un incendio, una explosión,quemaduras graves y otras lesiones.

● Por motivos de seguridad, el motor, la cale-facción independiente → pág. 298 y el en-cendido deberán estar siempre apagadoscuando se reposte.

● Al repostar apague siempre el teléfono mó-vil, el dispositivo de radiocomunicación yotros equipos de radiofrecuencia. Las radia-ciones electromagnéticas podrían producirchispas y causar un incendio.

● No suba nunca al vehículo durante el repos-taje. Si en algún caso excepcional le resultaraimprescindible subir, antes de volver a suje-tar la pistola del surtidor, cierre la puerta ytoque al hacerlo una superficie metálica. Deesta forma evitará que se puedan producirchispas por descarga electrostática y un po-sible incendio al repostar.

● No reposte nunca ni llene un bidón de reser-va cerca de llamas desprotegidas, chispas uobjetos incandescentes (p. ej., un cigarrillo).

● Al repostar evite descargas electroestáticas yradiaciones electromagnéticas.

● Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad de la estación de servicio.

● No derrame nunca combustible en el vehícu-lo ni en el maletero.

ADVERTENCIAPor motivos de seguridad, Volkswagen reco-mienda no llevar bidones de reserva en el vehí-culo. Podría salirse combustible del bidón (estélleno o vacío) e inflamarse, sobre todo en casode accidente. Esto podría provocar una explo-sión, fuego y lesiones.

● Si, en algún caso excepcional, necesitaratransportar combustible en un bidón de re-serva, tenga en cuenta lo siguiente:– Al llenar el bidón de reserva, no lo deposi-

te nunca dentro del vehículo ni sobre él,p. ej., dentro del maletero o sobre el por-tón de este. Se podría producir una cargaelectrostática durante el llenado e infla-mar los vapores del combustible.

– Deposite siempre el bidón de reserva en elsuelo.

– Para llenar el bidón, introduzca la pistoladel surtidor en la boca de llenado todo loque se pueda.

– En el caso de bidones de metal, la pistoladel surtidor deberá permanecer siempreen contacto con el bidón a fin de evitaruna carga estática.

– Tenga en cuenta las disposiciones legalesrelativas a la utilización, almacenamiento ytransporte de bidones de reserva.

Durante la marcha302

COPIA

Page 305: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– El bidón de reserva deberá cumplir unanorma industrial, p. ej., ANSIo ASTM F852-86.

AVISO● Si rebosa combustible, límpielo inmediatamen-

te de todas las piezas del vehículo para evitardaños en el paso de rueda, el neumático y lapintura del vehículo.

● Reposte únicamente los combustibles que fi-guran en el adhesivo situado en la cara interiorde la tapa del depósito de combustible. Si re-posta equivocadamente, no ponga el motor enmarcha en ningún caso. Solicite la ayuda depersonal especializado. Los combustibles noautorizados pueden causar daños graves en elmotor y en el sistema de combustible.

El combustible puede contaminar el medioambiente. Si se sale algún líquido operativo,

recójalo y deséchelo convenientemente.

No es posible el desbloqueo de emergenciade la tapa del depósito de combustible. En

caso necesario, solicite la ayuda de personal es-pecializado.

Testigos de advertencia y de controle indicador del nivel de combustible

Fig. 218 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: indicador del nivel de gasolina o gasóleo.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 302.

Se en-cien-

de

Posición de laaguja

→ fig. 218

Posible causa/solu-ción →

Marca roja (fle-

cha)

El depósito de combus-tible está casi vacío. Seestá consumiendo elcombustible de la re-serva → pág. 305.Reposte en cuanto ten-ga la oportunidad → .

Hay una avería en elsistema de combusti-ble.Acuda a un taller espe-cializado y solicite larevisión del sistema.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

Cuando se enciende el testigo de control , lacalefacción independiente y el calefactor adicio-nal se desconectan automáticamente, pues con-sumen combustible.

ADVERTENCIASi se circula con un nivel demasiado bajo decombustible, el vehículo podría quedarse para-do en medio del tráfico, además de que se po-drían producir accidentes y lesiones graves.

● Si el nivel del depósito de combustible estádemasiado bajo, el combustible podría llegarde forma irregular al motor, especialmente alsubir o bajar pendientes.

● La dirección y los sistemas de asistencia alconductor y a la frenada no funcionan si elmotor marcha irregularmente o se apaga porfalta de combustible o por una alimentaciónirregular de este.

● Reposte siempre que solo quede un cuartode combustible en el depósito para evitarque el vehículo se quede parado por falta decombustible.

AVISO● Para evitar daños en el vehículo, tenga siempre

en cuenta los testigos de control cuando seenciendan, así como las descripciones e indica-ciones correspondientes.

En la estación de servicio 303

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 306: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● No apure nunca completamente el depósito decombustible. Si la alimentación de combustiblees irregular, se pueden producir fallos en lacombustión y podría llegar combustible sinquemar al sistema de gases de escape. ¡El ca-talizador o el filtro de partículas diésel podríanresultar dañados!

La flecha pequeña situada en el indicadorjunto al símbolo del surtidor de combustible

→ fig. 218 señala hacia el lado del vehículo dondese encuentra la tapa del depósito de combustible.

Repostar gasolina o gasóleo

Fig. 219 Tapa del depósito de combustible abier-ta con el tapón encajado en ella.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 302.

Antes de repostar, apague siempre el motor ydesconecte siempre el encendido, el teléfonomóvil y la calefacción independiente, y déjelosapagados durante el repostaje.

Abrir el tapón del depósito de combustible– Desbloquee el vehículo con la llave o con la

tecla del cierre centralizado situada en lapuerta del conductor → pág. 57.

– Abra la tapa del depósito situada en el lado de-recho del vehículo, en la zona trasera.

– Desenrosque el tapón del depósito en el senti-do contrario al de las agujas del reloj y encájeloen el orificio previsto en la bisagra de la tapa→ fig. 219.

RepostarEl tipo de combustible que utiliza el vehículo fi-gura en el adhesivo situado en la cara interior dela tapa del depósito de combustible → fig. 219.

– El depósito de combustible está lleno cuandola pistola automática del surtidor, utilizada co-rrectamente, corta el suministro de combusti-ble → .

– ¡Una vez se corte el suministro, no continúe re-postando! De lo contrario se ocupará el espa-cio de dilatación del depósito y el combustiblepodría rebosar, también en caso de calenta-miento.

Cerrar el tapón del depósito de combustible– Enrosque el tapón del depósito en la boca de

llenado en el sentido de las agujas del relojhasta que encastre.

– Cierre la tapa del depósito hasta que encastre.

ADVERTENCIACuando la pistola del surtidor corta el suminis-tro por primera vez, no siga repostando. El de-pósito de combustible se podría sobrellenar. Ental caso, el combustible podría salpicar y rebo-sar. Esto podría provocar un fuego, una explo-sión y lesiones graves.

AVISOSi rebosa combustible, límpielo inmediatamentepara evitar daños en el paso de rueda, el neumá-tico y la pintura del vehículo.

Protección para no repostarequivocadamente en los vehículosdiésel

Fig. 220 Tapa del depósito abierta: protección enla boca de llenado para no repostar equivocada-mente.

Durante la marcha304

COPIA

Page 307: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 302.

La boca de llenado de los vehículos diésel puedellevar una protección para impedir que se reposteequivocadamente → fig. 220. Esta protección seencarga de que solo se pueda repostar con pisto-las adecuadas para gasóleo → en Introducciónal tema de la pág. 303.

Si la pistola del surtidor está desgastada, dañadao especificada incorrectamente, la protección nose abre.

Si no se puede introducir correctamente la pisto-la del surtidor en la boca de llenado, gire un pocola pistola de un lado a otro ejerciendo un poco depresión. De esta forma se puede abrir la protec-ción y es posible repostar. Si la protección siguesin abrirse, acuda a un taller especializado y soli-cite la revisión del sistema.

Cuando en un caso de emergencia haya que re-postar el vehículo con un bidón de reserva, laprotección no se abrirá. En este caso, vierta elgasóleo en cantidades muy pequeñas y muy len-tamente.

Capacidades

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 302.

Capacidad del depósito de combustible sincalefacción independienteVehículo híbrido

■ Aprox. 85 l o 100 l; de ellos aprox. 12 l de re-serva

Motores de gasolina

■ Aprox. 85 l o 100 l; de ellos aprox. 15 l de re-serva

Motores diésel

■ Aprox. 85 l o 100 l; de ellos aprox. 12 l de re-serva

Capacidad del depósito de combustible concalefacción independiente o bloqueo deldiferencialMotores de gasolina

■ Aprox. 100 l; de ellos aprox. 15 l de reserva

Motores diésel

■ Aprox. 100 l; de ellos aprox. 12 l de reserva

Controles a la hora de repostar

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 302.

Lista de comprobación

¡Únicamente realice usted mismo trabajos en elmotor y en el vano motor si conoce bien las ope-raciones necesarias y las medidas de seguridadvigentes, y dispone de las herramientas, los me-dios y los líquidos operativos adecuados→ pág. 331, Preparativos para trabajar en el va-no motor! De lo contrario acuda a un taller espe-cializado. Recuerde revisar lo siguiente periódica-mente, preferiblemente al repostar:

Nivel del agua del lavacristales → pág. 144

Nivel del aceite del motor → pág. 335

Nivel del líquido refrigerante del motor→ pág. 340

Nivel del líquido de frenos → pág. 203

Presión de los neumáticos → pág. 354

Alumbrado del vehículo → pág. 131 necesariopara la seguridad vial:– intermitentes– luz de posición, luz de cruce y luz de carre-

tera– luces traseras– luces de freno– luz trasera antiniebla– luz de la matrícula

Información relativa al cambio de lámparas→ pág. 424.

Combustible

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Gasolina 306– Gasóleo 307

El tipo de combustible que se ha de repostar de-pende de la motorización del vehículo. El tipo decombustible que utiliza el vehículo figura en eladhesivo que viene de fábrica en la cara interiorde la tapa del depósito de combustible.

En la estación de servicio 305

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 308: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Volkswagen recomienda repostar siempre com-bustible bajo en azufre o sin azufre a fin de redu-cir el consumo de combustible y prevenir dañosen el motor.

Si durante la marcha el motor no gira correcta-mente o da tirones, podría deberse a una mala oinsuficiente calidad del combustible, p. ej., debi-do a la presencia de agua en el mismo. Si apare-cen estos síntomas, reduzca inmediatamente lavelocidad y acuda al taller especializado más cer-cano a un régimen intermedio y evitando some-ter el motor a grandes esfuerzos. Si estos sínto-mas aparecen inmediatamente después de re-postar, apague inmediatamente el motor y solici-te la ayuda de personal especializado para evitarposibles daños, entre otras cosas

Información adicional y advertencias:– Repostar → pág. 302

– Gestión del motor y sistema de escape→ pág. 397

– → cuaderno Plan de Mantenimiento

ADVERTENCIALa manipulación incorrecta del combustiblepuede provocar explosiones, fuego, quemadu-ras graves y otras lesiones.

● El combustible es una sustancia altamenteexplosiva y fácilmente inflamable.

● No manipule nunca combustible cerca de lla-mas desprotegidas, chispas u objetos incan-descentes (p. ej., un cigarrillo).

● Evite las llamas desprotegidas, las piezas ca-lientes y las chispas si hay combustible cerca.

● Al manipular combustible, apague el teléfonomóvil y el dispositivo de radiocomunicación.Las radiaciones electromagnéticas podríanproducir chispas y causar un incendio.

● Evite descargas electroestáticas y radiacio-nes electromagnéticas cerca del combusti-ble.

● No derrame nunca combustible en el vehícu-lo ni en el maletero.

● Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad vigentes y las disposiciones locales rela-tivas a la manipulación de combustibles.

Gasolina

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 306.

Tipos de gasolinaLos vehículos con motor de gasolina tienen queutilizar gasolina sin plomo conforme a la normaeuropea EN 228 → . Se pueden utilizar combus-tibles que contengan, como máximo, un 10 % deetanol (E10).

Los tipos de gasolina se diferencian por el octa-naje, p. ej., 91, 95 o 98 RON/ROZ (RON/ROZ sonlas siglas en inglés y alemán para octanaje o índi-ce de octano). Es posible repostar gasolina de unoctanaje superior al que necesita el motor, aun-que por ello no disminuirá el consumo de com-bustible ni mejorará el rendimiento del motor. Sino hay disponible gasolina de la norma EN 228,en los concesionarios Volkswagen y en las esta-ciones de servicio se puede consultar qué com-bustible es apropiado para el vehículo. Volkswa-gen recomienda repostar en vehículos con motorde gasolina combustible bajo en azufre o sin azu-fre.

Aditivos para la gasolinaLa calidad de la gasolina influye en el comporta-miento, la potencia y la vida útil del motor. Porello, reposte gasolina de calidad a la que el fabri-cante del combustible ya le haya añadido los adi-tivos especialmente adaptados a sus característi-cas. Los aditivos adaptados de forma óptima alcombustible en cuestión protegen contra la co-rrosión, limpian el sistema de combustible y evi-tan las sedimentaciones en el motor.

Si durante la marcha surgen anomalías que pu-dieran estar relacionadas con las característicasdel combustible, debería acudir a un taller espe-cializado y solicitar un análisis de averías. Volks-wagen recomienda acudir para ello a un conce-sionario Volkswagen. En los concesionariosVolkswagen se pueden adquirir aditivos especia-les para la limpieza. Así se pueden eliminar ano-malías provocadas por sedimentación en el siste-ma de combustible y en el motor. Únicamenteestá permitido utilizar aditivos autorizados porVolkswagen y en la dosis autorizada en cada ca-so.

La utilización de aditivos no apropiados para lagasolina puede provocar daños considerables enel motor y dañar el catalizador. En ningún caso se

Durante la marcha306

COPIA

Page 309: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

deberán utilizar aditivos metálicos para la gasoli-na. Los aditivos metálicos también pueden en-contrarse en los aditivos para gasolina que seofrecen para mejorar el poder antidetonante oaumentar el octanaje. Por ello, y como norma ge-neral, no deberían utilizarse aquellos aditivos quepueden adquirirse por separado → .

AVISO● Antes de repostar gasolina, compruebe si la

norma del combustible que figura en el surti-dor de combustible cumple los requisitos delvehículo.

● Reposte únicamente combustible conforme ala norma EN 228 con suficiente octanaje. De locontrario podrían producirse daños considera-bles en el motor y en el sistema de combusti-ble. Asimismo podría producirse una pérdidade potencia y la avería del motor.

● Si en un caso de emergencia tuviera que re-postar gasolina de un octanaje muy inferior,circule únicamente a un régimen intermedio yevite someter el motor a grandes esfuerzos.Evite regímenes altos y someter el motor agrandes esfuerzos. ¡De lo contrario podría da-ñarse el motor! Reposte lo antes posible com-bustible con un octanaje suficiente.

● La utilización de aditivos no apropiados para lagasolina puede provocar daños considerablesen el motor y dañar el catalizador.

● No utilice aquellos combustibles marcados enel surtidor como metalíferos. Los combustiblesLRP (lead replacement petrol) también contie-nen aditivos metálicos en concentraciones al-tas. ¡Su utilización puede dañar el motor!

● Basta con repostar una sola vez combustiblecon plomo u otros aditivos metálicos para que,además de empeorar la eficacia del cataliza-dor, este y el motor puedan resultar considera-blemente dañados.

Gasóleo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 306.

GasóleoEl gasóleo tiene que cumplir la norma europeaEN 590.

La calidad del combustible influye en el compor-tamiento de marcha, la potencia y la vida útil delmotor. Por ello, reposte gasóleo de calidad quecontenga ya aditivos para la mejora de la calidadañadidos por el fabricante del combustible. Si nohay disponible gasóleo de la norma mencionada,infórmese en un concesionario Volkswagen sobrelos gasóleos que son apropiados para el vehículo.

Si se utiliza un gasóleo con alto índice de azufre,rigen intervalos de servicio más cortos → cuader-no Plan de Mantenimiento → pág. 307. En losconcesionarios Volkswagen se puede consultaren qué países el gasóleo contiene un alto índicede azufre.

No está permitido añadir al gasóleo aditivos quese pueden adquirir por separado, fluidificantes niproductos similares. Si durante la marcha surgenanomalías que pudieran estar relacionadas conlas características del combustible, debería acudira un taller especializado y solicitar un análisis deaverías. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen. En los concesio-narios Volkswagen se pueden adquirir aditivosespeciales para la eliminación de anomalías pro-vocadas por la calidad del combustible. Única-mente está permitido utilizar aditivos autorizadospor Volkswagen y en la dosis autorizada en cadacaso. La utilización de aditivos inadecuados o dela dosis incorrecta podría provocar daños consi-derables en el vehículo.

Gasóleo de inviernoSi se utiliza “gasóleo de verano” y las temperatu-ras descienden por debajo de los 0 °C (+32 °F),pueden producirse anomalías en el funciona-miento del vehículo, ya que el combustible sevuelve demasiado espeso debido a la disgrega-ción de la parafina. Por ello existe, p. ej., en Ale-mania, un “gasóleo de invierno” para la época fríadel año que conserva sus cualidades incluso pordebajo de los -20 °C (-4 °F) → .

En países con otras condiciones climáticas, nor-malmente existen gasóleos con un comporta-miento térmico diferente. Los concesionariosVolkswagen y las estaciones locales disponen dela información relativa a los tipos de gasóleo ha-bituales en el país en cuestión.

Es normal que el motor diésel frío haga más rui-do a temperaturas invernales que a temperaturascálidas. Asimismo, puede que durante el arranquey la fase de calentamiento los gases de escapetengan un tono ligeramente azulado.

En la estación de servicio 307

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 310: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Precalentamiento del filtroLos vehículos con motor diésel van equipadoscon un sistema de precalentamiento del filtro. Sufunción es garantizar el funcionamiento del siste-ma de combustible hasta temperaturas de aprox.-24 °C (-11 °F) si se utiliza gasóleo de inviernoque, de por sí, está preparado para soportar tem-peraturas de hasta -20 °C (-4 °F).

Si, a temperaturas inferiores a -24 °C (-11 °F), elcombustible se hubiese vuelto tan espeso que noarrancara el motor, bastará con dejar el vehículodurante algún tiempo dentro de un garaje o untaller con calefacción.

Calefactor adicionalEn función de la motorización, los vehículos conmotor diésel pueden estar equipados de fábricacon un calefactor adicional de funcionamientocon combustible. Este calefactor funciona con elcombustible procedente del depósito del vehícu-lo, lo que puede dar lugar momentáneamente aolores y a la formación de vapor y de bastantehumo fuera del vehículo. Estos son signos nor-males de que está en funcionamiento y no es in-dicio de ningún daño ni de un funcionamientoanómalo.

Cuando queda poco combustible en el depósito(reserva), el calefactor adicional se desconectaautomáticamente.

ADVERTENCIANo utilice nunca aerosoles para el arranque enfrío del motor. Los aerosoles para arranque enfrío pueden explotar o causar un aumento re-pentino del régimen del motor, lo que puedecausar lesiones graves y daños en el motor.

AVISO● Antes de repostar gasóleo, compruebe si la

norma del combustible que figura en el surti-dor de combustible cumple los requisitos delvehículo.

● Reposte únicamente combustible conforme ala norma mencionada con suficiente índice decetano. De lo contrario pueden producirse im-portantes anomalías en el funcionamiento.

● El vehículo no está preparado para utilizar bio-diésel y no está permitido repostar ni utilizareste combustible en ningún caso. ¡De lo con-trario podrían producirse daños en el sistemade combustible y en el motor!

● La adición de biodiésel al gasóleo por parte delproductor de gasóleo dentro del marco de lanorma EN 590 u otra equivalente está autori-zada y no provoca ningún tipo de daños en elmotor ni en el sistema de combustible.

● Si rebosa combustible y cae sobre la pinturadel vehículo, los neumáticos o algún compo-nente de plástico, límpielo inmediatamente.Limpie los componentes afectados minuciosa-mente con agua caliente y jabón con el fin deayudar a evitar inestanqueidades y daños con-siderables.

● El motor diésel ha sido diseñado para la utiliza-ción exclusiva de gasóleo. Por ello, no utilicegasolina, fueloil ni otros combustibles no ade-cuados. La composición de estos combustiblespuede dañar considerablemente el sistema decombustible y el motor.

● Utilizar gasóleo con alto índice de azufre pue-de acortar considerablemente la vida útil delfiltro de partículas diésel. En los concesiona-rios Volkswagen se puede consultar en quépaíses el gasóleo contiene un alto índice deazufre.

AVISONo añada gasolina al gasóleo cuando las tempe-raturas exteriores sean bajas, porque de lo con-trario se puede dañar gravemente el sistema deinyección del motor.

Sistema de depuración degases de escape para vehículoscon motor diésel (AdBlue®)

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de advertencia y de control 309– Información acerca del AdBlue® 310– Cargar AdBlue® 310

Para reducir las emisiones contaminantes, en losmotores diésel se pueden utilizar los catalizado-res RCS (RCS = reducción catalítica selectiva).

Durante la marcha308

COPIA

Page 311: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Mediante la solución especial de urea AdBlue® elcatalizador RCS transforma el óxido de nitrógenoen nitrógeno y agua.

El AdBlue® se almacena en un depósito separadodel vehículo → pág. 310.

Información adicional y advertencias:– Maletero → pág. 156

– Combustible → pág. 305

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

ADVERTENCIASi el nivel de AdBlue® está demasiado bajo y sedesconecta el encendido, ya no será posiblevolver a poner el motor en marcha. ¡Tampocoutilizando la ayuda de arranque!

● Cargue suficiente AdBlue® cuando quede unaautonomía de aprox. 1000 km, como muytarde.

● No apure nunca completamente el depósitode AdBlue®.

ATENCIÓNAdBlue® es un líquido irritante y corrosivo quepuede provocar lesiones en la piel, los ojos y losórganos respiratorios si entra en contacto conellos.

● Antes de utilizar envases de AdBlue®, tengasiempre en cuenta las instrucciones de uso.Si se siguen las instrucciones de uso correc-tamente, no es probable que el usuario entreen contacto con el AdBlue®.

● Si el AdBlue® entrara en contacto con losojos, enjuágueselos inmediatamente conabundante agua durante 15 minutos comomínimo y acuda a un médico.

● Si el AdBlue® entrara en contacto con la piel,enjuague inmediatamente la zona afectadacon abundante agua durante 15 minutos co-mo mínimo y, en caso de irritación cutánea,acuda a un médico.

● Si ingiriera AdBlue®, enjuáguese la boca in-mediatamente con abundante agua durante15 minutos como mínimo. No provoque elvómito mientras no lo aconseje un médico.Busque inmediatamente asistencia médica.

AVISOEl AdBlue® ataca las superficies pintadas del ve-hículo, el plástico, las prendas de vestir y la mo-queta, entre otros. En caso de derramarse, lím-pielo lo antes posible con un trapo húmedo yabundante agua fría.

● Retire el AdBlue® que haya cristalizado conagua caliente y una esponja.

Testigos de advertencia y de control

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 309.

Símbolo Posible causa/solución →

El nivel de AdBlue® está demasiadobajo.¡Imposible arrancar el motor!Estacione el vehículo en un lugarapropiado y llano tomando las pre-cauciones de seguridad necesarias ycargue la cantidad mínima necesariade AdBlue® → pág. 310.

El nivel de AdBlue® está bajo.Cargue AdBlue® en el transcurso delos kilómetros indicados → pág. 310.Volkswagen recomienda acudir paraello a un taller especializado.

Símbolo Posible causa/solución →

Hay una avería en el sistema del Ad-Blue®.

¡Imposible arrancar el motor!Acuda a un taller especializado sindesconectar y volver a conectar elencendido, y solicite la revisión delsistema.

El sistema del AdBlue® presenta unaavería o se ha llenado con AdBlue®

que no cumple la norma prescrita.

Acuda inmediatamente a un taller es-pecializado y solicite la revisión delsistema.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

En la estación de servicio 309

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 312: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Información acerca del AdBlue®

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 309.

El consumo de AdBlue® depende del estilo perso-nal de conducción, de la temperatura de serviciodel sistema y de la temperatura ambiente exis-tente cuando se utiliza el vehículo.

El AdBlue® se congela a partir de los -11 °C(+13 °F). El sistema cuenta con elementos cale-factores que garantizan su funcionamiento tam-bién a temperaturas bajas.

La capacidad del depósito de AdBlue® es deaprox. 19 litros.

La cantidad mínima que hay que cargar (supo-niendo que el depósito está vacío) figura en eladhesivo del AdBlue® situado en el piso del male-tero.

El depósito de AdBlue® no deberá estar nunca va-cío. A partir de una autonomía inferior a2400 km, en la pantalla del cuadro de instrumen-tos aparece una indicación de que hay que cargarAdBlue® → pág. 310. A partir de una autonomíade 0 km, ya no es posible poner el motor en mar-cha → en Introducción al tema de la pág. 309.Si no aparece esta indicación, no es necesariocargar AdBlue®.

AdBlue® es una marca registrada de la Asociaciónalemana de la Industria del Automóvil (VDA) ytambién se conoce como AUS32 o DEF (DieselExhaust Fluid).

AVISOSi se carga AdBlue® en exceso, se pueden produ-cir daños en el sistema del depósito.

● No cargue nunca más cantidad de la que se in-dica como máximo en la pantalla del cuadro deinstrumentos.

● Volkswagen recomienda encargar la carga deAdBlue® a un taller especializado.

Cargar AdBlue®

Fig. 221 Maletero con organizador de plástico ydepósito de AdBlue.

Fig. 222 Debajo del organizador de plástico, enel maletero: depósito de AdBlue con tapón de laboca de llenado y botella de recarga.

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 309.

Leyenda de la fig. 221 y fig. 222:

Piso del maletero

Organizador de plástico

Tapón

1

2

3

Durante la marcha310

COPIA

Page 313: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tapón de la boca de llenado del depósito

Botella de recarga

Operaciones antes de realizar la cargaEstacione el vehículo sobre una superficie llana.Si el vehículo no se encuentra en una superficiellana, si no, por ejemplo, en una pendiente o su-bido por un lado sobre un bordillo, puede que elindicador del nivel no detecte correctamente lacarga.

Si se mostró un mensaje sobre el nivel de Ad-Blue® en la pantalla del cuadro de instrumentos,cargue por lo menos la cantidad mínima necesa-ria. Una cantidad menor no será suficiente.

Desconecte el encendido. Si el encendido no estádesconectado durante la carga, puede que en lapantalla del cuadro de instrumentos siga apare-ciendo la indicación de que hay que cargar.

Abrir la boca de llenado del depósito– Abra el portón del maletero.

– Levante el piso del maletero → fig. 221 1 .

– Extraiga el organizador de plástico 2 .

– Retire el tapón → fig. 222 3 del depósito deAdBlue®.

– Desenrosque el tapón de la boca de llenado 4en el sentido contrario al de las agujas del re-loj.

Cargar con una botella de recargaUtilice únicamente AdBlue® que cumpla la normaISO 22241-1. Utilice solamente envases origina-les.

– Tenga en cuenta las indicaciones e informacio-nes del fabricante de la botella de recarga.

– Compruebe la fecha de caducidad.

– Desenrosque el tapón de la botella de recarga.

– Introduzca el cuello de la botella 5 en la bocade llenado del depósito en vertical y enrosquela botella con la mano en el sentido de las agu-jas del reloj.

– Presione la botella de recarga en dirección a laboca de llenado y manténgala en esta posi-ción.

– Espere hasta que se vacíe el contenido de labotella en el depósito de AdBlue®. ¡No compri-ma ni rompa la botella!

4

5

– Desenrosque la botella en el sentido contrarioal de las agujas del reloj y extráigala hacia arri-ba con cuidado → .

– El depósito de AdBlue® estará lleno cuando nosalga más líquido de la botella.

Cerrar la boca de llenado del depósito– Enrosque el tapón de la boca de llenado del

depósito 4 en el sentido de las agujas del re-loj hasta que encastre.

– Coloque con cuidado el tapón 3 .

– Coloque el organizador de plástico→ fig. 221 2 .

– Baje el piso del maletero.

Operaciones antes de continuar la marcha– Después de realizar la carga, conecte solamen-

te el encendido.

– Deje el encendido conectado durante al menos30 segundos para que el sistema detecte lacarga.

– ¡No ponga el motor en marcha hasta que notranscurran los 30 segundos!.

ADVERTENCIAEl AdBlue® únicamente se deberá guardar en elenvase original bien cerrado y en un lugar segu-ro.

● No guarde nunca el AdBlue® en latas de ali-mentos vacías, botellas u otros envases simi-lares, pues otras personas podrían confundir-lo.

● Mantenga el AdBlue® siempre fuera del al-cance de los niños.

AVISO● Utilice únicamente AdBlue® que cumpla la nor-

ma ISO 22241-1. Utilice solamente envasesoriginales.

● No mezcle nunca el AdBlue® con agua, com-bustible o aditivos. Cualquier tipo de daño ori-ginado por haberlo mezclado queda excluidode la garantía.

● ¡No cargue nunca AdBlue® en el depósito delgasóleo! ¡De lo contrario podría dañarse el mo-tor!

● No lleve la botella de recarga permanente-mente en el vehículo. En caso de producirseuna fuga (por cambios de temperatura o dañosen la botella), el AdBlue® podría dañar el inte-rior del vehículo.

En la estación de servicio 311

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 314: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Deseche la botella de recarga de manerarespetuosa con el medio ambiente.

En los concesionarios Volkswagen se pue-den adquirir botellas de recarga adecuadas

de AdBlue®.

Conducción campo a travésAntes de la primera conduccióncampo a través

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Indicaciones de seguridad para laconducción campo a través 313

– Explicación de algunos términos técnicos 314– Antes de adentrarse campo a través 315– Reglas generales y consejos para la

conducción 316– Accesorios útiles campo a través 317

Los vehículos con tracción total, además de cir-cular por carreteras convencionales, tambiénpueden circular fuera de carreteras pavimenta-das. Es muy importante haber leído este capítuloantes de hacer incursiones campo a través.

Este vehículo no ha sido diseñado para viajes con“carácter de expedición”.

Lista de comprobación

Antes de realizar el primer trayecto, realice lo si-guiente para poder manejar y conducir el vehícu-lo con seguridad fuera de carreteras pavimenta-das:

Tenga en cuenta las indicaciones generalesde seguridad → pág. 313.

Familiarícese con el manejo del vehículo.

Compruebe el ajuste del asiento y, dado elcaso, ajústelo → pág. 84 y colóquese el cintu-rón de seguridad → pág. 100.

Compruebe la distancia con respecto al vo-lante y corríjala en caso necesario→ pág. 223.

Utilice siempre calzado adecuado y ceñidoque ofrezca una buena sujeción a los pies a lahora de accionar los pedales.

Tenga en cuenta el apartado sobre algunassituaciones con las que se puede encontraren la conducción campo a través → pág. 318

Durante la marcha312

COPIA

Page 315: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Indicaciones de seguridad para laconducción campo a través

Tenga en cuenta y de la página 313.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el vehí-culo no puede salvar los límites impuestos porlas leyes físicas y únicamente funciona dentrode los límites de los sistemas correspondientes.El mayor confort que proporciona esta tecnolo-gía no deberá inducir nunca a correr ningúnriesgo que comprometa la seguridad. Si el te-rreno presenta condiciones adversas, puedendarse situaciones de inestabilidad al bloquearselas ruedas incluso con ABS (p. ej., en caso de unfrenazo sobre gravilla suelta). En estas condi-ciones, la estabilización del vehículo por partedel ESC conectado solo es posible de forma li-mitada.

ADVERTENCIALa conducción campo a través puede ser peli-grosa y provocar accidentes, lesiones graves,daños en el vehículo y la avería de este lejos detoda ayuda.

● No elija nunca una ruta peligrosa ni corraningún riesgo que le ponga en peligro a us-ted y a sus acompañantes. Si no se puedecontinuar o duda de la seguridad de la ruta,dé la vuelta y busque otro camino.

● Aun cuando el terreno parezca fácil de reco-rrer, puede resultar difícil y peligroso, y darlugar a situaciones críticas para usted y susacompañantes. Lo mejor es analizar la rutaprimero a pie.

● En la conducción campo a través se ha deproceder con especial prudencia y previsión.Si se circula demasiado rápido o falla unamaniobra, pueden producirse lesiones gravesy daños en el vehículo.

● No circule nunca más rápido de lo conve-niente para las condiciones predominantesdel terreno, de la calzada, del tráfico y deltiempo.

● No conduzca nunca por repechos, rampas opendientes a demasiada velocidad. De locontrario el vehículo podría levantarse y seríaimposible dirigirlo y controlarlo.

● Si el vehículo se fuera a levantar, mantengasiempre las ruedas delanteras en posiciónrecta. Si al perder el contacto con el terrenolas ruedas estuvieran giradas, el vehículo po-dría volcar.

● Incluso los tramos que a priori parecen ino-fensivos pueden resultar peligrosos. A menu-do, los baches, las cavidades, las fosas, las si-mas, los obstáculos, los desniveles y los te-rrenos blandos y fangosos no son fáciles dedistinguir por encontrarse cubiertos total oparcialmente por agua, hierba o ramas caí-das. En caso necesario, explore el terreno apie.

ADVERTENCIALos vehículos deportivos multifuncionales tie-nen considerablemente más riesgo de volcarque los turismos convencionales → pág. 314.

● En caso de vuelco, los ocupantes que no lle-ven colocado el cinturón de seguridad correnmayor riesgo de morir que aquellos que lolleven colocado.

● El vehículo tiene el centro de gravedad másalto y tiene más probabilidades de volcar du-rante la marcha que un turismo “normal” noapropiado para circular campo a través.

● No circule nunca demasiado rápido, especial-mente en las curvas, ni realice maniobras ex-tremas.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones predominantesdel terreno.

● Cuando se transporta carga en el techo, elcentro de gravedad del vehículo se eleva adi-cionalmente y aumenta el riesgo de vuelco.

ADVERTENCIA● Evite siempre circular por una pendiente con

el vehículo inclinado → pág. 326.

● Si el vehículo se detiene inclinado lateral-mente en una pendiente, no se deberá salirnunca del vehículo por las puertas que miranpendiente abajo. El centro de gravedad com-binado del vehículo y de su carga útil (ocu-pantes y carga) podría desplazarse y provocarque el vehículo volcara y rodara pendienteabajo. El vehículo siempre se deberá abando-nar, sin realizar movimientos bruscos, por laspuertas del lado que mira hacia la cima→ pág. 326.

Conducción campo a través 313

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 316: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ADVERTENCIAEl regulador de velocidad ha sido previsto parasu uso en carreteras. No es en absoluto apro-piado para la conducción campo a través y suuso puede resultar incluso peligroso.

● No utilice nunca el regulador de velocidad enla conducción campo a través. De este modose reduce el riesgo de perder el control delvehículo y de que se produzcan lesiones gra-ves.

ADVERTENCIAEl sistema de vigilancia Front Assist ha sidoprevisto para su uso en carreteras. No es en ab-soluto apropiado para la conducción campo através y su uso puede resultar incluso peligroso.

● No utilice nunca el sistema de vigilanciaFront Assist en la conducción campo a tra-vés. De este modo se reduce el riesgo deperder el control del vehículo y de que seproduzcan lesiones graves.

ADVERTENCIASi se circula con un nivel demasiado bajo decombustible, el vehículo podría quedarse para-do, además de que se podrían producir acciden-tes y lesiones graves.

● Si el nivel del depósito de combustible estádemasiado bajo, el combustible podría llegarde forma irregular al motor, especialmente alsubir o bajar pendientes.

● La dirección y los sistemas de asistencia alconductor y a la frenada no funcionan si elmotor marcha irregularmente o se apaga porfalta de combustible o por una alimentaciónirregular de este.

● Reposte siempre que solo quede un cuartode combustible en el depósito para evitarque el vehículo se quede parado por falta decombustible.

AVISOEn caso de precipitaciones, si las ventanillas y eltecho de cristal estuvieran abiertos, podría mo-jarse el equipamiento interior del vehículo y elvehículo podría resultar dañado. Durante las in-cursiones campo a través, las ventanillas y el te-cho de cristal deberán permanecer siempre ce-rrados.

Explicación de algunos términos técnicos

Fig. 223 Representación esquemática: ángulo de pendiente. Ángulo de inclinación.

Tenga en cuenta y de la página 313.

Durante la marcha314

COPIA

Page 317: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

El centro de gravedad de unvehículo condiciona su comportamientoantivuelco. El vehículo dispone de mayordistancia al suelo para facilitar la conduc-ción campo a través, de ahí que el centrode gravedad esté más alto que en los turis-mos “normales”. Esta característica au-menta el riesgo de sufrir un vuelco durantela marcha. Recuerde siempre este hecho ytenga en cuenta los consejos de seguridady las advertencias de este manual de ins-trucciones.

La distancia entre el pavimen-to y el punto más bajo de los bajos del ve-hículo.

La altura (pendiente) alcan-zada en un tramo de 100 m se indica enporcentaje o en grados → fig. 223 . Valorde la pendiente que puede subir el vehículopor sus propios medios. Esto depende, en-tre otras cosas, del pavimento y de la po-tencia del motor.

Valor del ángulo de la pen-diente por la que puede circular el vehículoinclinado o en perpendicular con respectoa la línea de caída sin que vuelque lateral-mente (dependiendo del centro de grave-dad) → fig. 223 .

Centro de gravedad

Distancia al suelo

Ángulo de pendiente

Ángulo de inclinación

Valor del ángulo formado por elvehículo al subir una rampa lentamente sinque rocen los bajos del vehículo con el bor-de de la rampa.

Ángulo que se forma alpasar de una superficie plana a una pen-diente o de una pendiente a una superficieplana. Valor del ángulo con el que el vehí-culo rozaría con los bajos en el borde de larampa.

Línea que representa el descensovertical de una pendiente.

Capacidad de un vehículo paramantener el contacto de sus ruedas con lasuperficie y con ello la motricidad al pasarpor un obstáculo unilateralmente.

Desconectado: compen-sa la diferencia de velocidad de giro de lasruedas. Conectado: crea una unión rígidaentre las ruedas de un eje o entre las deleje delantero y las del trasero para igualarla velocidad de giro de las ruedas.

Ángulo ventral

Ángulo de ataque/salida

Línea de caída

Cruce de ejes

Bloqueo del diferencial

Antes de adentrarse campo a través

Tenga en cuenta y de la página 313.

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañantes, tenga en cuenta los siguientes puntos antes de cadaincursión campo a través:

Infórmese debidamente antes de adentrarse en la naturaleza y campo a través.

Evite planificar jornadas de muchos kilómetros. Tenga en cuenta el aumento del consumo de com-bustible campo a través.

Llene el depósito. Campo a través el consumo de combustible es considerablemente mayor que encarretera.

Compruebe que los neumáticos montados sean los adecuados para el tramo que desea recorrer.Recomendación para terrenos difíciles: equipe siempre el vehículo con neumáticos especiales to-doterreno.

Verifique y, de ser necesario, corrija la presión de inflado de todos los neumáticos, incluido el de larueda de emergencia (si lleva).

Compruebe el nivel del aceite del motor y añada aceite en caso necesario. Únicamente le llegaráaceite al motor incluso estando el vehículo inclinado si el nivel del aceite del motor es suficiente.

Llene completamente el depósito del lavacristales con agua y producto limpiacristales.

Conducción campo a través 315

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 318: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Lista de comprobación (continuación)

Monte la argolla para remolque en la parte delantera o trasera. Si el vehículo se queda atascado, esposible que ya no se pueda montar.

Compruebe las herramientas de a bordo y complételas según las necesidades individuales→ pág. 317.

Distribuya la carga lo más horizontal y hacia el interior posible. No deje ningún objeto suelto.

Antes de conducir por primera vez campo a tra-vés, Volkswagen recomienda realizar un cursillode entrenamiento para la conducción campo através, especialmente si no se posee ninguna osolo poca experiencia en este tipo de conducción.También los conductores experimentados en laconducción campo a través pueden sacar prove-cho de un entrenamiento de este tipo.

Durante un buen entrenamiento se aprende amanejar el vehículo en diferentes situaciones y aconducir con seguridad por terrenos complica-dos. La conducción campo a través requiere untipo de habilidades y comportamientos distintosa los necesarios para conducir por carreterasconvencionales. La seguridad del conductor y delos ocupantes del vehículo depende de los cono-cimientos, la habilidad y la precaución del prime-ro.

Reglas generales y consejos para laconducción

Tenga en cuenta y de la página 313.

Normas de comportamiento durante laconducción campo a travésUn conductor responsable respeta la naturalezatambién durante la conducción campo a través.Al transitar por zonas de monte bajo y pastospuede destruirse el hábitat de la flora y faunaexistente.

– Permanezca siempre en los caminos y sende-ros señalizados.

– No provoque ruidos ni levante polvo innecesa-riamente.

– Abandone los espacios naturales en las mismascondiciones en las que los encontró.

– Evite los hábitats de animales silvestres sensi-bles a influencias externas.

– Ceda el paso a los vehículos que suban unapendiente o que intenten adelantar.

Consejos para la conducciónEn la conducción campo a través rigen reglas es-pecíficas:

– No se deberán realizar nunca incursiones conun solo vehículo. Deberían ser al menos dosvehículos todoterreno los que se adentren jun-tos campo a través. Siempre pueden surgir si-tuaciones inesperadas. Es muy convenientellevar algún dispositivo que le permita pedirauxilio en caso necesario.

– Especialmente antes de pasar por tramos difí-ciles, deténgase y analice primero el terrenorecorriéndolo a pie.

– Suba los montículos lentamente para evitarque el vehículo dé un salto y pueda sufrir da-ños y quedar inmovilizado.

– Conduzca despacio en los tramos que presen-ten dificultades. En las superficies resbaladi-zas, engrane una marcha alta y procure que elvehículo permanezca siempre en movimiento.

– Procure circular siempre por terrenos llanos yfirmes. Campo a través predominan las super-ficies blandas en las que los neumáticos sehunden. Como consecuencia disminuye la dis-tancia al suelo y la altura de vadeo del vehícu-lo.

– Mantenga siempre una distancia de seguridadsuficiente con respecto a otros vehículos, in-cluso cuando circule a poca velocidad. De estemodo, si el vehículo que va delante quedaatrapado, usted podrá detenerse a tiempo yevitar quedar también inmovilizado.

AVISO● Asegúrese siempre de que haya suficiente dis-

tancia al suelo debajo del vehículo. Si los bajosdel vehículo tocan el suelo, podrían sufrir da-ños graves. Los daños podrían provocar que elvehículo quedara inmovilizado y fuera imposi-ble continuar la marcha.

● Durante la conducción campo a través, eviteque el embrague patine o tener el pie sobre elpedal del mismo. De lo contrario, al transitarpor terrenos accidentados se podría pisar el

Durante la marcha316

COPIA

Page 319: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

pedal del embrague por descuido y provocar lapérdida del control del vehículo. Además, sepierde transmisión entre el motor y la caja decambios, y se acelera el desgaste de las guar-niciones del embrague.

Accesorios útiles campo a través

Tenga en cuenta y de la página 313.

La lista de comprobación incluye solo algunos ac-cesorios que pueden ser muy útiles en la conduc-ción campo a través. Si dispone de las instruccio-

nes de manejo o montaje de los accesorios men-cionados, llévelas consigo y téngalas en cuenta ala hora de utilizarlos en la conducción campo através.

Lista de comprobación

Accesorios útiles en la conducción campo a través:

Agua, brújula, mapas y una linterna con pilas de repuesto.

Cabrestante, barra o cable para remolcado con resistencia suficiente.

Teléfono móvil, pala, mantas y botas de agua.

Compresor de aire eléctrico con adaptador para la toma de corriente de 12 de voltios del vehículopara inflar los neumáticos.

Una tabla de madera o soporte similar de aluminio de 4 cm de grosor y 1 m de largo aproximada-mente para sacar el vehículo si queda hundido en el terreno o para apoyar el gato.

Cadenas para nieve, neumáticos de repuesto y kit reparapinchazos, así como gato y llave de rueda.

Conducción campo a través 317

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 320: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Situaciones en la conduccióncampo a través

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de advertencia y de control 318– Cambiar de marchas correctamente 319– Bloqueo del diferencial 320– Modo Offroad 321– Etapa reductora LOW 322– Conducción por terrenos accidentados 323– Vadeos 324– Conducción por terrenos nevados 325– Conducción por terrenos escarpados 325– Conducción inclinada en una pendiente 326– Atravesar zanjas 328– Conducción por terrenos arenosos y barro 328– Vehículo atascado 329– Después de un recorrido campo a través 330

Los ejemplos citados deben entenderse comoconsejos para una conducción segura campo através. Sin embargo, no se puede presuponer quesean aplicables en todas las situaciones que seproduzcan.

La existencia de numerosos tipos de terreno condiferentes riesgos y peligros hace imposibleabordar todas las situaciones de marcha posibles.Los ejemplos han de entenderse como unas nor-mas generales que pretenden facilitar la conduc-ción segura campo a través. Antes de realizar unaincursión por un terreno desconocido, es decisivoinformarse sobre las características del mismo.De esta manera se podrán evaluar los posiblespeligros con antelación.

En caso necesario, únicamente utilice en la con-ducción campo a través asistentes de arranque.

Información adicional y advertencias:– Antes de salir → pág. 52

– Asistentes de arranque → pág. 237

– Sistema de visión periférica (Area View)→ pág. 253

ADVERTENCIALos tramos que parecen inofensivos pueden re-sultar muy peligrosos. A menudo, los baches,las cavidades, las fosas, las simas, los obstácu-los, los desniveles y los terrenos blandos y fan-gosos no son fáciles de distinguir por encon-trarse cubiertos total o parcialmente por agua,hierba o ramas caídas. Circular por encima deestos accidentes del terreno puede provocar unaccidente, lesiones graves y la avería del vehí-culo.

● Antes de iniciar una incursión por un tramodesconocido, explore detenidamente la rutaa pie.

● No elija nunca una ruta insegura ni corranunca ningún riesgo que le ponga en peligroa usted y a sus acompañantes. Si duda de laseguridad de la ruta, dé la vuelta y busqueotro camino.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a la carga y a las condiciones devisibilidad, del terreno y climatológicas.

Testigos de advertencia y de control

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 318.

Se en-ciende

Posible causa/solución

Hay una avería en el bloqueo del dife-rencial central, no está activo.Acuda a un taller especializado inme-diatamente y solicite la revisión delsistema → pág. 320.

Hay una avería en el bloqueo del dife-rencial trasero, no está activo.Acuda a un taller especializado inme-diatamente y solicite la revisión delsistema → pág. 320.

El asistente de descenso está conecta-do → pág. 321.

Parpa-dea

Posible causa/solución

El asistente de descenso está regulan-do → pág. 321.

Durante la marcha318

COPIA

Page 321: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Cambiar de marchas correctamente

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 318.

La elección de la marcha adecuada depende deltipo de terreno.

Antes de atravesar un tramo que ofrezca dificul-tades puede resultar conveniente detener el ve-hículo y pensar cuál es la marcha idónea. Des-pués de haber realizado algunas incursiones, serála experiencia la que le enseñe a elegir cual es lamarcha más adecuada en combinación con la re-ductora y el bloqueo del diferencial para determi-nados tramos.

Por lo general– Si ha seleccionado la relación de marchas co-

rrecta, en los descensos se solicitarán menoslos frenos, ya que el efecto del freno motor se-rá suficiente en la mayoría de los casos.

– Acelere solo lo estrictamente necesario. Siacelera bruscamente, puede que patinen lasruedas y que como consecuencia pierda elcontrol del vehículo.

Cambio automático– Para transitar campo a través por terrenos lla-

nos sin dificultades, utilice la posición D de lapalanca selectora.

– Al transitar por superficies blandas o resbaladi-zas, modere la velocidad y seleccione la mar-cha más alta posible en el Tiptronic.

– En terrenos con barro, arena, agua o en tramosaccidentados, circule con el Tiptronic en lasmarchas 3 o 2 → pág. 196. En caso necesario,conecte la etapa reductora LOW → pág. 322.

– Circule en las bajadas o subidas pronunciadascon el Tiptronic en la marcha 1 → pág. 196.

– Conecte el bloqueo del diferencial y utilice elasistente de arranque en pendientes→ pág. 320.

– En caso necesario, conecte la etapa reductoraLOW → pág. 322.

– Utilice el modo Offroad → pág. 321.

Conducción campo a través 319

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 322: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Bloqueo del diferencial

Fig. 224 En el cuadro de instrumentos: visualización de los diferentes modos.

Fig. 225 En la parte inferior de la consola cen-tral: ajustar el bloqueo del diferencial.

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 318.

Los diferenciales compensan las diferen-cias de velocidad entre las ruedas. El blo-queo del diferencial mejora la tracción enla conducción campo a través por terre-nos accidentados y en las subidas.

Leyenda de la → fig. 224:

Modo OFFROAD o etapa reductora LOW

Bloqueo del diferencial central

Bloqueo del diferencial del eje trasero

Leyenda de la → fig. 225:

Mando giratorio para seleccionar el modo

Modo ONROAD (relación de marchas para ca-rreteras)

1

2

Modo OFFROAD (relación de marchas paracampo a través)

Etapa reductora LOW (relación de marchaspara campo a través)

Bloqueo del diferencial central

Bloqueo del diferencial del eje trasero

Con el bloqueo del diferencial central y el del ejetrasero conectados mejora la tracción en la con-ducción campo a través tanto en las subidas co-mo en los terrenos accidentados.

Los bloqueos del diferencial pueden conectarsemanualmente. No obstante, en la mayoría de lassituaciones no es necesario porque la tracción to-tal inteligente bloquea los diferenciales automá-ticamente.

Conectar manualmente el bloqueo deldiferencial– Sitúe la palanca selectora en la posición N.

– Gire el mando de ONROAD 2 u OFFROAD 3a LOW 4 .

– Gire el mando giratorio de LOW 4 a 5 o 6 .

La capacidad de maniobra del vehículo quedamuy limitada cuando el bloqueo del diferencialestá conectado.

El bloqueo del diferencial no puede conectarsemanualmente cuando:

– se circula por carreteras asfaltadas

– se remolca el vehículo

– se comprueban los frenos en el banco de prue-bas de rodillos

3

4

5

6

Durante la marcha320

COPIA

Page 323: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Si el bloqueo del diferencial central se des-conecta en una curva, se advertirá un ligero

tirón. Este se produce al aumentar la tensión enla transmisión. Esto es normal y no significa queel vehículo tenga ningún daño.

Con el bloqueo del diferencial central o eldel eje trasero conectados, los neumáticos

“se pegan” a la calzada en las curvas. Esto puedeadvertirse también por unos ruidos. Al “pegarse”literalmente los neumáticos a la superficie, sudesgaste aumenta considerablemente, sobre to-do en piso firme.

Modo Offroad

Fig. 226 En la parte inferior de la consola cen-tral: mando giratorio (4MOTION). En la panta-lla del cuadro de instrumentos: visualización delmodo OFFROAD (4MOTION).

Fig. 227 En la parte inferior de la consola cen-tral: mando giratorio (4MOTION Terrain Tech). En la pantalla del cuadro de instrumentos: visua-lización del modo OFFROAD (4MOTION TerrainTech).

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 318.

Modo OFFROADEl modo OFFROAD es un programa de conduc-ción especial de adaptación a las diferentes si-tuaciones que se dan en la conducción campo através → . En este modo se influye en los si-guientes sistemas y propiedades:

– ESC, ASR, EDS y ABS → pág. 213

– Asistente de descenso → pág. 237

Esto también es así cuando está conectada laetapa reductora LOW. Adicionalmente se influyeen los puntos de cambio de marcha del cambioautomático.

Visualización en la pantalla del cuadro deinstrumentosEn la pantalla del cuadro de instrumentos→ fig. 226 o → fig. 227 se muestra el modoque esté conectado con el ángulo de giro delvolante. Durante la utilización del modo OF-FROAD no es posible abandonar la visualización.

ParticularidadesDependiendo de cuánto tiempo se pulse la tecla → pág. 203 de la parte inferior de la consolacentral, en el modo OFFROAD se desconecta soloel ASR o el ESC completo.

Desconexión del ASR: pulse la tecla breve-mente.

Desconexión del ESC: pulse la tecla prolonga-damente.

Al cambiar del modo OFFROAD al modo ON-ROAD, el ESC se vuelve a conectar si se hubieradesconectado. El ASR, sin embargo, permanecedesconectado.

Conexión del ASR: pulse la tecla brevemente.

Asistente de descensoEl asistente de descenso mantiene la velocidad ala que circulaba el vehículo al inicio de su inter-vención reguladora tanto si se circula marchaadelante como marcha atrás → .

Para ello es indispensable, entre otras condicio-nes, que la superficie garantice una adherenciasuficiente. En los descensos de pendientes con-geladas o de superficie resbaladiza, el asistentede descenso no puede cumplir su función.

Conducción campo a través 321

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 324: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

El testigo de control de la pantalla del cuadrode instrumentos indica que el asistente de des-censo está activo. El testigo de control parpadeadurante la intervención en los frenos del asisten-te de descenso.

El asistente de descenso está siempre activo si secumplen las siguientes condiciones:

El asistente de descenso interviene automática-mente:

– Cuando el modo OFFROAD está conectado y eltestigo de control encendido.

– Y: la velocidad del vehículo es inferior a 30 km/h (19 mph).

– Y: la pendiente es de al menos un 10 %.

– Y: no se pisa el acelerador ni se frena.

– Y: el motor del vehículo está en marcha.

Si durante la regulación del asistente el conduc-tor acelera o frena, se interrumpe la misma. Acontinuación el asistente interviene de nuevo sise vuelven a cumplir las condiciones necesarias.

El asistente de descenso no interviene:

– Cuando la pendiente es inferior al 10 %.

– O BIEN: cuando la velocidad del vehículo es su-perior a 30 km/h (19 mph).

– O BIEN: cuando el conductor frena o acelera.

ADVERTENCIAEsté siempre preparado para frenar. De no serasí, podría ocurrir un accidente y producirse le-siones.

● El asistente de descenso es solo un sistemaauxiliar que en algunas situaciones no podráfrenar el vehículo lo suficiente al bajar unapendiente.

● La velocidad del vehículo puede aumentar apesar de la intervención del asistente de des-censo.

ADVERTENCIANo utilice nunca el modo OFFROAD para circu-lar por carreteras de piso firme. Esto puedeprovocar situaciones de peligro, accidentes ylesiones graves.

● Este modo solo ha sido previsto para los tra-yectos campo a través y su utilización en ca-rreteras de piso firme puede provocar uncomportamiento de marcha inestable debidoa que influye en los sistemas ESC, ASR, EDS yABS.

● Cuando termine la conducción campo a tra-vés y vuelva a circular por carreteras de pisofirme, desconecte siempre el modo OF-FROAD.

Para garantizar las funciones del modo Of-froad, deberán ir montados neumáticos

idénticos en las cuatro ruedas. Si la circunferen-cia de rodadura de alguno de los neumáticos esdiferente, puede que se reduzca la potencia delmotor.

Etapa reductora LOW

Fig. 228 Etapa reductora LOW conectada con el diferencial central bloqueado.

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 318.

Durante la marcha322

COPIA

Page 325: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

La etapa reductora LOW asiste al conduc-tor en los terrenos difíciles campo a tra-vés y en las subidas.

La relación de marchas LOW es una etapa reduc-tora con máxima tracción. Se deberá utilizar, porejemplo, en las siguientes situaciones:

– Campo a través con un remolque.

– En terrenos difíciles.

– Al subir una pendiente con un ángulo máximode 45 grados.

La etapa reductora LOW no se deberá utilizar conla calzada en condiciones invernales.

Conectar la etapa reductora LOW

1.Reduzca la velocidad a menos de aprox.15 km/h (9 mph) o, si fuera necesario, has-ta que se detenga el vehículo.

2. Sitúe la palanca selectora en la posición N.

3.

Gire el mando a la posición LOW y espere1 segundo → fig. 228.Cuando la etapa reductora LOW está co-nectada, se enciende la palabra LOW. Sipor el contrario parpadea, significa que laetapa reductora LOW está seleccionada,pero aún no está conectada.

4. Seleccione la posición D o bien S.

Con la etapa reductora LOW conectada, el ESC, elASR y el EDS se comportan de manera un pocodiferente a como cuando se circula por carretera:

– Con la etapa reductora LOW conectada, la ve-locidad máxima es de 70 km/h (44 mph) aprox.

– Para mejorar la tracción, el EDS frena en parteexcesivamente determinadas ruedas. De ahíque pueda suceder que se arrastre alguna rue-da bloqueada.

Al conectarse la etapa reductora LOW, se desac-tiva adicionalmente el sistema Start-Stop y la ac-tivación de los bloqueos de los diferenciales seadapta de forma óptima para la conducción cam-po a través.

Desconectar la etapa reductora LOW

1.Reduzca la velocidad hasta detener el ve-hículo.

2. Sitúe la palanca selectora en la posición N.

3.Gire el mando a la posición OFFROAD y es-pere aproximadamente 1 segundo.

4. Seleccione la posición D o bien S.

Conducción por terrenosaccidentados

Fig. 229 Detalle de la consola central: mando gi-ratorio para seleccionar un nivel.

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 318.

Si no puede evitar una roca, suba con precaucióna la misma con una de las ruedas delanteras y pa-se por encima después lentamente → .

Leyenda de la → fig. 229:

Nivel de carga

Nivel normal

Nivel todoterreno

Nivel todoterreno extra

Mando giratorio para seleccionar el nivel.

En los terrenos muy accidentados seleccione elnivel todoterreno 3 . Antes de salvar lentamenteobstáculos de gran tamaño, cambie al nivel todo-terreno extra 4 para ganar otros 60 mm de dis-tancia al suelo → .

Maniobras convencionales– Con el mando giratorio 5 , seleccione el nivel

todoterreno 3 .

– Conecte el nivel todoterreno o la etapa reduc-tora LOW → pág. 322.

– Al atravesar tramos rocosos, reduzca la veloci-dad tanto como sea posible.

1

2

3

4

5

Conducción campo a través 323

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 326: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Maniobras extraordinarias– Si no puede sortear una roca, seleccione única-

mente para esta maniobra el nivel todoterrenoextra 4 .

– Suba con una de las ruedas delanteras a la rocacon precaución y pase luego por encima lenta-mente → .

– Tras superar el obstáculo, conecte de nuevo elnivel todoterreno 3 .

AVISO● No intente nunca pasar sobre obstáculos de

gran tamaño, ya sean rocas grandes o troncos,con un solo lado del vehículo o dejándolos en-tre las ruedas. Los obstáculos que superan entamaño la distancia al suelo del vehículo pue-den dañar los componentes de los bajos y cau-sar una avería.

● También los obstáculos que sean más peque-ños que la distancia al suelo del vehículo pue-den causar daños en los bajos y provocar laavería del vehículo. Tenga esto muy en cuentacuando delante o detrás del obstáculo hayauna cavidad o el terreno sea blando, así comocuando pase por encima del obstáculo a dema-siada velocidad y el vehículo disponga de me-nos distancia al suelo por estar la amortigua-ción en fase de contracción.

Las pérdidas de aceite del motor y de líqui-do de frenos contaminan el medio ambien-

te. Si sale algún líquido operativo, recójalo y de-séchelo convenientemente y de manera respe-tuosa con el medio ambiente.

Vadeos

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 318.

Factores decisivos a la hora de decidir sirealizar o no un vadeo:– La profundidad del agua.

– La fuerza de la corriente.

– La consistencia del fondo y de la orilla.

– La forma de la orilla.

– Los objetos en el agua.

– La altura máxima de vadeo del vehículo→ pág. 314, Explicación de algunos términostécnicos.

Antes de realizar un vadeoDetenga el vehículo, baje y analice la situación→ :

– Mida la profundidad del agua hasta el otro ex-tremo. Compruebe si existen desniveles u obs-táculos en el fondo y si el terreno es suficien-temente consistente → .

– Asegúrese de que sea posible entrar y salir delagua de forma segura.

– Compruebe el ángulo de ataque/salida y laconsistencia del terreno en la orilla.

– Seleccione el nivel todoterreno extra→ pág. 323.

– Conecte el modo OFFROAD → pág. 321 o laetapa reductora LOW → pág. 322.

Vadear aguas estancadas o corrientes de aguadébilesSi la consistencia del terreno es firme, el vehículopuede vadear aguas estancadas → . Tenga encuenta la altura máxima de vadeo → pág. 314.

– Entre en el río lentamente siguiendo la co-rriente. No exceda nunca el ángulo de ataque/salida del vehículo ni el de inclinación.

– Mantenga una velocidad constante hasta al-canzar la otra orilla.

Estas pautas pueden ayudar a evitar que entreagua en el motor y lo dañe. Además, así puedeformarse una burbuja de aire delante del motorque le proporcione el oxígeno necesario.

Si se entra o se avanza a gran velocidad en elagua, se formará una ola delante del vehículo Elagua podría entrar en el motor por los orificios deentrada de aire y provocar daños graves en elmismo.

Vadear corrientes de agua fuertesVadear corrientes de agua fuertes es muy peli-groso → .

El vehículo puede ser arrastrado por la corriente.Incluso los vehículos con una distancia al sueloelevada pueden quedar atrapados si las ruedas sehunden en el suelo. El agua se estanca entoncesen un lateral del vehículo y aumenta su nivel. Lafuerza, la rapidez y la profundidad de una co-rriente de agua pueden ser impredecibles y, portanto, peligrosas.

Durante la marcha324

COPIA

Page 327: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Si no está seguro acerca de la rapidez de la co-rriente de agua, busque un lugar seguro por don-de pueda cruzar el agua sin problemas. Si no en-cuentra ningún lugar adecuado, dé la vuelta.

Nota relativa al sistema lavafarosDurante un vadeo no se ha de poner en funciona-miento el sistema lavafaros. Los objetos que seencuentran en el agua podrían obstruir los orifi-cios de donde emergen los eyectores del lavafa-ros e impedir que vuelvan a su posición inicial. Eneste caso se deberán retirar los objetos con cui-dado.

Después de un vadeo– Seque los frenos accionando el freno repetidas

veces con precaución.

– Cambie del nivel todoterreno extra al nivel to-doterreno → pág. 323.

ADVERTENCIALas corrientes de agua pueden desarrollar unafuerza enorme y arrastrar el vehículo. Esto pue-de provocar situaciones muy peligrosas quepueden dar lugar a accidentes y lesiones gravesy mortales.

● No detenga nunca el vehículo en el agua.

● Si entra agua en el vano motor, el vehículopodría averiarse durante el vadeo.

● Las superficies blandas, los obstáculos bajoel agua y las hondonadas pueden provocaraccidentes y la avería del vehículo en el agua.Esto podría provocar situaciones críticas.

AVISOAl atravesar aguas pueden dañarse gravementeimportantes componentes del vehículo, comopueden ser el motor, la transmisión, el tren derodaje o el sistema eléctrico.

● Los vadeos se deberán realizar en un puntodonde el fondo sea firme y la profundidad noexceda la altura máxima de vadeo.

● No circule nunca por sal, superficies salinas oagua salada, pues la sal puede provocar corro-sión. Enjuague inmediatamente con agua dul-ce las piezas del vehículo que hayan entradoen contacto con sal o agua salada.

Conducción por terrenos nevados

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 318.

Monte cadenas para nieve solo en las ruedas de-lanteras antes de circular por terrenos nevados.

Incluso los tramos que a priori parecen inofensi-vos pueden resultar peligrosos. Esto rige espe-cialmente en aquellos tramos en los que no sevean roderas u otras huellas.

ADVERTENCIALa conducción por terrenos nevados es muy pe-ligrosa.

● A menudo, los baches, las cavidades, las fo-sas, las simas, las capas de hielo u otros obs-táculos se encuentran cubiertos total o par-cialmente por nieve.

● Los peligros ocultos por la nieve pueden pro-vocar un accidente, lesiones graves o que elvehículo quede inmovilizado en condicionesclimatológicas extremas.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a la carga y a las condiciones devisibilidad, del terreno y climatológicas.

Conducción por terrenos escarpados

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 318.

Conducción por pendientesAntes de subir o bajar una pendiente es aconseja-ble detener el vehículo, bajarse y analizar la si-tuación:

– Recorra el tramo a pie y compruebe la firmezadel terreno y la presencia de obstáculos o deotros peligros ocultos → .

– Compruebe las características del terreno alotro lado de la cima.

– Si la ruta es demasiado escarpada o accidenta-da, o si el terreno es demasiado poco firme, nocontinúe y elija otra ruta.

– Baje o suba la pendiente despacio a una veloci-dad constante y en línea recta.

Conducción campo a través 325

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 328: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Acelere solo lo justo para superar la pendiente.Si se acelera demasiado, las ruedas podrían pa-tinar y podría perderse el control del vehículo.Si se acelera demasiado poco, aumenta la pro-babilidad de que el motor se cale.

– No se detenga nunca ni dé la vuelta en la pen-diente.

– Evite que se cale el motor

– No cambie de marcha ni embrague durante lasubida.

Si no se puede seguir subiendo una pendiente– No dé nunca la vuelta cuando esté subiendo

una pendiente.

– Si se cala el motor, pise el freno y vuelva a po-ner el motor en marcha.

– Engrane la marcha atrás y retroceda despacioen línea recta.

– Mantenga la velocidad constante con el pedaldel freno hasta llegar a un lugar seguro.

Bajar pendientes¡No exceda nunca el ángulo de inclinación del ve-hículo! Si tiene que transitar obligatoriamentepor la pendiente en oblicuo y el vehículo amena-za con volcar, gire inmediatamente el volante endirección a la línea de caída (pendiente abajo).

Existe un gran peligro de vuelco al bajar pendien-tes. Especialmente en los descensos, concéntreseen controlar el vehículo.

En las bajadas pronunciadas, utilice el asistentede descenso → pág. 321.

– Baje las pendientes pronunciadas en primera.

– Utilice el freno con precaución para no perderel control del vehículo.

– En la medida de lo posible y si no es peligroso,baje trazando una línea recta siguiendo la líneade caída (pendiente máxima).

– No embrague ni tampoco ponga el puntomuerto.

ADVERTENCIANo intente nunca subir o bajar una pendiente siesta es demasiado escarpada para el vehículo.El vehículo podría resbalar, volcar o dar vueltas.

● El ángulo de pendiente no ha de ser mayorque el valor máximo permitido para el vehí-culo.

● Circule en las pendientes siguiendo siempresolo la línea de caída.

● Por ningún motivo dé la vuelta en una pen-diente. Esto podría provocar que el vehículovolcara o resbalara.

● Si el motor se cala o, por cualquier otro moti-vo, no se puede continuar: deténgase y piseel pedal del freno. Vuelva a poner el motoren marcha. Engrane la marcha atrás, suelte elpedal del freno y aproveche el efecto del fre-no motor para retroceder en línea recta si-guiendo la línea de caída. Mantenga una ve-locidad lenta y constante.

● Si no se puede poner el motor en marcha, pi-se el pedal del freno con una fuerza constan-te y deje que el vehículo retroceda sobre suspropios pasos. Mantenga una velocidad lentay constante.

● No baje nunca una pendiente marcha atrás alralentí. Podría perder el control del vehículo.

Conducción inclinada en unapendiente

Fig. 230 Girar hacia la línea de caída.

Durante la marcha326

COPIA

Page 329: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Fig. 231 Si el vehículo está inclinado, se deberábajar de él siempre por el lado que mira a la cima.

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 318.

La conducción por una pendiente con el vehículoinclinado es una de las situaciones más peligro-sas de la conducción campo a través → .

¡Puede parecer inofensivo, pero no se deberánsubestimar nunca las dificultades y los peligrosque entraña la conducción con el vehículo incli-nado en una pendiente! En posición inclinada elvehículo podría patinar de forma incontrolada,volcar o dar vueltas. Esto podría provocar lesio-nes graves o mortales a todos los ocupantes.

Antes de iniciar la marcha, compruebe siempre sihay otra ruta más segura.

Si se tiene que circular con el vehículo inclinado,el terreno deberá ser lo más firme y llano posible.En las superficies resbaladizas o blandas el vehí-culo podría patinar lateralmente o volcar. Asegú-rese de que la inclinación no sea excesiva a causade desniveles en el terreno. Si fuera así, el vehí-culo podría volcar y darse la vuelta.

Si el vehículo está en una posición muy inclinada,evite siempre que las ruedas que se encuentranen la parte más baja se metan en hendiduras ocavidades. Evite también siempre que las ruedasque quedan en la parte más elevada pasen porencima de rocas, troncos o cualquier otro obstá-culo.

Si el vehículo amenaza con volcar, gire inmedia-tamente “hacia la línea de caída” y acelere suave-mente → fig. 230. Si no es posible girar hacia lalínea de caída, entonces gire pendiente arribaacelerando suavemente.

El centro de gravedad del vehículo debería estarlo más bajo posible. El peso de los ocupantes de-bería distribuirse lo más uniformemente posible.Las personas de mayor peso o tamaño deberíansentarse en el lado más alto del vehículo con res-pecto a la pendiente. La carga que se lleve en eltecho debería retirarse y los objetos pesados de-berían ir fijados para evitar que el vehículo vuel-que por un desplazamiento de la carga → .

ADVERTENCIANo intente nunca circular con el vehículo incli-nado por una pendiente. Especialmente cuandola pendiente sea demasiado escarpada para elvehículo. El vehículo podría resbalar, volcar ydar vueltas. Para evitar el riesgo de que se pro-duzca un accidente o lesiones graves, tenga encuenta lo siguiente:

● No subestime nunca las dificultades y los pe-ligros que entraña la conducción con el vehí-culo inclinado en una pendiente. No elijanunca una ruta insegura ni corra nunca nin-gún riesgo que le ponga en peligro a usted ya sus acompañantes. Si se duda de la seguri-dad de la ruta, es preferible dar la vuelta ybuscar otro camino.

● Al conducir por una pendiente con el vehícu-lo inclinado, este puede perder la adherencia,desplazarse lateralmente, volcar y dar vuel-tas pendiente abajo.

● Evite siempre que las ruedas que se encuen-tran en la parte más baja se metan en hendi-duras o cavidades. Evite siempre que las rue-das que quedan en la parte más elevada pa-sen por encima de rocas, troncos o cualquierotro obstáculo.

● Antes de circular por una pendiente con elvehículo inclinado, asegúrese de que se pue-da girar hacia la línea de caída. Si no es posi-ble, tome otro camino. Si el vehículo amena-za con volcar, gire inmediatamente hacia lalínea de caída y acelere suavemente→ fig. 230.

● Si el vehículo está detenido en una pendientemuy inclinada, no se deberán realizar movi-mientos bruscos o incontrolados en su inte-rior. El vehículo puede perder la adherencia,desplazarse lateralmente, volcar y dar vuel-tas pendiente abajo.

Conducción campo a través 327

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 330: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Si el vehículo se detiene muy inclinado late-ralmente en una pendiente, no se deberá sa-lir nunca del vehículo por las puertas que mi-ran pendiente abajo. Esto podría provocar undesplazamiento lateral del centro de grave-dad. El vehículo podría volcar o dar vueltaspendiente abajo. Para evitarlo solo se deberásalir del vehículo con cuidado por el lado quemira hacia la cima → fig. 231.

● Al salir habrá que tener cuidado para que lapuerta abierta hacia la cima no se cierre porsu propio peso o por descuido, y provoquelesiones.

Atravesar zanjas

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 318.

– Compruebe si el ángulo de ataque/salida y elde inclinación son lo suficientemente peque-ños como para atravesar la zanja con el vehícu-lo → .

– En la medida de lo posible, atraviese las zanjastrazando un ángulo agudo → .

– El ángulo de inclinación no debe aumentar de-masiado al atravesar la zanja.

ADVERTENCIANo atraviese nunca zanjas cuando el ángulo deataque/salida y el de inclinación sean demasia-do grandes para el vehículo y la zanja demasia-do profunda. El vehículo podría volcar, patinar ydar vueltas.

AVISOSi se entra en ángulo recto, las ruedas delanterascaerán en la zanja. El vehículo puede quedar atra-pado con los bajos del vehículo sobre el terreno yresultar dañado. En estas circunstancias es muydifícil salir de una zanja, incluso con la ayuda dela tracción total.

Conducción por terrenos arenosos ybarro

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 318.

En este tipo de terrenos se debe mantener siem-pre una velocidad constante y no se ha de cam-biar de marcha manualmente ni detenerse.

– Compruebe si el ESC está activado. El testigode control o del cuadro de instrumentosno deberá estar encendido → pág. 203.

– Mantenga el vehículo siempre en movimiento.

– Seleccione el nivel todoterreno → pág. 323.

– Conecte la etapa reductora LOW → pág. 322.

– Conecte el bloqueo del diferencial central y eldel eje trasero → pág. 320.

– Seleccione una relación de marchas adecuaday no la cambie hasta llegar a una superficie depiso firme → pág. 319.

Si los neumáticos pierden la adherencia, gire elvolante rápidamente de un lado a otro. De estamanera se puede conseguir momentáneamentemayor adherencia en los neumáticos de las rue-das delanteras en este tipo de terrenos.

Conducción por arenaNo reduzca en ningún caso la presión de infladode los neumáticos para circular por arena → . Sise ha bajado la presión de los neumáticos paraconducir por arena, restablezca la presión correc-ta antes de continuar. La conducción con unapresión de inflado baja puede provocar la pérdidadel control del vehículo y aumenta el riesgo deque se produzcan lesiones graves y mortales.

Conducción por barroNo modifique ni la velocidad ni la dirección. En elbarro los neumáticos pueden perder su adheren-cia. Si el vehículo patina, gire en la dirección co-rrespondiente para recuperar el control del mis-mo.

ADVERTENCIALa conducción por barro, arena o fango puedeser peligrosa. El vehículo podría patinar de for-ma incontrolada, lo que aumenta el peligro deque se produzcan lesiones. Conduzca siemprecon cuidado cuando tenga que hacerlo por ba-rro, arena o fango.

Durante la marcha328

COPIA

Page 331: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● No elija nunca una ruta insegura ni corranunca ningún riesgo que le ponga en peligroa usted y a sus acompañantes. Si se duda dela seguridad de la ruta, es preferible dar lavuelta y buscar otro camino.

ADVERTENCIASi la presión de inflado de los neumáticos es in-correcta, se puede producir un accidente graveo mortal.

● Si la presión de inflado es incorrecta, el neu-mático se desgasta excesivamente y empeo-ra el comportamiento de marcha del vehícu-lo.

● Una presión incorrecta puede causar sobre-calentamiento y daños repentinos en losneumáticos, que incluso podrían reventar operder la banda de rodadura, lo que provoca-ría la pérdida del control del vehículo.

Vehículo atascado

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 318.

Para desatascar el vehículo con el método vaivénhacen falta entrenamiento y destreza.

Si se comete un error al hacerlo, el vehículo sehundirá aún más y solo se podrá salir con la ayu-da de terceros.

Cuando no se puede seguir avanzando– Desentierre todas las ruedas con precaución y

asegúrese de que ningún componente del ve-hículo quede enterrado en la arena.

– Engrane la marcha atrás.

– Acelere con precaución y retroceda sobre suspropios pasos.

Si esto no funciona, coloque maleza, alfombrillaso una tela arpillera justo delante de las ruedaspara mejorar la adherencia y, con ello, la trac-ción → .

Desatascar un vehículo con el método vaivénNo deje nunca que las ruedas patinen demasiadotiempo, ya que de esta manera solo se consegui-rá que el vehículo se entierre aún más → .

– Desconecte el ASR → pág. 203.

– Ponga el volante recto.

– Retroceda hasta que las ruedas comiencen apatinar.

– Engrane inmediatamente la primera marcha yavance hasta que las ruedas comiencen a pati-nar de nuevo.

– Repita esta operación hasta que el impulso seasuficiente para desatascar el vehículo.

– Tras desatascar el vehículo, conecte el ASR→ pág. 203.

– Conecte el modo OFFROAD → pág. 321 y, dadoel caso, la etapa reductora LOW → pág. 322.

– Conecte el bloqueo del diferencial central y eldel eje trasero → pág. 320.

– Conecte el nivel todoterreno extra → pág. 323.

ADVERTENCIANo se deberá situar nunca nadie delante o de-trás del vehículo, especialmente cuando se estéintentando desatascarlo.

● Si patinan las ruedas, las piedras, la maleza,los trozos de madera u otros objetos que seencuentren debajo de las ruedas podrían salirlanzados a gran velocidad y causar lesionesmortales.

● Si el vehículo atascado se pusiera en movi-miento de repente, podría atropellar a laspersonas que se encontrasen delante o de-trás suyo.

Conducción campo a través 329

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 332: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Después de un recorrido campo a través

Tenga en cuenta y , en la página 313, y , al principio de este capítulo, en la página 318.

Lista de comprobación

Limpie los intermitentes, el sistema de alumbrado, la matrícula y los cristales del vehículo.

Si fuera necesario, desmonte la argolla de remolque y las cadenas para nieve.

Compruebe si los neumáticos, los brazos telescópicos y los ejes presentan daños, y retire la sucie-dad, las piedras y los cuerpos extraños que hayan podido quedar incrustados en el perfil de losneumáticos.

Revise los bajos del vehículo y retire todos aquellos objetos que hayan quedado aprisionados en elsistema de frenos, las ruedas, el tren de rodaje, el sistema de escape y el motor como, por ejemplo,ramas, hojas o trozos de madera → . Si detecta daños o pérdidas, acuda a un taller especializadoo solicite ayuda experta.

Retire la suciedad de la parrilla del radiador y de los bajos del vehículo → pág. 373.

Compruebe que el vano motor no presente suciedad que pueda mermar el funcionamiento del mo-tor → pág. 331.

Gire el mando giratorio de la consola central al modo ONROAD y vuelva a conectar el ASR y el ESC→ pág. 203.

Anule la limitación de velocidad pulsando la tecla de la consola central → pág. 218.

ADVERTENCIALos objetos que hayan podido quedar atrapadosen los bajos del vehículo representan un peli-gro. Revise siempre los bajos del vehículo trasun recorrido campo a través con el objeto deretirar los objetos que hayan podido quedaratrapados.

● No circule nunca si hay objetos aprisionadosen los bajos, en el sistema de frenos, en lasruedas, en el tren de rodaje, en el sistema deescape o en el motor.

● Si los materiales son inflamables como, porejemplo, hojas secas o ramas, podrían arderal entrar en contacto con componentes ca-lientes del vehículo. Un incendio puede pro-vocar lesiones graves.

● Los objetos que hayan podido quedar atrapa-dos pueden dañar las tuberías del combusti-ble, el sistema de frenos, las juntas y otroscomponentes del tren de rodaje. Esto puedeocasionar un accidente, así como la pérdidadel control del vehículo.

Durante la marcha330

COPIA

Page 333: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

En el vano motorPreparativos para trabajar en elvano motor

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Indicación en la pantalla 333– Preparar el vehículo para trabajar en el

vano motor 333– Abrir y cerrar el capó del motor 334

Antes de realizar cualquier trabajo en el vano mo-tor, estacione el vehículo sobre una superficiehorizontal y firme tomando todas las precaucio-nes de seguridad necesarias.

El vano motor del vehículo es una zona peligrosa.Únicamente realice usted mismo trabajos en elmotor y en el vano motor si conoce bien las ope-raciones necesarias y las medidas generales deseguridad vigentes, y si dispone de las herra-mientas, los medios y los líquidos operativosadecuados. Si se realizan trabajos de manera ina-decuada, se pueden producir lesiones gra-ves → . Dado el caso, encargue todos los traba-jos a un taller especializado. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionario Volks-wagen.

Información adicional y advertencias:– Propulsión híbrida → pág. 224

– Aceite del motor → pág. 335

– Líquido refrigerante del motor → pág. 340

– Batería de 12 voltios → pág. 344

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículodurante los trabajos de mantenimiento podríacausar lesiones graves.

● No realice nunca trabajos debajo del vehículosin haberlo inmovilizado previamente paraque no se pueda desplazar. Cuando realicetrabajos debajo del vehículo con las ruedassobre el suelo, el vehículo deberá encontrar-se sobre una superficie plana, las ruedas de-berán estar bloqueadas y, dado el caso, la lla-ve del vehículo deberá haberse extraído de lacerradura de encendido.

● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,sosténgalo adicionalmente de forma seguracon caballetes adecuados. El gato no esapropiado para este fin y podría no resistir, loque podría provocar lesiones graves.

● El sistema Start-Stop deberá estar desconec-tado sin falta.

ADVERTENCIA¡El vano motor de cualquier vehículo es una zo-na peligrosa en la que pueden producirse lesio-nes graves!

● Al realizar cualquier tipo de trabajo, seasiempre extremadamente cauto y prudente,y tenga en cuenta las medidas generales deseguridad vigentes. No se ponga nunca enriesgo a sí mismo.

● No realice nunca trabajos en el motor ni en elvano motor si no conoce bien las operacio-nes necesarias. Si no está seguro de lo quehay que hacer, encargue los trabajos necesa-rios a un taller especializado. Si no se realizanlos trabajos de manera adecuada, se puedenproducir lesiones graves.

● No abra ni cierre nunca el capó del motor sisale vapor o líquido refrigerante del vanomotor. El vapor o el líquido refrigerante ca-lientes pueden producir quemaduras graves.Espere siempre hasta que deje de ver o escu-char que sale vapor o líquido refrigerante delvano motor.

● Antes de abrir el capó del motor, esperesiempre a que se enfríe el motor.

● Si toca componentes del motor o del sistemade escape que estén calientes, podría sufrirquemaduras en la piel.

● Cuando el motor se haya enfriado, antes deabrir el capó del motor tenga en cuenta lo si-guiente:– Conecte el freno de estacionamiento elec-

trónico y sitúe la palanca selectora en laposición P.

– Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido.

– Mantenga a los niños siempre alejados delvano motor y no los deje nunca sin vigilan-cia.

● Cuando el motor está caliente, su sistema derefrigeración se encuentra bajo presión. Noabra nunca la tapa del depósito de expansióndel líquido refrigerante cuando el motor esté

En el vano motor 331

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 334: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

caliente. De lo contrario podría salpicar líqui-do refrigerante y provocar quemaduras gra-ves y otras lesiones.– Gire la tapa del depósito de expansión len-

tamente y con mucho cuidado en el senti-do contrario al de las agujas del reloj yejerza al mismo tiempo una ligera presiónsobre la misma.

– Protéjase siempre la cara, las manos y losbrazos del líquido refrigerante o del vaporcalientes con un trapo grande y grueso.

● Cuando reponga líquidos operativos, eviteque caigan sobre componentes del motor osobre el sistema de escape. Estos líquidospodrían provocar un incendio.

ADVERTENCIA¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión y puede causar descargas eléctricas, que-maduras, lesiones graves y la muerte!

● No cortocircuite nunca el sistema eléctrico.La batería del vehículo podría explotar.

● Para reducir el riesgo de sufrir una descargaeléctrica o lesiones graves, tenga en cuentalo siguiente mientras el motor de combus-tión esté en marcha o cuando se ponga enmarcha y, en vehículos híbridos, mientras ladisposición para circular esté conectada o seconecte:– No toque nunca los cables eléctricos del

sistema de encendido.– No toque nunca los cables eléctricos ni las

conexiones eléctricas de las lámparas dedescarga de gas.

– En vehículos híbridos, no toque nunca loscomponentes de alto voltaje, ni la bateríade alto voltaje, ni la red de a bordo de altovoltaje, sobre todo los cables de alto vol-taje de color naranja.

ADVERTENCIAEn el vano motor se encuentran piezas girato-rias que podrían provocar lesiones graves.

● No introduzca nunca la mano en el ventiladordel radiador ni por la zona del mismo. Tocarlas palas del rotor puede provocar lesionesgraves. El ventilador se activa en función dela temperatura y podría ponerse en marchaautomáticamente, incluso con el encendidodesconectado y con la llave fuera de la cerra-dura de encendido.

● Si tiene que realizar trabajos durante elarranque del motor o con este en marcha,tenga en cuenta que las piezas giratorias(p. ej., la correa poli-V, el alternador o el ven-tilador del radiador) y el sistema de encendi-do de alta tensión representan un peligromortal. Actúe siempre con la máxima pre-caución.– Asegúrese siempre de que ningún miem-

bro del cuerpo pueda enredarse en las pie-zas giratorias del motor, así como las joyaso la corbata que lleve puestas, la ropa si esholgada o el cabello si lo lleva largo. Antesde realizar trabajos en el vano motor, quí-tese las joyas o la corbata que pueda llevarpuestas, recójase el pelo si lo lleva largo ycíñase la ropa que lleve holgada para evi-tar que se enganchen en piezas del motor.

– No pise nunca el acelerador sin prestaratención, hágalo siempre con la máximaprecaución. El vehículo podría ponerse enmovimiento incluso con el freno de esta-cionamiento electrónico conectado.

● No deje nunca ningún objeto en el vano mo-tor, p. ej., trapos o herramientas. Estos obje-tos podrían provocar fallos funcionales, da-ños en el motor y un incendio.

ADVERTENCIASi se colocan elementos aislantes adicionales(mantas, p. ej.) en el vano motor, se podría im-pedir el funcionamiento correcto del motor, sepodría provocar un incendio y se podrían pro-ducir lesiones graves.

● No cubra nunca el motor con mantas u otrosmateriales aislantes.

ADVERTENCIA¡Los líquidos operativos y algunos materialesdel vano motor son muy inflamables y puedenprovocar incendios y lesiones graves!

● No fume nunca cerca del vano motor.

● No realice nunca trabajos cerca de llamasdesprotegidas o donde se puedan producirchispas.

● No vierta nunca líquidos operativos sobre elmotor. Estos podrían inflamarse al entrar encontacto con piezas calientes del motor ycausar lesiones.

Conservación, limpieza y mantenimiento332

COPIA

Page 335: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Cuando tenga que realizar trabajos en el sis-tema de combustible o en el sistema eléctri-co, tenga en cuenta lo siguiente:– Desemborne siempre la batería de 12 vol-

tios. Asegúrese de que el vehículo estédesbloqueado cuando desemborne la ba-tería de 12 voltios, pues de lo contrario seactivará la alarma antirrobo.

– No realice nunca trabajos cerca de calefac-ciones, calentadores continuos o llamasdesprotegidas.

● Tenga siempre a mano un extintor que estéoperativo y haya sido revisado.

AVISOCuando reponga o cambie líquidos operativos,cerciórese de que echa los líquidos correctos enlas bocas de llenado correctas. La utilización delíquidos operativos equivocados puede provocarfallos funcionales graves y daños en el motor.

Los líquidos operativos que se salgan delvehículo contaminan el medio ambiente.

Por ello, mire con regularidad debajo del vehícu-lo. Si en el suelo hay manchas de líquidos opera-tivos, acuda a un taller especializado y soliciteque se revise el vehículo. Si se sale algún líquidooperativo, deséchelo convenientemente.

Indicación en la pantalla

Fig. 232 Representación esquemática en la pan-talla del cuadro de instrumentos: capó del motorabierto o no cerrado correctamente.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 331.

Si el capó del motor está abierto o no está cerra-do correctamente, se indica en la pantalla delcuadro de instrumentos con una representaciónsimbólica → fig. 232.

¡No continúe la marcha! Dado el caso, levantede nuevo el capó del motor y vuelva a cerrarlo.

La representación también se muestra con el en-cendido desconectado y se apaga algunos segun-dos después de haber bloqueado el vehículo conlas puertas cerradas.

ADVERTENCIASi se ignoran las indicaciones de advertenciaque se muestren, el vehículo podría quedarseparado en medio del tráfico, además de que sepodrían producir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca las indicaciones de adver-tencia.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

La representación simbólica puede variar enfunción de la versión del cuadro de instru-

mentos.

Preparar el vehículo para trabajar enel vano motor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 331.

Lista de comprobación

Antes de realizar trabajos en el vano motor, reali-ce siempre las siguientes operaciones en el ordenindicado → :

Sitúe el vehículo en una superficie plana y fir-me tomando las precauciones de seguridadnecesarias.

Pise el pedal del freno y manténgalo pisadohasta que desconecte el encendido.

Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 203.

Sitúe la palanca selectora en la posición P→ pág. 196.

Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido → pág. 190.

Espere a que el motor se enfríe lo suficiente.

En el vano motor 333

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 336: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Lista de comprobación (continuación)

Mantenga siempre a los niños y a otras per-sonas alejados del vano motor.

Asegúrese de que el vehículo no pueda po-nerse en movimiento inesperadamente.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas generales de seguridad vigentes.

Abrir y cerrar el capó del motor

Fig. 233 En la zona reposapiés del lado del con-ductor: palanca de desbloqueo del capó del mo-tor. En los vehículos con el volante a la derecha,la disposición es simétrica.

Fig. 234 Encima de la parrilla del radiador: pa-lanca de apertura del capó del motor.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 331.

Abrir el capó del motor– Antes de abrir el capó del motor, asegúrese de

que los brazos del limpiacristales se encuen-tren sobre el parabrisas → .

– Abra la puerta del conductor y tire de la palan-ca de desbloqueo en el sentido de la flecha→ fig. 233. El capó del motor se desenganchadel bloqueo de la chapa portacierre medianteun muelle → .

– Levante el capó por la palanca de apertura→ fig. 234 (flecha) y ábralo del todo. El capó semantiene abierto mediante el muelle de gaspresurizado.

Cerrar el capó del motor– Tire del capó del motor hacia abajo hasta ven-

cer la resistencia del muelle de gas presuriza-do → .

– Deje caer el capó en el bloqueo de la chapaportacierre. ¡No lo oprima a continuación!

Si el capó del motor no quedara cerrado correcta-mente, levántelo de nuevo y vuelva a cerrarlo.

Cuando el capó está bien cerrado queda a ras delas piezas contiguas de la carrocería. En la panta-lla del cuadro de instrumentos el capó del motordeja de aparecer destacado → pág. 333 o la indi-cación se apaga.

ADVERTENCIASi el capó del motor no está cerrado correcta-mente, podría abrirse inesperadamente durantela marcha e impedir así la visibilidad hacia de-lante. Esto puede provocar accidentes y que seproduzcan lesiones graves.

● Tras cerrar el capó del motor, asegúrese deque el bloqueo haya quedado debidamenteencastrado en la chapa portacierre. El capódel motor deberá quedar a ras de las partescontiguas de la carrocería.

● Si durante la marcha constatase que el capódel motor no está cerrado correctamente,detenga el vehículo inmediatamente y cierreel capó.

● Abra o cierre el capó del motor únicamentecuando no se encuentre nadie en la zona delrecorrido del mismo.

Conservación, limpieza y mantenimiento334

COPIA

Page 337: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

AVISO● Para evitar daños en el capó del motor y en los

brazos del limpiacristales, abra el capó del mo-tor únicamente cuando el limpiacristales estédesconectado y los brazos del mismo se en-cuentren sobre el parabrisas.

● Antes de comenzar la marcha, coloque siemprelos brazos del limpiacristales sobre el cristal.

Aceite del motor

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de advertencia y de control 335– Especificaciones del aceite del motor 336– Comprobar el nivel del aceite del motor y

reponer aceite 337– Consumo de aceite del motor 339– Cambiar el aceite del motor 339

Información adicional y advertencias:– Preparativos para trabajar en el vano motor

→ pág. 331

ADVERTENCIAUna manipulación incorrecta del aceite del mo-tor puede provocar quemaduras graves y otraslesiones.

● Cuando realice trabajos relacionados con elaceite del motor, utilice siempre protecciónocular.

● El aceite del motor es tóxico y deberá man-tenerse fuera del alcance de los niños.

● Guarde el aceite del motor únicamente en elenvase original bien cerrado. Tenga estotambién en cuenta con el aceite usado hastaque lo lleve a desechar.

● No guarde nunca el aceite del motor en latasde alimentos, botellas u otros envases simi-lares vacíos, pues podría dar lugar a que al-guien lo ingiriera.

● El contacto continuado con el aceite del mo-tor puede dañar la piel. Lávese a fondo conagua y jabón aquellas zonas de la piel que sehayan manchado con aceite.

● Cuando el motor está en marcha, el aceitedel motor está extremadamente caliente ypuede provocar quemaduras graves en lapiel. Espere siempre a que se enfríe el motor.

Si se sale o se derrama aceite del motor, sepuede contaminar el medio ambiente. Si se

sale algún líquido operativo, recójalo y desécheloconvenientemente y de manera respetuosa conel medio ambiente.

Testigos de advertencia y de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 335.

En la pantalla del cuadro de instrumentos puedenmostrarse testigos de advertencia y mensajes.Adicionalmente puede sonar alguna señal acústi-ca.

Se enciende Posible causa/solución

La presión del aceite del motores demasiado baja. ¡No continúe la marcha!Apague el motor. Compruebe elnivel del aceite del motor→ pág. 337.– Si el testigo de advertenciaparpadea aunque el nivel delaceite sea correcto, no continúela marcha ni deje el motor enmarcha. De lo contrario puedenproducirse daños en el motor.Solicite la ayuda de personal es-pecializado.

El nivel del aceite del motor estádemasiado bajo.Apague el motor. Compruebe elnivel del aceite del motor→ pág. 337.

Hay una avería en el sistema delaceite del motor.Acuda a un taller especializado.Solicite la comprobación del sen-sor del aceite del motor.

En el vano motor 335

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 338: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Se enciende Posible causa/solución

La presión del aceite del motores demasiado baja.Acuda a un taller especializado ysolicite la revisión del sistema.¡No sobrepase el régimen máxi-mo del motor que se indica en lapantalla del cuadro de instru-mentos!

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de advertencia que se hu-bieran encendido y los correspondientes mensa-jes, se podrían producir daños en el vehículo.

Al conectar el encendido se encienden bre-vemente algunos testigos de advertencia y

de control en el cuadro de instrumentos a modode comprobación. Al cabo de unos segundos seapagan.

Especificaciones del aceite del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 335.

El aceite del motor que se vaya a utilizar deberácumplir exactamente las especificaciones corres-pondientes → cuaderno Plan de Mantenimiento.

Para el funcionamiento y la longevidad del motores importante utilizar el aceite adecuado. El mo-tor lleva de fábrica un aceite especial multigradode calidad que, por lo general, puede utilizarsedurante todo el año.

En la medida de lo posible, solo se deberá utilizaraceite del motor autorizado por Volkswa-gen → . Si se desea hacer uso del Servicio decambio de aceite flexible, únicamente se deberánutilizar aceites del motor autorizados para esteservicio que cumplan la norma correspondientede Volkswagen → tabla de la pág. 337. Los acei-tes que se relacionan más abajo son todos acei-tes sintéticos multigrado.

Los aceites del motor están sometidos a unaconstante mejora. Los concesionarios Volkswa-gen reciben siempre puntualmente informaciónsobre cualquier modificación. Por ello, Volkswa-gen recomienda acudir a un concesionario Volks-wagen para realizar el cambio del aceite.

La calidad de los aceites del motor no solo estáadaptada a las exigencias de los motores y de lossistemas de depuración de gases de escape, sinotambién a la calidad del combustible. En todoslos motores de combustión, por motivos técnicosdel diseño, el aceite del motor entra en contactocon residuos de la combustión y con el combusti-ble, lo que influye correspondientemente en elenvejecimiento del aceite.

Dado que la calidad del combustible difiere de unmercado a otro, en parte de forma considerable,habrá que tener en cuenta este aspecto a la horade elegir el aceite de motor apropiado.

La utilización de aceites del motor que cumplanla norma VW 504 00 y VW 507 00 exige la utiliza-ción de combustibles con una calidad conforme alas normas EN 228 (para gasolina) y EN 590 (paragasóleo) o equivalente. Por ello, los aceites delmotor que cumplen las normas VW 504 00 yVW 507 00 no son apropiados para muchos mer-cados.

Conservación, limpieza y mantenimiento336

COPIA

Page 339: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Especificaciones del aceite del motor autoriza-

das →

Especificaciones del acei-te del motor alternati-

vas →

Tipo de motorServicio flexibleQI6 (larga dura-

ción)

Servicio fijo QI1, QI2, QI3,QI4, QI7 (en función del tiem-

po o del kilometraje) Solo en la UE, Suiza, No-

ruega, Japón y Australiaa)

Motor de gasolina de183 kW

– VW 502 00 –

Motores de gasolinaexcepto de 183 kW

VW 504 00 VW 502 00 VW 504 00

Motores diésel confiltro de partículasdiéselb)

VW 507 00 VW 507 00 –

Motores diésel sin fil-tro de partículas dié-selb)

VW 507 00 VW 505 01 VW 507 00

Vehículos híbridos VW 504 00 VW 502 00 VW 504 00a) Las especificaciones del aceite del motor alternativas únicamente se deberán utilizar en el Servicio fijo QI1, QI2, QI3, QI4 y QI7 y solo

si la calidad del combustible disponible en el país en cuestión cumple las normas EN 228 (para gasolina) y EN 590 (para gasóleo) o esequivalente.

b) Si desconoce si el vehículo va equipado con un filtro de partículas diésel, consulte a un taller especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

AVISO● No añada ningún lubricante adicional al aceite

del motor. Cualquier tipo de daño originadopor la utilización de este tipo de productosqueda excluido de la garantía.

● Utilice únicamente aceites del motor con lasespecificaciones expresamente autorizadas porVolkswagen para el motor en cuestión. ¡La uti-lización de otros aceites puede provocar dañosen el motor!

● Si no estuvieran disponibles los aceites delmotor mencionados → tabla de la pág. 337, encaso de emergencia puede utilizar otro aceitedel motor. Para no dañar el motor, hasta elpróximo cambio de aceite puede echar una vezun máximo de 0,5 litros del siguiente aceitedel motor:– Motores de gasolina: norma ACEA A3/B4 o

API SN (API SM)– Motores diésel: norma ACEA C3 o API CJ-4

Comprobar el nivel del aceite delmotor y reponer aceite

Fig. 235 Pantalla del sistema de infotainment:indicador del nivel del aceite del motor.

En el vano motor 337

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 340: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Fig. 236 En el vano motor: tapa de la boca de lle-nado de aceite.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 335.

Leyenda de la fig. 235:

No añadir aceite del motor en ningún caso.

El nivel del aceite del motor es correcto.

El nivel del aceite del motor está demasiadobajo. Añadir aceite del motor.

Lista de comprobación

Realice los siguientes pasos en el orden indica-do → :

1. Estacione el vehículo con el motor a tempe-ratura de servicio sobre una superficie hori-zontal para evitar una comprobación inco-rrecta del nivel del aceite del motor.

2. Apague el motor y espere unos minutos paraque el aceite del motor retorne al cárter deaceite.

3. El vehículo no dispone de varilla de medicióndel aceite en el vano motor. El nivel actualdel aceite se puede visualizar en la pantalladel sistema de infotainment → fig. 235:– Conecte el encendido.– Pulse la tecla del infotainment CAR .– Pulse el botón de función Servicio .– O BIEN: pulse el botón de función Ajustes y

a continuación Servicio y controles .

4. Operaciones necesarias tras comprobar el ni-vel del aceite del motor → fig. 235:A : No añada aceite del motor → .

A

B

C

B El nivel del aceite del motor es correcto.Se puede añadir aceite hasta el límite supe-rior de esta zona si, p. ej., se somete el motora grandes esfuerzos → pág. 339. Dado el ca-so, continúe en el paso 5.C El nivel del aceite del motor está dema-

siado bajo. Añada sin falta aceite del motor.Continúe en el paso 5.

5. Abra el capó del motor → pág. 331.

6. Localice la boca de llenado del aceite del mo-tor. La boca de llenado de aceite se reconocepor el símbolo que hay sobre la tapa→ fig. 236. Si no tiene claro dónde se en-cuentran la tapa, acuda a un taller especiali-zado.

7. Desenrosque la tapa de la boca de llenado deaceite → fig. 236.

8. Añada únicamente el aceite expresamenteautorizado por Volkswagen para el motor encuestión poco a poco y en pequeñas cantida-des (no más de 0,5 l).

9. Para evitar sobrellenar el depósito, cada vezque añada aceite espere aprox. 1 minuto aque el aceite fluya en el cárter de aceite.

10. Vuelva a comprobar el nivel del aceite en elindicador de la pantalla del sistema de info-tainment antes de volver a añadir otra pe-queña cantidad de aceite. No cargue nuncaaceite del motor en exceso → .

11. Al final del proceso, el nivel del aceite deberáencontrarse por el centro de la zona→ fig. 235 B . El nivel del aceite no deberíaencontrarse en la zona A , por encima de B ,y no deberá encontrarse nunca por encimade la zona A → .

12. Si por descuido ha añadido demasiado aceitey el nivel se encuentra por encima de la zona→ fig. 235 A , no ponga el motor en marcha.Avise a un taller especializado y, dado el ca-so, solicite la ayuda de personal especializa-do.

13. Tras la reposición, cierre la boca de llenadode aceite con la tapa.

14. Cierre el capó del motor → pág. 331.

En la pantalla del sistema de infotainment, juntoal nivel del aceite del motor → fig. 235, tambiénse muestran los avisos de servicio. Tras corregirel nivel de aceite se actualiza el mensaje de servi-cio transcurridos unos 5 días o a partir de los

Conservación, limpieza y mantenimiento338

COPIA

Page 341: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

500 km. Hasta ese momento, en la pantalla delsistema de infotainment aparece Cambio deaceite: en --- km / --- días.

ADVERTENCIASi el aceite entrara en contacto con piezas ca-lientes del motor, podría inflamarse. Esto po-dría provocar un incendio, quemaduras y otraslesiones graves.

● Si se derramase aceite sobre componentesfríos del motor, el aceite podría calentarse einflamarse cuando se ponga el motor en fun-cionamiento.

● Tras reponer el aceite, asegúrese de que eltapón esté firmemente enroscado. Así evita-rá que el aceite pueda salirse y caer sobrecomponentes calientes del motor cuando es-te esté en marcha.

AVISO● Si por descuido ha añadido demasiado aceite y

el nivel se encuentra por encima de la zona→ fig. 235 A , no ponga el motor en marcha.Avise a un taller especializado y, dado el caso,solicite la ayuda de personal especializado. ¡Delo contrario podrían dañarse el catalizador y elmotor!

● Cuando reponga líquidos operativos, cercióre-se de que echa los líquidos correctos en las bo-cas de llenado correctas. La utilización de líqui-dos operativos equivocados puede provocarfallos funcionales graves y daños en el motor.

El nivel del aceite del motor no deberá en-contrarse nunca por encima de la zona

→ fig. 235 A . De no ser así, podría aspirarseaceite por el respiradero del cárter del cigüeñal yllegar a la atmósfera a través del sistema de es-cape.

Consumo de aceite del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 335.

El consumo de aceite del motor puede variar deun motor a otro y a lo largo de la vida útil del mo-tor.

El consumo de aceite puede ser de hasta 1 l/2000 km en función del estilo de conducción y delas condiciones en las que se utilice el vehículo.

En el caso de los vehículos nuevos, durante losprimeros 5000 kilómetros el consumo puede serincluso mayor. Por este motivo, el nivel del aceitese deberá controlar con regularidad, preferible-mente al repostar y antes de emprender viajeslargos.

Si se somete el motor a grandes esfuerzos (p. ej.,si se realizan largos recorridos por autopista enverano, se circula con remolque → pág. 168 o seatraviesan puertos de alta montaña), el nivel delaceite debería encontrarse en la zona superiorpermitida de → fig. 235 B .

Cambiar el aceite del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 335.

El aceite del motor deberá cambiarse con regula-ridad conforme a lo prescrito en el Plan de Man-tenimiento → cuaderno Plan de Mantenimiento.

Debido al problema que supone la eliminacióndel aceite usado y a la necesidad de disponer deherramientas y conocimientos especiales, encar-gue siempre el cambio del aceite del motor y delfiltro a un taller especializado. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionario Volks-wagen.

En el Plan de Mantenimiento figura informaciónmás detallada sobre los intervalos de servicio.

Los aditivos del aceite del motor hacen oscurecerel aceite nuevo tras un breve tiempo de funcio-namiento del motor. Esto es algo normal y no esmotivo para cambiar el aceite con más frecuen-cia.

ADVERTENCIACuando en casos excepcionales tenga que cam-biar el aceite del motor usted mismo, tenga encuenta lo siguiente:

● Utilice siempre una protección ocular.

● Para evitar quemaduras, espere a que el mo-tor se enfríe completamente.

● Mantenga los brazos en posición horizontalcuando desenrosque con la mano el tornillode descarga de aceite de modo que el aceiteno pueda descender por ellos.

En el vano motor 339

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 342: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Para recoger el aceite usado, utilice un reci-piente adecuado que tenga, por lo menos, lamisma capacidad que el motor.

● No guarde nunca el aceite del motor en latasde alimentos, botellas u otros envases simi-lares vacíos, pues otras personas podríanconfundirlo.

● El aceite del motor es tóxico y deberá man-tenerse fuera del alcance de los niños.

Antes de cambiar el aceite del motor, locali-ce primero un lugar donde desechar debida-

mente el aceite usado.

Deseche siempre el aceite de manera respe-tuosa con el medio ambiente. No deseche

nunca el aceite usado en jardines o bosques, en lared de alcantarillado, en calles o caminos, en ríosu otro tipo de aguas.

Líquido refrigerante del motor

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Indicador de la temperatura del líquidorefrigerante del motor y testigo deadvertencia 341

– Especificaciones del líquido refrigerantedel motor 342

– Comprobar el nivel del líquidorefrigerante del motor y reponer líquidorefrigerante 343

Únicamente realice usted mismo trabajos en elsistema de refrigeración del motor si conoce bienlas operaciones necesarias y las medidas genera-

les de seguridad vigentes, y si dispone de las he-rramientas, los medios y los líquidos operativosadecuados. Si se realizan trabajos de manera ina-decuada, se pueden producir lesiones gra-ves → . Dado el caso, encargue todos los traba-jos a un taller especializado. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionario Volks-wagen.

Información adicional y advertencias:– Preparativos para trabajar en el vano motor

→ pág. 331

ADVERTENCIA¡El líquido refrigerante del motor es tóxico!

● El líquido refrigerante únicamente se deberáguardar en el envase original bien cerrado yen un lugar seguro.

● No guarde nunca el líquido refrigerante delmotor en latas de alimentos, botellas u otrosenvases similares vacíos, pues podría ingerir-lo alguna persona.

● Mantenga el líquido refrigerante del motorfuera del alcance de los niños.

● Cerciórese de que el porcentaje del aditivodel líquido refrigerante sea el correcto te-niendo en cuenta la temperatura ambientemás baja prevista en el lugar donde se vaya autilizar el vehículo.

● Cuando la temperatura exterior es extrema-damente baja, el líquido refrigerante se pue-de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-do. Como en este caso tampoco funcionaríala calefacción, los ocupantes insuficiente-mente abrigados podrían morir de frío.

El líquido refrigerante y sus aditivos puedencontaminar el medio ambiente. Si se sale al-

gún líquido operativo, recójalo y deséchelo con-venientemente y de manera respetuosa con elmedio ambiente.

Conservación, limpieza y mantenimiento340

COPIA

Page 343: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Indicador de la temperatura del líquido refrigerante del motor y testigo deadvertencia

Fig. 237 Indicador de la temperatura del líquidorefrigerante del motor: A zona fría; B zonanormal; C zona de advertencia.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 340.

Con un estilo de conducción normal, la aguja per-manece en la zona intermedia de la escala. Al so-meter el motor a grandes esfuerzos, especial-mente cuando la temperatura ambiente es alta,es posible que la aguja se desplace considerable-mente en el sentido de las agujas del reloj.

Se enciendePosición de la aguja

→ fig. 237Posible causa/solución

CLa temperatura del líquido refrigerante del motores excesiva.

Zona de advertencia

¡No continúe la marcha!Detenga el vehículo en cuanto sea posible y segu-ro. Apague el motor y déjelo enfriar hasta que laaguja vuelva a la zona normal. Compruebe el niveldel líquido refrigerante del motor → pág. 343.

BEl nivel del líquido refrigerante del motor está de-masiado bajo.

Zona normal

Compruebe el nivel del líquido refrigerante delmotor una vez se haya enfriado el motor y, si el ni-vel está demasiado bajo, añada líquido refrigeran-te → pág. 343.Si el nivel del líquido refrigerante es correcto, hayuna avería en el sistema de refrigeración del mo-tor.

Hay una avería en el sistema de refrigeración delmotor. ¡No continúe la marcha!Detenga el vehículo en cuanto sea posible y segu-ro.Solicite la ayuda de personal especializado.

AEl motor aún no ha alcanzado la temperatura deservicio.

Zona fríaEvite regímenes elevados del motor y someter elmotor a grandes esfuerzos mientras este no hayaalcanzado la temperatura de servicio.

En el vano motor 341

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 344: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Parpa-dea

Posible causa/solución

Hay una avería en el sistema de refri-geración del motor. ¡No continúe la marcha!Detenga el vehículo en cuanto sea po-sible y seguro.Solicite la ayuda de personal especiali-zado.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de advertencia que se hu-bieran encendido y los correspondientes mensa-jes, se podrían producir daños en el vehículo.

Al conectar el encendido se encienden bre-vemente algunos testigos de advertencia y

de control en el cuadro de instrumentos a modode comprobación. Al cabo de unos segundos seapagan.

Especificaciones del líquidorefrigerante del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 340.

El sistema de refrigeración del motor lleva de fá-brica una mezcla de agua especialmente trataday de, al menos, un 40 % del aditivo G 13 (TL-VW 774 J). El aditivo del líquido refrigerante delmotor se reconoce por su coloración lila. Estamezcla de agua y aditivo no solo ofrece una pro-tección anticongelante hasta -25 °C (-13 °F), sinoque también protege las piezas de aleación ligeradel sistema de refrigeración del motor contra lacorrosión. Además, evita la sedimentación de caly aumenta considerablemente el punto de ebulli-ción del líquido refrigerante.

Para proteger el sistema de refrigeración del mo-tor, el porcentaje de aditivo debe ser siempre deal menos un 40 %, incluso cuando el tiempo o elclima sea cálido y no sea necesaria la protecciónanticongelante.

Si por razones climáticas se necesitara mayorprotección, se podrá aumentar la proporción deaditivo. No obstante, solo hasta un 60 % comomáximo porque, de lo contrario, descendería laprotección anticongelante y, a su vez, empeoraríael efecto refrigerante.

Cuando se reponga líquido refrigerante, se ha deutilizar una mezcla de agua destilada y de, al me-nos, un 40 % del aditivo G 13 o G 12 plus-plus(TL-VW 774 G) (ambos de coloración lila) paraobtener una protección anticorrosión ópti-ma → . La mezcla de G 13 con los líquidos refri-gerantes del motor G 12 plus (TL-VW 774 F),G 12 (de coloración roja) o G 11 (de coloraciónazul verdosa) empeora la protección anticorro-sión considerablemente y, por ello, se deberá evi-tar → .

ADVERTENCIASi en el sistema de refrigeración del motor nohay suficiente líquido anticongelante, podríafallar el motor y, como consecuencia, producir-se lesiones graves.

● Cerciórese de que el porcentaje del aditivodel líquido refrigerante sea el correcto te-niendo en cuenta la temperatura ambientemás baja prevista en el lugar donde se vaya autilizar el vehículo.

● Cuando la temperatura exterior es extrema-damente baja, el líquido refrigerante se pue-de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-do. Como en este caso tampoco funcionaríala calefacción, los ocupantes insuficiente-mente abrigados podrían morir de frío.

AVISOLos aditivos originales para líquido refrigeranteno se deberán mezclar nunca con líquidos refri-gerantes que no hayan sido autorizados porVolkswagen. De lo contrario se corre el riesgo deprovocar daños graves en el motor y en su siste-ma de refrigeración.

● Si el líquido del depósito de expansión no es decolor rosa (resultante de la mezcla del aditivolila con el agua destilada), sino, por ejemplo,marrón, se habrá mezclado el aditivo G 13 conun líquido refrigerante no adecuado. En tal

Conservación, limpieza y mantenimiento342

COPIA

Page 345: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

caso habrá que cambiar el líquido refrigeranteinmediatamente. ¡De lo contrario podrían pro-ducirse fallos graves de funcionamiento o da-ños en el motor!

El líquido refrigerante del motor y sus aditi-vos pueden contaminar el medio ambiente.

Si se sale algún líquido operativo, recójalo y desé-chelo debidamente y de manera respetuosa conel medio ambiente.

Comprobar el nivel del líquidorefrigerante del motor y reponerlíquido refrigerante

Fig. 238 En el vano motor: marcas en el depósitode expansión del líquido refrigerante del motor.

Fig. 239 En el vano motor: tapa del depósito deexpansión del líquido refrigerante del motor.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 340.

Cuando el nivel del líquido refrigerante del motorestá demasiado bajo, se enciende el testigo deadvertencia del líquido refrigerante.

Pasos previos– Estacione el vehículo sobre una superficie ho-

rizontal y firme.

– Espere a que se enfríe el motor → .

– Abra el capó del motor → pág. 331.

– El depósito de expansión del líquido refrige-rante del motor se reconoce por el símbolo que hay sobre la tapa → fig. 239.

Comprobar el nivel del líquido refrigerante delmotor– Con el motor en frío, compruebe el nivel del lí-

quido refrigerante en las marcas laterales deldepósito de expansión → fig. 238. El nivel dellíquido refrigerante deberá encontrarse dentrode las marcas.

– Si el nivel se encuentra por debajo de la marcade mínimo (“min”) del depósito, añada líquidorefrigerante. Con el motor caliente puede queel nivel del líquido refrigerante sobrepase lige-ramente el borde superior de la zona marcada.

Reponer líquido refrigerante del motor– Protéjase siempre la cara, las manos y los bra-

zos del líquido refrigerante o del vapor calien-tes colocando un trapo adecuado encima de latapa del depósito de expansión del líquido re-frigerante.

– Desenrosque la tapa con cuidado → .

– Añada únicamente líquido refrigerante nuevosegún las especificaciones de Volkswagen→ pág. 342 → .

– ¡Añada líquido refrigerante únicamente si aúnqueda un poco de líquido en el depósito de ex-pansión, de lo contrario se podría dañar el mo-tor! Si no ve que haya líquido refrigerante en eldepósito de expansión, no continúe la marchay solicite la ayuda de personal especializado.

– Si aún queda un poco de líquido refrigeranteen el depósito de expansión, añada líquido re-frigerante hasta que el nivel se estabilice.

– El nivel del líquido refrigerante deberá encon-trarse dentro de las marcas del depósito de ex-pansión → fig. 238. No rebase nunca el bordesuperior de la zona marcada → .

En el vano motor 343

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 346: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Enrosque bien la tapa.

– ¡Si en caso de emergencia no dispone de líqui-do refrigerante con las especificaciones pres-critas → pág. 342, no utilice cualquier otro adi-tivo para líquido refrigerante! En este caso,eche solo agua destilada → . Añada lo antesposible el aditivo para líquido refrigeranteprescrito en la proporción correcta → pág. 342.

ADVERTENCIAEl vapor o el líquido refrigerante del motor ca-lientes pueden ocasionar quemaduras graves.

● No abra nunca el capó del motor si ve u oyeque sale vapor o líquido refrigerante del vanomotor. Espere siempre a que deje de verse uoírse que sale vapor o líquido refrigerante.

● Antes de abrir el capó del motor con cuidado,espere siempre a que el motor se enfríecompletamente. Si toca piezas que estén ca-lientes, puede sufrir quemaduras en la piel.

● Cuando el motor se haya enfriado, antes deabrir el capó del motor tenga en cuenta lo si-guiente:– Conecte el freno de estacionamiento elec-

trónico y sitúe la palanca selectora en laposición P.

– Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido.

– Mantenga a los niños siempre alejados delvano motor y no los deje nunca sin vigilan-cia.

● Cuando el motor está caliente, su sistema derefrigeración se encuentra bajo presión. Noabra nunca la tapa del depósito de expansióndel líquido refrigerante cuando el motor estécaliente. De lo contrario podría salpicar líqui-do refrigerante y provocar quemaduras gra-ves y otras lesiones.– Gire la tapa lentamente y con mucho cui-

dado en el sentido contrario al de las agu-jas del reloj y ejerza al mismo tiempo unaligera presión sobre la misma.

– Protéjase siempre la cara, las manos y losbrazos del líquido refrigerante o del vaporcalientes con un trapo grande y grueso.

● Cuando reponga líquidos operativos, eviteque caigan sobre componentes del motor osobre el sistema de escape. Estos líquidospodrían provocar un incendio. En determina-das circunstancias, el glicol etilénico del lí-quido refrigerante puede inflamarse.

AVISO● ¡Utilice solamente agua destilada! Los demás

tipos de agua contienen sustancias químicasque podrían ocasionar considerables daños enel motor por corrosión. Esto podría provocar laavería del motor. Si ha añadido agua no desti-lada, acuda inmediatamente a un taller espe-cializado y solicite que se cambie todo el líqui-do del sistema de refrigeración del motor.

● Al añadir líquido refrigerante, no rebase el bor-de superior de la zona marcada → fig. 238. Delo contrario, al subir la temperatura el líquidosobrante es expulsado del sistema de refrige-ración del motor y puede causar daños.

● Si el sistema pierde bastante líquido refrige-rante, solo reponga líquido refrigerante unavez se haya enfriado completamente el motor.Si la pérdida de líquido refrigerante es signifi-cativa, es posible que existan fugas en el siste-ma de refrigeración. Acuda inmediatamente aun taller especializado y solicite que se reviseel sistema. ¡De lo contrario podría dañarse elmotor!

● ¡No añada líquido refrigerante si el depósito deexpansión está completamente vacío! Podríaentrar aire en el sistema de refrigeración. Nocontinúe la marcha y solicite la ayuda de per-sonal especializado. ¡De lo contrario podría da-ñarse el motor!

● Cuando reponga líquidos operativos, cercióre-se de que echa los líquidos correctos en las bo-cas de llenado correctas. La utilización de líqui-dos operativos equivocados puede provocarfallos funcionales graves y daños en el motor.

Batería de 12 voltios

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigo de advertencia 346– Comprobar el nivel del electrólito de la

batería de 12 voltios 346– Cargar, sustituir y desembornar o

embornar la batería de 12 voltios 347

Conservación, limpieza y mantenimiento344

COPIA

Page 347: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

La batería de 12 voltios forma parte del sistemaeléctrico y se encarga de la alimentación de ener-gía del vehículo.

Únicamente realice usted mismo trabajos en elsistema eléctrico si conoce bien las operacionesnecesarias y las medidas generales de seguridadvigentes, y si dispone de las herramientas, losmedios y los líquidos operativos adecuados. Si serealizan trabajos de manera inadecuada, se pue-den producir lesiones graves → . Dado el caso,encargue todos los trabajos a un taller especiali-zado. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen.

Ubicación de la batería de 12 voltiosLa batería de 12 voltios se encuentra debajo delasiento delantero izquierdo. Solo se puede acce-der a la batería de 12 voltios si se dispone de co-nocimientos y herramientas especiales. Por eso,los trabajos que sean necesarios en la batería de12 voltios solo los deberá realizar un taller espe-cializado.

Explicación de los símbolos de advertencia dela batería de 12 voltios

Símbolo Significado

¡Utilizar siempre protección ocular!

El electrólito de la batería es muycorrosivo. ¡Utilizar siempre guantesde protección y protección ocular!

¡Prohibido encender fuego, provo-car chispas, utilizar una llama des-protegida o fumar!

¡Al cargar la batería de 12 voltios seorigina una mezcla de gases deto-nantes altamente explosiva!

¡Mantener a los niños siempre aleja-dos del electrólito de la batería de12 voltios y de la batería!

Información adicional y advertencias:– Preparativos para trabajar en el vano motor

→ pág. 331

ADVERTENCIARealizar trabajos en la batería de 12 voltios y enel sistema eléctrico puede provocar quemadu-ras graves, fuego y descargas eléctricas. Antesde realizar trabajos en la batería, lea y tenga encuenta siempre las siguientes advertencias ymedidas de seguridad:

● Antes de realizar trabajos en la batería de12 voltios, desconecte el encendido y todoslos consumidores eléctricos, y desemborne elcable negativo de esta batería.

● Mantenga a los niños siempre alejados delelectrólito de la batería de 12 voltios y de labatería.

● Utilice siempre protección ocular y guantesde protección.

● El electrólito de la batería es muy agresivo.Puede provocar quemaduras en la piel y ce-guera. Al manipular la batería de 12 voltios,protéjase sobre todo las manos, los brazos yla cara de posibles salpicaduras del ácido.

● No fume mientras realice los trabajos y nun-ca los realice si hay cerca llamas desprotegi-das o en lugares donde se produzcan chispas.

● Evite que se produzcan chispas por descar-gas electroestáticas, así como al manipularcables y dispositivos eléctricos.

● No provoque nunca un cortocircuito en lospolos de la batería.

● No utilice nunca baterías de 12 voltios queestén dañadas. Podrían explotar. Si la bateríade 12 voltios está dañada, sustitúyala inme-diatamente.

● Si la batería de 12 voltios está dañada o se hacongelado, sustitúyala inmediatamente.Cuando la batería está descargada, puedecongelarse a temperaturas próximas a los0 °C (+32 °F).

● Si el vehículo lleva la batería de 12 voltios enel habitáculo, asegúrese de que el tubo flexi-ble de desgasificado esté fijado correcta-mente a la batería.

AVISO● No exponga la batería de 12 voltios a la luz so-

lar directa de manera prolongada porque losrayos ultravioleta podrían dañar la carcasa.

● Si no va a utilizar el vehículo durante ciertotiempo, proteja la batería de 12 voltios de lasheladas para que no se congele y, en conse-cuencia, se dañe.

Tras poner el motor en marcha con una ba-tería de 12 voltios profundamente descar-

gada o recién cambiada, así como tras un arran-que de emergencia, puede que algunos ajustesdel sistema (como la hora, la fecha, los ajustes deconfort personalizados y las programaciones) se

En el vano motor 345

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 348: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

hayan desajustado o borrado. Compruebe y corri-ja estos ajustes una vez que la batería esté lo su-ficientemente cargada.

Testigo de advertencia

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 345.

En la pantalla del cuadro de instrumentos puedenmostrarse testigos de advertencia y mensajes.Adicionalmente puede sonar alguna señal acústi-ca.

Se en-ciende

Posible causa/solución

Hay una avería en el alternador.Acuda a un taller especializado. Solici-te la revisión del sistema eléctrico.Desconecte los consumidores eléctri-cos que no sean necesarios. El alter-nador no va a cargar la batería de12 voltios durante la marcha.

Se han desconectado diversos consu-midores eléctricos debido a que la ba-tería de 12 voltios no tiene suficientetensión eléctrica.Recorra un trayecto largo a un régi-men ligeramente elevado. No conecteningún consumidor eléctrico de altoconsumo (p. ej., la luneta térmica).Si aún así el testigo permanece en-cendido, acuda a un taller especializa-do y solicite la revisión del sistemaeléctrico.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de advertencia que se hu-bieran encendido y los correspondientes mensa-jes, se podrían producir daños en el vehículo.

Al conectar el encendido se encienden bre-vemente algunos testigos de advertencia y

de control en el cuadro de instrumentos a modode comprobación. Al cabo de unos segundos seapagan.

Comprobar el nivel del electrólito dela batería de 12 voltios

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 345.

La batería de 12 voltios se encuentra debajo delasiento delantero izquierdo. Solo se puede acce-der a la batería de 12 voltios si se dispone de co-nocimientos y herramientas especiales. Por ello,la comprobación del nivel del electrólito de la ba-tería de 12 voltios la debería realizar un taller es-pecializado. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIARealizar trabajos en la batería de 12 voltiospuede provocar quemaduras graves, explosio-nes y descargas eléctricas.

● Utilice siempre protección ocular y guantesde protección.

● El electrólito de la batería es muy agresivo.Puede provocar quemaduras en la piel y ce-guera. Al manipular la batería de 12 voltios,protéjase sobre todo las manos, los brazos yla cara de posibles salpicaduras del ácido.

● No vuelque nunca la batería de 12 voltios. Delos orificios de desgasificado podría salirelectrólito y provocar quemaduras.

● No abra nunca la batería de 12 voltios.

● Si salpicase electrólito a la piel o a los ojos,enjuague la parte afectada inmediatamentecon abundante agua fría durante algunos mi-nutos. A continuación, acuda inmediatamen-te a un médico.

● En caso de ingerir el electrólito, acuda de in-mediato a un médico.

Conservación, limpieza y mantenimiento346

COPIA

Page 349: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cargar, sustituir y desembornar oembornar la batería de 12 voltios

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 345.

Cargar la batería de 12 voltiosPara cargar la batería de 12 voltios, acuda a untaller especializado, ya que el modelo de bateríaque incorpora el vehículo de fábrica emplea unatecnología especial que requiere una carga detensión limitada → . Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

Sustituir la batería de 12 voltiosEsta batería ha sido diseñada en función de suubicación y cuenta con elementos de seguridad.Si hay que sustituir la batería, antes de adquiriruna nueva infórmese en un concesionario Volks-wagen sobre la compatibilidad electromagnética,el tamaño y los requisitos necesarios de manteni-miento, potencia y seguridad que ha de cumplir.

Solo se deberán utilizar baterías de 12 voltios sinmantenimiento que cumplan las normasTL 825 06 y VW 7 50 73. Estas normas tienen queser de julio de 2012 o posteriores.

En los vehículos equipados con una batería de12 voltios especial, p. ej., en los vehículos con elsistema Start-Stop → pág. 237, esta batería solose deberá sustituir por otra con las mismas espe-cificaciones.

La sustitución de la batería de 12 voltios se debe-ría encargar a un taller especializado cualificado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

En el caso de los vehículos con el sistema Start-Stop, encargue siempre la sustitución de la bate-ría de 12 voltios a un taller especializado debida-mente cualificado, ya que al cambiarla hay queadaptar el sistema electrónico del vehículo. Sola-mente los talleres especializados debidamentecualificados disponen de la tecnología correspon-diente para realizar la adaptación correctamente.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Desembornar la batería de 12 voltiosSi tuviera que desembornar la batería de 12 vol-tios del sistema eléctrico del vehículo, tenga encuenta lo siguiente:

– Desconecte todos los consumidores eléctricosy el encendido.

– Antes de desembornar la batería, desbloqueeel vehículo; de lo contrario se disparará la alar-ma.

– Desemborne primero el cable negativo y, acontinuación, el positivo → .

Embornar la batería de 12 voltios– Desconecte todos los consumidores eléctricos

y el encendido antes de embornar nuevamentela batería.

– Emborne primero el cable positivo y, a conti-nuación, el negativo → .

Tras embornar la batería de 12 voltios y conectarel encendido puede que se enciendan diversostestigos de control. Estos testigos se apagan unavez recorrido un breve trayecto a una velocidadde entre aprox. 15 y 20 km/h (10 y 12 mph). Si lostestigos no se apagan, acuda a un taller especiali-zado y solicite que se revise el vehículo.

Si la batería de 12 voltios estuvo desembornadadurante un periodo de tiempo largo, es probableque no se indique o calcule correctamente cuán-do hay que realizar el próximo servicio → pág. 27.

Vehículos con Keyless Access → pág. 57: si el en-cendido no se conecta tras embornar la bateríade 12 voltios, bloquee y desbloquee el vehículodesde fuera. A continuación intente de nuevo co-nectar el encendido. Si el encendido no se conec-ta, solicite la ayuda de personal especializado.

Desconexión automática de consumidoresEn caso de solicitación excesiva de la batería de12 voltios, el sistema de gestión inteligente de lared de a bordo aplica automáticamente ciertasmedidas para evitar su descarga:

– Se aumenta el régimen de ralentí para que elalternador suministre más corriente.

– En caso necesario se limita la potencia de losconsumidores más potentes o, en caso deemergencia, se desconectan por completo.

– Al ponerse el motor en marcha puede que seinterrumpa brevemente la alimentación detensión de las tomas de corriente de 12 voltiosy del encendedor.

En el vano motor 347

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 350: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

La gestión de la red de a bordo no siempre puedeimpedir que la batería de 12 voltios se descargue.Este es el caso si, por ejemplo, se deja el encen-dido conectado o la luz de posición o de estacio-namiento encendidas durante mucho tiempo conel motor apagado.

Factores por los que se descarga la batería de12 voltios– Paradas prolongadas sin poner el motor en

marcha, sobre todo si se deja el encendido co-nectado.

– Utilización de consumidores eléctricos con elmotor parado.

– Calefacción independiente en funcionamiento→ pág. 298.

ADVERTENCIASi se fija la batería de 12 voltios de manera in-correcta o se utilizan baterías no adecuadas, sepueden producir cortocircuitos, fuego y lesio-nes graves.

● Utilice únicamente baterías de 12 voltios sinmantenimiento y con sistema antiderrameque tengan las mismas propiedades, especi-ficaciones y medidas que la batería montadade fábrica.

ADVERTENCIAAl cargar la batería de 12 voltios se origina unamezcla de gases detonantes altamente explosi-va.

● La batería de 12 voltios solo se deberá cargaren lugares bien ventilados.

● No cargue nunca una batería de 12 voltiosque esté congelada o que se haya desconge-lado. Cuando la batería está descargada,puede congelarse a temperaturas próximas alos 0 °C (+32 °F).

● Si la batería de 12 voltios se ha congelado,sustitúyala sin falta.

● Si se embornan los cables a los polos de for-ma incorrecta, se puede producir un cortocir-cuito. Primero se emborna el cable positivoy, a continuación, el negativo.

AVISO● No desemborne nunca la batería de 12 voltios

ni la conecte a otra cuando el encendido estéconectado o el motor en marcha. Asimismo, noutilice nunca una batería de 12 voltios que no

tenga las especificaciones de la batería del ve-hículo. El sistema eléctrico o determinadoscomponentes electrónicos podrían resultar da-ñados y podrían producirse fallos en funcioneseléctricas.

● No conecte nunca a la toma de corriente de12 voltios o al encendedor accesorios que su-ministran corriente como, por ejemplo, pane-les solares o cargadores de batería, para cargarla batería de 12 voltios. De lo contrario podríadañarse el sistema eléctrico del vehículo.

Deseche la batería de 12 voltios según lasdisposiciones vigentes. La batería puede

contener sustancias tóxicas, como pueden serácido sulfúrico y plomo.

El electrólito puede contaminar el medioambiente. Si se sale algún líquido operativo,

recójalo y deséchelo convenientemente.

Conservación, limpieza y mantenimiento348

COPIA

Page 351: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Llantas y neumáticosSistema de control de losneumáticos

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigo de control 350– Sistema de control de la presión de los

neumáticos 352

El sistema de control de los neumáticosadvierte al conductor en caso de una pre-sión de inflado de los neumáticos dema-siado baja.

Información adicional y advertencias:– Sistema de infotainment → pág. 38

– Transporte de objetos → pág. 154

– Información importante sobre las llantas y losneumáticos → pág. 354

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de control de los neumáticos no puede sal-var los límites impuestos por las leyes físicas yúnicamente funciona dentro de los límites delsistema. El mayor confort que proporciona estesistema no deberá inducir nunca a correr nin-gún riesgo que comprometa la seguridad. Lamanipulación inapropiada de las llantas y losneumáticos puede causar la pérdida de presiónrepentina, el desprendimiento de la banda derodadura e incluso el reventón del neumático.

● Compruebe con regularidad la presión de in-flado de los neumáticos y mantenga siemprelos valores prescritos → pág. 354. Si la pre-

sión de inflado es demasiado baja, el neumá-tico podría calentarse tanto que la banda derodadura podría desprenderse y el neumáticoreventar.

● Mantenga siempre la presión de inflado co-rrecta medida con los neumáticos fríos, tal ycomo figura en el adhesivo → pág. 354.

● Compruebe con regularidad la presión de in-flado de los neumáticos cuando estos esténfríos. Si fuera necesario, ajuste la presión deinflado prescrita para los neumáticos monta-dos en el vehículo cuando estos estén fríos→ pág. 354.

● Compruebe periódicamente que los neumáti-cos no presenten indicios de desgaste o da-ño.

● No exceda nunca la velocidad ni la capacidadde carga máximas autorizadas de los neumá-ticos montados.

Si la presión de inflado de los neumáticos esdemasiado baja, aumenta el desgaste de los

neumáticos y el consumo de combustible.

La primera vez que se circula a gran veloci-dad con neumáticos nuevos puede que es-

tos se ensanchen mínimamente y que, comoconsecuencia, tenga lugar un aviso sobre la pre-sión de inflado.

Sustituya los neumáticos viejos únicamentepor neumáticos autorizados por Volkswa-

gen para el modelo de vehículo en cuestión.

No se fíe solo del sistema de control de losneumáticos. Compruebe con regularidad los

neumáticos para asegurarse de que la presión deinflado es la correcta y de que los neumáticos nopresentan indicios de estar dañados como, porejemplo, pinchazos, cortes, grietas o abolladuras.Retire los cuerpos extraños que se hayan podidoclavar en el perfil del neumático, siempre y cuan-do no hayan penetrado en el interior del neumá-tico.

Llantas y neumáticos 349

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 352: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Testigo de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 349.

En caso de avería de un neumático, de una pre-sión de inflado demasiado baja o de una avería enel sistema, el testigo de control se enciende o

parpadea. Adicionalmente puede que se mues-tren mensajes en la pantalla del cuadro de instru-mentos y que suene una señal de advertencia.

Se enciende Mensaje Posible causa → Solución

¡AVERÍA NEU-MÁTICO/S!

Por lo menos uno de los neu-máticos tiene una presión deinflado inferior a 1,4 bares(20 psi/140 kPa) o sufre unapérdida de presión crítica.

¡No continúe la marcha! ¡Reduzcainmediatamente la velocidad! Deten-ga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. ¡Evite volantazos y frenazos!Compruebe todas las ruedas por sipresentan daños externos o por si tie-nen clavado algún objeto, así como lapresión de inflado de todos los neu-máticos. Si no fuera necesario cam-biar el neumático inmediatamente,diríjase a poca velocidad al taller es-pecializado más cercano.

¡Presión delos neum.INSUFIC.!

Esta advertencia indica que lapresión de inflado de por lomenos uno de los neumáticoses crítica.

Compruebe la presión de inflado detodas las ruedas inmediatamente. Sino fuera necesario cambiar el neumá-tico inmediatamente, puede dirigirsea poca velocidad al taller especializa-do más cercano.

COMPRUEBE lapresión delos neumáti-

cos.

Esta advertencia indica que lapresión de inflado de por lomenos uno de los neumáticoses más baja de lo debido.

En cuanto tenga la oportunidad com-pruebe la presión de inflado de todoslos neumáticos → pág. 354 y corríja-la. Hasta que la corrija evite los reco-rridos largos y circular a gran veloci-dad.

---

COMPRUEBE lapresión delos neumáti-

cos.

Tras conectar el encendido, elsistema indica que la presiónde inflado de al menos uno delos neumáticos es demasiadobaja.

En cuanto tenga la oportunidad com-pruebe la presión de inflado de todoslos neumáticos → pág. 354 y corríja-la. Hasta que la corrija evite los reco-rridos largos y circular a gran veloci-dad.

Conservación, limpieza y mantenimiento350

COPIA

Page 353: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Parpadea Posible causa/solución →

El símbolo parpadea a veces du-rante la marcha. Hay interferen-cias entre uno de los sensores yel sistema. El funcionamientopuede verse afectado momentá-neamente si cerca del vehículose encuentra algún emisor queutilice la misma banda de fre-cuencias, p. ej., un dispositivo deradiocomunicación, un mando adistancia por radiofrecuencia oun juguete infantil.Dado el caso, desconecte o evitela fuente de interferencias.

El sistema está averiado. El testi-go de control parpadea duranteaprox. 1 minuto y, a continua-ción, permanece encendido.Si la presión de inflado de losneumáticos es correcta y, trasdesconectar y volver a conectarel encendido, el testigo de con-trol aún parpadea y a continua-ción permanece encendido, acu-da a un taller especializado y so-licite la revisión del sistema.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

ADVERTENCIASi la presión de inflado no es igual en todos losneumáticos o es demasiado baja, los neumáti-cos podrían fallar, se podría perder el controldel vehículo y producirse accidentes, lesionesgraves o la muerte.

● Si se enciende el testigo de control , de-téngase inmediatamente y revise todos losneumáticos → pág. 354.

● Si la presión de inflado no es igual en todoslos neumáticos o es demasiado baja, podríaaumentar el desgaste de los neumáticos,empeorar la estabilidad de marcha y aumen-tar la distancia de frenado.

● Si la presión de inflado no es igual en todoslos neumáticos o es demasiado baja, podríafallar repentinamente algún neumático o re-ventar y se podría perder el control del vehí-culo.

● El conductor es siempre el responsable deque la presión de inflado de todos los neu-máticos del vehículo sea la adecuada. La pre-sión de inflado recomendada figura en unadhesivo → pág. 354.

● El sistema de control de los neumáticos solopuede cumplir su función si todos los neu-máticos tienen la presión de inflado correctaen frío.

● Circular con la presión de inflado inadecuadapuede provocar accidentes y daños en losneumáticos. Los neumáticos deberán tenersiempre la presión de inflado adecuada al es-tado de carga del vehículo → pág. 354.

● Antes de emprender la marcha, infle siempretodos los neumáticos con la presión de infla-do correcta → pág. 354.

● Si se circula con una presión de inflado de-masiado baja, el neumático se ve sometido aun mayor trabajo de flexión y, por ello, po-dría calentarse tanto que la banda de roda-dura podría desprenderse, el neumático po-dría reventar y se podría perder el control delvehículo.

● Si se circula a gran velocidad o con muchacarga, los neumáticos podrían calentarse detal manera que podrían llegar a reventar y sepodría perder el control del vehículo.

● La presión excesiva o insuficiente de los neu-máticos reduce su vida útil y empeora elcomportamiento de marcha del vehículo.

● Si el neumático no estuviera totalmente de-sinflado y no fuera necesario cambiar la rue-da inmediatamente, diríjase a poca velocidadal taller especializado más cercano y soliciteque se compruebe y corrija la presión de in-flado → pág. 354.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

Llantas y neumáticos 351

7P00

1276

0AB

COPIA

Page 354: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Sistema de control de la presión de los neumáticos

Fig. 240 Visualización en la pantalla del cuadrode instrumentos: presiones de inflado actuales.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 349.

El sistema de control de la presión de los neumá-ticos supervisa durante la marcha la presión deinflado de las cuatro ruedas montadas medianteunos sensores dispuestos en los neumáticos. Encaso de pérdida de presión, el sistema advierte alconductor con una señal óptica o acústica.

Indicaciones en la pantalla del cuadro deinstrumentosEn la pantalla del cuadro de instrumentos se re-presenta el vehículo con las presiones de infladoreales y teóricas de todas las ruedas montadas→ fig. 240.

Leyenda de la → fig. 240Número Significado

1 Presión de inflado real delneumático trasero izquierdoen bares

2 Presión de inflado real delneumático delantero izquierdoen bares

Leyenda de la → fig. 240Número Significado

3 Presión de inflado teórica parael eje delantero en bares

4 Presión de inflado real delneumático delantero derechoen bares

5 Avería en el sistema en la par-te trasera derecha

6 Presión de inflado teórica parael eje trasero en bares

Si la presión de inflado real es demasiado baja, elneumático afectado y su valor se muestran enamarillo → fig. 240.

Si no se emite ninguna presión de inflado, apare-cen en gris los últimos valores reales que se reci-bieron, p. ej., cuando el vehículo está estaciona-do.

Conectar o desconectar el sistema de controlde la presión de los neumáticos1)

Tenga en cuenta las disposiciones legales del paíscorrespondiente relativas al sistema de controlde la presión de los neumáticos.

Para los países que aplican los reglamentos de laECE (CEPE en español): Cuando va montado unjuego de neumáticos en el vehículo (p. ej., neu-máticos de invierno) que no dispone de sensoreso cuyos sensores no son compatibles con el sis-tema de control de la presión de los neumáticos,el testigo de control parpadea aprox. 1 minutoy, a continuación, permanece encendido. Tam-bién puede que suene una señal acústica. Laspresiones de inflado de los neumáticos no se su-pervisan. No es posible desconectar el sistema.

Para los países que no aplican los reglamentosde la ECE (CEPE en español): Cuando va montadoun juego de neumáticos en el vehículo (p. ej.,

1) En función del vehículo.

Conservación, limpieza y mantenimiento352

Page 355: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

neumáticos de invierno) que no dispone de sen-sores o cuyos sensores no son compatibles con elsistema de control de la presión de los neumáti-cos, el sistema se desconecta automáticamentetras emprender la marcha. En este caso se mues-tra un mensaje. También puede que suene unaseñal acústica. Las presiones de inflado de losneumáticos no se supervisan. El sistema de con-trol de la presión de los neumáticos se conectaautomáticamente durante la marcha en cuantovuelve a recibir señales compatibles de los sen-sores.

Presión de los neumáticos y estado de cargaLa presión de inflado de los neumáticos dependedel estado de carga del vehículo. El sistema decontrol de la presión de los neumáticos no detec-ta automáticamente el estado de carga del vehí-culo. De ahí que se tenga que adaptar la presiónde inflado de los neumáticos a la carga del vehí-culo y seguidamente seleccionar el estado decarga en el sistema → pág. 353.

Tras cualquier modificación relevante del estadode carga del vehículo se tendrá que comprobar yadaptar la presión de inflado de los neumáticos.La presión de inflado recomendada para el vehí-culo figura en un adhesivo en el pilar de la puertadel conductor → pág. 354.

Si se tiene que adaptar la presión de inflado deun neumático en caliente, se deberá inflar con0,2-0,3 bares (2,9-4,4 psi/20-30 kPa) más del va-lor que figura en el adhesivo de la presión de in-flado de los neumáticos.

Los valores de presión medidos con el manóme-tro durante el inflado de los neumáticos puedendiferir de los valores que indican los sensores dela presión de inflado. ¡El sistema electrónico decontrol de la presión de los neumáticos funcionacon mayor precisión!

Selección del tipo de neumáticosSi se cambia a neumáticos de otras dimensiones,puede que sea necesario adaptar la presión de in-flado teórica a los neumáticos nuevos. En estecaso se tiene que seleccionar el tipo de neumáti-co adecuado en el sistema de infotainment→ tabla de la pág. 353. Si no es necesaria laadaptación, el menú de selección no estará dis-ponible.

En caso de montar neumáticos de dimensionesque no se hayan previsto de fábrica, el concesio-nario Volkswagen puede registrar a posteriori laspresiones teóricas correspondientes. Estas pre-siones teóricas adicionales se pueden seleccionara continuación en la nueva opción Individualdel sistema de infotainment.

Abrir el menú de los ajustes del control de lapresión de los neumáticos en el sistema deinfotainment– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Control de la presión de los neumáticos enla lista.

Ajustes del sistema de control de la presión de los neumáticos en el sistema de infotainment

Botón de función Función

Estado de carga : Tras pulsar el botón de función Estado de carga o se puede elegir entre carga parcialy carga plena.Seleccionar tipo de neumáticos : La selección del juego de neumáticos tiene lugar pulsando sobre el botónde función.

Adaptar los sensores de la presión de infladode los neumáticosSi se sustituyen los sensores de la presión de in-flado de los neumáticos o se cambia el juego deneumáticos, no es necesario realizar una adapta-ción manual. El sistema de control de la presiónde los neumáticos detecta automáticamente losnuevos sensores y los adapta inmediatamentedespués de emprender la marcha.

Rueda de repuesto convencionalEl sistema no supervisa la presión de inflado deesta rueda de repuesto idéntica a las montadas.Si la rueda de repuesto va equipada con un sen-sor, se supervisará cuando se monte y tras unbreve recorrido de inicialización.

Llantas y neumáticos 353

7P00

1276

0AB

Page 356: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Rueda de repuesto inflableLa rueda de repuesto inflable no dispone de sen-sor de la presión de inflado del neumático. Cuan-do se monta la rueda de repuesto inflable, el tes-tigo de control parpadeará en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

Almacenar los neumáticosCuando los neumáticos no se utilizan, los senso-res no envían los valores de la presión de inflado.De este modo se evita la descarga de las pilas delos sensores.

AVISO● Los sensores de la presión de inflado van fija-

dos en la rueda a unas válvulas de aluminio es-peciales. Estas válvulas están atornilladas fija-mente. Al comprobar y corregir la presión deinflado de los neumáticos, no doble estas vál-vulas.

● Las válvulas de los neumáticos y, dado el caso,los sensores del sistema de control de la pre-sión de los neumáticos pueden resultar daña-dos si no van protegidos por una caperuza. Porello, utilice siempre caperuzas equivalentes alas que vienen montadas de fábrica y circulecon ellas correctamente enroscadas. No utilicecaperuzas metálicas.

● Tampoco utilice caperuzas “Confort”, ya queno son herméticas y podrían dañar los senso-res.

● Si se cambian los neumáticos, se deberá pro-curar no dañar las válvulas ni los sensores.

● Las válvulas de aluminio deberían sustituirseaprox. cada 6 años, aprovechando un cambiode neumáticos, debido al envejecimiento delas juntas de goma. Las válvulas de aluminio nose pueden volver a utilizar una vez desmonta-das y tienen que sustituirse. Los sensores síque pueden seguir utilizándose.

Información importante sobrelas llantas y los neumáticos

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Manipulación de llantas y neumáticos 355– Llantas 357– Neumáticos nuevos y sustitución de

neumáticos 358– Presión de inflado de los neumáticos 359– Profundidad del perfil e indicadores de

desgaste 361– Daños en los neumáticos 361– Rueda de repuesto convencional 363– Rueda de repuesto inflable 364– Inscripciones en los neumáticos y tipos

de neumáticos 367– Neumáticos de invierno 370– Cadenas para nieve 371

Volkswagen recomienda encargar todos los tra-bajos relacionados con las llantas o los neumáti-cos a un taller especializado. Estos talleres dispo-nen de las herramientas especiales, los recam-bios y los conocimientos técnicos pertinentes, yestán preparados para desechar los neumáticosviejos. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen.

Información adicional y advertencias:– Transporte de objetos → pág. 154

– Conducción con remolque → pág. 168

– Sistema de control de la presión de los neumá-ticos → pág. 349

– Conservación y limpieza del exterior del vehí-culo → pág. 373

– Información para el usuario → pág. 395

– Herramientas de a bordo → pág. 407

– Tapacubos → pág. 409

– Cambiar una rueda → pág. 410

– Kit reparapinchazos → pág. 417

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos y los neumáticos viejos,desgastados o dañados influyen negativamenteen el control del vehículo y en la capacidad defrenado.

Conservación, limpieza y mantenimiento354

Page 357: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● La manipulación inapropiada de las llantas ylos neumáticos puede reducir la seguridad enla conducción, provocar accidentes y lesionesgraves.

● Monte siempre en las cuatro ruedas neumá-ticos radiales del mismo tipo, tamaño (cir-cunferencia de rodadura) y perfil.

● Los neumáticos nuevos tienen que someter-se a un rodaje, ya que las ruedas nuevas tie-nen al principio una capacidad de adherenciay de frenado reducida. Por ello, para evitaraccidentes y lesiones graves, conduzca du-rante los primeros 600 km con la debida pre-caución.

● Compruebe con regularidad la presión de in-flado de los neumáticos cuando estén fríos ymantenga siempre los valores prescritos. Sila presión de inflado es demasiado baja, elneumático podría calentarse tanto durante lamarcha que la banda de rodadura podría des-prenderse y el neumático reventar.

● No circule nunca con neumáticos dañados(pinchazos, cortes, grietas o abolladuras) nidesgastados. Si circula con los neumáticos enestas condiciones, podría producirse un re-ventón, un accidente y lesiones graves. Susti-tuya los neumáticos gastados o dañados in-mediatamente.

● No exceda nunca la velocidad ni la capacidadde carga máximas autorizadas de los neumá-ticos montados.

● La eficacia de los sistemas de asistencia alconductor y a la frenada depende también dela adherencia de los neumáticos.

● Si durante la marcha el vehículo vibra de for-ma inusual o tiende a irse hacia un lado, de-téngase inmediatamente y compruebe si lasllantas y los neumáticos están dañados.

● Para reducir el riesgo de perder el control delvehículo, de accidente o de lesiones graves,no afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● No utilice llantas o neumáticos usados sinconocer sus antecedentes. Podrían tener de-fectos imperceptibles a primera vista.

● Los neumáticos viejos, incluso si no se hanutilizado nunca, pueden perder aire o sufrirun reventón repentinamente (sobre todocuando se circula a gran velocidad) y ser lacausa de accidentes y lesiones graves. Si unneumático tiene más de 6 años, solo se de-

berá utilizar en caso de emergencia y extre-mando las precauciones durante la conduc-ción.

Por motivos técnicos, generalmente no sepueden utilizar las llantas de otros vehícu-

los. Esto rige en ciertos casos incluso para lasllantas de un mismo modelo de vehículo. Tengaen cuenta la documentación oficial del vehículoy, si fuera necesario, infórmese en un concesio-nario Volkswagen.

Manipulación de llantas yneumáticos

Fig. 241 Esquema para el intercambio de las rue-das.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 354.

Los neumáticos son los componentes del vehícu-lo más sometidos a esfuerzo y a su vez los mássubestimados. Sin embargo, los neumáticos sonmuy importantes, ya que sus estrechas superfi-cies de apoyo son el único contacto del vehículocon la calzada.

La vida útil de los neumáticos depende de su pre-sión de inflado, de su manipulación y de su mon-taje correcto, así como del estilo de conducción.

Los neumáticos y las llantas son elementos muyimportantes. Los neumáticos y las llantas autori-zados por Volkswagen han sido diseñados conprecisión para el modelo de vehículo en cuestión,por lo que contribuyen de forma determinante amantener la estabilidad en carretera y las propie-dades de marcha.

Llantas y neumáticos 355

7P00

1276

0AB

Page 358: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Evitar daños en las llantas y los neumáticos– Al subir un bordillo o similar, hágalo despacio

y, a ser posible, en ángulo recto.

– Compruebe con regularidad que las llantas ylos neumáticos no presenten daños, tanto visi-bles como ocultos, como pueden ser grietas ydeformaciones → pág. 361.

– Retire los cuerpos extraños que se encuentrenen el perfil del neumático y que no hayan pe-netrado en el interior del neumático→ pág. 362.

– Compruebe con regularidad que la presión deinflado de los neumáticos sea la correcta. Dadoel caso, tenga en cuenta las advertencias delsistema de control de la presión de los neumá-ticos → pág. 349.

– Sustituya inmediatamente los neumáticos da-ñados o desgastados → pág. 361.

– No exceda nunca la capacidad de carga ni lavelocidad máxima de los neumáticos monta-dos → pág. 367.

– Evite el contacto de los neumáticos, tambiénel de la rueda de repuesto convencional o el dela rueda de repuesto inflable, con sustanciasagresivas (incluidas grasa, aceite, gasolina o lí-quido de frenos) → .

– Reponga inmediatamente las caperuzas quefalten de las válvulas.

Intercambiar las ruedasPara que el desgaste de los neumáticos sea uni-forme, se aconseja realizar un intercambio perió-dico de las ruedas conforme al esquema→ fig. 241. Actuando de este modo se consigueque la vida útil de todos los neumáticos sea apro-ximadamente la misma.

Volkswagen recomienda encargar el intercambiode las ruedas a un taller especializado.

Neumáticos con más de 6 añosLos neumáticos envejecen debido a procesos físi-cos y químicos, pudiéndose ver afectada su fun-ción. Los neumáticos almacenados durante largotiempo sin ser utilizados se endurecen y se debili-tan antes que los neumáticos utilizados perma-nentemente en el vehículo.

Volkswagen recomienda encargar la sustituciónde los neumáticos que tengan más de 6 años. Es-to también rige para los neumáticos, incluido elde la rueda de repuesto convencional o el de larueda de repuesto inflable, que por su aspecto

externo parezcan poder seguir utilizándose y cu-yo perfil no haya alcanzado aún el valor mínimoprescrito legalmente → .

La edad de un neumático puede averiguarse con-sultando la fecha de fabricación que forma partedel número de identificación del neumático (TIN)→ pág. 367.

Almacenar los neumáticosAntes de desmontar las ruedas, márquelas paramantener el sentido de giro al volver a montarlas(izquierda, derecha, delantera, trasera). Las rue-das o los neumáticos desmontados se deberánalmacenar en un lugar fresco, seco y, a ser posi-ble, oscuro. Los neumáticos montados en llantasno se deberán colocar en posición vertical.

Los neumáticos que no estén montados en llan-tas deberán guardarse en fundas apropiadas queles protejan de la suciedad y almacenarse en po-sición vertical sobre la banda de rodadura.

ADVERTENCIALas sustancias y los líquidos agresivos puedenprovocar daños visibles e invisibles en los neu-máticos, lo que puede provocar un reventón delos mismos.

● Evite que los neumáticos entren en contactocon productos químicos, aceites, grasas,combustibles, líquido de frenos u otras sus-tancias agresivas.

ADVERTENCIALos neumáticos viejos, incluso si no se han utili-zado nunca, pueden perder aire o sufrir un re-ventón repentinamente (sobre todo cuando secircula a gran velocidad) y ser la causa de acci-dentes y lesiones graves.

● Si un neumático tiene más de 6 años, solo sedeberá utilizar en caso de emergencia y ex-tremando las precauciones durante la con-ducción.

AVISOEvite golpes fuertes y obstáculos en la medida delo posible. Especialmente los baches y los bordi-llos son los que más pueden comprimir y defor-mar los neumáticos, sobre todo los de perfil bajo.Como consecuencia, la capa interior textil de losneumáticos se puede romper y se pueden produ-cir abolladuras o grietas en los flancos de losneumáticos, así como deformaciones o grietas enlas llantas.

Conservación, limpieza y mantenimiento356

Page 359: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Los neumáticos viejos han de desecharsesiempre adecuadamente conforme a las

normas vigentes.

Llantas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 354.

Las llantas y los tornillos de rueda están armoni-zados desde el punto de vista constructivo. Porello, si se cambian las llantas, deberán utilizarselos tornillos de rueda correspondientes, con lalongitud y la cabeza adecuadas. De ello dependela fijación correcta de las ruedas y el funciona-miento del sistema de frenos → pág. 410.

Por motivos técnicos, generalmente no se pue-den utilizar las llantas de otros vehículos. Esto ri-ge en ciertos casos incluso para las llantas de unmismo modelo de vehículo.

Los neumáticos y las llantas autorizados porVolkswagen han sido diseñados exactamente pa-ra el modelo de vehículo en cuestión, por lo quecontribuyen de forma determinante a mantenerla estabilidad en carretera y las propiedades demarcha.

Tornillos de ruedaLos tornillos de rueda se deberán apretar siemprecon el par de apriete correcto → pág. 410.

Llantas con aros atornilladosLas llantas con un aro atornillado constan de va-rias piezas. Estas piezas se atornillan entre sí conunos tornillos especiales y mediante un procedi-miento también especial. De este modo se ga-rantiza el buen funcionamiento, la hermeticidad,la seguridad y la concentricidad exacta de la rue-da. Por este motivo hay que sustituir las llantasque estén dañadas y, dado el caso, solo las debe-rá reparar un taller especializado. Volkswagen re-comienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen → .

Llantas con elementos embellecedoresatornilladosLas llantas pueden estar provistas de elementosembellecedores sustituibles que van fijados contornillos autoblocantes. La sustitución de los ele-mentos embellecedores dañados solo se deberá

encargar a un taller especializado. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen → .

Datos identificativos de las llantasPor motivos legales, en algunos países las llantasde fabricación nueva tienen que ir provistas deciertos datos sobre determinadas características.Dependiendo del país, las llantas podrían ir pro-vistas de los siguientes datos:

– Sello de conformidad

– Tamaño de la llanta

– Nombre del fabricante o de la marca

– Fecha de fabricación (mes/año)

– País de procedencia

– Número de fabricación

– Número de lote de la materia prima

– Código del producto

ADVERTENCIALa utilización de llantas inapropiadas o dañadaspuede mermar la seguridad en la conducción,causar un accidente y producir lesiones graves.

● Utilice únicamente llantas homologadas parael vehículo en cuestión.

● Compruebe periódicamente si las llantas pre-sentan daños y sustitúyalas en caso necesa-rio.

ADVERTENCIAAflojar y apretar de forma incorrecta los torni-llos de las llantas con aros atornillados puedecausar un accidente y lesiones graves.

● No afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● Acuda a un taller especializado para cualquiertrabajo que se tenga que realizar en las llan-tas con aros atornillados. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Llantas y neumáticos 357

7P00

1276

0AB

Page 360: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Neumáticos nuevos y sustitución deneumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 354.

Neumáticos nuevos– Cuando lleve montados neumáticos nuevos,

circule los primeros 600 km con precaución,pues se tendrá que hacer aún el rodaje de losmismos. Los neumáticos que no han hecho elrodaje tienen la adherencia → y la capacidadde frenado reducida → .

– Monte siempre en las cuatro ruedas neumáti-cos radiales del mismo tipo, tamaño (circunfe-rencia de rodadura) y perfil.

– Debido a las características de construcción y ala estructura del perfil, la profundidad del per-fil de los neumáticos nuevos puede variar enfunción del diseño y del fabricante.

Cambiar un neumático– A ser posible, no sustituya solamente un neu-

mático, sino hágalo al menos por ejes (los dosneumáticos del eje delantero o los dos neumá-ticos del eje trasero) → .

– Sustituya los neumáticos viejos únicamentepor neumáticos autorizados por Volkswagenpara el modelo de vehículo en cuestión. Al ha-cerlo tenga en cuenta el tamaño, el diámetro,la capacidad de carga y la velocidad máxima.

– No utilice nunca neumáticos que excedan ensu tamaño efectivo las dimensiones de losneumáticos autorizados por Volkswagen. Si semontan neumáticos más grandes, podrían ro-zar con la carrocería y otras piezas, y desgas-tarse.

En el caso de vehículos con sistema de controlde la presión de los neumáticosSi desea cambiar las ruedas que venían montadasde fábrica en el vehículo, asegúrese de que lasruedas nuevas vayan equipadas con sensorescompatibles con el sistema de control de la pre-sión de los neumáticos montado de fábrica. Elsistema detecta las ruedas nuevas provistas desensores y las integra. Para que el sistema puedadetectar las ruedas nuevas, circule a una veloci-dad superior a los 25 km/h (15 mph) durante al-gún tiempo.

Volkswagen recomienda utilizar un juego de vál-vulas y de juntas nuevo siempre que se cambieno se reutilicen los sensores. Para más informa-ción, consulte a un concesionario Volkswagen.

Si se utilizan neumáticos con unas medidas dife-rentes a las prefijadas por Volkswagen para estevehículo y modelo, se tendrán que reprogramarlos valores de la presión de inflado en el sistemade control de la presión de los neumáticos. Paramás información, consulte a un concesionarioVolkswagen.

Si se montan ruedas sin sensores o estos no soncompatibles, el sistema de control de la presiónde los neumáticos no las detectará. En este caso,el sistema de control de la presión de los neumá-ticos no estará en condiciones de medir la pre-sión de inflado. Se indicará una avería o se desco-nectará el sistema.

Para más información sobre el sistema de controlde la presión de los neumáticos, su funciona-miento y otros detalles de importancia, consultela → pág. 349.

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos tienen que someterse aun rodaje, ya que las ruedas nuevas tienen alprincipio una capacidad de adherencia y de fre-nado reducida.

● Por ello, para evitar accidentes y lesionesgraves, conduzca durante los primeros600 km con la debida precaución.

ADVERTENCIALas ruedas tienen que disponer de suficienteespacio para su giro holgado. Si no es así, elneumático podría entrar en contacto con com-ponentes del tren de rodaje, con la carrocería ycon las tuberías de freno, lo que podría provo-car la avería del sistema de frenos, el despren-dimiento de la banda de rodadura y el consi-guiente reventón del neumático.

● Las dimensiones efectivas de los neumáticosno deberán exceder las dimensiones de losneumáticos autorizados por Volkswagen ylos neumáticos no deberán rozar con otraspiezas del vehículo.

Conservación, limpieza y mantenimiento358

Page 361: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

A pesar de figurar idénticas dimensiones enlos neumáticos, los tamaños de los diferen-

tes modelos de neumáticos pueden diferir de di-chos valores nominales o los contornos de losneumáticos pueden diferenciarse considerable-mente.

En el caso de los neumáticos autorizadospor Volkswagen, queda garantizado que sus

dimensiones efectivas son las adecuadas para elvehículo. En lo que respecta a otros modelos deneumáticos, el vendedor debe presentar un certi-ficado del fabricante en el que figure que el mo-delo en cuestión es apto para el vehículo. Guardeeste certificado convenientemente en el vehícu-lo.

Presión de inflado de los neumáticos

Fig. 242 Símbolos en el adhesivo de la presión deinflado de los neumáticos.

Fig. 243 En el pilar de la puerta del conductor:adhesivo de la presión de inflado de los neumáti-cos (o en la cara interior de la tapa del depósitode combustible).

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 354.

Datos que figuran en el adhesivo de la presión deinflado de los neumáticos → fig. 242:

Presión de inflado para los neumáticos deleje delantero

Presión de inflado para los neumáticos deleje trasero

Presión de inflado del neumático en frío

Presión de inflado en caso de carga parcial

En función del vehículo: presión de inflado deconfort en caso de carga parcial

Presión de inflado en caso de carga plena

Presión de inflado para la rueda de repuestoconvencional

En el adhesivo de la presión de inflado de losneumáticos se indica la presión de inflado correc-ta para los neumáticos que vienen montados defábrica. Los datos rigen para los neumáticos deverano, los de invierno y los de todo tiempo. Eladhesivo de la presión de inflado de los neumáti-cos se encuentra en el pilar de la puerta del con-ductor → fig. 243 o en la cara interior de la tapadel depósito de combustible.

En función del vehículo, el aspecto del adhesivode la presión de inflado de los neumáticos puedevariar. Pueden figurar tamaños adicionales deneumáticos → pág. 367.

Una presión de inflado de los neumáticos inco-rrecta aumenta el desgaste de los neumáticos,reduce considerablemente su vida útil e inclusoprovoca que revienten. Una presión de inflado in-suficiente o excesiva de los neumáticos influyenegativamente en el comportamiento de marchadel vehículo → . Sobre todo a altas velocidades,la presión correcta de los neumáticos es de sumaimportancia.

Presión de inflado de confortEn función del vehículo, el adhesivo de la presiónde inflado de los neumáticos puede incluir unapresión de inflado de confort → fig. 242 2 . Lapresión de inflado de confort permite aumentarel confort de marcha. Cuando se circula con lapresión de inflado de confort, puede que se in-cremente el consumo de combustible.

A

B

1

2

3

4

5

Llantas y neumáticos 359

7P00

1276

0AB

Page 362: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Comprobar la presión de inflado de losneumáticos– Compruebe la presión de inflado de los neu-

máticos al menos una vez al mes y adicional-mente antes de emprender un viaje largo.Compruebe siempre todos los neumáticos, in-cluido el de la rueda de repuesto (en caso dellevarla). En regiones con clima frío se deberíacomprobar la presión con más frecuencia, perosolo si no se ha movido el vehículo previamen-te. Utilice siempre un manómetro que funcio-ne bien.

– Compruebe la presión de inflado únicamentecuando los neumáticos no hayan recorrido másque unos pocos kilómetros a poca velocidad enlas últimas 3 horas. La presión de inflado indi-cada rige para los neumáticos fríos. La presiónes siempre mayor cuando los neumáticos es-tán calientes. Por ello, no deje salir nunca airede un neumático caliente para ajustar la pre-sión de inflado.

– Adapte la presión de inflado de los neumáticosa la carga del vehículo 3 .

– Después de adaptar la presión de inflado de losneumáticos, enrosque siempre las caperuzasen las válvulas y tenga en cuenta, dado el caso,la información y las indicaciones relativas alajuste del sistema de control de la presión delos neumáticos → pág. 349.

– Asegúrese de utilizar la presión de infladoprescrita por el fabricante del vehículo y no ladel fabricante de los neumáticos. No excedanunca la presión de inflado máxima que figuraen el flanco del neumático.

La rueda de repuesto convencional (igual a lasruedas montadas) ha de inflarse con la presión deinflado máxima 4 prevista para los neumáticosdel vehículo.

ADVERTENCIAUna presión de inflado excesiva o insuficientepuede provocar que el neumático pierda aire oreviente de improviso durante la marcha. Estopodría provocar accidentes graves y lesionesmortales.

● Si la presión de inflado es demasiado baja, elneumático podría calentarse tanto durante lamarcha que la banda de rodadura podría des-prenderse y el neumático reventar.

● La velocidad excesiva o la sobrecarga del ve-hículo pueden causar sobrecalentamiento ydaños repentinos en los neumáticos, que in-cluso podrían reventar o perder la banda derodadura, lo que podría provocar la pérdidadel control del vehículo.

● La presión de inflado insuficiente o excesivade los neumáticos reduce la vida útil de estosy empeora el comportamiento de marcha delvehículo.

● Compruebe la presión de inflado de los neu-máticos con regularidad, como mínimo unavez al mes y adicionalmente antes de cadaviaje largo.

● Adapte la presión de inflado de todos losneumáticos a la carga del vehículo.

● No reduzca nunca el aumento de presión deaire que presentan los neumáticos calientes.

AVISO● Evite ladear el manómetro al colocarlo en el

vástago de la válvula del neumático. De lo con-trario, la válvula y el sensor de la presión de losneumáticos podrían resultar dañados.

● Si falta la caperuza de la válvula, va montadauna caperuza no adecuada o la caperuza no es-tá enroscada correctamente, la válvula delneumático y el sensor del sistema de controlde la presión de los neumáticos podrían resul-tar dañados. Por ello, utilice siempre caperuzasequivalentes a las que vienen montadas de fá-brica y circule con ellas correctamente enros-cadas.

Si la presión de inflado de los neumáticos esdemasiado baja, aumenta el consumo de

combustible.

Si el sistema de control de la presión de losneumáticos advierte de que la presión de

inflado de al menos uno de los neumáticos es de-masiado baja, compruebe la presión con un ma-nómetro que funcione bien. La presión demasia-do baja de un neumático no se puede constatarsolo a simple vista. Tampoco en el caso de losneumáticos con poco perfil.

Los valores de presión medidos con el ma-nómetro durante el inflado de los neumáti-

cos pueden diferir de los valores que indican lossensores de la presión de inflado. ¡El sistemaelectrónico de control de la presión de los neu-máticos funciona con mayor precisión!

Conservación, limpieza y mantenimiento360

Page 363: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cuando compruebe las presiones de infladode los neumáticos, tenga en cuenta las par-

ticularidades del sistema de control de la presiónde los neumáticos → pág. 349.

Profundidad del perfil e indicadoresde desgaste

Fig. 244 Perfil del neumático: indicadores dedesgaste.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 354.

Profundidad del perfilDeterminadas situaciones en la conducción re-quieren que la profundidad del perfil de los neu-máticos sea la máxima posible y que sea aproxi-madamente la misma en los neumáticos del ejedelantero y del eje trasero. Esto rige especial-mente para la conducción con tiempo invernal, abajas temperaturas y con humedad → .

En la mayoría de los países, el neumático habráalcanzado el límite de profundidad mínimo auto-rizado cuando quede un perfil de 1,6 mm, medidoen las acanaladuras junto a los indicadores dedesgaste. Tenga en cuenta las disposiciones le-gales al respecto del país en cuestión.

Los neumáticos de invierno y de todo tiempopierden en gran medida su idoneidad para el in-vierno cuando el perfil se ha reducido a 4 mm.Tenga en cuenta las disposiciones legales del paísen cuestión en lo que respecta a la profundidadmínima permitida del perfil de los neumáticos deinvierno y de todo tiempo.

Debido a las características de construcción y a laestructura del perfil, la profundidad del perfil delos neumáticos nuevos puede variar, dependien-do del diseño y del fabricante.

Indicadores de desgaste de los neumáticosEn el fondo de las acanaladuras de los neumáti-cos originales se encuentran, dispuestos trans-versalmente con respecto al sentido de giro,unos indicadores de desgaste → fig. 244 de1,6 mm de profundidad. Hay varios de estos indi-cadores repartidos a distancias iguales por todala banda de rodadura. Su posición viene indicadacon unas marcas en los flancos del neumático,por ejemplo, las letras “TWI” o unos símbolos.

Los indicadores de desgaste indican si un neumá-tico está desgastado. Los neumáticos se tendránque cambiar, como muy tarde, cuando la profun-didad del perfil alcance los indicadores de des-gaste.

ADVERTENCIALos neumáticos desgastados representan unriesgo para la seguridad y pueden provocar lapérdida del control del vehículo y que se pro-duzcan lesiones graves.

● Los neumáticos se deberán cambiar porotros nuevos, a más tardar, cuando se alcan-ce la marca de los indicadores de desgaste.

● Los neumáticos desgastados pierden consi-derablemente la capacidad de adherencia,sobre todo cuando la calzada está mojada, yel vehículo “patina” con más facilidad (aqua-planing).

● Cuando los neumáticos están desgastadosdisminuye la posibilidad de controlar bien elvehículo en situaciones de marcha normalesy difíciles, y aumenta la distancia de frenadoy el riesgo de derrapar.

Daños en los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 354.

Los daños de los neumáticos y de las llantas amenudo no pueden apreciarse a simple vista. Siel vehículo vibra o tiende a irse hacia un lado deforma inusual, puede ser indicio de que algúnneumático esté dañado → .

– ¡Si tiene la sospecha de que una rueda está da-ñada, reduzca la velocidad inmediatamente!

– Compruebe que los neumáticos y las llantas nopresenten daños.

Llantas y neumáticos 361

7P00

1276

0AB

Page 364: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Si algún neumático está dañado, no continúela marcha y solicite la ayuda de personal espe-cializado.

– Si no hay daños visibles, diríjase conveniente-mente despacio y con precaución hasta el ta-ller especializado más próximo y solicite que serevise el vehículo.

Cuerpos extraños introducidos en el neumático– ¡No extraiga los cuerpos extraños que se hayan

clavado en el neumático si han penetrado en elinterior! Sin embargo, aquellos objetos que ha-yan quedado aprisionados entre los tacos delperfil sí se pueden retirar.

– Si el vehículo lleva rueda de repuesto inflable orueda de repuesto igual a las montadas, dadoel caso cambie la rueda dañada → pág. 410.Dado el caso, solicite la ayuda de personal es-pecializado para cambiar la rueda. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

– Si el vehículo lleva kit reparapinchazos, dado elcaso selle la rueda dañada con el kit e ínflela→ pág. 417. Acuda a un taller especializado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

– Compruebe y, de ser necesario, corrija la pre-sión de inflado.

Desgaste de los neumáticosEl desgaste de los neumáticos depende de variosfactores, por ejemplo:

– el estilo de conducción

– el desequilibrio de las ruedas

– los ajustes del tren de rodaje

Estilo de conducción – La conducción rápida enlas curvas, los acelerones y los frenazos aumen-tan el desgaste de los neumáticos. En caso de un

desgaste elevado de los neumáticos a pesar deun estilo de conducción normal, encargue a untaller especializado una comprobación del ajustedel tren de rodaje.

Ruedas desequilibradas – Las ruedas de un vehí-culo nuevo están equilibradas. Sin embargo, de-bido a diferentes circunstancias, durante la con-ducción se puede originar un desequilibrio que sepone de manifiesto mediante la vibración del vo-lante. El desequilibrio aumenta el desgaste de ladirección y de la suspensión. Por ello, en estoscasos se ha de realizar un nuevo equilibrado delas ruedas. Los neumáticos nuevos se tienen queequilibrar tras su montaje.

Ajustes del tren de rodaje – El ajuste incorrectodel tren de rodaje merma la seguridad en la con-ducción y aumenta el desgaste de los neumáti-cos. En caso de un desgaste elevado de los neu-máticos, acuda a un taller especializado y solicitela comprobación de la alineación.

ADVERTENCIASi el vehículo vibra de forma inusual o tiende airse hacia un lado durante la marcha, es posibleque algún neumático esté dañado.

● Reduzca la velocidad inmediatamente y de-tenga el vehículo respetando las normas decirculación.

● Compruebe que los neumáticos y las llantasno presenten daños.

● No continúe nunca la marcha si los neumáti-cos o las llantas están dañados. En este caso,solicite la ayuda de personal especializado.

● Si no hay daños visibles, diríjase convenien-temente despacio y con precaución hasta eltaller especializado más próximo y soliciteque se revise el vehículo.

Conservación, limpieza y mantenimiento362

Page 365: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Rueda de repuesto convencional

Fig. 245 En el maletero: desmontar la rueda de repuesto y extraerla.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 354.

Extraer la rueda de repuesto convencional– Desbloquee el vehículo y abra el portón del

maletero.

– Levante el piso del maletero y fíjelo→ pág. 156.

– Saque la llave de rueda del alojamiento de lasherramientas de a bordo → pág. 407.

– Suelte el cinturón de fijación → fig. 245 1 dela funda de la rueda de repuesto y extraiga losdos ganchos (flechas) de las argollas de suje-ción.

– Abra la cremallera 2 de la funda de la ruedalo más que se pueda.

– Suelte el tornillo central 3 del centro de larueda en el sentido contrario al de las agujasdel reloj con la llave de rueda y desenrósquelodel todo.

– Cierre completamente la cremallera 2 de lafunda de la rueda.

– Extraiga la rueda del maletero levantándolapor los asideros 4 y sitúela a una distanciaprudencial del tráfico rodado.

– Abra completamente la cremallera de la fundade la rueda.

– Extraiga la rueda de repuesto de la funda.

– Sujete la placa 6 , gire a continuación la aran-dela de seguridad 5 hasta el tope en el senti-do contrario al de las agujas del reloj y retírelajunto con la placa 6 .

Guardar la rueda cambiada– Coloque la placa 6 en la rueda desmontada.

– Coloque la arandela de seguridad 5 y gírelaen el sentido de las agujas del reloj hasta quela placa 6 quede bien fijada.

– Coloque la rueda cambiada en la funda de larueda de repuesto con la llanta hacia abajo.

– Cierre la cremallera 2 de la funda de la ruedade repuesto e introduzca la rueda en el male-tero levantándola por los asideros 4 .

– Centre la funda de la rueda de repuesto de talforma que los dos ganchos (flechas) del cintu-rón de fijación 1 se puedan enganchar en lasargollas de sujeción por igual.

– Abra la cremallera 2 de la funda de la ruedalo más que se pueda.

– Enrosque el tornillo 3 en el centro de la ruedacambiada por completo y apriételo con la llavede rueda.

– Cierre completamente la cremallera 2 de lafunda de la rueda.

– Enganche los dos ganchos → fig. 245 (flechas)del cinturón de fijación 1 en las argollas desujeción y a continuación tense el cinturón.

– Guarde la llave de rueda en el alojamiento delas herramientas de a bordo → pág. 407.

– Baje el piso del maletero → pág. 156.

– Cierre el portón del maletero y, dado el caso,bloquee el vehículo.

Llantas y neumáticos 363

7P00

1276

0AB

Page 366: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Si la rueda de repuesto es distinta a las quelleva montadas el vehículoSi la rueda de repuesto es diferente a las que lle-va montadas el vehículo, como es el caso cuandose llevan montadas las ruedas de invierno, solo sedeberá utilizar brevemente y conduciendo con ladebida precaución → .

Sustitúyala cuanto antes por una rueda normalen buenas condiciones.

Tenga en cuenta los siguientes consejos para laconducción:

– ¡No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph)!

– ¡Evite acelerar a fondo, así como frenar brus-camente o tomar las curvas a gran velocidad!

– Después de montar la rueda de repuesto, com-pruebe lo antes posible la presión de inflado.

Es aconsejable comprobar la presión de infladode la rueda de repuesto junto con la de los neu-máticos que van montados, al menos una vez almes. La rueda de repuesto deberá tener siemprela máxima presión de inflado prevista para losneumáticos del vehículo.

ADVERTENCIALa utilización inapropiada de la rueda de re-puesto puede causar la pérdida del control delvehículo, una colisión u otro tipo de accidente,y que se produzcan lesiones graves.

● No utilice nunca la rueda de repuesto si estádañada o desgastada hasta los indicadoresde desgaste.

● En algunos vehículos la rueda de repuesto esmás pequeña que los neumáticos originales.Esta se reconoce por un adhesivo que lleva lainscripción “80 km/h” o “50 mph”. Esta cifraindica la velocidad máxima permitida paraeste tipo de rueda. El adhesivo no deberá cu-brirse mientras se utilice la rueda.

● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).Evite los acelerones, los frenazos y tomar lascurvas a gran velocidad.

● Fije siempre la rueda de repuesto con los tor-nillos de rueda que vienen de fábrica.

● No circule nunca con más de una rueda derepuesto montada si son diferentes a las rue-das originales del vehículo.

● Después de montar la rueda de repuesto,compruebe lo antes posible la presión de in-flado.

AVISOLa rueda de repuesto convencional no dispone desensor de la presión de inflado del neumático.Cuando se monta esta rueda, el testigo de con-trol del sistema de control de la presión de losneumáticos parpadea al cabo de aprox. 10 minu-tos en la pantalla del cuadro de instrumentos.

En la medida de lo posible, fije la rueda derepuesto o la rueda cambiada de forma se-

gura en el maletero.

Rueda de repuesto inflable

Fig. 246 Debajo del piso del maletero: rueda de repuesto inflable con ruedecilla 1 y rueda de repues-to inflable con tornillo de fijación y arandela de seguridad 3 .

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 354.

Conservación, limpieza y mantenimiento364

Page 367: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Extraer la rueda de repuesto inflable– Abra el portón del maletero y enganche el piso

del maletero en el borde superior del maleteroo retire el piso de carga reversible → pág. 156.

– Extraiga la ruedecilla → fig. 246 1 del centrode la rueda de repuesto inflable, introdúzcalaen el tornillo de fijación 2 y desenrosque porcompleto el tornillo en el sentido contrario alde las agujas del reloj.

– O BIEN: desenrosque por completo el tornillode fijación con arandela de seguridad 3 en elsentido contrario al de las agujas del reloj.

– Extraiga la rueda de repuesto inflable del vehí-culo.

– Infle la rueda con 3,5 bares (51 psi/350 kPa)como máximo antes de montarla → pág. 365.

Inflar la rueda de repuesto inflable– Saque el compresor de aire del maletero

→ pág. 407.

– Infle la rueda con el compresor de aire→ pág. 417 hasta alcanzar una presión de3,5 bares (51 psi/350 kPa). No lo deje funcio-nar más de 10 minutos, de lo contrario podríasobrecalentarse → .

– Desconecte el compresor de aire y guárdelo enel maletero.

Guardar la rueda cambiada– Enganche el piso del maletero en el borde su-

perior del maletero o retire el piso de carga re-versible → pág. 156.

– Dado el caso, guarde las herramientas en sucaja y esta en el maletero.

– Descuelgue y deposite el piso del maletero ovuelva a colocar el piso de carga reversible.

– Coloque la rueda cambiada en el maletero ysujétela bien.

– Cierre el portón del maletero.

Consejos para la conducción con rueda derepuesto inflableLa rueda de repuesto inflable es diferente a lasque lleva montadas el vehículo y solo está permi-tido utilizarla brevemente y conduciendo con ladebida precaución → .

Se deberá sustituir cuanto antes por una ruedanormal en buenas condiciones → .

Tenga en cuenta los siguientes consejos para laconducción:

– ¡No circule a más de 80 km/h (50 mph)!

– ¡Evite acelerar a fondo, así como frenar brus-camente o tomar las curvas a gran velocidad!

– No monte cadenas para nieve en la rueda derepuesto inflable.

– Después de montar la rueda de repuesto infla-ble, compruebe lo antes posible la presión deinflado del neumático → pág. 359.

Guardar la rueda de repuesto inflable despuésde utilizarlaLa rueda de repuesto inflable puede volver a uti-lizarse siempre que no esté dañada ni desgastadahasta los indicadores de desgaste.

Esta rueda de repuesto no retoma su forma ple-gada hasta transcurridas unas horas desde que sedesinfló. A continuación podrá colocarse nueva-mente en la cavidad prevista para ella y fijarse.

– Deje salir el aire de la rueda desenroscando elobús de la válvula. Dado el caso, acuda a un ta-ller especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswa-gen.

– Cuando haya salido el aire, enrosque nueva-mente el obús en la válvula.

– Espere algunas horas antes de colocar la ruedaen la cavidad.

– Transcurrido dicho tiempo, abra el portón delmaletero y enganche el piso del maletero en elborde superior del maletero o retire el piso decarga reversible → pág. 156.

– Coloque la rueda inflable en la cavidad corres-pondiente y apriete el tornillo de fijación 2o 3 .

– Introduzca la ruedecilla 1 en el centro de larueda → fig. 246.

– Descuelgue y deposite el piso del maletero ovuelva a colocar el piso de carga reversible.

– Cierre el portón del maletero.

ADVERTENCIALa manipulación inapropiada de la rueda de re-puesto inflable puede causar la pérdida delcontrol del vehículo, una colisión u otro tipo deaccidente, y que se produzcan lesiones graves.

● No utilice nunca la rueda de repuesto inflablesi está dañada o desgastada hasta los indica-dores de desgaste.

Llantas y neumáticos 365

7P00

1276

0AB

Page 368: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● La rueda de repuesto inflable se reconocepor un adhesivo que lleva la inscripción“80 km/h” o “50 mph”. Esta cifra indica lavelocidad máxima permitida para este tipode rueda. El adhesivo no deberá cubrirsemientras se utilice la rueda.

● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).Evite los acelerones, los frenazos y tomar lascurvas a gran velocidad.

● Si la rueda de repuesto inflable tiene más de6 años, utilícela únicamente en caso deemergencia y extremando las precaucionesdurante la conducción.

● Cambie la rueda de repuesto inflable por unanormal lo antes posible. La rueda de repues-to inflable solo deberá utilizarse por pocotiempo.

● Fije siempre la rueda de repuesto inflablecon los tornillos de rueda que vienen de fá-brica.

● No circule nunca con más de una rueda derepuesto inflable montada en el vehículo.

● La presión de inflado de la rueda de repuestoinflable es de 3,5 bares (51 psi/350 kPa), co-mo máximo, y la velocidad máxima permitidaes de 80 km/h (50 mph).

● Evite acelerar a fondo, frenar bruscamente ytomar las curvas a gran velocidad.

● Después de montar la rueda de repuesto in-flable, compruebe lo antes posible la presiónde inflado → pág. 359.

● En la rueda de repuesto inflable no se pue-den montar cadenas para nieve.

ATENCIÓNDesconecte el compresor de aire de la rueda derepuesto inflable transcurridos 10 minutos, co-mo máximo, pues de lo contrario hay peligro deque se sobrecaliente. Deje enfriar el compresoralgunos minutos antes de volver a utilizarlo.

AVISO● Por motivos técnicos no se permite la utiliza-

ción de cadenas para nieve en la rueda de re-puesto inflable. Por ello, si fueran necesariaslas cadenas y se averiase una de las ruedas de-lanteras, habrá que montar la rueda de repues-to inflable en el eje trasero. La rueda traseraque queda libre podrá montarse en lugar de larueda delantera averiada. Se recomienda colo-car la cadena en la rueda antes de montar esta.

● La rueda de repuesto inflable ha sido diseñadaespecialmente para este tipo de vehículo. Noestá permitido cambiarla por otra ni utilizarlapara otro tipo de vehículo. Tampoco está per-mitido utilizar ruedas plegables de otros tiposde vehículo.

● En la llanta de la rueda de repuesto plegableno está permitido montar neumáticos norma-les ni de invierno.

AVISOLa rueda de repuesto inflable no dispone de sen-sor de la presión de inflado del neumático. Si semonta la rueda de repuesto inflable, el testigo decontrol del sistema de control de la presión delos neumáticos parpadeará en la pantalla del cua-dro de instrumentos → pág. 349.

En la medida de lo posible, fije la rueda derepuesto inflable o la rueda cambiada de

forma segura en el maletero. En vehículos con kitreparapinchazos no es posible fijar la rueda cam-biada.

Conservación, limpieza y mantenimiento366

Page 369: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Inscripciones en los neumáticos y tipos de neumáticos

Fig. 247 Inscripciones internacionales en los neumáticos.

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 354.

→ fig. 247 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

1 Nombre del producto Denominación del neumático específica del fabricante

2 DOT

El neumático cumple los requisitos legales del ministerio detransportes de EE. UU., competente en lo que respecta a lasnormas de seguridad de los neumáticos (Department ofTransportation).

3 JHCO CHWS 2213

Número de identificación del neumático (a) – puede quesolo figure en la cara interior del neumático) y fecha de pro-ducción:

JHCOCHWS

Distintivo de la fábrica productora y datos delfabricante relativos al tamaño y a las caracte-rísticas del neumático

2213 Fecha de producción: semana 22 del año 2013

Información para el usuario final con valores comparativos respecto a neumáticos base predetermina-dos (test normalizados) → pág. 395:

Llantas y neumáticos 367

7P00

1276

0AB

Page 370: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

→ fig. 247 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

4 TREADWEAR 280

Vida útil relativa del neumático conforme a un test estándarespecífico de EE. UU. Un neumático con el índice 280 sedesgasta 2,8 veces más despacio que el neumático que setoma de referencia con un índice Treadware de 100. El ren-dimiento real de los neumáticos depende de las condicionesbajo las que se utilizan y puede variar considerablemente delos valores normativos en función del comportamiento alvolante, del mantenimiento del neumático, de las caracte-rísticas de la calzada y de las condiciones climáticas.

5 TRACTION AA

Capacidad de frenado del neumático sobre mojado (AA, A, Bo C). Esta se mide bajo condiciones controladas en circuitosde pruebas certificados. Un neumático marcado con una Ctiene una adherencia baja. El índice de adherencia asignadoal neumático se basa en pruebas de adherencia en un tra-yecto en línea recta y no tiene en cuenta ni la aceleración, niel guiado lateral ni tampoco el aquaplaning y la adherenciaen condiciones de carga plena.

6 TEMPERATURE A

Resistencia térmica del neumático a altas velocidades en elbanco de pruebas (A, B o C). Los neumáticos con los distinti-vos A o B superan los requisitos legales. La valoración de latemperatura se basa en neumáticos con una presión de in-flado correcta, sin una presión excesiva. La velocidad exce-siva, una presión de inflado incorrecta y una presión excesi-va son factores que, solos o en combinación, pueden gene-rar calor o provocar daños en el neumático.

7 88 HÍndice de la capacidad de carga → pág. 369 y sigla de la ve-locidad → pág. 370

8Rotation y flecha

Indicación del sentido de giro de los neumáticos→ pág. 369

O BIEN: Outside Indicación del lado exterior de los neumáticos → pág. 369

9MAX INFLATION 350 KPA(51 psi / 3,51 bar)

Valor de limitación estadounidense de la presión de airemáxima

10 M+S o M/S o Distintivo de los neumáticos aptos para el invierno (para ba-rro y nieve) → pág. 370. Los neumáticos con clavos se iden-tifican por una E detrás de la S.

11 TWIMarca la posición del indicador del desgaste del neumático(Tread Wear Indicator) → pág. 361.

12 Marca, logotipo Fabricante13 Made in Germany País fabricante

14 Distintivo específico para China (China Compulsory Certifi-cation)

15 023 Distintivo específico para Brasil

16 E4 e4 0200477-b

Identificación conforme a las normas internacionales con elnúmero del país de homologación. Los neumáticos homolo-gados conforme al reglamento de la CEPE van identificadoscon una E y los neumáticos homologados según el regla-mento de la CE con una e. A continuación le sigue el núme-ro de homologación de varias cifras.

Conservación, limpieza y mantenimiento368

Page 371: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

→ fig. 247 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

17 RADIAL TUBELESS Neumáticos radiales sin cámara

18 P 195 / 65 R 15 XL

Denominación del tamaño del neumático:

P Distintivo de vehículo de turismo

195Anchura del neumático de flanco a flanco enmm

65 Relación entre altura y anchura en %

R Letra indicativa de neumático radial

15 Diámetro de la llanta en pulgadas

XL Neumáticos reforzados (“Extra Load”)

19MAX LOAD 615 KG(1235 LBS)

Dato estadounidense que indica la carga máxima por rueda.

20

SIDEWALL 1 PLY RAYONDatos acerca de los componentes del interior del neumáti-co: una capa de rayón (seda artificial).

TREAD 4 PLIES Datos acerca de los componentes de la banda de rodadura:

1 RAYON + 2 STEEL +1 NYLON

En el ejemplo, debajo de la banda de rodadura se encuen-tran cuatro capas: una capa de rayón (seda artificial),dos capas de armadura metálica y una de nailon.

a) Las siglas TIN hacen referencia al número de serie del neumático.

Las inscripciones de los neumáticos también seencuentran en el lado interior de los mismos. Da-do el caso, algunos datos solo se encuentran enuno de los lados del neumático, p. ej., el númerode identificación del neumático y la fecha de fa-bricación.

Si en el neumático figuran otras cifras, puede tra-tarse de distintivos internos del fabricante delneumático o distintivos específicos para determi-nados países.

Neumáticos de perfil bajoLos neumáticos de perfil bajo ofrecen, en compa-ración con otras combinaciones de llanta y neu-mático, una banda de rodadura más ancha y undiámetro mayor de llanta con una altura baja delos flancos → en Manipulación de llantas yneumáticos de la pág. 356. Los neumáticos deperfil bajo mejoran las propiedades de marcha yla precisión. Sin embargo, por carreteras y cami-nos en mal estado se puede ver afectado el con-fort.

Neumáticos sujetos a rodadura unidireccionalLos neumáticos sujetos a rodadura unidireccionalhan sido diseñados para rodar solo en una direc-ción. Los flancos de los neumáticos sujetos a ro-dadura unidireccional van marcados con unas fle-chas. Es imprescindible respetar el sentido de gi-ro indicado. Solo de este modo se aprovecharán

al máximo las propiedades del neumático en loque respecta al aquaplaning, la capacidad de ad-herencia, la rumorosidad y el desgaste.

Si aun así monta un neumático en el sentido degiro contrario al previsto, conduzca extremandolas precauciones, ya que lo estará utilizando encontra de lo especificado. Esto es especialmenteimportante cuando la calzada esté mojada. Cam-bie el neumático o móntelo en el sentido de girocorrecto lo antes posible.

Neumáticos asimétricosLos neumáticos asimétricos tienen en cuenta elcomportamiento de las zonas interiores y exte-riores del dibujo del perfil. En el caso de los neu-máticos asimétricos, los flancos de los neumáti-cos van marcados como interior o exterior. Es im-prescindible respetar la posición del neumáticoen la llanta. Solo de este modo se aprovecharánal máximo las propiedades del neumático en loque respecta al aquaplaning, la capacidad de ad-herencia, los ruidos y el desgaste.

Capacidad de carga de los neumáticosEl índice de la capacidad de carga indica el pesoen kilogramos que puede cargar un neumáticocomo máximo (capacidad de carga).

Algunos ejemplos:

Llantas y neumáticos 369

7P00

1276

0AB

Page 372: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

690 kg730 kg775 kg800 kg825 kg850 kg875 kg900 kg1060 kg

Siglas de la velocidadLa sigla de la velocidad indica la velocidad máxi-ma a la que se puede circular con los neumáticos.

máx. 150 km/h (93 mph)máx. 160 km/h (99 mph)máx. 170 km/h (106 mph)máx. 180 km/h (112 mph)máx. 190 km/h (118 mph)máx. 200 km/h (125 mph)máx. 210 km/h (130 mph)máx. 240 km/h (149 mph)máx. 270 km/h (168 mph)máx. 300 km/h (186 mph)más de 240 km/h (149 mph)

Algunos fabricantes utilizan las siglas “ZR” paralos neumáticos con una velocidad máxima autori-zada superior a 240 km/h (149 mph).

Datos específicos sobre la capacidad de carga yel rango de velocidades de los neumáticos delvehículoLos vehículos de la Unión Europea y de los paísesque aplican las normas de la Unión Europea ob-tienen un certificado de conformidad CE (o COC).El certificado de conformidad CE contiene infor-mación sobre el tamaño, el diámetro, la capaci-dad de carga y el rango de velocidades de losneumáticos autorizados por Volkswagen para elmodelo de vehículo correspondiente.

En base a la placa de modelo se puede saber si elvehículo cuenta con un certificado de conformi-dad CE. La placa de modelo se encuentra en laparte inferior del montante de la puerta del con-ductor → pág. 440. Se ve abriendo esta puerta.

959799100101102103104110

PQRSTUHVWYZ

– Si en la placa de modelo figura la contraseñade homologación, el vehículo cuenta con elcertificado de conformidad CE.

– Si el vehículo no tiene placa de modelo o si enesta falta la contraseña de homologación, elvehículo no cuenta con el certificado de con-formidad CE.

Neumáticos de invierno

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 354.

Los neumáticos de invierno mejoran notable-mente las propiedades de marcha del vehículocuando la calzada presenta condiciones inverna-les. Los neumáticos de verano tienen menor ad-herencia sobre hielo y nieve debido a su diseño(anchura, mezcla de caucho, tipo de perfil).Volkswagen recomienda utilizar sin falta neumá-ticos de invierno o de todo tiempo en las cuatroruedas del vehículo, sobre todo cuando se pre-vean condiciones invernales. Los neumáticos deinvierno mejoran también el comportamiento defrenado del vehículo y ayudan a reducir la distan-cia de frenado cuando el tiempo es invernal.Volkswagen recomienda utilizar neumáticos deinvierno cuando las temperaturas sean inferioresa +7 °C (+45 °F).

Los neumáticos de invierno y los de todo tiempopierden en gran medida su idoneidad para el in-vierno cuando el perfil se ha reducido a 4 mm.Asimismo también pierden gran parte de sus pro-piedades con el envejecimiento, independiente-mente de la profundidad del perfil que aún con-serven.

En la utilización de los neumáticos de inviernorige lo siguiente:– Tenga en cuenta las disposiciones legales al

respecto del país en cuestión.

– Monte neumáticos de invierno en las cuatroruedas.

– Utilícelos solo cuando las condiciones climáti-cas sean invernales.

– Utilice solo neumáticos de invierno con las di-mensiones autorizadas para el vehículo encuestión.

Conservación, limpieza y mantenimiento370

Page 373: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Monte únicamente neumáticos de invierno conla misma estructura y el mismo tamaño (cir-cunferencia de rodadura) y perfil.

– Respete la limitación de velocidad que corres-ponda a la sigla de la velocidad → .

Limitación de la velocidadLos neumáticos de invierno tienen una limitaciónde velocidad en función de la sigla de la veloci-dad que tengan asignada → pág. 367.

En función del equipamiento del vehículo, en elmenú Indicador multifunción del cuadrode instrumentos se puede ajustar una adverten-cia de velocidad → pág. 32.

En el caso de los neumáticos de invierno con lasigla V, el límite de velocidad y la presión de in-flado necesaria dependen de la motorización delvehículo. Consulte sin falta en un concesionarioVolkswagen la velocidad máxima permitida y lapresión de inflado de los neumáticos necesaria.

Tracción total (4MOTION o 4MOTION TerrainTech)Gracias a la tracción total, el vehículo goza deuna buena tracción con los neumáticos de seriecuando la calzada presenta condiciones inverna-les. Sin embargo, Volkswagen recomienda utilizaren invierno neumáticos de invierno o de todotiempo en las cuatro ruedas, ya que así mejorasobre todo la eficacia de los frenos.

Si utiliza cadenas para nieve, tenga en cuenta lasinformaciones y las indicaciones correspondien-tes → pág. 371.

ADVERTENCIAEl hecho de que los neumáticos de inviernomejoren las propiedades de marcha cuando lascalzadas presentan condiciones invernales nodebe inducir a correr riesgos que comprometanla seguridad.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

● No exceda nunca la velocidad máxima ni lacapacidad de carga autorizada para los neu-máticos de invierno que lleva montados.

Pasado el invierno, monte lo antes posiblelos neumáticos de verano. A temperaturas

superiores a +7 °C (+45 °F), las propiedades demarcha de los neumáticos de verano son mejoresque las de los de invierno. El ruido de rodadura, eldesgaste de los neumáticos y el consumo decombustible son menores.

En los vehículos que disponen de sistemade control de la presión de los neumáticos

se tiene que adaptar el sistema tras cambiar lasruedas → pág. 349.

Si fuera necesario, consulte en un concesio-nario Volkswagen las dimensiones permiti-

das para los neumáticos de invierno.

Cadenas para nieve

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 354.

Cuando utilice cadenas para nieve, tenga encuenta las disposiciones legales y locales, así co-mo la velocidad máxima permitida con ellasmontadas.

Bajo condiciones invernales las cadenas no solomejoran la tracción, sino también el comporta-miento de frenado.

El montaje de las cadenas para nieve solo estápermitido en las ruedas delanteras, incluso en losvehículos con tracción total (4MOTION o 4MO-TION Terrain Tech), y únicamente con las siguien-tes combinaciones de llantas y neumáticos:

Llantas y neumáticos 371

7P00

1276

0AB

Page 374: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tamaño del neumático Llanta

235/65 R 17 7 1/2 J x 17 ET 50

255/60 R 17 7 1/2 J x 17 ET 50

255/55 R 18 8 J x 18 ET 53

Volkswagen recomienda informarse sobre el ta-maño de las llantas, de los neumáticos y de lascadenas para nieve en uno de sus concesionarios.

En la medida de lo posible, utilice únicamente ca-denas de eslabones finos que no sobresalganmás de 15 mm incluyendo el candado.

Antes de montar las cadenas, desmonte los tapa-cubos y los aros embellecedores → . Sin embar-go, por motivos de seguridad los tornillos de rue-da deberán llevar puestos los capuchones. Estoscapuchones pueden adquirirse en los concesiona-rios Volkswagen.

Rueda de repuesto inflablePor motivos técnicos no se permite la utilizaciónde cadenas para nieve en la rueda de repuesto in-flable → pág. 364.

Por ello, si teniendo una rueda de repuesto infla-ble montada en el eje delantero fueran necesa-rias las cadenas, pase la rueda de repuesto al ejetrasero. Monte entonces la rueda trasera quequede libre en el lugar de la rueda delantera ave-riada. Al hacerlo tenga en cuenta el sentido de gi-ro de los neumáticos. Volkswagen recomiendacolocar las cadenas en la rueda antes de montaresta.

ADVERTENCIAEl uso de cadenas para nieve inadecuadas o lacolocación incorrecta de las cadenas puedeprovocar accidentes y lesiones graves.

● Utilice siempre cadenas para nieve adecua-das.

● Tenga en cuenta las instrucciones de monta-je del fabricante de las cadenas.

● No exceda nunca el límite de velocidad per-mitido cuando lleve cadenas montadas.

AVISO● Por motivos técnicos no se permite la utiliza-

ción de cadenas para nieve en la rueda de re-puesto inflable. Por ello, si fueran necesariaslas cadenas y se averiase una de las ruedas de-lanteras, habrá que montar la rueda de repues-to inflable en el eje trasero. La rueda trasera

que queda libre podrá montarse en lugar de larueda delantera averiada. Se recomienda colo-car la cadena en la rueda antes de montar esta.

● Desmonte las cadenas para nieve cuando suuso ya no sea necesario. De otro modo, las ca-denas solo empeorarán el comportamiento demarcha del vehículo, dañarán los neumáticos yse dañarán rápidamente de forma irreparable.

● Las cadenas que tienen un contacto directocon la llanta podrían arañar o dañar esta.Volkswagen recomienda el uso de cadenas confundas.

En los vehículos con el sistema de controlde la presión de los neumáticos hay que

adaptar nuevamente el sistema después de mon-tar las cadenas para nieve → pág. 349.

Para un mismo modelo de vehículo puedenadquirirse cadenas para nieve de diferentes

tamaños.

Conservación, limpieza y mantenimiento372

Page 375: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Conservación ymantenimiento del vehículoConservación y limpieza delvehículo

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Lavado del vehículo 374– Conservación y limpieza exterior del

vehículo 376– Conservación y limpieza del habitáculo 379– Limpieza y cambio de las escobillas

limpiacristales 382

El cuidado periódico y competente del vehículocontribuye a su conservación. Además puede seruno de los requisitos para hacer valer el derechoa garantía en caso de corrosión de la carrocería odefectos de la pintura.

Cuanto más tiempo permanezcan manchas y su-ciedad sobre las superficies de las piezas del ve-hículo y sobre los tejidos de los acolchados, másdifícil será la limpieza y la conservación de estos.Si las manchas y la suciedad se dejan muchotiempo sin limpiar, puede que ya no se puedaneliminar.

En los talleres especializados se pueden adquirirproductos para la conservación adecuados. Tengaen cuenta el modo de empleo que figura en losenvases. En caso de preguntas específicas o depiezas del vehículo que no se mencionen, diríjasea un taller especializado.

ADVERTENCIALa conservación y la limpieza inadecuadas delos componentes del vehículo pueden afectarnegativamente al funcionamiento del equipa-miento de seguridad y provocar lesiones gra-ves.

● Limpie y conserve los componentes del vehí-culo únicamente conforme a las indicacionesdel fabricante.

● Utilice siempre productos de limpieza autori-zados o recomendados.

● No utilice productos de limpieza que conten-gan disolventes. Los disolventes pueden da-ñar los módulos de airbag irreparablemente.

● Protéjase las manos y los brazos de piezascortantes, p. ej., al limpiar los bajos del vehí-culo o las partes interiores de los pasos derueda.

● No está permitido recubrir el parabrisas conproductos repelentes del agua para cristales.En caso de condiciones de visibilidad desfa-vorables, p. ej., en caso de humedad, oscuri-dad o sol bajo, puede que se produzca undeslumbramiento más intenso. ¡Peligro deaccidente!

● No limpie nunca los cinturones de seguridady sus componentes con productos químicos yevite en cualquier caso que entren en con-tacto con líquidos corrosivos, disolventes uobjetos cortantes. De lo contrario, la resis-tencia del tejido del cinturón quedará mer-mada considerablemente.

● Después de limpiar los cinturones de seguri-dad, asegúrese de que estén totalmente se-cos antes de enrollarlos, pues la humedadpodría dañar el enrollador automático y mer-mar su función.

● Evite siempre que entren cuerpos extraños ylíquidos en la ranura del cierre de los cinturo-nes de seguridad. De lo contrario, el funcio-namiento del cierre y del cinturón de seguri-dad podría verse afectado.

● No intente nunca usted mismo reparar, mo-dificar o desmontar los cinturones de seguri-dad.

● Encargue inmediatamente la sustitución deaquellos cinturones de seguridad que esténdañados por otros nuevos autorizados porVolkswagen para este vehículo. Después deun accidente, encargue a un taller especiali-zado la sustitución de los cinturones de se-guridad que se hayan distendido en exceso acausa del esfuerzo al que han sido someti-dos. Puede que sea necesario sustituirlos in-cluso cuando no haya daños perceptibles.También se deberán comprobar los anclajesde los cinturones.

● Si los cristales están sucios, empañados otienen hielo, se reduce la visibilidad y conello aumenta el riesgo de sufrir un accidentey lesiones graves. Circule solo si tiene buenavisibilidad a través de todos los cristales.

Conservación y mantenimiento del vehículo 373

7P00

1276

0AB

Page 376: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ADVERTENCIALos productos para la conservación del vehículopueden ser tóxicos y peligrosos. El uso de pro-ductos no adecuados para la conservación o suuso indebido puede provocar accidentes, lesio-nes, quemaduras e intoxicaciones graves.

● Guarde los productos para la conservaciónúnicamente en sus envases originales biencerrados.

● Tenga en cuenta las indicaciones del pros-pecto.

● No guarde nunca los productos para la con-servación en latas de alimentos, botellas uotros envases similares vacíos, pues otraspersonas podrían confundirlos.

● Mantenga los productos para la conservaciónfuera del alcance de los niños.

● Durante la aplicación de los productos pue-den producirse vapores nocivos. Por ello,aplíquelos solamente al aire libre o en recin-tos con buena ventilación.

● No utilice nunca combustible, trementina,aceite del motor, quitaesmalte de uñas, nicualquier otro líquido de fácil evaporaciónpara el lavado, la conservación o la limpiezadel vehículo. Son tóxicos y fácilmente infla-mables.

AVISOLas manchas y la suciedad que contengan sus-tancias agresivas o disolventes atacan el materialy pueden dañarlo irreparablemente, incluso aun-que se limpien rápidamente.

● No utilice productos de limpieza que conten-gan disolventes.

● Limpie las manchas y la suciedad siempre lomás rápidamente posible y no espere a que sesequen.

● Lo mejor es que encargue siempre la limpiezade manchas difíciles a un taller especializado.

Lavado del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 373.

Lave también los bajos del vehículo a fondo pe-riódicamente para eliminar los restos de sal anti-hielo o de agua marina.

Túneles de lavado automáticoTenga siempre en cuenta todas las indicacionesdel encargado del túnel de lavado, sobre todo siel vehículo lleva montados accesorios → .

– Utilice preferentemente túneles de lavado sincepillos.

– Tenga en cuenta la altura y el ancho de pasodel túnel de lavado.

– Antes del lavado, enjuague el vehículo conagua.

– Antes de lavar el vehículo, desconecte siemprela función Auto Hold → pág. 237, el limpiacris-tales → pág. 144 y el sensor de lluvia.

– Bloquee el portón del maletero.

– Pliegue los retrovisores exteriores.

– Cierre todas las ventanillas y el techo de cris-tal.

– Si el vehículo lleva láminas decorativas y deprotección, no seleccione un programa de la-vado con cera caliente.

Si el vehículo va equipado con el sistema KeylessAccess → pág. 57, tenga en cuenta lo siguiente:antes de abandonar el vehículo para el procesode lavado, desconecte y vuelva a conectar el en-cendido siempre una vez y deje siempre una llaveválida dentro del habitáculo para que no se co-necte el bloqueo de la columna de dirección.

Equipos de limpieza de alta presiónTenga en cuenta las indicaciones del fabricantedel equipo de limpieza de alta presión. En ningúncaso utilice toberas de chorro cilíndrico ni boqui-llas rotativas → .

– Utilice únicamente agua a una temperatura nosuperior a +60 °C (+140 °F).

– Si los cristales están cubiertos de nieve o dehielo, no los limpie con equipos de limpieza dealta presión.

– Mueva el chorro de agua de forma uniformepor encima del vehículo manteniendo la toberaa una distancia de por lo menos 40 cm.

– No dirija el chorro de agua durante muchotiempo a un mismo punto. Para eliminar la su-ciedad persistente, espere a que se ablande.

– En la medida de lo posible, no dirija el chorrode agua a las juntas, los neumáticos, los tubosflexibles de goma, el material insonorizante nia otras piezas delicadas del vehículo (dado elcaso, las cerraduras de las puertas).

Conservación, limpieza y mantenimiento374

Page 377: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– No dirija el chorro de agua directamente a lossensores ni a las lentes de las cámaras exceptode forma breve.

– No dirija el chorro de agua directamente a lasláminas decorativas y de protección salvo deforma breve y con una presión máxima de100 bares.

Lavado a manoLa forma más suave de lavar el vehículo es siem-pre a mano. Sin embargo, también en este casohay que tener en cuenta ciertos aspectos → .

– Antes de lavar el vehículo, ablande la suciedadcon abundante agua y enjuáguela bien a conti-nuación.

– Limpie el vehículo con una esponja suave, unamanopla o un cepillo de lavado ejerciendo po-ca presión. Empiece por el techo para prose-guir de arriba hacia abajo.

– Limpie la esponja, la manopla o el cepillo delavado a fondo con frecuencia.

– Limpie las ruedas, los largueros inferiores y si-milares en último lugar. Para ello utilice unasegunda esponja.

Utilice un champú para vehículos solamente si lasuciedad es persistente.

ConservaciónUna buena conservación protege la pintura delvehículo. Cuando el agua ya no forme perlas deforma evidente sobre la pintura limpia, se debe-ría volver a proteger el vehículo con un buen pro-ducto conservante de cera.

Aunque en el túnel de lavado automático se apli-que con regularidad un conservante de cera,Volkswagen recomienda proteger la pintura delvehículo con cera dura al menos 2 veces al año.

PulidoEl pulido solo será necesario cuando la pinturadel vehículo haya perdido su brillo y este no sepueda restablecer con productos de conserva-ción.

Si el pulimento aplicado no contiene conservan-tes, a continuación se deberá aplicar algún pro-ducto de conservación a la pintura.

Lavado de vehículos eléctricos e híbridosPor su propia seguridad y para evitar daños, ten-ga en cuenta los siguientes puntos antes y duran-te el lavado del vehículo:

– Los componentes del sistema de alto voltajeno deberán estar dañados → .

– Desconecte la disposición para circular y el en-cendido.

ADVERTENCIA● No dirija nunca el chorro del equipo de lim-

pieza de alta presión directamente sobre loscables de alto voltaje de color naranja, sobrelos componentes del sistema de alto voltajeni sobre la red de a bordo de 12 voltios.

● Si los cables de alto voltaje de color naranjasituados en el vano motor están dañados, norealice nunca usted mismo una limpieza delvano motor ni tampoco la encargue. Encar-gue la sustitución de los cables que estén da-ñados a un taller especializado y debidamen-te cualificado.

ADVERTENCIADespués del lavado del vehículo puede que lacapacidad de frenado quede mermada y que ladistancia de frenado aumente porque los discosy las pastillas de freno estén mojados o inclusocongelados en invierno.

● Realice con precaución algunas frenadas pa-ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha-cerlo no ponga en peligro a otros usuarios dela vía y respete las disposiciones legales.

AVISO¡El lavado inadecuado del vehículo puede provo-car daños graves en el mismo!

● Siga siempre exactamente las indicaciones.

● No lave el vehículo expuesto a pleno sol.

● En caso de temperaturas exteriores bajas, nodirija nunca el chorro de agua directamente alas cerraduras, las puertas o el portón del ma-letero. ¡Las cerraduras y las juntas podríancongelarse!

● Para evitar daños, no trate las piezas pintadasen mate, las piezas de plástico que no esténpintadas ni los cristales de los faros y de losgrupos ópticos traseros con productos de puli-do ni cera dura.

Lave el vehículo solamente en los lugaresprevistos especialmente para ello. De este

modo se evita que el agua sucia, que puede estarcontaminada con aceite, llegue al sistema de ca-nalización de aguas residuales.

Conservación y mantenimiento del vehículo 375

7P00

1276

0AB

Page 378: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Conservación y limpieza exterior del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 373.

En la siguiente tabla puede consultar cómo serealiza la limpieza y la conservación de distintaspiezas del vehículo. Se trata de meras recomen-daciones. Tenga también en cuenta las indicacio-nes adicionales.

Indicaciones para la limpieza y la conservación

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →

CristalesSuperficies de cristal

Restos de cera del túnel de la-vado o de los productos de con-servación

Elimine los restos de cera de todas las super-ficies de cristal con la gamuza limpiacristalesG 052 522 A2 o con un producto limpiacrista-les apropiado.

Nieve Para retirar la nieve de los cristales y de losretrovisores exteriores, utilice un cepillo demano.

Hielo Utilice un aerosol antihielo.Si utiliza una rasqueta de plástico, rasquesiempre en un mismo sentido. No rasque endoble sentido.No utilice agua templada ni caliente.

Escobillas limpia-cristales

→ pág. 382, Limpieza y cambio de las escobillas limpiacristales

Conservación, limpieza y mantenimiento376

Page 379: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →

Pintura Pequeños daños en la pintura Repáselos con un lápiz de retoque. Consultela referencia de la pintura en el portadatos delvehículo → pág. 440. En el caso de superficiespintadas en mate, acuda a un taller especiali-zado.

Combustible que haya rebosado Límpielo inmediatamente con agua.

Óxido superficial Retire el óxido superficial con un productodesoxidante. ¡No lo lije!A continuación aplique cera dura a la pintura.En caso de dudas, diríjase a un taller especia-lizado.

Corrosión Encargue a un taller especializado su elimina-ción.

El agua ya no forma perlas so-bre la pintura limpia.

Aplique cera dura a la pintura por lo menosdos veces al año.

Sin brillo pese a producto deconservación/pintura apagada

Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, un pu-limento adecuado.Si el pulimento aplicado no contiene conser-vantes, aplique a continuación cera dura a lapintura.

Suciedad adherida, p. ej., restosde insectos, excrementos de pá-jaros, resinas de los árboles, salantihielo, etc.

Ablándela inmediatamente con agua y retírelacon un paño de microfibra.

Suciedad producida por sustan-cias grasas, p. ej., cosméticos ocrema solar

Límpiela inmediatamente con una solución ja-bonosa suavea) y un paño suave.

Diferencias de color tras retirarlas láminas decorativas y deprotección

Aplique un pulimento adecuado. Si el puli-mento aplicado no contiene conservantes,aplique a continuación un producto de con-servación a la pintura.

Láminas decorativasLáminas de protec-ción

Suciedad Límpiela como en el caso de la pintura→ pág. 374, Lavado del vehículo.Láminas decorativas en mate: utilice un pro-ducto limpiador de plásticos.

Suciedad persistente Retírela con cuidado utilizando alcohol y, acontinuación, enjuague con agua caliente.Láminas decorativas en mate: utilice un pro-ducto limpiador de plásticos.

Suciedad adherida, p. ej., restosde insectos, excrementos de pá-jaros, resinas de los árboles, salantihielo, etc.

Ablándela inmediatamente con agua o unasolución jabonosa suavea) y retírela con unpaño de microfibra.

Conservación Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, ceradura líquida cada 3 meses. Para aplicarla, uti-lice solamente paños suaves de microfibra.No utilice cera caliente, ¡tampoco en los túne-les de lavado!

Conservación y mantenimiento del vehículo 377

7P00

1276

0AB

Page 380: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →

Piezas embellecedo-rasMolduras embelle-cedoras

Suciedad Límpiela únicamente con un paño suave y unasolución jabonosa suavea) en un lugar dondeno haya polvo.En caso de acero afinado muy sucio, de sernecesario utilice un producto de limpiezaapropiado que no contenga disolventes.Superficies anodizadas: no utilice productospara la conservación de piezas cromadas.

FarosGrupos ópticos tra-seros

Suciedad Límpiela con una esponja suave mojada y unasolución jabonosa suavea). No utilice produc-tos de limpieza que contengan alcohol.

Llantas Suciedad y sal antihielo Límpielos con abundante agua. No utilice pu-limento para la pintura ni ningún otro produc-to abrasivo.Llantas de aleación ligera: límpielas cada 2 se-manas y, a continuación, trátelas con un pro-ducto de limpieza que no contenga ácidos.Volkswagen recomienda untar las llantas concera dura cada 3 meses.

Capa de pintura de proteccióndañada

Repásela inmediatamente con un lápiz de re-toque.

Polvo de abrasión de los frenos Utilice un producto de limpieza especial.

SensoresLentes de las cáma-ras

Suciedad Sensores: paño suave con un producto de lim-pieza que no contenga disolventes.Lentes de las cámaras: paño suave con unproducto de limpieza que no contenga al-cohol.

Nieve Retírela con un cepillo de mano. No utiliceagua templada ni caliente.

Hielo Elimínelo con un aerosol antihielo que nocontenga disolventes. No utilice agua templa-da ni caliente.

Bombines de las ce-rraduras de las puer-tas

Hielo Volkswagen recomienda utilizar el aerosol ori-ginal de Volkswagen con efecto lubricante yanticorrosivo para descongelar los bombinesde las cerraduras de las puertas. No utiliceproductos para descongelar cerraduras quecontengan sustancias desengrasantes.

Tubos finales de es-cape

Restos de sal antihielo Retírelos con agua y, dado el caso, con unproducto de limpieza adecuado para aceroafinado. ¡No utilice productos de limpieza quecontengan disolventes!

Protección de losbajos

Mantenimiento Compruebe con regularidad la protección delos bajos del vehículo y hágala repasar en casonecesario. No aplique protección para los ba-jos del vehículo ni productos anticorrosivos enlos tubos de escape, catalizadores, aislantestérmicos u otros componentes del vehículoque puedan calentarse mucho.

Conservación, limpieza y mantenimiento378

Page 381: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →

Vano motorCaja de aguas (zonaentre el vano motory el parabrisas)

Hojarasca y otros objetos suel-tos

Retírelos con un aspirador o con la mano.

Suciedad La limpieza del vano motor debería realizarlasiempre un taller especializado → .Si se introduce agua de forma manual en lacaja de aguas (p. ej., con un equipo de limpie-za de alta presión), pueden provocarse dañosconsiderables en el vehículo.

a) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.

ADVERTENCIAEl vano motor del vehículo es una zona peligro-sa. ¡Al realizar cualquier trabajo en el motor oen el vano motor existe peligro de que se pro-duzcan lesiones, quemaduras, accidentes o in-cendios!

● Antes de realizar los trabajos, infórmese delas operaciones necesarias y de las medidasgenerales de seguridad vigentes → pág. 331.

● Volkswagen recomienda encargar los traba-jos a un taller especializado.

AVISOLa limpieza y la conservación inadecuadas pue-den provocar daños en el vehículo.

● Siga siempre exactamente las indicaciones.

● No utilice utensilios de limpieza demasiado ás-peros o que rayen.

Las condiciones medioambientales, comopueden ser la radiación solar, la humedad, la

contaminación, el impacto de piedras, etc., influ-yen en la durabilidad y el color de las láminas de-corativas y de protección. Las marcas que apare-cen con el uso y el paso del tiempo no son defec-tos, sino señales normales de desgaste. En las lá-minas decorativas pueden aparecer marcas por eluso y el paso del tiempo transcurridos entre 1 y3 años aprox.; en las láminas de protección,transcurridos entre 2 y 3 años aprox. En zonas declima muy cálido, las láminas decorativas puedenperder color en el transcurso de 1 año. Las lámi-nas de protección son más resistentes y puedenperder algo de color en el transcurso del segundoaño.

Conservación y limpieza del habitáculo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 373.

En la siguiente tabla puede consultar cómo serealiza la limpieza y la conservación de distintaspiezas del vehículo. Se trata de meras recomen-daciones. Tenga también en cuenta las indicacio-nes adicionales.

El tinte de los tejidos de muchas prendas de ves-tir modernas, como pueden ser unos vaquerososcuros, no siempre es lo suficientemente sólido.

El tapizado de los asientos (tela o cuero), sobretodo si es claro, podría colorearse visiblemente sise destiñen estas prendas (aun cuando se utiliza-ran correctamente). En este caso no se trata deun defecto del tapizado, sino que se debe a quelos tintes de las prendas textiles no son lo sufi-cientemente sólidos.

Conservación y mantenimiento del vehículo 379

7P00

1276

0AB

Page 382: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Indicaciones para la limpieza y la conservación

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →

Cristales Suciedad Límpiela con un producto limpiacristales y, acontinuación, seque los cristales con una ga-muza limpia o un paño sin hilachas.

TejidosMicrofibraCuero sintético

Partículas de suciedad adheridasen la superficie

Retírelas periódicamente con un aspiradorpara que el material no se dañe de forma per-manente por rozamiento.

Suciedad producida por sustan-cias acuosas, p. ej., café, té, etc.

Límpiela con un paño absorbente y una solu-ción jabonosa suavea).

Suciedad producida por sustan-cias grasas, p. ej., aceite, maqui-llaje, etc.

Aplique una solución jabonosa suavea). Sequela parte disuelta de grasa o de colorante conun paño absorbente sin frotar. Dado el caso,aclare después con agua.

Suciedad especial, p. ej., tinta debolígrafo, esmalte de uñas, co-lores de dispersión, crema parael calzado, sangre, etc.

Utilice un quitamanchas especial y, en casonecesario, aplique después una solución jabo-nosa suave.

Conservación No trate los tejidos, la microfibra ni el cuerosintético con productos de conservación paracuero, disolventes, cera para suelos, cremapara el calzado, quitamanchas u otros pro-ductos similares.

Cuero natural Suciedad reciente Límpiela con un paño de algodón y una solu-ción jabonosa suavea). Limpie el cuero naturalinmediatamente.

Suciedad producida por sustan-cias acuosas, p. ej., café, té, etc.

Manchas recientes: elimínelas con un pañoabsorbente.Manchas secas: trátelas con un quitamanchasapropiado para cuero.

Suciedad producida por sustan-cias grasas, p. ej., aceite, maqui-llaje, etc.

Manchas recientes: trátelas con un quitaman-chas apropiado para cuero y un paño absor-bente.Manchas secas: aerosol disolvente de grasa.

Suciedad especial, p. ej., tinta debolígrafo, esmalte de uñas, co-lores de dispersión, crema parael calzado, sangre, etc.

Utilice un quitamanchas apropiado para elcuero.

Conservación Aplique periódicamente y tras cada limpiezauna crema de conservación con protecciónsolar y de acción impregnante. Dado el caso,utilice una crema coloreada especial paracuero. Si el vehículo permanece estacionadodurante mucho tiempo al aire libre, deberíacubrir el cuero para protegerlo de la radiaciónsolar directa.No trate nunca el cuero con disolventes, cerapara suelos, crema para el calzado, quitaman-chas u otros productos similares.

Conservación, limpieza y mantenimiento380

Page 383: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →

Piezas de plástico Suciedad Límpiela con un paño suave y húmedo.

Suciedad persistente Límpiela con un paño suave y una solución ja-bonosa suavea). Dado el caso, utilice un pro-ducto de limpieza para plásticos que no con-tenga disolventes.

Piezas embellecedo-rasMolduras embelle-cedoras

Suciedad Límpiela únicamente con un paño suave y unasolución jabonosa suavea) en un lugar dondeno haya polvo.En caso de acero afinado muy sucio, de sernecesario utilice un producto de limpiezaapropiado que no contenga disolventes.Superficies anodizadas: no utilice productospara la conservación de piezas cromadas.

Mandos Suciedad Retire las partículas de suciedad más grandescon un pincel suave. A continuación, limpielos mandos con un paño suave y una soluciónjabonosa suavea). Asegúrese de que no caigalíquido dentro de los mandos.

Pantallas Suciedad Utilice un paño suave con un poco de agua,un producto limpiacristales corriente o unlimpiador de CD.No limpie las pantallas en seco.

Juntas de goma Suciedad Límpiela con un trapo suave, que no sueltehilachas, y mucha agua.

Conservación Trate periódicamente las juntas con un pro-ducto de conservación para juntas de gomaapropiado.

Cinturones de segu-ridad

Suciedad Extraiga el cinturón de seguridad por comple-to y déjelo desenrollado.Retire la suciedad gruesa con un cepillo sua-ve.Limpie el cinturón de seguridad con lejía ja-bonosa suave.Deje que el tejido del cinturón se seque porcompleto y luego enróllelo.

Embellecedores demadera

Suciedad Límpiela con un paño suave y una solución ja-bonosa suavea).

a) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.

Limpieza del tapizado de las banquetas concalefacción y de los asientos de regulacióneléctrica o con componentes del airbagEn el asiento del conductor, en el del acompa-ñante y, dado el caso, en las plazas traseras late-rales, pueden ir montados componentes del air-bag y conectores eléctricos. Si las banquetas y losrespaldos de estos asientos se dañan, se limpiany se tratan inadecuadamente, o se mojan, podríaestropearse el sistema eléctrico del vehículo y,además, averiarse el sistema de airbags → enIntroducción al tema de la pág. 373.

En los asientos de regulación eléctrica y en lasbanquetas con calefacción van montados com-ponentes y conectores eléctricos que podrían re-sultar dañados en caso de una limpieza o un tra-tamiento inadecuados → . Asimismo se podríanproducir daños en otros puntos del sistema eléc-trico del vehículo.

Por este motivo, tenga en cuenta las siguientesindicaciones para la limpieza:

Conservación y mantenimiento del vehículo 381

7P00

1276

0AB

Page 384: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– No utilice equipos de limpieza de alta presión oa vapor, ni aerosoles fríos.

– No encienda la calefacción de los asientos parasecar los asientos.

– No utilice detergentes en pasta ni soluciones abase de detergente para prendas delicadas.

– Evite en cualquier caso que el tejido se empa-pe.

– Utilice únicamente productos de limpieza au-torizados por Volkswagen.

– En caso de inseguridad, acuda a una empresade limpieza profesional.

AVISOLa limpieza y la conservación inadecuadas pue-den provocar daños en el vehículo.

● Siga siempre exactamente las indicaciones.

● Los objetos afilados, como cremalleras, rema-ches y piedras de estrás de prendas de vestir ocinturones, pueden dañar las superficies. Loscierres de velcro abiertos también pueden pro-vocar daños.

● Para la limpieza, no utilice en ningún casoequipos de limpieza a vapor, cepillos, esponjasásperas, etc.

● Encargue la eliminación de las manchas máspersistentes a un taller especializado para evi-tar cualquier daño.

Limpieza y cambio de las escobillaslimpiacristales

Fig. 248 Cambio de las escobillas limpiacristalesdel parabrisas.

Fig. 249 Cambio de la escobilla limpiacristales dela luneta.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 373.

Las escobillas limpiacristales montadas de fábricavan provistas de una capa de grafito. Esta capa esla responsable de que el barrido sobre el cristaltenga lugar de forma silenciosa. Si la capa estádañada, aumentará el ruido al producirse el barri-do sobre el cristal.

Compruebe con regularidad el estado de las es-cobillas limpiacristales. Si las escobillas se desli-zan con dificultad, cámbielas en caso de deterio-ro o límpielas si están sucias → .

Si las escobillas limpiacristales están dañadas,cámbielas inmediatamente. Las escobillas limpia-cristales pueden adquirirse en talleres especiali-zados.

Limpiar las escobillas limpiacristalesEn el caso de los limpiaparabrisas: antes de le-vantar los brazos del limpiacristales, sitúelos enla posición de servicio → pág. 144.

– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-rrelo únicamente por la zona donde va fijada laescobilla.

– Limpie las escobillas con una esponja húmedacon cuidado → .

– Apoye los brazos del limpiacristales sobre elcristal con cuidado.

Cambiar las escobillas limpiacristales delparabrisas– Antes de levantar los brazos del limpiacrista-

les, sitúelos en la posición de servi-cio → pág. 144.

– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-rrelo únicamente por la zona donde va fijada laescobilla.

Conservación, limpieza y mantenimiento382

Page 385: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Coloque la escobilla en ángulo recto respectoal brazo de la misma y extráigala en el sentidode la flecha → fig. 248.

– Monte una escobilla nueva de la misma longi-tud y tipo en el brazo del limpiacristales y gíre-la de forma que quede en paralelo al brazo.

– Apoye los brazos del limpiacristales sobre elparabrisas con cuidado.

Cambiar la escobilla limpiacristales de la luneta– Para levantar el brazo del limpiacristales, agá-

rrelo únicamente por la zona donde va fijada laescobilla.

– Extraiga la escobilla de la fijación con el aloja-miento.

– Presione una escobilla nueva de la misma lon-gitud y tipo en la fijación en el sentido de laflecha → fig. 249 hasta que encaje.

– Apoye el brazo del limpiacristales sobre la lu-neta con cuidado.

ADVERTENCIACuando se utilizan escobillas limpiacristalesgastadas o sucias, se reduce la visibilidad y au-menta el riesgo de que se produzcan accidentesy lesiones graves.

● Sustituya las escobillas siempre que estén enmal estado o desgastadas, o cuando no lim-pien los cristales suficientemente.

AVISO● Si las escobillas están dañadas o sucias, pue-

den rayar los cristales.

● Si se utilizan productos con disolventes, es-ponjas ásperas u objetos afilados para limpiarlas escobillas, se dañará la capa de grafito.

● No limpie nunca los cristales con combustible,quitaesmalte, diluyente de pintura ni produc-tos similares.

Accesorios, cambio de piezas,reparaciones y modificaciones

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Rodaje 384– Accesorios y recambios 384– Líquidos y medios operativos 385– Reparaciones y modificaciones técnicas 386– Reparaciones y posibles efectos

negativos en el sistema de airbags 386– Montar posteriormente un dispositivo de

radiocomunicación 387– Información almacenada en las unidades

de control 388– Utilización de un teléfono móvil en el

vehículo sin conexión a la antena exterior 389– Puntos de apoyo para elevar el vehículo 390

Información adicional y advertencias:– Sistema de infotainment → pág. 38

– Sistema de airbags → pág. 112

– Líquido refrigerante del motor → pág. 340

– Batería del vehículo → pág. 344

– Conservación y limpieza del vehículo→ pág. 373

– Información para el usuario → pág. 395

– Radio → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Au-dio o → cuaderno RNS 850, capítulo Modo Au-dio o Navegación → cuaderno RNS 850, capítu-lo Navegación

– Preinstalación para teléfono móvil → cuader-no RCD 550, capítulo Preinstalación para telé-fono móvil (PHONE) o → cuaderno RNS 850,capítulo Sistema de gestión del teléfono (PHO-NE)

ADVERTENCIASi se utilizan recambios y accesorios no apro-piados, y se realizan trabajos, modificaciones yreparaciones de forma incorrecta, pueden pro-ducirse daños en el vehículo, accidentes y lesio-nes graves.

Conservación y mantenimiento del vehículo 383

7P00

1276

0AB

Page 386: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Volkswagen recomienda expresamente utili-zar exclusivamente accesorios autorizados deVolkswagen y Recambios Originales Volks-wagen®. Volkswagen ha comprobado que es-tos productos son fiables, seguros y adecua-dos.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado. Los talle-res especializados disponen de los equiposde diagnosis, las informaciones sobre repara-ciones y las herramientas que se precisan, asícomo de personal cualificado.

● Monte únicamente componentes en el vehí-culo que equivalgan, desde el punto de vistaconstructivo y de sus propiedades, a loscomponentes montados de fábrica.

● No monte ni fije ni deposite nunca objetos,como pueden ser un portabebidas o un so-porte para teléfono, encima o junto a las cu-biertas de los módulos de airbag, así comotampoco en las zonas de despliegue de losairbags.

● Monte únicamente las combinaciones dellantas y neumáticos autorizadas por Volks-wagen para el modelo de vehículo en cues-tión.

Rodaje

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 383.

Tenga en cuenta las disposiciones correspon-dientes para el rodaje de las piezas nuevas.

Rodaje del motorUn motor nuevo debe someterse durante los pri-meros 1500 kilómetros a un rodaje. Durante lasprimeras horas de funcionamiento, la fricción in-terna del motor es mucho mayor hasta que todaslas piezas móviles se sincronizan.

El estilo de conducción durante los primeros1500 kilómetros influye también en la calidad delmotor. También después se aconseja circular aregímenes moderados del motor, sobre todocuando el motor esté frío, para reducir el desgas-te del motor y aumentar el kilometraje. No circu-le a un régimen demasiado bajo. Reduzca siem-pre de marcha cuando el motor no gire “correc-tamente”. Hasta los 1000 kilómetros:

– No acelere a fondo.

– No solicite el motor a más de 2/3 del régimenmáximo.

– Si el vehículo está homologado para la conduc-ción con remolque, no circule con un remolqueenganchado.

De los 1000 a los 1500 kilómetros vaya aumen-tando la solicitación paulatinamente hasta la má-xima velocidad y el régimen máximo del motor.

Rodaje de pastillas y neumáticos nuevos– Neumáticos nuevos y sustitución de neumáti-

cos → pág. 354

– Información acerca de los frenos → pág. 208

Si se somete el motor a un buen rodaje, au-mentará su vida útil y, al mismo tiempo, se

reducirá el consumo de aceite del motor.

Accesorios y recambios

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 383.

Volkswagen recomienda asesorarse en un conce-sionario Volkswagen antes de comprar acceso-rios, recambios o medios operativos. Por ejem-plo, si se desea equipar el vehículo posteriormen-te con accesorios o si se han de cambiar piezas.En los concesionarios Volkswagen se puede con-sultar información sobre las disposiciones legalesy las recomendaciones de fábrica en lo relativo aaccesorios, recambios y medios operativos.

Volkswagen recomienda el uso exclusivo de ac-cesorios Volkswagen y Recambios OriginalesVolkswagen® autorizados. Volkswagen ha com-probado que estos productos son fiables, segurosy adecuados. Los concesionarios Volkswagentambién se encargan de que el montaje se realicecon absoluta profesionalidad.

Pese a observar continuamente el mercado,Volkswagen no puede juzgar si otros productos,que no han sido autorizados por Volkswagen,reúnen los requisitos de fiabilidad, seguridad yaptitud para el vehículo. De ahí que Volkswagenno asuma ningún tipo de responsabilidad en elcaso de estos productos, aun cuando en determi-nados casos exista una autorización de un insti-tuto de inspección técnica oficialmente reconoci-do o de un organismo oficial.

Conservación, limpieza y mantenimiento384

Page 387: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Los dispositivos instalados posteriormente queinfluyan directamente en el control del vehículodeben llevar el distintivo e (signo de homologa-ción de la Unión Europea) y estar autorizados porVolkswagen para el vehículo en cuestión. Entreestos dispositivos se encuentran, por ejemplo, losreguladores de velocidad o las suspensiones conregulación electrónica.

Los equipos eléctricos conectados adicionalmen-te, cuya finalidad no sea la de ejercer un controldirecto sobre el vehículo, deben llevar el distinti-vo (declaración de conformidad del fabricanteen la Unión Europea). Entre estos equipos se en-cuentran, por ejemplo, neveras, ordenadores oventiladores.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede mermar la eficacia de los airbags al dis-pararse, así como provocar fallos de funciona-miento, accidentes y lesiones mortales.

● No monte ni fije ni deposite nunca objetos,como pueden ser un portabebidas o un so-porte para teléfono, encima o junto a las cu-biertas de los módulos de airbag, así comotampoco en las zonas de despliegue de losairbags.

● Si se disparasen los airbags, los objetos de-positados o fijados en o junto a las cubiertasde los módulos de airbag o dentro de la zonade despliegue de los airbags podrían causarlesiones graves o incluso mortales.

Líquidos y medios operativos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 383.

Todos los líquidos y medios operativos, comopueden ser los neumáticos, el líquido refrigeranteo las baterías del vehículo, están sometidos a undesarrollo continuo. En el caso de los motores decombustión, también las correas dentadas, losaceites del motor y las bujías, entre otros. De ahíque se recomiende acudir a un taller especializa-do cuando se tenga que cambiar algún líquido omedio operativo. Los concesionarios Volkswagenreciben siempre puntualmente información sobrecualquier modificación.

ADVERTENCIASi se utilizan líquidos y medios operativos ina-propiados o se utilizan de manera inadecuada,se pueden provocar accidentes, lesiones, que-maduras e intoxicaciones graves.

● Guarde los líquidos operativos únicamenteen sus envases originales bien cerrados.

● No guarde nunca los líquidos operativos enlatas de alimentos, botellas ni otros envasessimilares vacíos, pues podría ingerirlos algu-na persona.

● Mantenga los líquidos y medios operativosfuera del alcance de los niños.

● Lea y tenga en cuenta siempre la informa-ción y las advertencias que figuran en los en-vases de los líquidos operativos.

● Si utiliza productos que emitan vapores noci-vos, trabaje siempre al aire libre o en una zo-na bien ventilada.

● No utilice nunca combustible, trementina,aceite del motor, quitaesmaltes ni cualquierotro líquido que se evapore para la conserva-ción del vehículo. Estas sustancias son tóxi-cas y altamente inflamables. ¡Podrían provo-car fuego y explosiones!

AVISO● Utilice únicamente líquidos operativos apro-

piados. No confunda nunca los líquidos opera-tivos. ¡De lo contrario podrían producirse fallosfuncionales graves y daños en el motor!

● Si se montan accesorios y otros equipamientosopcionales delante de las entradas de aire derefrigeración, se reduce el efecto refrigerantedel líquido refrigerante del motor. ¡A tempera-turas ambiente elevadas y sometiendo el mo-tor a gran esfuerzo, este puede sufrir un calen-tón!

Los líquidos operativos que se salgan pue-den contaminar el medio ambiente. Si se

sale algún líquido operativo, recójalo en un reci-piente apropiado y deséchelo convenientementey de manera respetuosa con el medio ambiente.

Conservación y mantenimiento del vehículo 385

7P00

1276

0AB

Page 388: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Reparaciones y modificacionestécnicas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 383.

¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio-nes técnicas se tienen que respetar las directricesde Volkswagen → !

Cualquier modificación de los componentes elec-trónicos o de su programación puede provocarfallos funcionales. Debido a la interconexión delos componentes electrónicos, estas averías tam-bién pueden repercutir negativamente en otrossistemas que no estén afectados de un modo di-recto. Esto significa que la fiabilidad del vehículopuede estar gravemente en peligro y que puedeproducirse un desgaste de las piezas del vehículomayor de lo normal, lo que puede tener comoconsecuencia la retirada del permiso de circula-ción.

El concesionario Volkswagen no puede hacerseresponsable de los daños ocasionados como con-secuencia de reparaciones y modificaciones téc-nicas incorrectas.

El concesionario Volkswagen no se hace respon-sable de los daños ocasionados como consecuen-cia de reparaciones y modificaciones técnicas in-correctas. Estos daños tampoco los cubre la ga-rantía Volkswagen.

Volkswagen recomienda acudir a un concesiona-rio Volkswagen a fin de que todas las reparacio-nes y las modificaciones técnicas se realicen conRecambios Originales Volkswagen®.

Vehículos con accesorios y estructurascarroceras especialesLos fabricantes de accesorios y estructuras carro-ceras (reformas) garantizan que estas cumplenlas leyes y normativas vigentes en materia demedio ambiente, especialmente de las Directivasde la UE 2000/53/CE y 2003/11/CE. La primeraregula la gestión de los vehículos al final de su vi-da útil y la segunda hace referencia a las disposi-ciones que limitan la comercialización y el uso dedeterminadas sustancias y preparados peligrosos.

El titular del vehículo debe guardar la documen-tación de montaje de las reformas y, en caso dellevar el vehículo al desguace, presentarla al rea-lizar la entrega del mismo. De este modo se ga-

rantiza que los vehículos que hayan sido reforma-dos se sometan asimismo a un reciclaje respe-tuoso con el medio ambiente.

Reparaciones en el parabrisasAlgunos equipamientos necesitan para cumplir sufunción componentes eléctricos o electrónicosque, p. ej., van fijados en la cara interior del para-brisas por la zona del retrovisor interior. El para-brisas se tendrá que sustituir si resulta dañado enel campo de visión de estos componentes eléctri-cos o electrónicos, por ejemplo, por el impactode una piedra. La reparación de dicho impactopuede causar un funcionamiento incorrecto oanómalo de los equipamientos en cuestión.

Tras sustituir el parabrisas, un taller especializadodeberá ajustar y calibrar la cámara y los sensores.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede provocar daños y anomalías en el funcio-namiento del vehículo, y mermar la eficacia delos sistemas de asistencia al conductor. Estopodría provocar accidentes y lesiones graves.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado.

Reparaciones y posibles efectosnegativos en el sistema de airbags

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 383.

¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio-nes técnicas se tienen que respetar las directricesde Volkswagen → !

Las modificaciones y reparaciones necesarias enel paragolpes delantero, en las puertas, en losasientos delanteros, en el revestimiento interiordel techo o en la carrocería únicamente las debe-rá realizar un taller especializado. En estas piezasdel vehículo pueden encontrarse componentes ysensores del sistema de airbags.

Cuando se realizan trabajos en el sistema de air-bags o se desmontan y montan piezas del mismocon motivo de otros trabajos de reparación, pue-den resultar dañados componentes del sistema

Conservación, limpieza y mantenimiento386

Page 389: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

de airbags. Esto podría provocar que, en caso deaccidente, los airbags no se disparen correcta-mente o que no se disparen en absoluto.

Para que no quede mermada la función protecto-ra de los airbags y para que los componentesdesmontados no ocasionen lesiones ni contami-nen el medio ambiente, deberán respetarse lasdisposiciones correspondientes. Los talleres es-pecializados conocen estas disposiciones.

La modificación de la suspensión del vehículopuede perjudicar el funcionamiento del sistemade airbags en caso de colisión. Por ejemplo, eluso de combinaciones de llantas y neumáticosque no hayan sido autorizadas por Volkswagen, lareducción de la altura del vehículo, la modifica-ción de la rigidez de la suspensión, incluidos losmuelles, los brazos telescópicos, los amortigua-dores, etc., pueden modificar las fuerzas que mi-den los sensores de los airbags y que transmitena la unidad de control electrónica. Determinadasmodificaciones en la suspensión pueden, porejemplo, incrementar las fuerzas medidas por lossensores, provocando que el sistema de airbagsse dispare en determinadas colisiones en las quenormalmente no se dispararía si no se hubieranllevado a cabo dichas modificaciones. Otras mo-dificaciones pueden reducir las fuerzas medidaspor los sensores, evitando que los airbags se dis-paren cuando deban hacerlo.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede provocar daños y anomalías en el funcio-namiento del vehículo, y mermar la eficacia delsistema de airbags. Esto podría provocar un ac-cidente y lesiones graves o mortales.

● Las reparaciones y modificaciones que setengan que realizar en el vehículo solo se de-berán encargar a un taller especializado.

● Los módulos de airbag no se pueden reparary se tienen que sustituir.

● No deberán montarse nunca en el vehículopiezas de airbags desmontadas de vehículosal final de su vida útil ni procedentes deplantas de reciclaje.

ADVERTENCIALas modificaciones en la suspensión del vehícu-lo, incluido el uso de combinaciones de llantas yneumáticos que no hayan sido autorizadas,

pueden alterar el funcionamiento de los airbagsy aumentar el riesgo de que se produzcan lesio-nes graves o mortales en caso de accidente.

● No deberán montarse nunca componentesde la suspensión cuyas características nosean idénticas a las de las piezas originalesmontadas en el vehículo.

● No deberán utilizarse nunca combinacionesde llantas y neumáticos que no hayan sidoautorizadas por Volkswagen.

Montar posteriormente undispositivo de radiocomunicación

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 383.

Para utilizar un dispositivo de radiocomunicaciónen el vehículo es necesaria una antena exterior.El alcance óptimo de los dispositivos se lograúnicamente con una antena exterior.

El montaje posterior de dispositivos eléctricos oelectrónicos en el vehículo puede afectar a la ho-mologación del tipo del vehículo y puede ocasio-nar, en determinadas circunstancias, la retiradadel permiso de circulación.

Los talleres especializados conocen las posibili-dades técnicas de reequipamiento. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Tenga en cuenta las disposiciones legales, así co-mo las indicaciones e instrucciones de uso deldispositivo de radiocomunicación.

ADVERTENCIASi el dispositivo de radiocomunicación no va fi-jado, o no correctamente, en caso de una ma-niobra brusca o de un frenazo, así como en casode accidente, podría salir lanzado por el habitá-culo y causar lesiones.

● Durante la marcha el dispositivo de radioco-municación ha de ir siempre fijado correcta-mente fuera de las zonas de despliegue delos airbags o ir guardado de forma segura.

Conservación y mantenimiento del vehículo 387

7P00

1276

0AB

Page 390: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ATENCIÓNSi se utilizan dispositivos de radiocomunicaciónsin conexión a una antena exterior, es posibleque se excedan los niveles máximos de radia-ción electromagnética en el interior del vehícu-lo. Lo mismo ocurre si la antena está mal insta-lada.

● Únicamente utilice un dispositivo de radioco-municación en el vehículo si la antena exte-rior está correctamente instalada.

Información almacenada en lasunidades de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 383.

El vehículo está equipado de fábrica con unida-des de control electrónicas que, entre otras co-sas, se encargan de la gestión del motor y delcambio. Las unidades de control también super-visan el funcionamiento del sistema de escape yde los airbags.

Además, las unidades de control electrónicasevalúan constantemente los datos relevantes delvehículo durante la marcha. Si se presentan ave-rías o divergencias con respecto a los valoresteóricos, únicamente se almacenarán estos da-tos. Las averías se indican, por lo general, en lapantalla del cuadro de instrumentos mediantetestigos de control.

La consulta y el análisis de dichos datos solo pue-de realizarse mediante equipos especiales.

Gracias a la memorización de los datos, los talle-res especializados pueden detectar las anomalíasy subsanarlas. Los datos que se almacenan en lasunidades de control pueden ser, entre otros, lossiguientes:

– datos relevantes del motor y del cambio

– velocidad

– dirección de la marcha

– intensidad de frenado

– detección de cinturón abrochado

Las unidades de control del vehículo no registranen ningún caso las conversaciones mantenidas enel vehículo. De los datos almacenados no se pue-de ni está permitido generar perfiles sobre lostrayectos realizados.

Al utilizar el vehículo se pueden dar situacionesen las que los datos almacenados, solos o encombinación con otras informaciones (parte deaccidente, daños en el vehículo, declaraciones detestigos, etc.), se podrían relacionar con determi-nadas personas, dado el caso, con la participaciónde un perito y con ayuda de la información adi-cional que pueda aportar este.

En los vehículos que disponen de una función dellamada de emergencia mediante el teléfono mó-vil u otros dispositivos conectados, es posibletransmitir la ubicación actual del vehículo. Enaquellos accidentes en los que las unidades decontrol registran el disparo de un airbag, el siste-ma puede enviar una señal automáticamente. Es-to depende de los servicios contratados con eloperador. Por lo general, la transmisión solo esposible en zonas con amplia cobertura.

Aquellas funciones adicionales que hayan sidoacordadas por contrato con el cliente como,p. ej., la localización del vehículo en caso deemergencia, permiten la transmisión de determi-nados datos del vehículo desde este.

Caja negra (Event Data Recorder)El vehículo no dispone de una caja negra.

En una caja negra se almacena información delvehículo temporalmente. De este modo, en casode accidente se obtienen detalles esclarecedoresde lo ocurrido. En los vehículos equipados consistema de airbags pueden almacenarse, p. ej.,datos relevantes de un accidente, como puedenser la velocidad del impacto, si los cinturones deseguridad estaban abrochados, la posición de losasientos y el momento en el que se dispararonlos airbags. El tipo de datos que se almacenandepende del fabricante en cuestión.

El montaje de una caja negra de este tipo soloestá permitido con la autorización del propietarioy en algunos países está regulado por ley.

Reprogramar las unidades de controlPor lo general, todos los datos necesarios para lagestión de componentes están memorizados enlas unidades de control. La programación de al-gunas funciones de confort, como los intermiten-tes de confort, la apertura de una sola puerta ylas indicaciones de la pantalla, puede modificarsemediante equipos de taller especiales. Si se mo-difica la programación de las funciones de con-fort, la información descrita en esta documenta-ción de a bordo acerca de estas funciones nocoincidirá con las mismas. Volkswagen

Conservación, limpieza y mantenimiento388

Page 391: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

recomienda que se haga constar cualquier modi-ficación de la programación en el Plan de Mante-nimiento en el apartado “Otras anotaciones deltaller”.

Los concesionarios Volkswagen están al corrientede las posibles modificaciones de la programa-ción.

Consultar la memoria de incidencias delvehículoEn el habitáculo hay una conexión de diagnosispara consultar la memoria de incidencias → .En la memoria de incidencias se guardan datossobre el funcionamiento y el estado de las unida-des de control. En un taller especializado se pue-de obtener más información sobre los datos al-macenados.

En función del modelo o de la versión del vehícu-lo, la conexión de diagnosis se encuentra en lazona reposapiés del lado del conductor, bien enla parte inferior del tablero de instrumentos, obien junto a la palanca de desbloqueo del capódel motor (dado el caso detrás de una tapa).

La memoria de incidencias solamente la deberáconsultar y borrar un taller especializado.

Una vez subsanada una avería, la información alrespecto se borra de la memoria. Otros conteni-dos de la memoria se sobrescriben sucesivamen-te.

ADVERTENCIASi no se utiliza la conexión de diagnosis confor-me a lo previsto, se pueden producir fallos fun-cionales y, como consecuencia, accidentes y le-siones graves.

● No consulte nunca usted mismo la memoriade incidencias mediante la conexión de diag-nosis.

● La consulta de la memoria de incidenciasmediante la conexión de diagnosis única-mente deberá realizarla un taller especializa-do. Volkswagen recomienda para ello unconcesionario Volkswagen.

Utilización de un teléfono móvil enel vehículo sin conexión a la antenaexterior

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 383.

Los teléfonos móviles emiten y reciben ondas deradio (energía de alta frecuencia) tanto durantelas conversaciones telefónicas como durante elmodo en espera. En la literatura científica actualse menciona que las ondas de radio que sobrepa-san determinados valores límite pueden ser noci-vas para el cuerpo humano. Las autoridades y loscomités internacionales han establecido límites ydirectivas con el fin de que la radiación electro-magnética proveniente de los teléfonos móvilesno perjudique la salud humana. Sin embargo, nohay pruebas científicas contundentes que de-muestren que los teléfonos móviles son total-mente seguros.

Por ello, algunos expertos aconsejan una actitudpreventiva en lo que respecta al uso del teléfonomóvil y tomar medidas para minimizar la radia-ción que afecta al cuerpo humano.

Si se utiliza un teléfono móvil en el vehículo sinconexión a la antena exterior, la radiación elec-tromagnética puede ser mayor que si se utilizadicho teléfono con conexión a una antena inte-grada o a otra antena exterior.

Si el vehículo va equipado con un dispositivo ma-nos libres adecuado (que posibilita la utilizaciónde numerosas funciones adicionales de teléfonosmóviles compatibles con la tecnología Blue-tooth®), cumplirá la normativa de muchos paísesque solo permiten la utilización de teléfonos mó-viles en el vehículo con estos dispositivos.

El dispositivo manos libres montado de fábrica oel dispositivo manos libres del sistema de info-tainment portátil suministrado de fábrica ha sidodesarrollado para la utilización de teléfonos mó-viles compatibles con Bluetooth®. Los teléfonosmóviles deberán ir fijados en un soporte para te-léfono adecuado o ir guardados de forma seguraen el vehículo. Si se utiliza un soporte para telé-fono, en función del equipamiento del vehículopuede que el soporte tenga que ir bien encastra-do en una placa de sujeción del vehículo. Solo deeste modo estará el teléfono móvil fijado de for-ma segura al tablero de instrumentos y siempreal alcance del conductor. La conexión del teléfo-no móvil con la antena exterior tiene lugar, en

Conservación y mantenimiento del vehículo 389

7P00

1276

0AB

Page 392: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

función del dispositivo manos libres, a través delsoporte del teléfono o a través de una conexiónBluetooth® existente entre el teléfono y el vehí-culo.

Si el teléfono móvil se halla conectado a una an-tena exterior integrada en el vehículo o a una an-tena exterior, se reduce la radiación electromag-nética que emite y que afecta al cuerpo humano.Por otro lado, también mejorará la calidad de laconexión.

El teléfono móvil solo se deberá utilizar en el ve-hículo si está conectado a un dispositivo manoslibres. Volkswagen recomienda utilizar el teléfo-no móvil en el vehículo en combinación con unaantena exterior.

Bluetooth® es una marca registrada de Blue-tooth® SIG, Inc.

ADVERTENCIASi el teléfono móvil no va fijado, o no correcta-mente, podría salir lanzado por el habitáculo ycausar lesiones en caso de una maniobra bruscao de un frenazo, así como en caso de accidente.

● Durante la marcha, lleve siempre el teléfonomóvil, sus accesorios y otros dispositivos, co-mo pueden ser un soporte para el teléfono,un bloc de notas o un sistema de infotain-ment portátil, fijados correctamente y fuerade las zonas de despliegue de los airbags, oguardados de forma segura.

ADVERTENCIASi se utilizan teléfonos móviles y dispositivos deradiocomunicación sin conexión a una antenaexterior, es posible que se excedan los nivelesmáximos de radiación electromagnética en elinterior del vehículo, poniendo así en peligro lasalud del conductor y la de sus acompañantes.Lo mismo ocurre si la antena está mal instala-da.

● Se deberá mantener una distancia mínima de20 centímetros entre las antenas del teléfo-no móvil y un implante sanitario activo, co-mo puede ser un marcapasos, ya que los te-léfonos móviles pueden alterar el funciona-miento de estos productos.

● No se deberá llevar el teléfono móvil encen-dido muy cerca o directamente encima de unimplante sanitario activo, por ejemplo, en elbolsillo del pecho.

● Apague el teléfono de inmediato si sospechaque provoca interferencias en un implantesanitario activo o en cualquier otro dispositi-vo sanitario.

Puntos de apoyo para elevar elvehículo

Fig. 250 Puntos de apoyo en la parte delanterapara elevar el vehículo con la plataforma eleva-dora o el gato.

Fig. 251 Puntos de apoyo en la parte trasera pa-ra elevar el vehículo con la plataforma elevadorao el gato.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 383.

El vehículo únicamente se deberá elevar por lospuntos de apoyo que se muestran en las figuras→ fig. 250 y → fig. 251. Si el vehículo no se elevapor los puntos indicados, podría sufrir daños → y causar lesiones graves → .

Conservación, limpieza y mantenimiento390

Page 393: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

No está permitida la utilización de plataformascon almohadillas líquidas para elevar el vehículo.

Se deberán tomar numerosas precauciones cuan-do se eleve un vehículo con una plataforma o ungato. No se deberá elevar nunca el vehículo conuna plataforma o un gato cuando no se tengan laformación, los conocimientos y la experiencia ne-cesarios para hacerlo de un modo seguro.

Información sobre cómo elevar el vehículo con elgato → pág. 410, Cambiar una rueda.

ADVERTENCIAElevar el vehículo de manera inadecuada conuna plataforma o un gato puede provocar acci-dentes y lesiones graves.

● Antes de elevar el vehículo, tenga en cuentalas instrucciones de manejo del fabricante dela plataforma elevadora o del gato, así comolas posibles disposiciones legales al respecto.

● Al elevar el vehículo o cuando ya esté eleva-do, no deberá encontrarse ninguna personaen su interior.

● Eleve el vehículo únicamente por los puntosde apoyo que se muestran en las figuras→ fig. 250 y → fig. 251. Si el vehículo no seeleva por los puntos de apoyo indicados, po-dría caerse de la plataforma, por ejemplo, aldesmontar el motor o la caja de cambios.

● Los puntos de apoyo del vehículo tienen queestar lo más centrados posible y ocupar lamayor superficie posible sobre los platos deapoyo de la plataforma.

● No ponga nunca el motor en marcha con elvehículo elevado. El vehículo podría caersede la plataforma elevadora debido a las vi-braciones del motor.

● Si tuviera que trabajar debajo del vehículoelevado, afiáncelo con caballetes adecuadosque tengan una capacidad de carga suficien-te.

● No utilice nunca la plataforma elevadora co-mo escalera.

● Asegúrese siempre de que el peso del vehí-culo no sea mayor que la capacidad de cargade la plataforma.

AVISO● No eleve nunca el vehículo por el cárter de

aceite del motor ni por la caja de cambios nipor los ejes trasero o delantero.

● Para evitar daños en los bajos del vehículo alelevarlo, utilice siempre calzos de goma. Cer-ciórese también de que haya espacio suficientepara el movimiento de los brazos de la plata-forma elevadora.

● Los brazos de la plataforma no deberán entraren contacto con las estriberas ni con otras pie-zas del vehículo.

Servicios móviles online

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Servicios Volkswagen Car-Net 392– Aplicaciones (Apps) 394

Mediante los servicios móviles onlineVolkswagen Car-Net y determinadas apli-caciones (Apps), se puede transmitir e in-tegrar información online directamenteen el vehículo.

Si desea información sobre los servicios Volkswa-gen Car-Net y las aplicaciones existentes, sus re-quisitos técnicos y su disponibilidad, así como so-bre los terminales compatibles, consulte la pági-na de Internet www.volkswagen.com/car-net.

Información adicional y advertencias:– → pág. 389, Utilización de un teléfono móvil en

el vehículo sin conexión a la antena exterior

– Radio → cuaderno RCD 550

– Sistema de navegación → cuaderno RNS 850

– → cuaderno Preinstalación para teléfono móvil

ADVERTENCIASi un terminal móvil no va fijado, o no correcta-mente, podría salir lanzado por el habitáculo ycausar lesiones en caso de una maniobra bruscao de un frenazo, así como en caso de accidente.

● Durante la marcha los terminales móvileshan de ir siempre fijados correctamente fue-ra de las zonas de despliegue de los airbags oir guardados de forma segura.

Conservación y mantenimiento del vehículo 391

7P00

1276

0AB

Page 394: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ADVERTENCIAAquellas aplicaciones y aquellos serviciosVolkswagen Car-Net que no sean adecuados oque se ejecuten de forma incorrecta puedenprovocar daños en el vehículo, accidentes y le-siones graves.

● Volkswagen recomienda utilizar solamentelas aplicaciones y los servicios VolkswagenCar-Net que Volkswagen ofrece para estevehículo.

● Proteja el terminal móvil con sus aplicacio-nes de un uso indebido.

● No realice nunca modificaciones en las apli-caciones ni en los servicios Volkswagen Car-Net.

● Tenga en cuenta el manual de instruccionesdel terminal móvil.

ADVERTENCIAUtilizar aplicaciones y los servicios VolkswagenCar-Net durante la marcha puede distraer laatención del tráfico. Cualquier distracción delconductor puede dar lugar a un accidente y aque se produzcan lesiones.

● Conduzca siempre prestando la máximaatención al tráfico y de forma responsable.

AVISOEn los lugares donde rigen normas especiales oestá prohibido el uso de terminales móviles, elterminal móvil deberá permanecer siempre des-conectado. La radiación que emite el terminalmóvil cuando está encendido puede provocar in-terferencias en equipos técnicos y médicos sensi-bles, pudiendo incluso provocar un funciona-miento anómalo o una avería de los mismos.

Servicios Volkswagen Car-Net

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 391.

Para poder utilizar los servicios Volkswagen Car-Net, hay que pedir el vehículo con Car-Net paraque venga ya equipado de fábrica con él. En fun-ción del servicio en cuestión, Volkswagen Car-Net puede manejarse o ejecutarse a través de la

radio o del sistema de navegación montados defábrica, con un terminal móvil o a través de unportal para clientes en Internet.

En general, hay tres tipos de servicios Volkswa-gen Car-Net:

– servicios que vienen instalados en la radio o enel sistema de navegación,

– servicios que se utilizan a través de un navega-dor y

– servicios que se ejecutan a través del portalpara clientes o del terminal móvil.

Cuando esté activado un servicio VolkswagenCar-Net para el vehículo, el contratante está obli-gado (a efectos de la ley de protección de datos)a informar a cualquier persona que conduzca elvehículo de que este puede transmitir o recibirdatos online. En función de los servicios que es-tén activados, también tendrá que proporcionarleal conductor la información relativa a los mismos.

Transmisión de datosMediante una conexión por radiofrecuencia, losservicios Volkswagen Car-Net pueden recibir da-tos online, enviar datos del vehículo online y, adi-cionalmente, transmitir información, funcionesnuevas o ampliaciones de funciones existentesen el vehículo. De este modo, Volkswagen Car-Net puede ofrecer al usuario o al conductor fun-ciones útiles basándose en datos del vehículo yen datos procedentes de Internet y de sistemasTI.

La transmisión de datos para la ejecución de losservicios Guide & Inform tiene lugar a través delterminal móvil propio con opción de datos o deuna tarjeta SIM1) con opción de datos. En el casode algunos servicios, el terminal móvil o la tarjetaSIM tienen que ser compatibles con un determi-nado protocolo de transmisión de datos, p. ej.,rSAP.

La transmisión de datos para la ejecución de losservicios e-Remote tiene lugar a través de unaunidad de control montada de fábrica que llevaintegrada una tarjeta SIM con opción de datos.

DisponibilidadLos servicios Volkswagen Car-Net pueden estarsujetos a un periodo de funcionamiento limitadoy pueden ser modificados, cancelados, desactiva-dos, reactivados y ampliados sin notificación pre-via.

1) Transmisión de datos a través del lector de tarjetas SIM montado de fábrica (siempre que sea posible).

Conservación, limpieza y mantenimiento392

Page 395: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

El contenido y el volumen de los servicios Volks-wagen Car-Net, así como las empresas que losofrecen, pueden variar en función del vehículo ydel país en cuestión. Algunos servicios Volkswa-gen Car-Net dependen además de la disponibili-dad de los servicios de terceros.

Los servicios Volkswagen Car-Net pueden estarsujetos a limitaciones regionales. Así, es posibleque un servicio no esté disponible en todo el te-rritorio de un país, sobre todo si este es muygrande, como Rusia. La disponibilidad dependetambién de la cobertura de la red de telefoníamóvil que exista en el país en cuestión.

Determinar la posición actual del vehículoAlgunos servicios necesitan conocer la posiciónexacta del vehículo para ejecutar algunas funcio-nes. Dependiendo del servicio instalado, la posi-ción actual del vehículo se transmite a la empre-sa que ofrece el servicio o bien por deseo delconductor, o bien de forma automática. En el ca-so de que la transmisión se produzca de formaautomática, puede que esta tenga lugar en inter-valos regulares.

En caso de prestar o vender el vehículoEn caso de vender o prestar el vehículo, el pro-pietario o la persona que preste el vehículo debe-rá informar sin falta al comprador o a la personaa la que preste el vehículo sobre los serviciosVolkswagen Car-Net instalados en el vehículo ysu funcionamiento.

AnomalíasLas siguientes circunstancias pueden ocasionarque se interrumpa una transmisión de datos o laejecución de un servicio Volkswagen Car-Net, oque un servicio instalado no pueda ser ejecutado:

– velocidades altas;

– zonas con insuficiente cobertura de telefoníamóvil y GPS;

– trabajos de mantenimiento, reparación, actua-lización de software y ampliación técnica delos equipos de telecomunicación y bancos dedatos de las empresas que ofrecen el servicio;

– anomalía, merma o interrupción en la recep-ción de la señal de telefonía móvil y GPS debi-do a influencias meteorológicas, túneles, gara-jes, aparcamientos, pasos subterráneos, equi-pos inhibidores y utilización intensiva de tele-fonía móvil en las celdas de radio en cuestión;

– en países en los que no se ofrecen los serviciosVolkswagen Car-Net;

– avería en el sistema eléctrico del vehículo;

– batería del vehículo descargada o tensión de-masiado baja;

– si la unidad de control para la ejecución de losservicios Volkswagen Car-Net o la radio o elsistema de navegación compatibles con Car-Net no funcionan correctamente.

Sustitución de dispositivosSi hay instalados servicios Volkswagen Car-Net yla radio o el sistema de navegación montados defábrica o la unidad de control se dañan o se tie-nen que sustituir, se deberá acudir a un taller es-pecializado. Es posible que sea necesario volver aregistrarse o volver a activar los servicios Volks-wagen Car-Net.

Vehículos para los que es necesario registrarsepara la utilización de los servicios Car-NetEsta medida afecta a los siguientes vehículos:

– Vehículos eléctricos, como el e-up! y el e-Golf(todos los años de modelos)

– Vehículos híbridos, como el Golf GTE y el Pas-sat GTE (todos los años de modelos)

– Vehículos a partir del año de modelos 2016con servicios Guide & Inform, como el Beetle,el Beetle Cabrio, el Golf, el Golf GTD, elGolf GTI, el Golf R, el Golf Variant, el Jetta, elPassat, el Passat Variant, el Scirocco, el Sharan,el Tiguan, el Touran y el Volkswagen CC

“A partir del año de modelos 2016” significa quela obligación de registrarse solo afecta a aquellosvehículos preparados para utilizar Car-Net que,en función del lugar de producción, hayan sidofabricados a partir de la semana 22/2015 o27/2015 y estén equipados con el sistema de in-fotainment Discover Media o Discover Pro. En elcaso de los vehículos con servicios Car-Net fabri-cados hasta finales del año de modelos 2015 noes necesario registrarse.

En el caso de los vehículos anteriormente men-cionados, si se quieren utilizar los servicios e-Remote o Guide & Inform de Volkswagen Car-Net, es necesario registrarse, autentificarse y, da-do el caso, activar los servicios mediante contra-to en www.volkswagen.com/car-net.

Descripción de serviciosEl funcionamiento de los servicios e-Remote yGuide & Inform de Volkswagen Car-Net se expli-ca en una descripción de servicios. Enwww.volkswagen.com/car-net o en el portal para

Conservación y mantenimiento del vehículo 393

7P00

1276

0AB

Page 396: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

clientes tras el registro correspondiente se puedeconsultar la descripción de servicios e informa-ción más detallada sobre todos los servicios y to-dos los vehículos preparados para utilizar Car-Net.

Antes de utilizar por primera vez los serviciosVolkswagen Car-Net, lea y tenga en cuenta la in-formación contenida en la descripción de servi-cios correspondiente a fin de familiarizarse rápiday ampliamente con los servicios y poder detectary evitar posibles peligros para usted y otras per-sonas.

Volkswagen recopila, procesa, transmite yutiliza dentro del marco legal los datos de

carácter personal proporcionados por el usuariocon el fin de garantizar el funcionamiento correc-to y la prestación de los diferentes serviciosVolkswagen Car-Net. Los datos no se comunicana terceros. Las condiciones de uso vigentes sepueden consultar en Internet en la páginawww.volkswagen.com/car-net.

Los servicios Volkswagen Car-Net son unsistema basado en la telefonía móvil. Si se

produjeran problemas a pesar de cumplir todoslos requisitos, se deberá volver a intentar utilizarel servicio más adelante.

La utilización de Volkswagen Car-Net y laconexión necesaria de telefonía móvil pue-

den ser de pago. Debido al gran volumen de da-tos que se intercambian, Volkswagen recomiendautilizar una tarifa de telefonía móvil plana paratransmisión de datos. Los operadores de telefo-nía móvil pueden proporcionar información alrespecto.

Aplicaciones (Apps)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 391.

En muchos terminales móviles existe la posibili-dad de cargar las llamadas aplicaciones (“Apps”).Con estas “Apps” es posible visualizar informa-ción adicional en la radio o el sistema de navega-ción montados de fábrica o activar, controlar ydesactivar determinadas funciones del vehículo.

Las aplicaciones en sí, su utilización y la conexiónnecesaria de telefonía móvil pueden implicar cos-tes.

La oferta de aplicaciones puede ser muy variada yestar diseñada para un vehículo o un país deter-minado → . El contenido y el volumen de lasaplicaciones, así como las empresas que las ofre-cen, pueden variar. Algunas aplicaciones depen-den además de la disponibilidad de los serviciosde terceros. Por lo general, para la utilización deaplicaciones es necesario disponer de una red detelefonía móvil con suficiente cobertura para elintercambio de datos.

La descripción de algunas aplicaciones puede quetenga lugar por parte de la empresa que las ofre-ce.

Debido a la gran variedad de terminales móvilesexistentes y al rápido desarrollo del software, notodas las aplicaciones que se ofrecen funcionanen todos los terminales móviles ni con todos lossistemas operativos de estos. Esto puede ocurririncluso dentro de la misma gama de un mismoterminal móvil. Así, por ejemplo, puede que fun-cionen con la versión 2 de su sistema operativo,pero no con la versión 3.

Las aplicaciones pueden ser modificadas, cance-ladas, desactivadas, reactivadas y ampliadas sinnotificación previa.

Para que las aplicaciones se ejecuten es necesa-rio que haya una buena conexión sin interferen-cias, inalámbrica o por cable, entre la radio o elsistema de navegación montados de fábrica y unterminal móvil compatible y en condiciones defuncionamiento.

AVISOVolkswagen no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo por la utilizaciónde aplicaciones de mala calidad o defectuosas, laprogramación insuficiente de las aplicaciones, lacobertura insuficiente de la red, la pérdida de da-tos durante la transmisión o el uso indebido delos terminales móviles.

Conservación, limpieza y mantenimiento394

Page 397: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Información para el usuario

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Adhesivos y letreros 395– Utilización del vehículo en otros países y

continentes 395– Recepción de radio y antena 396– Información de Volkswagen para las

reparaciones 396– Declaración de conformidad 396– Declaración de conformidad de las llantas

y los neumáticos 397– Entrega y desguace de los vehículos al

final de su vida útil 397

Información adicional y advertencias:– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y

modificaciones → pág. 383

– → cuaderno Plan de Mantenimiento

ADVERTENCIAEl uso inapropiado del vehículo aumenta elriesgo de que se produzcan accidentes y lesio-nes.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales aeste respecto.

● Tenga en cuenta el manual de instrucciones.

AVISOEl uso inadecuado del vehículo puede provocardaños en el mismo.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales a es-te respecto.

● Realice las revisiones periódicas según el Plande Mantenimiento.

● Tenga en cuenta el manual de instrucciones.

Adhesivos y letreros

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 395.

De fábrica vienen unos certificados de seguridad,adhesivos y letreros con información importantepara el funcionamiento del vehículo en el vano

motor y en otros componentes del vehículo co-mo, por ejemplo, en la tapa del depósito de com-bustible, en el parasol del acompañante, en el pi-lar de la puerta del conductor o debajo o encimadel piso del maletero.

– En ningún caso retire dichos certificados deseguridad, adhesivos y letreros, y procuremantenerlos en buen estado y legibles.

– Si se sustituye algún componente del vehículoque lleve algún certificado de seguridad, adhe-sivo o letrero, el taller especializado deberá co-locar en los componentes nuevos un certifica-do de seguridad, adhesivo o letrero idéntico enel mismo lugar.

Certificado de seguridadUn certificado de seguridad dispuesto en el mon-tante de la puerta del conductor informa de que,en el momento de la producción, se cumplían to-dos los estándares de seguridad necesarios y lasprescripciones de las autoridades de seguridadvial del país en cuestión. También puede figurarel mes y el año de producción, así como el núme-ro de bastidor del vehículo.

Adhesivo de advertencia de alta tensiónEn las proximidades del cierre del capó del motorhay un adhesivo que advierte de la alta tensióndel sistema eléctrico del vehículo.

Utilización del vehículo en otrospaíses y continentes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 395.

El vehículo ha sido fabricado para un determina-do país y cumple con las disposiciones legales re-lativas a la matriculación vigentes en dicho paísen el momento de la fabricación del vehículo.

Si va a utilizar el vehículo temporalmente o porun breve periodo de tiempo en el extranjero, ten-ga en cuenta las indicaciones correspondientes→ pág. 52, Consejos para la conducción.

Si va a vender el vehículo en otro país o lo va autilizar en otro país durante un largo periodo detiempo, tenga en cuenta las disposiciones legalesvigentes en el país en cuestión.

Conservación y mantenimiento del vehículo 395

7P00

1276

0AB

Page 398: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

En algunos casos será necesario montar o des-montar posteriormente determinados equipa-mientos, así como desactivar determinadas fun-ciones. Asimismo pueden verse afectados los tra-bajos que integran los servicios y los tipos de ser-vicios. Esto puede ocurrir especialmente cuandose va a utilizar el vehículo durante un largo perio-do de tiempo en otra región climática.

Dadas las diferentes bandas de frecuencias exis-tentes en el mundo, la radio o la navegación delsistema de infotainment montados de fábricapodrían no funcionar en otro país.

AVISO● Volkswagen no se hace responsable de los da-

ños que se ocasionen en el vehículo a causa deun combustible de poca calidad, un servicio deasistencia insuficiente o una disponibilidad es-casa de recambios originales.

● Volkswagen no es responsable si el vehículo nocumple, o solo en parte, los requisitos legalesvigentes en otros países y continentes.

Recepción de radio y antena

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 395.

Si el vehículo va equipado de fábrica con el siste-ma de infotainment, la antena para la recepciónde radio puede estar montada en diferentes luga-res del vehículo:

– en el lado interior de la luneta, junto con la ca-lefacción de la luneta;

– en el lado interior de las ventanillas traseras;

– en el lado interior del parabrisas;

– en el techo del vehículo.

Las antenas integradas en el lado interior de loscristales se componen de finos hilos metálicos.

AVISOLas antenas que se encuentran en el lado interiorde los cristales pueden resultar deterioradas porel roce de objetos o por el uso de productos delimpieza corrosivos o ácidos, así como de otro ti-po de productos químicos. No pegue adhesivossobre las antenas integradas en los cristales y no

limpie nunca las antenas con productos de lim-pieza corrosivos o ácidos, ni con ningún otro pro-ducto químico similar.

Si se utilizan dispositivos eléctricos cerca dela antena integrada en los cristales, pueden

producirse interferencias en la recepción de emi-soras AM.

Información de Volkswagen para lasreparaciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 395.

La información sobre los servicios y la informa-ción oficial de Volkswagen sobre reparacionespuede adquirirse en las siguientes direcciones:

Clientes en Europa, Asia, Australia, África,Centroamérica y SudaméricaDiríjase a un concesionario Volkswagen o a un ta-ller especializado, o solicite la información desea-da en www.erwin.volkswagen.de.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede provocar daños y anomalías en el funcio-namiento del vehículo, y mermar la eficacia delos sistemas de asistencia al conductor y delsistema de airbags. Esto podría provocar acci-dentes y lesiones graves.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado.

Declaración de conformidad

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 395.

Con la presente, el fabricante en cuestión declaraque los productos enumerados a continuacióncumplían los requisitos básicos y otras disposi-ciones y leyes relevantes en el momento de laproducción del vehículo, entre otras la FCCPart 15.19, la FCC Part 15.21 y la RSS-GenIssue 1:

Conservación, limpieza y mantenimiento396

Page 399: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Equipamientos por radiofrecuencia– Mando para apertura del garaje

– Inmovilizador electrónico

– Sistema de control de la presión de los neumá-ticos

– Llave del vehículo

– Mando a distancia por radiofrecuencia de lacalefacción independiente

– Sistema de cierre y arranque sin llave KeylessAccess

– Control de crucero adaptativo (ACC)

– Asistente de cambio de carril (Side Assist)

Equipamientos eléctricos– Toma de corriente de 12 voltios

– Toma de corriente de 230 V sin toma de tierra,toma de corriente de 115 V y toma de corrien-te de 100 V

Declaración de conformidad de lasllantas y los neumáticos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 395.

Los neumáticos montados en el ve-hículo cumplen los requisitos de BISy las Central Motor Vehicle Rules(CMVR), 1989.

Entrega y desguace de los vehículosal final de su vida útil

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 395.

Entrega de vehículos al final de su vida útilVolkswagen ya se ha preparado para el momentoen el que se vaya a reciclar el vehículo respetan-do el medio ambiente. En muchos países euro-peos existe ya una extensa red de centros de re-cepción de vehículos al final de su vida útil. Trassu entrega se recibirá un certificado en el que sedocumenta el reciclaje del vehículo según la nor-mativa y respetando el medio ambiente.

La entrega del vehículo al final de su vida útil es,en general, gratuita siempre y cuando se cumplacon las disposiciones legales nacionales.

En los concesionarios Volkswagen se puede con-sultar más información acerca de la entrega y elreciclaje de los vehículos al final de su vida útil.

DesguaceAl desguazar el vehículo o determinados compo-nentes del sistema de airbags y de los pretenso-res de los cinturones es imprescindible tener encuenta las normativas de seguridad vigentes. Lostalleres especializados conocen estas disposicio-nes.

Gestión del motor y sistema dedepuración de gases de escape

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de control 398– Catalizador 398– Filtro de partículas diésel 399

Información adicional y advertencias:– Repostar → pág. 302

– Combustible → pág. 305

– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones → pág. 383

– Arrancar por remolcado y remolcar → pág. 436

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio.

● Estacione el vehículo de manera que ningúncomponente del sistema de escape entre encontacto con materiales fácilmente inflama-bles que puedan encontrarse debajo del ve-hículo como, por ejemplo, hierba seca.

● No utilice nunca una protección adicional pa-ra los bajos del vehículo ni productos antico-rrosivos para los tubos de escape, los catali-zadores, los aislantes térmicos o el filtro departículas diésel.

Conservación y mantenimiento del vehículo 397

7P00

1276

0AB

Page 400: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Testigos de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 397.

Se encien-de

Posible causa/solución

Hay una avería en la gestión delmotor (Electronic Power Control).Encargue inmediatamente la revi-sión del motor a un taller especiali-zado.

Precalentamiento del motor diéselantes de su puesta en marcha→ pág. 190

Hay una avería que influye en losgases de escape.Encargue la revisión del motor a untaller especializado.

El filtro de partículas diésel está sa-turado de hollín.Circule durante aprox. 15 minutoscon la palanca selectora en la posi-ción D a una velocidad de al menos70 km/h (43 mph).Respete los límites de velocidad vi-gentes → .Acuda al taller especializado máspróximo si después del recorrido nose apaga el testigo de control.

Parpadea Posible causa/solución

Hay una avería en la gestión delmotor (motor diésel).Encargue inmediatamente la revi-sión del motor a un taller especiali-zado.

Tienen lugar saltos en la combus-tión que pueden dañar el cataliza-dor.Retire el pie del acelerador. Conduz-ca con precaución hasta el taller es-pecializado más cercano. Soliciteque se revise el motor.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

ADVERTENCIACuando realice la limpieza del filtro de partícu-las diésel, tenga en cuenta las disposiciones le-gales para circular por vías públicas.

● Siga las recomendaciones únicamente si lascondiciones de visibilidad, climatológicas, dela calzada y del tráfico lo permiten.

● No ponga en peligro a otros usuarios de lavía pública.

AVISOPara evitar daños en el vehículo, tenga siempreen cuenta los testigos de control cuando se en-ciendan, así como las descripciones e indicacio-nes correspondientes.

Mientras los testigos de control , o estén encendidos o el testigo de control

parpadee, cabe esperar anomalías en el motor,un aumento del consumo de combustible y unadisminución de la potencia del motor.

Catalizador

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 397.

El catalizador realiza un tratamiento posterior delos gases de escape y contribuye a reducir susemisiones contaminantes. Para que la vida útildel sistema de escape y del catalizador del motorde gasolina sea larga:

– Utilice únicamente gasolina sin plomo.

– No apure nunca completamente el depósito decombustible.

– No cargue aceite del motor en exceso→ pág. 335.

– No ponga el motor en marcha por remolcado;en su lugar utilice la ayuda de arranque→ pág. 432, Ayuda de arranque.

Si durante la marcha tienen lugar saltos de com-bustión, se produce una caída de la potencia o elmotor no gira correctamente, reduzca inmediata-mente la velocidad, acuda a un taller especializa-do y solicite que se revise el vehículo. En estoscasos pueden llegar restos de combustible sinquemar al sistema de gases de escape y, de estaforma, a la atmósfera. ¡Además, el catalizadortambién podría dañarse por sobrecalentamiento!

Conservación, limpieza y mantenimiento398

Page 401: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

En algunas ocasiones puede ocurrir que,aunque el sistema de depuración de gases

de escape funcione perfectamente, los gases deescape emitan un olor parecido al azufre. Estodepende del contenido de azufre del combusti-ble.

Filtro de partículas diésel

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 397.

El filtro de partículas diésel filtra las partículas dehollín de los gases de escape. El filtro retiene laspartículas de hollín y las quema periódicamente agran temperatura (regeneración). El calor que seproduce durante este proceso puede elevar latemperatura en el vano motor.

La regeneración puede provocar ruidos, un ligeroolor y que el ventilador del radiador siga funcio-nando independientemente de la temperaturaexterior, incluso una vez apagado el motor.

Para contribuir a la regeneración del filtro de par-tículas diésel, Volkswagen recomienda evitar rea-lizar continuamente recorridos breves. Por lo de-más, en vehículos con cambio automático puedeque aumente un poco el régimen del motor du-rante la marcha. Sin embargo, el testigo de con-trol no se encenderá en este caso.

Para que el sistema de escape y el filtro de partí-culas diésel funcionen durante mucho tiempo:

– Reposte únicamente gasóleo bajo en azufre→ pág. 305.

– No reposte nunca biodiésel, gasolina o fueloil.

– No apure nunca completamente el depósito decombustible.

– No cargue aceite del motor en exceso→ pág. 335.

– No ponga el motor en marcha por remolcado;en su lugar utilice la ayuda de arranque→ pág. 432.

En algunas ocasiones puede ocurrir que,aunque el sistema de depuración de gases

de escape funcione perfectamente, los gases deescape emitan un olor parecido al azufre. Estodepende del contenido de azufre del combusti-ble.

Conservación y mantenimiento del vehículo 399

7P00

1276

0AB

Page 402: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Consejos prácticos

Preguntas y respuestas

Si al utilizar el vehículo tiene la sospecha de queexiste alguna anomalía o algún daño en el vehí-culo, antes de acudir a un concesionario Volks-wagen o a un taller especializado, lea y tenga en

cuenta las siguientes indicaciones. Adicionalmen-te, consulte las entradas del índice “Particularida-des” o “Lista de comprobación”.

Particularidad Posibles causas, entre otras Posible solución

El motor no arranca.

La batería del vehículo estádescargada.

– Utilice la ayuda de arranque→ pág. 432.– Cargue la batería → pág. 344.

Se está utilizando una llaveequivocada.

Utilice una llave del vehículo válida→ pág. 54.

El nivel del combustible estádemasiado bajo.

Reposte combustible → pág. 302.

Sale humo de la aleta.

La calefacción independienteestá funcionando.

Desconecte la calefacción independien-te → pág. 298.

El calefactor adicional está fun-cionando.

No hay solución → pág. 307.

El vehículo no se puededesbloquear o bloquear adistancia con la llave.

– La pila de botón de la llave es-tá gastada.

– Sustituya la pila de botón → pág. 54.

– Se encuentra demasiado lejosdel vehículo.

– Acérquese más al vehículo.

– Ha pulsado las teclas fuera delradio de acción.

– Sincronice la llave del vehículo→ pág. 54.– Bloquee o desbloquee el vehículo ma-nualmente → pág. 404.

Se oyen ruidos extraños.

Motor frío, sistemas de asisten-cia a la frenada, control de cru-cero adaptativo (ACC), freno deestacionamiento electrónico,función Auto Hold, calefacciónindependiente.

Tenga en cuenta la entrada “Ruidos” delíndice.

Las propiedades de marcharesultan extrañas.

Los sistemas de asistencia es-tán activados.

Tenga en cuenta la entrada “Sistemasde asistencia” del índice.

El asiento del conductor ylos espejos retrovisores semueven al desbloquear elvehículo.

Hay ajustes de confort progra-mados.

Modifique los ajustes de confort→ pág. 97.

Hay ajustes programados parael asiento con memoria.

– Reasigne los ajustes del asiento a otrallave → pág. 97.– Borre la memoria del asiento→ pág. 97.

Los asientos delanteros nose pueden ajustar eléctri-camente.

La batería del vehículo estádescargada.

Cargue la batería → pág. 344.

Se ha fundido un fusible.Compruebe el fusible y sustitúyalo encaso necesario → pág. 422.

Situaciones diversas400

Page 403: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Particularidad Posibles causas, entre otras Posible solución

No hay gato ni rueda derepuesto inflable ni kit re-parapinchazos en el vehí-culo.

Se trata de equipamiento enfunción del vehículo.

No hay solución inmediata, pues es unacuestión de equipamiento. Dado el caso,diríjase a un concesionario Volkswagen→ pág. 407.

La vigilancia del habitáculoactiva una falsa alarma.

– Las ventanillas o el techo decristal están abiertos.

Elimine las causas que puedan provocaruna falsa alarma → pág. 67.

– En el retrovisor interior semueve un colgante.– Un teléfono móvil vibra den-tro del vehículo.

Las funciones no se corres-ponden con la descripcióndel manual.

Se han realizado ajustes en elsistema de información Volks-wagen o en el sistema de info-tainment.

Compruebe los ajustes y, dado el caso,restablezca los ajustes de fábrica→ pág. 32 o → pág. 48.

La calzada no se iluminacorrectamente.

– Los faros se han ajustado parala circulación por la izquierda opor la derecha.

– Modifique los faros para la circulaciónpor la izquierda o por la derecha→ pág. 131.

– El ajuste de los faros no escorrecto.

– Ajuste el alcance de las luces→ pág. 131.

– Hay alguna lámpara averiada.– Cambie la lámpara en cuestión→ pág. 424.

– La luz de cruce no está encen-dida.

– Encienda la luz de cruce → pág. 131.

Los consumidores eléctri-cos no funcionan.

La batería del vehículo tienepoca carga.

Cargue la batería → pág. 344.

Hay poco combustible. Reposte → pág. 302.

Se ha fundido un fusible.Compruebe el fusible y sustitúyalo encaso necesario → pág. 422.

El consumo de combusti-ble es superior al indicado.

– Trayectos cortos. – Evite los trayectos cortos.

– “Aceleración irregular”– Conduzca de manera previsora.– Mantenga una aceleración constante.

Hay consumidores eléctricosconectados.

Desconecte los consumidores que nonecesite.

Hay una avería en la gestión delmotor.

Encargue la reparación de la avería→ pág. 397.

La presión de inflado de losneumáticos es demasiado baja.

Adapte la presión de inflado de los neu-máticos → pág. 354.

Se circula por zona montañosa. No hay solución inmediata.

Se circula con remolque o por-taequipajes de techo.

– Compruebe si es necesario.– Desmóntelos si no los necesita.

Se circula con una elevada car-ga útil.

No hay solución inmediata.

Se circula con el motor a regí-menes elevados.

Cambie a una marcha más larga.

Consejos prácticos 401

7P00

1276

0AB

Page 404: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

En caso de emergencia

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Tomar las medidas de seguridadpertinentes relativas a su persona y alvehículo 402

– Botiquín, triángulo de preseñalización yextintor 403

Información adicional y advertencias:– Frenar, detener y aparcar el vehículo

→ pág. 203

– Cierre y apertura de emergencia → pág. 404

– Herramientas de a bordo → pág. 407

– Cambiar una rueda → pág. 410

ADVERTENCIAUn vehículo que quede inmovilizado en mediodel tráfico comporta un elevado riesgo de acci-dente para sus ocupantes y otros usuarios de lavía.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. Retire el vehículo a una distanciaprudencial del tráfico rodado para, en casode emergencia, bloquear todas las puertassin peligro. Conecte los intermitentes deemergencia para advertir a otros usuarios dela vía.

● Cuando bloquee las puertas, no deje nuncasolos en el interior del vehículo a ningún niñoni a ninguna persona discapacitada o quepueda precisar ayuda, pues se podrían que-dan encerrados en el mismo en caso deemergencia. Las personas encerradas en elvehículo pueden quedar expuestas a tempe-raturas muy altas o muy bajas.

AVISOSi se empuja el vehículo con las manos, no se de-berá presionar sobre los grupos ópticos traserosni sobre el espóiler trasero, así como tampocosobre grandes superficies de chapa. Esto podríaocasionar daños en el vehículo y que el espóilerse desprendiera.

Tomar las medidas de seguridadpertinentes relativas a su persona yal vehículo

Fig. 252 En la parte superior de la consola cen-tral: pulsador de los intermitentes de emergen-cia.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 402.

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas a la señalización del vehículo en caso de que-dar inmovilizado. En muchos países es obligato-rio, p. ej., encender los intermitentes de emer-gencia y utilizar un chaleco reflectante→ pág. 403.

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en elorden indicado → :

1. Sitúe el vehículo en un lugar adecuado y auna distancia prudencial del tráfico roda-do → .

2. Conecte los intermitentes de emergencia conel pulsador → fig. 252.

3. Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 203.

4. Sitúe la palanca selectora en la posición P→ pág. 196.

5. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-rradura de encendido → pág. 190.

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro alejadodel tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla deprotección.

7. Al salir del vehículo, no se deje nunca ningu-na llave del mismo en su interior.

Situaciones diversas402

Page 405: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Lista de comprobación (continuación)

8. Coloque el triángulo de preseñalización paraadvertir a otros usuarios de la vía de la pre-sencia del vehículo.

9. Deje que el motor se enfríe suficientementey, en caso necesario, solicite la ayuda de per-sonal especializado.

Con los intermitentes de emergencia encendidosse puede señalizar el cambio de dirección o decarril, p. ej., al ser remolcado, accionando la pa-lanca de los intermitentes. Los intermitentes deemergencia permanecerán apagados durante es-te tiempo.

Los intermitentes de emergencia deberánencenderse, por ejemplo:– Cuando los vehículos precedentes aminoren

repentinamente la marcha o se llegue al finalde un atasco. De este modo se advierte a losvehículos que circulan por detrás.

– En caso de emergencia.

– Cuando el vehículo quede inmovilizado debidoa una avería técnica.

– Al ser remolcado.

Tenga siempre en cuenta las disposiciones loca-les relativas a la utilización de los intermitentesde emergencia.

Si los intermitentes de emergencia no funciona-ran, advierta a los demás usuarios de la vía de lapresencia del vehículo averiado con otras medi-das, siempre de acuerdo con las disposiciones le-gales.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas generales de seguridad vigentes.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-

mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo como, por ejemplo, hier-ba seca o combustible.

La batería del vehículo se descarga si se de-jan los intermitentes de emergencia encen-

didos durante un periodo largo de tiempo, tam-bién con el encendido desconectado.

Dependiendo del equipamiento del vehícu-lo, cuando se frena bruscamente a una velo-

cidad superior a los 80 km/h (50 mph) aprox.,puede que parpadeen las luces de freno con el finde avisar a los vehículos que circulan por detrás.Si se continúa frenando, los intermitentes deemergencia se encienden automáticamentecuando la velocidad desciende por debajo de los10 km/h (6 mph). Las luces de freno permanecenencendidas. Al acelerar, los intermitentes deemergencia se desconectan automáticamente.

Botiquín, triángulo depreseñalización y extintor

Fig. 253 En el portón del maletero: soporte deltriángulo de preseñalización.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 402.

Triángulo de preseñalizaciónCon el portón del maletero abierto, gire el cierre→ fig. 253 (flecha) 90° en el sentido contrario alde las agujas del reloj. Baje el soporte y retire eltriángulo de preseñalización.

Una vez utilizado, vuelva a colocar el triángulo enel soporte y cierre este.

Consejos prácticos 403

7P00

1276

0AB

Page 406: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

BotiquínEn el compartimento portaobjetos situado deba-jo del asiento del conductor va alojado un boti-quín. Abra el compartimento y extraiga el boti-quín → pág. 181. A continuación, vuelva a cerrarel compartimento → .

El botiquín deberá cumplir las disposiciones lega-les vigentes. Respete la fecha de caducidad delcontenido del botiquín.

Extintor de incendiosPuede haber un extintor debajo del asiento delconductor fijado con una cinta de sujeción al so-porte previsto para ello. No fije otros objetos endicho soporte → .

El extintor deberá cumplir las disposiciones lega-les vigentes, estar siempre en condiciones de serutilizado y ser revisado con regularidad. Vea laetiqueta de control del extintor.

ADVERTENCIALos objetos que se lleven en el vehículo sin fijarpodrían salir lanzados por el habitáculo en casode producirse un frenazo, una maniobra bruscao un accidente, y causar lesiones graves.

● El extintor, el botiquín y el triángulo de pre-señalización deberán ir siempre bien fijadosen sus soportes.

Cierre y apertura deemergencia

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Bloquear el vehículo tras dispararse unairbag 405

– Desbloquear y bloquear manualmente lapuerta del conductor 405

– Bloquear manualmente la puerta delacompañante y las puertas traseras 406

– Realizar un desbloqueo de emergenciadel portón del maletero 406

– Realizar un desbloqueo de emergenciadel bloqueo de la palanca selectora 407

– Realizar un desbloqueo de emergencia dela llave del vehículo 407

En caso de accidente con disparo de airbags, laspuertas bloqueadas se desbloquean automática-mente para posibilitar a terceras personas el ac-ceso al interior del vehículo y la ayuda necesaria.

En caso de fallar el mando a distancia de la llavedel vehículo o el cierre centralizado, es posiblebloquear y, en parte, desbloquear de forma ma-nual las puertas, el portón del maletero y el techode cristal.

Información adicional y advertencias:– Juego de llaves del vehículo → pág. 54

– Cierre centralizado y sistema de cierre→ pág. 57

– Puertas → pág. 68

– Portón del maletero → pág. 69

– Techo de cristal → pág. 77

– En caso de emergencia → pág. 402

ADVERTENCIASi se realiza el cierre o la apertura de emergen-cia sin prestar la debida atención, se puedenproducir lesiones graves.

● Cuando se bloquea el vehículo desde fuera,las puertas y las ventanillas eléctricas no sepueden abrir desde dentro.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves e incluso mortales, sobre todo enel caso de niños pequeños.

ADVERTENCIALa zona de apertura y cierre de las puertas, delportón del maletero y del techo de cristal espeligrosa y uno se podría lesionar dentro deella.

● Abra o cierre las puertas, el portón del male-tero y el techo de cristal únicamente cuandono se encuentre nadie en la zona del recorri-do de los mismos.

Situaciones diversas404

Page 407: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

AVISOPara evitar daños en el vehículo, cuando realiceun cierre o una apertura de emergencia, desmon-te y vuelva a montar las piezas con cuidado.

Bloquear el vehículo tras dispararseun airbag

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 404.

Cuando se dispara algún airbag a causa de un ac-cidente, el vehículo se desbloquea por completo.Dependiendo del alcance de los daños, se puedevolver a bloquear el vehículo tras el accidente taly como se describe a continuación:

– Desconecte el encendido.

– Abra una vez una puerta del vehículo y vuelvaa cerrarla.

– Extraiga la llave de la cerradura de encendido ybloquee el vehículo con la llave → pág. 57.

– O BIEN: pulse la tecla del cierre centralizado situada en la puerta del conductor → pág. 57.

Desbloquear y bloquearmanualmente la puerta delconductor

Fig. 254 Manilla de la puerta del conductor:bombín de la cerradura oculto.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 404.

Al bloquear el vehículo de forma manual, por logeneral se bloquean todas las puertas. Sin em-bargo, al desbloquearlo de forma manual solo sedesbloquea la puerta del conductor. Tenga encuenta las indicaciones sobre la alarma antirrobo→ pág. 57.

– Extraiga la llave de emergencia de la llave delvehículo → pág. 54.

– Introduzca la llave de emergencia en el orificiode la caperuza de la manilla de la puerta delconductor por abajo → fig. 254 (flecha).

– Tire de la manilla de la puerta del conductor ydesprenda la caperuza de abajo a arriba concuidado.

– Introduzca la llave de emergencia en el bombínde la cerradura y desbloquee o bloquee el ve-hículo.

– Introduzca la llave de emergencia en la abertu-ra de la llave del vehículo y presiónela hastaque encastre → pág. 54.

– Coloque la caperuza de arriba a abajo sobre elbombín de la cerradura.

Particularidad al desbloquear la puerta:– La alarma antirrobo permanece activa al des-

bloquear el vehículo. Sin embargo, aún no sedispara → pág. 57.

– Abra la puerta del conductor; la alarma se dis-para entonces.

– Conecte el encendido. El inmovilizador electró-nico verifica entonces la validez de la llave ydesactiva la alarma antirrobo.

Función de confort

Para el cierre y la apertura de confort de todas lasventanillas eléctricas y del techo de cristal, inme-diatamente después de accionar la tecla de lallave del vehículo, introduzca la llave de emer-gencia en el bombín de la cerradura de la puertadel conductor, gírela en el sentido de las agujasdel reloj o en el sentido contrario al de las agujasdel reloj (según lo que corresponda) y manténga-la en esa posición.

La alarma antirrobo no se activa al bloquearel vehículo con la llave de emergencia

→ pág. 57.

Consejos prácticos 405

7P00

1276

0AB

Page 408: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Bloquear manualmente la puerta delacompañante y las puertas traseras

Fig. 255 En el frontal de la puerta trasera dere-cha: bloqueo de emergencia cubierto por unajunta de goma.

Fig. 256 Bloqueo de emergencia del vehículo conla llave de emergencia.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 404.

La puerta del acompañante y las puertas traserasse pueden bloquear por separado de forma ma-nual. La alarma antirrobo no se activará en estecaso.

– Abra la puerta.

– Retire la junta de goma del frontal de la puer-ta. La junta viene señalizada con un candado → fig. 255.

– Extraiga la llave de emergencia de la llave delvehículo → pág. 54.

– Introduzca la llave de emergencia en la ranuravertical y gírela en dirección opuesta al vehícu-lo, en el sentido de la flecha → fig. 256.

– Vuelva a colocar la junta de goma y cierre lapuerta completamente.

– Compruebe si la puerta está bloqueada.

– De ser necesario, repita estas operaciones enlas demás puertas.

– Introduzca la llave de emergencia en la abertu-ra de la llave del vehículo y presiónela hastaque encastre → pág. 54.

– Acuda inmediatamente a un taller especializa-do y solicite que se revise el vehículo.

Las puertas se pueden desbloquear y abrirdesde dentro tirando de la manilla de la

puerta. Dado el caso, es posible que haya que ti-rar 2 veces de la manilla → pág. 57.

Realizar un desbloqueo deemergencia del portón del maletero

Fig. 257 Desde el maletero: tapa en la zona infe-rior central del guarnecido del portón del malete-ro.

Fig. 258 Desde el maletero: palanca de desblo-queo detrás de la tapa para el desbloqueo deemergencia del portón del maletero.

Situaciones diversas406

Page 409: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 404.

– Dado el caso, abata hacia delante el respaldodel asiento trasero → pág. 97.

– Retire los objetos que puedan impedir el acce-so al portón del maletero desde dentro.

– Retire la tapa de la zona inferior del guarneci-do interior del portón en el sentido de la flecha→ fig. 257. Para ello, introduzca un objeto ade-cuado (el destornillador fino de las herramien-tas de a bordo, p. ej.) en el rebaje 1 .

– Introduzca un objeto apropiado en el lado de-recho de la abertura y presione la palanca dedesbloqueo → fig. 258 2 en el sentido de laflecha para desbloquear el portón.

– Abra del portón empleando bastante fuerza.

Realizar un desbloqueo deemergencia del bloqueo de lapalanca selectora

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 404.

Si en caso de falta de corriente (por ejemplo, pordescargarse la batería) es necesario remolcar elvehículo, habrá que realizar un desbloqueo deemergencia de la palanca selectora. Para ello so-licite la ayuda de personal especializado.

ADVERTENCIANo retire nunca la palanca selectora de la posi-ción P mientras el freno de estacionamientoelectrónico esté desconectado. De lo contrario,si el vehículo se encontrara en una pendiente,podría ponerse en movimiento de forma impre-vista y producirse como consecuencia un acci-dente y lesiones graves.

AVISOSi el vehículo se desplaza con el motor parado yla palanca selectora en la posición N durante unespacio de tiempo prolongado o a una velocidadelevada (p. ej., al ser remolcado), el cambio auto-mático sufrirá daños.

Realizar un desbloqueo deemergencia de la llave del vehículo

Fig. 259 Cerradura de encendido: desbloqueo deemergencia de la llave.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 404.

Si no puede extraer la llave de la cerradura de en-cendido porque, por ejemplo, la batería del vehí-culo se haya descargado, proceda de la siguienteforma:

– Presione brevemente el desbloqueo de emer-gencia → fig. 259 (flecha) con un bolígrafo o unobjeto similar.

– Extraiga la llave de la cerradura de encendido.

Si la llave solo se puede extraer de la cerra-dura de encendido mediante el desbloqueo

de emergencia, acuda a un taller especializado ysolicite la revisión del sistema.

Herramientas de a bordo

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Ubicación 408– Piezas 408– Calzos plegables 409

Al señalizar el vehículo en caso de avería, tengaen cuenta las disposiciones legales del país encuestión.

Consejos prácticos 407

7P00

1276

0AB

Page 410: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Información adicional y advertencias:– Preparativos para trabajar en el vano motor

→ pág. 331

– En caso de emergencia → pág. 402

– Cambiar una rueda → pág. 410

– Kit reparapinchazos → pág. 417

ADVERTENCIASi las herramientas de a bordo, el kit reparapin-chazos o la rueda de repuesto (convencional oinflable) van sueltos en el vehículo, podrían salirlanzados por el habitáculo en caso de producir-se un frenazo, una maniobra brusca o un acci-dente, y causar lesiones graves.

● Cerciórese siempre de que las herramientasde a bordo, el kit reparapinchazos o la ruedade repuesto inflable vayan bien fijados en elmaletero.

ADVERTENCIAEl uso de herramientas de a bordo inapropiadaso dañadas puede provocar un accidente y lesio-nes.

● No utilice nunca herramientas inapropiadas odañadas.

Ubicación

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 408.

Las herramientas de a bordo, la rueda de repues-to inflable y el kit reparapinchazos se encuentrandebajo del piso del maletero.

El kit reparapinchazos se encuentra en el ele-mento de material espumado, a la derecha, conlas herramientas de a bordo.

– Enganche el piso del maletero en el borde su-perior del maletero o retire el piso de carga re-versible → pág. 156.

– Abra la cinta de sujeción para poder sacar lasherramientas de a bordo.

En los vehículos equipados de fábrica con neu-máticos de invierno hay más herramientas en unacaja situada en el maletero → en Introducciónal tema de la pág. 408.

Después de utilizar el gato, devuélvalo a suposición original para poder guardarlo de

forma segura.

Piezas

Fig. 260 Piezas de las herramientas de a bordo.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 408.

El contenido del juego de herramientas de a bor-do depende del equipamiento del vehículo. Acontinuación se relacionan todas las herramien-tas que podrían ir incluidas.

Piezas del juego de herramientas de a bordo→ fig. 260:

Destornillador con punta intercambiable

Dos argollas de remolque enroscables.

Gancho de alambre para extraer los capucho-nes de los tornillos de rueda.

Pasador de montaje para cambiar la rueda.

Llave de rueda

Gato. Antes de volver a colocar el gato en lacaja de herramientas, hay que retraer la garradel todo. A continuación hay que presionar lamanivela contra el lateral del gato.

Adaptador para los tornillos de rueda antirro-bo. Volkswagen recomienda llevar siempre eladaptador para los tornillos de rueda en elvehículo, junto con las herramientas de abordo. En la parte frontal del adaptador vagrabado el código de los tornillos de rueda.Con este código es posible conseguir un

1

2

3

4

5

6

7

Situaciones diversas408

Page 411: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

adaptador de repuesto en caso de pérdida.Por ello, es aconsejable anotar el código yguardarlo en algún lugar fuera del vehículo.

Calzo plegable → pág. 409

Mantenimiento del gatoPor lo general, el gato no necesita ningún tipo demantenimiento periódico. En caso necesario, lu-bríquelo con grasa lubricante universal.

Calzos plegables

Fig. 261 Desplegar los calzos plegables.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 408.

Los calzos plegables se encuentran entre las he-rramientas de a bordo.

Armar los calzos plegables– Levante la placa de apoyo → fig. 261 1 .

– Despliegue la placa de fijación e introduzca porcompleto las dos “pestañas” en los orificiosalargados de la placa base 2 .

Utilización correctaLos calzos plegables pueden utilizarse para blo-quear la rueda diagonalmente opuesta a la que sevaya a cambiar.

Los calzos deben colocarse directamente delantey detrás de la rueda, y solo deberán utilizarse so-bre un terreno firme.

ADVERTENCIASi se arman o utilizan los calzos plegables demanera inadecuada, se puede producir un acci-dente y lesiones graves.

8

● No utilice nunca calzos que estén dañados.

● No utilice nunca calzos para inmovilizar elvehículo en una pendiente.

Tapacubos

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Capuchones de los tornillos de rueda 410

Información adicional y advertencias:– Herramientas de a bordo → pág. 407

ADVERTENCIASi se utilizan tapacubos inadecuados o se mon-tan de forma incorrecta, pueden producirse ac-cidentes y lesiones graves.

● Si se montan los tapacubos incorrectamente,podrían desprenderse durante la marcha yponer en peligro a otros usuarios de la vía.

● No utilice tapacubos que estén dañados.

● Cerciórese siempre de que la ventilación delos frenos no se interrumpa ni disminuya.Tenga esto también en cuenta si monta ta-pacubos posteriormente. Una ventilación in-suficiente podría aumentar considerable-mente la distancia de frenado.

AVISOPara evitar daños en el vehículo, desmonte lostapacubos con cuidado y vuelva a montarlos co-rrectamente.

Consejos prácticos 409

7P00

1276

0AB

Page 412: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Capuchones de los tornillos derueda

Fig. 262 Quitar los capuchones de los tornillosde rueda.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 409.

Los capuchones protegen los tornillos de rueda yse deberán volver a montar una vez cambiada larueda.

– Para retirar los capuchones, enganche el gan-cho de alambre de las herramientas de a bordo→ pág. 407 en el orificio del capuchón corres-pondiente → fig. 262 y retire el capuchón ti-rando en el sentido de la flecha.

– Para colocar los capuchones, encájelos en lostornillos de rueda hasta el tope.

El tornillo de rueda antirrobo tiene un capuchóndiferente. Este capuchón solo es compatible conel tornillo de rueda antirrobo y no sirve para lostornillos convencionales.

Cambiar una rueda

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Pasos previos al cambio de una rueda 411– Modo para elevación del vehículo 411– Tornillos de rueda 412– Elevar el vehículo con el gato 413– Elevar el vehículo con el gato (R-Line) 415

– Cambiar una rueda 417– Después de cambiar una rueda 417

Algunas versiones o modelos del vehículo vienende fábrica sin gato ni llave de rueda. En ese caso,solicite a un taller especializado la sustitución dela rueda.

El gato incluido de fábrica solo ha sido diseñadopara el caso en el que un neumático del vehículose dañe y haya que cambiarlo. Si están dañadoslos dos neumáticos de un lado del vehículo, losdos neumáticos de un mismo eje o todos los neu-máticos, solicite ayuda especializada.

¡Únicamente cambie usted mismo una rueda siconoce bien las operaciones necesarias y las me-didas de seguridad, si dispone de las herramien-tas adecuadas y si el vehículo está estacionadode forma segura! De lo contrario, solicite la ayudade personal especializado.

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Sistema de control de la presión de los neumá-ticos → pág. 349

– Información importante sobre las llantas y losneumáticos → pág. 354

– En caso de emergencia → pág. 402

– Herramientas de a bordo → pág. 407

– Tapacubos → pág. 409

ADVERTENCIACambiar una rueda puede ser peligroso, espe-cialmente si se realiza al borde de la calzada.Para reducir el riesgo de que se produzcan le-siones graves, tenga en cuenta lo siguiente:

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado para poder realizarel cambio de la rueda.

● Durante el cambio de la rueda, todos los ocu-pantes, y en especial los niños, deberán si-tuarse siempre a una distancia prudencial yfuera del área de trabajo.

● Conecte los intermitentes de emergencia pa-ra advertir a otros usuarios de la vía.

● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir-me. En caso necesario, utilice una base am-plia y sólida para apoyar el gato.

Situaciones diversas410

Page 413: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Únicamente cambie usted mismo una ruedasi conoce bien las operaciones necesarias. Delo contrario solicite la ayuda de personalespecializado.

● Para cambiar una rueda, utilice siempre he-rramientas adecuadas y en perfecto estado.

● Apague siempre el motor, conecte siempre elfreno de estacionamiento electrónico y sitúesiempre la palanca selectora en la posición Ppara reducir el riesgo de que el vehículo sepueda desplazar accidentalmente.

● Tras cambiar una rueda, encargue inmediata-mente la comprobación del par de apriete delos tornillos de rueda con una llave dinamo-métrica que funcione perfectamente.

En función de la versión del modelo, el ve-hículo puede ir equipado en el maletero con

una caja suelta con herramientas. Estas herra-mientas se han previsto para un posible cambiode los neumáticos de invierno.

Pasos previos al cambio de unarueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 410.

Lista de comprobación

Efectúe siempre las siguientes operaciones en elorden indicado a modo de preparación para elcambio de una rueda → :

1. Si sufre una avería en un neumático, en lamedida de lo posible sitúe el vehículo sobreun terreno llano y firme a una distancia pru-dencial del tráfico rodado tomando las medi-das de seguridad necesarias.

2. Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 203.

3. Si el vehículo va equipado con cambio auto-mático, sitúe la palanca selectora en la posi-ción P → pág. 196.

4. Apague el motor y, dado el caso, extraiga lallave de la cerradura de encendido→ pág. 190.

5. Active el modo para elevación del vehículo→ pág. 411.

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro, p. ej., de-trás de la valla de protección.

7. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta conlos dos calzos plegables de las herramientasde a bordo → pág. 407 u otros objetos ade-cuados.

8. En caso de llevar un remolque, desengánche-lo del vehículo y estaciónelo correctamente.

9. Si el maletero va cargado, saque todo elequipaje.

10. Saque la rueda de repuesto (convencional oinflable) y las herramientas de a bordo delmaletero.

11. Dado el caso, retire los tapacubos→ pág. 409.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas generales de seguridad vigentes.

Modo para elevación del vehículo

Fig. 263 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla Lock.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 410.

En los vehículos equipados con regulación de ni-vel se tendrá que activar el “modo para elevacióndel vehículo” al cambiar una rueda o al elevar elvehículo con una plataforma.

El modo para elevación del vehículo desconectala regulación de la suspensión neumática. De estamanera evita que se regule la suspensión al ele-var el vehículo.

Consejos prácticos 411

7P00

1276

0AB

Page 414: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Activar el modo para elevación del vehículo– Conecte el freno de estacionamiento electró-

nico → pág. 203.

– Si el vehículo tiene las estriberas ensanchadas,cambie al nivel todoterreno extra → pág. 218.

– Conecte el encendido, pero no ponga el motoren marcha.

– Pulse la tecla situada en la consola central→ fig. 263 durante aprox. 5 segundos.

– En la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra el modo para elevación del vehículo yel testigo de la tecla parpadea.

Desactivar el modo para elevación del vehículo– Pulse la tecla de la consola central hasta

que se apague el testigo de control de la pan-talla del cuadro de instrumentos.

– O BIEN: circule a más de 5 km/h (3 mph).

ADVERTENCIASi no se utiliza el modo para elevación del vehí-culo, pueden provocarse lesiones graves y acci-dentes.

● Para reducir el riesgo de que se produzcanlesiones, antes de elevar el vehículo hay queactivar siempre el modo para elevación delvehículo.

Tornillos de rueda

Fig. 264 Cambio de rueda: aflojar los tornillos derueda.

Fig. 265 Cambio de rueda: tornillo de rueda anti-rrobo y adaptador.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 410.

Para aflojar los tornillos, utilice solamente la llavede rueda perteneciente al vehículo.

Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje lostornillos de rueda una vuelta aproximadamente.

Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuerzacon el pie sobre el extremo de la llave de ruedacon precaución. Durante esta operación agárreseal vehículo y procure no perder el equilibrio.

Aflojar los tornillos de rueda– Encaje la llave de rueda en el tornillo hasta el

tope → fig. 264.

– Sujete la llave por el extremo y gire el tornilloaprox. una vuelta en el sentido contrario al delas agujas del reloj → .

Aflojar el tornillo antirrobo– Saque el adaptador para el tornillo antirrobo

de las herramientas de a bordo.

– Introduzca el adaptador en el tornillo antirrobohasta el tope → fig. 265.

– Encaje la llave de rueda en el adaptador hastael tope.

– Sujete la llave por el extremo y gire el tornilloaprox. una vuelta en el sentido contrario al delas agujas del reloj → .

Situaciones diversas412

Page 415: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Información importante sobre los tornillos deruedaLas llantas y los tornillos de las ruedas montadasde fábrica están armonizados desde el punto devista constructivo. Por ello, si se cambian las llan-tas, deberán utilizarse los tornillos de rueda co-rrespondientes, con la longitud y la cabeza ade-cuadas. De ello depende la fijación correcta delas ruedas y el funcionamiento del sistema defrenos.

Bajo determinadas circunstancias no deberán uti-lizarse ni siquiera tornillos de rueda de vehículosde la misma gama.

Par de apriete de los tornillos de ruedaEl par de apriete prescrito para los tornillos de lasllantas de acero y de aleación ligera es de180 Nm. Tras cambiar la rueda, encargue inme-diatamente la comprobación del par de aprietecon una llave dinamométrica que funcione per-fectamente.

Antes de la comprobación del par de apriete hayque sustituir los tornillos de rueda que estén oxi-dados y que cueste enroscar, y limpiar las roscasdel cubo de rueda.

No aplique nunca grasa ni aceite a los tornillos derueda ni a las roscas del cubo de rueda. Aunquelos tornillos estén apretados al par prescrito, po-drían aflojarse durante la marcha.

ADVERTENCIASi se aprietan los tornillos de rueda de formainadecuada, podrían soltarse durante la marchay provocar un accidente, lesiones graves y lapérdida del control del vehículo.

● Utilice únicamente los tornillos de rueda quecorrespondan a la llanta en cuestión.

● No utilice nunca tornillos de rueda diferen-tes.

● Los tornillos de rueda y las roscas deberánestar limpios, sin aceite ni grasa, y deberánpoder enroscarse con facilidad.

● Para aflojar y apretar los tornillos de rueda,utilice solo la llave de rueda que se suminis-tra de fábrica con el vehículo.

● Antes de elevar el vehículo con el gato, aflojelos tornillos de rueda una vuelta aproximada-mente.

● No aplique nunca grasa ni aceite a los torni-llos de rueda ni a las roscas del cubo de rue-da. Aunque los tornillos estén apretados alpar prescrito, podrían aflojarse durante lamarcha.

● No afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● Si se aprietan los tornillos de rueda a un parinferior al prescrito, los tornillos y las llantaspodrían soltarse durante la marcha. Por elcontrario, un par de apriete excesivo podríadañar los tornillos o la rosca.

Elevar el vehículo con el gato

Fig. 266 Puntos de apoyo para el gato.

Consejos prácticos 413

7P00

1276

0AB

Page 416: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Fig. 267 Gato colocado en el lado izquierdo del vehículo, en la zona trasera.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 410.

El gato únicamente se deberá colocar en los pun-tos que se indican (marcas en la carrocería)→ fig. 266. El punto de apoyo válido es el que seencuentra junto a la rueda correspondiente → .

El vehículo únicamente se deberá elevar por lospuntos de apoyo previstos para el gato.

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en elorden indicado → :

1. Elija una superficie llana y firme para elevarel vehículo.

2. Apague el motor, sitúe la palanca selectoraen la posición P → pág. 196 y conecte el fre-no de estacionamiento electrónico→ pág. 203.

3. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta concalzos plegables u otros objetos adecuados.

4. En caso de llevar un remolque, desengánche-lo del vehículo y estaciónelo correctamente.

5. Afloje los tornillos de la rueda que haya quecambiar → pág. 412.

6. Busque debajo del vehículo el punto de apo-yo para el gato → fig. 266 que se encuentremás próximo a la rueda que haya que cam-biar.

7. Suba el gato con la manivela hasta que justoaún se pueda introducir por debajo del puntode apoyo del vehículo.

8. Asegúrese de que toda la base del gato des-canse firmemente sobre el suelo y de que seencuentre exactamente debajo del punto deapoyo en vertical → fig. 267.

9. Centre el gato y siga subiéndolo con la mani-vela hasta que la garra sujete el refuerzo dedebajo del vehículo.

10. Siga subiendo el gato hasta que la rueda sedespegue un poco del suelo.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta del gato puede provo-car que el vehículo resbale del gato y provoquelesiones graves. Para reducir el riesgo de que seproduzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguien-te:

● Utilice únicamente un gato autorizado porVolkswagen para este vehículo. No utilice nisiquiera los gatos de otros modelos Volkswa-gen, pues podrían resbalar.

● El terreno deberá ser llano y firme. Si el te-rreno está inclinado o no es firme, el vehículopodría resbalarse del gato. En caso necesario,utilice una base amplia y sólida para apoyarel gato.

● Si el piso es resbaladizo (baldosas, por ejem-plo), utilice una base antideslizante (p. ej.,una alfombrilla de goma) para evitar que elgato resbale.

● Coloque el gato únicamente en los puntosdescritos. La garra del gato deberá sujetarbien el refuerzo del larguero inferior→ fig. 267.

Situaciones diversas414

Page 417: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Cuando el vehículo solo esté elevado por elgato, no introduzca nunca ningún miembrodel cuerpo (un brazo o una pierna, p. ej.) pordebajo del vehículo.

● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,sosténgalo adicionalmente de forma seguracon caballetes adecuados.

● No eleve nunca el vehículo cuando el motoresté en marcha o cuando el vehículo se en-cuentre en una calzada con inclinación lateralo en declive.

● No arranque nunca el motor con el vehículoelevado. El vehículo podría desprenderse delgato debido a las vibraciones del motor.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas generales de seguridad vigentes.

Elevar el vehículo con el gato (R-Line)

Fig. 268 Componentes del gato de tijera.

Fig. 269 Gato de tijera colocado en el lado izquierdo del vehículo, en la zona trasera.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 410. El gato únicamente se deberá colocar en los pun-

tos de apoyo que se indican (marcas en la carro-cería) → fig. 269. El punto de apoyo válido es elque se encuentra junto a la rueda correspondien-te → .

Consejos prácticos 415

7P00

1276

0AB

Page 418: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

El vehículo únicamente se deberá elevar por lospuntos de apoyo previstos para el gato.

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en elorden indicado → :

1. Elija una superficie llana y firme para elevarel vehículo.

2. Apague el motor, sitúe la palanca selectoraen la posición P → pág. 196 y accione el frenode estacionamiento electrónico → pág. 203.

3. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta concalzos plegables u otros objetos adecuados.

4. En caso de llevar un remolque, desengánche-lo del vehículo y estaciónelo correctamente.

5. Active el modo para elevación del vehículo.

6. Afloje los tornillos de la rueda que se vaya acambiar. Monte la pieza de prolongación→ fig. 268 A en el gato de tijera B . Montela manivela C en la pieza de prolongaciónA .

7. Busque debajo del vehículo el punto de apo-yo para el gato → fig. 269 que se encuentremás próximo a la rueda que haya que cam-biar.

8. Suba el gato de tijera con la manivela hastaque justo aún se pueda introducir por debajodel punto de apoyo del vehículo.

9. Asegúrese de que la base del gato descansefirmemente sobre el suelo y de que se en-cuentre exactamente debajo del punto deapoyo en vertical → fig. 269 y .

10. Centre el gato y siga subiéndolo con la mani-vela hasta que la garra sujete el refuerzo dedebajo del vehículo → fig. 269.

11. Siga subiendo el gato hasta que la rueda sedespegue un poco del suelo.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta del gato puede provo-car que el vehículo resbale del gato y provoquelesiones graves. Para reducir el riesgo de que seproduzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguien-te:

● Utilice únicamente un gato que haya sido au-torizado por Volkswagen para este vehículo.No utilice ni siquiera los gatos de otros mo-delos Volkswagen, pues podrían resbalar.

● El terreno deberá ser llano y firme. Si el te-rreno está inclinado o no es firme, el vehículopodría resbalarse del gato. En caso necesario,utilice una base amplia y sólida para apoyarel gato.

● Si el piso es resbaladizo (baldosas, por ejem-plo), utilice una base antideslizante (p. ej.,una alfombrilla de goma) para evitar que elgato resbale.

● Coloque el gato únicamente en los puntosdescritos. La garra del gato deberá sujetarbien el refuerzo del larguero inferior→ fig. 269.

● Cuando el vehículo solo esté elevado por elgato, no introduzca nunca ningún miembrodel cuerpo (un brazo o una pierna, p. ej.) pordebajo del vehículo.

● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,sosténgalo adicionalmente de forma seguracon caballetes adecuados.

● No eleve nunca el vehículo cuando el motoresté en marcha o cuando el vehículo se en-cuentre en una calzada con inclinación lateralo en declive.

● No arranque nunca el motor con el vehículoelevado. El vehículo podría desprenderse delgato debido a las vibraciones del motor.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas generales de seguridad vigentes.

Situaciones diversas416

Page 419: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cambiar una rueda

Fig. 270 Cambio de rueda: pasador de montajeen el orificio superior.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 410.

Desmontar una rueda– Tenga en cuenta la lista de comprobación

→ pág. 411.

– Afloje los tornillos de rueda en el sentido con-trario al de las agujas del reloj → pág. 412.

– Eleve el vehículo → pág. 419.

– Quite el tornillo superior aflojado y deposíteloen una superficie limpia.

– Coja el pasador de montaje de las herramien-tas de a bordo y enrósquelo con la mano en elorificio que ha quedado libre → fig. 270.

– Quite el resto de tornillos y deposítelos en unasuperficie limpia.

– Desmonte la rueda.

Montar la rueda de repuesto (convencional oinflable)Dado el caso, tenga en cuenta el sentido de girodel neumático → pág. 354.

– Monte la rueda de repuesto, ya sea la conven-cional o la inflable.

– Enrosque los 4 tornillos de rueda.

– Desenrosque el pasador de montaje y enros-que el resto de los tornillos.

– En el caso del tornillo antirrobo, utilice eladaptador correspondiente.

– Baje el vehículo con el gato.

– Apriete fijamente todos los tornillos con la lla-ve de rueda en el sentido de las agujas del re-loj → . Al hacerlo no proceda en círculo, sinoen cruz, pasando siempre al tornillo opuesto.

– Dado el caso, monte los capuchones→ pág. 409.

ADVERTENCIASi los tornillos de rueda se aprietan a un par in-correcto o se manipulan de forma inadecuada,podría perderse el control del vehículo, produ-cirse un accidente y lesiones graves.

● Mantenga los tornillos de rueda y las roscasde los cubos de rueda siempre limpios, sinaceite ni grasa. Los tornillos deberán poderenroscarse con facilidad y deberán apretarsecon el par prescrito.

Después de cambiar una rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 410.

– Limpie si es preciso las herramientas de a bor-do y vuelva a colocarlas en el elemento de ma-terial espumado del maletero → pág. 407.

– Fije bien la rueda de repuesto, ya sea la con-vencional o la inflable, o la rueda cambiada enel maletero.

– Encargue cuanto antes la comprobación delpar de apriete de los tornillos de rueda con unallave dinamométrica → pág. 413.

– Sustituya la rueda dañada cuanto antes.

En los vehículos equipados con el sistemade control de la presión de los neumáticos

puede que haya que adaptar de nuevo el sistematras cambiar la rueda → pág. 349.

Kit reparapinchazos

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Componentes del kit reparapinchazos 419– Pasos previos 419

Consejos prácticos 417

7P00

1276

0AB

Page 420: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Sellar e inflar un neumático 420– Comprobación tras 10 minutos

de marcha 422

Con el kit reparapinchazos (Tire Mobility Set) esposible sellar de forma efectiva pinchazos dehasta aprox. 4 mm de diámetro provocados poralgún objeto punzante. ¡No extraiga el objeto cla-vado en el neumático (p. ej., un tornillo o un cla-vo)!

Una vez introducido el sellante en el neumático,compruebe sin falta la presión del neumático alcabo de unos 10 minutos de marcha.

Si el vehículo tiene más de un neumático dañado,solicite la ayuda de personal especializado. El kitreparapinchazos solo ha sido previsto para relle-nar un neumático.

¡Utilice el kit reparapinchazos para rellenar unneumático únicamente si el vehículo está esta-cionado adecuadamente, si conoce bien las ope-raciones necesarias y las medidas de seguridad, ysi dispone del kit adecuado! De lo contrario, soli-cite la ayuda de personal especializado.

En los siguientes casos no se deberá utilizar elsellante para neumáticos:– Si la llanta presenta daños.

– Si la temperatura exterior es inferior a -20 °C(-4 °F).

– Si el corte o el pinchazo del neumático tienemás de 4 mm de diámetro.

– Si se ha circulado con una presión de infladomuy baja o con el neumático desinflado.

– Si la fecha de caducidad de la botella de sellan-te ha vencido.

Información adicional y advertencias:– Información importante sobre las llantas y los

neumáticos → pág. 354

– En caso de emergencia → pág. 402

ADVERTENCIAUtilizar el kit reparapinchazos puede ser peli-groso, sobre todo si se rellena el neumático alborde de la calzada. Para reducir el riesgo deque se produzcan lesiones graves, tenga encuenta lo siguiente:

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado para poder rellenarel neumático.

● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir-me.

● Todos los ocupantes, y en especial los niños,deberán situarse siempre a una distanciaprudencial y fuera del área de trabajo.

● Conecte los intermitentes de emergencia pa-ra advertir a otros usuarios de la vía.

● Utilice el kit reparapinchazos solamente siconoce bien las operaciones necesarias. De locontrario solicite la ayuda de personal espe-cializado.

● Utilice el kit reparapinchazos solo en caso deemergencia para llegar al taller especializadomás próximo.

● Sustituya el neumático reparado con el kitreparapinchazos lo antes posible.

● El sellante es nocivo para la salud y en casode entrar en contacto con la piel se deberálimpiar inmediatamente.

● Mantenga el kit reparapinchazos fuera del al-cance de los niños.

● No utilice nunca un gato, tampoco aunqueesté homologado para el vehículo.

● Apague siempre el motor, conecte siempre elfreno de estacionamiento electrónico y sitúesiempre la palanca selectora en la posición Ppara reducir el riesgo de que el vehículo sepueda desplazar accidentalmente.

ADVERTENCIAUn neumático reparado con el sellante no tienelas propiedades de marcha habituales.

● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).

● Evite acelerar a fondo, frenar bruscamente ytomar las curvas a gran velocidad.

● Circule solamente 10 minutos a no más de80 km/h (50 mph); a continuación, comprue-be el neumático.

Una vez utilizado o caducado, deseche elsellante conforme a las disposiciones lega-

les.

Las botellas de sellante se pueden adquiriren los concesionarios Volkswagen.

Tenga en cuenta las instrucciones de usodel fabricante del kit reparapinchazos.

Situaciones diversas418

Page 421: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Componentes del kitreparapinchazos

Fig. 271 Representación esquemática: compo-nentes del kit reparapinchazos (variante 1).

Fig. 272 Representación esquemática: compo-nentes del kit reparapinchazos (variante 2).

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 418.

El kit reparapinchazos se encuentra en el malete-ro, debajo del piso. Se compone de los siguienteselementos → fig. 271:

Desmontaobuses

Adhesivo con la indicación de velocidad“máx. 80 km/h” o “máx. 50 mph”

Tubo de llenado con tapón

Válvula de descarga de aire1)

1

2

3

4

Indicador de la presión de inflado de los neu-máticos2)

Conmutador de encendido y apagado

Compresor de aire

Pinzas de 12 voltios o conector de 12 voltios

Tubo de inflado de neumáticos

Botella con sellante

Obús de repuesto para válvula

El desmontaobuses 1 lleva en el extremo infe-rior una ranura para el obús de la válvula. Solo asíse puede desenroscar y volver a enroscar el obúsde la válvula. Esto también es así en el caso delobús de repuesto 11 .

Pasos previos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 418.

Lista de comprobación

Antes de rellenar el neumático, efectúe las si-guientes operaciones siempre en el orden indica-do a modo de preparación → :

1. Si sufre un pinchazo, sitúe el vehículo sobreun terreno llano y firme lo más lejos posibledel tráfico rodado tomando las medidas deseguridad necesarias.

2. Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 203.

3. Si el vehículo va equipado con cambio auto-mático, sitúe la palanca selectora en la posi-ción P → pág. 196.

4. Apague el motor y, dado el caso, extraiga lallave de la cerradura de encendido→ pág. 190.

5. Conecte los intermitentes de emergencia→ pág. 402.

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro, p. ej., de-trás de la valla de protección.

7. Ponga el triángulo de preseñalización→ pág. 402. Tenga en cuenta las disposicio-nes legales al respecto.

8. Compruebe si es posible reparar el neumáti-co con el kit reparapinchazos → pág. 418.

5

6

7

8

9

10

11

1) En su lugar puede haber una tecla en el compresor de aire.2) También puede encontrarse en el tubo de inflado.

Consejos prácticos 419

7P00

1276

0AB

Page 422: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Lista de comprobación (continuación)

9. En caso de llevar un remolque, desengánche-lo del vehículo y estaciónelo correctamente.

10. Si el maletero va cargado, saque todo elequipaje.

11. Saque el kit reparapinchazos del maletero.

12. Pegue el adhesivo → fig. 271 2 del kit repa-rapinchazos en el tablero de instrumentosdentro del campo de visión del conductor.

13. No extraiga el objeto clavado en el neumáti-co (un tornillo o un clavo, por ejemplo).

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas generales de seguridad vigentes.

Sellar e inflar un neumático

Fig. 273 En el vano motor: tomas para el com-presor de aire (variante 1).

Fig. 274 En el portaobjetos situado debajo delreposabrazos central delantero: toma de corrien-te de 12 voltios para conectar el compresor (va-riante 2).

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 418.

Sellar un neumático– Desenrosque la caperuza de la válvula del neu-

mático.

– Desenrosque el obús de la válvula con el des-montaobuses → fig. 271 1 y deposítelo sobreuna superficie limpia.

– Agite enérgicamente la botella de sellante→ fig. 271 10 unas cuantas veces.

– Enrosque fijamente el tubo de llenado→ fig. 271 3 en la botella de sellante en elsentido de las agujas del reloj. El precinto de laboca de la botella se perfora automáticamen-te.

– Retire el tapón del tubo de llena-do → fig. 271 3 y enrosque el extremo abiertodel mismo en la válvula del neumático.

– Mantenga la botella boca abajo y vacíe todo elcontenido en el neumático.

– Retire la botella vacía de la válvula.

– Enrosque nuevamente el obús en la válvula delneumático con ayuda del desmontaobuses→ fig. 271 1 .

Inflar el neumático (variante 1)– Enrosque fijamente el tubo de inflado

→ fig. 271 9 del compresor de aire en la vál-vula del neumático.

– Abra el capó del motor → pág. 331.

– Conecte las pinzas de 12 voltios del compresorde aire → fig. 271 8 únicamente a las tomaspara la ayuda de arranque del vano motor→ fig. 273. La pinza roja del cable del compre-sor a la toma positiva + y la pinza negra a latoma negativa – .

Situaciones diversas420

Page 423: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Coloque el cable de manera que no lo puedaalcanzar ninguna pieza giratoria del vano mo-tor.

– Ponga en marcha el motor y déjelo funcionan-do a ralentí.

– Encienda el compresor de aire con el conmuta-dor de encendido y apagado → fig. 271 6 .

– Deje en marcha el compresor hasta alcanzaruna presión de 2,5 a 3,0 bares(36-44 psi / 250-300 kPa) → . No lo deje fun-cionar más de 10 minutos → .

– Apague el compresor.

– Si no se alcanza una presión de entre2,5 y 3,0 bares (36-44 psi/250-300 kPa), de-senrosque el tubo de inflado de la válvula delneumático.

– Recorra con el vehículo unos 10 metros haciadelante o hacia atrás para que el sellante se re-parta bien en el interior del neumático.

– Vuelva a enroscar bien el tubo de inflado delcompresor en la válvula del neumático y repitala operación de inflado.

– Si aun así tampoco se alcanza la presión de in-flado necesaria, significa que el neumático es-tá demasiado dañado. En tal caso no es posiblesellar el neumático con el kit reparapinchazos.No continúe la marcha. Solicite la ayuda depersonal especializado → .

– Desenchufe el compresor de aire y desenros-que el tubo de inflado de la válvula del neumá-tico.

– Si se alcanza una presión de inflado de entre2,5 y 3,0 bares (36-44 psi/250-300 kPa), conti-núe en seguida la marcha a 80 km/h (50 mph)como máximo.

– Tras 10 minutos de marcha, compruebe denuevo la presión de inflado del neumático→ pág. 422.

Inflar el neumático (variante 2)– Enrosque fijamente el tubo de inflado

→ fig. 272 9 del compresor de aire en la vál-vula del neumático.

– Ponga en marcha el motor y déjelo funcionan-do a ralentí.

– Enchufe el conector de 12 voltios→ fig. 272 8 del compresor de aire a una to-ma de corriente de 12 voltios del vehículo→ pág. 184.

– Encienda el compresor de aire con el conmuta-dor de encendido y apagado → fig. 272 6 .

– Deje en marcha el compresor hasta alcanzaruna presión de 2,5 a 3,0 bares(36-44 psi / 250-300 kPa) → . No lo deje fun-cionar más de 10 minutos → .

– Apague el compresor.

– Si no se alcanza una presión de entre2,5 y 3,0 bares (36-44 psi/250-300 kPa), de-senrosque el tubo de inflado de la válvula delneumático.

– Recorra con el vehículo unos 10 metros haciadelante o hacia atrás para que el sellante se re-parta bien en el interior del neumático.

– Vuelva a enroscar bien el tubo de inflado delcompresor en la válvula del neumático y repitala operación de inflado.

– Si aun así tampoco se alcanza la presión de in-flado necesaria, significa que el neumático es-tá demasiado dañado. En tal caso no es posiblesellar el neumático con el kit reparapinchazos.No continúe la marcha. Solicite la ayuda depersonal especializado → .

– Desenchufe el compresor de aire y desenros-que el tubo de inflado de la válvula del neumá-tico.

– Si se alcanza una presión de inflado de entre2,5 y 3,0 bares (36-44 psi/250-300 kPa), conti-núe en seguida la marcha a 80 km/h (50 mph)como máximo.

– Tras 10 minutos de marcha, compruebe denuevo la presión de inflado del neumático→ pág. 422.

ADVERTENCIAAl inflar el neumático, el tubo de inflado y elcompresor de aire pueden calentarse.

● Protéjase las manos y la piel de las piezas ca-lientes.

● No deposite el compresor de aire ni el tubode inflado cuando estén calientes sobre ma-teriales inflamables.

● Antes de guardar el dispositivo, déjelo en-friar.

● Si no se puede alcanzar una presión de infla-do mínima de 2,5 bares (36 psi/250 kPa), sig-nifica que el neumático está demasiado da-ñado. En este caso, el sellante no podrá sellarel neumático. No continúe la marcha. Solicitela ayuda de personal especializado.

Consejos prácticos 421

7P00

1276

0AB

Page 424: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

ATENCIÓNDesconecte el compresor de aire de la rueda derepuesto inflable transcurridos 10 minutos, co-mo máximo, pues de lo contrario hay peligro deque se sobrecaliente. Deje enfriar el compresoralgunos minutos antes de volver a utilizarlo.

Comprobación tras 10 minutos demarcha

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 418.

Vuelva a enroscar el tubo de inflado→ fig. 271 5 y compruebe la presión de infladodel neumático en el indicador 6 .

Igual o inferior a 1,8 bares (26 psi/180 kPa):– ¡No continúe la marcha! No se ha podido sellar

el neumático lo suficiente con el kit reparapin-chazos.

– Solicite la ayuda de personal especializado→ .

Igual o superior a 1,9 bares (27 psi/190 kPa):– Corrija la presión de inflado del neumático

hasta alcanzar el valor correcto → pág. 354.

– Diríjase con cuidado al taller especializado máscercano a una velocidad máxima de 80 km/h(50 mph).

– Solicite al taller que le cambien el neumáticodañado.

ADVERTENCIACircular con un neumático que no se puede se-llar es peligroso y puede provocar accidentes ylesiones graves.

● No continúe la marcha si la presión de infla-do del neumático es de 1,8 bares o inferior(26 psi/180 kPa).

● Solicite la ayuda de personal especializado.

Fusibles

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Fusibles en el vehículo 423– Cambiar fusibles fundidos 424

Debido a que el vehículo se sigue desarrollandocontinuamente, a que los fusibles se asignan enfunción del equipamiento y a que un fusible pue-de corresponder a varios consumidores, al cierrede la edición no había sido posible elaborar unatabla actualizada con la posición de los fusiblesde los consumidores eléctricos. En los concesio-narios Volkswagen se puede solicitar informaciónmás detallada sobre la asignación de los fusibles.

Un fusible puede corresponder, por lo general, avarios consumidores. De igual modo, a un consu-midor le pueden corresponder varios fusibles.

Los fusibles solo se deberán sustituir cuando sehaya subsanado la causa de la avería. Si se vuelvea fundir un fusible poco después de cambiarlo,encargue a un taller especializado la revisión delsistema eléctrico.

Información adicional y advertencias:– Preparativos para trabajar en el vano motor

→ pág. 331

ADVERTENCIA¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión y puede causar descargas eléctricas, que-maduras graves y la muerte!

● No toque nunca los cables eléctricos del sis-tema de encendido.

● Evite los cortocircuitos en el sistema eléctri-co.

ADVERTENCIALa utilización de fusibles inadecuados o repara-dos y el puenteo de un circuito eléctrico sin fu-sibles puede provocar un incendio y lesionesgraves.

● No monte nunca fusibles con una protecciónsuperior. Los fusibles solo se deberán susti-tuir por otros del mismo amperaje (mismocolor y grabado) y tamaño.

● No repare nunca un fusible.

Situaciones diversas422

Page 425: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● No sustituya nunca un fusible por una tirametálica, una grapa u otro objeto similar.

AVISO● Para evitar daños en el sistema eléctrico del

vehículo, antes de cambiar un fusible desco-necte siempre el encendido, las luces y todoslos consumidores eléctricos, y extraiga la llavedel vehículo de la cerradura de encendido.

● Si se sustituye un fusible por otro de mayoramperaje, podrían producirse daños en algúnotro punto del sistema eléctrico.

● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-sencia de suciedad y humedad en las cajas defusibles puede originar daños en el sistemaeléctrico.

Fusibles en el vehículo

Fig. 275 En el lado izquierdo del cuadro de ins-trumentos: retirar la tapa de la caja de fusibles.

Fig. 276 En el lado derecho del cuadro de instru-mentos: retirar la tapa de la caja de fusibles.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 422.

Los fusibles solo se deberán sustituir por otrosdel mismo amperaje (mismo color y grabado) ytamaño.

Identificación de los fusibles por el color

Color Amperaje

Lila 3

Marrón claro 5

Marrón 7,5

Rojo 10

Azul 15

Amarillo 20

Blanco o inco-loro

25

Verde 30

Naranja 40

Abrir la caja de fusibles del tablero deinstrumentos– Encaje un objeto plano, por ejemplo, el destor-

nillador de las herramientas de a bordo, en elrebaje → fig. 275 1 o → fig. 276 1 y des-monte la tapa haciendo palanca con cuidadoen el sentido de la flecha 2 .

AVISO● Para evitar daños en el vehículo, desmonte las

tapas de las cajas de fusibles con cuidado yvuelva a montarlas correctamente.

Consejos prácticos 423

7P00

1276

0AB

Page 426: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-sencia de suciedad y humedad en las cajas defusibles puede originar daños en el sistemaeléctrico.

En el vehículo hay más fusibles de los indi-cados en este capítulo. Estos solo los debe-

rá cambiar un taller especializado.

Cambiar fusibles fundidos

Fig. 277 Representación de un fusible fundido.

Fig. 278 Retirar o colocar un fusible con las pin-zas de plástico 1 .

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 422.

Pasos previos– Desconecte el encendido, las luces y todos los

consumidores eléctricos.

– Abra la caja de fusibles correspondiente→ pág. 423.

Cómo reconocer un fusible fundidoUn fusible fundido se reconoce por la tira de me-tal fundida → fig. 277.

Ilumine el fusible con una linterna. De este modopodrá reconocer más fácilmente si el fusible estáfundido.

Cambiar un fusible– Dado el caso, retire las pinzas de plástico

→ fig. 278 1 situadas en la tapa de la caja defusibles.

– En el caso de los fusibles pequeños, agárreloscon las pinzas 1 desde arriba .

– En el caso de los fusibles más grandes, despla-ce las pinzas 1 lateralmente sobre el fusible.

– Extraiga el fusible fundido.

– Si el fusible se ha fundido, sustitúyalo por unonuevo del mismo amperaje (de igual color ygrabado) y del mismo tamaño → .

– Dado el caso, coloque las pinzas de nuevo en latapa.

– Vuelva a colocar la tapa.

AVISOSi se sustituye un fusible por otro de mayor am-peraje, podrían producirse daños en algún otropunto del sistema eléctrico.

Cambiar lámparas

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Testigos de control 426– Información relativa al cambio de

lámparas 426– Cambiar las lámparas de los faros 427– Cambiar las lámparas del paragolpes

delantero 428– Cambiar las lámparas de los grupos

ópticos traseros situadas en el portón delmaletero 429

Situaciones diversas424

Page 427: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Cambiar las lámparas de los gruposópticos traseros situadas en la carrocería 430

– Cambiar la lámpara de la luz de lamatrícula 431

Cambiar una lámpara exige cierta habilidad ma-nual. Por ello, en caso de inseguridad Volkswa-gen recomienda acudir a un concesionario Volks-wagen para cambiar las lámparas o recurrir a laayuda de un profesional. Habrá que acudir siem-pre a un profesional cuando haya que desmontarotras piezas del vehículo para poder cambiar lalámpara en cuestión o haya que sustituir lámpa-ras de descarga de gas.

Se debería llevar siempre en el vehículo una cajacon las lámparas de repuesto necesarias para laseguridad vial. En los concesionarios Volkswagense pueden adquirir lámparas de repuesto. En al-gunos países es obligatorio llevar lámparas de re-puesto en el vehículo.

Circular con las lámparas del alumbrado exteriorfundidas puede estar prohibido.

Especificaciones adicionales de las lámparasLas especificaciones de algunas de las lámparasde los faros o de los grupos ópticos traserosmontadas de fábrica pueden diferir de las de laslámparas convencionales. La denominación figu-ra en el casquillo o en la ampolla de la lámpara.

Luces de tecnología LEDNo es posible el cambio de los diodos luminosos(LED) por parte del usuario. Solicite la ayuda depersonal especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Luces y visibilidad → pág. 131

– Propulsión híbrida → pág. 224

– Preparativos para trabajar en el vano motor→ pág. 331

– Herramientas de a bordo → pág. 407

– Fusibles → pág. 422

ADVERTENCIASi la vía no está bien iluminada y otros usuariosde la misma no ven el vehículo o solo con difi-cultad, pueden producirse accidentes.

ADVERTENCIASi se cambian las lámparas incorrectamente,pueden producirse accidentes y lesiones gra-ves.

● Antes de realizar trabajos en el vano motor,lea y tenga en cuenta siempre las adverten-cias de la → pág. 331. El vano motor de cual-quier vehículo es una zona peligrosa en laque pueden producirse lesiones graves.

● Las lámparas de descarga de gas funcionancon alta tensión y, si se manipulan de formaincorrecta, pueden provocar lesiones graveso mortales.

● Las lámparas H7 y las de descarga de gas sehallan bajo presión y pueden explotar alcambiarlas.

● Cambie la lámpara en cuestión únicamentecuando se haya enfriado completamente.

● No cambie nunca una lámpara si no conocebien las operaciones necesarias. Si no estáseguro de lo que hay que hacer, encargue lostrabajos necesarios a un taller especializado.

● No toque la ampolla de la lámpara con losdedos. Las huellas de los dedos se evaporancon el calor que despide la lámpara encendi-da y “ciegan” el reflector.

● En las carcasas de los faros (en el vano mo-tor) y de los grupos ópticos traseros se en-cuentran piezas cortantes. Por ello, al cam-biar las lámparas, protéjase las manos.

AVISOSi, después de cambiar una lámpara, no se mon-tan correctamente las tapas de goma o de plásti-co en la carcasa del faro, podría dañarse el siste-ma eléctrico (sobre todo si entra agua).

En función de la versión de los faros y de losgrupos ópticos traseros, la posición y el di-

seño del portalámparas y de la lámpara puedendiferir de los mostrados en las figuras.

Consejos prácticos 425

7P00

1276

0AB

Page 428: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Testigos de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 425.

Se en-cien-

dePosible causa/solución

Hay una avería en el sistema de alum-brado del vehículo.Acuda a un taller especializado y solicitela revisión del sistema.

Existe un fallo en una lámpara del alum-brado del vehículo.Sustituya la lámpara correspondiente. Sitodas las lámparas están bien, dado elcaso acuda a un taller especializado.

Existe un fallo en una lámpara de las lu-ces de freno.Sustituya la lámpara correspondiente→ pág. 430. Si todas las lámparas estánbien, dado el caso acuda a un taller es-pecializado.

Existe un fallo en las dos lámparas de laluz de la matrícula.Sustituya las lámparas averiadas→ pág. 431. Si todas las lámparas estánbien, dado el caso acuda a un taller es-pecializado.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación. Al cabo de unossegundos se apagan.

Control de las lámparas del remolqueenganchadoEn los vehículos equipados de fábrica con dispo-sitivo de remolque, si se lleva un remolque co-nectado correctamente a la toma de corrientepara remolque, también se supervisará el funcio-namiento de determinadas lámparas o LED delremolque.

Si falla un intermitente del remolque se indicatambién en el cuadro de instrumentos doblándo-se la cadencia con la que parpadea el testigo o → pág. 131.

– Fallo general de todos los intermitentes de unlado

– Fallo de la luz trasera de un lado, en algunosmodelos también de la luz de la matrícula

– Fallo de las dos luces de freno

– Cortocircuito en uno de los pilotos

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, el vehículo podría quedarse paradoen medio del tráfico, además de que se podríanproducir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se hubieranencendido y los correspondientes mensajes, sepodrían producir daños en el vehículo.

Si falla un diodo luminoso (LED) de un grupoóptico trasero, no se indicará. Sin embargo,

si fallan todos los diodos, se indica mediante eltestigo de control .

Información relativa al cambio delámparas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 425.

Lista de comprobación

Efectúe siempre las siguientes operaciones rela-tivas al cambio de lámparas en el orden indica-do → :

1. En la medida de lo posible, sitúe el vehículosobre un terreno llano y firme a una distanciaprudencial del tráfico rodado tomando lasmedidas de seguridad necesarias.

2. Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 203.

3. Gire el mando de las luces a la posición 0→ pág. 131.

4. Sitúe la palanca de los intermitentes en laposición básica → pág. 131.

5. Si el vehículo va equipado con cambio auto-mático, sitúe la palanca selectora en la posi-ción P → pág. 196.

6. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-rradura de encendido → pág. 190.

Situaciones diversas426

Page 429: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Lista de comprobación (continuación)

7. Espere a que se apague la iluminación exte-rior de orientación → pág. 131.

8. Espere a que se enfríe la lámpara en cues-tión.

9. Compruebe visualmente si hay un fusiblefundido → pág. 422.

10. Cambie la lámpara afectada siguiendo lasinstrucciones → ; en caso necesario, tengaa mano una linterna. Las lámparas solo debe-rán sustituirse por otras nuevas del mismo ti-po. La denominación figura en el casquillo oen la ampolla de la lámpara.

11. Por norma general no se deberá tocar la am-polla de la lámpara con los dedos. Las huellasde los dedos se evaporan con el calor de lalámpara encendida, se depositan sobre el re-flector y reducen la intensidad luminosa delfaro.

12. Después de cambiar la lámpara, compruebeque funciona. Si la lámpara no funciona, pue-de deberse a que la lámpara no esté montadacorrectamente, a que el conector no estéacoplado correctamente o, de nuevo, a un fa-llo de la lámpara.

13. Lleve a comprobar el reglaje de los faros a untaller especializado siempre que cambie unalámpara.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas generales de seguridad vigentes.

AVISOPara evitar dañar la pintura o alguna pieza del ve-hículo, retire y coloque las luces siempre con cui-dado.

Cambiar las lámparas de los faros

Fig. 279 En el vano motor: tapas y lámparas delfaro izquierdo.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 425.

No es necesario desmontar el faro para cambiarlas lámparas.

En los vehículos de propulsión híbrida se tendráque desmontar antes la cubierta del vano motor→ pág. 224.

En los vehículos con luz de curva dinámica (AFS)o asistente dinámico de luz de carretera no esposible cambiar las lámparas de la luz de posi-ción.

Cambiar las lámparas de la luz de posición

Realice las siguientes operaciones únicamenteen el orden indicado:

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones en ella descri-tas → pág. 426.

2. Abra el capó del motor → pág. 331.

3.

Retire la tapa → fig. 279 1 de la parte pos-terior del faro.Para ello, presione el encastre 2 hacia unlado y retire la tapa hacia atrás.

4.Retire el asidero inferior 4 de la guía y ex-tráigalo hacia atrás.

5.Extraiga las lámparas del portalámparas si-tuado en el asidero en línea recta.

Consejos prácticos 427

7P00

1276

0AB

Page 430: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Realice las siguientes operaciones únicamenteen el orden indicado:

6.Sustituya la lámpara averiada por otra nue-va del mismo tipo.

7.El montaje se realiza en el sentido inversoal de las operaciones descritas.

8.Coloque el asidero 4 con el portalámparasen el faro e introdúzcalo por completo.

9.Vuelva a colocar la tapa 1 en la guía y pre-siónela hasta que note que ha encastrado.

Cambiar las lámparas de los intermitentes

Realice las siguientes operaciones únicamenteen el orden indicado:

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones en ella descri-tas → pág. 426.

2. Abra el capó del motor → pág. 331.

3.

Retire la tapa 1 de la parte posterior delfaro.Para ello, presione el encastre 2 hacia unlado y retire la tapa hacia atrás.

4.Retire el asidero superior 3 de la guía yextráigalo hacia atrás.

5.Extraiga las lámparas del portalámparas si-tuado en el asidero en línea recta.

6.Sustituya la lámpara averiada por otra nue-va del mismo tipo.

7.El montaje se realiza en el sentido inversoal de las operaciones descritas.

8.Coloque el asidero 3 con el portalámparasen el faro e introdúzcalo por completo.

9.Vuelva a colocar la tapa 1 en la guía y pre-siónela hasta que note que ha encastrado.

Las figuras muestran el faro izquierdo pordetrás. El faro derecho es simétrico.

Cambiar las lámparas del paragolpesdelantero

Fig. 280 En el guardabarros delantero derecho:cambio de lámpara en el faro.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 425.

Realice las siguientes operaciones únicamenteen el orden indicado:

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones en ella descri-tas → pág. 426.

2.

Gire la dirección de forma que la rueda dellado del vehículo afectado mire hacia elcentro; en caso necesario, ponga el motoren marcha para ello. A continuación, apa-gue de nuevo el motor y extraiga la llave dela cerradura de encendido.

3.

Desmonte la tapa situada en el guardaba-rros haciendo palanca con cuidado, en elsentido de la flecha, con la punta plana deldestornillador de las herramientas de a bor-do → fig. 280.

4. Desbloquee el conector 1 y desacóplelo.

5.

Gire el portalámparas 2 en el sentido de laflecha, en el sentido contrario al de las agu-jas del reloj, hasta el tope y extráigalo juntocon la lámpara hacia atrás.

6.Sustituya la lámpara averiada por otra nue-va del mismo tipo.

7.Coloque el portalámparas en el faro y gíreloen el sentido de las agujas del reloj hasta eltope.

Situaciones diversas428

Page 431: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Realice las siguientes operaciones únicamenteen el orden indicado:

8.Acople el conector 1 al portalámparas 2 .El conector debe encastrar de forma audi-ble.

9.Coloque la tapa en el guardabarros→ fig. 280.

Cambiar las lámparas de los grupos ópticos traseros situadas en el portón delmaletero

Fig. 281 En el portón del maletero: retirar la ta-pa.

Fig. 282 En el portón del maletero: Extraer el portalámparas en grupos ópticos traseros sin tecnolo-gía LED y en grupos ópticos traseros de tecnología LED.

Consejos prácticos 429

7P00

1276

0AB

Page 432: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 425.

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado:

fig. 282

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación y lleve a cabo las operaciones en ella descritas

→ pág. 426.

2. Abra el portón del maletero → pág. 69.

3.Introduzca la punta plana del destornillador de las herramientas de a bordo en el rebaje de

la tapa y desprenda esta con cuidado haciendo palanca → fig. 281 1 .

4.

Gire el portalámparas en el sentido contrarioal de las agujas del reloj o comprima las

pestañas de bloqueo en el sentido de las fle-chas, y extráigalo.

Gire el portalámparas en el sentido contrarioal de las agujas del reloj y extráigalo.

5.

Extraiga la lámpara del portalámparas en lí-nea recta o presiónela hacia dentro, gírelaen el sentido contrario al de las agujas del

reloj y extráigala.

Presione la lámpara hacia dentro, gírela en elsentido contrario al de las agujas del reloj y

extráigala.

6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del mismo tipo.

7.

Vuelva a colocar el portalámparas y presió-nelo hacia dentro o enrósquelo en el sentidode las agujas del reloj hasta que oiga que ha

encastrado.

Vuelva a montar el portalámparas y aprieteen el sentido de las agujas del reloj.

8. Coloque la tapa 1 . La tapa tiene que encastrar y quedar bien fija.

Cambiar las lámparas de los grupos ópticos traseros situadas en la carrocería

Fig. 283 En los lados del maletero: luz izquierda del maletero 2 , tapa izquierda 3 , tapa derecha 4 ytornillo central 1 .

Situaciones diversas430

Page 433: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Fig. 284 Grupo óptico trasero en la carrocería:desmontaje del portalámparas.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 425.

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado.

Desmontar el grupo óptico trasero

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones en ella descri-tas → pág. 426.

2. Abra el portón del maletero → pág. 69.

3.

Desmonte las tapas → fig. 283 3 , 4 o laluz del maletero 2 . Desprenda las tapas ola luz del maletero introduciendo con cui-dado la punta plana del destornillador delas herramientas de a bordo en el rebaje yhaciendo palanca en el sentido de la flecha.

4.Introduzca la punta plana del destornilladorde las herramientas de a bordo en el torni-llo central → fig. 283 1 .

5.

Desenrosque el tornillo central 1 sujetan-do al mismo tiempo el grupo óptico. El tor-nillo permanece en la carrocería y tiene unseguro que impide que se caiga.

Cambiar la lámpara

6.Extraiga el grupo óptico trasero de los alo-jamientos hacia atrás y con cuidado.

7.Presione las pestañas de bloqueo del porta-lámparas → fig. 284 en el sentido de las fle-chas y retire el grupo óptico trasero.

8.Deposite el grupo óptico sobre una superfi-cie limpia y lisa.

9. Suelte el cierre tipo bayoneta.

10.Sustituya la lámpara averiada del portalám-paras por otra nueva del mismo tipo y cie-rre el cierre tipo bayoneta.

Montar el grupo óptico trasero

11.

Coloque el portalámparas en el grupo ópti-co trasero. Las pestañas de bloqueo→ fig. 284 tienen que encastrar de formaaudible.

12.

Coloque el grupo óptico trasero en el huecode la carrocería con cuidado. Al hacerlo in-troduzca los cables que lleve lo más posibleen la carrocería. Asegúrese de que el grupoóptico haya quedado bien fijado en los alo-jamientos.

13.Con una mano sujete el grupo óptico en laposición de montaje y con la otra enrosqueel tornillo central → fig. 283 1 .

14.Compruebe que el grupo óptico haya que-dado montado correctamente y esté bienfijado.

15.Monte las tapas 3 , 4 o la luz del maletero2 .

16. Cierre el portón del maletero → pág. 69.

Dado que existen diferentes versiones degrupos ópticos traseros, puede que la posi-

ción de las lámparas difiera de la mostrada en lasfiguras.

Cambiar la lámpara de la luz de lamatrícula

Fig. 285 En el portón del maletero: luz de matrí-cula.

Consejos prácticos 431

7P00

1276

0AB

Page 434: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Fig. 286 Luz de matrícula: cambio de lámpara.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 425.

Realice las siguientes operaciones únicamenteen el orden indicado:

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones en ella descri-tas → pág. 426.

2.

Presione con la punta plana del destornilla-dor de las herramientas de a bordo en el re-baje de la luz de matrícula, en el sentido dela flecha → fig. 285.

3.Extraiga la luz de la matrícula un poco haciafuera.

4.Extraiga la lámpara averiada en el sentidode la flecha y sustitúyala por otra nueva delmismo tipo → fig. 286.

5.Coloque la luz de la matrícula en el huecodel paragolpes con cuidado. Fíjese en que laposición de montaje sea la correcta.

6.Presione la luz de la matrícula en el para-golpes hasta que oiga que ha encastrado.

Luces de la matrícula de tecnología LEDNo es posible el cambio de los diodos luminosos(LED) por parte del usuario. Solicite la ayuda depersonal especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

Ayuda de arranque

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Tomas para la ayuda de arranque (polopositivo y terminal de masa) 433

– Utilizar la ayuda de arranque 434

Si el motor de combustión no se puede poner enmarcha o el sistema de propulsión híbrido no seconecta porque la batería de 12 voltios está des-cargada, se puede utilizar para ello la batería de12 voltios de otro vehículo.

Para realizar el arranque se necesitan unos cablesde arranque apropiados, p. ej., que cumplan lanorma DIN 72553 (véanse las indicaciones del fa-bricante del cable). La sección del cable debe sercomo mínimo de 25 mm2 en los vehículos conmotor de gasolina, y de 35 mm2 en el caso de losdiésel.

En los vehículos que llevan la batería de 12 vol-tios fuera del vano motor, solo está permitido co-nectar los cables de arranque a las tomas para laayuda de arranque que hay en el vano motor.

Información adicional y advertencias:– Propulsión híbrida → pág. 224

– Preparativos para trabajar en el vano motor→ pág. 331

– Batería de 12 voltios → pág. 344

ADVERTENCIASi se utilizan los cables de arranque de formainadecuada y la ayuda de arranque de forma in-correcta, la batería de 12 voltios podría explo-tar y causar lesiones graves. Para reducir elriesgo de que explote la batería, tenga en cuen-ta lo siguiente:

● Cualquier trabajo que se realice en la bateríade 12 voltios y en el sistema eléctrico puedeprovocar quemaduras graves, fuego y des-cargas eléctricas. Antes de realizar cualquiertrabajo en la batería, lea y tenga en cuentasiempre las advertencias y medidas de segu-ridad correspondientes → pág. 344, Bateríade 12 voltios.

Situaciones diversas432

Page 435: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● La batería que suministra la corriente deberátener la misma tensión (12 voltios) y la mis-ma capacidad (viene impresa en la batería)que la batería descargada.

● No cargue nunca una batería de 12 voltiosque esté congelada o que se haya desconge-lado. Cuando la batería está descargada,puede congelarse a temperaturas próximas alos 0 °C (+32 °F).

● Sustituya la batería de 12 voltios si se hacongelado, también aunque luego se hayadescongelado.

● Durante la ayuda de arranque se origina en labatería de 12 voltios una mezcla de gasesdetonantes altamente explosiva. Evite siem-pre que cerca de la batería se produzcanchispas o haya fuego, llamas desprotegidas ocigarrillos incandescentes. No utilice nunca elteléfono móvil al conectar y desconectar loscables de arranque.

● Cargue la batería de 12 voltios únicamenteen lugares bien ventilados porque durante laayuda de arranque se origina en la bateríauna mezcla de gases detonantes altamenteexplosiva.

● Coloque los cables de arranque de tal maneraque no entren nunca en contacto con piezasgiratorias del vano motor.

● No confunda nunca el polo positivo con elpolo negativo ni conecte los cables de arran-que equivocadamente.

● Tenga en cuenta el manual de instruccionesdel fabricante de los cables de arranque.

AVISOPara evitar daños considerables en el sistemaeléctrico del vehículo, tenga en cuenta lo si-guiente:

● Si se conectan los cables de arranque de formaincorrecta, se puede producir un cortocircuito.

● Los vehículos no deberán entrar en contacto,pues de lo contrario podría empezar a pasarcorriente nada más conectar los polos positi-vos.

Tomas para la ayuda de arranque(polo positivo y terminal de masa)

Fig. 287 En el vano motor: toma positiva + yterminal de masa - .

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 432.

Las tomas para la ayuda de arranque se encuen-tran en el vano motor → fig. 287 debajo de unacubierta y se puede acceder a ellas por las aber-turas correspondientes → pág. 224. La ayuda dearranque únicamente se puede prestar y recibir através de estas tomas.

Consejos prácticos 433

7P00

1276

0AB

Page 436: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Utilizar la ayuda de arranque

Fig. 288 La conexión de los cables de emergencia se realiza según la variante , o en función delequipamiento del vehículo.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 432.

Leyenda de la → fig. 288:

Vehículo con la batería descargada, el que re-cibe la ayuda de arranque.

Vehículo con la batería que suministra la co-rriente, el que presta la ayuda de arranque.

Terminal de masa apropiado. Pieza de metalmaciza atornillada fijamente al bloque motoro el mismo bloque motor.

La batería de 12 voltios descargada deberá estardebidamente conectada a la red de a bordo.

Antes de comenzar con la ayuda de arranque,compruebe, dado el caso, la mirilla de la batería→ pág. 344.

Los vehículos no deberán tocarse. De lo contrariopodría empezar a pasar corriente nada más co-nectar los polos positivos.

Asegúrese de que las pinzas conectadas a los po-los tengan suficiente contacto metálico.

Si el motor no arranca después de 10 segundos,interrumpa el arranque e inténtelo de nuevotranscurrido aprox. 1 minuto.

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado.

Pasos previos

Desconecte el encendido en ambos vehículos→ pág. 190.

Abra el capó del motor de ambos vehículos.

Retire la tapa del polo positivo de su vehículoy, dado el caso, la tapa de la batería de12 voltios del otro vehículo.

1

2

3

Variante : conectar los cables de arranque

En la variante la batería de 12 voltios de un ve-hículo con tomas para la ayuda de arranque 1está descargada y recibe ayuda de arranque deun vehículo con la batería de 12 voltios en el va-no motor 2 → .

1. Conecte un extremo del cable de arranquerojo a la toma para la ayuda de arranque (po-lo positivo) (+) del vehículo con la batería de12 voltios descargada 1 .

2. Conecte el otro extremo del cable de arran-que rojo al polo positivo (+) del vehículo conla batería de 12 voltios que suministra la co-rriente 2 .

3. Conecte un extremo del cable de arranquenegro a un terminal de masa adecuado 3 , auna pieza de metal maciza atornillada fija-mente al bloque motor o al mismo bloquemotor del vehículo con la batería de 12 vol-tios que suministra la corriente 2 .

4. Conecte el otro extremo del cable de arran-que negro a la toma para la ayuda de arran-que (masa) (–) del vehículo con la batería de12 voltios descargada 1 .

Situaciones diversas434

Page 437: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Variante : conectar los cables de arranque

En la variante la batería de 12 voltios de un ve-hículo con la batería de 12 voltios en el vano mo-tor 1 está descargada y recibe ayuda de arran-que de un vehículo con tomas para la ayuda dearranque 2 → .

1. Conecte un extremo del cable de arranquerojo al polo positivo (+) del vehículo con labatería de 12 voltios descargada 1 .

2. Conecte el otro extremo del cable de arran-que rojo a la toma para la ayuda de arranque(polo positivo) (+) del vehículo con la bateríade 12 voltios que suministra la corriente 2 .

3. Conecte un extremo del cable de arranquenegro a la toma para la ayuda de arranque(masa) (–) del vehículo con la batería de12 voltios que suministra la corriente 2 .

4. Conecte el otro extremo del cable de arran-que negro a un terminal de masa adecuado3 , a una pieza de metal maciza atornillada

fijamente al bloque motor o al mismo bloquemotor del vehículo con la batería de 12 vol-tios descargada 1 .

Variante : conectar los cables de arranqueúnicamente a tomas para la ayuda de arranque

En la variante la batería de 12 voltios de un ve-hículo con tomas para la ayuda de arranque 1está descargada y recibe ayuda de arranque deun vehículo con tomas para la ayuda de arranque2 → .

1. Conecte un extremo del cable de arranquerojo a la toma para la ayuda de arranque (po-lo positivo) (+) del vehículo con la batería de12 voltios descargada 1 .

2. Conecte el otro extremo del cable de arran-que rojo a la toma para la ayuda de arranque(polo positivo) (+) del vehículo con la bateríade 12 voltios que suministra la corriente 2 .

3. Conecte un extremo del cable de arranquenegro a la toma para la ayuda de arranque(masa) (–) del vehículo con la batería de12 voltios que suministra la corriente 2 .

4. Conecte el otro extremo del cable de arran-que negro a la toma para la ayuda de arran-que (masa) (–) del vehículo con la batería de12 voltios descargada 1 .

Poner el motor en marcha

1. Ponga en marcha el motor del vehículo quesuministra la corriente y déjelo funcionandoal ralentí.

2. Ponga en marcha el motor del vehículo quetiene la batería de 12 voltios descargada yespere de 2 a 3 minutos hasta que el motor“gire redondo”.

Desconectar los cables de arranque

1. Si estuviera encendida, desconecte la luz decruce antes de retirar los cables de arranque.

2. Conecte el ventilador de la calefacción y laluneta térmica del vehículo con la batería de12 voltios descargada para que se reduzcanlos picos de tensión que se producen al reti-rar los cables.

3. Con los motores todavía en marcha, desco-necte los cables de arranque en el orden in-verso a como se describe más arriba.

4. Apague de nuevo la calefacción y la lunetatérmica del vehículo con la batería de 12 vol-tios descargada.

5. Cierre la caperuza del polo positivo, montelas tapas y cierre los capós del motor.

ADVERTENCIASi se utiliza la ayuda de arranque de forma ina-decuada, la batería de 12 voltios podría explo-tar y causar lesiones graves. Para reducir elriesgo de que explote la batería, tenga en cuen-ta lo siguiente:

● Cualquier trabajo que se realice en la bateríade 12 voltios y en el sistema eléctrico puedeprovocar quemaduras graves, fuego y des-cargas eléctricas. Antes de realizar cualquiertrabajo en la batería, lea y tenga en cuentasiempre las advertencias y medidas de segu-ridad correspondientes → pág. 344, Bateríade 12 voltios.

● Utilice siempre una protección ocular ade-cuada y guantes de protección, y no se incli-ne nunca sobre la batería de 12 voltios.

● Conecte los cables de conexión en el ordencorrecto: primero el cable positivo y, a conti-nuación, el negativo.

● No conecte nunca el cable negativo a com-ponentes del sistema de combustible ni a lastuberías de freno.

Consejos prácticos 435

7P00

1276

0AB

Page 438: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

● Las partes no aisladas de las pinzas no se de-berán tocar entre sí. Además, el cable que vaconectado al polo positivo de la batería de12 voltios no deberá entrar nunca en contac-to con piezas del vehículo conductoras deelectricidad.

● Compruebe la mirilla de la batería de 12 vol-tios; en caso necesario, utilice una linterna. Sies de color amarillo claro o incoloro, no utili-ce la ayuda de arranque y solicite la ayuda depersonal especializado.

● Evite las descargas electroestáticas en la zo-na de la batería de 12 voltios del vehículo. Sillegaran a saltar chispas, podría inflamarse elgas detonante que saliera de la batería.

● No utilice nunca la ayuda de arranque si labatería de 12 voltios está dañada o congela-da, o si se ha descongelado.

Remolcar

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobrelos siguientes temas:

– Indicaciones para el remolcado 437– Montar la argolla de remolque delantera 438– Montar la argolla de remolque trasera 439– Consejos de conducción para el

remolcado 439

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas al remolcado.

Por motivos técnicos no está permitido remolcarel vehículo si tiene la batería descargada.

¡Los vehículos con el sistema de cierre y arranquesin llave Keyless Access solo deberán ser remol-cados con el encendido conectado!

La batería del vehículo se va descargando si seremolca el vehículo con el motor apagado y elencendido conectado. Dependiendo del estadode carga de la batería, la caída de la tensión pue-de ser tan grande, aun habiendo transcurrido solounos pocos minutos, que no funcione ningúnconsumidor eléctrico del vehículo como, p. ej.,los intermitentes de emergencia. En los vehículos

con el sistema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access, el volante podría bloquearse→ .

Arranque por remolcadoPor motivos técnicos, no está permitido arrancarel vehículo por remolcado. Algunos de estos mo-tivos son:

– Si el freno de estacionamiento electrónico y elbloqueo electrónico de la columna de direc-ción estuvieran conectados, no podrán desblo-quearse.

– Cuando la batería está descargada es posibleque las unidades de control del motor no fun-cionen correctamente.

En su lugar utilice la ayuda de arranque→ pág. 432.

Información adicional y advertencias:– Vistas del exterior del vehículo → pág. 5

– Cambiar de marchas → pág. 196

– Gestión del motor y sistema de depuración degases de escape → pág. 397

– Ayuda de arranque → pág. 432

ADVERTENCIANo se deberá remolcar nunca un vehículo queno tenga corriente.

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido ni desconecte el encendido pre-sionando el pulsador de arranque del sistemade cierre y arranque sin llave Keyless Access.De lo contrario, el bloqueo electrónico de lacolumna de dirección se podría encastrar re-pentinamente y sería imposible dirigir el ve-hículo. Esto podría provocar un accidente, le-siones graves y la pérdida del control del ve-hículo.

● Si durante el remolcado el vehículo se que-dara sin corriente, interrumpa el remolcadoinmediatamente y solicite la ayuda de perso-nal especializado.

ADVERTENCIADurante el remolcado de un vehículo cambianconsiderablemente el comportamiento de mar-cha y la capacidad de frenado. Para reducir elriesgo de que se produzca un accidente o lesio-nes graves, tenga en cuenta lo siguiente:

● Como conductor del vehículo remolcado:

Situaciones diversas436

Page 439: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

– Deberá pisar el freno con mucha más fuer-za, ya que el servofreno no funciona. Estésiempre atento para no colisionar con elvehículo tractor.

– Necesitará más fuerza al volante, ya que ladirección asistida no funciona con el mo-tor apagado.

● Como conductor del vehículo tractor:– Acelere con especial cuidado y cautela.– Evite frenazos y maniobras bruscas.– Frene con más antelación de lo habitual y

con más suavidad.

AVISO● Para no dañar el vehículo, por ejemplo, la pin-

tura, desmonte y monte la tapa y la argolla deremolque con cuidado.

● Puede llegar combustible sin quemar al catali-zador y dañarlo durante el remolcado.

Indicaciones para el remolcado

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 436.

Cable de remolque o barra de remolqueLa barra de remolque es más segura para el re-molcado y evita que se produzcan daños en el ve-hículo. El cable de remolque solo se deberá utili-zar si no se dispone de una barra de remolque.

El cable de remolque deberá ser elástico para queno se produzcan daños en los vehículos. Utiliceun cable de fibra sintética o de un material elásti-co similar.

Fije el cable o la barra de remolque únicamenteen las argollas previstas para ello o en el disposi-tivo de remolque.

Si el vehículo va equipado de fábrica con disposi-tivo de remolque solo está permitido que remol-que con una barra de remolque si esta ha sido di-señada especialmente para su montaje en un en-ganche de bola.

Cuando se tenga que remolcar el vehículo:Compruebe si el vehículo se puede remolcar→ pág. 437, Casos en los que no se deberá re-molcar el vehículo.

– Conecte el encendido.

– Sitúe la palanca selectora en la posición N→ pág. 196.

– No permita que el vehículo sea remolcado auna velocidad superior a 50 km/h (30 mph).

– No permita que el vehículo sea remolcado másde 50 km.

– Si se utiliza una grúa, el vehículo únicamentese deberá remolcar con las ruedas delanterassuspendidas.

Remolcar vehículos con tracción totalLos vehículos con tracción total pueden remol-carse con una barra o un cable de remolque. Si seremolca el vehículo con el eje delantero o traserosuspendido, hay que apagar el motor, pues de locontrario podría dañarse la transmisión.

Casos en los que no se deberá remolcar elvehículoEn los siguientes casos no está permitido remol-car el vehículo, sino que se deberá transportar enun vehículo especial o en un remolque:

– Si, debido a una avería, la caja de cambios seha quedado sin lubricante.

– Si la batería del vehículo está descargada, yaque el bloqueo electrónico de la columna dedirección permanece bloqueado y el freno deestacionamiento electrónico no se puede des-conectar (si estuviera conectado).

– Si la suspensión neumática está averiada, yaque el vehículo estará demasiado bajo.

– Si se han de recorrer más de 50 km.

– Cuando, por ejemplo, tras un accidente, no sepueda garantizar el giro sin problemas de lasruedas o el funcionamiento de la dirección.

Caso especial: remolcar campo a travésSi el vehículo se queda inmovilizado campo a tra-vés con la etapa reductora LOW engranada, estápermitido remolcarlo hasta la próxima carreteraasfaltada a una velocidad no superior a los 20 km(12 mph). A partir de ahí solo se deberá remolcaren el modo ONROAD → pág. 237. Si esto no fueraposible, el vehículo tendrá que transportarse enun remolque o vehículo especial.

Consejos prácticos 437

7P00

1276

0AB

Page 440: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Cuando el vehículo vaya a remolcar otrovehículo:– Tenga en cuenta las disposiciones legales a es-

te respecto.

– Tenga en cuenta las indicaciones del manualde instrucciones sobre el remolcado de vehícu-los.

El vehículo solo se podrá remolcar si el fre-no de estacionamiento electrónico y el blo-

queo electrónico de la columna de dirección es-tán desconectados. Si el vehículo se queda sincorriente o se produce una avería en el sistemaeléctrico, dado el caso habrá que poner el motoren marcha con la ayuda de arranque para soltarel freno de estacionamiento electrónico y el blo-queo electrónico de la columna de dirección.

Montar la argolla de remolquedelantera

Fig. 289 En el lado derecho del paragolpes de-lantero: tapa del alojamiento de la argolla de re-molque.

Fig. 290 En el lado derecho del paragolpes de-lantero: enroscar la argolla de remolque.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 436.

Los alojamientos de las argollas de remolque en-roscables se encuentran en los lados derecho eizquierdo del paragolpes delantero.

La argolla de remolque tiene que llevarse siem-pre en el vehículo.

Tenga en cuenta las indicaciones relativas al re-molcado del vehículo → pág. 437.

Montar la argolla de remolque delantera– Saque la argolla de remolque y la llave de rue-

da del juego de herramientas de a bordo delmaletero → pág. 407.

– Presione sobre el borde de la tapa que mirahacia el lado exterior del vehículo con algo defuerza → fig. 289 (flecha) hasta que la tapa sal-te un poco hacia fuera. En caso necesario, apli-que el destornillador de las herramientas de abordo en el lado opuesto de la tapa.

– Agarre la tapa por detrás, extráigala y déjelacolgando del vehículo.

– Enrosque la argolla de remolque en el aloja-miento girándola al máximo en el sentido con-trario al de las agujas del reloj → fig. 290 → .Utilice un objeto adecuado con el que puedaenroscar completa y firmemente la argolla deremolque en su alojamiento.

– Tras el remolcado, desenrosque la argolla deremolque girándola en el sentido de las agujasdel reloj y vuelva a montar la tapa.

– Limpie si es preciso la argolla y la llave de rue-da, y vuelva a colocarlas en el maletero junto alas demás herramientas de a bordo.

AVISOLa argolla de remolque ha de estar siempre en-roscada completa y firmemente. De lo contrariopodría salirse del alojamiento durante el remol-cado.

Situaciones diversas438

Page 441: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Montar la argolla de remolquetrasera

Fig. 291 En el lado derecho del paragolpes trase-ro: tapa del alojamiento de la argolla de remol-que.

Fig. 292 En el lado derecho del paragolpes trase-ro: enroscar la argolla de remolque.

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 436.

Los alojamientos de las argollas de remolque en-roscables se encuentran en los lados derecho eizquierdo del paragolpes trasero.

La argolla de remolque tiene que llevarse siem-pre en el vehículo.

Tenga en cuenta las indicaciones relativas al re-molcado del vehículo → pág. 437.

Montar la argolla de remolque trasera– Saque la argolla de remolque y la llave de rue-

da del juego de herramientas de a bordo delmaletero → pág. 407.

– Presione sobre el borde de la tapa que mirahacia el lado exterior del vehículo con algo defuerza → fig. 291 (flecha) hasta que la tapa sal-te un poco hacia fuera.

– Agarre la tapa por detrás, extráigala y déjelacolgando del vehículo.

– Enrosque la argolla de remolque en el aloja-miento girándola al máximo en el sentido con-trario al de las agujas del reloj → fig. 292 → .Utilice un objeto adecuado con el que puedaenroscar completa y firmemente la argolla deremolque en su alojamiento.

– Tras el remolcado, desenrosque la argolla deremolque girándola en el sentido de las agujasdel reloj y vuelva a montar la tapa.

– Limpie si es preciso la argolla y la llave de rue-da, y vuelva a colocarlas en el maletero junto alas demás herramientas de a bordo.

También se puede remolcar un vehículo utilizan-do el dispositivo de remolque → .

AVISO● La argolla de remolque ha de estar siempre en-

roscada completa y firmemente. De lo contra-rio podría salirse del alojamiento durante el re-molcado.

● Los vehículos con dispositivo de remolquemontado de fábrica también pueden remolcarcon este. En este caso, para el remolcado soloestá permitido utilizar una barra de remolqueespecial para su montaje en un enganche debola. Si se utiliza una barra de remolque inade-cuada, tanto el enganche de bola como el ve-hículo podrían resultar dañados.

Consejos de conducción para elremolcado

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 436.

Para remolcar un vehículo se requiere cierta peri-cia y experiencia, sobre todo si se utiliza un cablede remolque. Ambos conductores deberían cono-cer bien las dificultades que conlleva el remolca-do. Por este motivo, los conductores inexpertosdeberían abstenerse de remolcar.

Durante el remolcado habrá que asegurarse deque no se generen fuerzas de tracción inadmisi-bles ni sacudidas. En las maniobras de remolcadopor carreteras sin asfaltar existe siempre el peli-gro de sobrecargar las piezas de fijación.

Durante el remolcado, en el vehículo remolcadose puede señalizar el cambio de dirección aunqueestén encendidos los intermitentes de emergen-cia. Para ello hay que accionar

Consejos prácticos 439

7P00

1276

0AB

Page 442: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

correspondientemente la palanca de los intermi-tentes con el encendido conectado. Durante estetiempo los intermitentes de emergencia perma-necen apagados. En cuanto se sitúa la palanca delos intermitentes en la posición básica, los inter-mitentes de emergencia se conectan de nuevoautomáticamente.

Conductor del vehículo remolcado:– Deje el encendido conectado para que no se

bloquee la dirección, para que pueda desco-nectarse el freno de estacionamiento electró-nico y funcionen los intermitentes, la bocina yel limpialavacristales.

– Necesitará más fuerza al volante, ya que la di-rección asistida no funciona con el motor para-do.

– Deberá pisar el freno con mucha más fuerza,ya que el servofreno no funciona. Procure nochocar contra el vehículo tractor.

– Tenga en cuenta la información y las indicacio-nes del manual de instrucciones del vehículoque se vaya a remolcar.

Conductor del vehículo tractor:– Acelere con especial cuidado y cautela. Evite

maniobras bruscas.

– Frene con más antelación de lo habitual y consuavidad.

– Tenga en cuenta la información y las indicacio-nes del manual de instrucciones del vehículoremolcado.

Datos técnicosDatos del vehículo

Indicaciones sobre los datostécnicos

Mientras no se indique lo contrario, los datos téc-nicos son válidos para el modelo básico. Los valo-res indicados pueden diferir en función del equi-pamiento opcional o de la versión del modelo, asícomo en el caso de los vehículos especiales y losequipamientos para determinados países. Los da-tos de la documentación oficial del vehículo tie-nen siempre primacía.

MotorEn el portadatos incluido en el Plan de Manteni-miento y en la documentación oficial del vehículofigura el motor que va montado en el vehículo.

MasaLos valores de la masa en orden de marcha quefiguran en las siguientes tablas rigen para el vehí-culo listo para circular con el depósito de com-bustible lleno al 90 % y considerando el peso delconductor (75 kg), de los líquidos operativos y,dado el caso, de las herramientas y de la rueda derepuesto → . La masa en orden de marcha indi-cada aumenta con los equipamientos opcionalesy el montaje posterior de accesorios, con lo quese reduce correspondientemente la carga útil po-sible.

La carga útil resulta de la suma de los siguientespesos:

– pasajeros

– totalidad del equipaje

– carga sobre el techo incluidos los soportes bá-sicos, o las barras transversales, y el sistemaportaequipajes

– carga vertical sobre el acoplamiento en casode circular con remolque

PrestacionesEn algunas motorizaciones con tren de rodaje pa-ra carreteras en mal estado, la velocidad máximapuede estar limitada a 210 km/h.

Las prestaciones del vehículo se han calculado sinningún tipo de accesorio que las merme, comopueden ser un portaequipajes de techo o unasfaldillas guardabarros.

Datos técnicos440

Page 443: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Masa del conjunto vehículo tractor y remolqueLas masas indicadas para el conjunto vehículotractor y remolque solo son válidas para altitudesmáximas de 1000 m por encima del nivel del mar.La masa máxima autorizada del conjunto vehícu-lo tractor y remolque debe reducirse en un 10 %aprox. por cada 1000 m de altura adicional.

Explicación acerca de las tablasAbreviatura de la caja de cambios: CA = cambioautomático. CA8 significaría: cambio automáticode 8 marchas.

ADVERTENCIASi se exceden los valores máximos autorizadospara las masas, la carga útil, las dimensiones,las velocidades y las masas por eje, puedenproducirse daños en el vehículo, accidentes ylesiones graves.

● No exceda las masas, la carga útil, las dimen-siones ni las velocidades máximas autoriza-das.

● Las masas por eje efectivas no deberán supe-rar en ningún caso las masas máximas auto-rizadas por eje.

● La carga y su distribución en el vehículo in-fluyen en el comportamiento de marcha y lacapacidad de frenado. Adapte la velocidadcorrespondientemente.

ADVERTENCIASi se excede la masa máxima indicada para elconjunto vehículo tractor y remolque, puedenproducirse accidentes y lesiones graves.

● No exceda nunca la masa indicada para elconjunto vehículo tractor y remolque.

AVISODistribuya siempre la carga en el vehículo de for-ma uniforme y lo más horizontalmente posible.Cuando transporte objetos pesados en el malete-ro, colóquelos delante o encima del eje traseropara influir lo menos posible en el comporta-miento de marcha.

Datos distintivos del vehículo

Fig. 293 Portadatos del vehículo. Placa de modelo.

Datos técnicos 441

7P00

1276

0AB

Page 444: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Fig. 294 En la zona izquierda del parabrisas: nú-mero de identificación del vehículo.

Portadatos del vehículoEl portadatos del vehículo → fig. 293 va pega-do en el Plan de Mantenimiento y en la pared tra-sera del maletero, detrás del guarnecido, y en élfiguran los siguientes datos:

Número de identificación del vehículo (nú-mero de bastidor)

Modelo, cambio, potencia del motor

Letras distintivas del motor y del cambio, re-ferencia de la pintura, equipamiento interior.

Equipamiento opcional, números PR

Placa de modeloLa placa de modelo → fig. 293 se encuentra enla parte inferior del montante de la puerta delconductor. Se ve abriendo esta puerta. Los vehí-culos destinados a determinados países no llevanplaca de modelo.

1

2

3

4

En la placa de modelo figuran los siguientes da-tos:

Contraseña de homologación

Masa máxima autorizada

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque

Masa máxima autorizada del eje delantero

Masa máxima autorizada del eje trasero

Número de identificación del vehículoEl número de identificación del vehículo se puedeconsultar desde el habitáculo en el sistema de in-fotainment. También puede leerse desde fuera através del recuadro que hay en el parabrisas→ fig. 294 (flecha). El recuadro se encuentra en laparte inferior del parabrisas, en un lateral. Adicio-nalmente, el número de identificación del vehícu-lo se encuentra en la zona reposapiés del acom-pañante debajo de la moqueta. En la moqueta vaintegrada una tapa. Para poder ver el número deidentificación del vehículo, hay que levantar latapa.

Consultar el número de identificación delvehículo en el sistema de infotainment– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione ID del vehículo/núm. de llaves en la lista.

En la pantalla del sistema de infotainment semuestra el número de identificación del vehículoy el número de llaves del vehículo sincronizadas.

5

6

7

8

9

Datos técnicos442

Page 445: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Dimensiones

Fig. 295 Dimensiones.

Los datos de la tabla corresponden al modelo bá-sico alemán con equipamiento básico y con lasuspensión neumática en el nivel normal→ pág. 218.

Los valores indicados pueden diferir si se montanllantas y neumáticos de otro tamaño, en funcióndel equipamiento del vehículo, si se montan pos-teriormente accesorios, así como en vehículosespeciales o destinados a otros países.

Leyenda de la fig. 295: Valor

A Anchura (de un retrovisor exterior al otro) 2208 mm

BAnchura 1940 mm

Anchura (R-Line) 1965 mm

CAncho de vía delantero 1656 mm

Ancho de vía trasero 1676 mmD Altura con masa en orden de marchaa) hasta el borde superior del techo 1709 mmE Altura con masa en orden de marchaa) con barras laterales en el techo 1732 mmF Altura con el capó del motor abierto y masa en orden de marchaa) 1923 mmG Altura con el portón del maletero abierto y masa en orden de marchaa) 2096 mm

HDistancia al suelo entre los ejes, en condiciones de circularb) 201 mm

Distancia al suelo entre los ejes, en condiciones de circularb)(con suspen-sión neumática)

197 mm

I Batalla 2904 mmJ Longitud de un paragolpes al otro 4801 mmK Longitud con dispositivo de remolque montado (suministrado de fábrica) 4899 mm

Diámetro de giro mínimo 11,9 m

a) Tara (sin conductor, sin carga útil).b) Masa en orden de marcha (con conductor (75 kg) y líquidos operativos).

Datos técnicos 443

7P00

1276

0AB

Page 446: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

AVISO● En los aparcamientos con bordillos elevados o

delimitaciones fijas, conduzca con precaución.Estos objetos que sobresalen del suelo puedendañar el paragolpes y otros componentes delvehículo al aparcar y desaparcar.

● Circule con precaución en las bajadas, en lasentradas a los inmuebles, por las rampas, alsubir bordillos y al pasar por encima de obje-

tos. De lo contrario, los componentes situadosen la parte inferior del vehículo, como puedenser paragolpes, espóileres y componentes deltren de rodaje, del motor o del sistema de es-cape, podrían resultar dañados.

Datos técnicos del tren de rodaje

Término Datos técnicos

Distancia al suelo

Vehículos sin suspensión neumática:4MOTION:Delante: 215 mm como máximoDetrás: 224 mm como máximo4MOTION Terrain Tech:Delante: 228 mm como máximoDetrás: 238 mm como máximo

Vehículos con suspensión neumática:En el nivel de carga: 160 mm como mínimo.En el nivel todoterreno extra: 286 mm como máximo → pág. 323,Conducción por terrenos accidentados.

Vehículos con suspensión neumática deportiva:En el nivel de carga: 160 mm como mínimo.En el nivel todoterreno extra: 280 mm como máximo → pág. 323,Conducción por terrenos accidentados.

Altura de vadeo en aguas estan-cadas

Vehículos sin suspensión neumática:Como máximo 500 mm

Vehículos con suspensión neumática:En el nivel de carga: 440 mm como máximo.En el nivel todoterreno extra: 580 mm como máximo → pág. 323,Conducción por terrenos accidentados.

Ángulo de pendienteMáximo autorizado:4MOTION: 31 grados4MOTION Terrain Tech: 45 grados

Ángulo de inclinación(inclinación del vehículo)

El máximo autorizado son 35 grados.

Datos técnicos444

Page 447: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Término Datos técnicos

Ángulo ventral

Vehículos sin suspensión neumática:4MOTION: 21 grados como máximo4MOTION Terrain Tech: 22 grados como máximo

Vehículos con suspensión neumática:En el nivel normal: 20 grados como máximo.En el nivel todoterreno extra: 27 grados como máximo → pág. 323,Conducción por terrenos accidentados.

Ángulo de ataque/salida

Vehículos sin suspensión neumática:4MOTION:Delante: 25 grados como máximoDetrás: 26 grados como máximo4MOTION Terrain Tech:Delante: 26 grados como máximoDetrás: 27 grados como máximo

Vehículos con suspensión neumática:En el nivel normal: 26 grados como máximo.En el nivel todoterreno extra: 30 grados como máximo → pág. 323,Conducción por terrenos accidentados.

Motores de gasolina

3,6 l, FSI® 6 cilindros (183 kW)

Potencia 183 kW a 5750 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CMTA

Par máximo 360 Nm a 3000-4000 rpm

Cambio CA8

Velocidad máxima km/h

Masa en orden de marcha kg 2097-2291

Masa máxima autorizada kg 2800

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1330

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1520

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque

kg 6310

Datos técnicos 445

7P00

1276

0AB

Page 448: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

3,6 l, FSI® 6 cilindros (206 kW)

Potencia 206 kW a 6200 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CGRA

Par máximo 360 Nm a 2900-4000 rpm

Cambio CA8 4MOTION CA8 4MOTION

Terrain Tech

Velocidad máxima km/h 228 223

Masa en orden de marcha kg 2103 2154

Masa máxima autorizada kg 2810 2870

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1340 1360

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1520 1560

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos sin siste-ma Start-Stop

kg 6360 6375

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos con siste-ma Start-Stop

kg 6340 6370

4,2 l, FSI® 8 cilindros (265 kW)

Potencia 265 kW a 6800 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CGNA

Par máximo 445 Nm a 3500 rpm

Cambio CA8

Velocidad máxima km/h 245

Masa en orden de marcha kg 2150-2355

Masa máxima autorizada kg 2860

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1370

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1540

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque

kg 6370

Datos técnicos446

Page 449: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Motores diésel

3,0 l, TDI® 6 cilindros (150 kW)

Potencia 150 kW a 3250-5000 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CVWA (con AdBlue)

Par máximo 450 Nm a 1250-3000 rpm

Cambio CA8

Velocidad máxima km/h 206

Masa en orden de marcha kg 2185

Masa máxima autorizada kg 2880

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1370

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1560

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos sin siste-ma Start-Stop

kg 6390

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos con siste-ma Start-Stop

kg 6370

3,0 l, TDI® 6 cilindros (150 kW)

Potencia 150 kW a 3200-4400 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CJMA

Par máximo 450 Nm a 1250-3200 rpm

Cambio CA8

Velocidad máxima km/h 206

Masa en orden de marcha kg 2153

Masa máxima autorizada kg 2860

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1380

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1530

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750

Datos técnicos 447

7P00

1276

0AB

Page 450: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos sin siste-ma Start-Stop

kg 6390

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos con siste-ma Start-Stop

kg 6370

3,0 l, TDI® 6 cilindros (180 kW)

Potencia 180 kW a 3800-4400 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CRCA

Par máximo 550 Nm a 1750-2750 rpm

Cambio CA8 4MOTION CA8 4MOTION

Terrain Tech

Velocidad máxima km/h 220 218

Masa en orden de marcha kg 2153 2203

Masa máxima autorizada kg 2860 2860

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1380 1380

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1530 1530

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos sin siste-ma Start-Stop

kg 6415 6460

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos con siste-ma Start-Stop

kg 6395 6425

3,0 l, TDI® 6 cilindros (193 kW)

Potencia 193 kW a 4000 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CVVA (con AdBlue)

Par máximo 580 Nm a 1750-2500 rpm

Cambio CA8 4MOTION CA8 4MOTION

Terrain Tech

Velocidad máxima km/h 220 220

Masa en orden de marcha kg 2185 2251

Masa máxima autorizada kg 2880 2900

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1370 1390

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1560 1560

Datos técnicos448

Page 451: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque

kg 6395 6440

4,2 l, TDI® 8 cilindros (250 kW)

Potencia 250 kW a 4000 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CKDA

Par máximo 800 Nm a 1750-2750 rpm

Cambio CA8

Velocidad máxima km/h 242

Masa en orden de marcha kg 2297

Masa máxima autorizada kg 2960

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1460

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1550

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque

kg 6510

Motores híbridos

3,0 l, TSI® 6 cilindros (245 kW)

Potencia 245 kW a 5500-6500 rpm

Potencia totala) 279 kW

Letras distintivas del motor (LDM) CGEA

Par máximo 440 Nm a 3000-5250 rpm

Par totalb) 580 Nm

Cambio CA8

Velocidad máxima km/h 240

Masa en orden de marcha kg 2315

Masa máxima autorizada kg 2910

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1400

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1560

Datos técnicos 449

7P00

1276

0AB

Page 452: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque

kg 6450

a) Potencia total máxima breve, pues el vehículo es propulsado por el motor de combustión y el motor eléctrico conjuntamente.b) Par total máximo breve, pues el vehículo es propulsado por el motor de combustión y el motor eléctrico conjuntamente.

Datos técnicos450

Page 453: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Abreviaturas empleadasAbreviatura Significado

Sistema antibloqueo de frenos

Control de crucero adaptativo (Adaptive Cruise Control)

Luz de curva dinámica

Onda media (amplitud modulada)

Aplicación

Regulación antipatinaje en aceleración

Toma adicional de audio (Auxiliary Input)

Cambio automático de 8 velocidades

Centímetro cúbico. Unidad de medida para indicar la cilindrada

Dióxido de carbono

Instituto alemán de normalización (Deutsches Institut für Normung)

Data Link Connector

Bloqueo electrónico del diferencial

Norma europea

Programa electrónico de estabilización

Sistema de cobro de peajes (Electronic Toll Collection System)

Onda ultracorta (frecuencia modulada)

Inyección directa de gasolina con carga estratificada (Fuel Stratified Injection)

Cantidad de dióxido de carbono producida en gramos por kilómetro recorrido

Regulador de velocidad

Asistente de descenso (Hill Descent Control).

Mediateca (Hard-Disk-Drive)

Kilonewton, fuerza de tracción

Kilopascal, unidad en la que se indica la presión de inflado de los neumáticos

Kilovatio, unidad de medida de la potencia del motor

Letras distintivas del motor

Diodo luminoso (Light Emitting Diode)

Indicador multifunción

Formato para comprimir datos de audio

Newton-metro, unidad de medida del par motor

Sistema de diagnosis de a bordo

Sistema óptico de aparcamiento

Pound per square inch, unidad en la que se indica la presión de inflado de los neumáticos

Policloruro de vinilo

Reducción catalítica selectiva

Índice de octano u octanaje (Research octane number/Research-Oktan-Zahl), medida delpoder antidetonante de la gasolina

ABS

ACC

AFS

AM

App

ASR

AUX

CA8

cm³

CO2

DIN

DLC

EDS

EN

ESC

ETC

FM

FSI

g/km

GRA

HDC

HDD

kN

kPa

kW

LDM

LED

MFA

MP3

Nm

OBD

OPS

psi

PVC

RCS

RON/ROZ

Abreviaturas empleadas 451

7P00

1276

0AB

Page 454: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Abreviatura Significado

Revoluciones por minuto del motor (número de vueltas)

Rear Seat Entertainment

Módulo de identificación del suscriptor (Subscriber Identity Module)

Motores diésel con inyección directa y turbosobrealimentación (Turbocharged Direct or Die-sel Injection)

Inyección directa de gasolina con turbosobrealimentación (Turbo Fuel Stratified Injection)

Tecnología de la información

rpm

RSE

SIM

TDI®

TFSI

TI

Abreviaturas empleadas452

Page 455: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Índice alfabético

AABS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 211ACC

véase Control de crucero adaptativo (ACC) 261Accesorios 383, 384Accesorios y estructuras carroceras 386Accidentes frontales y sus leyes físicas 103Aceite del motor 335

boca de llenado 337cambiar 339comprobar el nivel 337consumo 339especificaciones 336reponer 337testigo de advertencia 335testigo de control 335varilla de medición 337

AdBluecantidad mínima de llenado 310capacidad del depósito 308, 310cargar 310especificaciones 310información 308, 310testigo de advertencia 309testigo de control 309

Adhesivos 395Advertencias de seguridad

sistema de infotainment 38AFS 135Agua del lavacristales

comprobar 149producto de limpieza 149productos limpiacristales 149reponer 149testigos de control 145

Airbag frontal del acompañantedesactivar mediante el conmutador de llave 118véase Sistema de airbags 112

Airbag para las rodillasvéase Sistema de airbags 122

Airbags frontalesvéase Sistema de airbags 117

Airbags lateralesvéase Sistema de airbags 120

Airbags para la cabezavéase Sistema de airbags 121

Ajustaralcance de las luces 140apoyacabezas 91apoyo lumbar 88asiento con memoria 97, 98asientos delanteros eléctricos 88

asientos delanteros mecánicos 87asiento trasero 90el asiento correctamente 86los asientos delanteros en el sistema de info-

tainment 89respaldo del asiento trasero 99volante 94

Ajustesadvertencia del asistente de aviso de salida

del carril (Lane Assist) 280fecha 50hora 50

Ajustes de fábrica 47restablecer ajustes del sistema de infotain-

ment 47Ajustes del sistema de infotainment (CAR)

ajustes 50ajustes de menús y del sistema 48asistentes 50híbrido 49menú principal 48servicio 51

Ajustes del sistema de infotainment (SETUP)ajustes de fábrica 47ajustes de menús y del sistema 46ajustes previos 46idioma (RCD 550) 47idioma (RNS 850) 47menú principal 46pantalla 48representación del mapa diurna o nocturna 48sistema 47

Alarma antirrobo 66descripción 66falsas alarmas 67remolque 173, 174sistema antirremolcado 67vigilancia del habitáculo 67

Alfombrillas 198Almacenamiento de datos del vehículo 388Alternador 346Altura de vadeo 444Ángulo de ataque/salida 315, 445Ángulo de inclinación 315, 444Ángulo de pendiente 315, 444Ángulo ventral 315, 445Anomalía en el funcionamiento

asistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) 277

asistente de cambio de carril (Side Assist) 281asistente dinámico de luz de carretera (Dyna-

mic Light Assist) 137cambio automático 202catalizador 398

Índice alfabético 453

7P00

1276

0AB

Page 456: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

climatizador 297control de crucero adaptativo (ACC) 262control de la distancia de aparcamiento 241, 244dispositivo de remolque 174filtro de partículas diésel 398inmovilizador electrónico 190protección proactiva de los ocupantes 111recepción de radio 185, 396retrovisores exteriores 153sensor de lluvia y de luz 148sistema de control de la presión de los neu-

máticos 350sistema de detección del cansancio 288sistema de vigilancia Front Assist 262suspensión neumática 218tecla de los sistemas de asistencia al conduc-

tor 34techo de cristal 77toma de corriente de 100 voltios 187toma de corriente de 115 voltios 187toma de corriente de 230 voltios sin toma de

tierra 187ventanillas 76

Antenaexterior 387integrada en el cristal 396

Antes de acudir al taller 400Aparcar 203, 208

con el asistente de marcha atrás (modo 1) 250con el asistente de marcha atrás (modo 2) 251

Aperturacapó del motor 334cortinilla parasol del techo 79portón del maletero 70puertas 68techo de cristal 78ventanillas 74

Apertura de confortcon la llave de emergencia 405techo de cristal 79ventanillas 75

Apertura de una puerta 59Aplicaciones 394Apoyacabezas 91, 92Apoyo lumbar 88Apps 394Area View

véase Sistema de visión periférica 253Argollas de amarre 159

desplazables 160Arrancar con batería externa

véase Ayuda de arranque 432Arrancar empujando 190Arranque por remolcado 436Asiento con memoria 97, 98

asignar ajustes a la llave del vehículo 98

Asientos 84abatir y levantar el respaldo trasero eléctrica-

mente 99abatir y levantar el respaldo trasero mecáni-

camente 99ajustar el asiento trasero 90ajustar eléctricamente la posición del volante 94ajustar la posición del volante 94ajustar los apoyacabezas 91ajustar los asientos delanteros eléctricos 88ajustar los asientos delanteros en el sistema

de infotainment 89ajustar los asientos delanteros mecánicos 87calefacción 295con memoria 97con piezas del airbag, conservar/limpiar 379con ventilación 295desmontar los apoyacabezas 92eléctricos, conservar/limpiar 379montar los apoyacabezas 92número de plazas 84posición correcta 86posiciones incorrectas 86

Asientos para niños 123adhesivo relativo al airbag 124categorías de homologación 126desactivar el airbag frontal del acompañan-

te 118fijar con el cinturón de seguridad 130fijar con el cinturón Top Tether 129fijar con ISOFIX 128fijar con un cinturón de seguridad con blo-

queo 130grupos de peso 126normas 126sistemas de fijación 127

Asistente de arranque en pendientes 240Asistente de aviso de salida del carril (Lane As-

sist) 276ajustes 280anomalía en el funcionamiento 277funcionamiento 278información para el conductor 279situaciones en las que se tiene que desconec-

tar 279testigo de advertencia 278testigo de control 278

Asistente de cambio de carril (Side Assist) 281ajustar la intensidad luminosa de los indica-

dores 284anomalía en el funcionamiento 281funcionamiento 282indicaciones ópticas en los retrovisores exte-

riores 282manejar 284remolque 284situaciones de marcha 284testigo de control 282

Índice alfabético454

Page 457: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Asistente de descenso 321testigo de control 321

Asistente de frenada 212Asistente de marcha atrás (Rear View) 246

ajustes 247aparcar (modo 1) 250aparcar (modo 2) 251cámara 248condiciones 247conectar y desconectar 249instrucciones de uso 247lista de comprobación 247manejar 249

Asistente dinámico de luz de carretera (DynamicLight Assist) 136

activar 136anomalía en el funcionamiento 137conectar 136desactivar 136desconectar 136

Asistentes de arranquevéase Sistemas de asistencia 237

ASRvéase Sistemas de asistencia a la frena-

da 212, 213Atravesar agua 54Atravesar agua salada 54, 325Auto Hold 238Avería

señalizar el vehículo 402Averías hipotéticas 400Aviso de frenazo de emergencia 403Aviso de servicio 31Ayuda de acceso eléctrica 95Ayuda de aparcamiento

véase Control de la distancia de aparcamien-to 241

Ayuda de arranque 432cables de arranque 434conectar los cables de arranque 434, 435conectar los cables de arranque a tomas para

la ayuda de arranque 435desconectar los cables de arranque 435en vehículos híbridos 234pasos previos 434poner el motor en marcha 435toma para la ayuda de arranque (polo positi-

vo) 433toma para la ayuda de arranque (terminal de

masa) 433utilizar 434

BBajar la parte trasera del vehículo

modo de carga 222Bajar pendientes 326

Banco de pruebas de rodillos 320Banquetas con calefacción

conservar/limpiar 379Barra telescópica 161Batería de 12 voltios 344

ayuda de arranque 434cargar 347comprobar el nivel del electrólito 346desconexión automática de consumidores 347desembornar 347electrólito 346embornar 347explicación de los símbolos 344se descarga 57, 193, 299, 348, 403sustituir 347testigo de advertencia 346toma para la ayuda de arranque (polo positi-

vo) 433toma para la ayuda de arranque (terminal de

masa) 433ubicación 344

Batería de alto voltaje 233mantenimiento 233

Biodiésel 307Bloquear el vehículo

con Keyless Access 62desde dentro 61desde fuera 60tras dispararse un airbag 405

Bloqueo de la palanca selectora 199Bloqueo del diferencial 315, 320

conectar 320desgaste de los neumáticos 321funcionamiento 320ruidos 321

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 212adaptación en el modo Offroad 321véase Sistemas de asistencia a la frenada 212

Bocina 14Bolsa de red 162Borrar

entradas de la agenda 47entradas del usuario 47todas las entradas 47

Botiquín 403ubicación 404

Botones de función del sistema de infotainment 44Búsqueda de averías 400

CCable de remolque 171, 173

conducción con remolque 171Cadenas para nieve 371

rueda de repuesto inflable 372tracción total 371

Índice alfabético 455

7P00

1276

0AB

Page 458: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Caja negra 388Calefacción adicional

véase Calefacción independiente 298Calefacción de la luneta trasera 292Calefacción de los asientos 292, 295Calefacción del parabrisas 296Calefacción del volante 296Calefacción independiente 298

activar 301calefacción inmediata 292conectar 298desconectar 298mando a distancia por radiofrecuencia 299programar 301radio de alcance del mando a distancia 300ventilación 299

Calefactor adicional 307Calzos plegables

véase Herramientas de a bordo 409Cámara 248

asistente de marcha atrás (Rear View) 248Front Assist 264limpiar 248

Cambiar de marchas 196cambio automático 198campo a través 319con el Tiptronic 200desbloqueo de emergencia de la palanca se-

lectora 407engranar marchas 198testigos de control y de advertencia 197véase Recomendación de marcha 202

Cambiar lámparas 424en el paragolpes delantero 428en el portón del maletero 429en la carrocería 430en los faros 427en los grupos ópticos traseros 429, 430lista de comprobación 426luz de la matrícula 431operaciones previas 426testigos de control 426

Cambiar piezas 383, 384Cambiar una rueda 410

cómo se realiza 417elevar el vehículo 413modo para elevación del vehículo 411operaciones previas 411R-Line 415tornillos de rueda 412tras cambiar la rueda 417

Cambio automático 196anomalía en el funcionamiento 202bloqueo antiextracción de la llave 193cambiar de marchas 198cambiar de marchas correctamente campo a

través 319

conducción 201desbloqueo de emergencia de la llave del ve-

hículo 407desbloqueo de emergencia de la palanca se-

lectora 407detenerse cuesta arriba 201iniciar la marcha cuesta arriba 201kick-down 201remolcar 437véase también Cambiar de marchas 196

Capacidad de carga de los neumáticos 368, 369Capacidades

depósito de AdBlue 308, 310depósito de combustible 305depósito del lavacristales 149

Caperuzas de las válvulas de los neumáticos 360Capó del motor

abrir 334cerrar 334indicación en la pantalla 333testigo de advertencia 333

Car-Netvéase Volkswagen Car-Net 392

Cargar el vehículoargollas de amarre 159argollas de amarre desplazables 160circular con el portón del maletero abierto 155colocar el equipaje 154consejos generales 154maletero 156portaequipajes de techo 167red de separación 162remolque 174trampilla para cargas largas 158

Carga vertical sobre el acoplamiento 168cargar el remolque 174

CAR (sistema de infotainment)véase Ajustes del sistema de infotainment

(CAR) 48Catalizador 398

anomalía en el funcionamiento 398Ceniceros 183

delantero 183encendedor 184trasero 184

Centro de gravedad 315Cerradura de encendido 192

bloqueo antiextracción de la llave 193llave del vehículo no autorizada 192

Cerraduras de las puertasdescongelar 376

Cierrecapó del motor 334cortinilla parasol del techo 79portón del maletero 71puertas 68

Índice alfabético456

Page 459: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

techo de cristal 78ventanillas 74

Cierre centralizado 57alarma antirrobo 66apertura de una puerta 59desbloquear o bloquear el vehículo desde

dentro 61desbloquear y bloquear el vehículo desde

fuera 60descripción 59Keyless Access 62sistema de seguridad "safe" 65tecla del cierre centralizado 61

Cierre de confortcon la llave de emergencia 405techo de cristal 79ventanillas 75

Cierre y apertura de emergencia 404desbloqueo de emergencia de la llave del ve-

hículo 407desbloqueo de emergencia de la palanca se-

lectora 407portón del maletero 406puerta del acompañante 406puerta del conductor 405puertas traseras 406tras dispararse un airbag 405

Cinta de sujeción 161Cinturones de seguridad 100

banda retorcida 106colocar 106colocar la banda 107conservar/limpiar 379enrollador automático 109indicador del estado 102limitador de fuerza 109lista de comprobación 105pretensor 109quitar 106regulador de la altura del cinturón 109sin colocar 104tensar el cinturón 109testigo de advertencia 102usar y cuidar 105

Climatizador 290agua debajo del vehículo 298ajustar la temperatura 291anomalía en el funcionamiento 297AUTO (modo automático) 291calefacción del volante 296calefacción independiente 298calor residual 292consejos 297desconectar 291difusores de aire 293distribución del aire 292eliminar el hielo de los cristales 292

función automática de detección de cristalesempañados 297

instrucciones de uso 297mandos 291modo de refrigeración 291parabrisas térmico 296recirculación de aire 292, 294sincronizar los ajustes de temperatura 292sistema de infotainment 292ventilación indirecta 293ventilador 292

Climatronicvéase Climatizador 290

Código de los tornillos de rueda antirrobo 408Colgadores 182Colocación de la banda del cinturón 107Combustible 305

gasóleo 307gasolina 306

Compartimento para la documentación de a bor-do 180

Compartimentos portaobjetosvéase Portaobjetos 178

Conducciónantes de emprender la marcha 52atravesar zonas con agua 54con cambio automático 201con rueda de repuesto 364consejos 52con un remolque 175detenerse cuesta arriba 201ecológica 215económica 215espejos retrovisores 150estacionar cuesta abajo 208estacionar cuesta arriba 208indicador del nivel de combustible 303iniciar la marcha cuesta arriba 201nivel del depósito de combustible demasiado

bajo 314por agua salada 54preparativos para la conducción 52protección de los bajos del motor 52registro de datos 388remolcar 439viajes al extranjero 53

Conducción campo a travésaccesorios útiles 317antes de salir 315antes de salir por primera vez 315atravesar zanjas 328bajar del vehículo en una pendiente inclina-

da 326bajar pendientes 326cambiar de marchas correctamente 319conducción por terrenos accidentados 323consejos 316

Índice alfabético 457

7P00

1276

0AB

Page 460: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

desatascar con el método vaivén 329después de un recorrido campo a través 330después de un vadeo 325en subidas 326inclinada en pendiente 326lista de comprobación 315modo OFFROAD 321nieve 325por agua salada 325por terrenos arenosos y barro 328por terrenos escarpados 325por terrenos nevados 325protección de los bajos del motor 52reglas de comportamiento 316subir pendientes 325vadear ríos 324vadeos 324vehículo atascado 329

Conducción con remolque 168, 175cargar el remolque 174carga vertical sobre el acoplamiento 174desbloquear el enganche de bola eléctrica-

mente 171enganche de bola con desbloqueo 171estabilización del conjunto vehículo tractor y

remolque 176extintor 171luces traseras 171luces traseras LED 171masa remolcable 174montar posteriormente un dispositivo de re-

molque 177requisitos técnicos 170retrovisores exteriores 171

Conducción en inviernocadenas para nieve 371campo de visión de la cámara 138, 277, 286conducción con remolque 168conservación del vehículo 374consumo de combustible 217depósito del lavacristales 149eyectores calefactables 146gasóleo de invierno 307lavafaros 146líquido anticongelante para el agua del lava-

cristales 149neumáticos de invierno 370precalentamiento del filtro 307presión de inflado de los neumáticos 359profundidad del perfil 361rastros de sal 148techo de cristal 77

Conducción por terrenos nevados 325Conexión de diagnosis 389Conmutador de llave

desactivar el airbag frontal del acompañan-te 118

Consejos para la conducción 52con el vehículo cargado 154rueda de repuesto inflable 365

Conservación del vehículo 373antena integrada en el cristal 396asientos con componentes del airbag 379asientos de regulación eléctrica 379banquetas con calefacción 379cambiar las escobillas limpiacristales 382campo de visión de la cámara 138, 277, 286cinturones de seguridad 379conducción en invierno 374conservar la pintura 374cristales 379cuero natural 379cuero sintético 379embellecedores de madera 379equipos de limpieza de alta presión 374escobillas limpiacristales 376exterior 373, 376faros 376grupos ópticos traseros 376interior 373, 379juntas de goma 379láminas decorativas 376láminas de protección 376lavado a mano 374lentes de las cámaras 376limpiar las escobillas limpiacristales 382llantas 376mandos 379microfibra 379molduras embellecedoras 376, 379pantallas 379piezas de plástico 379piezas embellecedoras 376, 379pintura del vehículo 376posición de servicio de los limpiaparabrisas 147protección de los bajos 376pulir la pintura 374sensores 376superficies de cristal 376tapizado de los asientos 379tejidos 379tubos finales de escape 376túneles de lavado automático 374vano motor 376

Consola central 14, 16, 17Consumidores eléctricos 185, 186, 299, 403Consumo de combustible

conducción económica 215factores que lo incrementan 398

Control automático de la luz de cruce 135Control de crucero adaptativo (ACC) 261

anomalía en el funcionamiento 262desactivar temporalmente 273indicaciones en la pantalla 262

Índice alfabético458

Page 461: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

manejar 265sistema de vigilancia Front Assist 269situaciones de marcha especiales 274testigo de advertencia 262testigo de control 262

Control de la distancia de aparcamiento 241anomalía en el funcionamiento 241, 244en la conducción con remolque 243manejar 242sistema óptico de aparcamiento 244

Controles a la hora de repostar 305lista de comprobación 305

Cortinilla parasol del techoabrir 79cerrar 79función antiaprisionamiento 80

Cortinillas parasol de las ventanillas traseras 143Cristales

conservar/limpiar 379Cruce de ejes 315Cuadro de instrumentos 23

estructura de los menús 33indicaciones 33indicador de intervalos de servicio 31instrumentos 27pantalla 27, 28símbolos 23testigos de advertencia 23testigos de control 23utilización de los menús 33

Cuadro generalde la consola del techo 22de la estructura de los menús 33de la palanca de los intermitentes y de la luz

de carretera 132de la parte inferior de la consola central 16de la parte superior de la consola central 14de la parte trasera de la consola central 17de la puerta del conductor 10de la radio 40del lado del acompañante 18del lado del conductor 12del maletero 20de los instrumentos 27del revestimiento interior del techo 22indicaciones para la conducción (híbrido) 227testigos de advertencia 23testigos de control 23vista frontal del vehículo 6vista lateral del vehículo 5vista trasera del vehículo 8

Cubierta del maletero 157Cubierta del vano motor

desmontar 235montar 235

Cuentakilómetros 27parcial 27total 27trip 27

Cuentarrevoluciones 27Cuero natural

conservar/limpiar 379Cuero sintético

conservar/limpiar 379

DDaños en los neumáticos 361Data Link Connector (DLC) 389Datos

borrar 47Datos del motor 440Datos distintivos del vehículo 441Datos técnicos

capacidades 149, 305carga sobre el techo 167carga vertical sobre el acoplamiento 168cilindrada 440datos del motor 440dimensiones 443especificaciones del aceite del motor 336masa en orden de marcha 440masa máxima 440masas 440masas por eje 440masas remolcables 440placa del fabricante 441placa de modelo 441portadatos del vehículo 441potencia del motor 440presión de inflado de los neumáticos 359prestaciones 440velocidad máxima 440

Declaración de conformidad 396, 397Desbloquear el vehículo

con Keyless Access 62desde dentro 61desde fuera 60

Desconexión automática de consumidores 347Desconexión de consumidores 193Descongelar

cerraduras de las puertas 376Desechar

pretensor del cinturón 110sistema de airbags 397vehículo al final de su vida útil 397

Desgaste de los neumáticos 321, 362Desguace 397Desplazar la pantalla (sistema de infotainment) 45Después de un recorrido campo a través 330Difusores de aire 293

Índice alfabético 459

7P00

1276

0AB

Page 462: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Dimensiones 443Dirección 223

asistida 224bloqueo de la columna de dirección 224tendencia a irse hacia un lado 361testigo de advertencia 224testigo de control 224vibración 361

Dispositivo de radiocomunicación 387Dispositivo de remolque

anomalía en el funcionamiento 174desbloquear eléctricamente 171testigo de control 170véase Conducción con remolque 168

Distancia al suelo 315, 444Dynamic Light Assist

véase Asistente dinámico de luz de carretera(Dynamic Light Assist) 136

EE10

repostar 306Easy Open 62

particularidades 64EDS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 212Electrólito de la batería 346Elevalunas eléctricos

véase Ventanillas 74Elevar el vehículo

con el gato 413con una plataforma elevadora 390lista de comprobación 414lista de comprobación (R-Line) 416R-Line 415

Embellecedores de maderaconservar/limpiar 379

En caso de emergencia 402botiquín 403en caso de avería 402extintor 403intermitentes de emergencia 402lista de comprobación 402tomar las medidas de seguridad pertinentes 402triángulo de preseñalización 403

Encendedor 184Encendido

véase Motor y encendido 190Encendido desconectado

sistema de infotainment 43Enganche de bola

véase Conducción con remolque 168Enrollador automático del cinturón 109Entradas de la agenda

borrar 47

Equipaje 154Equipamiento de seguridad 115ESC

véase Programa electrónico de estabilización(ESC) 210

véase Sistemas de asistencia a la frenada 210Escobillas limpiacristales

cambiar 382conservar/limpiar 376limpiar 382

ESPvéase Programa electrónico de estabilización

(ESC) 210Espejo de cortesía 142Espejos retrovisores 150

ángulo muerto 150exteriores 152interior 151zonas fuera del campo visual 150

Estabilización del conjunto vehículo tractor y re-molque 176

Estacionar 203, 208con el asistente de marcha atrás (modo 1) 250con el asistente de marcha atrás (modo 2) 251

Estructura de los menúscuadro de instrumentos 33

Etapa reductora LOW 322Event Data Recorder 388Explicación de algunos términos técnicos 314Extintor 404

conducción con remolque 171Extranjero

estancias prolongadas con el vehículo 395venta del vehículo 395

FFallo de una lámpara

véase Cambiar lámparas 424Faros

conservar/limpiar 376lavafaros 146modo viaje 138viajes al extranjero 138

Faros antinieblacambiar lámparas 428

Fechaajustar 50

Filtro de impurezas 297Filtro de partículas diésel 399

anomalía en el funcionamiento 398particularidades 307regeneración 399

Filtro de polen 297Filtro de polvo 297Frenazo 403

Índice alfabético460

Page 463: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Freno de aparcamientovéase Freno de estacionamiento 206

Freno de estacionamiento 206conectar 206conexión automática 207, 227desconexión automática 207función de freno de emergencia 207soltar 206traspaso automático al freno de servicio 207

Freno de estacionamiento electrónico 206Freno de mano

véase Freno de estacionamiento 206Freno multicolisión 211Frenos 203

aviso de frenazo de emergencia 403cambiar el líquido de frenos 214freno de estacionamiento 206freno de estacionamiento electrónico 206función de freno de emergencia 207líquido de frenos 214nivel del líquido de frenos 214pastillas de freno 208rodaje de las pastillas de freno 208servofreno 209sistemas de asistencia a la frenada 210testigo de advertencia 204testigo de control 204

Front Assistvéase Sistema de vigilancia Front Assist 261

Función antiaprisionamientocortinilla parasol del techo 80techo de cristal 80ventanillas 76

Función Auto Hold 238Función Coming Home 138Función de frenada de emergencia en ciudad 271Función de freno de emergencia 207Funciones de confort

reprogramar 388Funciones de los asientos 97Función Leaving Home 138Función protectora de los cinturones de seguri-

dad 105Fusibles 422

cajas de fusibles 423cambiar 424colores 423pasos previos para cambiarlos 424reconocer un fusible fundido 424

GG 12 plus 342G 12 plus-plus 342G 13 342Gancho para bolsas 161

Gasóleo 307biodiésel 307calefactor adicional 307gasóleo de invierno 307indicador del nivel de combustible 303precalentamiento del filtro 307protección para no repostar equivocadamen-

te 304repostar 304

Gasolina 306aditivos 306combustible 306indicador del nivel de combustible 303repostar 304tipos 306

Gato 410R-Line 415

Gestión del motor 397GRA

véase Regulador de velocidad (GRA) 258Grupos ópticos traseros

conservar/limpiar 376Guantera

luz 140véase Portaobjetos 180

HHabitáculo

cuadro de instrumentos 23cuadro general de la consola del techo 22cuadro general de la puerta del conductor 10cuadro general del lado del acompañante 18cuadro general del lado del conductor 12cuadro general del maletero 20parte inferior de la consola central 16parte superior de la consola central 14parte trasera de la consola central 17

Herramientas de a bordo 407caja 411piezas 408ubicación 408

Híbrido 224ayuda de arranque 234batería de alto voltaje 233conducción en modo eléctrico 230cubierta del vano motor 235flujo de la energía 232funciones 229indicaciones para la conducción 227inercia 231letreros de advertencia 234, 235particularidades 227recuperación de la energía de frenado 231sistema Start-Stop 231situaciones diversas 227tecla E-MODE 230

Índice alfabético 461

7P00

1276

0AB

Page 464: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Hieloeliminar de las cerraduras 376eliminar de los cristales 376eliminar del parabrisas (climatizador) 292

Hora 28ajustar 50

IIdioma

modificar (RCD 550) 47modificar (RNS 850) 47

Iluminaciónvéase Luces 131

Iluminación ambiental 141Iluminación de la zona reposapiés 141Iluminación del habitáculo 140Indicación de marcha

véase Recomendación de marcha 202Indicaciones de seguridad

conducción campo a través 313Indicaciones en el cuadro de instrumentos 33Indicaciones en el sistema de infotainment

pantalla apagada 46pantalla off 46particularidades 46

Indicaciones en la pantallacapó del motor 333control de crucero adaptativo (ACC) 262modo OFFROAD 321nivel del vehículo 220portón del maletero 70puertas 68regulador de velocidad (GRA) 258señales de tráfico (Sign Assist) 286

Indicador de intervalos de servicio 31Indicador de la temperatura

del líquido refrigerante del motor 341exterior 29

Indicador del estado de los cinturones de seguri-dad 102

Indicador del nivel de combustible 303gasolina o gasóleo 303testigo de control 303

Indicadores de desgaste de los neumáticos 361Indicador multifunción 35

véase Sistema de información Volkswagen 32Información almacenada en las unidades de con-

trol 388Información para el conductor

asistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) 279

Información para el usuario 395Inmovilizador electrónico 196

anomalía en el funcionamiento 190

Inspecciónvéase Indicador de intervalos de servicio 31

Instrumentos 27Interfaz multimedia MEDIA-IN 180Interferencias causadas por teléfono móvil 42Intermitentes de confort 132Intermitentes de emergencia 402ISOFIX 128

véase Asientos para niños 123

JJuego de llaves del vehículo 54Juntas de goma

conservar/limpiar 379

KKeyless Access

desbloquear y bloquear el vehículo 62Easy Open 62Keyless-Entry 62Keyless-Exit 62particularidades 65Press & Drive 62, 193pulsador de arranque 193testigos de advertencia 191testigos de control 191

Kick-down 201Kit de fijación 161Kit de primeros auxilios

véase Botiquín 403Kit reparapinchazos 417

casos en los que no se debe utilizar 418componentes 419comprobar tras 10 minutos 422inflar el neumático 420más de un neumático dañado 418operaciones previas 419sellar el neumático 420

LLáminas decorativas

conservar/limpiar 376Láminas de protección

conservar/limpiar 376Lámparas

véase Cambiar lámparas 424Lámparas de descarga de gas (de xenón) 134

cambiar 424Lane Assist

véase Asistente de aviso de salida del carril(Lane Assist) 276

Lavacristales 144Lavar el vehículo

particularidades 64, 65

Índice alfabético462

Page 465: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

plegar los retrovisores exteriores 153sensores 241véase Conservación del vehículo 373

Lector de CDvéase Lector de DVD 180

Lector de DVD 180Lector de tarjetas de peaje 187

conectar 188tarjeta ETC 188

Lentes de las cámarasconservar/limpiar 376

Letras distintivas del motoridentificar 442

Letreros 395Letreros de advertencia

híbrido 234, 235Levas de cambio

Tiptronic 200Limitador de fuerza del cinturón 109Limpiacristales 144

eyectores calefactables 146funciones 146lavafaros 146levantar los brazos del limpiacristales 147palanca 145particularidades 146posición de servicio 147sensor de lluvia y de luz 147

Limpiar el vehículovéase Conservación del vehículo 373

Línea de caída 315Líquido anticongelante 342Líquido de frenos 214

especificaciones 214Líquido refrigerante del motor 340

boca de llenado 343boca de llenado (híbrido) 234comprobar el nivel 343comprobar el nivel (híbrido) 234especificaciones 342G 11 342G 12 342G 12 plus 342G 12 plus-plus 342G 13 342indicador de la temperatura 341reponer 343testigo de advertencia 341testigo de control 341

Líquidos operativos 385Lista de comprobación

accesorios útiles campo a través 317antes de la conducción campo a través 315antes de la primera salida campo a través 312antes de trabajar en el vano motor 333añadir aceite del motor 338

asistente de marcha atrás (Rear View) 247cambiar lámparas 426cinturones de seguridad 105comprobar el nivel del aceite del motor 338controles a la hora de repostar 305después de un recorrido campo a través 330elevar el vehículo con el gato 414elevar el vehículo con el gato (R-Line) 416en caso de avería 402en caso de emergencia 402kit reparapinchazos 419pasos previos al cambio de una rueda 411preparativos para la conducción 52seguridad en la conducción 52viajes al extranjero 53

Localización de averías 400Luces 131

apagar 133asistente dinámico de luz de carretera (Dyna-

mic Light Assist) 136AUTO 135Coming Home 138encender 133funciones 135iluminación ambiental 141iluminación de los instrumentos 140iluminación de los mandos 140iluminación exterior de orientación 138lámparas de descarga de gas (de xenón) 134Leaving Home 138luces antiniebla 134luces de lectura 140, 141luces diurnas 135luces interiores 140, 141luz de cruce 133luz de curva dinámica 135luz de curva estática 136luz de estacionamiento 135luz de posición 133mando de las luces 133palanca de la luz de carretera 132palanca de los intermitentes 132regulación del alcance de las luces 140señales acústicas de advertencia 133testigos de control 131

Luneta térmica 292

LLLlantas 357

aros atornillados 357conservar/limpiar 376datos identificativos 357elementos embellecedores atornillados 357

Llantas y neumáticos 354almacenar los neumáticos 356cadenas para nieve 371cambiar una rueda 410

Índice alfabético 463

7P00

1276

0AB

Page 466: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

cambiar un neumático 358capacidad de carga de los neumáticos 369caperuzas de las válvulas 360cuerpos extraños introducidos 362daños en los neumáticos 361datos técnicos 367desequilibrio 362desgaste de los neumáticos 362distintivos 367equilibrado de las ruedas 362evitar daños 356fallos en la alineación de las ruedas 362guardar la rueda cambiada 363, 365indicadores de desgaste 361inscripciones en los neumáticos 367intercambiar las ruedas 356llantas 357manipulación 355neumáticos asimétricos 369neumáticos de invierno 370neumáticos de perfil bajo 369neumáticos de todo tiempo 370neumáticos nuevos 358neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-

nal 369neumáticos viejos 356número de identificación del neumático

(TIN) 367número de serie 367presión de inflado de los neumáticos 359profundidad del perfil 361rodaje 358rueda de repuesto convencional 363rueda de repuesto inflable 364sensor de la presión de inflado 360sigla de la velocidad 368, 370tipos de neumáticos 367

Llave del vehículo 54, 55asignar 55cambiar la pila de botón 56llave con mando a distancia 55llave de contacto 55llave de emergencia 56llave de repuesto 55tecla de alarma 55

MMaletero 156

barra telescópica 161batería de 12 voltios 344bolsa de red 162cinta de sujeción 161cubierta 157kit de fijación 161luz 140piso de carga reversible 165piso del maletero 164

red de separación 162trampilla para cargas largas 158

Mando a distancia (calefacción independiente) 299cambiar la pila 300

Mando para apertura del garaje 81borrar la programación 81manejo 83programar 81sincronizar 81

Mandosasientos delanteros eléctricos 88asientos delanteros mecánicos 87conservar/limpiar 379RCD 550 40RNS 850 41

Manejarasistente de cambio de carril (Side Assist) 284asistente de marcha atrás (Rear View) 249climatizador 291control de crucero adaptativo (ACC) 265control de la distancia de aparcamiento 242regulador de velocidad (GRA) 259sistema de detección del cansancio 288

Manejo del sistema de infotainmentabrir entradas de una lista 45ajustes de fábrica 47barra de ajuste 45botón desplazable 45botones de función 44buscar en listas 45casillas de verificación 44desplazar la pantalla 45encender y apagar 43escala 45indicaciones adicionales 46modificar ajustes 45modificar el volumen 43teclas del infotainment 41, 43

Manilla exterior de la puerta 5Manilla interior de la puerta 10Masa en orden de marcha 440Masas máximas autorizadas 440Masas por eje 440Masas remolcables

cargar el remolque 174máximas admisibles 440

Medios operativos 385Memoria de averías

véase Memoria de incidencias 389Memoria de datos 388Memoria de incidencias

conector 389consultar 389

Mensajes de servicioconsultar 31

Índice alfabético464

Page 467: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Menú principalajustes del sistema de infotainment (CAR) 49ajustes del sistema de infotainment

(SETUP) 46, 47ajustes (CAR) 48

MFA 35véase Sistema de información Volkswagen 33

Microfibraconservar/limpiar 379

Modificaciones en el vehículo 383, 386Modificaciones técnicas 386

adhesivos 395letreros 395plataforma elevadora 390

Modificar el volumen básico 43Modo de carga 222Modo Offroad 321Modo para elevación del vehículo 221, 411Modos de funcionamiento

propulsión híbrida 229Modo viaje 138Molduras embellecedoras

conservar/limpiar 376, 379Montaje posterior

dispositivo de radiocomunicación 387Motor

marcha irregular 305nuevo 384rodaje 384ruidos 195

Motor y encendido 190cerradura de encendido 192inmovilizador electrónico 196llave del vehículo no autorizada 192parar el motor con Keyless Access 195poner el motor en marcha 194poner el motor en marcha con Keyless Ac-

cess 193, 194precalentar el motor 194toma de corriente de 12 voltios 185

Móviluso sin antena exterior 389

Mute 43

NNeumáticos

asimétricos 369de invierno 370de todo tiempo 370nuevos 358sujetos a rodadura unidireccional 369véase Llantas y neumáticos 354viejos 356

Neumáticos de invierno 370limitación de la velocidad 371tracción total 371

Nieveretirar 376

Nivel de combustibleindicador 303

Normas de comportamiento campo a través 316Número de bastidor 441Número de identificación del vehículo 441Número de plazas 84

OOctanaje 306Operaciones previas

antes de emprender la marcha 52cambiar lámparas 426cambiar una rueda 411comprobar el nivel del aceite del motor 337comprobar el nivel del líquido refrigerante 343kit reparapinchazos 419para trabajar en el vano motor 333reponer aceite del motor 337reponer líquido refrigerante 343

PPalanca de los intermitentes y de la luz de carre-

tera 132Palanca selectora

Tiptronic 200Pantalla 27Pantallas

conservar/limpiar 379cuadro de instrumentos 28sistema de infotainment 48

Pantalla táctil 43Parabrisas

antiinfrarrojos 144comprobar posibles daños 138, 277, 286con capa de metal 144de cristal termoaislante 144eliminar el hielo (climatizador) 292reparación del impacto de una piedra (aviso) 386reparación (aviso) 386sustitución (aviso) 386térmico 296

Parasoles 142espejo de cortesía 142posibilidades de ajuste 142

Par de aprietetornillos de rueda 413

Particularidadesaparcar 204, 208arrancar empujando 190arranque por remolcado 436

Índice alfabético 465

7P00

1276

0AB

Page 468: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

calefacción independiente 299conducción con remolque 175conducir por agua salada 325control de la distancia de aparcamiento 243desconectar la función Auto Hold 239desembornar la batería del vehículo 32Easy Open 64el motor da tirones 305equipos de limpieza de alta presión 172, 374estacionar 444extraer la llave de la cerradura de encendido 193filtro de partículas diésel 307híbrido 227humo 299, 307indicaciones 46Keyless Access 64, 65lámparas de descarga de gas (de xenón) 424lavado a mano 374lavar el vehículo 64, 65limpiacristales 146marcha irregular del motor 305modo OFFROAD 321plegar los retrovisores exteriores 153recepción de radio 396remolcar 436, 437repostar gasóleo 304sistema de visión periférica 255taller 64tiempo de estacionamiento prolongado 57túneles de lavado 374

Pedales 87, 198Peligros por no utilizar el cinturón de seguridad 104Piezas de plástico

conservar/limpiar 379Piezas embellecedoras

conservar/limpiar 376, 379Pila de botón

cambiar en el mando de la calefacción inde-pendiente 300

cambiar en la llave del vehículo 56Pintura del vehículo

conservar 374conservar/limpiar 376pulir 374

Piso de carga reversible 165Piso del maletero 164Placa del fabricante 441Placa de modelo 441Plataforma elevadora 390Plazas del vehículo 84Portabebidas 182

en el reposabrazos central trasero 183en la parte delantera de la consola central 183portabotellas 182

Portadatos del vehículo 441

Portaequipajes de techo 166cargar 167fijar 166puntos de fijación 166soportes básicos 166

Portaobjetos 178documentación de a bordo 180en el lado del acompañante 180en el reposabrazos central delantero 179en el tablero de instrumentos 179en los asientos delanteros 181guantera 180iluminación ambiental 141luz de la guantera 140otros compartimentos portaobjetos 182parte trasera de la consola central 180

Portón del maletero 69abrir manualmente 70abrir y cerrar eléctricamente 72bloquear 71cerrar manualmente 71circular con el portón abierto 155desbloquear 70desbloquear y bloquear 60desbloqueo de emergencia 406indicación en la pantalla 70

Posición de servicio de los limpiaparabrisas 147Preaviso de servicio 31Precalentamiento del filtro 307Precalentar el motor 194Preguntas y respuestas 400Preparativos para la conducción 52Presión de inflado de los neumáticos 359

comprobar 360presión de confort 359rueda de repuesto convencional 360

Prestaciones 440Prestar el vehículo

Volkswagen Car-Net 393Pretensado del cinturón

protección proactiva de los ocupantes 110Pretensor del cinturón 109

desechar 110mantenimiento y desecho 110

Problemas 400Profundidad del perfil de los neumáticos 361Programa electrónico de estabilización

(ESC) 210, 213conectar y desconectar 213

Propulsión híbrida 224Protección de los bajos 376Protección de los bajos del motor 52Protección del sol 142Protección para no repostar equivocadamente 304

Índice alfabético466

Page 469: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Protección proactiva de los ocupantes 111anomalía en el funcionamiento 111holgura de los cinturones 106pretensado del cinturón 110, 111sistema de vigilancia Front Assist 111tensado reversible del cinturón 111tensar el cinturón 109testigo de control 111

Puerta del conductorcuadro general 10

Puertas 68apertura de emergencia 405cierre de emergencia 405indicación en la pantalla 68seguro para niños 69

Puesto de conducción 12Pulsador de arranque 193Pulsadores giratorios (sistema de

infotainment) 41, 43Puntos de apoyo para elevar el vehículo 390

RR-Line

cambiar una rueda 415Radio

cuadro general 40Rear Seat Entertainment (RSE) 188

preinstalación 189Rear View

véase Asistente de marcha atrás (Rear View) 246Recambios 384Recepción de radio

antena 396interferencias 185, 396

Recirculación de aire 294climatizador 292conectar 294desconectar 294funcionamiento 294

Recomendación de descansarvéase Sistema de detección del cansancio 288

Recomendación de marcha 202Red de separación 162Reducción catalítica selectiva

véase Sistema de depuración de gases de es-cape (diésel) 308

Reducción de la distancia de frenado 261Red (bolsa) del maletero 162Reformas 386, 395Regeneración del filtro de partículas diésel 399Registro de datos durante la marcha 388Reglas generales y consejos para la conducción

conducción campo a través 316

Regulación antipatinaje en aceleración(ASR) 212, 213

conectar y desconectar 213Regulación de la amortiguación 222Regulación de la distancia

véase Control de crucero adaptativo (ACC) 261Regulación del alcance de las luces 140

dinámica 140Regulación de la luz de carretera

véase Asistente dinámico de luz de carretera(Dynamic Light Assist) 136

Regulación de nivelindicación 220modo para elevación del vehículo 219nivel de carga 219nivel normal 219nivel todoterreno 219nivel todoterreno extra 219

Regulador de la altura del cinturón 109Regulador de velocidad (GRA) 258

indicaciones en la pantalla 258manejar 259testigo de advertencia 258testigo de control 258

Reloj digital 27, 28Remolcar 436

argolla de remolque delantera 438argolla de remolque trasera 439barra de remolque 437cable de remolque 437cambio automático 437campo a través 437con dispositivo de remolque 439consejos de conducción 439particularidades 436, 437prohibición de remolcar 437tracción total 437un vehículo 438

Remolquealarma antirrobo 173, 174anomalía en el funcionamiento 174asistente de cambio de carril (Side Assist) 284cable de remolque 173carga vertical sobre el acoplamiento 168conducción 175conectar 173control de la distancia de aparcamiento 243enganchar 173luces traseras 173luces traseras LED 173masas remolcables 440particularidades 284sistema óptico de aparcamiento 245toma de corriente 173véase Conducción con remolque 168

Reparación de neumáticosvéase Kit reparapinchazos 417

Índice alfabético 467

7P00

1276

0AB

Page 470: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Reparaciones 383, 386adhesivos 395letreros 395parabrisas 386plataforma elevadora 390sistema de airbags 386

Reposabrazos centrales 96Repostar

controles 305E10 306en la estación de servicio 302gasóleo 304gasolina 304indicador del nivel de combustible 303protección para no repostar equivocadamen-

te 304testigo de control 303

Representación del mapadiurna o nocturna 48

Reprogramar las unidades de control 388Respaldo del asiento trasero

abatir y levantar 99Restablecer el estado original 47Restos de cera

eliminar 376Retrovisores exteriores 152

anomalía en el funcionamiento 153antideslumbrantes automáticos 152calefactar 152circular con un remolque 171función de confort 152inclinación automática en el lado del acom-

pañante 152memorizar el ajuste para marcha atrás 152plegar 153plegar automáticamente 152

Retrovisor interior 151antideslumbrante automático 151

Revestimiento interior del techosímbolos 22

Rodajelos primeros kilómetros 384motor 384neumáticos 358pastillas de freno (véase también Frenos) 208

RSEvéase Rear Seat Entertainment (RSE) 188

Rueda de repuesto convencional 363consejos para la conducción 364extraer 363

Rueda de repuesto inflable 364cadenas para nieve 372consejos para la conducción 365extraer 365guardar la rueda cambiada 365

Ruidosbloqueo del diferencial 321calefacción independiente 299control de crucero adaptativo (ACC) 262freno de estacionamiento 207motor 195, 307neumáticos 371regeneración del filtro de partículas diésel 399sistemas de asistencia a la frenada 213

SSAFE 196Seguridad en la conducción 52Seguro para niños eléctrico 69Sensor de lluvia y de luz 147

anomalía en el funcionamiento 148Sensor de radar 264Sensores

conservar/limpiar 376Sensores de ultrasonido 264Señales acústicas de advertencia

cinturón sin abrochar 102luces 133testigos de advertencia y de control 23

Servicios móviles onlinevéase Volkswagen Car-Net 391

Servicios telemáticosvéase Volkswagen Car-Net 392

Servofreno 209, 210Set de primeros auxilios

véase Botiquín 403SETUP (sistema de infotainment)

véase Ajustes del sistema de infotainment(SETUP) 46

Side Assistvéase Asistente de cambio de carril (Side As-

sist) 281Sigla de la velocidad 370Sign Assist

véase Sistema de detección de señales detráfico (Sign Assist) 285

Símbolo de la llave fija véase Aviso de servicio 31

Símboloscuadro de instrumentos 23revestimiento interior del techo 22véase Testigos de advertencia y de control 23

Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 211Sistema antirremolcado 67Sistema de airbags 112

airbag para las rodillas 122airbags frontales 117airbags laterales 120airbags para la cabeza 121

Índice alfabético468

Page 471: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

bloquear el vehículo tras dispararse un air-bag 405

desactivar el airbag frontal del acompañan-te 118

desactivar mediante el conmutador de llave 118descripción 115diferenciación de los sistemas de airbag fron-

tal para el acompañante 114funcionamiento 115merma del funcionamiento 386reparaciones 386testigo de control 114utilización de asientos para niños 118

Sistema de alarma antirrobo 66Sistema de cierre y arranque Keyless Access

motor y encendido 194, 195véase Keyless Access 62

Sistema de control de la presión de los neumáti-cos 349, 352

anomalía en el funcionamiento 350cambiar un neumático 358conectar o desconectar 352presión de inflado de los neumáticos 360testigo de control 350

Sistema de depuración de gases de escape (dié-sel) 308, 397

Sistema de detección del cansancioanomalía en el funcionamiento 288conectar 289desconectar 289funcionamiento 288manejar 288

Sistema de detección de señales de tráfico(Sign Assist) 285

conectar 288desconectar 288funcionamiento 287remolque 288visualización en la pantalla 286

Sistema de diagnosis de a bordo (OBD) 389Sistema de frenos 210

avería 209Sistema de información Volkswagen 32

estructura de los menús 33indicaciones 33indicador multifunción (MFA) 33

Sistema de infotainmentadvertencias de seguridad 38apagar 43climatizador 292encender 43

Sistema de seguridad "safe"Bloqueo SAFE 65SAFELOCK 65

Sistema de vigilancia Front Assist 261, 269desconectar temporalmente 271función de frenada de emergencia en ciu-

dad 271situaciones de marcha especiales 274

Sistema de visión periférica 253instrucciones de uso 254menús 256modo 256pantalla 254particularidades 255

Sistema óptico de aparcamiento 244Sistema proactivo de protección de los ocupan-

tesvéase Protección proactiva de los ocupantes 111

Sistemas de asistenciaasistente de arranque en pendientes 240asistente de aviso de salida del carril (Lane

Assist) 276asistente de cambio de carril (Side Assist) 281asistente de descenso 321asistente de frenada 212asistente de marcha atrás (Rear View) 246asistentes de arranque 238bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 212conectar y desconectar 34control de crucero adaptativo (ACC) 261control de la distancia de aparcamiento 241freno multicolisión 211función Auto Hold 238modo Offroad 321programa electrónico de estabilización

(ESC) 210, 213protección proactiva de los ocupantes 111regulación antipatinaje en aceleración

(ASR) 212, 213regulador de velocidad (GRA) 258sistema antibloqueo de frenos (ABS) 211sistema de control de la presión de los neu-

máticos 349, 352sistema de detección del cansancio 288sistema de detección de señales de tráfico

(Sign Assist) 285sistema de vigilancia Front Assist 261sistema de visión periférica 253sistema óptico de aparcamiento 244sistema Start-Stop 239tecla 34

Sistemas de asistencia a la frenada 210Sistemas de asistencia al conductor

véase Sistemas de asistencia 237Sistema Start-Stop 231, 239

conducción con remolque 168Soportes básicos

portaequipajes de techo 166Subir pendientes 325

Índice alfabético 469

7P00

1276

0AB

Page 472: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

Superficies anodizadasvéase Piezas decorativas 376véase Piezas embellecedoras 379

Superficies de cristalconservar/limpiar 376

Supresión del sonido (Mute) 43Suspensión neumática

anomalía en el funcionamiento 218limitación de la velocidad 221modo de carga 222modo para elevación del vehículo 221regulación de la amortiguación 222regulación de nivel 219tecla Lock 221testigo de advertencia 218testigo de control 218

TTablero de instrumentos 12

sistema de airbags 112Tacómetro 27Tapacubos 409

capuchones de los tornillos de rueda 410Tapa del depósito de combustible

véase Tapón del depósito de combustible 304Tapizado de los asientos

conservar/limpiar 379Tapón del depósito de combustible

abrir 304gasóleo 304gasolina 304

Tecla de alarma en la llave 55Tecla de bloqueo 199Tecla de los sistemas de asistencia al conductor 34

anomalía en el funcionamiento 34Tecla E-MODE 230Tecla Lock 221, 411Teclas del infotainment (teclas físicas) 40Teclas de memoria 97Teclas de menú principal

véase Teclas del infotainment 43Teclas físicas (sistema de infotainment)

véase Teclas del infotainment 41, 43Teclas virtuales (sistema de infotainment)

véase Botones de función 41Techo corredizo y deflector panorámico

véase Techo de cristal 77Techo de cristal 77

abrir 78anomalía en el funcionamiento 77apertura de confort 79cerrar 78cierre de confort 79cortinilla parasol 79función antiaprisionamiento 80

Tejidosconservar/limpiar 379

Teléfono 387Teléfono móvil

uso sin antena exterior 389Tempomat

véase Regulador de velocidad (GRA) 258Tensado reversible del cinturón 110Testigos de advertencia

AdBlue 309alternador 346asistente de arranque en pendientes 237, 318asistente de aviso de salida del carril (Lane

Assist) 278batería de 12 voltios 346bloqueo de la columna de dirección 224bloqueo del diferencial 237, 318cambiar de marchas 197cambio automático 197cinturones de seguridad 102control de crucero adaptativo (ACC) 262cuadro general 23ESC 204freno de estacionamiento electrónico 204función Auto Hold 237, 318indicador de desgaste de las pastillas de fre-

no 204líquido refrigerante del motor 341pisar el freno 191, 204, 262presión del aceite del motor 335propulsión híbrida 226regulador de velocidad (GRA) 258sistema de frenos 204sistema Start-Stop 237, 318suspensión neumática 218testigo de advertencia central 23

Testigos de controlAdBlue 309asistente de arranque en pendientes 237, 318asistente de aviso de salida del carril (Lane

Assist) 278asistente de cambio de carril (Side Assist) 282asistente de descenso 321bloqueo de la columna de dirección 224bloqueo del diferencial 237, 318cambiar de marchas 197cambiar lámparas 426cierre centralizado 58cinturones de seguridad 102comprobar el nivel del aceite del motor 335control de crucero adaptativo (ACC) 262cuadro general 23dispositivo de remolque 170enganche de bola de desbloqueo eléctrico 170en la puerta del conductor 58ESC 204filtro de partículas diésel 398

Índice alfabético470

Page 473: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

freno de estacionamiento electrónico 204función Auto Hold 237, 318líquido refrigerante del motor 341luces 131mando a distancia (calefacción independien-

te) 299nivel del agua del lavacristales 145pisar el freno 191propulsión híbrida 226protección proactiva de los ocupantes 111regulador de velocidad (GRA) 258repostar 303reserva de combustible 303sensor del aceite del motor 335sistema de airbags 114sistema de control de la presión de los neu-

máticos 350sistema de depuración de gases de escape 398sistema Start-Stop 237, 318suspensión neumática 218

TIN 367Tiptronic 200Tire Mobility Set

véase Kit reparapinchazos 417Tomas de corriente 184

100 voltios 186115 voltios 18612 voltios 186230 voltios 186abrir la tapa 185anomalía en el funcionamiento 187remolque 173

Top Tethervéase Asientos para niños 123

Tornillos de rueda 410, 412antirrobo 408, 410, 412capuchones 410par de apriete 413

Tracción totalcadenas para nieve 371neumáticos de invierno 371remolcar 437remolcar campo a través 437

Traction 368Trampilla para cargas largas 158Transporte de objetos 154

argollas de amarre 159argollas de amarre desplazables 160bolsa de red 162cargar el remolque 174circular con el portón del maletero abierto 155colocar el equipaje 154conducción con remolque 168, 175consejos para la conducción 155gancho para bolsas 161masas remolcables 440portaequipajes de techo 166, 167

red de separación 162trampilla para cargas largas 158

Treadwear 368Triángulo de preseñalización 403Trip

cuentakilómetros 27Tubos finales de escape

conservar/limpiar 376Túnel de lavado

desconectar el asistente de arranque 239desconectar la función Auto Hold 239

UUnidades de control 388

reprogramar 388

VVano motor 331

aceite del motor 335caja de aguas 376conservar/limpiar 376líquido refrigerante del motor 340operaciones previas 333

Varilla de medición del aceite 337Vehículo

al final de su vida útil 397atascado 329cargar 154desbloquear o bloquear desde dentro 61desbloquear y bloquear con Keyless Access 62desbloquear y bloquear desde fuera 60desguace 397elevar con el gato 413elevar con el gato (R-Line) 415elevar con una plataforma elevadora 390entregar al final de su vida útil 397estacionar cuesta abajo 208estacionar cuesta arriba 208prestar 393reciclar 397señalizar en caso de avería 402vender 393vista frontal 6vista lateral 5vista trasera 8

Velocidad máxima 440Velocímetro 27Venta del vehículo 4

en otros países/continentes 395Volkswagen Car-Net 393

Ventana de comunicación 144Ventana emergente 44Ventanillas 74

abrir y cerrar 74anomalía en el funcionamiento 76

Índice alfabético 471

7P00

1276

0AB

Page 474: Manual de instrucciones Touareg - Volkswagen Argentina

apertura de confort 75cierre de confort 75función antiaprisionamiento 76función de subida y bajada automática 75seguro para niños 69teclas 74

Ventilación de los asientos 292, 295Ventilador

climatizador 292Viajes al extranjero 53

faros 138lista de comprobación 53

Vigilancia del habitáculo 67Vistas del exterior del vehículo 5Visualización del flujo de la energía

híbrido 232Volante

ajustar 94levas de cambio (Tiptronic) 200

Volkswagen Car-Netactivación 393anomalías 393descripción de servicios 393disponibilidad 392en caso de prestar o vender el vehículo 393registro 393servicios 392servicios e-Remote 393servicios Guide & Inform 393sustitución de dispositivos 393

Volumenvéase Volumen básico 43

Otros signos Símbolo de la llave fija

véase Aviso de servicio 31

Índice alfabético472