415
Manual de instrucciones Tiguan Allspace Edición 2017 Tiguan MEX Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

  • Upload
    others

  • View
    16

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Manual de instrucciones Tiguan AllspaceEdición 2017

Tigu

an M

EX

Man

ual d

e in

stru

ccio

nes

Page 2: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Explicación de los símbolos

Hace referencia a un apartado de un capí-tulo con informaciones e indicaciones deseguridad importantes que se deberántener siempre en cuenta.

La flecha indica que el apartado continúaen la página siguiente.

La flecha indica el final de un apartado.

Este símbolo indica situaciones en las quehay que detener el vehículo lo antes posi-ble.

® Este símbolo indica que se trata de unamarca registrada. La ausencia de este sím-bolo, sin embargo, no significa necesaria-mente que el término en cuestión se puedautilizar libremente.

→ Los símbolos de este tipo hacen referenciaa advertencias, dentro del mismo apartadoo en la página indicada, sobre posibles ries-gos de accidente y lesiones, e indican cómoproceder para evitarlos.

→ Referencia, dentro de un mismo apartado oen la página indicada, a posibles daños ma-teriales.

PELIGROLos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían lamuerte o lesiones graves.

ADVERTENCIALos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocarla muerte o lesiones graves.

ATENCIÓNLos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocarlesiones de gravedad leve o media.

AVISOLos textos con este símbolo advierten de situacionesque, de ignorarse, podrían provocar daños en el ve-hículo.

Los textos con este símbolo contienen infor-mación sobre la protección del medio ambien-

te.

Los textos con este símbolo contienen infor-mación adicional.

Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden producirsemodificaciones en lo que a diseño, equipamiento ytecnología se refiere. Los datos relativos a los equi-pamientos, al acabado, a las prestaciones, a las di-mensiones, a las masas, al consumo de combustible,a las normas y a las funciones del vehículo se corres-ponden con la información disponible al cierre de laredacción. Es posible que algunos equipamientosaún no estén disponibles (consulte a su concesiona-rio Volkswagen) o solo se ofrezcan en determinadospaíses. No se puede exigir ningún tipo de responsa-bilidad derivada de los datos, las ilustraciones y lasdescripciones de este manual.

Queda prohibida la reimpresión, reproducción o tra-ducción, total o parcial, sin la autorización escrita deVolkswagen de México.

Volkswagen de México se reserva todos los derechosconforme a la ley de propiedad intelectual. Reserva-dos los derechos de modificación.

Elaborado en México.

© 2017 Volkswagen de México, S.A. de C.V.

Este papel ha sido fabricado con celulosa blan-queada sin cloro.COPIA

Page 3: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Gracias por su confianza

El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones deconfort de las que, sin duda, deseará disfrutar a diario.Antes de utilizarlo por primera vez, lea y tenga en cuenta la información contenida en este manual de ins-trucciones con el fin de familiarizarse rápida y ampliamente con el vehículo y poder detectar y evitar posi-bles peligros para usted y otros.Le rogamos se dirija a su concesionario Volkswagen para cualquier pregunta que tenga sobre su vehículo o sipiensa que la documentación de a bordo no está completa. Allí atenderán con mucho gusto todo tipo de pre-guntas, sugerencias y críticas.Le deseamos que disfrute mucho con su vehículo y que tenga siempre un buen viaje.Volkswagen AG

Gracias por su confianza 1

5NM

0127

60B

A

5NM012760BA

COPIA

Page 4: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Índice

Acerca de este manual deinstrucciones 4

Manual de instrucciones

Cuadros generales del vehículo– Vistas del exterior del vehículo 5– Habitáculo 10

Información para el conductor– Cuadro de instrumentos 18– Manejo del cuadro de instrumentos 33– Cuadro general de los testigos de

advertencia y de control 36– Manejo y visualización en el sistema de

infotainment 39

Seguridad– Indicaciones generales 50– Posición en el asiento 51– Cinturones de seguridad 54– Sistema de airbags 66– Transportar niños de forma segura 75– En caso de emergencia 83– Indicaciones para la conducción y sobre

los sistemas de asistencia 85

Apertura y cierre– Juego de llaves del vehículo 87– Cierre centralizado y sistema de cierre 89– Puertas 96– Portón del maletero 99– Ventanillas 105– Techo de cristal 108

Volante– Ajustar la posición del volante 111

Asientos y apoyacabezas– Asientos delanteros 112– Asientos traseros 116– Apoyacabezas 120– Funciones de los asientos 122

Luces– Mandos 127– Funciones de las luces 131– Faros 136

Visibilidad– Limpiacristales 137– Espejos retrovisores 140– Equipamiento para protegerse del sol 144

Calefacción y climatizador– Calefactar, ventilar y refrigerar 147

Conducción– Indicaciones para la conducción 156– Poner en marcha y apagar el motor 165– Sistema Start-Stop 171– Cambiar de marchas en caso de cambio

manual 173– Cambio de doble embrague DSG® 175– Función de asistencia en descenso 182– Asistente de descenso 183– Dirección 184– Selección del perfil de conducción 186– 4MOTION Active Control 189– Conducción campo a través 193

Sistemas de asistencia al conductor– Regulador de velocidad (GRA) 205– Limitador de velocidad 208– Control de crucero adaptativo (ACC) 212– Sistema de vigilancia Front Assist 220– Asistente de aviso de salida del carril

(Lane Assist) 226– Asistente de cambio de carril (Side Assist)

con asistente de salida del aparcamiento(Exit Assist) 229

Aparcar y maniobrar– Aparcar 236– Testigos de advertencia y de control 237– Freno de estacionamiento electrónico 238– Ayuda de aparcamiento 241– Asistente de marcha atrás (Rear View) 245– Sistema de aparcamiento asistido (Park

Assist) 251– Sistema de visión periférica (Area View) 258– Sistemas de asistencia a la frenada 262

Equipamiento práctico– Compartimentos portaobjetos 268– Portabebidas 272– Cenicero y encendedor 273– Tomas de corriente 274

Índice2

COPIA

Page 5: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Transporte de objetos– Colocar el equipaje 278– Cubierta del maletero (variante 1) 279– Cubierta del maletero (variante 2) 280– Piso del maletero 281– Red de separación 282– Equipamiento del maletero 283– Unidad de iluminación extraíble 286– Portaequipajes de techo 287– Conducción con remolque 289

Combustible– Advertencias de seguridad relativas a la

manipulación del combustible 290– Repostar 291– Tipos de combustible 291– Gestión del motor y sistema de

depuración de gases de escape 293

Conservación del vehículo– Indicaciones para la conservación del

vehículo 295– Lavado del vehículo 296– Conservación y limpieza del exterior del

vehículo 297– Conservación y limpieza del habitáculo 300

Situaciones diversas– Herramientas de a bordo 304– Escobillas limpiacristales 305– Cambiar lámparas 307– Cambiar fusibles 314– Ayuda de arranque 320– Arrancar por remolcado y remolcar 323

Comprobar y reponer– En el vano motor 329– Líquidos y medios operativos 332– Líquido lavacristales 333– Aceite del motor 334– Líquido refrigerante del motor 338– Líquido de frenos 342– Batería del vehículo 343

Ruedas y neumáticos– Sistemas de control de los neumáticos 348– Información importante sobre las ruedas

y los neumáticos 356– Tapacubos 371– Cambiar una rueda 372– Kit reparapinchazos 378

Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones– Accesorios y recambios 382– Reparaciones y modificaciones técnicas 382– Reparaciones y posibles efectos

negativos en el sistema de airbags 383– Información almacenada en las unidades

de control 384– Telefonía móvil en el vehículo 386

Información para el usuario– Adhesivos y letreros 388– Recepción de radio y antena 388– Protección de componentes 389– Información de Volkswagen para las

reparaciones 389– Declaración de conformidad 389– Entrega y desguace de los vehículos al

final de su vida útil 390

Datos técnicos– Indicaciones sobre los datos técnicos 391– Datos distintivos del vehículo 392– Dimensiones 393– Datos técnicos del tren de rodaje 394– Capacidad del depósito de combustible 394– Motores de gasolina 394

Abreviaturas empleadas 396

Índice alfabético 397

Índice 3

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 6: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Acerca de este manual de instrucciones– Este manual de instrucciones es válido para todos

los modelos y versiones del Tiguan MEX.

– Al final del manual encontrará un índice ordenadoalfabéticamente.

– Al final del manual encontrará una lista de abre-viaturas con las explicaciones de las abreviaturasy las denominaciones técnicas.

– Las indicaciones de dirección (por ejemplo: haciala izquierda, hacia la derecha, hacia delante, haciaatrás) se refieren, por lo general y mientras no seindique algo diferente, al sentido de la marcha.

– Las ilustraciones sirven de orientación y se han deentender como una representación estándar.

– Las indicaciones en millas en vez de en kilóme-tros, o en mph en vez de en km/h, se refieren acuadros de instrumentos o sistemas de infotain-ment específicos de determinados países.

– Al principio de algunos apartados hay unas defini-ciones breves, sobre fondo de color, que resumenla función y la utilidad de un sistema o de un equi-pamiento. En los apartados en cuestión se pro-porciona información más detallada sobre dichosistema o equipamiento, así como sobre sus ca-racterísticas, condiciones y limitaciones.

– Las modificaciones técnicas que hayan podidorealizarse en el vehículo tras el cierre de la ediciónquedan recogidas en un suplemento que se ad-junta a la documentación de a bordo.

Se describen todos los equipamientos y modelos sinespecificar si se trata de equipamientos opcionales ode versiones del modelo. Por ello, puede que se des-criban equipamientos que no incorpore su vehículo oque solo estén disponibles en algunos países. Con-sulte el equipamiento de su vehículo en la documen-tación que se entrega con el mismo y, si desea obte-ner información más detallada al respecto, diríjase asu concesionario Volkswagen.

Todos los datos facilitados en este manual de ins-trucciones se corresponden con la información dis-ponible al cierre de la redacción. Dado que el vehícu-lo se sigue desarrollando continuamente, es posibleque presente diferencias con respecto a los datos re-cogidos en este manual. Por esta razón, no se puedepresentar ninguna reclamación en el caso de que nocoincidan datos, ilustraciones o descripciones.

Si vende o presta el vehículo a terceros, asegúresede que toda la documentación de a bordo se en-cuentre siempre en el vehículo.

Cuadernos que integran ladocumentación de a bordo:– Manual de instrucciones

Cuadernos adicionales de ladocumentación de a bordo (opcionales):– Plan de Mantenimiento

– Sistema de infotainment

– Suplemento

– Otros cuadernos

Acerca de este manual de instrucciones4

COPIA

Page 7: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cuadros generales del vehículoVistas del exterior del vehículo

Vista frontal

Fig. 1 Vista frontal del vehículo.

Leyenda de la fig. 1:

Parabrisas con:– Limpiaparabrisas................................................................................................................................................ 137– Calefacción ........................................................................................................................................................... 147– Sensor de lluvia y de luz ................................................................................................................................. 137– Sensor de la conexión automática de la luz de cruce y del asistente de luz de carretera

(Light Assist) ........................................................................................................................................................ 127– Ventana de visión para la cámara de los sistemas de asistencia .................................................. 205– Número de identificación del vehículo .................................................................................................... 391

Palanca de apertura del capó del motor....................................................................................................... 329

Sensor de radar detrás del emblema de Volkswagen para:– Control de crucero adaptativo (ACC)......................................................................................................... 212– Sistema de vigilancia Front Assist.............................................................................................................. 220– Sistema de detección de peatones ............................................................................................................ 220

Faro............................................................................................................................................................................... 127, 307

Lavafaros .................................................................................................................................................................... 137

Alojamiento de la argolla de remolque delantera detrás de una tapa ............................................ 323

1

2

3

4

5

6

Cuadros generales del vehículo 5

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 8: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Sensores para:– Ayuda de aparcamiento .................................................................................................................................. 241– Sistema de aparcamiento asistido (Park Assist) ................................................................................... 251

Faro antiniebla y luz de curva............................................................................................................................ 127, 307

7

8

Las posiciones 4 , 5 , 7 y 8 se encuentran enel mismo lugar a la izquierda y a la derecha.

Manual de instrucciones6

COPIA

Page 9: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Vista lateral

Fig. 2 Vista lateral del vehículo.

Leyenda de la fig. 2:

Antena de techo ...................................................................................................................................................... 388

Tapa del depósito de combustible .................................................................................................................. 291

Barra longitudinal en el techo........................................................................................................................... 287

Manillas de las puertas ......................................................................................................................................... 96

Retrovisor exterior ................................................................................................................................................. 140– Indicador del asistente de cambio de carril (Side Assist) ................................................................. 229– Cámara del sistema de visión periférica (Area View) ......................................................................... 258– Intermitente adicional..................................................................................................................................... 127– Luces de orientación ........................................................................................................................................ 127

Puntos de apoyo para el gato ........................................................................................................................... 372

1

2

3

4

5

6

Las posiciones 3 a 6 se encuentran en el mis-mo lugar también en el lado izquierdo del vehícu-lo.

Cuadros generales del vehículo 7

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 10: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Vista trasera

Fig. 3 Vista trasera del vehículo.

Leyenda de la fig. 3:

Tercera luz de freno

Luneta:– Luneta térmica ................................................................................................................................................... 147– Limpialuneta........................................................................................................................................................ 137– Antena integrada en el cristal ...................................................................................................................... 388

Grupos ópticos traseros ....................................................................................................................................... 127, 307

Zona de:– Pulsador para abrir el portón del maletero ............................................................................................ 99– Cámara del asistente de marcha atrás (Rear View) ............................................................................ 245– Luz de matrícula................................................................................................................................................. 307

Luz de marcha atrás y reflector

Sensor de radar del asistente de cambio de carril (Side Assist) detrás del paragolpes............ 229

Sensores para:– Ayuda de aparcamiento .................................................................................................................................. 241– Sistema de aparcamiento asistido (Park Assist) ................................................................................... 251

Alojamiento de la argolla de remolque trasera detrás de una tapa.................................................. 323

1

2

3

4

5

6

7

8

Las posiciones 3 y 5 a 7 se encuentran en elmismo lugar a la izquierda y a la derecha.

Manual de instrucciones8

COPIA

Page 11: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cuadros generales del vehículo 9

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 12: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Habitáculo

Cuadro general del lado del conductor

Fig. 4 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la izquierda).

Leyenda de la fig. 4:

Mando de las luces :.......................................................................................................................................... 127– Luces apagadas o luces diurnas permanentes o independientes encendidas --– Conexión automática de la luz de cruce --– Luz de cruce y luz de posición – Luces antiniebla

Regulador del alcance de las luces ............................................................................................................ 127

Regulador del Head-up-Display ................................................................................................................ 18

Palanca para: ............................................................................................................................................................ 127– Luz de carretera – – Ráfagas de luz x– Intermitentes – Luz de estacionamiento – Mando y teclas para manejar el regulador de velocidad (GRA) y el limitador de veloci-

dad – – , – – , .................................................................................................... 205, 208– Tecla de los sistemas de asistencia al conductor ......................................................................... 18

Difusores de aire ..................................................................................................................................................... 147

1

2

3

4

5

Manual de instrucciones10

COPIA

Page 13: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cuadro de instrumentos:– Instrumentos y pantalla.................................................................................................................................. 18– Testigos de advertencia y de control........................................................................................................ 36

Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 268

Palanca del limpialavacristales:........................................................................................................................ 137– para conectar el limpiaparabrisas – – para el barrido intermitente del parabrisas o para conectar el sensor de lluvia – para ajustar la duración de los intervalos de barrido o la sensibilidad del sensor de llu-

via – para desconectar el limpiacristales – para el barrido breve x– para el barrido automático del limpialavaparabrisas – para el limpialuneta – para el barrido automático del limpialavaluneta – Teclas para manejar el sistema de información Volkswagen y el sistema de infotain-

ment , / ................................................................................................................................................ 33, 39

Mandos del volante multifunción: .................................................................................................................. 18– Teclas para manejar el regulador de velocidad (GRA) y el limitador de veloci-

dad , , , , – – ...................................................................................................................... 205, 208– Teclas para manejar el control de crucero adaptativo (ACC) , , , , – – ....... 212– Ajuste del volumen del sistema de infotainment o de una conversación telefóni-

ca –

– Teclas para manejar el sistema de información Volkswagen – – , , – Abrir el menú principal del teléfono o aceptar llamadas telefónicas – Activación del sistema de control por voz – Audio, navegación –

Bocina (solo funciona con el encendido conectado)

Cerradura de encendido ...................................................................................................................................... 165

Pedales ........................................................................................................................................................................ 156

Airbag frontal del conductor ............................................................................................................................. 66

Palanca para el ajuste de la columna de dirección .................................................................................. 51

Ubicación del airbag para las rodillas en el tablero de instrumentos .............................................. 66

Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 268

Palanca de desbloqueo del capó del motor ................................................................................................ 329

Sin figura:

Junto al asiento del conductor: tecla de la vigilancia del habitáculo ....................................... 90

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

Cuadros generales del vehículo 11

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 14: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cuadro general del lado del acompañante

Fig. 5 Cuadro general del lado del acompañante. Fig. 6 Tablero de instrumentos con la puerta delacompañante abierta.

Leyenda de la fig. 5 y fig. 6:

Manilla de la guantera .......................................................................................................................................... 268

Ubicación del airbag frontal del acompañante en el tablero de instrumentos ........................... 66

Difusores de aire ..................................................................................................................................................... 147

Conmutador de llave para desactivar el airbag frontal del acompañante ..................................... 66

1

2

3

4

Manual de instrucciones12

COPIA

Page 15: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Puerta del conductor

Fig. 7 Cuadro general de los mandos dispuestos en la puerta del conductor.

Leyenda de la fig. 7:

Testigo de control del cierre centralizado ................................................................................................... 90

Manilla de la puerta ............................................................................................................................................... 96

Tecla del cierre centralizado para desbloquear y bloquear el vehículo – .............................. 90

Mando para ajustar los retrovisores exteriores:........................................................................................ 140– Ajuste de los retrovisores exteriores – Calefacción de los retrovisores exteriores – Plegado de los retrovisores exteriores

Pulsador para abrir el portón del maletero ................................................................................................. 278

Portabotellas ............................................................................................................................................................ 272

Portaobjetos con espacio para guardar un chaleco reflectante......................................................... 268

Catadióptrico en las puertas delanteras y traseras

Teclas para accionar los elevalunas eléctricos: ......................................................................................... 105– Elevalunas eléctrico – Tecla de seguridad para los elevalunas traseros

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Cuadros generales del vehículo 13

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 16: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Símbolos en el revestimiento interior del techo

Símbolo Significado

Teclas para las luces interiores y de lectura → pág. 127

Mando del techo de cristal → pág. 108

Manual de instrucciones14

COPIA

Page 17: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Parte superior de la consola central

Fig. 8 Cuadro general de la parte superior de la con-sola central.

Leyenda de la fig. 8:

Testigo de control de la desactivación del airbag frontal del acompañante ................... 66

Difusor de aire para ventilación indirecta .................................................................................................... 147

Pulsador para conectar y desconectar los intermitentes de emergencia ............................... 83

Sistema de infotainment (montado de fábrica) → cuaderno Sistema de infotainment

Mandos de la calefacción de los asientos y .................................................................................... 147

Mandos para:– Sistema de calefacción y ventilación ........................................................................................................ 147– Climatizador manual ........................................................................................................................................ 147– Climatizador Climatronic................................................................................................................................ 147

1

2

3

4

5

6

Cuadros generales del vehículo 15

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 18: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Parte inferior de la consola central

Fig. 9 Cuadro general de la parte inferior de la con-sola central (vehículos con el volante a la izquierda).

Leyenda de la fig. 9:

Palanca para:– Cambio manual................................................................................................................................................... 173– Cambio de doble embrague DSG®.............................................................................................................. 175

Zona para:– Toma multimedia MEDIA-IN, toma USB, toma multimedia AUX-IN → cuaderno Sistema

de infotainment– Encendedor– Toma de corriente de 12 voltios

Teclas para:– Regulación antipatinaje en aceleración (ASR) ................................................................................. 262– Sistema Start-Stop ..................................................................................................................................... 171– Modo Offroad ........................................................................................................................................ 186– Ayuda de aparcamiento ........................................................................................................................... 241– Sistema de aparcamiento asistido (Park Assist) ............................................................................ 251

Portaobjetos en la consola central con cenicero portátil en el portabebidas .............................. 273, 268

Portaobjetos en el reposabrazos central delantero

Mando del 4MOTION Active Control .............................................................................................................. 189

Función Auto Hold ................................................................................................................................. 239

Freno de estacionamiento electrónico .................................................................................................. 238

Pulsador de encendido y arranque – – (sistema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access) ........................................................................................................................................................ 165

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Manual de instrucciones16

COPIA

Page 19: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Parte trasera de la consola central

Fig. 10 Cuadro general de la parte trasera de la con-sola central.

Leyenda de la fig. 10:

Difusores de aire ..................................................................................................................................................... 147

Mandos para:– Climatizador Climatronic................................................................................................................................ 147

Toma USB → cuaderno Sistema de infotainment

Toma de corriente de 12 voltios ...................................................................................................................... 274

1

2

3

4

Cuadros generales del vehículo 17

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 20: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Información para el conductorCuadro de instrumentos

Cuadro de instrumentos analógico

Fig. 11 En el tablero de instrumentos: cuadro de instrumentos analógico.

Explicaciones sobre los instrumentos fig. 11:

Cuentarrevoluciones (revoluciones x 1000por minuto del motor en marcha)

El principio de la zona roja del cuentarrevolu-ciones indica el régimen máximo permitidodel motor para todas las marchas tras el ro-daje del mismo y funcionando a temperaturade servicio. Antes de alcanzar la zona roja sedebería cambiar a la siguiente marcha máslarga, situar la palanca selectora en la posi-ción D/S o levantar el pie del acelerador.

Indicador de temperatura del líquido refrige-rante del motor → pág. 30

Indicaciones de la pantalla → pág. 21

Tecla de puesta a cero, de ajuste y de visuali-zación de información → pág. 21

1

2

3

4

VelocímetroIndicador del nivel de combustible→ pág. 28

AVISO● Cuando el motor esté frío, evite regímenes al-

tos del motor, su sobresolicitación y los acele-rones.

● Para evitar daños en el motor, no permita quela aguja del cuentarrevoluciones permanezcamucho tiempo en la zona roja de la escala.

Cambiar pronto a una marcha superior con-tribuye a reducir el consumo de combusti-

ble y los ruidos de funcionamiento.

5

6

Manual de instrucciones18

COPIA

Page 21: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cuadro de instrumentos digital (Active Info Display)

Fig. 12 En el tablero de instrumentos: Active Info Display.

El Active Info Display es un cuadro de ins-trumentos digital con una pantalla TFT acolor de gran resolución. Seleccionandodiferentes perfiles de información se pue-den visualizar indicaciones adicionales alas de los instrumentos circulares clásicos,como el cuentarrevoluciones o el velocí-metro.

Explicaciones sobre los instrumentos fig. 12:

Cuentarrevoluciones (revoluciones x 1000por minuto del motor en marcha)

El principio de la zona roja del cuentarrevolu-ciones indica el régimen máximo permitidodel motor para todas las marchas tras el ro-daje del mismo y funcionando a temperaturade servicio. Antes de alcanzar la zona roja sedebería cambiar a la siguiente marcha máslarga, situar la palanca selectora en la posi-ción D/S o levantar el pie del acelerador → .

Indicador de los perfiles de información. Elcontenido mostrado varía en función del per-fil de información seleccionado. La figuramuestra el perfil “Clásico” sin indicacionesadicionales.

Indicaciones de la pantalla → pág. 21

Tecla de puesta a cero, de ajuste y de visuali-zación de información → pág. 21

VelocímetroIndicador digital de la velocidad

1

2

3

4

5

6

Indicador del nivel de combustible→ pág. 291

Indicador de temperatura del líquido refrige-rante del motor → pág. 30

Marcha engranada o posición de la palancaselectora seleccionada actualmente→ pág. 175, → pág. 173

Perfiles de informaciónMediante la opción de menú Vistas del sistema deinformación Volkswagen → pág. 18 se puede ele-gir entre diferentes perfiles de información sobretemas específicos. En función del perfil de infor-mación seleccionado, el Active Info Displaymuestra información adicional en la parte centralde los instrumentos circulares → fig. 12 2 . Sepuede elegir entre los siguientes perfiles de in-formación:

– Clásico. No se muestra ninguna informaciónadicional.

– Consumo y autonomía. Representación gráficadel consumo actual e indicación digital delconsumo medio en el cuentarrevoluciones. In-dicación digital de la autonomía en el velocí-metro.

– Eficiencia. Indicación digital del consumo me-dio e indicación gráfica del consumo actual enel cuentarrevoluciones. En el velocímetro, elsímbolo hace referencia a un estado demarcha de bajo consumo y una representacióngráfica ayuda a ahorrar combustible 1).

7

8

9

1) El contenido concreto del perfil Eficiencia depende del tipo de motor.

Información para el conductor 19

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 22: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Navegación. Con la guía al destino activa: indi-cación de la distancia que queda hasta el desti-no y de la hora de llegada en el cuentarrevolu-ciones, así como navegación por flechas en elvelocímetro. Con la guía al destino inactiva: in-dicación de la altura en el cuentarrevolucionese indicación de la brújula en el velocímetro.

– Sist. asist. conductor. Representación gráficade diferentes sistemas de asistencia al conduc-tor → pág. 205 o indicación digital de la dura-ción del trayecto en el cuentarrevoluciones.Navegación por flechas o indicación de la brú-jula en el velocímetro.

– Offroad. Indicación digital del ángulo de girodel volante e indicación de la brújula en el ve-locímetro. Si el asistente de descenso está ac-tivo: representación gráfica del asistente dedescenso con indicación de la velocidad en elvelocímetro.

Mapa de navegación en el Active Info DisplayEn función del equipamiento, el Active Info Dis-play puede mostrar un mapa detallado. Para ello,seleccione la opción de menú Navegación en el sis-tema de información Volkswagen → pág. 18.

El mapa de navegación se puede mostrar en dostamaños. Si se selecciona la representación gran-de del mapa, se reduce al mismo tiempo el tama-ño de los instrumentos circulares. Para ajustar eltamaño del mapa, proceda como sigue:

– Pulse la tecla del volante multifunción→ pág. 18 para cambiar entre los tamaños delmapa.

– O BIEN: pulse la tecla o del volante mul-tifunción para seleccionar el tamaño deseado.La selección aparecerá enmarcada.

– Confirme la selección pulsando la tecla delvolante multifunción.

En función del equipamiento, la navegación sepuede mostrar en dos pantallas o solo en una. Elmapa de navegación puede mostrarse en el Acti-ve Info Display y en el sistema de infotainment, osolo en el sistema de infotainment. En este últi-mo caso, en el Active Info Display solo aparecenflechas de navegación.

AVISO● Cuando el motor esté frío, evite regímenes al-

tos del motor, su sobresolicitación y los acele-rones.

● Para evitar daños en el motor, no permita quela aguja del cuentarrevoluciones permanezcamucho tiempo en la zona roja de la escala.

Cambiar pronto a una marcha superior con-tribuye a reducir el consumo de combusti-

ble y los ruidos de funcionamiento.

Head-up-Display (pantalla devisualización frontal)

Fig. 13 Junto al volante: regulador del Head-up-Dis-play (flecha).

Fig. 14 En el tablero de instrumentos, encima delvolante: Head-up-Display.

Manual de instrucciones20

COPIA

Page 23: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

El Head-up-Display proyecta determinadainformación o advertencias de los siste-mas de asistencia o del sistema de nave-gación, si está encendido, en el campo devisión del conductor.

Conectar y desconectar el Head-up-DisplayPara conectar o desconectar el Head-up-Display,presione sobre el regulador → fig. 13.

Ajuste de la alturaPara adaptar el ángulo de visibilidad, ajuste la al-tura del Head-up-Display tal y como se indica acontinuación:

– Siéntese de forma correcta en el asiento→ pág. 51.

– Ajuste la altura deseada del Head-up-Displaycon el regulador → fig. 13.

Ajustes en el sistema de infotainmentEn el sistema de infotainment se pueden realizarmás ajustes para el Head-up-Display.

Para acceder al menú Ajustes del Head-up-Display,pulse la tecla y los botones de fun-ción Vehículo , y Head-up-Display .

Se pueden realizar los siguientes ajustes:

En el submenú Pantalla:

– Ajuste de la intensidad luminosa de las indica-ciones del Head-up-Display. La intensidad sereduce automáticamente a medida que dismi-nuye la luminosidad ambiental. La intensidadbásica se ajusta junto con la iluminación de losinstrumentos.

– Selección de la combinación de colores desea-da. Se puede elegir entre la combinación decolores estándar y otra alternativa.

En el submenú Contenidos:

– Selección de la información que se ha de mos-trar en el Head-up-Display.

AVISOEl Head-up-Display podría salirse de la guía si sesomete a mucha presión, p. ej., al limpiarlo.

● No ejerza nunca demasiada presión al limpiarel Head-up-Display.

AVISOPara evitar que se raye el cristal de protección, nocoloque nunca objetos en el orificio de salida delHead-up-Display.

La utilización de gafas de sol con filtros depolarización o la existencia de condiciones

de luz desfavorables pueden provocar que no sevean bien las indicaciones.

Para ver la pantalla de forma óptima, ajustecorrespondientemente el asiento y la altura

del Head-up-Display.

La visualización en el Head-up-Display de laguía al destino del sistema de navegación

montado de fábrica puede que no esté disponibleen algunos países.

Indicaciones de la pantalla

Fig. 15 En la pantalla del cuadro de instrumentos: Capó del motor abierto. Portón del maleteroabierto. Puerta delantera izquierda abierta. Puerta trasera derecha abierta.

Indicaciones posiblesEn la pantalla del cuadro de instrumentos puedemostrarse diversa información en función delequipamiento del vehículo:

– Puertas, capó del motor y portón del maleteroabiertos → fig. 15

– Mensajes de advertencia y de información

– Cuentakilómetros

Información para el conductor 21

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 24: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Hora

– Sistema de infotainment → cuaderno Sistemade infotainment

– Indicaciones del teléfono → cuaderno Sistemade infotainment

– Temperatura exterior

– Indicación de la brújula

– Posiciones de la palanca selectora → pág. 175,→ pág. 173

– Recomendación de marcha → pág. 156

– Indicación de los datos de viaje (indicador mul-tifunción) y menús para realizar diversos ajus-tes → pág. 18

– Indicador de intervalos de servicio → pág. 32

– Advertencia de velocidad → pág. 18

– Advertencia de velocidad para los neumáticosde invierno → pág. 18

– Indicación del estado del sistema Start-Stop→ pág. 23

– Indicación del estado de la gestión de cilindrosactiva (ACT®) → pág. 157

– Estado de marcha de consumo bajo

– Letras distintivas del motor (LDM)

– Personalización: saludo y selección del usuario

Puertas, capó del motor y portón del maleteroabiertosTras desbloquear el vehículo y durante la marcha,en la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra si alguna de las puertas, el capó del mo-tor o el portón del maletero están abiertos y, da-do el caso, también se indica con una señal acús-tica. Según la versión del cuadro de instrumen-tos, la representación puede variar.

Leyenda de la fig. 15

El capó del motor está abierto o no estácerrado correctamente → pág. 329.

El portón del maletero está abierto o noestá cerrado correctamente → pág. 99.

¡No continúe la marcha!

La puerta está abierta o no está cerrada co-rrectamente → pág. 96.

Visualización personalizada de la pantallaCuando se entrega el vehículo, la visualización dela pantalla del cuadro de instrumentos vieneajustada de fábrica. La visualización de la pantallase puede personalizar mediante el botón de fun-

ción y los botones de función Vehículo , y Selección de usuario → pág. 39. En total se pue-den crear 7 perfiles diferentes. Se pueden definirlos siguientes ajustes para cada perfil:

– Idioma

– Unidades

– Ajustes del indicador multifunción

Para la visualización personalizada de la pantallaen el cuadro de instrumentos libremente progra-mable, se puede ajustar adicionalmente el tama-ño de la pantalla, el perfil de información→ pág. 19 y el mapa de navegación → pág. 19.

CuentakilómetrosEl cuentakilómetros total registra el kilometrajetotal recorrido por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-metros recorridos desde la última vez que se pu-so a cero. La última cifra indica 100 metros.

– Pulse brevemente la tecla del cuadro deinstrumentos → pág. 18 o → pág. 19 para po-ner el cuentakilómetros parcial a 0.

Indicador de la temperatura exteriorSi la temperatura exterior es inferior a aprox.+4 °C (+39 °F), en la pantalla del cuadro de ins-trumentos aparece la indicación sobre la tempe-ratura exterior, p. ej., Atención: temperatura exterior-2,0 °C. El símbolo permanece encendido hastaque la temperatura exterior sobrepasa los +6 °C(+43 °F) → .

Cuando el vehículo está detenido o se circula amuy poca velocidad, la temperatura exterior indi-cada puede ser superior a la real debido al caloremitido por el motor.

El margen de medición abarca desde -45 °C(-49 °F) hasta +76 °C (+169 °F).

Indicación de la brújulaCuando el encendido está conectado y el sistemade navegación encendido, en la pantalla del cua-dro de instrumentos se indica la dirección en laque se circula.

Posiciones de la palanca selectora (cambio dedoble embrague DSG®)La posición actual de la palanca selectora semuestra tanto junto a la palanca como en la pan-talla del cuadro de instrumentos. Cuando la pa-lanca se encuentra en la posición D/S, así como

Manual de instrucciones22

COPIA

Page 25: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

en la posición Tiptronic, se muestra, dado el caso,en la pantalla del cuadro de instrumentos la mar-cha engranada en cada momento → pág. 175.

Recomendación de marchaEn la pantalla del cuadro de instrumentos puedemostrarse durante la conducción en el modo Tip-tronic una recomendación de la marcha que con-vendría elegir para ahorrar combustible→ pág. 156.

Advertencia de velocidad para los neumáticosde inviernoSi se supera la velocidad máxima programada, seindica en la pantalla del cuadro de instrumentos→ pág. 18.

En el sistema de infotainment se pueden realizarajustes para la advertencia de velocidad median-te la tecla o el botón de función y los boto-nes de función Vehículo , y Neumáticos

→ pág. 39.

Indicación del estado del sistema Start-StopEn la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra información acerca del estado actual→ pág. 171.

Estado de marcha de bajo consumo Durante la marcha, en la pantalla del cuadro deinstrumentos aparece la indicación cuando elvehículo circula con un consumo bajo debido,p. ej., a la gestión de cilindros activa (ACT®)→ pág. 157 o a la función de desplazamiento porinercia del cambio automático → pág. 175.

Letras distintivas del motor (LDM)Pulse y mantenga pulsada (aprox. 15 segundos)la tecla del cuadro de instrumentos → pág. 18o → pág. 19 para que en la pantalla del mismo semuestren las letras distintivas del motor (LDM)que lleva montado el vehículo. Para ello, el en-cendido tiene que estar conectado y el motorapagado.

ADVERTENCIAAun cuando la temperatura exterior sea supe-rior al punto de congelación, podría haber hieloen carreteras y puentes.

● El “símbolo del cristal de hielo” indica quepuede haber peligro de heladas.

● A temperaturas exteriores superiores a los+4 °C (+39 °F), también podría haber hieloaun cuando no se encienda el “símbolo delcristal de hielo”.

● ¡No se fíe nunca solamente del indicador dela temperatura exterior!

Existen diversos cuadros de instrumentos,de ahí que puedan variar las versiones y las

indicaciones de la pantalla. En el caso de las pan-tallas sin visualización de mensajes informativoso de advertencia, las anomalías se indican sola-mente mediante testigos de control.

En función del equipamiento, algunos ajus-tes e indicaciones pueden realizarse o mos-

trarse también en el sistema de infotainment.

De existir varias advertencias, los símboloscorrespondientes se encenderán sucesiva-

mente durante algunos segundos. Los símbolospermanecerán encendidos hasta que se eliminela causa.

Si al conectar el encendido se muestran ad-vertencias sobre anomalías existentes, posi-

blemente no se podrán realizar ajustes ni se po-drá mostrar información de la manera descrita.En este caso, acuda a un taller especializado y so-licite la reparación de las anomalías.

Menús del cuadro de instrumentos

El número de menús y de indicaciones informati-vas disponibles depende del sistema electrónicoy del equipamiento del vehículo.

En un taller especializado se pueden programarotras funciones o cambiar las existentes en fun-ción del equipamiento del vehículo. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Algunas opciones de menú solo se pueden abrircon el vehículo detenido.

Datos de viaje → pág. 21Asistentes■ Lane Assist On / Off → pág. 226

■ Front Assist On / Off → pág. 220

■ Sistema de detección de peatones On / Off→ pág. 225

■ Asistente de cambio de carril (Side Assist)On / Off → pág. 229

Información para el conductor 23

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 26: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

■ Asistente de salida del aparcamiento (Exit As-sist) On / Off → pág. 229

■ ACC (solo visualización) → pág. 212.

Vistas1) → pág. 18Navegación → cuaderno Sistema de infotainmentAudio → cuaderno Sistema de infotainment

Teléfono → cuaderno Sistema de infotainmentEstado del vehículo → pág. 26Cronómetro → pág. 46Personalización (selección de usuario)→ pág. 48

Indicador de los datos de viaje (indicador multifunción)

El indicador de los datos de viaje (indicador mul-tifunción) muestra diversos datos de viaje y valo-res de consumo. El indicador de los datos de viajese abre en el menú de selección → pág. 33.

Cambiar de una indicación a otra– Vehículos sin volante multifunción: pulse la

tecla basculante de la palanca del limpia-cristales → fig. 21.

– Vehículos con volante multifunción: pulse latecla o → fig. 22.

Memorias de los datos de viajeEl indicador de los datos de viaje (indicador mul-tifunción) cuenta con tres memorias automáti-cas:

– Desde la salida– Desde el repostaje– Cálculo total

En la pantalla se puede consultar qué memoria seestá visualizando en ese momento.

Para cambiar de una memoria a otra, con el en-cendido conectado y visualizándose una de lasmemorias, pulse la tecla de la palanca dellimpiacristales o la tecla del volante multifun-ción.

Indicación Función

Desde la salida

Visualización y memorización de los datos de viaje y los valores deconsumo desde que se conecta el encendido hasta que se desconec-ta.Si se continúa la marcha antes de que transcurran 2 horas aprox.desde la desconexión del encendido, los valores nuevos se añaden alos ya memorizados. Si se interrumpe la marcha durante más de2 horas, la memoria se borra automáticamente.

Desde repost.Visualización y memorización de los datos de viaje y de los valoresde consumo recopilados. Al repostar, la memoria se borra automáti-camente.

Cálculo total

Esta memoria recoge los datos de viaje de un número indeterminadode trayectos hasta un máximo de 19 horas y 59 minutos o 99 horas y59 minutos, o bien de 1999,9 km o 9999,9 km en función de la ver-sión del cuadro de instrumentos. Cuando se sobrepasa alguno de es-tos valores máximosa), la memoria se borra automáticamente y co-mienza otra vez de 0.

a) Varía en función de la versión del cuadro de instrumentos.

1) Únicamente en vehículos con Active Info Display (cuadro de instrumentos digital).

Manual de instrucciones24

COPIA

Page 27: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Borrar una memoria de datos de viajemanualmente– Seleccione la memoria que desee borrar.

– Pulse la tecla de la palanca del limpia-cristales o la tecla del volante multifuncióny manténgala pulsada durante aprox. 2 segun-dos.

Selección personal de las indicacionesEn el sistema de infotainment se pueden selec-cionar los datos de viaje que se han de mostraren la pantalla del cuadro de instrumentos me-diante la tecla o el botón de función y losbotones de función Vehículo , y Cuadro de instrumentos → pág. 39.

Ejemplos de indicaciones

Indicación Función

Consumo El consumo actual de combustible se indica en l/100 km durante lamarcha y en l/h cuando el vehículo está detenido.

Cons. medio

Tras conectar el encendido, el consumo medio de combustible co-mienza a mostrarse en l/100 km una vez recorridos 300 metrosaproximadamente. Hasta ese momento aparecen guiones. El valormostrado se actualiza aprox. cada 5 segundos.

Autonomía

Distancia aproximada en km que aún se puede recorrer con el nivelactual del depósito de combustible si se mantiene el mismo estilode conducción. El cálculo se realiza en base al consumo actual decombustible, entre otros factores.

Consumidores de confortSe muestra una relación de los sistemas de confort conectados quepueden incrementar el consumo de combustible, por ejemplo, elclimatizador.

Durac. viaje Tiempo transcurrido en horas (h) y minutos (min) desde que se co-nectó el encendido

Trayecto Distancia en km recorrida desde que se conectó el encendido

Velocidad media

Tras conectar el encendido, la velocidad media comienza a mostrar-se una vez recorridos 100 metros aproximadamente. Hasta ese mo-mento aparecen guiones. El valor mostrado se actualiza aprox. cada5 segundos.

Indicación digital de la velocidad Velocidad actual en formato digital

Advertencia a --- km/h Si se supera la velocidad programada, entre 30 km/h (19 mph) y250 km/h (155 mph), se emite una advertencia acústica y, dado elcaso, también una advertencia óptica.o Advertencia a --- mph

Temp. del aceite Temperatura actual del aceite del motor en formato digital

Programar una velocidad para la advertenciade velocidad– Seleccione la indicación Advertencia a --- km/h

o Advertencia a --- mph.

– Pulse la tecla de la palanca del limpia-cristales o la tecla del volante multifunciónpara programar la velocidad actual y activar laadvertencia.

– Dado el caso, ajuste la velocidad deseada en eltranscurso de aprox. 5 segundos con la teclabasculante de la palanca del limpiacristales

o la tecla o del volante multifunción. Acontinuación, pulse de nuevo la tecla o , o espere algunos segundos. La velocidadqueda programada y la advertencia activada.

– Para desactivar la advertencia, pulse la tec-la o la tecla . Se borra la velocidadprogramada.

Información para el conductor 25

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 28: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Mensajes de advertencia y de información

Al conectar el encendido o durante la marcha secomprueba el estado de determinadas funcionesy componentes del vehículo. Las anomalías semuestran en la pantalla del cuadro de instrumen-tos en forma de símbolos de advertencia rojos yamarillos1) acompañados de mensajes → pág. 18y, dependiendo del caso, incluso de una señalacústica. Según la versión del cuadro de instru-mentos, la representación puede variar.

Al conectar el encendido o durante la marcha secomprueba el estado de determinadas funcionesy componentes del vehículo. Las anomalías se

muestran en la pantalla del cuadro de instrumen-tos en forma de símbolos de advertencia rojos yamarillos acompañados de mensajes → pág. 18 y,dependiendo del caso, incluso de una señal acús-tica. Según la versión del cuadro de instrumen-tos, la representación puede variar.

Las anomalías existentes también se puedenconsultar manualmente. Para ello hay que abrir laopción Estado vehículo o Vehículo en el menú de se-lección → pág. 18.

Tipo de aviso Color del símbolo Explicación

Advertencia conprioridad 1

Rojo

El símbolo parpadea o se enciende (en parte acompañado deseñales acústicas de advertencia). ¡No continúe la marcha! ¡Peligro → !Compruebe la función que falla y elimine la causa. Dado elcaso, solicite la ayuda de personal especializado.

Advertencia conprioridad 2

Amarillo

El símbolo parpadea o se enciende (en parte acompañado deseñales acústicas de advertencia).Los fallos de funcionamiento o la falta de líquidos operativospueden provocar daños en el vehículo y la avería del mis-mo → .Compruebe lo antes posible la función que falla. Dado el ca-so, solicite la ayuda de personal especializado.

Mensaje informati-vo

– Proporciona información sobre procesos en el vehículo.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Un vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente pa-ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.En caso necesario, conecte los intermitentes

de emergencia y coloque el triángulo de pre-señalización para advertir a otros usuarios dela vía.

● Estacione el vehículo a una distancia pruden-cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-gún componente del sistema de escape entreen contacto con materiales fácilmente infla-mables que pudiera haber debajo del vehícu-lo, p. ej., hierba seca o combustible.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

1) El símbolo es a color en los cuadros de instrumentos con pantalla a color.

Manual de instrucciones26

COPIA

Page 29: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Existen diversos cuadros de instrumentos,de ahí que puedan variar las versiones y las

indicaciones de la pantalla. En el caso de las pan-tallas sin visualización de mensajes informativoso de advertencia, las anomalías se indican sola-mente mediante testigos de control.

En función del equipamiento, algunos ajus-tes e indicaciones pueden realizarse o mos-

trarse también en el sistema de infotainment.

De existir varias advertencias, los símboloscorrespondientes se encenderán sucesiva-

mente durante algunos segundos. Los símbolospermanecerán encendidos hasta que se eliminela causa.

Si al conectar el encendido se muestran ad-vertencias sobre anomalías existentes, posi-

blemente no se podrán realizar ajustes ni se po-drá mostrar información de la manera descrita.En este caso, acuda a un taller especializado y so-licite la reparación de las anomalías.

Sistema de detección del cansancio(recomendación de hacer unapausa)

Fig. 16 En la pantalla del cuadro de instrumentos:símbolo de detección del cansancio.

El sistema de detección del cansancio in-forma al conductor cuando, por el com-portamiento al volante de este, deduceque está cansado.

Funcionamiento y manejoEl sistema de detección del cansancio registra alinicio de un trayecto el comportamiento al volan-te del conductor y a partir del mismo realiza unaevaluación del cansancio. Esta se compara conti-nuamente con el comportamiento actual al vo-lante. Si el sistema detecta cansancio en el con-ductor, informa de forma acústica con un “gong”y de forma óptica con un símbolo y un mensajecomplementario en la pantalla del cuadro de ins-trumentos → fig. 16. El aviso de la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra duranteaprox. 5 segundos y, dado el caso, se vuelve amostrar una segunda vez. El sistema guarda elúltimo aviso que tiene lugar.

El aviso que aparece en la pantalla del cuadro deinstrumentos se puede ocultar pulsando la tec-la de la palanca del limpiacristales o latecla del volante multifunción → pág. 34.Mediante el indicador multifunción → pág. 21 sepuede volver a mostrar el aviso en la pantalla delcuadro de instrumentos.

Condiciones de funcionamientoEl comportamiento al volante solo se valora a ve-locidades comprendidas entre 60 km/h (37 mph)y 200 km/h (125 mph) aprox.

Conectar y desconectarEl sistema de detección del cansancio se puedeconectar y desconectar en el sistema de infotain-ment mediante la tecla o el botón de función y los botones de función Vehículo , y Asistencia al conductor .

Funcionamiento limitadoEl sistema de detección del cansancio está sujetoa determinadas limitaciones inherentes al siste-ma. Las siguientes condiciones pueden provocarque el sistema funcione de forma limitada o nofuncione en absoluto:

– velocidades inferiores a 60 km/h (37 mph)aprox.

– velocidades por encima de los 200 km/h(125 mph) aprox.

– tramos con curvas

– carreteras en mal estado

– condiciones meteorológicas adversas

– conducción con un estilo deportivo

– gran distracción por parte del conductor

Información para el conductor 27

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 30: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

El sistema se reinicia en los siguientes casos:

– Se desconecta el encendido.

– El conductor se desabrocha el cinturón de se-guridad y abre la puerta.

– El vehículo permanece detenido más de 15 mi-nutos.

Si se circula mucho tiempo a menos de 60 km/h(37 mph), el sistema deja de evaluar automática-mente el cansancio. Si a continuación se vuelve acircular más deprisa, se volverá a evaluar el com-portamiento al volante.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de detección del cansancio no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. No permita que el mayor confort queproporciona el sistema de detección del can-sancio le induzca a correr ningún riesgo quecomprometa la seguridad. Cuando realice viajeslargos, realice con regularidad descansos con-venientemente largos.

● El conductor es siempre el responsable dedeterminar su capacidad para conducir.

● No conduzca nunca cuando se encuentrecansado.

● El sistema no detecta siempre el cansanciodel conductor. Tenga en cuenta la informa-ción del apartado → pág. 27, Funcionamientolimitado.

● En algunas situaciones el sistema puede in-terpretar erróneamente una maniobra inten-cionada como un signo de cansancio del con-ductor.

● ¡En caso del llamado “microsueño” al volan-te, no tiene lugar ninguna advertencia fuerte!

● Tenga en cuenta las indicaciones de la panta-lla del cuadro de instrumentos y actúe con-forme a las mismas.

El sistema de detección del cansancio soloha sido diseñado para la conducción por au-

tovías y carreteras en buen estado.

Si el sistema presenta una avería, acuda aun taller especializado y solicite que se revi-

se.

Hora

– Para ajustar la hora (de todos los relojes delvehículo), con las puertas cerradas pulse ymantenga pulsada la tecla del cuadro deinstrumentos → pág. 18 o → pág. 19 hasta queen la pantalla del mismo aparezca la palabraHora.

– Suelte la tecla . En la pantalla del cuadro deinstrumentos se muestra la hora y aparecemarcado el campo de las horas.

– Inmediatamente después, pulse la tecla tantas veces como sea necesario hasta que semuestre la hora deseada. Para avanzar rápida-mente, mantenga pulsada la tecla .

– Cuando haya terminado el ajuste de las horas,espere hasta que el campo de los minutos apa-rezca marcado en la pantalla del cuadro de ins-trumentos.

– Inmediatamente después, pulse la tecla tantas veces como sea necesario hasta que semuestren los minutos deseados. Para avanzarrápidamente, mantenga pulsada la tecla .

– Suelte la tecla para finalizar el ajuste de lahora.

La nueva hora se ajusta en el reloj analógico unossegundos después de conectar el encendido.

La hora también se puede ajustar en el sistemade infotainment mediante la tecla o el botón defunción y los botones de función Vehículo , y Hora y fecha → pág. 39.

Indicador del nivel de combustible

Fig. 17 En el cuadro de instrumentos: indicador delnivel de combustible.

Manual de instrucciones28

COPIA

Page 31: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Indicador del nivel de combustible

Se en-ciende Posible causa/solución →

El depósito de combustible está casivacío. Se está utilizando el combusti-ble de la reserva (marca roja→ fig. 17) → pág. 394.Reposte en cuanto tenga la oportuni-dad → pág. 291.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Cuando se enciende el testigo de control , elcalefactor adicional de funcionamiento con com-bustible se desconecta automáticamente.

ADVERTENCIASi se circula con un nivel demasiado bajo decombustible, el vehículo podría quedarse para-do en medio del tráfico, además de que se po-drían producir accidentes y lesiones graves.

● Si el nivel del depósito de combustible estádemasiado bajo, el combustible podría llegarde forma irregular al motor, especialmente alsubir o bajar pendientes.

● La dirección y los sistemas de asistencia alconductor y a la frenada no funcionan si elmotor marcha irregularmente o se apaga porfalta de combustible o por una alimentaciónirregular de este.

● Reposte siempre que solo quede un cuartode combustible en el depósito para evitarque el vehículo se quede parado por falta decombustible.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

● Para evitar daños en el vehículo, tenga siempreen cuenta los testigos de control que se en-ciendan, así como las descripciones e indica-ciones correspondientes.

● No apure nunca completamente el depósito decombustible. Si la alimentación de combustiblees irregular, se pueden producir fallos en lacombustión y podría llegar combustible sinquemar al sistema de escape. ¡Como conse-cuencia, el catalizador podría resultar dañado!

La flecha pequeña situada en el indicadordel nivel de combustible junto al símbolo

del surtidor de combustible señala hacia el ladodel vehículo donde se encuentra la tapa del de-pósito de combustible.

Estado del vehículo

Menú Función

Datos viaje Informaciones y opciones de configuración del indicador de los datosde viaje (indicador multifunción) → pág. 21

Asistentes Informaciones y opciones de configuración de los sistemas de asis-tencia al conductor → pág. 39

Vistas Selección de diferentes perfiles de información del Active Info Dis-play (cuadro de instrumentos digital) → pág. 19

Navegación Indicaciones informativas del sistema de navegación cuando está en-cendido:

Información para el conductor 29

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 32: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Menú Función

Con la guía al destino activa se muestran flechas de giro y barras deaproximación. La representación es parecida a la representación me-diante símbolos del sistema de infotainment → cuaderno Sistema denavegación.En función del equipamiento, en su lugar puede mostrarse un mapadetallado en la pantalla del cuadro de instrumentos → cuaderno Sis-tema de navegación.Si no hay ninguna guía al destino activa, se muestra la dirección demarcha (función de brújula) y el nombre de la calle por la que se cir-cula → cuaderno Sistema de navegación.

Audio

Indicación de la emisora en el modo Radio → cuaderno Sistema de in-fotainmentVisualización de la lista de emisoras en el modo Radio → cuader-no Sistema de infotainmentIndicación del título en el modo Media → cuaderno Sistema de info-tainment

TeléfonoVisualización de informaciones del teléfono → cuaderno Sistema deinfotainmentManejo del teléfono → cuaderno Sistema de infotainment

Estado vehículo o Vehículo

Visualización y memorización de los mensajes actuales de adverten-cia o de información → pág. 18Esta opción solo aparece cuando hay mensajes de este tipo→ pág. 18.

Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor

Fig. 18 En el cuadro de instrumentos: indicador detemperatura del líquido refrigerante del motor (re-presentación esquemática).

Con un estilo de conducción normal, la aguja per-manece en la zona intermedia de la escala. Al so-meter el motor a grandes esfuerzos, especial-mente cuando la temperatura ambiente es alta,es posible que la aguja se desplace considerable-mente en el sentido de las agujas del reloj.

Parpa-deaa)

Posición de la aguja→ fig. 18 Posible causa/solución

C

Zona de advertencia

La temperatura del líquido refrigerante del motor es excesiva.

¡No continúe la marcha!Detenga el vehículo en cuanto sea posible y seguro. Apague el mo-tor y déjelo enfriar

Manual de instrucciones30

COPIA

Page 33: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Parpa-deaa)

Posición de la aguja→ fig. 18 Posible causa/solución

hasta que la aguja vuelva a la zona normal. Compruebe el nivel dellíquido refrigerante del motor→ pág. 338.

B

Zona normal

El nivel del líquido refrigerante del motor está demasiado bajo.Compruebe el nivel del líquido refrigerante del motor una vez se ha-ya enfriado este y, si el nivel está demasiado bajo, añada líquido re-frigerante→ pág. 338.Si el testigo de advertencia no se apaga aunque el nivel del líquidorefrigerante sea correcto, existe una avería en el sistema de refrige-ración del motor.

Hay una avería en el sistema de refrigeración del motor.

¡No continúe la marcha!Detenga el vehículo en cuanto sea posible y seguro. Apague el mo-tor.Solicite la ayuda de personal especializado.

– A

Zona fría

El motor aún no ha alcanzado la temperatura de servicio.Evite regímenes elevados del motor y someter el motor a grandesesfuerzos mientras este no haya alcanzado la temperatura de servi-cio.

a) El símbolo es a color en los cuadros de instrumentos con pantalla a color.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de advertencia que se en-ciendan y los mensajes que se muestren, se po-drían producir daños en el vehículo.

● Para evitar daños en el vehículo, tenga siempreen cuenta los testigos de control que se en-ciendan, así como las descripciones e indica-ciones correspondientes.

Al conectar el encendido se encienden bre-vemente algunos testigos de advertencia y

de control en el cuadro de instrumentos a modode comprobación del funcionamiento. Al cabo deunos segundos se apagan.

Información para el conductor 31

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 34: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Indicador de intervalos de servicio

Fig. 19 En la pantalla del cuadro de instrumentos:ejemplo de visualización de un aviso de servicio (re-presentación esquemática).

Fig. 20 En la pantalla del sistema de infotainment:ejemplo de visualización de información sobre servi-cios (representación esquemática).

Las indicaciones acerca de los servicios aparecenen la pantalla del cuadro de instrumentos→ fig. 19 y en la del sistema de infotainment→ fig. 20.

Existen diversas versiones de cuadros de instru-mentos y sistemas de infotainment, de ahí quepuedan variar las versiones y las indicaciones delas pantallas.

En Volkswagen se distingue entre servicios decambio de aceite e inspecciones. El indicador deintervalos de servicio informa de la fecha del pró-ximo servicio que incluye un cambio del aceitedel motor y de la próxima inspección que se hade realizar. Las fechas de los servicios también fi-guran en el Plan de Mantenimiento.

En los vehículos con Servicio de cambio de aceitefijo, vienen ya predeterminados unos intervalosde servicio fijos.

En los vehículos con Servicio de cambio de aceiteflexible, los intervalos se calculan individualmen-te. El avance de la técnica ha hecho posible quese reduzcan considerablemente los trabajos demantenimiento. Solo hay que realizar un serviciode cambio de aceite cuando el vehículo lo necesi-ta. Para ello también se tienen en cuenta las con-diciones en las que se utiliza el vehículo y el estilode conducción individual. El preaviso de servicioaparece por primera vez 30 días antes de la fechaen la que corresponda realizar el servicio en cues-tión. Los kilómetros y el tiempo que faltan se re-dondean siempre a 100 km y a días completos,respectivamente.

Preaviso de servicioSi hubiera que realizar próximamente un serviciode cambio de aceite o una inspección, apareceráun preaviso al conectar el encendido.

La cifra indicada son los kilómetros que aún sepueden recorrer o el tiempo que falta hasta la fe-cha del próximo servicio.

Aviso de servicioCuando llegue el momento de realizar un serviciode cambio de aceite o una inspección, sonará unaseñal acústica al conectar el encendido y durantealgunos segundos puede aparecer en la pantalladel cuadro de instrumentos el símbolo de la llavefija , así como uno de los siguientes mensajes→ fig. 19:

¡Inspección ahora! ¡Servicio de aceite ahora! ¡Servicio de aceite e inspección ahora!

Consultar los serviciosCon el encendido conectado, el motor apagado yel vehículo detenido se puede consultar el servi-cio actual:

– Pulse la tecla del cuadro de instrumentos ymanténgala pulsada hasta que aparezca la pa-labra Servicio en la pantalla.

– Suelte la tecla . En la pantalla se muestra elmensaje de servicio actual.

La información sobre los servicios → fig. 20 tam-bién se puede mostrar en el sistema de infotain-ment mediante la tecla o el botón de funcion y los botones de función Vehículo , y Servicio

→ pág. 39.

Manual de instrucciones32

COPIA

Page 35: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Reiniciar el indicador de intervalos de servicioSi el servicio de cambio de aceite o la inspecciónno se han realizado en un taller especializado, sepuede reiniciar el indicador tal y como se descri-be a continuación:

– Desconecte el encendido.

– Pulse y mantenga pulsada la tecla del cua-dro de instrumentos.

– Vuelva a conectar el encendido.

– Suelte la tecla cuando en la pantalla delcuadro de instrumentos aparezca uno de lossiguientes mensajes:

No reinicie el indicador entre los intervalos deservicio; de lo contrario, las indicaciones resulta-rán incorrectas.

¿Reiniciar servicio de aceite? ¿Reiniciar Inspección?

– Para confirmar, pulse la tecla del cuadro deinstrumentos.

Si se reinicia el servicio de cambio de aceite ma-nualmente, el indicador de intervalos de serviciocambia a continuación a un intervalo de serviciofijo, aunque el vehículo cuente con el Servicio decambio de aceite flexible.

El mensaje de servicio se apaga al cabo deunos segundos tras poner el motor en mar-

cha o pulsando la tecla de la palanca dellimpiacristales o la tecla del volante multifun-ción → pág. 18.

En los vehículos con Servicio flexible, si labatería de 12 voltios estuvo desembornada

durante un periodo de tiempo largo, no será po-sible calcular el tiempo que falta para el próximoservicio. De ahí que el indicador de intervalos deservicio pueda mostrar cálculos incorrectos. Eneste caso habrá que tener en cuenta los interva-los de mantenimiento máximos permitidos→ cuaderno Plan de Mantenimiento.

Manejo del cuadro deinstrumentos

Introducción al tema

Algunas opciones de menú solo se pueden abrircon el vehículo detenido.

Los vehículos con volante multifunción no cuen-tan con teclas en la palanca del limpiacristales→ pág. 33.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No utilice nunca los menús de la pantalla delcuadro de instrumentos durante la marcha.

Tras cargar o cambiar la batería de 12 vol-tios, compruebe los ajustes del sistema. En

caso de interrupción de la alimentación de co-rriente, puede que los ajustes del sistema se ha-yan desajustado o borrado.

Manejo mediante la palanca dellimpiacristales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 33.

Fig. 21 En el lado derecho de la columna de direc-ción: teclas de la palanca del limpiacristales (vehícu-los sin volante multifunción).

Los menús del cuadro de instrumentos se utilizancon las teclas situadas en la palanca del limpia-cristales.

Información para el conductor 33

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 36: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Seleccionar un menú o una indicacióninformativa– Conecte el encendido.

– Si se muestra un mensaje o el pictograma deun vehículo, pulse la tecla → fig. 21 1 de lapalanca del limpiacristales, dado el caso variasveces.

Para visualizar los menús → pág. 23 o para volvera la selección de menús desde un menú o desdeuna indicación informativa, mantenga pulsada latecla basculante → fig. 21 2 . Para cambiar de unmenú a otro, pulse la parte superior o inferior dela tecla basculante.

Para abrir el menú o la indicación informativa quese muestre, pulse la tecla → fig. 21 1 o esperealgunos segundos hasta que el menú o la indica-ción informativa se abra automáticamente.

Realizar ajustes en los menús– En el menú visualizado, pulse la parte superior

o inferior de la tecla basculante → fig. 21 2hasta marcar la opción de menú deseada. Laopción aparece enmarcada.

– Pulsando la tecla → fig. 21 1 , realice la modi-ficación deseada. Una marca indica que la fun-ción o el sistema en cuestión están activados.

Volver a la selección de menús– Seleccione la opción Atrás del menú correspon-

diente para salir de él.

Si al conectar el encendido se muestran ad-vertencias sobre anomalías existentes, posi-

blemente no se podrán realizar ajustes ni se po-drá mostrar información de la manera descrita.En este caso, acuda a un taller especializado y so-licite la reparación de las anomalías.

Manejo mediante el volantemultifunción

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 33.

Fig. 22 Lado derecho del volante multifunción: tec-las para utilizar los menús y las indicaciones infor-mativas de la pantalla del cuadro de instrumentos.

Mientras haya una advertencia con prioridad 1→ pág. 18, no se podrá acceder a ningún menú.Algunas advertencias se pueden confirmar yocultar con la tecla del volante multifunción→ fig. 22.

Abrir el menú principal– Conecte el encendido.

– Si se muestra un mensaje o el pictograma deun vehículo, pulse la tecla del volante mul-tifunción.

– Para cambiar de una opción a otra del menú,pulse la tecla o varias veces.

Abrir un submenú– Pulse las teclas con flecha o del volante

multifunción hasta marcar la opción de sub-menú deseada.

– La opción marcada se visualizará entre dos lí-neas horizontales. Adicionalmente, a la dere-cha aparecerá un triángulo: .

– Para abrir la opción de submenú, pulse la tecla del volante multifunción.

Si no se selecciona ninguna opción en el trans-curso de algunos segundos, se vuelve al menúanterior.

Manual de instrucciones34

COPIA

Page 37: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Realizar ajustes en función del menú– Realice las modificaciones deseadas con las

teclas con flecha situadas en el volante multi-función. Dado el caso, mantenga pulsada latecla correspondiente para aumentar o reducirlos valores más rápidamente.

– Marque y confirme la selección pulsando latecla del volante multifunción.

Volver al menú principal– Pulse la tecla o seleccione la opción de me-

nú Atrás.

Tecla de los sistemas de asistenciaal conductor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 33.

Fig. 23 En la palanca de los intermitentes y de la luzde carretera, en el lado izquierdo de la columna dedirección: tecla de los sistemas de asistencia al con-ductor.

Con la tecla situada en la palanca de los intermi-tentes y de la luz de carretera se pueden conectary desconectar los sistemas de asistencia al con-ductor que se muestran en el menú Asistentes→ pág. 205.

Conectar y desconectar los sistemas deasistencia al conductor individualmente– Pulse la tecla → fig. 23 en el sentido de la fle-

cha para abrir el menú Asistentes.

– Seleccione el sistema de asistencia en cuestióny conéctelo o desconéctelo → pág. 34,→ pág. 33. Cuando un sistema de asistenciaestá conectado, se indica con una marca.

– A continuación, confirme la selección con latecla de la palanca del limpiacristales ola tecla del volante multifunción → pág. 34,→ pág. 33.

Los sistemas de asistencia al conductor tambiénse pueden conectar y desconectar en el sistemade infotainment mediante la tecla y los bo-tones de función Vehículo , y Asistencia al conductor → pág. 39.

La tecla de los sistemas de asistencia alconductor también puede ir montada en ve-

hículos que no vayan equipados con sistemas deasistencia al conductor compatibles. En este casola tecla no tiene ninguna función.

Indicaciones adicionales y opcionesde indicación

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 33.

Menú Asistentes:

Menú Función

Lane Assist Conexión y desconexión delasistente de aviso de salida delcarril (Lane Assist) → pág. 226

Front Assist Conexión y desconexión del sis-tema de vigilancia Front Assist→ pág. 220

Side Assist Conexión y desconexión delasistente de cambio de carril(Side Assist) → pág. 229

Exit Assist Conexión y desconexión delasistente de salida del aparca-miento (Exit Assist) → pág. 229

ACC Visualización del control de cru-cero adaptativo (ACC)→ pág. 213

Información para el conductor 35

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 38: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cuadro general de los testigosde advertencia y de control

Los testigos de advertencia y de control sirvenpara advertir al conductor → , indicar la presen-cia de alguna anomalía → o avisar de la activa-ción de determinadas funciones. Algunos testi-gos de advertencia y de control se encienden alconectar el encendido y tienen que apagarse unavez se ponga el motor en marcha o durante lamarcha.

Adicionalmente, puede que en la pantalla delcuadro de instrumentos se muestren mensajesque proporcionan información complementaria alconductor o que solicitan su intervención→ pág. 18.

Dependiendo del equipamiento del vehículo,puede que en la pantalla del cuadro de instru-mentos se muestre una representación simbólicaen lugar de un testigo de advertencia.

Algunos de los testigos de advertencia y de con-trol van acompañados adicionalmente de señalesacústicas al encenderse.

Los testigos de control que se encienden en elmando de las luces se explican en el capítulo “Lu-ces” → pág. 127.

Símbolo Significado →

Testigo de advertencia central.Tenga en cuenta la informaciónadicional que se muestre en la pan-talla del cuadro de instrumentos.

¡No continúe la marcha!El freno de estacionamiento elec-trónico está conectado→ pág. 238.

¡No continúe la marcha!El nivel del líquido de frenos estádemasiado bajo → pág. 342, hayuna avería en el sistema de frenoso, en combinación con el testigo decontrol del ABS , el sistema anti-bloqueo de frenos (ABS) no funcio-na → pág. 262.

¡No continúe la marcha!El nivel del líquido refrigerante delmotor está demasiado alto, dema-siado bajo o hay una avería en elsistema de refrigeración del motor→ pág. 338.

Símbolo Significado →

¡No continúe la marcha!Si parpadea: la presión del aceitedel motor es demasiado baja→ pág. 334.

Si parpadea: ¡No continúe lamarcha!Hay una avería en el bloqueo elec-trónico de la columna de dirección→ pág. 184.Si se enciende: la dirección electro-mecánica no funciona → pág. 184.

El conductor no lleva abrochado elcinturón de seguridad → pág. 54.O BIEN: el acompañante no llevaabrochado el cinturón de seguridad(en caso de que el asiento delacompañante esté ocupado)→ pág. 54.O BIEN: hay objetos encima delasiento del acompañante→ pág. 54.

¡Frene o desvíe la trayectoria! Indi-cación del preaviso.Advertencia de colisión del sistemade vigilancia Front Assist→ pág. 220.

¡No tiene pisado el pedal del freno!Control de crucero adaptativo(ACC) → pág. 212

Hay una avería en el alternador→ pág. 343.

Testigo de advertencia central.Tenga en cuenta la informaciónadicional que se muestre en la pan-talla del cuadro de instrumentos.

Las pastillas de freno están des-gastadas → pág. 160.Acuda inmediatamente a un tallerespecializado. Encargue una revi-sión de todas las pastillas de frenoy, si es necesario, su sustitución.

Si se enciende: el programa elec-trónico de estabilización (ESC) seha desconectado por causas delsistema o presenta una avería→ pág. 262.

Manual de instrucciones36

COPIA

Page 39: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Símbolo Significado →

O BIEN: junto con el testigo decontrol del ABS : hay una averíaen el sistema antibloqueo de fre-nos (ABS) → pág. 262.O BIEN: se ha vuelto a embornar labatería de 12 voltios → pág. 262.Si parpadea: el programa electróni-co de estabilización (ESC) o la regu-lación antipatinaje en aceleración(ASR) está regulando → pág. 262.

Se ha desconectado manualmentela regulación antipatinaje en acele-ración (ASR) → pág. 262.O BIEN: se ha desconectado ma-nualmente el programa electrónicode estabilización (ESC).O BIEN: se ha conectado manual-mente el ESC Sport.O BIEN: los perfiles de conducciónOffroad u Offroad Individual estánactivos.

Junto con el testigo de control delESC : hay una avería en el sistemaantibloqueo de frenos (ABS)→ pág. 262.Junto con el testigo de adverten-cia : el sistema antibloqueo defrenos (ABS) no funciona→ pág. 262.

Hay una avería en el freno de esta-cionamiento electrónico→ pág. 238.

Existe un fallo total o parcial en elalumbrado del vehículo→ pág. 127.O BIEN: hay una avería en la luz decurva → pág. 307.

Si se enciende: hay una avería queinfluye en los gases de escape→ pág. 293.Si parpadea: tienen lugar saltos enla combustión que dañan el catali-zador → pág. 293.

Hay una avería en la gestión delmotor (Electronic Power Control)→ pág. 293.

El régimen del motor está limitado→ pág. 293.

Símbolo Significado →

Si se enciende: el funcionamientode la dirección electromecánica es-tá limitado o la batería de 12 vol-tios estaba desembornada y se havuelto a embornar → pág. 184.Si parpadea: la columna de direc-ción está atirantada, no se desblo-quea o no se bloquea → pág. 184.

Si se enciende: la presión de infla-do de los neumáticos es demasiadobaja o la estructura del neumáticoestá dañada → pág. 348.Si parpadea: hay una avería en elsistema de control de los neumáti-cos → pág. 348.

Hay una avería en el sensor de llu-via y de luz → pág. 137.

Hay una avería en el limpiacristales→ pág. 137.

El nivel del líquido lavacristales es-tá demasiado bajo → pág. 137.

El depósito de combustible estácasi vacío → pág. 28.

Si se enciende: el nivel de aceitedel motor está demasiado bajo odemasiado alto → pág. 334.Si parpadea: hay una avería en elsistema del aceite del motor→ pág. 334.

Hay una avería en el sistema de air-bags y de los pretensores de loscinturones → pág. 66.

Hay una avería en el sistema de air-bags → pág. 66.El airbag frontal del acompañanteestá desactivado → pág. 66.

El airbag frontal del acompañanteestá activado → pág. 66.

El asistente de aviso de salida delcarril (Lane Assist) está conectado,pero no está activo → pág. 226.

El control de crucero adaptativo(ACC) no está disponible actual-mente → pág. 212.

El sistema de vigilancia Front As-sist está desconectado→ pág. 220.OFF

Información para el conductor 37

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 40: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Símbolo Significado →

Hay una avería en el cambio de do-ble embrague DSG® → pág. 175, latemperatura del embrague es altao el embrague tiene una avería→ pág. 173.

Hay una avería en la suspensiónadaptativa (DCC). Selección delperfil de conducción → pág. 186,4MOTION Active Control→ pág. 189.

El intermitente izquierdo o derechoestá encendido → pág. 127.O BIEN: los intermitentes de emer-gencia están encendidos→ pág. 83.

Si se enciende: no tiene pisado elpedal del freno → pág. 175.Si parpadea: la tecla de bloqueo dela palanca selectora no está encas-trada → pág. 175.

El vehículo es retenido por la fun-ción Auto Hold → pág. 238.

Si se enciende: el regulador de ve-locidad (GRA) está conectado y ac-tivo → pág. 205.O BIEN: el control de crucero adap-tativo (ACC) está conectado y acti-vo → pág. 212.O BIEN: el limitador de velocidadestá conectado y activo→ pág. 208.Si parpadea: se ha sobrepasado lavelocidad programada del limita-dor de velocidad → pág. 208.

El asistente de aviso de salida delcarril (Lane Assist) está conectadoy activo → pág. 226.

La luz de carretera está encendidao las ráfagas de luz están acciona-das → pág. 127.

Cambio manual: el embrague notransmite todo el par del motor→ pág. 173.

Si el símbolo es de color blanco: elasistente de descenso está activo→ pág. 183.

Símbolo Significado →

Si el símbolo es de color gris: elasistente de descenso no está acti-vo. El sistema está conectado, perono está regulando → pág. 183.

Los perfiles de conducción Offroadu Offroad Individual están activos→ pág. 189.

El control de crucero adaptativo(ACC) y el limitador de velocidadestán activos. Control de cruceroadaptativo (ACC) → pág. 212, limi-tador de velocidad → pág. 208.

El control de crucero adaptativo(ACC) está activo. No se detectaningún vehículo por delante→ pág. 212.

El control de crucero adaptativo(ACC) y el regulador de velocidad(GRA) están activos → pág. 212,→ pág. 208.

Si el símbolo es de color blanco: elcontrol de crucero adaptativo (ACC)está activo. Se ha detectado un ve-hículo que circula por delante→ pág. 212.Si el símbolo es de color gris: elcontrol de crucero adaptativo (ACC)no está activo. El sistema está co-nectado, pero no está regulando→ pág. 212.

El asistente de luz de carretera(Light Assist) o el asistente dinámi-co de luz de carretera (DynamicLight Assist) están activos→ pág. 127.

Preaviso de servicio o aviso de queha llegado el momento de realizarun servicio → pág. 32.

Indica el estado de carga de la ba-tería del teléfono móvil. Solo se vi-sualiza en caso de interfaz para te-léfono móvil montada de fábrica→ cuaderno Sistema de infotain-ment.

La temperatura exterior es inferiora +4 °C (+39 °F) → pág. 21.

El sistema Start-Stop está disponi-ble, el apagado automático delmotor está activo → pág. 171.

Manual de instrucciones38

COPIA

Page 41: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Símbolo Significado →

El sistema Start-Stop no está dis-ponible.O BIEN: el sistema Start-Stop hapuesto el motor en marcha auto-máticamente → pág. 171.

Estado de marcha de consumo bajo→ pág. 21

Referencia a información en la do-cumentación de a bordo

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Estacione el vehículo a una distancia pruden-cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-gún componente del sistema de escape entreen contacto con materiales fácilmente infla-mables que pudiera haber debajo del vehícu-lo, p. ej., hierba seca o combustible.

● Un vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente pa-ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.En caso necesario, conecte los intermitentesde emergencia y coloque el triángulo de pre-señalización para advertir a otros usuarios dela vía.

● Antes de abrir el capó del motor, apague elmotor y deje que se enfríe lo suficiente.

● El vano motor de cualquier vehículo es unazona peligrosa en la que pueden producirselesiones graves → pág. 329.

ADVERTENCIASi en la pantalla del cuadro de instrumentos seenciende el testigo de advertencia , solo oacompañado de un mensaje, acuda inmediata-mente a un taller especializado y solicite unarevisión de las pastillas de freno y, si están des-gastadas, su sustitución.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Manejo y visualización en elsistema de infotainment

Introducción al tema

El sistema de infotainment concentra im-portantes funciones y sistemas del vehí-culo en una sola unidad de mando central,p. ej., ajustes de menús, radio y sistemade navegación.

Información general sobre el manejoEn el siguiente apartado se ha recopilado toda lainformación relevante para realizar ajustes en elmenú Ajustes Vehículo. La información general so-bre el manejo del sistema de infotainment, asícomo sobre las indicaciones de advertencia y deseguridad que se han de tener en cuenta, se en-cuentra en un manual aparte → cuaderno Sistemade infotainment.

Ajustes del sistema y visualización deinformación relativa al vehículoTras pulsar la tecla o el botón de función y elbotón de función Vehículo , se puede mostrar in-formación o se pueden realizar ajustes pulsandobrevemente los botones de función correspon-dientes.

– Ajustes del vehículo → pág. 40

– Medios activos

– Datos de viaje

– Estado del vehículo

– Consumidores de confort

– Selección de la emisora de radio

Así, por ejemplo, pulsando el botón de fun-ción en el menú Estado del vehículo se puede vi-sualizar el estado actual del sistema Start-Stop.En los sistemas de infotainment con función de

Información para el conductor 39

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 42: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

navegación se muestra una barra de acceso rápi-do a la información sobre el estado del sistemaStart-Stop independientemente de lo que se estévisualizando en ese momento. Pulse sobre la i dela barra para obtener más información sobre elestado del sistema.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes. Manejar el sistema de infotainment puededistraer la atención del tráfico.

● Conduzca siempre prestando atención al trá-fico y de forma responsable.

Tras poner el motor en marcha con la bate-ría de 12 voltios profundamente descargada

o recién cambiada, puede que algunos ajustes delsistema (como la hora, la fecha, los ajustes deconfort personalizados y las programaciones) sehayan desajustado o borrado. Compruebe y corri-ja estos ajustes una vez que la batería esté lo su-ficientemente cargada.

Menú de los ajustes del vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 40.

Abrir el menú Ajustes del vehículo– Conecte el encendido.

– Dado el caso, encienda el sistema de infotain-ment.

– Pulse la tecla o el botón de función .

– Pulse los botones de función Vehículo y pa-ra abrir el menú Ajustes del vehículo.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función en cues-tión está activada.

Pulsando brevemente el botón de función sevuelve al menú anterior.

Cuadro general de los menúsEl siguiente cuadro general muestra a modo deejemplo la estructura de los menús del sistemade infotainment. El número real de menús dispo-nibles y la denominación de las distintas opcio-nes de estos menús dependen del sistema elec-trónico y del equipamiento del vehículo.

Menú Submenú Opciones de ajuste

Sistema ESC –

Se pueden realizar los siguientes ajustes:– Regulación antipatinaje en aceleración (ASR)desconectada– Programa electrónico de estabilización (ESC)activado– Modo deportivo del programa electrónico deestabilización (ESC Sport) → pág. 262

Neumáticos

Control presión neumáticos Memorización de las presiones de inflado delos neumáticos (SET) → pág. 348

Neumáticos de invierno

Activación y desactivación de la advertencia develocidadAjuste del valor de la advertencia de velocidad→ pág. 348

Asistencia al conductor ACC (control de crucero adaptativo)Se pueden ajustar las siguientes funciones:– Activación y desactivación del ajuste por elque se toma la última distancia seleccionada

Manual de instrucciones40

COPIA

Page 43: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Menú Submenú Opciones de ajuste

– Nivel de distancia activo (distancia temporalcon respecto al vehículo precedente) tras co-nectar el control de crucero adaptativo (ACC)→ pág. 212

Front Assist (sistema de vigilancia)

Se pueden activar y desactivar las siguientesfunciones:– Sistema de vigilancia Front Assist– Preaviso– Visualización de la advertencia de la distancia→ pág. 220

Lane Assist (asistente aviso salidacarril)

Se pueden activar y desactivar las siguientesfunciones:– Asistente de aviso de salida del carril (LaneAssist)– Guiado adaptativo en carril → pág. 226

Side Assist (asistente de cambio decarril)

Activación y desactivación del asistente decambio de carril (Side Assist)Ajuste de la intensidad luminosa de la indica-ción en el retrovisor exterior → pág. 229

Detección del cansancio Activación y desactivación del sistema de de-tección del cansancio → pág. 27

Protección de ocupantes proactiva Activación y desactivación de la protección deocupantes proactiva → pág. 64

Aparcar y maniobrarParkPilot o Ayuda de aparcamiento

Activación y desactivación de la conexión auto-mática de la ayuda de aparcamientoSe pueden ajustar las siguientes funciones:– Volumen delante y detrás– Agudeza del sonido delante y detrás– Bajar el volumen del Entertainment→ pág. 241

Exit Assist Conexión y desconexión del asistente de salidadel aparcamiento → pág. 251

Luces

Asistente de iluminación

Se pueden activar y desactivar las siguientesfunciones:– Asistente dinámico de luz de carretera(Dynamic Light Assist)– Luz de curvas dinámica– Luz diurna– Tiempo de conexión– Luz automática (con lluvia)– Intermitentes de confortSe puede ajustar la siguiente función:– Modo Viaje (circulación por la derecha o cir-culación por la izquierda) → pág. 127

Iluminación del habitáculoSe pueden ajustar las siguientes funciones:– Iluminación de los instrumentos y los man-dos

Información para el conductor 41

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 44: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Menú Submenú Opciones de ajuste

– Iluminación ambiental en la parte delantera– Iluminación ambiental en las puertas– Iluminación de la zona reposapiés→ pág. 127

Función "Coming/Leaving Home"

Se pueden ajustar las siguientes funciones:– Duración del tiempo de funcionamiento de lafunción Coming Home– Duración del tiempo de funcionamiento de lafunción Leaving Home → pág. 127

Iluminación ambiental –

Se pueden ajustar las siguientes áreas:– Techo– Zona reposapiés– Puertas

Retrovisores y limpiacrista-les

Retrovisores

Se pueden activar y desactivar las siguientesfunciones:– Regulación sincronizada de los retrovisoresexteriores– Bajar el retrovisor al dar marcha atrás– Plegar los retrovisores después del aparca-miento → pág. 140

Limpiacristales

Se pueden activar y desactivar las siguientesfunciones:– Barrido automático en caso de lluvia– Barrido de la luneta al dar marcha atrás→ pág. 137

Apertura y cierre

Elevalunas Ajuste de la apertura de confort de las ventani-llas → pág. 105

Cierre centralizadoAjuste del desbloqueo de las puertasActivación y desactivación del bloqueo auto-mático → pág. 90

Cubierta del maleteroActivación y desactivación de la apertura auto-mática de la cubierta del maletero → pág. 279o → pág. 280

Cuadro de instrumentos Indicador multifunción

Se pueden activar y desactivar las siguientesindicaciones:– Consumo actual– Consumo medio– A repostar– Consumidores de confort– Consejos ecológicos– Duración del viaje– Trayecto– Velocidad media– Indicador digital de la velocidad– Advertencia de velocidad– Temperatura del aceite

Manual de instrucciones42

COPIA

Page 45: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Menú Submenú Opciones de ajuste

Se pueden restablecer los siguientes datos:– Datos de viaje “Desde la salida”– Datos de viaje “Cálculo total” → pág. 18

Head-up-Display

PantallaSe pueden ajustar las siguientes funciones:– Brillo– Color → pág. 18

Contenidos

Se pueden activar y desactivar las siguientesindicaciones:– Regulador de velocidad (GRA)– Control de crucero adaptativo (ACC)– Guía al destino– Asistente de aviso de salida del carril (LaneAssist)

Personalización

Personalización Activación y desactivación de la cuenta deusuario

Seleccionar cuenta de usuario Seleccionar entre diferentes cuentas de usua-rio.

Ajustes

Se pueden ajustar las siguientes funciones:– Asignación de la llave de forma manual o au-tomática– Asignar la llave a la cuenta de usuario actual– Restablecer todo

Hora y fecha –

Se pueden ajustar las siguientes funciones:– Fuente horaria (manual, GPS)– Hora– Ajuste automático del horario de verano– Franja horaria– Formato de la hora (12 h, 24 h)– Fecha– Formato de la fecha

Unidades –

Se pueden ajustar las siguientes funciones:– Distancia– Velocidad– Temperatura– Volumen– Consumo– Presión

Servicio –

Se muestran los siguientes datos:– Número de identificación del vehículo– Fecha de la próxima inspección– Fecha del próximo servicio de cambio deaceite → pág. 18

Ajustes de fábrica –Se pueden restablecer los siguientes ajustes:– Todos los ajustes.– Asistencia al conductor

Información para el conductor 43

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 46: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Menú Submenú Opciones de ajuste

– Aparcar y maniobrar– Luces– Iluminación ambiental– Retrovisores y limpiacristales– Apertura y cierre– Cuadro de instrumentos– Personalización

Monitor de potencia

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 40.

Fig. 24 En la pantalla del sistema de infotainment: monitor de potencia.

El monitor de potencia es un indicadorpara la conducción deportiva. Los instru-mentos digitales muestran en tiempo realvalores relativos a la potencia del motor,la temperatura y la aceleración, que se re-gistran mediante sensores existentes enel vehículo. De este modo, el conductortiene una visión general de la dinámica demarcha.

Leyenda de la fig. 24:

Áreas de visualización.

Flechas para cambiar al cronómetro.

Abrir el monitor de potencia– Pulse la tecla MENU del sistema de infotain-

ment.

– Pulse el botón de función Vehículo.

1

2

– Pulse el botón de función Selección.

– Pulse el botón de función Sport.

Si desea cambiar entre el monitor de potencia yel cronómetro → pág. 46, pulse sobre una de lasflechas que hay a la izquierda y a la derecha porencima de los instrumentos → fig. 24 2 .

Seleccionar los instrumentos y ajustar lasunidadesLa pantalla puede mostrar simultáneamentetres instrumentos, como máximo. Todos los ins-trumentos se pueden seleccionar indistintamentepara cualquier área de visualización → fig. 24 1(izquierda, central y derecha).

Para cambiar entre los instrumentos, desplace undedo por la pantalla hacia arriba. El instrumentoseleccionado desaparecerá y aparecerá otro dis-tinto.

En el caso de algunos instrumentos se puedeajustar la unidad en el sistema de infotainment→ pág. 39.

Manual de instrucciones44

COPIA

Page 47: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Se pueden visualizar los siguientesinstrumentos:– Indicador de la presión de sobrealimentación:

este indicador → fig. 24 1 (a la izquierda)muestra la presión en el tramo comprendidoentre el turbocompresor y el motor (en la uni-dad “bar”). Cuanto más a la derecha se en-cuentre la aguja en la escala, mayor será la po-tencia que entrega el motor.

– Medidor de la aceleración (acelerómetro): elmedidor de la aceleración (acelerómetro)→ fig. 24 1 (en el centro) muestra en la zonacentral el valor de la aceleración (en la unidad“g”). La marca roja de la zona con forma reti-cular muestra la fuerza de la aceleración y ladirección de la fuerza que actúa (en direcciónopuesta según las leyes físicas). Si, p. ej., se gi-ra hacia la izquierda, la marca roja se mueve enla zona derecha del instrumento (y viceversa).Cuando se acelera, la marca roja se mueve ha-cia abajo. Cuando se frena, la marca roja semueve hacia arriba. La fuerza de la aceleraciónse representa mediante la posición de la marcaroja de dentro hacia fuera. Cuando aumenta laaceleración, la marca roja se aleja de la zonacentral.

– Indicador de potencia: el indicador de potencia→ fig. 24 1 (a la derecha) muestra la potenciadel motor solicitada en formato digital y en laescala circundante (en kW).

– Indicador de temperatura del líquido refrige-rante del motor: si se somete el motor a gran-des esfuerzos a temperaturas exteriores eleva-das, es posible que la aguja se desplace más enel sentido de las agujas del reloj. Esto no tieneimportancia mientras el testigo de control no se encienda ni parpadee en la pantalla delcuadro de instrumentos → pág. 30.

– Indicador de la temperatura del aceite: encondiciones de marcha normales, la aguja per-manece en la zona central. Si la aguja se en-

cuentra en la zona inferior izquierda, significaque el motor aún no ha alcanzado la tempera-tura de servicio. Evite circular a gran velocidady una aceleración fuerte hasta que el motorhaya alcanzado la temperatura de servicio. Sise somete el motor a grandes esfuerzos a tem-peraturas exteriores elevadas, es posible que laaguja se desplace más en el sentido de lasagujas del reloj. Esto no tiene importanciamientras el testigo de control no se en-cienda ni parpadee en la pantalla del cuadro deinstrumentos → pág. 334.

Ajustar las áreas de visualización conforme ala situación de marchaSeleccione los tres instrumentos posibles confor-me a su estilo de conducción y a la situación demarcha.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes. Manejar el sistema de infotainment puededistraer la atención del tráfico.

● Conduzca siempre prestando atención al trá-fico y de forma responsable.

AVISOTras arrancar el motor en frío, evite regímenes al-tos del motor, su sobresolicitación y los acelero-nes.

Debido al método disponible en el vehículopara la obtención de los valores de poten-

cia, los valores mostrados pueden no ser total-mente exactos.

Información para el conductor 45

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 48: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cronómetro

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 40.

Fig. 25 En la pantalla del sistema de infotainment: cronómetro, botones de función y tiempos de las vueltas.

Fig. 26 Botones de función en la pantalla del siste-ma de infotainment: cronometraje en caso de unavuelta detenida, en curso y finalizada.

El cronómetro le ofrece la posibilidad decronometrar manualmente en el vehículolos tiempos de las vueltas que recorra enun circuito de carreras, de guardarlos y decompararlos con los mejores tiempos me-didos anteriormente.

Leyenda de la fig. 25 y fig. 26:

Cronómetro

Botón de función con el tiempo de la vueltaactual

Tiempos de vueltas guardados

Iniciar o continuar el cronometraje

Interrumpir la vuelta actual

Finalizar el cronometraje

Detener el cronometraje

Iniciar una nueva vuelta

Mostrar tiempo parcial

Mostrar la estadística

Abrir el cronómetroPara acceder al cronómetro, abra primero el mo-nitor de potencia → pág. 44:

– Pulse la tecla MENU del sistema de infotain-ment.

– Pulse el botón de función Vehículo.

– Pulse el botón de función Selección.

– Pulse el botón de función Sport para abrir elmonitor de potencia.

– En el monitor de potencia, pulse una de las fle-chas → fig. 24 2 para cambiar al cronómetro.

Con las flechas → fig. 24 2 o → fig. 25 puedecambiar en todo momento entre el cronómetro yel monitor de potencia.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Manual de instrucciones46

COPIA

Page 49: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Medir los tiempos de las vueltasEl cronómetro mide los tiempos en dos zonas:

La aguja roja y el valor numérico del centromuestran el tiempo actual en segundos; el indi-cador más pequeño de la zona central muestraminutos y segundos.

El indicador de la derecha muestra el tiempo dela vuelta actual con una exactitud de 1/100 se-gundos. Si todavía no hay guardada ningunavuelta con tiempos parciales, no hay ninguna di-ferencia entre el tiempo del cronómetro y eltiempo de la vuelta.

Función ManejoIniciar o continuar elcronometraje

Pulse el botón de función → fig. 26 4 para comenzar o continuar.

Si el encendido está desconectado no es posible el cronometraje. Aparece unmensaje en la pantalla.Pulse Iniciar para comenzar con el cronometraje. El cronometraje comienzaautomáticamente en cuanto el vehículo avanza.

Se puede comenzar con una primera vuelta nueva si anteriormente se hanpuesto los datos de la estadística a cero.

Finalizar el cronome-traje

Pulse el botón de función de finalizar → fig. 26 6 .

Detener el cronome-traje

Pulse el botón de función de pausa → fig. 26 7 .

Iniciar una nueva vuel-ta

Pulse el botón de función → fig. 26 8 para añadir una nueva vuelta.Se guarda el tiempo de la última vuelta y se comienza una nueva vuelta. Eltiempo total de las vueltas se muestra en la estadística.

Interrumpir la vueltaactual

Pulse el botón de función → fig. 26 5 para interrumpir la vuelta.

En el caso de un cronometraje en curso, pulse el botón de función de pausa 7 . El cronometraje se interrumpe y el tiempo de la vuelta se borra. En laestadística se muestra --: --:--.--.

Mostrar tiempo parcial Pulse el botón de función → fig. 26 9 para visualizar el tiempo parcial.El cronómetro → fig. 25 1 se detiene durante algunos segundos y se mues-tra el tiempo parcial.

Mostrar la estadística Una vez finalizado o interrumpido el cronometraje, pulse el botón de función→ fig. 26 10 para ver la estadística.La estadística muestra el número de vueltas, el tiempo total, la vuelta más rá-pida y la más lenta, el promedio de todos los tiempos y los valores de todaslas vueltas.

Pulsando el botón de función se vuelve al menú anterior.

Poner a cero los datosde la estadística

Pulse el botón de función → fig. 26 10 para visualizar la estadística. Borrelos datos pulsando el botón de función Poner a cero.

Se pueden guardar un máximo de 99 vueltas y untiempo máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 se-gundos. Si se alcanza alguno de estos valores lí-mite, hay que borrar primero los datos de la esta-dística antes de poder realizar un cronometraje.

ADVERTENCIAEvite en lo posible manejar el cronómetro du-rante la marcha.

● Únicamente realice preajustes en el cronó-metro y consulte la estadística cuando el ve-hículo esté detenido.

● Durante la conducción, no maneje el cronó-metro en situaciones de marcha complica-das.

Información para el conductor 47

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 50: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Función de personalización

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 40.

Mediante la función de personalización puedeguardar sus ajustes individuales del vehículo(p. ej., de climatización, del cuadro de instrumen-tos o de iluminación) en una cuenta de usuario.Hay disponibles cuatro cuentas de usuario. Laidentificación del usuario tiene lugar mediante lallave del vehículo al desbloquear este. Cada llavedel vehículo está asignada a una cuenta de usua-rio.

Las modificaciones en los ajustes se asignan a lacuenta de usuario que esté activa y se guardan albloquear el vehículo o al cambiar de cuenta deusuario.

Saludo y selección de cuenta de usuarioSi la función de personalización está activa, trasconectar el encendido aparece el nombre de lacuenta de usuario actual en la pantalla del cuadrode instrumentos durante 10 segundos aprox.

En el transcurso de ese tiempo puede seleccionaruna cuenta de usuario con las teclas de la palancadel limpiacristales o del volante multifunción→ pág. 18.

Tras seleccionar la cuenta de usuario se activanlos ajustes del vehículo que estén guardados.

Administrar usuarios y realizar ajustesLa administración de usuarios y la selección delos ajustes se realizan en el menú Personalizacióndel sistema de infotainment con el encendido co-nectado. Para acceder al menú, proceda como si-gue:

– Pulse la tecla o el botón de función .

– Pulse brevemente los botones de fun-ción Vehículo y y seleccione Personalización.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función en cues-tión está activada.

Menú Submenú Ajustes

Personalización Activa Conectar y desconectar la función de personali-zación.

Seleccionar cuenta deusuario

Conductor 1 – Seleccionar cuenta de usuario.

Conductor 2 – Cambiar el nombre de la cuenta de usuario(excepto de la cuenta de usuario Invitado).

Conductor 3 – Copiar los ajustes de la cuenta de usuario acti-va a otra cuenta.

Invitado– Restablecer los ajustes de fábrica de la cuentade usuario seleccionada. El nombre de usuario yla asignación de la llave se mantienen.

Ajustes

Asignación de llave

ManualmenteUna llave del vehículo está asignada de forma fi-ja a una cuenta de usuario.AutomáticamenteLa llave del vehículo se asigna automáticamentea la nueva cuenta de usuario seleccionada.

Asignar llave a la cuenta de usuarioactual

Asignar una llave del vehículo a una cuenta deusuario.

Restablecer todo

Restablecer los ajustes de fábrica de todas lascuentas de usuario, de todos los nombres de lascuentas de usuario y de todas las asignacionesde las llaves del vehículo.

Manual de instrucciones48

COPIA

Page 51: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cambiar de cuenta de usuarioPuede seleccionar la cuenta de usuario en el me-nú Personalización o en el menú Estado del vehículo.

– Pulse la tecla o el botón de función .

– Pulse el botón de función Vehículo .

– Pulse el botón de función y seleccione lacuenta de usuario deseada.

Asignar manualmente una llave del vehículo auna cuenta de usuarioPuede asignar una llave del vehículo a la cuentade usuario que esté activa en ese momento. Paraello tiene que estar seleccionado el ajuste Manual-mente en el submenú de asignación de llave.

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Personalización.

– Pulse el botón de fun-ción Asignar llave a la cuenta de usuario actual .

– Pulse la tecla de la llave del vehículo en eltranscurso de 5 segundos → pág. 87.

Asignar automáticamente una llave delvehículo a una cuenta de usuarioSi para la asignación de la llave está seleccionadoel ajuste Automáticamente, al cambiar de cuenta deusuario se asignará la siguiente llave a la cuentade usuario:

– Vehículos sin el sistema Keyless Access: la llavecon la que se haya desbloqueado el vehículo.

– Vehículos con Keyless Access: la llave que pri-mero haya detectado la función de personali-zación al abrir la puerta del conductor.

Ajustes del vehículo que se puedenpersonalizarEs posible personalizar los siguientes equipa-mientos del vehículo, entre otros:

– Apertura y cierre (apertura de una puerta,apertura de confort de las ventanillas, etc.)

– Luces y visibilidad (luz diurna, luz de curva es-tática, intermitentes de confort, etc.)

– Climatización (ajustes de temperatura, ventila-ción, etc.)

– Sistemas de asistencia (ayuda de aparcamien-to, control de crucero adaptativo, etc.)

– Selección del perfil de conducción (perfiles deconducción, etc.)

– Indicador multifunción y cuadro de instrumen-tos (selección de indicaciones)

– Sistema de infotainment con función de nave-gación

– Ajuste del asiento (posición del asiento)

Si se utiliza una llave nueva, se asignará a lacuenta de usuario actual. Para asignar a la

llave otra cuenta de usuario, seleccione la cuentadeseada y asígnesela manualmente a la llave.

Información para el conductor 49

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 52: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Seguridad

Indicaciones generales

Preparativos para la conducción y seguridad en laconducción

Por su propia seguridad, la de sus acompañantesy la de los demás usuarios de la vía, tenga encuenta los siguientes puntos antes y durante laconducción → :

Compruebe el funcionamiento correcto delsistema de alumbrado y de los intermitentes.

Compruebe la presión de inflado de los neu-máticos y el nivel de combustible→ pág. 348, → pág. 291.

Procure que todas las ventanillas estén lim-pias y ofrezcan buena visibilidad.

No obstaculice nunca la entrada de aire almotor ni cubra nunca el motor con mantas omateriales aislantes → pág. 329.

Fije los objetos y todo el equipaje de formasegura en los portaobjetos, en el maletero y,dado el caso, en el techo → pág. 278.

Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-cionar los pedales en todo momento.

Utilice para transportar a los niños un siste-ma de retención infantil adecuado a su pesoy estatura → pág. 75.

Asegúrese de que los asientos delanteros, losapoyacabezas y los retrovisores estén ajusta-dos conforme a la estatura de los ocupantes→ pág. 51, → pág. 140.

Utilice calzado que ofrezca una buena suje-ción de los pies a la hora de accionar los pe-dales.

Asegúrese de que la alfombrilla de la zonareposapiés del lado del conductor deje librela zona de los pedales y esté bien fijada.

Adopte una posición correcta en el asientoantes y durante la marcha. Esto también rigepara los demás ocupantes del vehículo→ pág. 51.

Colóquese el cinturón de seguridad correcta-mente antes de iniciar la marcha y mantén-galo colocado correctamente durante la mis-ma. Esto también rige para los demás ocu-pantes del vehículo → pág. 54.

Transporte únicamente tantas personas co-mo plazas y cinturones de seguridad tenga elvehículo.

No conduzca nunca si su capacidad para elloestá mermada a causa, por ejemplo, de losefectos de medicamentos, alcohol o drogas.

Permanezca siempre atento al tráfico y no sedistraiga, p. ej., realizando ajustes o consul-tando menús, ni con sus acompañantes o conllamadas telefónicas.

Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

Respete el código de circulación y los límitesde velocidad prescritos.

En los viajes largos pare con regularidad paradescansar, como mínimo cada 2 horas.

Si transporta animales en el vehículo, hágalode forma segura utilizando un sistema ade-cuado a su peso y tamaño.

Conducción en el extranjero

En algunos países rigen normas de seguridad es-peciales y disposiciones relativas a los gases deescape que puede que el vehículo no cumpla. An-tes de realizar un viaje al extranjero, Volkswagenrecomienda informarse en uno de sus concesio-narios acerca de las disposiciones legales y de lossiguientes puntos en el país al que se viaja:

¿Es necesario efectuar alguna modificaciónde tipo técnico en el vehículo antes de salir alextranjero como, p. ej., cubrir los faros conadhesivos o modificar su orientación?

¿Se dispone en el país en cuestión de las he-rramientas, los equipos de diagnosis y los re-cambios que se precisan para los trabajos demantenimiento y reparación?

¿Hay concesionarios Volkswagen en el paísde destino?

¿Hay disponible gasolina sin plomo con unoctanaje suficiente?

¿Se dispone en el país de destino del aceitede motor adecuado y de otros líquidos ope-rativos conforme a las especificaciones deVolkswagen → pág. 334?

¿Funciona la función de navegación del siste-ma de infotainment montado de fábrica en elpaís de destino con los datos de navegacióndisponibles?

Manual de instrucciones50

COPIA

Page 53: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Conducción en el extranjero (continuación)

¿Son necesarios neumáticos especiales paracircular por el país de destino?

¿Qué requisitos han de cumplir los chalecosreflectantes?

Controles a la hora de repostar

¡Únicamente realice usted mismo trabajos en elmotor y en el vano motor si conoce bien las ope-raciones necesarias y las medidas de seguridadde validez general, y dispone de las herramientas,los medios y los líquidos operativos adecuados→ pág. 329! De lo contrario, encargue todos lostrabajos a un taller especializado. Recuerde revi-sar lo siguiente periódicamente, preferiblementeal repostar:

Nivel del líquido lavacristales → pág. 137

Nivel de aceite del motor → pág. 334

Nivel del líquido refrigerante del motor→ pág. 338

Nivel del líquido de frenos → pág. 342

Presión de inflado de los neumáticos→ pág. 348

Alumbrado del vehículo → pág. 127 necesa-rio para la seguridad vial:– intermitentes– luz de posición, luz de cruce y luz de carre-

tera– luces traseras– luces de freno– luz trasera antiniebla– luz de matrícula

PELIGROTenga en cuenta las importantes advertenciasde seguridad relativas al airbag frontal delacompañante → pág. 77, Información generalsobre el montaje y la utilización de asientos pa-ra niños.

ADVERTENCIAConducir bajo los efectos del alcohol, drogas,medicamentos o narcóticos puede provocar ac-cidentes graves y lesiones mortales.

● El alcohol, las drogas, los medicamentos ylos narcóticos pueden reducir la capacidad depercepción, aumentar el tiempo de reaccióny empeorar la seguridad en la conducciónconsiderablemente, lo que puede provocar lapérdida del control del vehículo.

ADVERTENCIARespete siempre el código de circulación y loslímites de velocidad vigentes, y conduzca demanera previsora. Una correcta valoración de lasituación puede establecer la diferencia entrellegar sano y salvo a su destino y sufrir un acci-dente con lesiones graves.

AVISOVolkswagen no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa de uncombustible de poca calidad, trabajos inadecua-dos en el vehículo o una disponibilidad escasa derecambios originales.

La realización periódica de trabajos de man-tenimiento en el vehículo no solo contribu-

ye a la conservación de este, sino también a subuen funcionamiento y a la seguridad vial. Porello, encargue los trabajos conforme a lo prescri-to en el Plan de Mantenimiento. Si utiliza el vehí-culo bajo condiciones adversas, podría ser nece-sario realizar algunos trabajos antes de que lle-gue la fecha del próximo servicio. Se considerancondiciones adversas, p. ej., el tráfico denso conparadas intermitentes o la conducción por zonascon mucho polvo. Consulte más información alrespecto en un concesionario Volkswagen o enun taller especializado.

Posición en el asiento

Introducción al tema

No permita que en la tercera fila de asien-tos viajen personas con una estatura su-perior a 1,5 m.

Número de plazasEl vehículo dispone de 5 o 7 plazas en función delequipamiento. Todas las plazas van equipadascon un cinturón de seguridad.

Seguridad 51

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 54: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

5 plazas 7 plazas

Plazas en laparte delantera

2 2

Plazas en la 2ªfila de asientos

3 3

Plazas en la 3ªfila de asientos

– 2

ADVERTENCIAIr sentado en el vehículo en una posición inco-rrecta puede aumentar el riesgo de sufrir lesio-nes graves o mortales en caso de frenazos ymaniobras bruscas, en caso de colisión o de ac-cidente y en caso de que se disparen los air-bags.

● Antes de emprender la marcha, todos losocupantes deberán sentarse siempre en unaposición correcta y mantenerla durante todoel trayecto. Esto también rige para la coloca-ción del cinturón de seguridad.

● Transporte como máximo tantas personascomo plazas con cinturones de seguridadtenga el vehículo.

● Utilice siempre para transportar a los niñosun sistema de retención infantil que esté ho-mologado y sea adecuado a su peso y estatu-ra → pág. 75, Transportar niños de formasegura y → pág. 66, Sistema de airbags.

● Mantenga los pies siempre en la zona repo-sapiés durante la marcha. No los coloquenunca, p. ej., encima del asiento o del tablerode instrumentos, ni los saque nunca por laventanilla. De lo contrario, el airbag y el cin-turón de seguridad no solo no podrán ofrecerninguna protección, sino que además po-drían aumentar el riesgo de que se produje-ran lesiones en caso de accidente.

ADVERTENCIANo permita que en la tercera fila de asientosviajen personas con una estatura superior a1,5 m. Las personas con una estatura superiorpodrían sufrir lesiones graves en la cabeza encaso de accidente.

● Cuando cierre el portón del maletero, tengasiempre cuidado con los ocupantes de lasplazas traseras.

Peligros por ir sentado en unaposición incorrecta

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 52.

Si no se lleva colocado el cinturón de seguridad ose lleva mal colocado, aumentará el riesgo de su-frir lesiones graves o mortales. Los cinturones deseguridad solo garantizan una protección óptimasi se llevan colocados correctamente. Ir sentadoen una posición incorrecta reduce considerable-mente la función protectora del cinturón de se-guridad y, como consecuencia, se pueden sufrirlesiones graves o incluso mortales. El riesgo desufrir lesiones graves o mortales aumenta espe-cialmente si, al dispararse un airbag, este golpeaa un ocupante del vehículo que no vaya sentadocorrectamente. El conductor es el responsable detodas las personas, sobre todo de los niños, quetransporte en el vehículo.

A continuación se enumeran a modo de ejemplouna serie de posiciones incorrectas que podríanresultar peligrosas para los ocupantes del vehícu-lo.

Cuando el vehículo esté en movimiento:– No se ponga nunca de pie en el vehículo.

– No se ponga nunca de pie en los asientos.

– No se ponga nunca de rodillas en los asientos.

– No incline nunca el respaldo del asiento exce-sivamente hacia atrás.

– No se apoye nunca en el tablero de instrumen-tos.

– No se tumbe nunca en el asiento trasero.

– No vaya nunca sentado tan solo en la parte de-lantera del asiento.

– No se siente nunca de lado.

– No se apoye nunca fuera de la ventanilla.

– No saque nunca los pies por la ventanilla.

– No ponga nunca los pies en el tablero de ins-trumentos.

– No ponga nunca los pies en el acolchado de labanqueta o sobre el respaldo del asiento.

– No viaje nunca en la zona reposapiés.

– No se siente nunca encima de los reposabra-zos.

Manual de instrucciones52

COPIA

Page 55: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– No viaje nunca sin ir sentado en el asiento conel cinturón de seguridad colocado.

– No permanezca nunca en el maletero.

ADVERTENCIAIr sentado en el vehículo en una posición inco-rrecta aumenta el riesgo de sufrir lesiones gra-ves o mortales en caso de accidente, frenazos ymaniobras bruscas.

● Todos los ocupantes tienen que ir siempresentados correctamente durante la marcha yllevar siempre el cinturón de seguridad colo-cado correctamente.

● Los ocupantes del vehículo que no vayansentados correctamente, no lleven colocadoel cinturón de seguridad o mantengan unadistancia insuficiente con respecto al airbagcorren el peligro de sufrir lesiones muy gra-ves o mortales, especialmente si se disparanlos airbags y les golpean.

Posición correcta en el asiento

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 52.

Fig. 27 Distancia correcta entre el conductor y elvolante, colocación correcta de la banda del cinturóny ajuste correcto del apoyacabezas.

A continuación se indica cuáles son las posicionescorrectas para el conductor y sus acompañantes.

Aquellas personas que por algún condiciona-miento físico no puedan adoptar una posición co-rrecta deberían informarse en un taller especiali-zado sobre la posibilidad de realizar modificacio-nes especiales. El cinturón de seguridad y los air-bags solo ofrecen una protección óptima si se vasentado en una posición correcta. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Por su propia seguridad y para reducir las lesio-nes en caso de un frenazo o un accidente, Volks-wagen recomienda los siguientes ajustes:

Válido para todos los ocupantes del vehículo:– Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde

superior del mismo quede a la altura de la par-te superior de la cabeza, pero nunca por debajode los ojos. Mantenga siempre la parte traserade la cabeza lo más cerca posible del apoyaca-bezas → fig. 27.

– En caso de tener poca estatura, baje el apoya-cabezas hasta el tope aunque la cabeza quedepor debajo del borde superior del mismo.

– En caso de tener gran estatura, suba el apoya-cabezas hasta el tope.

– Durante la marcha, mantenga los pies en la zo-na reposapiés.

– Ajuste y colóquese el cinturón de seguridadcorrectamente → pág. 54.

Para el conductor rige además lo siguiente:– Si el vehículo va equipado con apoyacabezas

ajustables longitudinalmente, desplace el apo-yacabezas lo más cerca posible de la parte tra-sera de la cabeza.

– Coloque el respaldo del asiento casi en verticalde forma que la espalda descanse completa-mente sobre él.

– Ajuste el volante de modo que quede a unadistancia de, por lo menos, 25 cm del esternónA y lo pueda sujetar con las dos manos por

los lados, por la parte exterior, con los brazosligeramente flexionados → pág. 111.

– El volante deberá apuntar siempre en direcciónal tórax y nunca hacia la cara.

– Ajuste el asiento de forma que pueda pisar afondo los pedales con las rodillas ligeramenteflexionadas y que quede una distancia entre lazona de las rodillas y el tablero de instrumen-tos de al menos 10 cm B .

– Ajuste el asiento en altura de forma que llegueal punto más alto del volante.

– Mantenga los pies siempre en la zona reposa-piés para mantener en todo momento el con-trol sobre el vehículo.

Seguridad 53

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 56: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Para el acompañante rige además losiguiente:– Si el vehículo va equipado con apoyacabezas

ajustables longitudinalmente, desplace el apo-yacabezas lo más cerca posible de la parte tra-sera de la cabeza.

– Coloque el respaldo del asiento casi en verticalde forma que la espalda descanse completa-mente sobre él.

– Desplace el asiento lo más que se pueda haciaatrás para que el airbag pueda protegerle almáximo en caso de dispararse.

Cinturones de seguridad

Introducción al tema

Compruebe con regularidad el estado de todoslos cinturones de seguridad. En caso de daños enel tejido o en las uniones de algún cinturón de se-guridad, en el enrollador automático o en el cie-rre, acuda inmediatamente a un taller especiali-zado y solicite la sustitución del cinturón encuestión → . El taller especializado deberá utili-zar las piezas de recambio adecuadas que corres-pondan al vehículo, al equipamiento y al año demodelos. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIANo llevar colocado el cinturón de seguridad ollevarlo colocado incorrectamente aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Loscinturones de seguridad solo ofrecen una pro-tección óptima si se colocan y se utilizan co-rrectamente.

● Los cinturones de seguridad son el mediomás efectivo para reducir el peligro de sufrirlesiones graves y mortales en caso de acci-dente. Para que le pueda proteger, llevesiempre el cinturón de seguridad colocadocorrectamente mientras el vehículo esté enmarcha.

● Antes de emprender la marcha, siéntesesiempre en una posición correcta, colóquesesiempre el cinturón de seguridad correspon-diente a su plaza correctamente y llévelosiempre bien colocado durante todo el tra-

yecto. Esto rige para todos los ocupantes delvehículo y también para los desplazamientosurbanos.

● Utilice para transportar a los niños un siste-ma de retención infantil adecuado a su pesoy estatura con el cinturón de seguridad colo-cado correctamente → pág. 75.

● Emprenda la marcha únicamente cuando to-dos los ocupantes del vehículo tengan el cin-turón de seguridad colocado correctamente.

● Introduzca siempre la lengüeta del cinturónen el cierre del cinturón del asiento corres-pondiente y encástrela correctamente. Lautilización del cierre del cinturón correspon-diente a otro asiento reduce la función pro-tectora del cinturón de seguridad y puedeprovocar lesiones graves.

● Evite siempre que entren cuerpos extraños ylíquidos en la ranura del cierre de los cinturo-nes de seguridad. De lo contrario, el funcio-namiento del cierre y del cinturón de seguri-dad podría verse afectado.

● No se quite nunca el cinturón de seguridaddurante la marcha.

● Es obligatoria la utilización de un cinturón deseguridad por ocupante.

● No lleve nunca a un niño o a un bebé en elregazo ni lo sujete con el mismo cinturón deseguridad que lleve usted puesto.

● No se deje puestas prendas de vestir gruesasy holgadas (p. ej., un abrigo encima de unachaqueta), pues dificultan el ajuste correctodel cinturón de seguridad y reducen así sucapacidad de protección.

ADVERTENCIALos cinturones de seguridad dañados represen-tan un gran peligro y pueden provocar lesionesgraves o mortales.

● No aprisione nunca el cinturón de seguridadcon la puerta o con el mecanismo del asien-to, pues se podría dañar.

● Si el tejido del cinturón u otras piezas de estepresentan daños, el cinturón podría rompe-rse en caso de accidente o de frenazo.

● Encargue inmediatamente la sustitución deaquellos cinturones de seguridad que esténdañados por otros nuevos autorizados porVolkswagen para este vehículo. Después deun accidente, encargue a un taller especiali-zado la sustitución de los cinturones de

Manual de instrucciones54

COPIA

Page 57: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

seguridad que se hayan distendido en excesoa causa del esfuerzo al que han sido someti-dos. Puede que sea necesario sustituirlos in-cluso cuando no haya daños perceptibles.También se deberán comprobar los anclajesde los cinturones.

● No intente nunca usted mismo reparar, mo-dificar o desmontar los cinturones de seguri-dad. Encargue siempre las reparaciones delos cinturones de seguridad, de los enrolla-dores automáticos y de los cierres a un tallerespecializado.

Testigo de advertencia

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 54.

Fig. 28 En el cuadro de instrumentos: testigo de ad-vertencia.

Fig. 29 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicación del estado de los cinturones de seguridadde las plazas traseras.

Se en-ciende oparpa-

dea

Posible causa/solución

El conductor no lleva colocado el cin-turón de seguridad.Colocarse el cinturón de seguridad.

Se en-ciende oparpa-

dea

Posible causa/solución

El acompañante no lleva colocado elcinturón de seguridad (en caso de queel asiento del acompañante vaya ocu-pado).Colocarse el cinturón de seguridad.

Hay objetos encima del asiento delacompañante.Retirar los objetos del asiento delacompañante y guardarlos en un lugarseguro.

Uno de los ocupantes de las plazastraseras no lleva colocado el cinturónde seguridad.Colocarse el cinturón de seguridad.

Uno de los ocupantes de las plazastraseras lleva colocado el cinturón deseguridad.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Si al iniciar la marcha se superan los 25 km/h(15 mph) aprox. sin llevar colocados los cinturo-nes de seguridad o si se quitan estos durante lamarcha, sonará una señal acústica durante algu-nos segundos. Adicionalmente parpadeará el tes-tigo de advertencia → fig. 28.

El testigo de advertencia se apagará cuando elconductor y el acompañante se coloquen el cin-turón de seguridad estando el encendido conec-tado.

Indicación del estado de los cinturones deseguridad de las plazas traserasAl conectar el encendido, el indicador del estadode los cinturones de seguridad → fig. 29 informaal conductor en la pantalla del cuadro de instru-mentos de si los ocupantes de las plazas traserasllevan colocado el cinturón de seguridad que lescorresponde. El símbolo indica que el ocupan-te de esa plaza lleva colocado “su” cinturón deseguridad. El símbolo indica que no lo lleva co-locado.

Seguridad 55

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 58: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Si algún ocupante de las plazas traseras se colocao se quita el cinturón de seguridad, se indica elestado del cinturón durante aprox. 30 segundos.La indicación puede ocultarse pulsando la tec-la del cuadro de instrumentos.

Si durante la marcha un ocupante de las plazastraseras se quita el cinturón de seguridad, el sím-bolo correspondiente parpadea durante 30 se-gundos como máximo. Si se circula a una veloci-dad superior a los 25 km/h (15 mph) aprox., sue-na adicionalmente una señal acústica.

ADVERTENCIANo llevar colocado el cinturón de seguridad ollevarlo colocado incorrectamente aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Loscinturones de seguridad solo ofrecen una pro-tección óptima si se colocan y se utilizan co-rrectamente.

Accidentes frontales y las leyesfísicas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 54.

Fig. 30 Vehículo a punto de chocar contra un muro.Los ocupantes no llevan colocado el cinturón de se-guridad.

Fig. 31 El vehículo choca contra el muro. Los ocu-pantes no llevan colocado el cinturón de seguridad.

Es fácil explicar de qué modo actúan las leyes fí-sicas en caso de accidente frontal: en cuanto unvehículo se pone en movimiento → fig. 30, se ori-gina tanto en el vehículo como en sus ocupantesla denominada “energía cinética”.

Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-culo, tanto mayor será la energía que deberá serabsorbida en caso de accidente.

No obstante, el factor más importante es la velo-cidad del vehículo. Por ejemplo, si la velocidad seduplica pasando de 25 km/h (15 mph) aprox. a50 km/h (31 mph) aprox., ¡la energía cinética co-rrespondiente se cuadruplica!

La magnitud de la “energía cinética” dependefundamentalmente de la velocidad a la que circu-la el vehículo y del peso de este y de sus ocupan-tes. Cuanto mayor sea la velocidad y el peso, tan-to mayor será la energía que deberá ser absorbi-da en caso de accidente.

Los ocupantes del vehículo que no se hayan colo-cado los cinturones de seguridad no estarán “uni-dos” al vehículo. ¡Por consiguiente, en caso decolisión frontal, estas personas seguirán despla-zándose a la misma velocidad a la que circulabael vehículo antes de la colisión hasta que algo lasdetenga! Dado que los ocupantes del vehículo denuestro ejemplo no llevan colocado el cinturónde seguridad, en caso de colisión contra el muro,toda la energía cinética de los ocupantes única-mente será absorbida por dicho impacto→ fig. 31.

Circulando a una velocidad comprendida entre30 km/h (19 mph) y 50 km/h (31 mph) aprox., lasfuerzas que actúan sobre el cuerpo en caso deaccidente pueden superar con facilidad una tone-lada (1000 kg). Las fuerzas que actúan sobre elcuerpo aumentan cuanto mayor sea la velocidada la que se circule.

Manual de instrucciones56

COPIA

Page 59: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Este ejemplo no solo es válido para accidentesfrontales, sino también para todo tipo de acci-dentes y colisiones.

Peligros por no utilizar el cinturónde seguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 54.

Fig. 32 El conductor sin el cinturón de seguridad co-locado sale lanzado hacia delante.

Fig. 33 El ocupante del asiento trasero sin el cintu-rón de seguridad colocado sale lanzado hacia delan-te topando contra el conductor, que sí lo lleva colo-cado.

Existe la idea generalizada de que en caso de ac-cidente leve se puede parar el golpe con las ma-nos. ¡Esto no es cierto!

Incluso circulando a poca velocidad, en caso decolisión actúan fuerzas sobre el cuerpo que no sepueden contrarrestar solo con apoyarse con losbrazos y las manos. En caso de colisión frontal,

los ocupantes del vehículo que no lleven coloca-do el cinturón de seguridad saldrán lanzados ha-cia delante y se golpearán de forma incontroladacontra piezas del habitáculo como, p. ej., el vo-lante, el tablero de instrumentos o el parabrisas→ fig. 32.

La función del sistema de airbags no sustituye ladel cinturón de seguridad. En caso de que se dis-paren los airbags, estos solo ofrecen una protec-ción adicional. Los airbags no se disparan encualquier tipo de accidente. Incluso si el vehículoestá equipado con un sistema de airbags, todoslos ocupantes (incluido el conductor) deberán co-locarse el cinturón de seguridad y llevarlo biencolocado durante todo el trayecto. De esta formase reduce el peligro de sufrir lesiones graves omortales en caso de accidente, independiente-mente de si la plaza lleva airbag o no.

Cada airbag solo se dispara una vez. Para lograr lamejor protección posible es imprescindible llevarsiempre bien colocado el cinturón de seguridad.De esta forma también se estará protegido en elcaso de accidentes en los que no se dispare elairbag. Los ocupantes que no lleven colocado elcinturón de seguridad podrían salir lanzados fue-ra del vehículo y, como consecuencia, sufrir lesio-nes aún más graves o mortales.

Asimismo, es muy importante que los ocupantesde las plazas traseras lleven el cinturón de segu-ridad colocado correctamente, pues de lo contra-rio saldrán lanzados de un modo incontrolado porel habitáculo en caso de accidente. Si un ocupan-te del asiento trasero no lleva colocado el cintu-rón de seguridad, no solo se pone en peligro a símismo, sino también al conductor y a los demásocupantes del vehículo → fig. 33.

Seguridad 57

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 60: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Función protectora de loscinturones de seguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 54.

Fig. 34 Los conductores que lleven el cinturón deseguridad correctamente colocado no saldrán lanza-dos en caso de un frenazo.

Los cinturones de seguridad correctamente colo-cados pueden marcar una gran diferencia. Loscinturones de seguridad bien colocados mantie-nen a los ocupantes en la posición correcta y re-ducen considerablemente la energía cinética encaso de accidente. También contribuyen a evitarmovimientos incontrolados que, a su vez, podríanprovocar lesiones graves. Si se lleva el cinturónde seguridad bien colocado, se reduce además elpeligro de salir lanzado fuera del vehículo→ fig. 34.

Los ocupantes del vehículo que lleven los cintu-rones de seguridad bien colocados se beneficia-rán en gran medida del hecho de que la energíacinética sea absorbida por los cinturones de se-guridad. La estructura de la parte delantera delvehículo y otros componentes de la seguridadpasiva del mismo, como puede ser el sistema deairbags, garantizan también una reducción de laenergía cinética. De este modo disminuye laenergía que se genera y con ello el riesgo de re-sultar lesionado.

Los ejemplos descritos corresponden a colisionesfrontales. Naturalmente, los cinturones de segu-ridad bien colocados también reducen considera-blemente el peligro de sufrir lesiones en todoslos demás tipos de accidente. Por este motivohay que colocarse siempre el cinturón de seguri-dad antes de emprender la marcha, aunque solo

sea para ir “a la vuelta de la esquina”. Hay queasegurarse de que todos los demás ocupantes delvehículo también se lo hayan colocado.

Las estadísticas relativas a los accidentes de cir-culación han demostrado que llevar colocado elcinturón de seguridad del modo correcto reduceconsiderablemente el riesgo de sufrir lesiones yaumenta las probabilidades de sobrevivir en casode accidente grave. Los cinturones de seguridadbien colocados refuerzan además el efecto pro-tector de los airbags que se disparen en caso deaccidente. Por este motivo, en la mayoría de lospaíses es obligatorio utilizar los cinturones de se-guridad.

Aunque el vehículo esté equipado con airbags,hay que llevar colocados los cinturones de segu-ridad. Los airbags frontales, p. ej., solo se dispa-ran en algunos casos de colisión frontal. No sedisparan en caso de colisión frontal o lateral leve,de colisión trasera, si se vuelca el vehículo o encaso de accidente en el que no se supere el valorde disparo del airbag programado en la unidad decontrol.

¡Por este motivo hay que llevar siempre colocadoel cinturón de seguridad y asegurarse de que losdemás ocupantes del vehículo se lo hayan colo-cado correctamente antes de iniciar la marcha!

Lista de comprobación “Cómoutilizar y mantener los cinturonesde seguridad en buen estado”

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 54.

Lista de comprobación

Cómo utilizar y mantener los cinturones de segu-ridad en buen estado → :

Compruebe con regularidad el estado de to-dos los cinturones de seguridad.

Mantenga limpios los cinturones de seguri-dad.

Mantenga alejados de la banda, de la lengüe-ta y de la ranura del cierre de los cinturonescuerpos extraños y líquidos.

No dañe ni aprisione el cinturón de seguridadni la lengüeta del mismo, p. ej., al cerrar lapuerta.

Manual de instrucciones58

COPIA

Page 61: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Lista de comprobación (continuación)

No desmonte, modifique o repare nunca loscinturones de seguridad ni sus elementos defijación.

Colóquese siempre el cinturón de seguridadcorrectamente antes de iniciar la marcha yno se lo quite durante la misma.

Cinturón de seguridad retorcidoSi no se puede sacar con facilidad el cinturón deseguridad de la guía, puede que se haya retorcidodentro del guarnecido lateral si se enrolló dema-siado rápido:

– Tire del cinturón por la lengüeta, despacio ycon cuidado, hasta extraerlo completamente.

– Enderece el cinturón y deje que se enrolle des-pacio acompañándolo con la mano.

Si no pudiera enderezar el cinturón, colóqueselode todos modos, pero evite en cualquier caso quela parte retorcida quede por la zona del cuerpo.Acuda inmediatamente a un taller especializadopara que enderecen la banda retorcida.

ADVERTENCIACuidar inadecuadamente los cinturones de se-guridad aumenta el riesgo de sufrir lesionesgraves o mortales.

● Compruebe con regularidad que los cinturo-nes de seguridad y sus componentes se en-cuentren en buen estado.

● Mantenga los cinturones de seguridad siem-pre limpios.

● Evite rozar la banda del cinturón con extre-mos cortantes, aprisionarla o dañarla.

● Mantenga el cierre y la ranura para la lengüe-ta del cinturón de seguridad siempre libresde cuerpos extraños y no los moje.

Colocarse y quitarse el cinturón deseguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 54.

Fig. 35 Insertar la lengüeta del cinturón de seguri-dad en su cierre.

Fig. 36 Soltar la lengüeta del cierre del cinturón.

En caso de frenazo o accidente, los cinturones deseguridad bien colocados mantienen a los ocu-pantes del vehículo en la posición correcta ofre-ciéndoles la máxima protección posible → .

Colocarse el cinturón de seguridadColóquese siempre el cinturón de seguridad an-tes de emprender la marcha.

– Ajuste el asiento delantero y el apoyacabezascorrectamente → pág. 51.

– Encastre el respaldo del asiento trasero en po-sición vertical → .

– Agarre la banda del cinturón y colóqueselabien centrada sobre el pecho y la pelvis. Al ha-cerlo, no retuerza la banda → .

Seguridad 59

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 62: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cie-rre del cinturón correspondiente a la plaza→ fig. 35.

– Tire del cinturón para comprobar que la len-güeta haya quedado bien encastrada en el cie-rre.

Quitarse el cinturón de seguridadQuítese el cinturón de seguridad únicamentecuando el vehículo esté detenido → .

– Pulse la tecla roja del cierre del cinturón→ fig. 36. La lengüeta del cinturón sale expul-sada.

– Acompañe el cinturón hacia atrás con la manopara que la banda se enrolle más fácilmente, elcinturón no se retuerza y el guarnecido no re-sulte dañado.

Cinturón de seguridad con sistema de bloqueoSi se ha extraído la banda del cinturón completa-mente y el cinturón “chasquea” de un modo au-dible al enrollarse, significa que cuenta con unsistema de bloqueo. No utilice el bloqueo del cin-turón de seguridad salvo para fijar determinadossistemas de retención infantil → pág. 75, Trans-portar niños de forma segura. Si el bloqueo delcinturón está activado, suéltelo cuando el cintu-rón vaya a ser utilizado por una persona.

ADVERTENCIASi se lleva mal colocada la banda del cinturón,se pueden producir lesiones graves o mortalesen caso de accidente.

● El cinturón de seguridad solo garantizará unaprotección óptima cuando se lleve colocadocorrectamente conforme a la estatura delocupante y el respaldo del asiento se en-cuentre en posición vertical.

● Quitarse el cinturón de seguridad durante lamarcha puede causar lesiones graves o mor-tales en caso de accidente o frenazo.

Colocación de la banda del cinturón

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 54.

Fig. 37 Colocación correcta de la banda del cinturóny ajuste correcto del apoyacabezas.

Fig. 38 Colocación correcta de la banda del cinturónen el caso de mujeres embarazadas.

Los cinturones de seguridad solo garantizan unaprotección óptima y reducen el riesgo de sufrirlesiones graves o mortales en caso de accidentesi la banda del cinturón va colocada correcta-mente. Asimismo, la banda del cinturón bien co-locada retiene a los ocupantes en su asiento deforma que, si el airbag se dispara, les pueda ofre-cer la máxima protección. Por ello hay que abro-charse siempre el cinturón de seguridad y asegu-rarse siempre de que la banda del mismo esté co-locada correctamente → fig. 37.

Ir sentado en una posición incorrecta puede pro-vocar lesiones graves o mortales → pág. 51, Posi-ción en el asiento.

Manual de instrucciones60

COPIA

Page 63: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Colocación correcta de la banda del cinturón– La banda del hombro debe pasar siempre so-

bre el centro de este y nunca sobre el cuello,por encima o debajo del brazo, o por detrás dela espalda.

– La banda abdominal del cinturón de seguridaddeberá pasar siempre por delante de la zonapelviana y nunca sobre el abdomen.

– El cinturón de seguridad deberá quedar plano ybien ceñido al cuerpo. En caso necesario habráque tirar un poco de su banda.

Las mujeres embarazadas deberán colocarse elcinturón plano, bien centrado sobre el pecho y lomás abajo posible delante de la zona pelviana demodo que no ejerza ningún tipo de presión sobreel abdomen → fig. 38. Esto deberá tenerse encuenta durante todo el embarazo.

Ajuste de la posición de la banda del cinturónconforme a la estaturaLa posición de la banda del cinturón puede ajus-tarse con los siguientes equipamientos:

– Regulador de la altura del cinturón para losasientos delanteros → pág. 61

– Asientos delanteros con regulación de altura→ pág. 51

ADVERTENCIASi la banda del cinturón de seguridad no se co-loca correctamente, puede ocasionar lesionesgraves en caso de accidente, frenazo o manio-bra brusca.

● El cinturón de seguridad solo garantizará unaprotección óptima cuando se lleve colocadocorrectamente y el respaldo vaya en posiciónvertical.

● Si el cinturón de seguridad se desplazara, en-tre otras cosas por llevarse flojo, de las par-tes duras del cuerpo a las blandas (p. ej., alabdomen), podría causar lesiones graves.

● La banda del hombro debe pasar sobre elcentro del hombro y nunca por debajo delbrazo o sobre el cuello.

● El cinturón de seguridad debe quedar plano ybien ceñido a la parte superior del cuerpo.

● La banda abdominal del cinturón de seguri-dad deberá pasar por delante de la zona pel-viana y nunca sobre el abdomen. El cinturón

de seguridad debe quedar plano y bien ceñi-do a la pelvis. En caso necesario habrá que ti-rar un poco de su banda.

● En el caso de las mujeres embarazadas, labanda abdominal del cinturón de seguridaddeberá colocarse plana por delante de la zo-na pelviana, lo más abajo posible, y alrededordel abdomen “redondo”.

● No retuerza la banda del cinturón mientraslleve este colocado.

● No aparte nunca el cinturón de seguridad delcuerpo con la mano.

● No coloque nunca la banda del cinturón so-bre objetos duros o frágiles, como puedenser unas gafas, un bolígrafo o unas llaves.

● No modifique nunca la posición de la bandadel cinturón con pinzas para cinturones deseguridad, argollas de sujeción u objetos si-milares.

Aquellas personas que por condicionamien-tos físicos no puedan colocarse correcta-

mente la banda del cinturón deberían informarseen un taller especializado sobre la posibilidad derealizar modificaciones especiales que garanticenla función protectora del cinturón y de los air-bags. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen.

Regulador de la altura del cinturón

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 54.

Fig. 39 Junto a los asientos delanteros: regulador dela altura del cinturón.

Seguridad 61

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 64: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Mediante los reguladores de la altura del cinturónde los asientos delanteros se puede ajustar la po-sición del cinturón de seguridad por la zona delhombro conforme a la estatura del ocupante demodo que el cinturón pueda colocarse correcta-mente:

– Comprima el dispositivo de reenvío en el senti-do de las flechas y manténgalo en esta posi-ción → fig. 39.

– Desplace el dispositivo de reenvío hacia arribao hacia abajo hasta que el cinturón de seguri-dad pase sobre el centro del hombro→ pág. 60, Colocación de la banda del cintu-rón.

– Suelte el dispositivo de reenvío.

– Asegúrese de que el dispositivo de reenvío ha-ya quedado encastrado dando tirones del cin-turón de seguridad.

ADVERTENCIANo ajuste nunca la altura del cinturón de segu-ridad durante la marcha.

Colocarse y quitarse el cinturón deseguridad con dos cierres

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 54.

Fig. 40 Colocación del cinturón del asiento centralde la segunda fila.

En caso de frenazo o accidente, los cinturones deseguridad bien colocados mantienen a los ocu-pantes del vehículo en la posición correcta ofre-ciéndoles la máxima protección posible → .

Los cinturones de seguridad de los asientos de latercera fila tienen dos cierres.

Colocarse el cinturón de seguridadColóquese siempre el cinturón de seguridad an-tes de emprender la marcha.

– Ajuste el asiento trasero y el apoyacabezas co-rrectamente → pág. 51.

– Encastre el respaldo del asiento trasero en po-sición vertical → .

– Agarre la banda del cinturón y tire de ella uni-formemente hacia abajo. Al hacerlo, no retuer-za la banda → .

– Inserte bien la lengüeta del cinturón→ fig. 40 1 en el cierre del cinturón A co-rrespondiente a la plaza.

– Tire de la banda del cinturón por la lengüeta2 y colóquesela por encima de la pelvis.

Manual de instrucciones62

COPIA

Page 65: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Inserte bien la lengüeta del cinturón 2 en elcierre del cinturón B correspondiente a la pla-za.

– Tire del cinturón para comprobar que las doslengüetas hayan quedado bien encastradas enlos cierres.

Quitarse el cinturón de seguridadQuítese el cinturón de seguridad únicamentecuando el vehículo esté detenido → .

– Pulse la tecla roja del cierre del cinturón A . Lalengüeta del cinturón sale expulsada.

– Pulse la tecla roja del cierre del cinturón B . Lalengüeta del cinturón sale expulsada.

– Acompañe el cinturón hacia atrás con la manopara que la banda se enrolle más fácilmente, elcinturón no se retuerza y el guarnecido no re-sulte dañado.

ADVERTENCIASi se lleva mal colocada la banda del cinturón,se pueden producir lesiones graves o mortalesen caso de accidente.

● El cinturón de seguridad solo garantizará unaprotección óptima cuando se lleve colocadocorrectamente conforme a la estatura delocupante y el respaldo del asiento se en-cuentre en posición vertical.

● Quitarse el cinturón de seguridad durante lamarcha puede causar lesiones graves o mor-tales en caso de accidente o frenazo.

En los cinturones de seguridad de dos cie-rres se encuentra una representación es-

quemática de cómo se colocan.

Enrollador automático, pretensor ylimitador de fuerza del cinturón

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 54.

Los cinturones de seguridad del vehículo formanparte del sistema de seguridad del vehículo→ pág. 66 y se componen de los siguientes ele-mentos y funciones:

Enrollador automático del cinturónTodos los cinturones de seguridad llevan un en-rollador automático en la parte de la banda delhombro. Este dispositivo garantiza una total li-

bertad de movimientos si se tira despacio de labanda del hombro o durante la marcha normal.No obstante, el enrollador bloquea el cinturón deseguridad si se extrae este rápidamente, en casode frenazos, en tramos montañosos, en las cur-vas y al acelerar.

En situaciones de marcha críticas, p. ej., en casode un frenazo de emergencia o en caso de sobre-viraje y subviraje, la protección de ocupantesproactiva puede tensar los cinturones de seguri-dad delanteros automáticamente si se llevan co-locados. Si no llega a producirse un accidente ocuando la situación crítica pasa, los dos cinturo-nes se aflojan de nuevo. La protección de ocu-pantes proactiva está de nuevo lista para funcio-nar → pág. 64, Protección de ocupantes proac-tiva.

Pretensor del cinturónLos cinturones de seguridad de los asientos de-lanteros y, dado el caso, de las plazas traseras la-terales están equipados con pretensores.

Los pretensores se activan mediante sensores encaso de colisiones frontales, laterales y traserasgraves, y tensan los cinturones de seguridad endirección contraria a su salida. Si el cinturón deseguridad está flojo, el pretensor lo tensa y deesta forma se puede amortiguar el movimientode los ocupantes hacia delante o hacia la direc-ción del impacto. Los pretensores de los cinturo-nes funcionan conjuntamente con el sistema deairbags. En caso de vuelco, los pretensores no seactivan si no se disparan los airbags laterales.

Al activarse podría desprenderse un polvo fino.Esto es completamente normal y no significa quese haya producido un incendio en el vehículo.

Tensado reversible del cinturón (protección deocupantes proactiva)En determinadas situaciones de marcha, p. ej., encaso de un frenazo o en caso de sobreviraje ysubviraje, puede tener lugar un tensado reversi-ble de los cinturones de seguridad → pág. 64,Protección de ocupantes proactiva.

Limitador de fuerza del cinturónEn caso de accidente, el limitador de fuerza delcinturón reduce la fuerza que el cinturón de se-guridad ejerce sobre el cuerpo.

Seguridad 63

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 66: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Si se procede a desguazar el vehículo o al-gunos componentes del sistema, habrá que

respetar las disposiciones de seguridadcorrespondientes. Los talleres especializados co-nocen estas disposiciones → pág. 64.

Mantenimiento y desecho de lospretensores de los cinturones

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 54.

Cuando se realizan trabajos en los pretensores delos cinturones o se desmontan y montan otraspiezas del vehículo con motivo de otros trabajosde reparación, los cinturones de seguridad pue-den resultar dañados sin que se perciba. Estopuede originar que, en caso de accidente, los pre-tensores no funcionen correctamente o no fun-cionen en absoluto.

Para que no quede mermada la eficacia de lospretensores de los cinturones y para que loscomponentes desmontados no ocasionen lesio-nes ni contaminen el medio ambiente, deberánrespetarse las disposiciones correspondientes.Los talleres especializados conocen estas disposi-ciones.

ADVERTENCIALa manipulación inadecuada y las reparacionescaseras de los cinturones de seguridad y de losenrolladores automáticos y los pretensores delos cinturones pueden aumentar el riesgo deque se produzcan lesiones graves o mortales.Los pretensores podrían no activarse, aunquedebieran, o podrían hacerlo inesperadamente.

● Únicamente un taller especializado, y nuncauno mismo, deberá reparar, ajustar, desmon-tar y montar componentes de los cinturonesde seguridad y de sus pretensores→ pág. 382.

● Los pretensores y los enrolladores automáti-cos de los cinturones no se pueden reparar yse tienen que sustituir.

Los módulos de airbag y los pretensores delos cinturones pueden contener perclorato.

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas a su desecho.

Protección de ocupantes proactiva

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 54.

La protección de ocupantes proactiva es un siste-ma de asistencia que activa una serie de medidaspara proteger a los ocupantes del vehículo en si-tuaciones de peligro, pero que no puede evitaruna colisión.

La protección de ocupantes proactiva solo fun-ciona en su totalidad cuando el sistema está acti-vado en el sistema de infotainment, cuando noestán seleccionados los perfiles de conducciónSport ni Offroad Individual y cuando no hay nin-gún fallo funcional → pág. 65.

Indicaciones en la pantalla

Indicación en la pantalla Solución

Protección de ocupantes proactivano disponible.

Acuda a un tallerespecializado y so-licite que se revise

el sistema.Protección de ocupantes proacti-va: Función limitada.

Funciones básicasEn función de las disposiciones legales del paísen cuestión y del equipamiento del vehículo, ensituaciones críticas (p. ej., en caso de frenazo deemergencia o de subviraje y sobreviraje) puedenactivarse las siguientes funciones por separado oa la vez a partir de una velocidad de aprox.30 km/h (19 mph):

– Tensado reversible de los cinturones de seguri-dad delanteros que estén abrochados.

– Cierre automático del techo de cristal y de lasventanillas hasta quedar solo una rendija.

Adicionalmente en vehículos con sistema devigilancia Front AssistEn los vehículos con sistema de vigilancia FrontAssist → pág. 220 se calcula además, dentro delas limitaciones del sistema, la probabilidad deuna colisión por alcance con el vehículo prece-dente. Si el sistema detecta que es probable unacolisión por alcance, puede activar la protecciónde ocupantes proactiva.

Ajuste en el sistema de infotainmentLa protección de ocupantes proactiva se puedeactivar y desactivar en el sistema de infotainment→ pág. 39.

Manual de instrucciones64

COPIA

Page 67: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

La marca en la casilla de verificación del botónde función indica que se ha activado el ajuste conla máxima asistencia.

La protección de ocupantes proactiva se activade nuevo cada vez que se conecta el encendido.

Ajuste en la selección del perfil de conducciónEn los vehículos que cuentan con selección delperfil de conducción, en los perfiles Sport y Of-froad Individual la protección de ocupantesproactiva se adapta a la configuración especialdel vehículo → pág. 186.

Mensaje de averíaEn caso de fallo o avería de la protección de ocu-pantes proactiva, aparecerá un mensaje al res-pecto en la pantalla del cuadro de instrumentos.

Si la protección de ocupantes proactiva no fun-ciona como se describe en este capítulo, acuda aun taller especializado y solicite una revisión delsistema.

Funcionamiento limitadoEn las siguientes situaciones la protección deocupantes proactiva no se encuentra disponible osolo de forma limitada:

– Cuando el ASR o el ESC están desconectados ycuando se circula marcha atrás → pág. 262.

– Cuando el ESC, los pretensores de los cinturo-nes o la unidad de control del airbag no funcio-nan correctamente → pág. 54 o → pág. 66.

– Cuando el airbag frontal del acompañante estádesactivado, el tensado reversible del cinturóndel asiento del acompañante está desactivado.

– Cuando existe una avería en el sistema de vigi-lancia Front Assist → pág. 220.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora la pro-tección de ocupantes proactiva no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. No permita nunca que el mayor confortque proporciona la protección de ocupantesproactiva le induzca a correr ningún riesgo quecomprometa la seguridad. El sistema no puedeevitar una colisión. El sistema no puede reem-plazar la atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● El sistema no siempre puede reconocer obje-tos.

● La protección de ocupantes proactiva noreacciona ante personas ni animales, ni anteobjetos que se crucen transversalmente oque se detecten con dificultad.

● Los objetos reflectantes (p. ej., las vallas deprotección), las entradas de los túneles, lalluvia intensa y el hielo pueden mermar elfuncionamiento de la protección de ocupan-tes proactiva y con ello la capacidad de de-tectar el riesgo de colisión.

● Puede ocurrir que el sistema se active en fal-so.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No realice nunca ajustes en el sistema de in-fotainment durante la marcha.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Seguridad 65

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 68: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Sistema de airbags

Introducción al tema

El vehículo va equipado con airbags frontales pa-ra el conductor y el acompañante. Los airbagsfrontales pueden proporcionar una protecciónadicional para el tórax y la cabeza del conductor ydel acompañante cuando el asiento, los cinturo-nes de seguridad, los apoyacabezas y el volante(en el caso del conductor) están ajustados correc-tamente y se utilizan de manera adecuada. Losairbags solo han sido diseñados para ofrecer unaprotección adicional. Los airbags no son ningúnsustituto de los cinturones de seguridad, que de-berán llevarse siempre colocados, incluso cuandolas plazas delanteras estén equipadas con airbagsfrontales.

ADVERTENCIANo confíe nunca solamente en el sistema deairbags para protegerse.

● Al dispararse, los airbags solo ofrecen unafunción protectora adicional.

● El sistema de airbags como mejor protege,reduciendo el riesgo de que se produzcan le-siones, es en combinación con los cinturonesde seguridad bien colocados → pág. 54, Cin-turones de seguridad.

● Antes de emprender la marcha, siéntesesiempre en una posición correcta, colóquesesiempre el cinturón de seguridad correspon-diente a su plaza correctamente y llévelosiempre bien colocado durante todo el tra-yecto. Esto rige para todos los ocupantes delvehículo y también para los desplazamientosurbanos.

ADVERTENCIAEl riesgo de sufrir lesiones al dispararse los air-bags aumenta si entre los ocupantes del vehí-culo y la zona de despliegue de los airbags seencuentra algún objeto. En este caso se modifi-ca la zona de despliegue de los airbags o losobjetos salen lanzados contra el cuerpo.

● No lleve nunca objetos en las manos ni en elregazo durante la marcha.

● No transporte nunca objetos encima delasiento del acompañante. En caso de produ-cirse un frenazo o una maniobra brusca, los

objetos podrían entrar en la zona de desplie-gue de los airbags y, si estos se disparasen,salir lanzados peligrosamente por el habitá-culo.

● No permita que entre los ocupantes de losasientos delanteros y de las plazas traseraslaterales y la zona de despliegue de los air-bags se interpongan otras personas, anima-les u objetos. Asegúrese de que esto se cum-pla en el caso de todos los ocupantes del ve-hículo, incluidos los niños.

ADVERTENCIALos airbags solo se activan una vez y, si se dis-paran, hay que sustituir el sistema.

● Encargue inmediatamente la sustitución delos airbags que se hayan disparado y de laspiezas del sistema que hayan resultado afec-tadas por piezas nuevas autorizadas porVolkswagen para este vehículo.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado. Los talle-res especializados disponen de los equiposde diagnosis, las informaciones sobre repara-ciones y las herramientas que se precisan, asícomo de personal cualificado.

● No monte nunca en el vehículo piezas de air-bags desmontadas de vehículos al final de suvida útil o procedentes de plantas de recicla-je.

● No modifique nunca ningún componente delsistema de airbags.

ADVERTENCIAAl dispararse los airbags podría desprenderseun polvo fino y formarse vapor. Esto es normaly no significa que se haya producido un incen-dio en el vehículo.

● El polvo fino puede irritar la piel y las mem-branas mucosas de los ojos, así como provo-car dificultades respiratorias, especialmenteen personas que padezcan o hayan padecidoasma u otras deficiencias respiratorias. Parareducir las dificultades respiratorias, salgadel vehículo o abra las ventanillas o las puer-tas para inhalar aire fresco.

● Si ha estado en contacto con el polvo, láveselas manos y la cara con jabón suave y aguaantes de comer.

Manual de instrucciones66

COPIA

Page 69: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● Evite que el polvo entre en contacto con losojos o con heridas abiertas.

● Si el polvo entrara en contacto con los ojos,enjuáguelos con agua.

ADVERTENCIASi se utilizan productos de limpieza con disol-ventes, las superficies de los módulos de airbagse vuelven porosas. En caso de accidente condisparo de airbag podrían desprenderse piezasde plástico y causar lesiones graves.

● No utilice nunca productos que contengandisolventes para limpiar el tablero de instru-mentos y las superficies de los módulos deairbag.

Tipos de sistemas de airbag frontal para el acompañante

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 66.

Hay dos sistemas diferentes de airbag frontal para el acompañante en los vehículos Volkswagen:A B

Características del airbag frontal del acompañan-te que solo puede desactivarse en un taller espe-cializado

Características del airbag frontal del acompañan-te que puede desactivarse manualmente con unconmutador de llave → pág. 71

– Testigo de control en el cuadro de instrumen-tos

– Testigo de control en el cuadro de instrumen-tos

– Airbag frontal del acompañante en el tablero deinstrumentos

– Testigo de control PASSENGER AIR BAG en la parte superior de la consola central

– Testigo de control PASSENGER AIR BAG enla parte superior de la consola central

– Conmutador de llave en el lateral del tablero deinstrumentos, en el lado del acompañante (solo sepuede ver con la puerta abierta)

– Airbag frontal del acompañante en el tablero deinstrumentos

Denominación: sistema de airbags Denominación: sistema de airbags con desactiva-ción del airbag frontal del acompañante

Seguridad 67

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 70: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Testigo de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 66.

Fig. 41 En la parte superior de la consola central:testigo de control de la desactivación del airbagfrontal del acompañante y de la activación del air-bag frontal del acompañante .

Se enciende Lugar Posible causa/solución

Cuadro de instrumentos

Hay una avería en el sistema de airbags y delos pretensores de los cinturones.Acuda inmediatamente a un taller especializa-do y solicite que se revise el sistema.

Parte superior de la consolacentral → fig. 41

Hay una avería en el sistema de airbags.Acuda inmediatamente a un taller especializa-do y solicite que se revise el sistema.

El airbag frontal del acompañante está desac-tivado.Compruebe si el airbag debe permanecer de-sactivado.

Parte superior de la consolacentral → fig. 41

El airbag frontal del acompañante está activa-do.No hay solución. El testigo de control se apagaautomáticamente al cabo de aprox. 60 segun-dos tras conectar el encendido o tras activar elairbag frontal del acompañante con el conmu-tador de llave.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Si, estando desactivado el airbag frontal delacompañante, el testigo de control PASSEN-GER AIR BAG de la parte superior de la con-sola central no permanece encendido o se en-ciende junto con el testigo de control del cua-dro de instrumentos, puede que haya una averíaen el sistema de airbags → .

ADVERTENCIASi hay una avería en el sistema de airbags, pro-bablemente el airbag no se disparará correcta-mente, no se disparará en absoluto o lo haráinesperadamente, lo que podría provocar lesio-nes graves o mortales.

● Encargue inmediatamente la revisión del sis-tema de airbags a un taller especializado.

Manual de instrucciones68

COPIA

Page 71: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● ¡En ningún caso monte un asiento para niñosen el asiento del acompañante y si hay unomontado, retírelo! El airbag frontal del acom-pañante podría dispararse en caso de acci-dente, incluso estando averiado.

AVISOSi ignora los testigos de control que se encien-dan, se podrían producir daños en el vehículo.

Descripción y funcionamiento delos airbags

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 66.

El airbag puede proteger a los ocupantes del ve-hículo en caso de colisiones frontales y lateralesamortiguando su desplazamiento en la direccióndel impacto.

Cuando se dispara un airbag, un generador de gaslo infla. De este modo se rompen las cubiertasdel airbag correspondiente y el airbag se desplie-ga ejerciendo una gran fuerza y en cuestión demilésimas de segundo en su respectiva zona dedespliegue. Cuando el ocupante, con el cinturónde seguridad abrochado, se sumerge en el airbagdesplegado, sale el gas del mismo para frenarlo yamortiguar el golpe. De este modo se puede re-ducir el riesgo de sufrir lesiones graves o morta-les. No se pueden descartar otro tipo de lesiones,como hinchazones, contusiones, quemaduras odesolladuras, por efecto del airbag al dispararse.Cuando se despliega el airbag al dispararse, po-dría producirse también calor por fricción.

Los airbags no protegen los brazos ni la parte in-ferior del cuerpo. Excepción: en los vehículosequipados con airbag para las rodillas se protegela zona de las rodillas del conductor.

Los factores más importantes que intervienenpara que se disparen los airbags son el tipo deaccidente, el ángulo de colisión, la velocidad delvehículo y la naturaleza del objeto contra el quechoca el vehículo. Por ello, los airbags no se dis-paran en cualquier colisión que cause daños per-ceptibles en el vehículo.

El sistema de airbags se dispara en función delgrado de desaceleración que experimenta el ve-hículo a consecuencia de un impacto y que regis-tra una unidad de control electrónica. Si el valordel grado de desaceleración se encuentra por de-bajo del valor de referencia programado en launidad de control, los airbags no se dispararánaunque el vehículo pueda sufrir daños importan-tes a causa de un accidente. Los daños sufridos

por el vehículo en un accidente, su ausencia o losgastos de reparación de los mismos no son nece-sariamente indicio alguno de si un airbag deberíahaberse disparado o no. Puesto que las situacio-nes de las diferentes colisiones pueden variarmucho unas de otras, es imposible definir unapaleta de velocidades y valores de referencia. Porello no es posible abarcar todos los tipos de coli-siones y ángulos de colisión imaginables que pro-vocarían el disparo de los airbags. Algunos facto-res importantes para el disparo de los airbags sonla naturaleza del objeto (dura o blanda) contra elque se produce el impacto, el ángulo de colisión yla velocidad del vehículo.

Los airbags solo complementan la función de loscinturones de seguridad automáticos de trespuntos de anclaje en determinados accidentes enlos que la deceleración del vehículo es lo sufi-cientemente alta como para que se disparen losairbags. Los airbags solo se disparan una vez yúnicamente bajo determinadas circunstancias.Los cinturones de seguridad siempre están ahípara ofrecer su protección en aquellas situacio-nes en las que los airbags no deban dispararse oya lo hayan hecho. Por ejemplo, cuando un vehí-culo, tras una primera colisión, colisiona con otrovehículo o es golpeado por otro vehículo.

El sistema de airbags forma parte del sistema ge-neral de seguridad pasiva del vehículo. El sistemade airbags solo puede proteger de forma óptimaen combinación con los cinturones de seguridadbien colocados y una postura correcta de los ocu-pantes → pág. 51.

Componentes del sistema de seguridad delvehículoLos siguientes equipamientos del vehículo cons-tituyen en conjunto el sistema de seguridad delvehículo para reducir el riesgo de sufrir lesionesgraves o mortales. Puede que algunos equipa-mientos no vayan montados en el vehículo porser opcionales o que en algunos países no esténdisponibles.

Seguridad 69

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 72: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Cinturones de seguridad optimizados en todaslas plazas

– Pretensores en los cinturones de seguridad delconductor y del acompañante

– Limitadores de fuerza en los cinturones de se-guridad del conductor y del acompañante y,dado el caso, en los de las plazas traseras late-rales

– Reguladores de la altura de los cinturones deseguridad de los asientos delanteros

– Testigo de advertencia y, dado el caso, indi-cación del estado de los cinturones de seguri-dad

– Airbags frontales para el conductor y el acom-pañante

– Airbags laterales para el conductor y el acom-pañante

– Airbags para la cabeza a ambos lados del vehí-culo

– Dado el caso, airbag para las rodillas del con-ductor

– Testigo de control del airbag

– Testigo de control PASSENGER AIR BAG en la parte superior de la consola central

– Testigo de control PASSENGER AIR BAG en la parte superior de la consola central

– Unidades de control y sensores

– Apoyacabezas optimizados para casos de coli-sión trasera y regulables en altura

– Columna de dirección regulable

– Dado el caso, puntos de anclaje para los asien-tos para niños en las plazas traseras laterales yen el asiento del acompañante

– Dado el caso, puntos de fijación para el cintu-rón de fijación superior (Top Tether) de losasientos para niños

Situaciones en las que no se disparan losairbags frontales, laterales, para la cabeza ypara las rodillas:– Si en el momento de una colisión el encendido

está desconectado.

– En caso de colisiones en la parte delantera delvehículo si la deceleración medida por la uni-dad de control es demasiado baja.

– En caso de colisiones laterales leves.

– En caso de colisiones traseras.

– En caso de vuelco del vehículo.

– Cuando la velocidad del impacto es inferior alvalor de referencia programado en la unidadde control.

Airbags frontales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 66.

Fig. 42 Ubicación y zona de despliegue del airbagfrontal del conductor.

Fig. 43 Ubicación y zona de despliegue del airbagfrontal del acompañante.

El sistema de airbags frontales ofrece, en combi-nación con los cinturones de seguridad, una pro-tección adicional para la zona de la cabeza y delpecho del conductor y de su acompañante en ca-so de colisiones frontales graves. Es imprescindi-ble mantener siempre la mayor distancia posiblecon respecto al airbag frontal → pág. 51, Posiciónen el asiento. Así, en caso de dispararse, los air-bags frontales se pueden desplegar por completoy ofrecer la máxima protección.

Manual de instrucciones70

COPIA

Page 73: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

El airbag frontal del conductor va alojado en elvolante → fig. 42, y el del acompañante, en el ta-blero de instrumentos → fig. 43. Su ubicación vie-ne indicada con la palabra “AIRBAG”.

Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zo-nas enmarcadas en rojo (zona de despliegue). Poreste motivo, no deposite ni fije nunca objetos enestas zonas → . Los accesorios montados de fá-brica no se encuentran nunca en el radio de ac-ción de los airbags frontales del conductor y delacompañante.

PELIGROAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● Deje siempre libre la zona de despliegue delos airbags frontales.

● No fije nunca ningún objeto, como puede serun portabebidas o un soporte para teléfono,en las cubiertas ni en la zona de desplieguede los módulos de airbag.

● No permita que entre los ocupantes de losasientos delanteros y las zonas de desplieguede los airbags se interpongan otras personas,animales u objetos. Asegúrese de que esto secumpla en el caso de todos los ocupantes delvehículo, incluidos los niños.

● En el lado del acompañante no fije ningúnobjeto en la zona del parabrisas situada porencima del airbag frontal como, p. ej., un dis-positivo de navegación portátil.

● No pegue nada ni revista o modifique en mo-do alguno la placa acolchada del volante ni lasuperficie del módulo del airbag frontal si-tuado en el tablero de instrumentos del ladodel acompañante.

ADVERTENCIALos airbags frontales se despliegan delante delvolante → fig. 42 y del tablero de instrumentos→ fig. 43.

● Durante la conducción, sujete siempre el vo-lante por los lados, por su parte exterior, conlas dos manos en la posición equivalente alas 9 y las 3 horas.

● Ajuste el asiento del conductor de forma quequede una distancia mínima de 25 cm entreel tórax y el centro del volante. Si por condi-cionamientos físicos no puede mantener estadistancia, póngase en contacto sin falta conun taller especializado.

● Ajuste el asiento del acompañante de modoque quede la mayor distancia posible conrespecto al tablero de instrumentos.

Activar y desactivar manualmenteel airbag frontal del acompañantecon el conmutador de llave

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 66.

Fig. 44 En el tablero de instrumentos del lado delacompañante: conmutador de llave para activar ydesactivar el airbag frontal del acompañante.

¡Si se fija un asiento para niños en el asiento delacompañante orientado en el sentido contrarioal de la marcha, hay que desactivar sin falta elairbag frontal del acompañante!

Activar el airbag frontal del acompañante– Desconecte el encendido.

– Abra la puerta del acompañante.

– Despliegue por completo el paletón de la llavedel vehículo → pág. 87, Juego de llaves delvehículo.

– Introduzca el paletón totalmente desplegadoen el conmutador de llave situado en el tablerode instrumentos → fig. 44 hasta que encuentreresistencia. Aprox. 3/4 del paletón de la llavese encuentran entonces dentro del conmuta-dor → .

– Gire la llave a la posición sin ejercer mu-cha fuerza.

– Extraiga la llave del conmutador y pliegue elpaletón → .

– El testigo de control PASSENGER AIR BAG se enciende en la parte superior de la consolacentral y se apaga al cabo de aprox. 60 segun-dos → pág. 68.

Seguridad 71

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 74: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Cierre la puerta del acompañante.

– Compruebe que, con el encendido conectado,el testigo de control PASSENGER AIR BAG de la parte superior de la consola centralno esté encendido → pág. 68.

Desactivar el airbag frontal del acompañante– Desconecte el encendido.

– Abra la puerta del acompañante.

– Despliegue por completo el paletón de la llavedel vehículo → pág. 87, Juego de llaves delvehículo.

– Introduzca el paletón totalmente desplegadoen el conmutador de llave situado en el tablerode instrumentos → fig. 44 hasta el segundoencastre. Aprox. 3/4 del paletón de la llave seencuentran entonces dentro del conmuta-dor → .

– Gire la llave a la posición sin ejercer mu-cha fuerza.

– Extraiga la llave del conmutador y pliegue elpaletón → .

– Cierre la puerta del acompañante.

– El testigo de control PASSEN-GER AIR BAG de la parte superior de laconsola central permanece encendido mien-tras el encendido esté conectado → pág. 68.

Señal identificadora de la desactivación delairbag frontal del acompañanteLa desactivación del airbag frontal del acompa-ñante solo se indica mediante el testigo de con-trol PASSENGER AIR BAG de la parte supe-rior de la consola central que, en tal caso, perma-nece encendido ( en amarillo) → pág. 68.

Si el testigo de control PASSEN-GER AIR BAG de la parte superior de la con-sola central no permanece encendido o se en-ciende junto con el testigo de control del cua-dro de instrumentos, por motivos de seguridadno monte ningún sistema de retención infantil enel asiento del acompañante. El airbag frontal delacompañante podría dispararse en caso de acci-dente.

ADVERTENCIANo desactive el airbag frontal del acompañantesalvo en casos especiales.

● Para evitar dañar el sistema, active y desacti-ve el airbag frontal del acompañante única-mente con el encendido desconectado.

● El conductor es el responsable de que el con-mutador de llave se encuentre en la posicióncorrecta.

● Desactive el airbag frontal del acompañanteúnicamente cuando, en casos excepcionales,vaya fijado un asiento para niños en el asien-to del acompañante.

● Vuelva a activar el airbag frontal del acompa-ñante en cuanto deje de utilizarse el asientopara niños en el asiento del acompañante.

AVISOSi no se introduce el paletón de la llave lo sufi-ciente en el conmutador, al girar la llave se po-dría dañar el conmutador.

AVISONo deje la llave del vehículo introducida en elconmutador, pues al cerrar la puerta del acompa-ñante se podrían producir daños en el guarnecidointerior de la puerta, en el tablero de instrumen-tos, en el conmutador y en la llave.

Airbags laterales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 66.

Fig. 45 En el lado izquierdo del vehículo: zonas dedespliegue del airbag lateral.

Manual de instrucciones72

COPIA

Page 75: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Fig. 46 Lateral de un asiento delantero: ubicación yzona de despliegue del airbag lateral.

En función del equipamiento, en las plazas delan-teras van montados airbags laterales → fig. 45.

– Los airbags laterales de las plazas delanterasvan montados en el acolchado lateral exteriorde los respaldos de los asientos del conductory del acompañante → fig. 46.

La ubicación de los airbags laterales viene indica-da mediante la palabra “AIRBAG”.

Al dispararse, los airbags laterales ocupan las zo-nas enmarcadas en rojo → fig. 45 y → fig. 46 (zo-nas de despliegue). Por este motivo, no depositeni fije nunca objetos en estas zonas → .

En caso de una colisión lateral se disparan los air-bags laterales del lado del vehículo donde se pro-duce el impacto y reducen así el riesgo de que losocupantes del vehículo sufran lesiones en la par-te del cuerpo más directamente afectada por elimpacto.

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● Deje siempre libre las zonas de despliegue delos airbags laterales.

● No permita que entre los ocupantes del vehí-culo y las zonas de despliegue de los airbagsse interpongan otras personas, animales uobjetos. Asegúrese de que esto se cumpla enel caso de todos los ocupantes del vehículo,incluidos los niños.

● En los colgadores del vehículo cuelgue única-mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-jetos pesados ni afilados en los bolsillos deestas prendas.

● No monte ningún accesorio en las puertas.

● No utilice nunca tapizados ni fundas para losasientos que no hayan sido autorizados deforma expresa para este vehículo. De lo con-trario, el airbag lateral no podrá desplegarseen caso de dispararse.

ADVERTENCIALa manipulación inapropiada de los asientos delconductor y del acompañante puede impedir elfuncionamiento correcto de los airbags latera-les y provocar lesiones graves.

● No desmonte nunca del vehículo los asientosdelanteros ni modifique componentes de losmismos.

● Si los laterales del respaldo se ven sometidosa mucha fuerza, puede que los airbags late-rales no se disparen correctamente, que nolo hagan en absoluto o que lo hagan de for-ma inesperada.

● Encargue inmediatamente a un taller espe-cializado la reparación de los daños que seproduzcan en los tapizados originales de losasientos o en la costura por la zona del mó-dulo de los airbags laterales.

Airbags para la cabeza

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 66.

Fig. 47 En el lado izquierdo del vehículo (5 plazas):ubicación y zona de despliegue del airbag para la ca-beza.

Seguridad 73

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 76: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Fig. 48 En el lado izquierdo del vehículo (7 plazas):ubicación y zona de despliegue del airbag para la ca-beza.

Hay un airbag para la cabeza a cada lado del ha-bitáculo encima de las puertas → fig. 47 o→ fig. 48.

La ubicación de los airbags para la cabeza vieneindicada mediante la palabra “AIRBAG”.

Al dispararse, el airbag para la cabeza ocupa lazona enmarcada en rojo → fig. 47 o → fig. 48 (zo-na de despliegue). Por este motivo, no depositeni fije nunca objetos en esta zona → .

En caso de colisión lateral se dispara el airbag pa-ra la cabeza del lado del vehículo donde se hayaproducido el impacto.

En caso de colisión lateral, los airbags para la ca-beza reducen el riesgo de que los ocupantes delos asientos delanteros y de las plazas traseras la-terales sufran lesiones en la parte del cuerpo másdirectamente afectada por el impacto.

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● Deje siempre libres las zonas de desplieguede los airbags para la cabeza.

● No fije nunca objetos sobre la cubierta delairbag para la cabeza ni en su zona de des-pliegue.

● No permita que entre los ocupantes de losasientos delanteros y de las plazas traseraslaterales y la zona de despliegue de los air-bags se interpongan otras personas, anima-les u objetos. Asegúrese de que esto se cum-pla en el caso de todos los ocupantes del ve-hículo, incluidos los niños.

● En los colgadores del vehículo cuelgue única-mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-jetos pesados ni afilados en los bolsillos deestas prendas.

● No monte ningún accesorio en las puertas.

● En las ventanillas monte únicamente cortini-llas parasol que hayan sido autorizadas deforma expresa para este vehículo.

● No gire los parasoles hacia las ventanillascuando lleve objetos en los mismos como,por ejemplo, un bolígrafo o el mando paraapertura del garaje.

Airbag para las rodillas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 66.

Fig. 49 En el lado del conductor: ubicación del air-bag para las rodillas.

Fig. 50 En el lado del conductor: zona de desplieguedel airbag para las rodillas.

En función del equipamiento, el airbag para lasrodillas se encuentra en el lado del conductor, enla zona inferior del tablero de instrumentos.

La ubicación del airbag para las rodillas viene in-dicada mediante la palabra “AIRBAG” → fig. 49.

Al dispararse, el airbag para las rodillas ocupa lazona enmarcada en rojo → fig. 50 (zona de des-pliegue). Por este motivo, no deposite ni fije nun-ca objetos en esta zona → .

Manual de instrucciones74

COPIA

Page 77: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● No utilice nunca ningún objeto, p. ej., un lla-vero, que pudiera llegar a la zona de desplie-gue del airbag para las rodillas.

● No fije nunca objetos en la cubierta ni en lazona de despliegue del airbag para las rodi-llas.

● El airbag para las rodillas se despliega delan-te de las rodillas del conductor. Ajuste elasiento del conductor de forma que quedeuna distancia mínima de 10 cm entre las ro-dillas y el lugar donde va montado el airbagpara las mismas. Si por condicionamientos fí-sicos no puede mantener esta distancia, pón-gase en contacto sin falta con un taller espe-cializado.

Transportar niños de formasegura

Introducción al tema

Los asientos para niños reducen el riesgo de su-frir lesiones en caso de accidente. Por ello, ¡utili-ce siempre asientos para niños para transportar alos niños!

Tenga en cuenta lo siguiente:

– Los asientos para niños se clasifican en dife-rentes grupos en función de la estatura, laedad y el peso del niño.

– Existen diferentes sistemas de fijación para fi-jar los asientos para niños al vehículo.

Por motivos de seguridad, los asientos para niñosdeberían montarse siempre en el asiento trasero→ pág. 77, Información general sobre el mon-taje y la utilización de asientos para niños.

Volkswagen recomienda utilizar los asientos paraniños de su gama de accesorios. Estos asientospara niños han sido diseñados y probados para suutilización en vehículos Volkswagen.

ADVERTENCIASi los niños no van protegidos con un sistemade retención, o no van protegidos lo suficiente,pueden sufrir lesiones graves o mortales. Porello, tenga en cuenta lo siguiente:

● No está permitido transportar a niños meno-res de 12 años o con una estatura inferior a150 cm sin utilizar un asiento para niños ade-cuado. Tenga en cuenta las disposiciones es-pecíficas al respecto del país en cuestión.

● Proteja siempre a los niños utilizando unasiento para niños adecuado. El asiento tieneque ser adecuado para la estatura, la edad yel peso del niño.

● No utilice nunca un asiento para niños paratransportar a varios niños a la vez.

● En ningún caso lleve a un niño o a un bebéen el regazo.

● No deje nunca a ningún niño sentado en elasiento para niños sin vigilancia.

● No permita nunca que los niños viajen sin irprotegidos por un sistema de retención, nique durante la marcha se pongan de pie en elvehículo o de rodillas en los asientos, ni queadopten una posición incorrecta durante lamarcha. Esto es especialmente importante siel niño viaja en el asiento del acompañante.En el caso de que se produjera un accidente,el niño podría sufrir lesiones muy graves ocausárselas a otros.

● Para que el asiento para niños pueda ofrecerla máxima protección posible, es muy impor-tante que el cinturón de seguridad vaya colo-cado correctamente. Tenga en cuenta sin fal-ta las indicaciones del fabricante del asientopara niños relativas a la colocación correctade la banda del cinturón. Llevar mal colocadoel cinturón de seguridad puede provocar le-siones incluso en el caso de accidentes leves.

● Después de un accidente, sustituya los asien-tos para niños que se estuvieran utilizandoen el momento de producirse el mismo, puespodrían haber sufrido daños no perceptiblesa simple vista.

Seguridad 75

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 78: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Tipos de asientos para niños

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 75.

Fig. 51 Representación de algunos asientos para ni-ños.

Utilice únicamente aquellos asientos para niñosque estén homologados oficialmente y sean ade-cuados para el niño en cuestión.

Normas sobre los asientos para niñosEn la Comunidad Europea rige el reglamentoECE-R 44 o ECE-R 129 para los asientos para ni-ños1). Ambos reglamentos son válidos. Los asien-tos para niños homologados según estos regla-mentos llevan la etiqueta de homologación na-ranja de la ECE (CEPE en español). En esta eti-queta pueden figurar, entre otros, los siguientesdatos acerca del asiento para niños:

– Grupo según el peso

– Clase según el tamaño

– Categoría de homologación (universal, semiu-niversal, específica para un vehículo o i-Size)

– Número de homologación

En el caso de los asientos para niños homologa-dos según el reglamento ECE-R 44, el número dehomologación de ocho cifras que figura en la eti-queta de homologación de la ECE tiene que co-menzar por 03 o 04. Esto indica que el asientoestá permitido. Aquellos asientos para niños másantiguos cuyo número de homologación comien-ce por 01 o 02 ya no están permitidos.

Asientos para niños por grupos de peso

Grupo Peso del niño

Grupo 0 Hasta 10 kg

Grupo 0+ Hasta 13 kg

Grupo 1 De 9 a 18 kg

Grupo 2 De 15 a 25 kg

Grupo 3 De 22 a 36 kg

– Grupo de peso 0/0+: desde el nacimiento hastaaprox. los 18 meses de edad lo más apropiadoes utilizar las sillas portabebés orientadas en elsentido contrario al de la marcha → fig. 51 delgrupo 0/0+ o 0/1.

– Grupo de peso 1: una vez alcanzado el límitede peso del grupo anterior, lo más apropiadoes utilizar los asientos para niños del grupo 1(hasta aprox. los 4 años) o del grupo 1/2 (hastaaprox. los 7 años) con un sistema de arnesesde sujeción integrado.

– Grupos de peso 2/3: a los grupos 2 y 3 perte-necen los asientos para niños con respaldo ylos cojines elevadores sin respaldo. Los asien-tos para niños con respaldo ofrecen una pro-tección mayor que los cojines elevadores sinrespaldo debido a que llevan integrada unaguía para la banda del cinturón de seguridad yunos protectores de impacto lateral. Volkswa-gen recomienda utilizar por ello asientos paraniños con respaldo. Los asientos para niños delgrupo 2 son apropiados para niños hasta los7 años aprox., y los asientos para niños delgrupo 3, para niños a partir de los 7 añosaprox.

No todos los niños caben en el asiento del grupode peso al que pertenecen ni todos los asientospara niños son adecuados para todos los vehícu-los. Por ello, compruebe siempre si el niño cabebien en el asiento para niños y si este se puedefijar de forma segura en el vehículo.

Asientos para niños por categorías dehomologaciónLos asientos para niños pueden tener la categoríade homologación universal, semiuniversal, espe-cífica para un vehículo (todas según el reglamen-to ECE-R 44) o i-Size (según el reglamento ECE-R 129).

1) El reglamento ECE-R 129 aún no lo aplican las autoridades nacionales de todos los países.

Manual de instrucciones76

COPIA

Page 79: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Universal: los asientos para niños con la ho-mologación universal se pueden montar en to-dos los vehículos. No es necesario consultarninguna lista de modelos. En el caso de la ho-mologación universal para ISOFIX, el asientopara niños deberá fijarse adicionalmente conun cinturón de fijación superior (Top Tether).

– Semiuniversal: la homologación semiuniversalexige, además de los requisitos estándares dela homologación universal, unos dispositivosde seguridad para fijar el asiento para niñosque requieren unos test adicionales. Los asien-tos para niños con la homologación semiuni-versal llevan incluida una lista de los modelosde vehículos en los que se pueden montar.

– Específica para un vehículo: la homologaciónespecífica para un vehículo exige un test diná-mico del asiento para niños para cada modelode vehículo por separado. Los asientos para ni-ños con la homologación específica para unvehículo incluyen también una lista con losmodelos de vehículos en los que se puedenmontar.

– i-Size: los asientos para niños con la homolo-gación i-Size deberán cumplir los requisitosprescritos en el reglamento ECE-R 129 en loque se refiere al montaje y a la seguridad. Losfabricantes de asientos para niños le podránindicar qué asientos tienen la homologación i-Size para este vehículo.

Información general sobre elmontaje y la utilización de asientospara niños

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 75.

Fig. 52 Representación esquemática: etiqueta adhe-siva relativa al airbag en el parasol.

Fig. 53 Representación esquemática: etiqueta adhe-siva relativa al airbag en el pilar B.

Disposiciones específicas en función del paísLas normas y disposiciones sobre la utilización delos asientos para niños y sus posibilidades de fija-ción varían en función del país. No en todos lospaíses está permitido llevar niños en el asientodel acompañante. Las disposiciones y normativaslegales tienen siempre primacía sobre las des-cripciones de este manual de instrucciones.

Indicaciones para el montaje de un asientopara niñosCuando monte un asiento para niños, tenga encuenta las siguientes indicaciones generales. Sonválidas para todos los asientos para niños, inde-pendientemente del sistema de fijación del quedispongan.

– Lea y tenga en cuenta las instrucciones del fa-bricante del asiento para niños → .

– Lo mejor es que monte el asiento para niñosen la plaza situada detrás del asiento delacompañante para que el niño pueda bajar delvehículo por el lado de la acera.

– Sitúe el regulador de la altura del cinturón deseguridad en la posición más alta.

– Si monta el asiento para niños orientado en elsentido contrario al de la marcha en el asientodel acompañante, desactive el airbag frontaldel acompañante.

– Si monta el asiento para niños en el asiento delacompañante, desplace el asiento del acompa-ñante completamente hacia atrás y coloque elrespaldo en posición vertical → pág. 51.

– Si utiliza un asiento para niños de los grupos 0a 1 en el asiento trasero, desplace este asientocompletamente hacia atrás → pág. 51.

Seguridad 77

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 80: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Si utiliza un asiento para niños de los grupos2/3 en el asiento trasero, desplace este asientohasta situarlo en una posición intermedia→ pág. 51.

– Deje siempre suficiente espacio libre alrededordel asiento para niños. En caso necesario, ajus-te convenientemente el asiento que se en-cuentre delante teniendo en cuenta y siguien-do sin falta las indicaciones sobre la posicióncorrecta del asiento del conductor y del acom-pañante → pág. 51.

– El respaldo del asiento para niños deberá que-dar lo más pegado posible al respaldo delasiento del vehículo. Dado el caso, ajuste la in-clinación del respaldo del asiento del vehículode forma que el asiento para niños quedecompletamente pegado a él. Si, una vez mon-tado, el asiento para niños topa con el apoya-cabezas del vehículo y por ello no puede que-dar pegado al respaldo, suba el apoyacabezasdel vehículo hasta el tope o desmóntelo yguárdelo en el vehículo de forma segura→ pág. 51.

Adhesivo relativo al airbagEn el vehículo puede haber unos adhesivos coninformación importante acerca del airbag frontaldel acompañante. La información puede variar deun país a otro. Los adhesivos pueden ir pegadosen los siguientes lugares:

– en el parasol del conductor y/o del acompa-ñante → fig. 52;

– en el pilar B del lado del acompañante→ fig. 53.

Antes de montar un asiento para niños orientadoen el sentido contrario al de la marcha, tengasiempre en cuenta las advertencias → .

Peligros de transportar a un niño en el asientodel acompañanteSi se utiliza un asiento para niños orientado en elsentido contrario al de la marcha y se dispara elairbag frontal del acompañante, podrían produ-cirse lesiones muy graves o mortales → .

Únicamente está permitido utilizar asientos paraniños orientados en el sentido contrario al de lamarcha en el asiento del acompañante si el air-bag frontal de este asiento está desactivado. Ladesactivación del airbag frontal del acompañantese indica mediante un testigo de control situado

en la consola central que, en tal caso, permaneceencendido. Desactivación del airbag frontal delacompañante → pág. 66.

Si utiliza un asiento para niños orientado en elsentido de la marcha, no desactive el airbag fron-tal del acompañante. Al montar el asiento paraniños, deje la mayor distancia posible respecto alairbag frontal del acompañante. Si se dispara elairbag frontal del acompañante, se pueden pro-ducir lesiones graves → .

No todos los asientos para niños están homolo-gados para ser utilizados en el asiento del acom-pañante. El asiento para niños tiene que estar es-pecialmente autorizado por el fabricante para suutilización en el asiento del acompañante de ve-hículos con airbags frontales y laterales. En losconcesionarios Volkswagen se puede consultaruna lista actualizada de los asientos para niñosque están homologados.

Peligros en el caso de los airbags lateralesEn caso de dispararse el airbag lateral, la bolsa deaire del mismo podría golpear la cabeza del niñoy provocarle lesiones graves → .

PELIGROSi se utiliza un asiento para niños orientado enel sentido contrario al de la marcha en el asien-to del acompañante, aumenta el riesgo de queel niño sufra lesiones muy graves o mortales encaso de accidente.

● Desactive el airbag frontal del acompañante.Si el airbag frontal del acompañante no sepuede desactivar, no utilice un asiento paraniños orientado en el sentido contrario al dela marcha.

● Desplace el asiento del acompañante lo máshacia atrás que se pueda y súbalo al máximocon el fin de dejar la mayor distancia posiblecon respecto al airbag frontal del acompa-ñante.

● Coloque el respaldo del asiento del vehículoen posición vertical.

● Sitúe el regulador de la altura del cinturón deseguridad en la posición más alta.

● Utilice únicamente un asiento para niños queesté autorizado por el fabricante para su uti-lización en asientos del acompañante conairbags frontal y lateral.

Manual de instrucciones78

COPIA

Page 81: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIASi el asiento para niños se monta incorrecta-mente, existe peligro de que se produzcan le-siones.

● Tenga en cuenta y siga siempre las instruc-ciones de montaje y las advertencias del fa-bricante del asiento para niños.

ADVERTENCIASi se utiliza un asiento para niños orientado enel sentido de la marcha en el asiento del acom-pañante, existe peligro de que se produzcan le-siones.

● Desplace el asiento del acompañante lo máshacia atrás que se pueda y súbalo al máximocon el fin de dejar la mayor distancia posiblecon respecto al airbag frontal del acompa-ñante.

● Coloque el respaldo del asiento del vehículoen posición vertical.

● Sitúe el regulador de la altura del cinturón deseguridad en la posición más alta.

● Utilice únicamente un asiento para niños queesté autorizado por el fabricante para su uti-lización en asientos del acompañante conairbags frontal y lateral.

ADVERTENCIAPara evitar que se produzcan lesiones en casode dispararse un airbag lateral o para la cabeza:

● Asegúrese de que el niño no se encuentre enlas zonas de despliegue de los airbags→ pág. 66.

● No deje ningún objeto en la zona de desplie-gue del airbag lateral.

Sistemas de fijación

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 75.

Dependiendo del país se utilizan diferentes siste-mas de fijación para montar los asientos para ni-ños de forma segura.

Sinopsis de los sistemas de fijación– ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijación nor-

malizado que permite una fijación rápida y se-gura de los asientos para niños en el vehículo.La fijación ISOFIX establece una unión rígidaentre el asiento para niños y la carrocería.

El asiento para niños cuenta con dos estribos defijación rígidos, los llamados conectores. Estosconectores encastran en unas argollas ISOFIX quese encuentran entre la banqueta y el respaldo delasiento trasero del vehículo (en las plazas latera-les). Los sistemas de fijación ISOFIX se utilizansobre todo en Europa → pág. 80. Dado el caso,es posible que haya que complementar la fijaciónISOFIX con un cinturón de fijación superior (TopTether) o una pata de apoyo.

– Cinturón de seguridad automático de trespuntos de anclaje. Siempre que sea posible, espreferible fijar los asientos para niños con elsistema ISOFIX que fijarlos con un cinturón deseguridad automático de tres puntos de ancla-je → pág. 82.

Fijaciones adicionales:

– Top Tether: el cinturón de fijación superior seguía por encima del respaldo del asiento trase-ro y se fija con un gancho a un punto de ancla-je que se encuentra en la parte trasera delasiento trasero → pág. 82. Las argollas parala fijación del cinturón Top Tether vienen seña-lizadas con el símbolo de un ancla.

– Pata de apoyo: algunos asientos para niños seapoyan en el piso del vehículo con una pata deapoyo. La pata de apoyo impide que el asientopara niños se vuelque hacia delante en caso deimpacto. Utilice los asientos para niños provis-tos de pata de apoyo únicamente en el asientodel acompañante y en las plazas laterales delasiento trasero → .

Sistemas recomendados para fijar los asientospara niñosVolkswagen recomienda fijar los asientos para ni-ños como sigue:

– Sillas portabebés o asientos para niños orien-tados en el sentido contrario al de la marcha:ISOFIX y pata de apoyo.

– Asientos para niños orientados en el sentidode la marcha: ISOFIX y Top Tether y, dado elcaso, adicionalmente pata de apoyo.

Seguridad 79

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 82: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIALa utilización incorrecta de la pata de apoyopuede provocar lesiones graves o mortales.

● Asegúrese de que la pata de apoyo esté ins-talada de forma correcta y segura.

Fijar un asiento para niños con el sistema ISOFIX

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 75.

Fig. 54 En el asiento del vehículo: señalización delos puntos de anclaje ISOFIX para los asientos paraniños.

Fig. 55 Representación esquemática: montaje de unasiento para niños ISOFIX con conectores.

Cuadro sinóptico para el montaje con ISOFIX ei-SizeEn la siguiente tabla se indican las posibilidadesde montaje de los asientos para niños ISOFIX o i-Size en los puntos de anclaje ISOFIX de las dife-rentes plazas del vehículo.

Grupo Clase según eltamaño

Asiento delacompañante

Plazas latera-les de la 2ª filade asientos o

del asientotrasero

Plaza central dela 2ª fila de

asientos o delasiento trasero

3ª fila de asien-tos

Grupo 0: hasta10 kg

E X IL-SU X X

Grupo 0+: hasta13 kg

E X

IL-SU

X X

D X X X

C X X X

Grupo 1: de 9 a18 kg

D X

IL-SUIUF

X X

C X X X

B X X X

B1 X X X

A X X X

Manual de instrucciones80

COPIA

Page 83: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Grupo Clase según eltamaño

Asiento delacompañante

Plazas latera-les de la 2ª filade asientos o

del asientotrasero

Plaza central dela 2ª fila de

asientos o delasiento trasero

3ª fila de asien-tos

Grupo 2: de 15a 25 kg

– X IL-SU X X

Grupo 3: de 22a 36 kg

– X IL-SU X X

Sistema de re-tención infantili-Size

– X i-U X X

– Clase según el tamaño: la indicación de la cla-se según el tamaño corresponde al peso cor-poral autorizado para el asiento para niños. Enlos asientos para niños con la homologaciónuniversal o semiuniversal, la clase según el ta-maño viene indicada en la etiqueta de homolo-gación de la ECE. La indicación de la clase se-gún el tamaño figura en el asiento para niñoscorrespondiente.

– X: plaza no adecuada para la fijación de unasiento para niños ISOFIX o i-Size de este gru-po.

– IL-SU: plaza adecuada para el montaje de unasiento para niños ISOFIX con la homologaciónsemiuniversal. Tenga en cuenta la lista de ve-hículos del fabricante del asiento para niños.

– IUF: plaza adecuada para el montaje de unasiento para niños ISOFIX con la homologaciónuniversal.

– i-U: plaza adecuada para el montaje de unasiento para niños i-Size orientado en el senti-do de la marcha o en el contrario con la homo-logación universal.

– i-UF: plaza adecuada para el montaje de unasiento para niños i-Size orientado en el senti-do de la marcha con la homologación univer-sal.

Montar un asiento para niños con ISOFIX / i-SizeLa ubicación de los puntos de anclaje ISOFIX vie-ne indicada con un símbolo → fig. 54.

– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la→ pág. 77, Información general sobre el mon-taje y la utilización de asientos para niños.

– Dado el caso, retire las caperuzas protectoras(si hubiera) de los puntos de anclaje ISOFIX.

– Introduzca los conectores del asiento para ni-ños en los anclajes ISOFIX en el sentido de laflecha → fig. 55. El asiento para niños deberáencastrar de forma segura y audible.

– Tire de ambos lados del asiento para niños pa-ra asegurarse de que esté encastrado correcta-mente.

– Si el asiento para niños va equipado con unapata de apoyo, esta deberá ir firmemente apo-yada en el piso del vehículo.

Seguridad 81

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 84: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Fijar un asiento para niños con elcinturón de fijación superior TopTether

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 75.

Fig. 56 En la parte posterior del asiento trasero: ar-gollas de sujeción para el cinturón de fijación supe-rior.

Además de fijarse a los puntos de anclaje ISOFIX,los asientos para niños ISOFIX con la homologa-ción universal se tienen que fijar también con uncinturón de fijación superior (Top Tether).

Enganche el cinturón de fijación únicamente enlas argollas de sujeción previstas para ello. Lasargollas de sujeción que son apropiadas para en-ganchar el cinturón Top Tether están señalizadascon un símbolo y, dado el caso, con la palabra“TOP TETHER”.

– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la→ pág. 77, Información general sobre el mon-taje y la utilización de asientos para niños.

– Dado el caso, desmonte la red de separación→ pág. 282.

– Suba el apoyacabezas del asiento del vehículohasta el tope o desmóntelo.

– Coloque el asiento para niños centrado en labanqueta del asiento del vehículo.

– Introduzca los conectores del asiento para ni-ños en los anclajes ISOFIX en el sentido de laflecha → pág. 80. El asiento para niños deberáencastrar de forma segura y audible.

– Ajuste el respaldo del asiento trasero del vehí-culo al respaldo del asiento para niños

– Dado el caso, desmonte la cubierta del malete-ro → pág. 279 o → pág. 280.

– Guíe el cinturón de fijación superior del asientopara niños hacia atrás, en dirección al malete-ro, y engánchelo en la argolla de sujeción co-rrespondiente marcada como Top Tether→ fig. 56.

– Tense el cinturón de fijación superior de modoque la parte superior del asiento para niñosquede pegada al respaldo del asiento trasero.

ADVERTENCIAEnganche el cinturón de fijación únicamente enlas argollas de sujeción previstas para ello. Delo contrario podrían producirse lesiones graves.

● Enganche únicamente un cinturón de fijaciónsuperior en cada argolla de sujeción.

● No enganche nunca el cinturón de fijación deun asiento para niños en una argolla de ama-rre.

Fijar un asiento para niños con el cinturón de seguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 75.

Si desea utilizar en el vehículo un asiento para ni-ños con la homologación universal (u), asegúresede que esté autorizado para las plazas en cues-

tión. Encontrará la información necesaria al res-pecto en la etiqueta de homologación naranja dela ECE que lleva el asiento para niños. En la si-guiente tabla puede consultar las posibilidadesde montaje del asiento.

Manual de instrucciones82

COPIA

Page 85: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Grupo Peso del ni-ño

Asiento del acompañante2ª fila deasientos

3ª fila deasientos

Airbag frontaldel acompañante

activado

Airbag frontaldel acompañan-te desactivado

Grupo 0 Hasta 10 kg x u u xGrupo 0+ Hasta 13 kg x u u x

Gru-po 1

Orientado ha-cia atrás

De 9 a18 kg

x u u x

Orientado ha-cia delante

De 9 a18 kg

u x u x

Grupo 2 De 15 a25 kg

u x u x

Grupo 3 De 22 a36 kg

u x u x

u: universal; x: plaza no adecuada para el montaje de un asiento para niños de este grupo.

Fijar un asiento para niños con el cinturón deseguridad– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la

→ pág. 77, Información general sobre el mon-taje y la utilización de asientos para niños.

– El regulador de la altura del cinturón de seguri-dad deberá encontrarse en la posición más al-ta.

– Coloque el cinturón de seguridad o guíelo através del asiento para niños según las instruc-ciones del fabricante del asiento.

– Asegúrese de que el cinturón de seguridad noesté retorcido.

– Introduzca la lengüeta del cinturón en el cierredel cinturón del asiento correspondiente hastaque encastre de un modo audible.

En caso de emergencia

Tomar las medidas de seguridadpertinentes relativas a su persona yal vehículo

Fig. 57 En la parte superior de la consola central:pulsador para conectar y desconectar los intermiten-tes de emergencia.

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas a la señalización del vehículo en caso de que-dar inmovilizado. En muchos países es obligato-rio, p. ej., encender los intermitentes de emer-gencia y utilizar un chaleco reflectante→ pág. 85.

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en elorden indicado → :

1. Sitúe el vehículo en un terreno adecuado y auna distancia prudencial del tráfico roda-do → .

2. Conecte los intermitentes de emergencia conel pulsador → fig. 57.

3. Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 238.

4. Sitúe la palanca de cambios en punto muertoo la palanca selectora en la posición P→ pág. 173 o → pág. 175.

5. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-rradura de encendido → pág. 165.

Seguridad 83

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 86: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Lista de comprobación (continuación)

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro alejadodel tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla deprotección. Tenga en cuenta las disposicio-nes específicas del país en cuestión en cuan-to al uso de chalecos reflectantes.

7. Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior.

8. Coloque el triángulo de preseñalización paraadvertir a otros usuarios de la vía de la pre-sencia del vehículo.

9. Deje que el motor se enfríe suficientementey, en caso necesario, solicite la ayuda de per-sonal especializado.

Con los intermitentes de emergencia encendidosse puede señalizar el cambio de dirección o decarril, p. ej., al ser remolcado, accionando la pa-lanca de los intermitentes. Los intermitentes deemergencia permanecen apagados durante estetiempo.

Los intermitentes de emergencia deberánencenderse, por ejemplo:– Cuando los vehículos precedentes aminoren

repentinamente la marcha o se llegue al finalde un atasco. De este modo se advierte a losvehículos que circulan por detrás.

– En caso de emergencia.

– Cuando el vehículo sufra una avería.

– Durante el arranque por remolcado y el remol-cado.

Tenga siempre en cuenta las disposiciones loca-les relativas a la utilización de los intermitentesde emergencia.

Si los intermitentes de emergencia no funciona-ran, advierta a los demás usuarios de la vía de lapresencia del vehículo averiado con otras medi-das, siempre de acuerdo con las disposiciones le-gales.

ADVERTENCIAUn vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente parasus ocupantes y otros usuarios de la vía.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Sitúe el vehículo a una distancia prudencialdel tráfico rodado.

● Conecte los intermitentes de emergencia.

● No deje nunca a nadie en el interior del vehí-culo, especialmente a ningún niño ni a nin-guna persona que pueda precisar ayuda. Estoes especialmente importante cuando laspuertas estén bloqueadas. Las personas en-cerradas en el vehículo pueden quedar ex-puestas a temperaturas muy altas o muy ba-jas.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo como, por ejemplo, hier-ba seca o combustible.

AVISOSi se empuja el vehículo con las manos, no permi-ta que se presione sobre los grupos ópticos tra-seros ni sobre el espóiler trasero, así como tam-poco sobre grandes superficies de chapa. Estopodría ocasionar daños en el vehículo y que el es-póiler se desprendiera.

La batería de 12 voltios se descarga si sedejan los intermitentes de emergencia en-

cendidos durante un periodo de tiempo largo,también con el encendido desconectado.

Dependiendo del equipamiento del vehícu-lo, cuando se frena a fondo a una velocidad

superior a los 80 km/h (50 mph) aprox., puedeque parpadeen las luces de freno con el fin deavisar a los vehículos que circulan por detrás. Sise continúa frenando, los intermitentes de emer-gencia se encienden automáticamente cuando lavelocidad desciende por debajo de los 10 km/h

Manual de instrucciones84

COPIA

Page 87: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

(6 mph). Las luces de freno permanecen encendi-das. Al acelerar, los intermitentes de emergenciase desconectan automáticamente.

Botiquín, triángulo depreseñalización y chalecoreflectante

Fig. 58 En el portón del maletero: soporte del trián-gulo de preseñalización.

Chaleco reflectanteEn función del equipamiento puede haber unosportaobjetos en los guarnecidos de las puertasdelanteras para guardar un chaleco reflectante→ pág. 10.

Tenga en cuenta las disposiciones específicas delpaís en cuestión en cuanto al uso de chalecos re-flectantes.

Triángulo de preseñalización– Dado el caso, abata hacia delante el respaldo

del asiento trasero → pág. 278.

– Retire los objetos que puedan impedir el acce-so al portón del maletero desde dentro.

– Gire el cierre del soporte del triángulo de pre-señalización 90° en el sentido de la flecha→ fig. 58.

– Abra el soporte del triángulo de preseñaliza-ción y retire el triángulo.

BotiquínEn función del equipamiento, el botiquín puede iralojado en diversos lugares dentro del maletero:

– En una bolsa dentro de uno de los portaobje-tos laterales, a la izquierda o a la derecha, delmaletero → pág. 268.

– En un elemento de material espumado debajodel piso del maletero → pág. 278.

El botiquín deberá cumplir las disposiciones lega-les correspondientes. Respete la fecha de caduci-dad del contenido del botiquín.

ExtintorDebajo del asiento del acompañante puede haberun extintor o un soporte para un extintor.

El extintor deberá cumplir las disposiciones lega-les vigentes, estar siempre en condiciones de serutilizado y ser revisado con regularidad. Vea laetiqueta de control del extintor.

Al montar el extintor, asegúrese de girarlo hastael tope.

ADVERTENCIALos objetos que se lleven en el vehículo sin fijarpodrían salir lanzados por el habitáculo en casode producirse un frenazo, una maniobra bruscao un accidente, y causar lesiones graves.

● Fije siempre el extintor, el botiquín, el chale-co reflectante y el triángulo de preseñaliza-ción correctamente en sus soportes.

Indicaciones para laconducción y sobre lossistemas de asistencia

Introducción al tema

En función del lugar donde se utilice el vehículopuede resultar conveniente montar una protec-ción para los bajos del motor. Esta protección re-duce el riesgo de dañar los bajos del vehículo y elcárter de aceite del motor, por ejemplo, al subirbordillos, en las entradas de acceso a los inmue-bles o al circular por carreteras sin asfaltar.Volkswagen recomienda encargar el montaje aun concesionario Volkswagen.

Seguridad 85

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 88: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIAConducir bajo los efectos del alcohol, drogas,medicamentos o narcóticos puede provocar ac-cidentes graves y lesiones mortales.

● El alcohol, las drogas, los medicamentos ylos narcóticos pueden reducir la capacidad depercepción, aumentar el tiempo de reaccióny empeorar la seguridad en la conducciónconsiderablemente, lo que puede provocar lapérdida del control del vehículo.

Limitaciones de los sistemas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 86.

Los sistemas de asistencia cuentan con ciertas li-mitaciones propias y están sujetos a los límitesimpuestos por las leyes físicas. Así, por ejemplo,bajo determinadas circunstancias algunas reac-ciones de los sistemas pueden resultar inoportu-nas o tener lugar con retraso desde el punto devista del conductor. Por ello, ¡esté siempre atentoy, en caso necesario, intervenga!

Las siguientes condiciones pueden provocaren casos aislados que el sistema en cuestiónno reaccione o lo haga con retraso oinoportunamente:– En caso de trayectos con curvas cerradas.

– Se pisa el acelerador a fondo.

– El sistema de vigilancia Front Assist está des-conectado o tiene una avería.

– La regulación antipatinaje en aceleración (ASR)o el programa electrónico de estabilización(ESC) se han desconectado manualmente.

– El programa electrónico de estabilización (ESC)está regulando.

– El sensor de radar está sucio o tapado.

– Hay objetos de metal como, p. ej., raíles en lacalzada, placas utilizadas en obras o señales detráfico encima o junto a la calzada.

– Se circula marcha atrás.

– Se acelera mucho el vehículo.

– En caso de nevada o lluvia fuerte.

– En caso de vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas.

– En caso de vehículos que circulen desalinea-dos.

– En caso de vehículos que se crucen en sentidotransversal.

– En caso de vehículos que se aproximen en sen-tido contrario.

– En situaciones de tráfico confusas, p. ej., si elvehículo precedente frena o gira bruscamente.

– En caso de carga y accesorios especiales deotros vehículos que sobresalgan por los lados,hacia atrás o hacia arriba de los vehículos.

Manual de instrucciones86

COPIA

Page 89: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Apertura y cierreJuego de llaves del vehículo

Introducción al tema

PELIGROTragarse una pila de un diámetro de 20 mm ocualquier otra pila de botón puede causar lesio-nes graves e incluso mortales en cuestión demuy poco tiempo.

● Mantenga siempre la llave del vehículo y losllaveros que lleven pilas, así como las pilas derepuesto, las pilas de botón y demás pilasmayores de 20 mm, fuera del alcance de losniños.

● Si tiene la sospecha de que alguien se hayapodido tragar una pila, busque inmediata-mente asistencia médica.

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. De lo contra-rio, un niño o una persona no autorizada po-dría bloquear las puertas y el portón del ma-letero, poner el motor en marcha o conectarel encendido y accionar así algún equipa-miento eléctrico, p. ej., los elevalunas.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-pendiendo de la estación del año, en un vehí-culo cerrado se pueden llegar a alcanzartemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesgraves o incluso la muerte, sobre todo en elcaso de niños pequeños.

● No desconecte nunca el encendido ni extrai-ga nunca la llave de la cerradura de encendi-do cuando el vehículo esté en movimiento. Elbloqueo de la columna de dirección podríaactivarse o el bloqueo de la dirección podríaencastrarse y no sería posible controlar el ve-hículo.

Llave del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 87.

Fig. 59 Llave del vehículo.

Leyenda de la fig. 59:

Tecla del cierre centralizado: desbloqueo delvehículo

Desbloqueo del portón del maletero

Tecla del cierre centralizado: bloqueo del ve-hículo

Botón del paletón de la llave

Testigo de control

Testigo de control de la llave del vehículoCuando se pulsa alguna tecla de la llave del vehí-culo, el testigo de control situado en la llave par-padea. Si no lo hace, hay que cambiar la pila debotón de la llave → pág. 88.

Desplegar y plegar el paletón de la llavePulse el botón 4 . El paletón de la llave se des-bloquea y se despliega.

Para plegar el paletón, pulse el botón 4 y pre-sione al mismo tiempo el paletón hacia atrás has-ta que encastre.

Teclas de la llave del vehículoCon la llave del vehículo se puede desbloquear ybloquear el vehículo a distancia → pág. 90.

Si no es posible desbloquear o bloquear el vehí-culo con la llave → fig. 59, habrá que sincronizarla llave de nuevo o cambiar la pila de botón de lamisma → pág. 88.

1

2

3

4

5

Apertura y cierre 87

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 90: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Sincronizar la llave del vehículoSi se pulsa la tecla repetidamente fuera del ra-dio de acción, probablemente ya no se puedadesbloquear ni bloquear más el vehículo con lallave. En tal caso habrá que sincronizar la llave denuevo tal y como se describe a continuación:

– Despliegue el paletón de la llave.

– Retire la caperuza de la manilla de la puertadel conductor → pág. 98.

– Pulse la tecla de la llave. Cuando lo haga de-berá encontrarse junto al vehículo.

– Desbloquee el vehículo con el paletón de la lla-ve. Así finaliza la sincronización.

– Monte la caperuza en la manilla de la puertadel conductor.

Llave de repuestoPara poder adquirir una llave del vehículo, es ne-cesario conocer el número de bastidor del vehí-culo.

Se pueden habilitar varias llaves para un mismovehículo.

Se pueden adquirir llaves nuevas en un concesio-nario Volkswagen o en un taller especializado.

AVISOEn todas las llaves del vehículo con mando a dis-tancia van montados componentes electrónicos.Por ello, evite que se dañen, se mojen o recibangolpes.

Pulse las teclas de la llave solamente cuan-do realmente necesite la función corres-

pondiente. Si las pulsa de forma innecesaria, po-dría desbloquear el vehículo o disparar la alarmainvoluntariamente, incluso cuando crea estarfuera del radio de acción.

El funcionamiento a distancia de la llavepuede verse afectado momentáneamente si

cerca del vehículo se encuentra algún emisor queutilice la misma banda de frecuencias (p. ej., undispositivo de radiocomunicación, un teléfonomóvil, etc.).

Los obstáculos entre la llave y el vehículo,las malas condiciones meteorológicas, así

como la descarga progresiva de la pila de botón,reducen el alcance de las ondas de radiofrecuen-cia de la llave.

Si se pulsan las teclas de la llave del vehícu-lo → fig. 59 o una de las teclas del cierre

centralizado → pág. 90 varias veces muy segui-das, el cierre centralizado se desconecta breve-mente a modo de protección contra sobrecarga.El vehículo está entonces desbloqueado. En casonecesario, bloquéelo.

Cambiar la pila de botón

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 87.

Fig. 60 Llave del vehículo: cambiar la pila de botón.

Leyenda de la fig. 60:

Desmontar la tapa.

Retirar la pila de botón.

Volkswagen recomienda encargar el cambio de lapila a uno de sus concesionarios o a un taller es-pecializado.

Cambiar la pila de botón– Despliegue el paletón de la llave.

– Desprenda la tapa de la parte posterior de lallave haciendo palanca con un objeto apropia-do 1 en el sentido de la flecha → .

– Extraiga la pila de su compartimento haciendopalanca con un objeto plano adecuado 2 .

– Coloque una pila de botón nueva en el com-partimento y presiónela en el sentido contrarioal de la flecha 2 → .

– Coloque la tapa y presiónela sobre la carcasade la llave en el sentido contrario al de la fle-cha 1 hasta que encastre.

1

2

Manual de instrucciones88

COPIA

Page 91: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

AVISO● Si se realiza el cambio de la pila de manera in-

correcta, pueden producirse daños en la llavedel vehículo.

● El uso de pilas inapropiadas puede dañar la lla-ve. Por ello, sustituya siempre la pila agotadapor otra nueva de igual voltaje, tamaño y espe-cificación.

● Al montar la pila, tenga en cuenta la polaridad.

Deseche las pilas agotadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

Cierre centralizado y sistemade cierre

Introducción al tema

El cierre centralizado solo funciona si todas laspuertas y el portón del maletero están completa-mente cerrados. Si la puerta del conductor se en-cuentra abierta, no es posible bloquear el vehícu-lo.

Vehículos con el sistema de cierre y arranque sinllave Keyless Access: El vehículo solo se puedebloquear si el encendido está desconectado O siel conductor ha salido del vehículo con el motorapagado → pág. 92.

Si el vehículo permanece mucho tiempo estacio-nado sin bloquear, puede que la batería de12 voltios se descargue y no se pueda poner elmotor en marcha.

Bloqueo automático (protección antirrobo)Si se desbloquea el vehículo, pero no se abre, elvehículo se vuelve a bloquear automáticamentetranscurridos aprox. 45 segundos.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta del cierre centralizadopuede provocar lesiones graves.

● El cierre centralizado bloquea todas las puer-tas. Bloqueando el vehículo desde el interiorse puede impedir la apertura involuntaria delas puertas y la entrada de personas no auto-rizadas. En caso de emergencia o de acciden-te, sin embargo, si las puertas están bloquea-

das, se dificulta el acceso al interior del vehí-culo y que se pueda prestar la ayuda necesa-ria.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda. Con la tecla del cierrecentralizado se pueden bloquear todas laspuertas desde el interior del vehículo, lo quepuede provocar que se queden encerrados enel mismo. Las personas encerradas en el ve-hículo pueden quedar expuestas a tempera-turas muy altas o muy bajas.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

● No deje nunca a ninguna persona dentro delvehículo bloqueado porque en caso de emer-gencia no podría salir del vehículo ni valersepor sí misma.

● Abra o cierre las puertas y el portón del ma-letero únicamente cuando no se encuentrenadie en la zona del recorrido de los mismos.

Testigo de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 89.

El testigo de control del cierre centralizado seencuentra en la puerta del conductor → pág. 10.

El vehículo está bloqueado: el diodo luminoso ro-jo parpadea durante aprox. 2 segundos en inter-valos cortos, después más lentamente.

Hay una avería en el sistema de cierre: el diodoluminoso rojo parpadea durante aprox. 2 segun-dos en intervalos cortos. A continuación se en-ciende durante 30 segundos aprox. Acuda a untaller especializado.

AVISOSi ignora los testigos de control que se encien-dan, se podrían producir daños en el vehículo.

Apertura y cierre 89

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 92: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cierre centralizado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 89.

El cierre centralizado permite desbloquear y blo-quear todas las puertas, el portón del maletero yla tapa del depósito de combustible de formacentralizada.

En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-rre centralizado, es posible desbloquear y blo-quear las puertas y el portón del maletero de for-ma manual → pág. 98 o → pág. 105.

Para activar y desactivar funciones especiales delcierre centralizado, pulse la tecla o el botón defunción MENU (según la versión) y, a continua-ción, los botones de función Vehículo , yApertura y cierre → pág. 18.

Bloqueo automático (Auto Lock)El vehículo puede bloquearse automáticamente apartir de una velocidad de aprox 15 km/h(9 mph). Cuando el vehículo está bloqueado, eltestigo de control de la tecla del cierre centra-lizado → fig. 62 se enciende en amarillo.

Desbloqueo automático (Auto Unlock)Si se cumple alguna de las siguientes condicio-nes, todas las puertas y el portón del maletero sedesbloquean automáticamente:

– El vehículo está detenido y se ha extraído lallave de la cerradura de encendido.

– O BIEN: en caso de accidente, se ha disparadoalgún airbag → pág. 95.

En vehículos con el sistema de cierre y arranquesin llave Keyless Access: El vehículo está detenidoy se ha abierto una puerta desde dentro→ pág. 92.

El desbloqueo automático posibilita a terceraspersonas el acceso al interior del vehículo paraprestar la ayuda necesaria.

Si se pulsan las teclas de la llave del vehícu-lo → fig. 59 o una de las teclas del cierre

centralizado → fig. 62 varias veces muy seguidas,el cierre centralizado se desconecta brevementea modo de protección contra sobrecarga. El vehí-culo permanecerá entonces desbloqueado duran-te algunos segundos. Si durante este tiempo nose abre ninguna puerta ni el portón del maletero,a continuación el vehículo volverá a bloquearseautomáticamente.

Si se toca dos veces la superficie sensora, sedesbloqueará todo el vehículo, también

aunque ya se hubiera desbloqueado anterior-mente una sola puerta.

Desbloquear y bloquear el vehículodesde el exterior

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 89.

Fig. 61 Llave del vehículo: cierre centralizado.

– Desbloquear: Pulse la tecla . Manténgalapulsada para la apertura de confort.

– Bloquear: Pulse la tecla . Manténgala pulsa-da para el cierre de confort.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: Toque las superfi-cies sensoras → pág. 92. Se desbloquean laspuertas en cuestión o el vehículo completo.

– Pulse la tecla → pág. 99. Se desbloqueael portón del maletero.

Recuerde: Dependiendo de la función que se ha-ya ajustado para el cierre centralizado en el sub-menú Cierre centralizado, solo se desbloquearán to-das las puertas y el portón del maletero al pulsardos veces la tecla → pág. 18.

– Al bloquear el vehículo parpadean una vez to-dos los intermitentes a modo de confirmación.

– Al desbloquear el vehículo parpadean dos ve-ces todos los intermitentes a modo de confir-mación.

Si al bloquear el vehículo los intermitentes noparpadean a modo de confirmación:

Manual de instrucciones90

COPIA

Page 93: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Al menos una puerta o el portón del maleterono están cerrados.

– O BIEN: si se ha utilizado el cierre de confort,aún no se han cerrado todas las ventanillas delas puertas y el techo de cristal.

Mientras la puerta del conductor esté abierta, nose podrá bloquear el vehículo.

Apertura y cierre de confort– Véase Ventanillas – Funciones → pág. 105.

Dependiendo de la función de los retroviso-res que esté ajustada en el sistema de info-

tainment, los retrovisores exteriores se desplega-rán y las luces de orientación se encenderán aldesbloquear el vehículo con la tecla → pág. 140.

Desbloquear y bloquear el vehículodesde el interior

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 89.

Fig. 62 En la puerta del conductor: tecla del cierrecentralizado.

Fig. 63 En la puerta del conductor: desbloqueo delportón del maletero.

Leyenda de la fig. 62 y fig. 63:

Desbloquear el vehículo.

Bloquear el vehículo.

Desbloquear el portón del maletero.

Cuando se pulsa la tecla situada en la puertadel conductor, solo se abre el portón del malete-ro. Todas las puertas permanecen bloqueadas.

La tecla del cierre centralizado solo funcionacuando la puerta del conductor está cerrada.

Cuando se bloquea el vehículo con la llave, lasteclas del cierre centralizado no funcionan.

Cuando se bloquea el vehículo desde dentro conla tecla del cierre centralizado, hay que tener encuenta lo siguiente:

– El testigo de control de la tecla se enciendeen amarillo → fig. 62 cuando todas las puertasestán cerradas y bloqueadas.

– La alarma antirrobo no se activa.

– No es posible la apertura de las puertas ni delportón del maletero desde el exterior.

– Las puertas se pueden desbloquear y abrir des-de dentro tirando de la manilla correspondien-te. El testigo de control de la tecla se apaga.Las puertas que no se abran, así como el por-tón del maletero, permanecen bloqueadas y nose pueden abrir desde el exterior.

Dado el caso, el vehículo desbloquea automática-mente todas las puertas y el portón del maletero→ pág. 39 si:

– se pulsa la tecla → fig. 62;

– se detiene el vehículo y se extrae la llave de lacerradura de encendido;

– se abre una puerta (dependiendo de la funcióndel cierre centralizado que esté ajustada en elsubmenú Apertura y cierre) → pág. 39.

Apertura y cierre 91

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 94: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Desbloquear y bloquear el vehículocon el sistema Keyless Access

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 89.

Fig. 64 Sistema de cierre y arranque sin llave Key-less Access: Zonas de proximidad. Superficiessensoras del cierre centralizado.

Keyless Access es un sistema de cierre y arranquesin llave con el que se puede desbloquear y blo-quear el vehículo sin utilizar activamente la llavedel mismo. Para ello tiene que haber una llave delvehículo válida en alguna de las zonas de proxi-midad del vehículo → fig. 64 . Al tocar las su-perficies sensoras de las manillas de las puertasdelanteras o al accionar el pulsador situado en elportón del maletero → pág. 99 se desbloquea obloquea el vehículo o el portón del malete-ro → .

Información generalSi se encuentra una llave del vehículo válida enuna de las zonas de proximidad → fig. 64 , elsistema de cierre y arranque sin llave KeylessAccess le otorga a dicha llave derechos de acce-so. A continuación son posibles las siguientesfunciones sin tener que utilizar activamente lallave del vehículo:

– Desbloqueo del vehículo mediante la superficiesensora de la manilla de la puerta del conduc-tor o del acompañante, o mediante el pulsadorsituado en el portón del maletero.

– Press & Drive: puesta en marcha del motorpresionando el pulsador de encendido y arran-que. Para ello tiene que haber una llave válidaen el interior del vehículo → pág. 165.

– Bloqueo del vehículo mediante la superficiesensora de la manilla de la puerta del conduc-tor o del acompañante.

– Easy Open: apertura del portón del maleteromoviendo un pie debajo del paragolpes trasero→ fig. 64 .

– Easy Close: cierre automático del portón delmaletero.

El desbloqueo del vehículo se confirma con unparpadeo doble de los intermitentes; el bloqueo,con uno solo.

Si se bloquea el vehículo y a continuación se cie-rran todas las puertas y el portón del maleteroquedando dentro del vehículo la última llave uti-lizada, el vehículo no se bloqueará inmediata-mente. Todos los intermitentes del vehículo par-padearán cuatro veces.

Desbloquear y abrir las puertas– Toque la superficie sensora → fig. 64 situada

en el lado interior de la manilla de la puerta delconductor o del acompañante.

– Abra la puerta.

Cerrar y bloquear las puertas– Desconecte el encendido.

– Cierre la puerta del conductor o del acompa-ñante.

– Toque una vez la superficie sensora situada enel lado exterior de la manilla de la puerta delconductor o del acompañante.

Desbloquear y bloquear el portón delmaleteroCuando el vehículo está bloqueado, el portón delmaletero se desbloquea automáticamente alabrirlo mediante el pulsador de su asidero si ensu zona de proximidad → fig. 64 se encuentrauna llave del vehículo válida.

Tras cerrarlo, el portón del maletero se bloqueade forma automática. Si el vehículo completo es-tá desbloqueado, el portón del maletero no sebloqueará automáticamente tras cerrarlo.

Manual de instrucciones92

COPIA

Page 95: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Bloquear el vehículo con una segunda llaveSi se encuentra una llave del vehículo en el inte-rior del mismo y se bloquea el vehículo desdefuera con una segunda llave, la llave que se en-cuentra en el interior del vehículo queda blo-queada para el arranque del motor → pág. 165.Para habilitar el arranque del motor hay que pul-sar la tecla de la llave que se encuentra en elinterior del vehículo → fig. 61.

Desactivación automática de las superficiessensorasSi no se desbloquea ni bloquea el vehículo duran-te un largo periodo de tiempo, las superficiessensoras de las manillas de las puertas se desac-tivan automáticamente.

Si con el vehículo bloqueado se activa inusual-mente a menudo alguna de las superficies senso-ras de las manillas de la puertas, la superficiesensora en cuestión se desactiva durante algúntiempo.

Las superficies sensoras pueden activarse denuevo de una de las siguientes maneras:

– Deje transcurrir un tiempo.

– O BIEN: desbloquee el vehículo con la tecla de la llave.

– O BIEN: abra el portón del maletero.

– O BIEN: desbloquee el vehículo manualmentecon la llave.

Funciones de confortPara cerrar con la función de confort todas lasventanillas eléctricas y el techo de cristal, man-tenga un dedo durante algunos segundos sobrela superficie sensora → fig. 64 de la manilla de lapuerta del conductor o del acompañante hastaque se hayan cerrado las ventanillas y el techo.

La apertura de las puertas mediante la superficiesensora de la manilla de la puerta tendrá lugar enfunción de los ajustes que se hayan activado enel menú Ajustes de Apertura y cierre y en el submenúElevalunas → pág. 33.

AVISOLas superficies sensoras de las manillas de laspuertas podrían activarse al recibir un chorro deagua o de vapor a gran presión en el caso de quehubiera alguna llave del vehículo válida en la zo-na de proximidad. Si al menos una de las ventani-llas está abierta y se activa la superficie sensorade una de las manillas de forma permanente, se

cerrarán todas las ventanillas. Si se aparta breve-mente el chorro de agua o de vapor de la superfi-cie sensora de una de las manillas y se vuelve aapuntar hacia ella, probablemente se abrirán to-das las ventanillas.

Si la batería de 12 voltios tiene poca carga oestá descargada, o la pila de botón de la lla-

ve del vehículo está casi agotada o agotada, esposible que no se pueda desbloquear ni bloquearel vehículo con el sistema Keyless Access. El ve-hículo se puede desbloquear y bloquear manual-mente → pág. 98.

Para poder controlar el bloqueo correcto delvehículo, la función de desbloqueo queda

desactivada durante algunos segundos.

Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse muestra el mensaje Sistema Keyless averia-

do., puede que se produzcan anomalías en el fun-cionamiento del sistema Keyless Access. Acuda aun taller especializado.

Dependiendo de la función de los retroviso-res que esté ajustada en el sistema de info-

tainment, los retrovisores exteriores se desplega-rán y las luces de orientación se encenderán aldesbloquear el vehículo mediante la superficiesensora situada en las manillas de las puertas delconductor y del acompañante → pág. 140.

Si no hay ninguna llave válida dentro del ve-hículo o el sistema no la detecta, aparecerá

un aviso al respecto en la pantalla del cuadro deinstrumentos. Esto podría ocurrir si alguna otraseñal de radiofrecuencia interfiriera en la señalde la llave (p. ej., la de algún accesorio para dis-positivos móviles) o si la llave estuviera tapadapor algún objeto (p. ej., por una maleta de alumi-nio) → pág. 165.

El funcionamiento de las superficies senso-ras de las manillas de las puertas puede ver-

se limitado si presentan mucha suciedad.

Si el vehículo va equipado con cambio dedoble embrague DSG®, solo se podrá blo-

quear si la palanca selectora se encuentra en laposición P.

Si se toca dos veces la superficie sensora, sedesbloqueará todo el vehículo, también

aunque ya se hubiera desbloqueado anterior-mente una sola puerta.

Apertura y cierre 93

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 96: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Alarma antirrobo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 89.

La alarma antirrobo se activa automáticamente albloquear el vehículo con la llave.

¿Cuándo se dispara la alarma?La alarma antirrobo puede emitir señales acústi-cas y luminosas durante aprox. 5 minutos, comomáximo, si ocurre lo siguiente estando el vehícu-lo bloqueado:

– se abre una puerta desbloqueada mecánica-mente con la llave del vehículo;

– se abre una puerta;

– se abre el capó del motor;

– se abre el portón del maletero;

– se conecta el encendido con una llave no váli-da;

– se desemborna la batería de 12 voltios;

– se producen movimientos en el interior del ve-hículo (en vehículos con vigilancia del habitá-culo → pág. 94);

– se remolca el vehículo (en vehículos con siste-ma antirremolcado → pág. 94);

– se eleva el vehículo (en vehículos con sistemaantirremolcado → pág. 94);

– se transporta el vehículo en un transbordadoro por ferrocarril (en vehículos con sistema an-tirremolcado y vigilancia del habitáculo→ pág. 94).

Desconectar la alarma– Desbloquee el vehículo con la tecla de desblo-

queo de la llave del vehículo.

– O BIEN, conecte el encendido con una llave delvehículo válida.

– En los vehículos con el sistema Keyless Access→ pág. 92 también se puede desconectar laalarma empuñando la manilla de la puerta.

Si se accede a la misma o a otra zona vigila-da una vez se ha apagado la alarma, esta

volverá a dispararse.

La alarma antirrobo no se activa al bloquearel vehículo desde dentro con la tecla del

cierre centralizado.

Si la puerta del conductor se desbloqueamanualmente con la llave del vehículo, solo

se desbloquea esta puerta y no todo el vehículo.Al conectar el encendido se desactivará el siste-ma de seguridad "safe" de todas las puertas (aun-que seguirán bloqueadas) y se activará la tecladel cierre centralizado.

Si la batería de 12 voltios tiene poca carga oestá descargada, la alarma antirrobo no

funcionará correctamente.

Vigilancia del habitáculo y sistemaantirremolcado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 89.

Fig. 65 Junto al asiento del conductor: tecla paradesconectar la vigilancia del habitáculo y el sistemaantirremolcado.

Fig. 66 En la consola del techo: sensores de la vigi-lancia del habitáculo (flechas).

Manual de instrucciones94

COPIA

Page 97: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Si se detectan movimientos en el habitáculo es-tando el vehículo bloqueado, la vigilancia del ha-bitáculo dispara la alarma → fig. 66.

Si se detecta que el vehículo está siendo elevado,el sistema antirremolcado dispara la alarma.

Conectar la vigilancia del habitáculo y elsistema antirremolcadoDado el caso, cierre los portaobjetos de la conso-la del techo → pág. 268, ya que de lo contrariono queda garantizado el funcionamiento correctode la vigilancia del habitáculo.

Bloquee el vehículo. Cuando la alarma antirroboestá activada, también lo están la vigilancia delhabitáculo y el sistema antirremolcado → fig. 65.

O BIEN: pulse la tecla → fig. 65. En la tecla seenciende un testigo de control amarillo .

Desconectar la vigilancia del habitáculo y elsistema antirremolcado– Desconecte el encendido y abra la puerta del

conductor.

– Pulse la tecla → fig. 65. En la tecla se en-ciende un testigo de control amarillo .

– Cierre todas las puertas y el portón del malete-ro.

– Bloquee el vehículo con la llave. La vigilanciadel habitáculo y el sistema antirremolcado per-manecen desactivados hasta la próxima vezque se bloquee el vehículo.

En las siguientes situaciones se recomienda de-sactivar la vigilancia del habitáculo y el sistemaantirremolcado:

– Cuando permanezcan personas o animales enel interior del vehículo.

– Cuando se tenga que cargar el vehículo en otromedio de transporte.

– Cuando se transporte el vehículo.

– Cuando se tenga que remolcar el vehículo conun eje suspendido.

– Cuando se vaya a estacionar el vehículo en unaplaza de garaje de dos alturas.

– Cuando se tenga que dejar el vehículo en untúnel de lavado.

Si se desactivaron la vigilancia del habitáculo y elsistema antirremolcado pulsando la tecla → fig. 65, se pueden volver a activar pulsando denuevo la tecla . El testigo de control amarillose apaga.

Riesgo de falsas alarmasLa vigilancia del habitáculo solo funcionará co-rrectamente si el vehículo está completamentecerrado. Tenga en cuenta las disposiciones lega-les a este respecto. En las siguientes situacionesse puede producir una falsa alarma:

– Si hay una o varias ventanillas parcial o com-pletamente abiertas.

– Si el techo de cristal está parcial o totalmenteabierto.

– Si se dejan objetos ligeros en el vehículo como,p. ej., papeles sueltos o colgantes en el retrovi-sor interior.

– Si vibra un teléfono móvil que se encuentredentro del vehículo.

– Si se transporta el vehículo.

– Si se estaciona el vehículo en una plaza de ga-raje de dos alturas.

– Si el vehículo se encuentra en un túnel de lava-do.

Si al activar la alarma aún se encuentraabierta alguna puerta o el portón del male-

tero, solo se activará la alarma. La vigilancia delhabitáculo y el sistema antirremolcado solo seactivarán una vez se hayan cerrado todas laspuertas y el portón del maletero.

Bloquear el vehículo tras dispararseun airbag

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 89.

En caso de accidente con disparo de airbags, laspuertas bloqueadas se desbloquean automática-mente para posibilitar a terceras personas el ac-ceso al interior del vehículo y la ayuda necesaria.

Cuando se dispara algún airbag a causa de un ac-cidente, el vehículo se desbloquea por completo.Dependiendo del alcance de los daños, el vehícu-lo se puede volver a bloquear tras el accidente taly como se describe a continuación:

– Desconecte el encendido.

– Abra y cierre una puerta una vez.

Apertura y cierre 95

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 98: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Extraiga la llave de la cerradura de encendido ybloquee el vehículo con la llave → pág. 90.

– O BIEN: pulse la tecla del cierre centralizado situada en la puerta del conductor

→ pág. 90.

Puertas

Introducción al tema

En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-rre centralizado, es posible bloquear y, en parte,desbloquear de forma manual las puertas, el por-tón del maletero y el techo de cristal.

ADVERTENCIASi una puerta no está cerrada correctamente,podría abrirse inesperadamente durante lamarcha y provocar lesiones graves.

● Detenga el vehículo inmediatamente y cierrela puerta.

● Al cerrar la puerta, asegúrese de que quededebida y completamente encastrada. Lapuerta deberá quedar a ras de las piezas con-tiguas de la carrocería.

● Abra y cierre las puertas únicamente cuandono se encuentre nadie en la zona del recorri-do de las mismas.

ADVERTENCIALas puertas, incluso cuando estén sujetadas porel retentor, podrían cerrarse solas si hubieramucho viento o si el vehículo se encontrara enuna pendiente, y provocar lesiones.

● Al abrir y cerrar las puertas, sujételas siemprepor la manilla.

ADVERTENCIALa zona de apertura y cierre de las puertas y delportón del maletero es peligrosa y se puedenproducir lesiones dentro de ella.

● Abra o cierre las puertas y el portón del ma-letero únicamente cuando no se encuentrenadie en la zona del recorrido de los mismos.

ADVERTENCIASi se realiza un cierre o una apertura de emer-gencia de las puertas sin prestar la debida aten-ción, se pueden producir lesiones graves.

● Cuando se bloquea el vehículo desde fuera,las puertas y las ventanillas eléctricas no sepueden abrir desde dentro.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

AVISOPara evitar daños en el vehículo, cuando realiceun cierre o una apertura de emergencia, desmon-te las piezas con cuidado y vuelva a montarlascorrectamente.

Indicación en la pantalla

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 96.

Fig. 67 En la pantalla del cuadro de instrumentos: Puerta delantera izquierda o puerta trasera dere-cha abierta o no cerrada correctamente.

Manual de instrucciones96

COPIA

Page 99: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Si alguna puerta no está cerrada correctamente,se indica en la pantalla del cuadro de instrumen-tos con una representación simbólica → fig. 67. ¡No continúe la marcha! Abra la puerta corres-pondiente y vuelva a cerrarla.

La representación también se muestra con el en-cendido desconectado y se apaga algunos segun-dos después de haber bloqueado el vehículo conlas puertas cerradas.

ADVERTENCIASi las puertas no están cerradas correctamente,podrían abrirse inesperadamente durante lamarcha y provocar lesiones graves.

● Detenga el vehículo inmediatamente y cierretodas las puertas.

● Tras cerrar las puertas, asegúrese de que elbloqueo haya quedado debidamente encas-trado en la chapa portacierre de todas laspuertas.

La representación simbólica puede variar enfunción de la versión del cuadro de instru-

mentos.

Seguro para niños

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 96.

Fig. 68 En la puerta trasera izquierda: seguro paraniños A desactivado, B activado.

Fig. 69 En la puerta trasera derecha: seguro para ni-ños A desactivado, B activado.

Leyenda de la fig. 68 y fig. 69:

Seguro para niños desactivado

Seguro para niños activado

El seguro para niños impide la apertura de laspuertas traseras desde el interior para que, porejemplo, los niños no las abran por descuido du-rante la marcha.

Con el seguro para niños activado, la puerta solose puede abrir desde el exterior.

Activar y desactivar el seguro para niños– Desbloquee el vehículo y abra la puerta trasera

correspondiente.

– Con el paletón de la llave, gire la ranura a laposición correspondiente.

ADVERTENCIACuando el seguro para niños está activado, lapuerta en cuestión no se puede abrir desdedentro.

● Cuando bloquee las puertas, no deje nuncaen el interior del vehículo a ningún niño ni aninguna persona que pueda precisar ayuda.Esto puede provocar que se queden encerra-dos en el mismo. En caso de emergencia nopodrían salir del vehículo ni valerse por símismos. Las personas encerradas en el vehí-culo pueden quedar expuestas a temperatu-ras muy altas o muy bajas.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

A

B

Apertura y cierre 97

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 100: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Desbloquear y bloquearmanualmente la puerta delconductor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 96.

Fig. 70 Manilla de la puerta del conductor: bombínde la cerradura oculto.

Fig. 71 Manilla de la puerta del conductor: despren-der la caperuza haciendo palanca.

Al bloquear el vehículo de forma manual, por logeneral se bloquean todas las puertas. Sin em-bargo, al desbloquearlo de forma manual solo sedesbloquea la puerta del conductor. Tenga encuenta las indicaciones sobre la alarma antirrobo→ pág. 90.

– Tire de la manilla de la puerta y no la sueltehasta que termine de desmontar la caperuza.

– Introduzca el paletón de la llave, por abajo, enla muesca que hay en la manilla de la puertadel conductor → fig. 71 (flecha).

– Mantenga el dedo índice debajo del paletón dela llave → fig. 71.

– Desprenda la caperuza haciendo palanca con lallave en el sentido de la flecha → fig. 71.

– Introduzca el paletón de la llave en el bombínde la cerradura y desbloquee o bloquee el ve-hículo.

– Tire de la manilla de la puerta y vuelva a enca-jar la caperuza.

Particularidad al desbloquear la puerta:– La alarma antirrobo permanece activa al des-

bloquear el vehículo. Sin embargo, aún no sedispara → pág. 90.

– Abra la puerta del conductor; la alarma se dis-para entonces.

– Conecte el encendido.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: Pliegue el paletónde la llave y realice un arranque de emergencia→ pág. 165.

– El inmovilizador electrónico verifica entoncesla validez de la llave y desactiva la alarma anti-rrobo.

La alarma antirrobo no se activa al bloquearel vehículo manualmente con el paletón de

la llave → pág. 90.

Bloquear manualmente la puertadel acompañante y las puertastraseras

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 96.

Fig. 72 En el frontal de la puerta trasera derecha:bloqueo de emergencia del vehículo con la llave deeste.

Manual de instrucciones98

COPIA

Page 101: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

La puerta del acompañante y las puertas traserasse pueden bloquear por separado de forma ma-nual. La alarma antirrobo no se activará en estecaso.

– Abra la puerta.

– Retire la junta de goma del frontal de la puer-ta. La junta viene señalizada con un candado .

– Introduzca el paletón de la llave en la ranuradel rebaje y gire la llave en el sentido de lasagujas del reloj hasta el tope.

– Vuelva a colocar la junta de goma y cierre lapuerta completamente.

– Compruebe si la puerta está bloqueada.

– Acuda inmediatamente a un taller especializa-do y solicite que se revise el vehículo.

La puerta bloqueada manualmente se desblo-quea desbloqueando el vehículo o abriendo lapuerta desde dentro.

Las puertas se pueden desbloquear y abrirdesde dentro tirando de la manilla corres-

pondiente.

Portón del maletero

Introducción al tema

En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-rre centralizado, es posible bloquear y, en parte,desbloquear de forma manual las puertas, el por-tón del maletero y el techo de cristal.

Bloqueo automático (protección antirrobo)Si se desbloquea el vehículo, pero no se abre, elvehículo se vuelve a bloquear automáticamentetranscurridos aprox. 45 segundos.

ADVERTENCIALa zona de apertura y cierre de las puertas y delportón del maletero es peligrosa y se puedenproducir lesiones dentro de ella.

● Abra o cierre las puertas y el portón del ma-letero únicamente cuando no se encuentrenadie en la zona del recorrido de los mismos.

ADVERTENCIASi se realiza el cierre o la apertura de emergen-cia sin prestar la debida atención, se puedenproducir lesiones graves.

● Cuando se bloquea el vehículo desde fuera,las puertas y las ventanillas eléctricas no sepueden abrir desde dentro.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

AVISOAntes de abrir el portón del maletero, asegúresede que exista suficiente espacio para abrirlo y ce-rrarlo, p. ej., dentro de un garaje.

AVISONo utilice nunca el mecanismo de apertura parafijar carga ni para agarrarse. Esto podría provocardaños que imposibilitaran el cierre del portón delmaletero.

AVISONo utilice nunca el limpialuneta ni el espóiler tra-sero para fijar carga ni para agarrarse. Esto po-dría causar daños que provocaran la rotura dellimpialuneta o del espóiler.

AVISOPara evitar daños en el vehículo, cuando realiceun cierre o una apertura de emergencia, desmon-te las piezas con cuidado y vuelva a montarlascorrectamente.

Apertura y cierre 99

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 102: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Indicación en la pantalla

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 99.

Fig. 73 En la pantalla del cuadro de instrumentos:portón del maletero abierto o no cerrado correcta-mente.

Si el portón del maletero está abierto o no estácerrado correctamente, se indica en la pantalladel cuadro de instrumentos con una representa-ción → fig. 73. ¡No continúe la marcha! Abra elportón del maletero y vuelva a cerrarlo.

Esta representación también se muestra cuandoel encendido está desconectado. La indicación seapaga poco después de bloquear el vehículo conlas puertas cerradas.

ADVERTENCIASi el portón del maletero no está cerrado co-rrectamente, podría abrirse inesperadamentedurante la marcha y provocar lesiones graves.Detenga el vehículo inmediatamente y cierre elportón. Tras cerrar el portón, asegúrese de queel bloqueo haya quedado debidamente encas-trado en la chapa portacierre.

Desbloquear y abrir el portón delmaletero manualmente

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 99.

Fig. 74 En la llave del vehículo: tecla de desbloqueodel portón del maletero.

Fig. 75 En el portón del maletero: pulsador paraabrir el portón.

Si lleva montado un portaequipajes en el portóndel maletero, antes de abrir el portón retire siem-pre la carga que transporte en el portaequipa-jes → .

Desbloquear y abrir el portón del maletero– Desbloquee el vehículo o el portón del malete-

ro → pág. 90.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: Toque la superfi-cie sensora dos veces muy seguidas → pág. 92.

– Levante un poco el portón del maletero accio-nando el pulsador → fig. 75 (flecha) y guíelohacia arriba con la mano.

Si tras desbloquear el portón del maletero no seabre el mismo en el transcurso de unos pocos mi-nutos, el portón se vuelve a bloquear automáti-camente.

Manual de instrucciones100

COPIA

Page 103: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIASi se desbloquea o se abre el portón del male-tero de forma inadecuada o sin prestar la debi-da atención, se pueden producir lesiones gra-ves.

● Cuando en el portón del maletero va monta-do un portaequipajes con su correspondientecarga, no siempre se puede ver si el portónestá sin bloquear. Si el portón no está blo-queado, podría abrirse inesperadamente du-rante la marcha.

Cuando la temperatura exterior es inferior a0 °C (+32 °F), los muelles de gas presuriza-

do no siempre pueden levantar automáticamenteel portón del maletero parcialmente abierto. Eneste caso habrá que levantar el portón con la ma-no.

Cerrar y bloquear el portón delmaletero manualmente

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 99.

Fig. 76 Portón del maletero abierto: asidero para ti-rar hacia abajo.

Cerrar el portón del maletero– Agarre el asidero situado en el guarnecido in-

terior del portón del maletero → fig. 76.

– Tire del portón hacia abajo, con ímpetu, hastaque encastre en el cierre → .

– Compruebe que esté encastrado correctamen-te.

Bloquear el portón del maleteroEl portón del maletero solo se puede bloquear siestá encastrado correctamente.

– Mediante el cierre centralizado también se blo-quea el portón del maletero.

– Si con el vehículo bloqueado se desbloquea elportón del maletero con la tecla de la llave,el portón volverá a bloquearse automática-mente nada más cerrarlo. Tras cerrarlo, la alar-ma antirrobo se activará inmediatamente→ pág. 94.

– Si el portón del maletero está cerrado pero nobloqueado, se bloqueará automáticamentecuando se circule a una velocidad comprendidaentre los 5 km/h (3 mph) y los 9 km/h (6 mph)aprox.

ADVERTENCIASi se cierra el portón del maletero de forma ina-decuada o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● No deje nunca el vehículo sin vigilancia nipermita que jueguen niños dentro o junto aél, sobre todo si el portón del maletero estáabierto. Los niños podrían introducirse en elmaletero, cerrar el portón y quedarse ence-rrados. Un vehículo cerrado puede calentarseo enfriarse extremadamente, según la épocadel año, lo que podría ocasionar lesiones gra-ves, enfermedades o incluso la muerte.

● Al cerrar el portón del maletero, retire lasmanos a tiempo de la zona del recorrido delmismo.

Antes de cerrar el portón del maletero, ase-gúrese de que la llave del vehículo no se en-

cuentre dentro del maletero.

Apertura y cierre 101

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 104: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Abrir y cerrar el portón delmaletero eléctricamente

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 99.

Fig. 77 Portón del maletero con apertura controladapor sensor (Easy Open).

Fig. 78 En el portón del maletero abierto: tecla parael cierre eléctrico del portón.

Leyenda de la fig. 78:

Cierre eléctrico del portón del maletero

Cierre automático del portón del maletero

Abrir el portón del maletero eléctricamenteEl portón se abre automáticamente → .

– Desbloquee el vehículo → pág. 90.

– Accione el pulsador del asidero → fig. 75 (fle-cha).

– O BIEN: tire hacia arriba de la tecla → fig. 63 situada en la puerta del conductor. Latecla también funciona con el encendido des-conectado.1)

1

2

– O BIEN: mantenga pulsada brevemente la tec-la de la llave del vehículo. Si el vehículo es-tá bloqueado, se desbloquea solamente el por-tón del maletero (las puertas permanecen blo-queadas).1)

– Vehículos con el sistema de cierre y arranquesin llave Keyless Access y apertura del portóndel maletero controlada por sensor: El portónse puede abrir moviendo un pie por la zona delsensor situado debajo del paragolpes trasero(Easy Open) → fig. 77.

– Vehículos con el sistema de cierre y arranquesin llave Keyless Access: El portón del maleterose abre automáticamente al accionar el pulsa-dor situado en el asidero del portón.

Cerrar el portón del maletero eléctricamente– Pulse brevemente la tecla situada en el

portón del maletero → fig. 78 1 o → .

– O BIEN: mantenga pulsada brevemente la tec-la de la llave del vehículo.

– O BIEN: mueva el portón del maletero con lamano en la dirección de cierre hasta que secierre automáticamente.

– O BIEN: en los vehículos con el sistema KeylessAccess y la función Easy Close → pág. 90, pulsela tecla de la función Easy Close 2 para ce-rrar el portón del maletero automáticamente.

El portón del maletero baja automáticamentehasta la posición final y se cierra también de for-ma automática → .

Vehículos con el sistema de cierre y arranque sinllave Keyless Access: Si se intenta cerrar el portóndel maletero eléctricamente estando el vehículobloqueado y encontrándose la última llave utili-zada dentro de este, el portón solo dará un brevetirón y todos los intermitentes del vehículo par-padearán cuatro veces. Si se cierra el portón delmaletero con la mano, el vehículo no se bloquea-rá inmediatamente. Todos los intermitentes delvehículo parpadearán cuatro veces.

Interrumpir la apertura o el cierreLa apertura o el cierre del portón del maletero sepueden interrumpir de la siguiente manera:

1) En vehículos con cambio automático, la palanca selectora se tiene que encontrar en la posición P.

Manual de instrucciones102

COPIA

Page 105: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Pulse una de las teclas durante la aperturao el cierre.

– Continúe abriendo o cerrando el portón con lamano. Para ello tendrá que emplear bastantefuerza.

– Si vuelve a pulsar la tecla , el portón se mo-verá de nuevo en la dirección de salida.

– Vehículos con el sistema de cierre y arranquesin llave Keyless Access: El proceso de cierre yde bloqueo se interrumpirá si la última llaveutilizada se encuentra dentro del vehículo. Elportón dará un tirón y todos los intermitentesdel vehículo parpadearán cuatro veces.

Si el portón del maletero encuentra resistencia oalgún obstáculo durante la apertura o el cierreautomáticos:

– La apertura o el cierre se interrumpe automáti-camente. En el caso del cierre, el portón sevuelve a abrir un poco.

– Compruebe por qué no se ha podido abrir o ce-rrar el portón.

– Dado el caso, el portón puede seguir abriéndo-se o cerrándose con la mano. Para ello habráque emplear bastante fuerza.

Señales acústicasDurante todo todo el proceso de apertura o decierre del portón del maletero suenan unas seña-les acústicas. Excepción: cuando se abre o se cie-rra el portón mediante el pulsador o la tecla dis-puestos en el mismo.

Modificar y memorizar el ángulo de aperturaSi el espacio disponible detrás o encima del vehí-culo es menor que la zona del recorrido del por-tón del maletero, se puede modificar el ángulo deapertura del portón.

Para memorizar un ángulo de apertura nuevo, elportón del maletero tiene que estar abierto por lomenos hasta la mitad.

– Interrumpa el proceso de apertura en la posi-ción deseada.

– Mantenga pulsada la tecla → fig. 78 o1 situada en el portón del maletero hasta

que parpadeen los intermitentes de emergen-cia.

Se memoriza el ángulo de apertura.

Restablecer y memorizar el ángulo deaperturaPara que el portón del maletero se vuelva a abrirpor completo hay que restablecer y memorizarde nuevo el ángulo de apertura.

– Desbloquee el portón del maletero y ábralohasta la altura memorizada.

– Levante el portón del maletero con la manohasta el tope. Para ello tendrá que emplearbastante fuerza.

– Mantenga pulsada la tecla → fig. 78 o1 situada en el portón del maletero hasta

que parpadeen los intermitentes de emergen-cia.

Se restablece y memoriza el ángulo de aperturaprogramado de fábrica.

Portón del maletero con apertura controladapor sensorSi se encuentra una llave del vehículo válida en lazona de proximidad → fig. 64 del portón delmaletero, es posible desbloquear y abrir este mo-viendo un pie por las zonas del sensor → fig. 64situado debajo del paragolpes trasero.

– Desconecte el encendido.

– Sitúese delante del paragolpes trasero, por elcentro.

– Con un movimiento rápido, acerque un pie y laparte inferior de la pierna lo más posible al pa-ragolpes. La parte inferior de la pierna tieneque acercarse a la zona superior del sensor, yel pie, a la zona inferior → fig. 77.

– Retire rápidamente el pie y la parte inferior dela pierna de las zonas del sensor → fig. 77. Elportón del maletero se abre automáticamente.

– Si el portón del maletero no se abre, repita elprocedimiento transcurridos algunos segun-dos.

Para indicar la apertura del portón del maleterocon la función Easy Open se enciende una vez latercera luz de freno.

Al cerrarlo, el portón del maletero se bloquea au-tomáticamente si anteriormente ya se ha blo-queado el vehículo y no hay ninguna llave válidadentro de este.

En las siguientes situaciones la funciónEasy Open no se encuentra disponible o solo deforma limitada (ejemplos):

Apertura y cierre 103

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 106: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Si el paragolpes trasero está muy sucio.

– Si el paragolpes trasero está mojado con aguaque contenga sal.

En caso de precipitaciones fuertes puede que lafunción Easy Open tarde un poco en abrir el por-tón del maletero o se desactive automáticamen-te para evitar que el portón se abra accidental-mente.

En función de la versión, pulse la tecla o el botónde función MENU y, a continuación, los botonesde función Vehículo , y Apertura y cierre para ac-tivar y desactivar la función Easy Open.

Cerrar el portón del maleteroautomáticamente (Easy Close)Si el portón del maletero está abierto y hay unallave del vehículo válida en su zona de proximi-dad → fig. 64, se puede cerrar el portón automá-ticamente pulsando la tecla de la funciónEasy Close → fig. 78 2 . El portón no se cerraráautomáticamente hasta que no se retire la llavede la zona de proximidad del mismo → pág. 99.

– Desconecte el encendido y cierre la puerta delconductor.

– Sitúese con una llave del vehículo válida en lazona de proximidad del portón del maletero→ fig. 64 , que deberá estar abierto hasta porlo menos la mitad del ángulo de apertura.

– Accione la tecla de la función Easy Close.

– Cuando parpadea el testigo de control de latecla de la función Easy Close → fig. 78 2 , lafunción de cierre está activada. El portón delmaletero permanece abierto.

– Si se retira la llave de la zona de proximidad delportón del maletero abierto, el portón se cierraautomáticamente. Durante el cierre parpadeael testigo de control de la tecla de la funciónEasy Close lentamente y suena una señal acús-tica.

– Si al activar la función Easy Close hay variasllaves del vehículo válidas en la zona de proxi-midad del portón del maletero abierto, el por-tón no se cerrará automáticamente hasta queno se retiren todas las llaves de dicha zona deproximidad.

La función Easy Close no está disponible o se in-terrumpe y no cierra el portón del maletero auto-máticamente si se da alguna de las siguientes si-tuaciones:

– No hay ninguna llave del vehículo válida en lazona de proximidad del portón del maleteroabierto.

– O BIEN: se acciona varias veces la tecla de lafunción Easy Close.

– O BIEN: al activar la función Easy Close haymás de una llave válida dentro del maletero.

– O BIEN: tras activar la función Easy Close, lallave permanece en la zona de proximidad delportón del maletero abierto durante más de20 segundos. El testigo de control de la teclade la función Easy Close parpadea rápidamen-te para confirmar la interrupción de la función.

– O BIEN: durante el cierre automático del por-tón del maletero se acciona la tecla de lallave o la tecla situada en la puerta delconductor.

– O BIEN: durante el cierre se vuelve a situar lallave válida en la zona de proximidad del por-tón del maletero. El testigo de control de latecla parpadea rápidamente para confirmar lainterrupción de la función. El portón se vuelvea abrir.

– O BIEN: el portón del maletero encuentra re-sistencia o algún obstáculo durante el cierreautomático. El portón se vuelve a abrir.

Si al activar la función Easy Close hay una llaveválida dentro del maletero y otra en la zona deproximidad del portón del maletero abierto, elportón se cerrará automáticamente cuando seretire la llave de su zona de proximidad. La otrallave se quedará dentro del maletero bloqueado.

ADVERTENCIASi se acumula mucha nieve en el portón del ma-letero o va montada mucha carga en él, puedeque el portón no se pueda abrir o que, una vezabierto, baje por sí solo debido al peso adicionaly provoque lesiones graves.

● No abra nunca el portón cuando haya muchanieve sobre él o cuando transporte carga enél, p. ej., en un portaequipajes.

● Antes de abrir el portón, retire la nieve o lacarga.

ADVERTENCIASi se cierra el portón del maletero de forma ina-decuada o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

Manual de instrucciones104

COPIA

Page 107: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● No deje nunca el vehículo sin vigilancia nipermita que jueguen niños dentro o junto aél, sobre todo si el portón del maletero estáabierto. Los niños podrían introducirse en elmaletero, cerrar el portón y quedarse ence-rrados. Un vehículo cerrado puede calentarseo enfriarse extremadamente, según la épocadel año, lo que podría ocasionar lesiones gra-ves, enfermedades o incluso la muerte.

AVISOAntes de abrir o cerrar el portón del maletero,asegúrese de que exista suficiente espacio paraabrirlo o cerrarlo, p. ej., cuando se encuentre enun garaje.

Si se acciona el sistema repetidamente deforma muy seguida, este se desconecta au-

tomáticamente para evitar un sobrecalentamien-to. En cuanto el sistema se vuelve a enfriar, sepuede volver a utilizar. Hasta entonces el portóndel maletero se puede abrir y cerrar con la manoempleando bastante fuerza.

Si con el portón del maletero abierto se de-semborna la batería de 12 voltios o se fun-

de el fusible correspondiente, hay que cerrar elportón del maletero con la mano una vez porcompleto.

En vehículos con cambio automático, paraabrir o cerrar el portón del maletero eléctri-

camente, la palanca selectora se tiene que en-contrar en la posición P.

Realizar un desbloqueo deemergencia del portón delmaletero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 99.

Fig. 79 En el maletero: desbloqueo de emergenciadel portón del maletero.

Si la batería de 12 voltios está descargada o hayun fallo en el sistema de cierre, el portón del ma-letero se puede abrir realizando un desbloqueode emergencia.

– Dado el caso, abata hacia delante el respaldodel asiento trasero → pág. 122.

– Retire los objetos que puedan impedir el acce-so al portón del maletero desde dentro.

– Despliegue el paletón de la llave.

– Introduzca el paletón en la abertura del portóndel maletero → fig. 79 y presione la palanca dedesbloqueo en el sentido de la flecha para des-bloquear el portón.

Ventanillas

Introducción al tema

ADVERTENCIASi se utilizan los elevalunas eléctricos de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

Apertura y cierre 105

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 108: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona del recorrido de las mismas.

● Cuando bloquee el vehículo, no deje nuncaen su interior a ningún niño ni a ninguna per-sona que pueda precisar ayuda. Las ventani-llas no podrán abrirse en caso de emergen-cia.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Tras desco-nectar el encendido, todavía se pueden abriry cerrar las ventanillas durante un breve es-pacio de tiempo con las teclas situadas en laspuertas siempre y cuando no se abra la puer-ta del conductor ni la del acompañante.

● Cuando viajen niños en el asiento trasero,bloquee siempre los elevalunas eléctricostraseros con la tecla de seguridad para quelos niños no puedan abrir ni cerrar las venta-nillas.

AVISOEn caso de precipitaciones, si las ventanillas es-tuvieran abiertas, podría mojarse el equipamien-to interior del vehículo y el vehículo podría resul-tar dañado.

Abrir y cerrar las ventanillas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 105.

Fig. 80 En la puerta del conductor: teclas de los ele-valunas.

Leyenda de la fig. 80:

Teclas para las ventanillas delanteras

Teclas para las ventanillas traseras

Tecla de seguridad para los elevalunas trase-ros

– Abrir: Pulse la tecla .

– Cerrar: Tire de la tecla .

– Detener la función automática: Vuelva a pulsarla tecla de la ventanilla correspondiente ovuelva a tirar de ella.

– Pulse la tecla de seguridad 3 para desacti-var las teclas de los elevalunas situadas en laspuertas traseras. El testigo de control amarillode la tecla se enciende.

Tras desconectar el encendido, todavía se pue-den abrir y cerrar las ventanillas durante un breveespacio de tiempo con las teclas situadas en laspuertas siempre y cuando no se abra la puertadel conductor ni la del acompañante. Tras unossegundos se inicia la apertura o el cierre de con-fort.

Función de subida y bajada automáticaLa función de subida y bajada automática permi-te abrir y cerrar las ventanillas completamentesin tener que mantener accionada la tecla corres-pondiente del elevalunas.

Función de subida automática: Tire brevementede la tecla de la ventanilla correspondiente haciaarriba hasta el segundo nivel.

Función de bajada automática: Pulse brevemen-te la tecla de la ventanilla correspondiente haciaabajo hasta el segundo nivel.

Detener la función automática: Vuelva a pulsar latecla de la ventanilla correspondiente o vuelva atirar de ella.

Restablecer la función de subida y bajadaautomáticaSi se desemborna o se descarga la batería de12 voltios sin estar las ventanillas completamen-te cerradas, la función de subida y bajada auto-mática se desactiva y hay que restablecerla:

– Conecte el encendido.

– Cierre todas las puertas y ventanillas.

1

2

3

Manual de instrucciones106

COPIA

Page 109: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien-te hacia arriba y manténgala en esta posicióndurante algunos segundos.

– Suelte la tecla, vuelva a tirar de ella hacia arri-ba y manténgala en esta posición. De esta for-ma se restablece la función de subida y bajadaautomática.

La función se puede restablecer para una solaventanilla o para varias a la vez.

Apertura y cierre de confortCon el encendido desconectado, las ventanillasse pueden abrir y cerrar desde el exterior con lallave del vehículo:

– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo o latecla de bloqueo situadas en la llave.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: Mantenga un de-do durante algunos segundos sobre la superfi-cie sensora de bloqueo de la manilla de lapuerta hasta que se hayan cerrado las ventani-llas → pág. 90. Para ello, la llave se tiene queencontrar en la zona de proximidad.

– Para interrumpir la función, suelte la tecla dedesbloqueo o de bloqueo, O BIEN retire el de-do de la superficie sensora.

Con el cierre de confort se cierran todas las ven-tanillas de las puertas.

Para ello tiene que haber una llave del vehículoválida en la zona de proximidad. Una vez cerradastodas las ventanillas, parpadean todos los inter-mitentes una vez a modo de confirmación.

En función de la versión, pulse la tecla o el botónde función MENU y, a continuación, los botonesde función Vehículo , y Apertura y cierre paraajustar funciones de los elevalunas.

ADVERTENCIASi se utilizan los elevalunas eléctricos de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona del recorrido de las mismas.

● Cuando bloquee el vehículo, no deje nuncaen su interior a ningún niño ni a ninguna per-sona que pueda precisar ayuda. Las ventani-llas no podrán abrirse en caso de emergen-cia.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Tras desco-nectar el encendido, todavía se pueden abriry cerrar las ventanillas durante un breve es-pacio de tiempo con las teclas situadas en laspuertas siempre y cuando no se abra la puer-ta del conductor ni la del acompañante.

● Cuando viajen niños en el asiento trasero,bloquee siempre los elevalunas eléctricostraseros con la tecla de seguridad para quelos niños no puedan abrir ni cerrar las venta-nillas.

Si los elevalunas eléctricos no funcionan co-rrectamente, tampoco lo harán la función

de subida y bajada automática ni la de antiapri-sionamiento. Acuda a un taller especializado.

La apertura y el cierre de confort solo fun-cionan si está activada la función de subida

y bajada automática de los elevalunas eléctricos.

Función antiaprisionamiento de loselevalunas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 105.

La función antiaprisionamiento de los elevalunaseléctricos puede reducir el riesgo de que se pro-duzcan magulladuras al cerrar las ventanillas.

Si una ventanilla encuentra resistencia o algúnobstáculo al intentar cerrarla con la función desubida automática, se volverá a abrir inmediata-mente → .

– Compruebe por qué no se ha cerrado la venta-nilla.

– Intente cerrar la ventanilla de nuevo.

– Si, en el transcurso de algunos segundos desdeque la ventanilla se detuvo y se abrió por pri-mera vez, la ventanilla sigue teniendo dificul-tades para subir o se encuentra con algún obs-táculo al intentar cerrarla de nuevo con la fun-ción de subida automática, la función dejará defuncionar durante algunos segundos.

– Si la ventanilla siguiera sin poder cerrarse, sedetendrá en la posición correspondiente. Ti-rando nuevamente de la tecla antes de quetranscurran algunos segundos se cierra la ven-tanilla sin la función antiaprisionamiento → .

Apertura y cierre 107

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 110: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cerrar las ventanillas sin la funciónantiaprisionamiento– Intente cerrar de nuevo la ventanilla tirando de

la tecla, sin soltarla, antes de que transcurranalgunos segundos. ¡En un pequeño tramo delrecorrido de la ventanilla, la función antiapri-sionamiento no funciona!

– Si el proceso de cierre dura más de algunos se-gundos, la función antiaprisionamiento vuelvea activarse. La ventanilla volverá a detenerse siencuentra alguna resistencia o algún obstáculoy se volverá a abrir automáticamente.

– Si la ventanilla sigue sin poder cerrarse, acudaa un taller especializado.

ADVERTENCIACerrar las ventanillas sin la función antiaprisio-namiento de los elevalunas eléctricos puedeprovocar lesiones graves.

● Cierre las ventanillas siempre con precau-ción.

● No permita que permanezca nadie en la zonadel recorrido de las ventanillas, especialmen-te cuando estas se cierren sin la función anti-aprisionamiento.

● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpo pue-dan ser oprimidos contra el marco de la ven-tanilla y se produzcan lesiones.

La función antiaprisionamiento tambiénfunciona cuando se cierran las ventanillas

con la función de confort mediante la llave delvehículo.

Techo de cristal

Introducción al tema

A continuación se va a utilizar de forma generali-zada el término "techo de cristal" para designarel techo corredizo y deflector panorámico eléc-trico.

El techo de cristal está formado por dos elemen-tos de cristal y uno de ellos se puede abrir. El ele-mento trasero es fijo y no se puede abrir.

ADVERTENCIASi se utiliza el techo de cristal de forma negli-gente o sin prestar la debida atención, se pue-den producir lesiones graves.

● Abra o cierre el techo de cristal y la cortinillaparasol únicamente cuando no se encuentrenadie en la zona de funcionamiento de losmismos.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda, especialmente si tie-nen acceso a la llave del vehículo. Si utiliza-ran la llave sin vigilancia, podrían bloquear elvehículo, poner el motor en marcha, conectarel encendido y accionar el techo de cristal.

● Tras desconectar el encendido, el techo decristal todavía se puede abrir o cerrar duran-te un breve espacio de tiempo siempre ycuando no se abra la puerta del conductor nila del acompañante.

AVISO● Para evitar daños, cuando las temperaturas

sean invernales, retire el hielo o la nieve quepudiera haber en el techo del vehículo antes deabrir el techo de cristal o de ajustar la posicióndeflectora del mismo.

● Antes de abandonar el vehículo o en caso deprecipitaciones, cierre siempre el techo decristal. Con el techo de cristal abierto o en laposición deflectora, el agua entra en el habitá-culo y puede dañar considerablemente el sis-tema eléctrico. Como consecuencia se puedenproducir otros daños en el vehículo.

Retire periódicamente, con la mano o conun aspirador, la hojarasca y otros objetos

sueltos que se depositen en las guías del techode cristal.

Si el techo de cristal no funciona correcta-mente, tampoco lo hará la función antiapri-

sionamiento. Acuda a un taller especializado.

Manual de instrucciones108

COPIA

Page 111: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Abrir y cerrar el techo de cristal

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 108.

Fig. 81 En el revestimiento interior del techo: tecladel techo de cristal.

El techo de cristal solo funciona con el encendidoconectado. Tras desconectar el encendido, el te-cho de cristal todavía se puede abrir o cerrar du-rante un breve espacio de tiempo siempre ycuando no se abra la puerta del conductor ni ladel acompañante.

La cortinilla parasol se abre automáticamentejunto con el techo de cristal si está cerrada com-pletamente o si se encuentra delante del techode cristal. La cortinilla permanece en la posiciónanterior y no se cierra automáticamente con eltecho. La cortinilla solo se puede cerrar por com-pleto una vez esté cerrado el techo de cristal.

La tecla → fig. 81 tiene dos niveles. En el pri-mer nivel, el techo se puede abrir, cerrar o situaren la posición deflectora total o parcialmente.

En el segundo nivel, el techo se mueve automáti-camente a la posición final correspondiente trasaccionar brevemente la tecla. Accionando denuevo la tecla se detiene la función automática.

Ajustar la posición deflectora del techo de cris-tal, abrirlo y cerrarlo– Ajustar la posición deflectora: Pulse la parte

trasera B de la tecla hasta el primer nivel.Función automática: Pulse brevemente la par-te trasera B de la tecla hasta el segundo nivel.

– Cerrar el techo de cristal situado en la posicióndeflectora: Pulse la parte delantera A de latecla hasta el primer nivel. Función automáti-ca: Pulse brevemente la parte delantera A dela tecla hasta el segundo nivel.

– Detener la función automática al ajustar la po-sición deflectora del techo o al cerrar el techo:Pulse de nuevo la parte delantera A o la partetrasera B de la tecla.

– Abrir el techo de cristal: Presione la tecla haciaatrás C hasta el primer nivel. Función auto-mática hasta la posición de confort: Presione latecla brevemente hacia atrás C hasta el se-gundo nivel.

– Cerrar el techo de cristal: Presione la tecla ha-cia delante D hasta el primer nivel. Funciónautomática: Presione la tecla brevemente ha-cia delante D hasta el segundo nivel.

– Detener la función automática durante laapertura o el cierre: Presione de nuevo la teclahacia atrás C o hacia delante D .

Función antiaprisionamiento deltecho de cristal

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 108.

La función antiaprisionamiento puede reducir elpeligro de que se produzcan magulladuras al ce-rrar el techo de cristal → . Si el techo encuentraresistencia o algún obstáculo al cerrarse, se vol-verá a abrir inmediatamente.

– Compruebe por qué no se ha cerrado el techode cristal.

– Intente cerrar el techo de nuevo.

– Si no se pudiera cerrar el techo debido a algúnobstáculo o resistencia, el techo se volverá aabrir inmediatamente. Una vez abierto se pue-de cerrar por un breve espacio de tiempo sin lafunción antiaprisionamiento.

– Si el techo sigue sin poder cerrarse, ciérrelo sinla función antiaprisionamiento.

Apertura y cierre 109

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 112: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cerrar el techo de cristal sin la funciónantiaprisionamiento– Gire el mando a la posición → fig. 81 A .

– Techo de cristal: Antes de que transcurranunos pocos segundos desde la activación de lafunción antiaprisionamiento, presione la tec-la hasta el segundo nivel en el sentido de laflecha → fig. 81 D hasta que el techo se cierrecompletamente.

– ¡El techo se cierra sin que intervenga la fun-ción antiaprisionamiento!

– Si el techo sigue sin poder cerrarse, acuda a untaller especializado.

ADVERTENCIACerrar el techo de cristal o la cortinilla parasolsin la función antiaprisionamiento puede pro-vocar lesiones graves.

● Cierre el techo y la cortinilla siempre conprecaución.

● No permita que permanezca nadie en la zonadel recorrido del techo o de la cortinilla, es-pecialmente cuando se cierren sin la funciónantiaprisionamiento.

● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpo pue-dan ser oprimidos contra el marco del techoy se produzcan lesiones.

La función antiaprisionamiento tambiénfunciona cuando se cierran las ventanillas y

el techo de cristal con la función de confort me-diante la llave del vehículo → pág. 107.

Manual de instrucciones110

COPIA

Page 113: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Volante

Ajustar la posición del volante

Fig. 82 Debajo del volante, en el guarnecido de lacolumna de dirección: palanca para el ajuste manualde la posición del volante.

Fig. 83 En el volante: posición equivalente a las 9 ylas 3 horas.

Ajuste el volante antes de emprender la marcha yúnicamente con el vehículo detenido → .

– Tire hacia abajo de la palanca → fig. 82 1 .

– Ajuste el volante de forma que pueda sujetarlocon las dos manos por los lados, por su parteexterior, en la posición equivalente a las 9 y las3 horas → fig. 83 con los brazos ligeramenteflexionados.

– Presione la palanca con fuerza hacia arribahasta que quede a ras del guarnecido de la co-lumna de dirección → .

ADVERTENCIAEl uso indebido del ajuste de la posición del vo-lante y un ajuste incorrecto del volante puedenprovocar lesiones graves o mortales.

● Después del ajuste, presione siempre la pa-lanca → fig. 82 1 firmemente hacia arribapara que no se modifique la posición del vo-lante accidentalmente durante la marcha.

● No ajuste nunca el volante durante la mar-cha. Si durante la marcha constatase que esnecesario ajustarlo, detenga el vehículo to-mando las precauciones de seguridad ade-cuadas y ajuste entonces el volante correcta-mente.

● Para no limitar la función protectora del air-bag frontal del conductor en caso de acci-dente, el volante deberá apuntar siempre endirección al tórax y nunca hacia la cara.

● Con el fin de reducir el peligro de sufrir lesio-nes en caso de que se dispare el airbag fron-tal del conductor, durante la conducción su-jete siempre el volante por los lados, por suparte exterior, con las dos manos en la posi-ción equivalente a las 9 y las 3 horas→ fig. 83.

● No sujete nunca el volante en la posiciónequivalente a las 12 horas ni de ningún otromodo diferente al indicado, p. ej., por el cen-tro. Si se disparase el airbag frontal del con-ductor, podría sufrir lesiones graves en losbrazos, las manos y la cabeza.

Volante 111

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 114: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Asientos y apoyacabezasAsientos delanteros

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidades deajuste de los asientos delanteros. Asegúresesiempre de que los asientos estén ajustados co-rrectamente → pág. 51.

ADVERTENCIAAntes de emprender la marcha hay que ajustarsiempre los asientos delanteros correctamentey asegurarse de que todos los demás ocupanteslleven el cinturón de seguridad colocado co-rrectamente.

● El asiento del acompañante deberá despla-zarse hacia atrás lo máximo posible.

● Ajuste el asiento del conductor de forma quequede una distancia mínima de 25 cm entreel tórax y el centro del volante. El asiento de-berá ajustarse longitudinalmente de formaque el conductor pueda pisar a fondo los pe-dales con las rodillas ligeramente flexionadasy que quede una distancia entre la zona delas rodillas y el tablero de instrumentos de, almenos, 10 cm. Si debido a condicionamien-tos físicos no puede mantener esta distancia,póngase sin falta en contacto con un tallerespecializado para que, en caso necesario, selleven a cabo determinadas modificacionesespeciales.

● No circule nunca con el respaldo del asientoexcesivamente inclinado hacia atrás. Cuantomás inclinado hacia atrás esté el respaldo delasiento, mayor será el riesgo de sufrir lesio-nes por llevar mal colocado el cinturón de se-guridad e ir sentado en una posición inco-rrecta.

● No circule nunca con el respaldo del asientoinclinado hacia delante. Si se disparase el air-bag frontal, podría lanzar el respaldo haciaatrás y lesionar a los ocupantes de los asien-tos traseros.

● Mantenga siempre la mayor distancia posiblecon respecto al volante y al tablero de instru-mentos.

● Ajuste el asiento delantero siempre correcta-mente y vaya siempre sentado erguido con laespalda pegada al respaldo del asiento. Nocoloque ninguna parte del cuerpo directa-mente en el lugar donde va montado el air-bag o demasiado cerca del mismo.

● En el caso de los ocupantes de las plazas tra-seras aumenta el riesgo de que sufran lesio-nes graves si no van sentados erguidos, pueslos cinturones de seguridad no irán coloca-dos correctamente.

ADVERTENCIAEl ajuste incorrecto de los asientos puede pro-vocar accidentes y lesiones graves.

● Los asientos solo se deberán ajustar cuandoel vehículo esté detenido, dado que de locontrario se podrían mover inesperadamentedurante la marcha y se podría perder el con-trol del vehículo. Además, al realizar el ajustese adopta una posición incorrecta.

● Los asientos delanteros solo se deberán ajus-tar en sentido vertical, longitudinal y en incli-nación cuando no se encuentre nadie en lazona de ajuste de los mismos.

● No permita que ningún objeto obstaculice lazona de ajuste de los asientos.

● Los asientos traseros solo se deberán ajustaren sentido longitudinal y en inclinación cuan-do no se encuentre nadie en la zona de ajus-te de los mismos.

● No permita que las zonas de ajuste y de blo-queo de los asientos estén sucias.

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

Manual de instrucciones112

COPIA

Page 115: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Ajustar los asientos delanterosmecánicos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 112.

Fig. 84 Mandos del asiento delantero izquierdo (va-riante 1).

Fig. 85 Mandos del asiento delantero izquierdo (va-riante 2).

Los mandos del asiento delantero derecho estándispuestos de forma simétrica.

A continuación se describen todos los mandosque pudiera llevar el asiento. El número de man-dos puede variar en función de la versión delasiento.

En el asiento puede haber mandos para el ajustemecánico combinados con mandos para el ajusteeléctrico.

Ajustar los asientos (variante 1)

Leyenda de la fig. 84:

Accionar la palanca para ajustar el apoyolumbar.

Sin ejercer fuerza sobre el respaldo del asien-to, girar la rueda para ajustar el respaldo.

Mover la palanca hacia arriba o hacia abajopara ajustar la altura del asiento; en caso ne-cesario, varias veces.

Tirar de la palanca para desplazar el asientohacia delante o hacia atrás. ¡Tras soltar la pa-lanca, el asiento tiene que encastrar!

Ajustar los asientos (variante 2)

Leyenda de la fig. 85:

Sin ejercer fuerza sobre el respaldo del asien-to, girar la rueda para ajustar el respaldo.

Mover la palanca hacia arriba o hacia abajopara ajustar la altura del asiento; en caso ne-cesario, varias veces.

Mover la palanca hacia arriba o hacia abajopara ajustar la inclinación de la banqueta; encaso necesario, varias veces.

Levantar el asidero para desplazar el acolcha-do de la banqueta hacia delante o haciaatrás.

Tirar de la palanca para desplazar el asientohacia delante o hacia atrás. ¡Tras soltar la pa-lanca, el asiento tiene que encastrar!

1

2

3

4

1

2

3

4

5

Asientos y apoyacabezas 113

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 116: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Ajustar los asientos delanteroseléctricos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 112.

Fig. 86 Mandos en el asiento delantero izquierdo:ajuste longitudinal del asiento, ajuste de la altura yde la inclinación de la banqueta, y ajuste del respal-do.

Fig. 87 Mando en el asiento delantero izquierdo:ajuste del apoyo lumbar.

Los mandos del asiento delantero derecho estándispuestos de forma simétrica.

En el asiento puede haber mandos para el ajustemecánico combinados con mandos para el ajusteeléctrico.

Ajustar los asientos

Pulsando el mando en el sentido de la flecha→ fig. 86:

1

ASe desplaza el asiento hacia delante ohacia atrás.

B Se ajusta la inclinación de la banqueta.C Se sube o se baja el asiento.

2 D Se ajusta la inclinación del respaldo.

Ajustar el apoyo lumbar

Pulsando el mando en la zona correspondiente→ fig. 87:

1 o 2Se ajusta el arqueo del apoyo lum-bar.

3 o 4Se ajusta la altura del apoyo lum-bar.

ADVERTENCIASi se utilizan los asientos delanteros eléctricosde forma negligente o sin prestar la debidaatención, se pueden producir lesiones graves.

● Los asientos delanteros también se puedeajustar eléctricamente con el encendido des-conectado. No deje nunca en el interior delvehículo a ningún niño ni a ninguna personaque pueda precisar ayuda.

● En caso de emergencia, interrumpa el ajusteeléctrico pulsando otro mando.

AVISOPara no dañar los componentes eléctricos de losasientos delanteros, no se ponga de rodillas enlos mismos ni someta la banqueta y el respaldo acargas excesivas concentradas en un solo punto.

Si el estado de carga de la batería de 12 vol-tios es demasiado bajo, es posible que no se

pueda ajustar el asiento eléctricamente.

Si se pone el motor en marcha durante elajuste eléctrico de los asientos, este se inte-

rrumpirá.

Manual de instrucciones114

COPIA

Page 117: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Abatir el respaldo del asiento delacompañante hacia delante

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 112.

Fig. 88 Abatir el respaldo del asiento del acompa-ñante hacia delante.

El respaldo del asiento del acompañante se pue-de abatir hacia delante y bloquear en posiciónhorizontal.

Cuando se vayan a transportar objetos encimadel respaldo abatido del asiento del acompañan-te, el airbag frontal de este asiento tendrá queestar desactivado → pág. 66.

Abatir el respaldo del asiento delacompañante hacia delante– Retire los objetos que pudiera haber en la ban-

queta del asiento del acompañante → .

– Baje el asiento del acompañante al máximo→ pág. 51.

– Desplace el asiento del acompañante lo máshacia atrás posible → pág. 51.

– Baje el apoyacabezas hasta el tope → pág. 51.

– Desbloquee el respaldo del asiento del acom-pañante en el sentido de la flecha → fig. 88 1 .

– Abata el respaldo del asiento del acompañantehacia delante, en el sentido de la flecha 2 ,hasta que quede en posición horizontal.

– Una vez abatido, el respaldo del asiento tieneque encastrar de forma segura.

Levantar el respaldo del asiento delacompañante– Cuando levante el respaldo del asiento del

acompañante, asegúrese de que no haya nin-gún objeto ni ninguna parte del cuerpo en lazona de las bisagras.

– Para levantar el respaldo del asiento del acom-pañante, desbloquéelo de nuevo 1 .

– Levante el respaldo del asiento hasta que que-de en posición vertical.

– Una vez levantado, el respaldo del asiento tie-ne que encastrar correctamente.

ADVERTENCIASi se abate o levanta el respaldo del asiento delacompañante de modo incontrolado o sin pres-tar atención, podrían producirse lesiones gra-ves.

● Abata o levante el respaldo del asiento delacompañante únicamente cuando el vehículoesté detenido.

● Al abatir el respaldo del asiento del acompa-ñante, asegúrese siempre de que no se en-cuentre ninguna persona ni ningún animal enla zona del respaldo.

● Mientras el respaldo del asiento del acompa-ñante esté abatido, el airbag frontal deberáestar desactivado sin falta y el testigo decontrol PASSENGER AIR BAG deberápermanecer encendido.

● Al abatir y levantar el respaldo del asientodel acompañante, mantenga las manos, losdedos, los pies y demás partes del cuerpofuera del área de funcionamiento de las bisa-gras y del mecanismo de bloqueo del asien-to.

● Las alfombrillas u otros objetos podrían que-dar atrapados en las bisagras del respaldo delasiento del acompañante. Esto haría que, allevantarlo, el respaldo no quedara bloqueadocorrectamente en posición vertical.

● Una vez levantado, el respaldo del asientodel acompañante tendrá que quedar blo-queado de forma segura en posición vertical.De lo contrario podría moverse repentina-mente y provocar lesiones graves.

Asientos y apoyacabezas 115

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 118: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIACuando se abate el respaldo del asiento delacompañante, los anclajes y las bisagras delmismo quedan al descubierto y podrían causarlesiones graves en caso de un frenazo o un ac-cidente.

● Cuando el respaldo del asiento del acompa-ñante esté abatido, no permita nunca queviaje nadie en esa plaza (ni siquiera un niño).

● Cuando el respaldo del asiento del acompa-ñante esté abatido, solo permita ocupar laplaza trasera situada detrás del asiento delconductor. Eso rige incluso para los niñosque vayan sentados en un asiento para niños.

Asientos traseros

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidades deajuste del asiento trasero. Asegúrese siempre deque el asiento esté ajustado correctamente→ pág. 51.

ADVERTENCIAEl ajuste incorrecto del asiento trasero puedeprovocar accidentes y lesiones graves.

● Ajuste el asiento trasero únicamente cuandoel vehículo esté detenido, dado que de locontrario se podría mover inesperadamentedurante la marcha. Además, al realizar elajuste se adopta una posición incorrecta.

● Ajuste el asiento trasero únicamente cuandono se encuentre nadie en la zona de ajustedel mismo.

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

AVISO● Al desplazar el asiento trasero longitudinal-

mente, los objetos que se transporten en elmaletero podrían ocasionar daños.

● Cuando el asiento está desplazado hacia de-lante, se pueden introducir objetos en el espa-cio que queda entre el asiento y el piso del ma-letero. Antes de desplazar el asiento haciaatrás, retire los objetos que se hayan podidointroducir en este espacio.

Ajustar el asiento trasero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 116.

Fig. 89 Ajuste del asiento trasero.

Manual de instrucciones116

COPIA

Page 119: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Fig. 90 Ajuste del respaldo del asiento trasero.

El asiento trasero está dividido de forma asimé-trica, pudiéndose ajustar cada parte por separa-do.

Ajustar el asiento trasero– Tire de la palanca derecha o izquierda hacia

arriba en el sentido de la flecha → fig. 89 ydesplace la parte correspondiente del asientohacia delante o hacia atrás.

– Suelte la palanca y encastre el asiento despla-zándolo un poco hacia delante o hacia atrás.

Ajustar el respaldo del asiento trasero– Haga presión con una mano sobre el respaldo

derecho o izquierdo del asiento y, al mismotiempo, tire con la otra mano del lazo corres-pondiente → fig. 90 1 .

– Lleve el respaldo con la mano a la posición de-seada venciendo la resistencia que ofrece 2 .

– Suelte el lazo y encastre el respaldo moviéndo-lo un poco hacia delante o hacia atrás.

Abatir y levantar el respaldo delasiento trasero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 116.

Fig. 91 Abatir y levantar el respaldo del asiento tra-sero.

Fig. 92 En el maletero: palancas para desbloqueardesde el maletero la parte izquierda 1 y la partederecha 2 del respaldo trasero.

El respaldo del asiento trasero está dividido y sepuede abatir cada parte por separado hacia de-lante para ampliar el maletero.

Abatir el respaldo del asiento trasero haciadelante– Baje el apoyacabezas hasta el tope

→ pág. 120.

– Desplace el asiento trasero completamentehacia atrás → pág. 116.

– Dado el caso, baje la mesita plegable.

Asientos y apoyacabezas 117

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 120: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Tire del lazo hacia delante en el sentido de laflecha, sujete al mismo tiempo el respaldo delasiento y abátalo despacio hacia delante → .

– Presione el respaldo completamente haciaabajo con la mano hasta que encastre.

– Cuando el respaldo del asiento trasero estéabatido, no permita que viaje nadie en las pla-zas correspondientes (ni siquiera un niño).

Abatir el respaldo del asiento trasero haciadelante desde el maletero con las palancas dedesbloqueo– Baje el apoyacabezas hasta el tope

→ pág. 120.

– Abra el portón del maletero → pág. 99.

– Tire de la palanca de desbloqueo de la parte iz-quierda → fig. 92 1 o derecha 2 del respaldodel asiento trasero en el sentido de la flecha.La parte desbloqueada del respaldo se abateautomáticamente hacia delante.

– Dado el caso, cierre el portón del maletero→ pág. 99.

Levantar el respaldo del asiento trasero– Desbloquee el respaldo del asiento trasero con

el lazo. El respaldo se desprende del encastre.

– Sin soltar el lazo, levante el respaldo.

– Asegúrese de que el cinturón de seguridad noquede aprisionado.

– Presione el respaldo con fuerza en el bloqueohasta que encastre fijamente → .

– El respaldo tiene que quedar bien encastrado.

– Dado el caso, ajuste el respaldo.

– En caso necesario, ajuste el apoyacabezas.

ADVERTENCIASi se abate o levanta el respaldo del asiento tra-sero de modo incontrolado o sin prestar aten-ción, podrían producirse lesiones graves.

● No abata ni levante nunca el respaldo delasiento trasero durante la marcha.

● Al levantar el respaldo del asiento trasero,procure no aprisionar ni dañar el cinturón deseguridad.

● Al abatir y levantar el respaldo del asientotrasero, mantenga siempre las manos, losdedos, los pies y demás partes del cuerpofuera de la zona del recorrido del mismo.

● Para que los cinturones de seguridad de lasplazas traseras ofrezcan la protección nece-saria, todas las partes del respaldo del asien-to trasero deberán ir siempre encastradascorrectamente en posición vertical. Esto esespecialmente importante en el caso de laplaza central trasera. Si va una persona sen-tada en una plaza cuyo respaldo no esté bienencastrado, saldrá lanzada hacia delante jun-to con el respaldo en caso de un frenazo, unamaniobra brusca o un accidente.

● Cuando el respaldo del asiento trasero estéabatido o no esté bien encastrado, no permi-ta que viaje nadie en las plazas correspon-dientes (ni siquiera un niño).

AVISO● Antes de abatir el respaldo del asiento trasero,

ajuste los asientos delanteros de forma que nilos apoyacabezas ni el acolchado del respaldodel asiento trasero topen contra ellos.

● Al desplazar el asiento longitudinalmente, losobjetos que se transporten en el maletero o enla zona reposapiés podrían ocasionar daños.

Colocar la tercera fila de asientosen posición de piso de carga

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 116.

Fig. 93 Tercera fila de asientos: colocar el asiento enposición de piso de carga.

Manual de instrucciones118

COPIA

Page 121: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Fig. 94 Tercera fila de asientos: levantar el asiento.

Los asientos traseros se pueden abatir por sepa-rado para ampliar el maletero.

Colocar los asientos de la tercera fila enposición de piso de carga– Desmonte la cubierta del maletero → pág. 279

o → pág. 280.

– Baje el apoyacabezas hasta el tope→ pág. 120.

– Suelte el cinturón de seguridad de ambos cie-rres para evitar daños en el asiento y en el cin-turón.

– Pliegue las mesitas plegables situadas en losasientos delanteros.

– Desplace los asientos de la segunda fila com-pletamente hacia delante → pág. 116.

– Abra el portón del maletero → pág. 99.

– Retire los objetos que se encuentren en la zo-na reposapiés delante y detrás del asien-to → .

– Retire los objetos de la cavidad situada detrásdel asiento correspondiente.

– Tire de la palanca de desbloqueo → fig. 93completamente hacia atrás para desbloquearel respaldo del asiento.

– Guíe el respaldo hacia abajo con la mano hastaque quede plano sobre el marco del asien-to → .

– Cuando el asiento esté en la posición de pisode carga, no permita que viaje nadie en él (nisiquiera un niño) → .

– Cierre el portón del maletero.

Levantar los asientos de la tercera fila– Desplace los asientos de la segunda fila com-

pletamente hacia delante → pág. 116.

– Abra el portón del maletero.

– Tire del lazo situado en el respaldo del asiento→ fig. 93 para levantar el respaldo. O BIEN: le-vante el respaldo del asiento con la mano des-de el habitáculo.

– La marca roja de la palanca de desbloqueo→ fig. 93 ya no deberá verse.

– Asegúrese de que el respaldo del asiento estébien encastrado tirando de él y presionándo-lo → .

– Dado el caso, vuelva a montar la cubierta delmaletero.

– Cierre el portón del maletero.

ADVERTENCIANo permita que en la tercera fila de asientosviajen personas con una estatura superior a1,5 m. Las personas con una estatura superiorpodrían sufrir lesiones graves en la cabeza encaso de accidente.

● Cuando cierre el portón del maletero, tengasiempre cuidado con los ocupantes de lasplazas traseras.

ADVERTENCIASi se abaten o levantan los asientos traseros sinprestar atención o de modo incontrolado, po-drían producirse lesiones graves.

● No abata ni levante nunca los respaldos delos asientos traseros durante la marcha.

● Al levantar los respaldos de los asientos tra-seros, procure no aprisionar ni dañar el cintu-rón de seguridad.

● Al abatir y levantar los asientos, mantengalas manos, los dedos, los pies y demás partesdel cuerpo fuera del área de funcionamientode las bisagras y del mecanismo de bloqueode los asientos.

● Las alfombrillas u otros objetos podrían que-dar atrapados en las bisagras de los respal-dos o de los asientos. Esto haría que, los res-paldos o los asientos no quedaran bloquea-dos correctamente al colocarlos en posiciónvertical.

Asientos y apoyacabezas 119

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 122: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● Para que los cinturones de seguridad de lasplazas traseras ofrezcan la protección nece-saria, los respaldos de los asientos traserosdeberán ir siempre encastrados correcta-mente en posición vertical. Si va una personasentada en una plaza cuyo respaldo no estébien encastrado, saldrá lanzada hacia delantejunto con el respaldo en caso de un frenazo,una maniobra brusca o un accidente.

● Una marca roja en la palanca de desbloqueo→ fig. 93 indica que el respaldo no está en-castrado. Si el respaldo está bien encastrado,la señal no se ve.

● Cuando un asiento trasero o su respaldo es-tán abatidos o no están encastrados correc-tamente, no permita que viaje nadie en esaplaza, ni siquiera un niño.

AVISO● Los objetos que pudiera haber en la zona repo-

sapiés delante y detrás de los asientos traserospodrían resultar dañados al abatir o levantarlos asientos. Antes de abatir o levantar losasientos, retire los objetos.

● Los objetos que pudiera haber en la cavidad si-tuada detrás de la tercera fila de asientos po-drían resultar dañados al abatir o levantar losasientos de esta fila. Antes de abatir o levantarlos asientos, retire los objetos.

Apoyacabezas

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidades deajuste y el desmontaje de los apoyacabezas. Ase-gúrese siempre de que los asientos estén ajusta-dos correctamente → pág. 51.

Ajuste correcto del apoyacabezasAjuste el apoyacabezas de modo que el borde su-perior del mismo quede a la altura de la parte su-perior de la cabeza, pero nunca por debajo de losojos. Mantenga la parte trasera de la cabezasiempre lo más cerca posible del apoyacabezas.

En los vehículos con apoyacabezas ajustableslongitudinalmente en los asientos delanteros,desplace el apoyacabezas de forma que quede lomás cerca posible de la parte trasera de la cabe-za.

Ajuste del apoyacabezas en el caso depersonas de poca estaturaBaje el apoyacabezas hasta el tope aunque la ca-beza quede por debajo del borde superior delmismo. En la posición más baja puede que quedeun pequeño espacio entre el apoyacabezas y elrespaldo del asiento.

Ajuste del apoyacabezas en el caso depersonas de gran estaturaSuba el apoyacabezas hasta el tope.

ADVERTENCIASi se circula con el apoyacabezas desmontado oajustado incorrectamente, aumenta el riesgo desufrir lesiones graves o mortales en caso de ac-cidente, frenazos y maniobras bruscas.

● Viaje siempre con el apoyacabezas montadoy ajustado correctamente.

● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones cervi-cales en caso de accidente, ajuste el apoya-cabezas correctamente según su estatura te-niendo en cuenta que el borde superior delmismo quede a la altura de la parte superiorde la cabeza, pero nunca por debajo de losojos. Mantenga la parte trasera de la cabezalo más cerca posible del apoyacabezas y cen-trada.

● No ajuste nunca el apoyacabezas durante lamarcha.

AVISOAl desmontar y montar los apoyacabezas, eviteque topen contra el revestimiento interior del te-cho, el respaldo del asiento delantero u otraspartes del vehículo. De lo contrario se puedenproducir daños.

Manual de instrucciones120

COPIA

Page 123: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Ajustar los apoyacabezas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 120.

Fig. 95 Ajuste de los apoyacabezas delanteros: Sin posibilidad de ajuste longitudinal, con posibili-dad de ajuste longitudinal.

Fig. 96 Ajuste de los apoyacabezas traseros.

Todas las plazas van equipadas con apoyacabe-zas. El apoyacabezas central trasero solo estáprevisto para la plaza central del asiento trasero.Por ello, no lo monte en ninguna otra plaza.

Ajustar la altura de los apoyacabezas– Tire del apoyacabezas hacia arriba o hacia aba-

jo, dado el caso a la vez que presiona la tecla→ fig. 95 1 o → fig. 96 1 , en el sentido de laflecha correspondiente → en Introducción altema de la pág. 120.

– El apoyacabezas tiene que encastrar correcta-mente en una posición.

Ajustar longitudinalmente los apoyacabezasdelanteros– Desplace el apoyacabezas hacia delante o, a la

vez que presiona la tecla → fig. 95 1 , haciaatrás en el sentido de la flecha correspondien-te.

– El apoyacabezas tiene que encastrar correcta-mente en una posición.

Desmontar y montar losapoyacabezas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 120.

Fig. 97 Desmontaje de los apoyacabezas delanteros.

Asientos y apoyacabezas 121

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 124: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Fig. 98 Desmontaje de los apoyacabezas traseros.

Todas las plazas van equipadas con apoyacabe-zas.

Desmontar los apoyacabezas delanteros– Dado el caso, baje el apoyacabezas → en In-

troducción al tema de la pág. 120.

– Para desbloquearlo, busque el rebaje situadoen la parte posterior del respaldo por la zonamarcada y presione en el sentido de la flecha→ fig. 97 1 .

– Extraiga el apoyacabezas en el sentido de laflecha 2 .

Montar los apoyacabezas delanteros– Coloque el apoyacabezas en la posición correc-

ta encima de las guías del respaldo correspon-diente e introdúzcalo en ellas.

– Presione el apoyacabezas hacia abajo hastaque las barras encastren.

– Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-ciones sobre la posición correcta en el asiento.

Desmontar los apoyacabezas traseros– Dado el caso, ajuste el respaldo del asiento de

forma que se pueda desmontar el apoyacabe-zas.

– Suba el apoyacabezas hasta el tope → en In-troducción al tema de la pág. 120.

– Extraiga el apoyacabezas completamente a lavez que presiona la tecla → fig. 98 1 .

Montar los apoyacabezas traseros– Desbloquee el respaldo del asiento trasero e

inclínelo un poco hacia delante → pág. 116.

– Coloque el apoyacabezas en la posición correc-ta encima de las guías del respaldo correspon-diente e introdúzcalo en ellas.

– Baje el apoyacabezas a la vez que presiona latecla 1 .

– Levante el respaldo del asiento trasero y en-cástrelo correctamente.

– Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-ciones sobre la posición correcta en el asiento→ pág. 51.

Funciones de los asientos

Introducción al tema

ADVERTENCIALa utilización inadecuada de las funciones delos asientos puede provocar lesiones graves.

● Antes de emprender la marcha, adopte siem-pre una posición correcta y manténgala du-rante todo el trayecto. Este punto rige paratodos los ocupantes del vehículo.

● Active y desactive la función de masaje úni-camente cuando el vehículo esté detenido.

● Ajuste la función de memoria únicamentecuando el vehículo esté detenido.

● Mantenga siempre las manos, los dedos, lospies y demás partes del cuerpo lejos de lasáreas de funcionamiento y ajuste de losasientos.

Función de memoria

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 122.

Fig. 99 En el lateral exterior del asiento del conduc-tor: teclas de memoria.

Con las teclas de memoria se pueden guardar yactivar ajustes para el asiento del conductor y losretrovisores exteriores.

Manual de instrucciones122

COPIA

Page 125: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Teclas de memoriaEn las teclas de memoria se pueden guardar losajustes individuales del asiento del conductor yde los retrovisores exteriores.

Guardar los ajustes del asiento del conductory de los retrovisores exteriores para marchaadelante– Conecte el freno de estacionamiento electró-

nico.

– Ponga el cambio en la posición neutral.

– Conecte el encendido.

– Ajuste el asiento del conductor y los retroviso-res exteriores.

– Pulse la tecla durante más de 1 segundo→ fig. 99.

– Pulse la tecla de memoria en la que deseeguardar los ajustes antes de que transcurran10 segundos. Una señal acústica confirmaráque se han guardado.

Guardar los ajustes del retrovisor exterior delacompañante para marcha atrás– Conecte el freno de estacionamiento electró-

nico.

– Ponga el cambio en la posición neutral.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla de memoria que desee.

– Engrane la marcha atrás.

– Ajuste el retrovisor exterior del acompañantede manera que, p. ej., pueda ver bien el bordi-llo de la acera.

– La posición ajustada para el retrovisor se guar-da automáticamente y se asigna a la llave conla que desbloqueó el vehículo.

Activar los ajustes del asiento del conductor yde los retrovisores exteriores– Con el encendido desconectado y la puerta del

conductor abierta, pulse brevemente la teclade memoria correspondiente.

– O BIEN: con el vehículo detenido y el encendi-do conectado, mantenga pulsada la tecla co-rrespondiente hasta que se alcance la posiciónguardada.

– El retrovisor exterior del acompañante aban-dona automáticamente la posición guardadapara la marcha atrás cuando el vehículo avanzaa una velocidad de 15 km/h (10 mph), comomínimo, o si se gira el mando de la posición Ra otra → pág. 140.

PersonalizaciónMediante la función de personalización puedeguardar sus ajustes individuales del asiento enuna cuenta de usuario y activarlos → pág. 48.

Tras desconectar el encendido y bloquear el vehí-culo, se guardan los ajustes del asiento del con-ductor y de los retrovisores exteriores en la cuen-ta de usuario.

Los ajustes se activan tras desbloquear el vehícu-lo y abrir la puerta del conductor.

Al seleccionar o cambiar una cuenta de usuario,el asiento se comporta como se describe a conti-nuación:

– El vehículo está detenido o circula a menos de5 km/h: el asiento se desplaza. Puede inte-rrumpir el desplazamiento pulsando el botónde función correspondiente del sistema de in-fotainment o pulsando una tecla del asientodel conductor.

– El vehículo circula a más de 5 km/h: el asientono se desplaza. Todos los demás ajustes serealizan.

Si se abre la puerta del conductor transcu-rridos más de aprox. 10 minutos desde que

se desbloqueó el vehículo, el asiento del conduc-tor y los retrovisores exteriores no se ajustan au-tomáticamente.

Reposabrazos centrales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 122.

Fig. 100 Reposabrazos central delantero.

Asientos y apoyacabezas 123

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 126: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Fig. 101 Reposabrazos central trasero abatible.

Reposabrazos central delanteroPara levantar el reposabrazos, tire de él haciaarriba en el sentido de la flecha → fig. 100 A en-castre por encastre.

Para bajar el reposabrazos, levántelo primero deltodo. A continuación, bájelo.

Para ajustar longitudinalmente el reposabrazos,desplácelo completamente hacia delante B ocompletamente hacia atrás hasta que encastre.

Reposabrazos central traseroEn el respaldo de la plaza central trasera puedehaber un reposabrazos abatible.

Para bajar el reposabrazos, tire del lazo en el sen-tido de la flecha → fig. 101.

Para levantar el reposabrazos, presiónelo haciaarriba en el sentido contrario al de la flecha→ fig. 101 y encájelo en el respaldo del asientohasta el tope.

ADVERTENCIAEl reposabrazos central podría limitar la libertadde movimientos de los brazos del conductor, loque podría dar lugar a un accidente y lesionesgraves.

● Mantenga los portaobjetos del reposabrazoscentral siempre cerrados durante la marcha.

● No permita nunca que viaje nadie sentadosobre el reposabrazos central, ni siquiera unniño. Esta posición es incorrecta y puedeprovocar lesiones graves.

● No coloque nunca bebidas ni líquidos calien-tes en el portabebidas. Durante la marcha, alfrenar y al maniobrar podrían derramarse.

Mesita plegable

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 122.

Fig. 102 En el asiento delantero: abrir la mesita ple-gable.

Fig. 103 En el asiento delantero izquierdo: mesitaplegable con portabebidas.

En la mesita plegable va integrado un portabebi-das → pág. 272.

Abrir la mesita plegableTire de la mesita hacia arriba, en el sentido de laflecha, hasta que encastre → fig. 102.

Plegar la mesita o ajustar su inclinaciónLa mesita plegable se puede ajustar en inclina-ción en diferentes posiciones.

Manual de instrucciones124

COPIA

Page 127: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Presione la palanca de desbloqueo situada enla parte inferior de la mesita → fig. 103 1 ymanténgala presionada.

– Ajustar: ajuste la inclinación deseada de la me-sita manteniendo la palanca presionada.

– Plegar: presione la mesita hacia abajo hasta eltope manteniendo la palanca presionada.

PortabebidasCon la mesita plegable abierta, extraiga el porta-bebidas 2 en el sentido de la flecha. Para guar-dar el portabebidas, introdúzcalo en la mesita enel sentido contrario al de la flecha → pág. 272.

ADVERTENCIALa mesita debe permanecer siempre cerradadurante la marcha para reducir el riesgo de quese produzcan lesiones.

Ayuda de acceso para la tercera filade asientos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 122.

Fig. 104 Segunda fila de asientos: mandos de laayuda de acceso.

La ayuda de acceso facilita el acceso a la tercerafila de asientos.

Abatir el respaldo y desplazar el asiento de lasegunda fila– Retire los objetos que se encuentren en la zo-

na reposapiés de la segunda fila de asien-tos → .

– Tire de la palanca de desbloqueo en el sentidode la flecha → fig. 104.

– Abata el respaldo del asiento y desplace elasiento hacia delante.

– Suba al vehículo o baje del mismo con cuida-do → .

Bajar el asiento de la segunda fila– Desplace el asiento trasero completamente

hacia atrás.

– Tire de la palanca → fig. 104 y empuje el res-paldo del asiento hacia atrás de modo quequede en posición vertical. El asiento completose baja → .

– El asiento tiene que quedar bien encastrado.

ADVERTENCIASi se utiliza la ayuda de acceso de forma negli-gente o sin prestar la debida atención, se pue-den provocar accidentes y lesiones graves.

● No utilice nunca la ayuda de acceso durantela marcha.

● Al bajar los asientos traseros, tenga cuidadode no aprisionar o dañar el cinturón de segu-ridad.

● Al abatir y levantar el respaldo del asiento,mantenga las manos, los dedos, los pies ydemás partes del cuerpo fuera del área defuncionamiento de las bisagras y del meca-nismo de bloqueo del asiento.

● Las alfombrillas u otros objetos podrían que-dar atrapados en las bisagras del respaldo odel asiento. Esto haría que, al colocar elasiento en posición vertical, el respaldo y labanqueta no encastraran correctamente.

● Para que los cinturones de seguridad de lasplazas traseras ofrezcan la protección nece-saria, todas las partes del respaldo del asien-to trasero deberán ir siempre encastradascorrectamente en posición vertical. Si va unapersona sentada en una plaza cuyo respaldono esté bien encastrado, saldrá lanzada haciadelante junto con el respaldo en caso de unfrenazo, una maniobra brusca o un accidente.

● Cuando un asiento trasero esté inclinado ha-cia delante o su respaldo esté abatido, ocuando el asiento y el respaldo no estén en-castrados correctamente, no permita queviaje nadie en esa plaza, ni siquiera un niño.

● Al subir o bajar, no se apoye nunca en elasiento inclinado de la segunda fila ni se aga-rre a él.

Asientos y apoyacabezas 125

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 128: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIASi en todos los asientos de la segunda fila vanmontados asientos para niños, en caso de acci-dente no se podrán inclinar hacia delante losasientos de la segunda fila desde la tercera. Laspersonas que viajen en los asientos de la terce-ra fila no podrán salir del vehículo ni valerse porsí mismas en caso de emergencia.

● Cuando viajen personas en la tercera fila, nomonte nunca asientos para niños en todoslos asientos de la segunda fila al mismotiempo.

AVISOAntes de abatir y levantar los respaldos de losasientos traseros, ajuste los asientos delanterosde forma que ni los apoyacabezas ni el acolchadode los respaldos traseros topen contra ellos.

AVISOLos objetos que pudiera haber en la zona reposa-piés de la segunda fila de asientos podrían resul-tar dañados al inclinar hacia delante los asientosde dicha fila. Antes de inclinar los asientos haciadelante, retire los objetos.

Manual de instrucciones126

COPIA

Page 129: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

LucesMandos

Introducción al tema

Tenga en cuenta las disposiciones legales del paíscorrespondiente relativas a la utilización delalumbrado del vehículo.

El conductor es siempre el responsable de que elajuste de los faros sea el correcto y de encenderlas luces adecuadas.

ADVERTENCIASi la vía no está bien iluminada y otros usuariosde la misma no ven el vehículo o solo lo vencon dificultad, pueden producirse accidentes ylesiones graves.

● Los asistentes de luces son solo sistemas au-xiliares, el conductor es el responsable deque estén encendidas las luces correctas.

● Encienda siempre la luz de cruce en caso deoscuridad, precipitaciones o mala visibilidad.

ADVERTENCIASi el haz de luz de los faros está muy alto o seutiliza la luz de carretera de forma incorrecta,podría distraerse o deslumbrarse a otros usua-rios de la vía. Esto puede provocar accidentes yque se produzcan lesiones graves.

● Asegúrese siempre de que los faros esténajustados correctamente.

● No utilice nunca la luz de carretera ni las rá-fagas de luz cuando pueda deslumbrar aotros usuarios de la vía.

Bajo determinadas condiciones meteoroló-gicas (frío o humedad) puede que los faros,

los grupos ópticos traseros y los intermitentes seempañen por dentro temporalmente. Este fenó-meno es normal y no influye en la vida útil delsistema de alumbrado del vehículo.

Algunos ajustes se pueden guardar en lascuentas de usuario de la función de perso-

nalización → pág. 39.

Testigos de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 127.

Testigos de control en el cuadro deinstrumentos

Se en-ciende/parpa-

dea

Posible causa/solución

Existe un fallo total o parcial en elalumbrado del vehículo.Compruebe el alumbrado del vehículoy, dado el caso, sustituya la lámparaen cuestión → pág. 307.Si todas las lámparas están bien, dadoel caso acuda a un taller especializado.En el caso de averiarse la luz de curva,se indica por separado en la pantalladel cuadro de instrumentos.

El intermitente izquierdo o derechoestá encendido. Si alguno de los inter-mitentes del vehículo no funciona, eltestigo parpadea a una velocidad dosveces superior a la normal.Compruebe el alumbrado del vehículo.

La luz de carretera está encendida olas ráfagas de luz están accionadas→ pág. 128.

El asistente de luz de carretera (LightAssist) o el asistente dinámico de luzde carretera (Dynamic Light Assist)están conectados → pág. 134.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Testigos de control en el mando de las luces

Se en-ciende Posible causa

Los faros antiniebla están encendidos→ pág. 128.

La luz de posición está encendida→ pág. 128.

El control automático de la luz de cru-ce está conectado y, dado el caso, lasluces diurnas están encendidas→ pág. 128.

Luces 127

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 130: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Estacione el vehículo a una distancia pruden-cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-gún componente del sistema de escape entreen contacto con materiales fácilmente infla-mables que pudiera haber debajo del vehícu-lo, p. ej., hierba seca, combustible, aceite,etc.

● Un vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente pa-ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.En caso necesario, conecte los intermitentesde emergencia y coloque el triángulo de pre-señalización para advertir a otros usuarios dela vía.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Encender y apagar las luces

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 127.

Fig. 105 Junto al volante: mando de las luces (unavariante).

Fig. 106 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: palanca de los intermitentes y de la luz de ca-rretera.

Posiciones del mando de las luces con elencendido desconectado

Luces antiniebla, de cruce y de posi-ción apagadas.

La iluminación exterior de orientaciónpuede estar encendida.

Luz de posición o luz de estaciona-miento a ambos lados encendidas.

Luz de cruce apagada. Mientras la lla-ve permanezca en la cerradura de en-cendido o, en vehículos con KeylessAccess, mientras la puerta del con-ductor permanezca cerrada, la luz deposición permanecerá encendida.

Manual de instrucciones128

COPIA

Page 131: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Posiciones del mando de las luces con elencendido conectado

Luces apagadas y luces diurnas en-cendidas.

Control automático de la luz de cruceconectado y, dado el caso, luces diur-nas encendidas.

Luz de posición y luces diurnas encen-didas.

Luz de cruce encendida.

Mueva la palanca de los intermitentes y de laluz de carretera hasta la posición deseada:

Se enciende el intermitente derecho → ,→ pág. 132.

O BIEN: se enciende la luz de estacionamien-to derecha si, con el encendido desconectadoy desde la posición central, se sitúa la palan-ca en esta posición → pág. 131.

Sitúe la palanca en la posición básica paradesconectar el intermitente o la luz de esta-cionamiento.

Se enciende el intermitente izquier-do → , → pág. 132.

O BIEN: se enciende la luz de estacionamien-to izquierda si, con el encendido desconecta-do y desde la posición central, se sitúa la pa-lanca en esta posición → pág. 131.

Sitúe la palanca en la posición básica paradesconectar el intermitente o la luz de esta-cionamiento.

Con la luz de cruce encendida: se enciende laluz de carretera → . Cuando la luz de carre-tera está encendida, se enciende el testigode control en el cuadro de instrumentos.

Se accionan las ráfagas de luz o se apaga laluz de carretera. Las ráfagas de luz permane-cen encendidas mientras se tire de la palan-ca. El testigo de control se enciende.

Desconexión automática de la luz de posicióno de la luz de estacionamiento

Activar la desconexión automática de la luz deposición o de la luz de estacionamiento→ pág. 132:– Con el encendido conectado, gire el mando de

las luces a la posición .

– Desconecte el encendido.

A

B

C

D

– O BIEN: conecte la luz de estacionamiento iz-quierda o derecha → pág. 131.

– Bloquee el vehículo desde el exterior.

Luces antinieblaEl testigo de control indica adicionalmente enel mando de las luces o en el cuadro de instru-mentos que los faros antiniebla están encendi-dos.

Los faros antiniebla se pueden conectar estandoel mando de las luces en la posición , (luzde posición) o (luz de cruce) cuando el encen-dido está conectado:

– Para encender los faros antiniebla , tire delmando de las luces hasta el primer encastre.

– Para apagar las luces antiniebla, presione elmando de las luces o gírelo a la posición .

ADVERTENCIALa luz de posición y las luces diurnas no alum-bran lo suficiente como para iluminar bien la víay ser visto por otros usuarios de la misma.

● Encienda siempre la luz de cruce en caso deoscuridad, precipitaciones o mala visibilidad.

ADVERTENCIAUtilizar incorrectamente los intermitentes, noutilizarlos u olvidar apagarlos puede confundir aotros usuarios de la vía. Esto puede provocaraccidentes y que se produzcan lesiones graves.

● Señalice siempre los cambios de carril y lasmaniobras de adelantamiento y de giro conla debida antelación mediante los intermi-tentes.

● Apague el intermitente una vez finalizados elcambio de carril y las maniobras de adelanta-miento y de giro.

ADVERTENCIASi la luz de carretera no se utiliza correctamen-te, podrían producirse accidentes y lesionesgraves porque puede distraer y deslumbrar aotros usuarios de la vía.

Los intermitentes solo funcionan con el en-cendido conectado. Los intermitentes de

emergencia también funcionan con el encendidodesconectado → pág. 83.

Luces 129

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 132: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

La luz de estacionamiento solo se puedeencender con el encendido desconectado y

si la palanca de los intermitentes y de la luz decarretera se encontraba en la posición central an-tes de accionarla.

Si con los intermitentes encendidos no sue-na una señal acústica, acuda a un taller es-

pecializado y solicite que se revise el vehículo.

Regulación del alcance de las luces

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 127.

Fig. 107 Junto al volante: regulador del alcance delas luces 1 .

Con la regulación del alcance de las luces se pue-de adaptar el haz de luz de los faros al estado decarga del vehículo. De este modo el conductorobtiene unas condiciones de visibilidad óptimassin deslumbrar a los vehículos que circulan ensentido contrario → .

Los faros solo se pueden ajustar con la luz decruce encendida → pág. 128.

Para realizar el ajuste, gire correspondiente-mente el regulador fig. 107 1 :

Nivel

Nivel encaso de

suspensióndeportiva

Ejemplos de estado decargaa) del vehículo

– –Asientos delanteros ocu-pados y maletero vacío.

1 1Todas las plazas ocupa-das y el maletero vacío.

Para realizar el ajuste, gire correspondiente-mente el regulador fig. 107 1 :

Nivel

Nivel encaso de

suspensióndeportiva

Ejemplos de estado decargaa) del vehículo

2,5 1,5Todas las plazas ocupa-das y el maletero lleno.

3 2Asiento del conductorocupado y maletero lle-no.

a) Si el estado de carga del vehículo no se corresponde con nin-guno de los de la tabla, también se pueden ajustar posicionesintermedias.

Regulación dinámica del alcance de las lucesLos vehículos con regulación dinámica del alcan-ce de las luces no disponen del regulador→ fig. 107 1 . Al encender los faros se adapta elalcance de las luces automáticamente al estadode carga del vehículo → .

ADVERTENCIASi el vehículo va muy cargado, los faros podríandeslumbrar y distraer a otros usuarios de la vía.Esto puede provocar accidentes y que se pro-duzcan lesiones graves.

● Ajuste siempre el haz de luz en función delestado de carga del vehículo de modo que nodeslumbre a otros usuarios de la vía.

ADVERTENCIASi la regulación dinámica del alcance de las lu-ces se avería o no funciona correctamente, losfaros podrían deslumbrar y distraer a otrosusuarios de la vía. Esto puede provocar acci-dentes y que se produzcan lesiones graves.

● Acuda inmediatamente a un taller especiali-zado y solicite una revisión de la regulacióndel alcance de las luces.

Manual de instrucciones130

COPIA

Page 133: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Iluminación de los instrumentos ylos mandos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 127.

La intensidad de la iluminación de los instrumen-tos y los mandos, así como la intensidad lumino-sa básica del Head-up-Display → pág. 18, se pue-den ajustar en el menú Luces del sistema de info-tainment → pág. 39:– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-

tón de función y, a continuación, los boto-nes de función Vehículo , y Luces .

La intensidad ajustada se adapta automática-mente a los cambios de luminosidad ambientalque tengan lugar en el vehículo.

La iluminación de los instrumentos (agujas yescalas) está encendida cuando las luces es-

tán apagadas y el encendido conectado. A medi-da que se reduce la luminosidad ambiental se re-duce la iluminación de las escalas automática-mente y eventualmente se apaga del todo. Estafunción tiene como objetivo recordar al conduc-tor que encienda la luz de cruce oportunamente,p. ej., al atravesar un túnel.

Luces interiores y de lectura

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 127.

Tecla Función

Encender o apagar las luces in-teriores delanteras.

Encender o apagar las luces in-teriores traseras.

Las luces interiores se encien-den automáticamente al des-bloquear el vehículo, al abriruna puerta o al extraer la llavede la cerradura de encendido.

Encender o apagar la luz delectura.

Luz de la guantera y del maleteroAl abrir y cerrar la guantera o el portón del male-tero se enciende o se apaga automáticamenteuna luz.

La luz se apaga al bloquear el vehículo o alos pocos minutos de extraer la llave de la

cerradura de encendido. De este modo se evitaque se descargue la batería de 12 voltios.

Funciones de las luces

Funciones de las luces

Luz de estacionamientoCuando se conecta la luz de estacionamiento (in-termitente derecho o izquierdo), se encienden laluz de posición delantera y determinadas zonasdel grupo óptico trasero del lado correspondientedel vehículo.

Luz de posiciónCuando se sitúa el mando de las luces en la posi-ción , se encienden las luces de posición en losdos faros, determinadas zonas de los grupos óp-ticos traseros, la luz de matrícula, así como la luzde las teclas de la consola central y de las teclasdel tablero de instrumentos. Si el encendido estáconectado, se encienden adicionalmente las lu-ces diurnas.

Si con el encendido desconectado no se bloqueael vehículo desde el exterior, transcurridos aprox.10 minutos se conecta automáticamente la luzde estacionamiento a ambos lados del vehículopara reducir la solicitación de la batería de12 voltios → pág. 131.

Luz de estacionamiento a ambos lados delvehículoCuando se conecta la luz de estacionamiento aambos lados del vehículo, se encienden las lucesde posición en los dos faros y determinadas zo-nas de los grupos ópticos traseros.

Conexión de la luz de estacionamiento a amboslados del vehículo:

– Gire el mando de las luces a la posición .

– Desconecte el encendido.

– Bloquee el vehículo desde el exterior.

Luces 131

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 134: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Desconexión automática de la luz de posicióno de la luz de estacionamientoCuando se utiliza la luz de posición o la de esta-cionamiento, la batería de 12 voltios se descarga.La luz de posición y la de estacionamiento seapagan automáticamente, aunque como muypronto tras 2 horas de funcionamiento, cuando elestado de la batería de 12 voltios es tan bajo quepodría impedir la puesta en marcha del mo-tor → .

En función del equipamiento, cuando la bateríade 12 voltios está completamente cargada y esnueva, la luz de estacionamiento a ambos ladosdel vehículo puede permanecer encendida de 4 a16 horas, y la luz de estacionamiento a un sololado, de 8 a 32 horas. Las baterías envejecen enfunción de su utilización y su tiempo de funcio-namiento, y pierden capacidad. Esto influye en laduración de funcionamiento de la luz de estacio-namiento a ambos lados del vehículo y de la luzde estacionamiento a un solo lado.

Si la capacidad de la batería no es suficiente paraque la luz de posición o la luz de estacionamientopermanezcan encendidas durante 2 horas, no seproduce una desconexión automática de las mis-mas. En este caso, la luz de posición o la de esta-cionamiento permanecerá encendida hasta quela batería de 12 voltios se descargue por comple-to. Entonces ya no será posible poner el motor enmarcha → .

Recomendaciones para estacionar el vehículo encaso de oscuridad:

– Si es necesario el alumbrado del vehículo du-rante varias horas, conecte si es posible la luzde estacionamiento derecha o izquierda. Eltiempo que puede permanecer encendida laluz de estacionamiento a un solo lado del vehí-culo es, por lo general, dos veces superior altiempo que puede hacerlo la luz a ambos ladosdel vehículo.

– Estacione el vehículo siempre de forma seguray con las luces oportunas encendidas. Tengaen cuenta las disposiciones legales al respec-to → .

Intermitentes de confortPara utilizar el intermitente de confort, mueva lapalanca hacia arriba o hacia abajo solo hasta elpunto en que ofrezca resistencia y entonces suél-tela. El intermitente parpadea tres veces.

Para desconectar el intermitente de confort an-tes de tiempo, mueva inmediatamente la palancaen la dirección contraria hasta el punto en queofrezca resistencia y suéltela.

Los intermitentes de confort se pueden activar ydesactivar en el menú Luces del sistema de info-tainment → pág. 39:

– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-tón de función y, a continuación, los boto-nes de función Vehículo , y Luces .

Luces diurnasLas luces diurnas pueden aumentar la visibilidaddel vehículo cuando se circula por el día.

Las luces diurnas se encienden cada vez que seconecta el encendido si el mando de las luces seencuentra en la posición , o .

Si el mando de las luces se encuentra en la posi-ción , el sensor de lluvia y de luz encenderá yapagará automáticamente la luz de cruce, así co-mo la iluminación de los instrumentos y los man-dos, en función de la luminosidad ambiental.

Las luces diurnas no pueden encenderse ni apa-garse manualmente → .

Control automático de la luz de cruce El control automático de la luz de cruce es solouna función auxiliar y no siempre puede identifi-car con suficiente precisión todas las situacionesque se presentan durante la conducción.

Si el mando de las luces se encuentra en la posi-ción , el alumbrado del vehículo y la ilumina-ción de los instrumentos y los mandos se encien-den y se apagan automáticamente → :

Conexión automática de la luz de cruce: cuandoel sensor de lluvia y de luz detecta lluvia u oscuri-dad, p. ej., al atravesar un túnel o durante el cre-púsculo.

Desconexión automática de la luz de cruce: cuan-do el sensor de lluvia y de luz detecta suficienteluminosidad o cuando el limpiacristales no realizaningún barrido durante algunos minutos.

Cuando, con el control automático de la luz decruce conectado , se encienden los faros an-tiniebla o la luz trasera antiniebla, también se en-ciende la luz de cruce independientemente de laluminosidad ambiental.

Manual de instrucciones132

COPIA

Page 135: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Si se cuenta con el equipamiento correspondien-te, en el menú Luces del sistema de infotainmentse puede ajustar el momento de conexión delcontrol automático de la luz de cruce → pág. 39:

– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-tón de función y, a continuación, los boto-nes de función Vehículo , y Luces .

Luz de curva dinámica (AFS)En las curvas, unas lámparas autodireccionalesiluminan mejor la calzada automáticamente. Laluz de curva dinámica solo funciona si la luz decruce está encendida y se circula a más de aprox.10 km/h (6 mph).

En vehículos con selección del perfil de conduc-ción, el perfil seleccionado puede influir en elcomportamiento de las lámparas autodirecciona-les. Por ejemplo, en el perfil de conducción Ecose desactiva la luz de curva dinámica → pág. 186.

La luz de curva dinámica no funciona cuando elmodo viaje está activado → pág. 136.

Si se cuenta con el equipamiento correspondien-te, la luz de curva dinámica puede activarse y de-sactivarse en el menú Luces del sistema de info-tainment → pág. 39:

– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-tón de función y, a continuación, los boto-nes de función Vehículo , y Luces .

Luz de curva estáticaAl girar lentamente o en curvas muy cerradas, seenciende automáticamente una luz de curva es-tática.

Al engranar la marcha atrás puede que la luz decurva estática se encienda a ambos lados del ve-hículo para iluminar mejor el entorno durante lamaniobra.

Señales acústicas para avisar de que no se hanapagado las lucesCuando se extrae la llave de la cerradura de en-cendido y se abre la puerta del conductor, suenanunas señales de advertencia en los casos que sedescriben a continuación:

– Si la luz de estacionamiento está conectada→ pág. 128, → pág. 131.

– Si el mando de las luces se encuentra en la po-sición o .

Con la función “Coming Home” activada, al abrirla puerta del conductor no sonará ninguna señalacústica para avisar de que las luces aún estánencendidas.

ADVERTENCIANo circule nunca con las luces diurnas cuandola vía no esté bien iluminada debido a las condi-ciones climatológicas o de iluminación.

● Las luces diurnas no alumbran lo suficientecomo para iluminar bien la vía o ser visto porotros usuarios de la misma.

● Las luces traseras no están incluidas en lasluces diurnas. Un vehículo sin las luces trase-ras encendidas no puede ser visto por los de-más usuarios de la vía en caso de oscuridad,precipitaciones o mala visibilidad.

ADVERTENCIAEl control automático de la luz de cruce ()enciende y apaga la luz de cruce únicamentecuando varían las condiciones de luz.

● En caso de condiciones climatológicas espe-ciales, p. ej., en caso de niebla, encienda laluz de cruce manualmente.

ADVERTENCIASi se deja el vehículo estacionado sin señalizarlolo suficiente con las luces oportunas y, por ello,otros usuarios de la vía no lo ven o solo lo vencon dificultad, pueden producirse accidentes ylesiones graves.

● Estacione el vehículo siempre de forma se-gura y con las luces oportunas encendidas.Tenga en cuenta las disposiciones legales alrespecto.

En los vehículos con luz de curva dinámica,las lámparas se mueven durante la marcha

independientemente de que se circule por unacurva o no con el fin de iluminar mejor la calzada.

Algunos ajustes se pueden guardar en lascuentas de usuario de la función de perso-

nalización → pág. 39.

Luces 133

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 136: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Asistente de luz de carretera

El asistente de luz de carretera evita automática-mente el deslumbramiento de los vehículos quecirculan en sentido contrario y/o de los que circu-lan por delante en el mismo sentido.

Existen dos versiones de asistente de luz de ca-rretera:

– Asistente de luz de carretera (Light Assist). Elasistente de luz de carretera conecta y desco-necta la luz de carretera automáticamente.

– Asistente dinámico de luz de carretera (Dyna-mic Light Assist). El asistente dinámico de luzde carretera posibilita una iluminación óptimade la calzada.

El control tiene lugar mediante una cámara situa-da en el lado interior del parabrisas, encima delretrovisor interior.

El asistente de luz de carretera conecta la luz decarretera automáticamente a partir de una velo-cidad de aprox. 60 km/h (37 mph) y la vuelve adesconectar a velocidades inferiores a aprox.30 km/h (18 mph) dentro de las limitaciones delsistema y en función de las condiciones del en-torno y de la circulación, así como de la veloci-dad → .

Por lo general, el asistente de luz de carretera de-tecta las zonas que están iluminadas y desconec-ta la luz de carretera al pasar, p. ej., por poblacio-nes.

Conectar el asistente de luz de carretera– Conecte el encendido y, dado el caso, gire el

mando de las luces a la posición .

– Partiendo de la posición básica, presione la pa-lanca de los intermitentes y de la luz de carre-tera hacia delante → pág. 128.

Cuando el asistente de luz de carretera o el asis-tente dinámico de luz de carretera está conecta-do, en la pantalla del cuadro de instrumentos seenciende el testigo de control .

Desconectar el asistente de luz de carretera– Desconecte el encendido.

– O BIEN: gire el mando de las luces a una posi-ción distinta a → pág. 128.

– O BIEN: con la luz de carretera encendida, tirehacia atrás de la palanca de los intermitentes yde la luz de carretera.

– O BIEN: presione la palanca de los intermiten-tes y de la luz de carretera hacia delante paraencender manualmente la luz de carretera. Elasistente de luz de carretera queda entoncesdesconectado.

Asistente dinámico de luz de carretera(Dynamic Light Assist)El sistema detecta otros usuarios de la vía, así co-mo la distancia a la que se encuentran con res-pecto al vehículo, y cubre una determinada zonade los faros. Si ya no se puede evitar el deslum-bramiento de los otros usuarios de la vía, se ajus-ta automáticamente la luz de cruce.

En las siguientes situaciones solo funciona la co-nexión y desconexión automática de la luz de ca-rretera:

– La luz de curva dinámica está desactivada→ pág. 133.

– O BIEN: el modo viaje está activado→ pág. 136.

– O BIEN: el perfil Eco está seleccionado en ve-hículos con selección del perfil de conducción→ pág. 186.

Si se cuenta con el equipamiento correspondien-te, el asistente dinámico de luz de carretera pue-de activarse y desactivarse en el menú Luces delsistema de infotainment → pág. 39:

– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-tón de función y, a continuación, los boto-nes de función Vehículo , y Luces .

Limitaciones del sistemaEn los siguientes casos hay que desconectar laluz de carretera manualmente porque el asisten-te de luz de carretera no la desconectará a tiem-po o no la desconectará en absoluto:

– En vías insuficientemente iluminadas con se-ñales muy reflectantes.

– En el caso de usuarios de la vía con un alum-brado insuficiente, p. ej., peatones o ciclistas.

– En curvas cerradas, cuando el tráfico en senti-do contrario está parcialmente oculto, en lassubidas pronunciadas o en las bajadas.

– En las vías con tráfico en sentido contrario ycon valla de protección central cuando el con-ductor puede ver con holgura por encima deella, p. ej., el conductor de un camión.

Manual de instrucciones134

COPIA

Page 137: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Si la cámara está averiada o si la alimentaciónde corriente se ha interrumpido.

– En caso de niebla, nieve o precipitaciones in-tensas.

– En caso de remolinos de polvo o arena.

– En caso de que el parabrisas esté dañado en elcampo de visión de la cámara.

– Si el campo de visión de la cámara está empa-ñado, sucio o cubierto con algún adhesivo, nie-ve o hielo.

ADVERTENCIANo permita que el mayor confort que propor-ciona el asistente de luz de carretera le induzcaa correr ningún riesgo que comprometa la se-guridad. El sistema no puede reemplazar laatención del conductor.

● Controle siempre usted mismo las luces yajústelas en función de las condiciones deluz, de visibilidad y del tráfico.

● El asistente de luz de carretera puede que nodetecte correctamente todas las situacionesy que en determinadas situaciones solo fun-cione de forma limitada.

● Si el campo de visión de la cámara está sucio,cubierto o dañado, puede que el funciona-miento del asistente se vea afectado negati-vamente. Esto también rige en el caso deque se realicen modificaciones en el sistemade alumbrado del vehículo, por ejemplo, si semontan faros adicionales.

AVISOPara no perjudicar el funcionamiento correcto delsistema, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Limpie periódicamente el campo de visión dela cámara y manténgalo limpio, sin nieve y sinhielo.

● No cubra el campo de visión de la cámara.

● Compruebe con regularidad que el parabrisasno esté dañado por la zona del campo de vi-sión de la cámara.

Si en la zona de influencia de la cámara hayobjetos que irradien luz, p. ej., un sistema

de navegación portátil, puede que el funciona-miento del asistente dinámico de luz de carreterase vea afectado negativamente.

Función “Coming Home” y“Leaving Home” (iluminaciónexterior de orientación)

La función “Coming Home” y “Leaving Home”ilumina el entorno más próximo al vehículo al su-bir y bajar del mismo en caso de oscuridad.

La función “Coming Home” se activa manual-mente. La función “Leaving Home”, por el con-trario, la controla automáticamente un sensor delluvia y de luz.

En el menú Luces del sistema de infotainment sepuede ajustar la duración del retardo de apagadode las luces, así como activar y desactivar la fun-ción → pág. 39:

– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-tón de función y, a continuación, los boto-nes de función Vehículo , y Luces .

Activar la función “Coming Home”– Desconecte el encendido.

– Accione las ráfagas de luz durante aprox. 1 se-gundo → pág. 128.

La iluminación “Coming Home” se conecta alabrir la puerta del conductor. El retardo de apa-gado de las luces comienza al cerrarse la últimapuerta del vehículo, incluido el portón del male-tero.

Desactivar la función “Coming Home”– Se desactiva automáticamente una vez trans-

currido el tiempo ajustado para el retardo deapagado de las luces.

– O BIEN: se desactiva automáticamente si,aprox. 30 segundos después de haber activadola función, aún está abierta alguna puerta delvehículo o el portón del maletero.

– O BIEN: gire el mando de las luces a la posi-ción .

– O BIEN: conecte el encendido.

Activar la función “Leaving Home”– Desbloquee el vehículo (el mando de las luces

tiene que encontrarse en la posición y elsensor de lluvia y de luz detectar oscuridad).

Luces 135

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 138: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Desactivar la función “Leaving Home”– Se desactiva automáticamente una vez trans-

currido el tiempo del retardo de apagado delas luces.

– O BIEN: bloquee el vehículo.

– O BIEN: gire el mando de las luces a la posi-ción .

– O BIEN: conecte el encendido.

Iluminación ambiental

La iluminación ambiental ilumina los mandos delas puertas desde arriba cuando la luz de posicióno la de cruce están encendidas.

Adicionalmente puede que se ilumine la zona re-posapiés y, dado el caso, la cortinilla del techo decristal si está cerrada.

La intensidad de la iluminación ambiental se pue-de ajustar en el menú Iluminación ambiental del sis-tema de infotainment → pág. 39:

– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-tón de función y, a continuación, los boto-nes de función Vehículo , y Luces .

Faros

Modificar la orientación de los faros(modo viaje)

Si se viaja a países en los que se circula por el la-do contrario al del país de origen, la luz de cruceasimétrica podría deslumbrar a los vehículos quecirculan en sentido contrario. Por ello hay quemodificar la orientación de los faros cuando seviaje a alguno de estos países.

En vehículos con asistente dinámico de luz de ca-rretera se puede ajustar la orientación de los fa-ros en el menú Luces del sistema de infotain-ment → pág. 39 (modo viaje):

– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-tón de función y, a continuación, los boto-nes de función Vehículo , y Luces .

La luz de curva dinámica → pág. 133, Luz de cur-va dinámica (AFS) y el asistente dinámico de luzde carretera → pág. 134, Asistente dinámico deluz de carretera (Dynamic Light Assist) no funcio-

nan cuando el modo viaje está activado. En estecaso solo funciona la conexión y desconexión au-tomática de la luz de carretera.

No utilice el modo viaje durante largos pe-riodos de tiempo. Si desea modificar la

orientación de los faros de forma permanente,acuda a un taller especializado. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionario Volks-wagen.

Luces del vehículo de tecnologíaLED

Las siguientes luces pueden ser de tecnologíaLED:

– Luz trasera, luz de freno, intermitente, luz tra-sera antiniebla y, en función del equipamiento,luz de marcha atrás en los grupos ópticos tra-seros situados en el portón del maletero.

– Luz trasera, luz de freno e intermitente en losgrupos ópticos traseros situados en la partetrasera de la carrocería.

– Luz de cruce, luz de carretera, luz diurna, luz deposición e intermitente en vehículos con farosde tecnología LED.

– Luz de matrícula.

No es posible el cambio de los diodos luminosos(LED) por parte del usuario. La avería de algúndiodo luminoso puede ser un indicio de que pro-bablemente se averiarán otros más. En este caso,acuda a un taller especializado y solicite la com-probación de las unidades de iluminación y susustitución en caso necesario.

Manual de instrucciones136

COPIA

Page 139: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

VisibilidadLimpiacristales

Introducción al tema

ADVERTENCIASi no se añade suficiente anticongelante al lí-quido lavacristales, este podría congelarse so-bre el cristal y dificultar la visibilidad.

● Cuando las temperaturas sean invernales, noutilice el lavacristales sin haber añadido an-tes suficiente anticongelante al líquido lava-cristales.

● Cuando las temperaturas sean invernales, noutilice nunca el lavacristales sin haber calen-tado previamente el parabrisas con la cale-facción del mismo o con el sistema de venti-lación. De lo contrario, la mezcla de líquidolavacristales y anticongelante podría conge-larse sobre el parabrisas y dificultar la visibili-dad.

ADVERTENCIACuando se utilizan escobillas limpiacristalesdesgastadas o sucias, se reduce la visibilidad yaumenta el riesgo de que se produzcan acci-dentes y lesiones graves.

● Sustituya las escobillas siempre que estén enmal estado o desgastadas y ya no limpien loscristales lo suficiente.

AVISOSi se han producido heladas, compruebe sin faltasi las escobillas se han congelado antes de poneren marcha el limpiacristales. En invierno, la posi-ción de servicio de los limpiaparabrisas puede serde utilidad cuando deje estacionado el vehículo→ pág. 305.

Algunos ajustes se pueden guardar en lascuentas de usuario de la función de perso-

nalización → pág. 39.

Testigos de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 137.

El nivel del líquido lavacristales está dema-siado bajo. Llene el depósito del lavacrista-les en la próxima oportunidad que se lepresente → pág. 333.Hay una avería en el sensor de lluvia y deluz. Desconecte y vuelva a conectar el en-cendido. Si tras conectar el encendido eltestigo de control vuelve a encenderse deforma permanente, solicite la ayuda depersonal especializado.Hay una avería en el limpiacristales. Desco-necte y vuelva a conectar el encendido. Sitras conectar el encendido el testigo decontrol vuelve a encenderse de forma per-manente, solicite la ayuda de personal es-pecializado.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Visibilidad 137

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 140: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Palanca del limpiacristales

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 137.

Fig. 108 En el lado derecho de la columna de direc-ción: manejo del limpiaparabrisas.

Fig. 109 En el lado derecho de la columna de direc-ción: manejo del limpialuneta.

Mueva la palanca del limpiacristales hasta la po-sición deseada → :

El limpiacristales está desconectado.

Se conecta el barrido intermitente del pa-rabrisas o se activa el sensor de lluvia y deluz. El barrido intermitente del parabrisas tie-ne lugar en función de la velocidad a la quese circule. Cuanto más rápido se circule, conmás frecuencia barrerá el limpiacristales.

Se conecta el barrido lento.

Se conecta el barrido rápido.

x Se conecta el barrido breve. Manteniendola palanca presionada hacia abajo más tiem-po, el barrido se vuelve más rápido.

Tirando de la palanca se conecta el barridoautomático del limpialavaparabrisas. El Cli-matronic conecta la recirculación de aire du-

A

B

C

D

E

F

rante aprox. 30 segundos para evitar que pe-netre el olor del líquido lavacristales en el ha-bitáculo.

Mando para ajustar la duración de los in-tervalos del barrido (vehículos sin sensor delluvia y de luz) o la sensibilidad del sensor delluvia y de luz.

Mueva la palanca del limpiacristales hasta la po-sición deseada → :

Se conecta el barrido intermitente de laluneta. El limpialuneta funciona en intervalosde aprox. 6 segundos.

Manteniendo presionada la palanca se co-necta el barrido automático del limpialavalu-neta.

El limpiacristales solo funciona con el encendidoconectado y el capó del motor o el portón delmaletero cerrados.

La conexión automática del limpialuneta al en-granar la marcha atrás se puede activar y desacti-var en el menú Retrovisores y limpiacristales del siste-ma de infotainment → pág. 39:

– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-tón de función y, a continuación, los boto-nes de función Vehículo , y Retrovisores y limpiacristales .

AVISOSi se desconecta el encendido mientras el limpia-cristales está conectado, al volver a conectar elencendido, el limpiacristales seguirá funcionandoen el mismo nivel de barrido. La presencia de hie-lo, nieve y otros obstáculos sobre el cristal puedeprovocar daños en el limpiacristales y en el motorde este.

● Antes de emprender la marcha, retire la nieveo el hielo que pudiera haber en los limpiacris-tales y en los cristales.

● Desprenda con cuidado de los cristales las es-cobillas limpiacristales que se hayan congela-do. Volkswagen recomienda para ello un aero-sol antihielo.

AVISONo conecte el limpiacristales cuando el cristal es-té seco. El barrido en seco de las escobillas lim-piacristales puede dañar el cristal.

1

G

H

Manual de instrucciones138

COPIA

Page 141: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

El limpialuneta se conecta automáticamen-te cuando, con el limpiaparabrisas conecta-

do, se engrana la marcha atrás.

Si el limpiacristales encuentra algún obstá-culo en el cristal, intentará barrerlo. Si el

obstáculo continúa bloqueando el funcionamien-to del limpiacristales, este se detendrá. Retire elobstáculo y conecte el limpiacristales de nuevo.

Funcionamiento del limpiacristales

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 137.

Comportamiento del limpiacristales con elvehículo detenidoEl limpiacristales pasa a funcionar temporalmen-te en el nivel de barrido inmediatamente inferior.

Eyectores calefactables del lavacristalesLa calefacción descongela los eyectores del lava-cristales que se hayan congelado. La potencia ca-lorífica se regula automáticamente al conectar elencendido en función de la temperatura ambien-te. La calefacción solo descongela los eyectores,pero no los tubos flexibles por donde pasa el lí-quido lavacristales.

LavafarosEl lavafaros limpia el cristal de los faros y solofunciona con la luz de cruce encendida.

Tras conectar el encendido, los faros también selavan cuando se acciona el barrido automáticodel limpialavaparabrisas por primera vez y luegocada décima vez. Limpie con regularidad la sucie-dad que se haya incrustado en los faros, p. ej., losrestos de insectos.

Para garantizar el funcionamiento del lavafarostambién en invierno, limpie la nieve que pudierahaber en las tapas de los eyectores situadas en elparagolpes. Dado el caso, elimine el hielo con unaerosol antihielo.

Sensor de lluvia y de luz

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 137.

Fig. 110 En la palanca del limpiacristales, en el ladoderecho de la columna de dirección: ajuste del sen-sor de lluvia y de luz 1 .

Fig. 111 En el parabrisas, encima del retrovisor inte-rior: superficies de referencia del sensor de lluvia yde luz.

Cuando está activado, el sensor de lluvia y de luzcontrola automáticamente los intervalos del lim-piacristales en función de la intensidad de lasprecipitaciones.

Cuando el sensor de lluvia y de luz está desacti-vado, se ajusta la duración de los intervalos en ni-veles fijos.

Activar y desactivar el sensor de lluvia y de luz

Presione la palanca hasta la posición deseada→ fig. 110:– Posición A - El sensor de lluvia y de luz está

desactivado.

– Posición B - El sensor de lluvia y de luz estáactivado y tendrá lugar el barrido automáticoen caso necesario.

Visibilidad 139

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 142: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Tras desconectar el encendido y volver a conec-tarlo, el sensor de lluvia y de luz permanece acti-vado y funciona de nuevo si la palanca del limpia-cristales se encuentra en la posición B y se cir-cula a más de 4 km/h (2 mph).

El barrido automático se puede activar y desacti-var en el menú Retrovisores y limpiacristales del siste-ma de infotainment → pág. 39:

– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-tón de función y, a continuación, los boto-nes de función Vehículo , y Retrovisores y limpiacristales .

Ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia y deluzLa sensibilidad del sensor de lluvia y de luz puedeajustarse manualmente con el mando→ fig. 110 1 situado en la palanca del limpia-cristales → .

– Moviendo el mando hacia la derecha: nivel desensibilidad alto.

– Moviendo el mando hacia la izquierda: nivel desensibilidad bajo.

Funcionamiento anómalo del sensor de lluviay de luzAlgunos ejemplos de posibles causas de anoma-lías e interpretaciones falsas en la zona de las su-perficies de referencia → fig. 111 (flechas) delsensor de lluvia y de luz:

– Escobillas limpiacristales en mal estado: Lapresencia de una película o de franjas de aguadebido al mal estado de las escobillas puedeprovocar que se prolongue el funcionamientodel limpiaparabrisas, que los intervalos de ba-rrido se acorten considerablemente o que elbarrido pase a ser rápido y continuado.

– Insectos: El impacto de mosquitos sobre el pa-rabrisas puede provocar la puesta en funciona-miento del limpiaparabrisas.

– Rastros de sal: En invierno puede que el lim-piaparabrisas funcione más tiempo de lo nor-mal por la presencia de rastros de sal sobre elparabrisas casi seco.

– Suciedad: La presencia de polvo seco, cera, pe-lículas protectoras (efecto lotus), restos de de-tergente (del túnel de lavado), etc., sobre elparabrisas puede provocar que el sensor de

lluvia y de luz reaccione de manera menos sen-sible, más tarde, más lentamente o que noreaccione en absoluto.

– Fisura en el parabrisas: El impacto de una pie-dra hace que el limpiaparabrisas efectúe un ci-clo de barrido si el sensor de lluvia y de luz es-tá activado. Después, el sensor detecta que sehan reducido las superficies de referencia y seadapta. Según el tamaño del impacto, el com-portamiento de activación del sensor puedecambiar.

Limpie con regularidad las superficies de referen-cia del sensor de lluvia y de luz → fig. 111 (fle-chas) y compruebe que las escobillas limpiacris-tales no estén dañadas.

ADVERTENCIAEl sensor de lluvia y de luz no siempre puededetectar las precipitaciones con la suficienteprecisión y conectar el limpiacristales conve-nientemente.

● En caso necesario, conecte el limpiacristalesoportunamente de forma manual cuando elagua sobre el parabrisas dificulte la visibili-dad.

Para retirar restos de cera o de abrillantado-res se recomienda utilizar un producto lim-

piacristales que contenga alcohol.

Espejos retrovisores

Introducción al tema

A través de los retrovisores exteriores y del retro-visor interior, el conductor puede observar losvehículos que circulan por detrás y adaptar sucomportamiento al volante a los mismos.

Para la seguridad durante la conducción es im-portante que el conductor ajuste correctamentelos retrovisores exteriores y el retrovisor interiorantes de emprender la marcha → .

Al mirar por los retrovisores exteriores y el retro-visor interior, no es posible ver toda la zona late-ral y trasera del vehículo. Estas zonas que quedanfuera del campo visual se llaman ángulo muerto.En el ángulo muerto pueden encontrarse otrosusuarios de la vía y objetos.

Manual de instrucciones140

COPIA

Page 143: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIAAjustar los retrovisores exteriores y el retrovi-sor interior durante la marcha puede distraer alconductor. Esto puede provocar accidentes yque se produzcan lesiones graves.

● Ajuste los retrovisores exteriores y el retrovi-sor interior únicamente cuando el vehículoesté detenido.

● Al aparcar, cambiar de carril, adelantar o gi-rar, observe siempre atentamente el entorno,pues también en el ángulo muerto podríanencontrarse otros usuarios de la vía u obje-tos.

● Asegúrese siempre de que los retrovisoresestén ajustados correctamente y de que lavisibilidad hacia atrás no se vea reducida porhielo, nieve, empañamiento o algún objeto.

ADVERTENCIALos espejos retrovisores antideslumbrantes au-tomáticos contienen un líquido electrolítico quepodría salirse en caso de romperse el espejo.

● Si se sale, el líquido electrolítico puede irritarla piel, los ojos y los órganos respiratorios,especialmente en el caso de personas conasma o enfermedades similares. Inhale inme-diatamente suficiente aire fresco y salga delvehículo o, si esto no fuera posible, abra to-das las ventanillas y puertas.

● Si el líquido electrolítico entrara en contactocon los ojos o la piel, enjuague inmediata-mente la zona afectada con abundante aguadurante 15 minutos como mínimo y acuda aun médico.

● Si el líquido entrara en contacto con calzadoo prendas de vestir, enjuague estos inmedia-tamente con abundante agua durante 15 mi-nutos como mínimo. Antes de volver a utili-zar el calzado o la prenda en cuestión, lím-pielos a fondo.

● Si ingiriera el líquido electrolítico, enjuáguesela boca inmediatamente con abundante aguadurante 15 minutos como mínimo. No pro-voque el vómito mientras no lo aconseje unmédico. Busque inmediatamente asistenciamédica.

AVISOEn caso de rotura de un espejo retrovisor anti-deslumbrante automático podría salir un líquidoelectrolítico. Este líquido ataca las superficies deplástico. Por ello, límpielo lo antes posible conuna esponja húmeda, por ejemplo.

Algunos ajustes se pueden guardar en lascuentas de usuario de la función de perso-

nalización → pág. 39.

Retrovisor interior

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 141.

Fig. 112 En el parabrisas: retrovisor interior antides-lumbrante automático.

Visibilidad 141

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 144: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Fig. 113 En el parabrisas: retrovisor interior antides-lumbrante manual.

El conductor deberá ajustar siempre el retrovisorinterior de tal modo que disponga de suficientevisibilidad hacia atrás a través de la luneta.

Retrovisor interior antideslumbranteautomáticoCon el encendido conectado, los sensores midenla incidencia de la luz por detrás → fig. 112 1 ypor delante 2 .

En función de los valores medidos, el retrovisorinterior se oscurece automáticamente.

Cuando la incidencia de la luz en los sensores seve obstaculizada o interrumpida, p. ej., por unacortinilla parasol, el retrovisor interior antides-lumbrante automático no funciona o no lo hacecorrectamente. Del mismo modo, la utilización dedispositivos de navegación portátiles fijados en elparabrisas o cerca del retrovisor interior antides-lumbrante automático puede afectar negativa-mente al funcionamiento de los sensores → .

La función antideslumbrante automática se de-sactiva cuando se engrana la marcha atrás.

Retrovisor interior antideslumbrante manual– Posición básica: la palanca situada en el borde

inferior del retrovisor apunta hacia delante,hacia el parabrisas.

– Para oscurecer el retrovisor, tire de la palancahacia atrás → fig. 113.

ADVERTENCIALa luz de la pantalla de los dispositivos de nave-gación portátiles puede provocar fallos en elfuncionamiento del retrovisor interior antides-lumbrante automático y provocar un accidentey lesiones graves.

● El funcionamiento anómalo de la función an-tideslumbrante automática puede ocasionarque no sea posible utilizar el retrovisor inte-rior para calcular exactamente la distanciarespecto a los vehículos que circulen por de-trás o a otros objetos.

Retrovisores exteriores

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 141.

Fig. 114 En la puerta del conductor: mando girato-rio de los retrovisores exteriores.

Los retrovisores exteriores se pueden ajustar conel mando giratorio situado en la puerta del con-ductor → fig. 114 estando el encendido conecta-do.

Los retrovisores exteriores se pliegan eléc-tricamente hacia el vehículo → .La calefacción de los retrovisores exterio-res se conecta. Funciona solamente cuan-do la temperatura ambiente es inferior a+20 °C (+68 °F).Basculando convenientemente el mando,el retrovisor exterior izquierdo se ajustahacia delante, hacia atrás, hacia la izquier-da o hacia la derecha.Basculando convenientemente el mando,el retrovisor exterior derecho se ajusta ha-cia delante, hacia atrás, hacia la izquierda ohacia la derecha.Posición cero. Los retrovisores exterioresestán sin plegar, la calefacción de los mis-mos está apagada y no es posible ajustar-los.

Manual de instrucciones142

COPIA

Page 145: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Ajuste sincronizado de los retrovisores

Seleccione en el menú Retrovisores y limpiacristales

del sistema de infotainment que los retrovisoresexteriores deben ajustarse de forma sincronizada→ pág. 39:– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-

tón de función y, a continuación, los boto-nes de función Vehículo , y Retrovisores y limpiacristales .

– Gire el mando a la posición L.

– Ajuste el retrovisor exterior izquierdo. El retro-visor derecho se ajustará simultáneamente (deforma sincronizada).

– En caso necesario, corrija los ajustes del retro-visor derecho. Gire para ello el mando a la po-sición R.

Plegar los retrovisores exteriores después deaparcarPara que los retrovisores exteriores se plieguen ydesplieguen automáticamente, el mando girato-rio de los retrovisores exteriores eléctricos debe-rá encontrarse en la posición , , o .

Seleccione en el menú Retrovisores y limpiacristales

del sistema de infotainment que los retrovisoresexteriores se plieguen cuando se deje el vehículoestacionado → pág. 39:

– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-tón de función y, a continuación, los boto-nes de función Vehículo , y Retrovisores y limpiacristales .

– Cuando se bloquea el vehículo desde fuera, losretrovisores exteriores se pliegan automática-mente.

– Cuando se desbloquea el vehículo desde fuera,los retrovisores exteriores se despliegan auto-máticamente.

Si el mando giratorio de los retrovisores exterio-res eléctricos se encuentra en la posición de ple-gado , los retrovisores exteriores permanece-rán plegados.

Guardar el ajuste del retrovisor exterior delacompañante para marcha atrás– Seleccione la llave del vehículo a la que se de-

berá asignar el ajuste.

– Desbloquee el vehículo con esa llave.

– Conecte el freno de estacionamiento electró-nico.

– Conecte el encendido.

– Ponga el cambio en la posición neutral.

– Active en el menú Retrovisores y limpiacristales delsistema de infotainment la función de inclina-ción del retrovisor al dar marcha atrás→ pág. 39:

– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-tón de función y, a continuación, los boto-nes de función Vehículo , y Retrovisores y limpiacristales .

– Engrane la marcha atrás.

– Ajuste el retrovisor exterior del acompañantede manera que, p. ej., pueda ver bien el bordi-llo de la acera.

– La posición ajustada para el retrovisor se guar-da automáticamente y se asigna a la llave conla que desbloqueó el vehículo.

Activar el ajuste del retrovisor exterior delacompañante– Gire el mando de los retrovisores exteriores a

la posición R.

– Con el encendido conectado, engrane la mar-cha atrás: el retrovisor exterior derecho se si-tuará en la posición guardada.

– El retrovisor exterior del acompañante aban-dona automáticamente la posición guardadapara la marcha atrás cuando el vehículo avanzaa más de 15 km/h (9 mph) aprox. o si se gira elmando de la posición R a otra.

ADVERTENCIASi no se presta la debida atención al plegar odesplegar los retrovisores exteriores, podríanproducirse lesiones.

● Pliegue o despliegue los retrovisores exterio-res únicamente cuando no haya ningún obs-táculo en la zona del recorrido de los mis-mos.

● Cuando mueva los retrovisores exteriores,tenga cuidado para no introducir los dedosentre el retrovisor exterior y su base.

ADVERTENCIASi no se calcula con precisión la distancia a laque se encuentran los vehículos que circulanpor detrás, se puede provocar un accidente ylesiones graves.

● Los espejos curvos (convexos o asféricos) au-mentan el campo visual y los objetos se venmás pequeños y más lejanos.

Visibilidad 143

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 146: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● Los espejos curvos no permiten calcular conprecisión la distancia a la que se encuentranlos vehículos que vienen por detrás, por loque su uso a la hora de cambiar de carril po-dría provocar accidentes y lesiones graves.

● Siempre que sea posible, utilice el retrovisorinterior para calcular exactamente la distan-cia respecto a los vehículos que circulen pordetrás o a otros objetos.

● Asegúrese siempre de tener suficiente visibi-lidad hacia atrás.

AVISO● Pliegue los retrovisores exteriores siempre que

utilice un túnel de lavado automático.

● No pliegue ni despliegue los retrovisores exte-riores plegables eléctricamente con la mano,pues de lo contrario se podría dañar el accio-namiento eléctrico de los mismos.

No deje encendida la calefacción de los re-trovisores exteriores más que el tiempo ne-

cesario. De lo contrario ocasiona un consumo decombustible innecesario.

La calefacción de los retrovisores exteriorescalienta al principio con la máxima potencia

y, tras 2 minutos aprox., en función de la tempe-ratura ambiente.

En caso de avería, los retrovisores exterio-res eléctricos se pueden ajustar mecánica-

mente presionando con la mano en el borde delespejo.

Equipamiento para protegersedel sol

Introducción al tema

ADVERTENCIAEl uso de parasoles y cortinillas parasol puedereducir la visibilidad.

● Vuelva a fijar los parasoles y las cortinillasparasol siempre en sus soportes cuando yano los necesite.

Parasoles

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 144.

Fig. 115 En el revestimiento interior de la parte de-lantera del techo: parasol.

Posibilidades de ajuste de los parasoles delconductor y del acompañante:– Se pueden bajar hacia el parabrisas.

– Se pueden extraer del soporte y girar hacia laspuertas → fig. 115 A .

Espejo de cortesía con luzEn la parte posterior del parasol hay un espejo decortesía provisto de una tapa. Al desplazar la tapa→ fig. 115 B , se enciende una luz → fig. 115 1 .

La luz del espejo de cortesía se apaga en las si-guientes situaciones:

– Se cierra la tapa.

– Se levanta o se baja el parasol por completo.

Bajo determinadas circunstancias, la luz si-tuada encima del parasol se apaga automá-

ticamente transcurridos unos minutos. De estemodo se evita que se descargue la batería de12 voltios.

Manual de instrucciones144

COPIA

Page 147: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Abrir y cerrar la cortinilla parasoldel techo de cristal

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 144.

Fig. 116 En el revestimiento interior del techo: tec-las para manejar la cortinilla parasol.

La cortinilla parasol eléctrica funciona con el en-cendido conectado.

Cuando el techo de cristal está en la posición de-flectora hasta el tope, la cortinilla parasol se sitúaautomáticamente en una posición de ventilación.La cortinilla permanece en esta posición tambiéntras cerrar el techo de cristal.

Abrir y cerrar la cortinilla parasolLas teclas → fig. 116 1 y 2 tienen dos niveles.Pulsando las teclas hasta el primer nivel se puedeabrir o cerrar la cortinilla parasol total o parcial-mente.

Pulsando brevemente las teclas hasta el segundonivel, la cortinilla parasol se desplaza automática-mente a la posición final correspondiente. Pul-sando de nuevo la tecla se detiene la función au-tomática.

– Abrir la cortinilla parasol: pulse la tecla 1hasta el primer nivel. Función automática: pul-se la tecla 1 brevemente hasta el segundo ni-vel.

– Cerrar la cortinilla parasol: pulse la tecla 2hasta el primer nivel. Función automática: pul-se la tecla 2 brevemente hasta el segundo ni-vel.

– Detener la función automática durante laapertura o el cierre: pulse de nuevo la tecla 1o 2 .

Una vez desconectado el encendido, todavía sepodrá abrir o cerrar la cortinilla parasol durantealgunos minutos siempre y cuando no se abra lapuerta del conductor ni la del acompañante.

Función antiaprisionamiento de la cortinillaparasolLa función antiaprisionamiento puede reducir elpeligro de que se produzcan magulladuras al ce-rrar la cortinilla parasol → . Si la cortinilla para-sol encuentra resistencia o algún obstáculo al ce-rrarse, se volverá a abrir inmediatamente.

– Compruebe por qué no se ha cerrado la corti-nilla.

– Intente cerrar la cortinilla de nuevo.

– Si la cortinilla siguiera sin poder cerrarse debi-do a algún obstáculo o resistencia, se volverá aabrir inmediatamente. Una vez abierta se pue-de cerrar por un breve espacio de tiempo sin lafunción antiaprisionamiento.

– Si la cortinilla sigue sin poder cerrarse, ciérrelasin la función antiaprisionamiento.

Cerrar la cortinilla parasol sin la funciónantiaprisionamiento– Antes de que transcurran aprox. 5 segundos

desde la activación de la función antiaprisiona-miento, pulse la tecla 2 hasta que la cortinillase haya cerrado completamente.

– ¡La cortinilla se cierra sin que intervenga lafunción antiaprisionamiento!

– Si la cortinilla sigue sin poder cerrarse, acuda aun taller especializado.

ADVERTENCIASi se cierra la cortinilla parasol sin la funciónantiaprisionamiento, se pueden producir lesio-nes graves.

● Cierre la cortinilla siempre con precaución.

● No permita que se encuentre nadie en la zo-na del recorrido de la cortinilla, especialmen-te cuando se cierre sin la función antiaprisio-namiento.

● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpo pue-dan ser oprimidos contra el marco del techoy se produzcan lesiones.

Cuando el techo de cristal está abierto, lacortinilla parasol eléctrica solo se puede ce-

rrar hasta el borde delantero del techo de cristal.

Visibilidad 145

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 148: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Parabrisas de cristal termoaislante

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 144.

Fig. 117 Parabrisas de cristal termoaislante: ventanade comunicación encima del retrovisor interior.

Los parabrisas de cristal termoaislante cuentan,dado el caso, con una lámina que refleja los infra-rrojos.

Para que los componentes electrónicos de los ac-cesorios montados puedan funcionar, hay unazona sin recubrimiento encima del retrovisor in-terior (ventana de comunicación) → fig. 117.

No tape (ni por fuera ni por dentro) ni cubra conadhesivos esta zona sin recubrimiento, ya que delo contrario podrían producirse anomalías en elfuncionamiento de los componentes electróni-cos.

Manual de instrucciones146

COPIA

Page 149: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Calefacción y climatizadorCalefactar, ventilar y refrigerar

Introducción al tema

En el vehículo puede ir montado uno de los si-guientes sistemas:

– Sistema de calefacción y ventilación

– Climatizador manual

– Climatronic

El sistema de calefacción y ventilación calienta yventila el habitáculo. El sistema de calefacción yventilación no puede refrigerar.

El climatizador manual y el Climatronic refrige-ran y deshumedecen el aire. Su rendimiento ópti-mo se consigue con las ventanillas y el techo decristal cerrados. En caso de mucha acumulaciónde calor en el habitáculo, ventilar este puedeacelerar el proceso de refrigeración.

Indicación de las funciones activadasLos diodos luminosos (LED) que se encienden enlos reguladores giratorios y en las teclas indicanque la función correspondiente está activada.

Si en la pantalla del sistema de infotainment lacasilla de verificación de un botón de función es-tá marcada , significa que la función está acti-vada.

ADVERTENCIACuando la visibilidad a través de los cristales esmala, aumenta el riesgo de que se produzcancolisiones y accidentes, que pueden ocasionarlesiones graves.

● Para tener buena visibilidad, mantenga todoslos cristales sin hielo, sin nieve y desempaña-dos.

● Ajuste la calefacción, el climatizador y el pa-rabrisas y la luneta térmicos de forma que loscristales no se empañen.

● Emprenda la marcha únicamente cuando dis-ponga de buena visibilidad a través de loscristales.

● No utilice la recirculación de aire durantemucho tiempo. Con la refrigeración desco-nectada y la recirculación de aire conectada,los cristales pueden empañarse muy rápida-mente y dificultar seriamente la visibilidad.

● Desconecte la recirculación de aire cuandono la necesite.

ADVERTENCIAEl aire viciado puede provocar rápidamente lafatiga del conductor y reducir su capacidad deconcentración, lo que podría provocar colisio-nes, accidentes y lesiones graves.

● No desconecte nunca el ventilador durantemucho tiempo ni deje nunca conectada la re-circulación de aire durante mucho tiempo, yaque mientras tanto no entra aire del exterioren el habitáculo.

AVISOSi el climatizador no funciona, desconéctelo in-mediatamente junto con la función de desescar-chado/desempañado (en caso de climatizadormanual) y solicite a un taller especializado unarevisión del mismo. De este modo se pueden evi-tar otros posibles daños.

Algunos ajustes se pueden guardar en lascuentas de usuario de la función de perso-

nalización → pág. 18.

Calefacción y climatizador 147

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 150: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Manejo mediante los mandos delanteros

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 147.

Fig. 118 En la parte superior de la consola central: mandos del climatizador manual y del sistema de calefac-ción y ventilación.

Fig. 119 En la parte superior de la consola central: mandos del Climatronic.

Algunas funciones y teclas solo están disponiblesen función del equipamiento y dependen del tipode sistema que vaya montado.

DesconectarLos sistemas se desconectan como sigue:

– Con la tecla

– O BIEN: girando el regulador central a la posi-ción → fig. 118 o completamente hacia la iz-quierda → fig. 119.

– O BIEN: mediante el sistema de infotainment→ pág. 150.

– Modo de refrigeraciónCon la tecla se conecta y desconecta el modode refrigeración del climatizador manual o delClimatronic.

– Modo automáticoCon la tecla se conecta y desconecta el mo-do automático del Climatronic.

El modo automático se encarga de mantener unatemperatura constante en el habitáculo. La tem-peratura, la cantidad y la distribución del aire seregulan automáticamente. Si se modifica la ven-tilación manualmente, el modo automático sedesconecta.

– Máxima potencia frigoríficaGirando el regulador izquierdo a la posición o pulsando la tecla , se conecta la máximapotencia frigorífica. La recirculación de aire seconecta automáticamente.

En el caso del Climatronic se ajusta la posición para la distribución del aire.

/ – TemperaturaSistema de calefacción y ventilación, o climatiza-dor manual: Con el regulador giratorio izquierdo→ fig. 118 se ajusta la temperatura.

Climatronic: Con los reguladores giratorios exte-riores → fig. 119 se ajusta la temperatura para elconductor y el acompañante. Las pantallas situa-das encima de estos reguladores muestran la

Manual de instrucciones148

COPIA

Page 151: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

temperatura ajustada. En función del equipa-miento se puede ajustar la temperatura para lasplazas traseras → pág. 150.

– VentiladorCon el regulador giratorio central se ajusta la ve-locidad del ventilador.

Climatronic: En caso de regulación automática nose muestra la velocidad del ventilador en el regu-lador giratorio.

Distribución del aireCon las teclas , o → fig. 119 o con el re-gulador giratorio derecho → fig. 118 se ajusta ladistribución del aire:

: Distribución del aire hacia la parte superiordel cuerpo a través de los difusores de aire deltablero de instrumentos

: Distribución del aire hacia la zona reposa-piés

: Distribución del aire hacia la parte superiordel cuerpo y la zona reposapiés

: Distribución del aire hacia el parabrisas y lazona reposapiés

: Distribución del aire hacia el parabrisas

– Eliminar el hielo del parabrisasCon el regulador giratorio derecho → fig. 118o con la tecla → fig. 119 se elimina el hielodel parabrisas lo más rápidamente posible y sedesempaña el mismo (función de desescarchado/desempañado):

Climatizador manual: Cuando la función de de-sescarchado/desempañado está activada, la re-circulación de aire se desconecta y el compresorde climatización de la refrigeración se conectapara deshumedecer el aire. Con esta función acti-vada no es posible conectar la recirculación de ai-re ni desconectar el compresor de climatización.

Climatronic: Cuando la temperatura es superior a+3 °C (+38 °F), se deshumedece el aire y aumentala velocidad del ventilador.

– Recirculación de aireCon la tecla se conecta y desconecta la recir-culación de aire → pág. 151.

– Sistema de infotainmentCon la tecla del Climatronic se accede a losajustes de climatización en el sistema de info-tainment → pág. 150.

– Sincronizar los ajustes de temperaturaCon la tecla se sincronizan los ajustes detemperatura.

Cuando el testigo de control de la tecla estáencendido, se seleccionan los ajustes de tempe-ratura del lado del conductor para todas las de-más plazas.

– Calor residualCon la tecla se activa y desactiva la funciónde calor residual del Climatronic.

Con el motor caliente y el encendido desconecta-do se aprovecha el calor residual del motor paramantener caliente el habitáculo. La función sedesactiva transcurridos 30 minutos o cuando elnivel de la batería del vehículo está bajo.

– Calefacción de los asientosCon las teclas se conecta y desconecta la cale-facción de los asientos → pág. 152.

– Luneta térmicaCon la tecla se conecta y desconecta la lunetatérmica estando el motor en marcha. La lunetatérmica se desconecta automáticamente trans-curridos 10 minutos, como máximo.

AVISOPara evitar daños en la luneta térmica, no pegueen ningún caso adhesivos sobre los filamentoseléctricos del lado interior de la misma.

Calefacción y climatizador 149

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 152: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Manejo del Climatronic a través delsistema de infotainment

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 147.

Abrir el menú ClimatizadorPulse la tecla del panel de mandos.

Visualización de los ajustes de climatizaciónEn la parte superior de la pantalla se muestranlos ajustes de climatización actuales.

Los estados de funcionamiento del climatizadorse representan con colores:

– Azul: refrigerar

– Rojo: calefactar

– Gris: ventilar (sin calefactar ni refrigerar)

Manejo a través del sistema de infotainmentRealizar ajustes■ – Conectar y desconectar el Climatronic.

■ – Selección de los ajustes de temperaturadel lado del conductor para todas las plazas.

■ – Los reguladores de temperatura trase-ros están bloqueados → pág. 150.

■ – Conectar y desconectar → pág. 153.

■ – Conectar y desconectar el parabrisastérmico → pág. 153.

■ – Conectar y desconectar la calefacción delos asientos → pág. 152.

■ – Submenú para ajustes generales:

– Calefactor adicional automático – Permitir o im-pedir medidas de calefacción adicionales→ pág. 290.

– Recirculación de aire automática – Conectar ydesconectar el modo automático de recircu-lación de aire → pág. 151.

– Parabrisas térmico automático – Conectar y des-conectar el parabrisas térmico automático.

– – Cerrar el submenú.

■ – Submenú para ajustes de climatización:

– – Velocidad del ventilador

– – Conectar y desconectar la refrigera-ción.

–, , – Distribución del aire

– – Conectar y desconectar la recircula-ción de aire.

■ Preajuste – Submenú para realizar preajustes:

– – Conectar el modo automático.

– – Conectar y desconectar la máxi-ma potencia frigorífica.

– – Activar y desactivar la funciónde desescarchado/desempañado.

– – Indicación de la regulación manualde la refrigeración

■ Perfil – Ajuste de la velocidad del ventilador enel modo . Se puede escoger entre Suave, Me-dio y Fuerte.

Ajustar la temperatura para lasplazas traseras

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 147.

Fig. 120 Consola central trasera: panel de mandos.

La temperatura para las plazas traseras se ajustacon las teclas o → fig. 120 o a través delsistema de infotainment.

– Abra el menú Climatizador en la pantalla del sis-tema de infotainment.

– Pulse el botón de función para la temperaturade las plazas traseras.

– Ajuste la temperatura con los botones de fun-ción o .

– Vuelva a pulsar el botón de función para latemperatura de las plazas traseras.

En la pantalla se muestra la temperatura ajusta-da.

Manual de instrucciones150

COPIA

Page 153: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cuando en el sistema de infotainment estáactivado el botón de función , los mandos

traseros están bloqueados. No es posible ajustarla temperatura ni aumentar la potencia caloríficade la calefacción de los asientos.

Recirculación de aire

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 147.

Con la recirculación de aire conectada noentra aire del exterior en el habitáculo.

Modo manual de recirculación de airePulse la tecla del panel de mandos para co-nectar o desconectar el modo manual de recircu-lación de aire.

Modo automático de recirculación de aire(solo en caso de Climatronic)Con el modo automático de recirculación de aireconectado entra aire del exterior en el habitácu-lo. Cuando el sistema detecta una concentraciónelevada de sustancias contaminantes en el aireexterior, la recirculación de aire se conecta auto-máticamente. La recirculación se desconecta au-tomáticamente en cuanto el contenido de sus-tancias nocivas vuelve a los niveles normales. Elsistema no puede detectar olores desagradables.

– Pulse la tecla del panel de mandos.

– Pulse el botón de función en la pantalla delsistema de infotainment.

– Conecte o desconecte el modo automático derecirculación de aire pulsando el botón de fun-ción Recirculación de aire automática .

Recirculación de aire con Air Care ClimatronicEl vehículo va equipado con un filtro de partícu-las alergénicas. La función Air Care del Climatro-nic puede mejorar aún más el efecto del filtro departículas alergénicas. Cuando se activa esta fun-ción, la recirculación de aire del climatizador semaximiza tanto como lo permite el riesgo de quese empañen los cristales en función de la hume-dad del habitáculo y de la temperatura exterior.La regulación de la proporción de aire recirculan-te tiene lugar de forma automática e incluye una

adaptación continua de esa proporción de airerecirculante para evitar que provoque cansancioen los ocupantes.

– Pulse la tecla del panel de mandos.

– Pulse el botón de función Air Care en la panta-lla del sistema de infotainment.

– Active o desactive la función Air Care pulsandoel botón de función Activo .

Casos en los que la recirculación de aire sedesconecta automáticamenteLa recirculación de aire se desconecta automáti-camente en las siguientes situaciones → :

– Se pulsa la tecla del panel de mandos (encaso de Climatronic) o se gira el regulador dela distribución del aire a la posición (en casode climatizador manual).

– Un sensor detecta peligro de que se empañenlos cristales del vehículo.

ADVERTENCIAEl aire viciado puede provocar rápidamente lafatiga del conductor y reducir su capacidad deconcentración, lo que podría provocar colisio-nes, accidentes y lesiones graves.

● No utilice nunca la recirculación de aire du-rante mucho tiempo, ya que mientras tantono entra aire del exterior en el habitáculo.

● Con la refrigeración desconectada y la recir-culación de aire conectada, los cristales pue-den empañarse muy rápidamente y dificultarseriamente la visibilidad.

● Desconecte la recirculación de aire cuandono la necesite.

AVISOEn los vehículos con climatizador, no fume cuan-do la recirculación de aire esté conectada. El hu-mo puede depositarse en el evaporador de la re-frigeración, así como en el filtro de polvo y polencon carbón activo, y producir olores desagrada-bles de forma permanente.

Mientras la marcha atrás está engranada ydurante el barrido automático del limpiala-

vacristales, la recirculación de aire se conectabrevemente para evitar que penetren olores en elhabitáculo.

Calefacción y climatizador 151

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 154: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cuando la temperatura exterior sea muy al-ta, es conveniente conectar brevemente el

modo manual de la recirculación de aire para queel habitáculo se enfríe más rápidamente.

Difusores de aire

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 147.

Fig. 121 En el tablero de instrumentos: difusores de aire.

Para conseguir una potencia calorífica, una refri-geración y una ventilación suficientes en el habi-táculo, los difusores de aire deberían permanecerabiertos.

Leyenda de la fig. 121:

Difusores de aire regulables: para abrir y ce-rrar estos difusores, gire la ruedecilla mole-teada en la dirección deseada. En la posi-ción el difusor de aire está cerrado. Con lapestaña de la rejilla del difusor, ajuste la di-rección en la que desee que salga el aire.

Difusores de aire no regulables

1

2

En las zonas reposapiés y en la parte trasera delhabitáculo hay más difusores de aire.

AVISONo coloque alimentos, medicamentos u otros ob-jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-fusores de aire. El aire que sale de los difusorespuede dañar o dejar inservibles alimentos, medi-camentos u objetos sensibles al calor o al frío.

Calefacción de los asientos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 147.

Con el encendido conectado, la banqueta y elrespaldo de los asientos pueden calentarse eléc-tricamente.

– Conectar: Pulse la tecla o del panel demandos. La calefacción del asiento funciona ala máxima potencia. Se encienden todos lostestigos de control.

– Ajustar: Pulse repetidamente la tecla o hasta ajustar el nivel deseado.

– Desconectar: Pulse la tecla o tantas ve-ces como sean necesarias hasta que no quedeningún testigo de control encendido en ella.

Al desconectar el encendido se desconecta la ca-lefacción de los asientos. Si se vuelve a conectarel encendido en los siguientes 10 minutos aprox.,

Manual de instrucciones152

COPIA

Page 155: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

la calefacción del asiento del conductor se co-necta automáticamente en el nivel ajustado porúltima vez.

Casos en los que no se debería conectar lacalefacción de los asientosSi se cumple alguna de las siguientes condicio-nes, no conecte la calefacción del asiento:

– El asiento no está ocupado.

– El asiento va revestido con una funda.

– Sobre el asiento va montado un asiento paraniños.

– La banqueta del asiento está húmeda o moja-da.

– La temperatura exterior o la del habitáculo essuperior a +25 °C (77 °F).

ADVERTENCIAAquellas personas cuya percepción del dolor ode la temperatura se halle afectada total o par-cialmente por la toma de medicamentos o poralgún tipo de parálisis o enfermedad crónica(p. ej., la diabetes) podrían sufrir quemadurasen la espalda, las nalgas o las piernas al haceruso de la calefacción de los asientos. Estas que-maduras podrían tardar mucho tiempo en cu-rarse o no llegar a curarse nunca completamen-te. Si tiene dudas sobre su estado de salud,acuda a un médico.

● No utilice nunca la calefacción de los asien-tos si tiene limitada la percepción del dolor ode la temperatura.

ADVERTENCIASi se empapara el tapizado, la calefacción delasiento podría dejar de funcionar correctamen-te y podría aumentar el riesgo de que se produ-jeran quemaduras.

● Antes de utilizar la calefacción del asiento,asegúrese de que la banqueta esté seca.

● Evite sentarse en el asiento con la ropa hú-meda o mojada.

● No deposite objetos ni prendas de vestir hú-medos o mojados encima del asiento.

● No derrame líquidos sobre el asiento.

AVISO● Para no dañar los elementos calefactores, evi-

te ponerse de rodillas en los asientos o some-ter la banqueta y el respaldo a cargas excesivasconcentradas en un solo punto.

● Si se derraman líquidos, se dejan objetos pun-zantes o se colocan materiales aislantes (comopuede ser una funda o un asiento para niños)en los asientos, puede que la calefacción de losmismos se estropee.

● Si notara algún olor, desconecte la calefaccióndel asiento inmediatamente y encargue su re-visión a un taller especializado.

La calefacción de los asientos solo deberápermanecer encendida el tiempo necesario.

De lo contrario ocasiona un consumo de combus-tible innecesario.

Parabrisas térmico

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 147.

El parabrisas térmico solo funciona con el motoren marcha.

Parabrisas térmico manual– Climatizador manual: Pulse la tecla del sis-

tema de infotainment.

– Climatronic: Pulse la tecla del panel demandos.

– Pulse el botón de función para conectar odesconectar el parabrisas térmico.

El parabrisas térmico se desconecta automática-mente en función de la temperatura exterior,aunque como muy tarde transcurridos 8 minutos.

Parabrisas térmico automáticoEl parabrisas térmico se conecta automáticamen-te si se detecta que los cristales podrían empa-ñarse.

– Pulse la tecla del panel de mandos.

– Pulse el botón de función del sistema de in-fotainment.

– Conecte o desconecte el parabrisas térmicoautomático pulsando el botón de fun-ción Parabrisas térmico automático .

Calefacción y climatizador 153

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 156: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

El parabrisas térmico automático también estáactivo cuando el climatizador está desconectado.

Parabrisas térmico a través de la función dedesescarchado/desempañadoEl parabrisas térmico se conecta cuando se activala función de desescarchado/desempañado me-diante la tecla o cuando se detecta que loscristales podrían empañarse.

Condiciones que provocan la desconexiónautomáticaEl parabrisas térmico se desconecta automática-mente cuando se cumple una de las siguientescircunstancias:

– El consumo eléctrico es demasiado alto.

– Hay una avería en el sistema del climatizador.

– Ha transcurrido el tiempo establecido.

Consejos e instrucciones de uso

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 147.

Los siguientes consejos y las siguientes instruc-ciones de uso le ayudarán a utilizar los sistemascorrectamente.

Motivos por los que la refrigeración sedesconecta automáticamente o no se puedeconectar– El motor no está en marcha.

– El ventilador está desconectado.

– El fusible del climatizador está fundido.

– La temperatura ambiente es inferior a aprox.+3 °C (+38 °F).

– El compresor de la refrigeración se ha desco-nectado temporalmente debido a la tempera-tura excesiva del líquido refrigerante del mo-tor.

– El vehículo presenta otro tipo de avería. Acudaa un taller especializado y encargue una revi-sión del climatizador.

Ajustes para optimizar la visibilidad– Para mejorar el rendimiento calorífico o frigo-

rífico y para evitar que se empañen los crista-les, mantenga la entrada de aire situada delan-te del parabrisas libre de hielo, nieve u hojas.

– Para que el aire pueda circular por el habitácu-lo desde la parte delantera hacia la trasera, de-je libres las ranuras de ventilación situadas enla parte trasera del maletero.

– Solo se alcanzará la máxima potencia caloríficaposible y una eliminación del hielo de los cris-tales lo más rápida posible cuando el líquidorefrigerante haya alcanzado su temperatura deservicio.

Ajustes recomendados en caso de sistema decalefacción y ventilación, y de climatizadormanual– Desconecte la recirculación de aire.

– Seleccione la velocidad o del ventilador.

– Sitúe el regulador de la temperatura en la posi-ción intermedia.

– Abra todos los difusores de aire del tablero deinstrumentos y oriéntelos.

– Gire el regulador de la distribución del aire a laposición deseada.

– Climatizador manual: Pulse la tecla del pa-nel de mandos para conectar la refrigeración.En el modo de refrigeración se deshumedeceel aire.

Ajustes recomendados en caso de Climatronic– Pulse la tecla del panel de mandos.

– Ajuste la temperatura a +22 °C (+72 °F).

– Abra los difusores de aire del tablero de instru-mentos y oriéntelos.

Sistemas de filtroEn función del equipamiento pueden ir montadosdiferentes sistemas de filtro:

– Filtro de polvo y polen: Vehículos con sistemade calefacción y ventilación y climatizador ma-nual.

– Air Care Climatronic: Vehículos con Climatroniccon regulación de temperatura en 2 zonas yfiltro de partículas alergénicas.

Manual de instrucciones154

COPIA

Page 157: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

El filtro de polvo y polen con carbón activo redu-ce las impurezas presentes en el aire del exteriorcuando entra en el habitáculo. El filtro de partí-culas alergénicas del Air Care Climatronic puedereducir la entrada de sustancias contaminantes yde partículas alergénicas, entre otras.

Los filtros tienen que cambiarse con regularidadpara que no disminuya el rendimiento del clima-tizador.

Si el vehículo se utiliza frecuentemente en zonasdonde el aire exterior esté muy contaminado, esposible que haya que cambiar el filtro antes delsiguiente servicio previsto.

Agua debajo del vehículoCuando la humedad exterior y la temperaturaambiente son elevadas, es posible que goteeagua de condensación del evaporador de la refri-geración y se forme un pequeño charco debajodel vehículo. ¡Esto es normal y no significa quehaya una fuga!

Líquidos del sistema derefrigeración

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 147.

Agente frigorífico del climatizadorEn el vano motor hay un adhesivo con informa-ción sobre el tipo y la cantidad de agente frigorí-fico utilizado en el climatizador del vehículo. Eladhesivo se encuentra en la parte delantera delvano motor, cerca de la boca de llenado delagente frigorífico.

Símbolo Descripción

Advertencia: únicamente perso-nal técnico debidamente cualifi-cado está autorizado a realizartrabajos de mantenimiento en elclimatizador.

Tipo de agente frigorífico

Tipo de aceite lubricante

Véase la documentación de ta-ller (solo disponible para conce-sionarios Volkswagen).

Símbolo Descripción

Únicamente personal técnicodebidamente cualificado estáautorizado a realizar trabajos demantenimiento en el climatiza-dor.

Agente frigorífico inflamable

Asegúrese de que se desechentodos los componentes de for-ma correcta y no monte nuncaen el vehículo componentesdesmontados de vehículos al fi-nal de su vida útil ni proceden-tes de plantas de reciclaje.

Aceite lubricante del climatizadorEl climatizador contiene hasta 210 ml de aceitelubricante. En la siguiente página de Internet sepueden consultar las especificaciones y cantida-des exactas del aceite lubricante del climatizador:

https://erwin.volkswagen.de

ADVERTENCIAPara garantizar el funcionamiento correcto yseguro del climatizador, únicamente personaltécnico debidamente cualificado está autoriza-do a realizar trabajos de mantenimiento en elmismo.

AVISO● No repare nunca el compresor del climatizador

con componentes desmontados de vehículosal final de su vida útil o procedentes de plantasde reciclaje.

● No sustituya nunca el compresor del climatiza-dor por un compresor desmontado de un vehí-culo al final de su vida útil o procedente de unaplanta de reciclaje.

Calefacción y climatizador 155

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 158: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ConducciónIndicaciones para laconducción

Introducción al tema

ADVERTENCIASi se circula con las pastillas de freno desgasta-das o el sistema de frenos defectuoso, se pue-den producir accidentes y lesiones graves.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse enciende el testigo de advertencia , soloo acompañado de un mensaje, acuda inme-diatamente a un taller especializado y soliciteuna revisión de las pastillas de freno y, si es-tán desgastadas, su sustitución.

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede provocar la pérdi-da de tracción y que el vehículo patine, sobretodo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-cidente y lesiones graves.

● No acelere nunca a fondo (kick-down) o deforma brusca si las condiciones de visibilidad,meteorológicas, de la calzada o del tráfico nolo permiten.

Pedales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 156.

Fig. 122 En la zona reposapiés: pedales en vehículoscon cambio manual.

Fig. 123 En la zona reposapiés: pedales en vehículoscon cambio de doble embrague.

Leyenda de la fig. 122 y fig. 123:

Pedal del acelerador

Pedal del freno

Pedal del embrague

No permita nunca que ningún objeto o alfombri-lla entorpezca el accionamiento y el movimientode los pedales.

Utilice únicamente alfombrillas que dejen libre lazona de los pedales y que estén fijadas en la zonareposapiés de tal modo que no se desplacen.

Cuando falla uno de los circuitos del sistema defrenos se tiene que pisar más a fondo el pedal delfreno para que el vehículo se detenga.

ADVERTENCIALa presencia de objetos en la zona reposapiésdel conductor puede dificultar el accionamientode los pedales. Esto puede provocar la pérdidadel control del vehículo y aumenta el riesgo deque se produzcan lesiones graves.

● Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-cionar los pedales en todo momento.

● Fije siempre bien las alfombrillas en la zonareposapiés.

● No coloque nunca otras alfombrillas u otrotipo de recubrimiento sobre la alfombrillaque ya viene montada.

● Evite que puedan caer objetos en la zona re-posapiés del conductor durante la marcha.

● Con el vehículo estacionado, retire los obje-tos que se encuentren en la zona reposapiés.

1

2

3

Manual de instrucciones156

COPIA

Page 159: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

AVISOLos pedales siempre se deberán poder accionarsin dificultad. Así, p. ej., cuando falla uno de loscircuitos del sistema de frenos, el recorrido delpedal del freno necesario para detener el vehícu-lo aumenta. En este caso se tiene que pisar el pe-dal del freno más a fondo y con más fuerza de lohabitual.

Recomendación de marcha

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 156.

Fig. 124 En la pantalla del cuadro de instrumentos:recomendación de marcha.

En función del equipamiento del vehículo, en lapantalla del cuadro de instrumentos puede mos-trarse una recomendación durante la conduccióncon el número de la marcha que convendría ele-gir para ahorrar combustible.

En vehículos con cambio de doble embragueDSG®, la palanca selectora se tiene que encontrarpara ello en la posición Tiptronic → pág. 178.

Leyenda de la fig. 124:

Marcha engranada actualmente

Marcha recomendada que se debería engra-nar

Si se tiene engranada la marcha óptima, no apa-recerá ninguna recomendación. Se mostrará lamarcha que esté engranada en ese momento.

ATENCIÓNLa recomendación de marcha solo es una fun-ción auxiliar y no puede sustituir la atención delconductor.

● El conductor es el responsable de elegir lamarcha correcta en función de la situaciónen cuestión, p. ej., al adelantar o en tramosmontañosos.

A

B

Seleccionando la marcha óptima se puedeahorrar combustible.

La indicación de la marcha recomendada seapaga al pisar el pedal del embrague en ve-

hículos con cambio manual o al sacar la palancaselectora de la posición Tiptronic en vehículoscon cambio de doble embrague DSG®.

Particularidades con la marchaatrás engranada

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 156.

Con la marcha atrás engranada y el encendidoconectado ocurre lo siguiente:– Se encienden las luces de marcha atrás.

– Cuando se circula marcha atrás, el Climatroniccambia automáticamente a la recirculación deaire.

– Dado el caso, se conectan la ayuda de aparca-miento, la visualización de la ayuda de aparca-miento en la pantalla y el asistente de marchaatrás (Rear View).

– El limpialuneta se pone en funcionamiento siel limpiaparabrisas está conectado.

Estilo de conducción económico

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 156.

Fig. 125 Consumo de combustible en l/100 km ados temperaturas ambiente diferentes.

Conducción 157

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 160: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Con un estilo de conducción adecuado sereduce el consumo, la contaminación delmedio ambiente y el desgaste del motor,de los frenos y de los neumáticos. A con-tinuación encontrará algunos consejosbeneficiosos para el medio ambiente ypara su bolsillo.

Conducir de forma previsoraUn estilo de conducción irregular aumenta elconsumo. Si se permanece atento al tráfico, sepuede evitar acelerar y frenar con frecuencia.Mantener una distancia suficiente con respecto alvehículo precedente ayuda a conducir de formaprevisora.

Utilice el regulador de velocidad (GRA) siempreque sea posible → pág. 205.

Deje que el vehículo ruede por inercia con unamarcha engranada para aprovechar el freno mo-tor, p. ej., al aproximarse a un semáforo.

Cambiar de marchas ahorrando energíaCambiar pronto a una marcha superior cuando elrégimen del motor haya alcanzado las 2000 rpmahorra energía. No apure las marchas y evite re-gímenes elevados.

Cambio manual: Inmediatamente después de ini-ciar la marcha, cambie de 1ª a 2ª marcha. Cambierápidamente a las marchas superiores.

Cambio de doble embrague DSG®: Acelere despa-cio y evite pisar el acelerador a fondo (kick-down).

Recomendación de marcha → pág. 157

Perfil de conducción Eco → pág. 186

Evitar acelerar al máximoNo circule nunca a la máxima velocidad del vehí-culo. A velocidades excesivamente altas aumentala resistencia aerodinámica y con ello la fuerzanecesaria para mover el vehículo, p. ej., a más de130 km/h por autopista.

Reducir el ralentíEmprenda la marcha inmediatamente y con unrégimen bajo del motor. En aquellas situacionesen las que se prevea un tiempo de parada largo,no deje el motor a ralentí, sino apáguelo (p. ej.,en un atasco o en un paso a nivel).

En los vehículos con el sistema Start-Stop activa-do, el motor se apaga automáticamente en lasfases de parada del vehículo → pág. 171.

Repostar con moderaciónUn depósito de combustible lleno hasta el bordeaumenta el peso del vehículo. Con la mitad o trescuartos del depósito es suficiente, sobre todo pa-ra trayectos urbanos.

Evitar trayectos cortosCuando el motor está frío, consume mucho com-bustible. La temperatura de servicio óptima no sealcanza hasta haber recorrido algunos kilómetros.A temperaturas ambiente muy bajas, p. ej., en in-vierno, el consumo es más alto de lo normal→ fig. 125. Planifique los trayectos de forma efi-ciente desde el punto de vista económico y com-bine trayectos cortos.

Realizar un mantenimiento periódicoEl mantenimiento periódico, p. ej., de la gestióndel motor o del filtro de aire, es indispensable pa-ra una conducción económica y aumenta la vidaútil del vehículo.

Tener en cuenta la presión de inflado de losneumáticosUna presión de inflado de los neumáticos dema-siado baja no solo propicia el desgaste de losneumáticos, sino que aumenta la resistencia a larodadura de estos y, con ello, el consumo. Utiliceneumáticos con resistencia a la rodadura optimi-zada.

Adapte la presión de inflado de los neumáticos ala carga. Tenga en cuenta los datos que figuranen el adhesivo de la presión de inflado de losneumáticos → pág. 356.

Sistema de control de los neumáticos o sistemade control de la presión de los neumáticos→ pág. 348

Utilizar aceite de motor sintético antifricciónLos aceites del motor completamente sintéticosde baja viscosidad disminuyen la resistencia a lafricción en el motor y se distribuyen mejor y másrápido, especialmente en el arranque en frío delmotor.

Retirar el peso innecesarioSi antes de salir se vacía el maletero de, p. ej., ca-jas de botellas vacías o asientos para niños queno se utilicen, se puede reducir el consumo.

Manual de instrucciones158

COPIA

Page 161: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Para mantener la resistencia aerodinámica delvehículo lo más baja posible, retire los accesoriosexteriores, como pueden ser un portaesquís, unportabicicletas o un portaequipajes de techo,cuando ya no los necesite.

Ahorrar energíaEl alternador, que es accionado por el motor, ge-nera energía para los consumidores de confortcomo el climatizador, la ventilación o el parabri-sas y la luneta térmicos. Ahorrar energía es senci-llo, p. ej.:

– Cuando las temperaturas exteriores sean altas,ventile el habitáculo antes de emprender lamarcha y circule un rato con las ventanillasabiertas. Conecte entonces el climatizador, yno antes.

– Desconecte los consumidores de confort cuan-do hayan cumplido su cometido.

ADVERTENCIAAdapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo precedenteen función de las condiciones de visibilidad, cli-matológicas, de la calzada y del tráfico.

Infórmese sobre otras posibilidades de pro-teger el medio ambiente. Think Blue. es la

marca de Volkswagen a nivel mundial para pro-mover la sostenibilidad y la compatibilidad me-dioambiental.

Los concesionarios Volkswagen le puedenproporcionar más información acerca del

mantenimiento correcto del vehículo y acerca depiezas de recambio, p. ej., unos neumáticos nue-vos, especialmente eficientes desde el punto devista energético.

En los vehículos equipados con una gestiónde cilindros activa (ACT®) se pueden desac-

tivar automáticamente algunos cilindros del mo-tor si la situación de marcha no requiere dema-siada potencia. Mientras los cilindros están de-sactivados no se inyecta combustible en los mis-mos, con lo que se reduce el consumo total decombustible.

Think Blue. Trainer.

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 156.

Fig. 126 En el sistema de infotainment: Think Blue. Trainer.

El Think Blue. Trainer. analiza y muestrasu estilo de conducción y le ayuda a con-ducir de un modo más económico.

Leyenda de la fig. 126:

“Blue Score”:

Cuanto mayor sea el valor mostrado en unaescala del 0 al 100, más eficiente será el esti-lo de conducción. Si el borde es azul significa

1

Conducción 159

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 162: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

que el estilo de conducción es eficiente yconstante. Si el estilo de conducción no eseficiente, el borde se muestra en gris.

Pulse sobre la indicación para que se abrauna estadística de los últimos 30 minutos demarcha Desde la salida.

Acelerar y frenar:

Si la velocidad es constante, los dos arcospermanecen en la zona central. Cuando seacelera o se frena el vehículo, los arcos sedesplazan hacia abajo o hacia arriba.

Indicación del desarrollo:

La eficacia del comportamiento al volante seindica con barras azules. La barra blanca me-moriza una barra azul cada 5 segundos aprox.

Cuanto más grande sea la barra, más eficien-te habrá sido el estilo de conducción.

Consejos para la conducción:

Conduzca de forma más previsora.

Recomendación de marcha

Adapte la velocidad.

Estilo de conducción económico

Consumo:

Se muestra el consumo medio de combusti-ble Desde la salida en l/100 km. Si el borde esazul significa que el estilo de conducción es

2

3

4

5

eficiente y constante. Si el estilo de conduc-ción no es eficiente, el borde se muestra engris.

Pulse sobre la indicación para que se abrauna estadística de los últimos 30 minutos demarcha Desde la salida.

Consejos para ahorrar energía:

Pulse el botón de función Think Blue. para quese muestren consejos adicionales.

Abrir el Think Blue. Trainer.– Pulse la tecla CAR del sistema de infotainment

tantas veces como sean necesarias hasta quese muestre el Think Blue. Trainer.

– O BIEN: pulse la tecla CAR del sistema de info-tainment.

– Pulse el botón de función .

– Pulse el botón de función Think Blue. Trainer.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes. Manejar el sistema de infotainment puededistraer la atención del tráfico.

● Conduzca siempre prestando atención al trá-fico y de forma responsable.

6

Información acerca de los frenos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 156.

Durante los primeros 200 a 300 km, las pastillasde freno nuevas no ofrecen su capacidad máximade frenado y se tienen que “asentar” aún → .Esta ligera reducción de la fuerza de frenado sepuede compensar pisando el freno con más fuer-za. Durante el rodaje de las pastillas de freno, ladistancia de frenado en caso de frenada a fondoo de emergencia es más larga que tras el rodaje.Durante el rodaje se deberán evitar los frenazos ylas situaciones en las que se soliciten mucho losfrenos como, por ejemplo, cuando se circula de-masiado cerca de otro vehículo.

El desgaste de las pastillas depende, en gran me-dida, de las condiciones en las que se utilice elvehículo y del estilo de conducción. Si se utiliza elvehículo frecuentemente en tráfico urbano y pararealizar recorridos cortos, o si se conduce depor-tivamente, se deberá encargar con regularidaduna revisión de las pastillas de freno a un tallerespecializado.

Si se circula con los frenos mojados, por ejemplo,después de atravesar agua, en caso de lluvia in-tensa o después de lavar el vehículo, puede quela capacidad de frenado esté mermada por estarlos discos de freno mojados o incluso congeladosen invierno. Habrá que frenar tan rápido comosea posible con cuidado y a una velocidad algoelevada hasta que los frenos se sequen. Al hacer-lo, habrá que asegurarse de no poner en peligro alos vehículos que circulen por detrás ni a otrosusuarios de la vía → .

Manual de instrucciones160

COPIA

Page 163: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Si los discos y las pastillas de los frenos presen-tan una capa de sal, quedará mermada la capaci-dad de frenado y aumentará la distancia de fre-nado. Cuando se circule por carreteras rociadascon sal sin frenar durante algún tiempo, habráque limar la capa de sal realizando algunas frena-das con precaución → .

La corrosión en los discos de freno y el ensucia-miento de las pastillas de freno se fomentan si elvehículo permanece mucho tiempo sin utilizarse,no recorre muchos kilómetros o se solicita insufi-cientemente. Si las pastillas de freno no se solici-tan o no se solicitan lo suficiente, o si existe co-rrosión, Volkswagen recomienda limpiar los dis-cos y las pastillas de freno frenando bruscamenteen repetidas ocasiones circulando a una veloci-dad elevada. Al hacerlo, habrá que asegurarse deno poner en peligro a los vehículos que circulenpor detrás ni a otros usuarios de la vía → .

Avería en el sistema de frenosSi el vehículo deja de frenar de la manera habi-tual (aumento repentino de la distancia de frena-do), probablemente uno de los circuitos de frenosesté averiado. Esto se indica con el testigo de ad-vertencia y, dado el caso, con un mensaje.Acuda inmediatamente al taller especializadomás próximo y solicite la reparación de la avería.Al dirigirse hacia allí, circule a poca velocidad ytenga en cuenta que la distancia de frenado serámucho mayor y que tendrá que pisar el freno conmás fuerza.

ServofrenoEl servofreno solo funciona con el motor en mar-cha y se encarga de incrementar la presión que elconductor ejerce sobre el pedal del freno.

Si el servofreno no funciona o se remolca el vehí-culo, hay que pisar el pedal del freno con másfuerza, ya que la distancia de frenado aumentadebido a la falta de asistencia por parte del ser-vofreno → .

ADVERTENCIASi se circula con los frenos en malas condicio-nes, pueden producirse accidentes y lesionesgraves.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse enciende el testigo de advertencia , soloo acompañado de un mensaje, acuda inme-diatamente a un taller especializado y soliciteuna revisión de las pastillas de freno y, si es-tán desgastadas, su sustitución.

ADVERTENCIALas pastillas de freno nuevas no cuentan alprincipio con una capacidad de frenado óptima.

● Durante los primeros 300 km, las pastillas defreno nuevas no ofrecen su capacidad máxi-ma de frenado y se tienen que “asentar” aún.Esto se puede contrarrestar ejerciendo máspresión sobre el pedal del freno.

● Cuando las pastillas de freno sean nuevas,conduzca con extremada precaución con elfin de reducir el riesgo de que se produzcanaccidentes, lesiones graves o la pérdida delcontrol del vehículo.

● Durante el rodaje de las pastillas de frenonuevas, no circule nunca demasiado cerca deotros vehículos ni provoque situaciones enlas que tenga que solicitar mucho los frenos.

ADVERTENCIACuando los frenos están sobrecalentados, se re-duce su capacidad de frenado y aumenta la dis-tancia de frenado.

● Al circular pendiente abajo, los frenos se soli-citan especialmente y se calientan muy rápi-do.

● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-da, reduzca la velocidad y engrane una mar-cha inferior (en caso de cambio manual o siestá utilizando el modo Tiptronic del cambioautomático). De esta forma se aprovecha elefecto del freno motor y no se solicitan tantolos frenos.

● Los espóileres delanteros que no sean de se-rie o que estén dañados pueden repercutirnegativamente en la ventilación de los frenosy provocar que estos se sobrecalienten.

ADVERTENCIALos frenos mojados, congelados o cubiertos desal frenan más tarde y prolongan la distancia defrenado.

● Pruebe los frenos con cuidado.

● Seque y libere siempre los frenos de hielo ysal frenando repetidas veces con precauciónsi las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico lo permiten.

Conducción 161

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 164: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIASi se circula sin servofreno, la distancia de fre-nado puede aumentar considerablemente y,como consecuencia, se pueden producir acci-dentes y lesiones graves.

● No apague nunca el motor ni desconectenunca el encendido cuando el vehículo estéen movimiento.

● Si el servofreno no funciona o se remolca elvehículo, tendrá que pisar el pedal del frenocon más fuerza, ya que la distancia de frena-do aumenta debido a la falta de asistenciapor parte del servofreno.

ADVERTENCIANo “lime” nunca los frenos demasiado a menu-do ni demasiado tiempo ni pise nunca el pedaldel freno demasiado a menudo ni demasiadotiempo. Frenar constantemente provoca el so-brecalentamiento de los frenos. Esto puede re-ducir notablemente la potencia de frenado, au-mentar considerablemente la distancia de fre-nado y, en determinadas circunstancias, provo-car la avería de todo el sistema de frenos.

AVISO● No “lime” nunca los frenos pisando el pedal

suavemente si no es realmente necesario fre-nar. La presión constante sobre el pedal delfreno provoca el sobrecalentamiento de losfrenos. Esto puede reducir notablemente lapotencia de frenado, aumentar considerable-mente la distancia de frenado y, en determina-das circunstancias, provocar la avería de todoel sistema de frenos.

● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-da, reduzca la velocidad y engrane una marchainferior o seleccione una relación de marchasinferior. De esta forma se aprovecha el efectodel freno motor y no se solicitan tanto los fre-nos. De lo contrario, los frenos podrían sobre-calentarse y probablemente llegar a fallar. Uti-lice los frenos solamente cuando sea necesarioaminorar la marcha o parar.

Cuando se revisen las pastillas de freno de-lanteras, también se deberían revisar las

traseras. Con cierta regularidad hay que compro-bar visualmente el grosor de todas las pastillasde freno a través de los orificios de las llantas odesde la parte inferior del vehículo. En caso ne-cesario se deberán desmontar las ruedas para po-

der llevar a cabo una revisión más a fondo. Volks-wagen recomienda acudir para ello a un conce-sionario Volkswagen.

Circular con el vehículo cargado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 156.

Para conseguir unas propiedades de marcha ade-cuadas con el vehículo cargado, tenga en cuentalo siguiente:

– Disponga todo el equipaje de manera segura→ pág. 278.

– Acelere con especial cuidado y cautela.

– Evite frenazos y maniobras bruscas.

– Frene con más antelación de lo habitual.

– Dado el caso, tenga en cuenta la informaciónrelativa al portaequipajes de techo→ pág. 287.

ADVERTENCIAUn desplazamiento de la carga podría poner se-riamente en peligro la estabilidad y la seguridaddel vehículo, y provocar accidentes y lesionesgraves.

● Fije la carga correctamente para evitar quese desplace.

● Fije los objetos pesados con correas de ama-rre o cintas de sujeción adecuadas.

● Encastre bien el respaldo del asiento traseroy también el asiento trasero regulable.

Circular con el portón del maleteroabierto

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 156.

Circular con el portón del maletero abierto resul-ta especialmente peligroso. Fije correctamentetodos los objetos y el portón del maletero abier-to, y tome las medidas oportunas para reducir laentrada de gases de escape tóxicos en el habitá-culo.

Manual de instrucciones162

COPIA

Page 165: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIACircular con el portón del maletero desbloquea-do o abierto puede provocar lesiones graves.

● Circule siempre con el portón del maleterocerrado.

● Coloque todos los objetos en el maletero demanera segura. De lo contrario, los objetosque vayan sueltos podrían salirse del malete-ro y lesionar a los usuarios de la vía que cir-culen por detrás.

● Conduzca siempre con cuidado y de formaespecialmente previsora.

● Evite frenazos y maniobras bruscas, pues elportón del maletero abierto podría moversede forma incontrolada.

● Cuando transporte objetos que sobresalgandel maletero, señalícelos correspondiente-mente para advertir a otros usuarios de lavía. Tenga en cuenta las disposiciones legalesa este respecto.

● No utilice nunca el portón del maletero parasujetar o inmovilizar objetos que sobresalgandel maletero.

● Si lleva un portaequipajes montado en elportón del maletero, desmóntelo junto con lacarga siempre que tenga que circular con elportón abierto.

ADVERTENCIACon el portón del maletero abierto pueden en-trar gases de escape tóxicos en el habitáculo.Esto puede causar la pérdida del conocimiento,una intoxicación por monóxido de carbono, ac-cidentes y lesiones graves.

● Para evitar la entrada de gases de escape tó-xicos, circule siempre con el portón del male-tero cerrado.

● Si en casos excepcionales tiene que circularcon el portón del maletero abierto, realice losiguiente para reducir la entrada gases de es-cape tóxicos en el habitáculo:– Cierre todas las ventanillas y el techo de

cristal.– Desconecte la recirculación de aire del sis-

tema de calefacción y ventilación o del cli-matizador.

– Abra todos los difusores de aire del tablerode instrumentos.

– Ajuste el nivel más alto del ventilador delsistema de calefacción y ventilación o delclimatizador.

AVISOCon el portón del maletero abierto varían la altu-ra, y dado el caso, la longitud del vehículo.

Circular por vías inundadas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 156.

Para evitar dañar el vehículo al circular, por ejem-plo, por vías inundadas, tenga en cuenta lo si-guiente:

– Compruebe la profundidad del agua antes deatravesarla. El agua no deberá superar en nin-gún caso el borde inferior de la carrocería → .

– Avance a velocidad de peatón.

– No detenga nunca el vehículo en el agua ni cir-cule marcha atrás ni apague el motor.

– Los vehículos que circulan en dirección contra-ria forman olas que pueden elevar tanto el ni-vel del agua para el propio vehículo que no seaposible atravesar el agua de forma segura.

– Siempre que atraviese agua, desconecte ma-nualmente el sistema Start-Stop → pág. 171.

ADVERTENCIATras atravesar agua, barro, fango, etc., puedeque la capacidad de frenado quede mermada yque la distancia de frenado aumente porque losdiscos y las pastillas de freno estén mojados oincluso congelados en invierno.

● Realice con precaución algunas frenadas pa-ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha-cerlo no ponga en peligro a otros usuarios dela vía y respete las disposiciones legales.

● Evite los frenazos inmediatamente despuésde atravesar agua.

AVISO● Al atravesar agua pueden dañarse gravemente

componentes del vehículo, como pueden ser elmotor, la caja de cambios, el tren de rodaje oel sistema eléctrico.

Conducción 163

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 166: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● No atraviese nunca agua salada; la sal puedeprovocar corrosión. Enjuague inmediatamentecon agua dulce las piezas del vehículo que ha-yan entrado en contacto con agua salada.

Rodaje del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 156.

Un motor nuevo debe someterse durante los pri-meros 1500 kilómetros a un rodaje. Todas laspiezas móviles deberían poder sincronizarse. Du-rante las primeras horas de funcionamiento, lafricción interna del motor es mucho mayor queposteriormente.

Hasta los 1000 kilómetros:– No acelere a fondo.

– No solicite el motor a más de 2/3 del régimenmáximo.

De los 1000 a los 1500 kilómetros:– Vaya aumentando paulatinamente la velocidad

y el régimen del motor.

El estilo de conducción durante los primeros1500 kilómetros influye también en la calidad delmotor. También después se aconseja circular aregímenes moderados del motor, sobre todocuando el motor esté frío, para reducir el desgas-te del motor y aumentar el kilometraje.

No circule a un régimen demasiado bajo. Reduzcasiempre de marcha cuando el motor no gire “co-rrectamente”.

Los neumáticos → pág. 348 y las pastillas de fre-no → pág. 156 nuevos tienen que someterse a unrodaje con cuidado.

Si se somete el motor a un buen rodaje, au-mentará su vida útil y, al mismo tiempo, se

reducirá el consumo de aceite del motor.

Utilización del vehículo en otrospaíses y continentes

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 156.

El vehículo ha sido fabricado para un determina-do país y cumple las disposiciones de homologa-ción vigentes en dicho país en el momento de lafabricación del vehículo.

Si va a utilizar el vehículo temporalmente o porun breve periodo de tiempo en el extranjero, ten-ga en cuenta las indicaciones correspondientes→ pág. 50.

Si va a vender el vehículo en otro país o lo va autilizar en otro país durante un largo periodo detiempo, tenga en cuenta las disposiciones legalesvigentes en el país en cuestión.

En algunos casos será necesario montar o des-montar posteriormente determinados equipa-mientos, así como desactivar determinadas fun-ciones. Asimismo pueden verse afectados los ti-pos de servicios y la cobertura de estos. Estopuede ocurrir especialmente cuando se va a utili-zar el vehículo durante un largo periodo de tiem-po en otra región climática.

Dadas las diferentes bandas de frecuencias exis-tentes en el mundo, el sistema de infotainmentmontado de fábrica podría no funcionar en otropaís.

AVISO● Volkswagen no se hace responsable de los da-

ños que se ocasionen en el vehículo a causa deun combustible de poca calidad, trabajos ina-decuados en el vehículo o una disponibilidadescasa de recambios originales.

● Volkswagen no se hace responsable si el vehí-culo no cumple los requisitos legales vigentesen otros países y continentes o si solo los cum-ple en parte.

Manual de instrucciones164

COPIA

Page 167: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Poner en marcha y apagar elmotor

Introducción al tema

Indicación del inmovilizador electrónicoSi no se utiliza una llave del vehículo válida o hayuna avería en el sistema, en la pantalla del cuadrode instrumentos aparece una indicación al res-pecto. El motor no se podrá poner en marcha.

Arrancar empujando o por remolcadoPor motivos técnicos, no se debería poner el mo-tor en marcha empujando ni remolcando el vehí-culo. En su lugar utilice la ayuda de arranque→ pág. 320.

ADVERTENCIASi se apaga el motor durante la marcha, resultamás difícil detener el vehículo. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, así co-mo un accidente y lesiones graves.

● Los sistemas de asistencia a la frenada y a ladirección, el sistema de airbags, los preten-sores de los cinturones y otros equipamien-tos de seguridad del vehículo solo están acti-vos con el motor en marcha.

● No apague nunca el motor ni desconectenunca el encendido cuando el vehículo estéen movimiento.

ADVERTENCIAEl peligro de sufrir lesiones graves cuando elmotor está en marcha o al ponerlo en marchase puede reducir.

● No ponga ni deje nunca el motor en marchaen recintos cerrados o que carezcan de venti-lación. Los gases de escape del motor con-tienen, entre otros, monóxido de carbono, ungas tóxico, incoloro e inodoro. El monóxidode carbono puede causar la pérdida del co-nocimiento y la muerte.

● No ponga ni deje nunca el motor en marchasi debajo del vehículo o cerca de él hay acei-te, combustible u otras sustancias fácilmenteinflamables o si del vehículo se sale algunade estas sustancias, por ejemplo, a conse-cuencia de algún daño.

● No deje nunca el vehículo con el motor enmarcha sin vigilancia, sobre todo si tiene unamarcha o una relación de marchas engrana-da. El vehículo podría ponerse en movimien-to repentinamente o podría suceder algoinusual que provocara daños, un incendio ylesiones graves.

● No utilice nunca aerosoles para arranque enfrío del motor. Los aerosoles para arranqueen frío pueden explotar y causar un aumentorepentino del régimen del motor.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo como, por ejemplo, ma-torrales, hojarasca, hierba seca, combustibleque se haya derramado, etc.

● No utilice nunca una protección adicional pa-ra los bajos del vehículo ni productos antico-rrosivos para los tubos de escape, los catali-zadores o los aislantes térmicos.

Testigos de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 165.

Testigos de control en el cuadro deinstrumentos

Se enciende Posible causa y solución

No tiene pisado el pedal del fre-no.Pise el pedal del freno para po-ner el motor en marcha.

El inmovilizador electrónico estáactivo.Utilice una llave autorizada.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Conducción 165

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 168: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Si el vehículo se queda parado o lo tiene queestacionar para su reparación, sitúelo siem-pre a una distancia prudencial del tráfico ro-dado, conecte los intermitentes de emergen-cia, apague el motor y tome otras medidasde seguridad pertinentes para advertir a losvehículos que vengan por detrás.

● Estacione el vehículo de manera que ningúncomponente caliente del mismo entre encontacto con materiales fácilmente inflama-bles que puedan encontrarse debajo del ve-hículo.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Cerradura de encendido

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 165.

Fig. 127 Junto al volante, en el lado derecho: posi-ciones de la llave del vehículo en la cerradura de en-cendido.

Cuando no hay ninguna llave del vehículo en lacerradura de encendido, el bloqueo de la colum-na de dirección puede estar activado.

Posiciones de la llave del vehículo → fig. 127

Encendido desconectado. Se puede extraer lallave.

Encendido conectado. Se puede soltar el blo-queo de la dirección.

Puesta en marcha del motor. Cuando el mo-tor haya arrancado, suelte la llave. Al soltarla,la llave vuelve a la posición 1 .

Llave no autorizadaSi se introduce una llave no autorizada en la ce-rradura de encendido, puede extraerse tal y comose describe a continuación:

– Cambio de doble embrague DSG®: Pulse la tec-la de bloqueo de la palanca selectora y suélte-la. Extraiga la llave de la cerradura de encendi-do.

– Cambio manual: Extraiga la llave de la cerra-dura de encendido.

0

1

2

Manual de instrucciones166

COPIA

Page 169: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Con la llave sepuede poner el motor en marcha y se puedenaccionar ciertos equipamientos eléctricos,como los elevalunas eléctricos, lo que puedecausar lesiones graves.

● Cuando bloquee el vehículo, no deje nuncaen su interior a ningún niño ni a ninguna per-sona que pueda precisar ayuda porque en ca-so de emergencia no podrían salir del vehícu-lo ni valerse por sí mismos. Así, por ejemplo,dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado se pueden llegar a alcanzartemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesgraves o incluso la muerte, sobre todo en elcaso de niños pequeños.

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la columna de direc-ción podría encastrarse y no sería posiblecontrolar el vehículo.

● El paletón de la llave del vehículo tiene queestar desplegado por completo y bloqueado.

● No fije en la llave del vehículo objetos quesuperen un peso de 100 g en total.

Si la llave permanece mucho tiempo en lacerradura de encendido con el motor apa-

gado y sin la palanca selectora en la posición P, labatería de 12 voltios se descarga.

En los vehículos con cambio de doble em-brague DSG®, la llave solo se puede extraer

de la cerradura de encendido si la palanca selec-tora se encuentra en la posición P. Dado el caso,presione la tecla de bloqueo de la palanca selec-tora y vuelva a soltarla.

Pulsador de encendido y arranque

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 165.

Fig. 128 En la parte inferior de la consola central:pulsador de encendido y arranque para poner el mo-tor en marcha.

Fig. 129 En el lado derecho de la columna de direc-ción: función de arranque de emergencia en vehícu-los con el sistema de cierre y arranque sin llave Key-less Access.

El pulsador de encendido y arranque sus-tituye la cerradura de encendido(Press & Drive).

El motor del vehículo se pone en marcha con unpulsador de encendido y arranque (Press & Drive).

El pulsador de encendido y arranque únicamentefunciona si hay una llave válida dentro del vehí-culo.

Al abrir la puerta del conductor para salir del ve-hículo, se activa el bloqueo electrónico de la co-lumna de dirección si el encendido está desco-nectado → pág. 184.

Conducción 167

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 170: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Conectar y desconectar el encendidoPulse brevemente una vez el pulsador de encen-dido y arranque. Al hacerlo no pise el pedal delfreno ni el del embrague → .

Función de arranque de emergenciaSi no se detecta ninguna llave del vehículo válidaen el habitáculo, habrá que realizar un arranquede emergencia. En la pantalla del cuadro de ins-trumentos aparecerá una indicación al respecto.Este puede ser el caso cuando, por ejemplo, la pi-la de botón de la llave esté muy agotada o lo estépor completo:

– Inmediatamente después de presionar el pul-sador de encendido y arranque, mantenga lallave junto al guarnecido derecho de la colum-na de dirección → fig. 129.

– El encendido se conecta automáticamente y,dado el caso, el motor se pone en marcha.

Desconexión de emergenciaSi el motor no se apaga tras presionar brevemen-te el pulsador de encendido y arranque, se tendráque realizar una desconexión de emergencia:

– Presione el pulsador de encendido y arranquedos veces en el transcurso de algunos segun-dos o manténgalo presionado brevemente unavez.

– El motor se apaga automáticamente → .

Desconexión automática del encendido envehículos con sistema Start-StopEl encendido del vehículo se desconecta automá-ticamente cuando el vehículo está detenido y elapagado automático del motor está activo si secumplen simultáneamente las siguientes condi-ciones:

– El cinturón de seguridad del conductor no estáabrochado.

– No está pisado ningún pedal.

– Se abre la puerta del conductor.

Tras la desconexión automática del encendido, sila luz de cruce está encendida, la luz de posi-ción permanece encendida y se apaga automáti-camente transcurridos aprox. 30 minutos.

La luz de posición se apaga también si se bloqueael vehículo o si se apaga manualmente.

Función para volver a poner el motor enmarchaSi una vez apagado el motor no se detecta ningu-na llave válida en el habitáculo, solo se dispondráde 5 segundos para volver a ponerlo en marcha.Aparecerá una advertencia al respecto en la pan-talla del cuadro de instrumentos.

Transcurrido este tiempo no se podrá volver aponer el motor en marcha si no hay ninguna llaveválida en el habitáculo.

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículopuede causar lesiones graves.

● Al conectar el encendido, no pise el pedal delfreno ni el del embrague, pues de lo contra-rio el motor se pondrá en marcha inmediata-mente.

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. De lo contra-rio, un niño o una persona no autorizada po-dría bloquear el vehículo, poner el motor enmarcha o conectar el encendido y accionarasí algún equipamiento eléctrico, p. ej., loselevalunas.

AVISOSi, en el momento de la desconexión automáticadel encendido, la luz de cruce estaba encendida,se enciende la luz de posición durante aprox.30 minutos. Si el conductor bloquea el vehículo oapaga la luz manualmente, la luz de posición seapaga.

Antes de abandonar el vehículo, desconectesiempre el encendido manualmente y, dado

el caso, tenga en cuenta las indicaciones de lapantalla del cuadro de instrumentos.

Si el vehículo permanece mucho tiempo pa-rado con el encendido conectado, puede

que la batería de 12 voltios se descargue y no sepueda poner el motor en marcha.

Manual de instrucciones168

COPIA

Page 171: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Poner el motor en marcha

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 165.

Paso Vehículos sin Keyless Access Vehículos con Keyless Access

1. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado hasta que haya ejecutado el paso 5.

2a.Vehículos con cambio manual: Pise el pedal del embrague a fondo y manténgalo pisado has-

ta que el motor se ponga en marcha.

2b. Vehículos con cambio de doble embrague: Sitúe la palanca selectora en la posición P o N.

3.

Gire la llave del vehículo en la cerradura deencendido a la posición → fig. 127 2 sin pi-sar el acelerador.

Presione brevemente el pulsador de encendi-do y arranque → fig. 128 sin pisar el acelera-dor. Para que el motor se ponga en marchatiene que haber una llave válida dentro delvehículo.

4.Si el motor no se pone en marcha, interrumpa el intento y repítalo transcurrido 1 minuto

aprox.

5. Cuando vaya a iniciar la marcha, desconecte el freno de estacionamiento electrónico.

ADVERTENCIANo salga nunca del vehículo dejando el motoren marcha, sobre todo si tiene una marcha en-granada o una relación de marchas selecciona-da. El vehículo podría ponerse en movimientorepentinamente o podría suceder algo inusualque provocara daños, un incendio o lesionesgraves.

ADVERTENCIALos aerosoles para arranque en frío pueden ex-plotar o causar un aumento repentino del régi-men del motor.

● No utilice nunca aerosoles para arranque enfrío del motor.

AVISO● El motor de arranque o el motor pueden resul-

tar dañados si durante la marcha se intentaarrancar el motor o si, inmediatamente des-pués de apagarlo, se arranca de nuevo.

● Cuando el motor esté frío, evite regímenes al-tos del motor, su sobresolicitación y los acele-rones.

● No ponga el motor en marcha empujando elvehículo o remolcándolo. Podría llegar com-bustible sin quemar al catalizador y dañarlo.

No espere a que el motor se caliente con elvehículo detenido; si tiene buena visibilidad

a través de los cristales, inicie la marcha inmedia-tamente. De esta forma el motor alcanza antes latemperatura de servicio y se reducen las emisio-nes contaminantes.

Al poner el motor en marcha se desconec-tan temporalmente los principales consumi-

dores eléctricos.

Si, por ejemplo, la pila de botón de la llavedel vehículo está casi agotada o lo está por

completo, no se podrá poner el motor en marchacon el pulsador de encendido y arranque. En estecaso utilice la función de arranque de emergencia→ pág. 167.

Cuando se pone el motor en marcha en frío,puede que aumente la rumorosidad breve-

mente. Esto es normal y carece de importancia.

Conducción 169

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 172: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Apagar el motor

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 165.

Paso Vehículos sin Keyless Access Vehículos con Keyless Access

1. Detenga el vehículo por completo → .

2. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado hasta que haya ejecutado el paso 5.

3. Conecte el freno de estacionamiento electrónico.

4.Vehículos con cambio de doble embrague DSG®: Sitúe la palanca selectora en la po-

sición P.

5.

Gire la llave del vehículo en la cerradurade encendido a la posición → fig. 127 0 .

Presione brevemente el pulsador de en-cendido y arranque → fig. 128. Si el mo-tor no se apaga, realice una desconexión

de emergencia → pág. 168.

6. Vehículos con cambio manual: Engrane la 1ª o la marcha atrás.

7.

Abra la puerta del conductor para activarel bloqueo electrónico de la columna dedirección y desconectar todos los consu-

midores.

ADVERTENCIANo apague nunca el motor mientras el vehículoesté en movimiento. Esto podría provocar lapérdida del control del vehículo, accidentes ylesiones graves.

● Los airbags y los pretensores de los cinturo-nes no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, para detener el vehículo setiene que pisar el pedal del freno con másfuerza.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado y se necesita más fuerza para gi-rar el volante.

● Si se extrae la llave de la cerradura de encen-dido, podría encastrarse el bloqueo de la di-rección y no sería posible controlar el vehícu-lo.

AVISOSi se solicita mucho el motor durante bastantetiempo, puede que se sobrecaliente tras apagar-lo. Para evitar daños en el motor, antes de apa-garlo déjelo a ralentí durante aprox. 2 minutos enla posición neutral.

En los vehículos con cambio de doble em-brague DSG®, la llave solo se puede extraer

de la cerradura de encendido con la palanca se-lectora en la posición P.

Después de apagar el motor es posible queel ventilador del radiador siga funcionando

en el vano motor algunos minutos más, inclusocon el encendido desconectado o la llave fuerade la cerradura de encendido. El ventilador delradiador se desconecta automáticamente.

Manual de instrucciones170

COPIA

Page 173: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Inmovilizador electrónico

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 165.

El inmovilizador electrónico contribuye a impedirque se pueda poner el motor en marcha con unallave no autorizada y que, en consecuencia, sepueda mover el vehículo.

La llave del vehículo lleva un chip integrado. Si lallave es válida, el chip desactiva el inmovilizadorelectrónico automáticamente cuando se introdu-ce la llave en la cerradura de encendido.

El inmovilizador electrónico se activa automáti-camente en cuanto se extrae la llave de la cerra-dura de encendido. En los vehículos con el siste-ma Keyless Access, la llave del vehículo tiene queencontrarse fuera del vehículo → pág. 90.

Por esta razón, el vehículo solo se puede poneren marcha con una llave Original Volkswagen co-dificada correctamente. Estas llaves codificadaspueden adquirirse en un concesionario Volkswa-gen → pág. 87.

Si se ha utilizado una llave no autorizada, en lapantalla del cuadro de instrumentos aparece unaindicación al respecto. El vehículo no se podráponer en marcha.

El buen funcionamiento del vehículo soloestá garantizado con las llaves originales

Volkswagen.

Sistema Start-Stop

Fig. 130 En la parte inferior de la consola central:tecla del sistema Start-Stop.

El sistema Start-Stop apaga el motor au-tomáticamente al detenerse el vehículo yen las fases de parada de este. En casonecesario, el motor se vuelve a poner enmarcha automáticamente.

Conectar el sistema Start-StopEsta función se activa automáticamente al co-nectar el encendido. En la pantalla del cuadro deinstrumentos se muestra información acerca delestado actual.

Los vehículos con cambio de doble embragueDSG® pueden ir equipados con un sistema Start-Stop con función de desplazamiento por inercia.La función de desplazamiento por inercia se acti-va y desactiva junto con el sistema Start-Stop.

En el sistema de infotainment se puede consultarmás información sobre el sistema Start-Stop pul-sando la tecla y el botón de función en elmenú Estado del vehículo. Esta información tambiénes válida para la función de desplazamiento porinercia.

Testigos de control

Se en-ciende Posible causa y solución

El sistema Start-Stop está disponible,el apagado automático del motor es-tá activo.

El sistema Start-Stop no está dispo-nible. Compruebe si se cumplen to-dos los requisitos técnicos. Dado elcaso, haga lo necesario para que secumplan todos los requisitos técni-cos.O BIEN: el sistema Start-Stop hapuesto el motor en marcha automá-ticamente.

En sistemas de infotainment con función de na-vegación, en caso necesario se puede mostraradicionalmente una barra de acceso rápido a lainformación sobre el estado del sistema Start-Stop. Pulse sobre la i de la barra para obtenermás información sobre el estado del sistema.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Conducción 171

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 174: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Vehículos con cambio de doble embragueDSG®

– Para parar, pise el pedal del freno y manténga-lo pisado. Poco antes de detenerse el vehículoo al detenerse, el motor se apaga.

– Para volver a poner el motor en marcha, levan-te el pie del pedal del freno o pise el acelera-dor.

Condiciones importantes para que se apagueel motor automáticamente– El conductor tiene el cinturón de seguridad

abrochado.

– La puerta del conductor está cerrada.

– El capó del motor está cerrado.

– El motor ha alcanzado una temperatura míni-ma.

– En vehículos con Climatronic: La temperaturadel habitáculo está dentro de los valores prea-justados.

– En vehículos con Climatronic: La humedad delaire no es demasiado alta.

– La función de desescarchado/desempañadodel climatizador no está activada.

– El nivel de la batería de 12 voltios es suficien-te.

– La temperatura de la batería de 12 voltios noes excesivamente baja o alta.

– El vehículo no se encuentra en una pendientemuy pronunciada.

– El parabrisas térmico no está conectado.

– En vehículos con cambio de doble embragueDSG®: El volante no está muy girado.

– La marcha atrás no está engranada.

– El sistema de aparcamiento asistido (Park As-sist) no está activado.

– El modo de conducción Offroad u Offroad Indi-vidual está activado.

Si las condiciones para que se apague el motorautomáticamente se cumplen durante una fasede parada del vehículo, dado el caso el motortambién puede apagarse a posteriori, p. ej., si sedesconecta la función de desescarchado/desem-pañado.

Condiciones que provocan que el motor sevuelva a poner en marcha automáticamenteEl motor puede ponerse en marcha automática-mente en los siguientes casos:

– Si el habitáculo se calienta o se enfría mucho.

– Si el vehículo se mueve.

– Si baja la tensión de la batería de 12 voltios.

– Si se mueve el volante.

Condiciones que hacen necesario poner elmotor en marcha manualmenteEn los siguientes casos hay que poner el motoren marcha manualmente:

– Si se abre la puerta del conductor.

– Si se abre el capó del motor.

Desconectar y conectar manualmente elsistema Start-Stop– Para desconectar el sistema, pulse la tecla

situada en la consola central → fig. 130. Cuan-do el sistema Start-Stop está desconectado, seenciende el testigo de control de la tecla.

– Para volver a conectar el sistema, pulse denuevo la tecla de la consola central→ fig. 130.

Cada vez que se pulsa la tecla , en la pantalladel cuadro de instrumentos se muestra el estadodel sistema.

Cuando el sistema Start-Stop ha apagado el mo-tor, este se pone de nuevo en marcha inmediata-mente si se desconecta el sistema con la tecla .

Siempre que atraviese agua, desconecte manual-mente el sistema Start-Stop.

Funcionamiento del sistema Start-Stop con elcontrol de crucero adaptativo (ACC) activadoCuando el control de crucero adaptativo (ACC) in-terviene activamente en los frenos hasta detenerel vehículo → pág. 212, el motor se apaga.

En vehículos equipados con cambio de doble em-brague DSG® y función de desplazamiento porinercia: Con el control de crucero adaptativo(ACC) activado, el cambio de doble embragueDSG® puede cambiar al desplazamiento por iner-cia y el motor apagarse → pág. 179.

Con el control de crucero adaptativo (ACC) acti-vado, el motor se vuelve a poner en marcha enlos siguientes casos:

– Si se pisa el acelerador.

– Cuando el control de crucero adaptativo (ACC)vuelve a regular la velocidad y la distancia.

Manual de instrucciones172

COPIA

Page 175: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Cuando el vehículo que circula por delante sealeja.

– Cuando el control de crucero adaptativo (ACC)está desactivado y el vehículo que circula pordelante se aleja.

ADVERTENCIANo apague nunca el motor ni desconecte nuncael encendido cuando el vehículo esté en movi-miento. Esto podría provocar la pérdida delcontrol del vehículo, accidentes y lesiones gra-ves.

● Los airbags y los pretensores de los cinturo-nes no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, con el motor apagado se tieneque pisar con más fuerza el pedal del frenopara frenar el vehículo.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado. Con el motor apagado se nece-sita más fuerza para dirigir el vehículo.

● Si se desconecta el encendido, el bloqueo dela columna de dirección podría encastrarse yno sería posible controlar el vehículo.

● Cuando se realicen trabajos en el vano mo-tor, el sistema Start-Stop deberá estar des-conectado sin falta.

AVISOSi se utiliza el sistema Start-Stop durante muchotiempo a temperaturas exteriores muy altas, labatería de 12 voltios puede resultar dañada.

En algunos casos puede que sea necesariovolver a poner el motor en marcha manual-

mente. Tenga en cuenta el mensaje que aparezcaal respecto en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

En vehículos con selección del perfil de con-ducción → pág. 186, el sistema Start-Stop

se conecta automáticamente cuando se seleccio-na el perfil Eco.

Siempre que atraviese agua, desconectemanualmente el sistema Start-Stop.

Cambiar de marchas en casode cambio manual

Fig. 131 Esquema de las marchas de un cambio ma-nual de 6 marchas.

Se encien-de Posible causa/solución →

El embrague no transmite todo elpar del motor.Dado el caso, retire el pie del pedaldel embrague.

La temperatura del embrague eselevada. Es posible continuar lamarcha.

El embrague tiene una avería.¡Continúe la marcha con precau-ción!Solicite la ayuda de personal espe-cializado. De lo contrario puedenproducirse daños considerables enel embrague.

Engranar las marchas adelanteEn la palanca de cambios está representada laposición de cada una de las marchas → fig. 131.

– Pise el pedal del embrague a fondo y mantén-galo pisado.

– Sitúe la palanca de cambios en la posición de-seada → .

– Suelte el pedal del embrague para embragar.

En algunos países el pedal del embrague tieneque estar pisado a fondo para que el motor seponga en marcha.

Conducción 173

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 176: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Engranar la marcha atrás– Engrane la marcha atrás únicamente cuando el

vehículo esté detenido.

– Pise el pedal del embrague a fondo y mantén-galo pisado → .

– Sitúe la palanca de cambios en punto muerto ypresiónela hacia abajo.

– Mueva la palanca de cambios completamentehacia la izquierda y después hacia delante parasituarla en la posición de la marcha atrás R .

– Suelte el pedal del embrague para embragar.

Cambiar a marchas inferioresDurante la marcha, el cambio a una marcha infe-rior debe realizarse siempre progresivamente, esdecir, a la marcha inmediatamente inferior, ycuando el régimen del motor no sea demasiadoelevado → . Reducir de marcha saltándose unao varias marchas a altas velocidades o a regíme-nes altos del motor puede ocasionar daños en elembrague y en el cambio, incluso aunque semantenga pisado el embrague → .

Kick-downEn los vehículos con limitador de velocidad→ pág. 208, la función kick-down posibilita so-brepasar voluntariamente la velocidad programa-da, p. ej., en las maniobras de adelantamiento.

Cuando se pisa el acelerador a fondo, la regula-ción del limitador de velocidad se desactiva tem-poralmente al superar la velocidad programada.

Cuando la velocidad del vehículo vuelve estar pordebajo del valor programado y no se pisa el ace-lerador a fondo, se vuelve a activar la regulacióndel limitador.

En los vehículos con selección del perfil de con-ducción, cuando está seleccionado el perfil Eco→ pág. 186 y se pisa el pedal del acelerador afondo más allá del punto de resistencia, la poten-cia del motor se regula automáticamente de mo-do que el vehículo acelere al máximo.

Calentamiento excesivo del embragueEl embrague puede calentarse excesivamente si,por ejemplo, se inicia la marcha repetidamente,se deja que el vehículo avance lentamente duran-te mucho tiempo sin acelerar o se inicia la mar-cha y se frena continuamente en situaciones detráfico denso. Este sobrecalentamiento se indicacon el testigo de advertencia y, dado el caso,con otros testigos de advertencia y con un men-

saje en la pantalla del cuadro de instrumentos.También puede que se emita una señal acústicade advertencia → .

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Si el vehículo se queda parado o lo tiene queestacionar para su reparación, sitúelo siem-pre a una distancia prudencial del tráfico ro-dado, conecte los intermitentes de emergen-cia, apague el motor y tome otras medidasde seguridad pertinentes para advertir a losvehículos que vengan por detrás.

● Estacione el vehículo de manera que ningúncomponente caliente del mismo entre encontacto con materiales fácilmente inflama-bles que puedan encontrarse debajo del ve-hículo.

ADVERTENCIASi el motor está en marcha, el vehículo se poneen movimiento en cuanto se engrana una mar-cha y se suelta el pedal del embrague. Estotambién sucede si el freno de estacionamientoelectrónico está conectado.

● No engrane nunca la marcha atrás mientrasel vehículo esté en movimiento.

ADVERTENCIASi se reduce de marcha inadecuadamente en-granando una marcha demasiado baja, se pue-de perder el control del vehículo y producirseun accidente y lesiones graves.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

AVISOSi circulando a gran velocidad o a regímenes al-tos del motor se engrana una marcha demasiadobaja, se pueden ocasionar daños considerables en

Manual de instrucciones174

COPIA

Page 177: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

el embrague y en el cambio. Esto puede ocurririncluso cuando se mantiene el pedal del embra-gue pisado y no se embraga.

AVISOTenga en cuenta lo siguiente para evitar daños yun desgaste prematuro:

● Durante la marcha no deje la mano sobre lapalanca de cambios. La presión que ejerce lamano se transmite a las horquillas de cambio.

● Asegúrese de que el vehículo esté totalmentedetenido antes de engranar la marcha atrás.

● Al cambiar de marcha, pise siempre el embra-gue a fondo.

● No mantenga el vehículo detenido cuesta arri-ba con el embrague “patinando” y el motor enmarcha.

Cambio de doble embragueDSG®

Introducción al tema

El cambio de doble embrague DSG® es un cambiocon tecnología de doble embrague que cambialas marchas automáticamente. Un embrague do-ble y dos transmisiones parciales independientesentre sí posibilitan cambiar de marcha muy rápi-damente sin pérdida de fuerza de tracción. Elcambio de doble embrague DSG® combina así lapotencia y la rentabilidad de un cambio manualcon el confort y la comodidad de un cambio au-tomático.

Funcionamiento del cambio dedoble embrague DSG®

Durante la marcha, la fuerza del motor se trans-mite al eje motriz a través del cambio. Para cam-biar de marcha hay que interrumpir la transmi-sión de la fuerza entre el motor y el cambio. Estaes la función del embrague.

En el caso del cambio de doble embrague DSG®,durante la marcha la fuerza del motor se transmi-te siempre sin interrupción a través de una de lasdos transmisiones parciales del cambio. Antes de

realizar un cambio de marcha se preselecciona lasiguiente marcha superior o inferior en la trans-misión que no está activa. A continuación se cie-rra el embrague de la marcha preseleccionada yal mismo tiempo se abre el de la marcha que es-taba seleccionada. Esto permite cambios de mar-cha muy rápidos.

Gracias a su diseño, el cambio de doble embra-gue DSG® es más eficiente que un cambio auto-mático. Mientras que el convertidor de par de uncambio automático siempre está en funciona-miento, el cambio de doble embrague DSG® pue-de abrir el embrague a ralentí y ahorrar así com-bustible. Debido a su eficiencia, a su poco peso ya su gestión inteligente, el cambio de doble em-brague DSG® consume por lo general igual o me-nos combustible que un cambio manual.

Al igual que en el caso del cambio manual, el em-brague del cambio de doble embrague DSG®

también sufre un desgaste. Dependiendo del tipode cambio de doble embrague DSG® del que setrate, es necesario realizar un mantenimiento pe-riódico. Para más información al respecto, con-sulte el Plan de mantenimiento. En caso de fallaruna de las transmisiones parciales, el cambio dedoble embrague DSG® ofrece además la posibili-dad de desconectar una de las transmisiones par-ciales y continuar la marcha con la otra→ pág. 180. En este caso, acuda inmediatamentea un taller especializado y solicite que se revise elcambio.

Testigos de advertencia y decontrol

Se enciende Posible causa y solución

Hay una avería en el cambio.

¡No continúe la marcha!Deje que el cambio se enfríe conla palanca selectora en la posi-ción P.Si la advertencia no se apaga, nocontinúe la marcha y solicite laayuda de personal especializado.De lo contrario pueden producir-se daños considerables en elcambio → pág. 180.

¡No tiene pisado el pedal del fre-no!Pise el pedal del freno a fondo.

Conducción 175

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 178: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Se enciende Posible causa y solución

Vea también Control de cruceroadaptativo (ACC) → pág. 212.

No tiene pisado el pedal del fre-no.Para seleccionar una relación demarchas, pise el pedal del freno.Vea también Freno de estaciona-miento electrónico → pág. 238.

Parpadea Posible causa y solución

La tecla de bloqueo de la palancaselectora no está encastrada. Seimpide el avance del vehículo.Encastre el bloqueo de la palan-ca selectora → pág. 177.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Si el vehículo se queda parado o lo tiene queestacionar para su reparación, sitúelo siem-pre a una distancia prudencial de la calzada,conecte los intermitentes de emergencia,apague el motor y tome otras medidas deseguridad pertinentes para advertir a los ve-hículos que vengan por detrás.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Cambiar de marchas en caso de cambio de doble embrague DSG®

Fig. 132 Vehículos con el volante a la izquierda: pa-lanca selectora del cambio automático con tecla debloqueo.

La palanca selectora cuenta con un bloqueo. Paracambiar la palanca selectora de la posición P aotra, hay que pisar el pedal del freno y pulsar latecla de bloqueo del pomo de la palanca en elsentido de la flecha → fig. 132. Para cambiar lapalanca selectora de la posición N a la posi-ción D/S o R, primero hay que pisar y mantenerpisado el pedal del freno.

Con el encendido conectado, en la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra la posiciónactual de la palanca selectora.

Posición dela palancaselectora

Denominación Significado →

Bloqueo de apar-

camiento

Las ruedas motrices están bloqueadas mecánicamente.Únicamente seleccione esta posición cuando el vehículo esté dete-nido. Para cambiar la palanca selectora de posición, pise el pedal delfreno y adicionalmente conecte el encendido.

Manual de instrucciones176

COPIA

Page 179: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Posición dela palancaselectora

Denominación Significado →

Marcha atrásLa marcha atrás está engranada.Únicamente seleccione esta posición cuando el vehículo esté dete-nido.

Neutral El cambio está en la posición neutral. No se transmite ningún movi-miento a las ruedas y el efecto del freno motor no está disponible.

Posición perma-nente para mar-

cha adelante

Programa normal D:

D = programa nor-mal

Todos los cambios a una marcha más larga o más corta se realizanautomáticamente. El momento del cambio ocurre en función de lasolicitación del motor, del estilo individual de conducción y de la ve-locidad a la que se circule.

S = programa de-portivo

Programa deportivo S:Se cambia automáticamente más tarde a una marcha más larga yantes a una marcha más corta que cuando la palanca selectora estáen la posición D para aprovechar al máximo las reservas de potenciadel motor.El momento del cambio ocurre en función de la solicitación del mo-tor, del estilo individual de conducción y de la velocidad a la que secircule.

Cambio entre

El cambio entre el programa normal D y el programa deportivo S serealiza empujando la palanca selectora suavemente una vez haciaatrás desde la posición D/S → fig. 132. La palanca selectora vuelvesiempre a la posición D/S. En los perfiles de conducción Offroad ySnow no es posible seleccionar el programa de conducción S.

el programa nor-mal D y Mediante esta función es posible llegar a la pista de selección Tip-

tronic tanto desde el programa deportivo S como desde el programanormal D → pág. 178.el programa de-

portivo S

Bloqueo de la palanca selectoraEl bloqueo de la palanca selectora impide en lasposiciones P y N que se pueda cambiar la palancaselectora de posición por descuido y que, comoconsecuencia, el vehículo se ponga en movimien-to sin que así se desee.

Para soltar el bloqueo de la palanca selectora, pi-se el pedal del freno y manténgalo pisado con elencendido conectado. Al mismo tiempo, pulse latecla de bloqueo de la palanca selectora.

Si se cambia rápidamente de posición pasandopor N (por ejemplo, de R a D/S), la palanca selec-tora no se bloquea. Esto permite, por ejemplo,sacar un vehículo que se haya quedado atascado“columpiándolo”. Si se sitúa la palanca selectoraen la posición N durante más de aprox. 1 segun-

do sin tener el pedal del freno pisado o circulan-do a una velocidad inferior a aprox. 5 km/h(3 mph), la palanca se bloquea.

En raras ocasiones puede ocurrir que el bloqueode la palanca selectora no encastre en los vehícu-los con cambio de doble embrague DSG®. En esecaso se anula la tracción para impedir que el ve-hículo se ponga en movimiento sin que así se de-see. El testigo de control verde parpadea yadicionalmente se muestra un mensaje informa-tivo. Para encastrar el bloqueo de la palanca se-lectora, proceda como sigue:

Sitúe la palanca selectora en la posición P o N yseleccione entonces una relación de marchas.

Conducción 177

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 180: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIASi se sitúa la palanca selectora en una posicióninadecuada, se podría perder el control del ve-hículo y producirse un accidente y lesiones gra-ves.

● No acelere nunca al seleccionar una relaciónde marchas.

● Con el motor en marcha y una relación demarchas engranada, el vehículo se pondrá enmovimiento en cuanto se suelte el pedal delfreno.

● No engrane nunca la marcha atrás ni el blo-queo de aparcamiento mientras el vehículoesté en movimiento.

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículopuede causar lesiones graves.

● Como conductor, no abandone nunca supuesto con el motor en marcha y una rela-ción de marchas engranada. Si tiene que salirdel vehículo con el motor en marcha, conec-te siempre el freno de estacionamiento elec-trónico y sitúe siempre la palanca selectoraen la posición P.

● Con el motor en marcha y la palanca selecto-ra en la posición D/S o R, es necesario pisarel pedal del freno para retener el vehículo. Nisiquiera a ralentí se interrumpe completa-mente la transmisión de fuerza y el vehículose sigue desplazando lentamente.

● No cambie nunca a la posición R o P cuandoel vehículo esté en movimiento.

● No salga nunca del vehículo con la palancaselectora en la posición N. El vehículo rodarácuesta abajo independientemente de que elmotor esté en marcha o no.

AVISOSi, con el vehículo detenido, no se tiene conecta-do el freno de estacionamiento electrónico y sesuelta el pedal del freno con la palanca selectoraen la posición P, el vehículo puede moverse unoscentímetros hacia delante o hacia atrás.

Si durante la marcha cambia por descuidoa N, deje de acelerar. Espere en la posición

neutral a que el motor gire a ralentí antes de vol-ver a engranar una relación de marchas.

Cambiar de marchas con elTiptronic

Fig. 133 Palanca selectora en la posición Tiptronic.

Fig. 134 Volante con levas de cambio para el Tiptro-nic.

Con el Tiptronic se puede cambiar de marcha ma-nualmente en el cambio de doble embragueDSG®.

Manual de instrucciones178

COPIA

Page 181: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Utilizar el Tiptronic con la palanca selectora– Partiendo de la posición D/S, mueva la palanca

selectora hacia la derecha hasta la pista de se-lección Tiptronic.

– Para cambiar a una marcha más larga o máscorta, empuje levemente la palanca selectorahacia delante + o hacia atrás – → fig. 133.

Al empujar levemente la palanca selectora en lapista de selección Tiptronic, no hay que presionarla tecla de bloqueo de la palanca selectora.

Utilizar el Tiptronic con las levas de cambio– Tire de la leva derecha → fig. 134 hacia el vo-

lante para cambiar a una marcha más larga.

– Tire de la leva izquierda hacia el volante paracambiar a una marcha más corta.

– Para salir del modo Tiptronic, tire de la levaderecha hacia el volante durante 1 segundoaproximadamente.

Si no se accionan las levas durante algún tiempo,se saldrá automáticamente del modo Tiptronic.

AVISO● Al acelerar, el cambio pasa automáticamente a

la marcha inmediatamente superior poco antesde que se alcance el régimen máximo de revo-luciones permitido.

● Si se cambia manualmente a una marcha máscorta, el cambio lo hará cuando ya no sea posi-ble superar el régimen máximo de revolucio-nes del motor.

Conducir con cambio de dobleembrague DSG®

El cambio a una marcha más larga o más corta serealiza de un modo automático.

Bajar pendientesCuanto más pronunciada sea la bajada, menortendrá que ser la marcha seleccionada. Las mar-chas cortas aumentan el efecto del freno motor.No deje nunca rodar el vehículo pendiente abajocon la palanca selectora en la posición N.

– Reduzca la velocidad.

– Partiendo de la posición D/S, mueva la palancaselectora hacia la derecha hasta la pista de se-lección Tiptronic → pág. 178.

– Empuje la palanca suavemente hacia atrás pa-ra reducir de marcha.

– O BIEN: reduzca de marcha con las levas decambio situadas en el volante → pág. 179.

Detenerse e iniciar la marcha cuesta arribaCuanto más pronunciada sea la subida, más cortatendrá que ser la marcha seleccionada.

Cuando, con el motor en marcha, se detenga elvehículo o se inicie la marcha en cuesta arriba, sedebería utilizar la función Auto Hold → pág. 239.

Cuando se detenga cuesta arriba con una relaciónde marchas conectada, evite siempre que el vehí-culo se vaya hacia atrás pisando el pedal del fre-no o conectando el freno de estacionamientoelectrónico. No suelte el pedal del freno o el fre-no de estacionamiento electrónico hasta que noinicie la marcha → .

Desplazamiento por inercia con el cambio dedoble embrague DSG®

Con esta función se aprovecha la inercia del vehí-culo para ahorrar combustible mediante la previ-sión en la conducción. El motor se desacopla ydeja de frenar el vehículo, que puede continuardesplazándose un buen tramo por su propia iner-cia. La función solo está disponible cuando se cir-cula a velocidades comprendidas entre 20 y130 km (12 y 80 mph).

Condición de activación: la palanca selectora tie-ne que encontrarse en la posición D/S.

Iniciar el desplazamiento por inercia

– Seleccione el perfil Eco en la selección del per-fil de conducción (Driving Mode Selection)→ pág. 186.

– Retire el pie del acelerador. El motor se desa-copla y gira a ralentí. El vehículo avanza sin elefecto de frenado del motor.

Interrumpir el desplazamiento por inercia

– Pise brevemente el pedal del freno o tire de laleva de cambio izquierda – hacia el volante.

Kick-downLa función kick-down posibilita una aceleraciónmáxima con la palanca selectora en la posición D,S o Tiptronic.

Conducción 179

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 182: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Pisando el acelerador a fondo, el cambio automá-tico reduce a una marcha más corta en funciónde la velocidad y del régimen del motor. De estemodo se aprovecha la máxima aceleración delvehículo → .

Cuando se pisa el acelerador a fondo (kick-down),el cambio automático a la marcha inmediata-mente superior solo se efectúa una vez alcanzadoel régimen máximo prefijado del motor.

En los vehículos con selección del perfil de con-ducción (Driving Mode Selection), cuando estáseleccionado el perfil Eco y se pisa el acelerador afondo más allá del punto de resistencia, la poten-cia del motor se regula automáticamente de mo-do que el vehículo acelere al máximo.

Programa de control de salidaEn los vehículos con cambio de doble embragueDSG® de 6 marchas, el programa de control desalida permite una aceleración máxima desde pa-rado.

– Desconecte la regulación antipatinaje en ace-leración → pág. 262.

– Pise el pedal del freno con el pie izquierdo ymanténgalo pisado.

– Sitúe la palanca selectora en la posición D/S yseleccione el programa de conducción S o llevela palanca a la posición Tiptronic o, si el vehí-culo cuenta con selección del perfil de conduc-ción (Driving Mode Selection), seleccione elperfil Sport.

– Pise el acelerador con el pie derecho hasta queel régimen del motor suba a 3200 rpm aprox.

– Retire el pie izquierdo del freno → . El vehí-culo arrancará con la aceleración máxima.

– ¡Vuelva a conectar la regulación antipatinajeen aceleración después de la aceleración!

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede provocar la pérdi-da de tracción y que el vehículo patine, sobretodo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-cidente y lesiones graves.

● Adapte siempre el estilo de conducción a lacirculación.

● No acelere nunca a fondo (kick-down) o deforma brusca si las condiciones de visibilidad,meteorológicas, de la calzada y del tráfico no

lo permiten, o si pone en peligro a otrosusuarios de la vía con esta aceleración y esteestilo de conducción.

● Únicamente utilice el programa de control desalida si las condiciones de la calzada y deltráfico lo permiten.

● No ponga nunca en peligro a otros usuariosde la vía con la aceleración del vehículo y elestilo de conducción.

● Tenga en cuenta que las ruedas motricespueden patinar cuando la regulación antipa-tinaje en aceleración está desconectada, es-pecialmente cuando la calzada está resbala-diza.

● Tras la aceleración vuelva a conectar la regu-lación antipatinaje en aceleración.

AVISO● Cuando se detenga cuesta arriba con una rela-

ción de marchas engranada, no pise el acelera-dor para evitar que el vehículo se vaya haciaatrás. De lo contrario, el cambio de doble em-brague DSG® podría sobrecalentarse y resultardañado.

● No permita nunca que el vehículo se desplacecon la palanca selectora en la posición N, sobretodo cuando el motor esté apagado. El cambioautomático no se lubrica y puede resultar da-ñado.

● Cuando se acelera con el programa de controlde salida, se solicitan mucho todas las piezasdel vehículo. Esto puede provocar un desgastemayor.

Funcionamiento anómalo delcambio de doble embrague DSG®

Programa de emergenciaSi aparecen destacadas todas las posiciones de lapalanca selectora en la pantalla del cuadro deinstrumentos con un fondo claro, significa quehay alguna anomalía en el sistema. El cambio dedoble embrague DSG® funciona entonces en unprograma de emergencia. En el programa deemergencia aún se puede circular con el vehículo,pero a una velocidad baja y no en todas las mar-chas.

Manual de instrucciones180

COPIA

Page 183: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

En el caso del cambio de doble embrague DSG®,es posible que en algunos casos no se pueda uti-lizar la marcha atrás. Si es así, acuda lo antes po-sible a un taller especializado y solicite que se re-vise el cambio.

En cualquier caso, acuda lo antes posible a un ta-ller especializado y solicite que se revise el cam-bio de doble embrague DSG®.

Calentamiento excesivo del cambio de dobleembrague DSG®

El cambio de doble embrague DSG® puede calen-tarse excesivamente si, por ejemplo, se inicia lamarcha repetidamente, se deja que el vehículoavance lentamente durante mucho tiempo sinacelerar o se inicia la marcha y se frena continua-mente en situaciones de tráfico denso. Este so-brecalentamiento se indica con el testigo de ad-vertencia y, dado el caso, con un mensaje en lapantalla del cuadro de instrumentos. Tambiénpuede que se emita una señal acústica de adver-tencia. Detenga el vehículo y deje que el cambiose enfríe → .

El vehículo no se mueve ni hacia delante nihacia atrás a pesar de estar seleccionada unarelación de marchasSi el vehículo no se mueve en la dirección desea-da, puede que por parte del sistema la relaciónde marchas no esté engranada correctamente.Pise entonces el pedal del freno y vuelva a selec-cionar la relación de marchas.

Si el vehículo sigue sin moverse en la direccióndeseada, hay una avería en el sistema. Solicite laayuda de personal especializado y encargue quese revise el sistema.

AVISO● La primera vez que se indique que el cambio se

ha sobrecalentado, detenga el vehículo de for-ma segura o circule a más de 20 km/h(12 mph).

● Si el mensaje y la señal de advertencia acústicase repiten aproximadamente cada 10 segun-dos, detenga el vehículo inmediatamente deforma segura y apague el motor. Espere a quese enfríe el cambio.

● Para evitar daños en el cambio, no continúe lamarcha hasta que no haya dejado de sonar laadvertencia acústica. Mientras el cambio estéexcesivamente caliente, evite iniciar continua-mente la marcha y circular muy lentamente.

Realizar un desbloqueo deemergencia del bloqueo de lapalanca selectora

Fig. 135 Desmontar la cubierta de la corredera de lapalanca selectora.

Fig. 136 Desbloqueo de emergencia del bloqueo dela palanca selectora.

Si en caso de falta de corriente, p. ej., por estardescargada la batería de 12 voltios, es necesarioremolcar el vehículo, habrá que realizar un des-bloqueo de emergencia del bloqueo de la palancaselectora. Para ello solicite la ayuda de personalespecializado.

El desbloqueo de emergencia se encuentra deba-jo de la cubierta de la corredera de la palanca se-lectora.

Pasos previos– Conecte el freno de estacionamiento electró-

nico. Si el freno de estacionamiento electróni-co no se conecta, inmovilice el vehículo deotro modo para que no se pueda desplazar.

– Desconecte el encendido.

Conducción 181

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 184: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Desmontar la cubierta de la corredera de lapalanca selectora– Tire de la cubierta hacia arriba y con cuidado,

por la zona del guardapolvo de la palanca se-lectora, junto con los cables que lleve conecta-dos → fig. 135.

– Vuelva la cubierta hacia arriba por encima de lapalanca selectora → .

Realizar un desbloqueo de emergencia delbloqueo de la palanca selectora– Presione la palanca de desbloqueo con cuidado

en el sentido de la flecha con la punta planadel destornillador de las herramientas de abordo y manténgala en esta posición.

– Pulse la tecla de bloqueo situada en la partedelantera del pomo de la palanca selectora ysitúe la palanca selectora en la posición N.

– Después del desbloqueo de emergencia, enca-je la cubierta con cuidado en la consola centralasegurándose de que los cables queden en laposición correcta.

ADVERTENCIANo retire nunca la palanca de la posición P si elfreno de estacionamiento electrónico no estáconectado. De lo contrario, si el vehículo se en-contrara en una pendiente, podría ponerse enmovimiento de forma imprevista y producirsecomo consecuencia un accidente y lesionesgraves.

AVISOSi el vehículo se desplaza con el motor apagado yla palanca selectora en la posición N durante bas-tante tiempo o a una velocidad elevada (p. ej., alser remolcado), el cambio de doble embragueDSG® sufrirá daños.

AVISOSi el vehículo se desplaza con el encendido y elsistema de propulsión eléctrica desconectados, ocon la batería de 12 voltios descargada, o sin ba-tería de 12 voltios, y la palanca selectora en laposición N durante un espacio de tiempo prolon-gado o a una velocidad elevada, el sistema depropulsión eléctrica sufrirá daños. El vehículo so-lo se puede remolcar si se cumplen ciertas condi-ciones → pág. 323.

Función de asistencia endescenso

Se enciende Posible causa y solución

El vehículo es retenido por lafunción Auto Hold.Dado el caso, desactive la fun-ción Auto Hold → pág. 239.

Si el símbolo es de color blanco:el asistente de descenso estáactivo → pág. 183.

Si el símbolo es de color gris: elasistente de descenso no estáactivo. El sistema está conecta-do, pero no está regulando→ pág. 183.

El sistema Start-Stop está dis-ponible, el apagado automáticodel motor está activo→ pág. 171.

El sistema Start-Stop no estádisponible.O BIEN: el sistema Start-Stopha puesto el motor en marchaautomáticamente.Compruebe si se cumplen todoslos requisitos técnicos. Dado elcaso, haga lo necesario paraque se cumplan todos los requi-sitos técnicos → pág. 171.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

En los vehículos con cambio de doble embragueDSG®, la función de asistencia en descenso ayudaa frenar al bajar una pendiente → . Para ello,esta función aprovecha el freno motor.

El cambio de doble embrague DSG® selecciona lamarcha óptima en función de la pendiente exis-tente y de la velocidad a la que se circule. Paraello, la palanca selectora tiene que encontrarseen la posición D/S. En el modo Tiptronic la fun-ción de asistencia en descenso no está activa.

Como la función de asistencia en descenso solopuede reducir como máximo a 3ª marcha, puedeque sea necesario pasar al modo Tiptronic al des-cender tramos de montaña muy escarpados. Una

Manual de instrucciones182

COPIA

Page 185: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

vez en el modo Tiptronic, se deberá cambiar ma-nualmente a 1ª o 2ª marcha para aprovechar elfreno motor y aliviar los frenos.

La función de asistencia en descenso se activaautomáticamente:– Si la pendiente es superior al 6 % aprox.

– Y: si la palanca selectora se encuentra en laposición D/S.

– Adicionalmente si el regulador de velocidad(GRA) o el control de crucero adaptativo (ACC)están desconectados: si la velocidad es inferiora aprox. 80 km/h (50 mph) o bien si se pisa elfreno.

– Adicionalmente si el regulador de velocidad(GRA) o el control de crucero adaptativo (ACC)están activos: si se excede la velocidad progra-mada.

La función de asistencia en descenso sedesactiva automáticamente:– Si la pendiente disminuye.

– O BIEN: si el cambio pasa a una marcha supe-rior porque el régimen del motor es superior aaprox. 4500 rpm.

– O bien adicionalmente con el regulador de ve-locidad (GRA) o el control de crucero adaptati-vo (ACC) activos: si se puede mantener la velo-cidad programada.

ADVERTENCIAEsté siempre preparado para frenar. De no serasí, podrían producirse accidentes y lesiones.

● La función de asistencia en descenso es solouna función auxiliar que no siempre puedefrenar el vehículo lo suficiente al bajar unapendiente.

● La velocidad del vehículo puede aumentar apesar de la función de asistencia en descen-so.

Asistente de descenso

Se enciende Posible causa y solución

Si el símbolo es de color blanco:el asistente de descenso estáactivo → pág. 183.

Si el símbolo es de color gris: elasistente de descenso no estáactivo. El sistema está conecta-do, pero no está regulando→ pág. 183.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

El asistente de descenso limita la velocidad en lasbajadas pronunciadas frenando automáticamentelas cuatro ruedas, tanto marcha adelante comomarcha atrás. Al permanecer el sistema antiblo-queo de frenos activo, se impide que se bloqueenlas ruedas. En los vehículos con cambio manual,el asistente de descenso adapta la velocidad teó-rica sin frenar el motor por debajo de su régimende ralentí.

Tras iniciar el descenso de una pendiente a me-nos de 30 km/h, la velocidad se limita a un míni-mo de 2 km/h y un máximo de 30 km/h. Cuandolo crea oportuno, el conductor podrá aumentar oreducir la velocidad dentro de los límites de velo-cidad mencionados acelerando o frenando. Lavelocidad se volverá a regular en cuanto el con-ductor levante el pie del acelerador o del freno.

Aún así, es indispensable que la superficie garan-tice una adherencia suficiente. Por este motivo,el asistente de descenso solo podrá cumplir sufunción de forma limitada cuando, por ejemplo,se descienda por pendientes con superficies con-geladas o resbaladizas.

El asistente de descenso está disponible cuandoen la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra la indicación → tabla de la pág. 183.

El asistente de descenso interviene automática-mente si se cumplen las siguientes condiciones:

– El motor del vehículo está en marcha.

– Está seleccionado el perfil de conducción Of-froad → pág. 186.

– Se circula a una velocidad inferior a 30 km/h(en la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra la indicación ).

Conducción 183

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 186: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– La inclinación de la pendiente es de por lo me-nos un 10 %.

– No se frena ni se acelera.

El asistente de descenso se desactiva si la pen-diente es inferior al 5 %.

ADVERTENCIAEsté siempre preparado para frenar. De no serasí, podrían producirse accidentes y lesiones.

● El asistente de descenso es solo un sistemaauxiliar que en algunas situaciones no podráfrenar el vehículo lo suficiente al bajar unapendiente.

● La velocidad del vehículo puede aumentar apesar de la intervención del asistente de des-censo.

Dirección

Introducción al tema

La direcciónLa dirección asistida no es hidráulica, sino elec-tromecánica. La ventaja de esta dirección es queno necesita tubos flexibles hidráulicos, ni aceitehidráulico, ni bomba, ni filtro, ni otros compo-nentes. El sistema electromecánico ahorra com-bustible. Mientras que un sistema hidráulico ne-cesita una presión de aceite continua, la direc-ción electromecánica solo necesita energía cuan-do se utiliza.

En vehículos con selección del perfil de conduc-ción, el perfil seleccionado puede influir en elcomportamiento de la dirección asistida→ pág. 186.

ADVERTENCIASi la dirección asistida no funciona, hay queejercer mucha más fuerza para girar el volantey esto puede dificultar el control del vehículo.

● La dirección asistida solo funciona con elmotor en marcha.

● No permita nunca que el vehículo se despla-ce con el motor apagado.

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la columna de direc-ción se podría encastrar y no sería posiblecontrolar el vehículo.

Testigos de advertencia y decontrol

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 184.

Testigos de control en el cuadro deinstrumentos

Se en-ciende Posible causa y solución

La dirección electromecánica estáaveriada.Encargue inmediatamente la revisiónde la dirección a un taller especializa-do.

El funcionamiento de la direcciónelectromecánica está limitado.Encargue inmediatamente la revisiónde la dirección a un taller especializa-do.Si el testigo de advertencia amarillono se enciende de nuevo tras volver aponer el motor en marcha y realizarun pequeño recorrido, no es necesarioque acuda a un taller especializado.

La batería de 12 voltios estaba de-sembornada y se ha vuelto a embor-nar.Realice un recorrido corto a15-20 km/h (9-12 mph).

Parpa-dea Posible causa y solución

¡No continúe la marcha!Hay una avería en el bloqueo electró-nico de la columna de dirección.Solicite la ayuda de personal especiali-zado.

La columna de dirección está atiranta-da.Gire el volante un poco hacia uno yotro lado.

Manual de instrucciones184

COPIA

Page 187: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Parpa-dea Posible causa y solución

La columna de dirección no se desblo-quea o no se bloquea.Extraiga la llave de la cerradura de en-cendido y vuelva a conectar el encen-dido. Dado el caso, tenga en cuentalos mensajes que se muestren en lapantalla del cuadro de instrumentos.No continúe la marcha si la columnade dirección sigue bloqueada tras co-nectar el encendido. Solicite la ayudade personal especializado.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Información relativa a la direccióndel vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 184.

Para dificultar el robo del vehículo se debería blo-quear siempre la dirección antes de abandonar elvehículo.

Bloqueo electrónico de la columna dedirección en vehículos con Keyless AccessLa columna de dirección se bloquea al abrir lapuerta del conductor con el encendido desconec-tado. Para ello el vehículo tiene que estar deteni-do y, dado el caso, la palanca selectora en la po-sición P.

Si primero se abre la puerta del conductor y des-pués se desconecta el encendido, el bloqueoelectrónico de la columna de dirección se activacon la llave del vehículo o el sensor de la manillade la puerta.

Bloqueo mecánico de la columna de dirección(bloqueo de la dirección) en vehículos sinKeyless AccessLa columna de dirección se bloquea extrayendola llave de la cerradura de encendido con el vehí-culo detenido. Gire un poco el volante hasta queoiga que el bloqueo de la dirección ha encastra-do.

Para soltar el bloqueo de la dirección, gire un po-co el volante para reducir la presión. Introduzcala llave en la cerradura de encendido. Mantengael volante en esta posición y conecte el encendi-do.

Dirección electromecánicaEn vehículos con dirección electromecánica, ladirección asistida se ajusta automáticamente enfunción de la velocidad a la que se circule, del parde giro del volante y de la orientación de las rue-das. La dirección electromecánica solo funcionacon el motor en marcha.

Si la dirección asistida no funciona correctamenteo no funciona en absoluto, se tendrá que aplicarbastante más fuerza de lo habitual para mover elvolante.

Ayuda al control de la direcciónLa ayuda al control de la dirección asiste al con-ductor en situaciones críticas. Al contravolantearle ayuda aplicando un par de giro adicional → .

Dirección progresivaEn función del equipamiento del vehículo, la di-rección progresiva puede adaptar la dureza de ladirección a la situación de marcha. La direcciónprogresiva solo funciona con el motor en marcha.

En el tráfico urbano no es necesario mover tantoel volante al aparcar, al maniobrar o al realizar gi-ros muy cerrados.

Conducción 185

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 188: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

En carretera o en autovía la dirección progresivatransmite, p. ej., en las curvas, una sensación alvolante más deportiva, más directa y perceptible-mente más dinámica.

ADVERTENCIALa ayuda al control de la dirección asiste al con-ductor, junto con el ESC, para controlar la direc-ción del vehículo en situaciones de marcha crí-ticas. Sin embargo, es el conductor el que tieneque controlar la dirección del vehículo en todomomento. La ayuda al control de la direcciónno lo hace.

Selección del perfil deconducción

Introducción al tema

Con la selección del perfil de conducciónes posible activar diferentes configuracio-nes del vehículo en función de las prefe-rencias del conductor.

ADVERTENCIAAjustar el perfil de conducción durante la mar-cha puede distraer la atención del tráfico y pro-vocar accidentes.

Algunos ajustes se pueden guardar en lascuentas de usuario de la función de perso-

nalización.

Testigos de advertencia y decontrol

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 186.

Se en-ciende Posible causa y solución

Hay una avería en la suspensión adap-tativa (DCC).a)

Acuda a un taller especializado y soli-cite que se revise el sistema.

a) El símbolo es a color en los cuadros de instrumentos con pan-talla a color.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Manual de instrucciones186

COPIA

Page 189: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Funcionamiento y manejo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 186.

Fig. 137 En la parte inferior de la consola central:tecla de selección del perfil de conducción.

En función del equipamiento del vehículo, sepuede escoger entre 5 perfiles de conduccióncon diferentes características:

Perfil de conducción Situaciones de marcha aconsejadas

Comforta) Configuración del vehículo orientada al confort. Es apropiada para,p. ej., tramos en mal estado o para trayectos largos por autovía.

Normal Configuración intermedia, apta, por ejemplo, para el uso diario.

Sport Le confiere al vehículo unas características de carácter deportivo y esapropiada para un estilo de conducción deportivo.

Eco Configura el vehículo para un consumo reducido y ayuda al conductor aadoptar un estilo de conducción económico.

Individual Se pueden adaptar determinados sistemas según las preferencias per-sonales → pág. 189.

a) Disponible si el vehículo va equipado con suspensión adaptativa (DCC).

Los vehículos de tracción total disponen de unaselección más amplia de perfiles de conducción.En este caso, los perfiles de conducción se pue-den seleccionar mediante el mando del 4MOTIONActive Control → fig. 138.

El grado de influencia de la configuración del ve-hículo en los distintos perfiles de conducción de-pende del equipamiento del vehículo.

Se puede cambiar de perfil de conducción tantocon el vehículo detenido como durante la mar-cha. Tras seleccionar un perfil de conducción, elvehículo, excepto el motor, se configura inmedia-tamente según el nuevo perfil.

Para activar la configuración del motor durante lamarcha, retire brevemente el pie del aceleradorcuando la situación del tráfico lo permita.

Suspensión adaptativa (DCC)La suspensión adaptativa adapta continuamentela amortiguación del tren de rodaje durante lamarcha a las características de la calzada y a la si-

tuación de marcha correspondiente conforme ala configuración del tren de rodaje del perfil deconducción preajustado.

En caso de avería de la suspensión adaptativa, enla pantalla del cuadro de instrumentos se encien-de el testigo de control y se muestra el mensajeAvería: Amortiguación.

DirecciónEn el perfil de conducción Sport se reduce laasistencia a la dirección y aumenta la dureza dela dirección. El comportamiento de marcha sevuelve más ágil.

Grupo motopropulsor (motor y cambio)En función del perfil de conducción seleccionado,el motor y el cambio reaccionan de forma másdinámica o más equilibrada a los movimientosdel acelerador. En vehículos con cambio de dobleembrague DSG® se modifican los puntos de cam-bio y el modo de desplazamiento por inercia. Si el

Conducción 187

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 190: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

regulador de velocidad (GRA) está activo, sepuede influir en el comportamiento de acelera-ción.

Control de crucero adaptativo (ACC)La aceleración y la deceleración del vehículo conel control de crucero adaptativo activado se vuel-ven más ecológicas o más deportivas.

Luz de curva dinámica y asistente dinámico deluz de carretera (Dynamic Light Assist)El comportamiento de ajuste de la luz de curvadinámica y del asistente dinámico de luz de ca-rretera reacciona de forma más dinámica o másequilibrada a la situación de marcha en cuestiónen función del perfil de conducción seleccionado.

ClimatizadorEn el perfil de conducción Eco, el climatizadorpasa a un modo de consumo aún más económico.

Mostrar el perfil de conducción– Dado el caso, conecte el encendido.

– Pulse la tecla de selección del perfil de con-ducción → fig. 137. En la pantalla del siste-ma de infotainment se muestra el menú de se-lección del perfil de conducción. El perfil deselección activo en ese momento aparecemarcado.

– Pulse el botón de función para ver más in-formación sobre el perfil de conducción queestá activo.

– Pulse el botón de función para cerrar el me-nú.

El testigo de control de la tecla de selección delperfil de conducción permanece encendido siem-pre que haya un perfil seleccionado que no sea elNormal.

Seleccionar un perfil de conducción– Dado el caso, conecte el encendido.

– Pulse la tecla de selección del perfil de con-ducción → fig. 137. En la pantalla del siste-ma de infotainment se muestra el menú de se-lección del perfil de conducción.

– Pulse en la pantalla del sistema de infotain-ment el botón de función del perfil de conduc-ción que desee seleccionar.

– O BIEN: pulse de nuevo la tecla de seleccióndel perfil de conducción → fig. 137 para se-leccionar automáticamente el siguiente perfilde conducción no activo.

El perfil de conducción ajustado y los ajustes in-dividuales permanecen seleccionados tambiéntras desconectar el encendido.

El perfil de conducción Sport permanece selec-cionado también tras desconectar el encendido.Sin embargo, al volver a conectar el encendido, elmotor o el cambio de doble embrague DSG® pue-de que cambien al perfil Normal o al programa deconducción D/S.

Para volver al programa de conducción S y volvera activar las funciones deportivas del motor, se-leccione el perfil Sport o empuje ligeramente lapalanca selectora del cambio de doble embragueDSG® hacia atrás → pág. 175.

ADVERTENCIACuando se modifica el perfil de conducción,puede que cambien las propiedades de marcha.No permita nunca que la selección del perfil deconducción le induzca a correr ningún riesgoque comprometa la seguridad.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

En los vehículos con cambio de doble em-brague DSG®, al seleccionar el perfil de con-

ducción Sport se cambia automáticamente alprograma de conducción S. En el perfil de con-ducción Eco se cambia automáticamente al pro-grama de conducción D.

Manual de instrucciones188

COPIA

Page 191: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Independientemente de la selección delperfil de conducción, el conductor puede

modificar determinadas funciones del vehículo.Así, por ejemplo, en el perfil de conducción Ecose puede cambiar al programa de conducción S.

Adaptar el perfil de conducción alas preferencias personales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 186.

Dependiendo del equipamiento del vehículo, sepueden adaptar más o menos sistemas a las pre-ferencias personales.

– Conecte el encendido.

– Dado el caso, encienda el sistema de infotain-ment.

– Pulse la tecla de selección del perfil de con-ducción y en la pantalla del sistema de in-fotainment pulse el botón de fun-ción Individual .

– Pulse el botón de función Adaptar para abrir elmenú Individual.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Pulse el botón de función para acceder al últi-mo menú que estuvo activado.

Menú Opciones de ajuste

DCC:ComfortNormalSport

Dirección:NormalSport

NormalPropulsión:a) Sport Eco

ACC:NormalSportEco

Luz de curva dinámica:

NormalSportEco

Climatizador: Normal

Menú Opciones de ajuste

Eco

Restablecer modo Los ajustes se restablecena Normal.

a) En vehículos con cambio manual solo se configura el motor.En vehículos con cambio automático se configura adicional-mente el cambio.

Las modificaciones que se realicen en los menúsde ajuste, excepto los ajustes en el motor, se ac-tivarán inmediatamente.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes. Manejar el sistema de infotainment puededistraer la atención del tráfico.

4MOTION Active Control

Introducción al tema

Con el 4MOTION Active Control es posibleactivar en un vehículo de tracción total di-ferentes configuraciones en función delas preferencias del conductor. Se puedeelegir entre grupos de perfiles de conduc-ción y perfiles de conducción.

ADVERTENCIAAjustar el perfil de conducción durante la mar-cha puede distraer la atención del tráfico y pro-vocar accidentes.

Conducción 189

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 192: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Testigos de advertencia y decontrol

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 189.

Se en-ciende Posible causa y solución

Hay una avería en la suspensión adap-tativa (DCC).a)

Acuda a un taller especializado y soli-cite que se revise el sistema.

Si el símbolo es de color blanco: elasistente de descenso está activo.Si el símbolo es de color gris: el asis-tente de descenso no está activo. Elsistema está conectado, pero no estáregulando.

Los perfiles de conducción Offroad uOffroad Individual están activos.

a) El símbolo es a color en los cuadros de instrumentos con pan-talla a color.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Funcionamiento y manejo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 189.

Fig. 138 En la parte inferior de la consola central:mando del 4MOTION Active Control.

Leyenda de la fig. 138:

Tecla MODE para seleccionar un perfil deconducción Onroad, así como para abrir elmenú del sistema de infotainment.

Perfil de conducción Snow

Perfil de conducción Onroad

Perfil de conducción Offroad

Perfil de conducción Offroad Individual

En vehículos con tracción delantera, los perfilesde conducción se seleccionan mediante la teclade selección del perfil de conducción → pág. 187.

SnowCon el perfil de conducción Snow se consigueuna dosificación más precisa de la aceleracióncuando la vía está resbaladiza o cubierta de nie-ve. Además mejora el mantenimiento del carril enlas curvas y la tracción en trayectos rectos. Se li-mita el dinamismo del control de crucero adapta-tivo (ACC). La luz de curva dinámica se adapta pa-ra ofrecer una mejor asistencia en caso de malavisibilidad.

En el perfil de conducción Snow no es posible se-leccionar la relación de marchas S.

OnroadEn el perfil de conducción ampliable Onroad sepueden seleccionar los perfiles Eco, Comfort,Normal, Sport e Individual → pág. 186.

OffroadCon el perfil de conducción Offroad se consigueuna dosificación más precisa de la aceleración enla conducción campo a través. El freno motor es-tá siempre disponible y se pueden impedir los

1

2

3

4

5

Manual de instrucciones190

COPIA

Page 193: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

cambios de marcha en situaciones críticas. En elmodo Offroad están activos el asistente de arran-que en pendientes y el asistente de descenso. Deeste modo el vehículo cuenta con asistencia aliniciar la marcha en pendientes y se regula laaceleración en los descensos. La luz de curva di-námica se adapta para ofrecer una mejor asisten-cia en el modo Offroad.

En el perfil de conducción Offroad no es posibleseleccionar la relación de marchas S.

Offroad IndividualEl perfil de conducción ampliable Offroad Indivi-dual permite realizar más ajustes en el modo Of-froad → pág. 191. De este modo se pueden utili-zar las ventajas del modo Offroad y, al mismotiempo, seleccionar características individualespara diferentes sistemas. Los ajustes realizadosen Offroad Individual se guardan para la cuentade usuario de la función de personalización queesté activa.

Seleccionar un perfil de conducción– Dado el caso, conecte el encendido.

– Gire el mando → fig. 138 del 4MOTION ActiveControl hasta que se encienda el LED situadojunto al perfil de conducción deseado.

En la pantalla del sistema de infotainment semuestra el perfil de conducción seleccionado.

– Pulse el botón de función i para ver más in-formación sobre el perfil de conducción queestá activo.

– Pulse el botón de función × para cerrar el me-nú.

Si el menú no está abierto:

– Presione en el centro del mando sobre → fig. 138.

En la pantalla del sistema de infotainment semuestra la selección hecha.

Si se conecta el encendido tras un largo tiempohabiendo estado activo por último el perfil Snow,Offroad u Offroad Individual, se activará el últimoperfil Onroad que hubiera estado activado.

ADVERTENCIACuando se modifica el perfil de conducción,puede que cambien las propiedades de marcha.No permita nunca que la selección del perfil deconducción le induzca a correr ningún riesgoque comprometa la seguridad.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Adaptar el perfil de conducción Offroad Individual

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 189.

Dependiendo del equipamiento del vehículo, sepueden adaptar más o menos sistemas a las pre-ferencias personales.

– Dado el caso, conecte el encendido.

– Dado el caso, gire el mando → fig. 138 del4MOTION Active Control hasta que se encien-da el LED situado junto al perfil de conducciónOffroad Individual.

Conducción 191

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 194: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Si el perfil Offroad Individual ya estaba selec-cionado, presione en el centro del mando so-bre → fig. 138.

– Pulse el botón de función Adaptar para abrir elmenú Offroad Individual.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la característica encuestión está activada.

Pulsando el botón de función se pasa siempreal último menú que estuvo activo.

Menú Opciones de ajuste Efecto

DCC:

Comfort La suspensión adaptativa adaptacontinuamente la amortiguación deltren de rodaje durante la marcha a

las características de la calzada y a lasituación de marcha correspondien-te conforme a la configuración deltren de rodaje del perfil de conduc-ción preajustado. En caso de averíade la suspensión adaptativa, en la

pantalla del cuadro de instrumentosse enciende el testigo de control yse muestra el mensaje Avería: Amorti-

guación.

Normal

Sport

Dirección:

Normal En el perfil de conducción Sport sereduce la asistencia a la dirección y

aumenta la dureza de la dirección. Elcomportamiento de marcha se vuel-

ve más ágil.

Sport

Propulsión:

Normal En función del perfil de conducciónseleccionado, el motor y el cambio

reaccionan de forma más dinámica omás equilibrada a los movimientos

del acelerador. En vehículos concambio de doble embrague DSG®, se

modifican los puntos de cambio.

Offroad

ACC:

Normal La aceleración y la deceleración delvehículo con el control de crucero

adaptativo activado se vuelven másecológicas o más deportivas.

Sport

Eco

Tracción total:Normal El modo Offroad se encarga de

adaptar la tracción al terreno.Offroad

Luz de curva dinámica:

Normal El comportamiento de ajuste de laluz de curva dinámica y del asistente

dinámico de luz de carretera reac-ciona de forma más dinámica o másequilibrada a la situación de marchaen cuestión en función del perfil de

conducción seleccionado.

SportEco

Offroad

Asist. arranque pend.:Conectar

—Desconectar

Sist. descenso asist.:Conectar

—Desconectar

Sistema de aparcamiento: Conectar —

Manual de instrucciones192

COPIA

Page 195: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Menú Opciones de ajuste Efecto

Desconectar

La ayuda de aparcamiento está des-conectada: advertencias ópticas yacústicas desconectadas→ pág. 241.

Climatizador:Normal En el perfil de conducción Eco, el cli-

matizador pasa a un modo de con-sumo aún más económico.Eco

Restablecer modo Los ajustes se equipararán a los del perfil Offroad.

Las modificaciones que se realicen en los menúsde ajuste, excepto los ajustes en el motor, se ac-tivarán inmediatamente.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes. Manejar el sistema de infotainment puededistraer la atención del tráfico.

Conducción campo a través

Introducción al tema

Los vehículos con tracción total, además de cir-cular por carreteras convencionales, tambiénpueden circular fuera de carreteras pavimenta-das. Es muy importante haber leído este capítuloantes de hacer incursiones campo a través.

Este vehículo no ha sido diseñado para viajes con“carácter de expedición”.

Los ejemplos citados deben entenderse comoconsejos para una conducción segura campo através. Sin embargo, no se puede presuponer quesean aplicables en todas las situaciones que seproduzcan.

La existencia de numerosos tipos de terreno condiferentes riesgos y peligros hace imposibleabordar todas las situaciones de marcha posibles.Los ejemplos han de entenderse como unas nor-mas generales que pretenden facilitar la conduc-ción segura campo a través. Antes de realizar unaincursión por un terreno desconocido, es decisivoinformarse sobre las características del mismo.De esta manera se podrán evaluar los posiblespeligros con antelación.

Con el 4Motion Active Control es posible selec-cionar en un vehículo de tracción total diferentesconfiguraciones en función de las preferenciasdel conductor → pág. 189.

Lista de comprobación

Antes de realizar el primer trayecto, realice lo si-guiente para poder manejar y conducir el vehícu-lo con seguridad fuera de carreteras pavimenta-das:

Tenga en cuenta las advertencias generalesde seguridad → pág. 193.

Familiarícese con el manejo del vehículo.

Compruebe el ajuste del asiento y, dado elcaso, ajústelo → pág. 51 y colóquese el cintu-rón de seguridad → pág. 54.

Compruebe la distancia con respecto al vo-lante y corríjala en caso necesario→ pág. 184.

Utilice siempre calzado adecuado y ceñidoque ofrezca una buena sujeción a los pies a lahora de accionar los pedales.

Indicaciones de seguridad para laconducción campo a través

Tenga en cuenta y de la página 193.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el vehí-culo no puede salvar los límites impuestos porlas leyes físicas y únicamente funciona dentrode los límites de los sistemas correspondientes.Si el terreno presenta condiciones adversas,pueden darse situaciones de inestabilidad al

Conducción 193

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 196: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

bloquearse las ruedas incluso con ABS (p. ej., encaso de una frenada a fondo sobre gravilla suel-ta). En estas condiciones, la estabilización delvehículo por parte del ESC conectado solo esposible de forma limitada.

ADVERTENCIALa conducción campo a través puede ser peli-grosa y provocar accidentes, lesiones graves,daños en el vehículo y la avería de este lejos detoda ayuda.

● No elija nunca una ruta peligrosa ni corraningún riesgo que le ponga en peligro a us-ted y a sus acompañantes. Si no se puedecontinuar o duda de la seguridad de la ruta,dé la vuelta y busque otro camino.

● Aun cuando el terreno parezca fácil de reco-rrer, puede resultar difícil y peligroso, y darlugar a situaciones críticas para usted y susacompañantes. Lo mejor es analizar la rutaprimero a pie.

● En la conducción campo a través se ha deproceder con especial prudencia y previsión.Si se circula demasiado rápido o falla unamaniobra, pueden producirse lesiones gravesy daños en el vehículo.

● No circule nunca más rápido de lo conve-niente para las condiciones predominantesdel terreno, de la calzada, del tráfico y deltiempo.

● No conduzca nunca por repechos, rampas opendientes a demasiada velocidad. De locontrario el vehículo podría levantarse y seríaimposible controlar la dirección con lo que seperdería el control del mismo.

● Si el vehículo se fuera a levantar, mantengasiempre las ruedas delanteras en posiciónrecta. Si al perder el contacto con el terrenolas ruedas estuvieran giradas, el vehículo po-dría volcar.

● Incluso los tramos que a priori parecen ino-fensivos pueden resultar peligrosos. A menu-do, los baches, las cavidades, las fosas, las si-mas, los obstáculos, los desniveles y los te-rrenos blandos y fangosos no son fáciles dedistinguir por encontrarse cubiertos total oparcialmente por agua, hierba o ramas caí-das. En caso necesario, explore el terreno apie.

ADVERTENCIALos tramos que parecen inofensivos pueden re-sultar muy peligrosos. A menudo, los baches,las cavidades, las fosas, las simas, los obstácu-los, los desniveles y los terrenos blandos y fan-gosos no son fáciles de distinguir por encon-trarse cubiertos total o parcialmente por agua,hierba o ramas caídas. Circular por encima deestos accidentes del terreno puede provocaraccidentes, lesiones graves y la avería del vehí-culo.

● Antes de iniciar una incursión por un tramodesconocido, explore detenidamente la rutaa pie.

● No elija nunca una ruta insegura ni corranunca ningún riesgo que le ponga en peligroa usted y a sus acompañantes. Si duda de laseguridad de la ruta, dé la vuelta y busqueotro camino.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a la carga y a las condiciones devisibilidad, del terreno y climatológicas.

ADVERTENCIALos vehículos deportivos multifuncionales tie-nen considerablemente más riesgo de volcarque los turismos convencionales → pág. 196.

● En caso de vuelco, los ocupantes que no lle-ven colocado el cinturón de seguridad correnmayor riesgo de morir que aquellos que lolleven colocado.

● El vehículo tiene el centro de gravedad másalto y tiene más probabilidades de volcar du-rante la marcha que un turismo “normal” noapropiado para circular campo a través.

● No circule nunca demasiado rápido, especial-mente en las curvas, ni realice maniobras ex-tremas.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones predominantesdel terreno.

● Cuando se transporta equipaje y otros obje-tos en el techo, el centro de gravedad del ve-hículo se eleva adicionalmente y aumenta elriesgo de vuelco.

ADVERTENCIA● Evite siempre circular por una pendiente con

el vehículo inclinado → pág. 201.

Manual de instrucciones194

COPIA

Page 197: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● Si el vehículo se detiene inclinado lateral-mente en una pendiente, no permita nuncaque se salga del vehículo por las puertas quemiran pendiente abajo. El centro de grave-dad combinado del vehículo y de su cargaútil (ocupantes y carga) podría desplazarse yprovocar que el vehículo volcara y rodarapendiente abajo. El vehículo siempre se hade abandonar, sin realizar movimientos brus-cos, por las puertas del lado que mira hacia lacima → pág. 201.

ADVERTENCIAEl regulador de velocidad ha sido desarrolladoúnicamente para la conducción por carreterasde piso firme. El regulador de velocidad no esapropiado para la conducción campo a través ysu utilización puede resultar incluso peligrosa.Si utiliza el regulador de velocidad en la con-ducción campo a través, puede perder el con-trol del vehículo y resultar gravemente herido.

● No utilice nunca el regulador de velocidadcampo a través.

ADVERTENCIAEl sistema de vigilancia Front Assist ha sidoprevisto únicamente para su uso en carreterasde piso firme. El sistema de vigilancia Front As-sist no es apropiado para la conducción campoa través y su utilización puede resultar inclusopeligrosa. Si utiliza el sistema de vigilanciaFront Assist en la conducción campo a través,puede perder el control del vehículo y resultargravemente herido.

● No utilice nunca el sistema de vigilanciaFront Assist campo a través.

ADVERTENCIASi se circula con un nivel demasiado bajo decombustible, el vehículo podría quedarse para-do, además de que se podrían producir acciden-tes y lesiones graves.

● Si el nivel del depósito de combustible estádemasiado bajo, el combustible podría llegarde forma irregular al motor, especialmente alsubir o bajar pendientes.

● La dirección y los sistemas de asistencia alconductor y a la frenada no funcionan si elmotor marcha irregularmente o se apaga porfalta de combustible o por una alimentaciónirregular de este.

● Reposte siempre que solo quede un cuartode combustible en el depósito para evitarque el vehículo se quede parado por falta decombustible.

AVISOEn caso de precipitaciones, si las ventanillas y eltecho de cristal estuvieran abiertos, podría mo-jarse el equipamiento interior del vehículo y elvehículo podría resultar dañado. Durante las in-cursiones campo a través, las ventanillas y el te-cho de cristal deberán permanecer siempre ce-rrados.

Testigos de advertencia y decontrol

Tenga en cuenta y de la página 193.

Se enciende Posible causa y solución

El asistente de descenso estáconectado → pág. 183.

Parpadea Posible causa y solución

El asistente de descenso estáregulando → pág. 183.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Conducción 195

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 198: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Explicación de algunos términostécnicos

Tenga en cuenta y de la página 193.

Fig. 139 Representación esquemática: ángulo dependiente.

Fig. 140 Representación esquemática: ángulo de in-clinación.

El centro de gravedad de unvehículo condiciona su comportamientoantivuelco. El vehículo dispone de mayordistancia al suelo para facilitar la conduc-ción campo a través, de ahí que el centrode gravedad esté más alto que en los turis-mos “normales”. Esta característica au-menta el riesgo de sufrir un vuelco durantela marcha. Recuerde siempre este hecho ytenga en cuenta los consejos de seguridady las advertencias de este manual de ins-trucciones.

La distancia entre el pavimen-to y el punto más bajo de los bajos del ve-hículo.

La altura (pendiente) alcan-zada en un tramo de 100 m se indica enporcentaje o en grados → fig. 139. Valor dela pendiente que puede subir el vehículo

Centro de gravedad

Distancia al suelo

Ángulo de pendiente

por sus propios medios. Esto depende, en-tre otras cosas, del pavimento y de la po-tencia del motor.

Valor del ángulo formadopor el vehículo al subir una pendiente incli-nado o en perpendicular con respecto a lalínea de caída sin que vuelque lateralmente(dependiendo del centro de gravedad)→ fig. 140.

Valor del ángulo formado por elvehículo al subir una rampa lentamente sinque rocen los bajos del vehículo con el bor-de de la rampa.

Paso de una superficieplana a una pendiente o de una pendientea una superficie plana. Valor del ángulo conel que el vehículo rozaría con los bajos enel borde de la rampa.

Línea que representa el descensovertical de una pendiente.

Capacidad de un vehículo paramantener el contacto de sus ruedas con lasuperficie y con ello la motricidad al pasarpor un obstáculo unilateralmente.

Lista de comprobación “Antes deadentrarse campo a través”

Tenga en cuenta y de la página 193.

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, tenga en cuenta los siguientes puntos antesde cada incursión campo a través:

Infórmese debidamente antes de adentrarseen la naturaleza y campo a través.

Evite planificar jornadas de muchos kilóme-tros. Tenga en cuenta el aumento del consu-mo de combustible campo a través.

Llene el depósito. Campo a través el consu-mo de combustible es considerablementemayor que en carretera.

Compruebe que los neumáticos montadossean los adecuados para el tramo que desearecorrer. Recomendación para terrenos difí-ciles: Equipe siempre el vehículo con neumá-ticos especiales todoterreno.

Compruebe y, de ser necesario, corrija la pre-sión de todos los neumáticos, incluido el dela rueda de emergencia (si lleva).

Ángulo de inclinación

Ángulo ventral

Ángulo de ataque/salida

Línea de caída

Cruce de ejes

Manual de instrucciones196

COPIA

Page 199: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Lista de comprobación (continuación)

Compruebe el nivel de aceite del motor yañada aceite en caso necesario. Únicamentele llegará aceite al motor, incluso estando elvehículo inclinado, si el nivel de aceite delmotor es suficiente.

Llene completamente el depósito del lava-cristales con agua y producto limpiacristales.

Monte la argolla de remolque en la parte de-lantera o trasera. Si el vehículo se quedaatascado, es posible que ya no se puedamontar.

Compruebe las herramientas de a bordo ycomplételas según las necesidades individua-les → pág. 198.

Distribuya la carga lo más horizontal y planaposible. No deje ningún objeto suelto.

Antes de conducir por primera vez campo a tra-vés, Volkswagen recomienda realizar un curso deentrenamiento, especialmente si solo se tienepoca experiencia o no se tiene ninguna.

Durante un buen entrenamiento se aprende amanejar el vehículo en diferentes situaciones dela conducción campo a través y a conducir conseguridad por terrenos complicados. La conduc-ción campo a través requiere un tipo de habilida-des y comportamientos distintos a los necesariospara conducir por carreteras convencionales. Laseguridad del conductor y de los ocupantes delvehículo depende de los conocimientos, la habili-dad y la precaución del primero.

Reglas generales y consejos para laconducción

Tenga en cuenta y de la página 193.

Normas de comportamiento durante laconducción campo a travésUn conductor responsable respeta la naturalezatambién durante la conducción campo a través.Al transitar por zonas de monte bajo y pastospuede destruirse el hábitat de la flora y faunaexistente.

– Permanezca siempre en los caminos y sende-ros señalizados.

– No provoque ruidos ni levante polvo innecesa-riamente.

– Abandone los espacios naturales en las mismascondiciones en las que los encontró.

– Evite los hábitats de animales silvestres sensi-bles a influencias externas.

– Ceda el paso a los vehículos que suban unapendiente o que intenten adelantar.

Consejos para la conducciónEn la conducción campo a través rigen reglas es-pecíficas:

– No realice nunca incursiones con un solo vehí-culo. Deberían ser al menos dos vehículos to-doterreno los que se adentren juntos campo através. Siempre pueden surgir situacionesinesperadas. Es muy conveniente llevar algúndispositivo que le permita pedir auxilio en casonecesario.

– Especialmente antes de pasar por tramos difí-ciles, deténgase y analice primero el terrenorecorriéndolo a pie.

– Suba los montículos lentamente para evitarque el vehículo dé un salto y pueda sufrir da-ños y quedar inmovilizado.

– Conduzca despacio en los tramos que presen-ten dificultades. En las superficies resbaladi-zas, engrane una marcha alta y procure que elvehículo permanezca siempre en movimiento.

– Procure circular siempre por terrenos llanos yfirmes. Campo a través predominan las super-ficies blandas en las que los neumáticos sehunden. Como consecuencia disminuye la dis-tancia al suelo y la altura de vadeo del vehícu-lo.

– Mantenga siempre una distancia de seguridadsuficiente con respecto a otros vehículos, in-cluso cuando circule a poca velocidad. De estemodo, si el vehículo que va delante quedaatrapado, usted podrá detenerse a tiempo yevitar quedar también inmovilizado.

AVISO● Asegúrese siempre de que haya suficiente dis-

tancia al suelo debajo del vehículo. Si los bajosdel vehículo tocan el suelo, podrían sufrir da-ños graves. Los daños podrían provocar que elvehículo quedara inmovilizado y fuera imposi-ble continuar la marcha.

● Durante la conducción campo a través, eviteque el embrague patine o tener el pie sobre elpedal del mismo. De lo contrario, al transitarpor terrenos accidentados podría pisar el pedal

Conducción 197

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 200: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

del embrague involuntariamente, lo que podríaprovocar la pérdida del control del vehículo.Además, se pierde transmisión entre el motory la caja de cambios, y se acelera el desgastede las guarniciones del embrague.

Accesorios útiles campo a través

Tenga en cuenta y de la página 193.

La lista de comprobación incluye solo algunos ac-cesorios que pueden ser muy útiles en la conduc-ción campo a través. Si dispone de las instruccio-nes de manejo o montaje de los accesorios men-cionados, llévelas consigo y téngalas en cuenta ala hora de utilizar los accesorios en la conduccióncampo a través.

Lista de comprobación

Accesorios útiles en la conducción campo a tra-vés:

Agua, brújula, mapas y una linterna con pilasde repuesto.

Cabrestante, barra o cable de remolque conresistencia suficiente.

Teléfono móvil, pala, mantas y botas deagua.

Compresor de aire eléctrico para inflar losneumáticos del vehículo con adaptador parala toma de corriente de 12 voltios del vehícu-lo.

Una tabla de madera de 4 cm de grosor y 1 mde largo aprox. o un soporte similar de alumi-nio para ayudar a sacar el vehículo si quedahundido en el terreno o para apoyar el gato.

Cadenas para nieve, neumáticos de repuestoadicionales y kit reparapinchazos, así comogato y llave de rueda.

Cambiar de marchas correctamente

Tenga en cuenta y de la página 193.

La elección de la marcha adecuada depende deltipo de terreno.

Antes de atravesar un tramo que ofrezca dificul-tades puede resultar conveniente detener el ve-hículo y pensar cuál es la marcha idónea. Des-pués de haber realizado algunas incursiones, será

la experiencia la que le enseñe a elegir cual es lamarcha más adecuada en combinación con la re-ductora y el bloqueo del diferencial para determi-nados tramos.

Por lo general– Si ha seleccionado la relación de marchas co-

rrecta, en los descensos se solicitarán menoslos frenos, ya que el efecto del freno motor se-rá suficiente en la mayoría de los casos.

– Acelere solo lo estrictamente necesario. Siacelera bruscamente, puede que patinen lasruedas y que como consecuencia pierda elcontrol del vehículo.

Cambio de doble embrague DSG®

– Para transitar campo a través por terrenos lla-nos sin dificultades, utilice la posición D de lapalanca selectora.

– Al transitar por superficies blandas o resbaladi-zas, modere la velocidad y seleccione la mar-cha más alta posible en el Tiptronic.

– En caso de barro, arena o agua o en tramos ac-cidentados, circule con el Tiptronic en 3ª o 2ªmarcha → pág. 175.

– Utilice el modo Offroad → pág. 189.

Conducción por terrenosaccidentados

Tenga en cuenta y de la página 193.

Utilice el modo Offroad → pág. 189.

Al atravesar tramos rocosos, reduzca la velocidadtanto como sea posible.

Si no puede evitar una roca, suba con precaucióna la misma con una de las ruedas delanteras y pa-se por encima después lentamente → .

AVISO● No intente nunca pasar sobre obstáculos de

gran tamaño, ya sean rocas grandes o troncos,con un solo lado del vehículo o dejándolos en-tre las ruedas. Los obstáculos que superan entamaño la distancia al suelo del vehículo pue-den dañar componentes del vehículo y causaruna avería.

Manual de instrucciones198

COPIA

Page 201: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● También los obstáculos que sean más peque-ños que la distancia al suelo del vehículo pue-den entrar en contacto con los bajos, causardaños y provocar la avería del vehículo. Tengaesto muy en cuenta cuando delante o detrásdel obstáculo haya una cavidad o el terrenosea blando, así como cuando pase por encimadel obstáculo a demasiada velocidad y el vehí-culo disponga de menos distancia al suelo porestar la amortiguación en fase de contracción.

La pérdida de aceite del motor y de líquidode frenos puede contaminar el medio am-

biente. Si se sale algún líquido operativo, recójaloy deséchelo debidamente y de manera respetuo-sa con el medio ambiente.

Atravesar agua

Tenga en cuenta y de la página 193.

Atravesar tramos de terreno inundados puedeprovocar daños en el vehículo → pág. 196.

Si el agua no rebasa el borde inferior de la carro-cería, como en el caso de charcos o aguas estan-cadas poco profundas, puede atravesarse sin pro-blemas. No detenga en ningún caso el vehículoen el agua, no dé marcha atrás ni apague nuncael motor.

ADVERTENCIALas corrientes de agua pueden desarrollar unafuerza enorme y arrastrar el vehículo. Esto pue-de provocar situaciones muy peligrosas quepueden dar lugar a accidentes y lesiones gravesy mortales.

● No detenga nunca el vehículo en el agua.

● Si entra agua en el vano motor, el vehículopodría averiarse durante el vadeo.

● Las superficies blandas, los obstáculos bajoel agua y las hondonadas pueden provocaraccidentes y la avería del vehículo en el agua.Esto podría provocar situaciones críticas.

AVISOAl atravesar agua pueden dañarse gravementeimportantes componentes del vehículo, comopueden ser el motor, la transmisión, el tren derodaje o el sistema eléctrico.

● Únicamente realice vadeos en lugares donde elfondo sea firme y la profundidad no exceda laaltura máxima de vadeo.

● No circule nunca por sal, superficies salinas oagua salada, pues la sal puede provocar corro-sión. Enjuague inmediatamente con agua dul-ce las piezas del vehículo que hayan entradoen contacto con sal o agua salada.

Conducción por terrenos nevados

Tenga en cuenta y de la página 193.

Monte cadenas para nieve solo en las ruedas de-lanteras antes de circular por terrenos nevados.

Incluso los tramos que a priori parecen inofensi-vos pueden resultar peligrosos. Esto rige espe-cialmente en aquellos tramos en los que no sevean roderas u otras huellas.

ADVERTENCIALa conducción por terrenos nevados es muy pe-ligrosa.

● A menudo, los baches, las cavidades, las fo-sas, las simas, las capas de hielo u otros obs-táculos se encuentran cubiertos total o par-cialmente por nieve.

● Los peligros ocultos por la nieve pueden pro-vocar un accidente, lesiones graves o que elvehículo quede inmovilizado en condicionesclimatológicas extremas.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a la carga y a las condiciones devisibilidad, del terreno y climatológicas.

Conducción por terrenos arenosos ybarro

Tenga en cuenta y de la página 193.

En este tipo de terrenos, mantenga siempre unavelocidad constante y no cambie de marcha ma-nualmente ni se detenga.

– Compruebe si el ESC está activado. El testigode control o deberá estar apagado en lapantalla del cuadro de instrumentos→ pág. 262.

– Mantenga el vehículo siempre en movimiento.

Conducción 199

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 202: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Utilice el modo Offroad → pág. 189.

– Seleccione una marcha adecuada y permanez-ca en esa marcha hasta llegar a una superficiede piso firme → pág. 198.

Si los neumáticos pierden la adherencia, gire elvolante rápidamente de un lado a otro. De estamanera se puede conseguir momentáneamentemayor adherencia en los neumáticos de las rue-das delanteras en este tipo de terrenos.

Conducción por arenaNo reduzca en ningún caso la presión de los neu-máticos para circular por arena → . Si se ha ba-jado la presión de los neumáticos para conducirpor arena, restablezca la presión correcta antesde continuar. La conducción con una presión deinflado baja puede provocar la pérdida del controldel vehículo y aumenta el riesgo de que se pro-duzcan lesiones graves y mortales.

Conducción por barroNo modifique ni la velocidad ni la dirección. En elbarro los neumáticos pueden perder su adheren-cia. Si el vehículo patina, gire en la dirección co-rrespondiente para recuperar el control del mis-mo.

ADVERTENCIALa conducción por barro, arena o fango puedeser peligrosa. El vehículo podría patinar de for-ma incontrolada, lo que aumenta el peligro deque se produzcan lesiones. Conduzca siemprecon cuidado cuando tenga que hacerlo por ba-rro, arena o fango.

● No elija nunca una ruta insegura ni corranunca ningún riesgo que le ponga en peligroa usted y a sus acompañantes. Si duda de laseguridad de la ruta, dé la vuelta y busqueotro camino.

ADVERTENCIASi la presión de inflado de los neumáticos es in-correcta, se puede producir un accidente graveo mortal.

● Si la presión de inflado es incorrecta, el neu-mático se desgasta excesivamente y empeo-ra el comportamiento de marcha del vehícu-lo.

● Una presión incorrecta puede causar sobre-calentamiento y daños repentinos en losneumáticos, que incluso podrían reventar operder la banda de rodadura, lo que provoca-ría la pérdida del control del vehículo.

Conducción por terrenosescarpados

Tenga en cuenta y de la página 193.

Conducción por pendientesAntes de subir o bajar una pendiente es aconse-jable detener el vehículo, bajarse y analizar la si-tuación:

– Recorra el tramo a pie y compruebe la firmezadel terreno y la presencia de obstáculos o deotros peligros ocultos → .

– Compruebe la situación al otro lado de la cima.

– Si la ruta es demasiado escarpada o accidenta-da, o si el terreno es demasiado poco firme, nocontinúe y elija otra ruta.

– Baje o suba la pendiente despacio a una veloci-dad constante y en línea recta.

– Acelere solo lo justo para superar la pendiente.Si se acelera demasiado, las ruedas podrían pa-tinar y podría perderse el control del vehículo.Si se acelera demasiado poco, aumenta la pro-babilidad de que el motor se cale.

– No se detenga nunca ni dé la vuelta en la pen-diente.

– Evite que se apague el motor.

– No cambie de marcha ni embrague durante lasubida.

– Utilice el modo Offroad → pág. 189.

Si no se puede seguir subiendo una pendiente– No dé nunca la vuelta cuando esté subiendo

una pendiente.

– Si se cala el motor, pise el freno y vuelva a po-ner el motor en marcha.

– Engrane la marcha atrás y retroceda despacioen línea recta.

– Mantenga la velocidad constante con el pedaldel freno hasta llegar a un lugar seguro.

Manual de instrucciones200

COPIA

Page 203: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Bajar pendientes¡No exceda nunca el ángulo de inclinación del ve-hículo! Si tiene que transitar obligatoriamentepor la pendiente en oblicuo y el vehículo amena-za con volcar, gire inmediatamente el volante endirección a la línea de caída (pendiente abajo).

Existe un gran peligro de vuelco al bajar pendien-tes. Especialmente en los descensos, concéntreseen controlar el vehículo.

En bajadas pronunciadas, utilice el modo Offroad→ pág. 189.

– Baje las pendientes pronunciadas en primera.

– Utilice el freno con precaución para no perderel control del vehículo.

– En la medida de lo posible y si no es peligroso,baje trazando una línea recta siguiendo la líneade caída (pendiente máxima).

– No embrague ni tampoco ponga el puntomuerto.

ADVERTENCIANo intente nunca subir o bajar una pendiente sies demasiado escarpada para el vehículo. El ve-hículo podría resbalar, volcar o dar vueltas.

● No sobrepase el valor máximo del ángulo dependiente permitido para el vehículo.

● Circule en las pendientes siguiendo siempresolo la línea de caída.

● Por ningún motivo dé la vuelta en una pen-diente. Esto podría provocar que el vehículovolcara o resbalara.

● Si el motor se cala o, por cualquier otro moti-vo, no se puede continuar: deténgase y piseel pedal del freno. Vuelva a poner el motoren marcha. Engrane la marcha atrás, suelte elpedal del freno y aproveche el efecto del fre-no motor para retroceder en línea recta si-guiendo la línea de caída. Mantenga una ve-locidad lenta y constante.

● Si no se puede poner el motor en marcha, pi-se el pedal del freno con una fuerza constan-te y deje que el vehículo retroceda sobre suspropios pasos. Mantenga una velocidad lentay constante.

● No baje nunca una pendiente marcha atrás aralentí. Podría perder el control del vehículo.

Conducción inclinada en unapendiente

Tenga en cuenta y de la página 193.

Fig. 141 Girar hacia la línea de caída.

Fig. 142 Vehículo en posición inclinada: bajar de élsiempre por el lado que mira a la cima.

La conducción por una pendiente con el vehículoinclinado es una de las situaciones más peligro-sas de la conducción campo a través → .

¡Puede parecer inofensivo, pero no subestimenunca las dificultades y los peligros que entrañala conducción con el vehículo inclinado en unapendiente! En posición inclinada el vehículo po-dría patinar de forma incontrolada, volcar o darvueltas. Esto podría provocar lesiones graves omortales a todos los ocupantes.

Antes de iniciar la marcha, compruebe siempre sihay otra ruta más segura.

Si se tiene que circular con el vehículo inclinado,el terreno deberá ser lo más firme posible. En lassuperficies resbaladizas o blandas el vehículo po-dría patinar lateralmente o volcar. Asegúrese de

Conducción 201

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 204: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

que la inclinación no sea excesiva a causa de des-niveles en el terreno. Si fuera así, el vehículo po-dría volcar y darse la vuelta.

Si el vehículo está en una posición muy inclinada,evite siempre que las ruedas que se encuentranen la parte más baja se metan en hendiduras ocavidades. Evite también siempre que las ruedasque quedan en la parte más elevada pasen porencima de rocas, troncos o cualquier otro obstá-culo.

Si el vehículo amenaza con volcar, gire inmedia-tamente “hacia la línea de caída” y acelere suave-mente → fig. 141. Si no es posible girar hacia lalínea de caída, entonces gire pendiente arribaacelerando suavemente.

El centro de gravedad del vehículo debería estarlo más bajo posible. El peso de los ocupantes de-bería distribuirse lo más uniformemente posible.Las personas de mayor peso o tamaño deberíansentarse en el lado más alto del vehículo con res-pecto a la pendiente. La carga que se lleve en eltecho debería retirarse y los objetos pesados de-berían ir fijados para evitar que el vehículo vuel-que por un desplazamiento de la carga → .

ADVERTENCIANo intente nunca circular por una pendientecon el vehículo inclinado. Especialmente cuan-do la pendiente sea demasiado escarpada parael vehículo. El vehículo podría resbalar, volcar ydar vueltas. Para evitar el riesgo de que se pro-duzca un accidente o lesiones graves, tenga encuenta lo siguiente:

● No subestime nunca las dificultades y los pe-ligros que entraña la conducción por unapendiente con el vehículo inclinado. No elijanunca una ruta insegura ni corra nunca nin-gún riesgo que le ponga en peligro a usted ya sus acompañantes. Si duda de la seguridadde la ruta, dé la vuelta y busque otro camino.

● Al conducir por una pendiente con el vehícu-lo inclinado, este puede perder la adherencia,desplazarse lateralmente, volcar y dar vuel-tas pendiente abajo.

● Evite siempre que las ruedas que se encuen-tran en la parte más baja se metan en hendi-duras o cavidades. Evite siempre que las rue-das que quedan en la parte más elevada pa-sen por encima de rocas, troncos o cualquierotro obstáculo.

● Antes de circular por una pendiente con elvehículo inclinado, asegúrese de que se pue-da girar hacia la línea de caída. Si no es posi-ble, tome otro camino. Si el vehículo amena-za con volcar, gire inmediatamente hacia lalínea de caída y acelere suavemente→ fig. 141.

● Si el vehículo está detenido en una pendientemuy inclinada, evite movimientos bruscos oincontrolados en su interior. El vehículo pue-de perder la adherencia, desplazarse lateral-mente, volcar y dar vueltas pendiente abajo.

● Si el vehículo se detiene muy inclinado late-ralmente en una pendiente, no permita nun-ca que se salga del vehículo por las puertasque miran pendiente abajo. Esto podría pro-vocar un desplazamiento lateral del centrode gravedad. El vehículo podría volcar o darvueltas pendiente abajo. Para evitarlo, solose deberá salir del vehículo con cuidado porel lado que mira hacia la cima → fig. 142.

● Al salir habrá que tener cuidado para que lapuerta abierta hacia la cima no se cierre porsu propio peso o por descuido y provoque le-siones.

Atravesar zanjas

Tenga en cuenta y de la página 193.

– Compruebe si el ángulo de ataque/salida y elde inclinación son lo suficientemente peque-ños como para atravesar la zanja con el vehícu-lo → .

– En la medida de lo posible, atraviese las zanjastrazando un ángulo agudo → .

– No permita que el ángulo de inclinación au-mente demasiado al atravesar la zanja.

ADVERTENCIANo atraviese nunca zanjas cuando el ángulo deataque/salida y el de inclinación sean demasia-do grandes para el vehículo y la zanja demasia-do profunda. El vehículo podría volcar, patinar ydar vueltas.

Manual de instrucciones202

COPIA

Page 205: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

AVISOSi se entra en ángulo recto, las ruedas delanterascaerán en la zanja. El vehículo puede quedar atra-pado con los bajos del vehículo sobre el terreno yresultar dañado. En estas circunstancias es muydifícil salir de una zanja, incluso con la ayuda dela tracción total.

Vehículo atascado

Tenga en cuenta y de la página 193.

Para desatascar el vehículo con el método vaivénhacen falta entrenamiento y destreza.

Si se comete un error al hacerlo, el vehículo sehundirá aún más y solo se podrá salir con la ayu-da de terceros.

Cuando no se puede seguir avanzando– Desentierre todas las ruedas con precaución y

asegúrese de que ningún componente del ve-hículo quede enterrado en la arena.

– Engrane la marcha atrás.

– Acelere con precaución y retroceda sobre suspropios pasos.

Si esto no funciona, coloque maleza, alfombrillaso una tela arpillera justo delante de las ruedaspara mejorar la adherencia y, con ello, la trac-ción → .

Desatascar un vehículo con el método vaivénNo deje nunca que las ruedas patinen demasiadotiempo, ya que de esta manera solo conseguiráque el vehículo se entierre aún más → .

– Desconecte el ASR → pág. 262.

– Ponga el volante recto.

– Retroceda hasta que las ruedas comiencen apatinar.

– Engrane inmediatamente la primera marcha yavance hasta que las ruedas comiencen a pati-nar de nuevo.

– Repita esta operación hasta que el impulso seasuficiente para desatascar el vehículo.

– Tras desatascar el vehículo, conecte el ASR→ pág. 262.

– Utilice el modo Offroad.

ADVERTENCIANo permita nunca que se sitúe nadie delante odetrás del vehículo, especialmente cuando seesté intentando desatascarlo.

● Si patinan las ruedas, las piedras, la maleza,los trozos de madera u otros objetos que seencuentren debajo de las ruedas podrían salirlanzados a gran velocidad y causar lesionesmortales.

● Si el vehículo atascado se pusiera en movi-miento de repente, podría atropellar a laspersonas que se encontrasen delante o de-trás suyo.

Después de un recorrido campo através

Tenga en cuenta y de la página 193.

Lista de comprobación

Limpie los intermitentes, el sistema de alum-brado, la matrícula y los cristales del vehícu-lo.

Si fuera necesario, desmonte la argolla de re-molque y las cadenas para nieve.

Compruebe si los neumáticos, los brazos te-lescópicos y los ejes presentan daños, y retirela suciedad, las piedras y los cuerpos extra-ños que hayan podido quedar incrustados enel perfil de los neumáticos.

Revise los bajos del vehículo y retire todosaquellos objetos que hayan quedado aprisio-nados en el sistema de frenos, las ruedas, eltren de rodaje, el sistema de escape y el mo-tor como, por ejemplo, ramas, hojas o trozosde madera → . Si detecta daños o pérdidas,acuda a un taller especializado o solicite ayu-da especializada.

Retire la suciedad de la parrilla del radiador yde los bajos del vehículo → pág. 295.

Compruebe que el vano motor no presentesuciedad que pueda mermar el funciona-miento del motor → pág. 329.

Desconecte el modo OFFROAD → pág. 189.

Conecte de nuevo el ASR → pág. 262.

Conducción 203

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 206: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIALos objetos que hayan podido quedar atrapadosen los bajos del vehículo representan un peli-gro. Revise siempre los bajos del vehículo trasun recorrido campo a través con el objeto deretirar los objetos que hayan podido quedaratrapados.

● No circule nunca si hay objetos aprisionadosen los bajos, en el sistema de frenos, en lasruedas, en el tren de rodaje, en el sistema deescape o en el motor.

● Si los materiales son inflamables como, porejemplo, hojas secas o ramas, podrían arderal entrar en contacto con componentes ca-lientes del vehículo. Un incendio puede pro-vocar lesiones graves.

● Los objetos que hayan podido quedar atrapa-dos pueden dañar las tuberías del combusti-ble, el sistema de frenos, las juntas y otroscomponentes del tren de rodaje. Esto puedeocasionar un accidente, así como la pérdidadel control del vehículo.

Manual de instrucciones204

COPIA

Page 207: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Sistemas de asistencia alconductorRegulador de velocidad (GRA)

Introducción al tema

El regulador de velocidad (GRA) ayuda amantener constante una velocidad pro-gramada por el conductor.

El regulador de velocidad (GRA) ayuda a mante-ner constante una velocidad programada indivi-dualmente a partir de los 20 km/h (12 mph)aprox.1) en un trayecto marcha adelante.

El GRA solo reduce la velocidad del vehículo de-jando de acelerar, no por intervención en los fre-nos → .

ADVERTENCIASi no es posible circular con una distancia deseguridad suficiente y a una velocidad constan-te, la utilización del GRA puede provocar acci-dentes y se pueden producir lesiones graves.

● No utilice nunca el GRA en caso de tráficodenso, si no dispone de distancia suficiente,en tramos escarpados, con muchas curvas oresbaladizos como, por ejemplo, en caso denieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, ni tampo-co en vías inundadas.

● No utilice nunca el GRA campo a través o encarreteras que no sean de piso firme.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● Tras su uso, desconecte siempre el GRA paraevitar que se regule la velocidad sin que asíse desee.

● Es peligroso utilizar una velocidad programa-da con anterioridad cuando sea excesiva paralas condiciones actuales de la calzada, deltráfico o climatológicas.

● Cuando se circula cuesta abajo, el reguladorno puede mantener la velocidad constante.Esta puede aumentar debido al peso del ve-hículo. En este caso, reduzca de marcha ofrene el vehículo con el pedal del freno.

Indicaciones en la pantalla y testigode control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 205.

Fig. 143 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicaciones del estado del GRA.

Indicaciones en la pantalla

Estado → fig. 143:

El GRA está desconectado temporalmente.Se muestra la velocidad programada en cifraspequeñas u oscurecidas.

Hay un fallo en el sistema. Acuda a un tallerespecializado.

El GRA está conectado. No hay ninguna velo-cidad programada.

El GRA está activo. Se muestra la velocidadprogramada en cifras grandes.

A

B

C

D

1) El valor que aparece entre paréntesis en mph se refiere únicamente a cuadros de instrumentos con indicaciones en millas.

Sistemas de asistencia al conductor 205

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 208: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Testigo de control

Se encien-de Posible causa

El GRA está conectado y activo.

O BIEN: el control de crucero adap-tativo (ACC) está conectado y acti-vo.

O BIEN: el limitador de velocidadestá conectado y activo.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Si al desconectar el encendido estaba co-nectado el GRA, el control de crucero adap-

tativo (ACC) o el limitador de velocidad, cuandose vuelva a conectar el encendido, el GRA o elcontrol de crucero adaptativo se conectarán au-tomáticamente. Sin embargo no estará memori-zada ninguna velocidad. La última velocidad pro-gramada del limitador de velocidad permanecememorizada.

Existen diversas versiones de cuadros deinstrumentos, de ahí que puedan variar las

indicaciones de la pantalla.

Manejar el regulador de velocidad (GRA)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 205.

Fig. 144 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: palanca del GRA.

Fig. 145 Lado izquierdo del volante multifunción:teclas para manejar el GRA.

Función Tecla del volante multifunción→ fig. 145

Posición y manejo de la palanca del GRA→ fig. 144

Conectar el GRA.

Pulse la tecla del volante multifun-ción.

Sitúe la palanca en la posición 1 .

El sistema se conecta. Aún no hay ninguna velocidad programada y todavía notiene lugar la regulación.

Cambiar entre elGRA y el limitadorde velocidad.

Pulse la tecla del volante multifun-ción.

Se cambia entre el GRA y el limitador de velocidad → pág. 208.

Manual de instrucciones206

COPIA

Page 209: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Función Tecla del volante multifunción→ fig. 145

Posición y manejo de la palanca del GRA→ fig. 144

Activar el GRA.Pulse la tecla del volante multifun-ción.

Pulse la tecla 3 .

La velocidad actual se programa y se regula.

Desactivar tempo-ralmente la regu-lación del GRA.

Pulse la tecla del volante multifun-ción.

Presione la palanca 1 hasta la posición.

O BIEN: pulse brevemente la tecla del volante multifunción.

O BIEN: pise el pedal del freno.La regulación se desactiva temporalmente. La velocidad permanece memorizada.

Volver a activar laregulación delGRA.

Pulse la tecla del volante multifun-ción.

Sitúe la palanca en la posición 1 .

Se retoma la velocidad programada y se regula.

Aumentar la velo-cidad programada(mientras el GRAregula).

Pulse brevemente la tecla del volan-te multifunción para aumentar la veloci-dad en pasos pequeños de 1 km/h(1 mph) y programarla.

Presione varias veces la palanca en laposición 1 para aumentar la ve-locidad en pasos pequeños de 1 km/h(1 mph) y programarla.

Pulse brevemente la tecla del volantemultifunción para aumentar la velocidaden pasos de 10 km/h (5 mph) y progra-marla.

Presione brevemente el punto de pre-sión + para aumentar la veloci-dad programada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Mantenga pulsada la tecla del volan-te multifunción para aumentar la veloci-dad ininterrumpidamente, hasta quesuelte la tecla, y programarla.

Mantenga presionado el punto de pre-sión + para aumentar la veloci-dad programada ininterrumpidamente,hasta que suelte la tecla, y programarla.

El vehículo acelera activamente hasta alcanzar la nueva velocidad programada.

Reducir la veloci-dad programada(mientras el GRAregula).

Pulse brevemente la tecla del volan-te multifunción para reducir la velocidadprogramada en pasos pequeños de1 km/h (1 mph) y programarla.

Pulse varias veces la tecla 3 parareducir la velocidad en pasos pequeñosde 1 km/h (1 mph) y programarla.

Pulse brevemente la tecla del volantemultifunción para reducir la velocidadprogramada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Presione brevemente el punto de pre-sión – para reducir la velocidadprogramada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Mantenga pulsada la tecla del volan-te multifunción para reducir la velocidadininterrumpidamente, hasta que sueltela tecla, y programarla.

Mantenga presionado el punto de pre-sión – para reducir la velocidadprogramada ininterrumpidamente, has-ta que suelte la tecla, y programarla.

El vehículo deja de acelerar y la velocidad se reduce sin intervención en los frenoshasta alcanzar la nueva velocidad programada.

Desconectar elGRA.

Estando la regulación activa, pulse dosveces brevemente la tecla del volan-te multifunción.

Sitúe la palanca en la posición 1 .

O BIEN: en cualquier estado operativo,mantenga pulsada la tecla del vo-lante multifunción.

El sistema se desconecta. Se borra la velocidad programada.

Sistemas de asistencia al conductor 207

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 210: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Los valores que figuran en la tabla entre parénte-sis, en mph, se refieren únicamente a cuadros deinstrumentos con indicaciones en millas.

Cambiar de marchas con el GRA activoEl GRA deja de acelerar el vehículo en cuanto sepisa el embrague y continúa con la regulación au-tomáticamente una vez se ha realizado el cambiode marcha.

Descender pendientes con el GRASi el GRA no puede mantener la velocidad cons-tante al descender una pendiente, frene el vehí-culo con el pedal del freno y, si fuera necesario,reduzca de marcha.

Desconexión automáticaLa regulación del GRA se desconecta automática-mente o se interrumpe temporalmente:

– Cuando el sistema detecta un fallo que podríaafectar negativamente al funcionamiento delGRA.

– Si acelerando se circula durante un tiempoprolongado por encima de la velocidad progra-mada.

– Cuando se producen intervenciones para regu-lar la dinámica de marcha, p. ej., por parte dela regulación antipatinaje en aceleración (ASR)o del programa electrónico de estabilización(ESC).

– Se pisa el pedal del freno.

– Si se dispara el airbag.

– Si se saca la palanca selectora del cambio dedoble embrague DSG® de la posición D/S.

Limitador de velocidad

Introducción al tema

El limitador de velocidad ayuda a mante-ner una limitación de velocidad progra-mada por el conductor.

El limitador de velocidad ayuda a no sobrepasaruna velocidad programada individualmente apartir de los 30 km/h (20 mph) aprox. en un tra-yecto marcha adelante →

ADVERTENCIATras su uso, desconecte siempre el limitador develocidad para evitar que se regule la velocidadsin que así se desee.

● El limitador de velocidad no exime al con-ductor de su responsabilidad de circular a lavelocidad adecuada. No conduzca a gran ve-locidad si no es necesario.

● Utilizar el limitador de velocidad con condi-ciones climatológicas adversas es peligroso ypuede provocar accidentes graves, p. ej., poraquaplaning, nieve, hielo, hojarasca, etc. Uti-

lice el limitador de velocidad únicamentecuando el estado de la calzada y las condicio-nes climatológicas lo permitan.

● Cuando se circula cuesta abajo, el limitadorde velocidad no puede limitar la velocidaddel vehículo. Esta puede aumentar debido alpeso del vehículo. En este caso, reduzca demarcha o frene el vehículo con el pedal delfreno.

Manual de instrucciones208

COPIA

Page 211: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Indicaciones en la pantalla y testigode advertencia y de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 208.

Fig. 146 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicaciones del estado del limitador de velocidad.

Indicaciones del limitador de velocidad en lapantalla

Estado → fig. 146:

El limitador de velocidad está activo. Semuestra la última velocidad programada encifras grandes.

El limitador de velocidad no está activo. Semuestra la última velocidad programada encifras pequeñas u oscurecidas.

El limitador de velocidad está desconectado.Se muestra el kilometraje total.

Testigo de advertencia y de control

Se encien-de Posible causa

El limitador de velocidad está co-nectado y activo.O BIEN: el control de crucero adap-tativo (ACC) está conectado y acti-vo → pág. 212.O BIEN: el regulador de velocidad(GRA) está conectado y activo→ pág. 205.

El control de crucero adaptativo(ACC) y el limitador de velocidadestán activos.

A

B

C

Parpadea Posible causa

Se ha sobrepasado la velocidadprogramada del limitador de velo-cidad.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Existen diversas versiones de cuadros deinstrumentos, de ahí que puedan variar las

indicaciones de la pantalla.

Si al desconectar el encendido estaba co-nectado el regulador de velocidad (GRA), el

control de crucero adaptativo (ACC) o el limitadorde velocidad, cuando se vuelva a conectar el en-cendido, el regulador de velocidad o el control decrucero adaptativo se conectarán automática-mente. Sin embargo no estará memorizada nin-guna velocidad. La última velocidad programadadel limitador de velocidad permanece memoriza-da.

Sistemas de asistencia al conductor 209

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 212: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Manejar el limitador de velocidad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 208.

Fig. 147 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: mando y teclas para manejar el limitador develocidad.

Fig. 148 Lado izquierdo del volante multifunción:teclas para manejar el limitador de velocidad.

El limitador de velocidad puede ir montado en elvehículo junto con el regulador de velocidad(GRA) o el control de crucero adaptativo (ACC) osin ninguno de estos dos sistemas.

Si el limitador de velocidad va montado sin nin-guno de estos dos sistemas, se suprime el mane-jo mediante las teclas del volante multifunción→ fig. 148.

Función Tecla del volante multifunción→ fig. 148

Posición y manejo del mando de la pa-lanca de los intermitentes → fig. 147

Conectar el limita-dor de velocidad.

Pulse la tecla o . Desplace el mando 2 a la posición .El sistema se conecta. Está memorizada la última velocidad ajustada del limitador

de velocidad. Todavía no tiene lugar la regulación.

Cambiar entre ellimitador de velo-cidad y el regula-dor de velocidad(GRA) o el controlde crucero adap-tativo (ACC) (conel limitador de ve-locidad conecta-do).

Pulse la tecla .

Se cambia entre el limitador de velocidad y el regulador de velocidad (GRA) o elcontrol de crucero adaptativo (ACC).

Activar el limita-dor de velocidad.

Pulse la tecla . Pulse la tecla 3 por la zona .Se memoriza la velocidad actual como la velocidad máxima y se activa el limita-

dor.

Desactivar tempo-ralmente la regu-lación del limita-dor de velocidad.

Pulse la tecla o .

La regulación se desactiva temporalmente. La velocidad permanece memorizada.

Desactivar tempo-ralmente la regu-lación del limita-dor de velocidad

Pise el acelerador a fondo, más allá del punto de resistencia (p. ej., para adelantar).Al superar la velocidad programada, el limitador se desactiva temporalmente.La regulación se desactiva temporalmente. La velocidad permanece memorizada.La regulación se activa de nuevo automáticamente en cuanto se circula a una ve-locidad inferior a la programada.

Pise el acelerador a fondo, más allá del punto de resistencia (p. ej., para adelantar).Al superar la velocidad programada, el limitador se desactiva temporalmente.Pise el acelerador a fondo, más allá del punto de resistencia (p. ej., para adelantar).Al superar la velocidad programada, el limitador se desactiva temporalmente.

Manual de instrucciones210

COPIA

Page 213: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Función Tecla del volante multifunción→ fig. 148

Posición y manejo del mando de la pa-lanca de los intermitentes → fig. 147

pisando el acele-rador a fondo(“kick-down”).

La regulación se desactiva temporalmente. La velocidad permanece memorizada.La regulación se activa de nuevo automáticamente en cuanto se circula a una ve-locidad inferior a la programada.

Volver a activar laregulación del li-mitador de veloci-dad.

Pulse la tecla . Pulse la tecla 1 por la zona .

Se limita la velocidad a la velocidad programada en cuanto la velocidad a la que secircula es inferior a la velocidad programada como máxima.

Aumentar la velo-cidad programa-da.

Pulse brevemente la tecla para au-mentar la velocidad en pasos pequeñosde 1 km/h (1 mph) y programarla.

Pulse brevemente la tecla 1 por la zo-na para aumentar la velocidad enpasos pequeños de 1 km/h (1 mph) yprogramarla.

Pulse prolongadamente la tecla delvolante multifunción para aumentar lavelocidad en pasos de 10 km/h (5 mph)y programarla.

Pulse prolongadamente la tecla 1 porla zona para aumentar la velocidaden pasos pequeños de 10 km/h (5 mph)y programarla.

La velocidad se limita al valor programado.

Reducir la veloci-dad programada.

Pulse brevemente la tecla para redu-cir la velocidad programada en pasospequeños de 1 km/h (1 mph) y progra-marla.

Pulse brevemente la tecla 3 por la zo-na para reducir la velocidad pro-gramada en pasos pequeños de 1 km/h(1 mph) y programarla.

Pulse prolongadamente la tecla parareducir la velocidad programada en pa-sos de 10 km/h (5 mph) y programarla.

Pulse prolongadamente la tecla 3 porla zona para reducir la velocidad enpasos pequeños de 10 km/h (5 mph) yprogramarla.

La velocidad se limita al valor programado.

Desconectar el li-mitador de veloci-dad.

Estando la regulación activa, pulse dosveces brevemente la tecla del volan-te multifunción.

Desplace el mando 2 a la posición .

O BIEN: en cualquier estado operativo,mantenga pulsada la tecla del volan-te multifunción.

El sistema se desconecta. La velocidad programada permanece programada.

Los valores que figuran en la tabla entre parénte-sis, en mph, se refieren únicamente a cuadros deinstrumentos con indicaciones en millas.

Descender pendientes con el limitador develocidadSi se supera la velocidad programada del limita-dor de velocidad circulando cuesta abajo, al pocotiempo parpadea el testigo de advertencia y decontrol → pág. 209 y puede que tenga lugaruna advertencia acústica. En este caso, frene elvehículo con el pedal del freno y, dado el caso,reduzca de marcha.

Desconexión automáticaLa regulación del limitador de velocidad se des-conecta automáticamente:

– Cuando el sistema detecta un fallo que podríaafectar negativamente al funcionamiento dellimitador.

– Si se dispara el airbag.

Sistemas de asistencia al conductor 211

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 214: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

AVISOEn el caso de la desconexión automática por fa-llos del sistema, por motivos de seguridad el limi-tador solo se desconecta completamente cuando

el conductor deja de pisar el acelerador en algúnmomento o desconecta el sistema consciente-mente.

Control de crucero adaptativo(ACC)

Introducción al tema

El control de crucero adaptativo (ACC) esuna combinación de regulador de veloci-dad y regulador de la distancia.

Con el control de crucero adaptativo (ACC =Adaptive Cruise Control) se puede mantenerconstante cualquier velocidad que seleccione elconductor → . Además, el ACC mantiene unadistancia temporal, preseleccionada, con respec-to al vehículo precedente. De fábrica hay disponi-bles dos versiones del sistema:

– La versión 1 funciona a velocidades compren-didas entre 30 y 160 km (20 y 100 mph).

– La versión 2 funciona a velocidades compren-didas entre 30 y 210 km (20 y 130 mph).

Si el vehículo va equipado con cambio de dobleembrague DSG®, el ACC puede frenarlo hasta de-tenerlo por completo ante un vehículo que se de-tenga.

Solicitud de la intervención del conductorDurante la marcha, el ACC está sujeto a determi-nadas limitaciones inherentes al sistema. Es de-cir, en determinadas circunstancias el conductortendrá que regular él mismo la velocidad y la dis-tancia respecto a otros vehículos.

En este caso, en la pantalla del cuadro de instru-mentos se le indicará que intervenga pisando elpedal del freno y sonará una advertencia acústica→ pág. 213.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el ACCno puede salvar los límites impuestos por lasleyes físicas y únicamente funciona dentro de

los límites del sistema. No permita nunca que elmayor confort que proporciona el ACC le induz-ca a correr ningún riesgo que comprometa laseguridad. Si se utiliza de forma negligente oinvoluntaria, se puede provocar un accidente yocasionar lesiones graves. El sistema no puedereemplazar la atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● No utilice el ACC en caso de mala visibilidad,en tramos escarpados, con muchas curvas oresbaladizos como, por ejemplo, en caso denieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, ni en víasinundadas.

● No utilice nunca el ACC campo a través ni envías sin pavimentar. El ACC ha sido previstosolo para su uso en vías pavimentadas.

● El ACC no reacciona ante obstáculos fijos,como puede ser el final de un atasco, un ve-hículo averiado o un vehículo detenido de-lante de un semáforo.

● El ACC no reacciona ante personas sin el sis-tema de detección de peatones. Además, elsistema no reacciona ante animales, ni antevehículos que se crucen transversalmente oque se aproximen en dirección contraria porel mismo carril.

● Si el ACC no reduce la velocidad lo suficiente,frene el vehículo inmediatamente con el pe-dal del freno.

● Si el vehículo se sigue desplazando involun-tariamente tras la solicitud de la intervencióndel conductor, frene el vehículo con el pedaldel freno.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse solicita la intervención del conductor, re-gule usted mismo la distancia.

● Como conductor ha de estar siempre prepa-rado para hacerse cargo usted mismo de laconducción (acelerar o frenar).

Manual de instrucciones212

COPIA

Page 215: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

AVISOSi tiene la impresión de que el sensor de radar seha dañado, desconecte el ACC. De este modo evi-tará otros posibles daños.

● Para la reparación del sensor de radar se re-quieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

Si el ACC no funciona como se describe eneste capítulo, no lo utilice y encargue su re-

visión a un taller especializado. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionario Volks-wagen.

Cuando el ACC está activado, puede que seescuchen ruidos extraños durante la frena-

da automática provocados por el sistema de fre-nos.

Algunos ajustes se pueden guardar en lascuentas de usuario de la función de perso-

nalización → pág. 48.

Indicaciones en la pantalla, testigosde advertencia y de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 212.

Fig. 149 En la pantalla del cuadro de instrumentos:ACC inactivo temporalmente, vehículo detectado de-lante, distancia temporal ajustada.

Fig. 150 En la pantalla del cuadro de instrumentos:ACC activo, vehículo detectado delante, se ajustauna distancia temporal.

Indicaciones en la pantalla

Indicaciones en la pantalla → fig. 149 o→ fig. 150:

Vehículo precedente. El ACC no está activo.

Margen de distancia seleccionado. El ACC noestá activo.

Vehículo detectado que circula por delante.El ACC está activo.

Ajuste de la distancia temporal respecto alvehículo precedente teniendo una velocidadprogramada.

Distancia temporal ajustada respecto al vehí-culo precedente teniendo una velocidad pro-gramada.

Testigos de advertencia y de control

Se enciende Posible causa y solución →

¡No tiene pisado el pedal del fre-no!La reducción de la velocidad porparte del ACC para mantener ladistancia con el vehículo prece-dente no es suficiente.¡Frene! ¡Pise el pedal del freno!Solicitud de la intervención delconductor.

El ACC no está disponible actual-mente.Con el vehículo detenido, apagueel motor y vuelva a ponerlo enmarcha. Realice una comproba-ción visual del sensor de radar(por si presenta suciedad o hielo).

1

2

3

4

5

Sistemas de asistencia al conductor 213

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 216: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Se enciende Posible causa y solución → Si el sistema sigue sin estar dis-ponible, acuda a un taller espe-cializado y encargue su revisión.

El ACC está conectado y activo→ pág. 212.O BIEN: el regulador de veloci-dad (GRA) está conectado y acti-vo → pág. 205.O BIEN: el limitador de velocidadestá conectado y activo→ pág. 208.

El ACC está activo. No se detectaningún vehículo por delante. Semantiene constante la velocidadprogramada.

Si el símbolo es de color blanco:el ACC está activo. Se ha detec-tado un vehículo que circula pordelante. El ACC regula la veloci-dad y la distancia con respecto alvehículo precedente.

Si el símbolo es de color gris: elACC no está activo. El sistemaestá conectado, pero no está re-gulando.

El ACC y el limitador de velocidadestán activos.

El ACC y el regulador de veloci-dad (GRA) están activos.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, sepodrían producir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Cuando el ACC está conectado, algunas in-dicaciones relacionadas con el sistema pue-

den quedar ocultas en la pantalla del cuadro deinstrumentos por indicaciones de otras funcio-nes, p. ej., una llamada entrante.

Sensor de radar

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 212.

Fig. 151 En la parrilla del radiador, detrás del em-blema de Volkswagen: sensor de radar y zona quehay que dejar libre alrededor del sensor de radar.

En la parrilla del radiador, detrás del emblema deVolkswagen, va montado un sensor de radar paracaptar la situación del tráfico → fig. 151. Estesensor permite detectar vehículos que circulenpor delante a una distancia de hasta 120 maprox.

La visibilidad del sensor de radar se puede vermermada por suciedad, como puede ser barro onieve, o por influencias medioambientales, comopuede ser lluvia intensa o neblina de agua. En es-te caso el ACC no funciona. En la pantalla delcuadro de instrumentos aparece el siguientemensaje: ACC: ¡Sensor sin visibilidad!. Dado el caso,limpie el emblema de Volkswagen situado delan-te del sensor de radar → .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcionar co-rrectamente, el ACC volverá a estar disponibleautomáticamente. El mensaje de la pantalla delcuadro de instrumentos se apagará y el ACC sepodrá volver a activar.

Manual de instrucciones214

COPIA

Page 217: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

En caso de fuerte reflexión inversa de la señal deradar, por ejemplo, en un aparcamiento cerrado,puede que el funcionamiento del ACC se veaafectado negativamente.

No cubra la zona situada delante y alrededor delsensor de radar con adhesivos, faros adicionales,marcos embellecedores para la matrícula o simi-lares, pues esto podría influir negativamente enel funcionamiento del ACC. No modifique en nin-gún caso la posición de montaje del sensor de ra-dar.

Si se realizan modificaciones estructurales en elvehículo, p. ej., si se rebaja la suspensión o semodifica el faldón del frontal, el funcionamientodel ACC se puede ver afectado negativamente.Por ello, únicamente encargue modificacionesestructurales a talleres especializados. Volkswa-gen recomienda acudir para ello a un concesiona-rio Volkswagen.

Como el emblema de Volkswagen influye en lavisibilidad del sensor, utilice el vehículo única-mente con el emblema original de Volkswagen.

Si se realizan trabajos de reparación de formainadecuada en la parte delantera del vehículo, elsensor de radar podría desajustarse y con ello se

vería afectado negativamente el funcionamientodel ACC. Por ello, solo encargue trabajos de repa-ración a talleres especializados. Volkswagen re-comienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

AVISOSi tiene la impresión de que el sensor de radar seha dañado o desajustado, desconecte el ACC. Deeste modo evitará otros posibles daños. Encargueel ajuste del sensor de radar.

● El sensor puede desajustarse si recibe algúngolpe, por ejemplo, durante una maniobra deaparcamiento. Esto puede perjudicar la efica-cia del sistema o provocar su desconexión.

● Para la reparación del sensor de radar se re-quieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

● Retire la nieve con un cepillo y el hielo prefe-rentemente con un aerosol antihielo sin disol-ventes.

Manejar el control de crucero adaptativo (ACC)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 212.

Fig. 152 Lado izquierdo del volante multifunción:teclas para manejar el ACC.

Cuando el ACC está conectado, en la pantalla delcuadro de instrumentos se enciende el testigo decontrol verde y se muestra la velocidad pro-gramada y el estado del ACC.

Condiciones para la activación del ACC– La palanca selectora tiene que estar en la posi-

ción D/S o en la pista de selección Tiptronic.En caso de cambio manual ha de estar engra-nada cualquier marcha adelante, excepto laprimera.

– En vehículos con cambio manual, si no hayninguna velocidad programada, se deberá cir-cular a por lo menos 25 km/h (16 mph).

Regular la velocidadCuando el control de crucero adaptativo está co-nectado, se puede programar y ajustar la veloci-dad. La velocidad programada puede diferir de lavelocidad a la que realmente circula el vehículo sien ese momento se está regulando la distancia.

Sistemas de asistencia al conductor 215

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 218: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Función Tecla del volante multifunción → fig. 152 y efecto

Conectar el ACC.Pulse la tecla .El sistema se conecta. Aún no hay ninguna velocidad programa-da y todavía no tiene lugar la regulación.

Cambiar entre el ACC y el limitadorde velocidad.

Pulse la tecla .Se cambia entre el ACC y el limitador de velocidad → pág. 208.

Activar el ACC.

Pulse la tecla .La velocidad actual se programa y se regula.Si el ACC ya está activo:Presión breve: la velocidad se reduce 1 km/h (1 mph) y se pro-grama.Presión larga: mientras se mantiene pulsada la tecla, la veloci-dad programada se reduce en pasos de 1 km/h (1 mph). La velo-cidad se reduce al dejar el vehículo de acelerar o por frenado au-tomático.

Desactivar el ACC temporalmente.

Pulse brevemente la tecla .O BIEN: pise el pedal del freno.O BIEN: pise el pedal del embrague durante más de 30 segun-dos.La regulación se desactiva temporalmente. La velocidad perma-nece memorizada.

Volver a activar la regulación delACC.

Pulse la tecla .Se retoma la velocidad programada y se regula.Si aún no hay ninguna velocidad programada, el ACC toma y re-gula la velocidad a la que se esté circulando.Si el ACC ya está activo:Presión breve: la velocidad aumenta 1 km/h (1 mph) y se progra-ma.Presión larga: mientras se mantiene pulsada la tecla, la veloci-dad programada aumenta en pasos de 1 km/h (1 mph).

Acelerar (mientras el ACC regula).

Pulse la tecla .Presión breve: la velocidad aumenta 10 km/h (5 mph) y se pro-grama.Presión larga: mientras se mantiene pulsada la tecla, la veloci-dad programada aumenta en pasos de 10 km/h (5 mph).

Desacelerar (mientras el ACC regu-la).

Pulse la tecla .Presión breve: la velocidad se reduce 10 km/h (5 mph) y se pro-grama.Presión larga: mientras se mantiene pulsada la tecla, la veloci-dad programada se reduce en pasos de 10 km/h (5 mph). La ve-locidad se reduce al dejar el vehículo de acelerar o por frenadoautomático.

Desconectar el ACC.

Pulse prolongadamente la tecla . Con el ACC desactivadotemporalmente, pulse brevemente la tecla del volante multi-función.El sistema se desconecta. Se borra la velocidad programada.

Manual de instrucciones216

COPIA

Page 219: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Los valores que figuran en la tabla entre parénte-sis, en mph, se refieren únicamente a cuadros deinstrumentos con indicaciones en millas.

Situaciones de tráfico denso con paradasintermitentes e inicio automático de lamarchaSi en la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra la indicación ACC listo p. arranc., el vehículoiniciará la marcha automáticamente en cuanto elvehículo que vaya delante se ponga en movi-miento. La indicación ACC listo p. arranc. se puedevolver a activar o prolongar pulsando la tecla → fig. 152. Se mostrará entonces durante aprox.3 segundos.

En vehículos con embrague de doble embragueDSG®: si la indicación ACC listo p. arranc. se apaga, elvehículo no iniciará la marcha automáticamente.Si el vehículo precedente ya se ha alejado, se po-drá iniciar la marcha pulsando la tecla → fig. 152 o pisando brevemente el acelerador. Acontinuación el ACC continuará con la regulación.

El inicio automático de la marcha no está dispo-nible en todas las versiones de equipamiento nien todos los países.

Ajustar el nivel de distanciaLa distancia en función de la velocidad con res-pecto al vehículo precedente se puede regular en5 niveles.

Cuando la calzada esté mojada se deberá selec-cionar una distancia mayor con respecto al vehí-culo precedente que cuando la calzada esté seca.

Se pueden preseleccionar las siguientes distan-cias:

– Muy corta

– Corta

– Media

– Grande

– Muy grande

El nivel de distancia con respecto al vehículo pre-cedente se puede ajustar con la tecla del vo-lante multifunción → fig. 152. Al accionar la teclase muestra en la pantalla la visualización del ACC→ pág. 213. Para ajustar el nivel de distancia hayque presionar la tecla .

Si al llegar al nivel más alto se pulsa la tecla denuevo, la distancia volverá al nivel más bajo.

Inmediatamente después de pulsar la tecla delvolante multifunción → fig. 152, el nivel de dis-tancia se puede ajustar también con las teclas o del volante.

Para ajustar el nivel de distancia que debe estarseleccionado al conectar el ACC, pulse la tecla oel botón de función (según la versión) y, acontinuación, los botones de función Vehículo , y Asistencia al conductor → pág. 39.

Ajustar el programa de conducciónEn vehículos con selección del perfil de conduc-ción (Driving Mode Selection), el perfil seleccio-nado puede influir en el comportamiento de ace-leración.

Las siguientes condiciones pueden provocarque el ACC no reaccione:– El acelerador está pisado.

– No hay ninguna marcha engranada.

– El programa electrónico de estabilización estáregulando.

– El conductor no lleva el cinturón de seguridadabrochado.

– Varias luces de freno del vehículo están averia-das.

– Se circula marcha atrás.

– Se circula a más de aprox. 160 km/h(100 mph).

ADVERTENCIAExiste peligro de colisión por alcance cuando sesupera la distancia mínima con respecto al ve-hículo precedente y la diferencia de velocidadentre ambos vehículos es tan grande que la re-ducción de la velocidad por parte del ACC no essuficiente. En este caso, frene inmediatamentecon el pedal del freno.

● Puede que el ACC no detecte correctamentetodas las situaciones de marcha.

● “Poner” el pie sobre el acelerador puede pro-vocar que el ACC no intervenga para frenar.La aceleración del conductor tiene prioridadfrente a la intervención del regulador de ve-locidad o del control de crucero adaptativo.

● Esté siempre preparado para frenar ustedmismo el vehículo.

● Tenga en cuenta las disposiciones del paíscorrespondiente relativas a la distancia míni-ma de seguridad con respecto al vehículoprecedente.

Sistemas de asistencia al conductor 217

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 220: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

La velocidad programada se borra al desco-nectar el encendido o el ACC.

Cuando se desconecta la regulación antipa-tinaje en aceleración (ASR), el ACC se desco-

necta automáticamente al mismo tiempo.

En los vehículos con sistema Start-Stop, elmotor se apaga automáticamente durante

la fase de detención del ACC y se vuelve a poneren marcha automáticamente para iniciar la mar-cha.

Desactivar temporalmente elcontrol de crucero adaptativo (ACC)en determinadas situaciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 212.

Debido a las limitaciones del sistema, desactiveel ACC en las siguientes situaciones → :

– Cuando circule por carriles específicos para gi-rar, en curvas cerradas, en rotondas, en carrilesde aceleración y deceleración de las autopistaso en tramos en obras, para evitar que acelereinoportunamente para alcanzar la velocidadprogramada.

– Cuando atraviese un túnel, ya que el funciona-miento del sistema podría verse afectado.

– En las vías de varios carriles cuando otros vehí-culos vayan más lentos por el carril de adelan-tamiento. En este caso, adelantaría por la de-recha a los vehículos que circularan más des-pacio por otros carriles.

– En caso de lluvia intensa, nevada o neblina deagua intensa, pues podría ocurrir que no se de-tectaran correctamente los vehículos prece-dentes o que, bajo determinadas circunstan-cias, no se detectaran en absoluto.

ADVERTENCIASi no desactiva el ACC en las situaciones descri-tas, se pueden producir accidentes y lesionesgraves.

● Desactive siempre el ACC en situaciones crí-ticas.

Si no desactiva el ACC en las situacionesdescritas, podría cometer infracciones lega-

les.

Situaciones de marcha especiales

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 212.

Fig. 153 Vehículo en una curva. Motociclistacirculando por delante.

Fig. 154 Cambio de carril de un vehículo. Vehí-culo girando y otro detenido.

El ACC cuenta con ciertas limitaciones propias yestá sujeto a los límites impuestos por las leyesfísicas. Así, por ejemplo, algunas reacciones delACC, bajo determinadas circunstancias, puedenresultar inesperadas o tener lugar con retrasodesde el punto de vista del conductor. Por ello,¡esté siempre atento y, en caso necesario, inter-venga!

Manual de instrucciones218

COPIA

Page 221: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Las siguientes situaciones del tráfico, por ejem-plo, exigen una atención especial:

Deceleración hasta la detención del vehículo(solo vehículos con cambio de dobleembrague DSG®)Si el vehículo precedente disminuye la velocidadhasta detenerse, el ACC también reducirá la velo-cidad del vehículo propio hasta detenerlo. A con-tinuación lo mantendrá detenido.

Fase de detención (solo vehículos con cambiode doble embrague DSG®)¡Si el ACC ha desacelerado el vehículo hasta dete-nerlo, no se desconectará si se pisa el pedal delfreno!

El freno de estacionamiento electrónico se co-necta automáticamente y el ACC se desconecta sidurante la fase de detención se produce una delas siguientes situaciones:

– Se desabrocha el cinturón de seguridad.

– Se abre la puerta del conductor.

– Se desconecta el encendido.

– La fase de detención dura más de 3 minutosaprox.

Iniciar la marcha tras una fase de detención(solo vehículos con cambio de dobleembrague DSG®)Tras una fase de detención, el ACC puede iniciarla marcha automáticamente en cuanto el vehícu-lo precedente se vuelve a poner en movimiento.

AdelantamientosSi se enciende el intermitente para iniciar unamaniobra de adelantamiento, el ACC acelera elvehículo automáticamente y reduce así la distan-cia con respecto al vehículo precedente.

Si se pasa al carril de adelantamiento y el sistemano detecta ningún vehículo por delante, el ACCacelera hasta alcanzar la velocidad programada yla mantiene constante.

La aceleración del sistema se puede interrumpiren todo momento pisando el pedal del freno opulsando la tecla del volante multifunción→ pág. 215.

En las curvasAl entrar en curvas o al salir de ellas, puede queel sensor de radar deje de captar el vehículo quecircula por delante o que reaccione ante un vehí-culo del carril contiguo → fig. 153 . En tales si-

tuaciones es posible que el vehículo frene de for-ma innecesaria o deje de reaccionar frente al ve-hículo que va delante. En este caso, anule la in-tervención del ACC acelerando o interrumpa elproceso de frenado pisando el pedal del freno opulsando la tecla del volante multifunción→ pág. 215.

Conducción por túnelesAl atravesar túneles, la función del sensor de ra-dar puede quedar limitada. Desconecte el ACC enlos túneles.

Vehículos estrechos o que circulandesalineadosEl sensor de radar solo puede detectar vehículosestrechos o vehículos que circulen desalineadoscuando estos entren en su radio de alcance→ fig. 153 . Esto rige en particular para vehícu-los estrechos como, por ejemplo, las motocicle-tas. En estos casos, frene usted mismo si es ne-cesario.

Vehículos con cargas y accesorios especialesLa carga y los accesorios especiales de otros ve-hículos que sobresalgan por los laterales, haciaatrás o hacia arriba de los vehículos puede quequeden fuera del radio de alcance del ACC.

Desconecte el ACC cuando circule detrás de vehí-culos con cargas o accesorios especiales, así co-mo al adelantar a dichos vehículos. En caso nece-sario, frene usted mismo.

Cambios de carril de otros vehículosLos vehículos que cambien al carril por donde us-ted circula a poca distancia del vehículo solo sepodrán detectar cuando entren en el radio de al-cance de los sensores. Como consecuencia, elACC tardará más en reaccionar → fig. 154 . Encaso necesario, frene usted mismo.

Vehículos detenidosEl ACC no detecta durante la marcha objetos fi-jos, como pueden ser el final de un atasco o vehí-culos averiados.

Si un vehículo detectado por el ACC gira o seaparta y delante del mismo se encuentra un vehí-culo detenido, el ACC no reaccionará ante esteúltimo → fig. 154 . En caso necesario, frene us-ted mismo.

Sistemas de asistencia al conductor 219

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 222: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Vehículos que circulan en sentido contrario yvehículos que se cruzan transversalmenteEl ACC no reacciona ante vehículos que se aproxi-men en sentido contrario ni ante vehículos quese cruzen.

Objetos metálicosObjetos de metal como, p. ej., raíles en la calzadao placas utilizadas en obras, pueden confundir alsensor de radar y provocar reacciones equivoca-das del ACC.

Factores que pueden afectar alfuncionamiento del sensor de radarSi el funcionamiento del sensor de radar se vieraafectado negativamente debido a, p. ej., lluvia in-tensa, neblina de agua, nieve, hielo o barro, elACC se desactiva temporalmente. En la pantalladel cuadro de instrumentos aparecerá un mensa-je al respecto. Dado el caso, limpie el sensor deradar.

Cuando el sensor de radar vuelva a funcionar co-rrectamente, el ACC volverá a estar disponibleautomáticamente. El mensaje de la pantalla delcuadro de instrumentos se apagará y el ACC sepodrá volver a activar.

En caso de fuerte reflexión inversa de la señal deradar, por ejemplo, en un aparcamiento cerrado,puede que el funcionamiento del sensor de radarse vea afectado negativamente.

Frenos sobrecalentadosSi los frenos se calientan excesivamente,por ejemplo, por frenazos o en descensos largosmuy pronunciados, puede que el ACC se desacti-ve temporalmente. En la pantalla del cuadro deinstrumentos aparecerá un mensaje al respecto.En este caso no se podrá activar el ACC.

El ACC se podrá volver a activar una vez haya ba-jado lo suficiente la temperatura de los frenos. Elmensaje desaparecerá de la pantalla del cuadrode instrumentos. Si el mensaje ACC no disponiblepermanece encendido durante bastante tiempo,significa que hay una avería. Acuda a un taller es-pecializado, Volkswagen recomienda acudir a unconcesionario Volkswagen.

Modo económico del ACCEl ACC dispone de un modo económico. En lapantalla del cuadro de instrumentos se muestracómo se pueden hacer diferentes trayectos aho-rrando combustible especialmente. Teniendo encuenta las limitaciones de velocidad dentro de las

poblaciones y fuera de ellas, así como los cruces,las curvas, los semáforos y las señales de pasopreferente, el ACC adapta la velocidad del vehí-culo automáticamente. En la pantalla del cuadrode instrumentos se muestra el motivo de la re-ducción de la velocidad.

ADVERTENCIASi en la pantalla del cuadro de instrumentosaparece el mensaje ACC listo p. arranc. y el vehícu-lo que va delante se pone en movimiento, elvehículo iniciará la marcha automáticamente.Es posible que en este caso el sensor de radarno detecte obstáculos que pudieran encontrar-se en la vía. Esto puede provocar accidentes ylesiones graves.

● Antes de que se inicie la marcha, compruebeque la vía está libre. En caso necesario, inte-rrumpa el inicio de la marcha pisando el fre-no.

Sistema de vigilancia FrontAssist

Introducción al tema

El sistema de vigilancia Front Assist confunción de frenada de emergencia en ciu-dad y sistema de detección de peatonesincluidos puede ayudar a evitar colisionespor alcance.

En función del equipamiento, además del sistemade vigilancia Front Assist, el vehículo dispone deun sistema de detección de peatones.

El sistema de vigilancia Front Assist puede, den-tro de las limitaciones del sistema, advertir alconductor en caso de peligro de colisión, prepa-rar el vehículo para una frenada de emergenciaen caso de peligro, asistir al conductor al frenar yprovocar una frenada automática.

La función de frenada de emergencia en ciudad yel sistema de detección de peatones forman par-te del sistema de vigilancia Front Assist.

El sistema de vigilancia Front Assist no puedereemplazar la atención del conductor.

Manual de instrucciones220

COPIA

Page 223: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Advertencia de la distanciaSi el sistema detecta que la seguridad está en pe-ligro porque se circula demasiado cerca del vehí-culo precedente a una velocidad comprendidaentre aprox. 65 km/h (39 mph) y 250 km/h(155 mph), advierte al conductor mediante unaindicación en la pantalla del cuadro de instru-mentos → fig. 155.

El momento de la advertencia varía en función dela situación del tráfico y del comportamiento delconductor.

PreavisoSi, a una velocidad comprendida entre aprox.30 km/h (19 mph) y 250 km/h (155 mph), el sis-tema detecta una posible colisión con un vehícu-lo que circule por delante o con un peatón que secruce, advierte al conductor mediante una señalacústica y una indicación al respecto en la panta-lla del cuadro de instrumentos → fig. 156.

El momento de la advertencia varía en función dela situación del tráfico y del comportamiento delconductor. Al mismo tiempo se prepara el vehí-culo para una posible frenada de emergen-cia → .

Advertencia críticaSi, a una velocidad comprendida entre aprox.30 km/h (19 mph) y 250 km/h (155 mph), el con-ductor no reacciona ante el preaviso, el sistemapuede intervenir de forma activa en los frenosprovocando un breve tirón para avisar de estamanera del creciente peligro de colisión. El mo-mento de la advertencia varía en función de la si-tuación del tráfico y del comportamiento delconductor.

Frenada automáticaSi, a una velocidad comprendida entre aprox.5 km/h (3 mph) y 250 km/h (155 mph), el con-ductor tampoco reacciona ante la advertenciacrítica, el sistema puede frenar el vehículo auto-máticamente aumentando progresivamente lafuerza de frenado. Reduciendo la velocidad encaso de una posible colisión, el sistema puedecontribuir a reducir las consecuencias de un acci-dente.

Asistencia a la frenadaSi, a una velocidad comprendida entre aprox.5 km/h (3 mph) y 250 km/h (155 mph), el sistemadetecta que el conductor no frena lo suficienteen caso de peligro de colisión, puede incrementar

la fuerza de frenado y ayudar así a evitar la coli-sión. La asistencia a la frenada solo tiene lugarmientras se pise el pedal del freno con fuerza.

Función de frenada de emergencia en ciudadSi, a una velocidad comprendida entre aprox.5 km/h (3 mph) y 30 km/h (19 mph), el conductorno reacciona ante un peligro de colisión, el siste-ma puede frenar el vehículo automáticamenteaumentando progresivamente la fuerza de frena-do. Reduciendo la velocidad en caso de una posi-ble colisión, el sistema puede contribuir a reducirlas consecuencias de un accidente.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de vigilancia Front Assist no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. No permita nunca que el mayor confortque proporciona este sistema le induzca a co-rrer ningún riesgo que comprometa la seguri-dad. El conductor es siempre el responsable defrenar a tiempo. Si el sistema de vigilanciaFront Assist emite una advertencia, frene inme-diatamente con el pedal del freno o esquive elobstáculo, dependiendo de las circunstanciasdel tráfico.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● El sistema de vigilancia Front Assist no pue-de evitar por sí mismo accidentes ni lesionesgraves.

● En situaciones de marcha complejas, el siste-ma de vigilancia Front Assist puede advertirinoportunamente e intervenir en los frenossin que se desee como, por ejemplo, en el ca-so de las isletas de canalización del tráfico.

● Si el funcionamiento del sistema de vigilan-cia Front Assist se halla mermado porque,por ejemplo, el sensor de radar está sucio ose ha desajustado, puede que el sistema emi-ta advertencias inoportunas e intervengainoportunamente en los frenos.

● El sistema de vigilancia Front Assist no reac-ciona ante personas sin el sistema de detec-ción de peatones. Además, el sistema noreacciona ante animales, ni ante vehículos

Sistemas de asistencia al conductor 221

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 224: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

que se crucen transversalmente o que seaproximen en dirección contraria por elmismo carril.

● Si no está seguro de si el vehículo va equipa-do con el sistema de detección de peatones,infórmese en un taller especializado antes deemprender la marcha.

● Como conductor ha de estar siempre prepa-rado para retomar el control del vehículo.

Cuando el sistema de vigilancia Front Assistprovoca una frenada, el pedal del freno

ofrece más resistencia.

Las intervenciones automáticas en los fre-nos del sistema de vigilancia Front Assist

pueden interrumpirse pisando el acelerador omoviendo el volante.

El sistema de vigilancia Front Assist puededecelerar el vehículo hasta detenerlo por

completo. Sin embargo, el sistema de frenos nodetiene el vehículo de forma permanente. ¡Pise elpedal del freno!

Si el sistema de vigilancia Front Assist nofunciona como se describe en este capítulo

(p. ej., si interviene varias veces de forma inopor-tuna), desconéctelo, acuda inmediatamente a untaller especializado y solicite una revisión del sis-tema. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen.

Indicaciones en la pantalla

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 221.

Fig. 155 En la pantalla del cuadro de instrumentos: Indicación de advertencia de la distancia. Siste-ma de vigilancia Front Assist desconectado.

Fig. 156 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicación del preaviso.

El color de los símbolos que aparecen en la pan-talla del cuadro de instrumentos depende de laversión de este último.

Manual de instrucciones222

COPIA

Page 225: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Advertencia de la distanciaSi se sobrepasa la distancia de seguridad con res-pecto al vehículo precedente, en la pantalla delcuadro de instrumentos aparece una advertenciaal respecto → fig. 155 (imagen ampliada).

¡Aumente la distancia!

PreavisoEl sistema detecta una posible colisión con unvehículo que circula por delante o con un peatónque se cruza → fig. 156.

¡Frene o desvíe la trayectoria!

Sistema de vigilancia Front AssistdesconectadoCuando se desconecta el sistema de vigilanciaFront Assist, en la pantalla del cuadro de instru-mentos aparece una indicación al respecto→ fig. 155 (imagen ampliada).

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y las indicaciones de la pantalla, sepodrían producir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani las indicaciones de la pantalla.

Cuando el sistema de vigilancia Front Assistestá conectado, las indicaciones en la pan-

talla del cuadro de instrumentos de otras funcio-nes podrían quedar ocultas, por ejemplo, una lla-mada entrante.

Sensor de radar

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 221.

Fig. 157 En la parrilla del radiador, detrás del em-blema de Volkswagen: sensor de radar y zona quehay que dejar libre alrededor del sensor de radar.

En la parrilla del radiador, detrás del emblema deVolkswagen, va montado un sensor de radar paracaptar la situación del tráfico → fig. 157. Estesensor permite detectar vehículos que circulenpor delante a una distancia de hasta 120 maprox.

La visibilidad del sensor de radar se puede vermermada por suciedad, como puede ser barro onieve, o por influencias medioambientales, comopuede ser lluvia intensa o neblina de agua. En es-te caso el sistema de vigilancia Front Assist nofunciona. En la pantalla del cuadro de instrumen-tos aparece el siguiente mensaje: Front Assist: Sen-sor sin visibilidad. Dado el caso, limpie el emblemade Volkswagen situado delante del sensor de ra-dar → .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcionar co-rrectamente, el sistema de vigilancia Front Assistvolverá a estar disponible automáticamente.

En caso de fuerte reflexión inversa de la señal deradar, por ejemplo, en un aparcamiento cerrado oen un túnel, puede que el funcionamiento del sis-tema de vigilancia Front Assist se vea afectadonegativamente.

No cubra la zona situada delante y alrededor delsensor de radar con adhesivos, faros adicionales,marcos embellecedores para la matrícula o simi-lares, pues esto podría influir negativamente enel funcionamiento del sistema de vigilancia FrontAssist.

Sistemas de asistencia al conductor 223

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 226: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Si se realizan modificaciones estructurales en elvehículo, p. ej., si se rebaja la suspensión o semodifica el faldón del frontal, el funcionamientodel sistema de vigilancia Front Assist se puedever afectado negativamente. Por ello, únicamen-te encargue modificaciones estructurales a talle-res especializados. Volkswagen recomienda acu-dir para ello a un concesionario Volkswagen.

Como el emblema de Volkswagen influye en lavisibilidad del sensor, utilice el vehículo única-mente con el emblema original de Volkswagen.

Si se realizan trabajos de reparación de formainadecuada en la parte delantera del vehículo, elsensor de radar podría desajustarse y con ello severía afectado negativamente el funcionamientodel sistema de vigilancia Front Assist. Por ello,solo encargue trabajos de reparación a talleresespecializados. Volkswagen recomienda acudirpara ello a un concesionario Volkswagen.

AVISOSi tiene la impresión de que el sensor de radar es-tá dañado o se ha desajustado, desconecte el sis-tema de vigilancia Front Assist. De este modoevitará otros posibles daños. Encargue el ajustedel sensor de radar.

● El sensor puede desajustarse si recibe algúngolpe, por ejemplo, durante una maniobra deaparcamiento. Esto puede perjudicar la efica-cia del sistema o provocar su desconexión.

● Para la reparación del sensor de radar se re-quieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

● Retire la nieve con un cepillo y el hielo prefe-rentemente con un aerosol antihielo sin disol-ventes.

Manejar el sistema de vigilanciaFront Assist

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 221.

El sistema de vigilancia Front Assist y la funciónde preaviso se conectan automáticamente cuan-do se conecta el encendido → pág. 165.

Cuando el sistema de vigilancia está desconecta-do, la función de preaviso y la advertencia de ladistancia también lo están automáticamente.

Volkswagen recomienda tener el sistema de vigi-lancia Front Assist siempre conectado. Excepcio-nes → pág. 225.

Conectar y desconectar el sistema devigilancia Front AssistCon el encendido conectado, el sistema de vigi-lancia Front Assist con función de frenada deemergencia en ciudad y sistema de detección depeatones se puede conectar y desconectar comosigue:

En función de la versión, pulse la tecla o el botónde función y, a continuación, los botones defunción Vehículo , y Asistencia al conductor

→ pág. 39.

Cuando se desconecta el sistema de vigilanciaFront Assist, en la pantalla del cuadro de instru-mentos aparece una indicación al respecto→ pág. 222.

Activar, desactivar y configurar la función depreavisoEn función de la versión, pulse la tecla o el botónde función y, a continuación, los botones defunción Vehículo , y Asistencia al conductor

→ pág. 39.

Volkswagen recomienda tener la función depreaviso siempre activada.

Dependiendo del sistema de infotainment quevaya montado en el vehículo, se puede ajustar elmomento de la advertencia como sigue:

– Anticipado

– Medio

– Retardado

Activar y desactivar la advertencia de ladistanciaEn función de la versión, pulse la tecla o el botónde función y, a continuación, los botones defunción Vehículo , y Asistencia al conductor

→ pág. 39.

El sistema mantiene el ajuste realizado la próxi-ma vez que se conecte el encendido.

Volkswagen recomienda tener la advertencia dela distancia siempre activada.

Manual de instrucciones224

COPIA

Page 227: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Desconectar temporalmente elsistema de vigilancia Front Assisten determinadas situaciones

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 221.

En las siguientes situaciones, desconecte el siste-ma de vigilancia Front Assist a causa de las limi-taciones del sistema → :

– Cuando se remolque el vehículo.

– Cuando el vehículo se encuentre en un bancode pruebas de rodillos.

– Cuando el vehículo circule fuera de la red decarreteras públicas.

– Cuando el sensor de radar esté averiado.

– Si el sensor de radar recibe algún golpe violen-to, por ejemplo, en un accidente por alcance.

– Si interviene varias veces inoportunamente.

– Si tapa el sensor de radar temporalmente conalgún accesorio como, por ejemplo, un faroadicional o algo similar.

– Cuando se vaya a cargar el vehículo en un ca-mión, en un transbordador o en un tren.

ADVERTENCIASi no desconecta el Front Assist en las situacio-nes descritas, pueden producirse accidentes ylesiones graves.

Sistema de detección de peatones

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 221.

El sistema de detección de peatones pue-de contribuir a evitar accidentes con pea-tones que se crucen y a reducir las conse-cuencias de un accidente.

En función del equipamiento, el sistema de de-tección de peatones no está disponible en todoslos países.

El sistema advierte en caso de peligro de colisión,prepara el vehículo para una frenada de emer-gencia, asiste en la frenada y realiza una frenadaautomática.

Cuando el sistema advierte al conductor median-te un preaviso, en la pantalla del cuadro de ins-trumentos aparece una indicación al respecto→ fig. 156.

Cuando el sistema de vigilancia Front Assist→ pág. 224 está conectado, el sistema de detec-ción de peatones, como parte integrante del sis-tema de vigilancia Front Assist, está activo cuan-do se circula a velocidades comprendidas entre5 km/h (3 mph) y 65 km/h (39 mph) aprox.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de detección de peatones no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. No permita nunca que el mayor confortque proporciona el sistema de detección depeatones le induzca a correr ningún riesgo quecomprometa la seguridad. El conductor essiempre el responsable de frenar a tiempo. Si elsistema de detección de peatones emite unaadvertencia, frene el vehículo inmediatamentecon el pedal del freno o esquive el peatón, enfunción de las circunstancias del tráfico.

● El sistema de detección de peatones no pue-de evitar por sí mismo accidentes ni lesionesgraves.

● En situaciones de marcha complejas, el siste-ma de detección de peatones puede advertirinnecesariamente e intervenir inoportuna-mente en los frenos como, por ejemplo, en elcaso de vías principales que doblan.

● Si el funcionamiento del sistema de detec-ción de peatones se halla mermado porque,por ejemplo, el sensor de radar está cubiertoo se ha desajustado, puede que el sistemaemita advertencias inoportunas e intervengaen los frenos inoportunamente.

● Como conductor ha de estar siempre prepa-rado para retomar el control del vehículo.

Las intervenciones automáticas en los fre-nos del sistema de detección de peatones

pueden interrumpirse pisando el acelerador omoviendo el volante.

Si el sistema de detección de peatones nofunciona como se describe en este capítulo

(p. ej., si interviene varias veces de forma inopor-tuna), desconéctelo, acuda inmediatamente a un

Sistemas de asistencia al conductor 225

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 228: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

taller especializado y solicite una revisión del sis-tema. Volkswagen recomienda para ello unconcesionario Volkswagen.

Limitaciones del sistema

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 221.

El sistema de vigilancia Front Assist cuenta conciertas limitaciones propias y está sujeto a los lí-mites impuestos por las leyes físicas. Así, porejemplo, bajo determinadas circunstancias algu-nas reacciones del sistema pueden resultar ino-portunas o tener lugar con retraso desde el puntode vista del conductor. Por ello, ¡esté siempreatento y, en caso necesario, intervenga!

Las siguientes condiciones pueden provocaren casos aislados que el sistema de vigilanciaFront Assist no reaccione o lo haga conretraso o inoportunamente:– En caso de trayectos con curvas cerradas.

– Se pisa el acelerador a fondo.

– El sistema de vigilancia Front Assist está des-conectado o tiene una avería.

– La regulación antipatinaje en aceleración (ASR)o el programa electrónico de estabilización(ESC) se han desconectado manualmente.

– El programa electrónico de estabilización (ESC)está regulando.

– Varias luces de freno del vehículo están averia-das.

– El sensor de radar está sucio o tapado.

– Hay objetos de metal como, p. ej., raíles en lacalzada, placas utilizadas en obras o señales detráfico encima o junto a la calzada.

– Se circula marcha atrás.

– Se acelera mucho el vehículo.

– En caso de nevada o lluvia fuerte.

– En caso de vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas.

– En caso de vehículos que circulen desalinea-dos.

– En caso de vehículos que se crucen en sentidotransversal.

– En caso de vehículos que se aproximen en sen-tido contrario.

– En el caso de peatones que estén detenidos,que se aproximen en dirección contraria o quese muevan en el sentido de la marcha.

– En situaciones de tráfico confusas, p. ej., si elvehículo precedente frena o gira bruscamente.

– En caso de carga y accesorios especiales deotros vehículos que sobresalgan por los lados,hacia atrás o hacia arriba de los vehículos.

Asistente de aviso de salidadel carril (Lane Assist)

Introducción al tema

El asistente de aviso de salida del carril(Lane Assist) ayuda al conductor a mante-ner el vehículo en su carril.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el asis-tente de aviso de salida del carril (Lane Assist)no puede salvar los límites impuestos por lasleyes físicas y únicamente funciona dentro delos límites del sistema. Si se utiliza el asistentede aviso de salida del carril de forma negligenteo involuntaria, se pueden producir accidentes ylesiones graves. El sistema no puede reempla-zar la atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-rección en cualquier momento. El conductores siempre el responsable de mantener el ve-hículo en su carril.

● El asistente de aviso de salida del carril nodetecta todas las líneas de delimitación de lacalzada. Bajo determinadas circunstancias, elasistente de aviso de salida del carril puedeconfundir las calzadas en mal estado, la es-tructura de la calzada o algunos objetos con

Manual de instrucciones226

COPIA

Page 229: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

las líneas de delimitación del carril. En dichassituaciones desconecte el asistente de avisode salida del carril inmediatamente.

● Tenga en cuenta las indicaciones de la panta-lla del cuadro de instrumentos y actúe con-forme a las mismas.

● Observe siempre atentamente el entorno delvehículo.

● Si el campo de visión de la cámara está sucio,cubierto o dañado, puede que el funciona-miento del asistente de aviso de salida delcarril se vea afectado negativamente.

AVISOPara no perjudicar el funcionamiento correcto delsistema, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Limpie periódicamente el campo de visión dela cámara y manténgalo limpio, sin nieve y sinhielo.

● No cubra el campo de visión de la cámara.

● Compruebe que el parabrisas no esté dañadopor la zona del campo de visión de la cámara.

● No monte ningún objeto en el volante.

El asistente de aviso de salida del carril soloha sido diseñado para la conducción por au-

tovías y carreteras en buen estado.

Si el asistente de aviso de salida del carril nofunciona como se describe en este capítulo,

no lo utilice y acuda a un taller especializado.

Si el sistema presenta una avería, acuda aun taller especializado y solicite la revisión

del mismo.

Algunos ajustes se pueden guardar en lascuentas de usuario de la función de perso-

nalización → pág. 48.

Indicaciones en la pantalla ytestigos de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 226.

Fig. 158 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicaciones del asistente de aviso de salida del ca-rril.

Indicaciones en la pantallaEn la pantalla del cuadro de instrumentos semuestran las funciones del asistente de aviso desalida del carril. En función del equipamiento,adicionalmente aparece una indicación en elHead-up-Display → pág. 18.

Indicaciones en la pantalla → fig. 158:

Línea de delimitación de carril detectada. Elsistema no está regulando.

Línea de delimitación de carril detectada. Elsistema interviene regulando.

No se detecta ninguna línea de delimitaciónde carril. El sistema no está regulando.

Línea de delimitación de carril detectada. Elsistema interviene regulando. La función deguiado adaptativo en carril está activa.

Testigos de control

Se en-ciende Posible causa

El asistente de aviso de salida del ca-rril está conectado, pero no está acti-vo. Véase → pág. 229.

El asistente de aviso de salida del ca-rril está conectado y activo.

1

2

3

4

Sistemas de asistencia al conductor 227

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 230: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Funcionamiento

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 226.

Fig. 159 En el parabrisas: ventana de visión de la cá-mara del asistente de aviso de salida del carril.

Con la cámara situada en el parabrisas, el asisten-te de aviso de salida del carril detecta las líneasde delimitación del carril. Cuando el vehículo seaproxima demasiado a una línea de delimitacióndetectada, el sistema advierte al conductor corri-giendo la dirección y ayuda a mantener el vehícu-lo en su carril. El conductor puede anular dichacorrección de la dirección siempre que lo creaoportuno.

Con la función de guiado adaptativo en carril ac-tivada → pág. 229, el asistente de aviso de salidadel carril no solo asiste al conductor cuando haypeligro de que se salga del carril. Cuando el siste-ma detecta líneas de delimitación del carril a am-bos lados del vehículo, ofrece una asistencia per-manente en la conducción.

El sistema adapta la posición preferida dentro delcarril. Si, p. ej., se desea circular algo desalineadocon respecto al centro del carril, el sistema auto-adapta la nueva posición en cuestión de pocotiempo.

Si se enciende el intermitente, no tiene lugar nin-guna advertencia, ya que el asistente de aviso desalida del carril interpreta que se desea cambiarvoluntariamente de carril.

Asistente de cambio de carril “Side AssistPlus”Si el vehículo va equipado adicionalmente con elasistente de cambio de carril (Side Assist)→ pág. 229 y el sistema está conectado, al cam-biar de carril se advierte al conductor en caso deuna posible situación crítica (nivel informativo,nivel de advertencia) corrigiendo la dirección. Es-to también ocurre cuando el intermitente estáencendido en la dirección correspondiente. Si elconductor anula esa intervención en la dirección,el sistema advierte adicionalmente con una vi-bración del volante.

Solicitud de la intervención del conductorSi no se produce ningún movimiento del volante,el sistema solicita al conductor que se haga cargoactivamente de la dirección con advertenciasacústicas y un mensaje en la pantalla del cuadrode instrumentos.

Si el conductor no reacciona, el sistema advierteadicionalmente provocando un breve tirón con elfreno y pasa a continuación a un estado pasivo.

Vibración del volanteLas siguientes situaciones, muy poco frecuentes,provocan la vibración del volante y requieren queel conductor se haga cargo de la dirección:

– Cuando la corrección de la dirección por partedel sistema no es suficiente para mantener elvehículo en el carril.

– Cuando el sistema deja de detectar el carrilmientras interviene corrigiendo fuertemente ladirección.

Manual de instrucciones228

COPIA

Page 231: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Conectar y desconectar el asistente de avisode salida del carril (Lane Assist)– Seleccione la opción de menú correspondiente

con la tecla de los sistemas de asistencia alconductor → pág. 33.

– O BIEN: en función de la versión, pulse la teclao el botón de función del sistema de info-tainment y, a continuación, los botones defunción Vehículo , y Asistencia al conductor

→ pág. 39.

Autodesconexión: el asistente de aviso de salidadel carril puede que se autodesconecte si el sis-tema presenta una avería. El testigo de control seapaga.

Activar y desactivar la función de guiadoadaptativo en carrilLa función de guiado adaptativo en carril se pue-de activar y desactivar en el sistema de infotain-ment pulsando la tecla o el botón de función y, a continuación, los botones de funciónVehículo , y Asistencia al conductor → pág. 39.

En algunos países, en función del equipamiento,puede que la función de guiado adaptativo en ca-rril no esté disponible.

El asistente de aviso de salida del carril noestá activo (el testigo de control se enciendeen amarillo)– Cuando el asistente de aviso de salida del carril

no detecta las líneas de delimitación del carrilpor el que se circula. Por ejemplo, en caso denieve, suciedad, lluvia o deslumbramiento.

– Cuando el radio de una curva es demasiado pe-queño.

– Cuando la distancia respecto a la línea de deli-mitación de carril más cercana es demasiadogrande.

– Cuando el sistema no detecta durante bastan-te tiempo ningún movimiento del volante cla-ramente intencionado por parte del conductor.

– Temporalmente si el estilo de conducción esmuy dinámico.

– Cuando el intermitente está encendido1).

Antes de iniciar la marcha, compruebe quela ventana de visión de la cámara no esté

tapada → fig. 159.

Mantenga la ventana de visión de la cámarasiempre limpia.

Situaciones en las que hay quedesconectar el asistente de avisode salida del carril (Lane Assist)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 226.

Debido a las limitaciones del sistema, desconecteel asistente de aviso de salida del carril en las si-guientes situaciones:

– Cuando sea necesaria una gran atención porparte del conductor.

– Cuando conduzca con un estilo muy deportivo.

– Cuando las condiciones climatológicas seanadversas.

– Cuando circule por carreteras en mal estado.

– En tramos de obras.

– Ante cambios de rasante.

Asistente de cambio de carril(Side Assist) con asistente desalida del aparcamiento (ExitAssist)

Introducción al tema

El asistente de cambio de carril con asis-tente de salida del aparcamiento ayuda alconductor registrando la situación del trá-fico detrás del vehículo.

El asistente de salida del aparcamiento integradoasiste al conductor al salir hacia atrás de un hue-co de aparcamiento y al maniobrar.

El asistente de cambio de carril ha sido desarro-llado solamente para la conducción por carrete-ras de piso firme.

1) No rige en vehículos con asistente de cambio de carril “Side Assist Plus” → pág. 229.

Sistemas de asistencia al conductor 229

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 232: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el asis-tente de cambio de carril con asistente de sali-da del aparcamiento no puede salvar los límitesimpuestos por las leyes físicas y únicamentefunciona dentro de los límites del sistema. Nopermita nunca que el mayor confort que pro-porciona el asistente de cambio de carril conasistente de salida del aparcamiento incluido leinduzca a correr ningún riesgo que comprometala seguridad. Si el asistente de cambio de carrilo el asistente de salida del aparcamiento se uti-lizan de forma negligente o involuntaria, sepueden producir accidentes y lesiones graves.El sistema no puede reemplazar la atención delconductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-rección en cualquier momento.

● Tenga en cuenta las indicaciones que se en-ciendan en las carcasas de los retrovisoresexteriores y en la pantalla del cuadro de ins-trumentos y actúe conforme a las mismas.

● El asistente de cambio de carril puede reac-cionar ante construcciones especiales quepueda haber en los laterales como, p. ej., va-llas de protección altas o desalineadas. En talcaso pueden producirse advertencias erró-neas.

● No utilice nunca el asistente de cambio decarril con asistente de salida del aparcamien-to en carreteras que no sean de piso firme. Elasistente de cambio de carril con asistentede salida del aparcamiento ha sido previstopara su uso en vías de piso firme.

● Observe siempre atentamente el entorno delvehículo.

● No utilice nunca el asistente de cambio decarril con asistente de salida del aparcamien-to si los sensores de radar están sucios, cu-biertos o dañados. El funcionamiento del sis-tema se puede ver afectado negativamenteen estos casos.

● En caso de radiación solar puede que las se-ñales ópticas del indicador de los retroviso-res exteriores se vea de forma limitada.

AVISO● Los sensores de radar del paragolpes trasero

pueden resultar dañados o desplazados si reci-ben un golpe, por ejemplo, al aparcar o desa-parcar. Como consecuencia, el sistema puedeautodesconectarse o, como mínimo, puedequedar mermada su función.

● Para garantizar el buen funcionamiento del sis-tema, mantenga los sensores de radar y el pa-ragolpes trasero sin nieve ni hielo y sin cubrir.

No permita que el paragolpes trasero sepinte con pinturas no autorizadas por Volks-

wagen. En el caso de otras pinturas, el asistentede cambio de carril podría funcionar de forma li-mitada o errónea.

Si el asistente de cambio de carril con asis-tente de salida del aparcamiento no funcio-

na como se describe en este capítulo o el vehícu-lo ha sufrido alguna colisión, no utilice el sistemay acuda a un taller especializado.

Algunos ajustes se pueden guardar en lascuentas de usuario de la función de perso-

nalización → pág. 48.

Manual de instrucciones230

COPIA

Page 233: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Funcionamiento

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 230.

Fig. 160 En las carcasas de los retrovisores exteriores: indicadores ópticos del asistente de cambio de carril.

El asistente de cambio de carril vigila la zona si-tuada detrás del vehículo mediante unos senso-res de radar → pág. 5. Para ello, el sistema midela distancia y la diferencia de velocidad con res-pecto a otros vehículos. El asistente de cambiode carril se activa a partir de una velocidad deaprox. 15 km/h (9 mph) y se desactiva por debajode una velocidad de 10 km/h (6 mph).

En curvas muy cerradas el asistente de cambio decarril pasa automáticamente a un modo pasivo yno emite señales, ya que en ese caso no se puedegarantizar su funcionamiento correcto. No emiti-rá ninguna advertencia. La función se activa au-tomáticamente una vez pasada la curva.

Indicador óptico en la carcasa del retrovisorexteriorLos indicadores ópticos → fig. 160 informan enlas carcasas de los retrovisores exteriores sobrela situación del tráfico detrás del vehículo, a iz-quierda y derecha, si el sistema considera que espeligrosa cuando se va a realizar un cambio decarril.

En el caso de las ventanillas tintadas o con lámi-nas tintadas montadas posteriormente, puedeque las señales ópticas del indicador no se perci-ban con claridad ni correctamente.

Indicador óptico en la carcasadel retrovisor exterior

Situación

Se enciende brevementeuna vez.

El asistente está conectado y listo para funcionar.

Se enciende (nivel informa-tivo).

El asistente detecta una posible situación crítica.

Parpadea varias veces (ni-vel de advertencia).

El intermitente está encendido y el asistente detecta una posible si-tuación crítica en el lado en cuestión del vehículo → .

Asistente de cambio de carril “Side AssistPlus”Si el vehículo va equipado con el asistente de avi-so de salida del carril → pág. 226 y este está acti-vado, al cambiar de carril se advierte al conductoren caso de una posible situación crítica (nivel in-formativo, nivel de advertencia) corrigiendo la di-rección. Esto también ocurre cuando el intermi-tente está encendido para la dirección corres-

pondiente. Si el conductor anula esa intervenciónen la dirección, el sistema advierte adicionalmen-te con una vibración del volante.

Sensores de radarLos sensores de radar se encuentran a izquierda yderecha detrás del paragolpes trasero y no se vendesde fuera. Los sensores captan una zona deaprox. 70 metros detrás del vehículo, así como

Sistemas de asistencia al conductor 231

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 234: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

los ángulos muertos de los lados derecho e iz-quierdo del vehículo. La zona a los lados del vehí-culo se extiende aprox. más allá del ancho de uncarril.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Realice las operaciones necesarias.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Situaciones de marcha

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 230.

Fig. 161 Situación en un adelantamiento con tráfico en la parte trasera. Indicador óptico en el retrovisorexterior izquierdo.

Fig. 162 Situación en un adelantamiento e incorporación posterior al carril derecho. Indicador óptico enel retrovisor exterior derecho.

En las siguientes situaciones se enciende el indi-cador en el retrovisor exterior → fig. 161 (fle-cha) o → fig. 162 (flecha):

– Cuando se es adelantado por otro vehículo→ fig. 161 .

– Cuando se adelanta a otro vehículo → fig. 162 con una diferencia de velocidad de aprox.15 km/h (9 mph). Si el adelantamiento es con-siderablemente más rápido, el indicador noemite ninguna señal.

Cuanto más rápido se acerque un vehículo, antesse encenderá el indicador del retrovisor exterior,ya que el asistente de cambio de carril tiene encuenta la diferencia de velocidad con respecto a

otros vehículos. De ahí que, a pesar de que la dis-tancia con respecto a otro vehículo sea idéntica,el indicador se encienda en algunos casos antes yen otros más tarde.

Limitaciones físicas e inherentes al sistemaEn determinadas situaciones de marcha es posi-ble que el asistente de cambio de carril no inter-prete correctamente la situación del tráfico. Porejemplo en las siguientes situaciones:

– En curvas cerradas.

– En caso de carriles de diferente anchura.

– En las cimas de las pendientes.

Manual de instrucciones232

COPIA

Page 235: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– En caso de condiciones climatológicas adver-sas.

– En caso de construcciones especiales a los la-dos como, p. ej., vallas de protección altas odesalineadas.

Asistente de salida delaparcamiento (Exit Assist)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 230.

Fig. 163 Zona vigilada alrededor del vehículo queestá desaparcando.

Fig. 164 Visualización del asistente de salida delaparcamiento en la pantalla.

Leyenda de la fig. 164:Segmento rojo que representa una situa-ción crítica detrás del vehículo.Segmento amarillo que representa una po-sible situación crítica detrás del vehículo.El sistema presenta una avería en la zonarastreada (no aparece en la figura).

El asistente de salida del aparcamiento supervisa,con los sensores de radar situados en el paragol-pes trasero, el tráfico en sentido transversal de lazona situada detrás del vehículo al salir marchaatrás de un hueco de aparcamiento en batería oal maniobrar, por ejemplo en situaciones en lasque hay mala visibilidad → fig. 163.

Cuando el sistema detecta un usuario relevantede la vía que se acerca por la parte trasera del ve-hículo → fig. 163 (zona roja), al dar marcha atrássuena una señal acústica.

– En vehículos sin ayuda de aparcamiento suenaun "gong" y se muestra un mensaje en la pan-talla del cuadro de instrumentos.

– Si el vehículo va equipado con ayuda de apar-camiento, suena la señal acústica continua dela ayuda de aparcamiento. Si se desconecta laayuda de aparcamiento, no se podrán emitiravisos al conductor y el asistente de salida delaparcamiento se desconectará asimismo tem-poralmente.

Intervención automática en los frenos parareducir dañosSi el asistente de salida del aparcamiento detectaun usuario de la vía que se acerca sin que el con-ductor pise el freno, el sistema realiza una inter-vención automática en los frenos.

El asistente de salida del aparcamiento asiste alconductor interviniendo automáticamente en losfrenos para reducir daños. La intervención auto-mática en los frenos tiene lugar si se circula mar-cha atrás a una velocidad de 1-12 km (1-7 mph)aprox. Tras detectar que el vehículo está parado,el sistema lo mantiene detenido durante aprox.2 segundos.

Tras una intervención automática en los frenospara reducir daños, tienen que transcurrir 10 se-gundos aprox. antes de que el sistema pueda rea-lizar otra intervención automática en los frenos.

La intervención automática en los frenos se pue-de interrumpir pisando con fuerza el pedal delacelerador o el pedal del freno retomando así elcontrol sobre el vehículo.

Sistemas de asistencia al conductor 233

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 236: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el asis-tente de cambio de carril con asistente de sali-da del aparcamiento no puede salvar los límitesimpuestos por las leyes físicas y únicamentefunciona dentro de los límites del sistema. Nopermita que la función de asistencia del asis-tente de salida del aparcamiento le induzca acorrer ningún riesgo que comprometa la segu-ridad. El sistema no puede reemplazar la aten-ción del conductor.

● No utilice nunca el sistema cuando la visibili-dad esté limitada o en situaciones de tráficocomplicadas, p. ej., en vías muy transitadas opara atravesar varios carriles.

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que a menudo el sistema no de-tecta, p. ej., bicicletas o peatones con seguri-dad.

● El asistente de salida del aparcamiento nofrena siempre por sí solo el vehículo hastadetenerlo por completo.

Manejar el asistente de cambio decarril (Side Assist) con asistente desalida del aparcamiento (ExitAssist)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 230.

Conectar y desconectarEl asistente de cambio de carril y el asistente desalida del aparcamiento se pueden conectar ydesconectar en un menú de la pantalla del cuadrode instrumentos o, en función del equipamiento,mediante la tecla de los sistemas de asistencia alconductor situada en la palanca de los intermi-tentes y de la luz de carretera.

Abra el menú Asistentes.

– Side Assist– Exit Assist

Si la casilla de verificación está marcada en lapantalla del cuadro de instrumentos, la funciónse conecta automáticamente al conectar el en-cendido.

En cuanto el asistente de cambio de carril se en-cuentra listo para funcionar, se encienden breve-mente los indicadores ópticos en las carcasas delos retrovisores exteriores a modo de confirma-ción.

El último ajuste realizado en el sistema permane-ce activo la próxima vez que se conecte el encen-dido.

Si el asistente de cambio de carril se desconectóautomáticamente, el sistema solo se puede vol-ver a conectar tras desconectar y volver a conec-tar el encendido.

Conectar y desconectar el asistente de cambiode carril con asistente de salida delaparcamiento (Exit Assist) en el sistema deinfotainment– Pulse la tecla o el botón de función .

– Pulse el botón de función Vehículo .

– Pulse el botón de función .

– Pulse el botón de función Asistencia al conductor

y active Side Assist.– Pulse el botón de función Asist. de aparcamiento y

active Exit Assist.

Si la casilla de verificación está marcada , lafunción se activa automáticamente al conectar elencendido.

En cuanto el asistente se encuentra listo parafuncionar, se encienden brevemente los indica-dores de los retrovisores exteriores a modo deconfirmación.

En la pantalla del cuadro de instrumentos se indi-ca el estado del sistema mediante un testigo decontrol.

El último ajuste realizado en el sistema permane-ce activo la próxima vez que se conecte el encen-dido.

Si el asistente de cambio de carril se desconectóautomáticamente, el sistema solo se puede vol-ver a conectar tras desconectar y volver a conec-tar el encendido.

Intensidad luminosaLa intensidad luminosa básica de las señales óp-ticas de los indicadores se puede ajustar en el sis-tema de infotainment → pág. 39.

La intensidad luminosa de las señales ópticas delos indicadores se adapta automáticamente a laluminosidad ambiental. Por ello, es aconsejable

Manual de instrucciones234

COPIA

Page 237: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ajustar la intensidad cuando la luminosidad delentorno sea intermedia para que se vea la modi-ficación realizada.

Volkswagen recomienda ajustar la intensidad lu-minosa de las señales ópticas de manera que sevean bien cuando la luminosidad ambiental seanormal, pero que no se perciban al mirar a travésdel parabrisas.

Durante el ajuste, el asistente de cambio de carrilno está activo.

Desconexión automática del asistente decambio de carrilLos sensores de radar del asistente de cambio decarril con asistente de salida del aparcamiento sedesconectan automáticamente cuando, entreotras cosas, se detecta que uno de los sensoresestá cubierto de forma permanente. Este puedeser el caso si, p. ej., delante de los sensores situa-dos en el paragolpes trasero hay una capa de hie-lo o nieve.

En la pantalla del cuadro de instrumentos apare-ce un mensaje al respecto.

Sistemas de asistencia al conductor 235

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 238: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Aparcar y maniobrar

Aparcar

Cuando estacione el vehículo, tenga en cuentalas disposiciones legales.

Estacionar el vehículoEstacione el vehículo siempre en una superficieadecuada → .

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado:

– En caso de cambio manual, pise el embrague afondo y frene el vehículo hasta que se detengapor completo.

– En caso de cambio de doble embrague DSG®,frene hasta que el vehículo se detenga porcompleto.

– Mantenga pisado el pedal del freno.

– En caso de cambio de doble embrague DSG®,sitúe la palanca selectora en la posición P.

– Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 238. Asegúrese de que el testigode control de la tecla → pág. 238 esté en-cendido en amarillo.

– Apague el motor y, dado el caso, extraiga lallave de la cerradura de encendido.

– Tras desconectar el encendido, asegúrese deque el testigo de control esté encendido enrojo en la pantalla del cuadro de instrumentos.

– En caso de cambio manual, engrane la 1ª mar-cha si el vehículo se encuentra en un llano o enuna subida, o la marcha atrás si está en unabajada, y suelte el pedal del embrague.

– Dado el caso, gire un poco el volante para queencastre el bloqueo de la columna de direc-ción.

– Retire el pie del freno.

– Asegúrese de que bajen todos los ocupantesdel vehículo, especialmente los niños.

– Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna lla-ve del mismo en su interior.

– Bloquee el vehículo.

Adicionalmente en pendientesAntes de apagar el motor, gire el volante de mo-do que, si el vehículo estacionado se pusiera enmovimiento, se dirija hacia el bordillo.

– En las bajadas, gire el volante de modo que lasruedas delanteras queden mirando hacia elbordillo.

– En las subidas, gire el volante de modo que lasruedas delanteras queden mirando hacia elcentro de la calzada.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo como, por ejemplo, ma-torrales, hojarasca, hierba seca, combustibleque se haya derramado, aceite, etc.

ADVERTENCIASi se abandona el vehículo de forma inadecua-da, este podría salir rodando. Esto podría cau-sar accidentes y lesiones graves.

● Cuando estacione el vehículo, efectúe lasoperaciones correspondientes siempre en elorden indicado → pág. 236, Estacionar el ve-hículo.

● Antes de abandonar el vehículo, asegúresede que el freno de estacionamiento electró-nico esté conectado y de que el testigo decontrol esté encendido en rojo en la pan-talla del cuadro de instrumentos con el en-cendido desconectado.

ADVERTENCIASi se circula con las pastillas de freno desgasta-das o el sistema de frenos defectuoso, se pue-den producir accidentes y lesiones graves.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse enciende el testigo de advertencia , soloo acompañado de un mensaje, acuda inme-diatamente a un taller especializado y soliciteuna revisión de las pastillas de freno y, si es-tán desgastadas, su sustitución.

ADVERTENCIASi se estaciona de forma incorrecta, se puedenproducir lesiones graves.

Manual de instrucciones236

COPIA

Page 239: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la dirección se podríaencastrar, la dirección del vehículo no fun-cionaría y no se podría controlar el vehículo.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo como, por ejemplo, ma-torrales, hojarasca, hierba seca, combustibleque se haya derramado, aceite, etc.

● Conecte el freno de estacionamiento electró-nico siempre que estacione el vehículo.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda. Podrían desconectar elfreno de estacionamiento electrónico, accio-nar la palanca selectora o la palanca de cam-bios y poner así el vehículo en movimiento.Esto puede provocar accidentes y que seproduzcan lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Con la llave sepuede poner el motor en marcha y se puedenaccionar ciertos equipamientos eléctricos,como los elevalunas eléctricos, lo que puedecausar lesiones graves.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-pendiendo de la estación del año, en un vehí-culo cerrado se pueden llegar a alcanzartemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesgraves o incluso la muerte, sobre todo en elcaso de niños pequeños.

AVISO● En los aparcamientos con bordillos elevados y

delimitaciones fijas, conduzca siempre conprecaución. Estos objetos que sobresalen delsuelo pueden dañar el paragolpes y otros com-ponentes del vehículo al aparcar y desaparcar.Para evitar daños, deténgase antes de que lasruedas toquen las delimitaciones o los bordi-llos.

● Circule con precaución en las bajadas, en lasentradas a los inmuebles, por las rampas, alsubir bordillos y al pasar por encima de obje-

tos. De lo contrario, los componentes situadosen la parte inferior del vehículo, como puedenser paragolpes, espóileres y componentes deltren de rodaje, del motor o del sistema de es-cape, podrían resultar dañados.

Testigos de advertencia y decontrol

Se enciende Posible causa y solución

¡No continúe la marcha!Hay una avería en el sistema defrenos.Solicite inmediatamente la ayudade personal especializado→ pág. 160.

Junto con el testigo de control delABS : el ABS no funciona.Acuda a un taller especializado.Los frenos del vehículo siguenfuncionando sin el ABS.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

ADVERTENCIASi se circula con los frenos en malas condicio-nes, pueden producirse accidentes y lesionesgraves.

● Si el testigo de advertencia del sistema defrenos no se apaga o se enciende durantela marcha, significa que el nivel del líquido defrenos está demasiado bajo o hay una averíaen el sistema de frenos. Detenga el vehículoinmediatamente y solicite la ayuda de perso-nal especializado → pág. 342.

Aparcar y maniobrar 237

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 240: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Freno de estacionamientoelectrónico

Testigos de advertencia y decontrol

Se enciende Posible causa y solución

¡No continúe la marcha!Desconecte el freno de estaciona-miento electrónico → pág. 238.

El freno de estacionamiento elec-trónico está conectado.

Hay una avería en el freno de es-tacionamiento electrónico.Acuda a un taller especializado.

El vehículo es retenido por la fun-ción Auto Hold.Dado el caso, desactive la funciónAuto Hold → pág. 239.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Cómo utilizar el freno deestacionamiento electrónico

Fig. 165 En la parte inferior de la consola central:tecla del freno de estacionamiento electrónico.

El freno de estacionamiento electrónicosustituye el freno de mano.

Conectar el freno de estacionamientoelectrónicoEstacione el vehículo siempre correctamente→ pág. 236.

– Tire de la tecla → fig. 165 y manténgala enesa posición.

– El freno de estacionamiento electrónico estáconectado cuando se encienden el testigo decontrol en la tecla → fig. 165 (flecha) y el testi-go de control rojo en la pantalla del cuadrode instrumentos → pág. 238.

– Suelte la tecla.

Desconectar el freno de estacionamientoelectrónico– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla → fig. 165. Al mismo tiempopise con fuerza el pedal del freno o, si el motorestá en marcha, pise ligeramente el pedal delacelerador.

– El testigo de control de la tecla → fig. 165 (fle-cha) y el testigo de control rojo de la panta-lla del cuadro de instrumentos se apagan.

Manual de instrucciones238

COPIA

Page 241: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Desconexión automática del freno deestacionamiento electrónico al iniciar lamarchaEl freno de estacionamiento electrónico se des-conecta automáticamente al iniciar la marcha si,estando la puerta del conductor cerrada, se da al-guna de las siguientes situaciones:

– En vehículos con cambio de doble embragueDSG®: Se engrana una relación de marchas o secambia a otra.

– En vehículos con cambio manual: Se pisa el pe-dal del embrague a fondo antes de iniciar lamarcha.

Se puede impedir que el freno de estacionamien-to se desconecte automáticamente tirando inin-terrumpidamente hacia arriba de la tecla → fig. 165 al iniciar la marcha.

Conexión automática del freno deestacionamiento electrónico al salir delvehículo inadecuadamenteEn vehículos con cambio de doble embragueDSG®, el freno de estacionamiento electrónico seconecta automáticamente en los siguientes ca-sos:

– La palanca selectora se encuentra en la posi-ción D/S o R o en la pista de selección Tiptro-nic.

– Y: el vehículo está detenido.

– Y: la puerta del conductor está abierta.

Función de freno de emergencia¡Únicamente utilice la función de freno de emer-gencia si no puede detener el vehículo con el fre-no de pie → !

– Tire de la tecla → fig. 165 y manténgala enesta posición para frenar el vehículo enérgica-mente. Al mismo tiempo sonará una señalacústica de advertencia.

– Para interrumpir la frenada, suelte la tecla o acelere.

ADVERTENCIASi se utiliza el freno de estacionamiento elec-trónico de manera indebida, se pueden produciraccidentes y lesiones graves.

● No utilice nunca el freno de estacionamientoelectrónico para frenar el vehículo, a no serque se trate de una emergencia. La distancia

de frenado es considerablemente más larga,ya que solo frenan las ruedas traseras. Utilicesiempre el freno de pie.

● No acelere nunca desde el vano motor cuan-do esté seleccionada una relación de mar-chas o engranada una marcha y el motor enfuncionamiento. El vehículo podría ponerseen movimiento incluso con el freno de esta-cionamiento electrónico conectado.

AVISOPara evitar que el vehículo se mueva al estacio-narlo sin que así se desee, conecte primero el fre-no de estacionamiento electrónico y retire luegoel pie del pedal del freno.

En vehículos con cambio manual, al soltar elpedal del embrague y acelerar al mismo

tiempo, el freno de estacionamiento electrónicose desconecta automáticamente.

Si la batería de 12 voltios está descargada,no es posible desconectar el freno de esta-

cionamiento electrónico. Utilice la ayuda dearranque → pág. 320.

Al conectar y desconectar el freno de esta-cionamiento electrónico puede que se pro-

duzcan ruidos.

El sistema realiza esporádicamente pruebasautomáticas y audibles en el vehículo esta-

cionado si transcurre tiempo sin que se utilice elfreno de estacionamiento electrónico.

Función Auto Hold

Fig. 166 En la parte inferior de la consola central:tecla de la función Auto Hold.

Aparcar y maniobrar 239

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 242: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Descripción de la función Auto HoldSi se cumplen todas las condiciones necesarias, lafunción Auto Hold retiene el vehículo una vez de-tenido e impide que se desplace sin necesidad detener pisado el freno de pie.

Cuando la función Auto Hold está activada, eltestigo de control de la tecla → fig. 166(flecha) permanece encendido en amarillo. El he-cho de que la función Auto Hold esté activada noquiere decir que retenga el vehículo e impida quese desplace.

Cuando la función Auto Hold retiene el vehículo,el testigo de control permanece encendido enverde en la pantalla del cuadro de instrumentos yel testigo de control de la tecla permane-ce encendido en amarillo.

Cuando el vehículo inicia la marcha, la funciónAuto Hold deja de retener el vehículo. El testigode control verde se apaga en la pantalla delcuadro de instrumentos y el vehículo se pone enmovimiento en función de la inclinación de la cal-zada.

Condiciones para la activación y desactivaciónde la función Auto Hold, así como para retenerel vehículo con la misma– La puerta del conductor está cerrada.

– El motor está en marcha.

Si, antes de desconectar el encendido, se activóla función Auto Hold con la tecla , la fun-ción estará activada la próxima vez que se conec-te el encendido. De igual modo, si se desactivó lafunción Auto Hold, esta estará desactivada lapróxima vez que se conecte el encendido.

Si estando el vehículo detenido se altera algunade estas condiciones, la función Auto Hold se de-sactiva y el testigo de control verde de la pan-talla del cuadro de instrumentos se apaga juntocon el testigo de control amarillo de la tec-la .

Activar la función Auto Hold– Pulse la tecla → . El testigo de con-

trol de la tecla → fig. 166 (flecha) seenciende en amarillo.

En vehículos con cambio de doble embragueDSG®, cuando se mueve la palanca selectora a laposición N, la función Auto Hold no se conecta ose desconecta. Por lo tanto, el vehículo no se re-tendrá de forma segura → .

Desactivar la función Auto Hold– Pulse la tecla → . El testigo de con-

trol de la tecla → fig. 166 (flecha) seapaga.

Cuando la función Auto Hold está desactivada, eltestigo de control de la tecla (flecha) permaneceapagado. El freno de estacionamiento electrónicose conecta automáticamente para estacionar elvehículo de forma segura. Sin embargo, si al de-sactivar la función se tiene pisado el pedal delfreno, el freno de estacionamiento electrónico nose conectará → .

Retener el vehículo con la función Auto Holdpara que no se desplaceRealice las siguientes operaciones para retener elvehículo e impedir que se desplace:

– Asegúrese de que la función Auto Hold estéactivada. El testigo de control de la tec-la tiene que estar encendido en amari-llo.

– Detenga el vehículo con el freno → pág. 236.En caso de cambio manual, pise adicionalmen-te el embrague.

– En caso de cambio manual, mantenga el em-brague pisado a fondo o ponga el punto muer-to.

– Suelte el freno. El testigo de control se en-ciende en verde en la pantalla del cuadro deinstrumentos y el testigo de control de la tecla se enciende en amarillo.

– El vehículo es retenido por la función Au-to Hold.

Desactivar temporalmente la funciónAuto Hold con la tecla

Al maniobrar, por ejemplo, puede que sea nece-sario desactivar temporalmente la función Au-to Hold para facilitar que el vehículo ruede.

– Pise el pedal del freno con el motor en marcha.

– Pulse la tecla → fig. 165. La función Au-to Hold se desactiva.

La función Auto Hold se vuelve a activar en cuan-to se pisa el pedal del freno con el vehículo dete-nido.

Limitaciones del sistemaSi el embrague “patina” al desconectar el encen-dido o al abrir la puerta del conductor, bajo de-terminadas circunstancias es posible que ni la

Manual de instrucciones240

COPIA

Page 243: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

función Auto Hold ni el freno de estacionamientoelectrónico puedan retener el vehículo e impedirque se desplace → .

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora la fun-ción Auto Hold no puede salvar los límites im-puestos por las leyes físicas y únicamente fun-ciona dentro de los límites del sistema. No per-mita nunca que el mayor confort que propor-ciona la función Auto Hold le induzca a correrningún riesgo que comprometa la seguridad.

● Cuando haya que inmovilizar el vehículo, ase-gúrese de que el testigo de control estéencendido en verde o en rojo en la pantalladel cuadro de instrumentos.

● No salga nunca del vehículo con el motor enmarcha y la función Auto Hold activada.

● La función Auto Hold no siempre puedemantener el vehículo detenido cuesta arribao frenarlo lo suficiente cuesta abajo, p. ej., ensuperficies resbaladizas o congeladas.

AVISOVolkswagen recomienda desactivar siempre lafunción Auto Hold antes de entrar en un túnel delavado ya que, si se conecta el freno de estacio-namiento electrónico automáticamente, podríanproducirse daños.

Ayuda de aparcamiento

Introducción al tema

La ayuda de aparcamiento asiste al con-ductor al aparcar y al maniobrar.

La ayuda de aparcamiento calcula la distancia delparagolpes delantero o del paragolpes trasero aun obstáculo mediante sensores de ultrasonido→ pág. 5, Vistas del exterior del vehículo.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora la ayu-da de aparcamiento no puede salvar los límitesimpuestos por las leyes físicas y únicamente

funciona dentro de los límites del sistema. Nopermita nunca que el mayor confort que pro-porciona la ayuda de aparcamiento le induzca acorrer ningún riesgo que comprometa la segu-ridad. La ayuda de aparcamiento no puedereemplazar la atención del conductor.

● Cualquier movimiento accidental del vehícu-lo puede causar lesiones graves.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Los sensores de ultrasonido tienen zonasmuertas en las que no pueden detectar per-sonas ni objetos.

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que los sensores de ultrasonidono detectan a los niños pequeños, los anima-les o ciertos objetos en todas las situaciones.

● Determinadas superficies de objetos y pren-das de vestir no pueden reflejar las señalesde los sensores de ultrasonido. El sistema nopuede detectar correctamente o no puededetectar en absoluto dichos objetos ni a laspersonas que lleven tales prendas.

● Las señales de los sensores de ultrasonido sepueden ver afectadas por fuentes de sonidoexternas. Bajo determinadas circunstancias,esto podría impedir que se detectara la pre-sencia de personas u objetos.

AVISOLas funciones de la ayuda de aparcamiento sepueden ver afectadas negativamente por diver-sos factores que pueden provocar que se produz-can daños en el vehículo o en sus proximidades.

● Bajo determinadas circunstancias, los sensoresde ultrasonido no detectan objetos como, porejemplo, lanzas de remolque, barras, vallas,postes o árboles finos, o un portón del malete-ro abierto o que se esté abriendo.

● Una vez que la ayuda de aparcamiento ha de-tectado un obstáculo y ha advertido de su pre-sencia, al aproximarse el vehículo no se detec-tarán aquellos obstáculos que sean especial-mente bajos o altos. El sistema no advertirá dela presencia de estos obstáculos.

● Si se ignora la advertencia de la ayuda de apar-camiento.

● Los sensores de ultrasonido pueden resultardañados o desplazados si reciben un golpe, porejemplo, al aparcar.

Aparcar y maniobrar 241

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 244: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● En algunos casos se detecta la suciedad y elhielo que pudiera haber sobre los sensores deultrasonido como si se tratasen de un obstácu-lo. Mantenga los sensores de ultrasonido lim-pios, sin nieve ni hielo, y no los cubra con ad-hesivos ni con otros objetos.

● Si se pintan los sensores de ultrasonido de otrocolor o se vuelven a pintar, el funcionamientode la ayuda de aparcamiento se puede verafectado negativamente.

● Si utiliza equipos de alta presión o a vapor paralimpiar los sensores de ultrasonido, no los apli-que sobre estos de forma directa salvo breve-mente y manteniendo siempre una distanciasuperior a 10 cm.

● Ciertas fuentes de ruidos, como pueden ser elasfalto rugoso, el adoquinado, bucles de in-ducción o maquinaria industrial, y el ruido deotros vehículos pueden inducir a la ayuda deaparcamiento a emitir avisos erróneos.

● Determinados accesorios montados posterior-mente en el vehículo, como puede ser un por-tabicicletas o un soporte para la matrícula,pueden mermar el funcionamiento de la ayudade aparcamiento.

Para familiarizarse con el sistema y sus fun-ciones, Volkswagen recomienda practicar el

manejo de la ayuda de aparcamiento en un lugarsin demasiado tráfico o en un aparcamiento.

En caso de existir alguna anomalía en el sis-tema, acuda a un taller especializado. Volks-

wagen recomienda acudir para ello a un conce-sionario Volkswagen.

Si se avería un sensor de ultrasonido, sedesconecta esa zona de sensores y no se

puede volver a activar. Además, cambia la visuali-zación de la pantalla y se emiten señales acústi-cas. Para reparar la avería, acuda a un taller espe-cializado. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

Si la ayuda de aparcamiento no funcionacorrectamente, se indica mediante un men-

saje acompañado de una señal acústica de adver-tencia al conectarlo la primera vez, así como conel parpadeo del testigo de control de la tecla o . Si los sensores de ultrasonido están sucioso cubiertos, en la visualización de la ayuda deaparcamiento se muestra el grupo de sensoresafectado. Adicionalmente aparece un mensajesolicitando que se limpien (en función del equi-pamiento).

Algunos ajustes se pueden guardar en lascuentas de usuario de la función de perso-

nalización → pág. 39.

Conectar y desconectar

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 241.

Fig. 167 En la consola central: tecla para conectar ydesconectar la ayuda de aparcamiento (en funcióndel equipamiento).

Conectar la ayuda de aparcamiento– Engrane la marcha atrás.

– O BIEN: pulse la tecla o .

La ayuda de aparcamiento se conecta automáti-camente si el vehículo se desplaza hacia atrás.

En función del equipamiento, la ayuda de aparca-miento también se puede conectar automática-mente.

Desconectar la ayuda de aparcamiento– Pulse la tecla o .

– O BIEN: circule marcha adelante a más deaprox. 10-15 km/h (6-9 mph).

– O BIEN: sitúe la palanca selectora en la posi-ción P.

Conexión automática (en función delequipamiento)La ayuda de aparcamiento también se conecta siel vehículo se acerca por la parte delantera a unobstáculo a una velocidad inferior a 15 km/h(9 mph). La conexión automática se puede activaren el sistema de infotainment.

La conexión automática solo funciona la primeravez que se circula a menos de aprox. 15 km/h(9 mph). Para que la ayuda de aparcamiento se

Manual de instrucciones242

COPIA

Page 245: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

vuelva a conectar automáticamente hay quedesconectarla y volver a conectarla con la tecla o .

Adicionalmente, la conexión automática se puedevolver a activar desconectando y volviendo a co-nectar el encendido o el freno de estacionamien-to electrónico.

Función de frenada al maniobrarSi el vehículo va equipado con la función de fre-nada al maniobrar, esta provoca una frenada deemergencia en cuanto detecta un obstáculo du-rante la marcha atrás. La función de frenada almaniobrar sirve para reducir colisiones. Para ello,la velocidad deberá ser inferior a 10 km/h(6 mph). La función de frenada al maniobrar estáactivada o desactivada cuando la ayuda de apar-camiento está conectada o desconectada. Trasuna intervención, la función de frenada al manio-brar queda inactiva en el mismo sentido de lamarcha durante 5 metros. Tras cambiar de mar-cha o tras cambiar la palanca selectora de posi-ción, la función vuelve a estar activa. Rigen las li-mitaciones de la ayuda de aparcamiento.

La función de frenada al maniobrar no está activacuando la ayuda de aparcamiento se ha conecta-do automáticamente.

Pulse el botón de función para conectar odesconectar la función de frenada al maniobrar.

Señales acústicas y visualización dela ayuda de aparcamiento en lapantalla

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 241.

Fig. 168 Visualización de la ayuda de aparcamientoen la pantalla: modo de pantalla completa.

Fig. 169 Visualización de la ayuda de aparcamientoen la pantalla: visualización reducida.

Leyenda de la fig. 168 y fig. 169:Zona rastreada detrás del vehículoZona rastreada delante del vehículoZona rastreada en el lateral del vehículo(en función del equipamiento)Segmento rojo que representa un obstácu-lo cercanoSegmento amarillo que representa un obs-táculo en la trayectoria del vehículoSegmento gris que representa un obstácu-lo fuera de la trayectoria del vehículoEl sistema presenta una avería en la zonarastreada (en función del equipamiento).El sistema presenta una avería temporal enla zona rastreada (en función del equipa-miento).

El gráfico que se muestra representa las zonasrastreadas divididas en varios segmentos. Cuantomás se acerque el vehículo a un obstáculo, másse aproximará el segmento a la representacióndel vehículo. Al mostrarse el penúltimo segmen-to, como muy tarde, se alcanza la zona de coli-sión. ¡No continúe la marcha!

Cuando un obstáculo se queda fuera de la trayec-toria del vehículo al girar el volante, los segmen-tos amarillos pasan a mostrarse en gris.

Pueden transcurrir algunos segundos hasta queen la pantalla del sistema de infotainment mon-tado de fábrica se muestre la zona rastreada porlos sensores de ultrasonido.

Señales acústicasCuando el vehículo se acerca a un obstáculo porla zona de los sensores de ultrasonido, se emitenunas señales acústicas. Cuando la distancia alobstáculo es suficiente, suena una señal intermi-tente. A medida que se reduce la distancia, más

A

B

C

Aparcar y maniobrar 243

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 246: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

cortos se vuelven los intervalos de la señal. Apartir de una distancia inferior a 30 cm, suenauna señal continua. ¡No continúe la marcha!

Si la distancia no varía, la señal intermitente sue-na con menos intensidad transcurridos algunossegundos. Si suena la señal continua, el volumense mantiene constante. En cuanto el vehículo sealeja del obstáculo, la señal intermitente se des-conecta automáticamente. Si el vehículo se vuel-ve a acercar a un obstáculo, la señal intermitentese conecta automáticamente.

Si las zonas laterales no se muestran en la panta-lla del sistema de infotainment, no se emitiráninguna señal acústica para estas zonas.

La señal acústica intermitente es diferente parala parte delantera y para la parte trasera.

El volumen de las señales acústicas se puedeajustar en el menú del sistema de infotainment.

Suprimir el sonido de la ayuda deaparcamientoPulsando el botón de función de la pantalladel sistema de infotainment, se pueden suprimirlas señales acústicas de la ayuda de aparcamien-to. Para activar de nuevo las señales acústicas,hay que volver a pulsar el botón de función.

Las señales acústicas también vuelven a activarsesi se desconecta la visualización de la ayuda deaparcamiento manualmente y la ayuda de apar-camiento sigue activa.

Particularidades de la visualización periféricaEn las siguientes situaciones se oculta automáti-camente la zona rastreada en el lateral del vehí-culo:

– Cuando se abre una puerta del vehículo.

– Si el ASR está desconectado.

– Cuando el ASR o el ESC están regulando.

– Si el vehículo permanece detenido durantemás de 3 minutos aprox.

Para poder visualizar toda la periferia del vehícu-lo1), hay que mover el vehículo unos metros haciadelante y hacia atrás → . Así se rastrean las zo-nas que faltan y se calcula la periferia del vehícu-lo.

ADVERTENCIANo se distraiga del tráfico con las imágenes quese muestren en la pantalla.

AVISOSi ignora los mensajes que se muestren, se po-drían producir daños en el vehículo.

Visualización de la trayectoria

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 241.

Fig. 170 Visualización de la ayuda de aparcamientoen la pantalla: visualización de la trayectoria sin girodel volante.

Fig. 171 Visualización de la ayuda de aparcamientoen la pantalla: visualización de la trayectoria con girodel volante.

El vehículo cuenta con visualización de la trayec-toria en función del equipamiento y del mercadoen cuestión.

1) La visualización periférica no está disponible en los vehículos con cuatro sensores de ultrasonido en cada paragolpes.

Manual de instrucciones244

COPIA

Page 247: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Leyenda de la fig. 170 y fig. 171:

Visualización de la trayectoria del vehículo

Cuando el sistema detecta que se debe circularmarcha adelante o marcha atrás, se visualiza latrayectoria en función del giro del volante.

AVISOEn caso de averiarse uno de los sensores de ul-trasonido, se desactiva la visualización de la tra-yectoria y no se puede volver a activar hasta quese subsane la avería.

● Los segmentos y las señales acústicas dejan demostrarse y de emitirse respectivamente enfunción del giro del volante.

Menú de la ayuda de aparcamiento

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 241.

Ajustes de la ayuda de aparcamiento en el menúdel sistema de infotainment– Conecte el encendido.

– Dado el caso, encienda el sistema de infotain-ment.

– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-tón de función y, a continuación, los boto-nes de función Vehículo , y Aparcar y maniobrar .

– Realice los ajustes deseados en el menú.

Algunos ajustes se pueden guardar en las cuentasde usuario de la función de personalización→ pág. 39.

Activar automáticamente : Si la casilla de verifica-ción del botón de función está marcada , la vi-sualización de la ayuda de aparcamiento se co-nectará automáticamente al acercarse el vehículolentamente a un obstáculo por la parte delantera.Pulsando de nuevo el botón Activar automáticamente , la función se desactiva.Tras la desactivación, la ayuda de aparcamientono se activará automáticamente cuando el vehí-culo se aproxime a un obstáculo por la parte de-lantera.

A

Se pueden realizar diversos ajustes pulsando losbotones de función - o + , o moviendo el botóndesplazable: Volumen delante , Agudeza sonido delante ,Volumen detrás , Agudeza sonido detrás yBajar volumen del Entertainment .

Asistente de marcha atrás(Rear View)

Introducción al tema

El asistente de marcha atrás facilita alconductor la visibilidad hacia atrás alaparcar, al maniobrar o al dar marchaatrás mediante la cámara situada en laparte trasera del vehículo.

Existen diferentes modos para las funciones y re-presentaciones del asistente de marcha atrás enfunción de si el vehículo va equipado con ayudade aparcamiento o no.

Modos del asistente de marcha atrás– Aparcamiento en batería (modo 1): aparca-

miento marcha atrás en perpendicular a la cal-zada, por ejemplo, en un parking.

– Aparcamiento en línea (modo 2): aparcamientomarcha atrás en paralelo a la calzada, porejemplo, en el borde de la vía.

– Función de asistencia para campo a través(modo 3): ayuda a aproximarse lentamente aun obstáculo.

– Tráfico transversal (modo 4): se vigila el tráficoen sentido transversal.

Se puede cambiar entre los modos disponiblespulsando el botón de función de la pantalla delsistema de infotainment.

ADVERTENCIAEl asistente de marcha atrás no permite calcu-lar con precisión la distancia a la que se en-cuentran los obstáculos (personas, vehículos,etc.), por lo que su uso podría provocar acci-dentes y lesiones graves.

Aparcar y maniobrar 245

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 248: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● La lente de la cámara aumenta y distorsionael campo visual, y los objetos se ven en lapantalla distintos y de forma imprecisa.

● Algunos objetos solo pueden mostrarse deforma poco clara o no pueden mostrarse enabsoluto, por ejemplo, las rejas y los postesfinos, debido a la resolución de la pantalla osi las condiciones de luz son insuficientes.

● El asistente de marcha atrás tiene zonasmuertas en las que no puede captar personasni objetos.

● Mantenga la lente de la cámara limpia, sinnieve ni hielo, y no la cubra.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el asis-tente de marcha atrás no puede salvar los lími-tes impuestos por las leyes físicas y únicamentefunciona dentro de los límites del sistema. Nopermita nunca que el mayor confort que pro-porciona el asistente de marcha atrás le induzcaa correr ningún riesgo que comprometa la se-guridad. Si se utiliza de forma negligente o in-voluntaria, se pueden producir accidentes y le-siones graves. El sistema no puede reemplazarla atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Supervise siempre la maniobra de aparca-miento, así como el entorno del vehículo. Elviraje de la parte delantera del vehículo esmayor que el de la trasera.

● No se distraiga del tráfico con las imágenesque se muestran en la pantalla.

● Vigile siempre el entorno del vehículo, ya queel asistente de marcha atrás no capta a losniños pequeños, los animales y los objetos entodas las situaciones.

● Es probable que el asistente de marcha atrásno pueda representar con claridad todas laszonas.

AVISO● Las imágenes del asistente de marcha atrás en

la pantalla son solo bidimensionales. Por faltade profundidad espacial, aquellos objetos quesobresalgan o las cavidades que haya en la cal-zada, por ejemplo, solo se aprecian con dificul-tad o no se aprecian en absoluto.

● En determinadas circunstancias, el asistentede marcha atrás no capta objetos como, porejemplo, barras, vallas, postes o árboles finos,que podrían dañar el vehículo.

● El sistema muestra las líneas y cajas auxiliaresindependientemente del entorno del vehículo,no tiene lugar ninguna detección automáticade obstáculos. El conductor tiene que evaluarél mismo si el vehículo cabe en el hueco deaparcamiento.

Instrucciones de uso

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 245.

Condiciones necesarias para aparcar y maniobrarcon el asistente de marcha atrás

El portón del maletero tiene que estar cerra-do.

La imagen tiene que ser fiable y clara. Así,por ejemplo, la lente de la cámara deberá es-tar limpia.

La zona situada detrás del vehículo se tieneque ver con claridad y por completo.

La zona para aparcar o maniobrar deberá seruna superficie llana.

El vehículo no deberá ir excesivamente car-gado en la parte trasera.

El conductor tiene que estar familiarizadocon el sistema.

El vehículo no deberá presentar ningún daño.Encargue una revisión del sistema a un tallerespecializado si la posición o el ángulo demontaje de la cámara ha cambiado, porejemplo, después de una colisión en la partetrasera.

No sobrepasar una velocidad de aprox.15 km/h (9 mph).

Anchura del hueco de aparcamiento: anchuradel vehículo + 0,2 m

Mantener una distancia de aprox. 1 metrocon respecto al hueco de aparcamiento (soloen el caso del modo 2).

Longitud del hueco de aparcamiento: aprox.8 m (solo en el caso del modo 2)

Manual de instrucciones246

COPIA

Page 249: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Ajustar la visualización del asistente demarcha atrásSe pueden realizar diversos ajustes, por ejemplo,en el brillo, el contraste y el color, pulsando losbotones de función - o + , o moviendo el botóndesplazable correspondiente.

– Detenga el vehículo en un lugar seguro.

– Conecte el encendido.

– Encienda el sistema de infotainment.

– Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca se-lectora en la posición R.

– Pulse el botón de función .

– Realice los ajustes deseados en el menú.

Para familiarizarse con el sistema, las líneasde orientación y la función de estas, Volks-

wagen recomienda practicar cómo se aparca y semaniobra con el asistente de marcha atrás en unlugar sin demasiado tráfico o en un aparcamientocuando haya buenas condiciones climatológicas yde visibilidad.

Manejar el asistente de marcha atrás

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 245.

Fig. 172 Visualización en la pantalla del asistente demarcha atrás: modo 1 conectado.

Fig. 173 Visualización en la pantalla del asistente demarcha atrás: modo 2 conectado.

Leyenda de la fig. 172 y fig. 173:En función del equipamiento: conectar ydesconectar el sonido de la ayuda de apar-camiento.En función del equipamiento: mostrar la vi-sualización de la ayuda de aparcamiento.En función del equipamiento: ocultar la vi-sualización de la ayuda de aparcamiento.

En función del equipamiento: mostrar laayuda de aparcamiento.

Salir de la representación actual.

Cambiar al aparcamiento en batería (modo1).Cambiar al aparcamiento en línea (modo2).

Cambiar a la función de asistencia paracampo a través (modo 3).Ajustar la visualización: brillo, contraste ycolor.

x

Aparcar y maniobrar 247

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 250: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Conectar y desconectar el asistente de marcha atrás

FunciónCómo se ejecuta con el encendido conectadoVehículos sin ayuda de aparcamiento Vehículos con ayuda de aparcamiento

Conexión y des-conexión ma-nual de la vi-sualización:

Pulse la tecla .

Conexión auto-mática de la vi-sualización:

Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca selectora en la posición R.Se muestra la visualización del “modo 1” del asistente de marcha atrás en la pantalladel sistema de infotainment.

Adicionalmente, en el margen izquierdode la pantalla del sistema de infotain-ment se muestra la visualización reducidade la ayuda de aparcamiento.

Desconexiónautomática dela visualización:

Desconecte el encendido.

O BIEN: circule marcha adelante a más de 15 km/h (9 mph).

Ocultar la ima-gen del asisten-te de marchaatrás:

Pulse una tecla del sistema de infotainment montado de fábrica, por ejemplo, la tec-la RADIO .

O BIEN: pulse en la pantalla el botón de función x .

O BIEN: pulse el botón de función .

Se muestra el modo de pantalla completade la ayuda de aparcamiento.

Aparcar en batería (modo 1)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 245.

Fig. 174 Visualización en la pantalla: aparcar con elasistente de marcha atrás, modo 1.

Leyenda de la fig. 174:

Calzada

Hueco de aparcamiento seleccionado

Líneas de delimitación laterales del hueco deaparcamiento seleccionado

Delimitación trasera del hueco de aparca-miento, p. ej., el bordillo de la acera

Leyenda de la fig. 174:

Buscar un hueco de aparcamiento.

Dirigirse hacia el hueco de aparcamientoseleccionado.Maniobrar.

Marca la distancia de seguridad. La lí-nea roja se encuentra a aprox. 0,4 metrosdetrás del vehículo sobre la calzada. Esta lí-nea de orientación no cambia conforme algiro del volante.

1

2

3

4

Línea roja

Manual de instrucciones248

COPIA

Page 251: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Marcan las delimitaciones late-rales, en función del giro del volante. Lazona marcada en amarillo finaliza aprox.2 metros detrás del vehículo sobre la calza-da.

Muestran la prolongación del ve-hículo hacia atrás. La zona marcada en ver-de finaliza aprox. 2 metros detrás del vehí-culo sobre la calzada. Estas líneas de orien-tación no cambian conforme al giro del vo-lante.

Aparcar con el asistente de marcha atrás(modo 1)– Se tienen que cumplir las condiciones necesa-

rias para aparcar con el asistente de marchaatrás.

– Pulse la tecla o antes de pasar delantedel hueco de aparcamiento seleccionado.

– Pase lentamente junto al hueco de aparca-miento.

– Sitúe el vehículo delante del hueco de aparca-miento 2 → fig. 174 .

– Engrane la marcha atrás.

– Retroceda lentamente a la vez que gira el vo-lante de manera que las líneas amarillas se in-troduzcan en el hueco de aparcamiento selec-cionado a lo largo de las líneas de delimitaciónlaterales 3 .

– Tenga en cuenta el siguiente mensaje: ¡Com-pruebe la trayectoria! → en Introducción al temade la pág. 246.

– Oriente el vehículo en el hueco de aparcamien-to seleccionado de manera que las líneas ver-des y amarillas coincidan con las líneas de deli-mitación laterales 3 del hueco seleccionado.

– Detenga el vehículo, como muy tarde, cuandola línea roja haya alcanzado la delimitación tra-sera, p. ej., el bordillo de la acera 4 .

Líneas amarillas

Líneas verdes

Aparcar en línea (modo 2)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 245.

Fig. 175 Visualización en la pantalla del sistema deinfotainment: asistente de marcha atrás, modo 2.

Leyenda de la fig. 175:

Calzada

Vehículo aparcado

Líneas de delimitación laterales del hueco deaparcamiento seleccionado

Hueco de aparcamiento seleccionado

Buscar un hueco de aparcamiento.

Dirigirse hacia el hueco de aparcamientoseleccionado.Maniobrar.

Marca la distancia de segu-ridad. La línea roja horizontal se encuentraa aprox. 0,4 metros detrás del vehículo so-bre la calzada.

Cuando una línea lateral amari-lla se marca en rojo, hay que girar el volan-te de modo que la línea amarilla coincidacon la línea roja curvada. Adicionalmentese muestra el símbolo de un volante en elmargen inferior de la pantalla a modo deorientación.

1

2

3

4

Línea horizontal roja

Línea lateral roja

Aparcar y maniobrar 249

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 252: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Marcan las delimitaciones late-rales del vehículo, en función del giro delvolante. La zona marcada en amarillo fina-liza aprox. 2 metros detrás del vehículo so-bre la calzada.

Muestran las delimita-ciones del hueco de aparcamiento en lafranja de aparcamiento, p. ej., vehículosaparcados. Las delimitaciones del hueco deaparcamiento no deberán sobresalir de lascajas amarillas. El espacio entre las cajasamarillas representa la zona de maniobranecesaria y el hueco de aparcamiento don-de se va a aparcar.

Marca el punto de giro haciael otro lado al aparcar. Cuando la línea la-teral verde toque el bordillo de la acera uotra delimitación del hueco de aparca-miento, se ha de girar el volante hacia ellado contrario.

Prolongación del ve-hículo hacia atrás. La zona marcada en ver-de finaliza aprox. 2 metros detrás del vehí-culo sobre la calzada. Estas líneas de orien-tación se van ocultando paulatinamente amedida que el vehículo se acerca a la deli-mitación trasera del hueco de aparcamien-to.

Aparcar con el asistente de marcha atrás (modo2)

1. Se tienen que cumplir las condiciones nece-sarias para aparcar con el asistente de mar-cha atrás.

2. Pulse la tecla o antes de pasar delantedel hueco de aparcamiento seleccionado.

3. Pulse el botón de función para el modo 2en la pantalla del sistema de infotainment. Alcambiar al modo 2 se muestran unas cajasauxiliares a ambos lados de la calzada a mo-do de orientación.

4. Encienda el intermitente correspondiente allado de la calzada en el que desea aparcar.Después de accionar el intermitente desapa-recen las cajas auxiliares innecesarias.

5. Pase lentamente junto al hueco de aparca-miento.

6. Sitúe el vehículo en paralelo a la franja deaparcamiento a aprox. 1 metro de distanciade modo que las cajas auxiliares amarillas cu-bran por completo los posibles obstáculos→ fig. 175 2 . La zona situada entre lascajas deberá estar libre de obstáculos. Reco-

Líneas amarillas

Cajas auxiliares amarillas

Línea lateral verde

Líneas horizontales verdes

mendación: si hubiera, oriéntese por la deli-mitación delantera/vehículo, es decir, el ve-hículo aparcado tiene que quedar dentro dela caja auxiliar amarilla por completo.

7. Pise el pedal del freno y detenga el vehículo.

8. Engrane la marcha atrás. Un trapecio enmar-cado en rojo representa su vehículo. Si sobre-salen obstáculos de las cajas auxiliares, signi-fica que el hueco de aparcamiento es dema-siado pequeño o que no ha situado el vehícu-lo correctamente. Dado el caso, busque otrohueco de aparcamiento o sitúe el vehículocorrectamente.

9. Gire el volante hasta que el trapecio rojo seencuentre entre las cajas auxiliares y enmar-cado en verde. El trapecio verde se puede si-tuar en base a la marca existente del huecode aparcamiento. Mantenga el volante en es-ta posición. El símbolo de un volante queaparece en el margen inferior derecho de laimagen le muestra el movimiento necesa-rio del volante durante toda la maniobra deaparcamiento.

10. Dé marcha atrás lentamente, sin modificar laposición del volante, hasta que se muestre laseñal de STOP. O BIEN: dé marcha atrás len-tamente hasta que la línea lateral curvadaverde coincida con la delimitación lateral delhueco de aparcamiento, p. ej., el bordillo dela acera 3 . Una flecha indica, en base alnúmero de segmentos mostrados, el tramoaproximado que aún queda por recorrer.

11. Tenga en cuenta el siguiente mensaje: ¡Com-pruebe la trayectoria! → en Introducción al te-ma de la pág. 246.

12. Detenga el vehículo y gire el volante hasta eltope en la dirección contraria hasta que dejede mostrarse la flecha de dirección encimadel símbolo del volante.

13. Sin mover el volante de posición, dé marchaatrás lentamente. Se muestran las líneas ho-rizontales verdes.

14. Siga dando marcha atrás lentamente hastaque se muestre la señal de STOP . O BIEN:detenga el vehículo, como muy tarde, cuandola línea roja haya alcanzado la delimitacióntrasera, p. ej., el vehículo aparcado 2 . Encaso necesario, sitúe el vehículo en paralelo ala calzada.

Manual de instrucciones250

COPIA

Page 253: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Función de asistencia para campo através (modo 3) y tráficotransversal (modo 4)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 245.

Fig. 176 Visualización en la pantalla del asistente demarcha atrás: función de asistencia para campo através.

Función de asistencia para campo a travésDebido al elevado nivel de ampliación de la ima-gen en este modo, los objetos que se encuentrendetrás del vehículo se ven muy tarde. Por ello, eneste modo es necesaria una gran atención porparte del conductor.

Tráfico transversalEn una especie de representación de ojo de pez(gran ángulo de visión) se muestran tanto las zo-nas situadas delante y detrás del vehículo, comoa los lados. El modo 4 (tráfico transversal) ayudaa vigilar el tráfico detrás del vehículo y puede uti-lizarse, p. ej., para salir de garajes o de salidas es-trechas.

Limpiar la lente de la cámara

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 245.

Fig. 177 En la parte trasera del vehículo: ubicaciónde la cámara del asistente de marcha atrás.

Limpiar la lente de la cámaraMantenga la lente de la cámara → fig. 177 (ima-gen ampliada) limpia y libre de nieve y hielo:

– Humedezca la lente de la cámara con un pro-ducto limpiacristales corriente que contengaalcohol y límpiela con un paño seco.

– Retire la nieve con un cepillo de mano.

– Retire el hielo con un aerosol antihielo.

Sistema de aparcamientoasistido (Park Assist)

Introducción al tema

El sistema de aparcamiento asistido (ParkAssist) controla la dirección del vehículoactivamente al aparcar y desaparcar.

En los vehículos con visualización de la ayuda deaparcamiento, en la pantalla del sistema de info-tainment montado de fábrica se representa la zo-na rastreada delante, detrás y, dado el caso, a loslados del vehículo. Dentro de las limitaciones delsistema se muestra la posición de los obstáculoscon respecto al vehículo.

Aparcar y maniobrar 251

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 254: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Funciones del sistema de aparcamientoasistidoEl sistema de aparcamiento asistido es una fun-ción adicional de la ayuda de aparcamiento→ pág. 241 y ayuda al conductor a:

– seleccionar un hueco adecuado para aparcar,

– seleccionar un modo de aparcamiento,

– aparcar marcha atrás en línea y en batería enun hueco adecuado,

– aparcar marcha adelante en batería en un hue-co adecuado,

– desaparcar marcha adelante de un hueco en lí-nea.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de aparcamiento asistido no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. No permita que el mayor confort queproporciona el sistema de aparcamiento asisti-do le induzca a correr ningún riesgo que com-prometa la seguridad. El sistema no puedereemplazar la atención del conductor.

● Cualquier movimiento accidental del vehícu-lo puede causar lesiones graves.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Determinadas superficies de objetos y pren-das de vestir no pueden reflejar las señalesde los sensores de ultrasonido. El sistema nopuede detectar correctamente o no puededetectar en absoluto dichos objetos ni a laspersonas que lleven tales prendas.

● Las señales de los sensores de ultrasonido sepueden ver afectadas por fuentes de sonidoexternas. Bajo determinadas circunstancias,esto podría impedir que se detectara la pre-sencia de personas u objetos.

● Los sensores de ultrasonido tienen zonasmuertas en las que no pueden detectar per-sonas ni objetos.

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que los sensores de ultrasonidono detectan a los niños pequeños, los anima-les o ciertos objetos en todas las situaciones.

ADVERTENCIALos giros rápidos del volante al aparcar o desa-parcar con el sistema de aparcamiento asistidopueden causar lesiones graves.

● No agarre el volante durante las maniobraspara aparcar y desaparcar hasta que el siste-ma no se lo indique.

AVISO● En determinadas circunstancias, los sensores

de ultrasonido no detectan objetos como, porejemplo, lanzas de remolque, barras, vallas,postes o árboles finos, o un portón del malete-ro abierto o que se esté abriendo, y que po-drían dañar el vehículo.

● Determinados accesorios montados posterior-mente en el vehículo, como puede ser un por-tabicicletas, pueden mermar el funcionamien-to del sistema de aparcamiento asistido y sepodrían producir daños.

● El sistema de aparcamiento asistido toma co-mo referencia los vehículos aparcados, los bor-dillos y otros objetos. Procure que ni los neu-máticos ni las llantas resulten dañados al apar-car. Si fuera necesario, interrumpa oportuna-mente la maniobra de aparcamiento para evi-tar daños en el vehículo.

● Los sensores de ultrasonido del paragolpespueden resultar dañados o desplazados si reci-ben un golpe, por ejemplo, al aparcar o desa-parcar.

Para garantizar el buen funcionamiento delsistema, mantenga los sensores de ultraso-

nido del paragolpes limpios, sin nieve ni hielo, yno los cubra con adhesivos u otros objetos.

En caso de averiarse uno de los sensores deultrasonido, el sistema de aparcamiento

asistido se desconecta y no se puede volver a co-nectar hasta que se subsane la avería. En caso deexistir alguna anomalía en el sistema, acuda a untaller especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

Ciertas fuentes de ruidos, como pueden serel asfalto rugoso o el adoquinado, y el ruido

de otros vehículos pueden inducir al sistema deaparcamiento asistido o a la ayuda de aparca-miento a emitir avisos erróneos.

Manual de instrucciones252

COPIA

Page 255: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Para familiarizarse con el sistema y sus fun-ciones, Volkswagen recomienda practicar el

manejo del sistema de aparcamiento asistido enun lugar sin demasiado tráfico o en un aparca-miento.

Funcionamiento y particularidadesdel sistema de aparcamientoasistido

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 252.

Fig. 178 En la parte inferior de la consola central:tecla para conectar el sistema de aparcamiento asis-tido.

El sistema de aparcamiento asistido está sujeto adeterminadas limitaciones inherentes al sistema.De ahí que, por ejemplo, no sea posible aparcar nidesaparcar en curvas cerradas con él.

El sistema de aparcamiento asistido incluye lossensores de ultrasonido situados en los paragol-pes delantero y trasero, la tecla → fig. 178 pa-ra conectar y desconectar el sistema y la visuali-zación en la pantalla del cuadro de instrumentos.

Volver a adaptar el sistema tras cambiar unaruedaSi, tras cambiar alguna rueda, el vehículo deja deaparcar o desaparcar correctamente, puede queel sistema de aparcamiento asistido se tenga queadaptar, p. ej., si ha cambiado la circunferenciade la rueda. El sistema se adapta automática-mente a los nuevos valores durante la marcha.

Se puede ayudar a dicho proceso de adaptaciónde la siguiente manera:

– Circulando por curvas a velocidades por debajode los 20 km/h (12 mph).

Interrupción automática de la maniobra deaparcamiento o de salida del aparcamientoEl sistema de aparcamiento asistido interrumpeel aparcamiento o la salida del aparcamientocuando se da uno de los siguientes casos:

– Se pulsa la tecla .

– Se sobrepasa una velocidad de aprox 7 km/h(4 mph).

– El conductor agarra el volante.

– La maniobra de aparcamiento no concluye enel transcurso de aprox. 6 minutos desde la ac-tivación de la dirección automática.

– Hay una avería en el sistema (el sistema no es-tá disponible temporalmente).

– Se desconecta el ASR.

– El ASR y el ESC intervienen regulando.

Tras una interrupción automática del aparca-miento o de la salida del aparcamiento, el siste-ma puede volver a iniciarlos.

Pulse la tecla .

Intervención automática en los frenos porparte del sistemaEl sistema de aparcamiento asistido ayuda alconductor interviniendo automáticamente en losfrenos en determinados casos.

El conductor es siempre el responsable de frenara tiempo → .

Intervención automática en los frenos paraevitar sobrepasar la velocidad permitidaPara evitar que se supere la velocidad permitidade aprox. 7 km/h (4 mph) al aparcar y desaparcar,puede tener lugar una intervención automáticaen los frenos. Tras la intervención automática enlos frenos se puede continuar con las maniobraspara aparcar o desaparcar.

Únicamente se produce una intervención auto-mática en los frenos por cada operación de apar-car o desaparcar. Si se superan de nuevo los7 km/h (4 mph) aprox., la operación correspon-diente se interrumpe.

Intervención automática en los frenos parareducir dañosEn función de determinadas condiciones, p. ej.,de las condiciones climatológicas o del estado, lacarga o la inclinación del vehículo, el sistema de

Aparcar y maniobrar 253

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 256: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

aparcamiento asistido puede detener el vehículoante un obstáculo, ¡pise a continuación el pedaldel freno → !

Una intervención automática en los frenos parareducir daños provoca que finalice la maniobrade aparcamiento.

ADVERTENCIANo permita que la intervención automática enlos frenos del sistema de aparcamiento asistidole induzca a correr ningún riesgo que compro-meta la seguridad. El sistema no puede reem-plazar la atención del conductor.

● El sistema de aparcamiento asistido está su-jeto a determinadas limitaciones inherentesal sistema. Puede que en algunas situacionesla intervención automática en los frenos solofuncione de forma limitada o que no funcio-ne en absoluto.

● Esté siempre preparado para frenar el vehí-culo usted mismo.

● La intervención automática en los frenos fi-naliza tras 1,5 segundos aprox. A continua-ción, frene usted mismo el vehículo.

Seleccionar un modo deaparcamiento

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 252.

Fig. 179 Cuadro general de las visualizaciones redu-cidas para los modos de aparcamiento: Aparcar enlínea marcha atrás. Aparcar en batería marchaatrás. Aparcar en batería marcha adelante.

Fig. 180 En la pantalla del cuadro de instrumentos:visualización del sistema de aparcamiento asistidocon visualización reducida.

Seleccionar el modo de aparcamientoEl sistema de aparcamiento asistido selecciona elmodo de aparcamiento automáticamente. El mo-do seleccionado se muestra en la pantalla delcuadro de instrumentos → fig. 180. También semuestra la visualización reducida de otros modosde aparcamiento posibles → fig. 179, que se pue-den seleccionar pulsando de nuevo la tecla .

Cómo se ejecuta

1.Se tienen que cumplir las condicionesnecesarias para aparcar con el sistemade aparcamiento asistido → pág. 255.

2.

Cuando el sistema está conectado, seenciende un testigo de control en latecla .

Pulse la tecla .

3.Encienda el intermitente correspon-diente al lado de la calzada en el que seha de aparcar.

4.Pulse la tecla tantas veces comosean necesarias hasta seleccionar elmodo de aparcamiento deseado.

5.

Siga las indicaciones que se muestranen la pantalla del cuadro de instrumen-tos sin dejar de prestar atención al trá-fico y pase con el vehículo junto al hue-co de aparcamiento.

El sistema de aparcamiento asistido se puede ac-tivar "a posteriori". Si anteriormente se ha pasadopor delante de un hueco de aparcamiento ade-cuado, el sistema lo mostrará.

Manual de instrucciones254

COPIA

Page 257: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Aparcar con el sistema de aparcamiento asistido

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 252.

Fig. 181 En la pantalla del cuadro de instrumentos:aparcar en línea. Buscar un hueco de aparcamien-to. Posición para aparcar. Maniobrar.

Fig. 182 En la pantalla del cuadro de instrumentos:aparcar en batería. Buscar un hueco de aparca-miento. Posición para aparcar. Maniobrar.

Leyenda de la fig. 181 y fig. 182:

Indicación de circular marcha adelante

Vehículo propio

Vehículos aparcados

Hueco de aparcamiento detectado

Indicación de engranar la marcha atrás o desituar la palanca selectora en la posición R.

Indicación de la maniobra de aparcamientopropuesta

Barra de progreso

1

2

3

4

5

6

7

Barras de progresoLa barra de progreso → fig. 181 7 y→ fig. 182 7 muestra simbólicamente en la pan-talla del cuadro de instrumentos la distancia rela-tiva que aún queda por recorrer. Cuanto mayor esla distancia, más llena está la barra de progreso.Al circular marcha adelante, el contenido de labarra de progreso disminuye hacia arriba, y al cir-cular marcha atrás, disminuye hacia abajo.

Condiciones necesarias para aparcar con el sistema de aparcamiento asistido

En el caso de huecos de aparcamiento en línea En el caso de huecos de aparcamiento en batería

La regulación antipatinaje en aceleración (ASR) tiene que estar conectada → pág. 262.

No sobrepasar los 40 km/h (25 mph) aprox. al pa-sar junto al hueco de aparcamiento.

No sobrepasar los 20 km/h (12 mph) aprox. al pa-sar junto al hueco de aparcamiento.

Mantener una distancia de entre 0,5 y 2,0 metros al pasar junto al hueco de aparcamiento.

Aparcar y maniobrar 255

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 258: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

En el caso de huecos de aparcamiento en línea En el caso de huecos de aparcamiento en batería

Longitud del hueco: longitud del vehículo +0,8 metros

Anchura del hueco: anchura del vehículo +0,8 metros

No sobrepasar los 7 km/h (4 mph) aprox. al aparcar.

AparcarSe tienen que cumplir las condiciones necesariaspara aparcar con el sistema de aparcamientoasistido y tiene que estar seleccionado el modode aparcamiento.

Mire en la visualización de la pantalla del cuadrode instrumentos si se ha detectado el hueco co-mo “apropiado” y si ha alcanzado la posición co-rrecta para aparcar → fig. 181 o → fig. 182 .

El hueco habrá sido considerado “apropiado” sien la pantalla del cuadro de instrumentos apare-ce la indicación de aparcar 5 .

Detenga el vehículo y, tras una breve pausa, en-grane la marcha atrás.

Suelte el volante → en Introducción al tema dela pág. 252.

Mientras vigila a su alrededor vaya acelerandocon precaución, hasta los 7 km/h (4 mph) comomáximo.

Durante la maniobra de aparcamiento, el sistemaúnicamente se hace cargo de la dirección. Usted,como conductor, tiene que acelerar, embragar sies necesario, cambiar de marcha y frenar.

Retroceda hasta que suene la señal continua dela ayuda de aparcamiento.

O BIEN: retroceda hasta que en la pantalla delcuadro de instrumentos aparezca la indicación dedar marcha adelante → fig. 181 1 o → fig. 182 1 .

O BIEN: retroceda hasta que en la pantalla delcuadro de instrumentos aparezca el mensaje ParkAssist finalizado.

La barra de progreso 7 indica la distancia quehay que recorrer → fig. 181.

Pise el pedal del freno hasta que el sistema deaparcamiento asistido termine de realizar los gi-ros del volante.

O BIEN: pise el pedal del freno hasta que se apa-gue el símbolo en la pantalla del cuadro deinstrumentos.

Engrane una marcha.

Dé marcha adelante hasta que suene la señalcontinua de la ayuda de aparcamiento.

O BIEN: dé marcha adelante hasta que en la pan-talla del cuadro de instrumentos aparezca la indi-cación de dar marcha atrás.

El sistema de aparcamiento asistido dirige el ve-hículo marcha adelante y marcha atrás hastacentrarlo en el hueco → fig. 181 o → fig. 182.

Para conseguir un resultado óptimo, espere al fi-nal de cada maniobra a que el sistema de aparca-miento asistido termine de girar el volante.

La operación de aparcamiento finaliza cuandoaparece un mensaje al respecto en la pantalla delcuadro de instrumentos y, dado el caso, suenauna señal acústica.

El sistema de aparcamiento asistido detectahuecos de aparcamiento adecuados para el

vehículo aunque debido a las limitaciones del sis-tema no sea posible aparcar con él.

Manual de instrucciones256

COPIA

Page 259: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Desaparcar con el sistema deaparcamiento asistido

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 252.

Fig. 183 En la pantalla del cuadro de instrumentos:desaparcar de un hueco en línea.

Leyenda de la fig. 183:

Vehículo aparcado

Vehículo propio con la marcha atrás engrana-da

Barra de progreso

Indicación de la maniobra propuesta para de-saparcar

Condiciones necesarias para desaparcar con elsistema de aparcamiento asistido– Solo en el caso de huecos de aparcamiento en

línea.

– La regulación antipatinaje en aceleración (ASR)tiene que estar conectada → pág. 262.

– Longitud del hueco: longitud del vehículo +0,5 metros

– No sobrepasar una velocidad de 7 km/h(4 mph) aprox. al desaparcar.

DesaparcarEn el caso de huecos de aparcamiento en línea,realice las siguientes operaciones:

– Se tienen que cumplir las condiciones necesa-rias para desaparcar con el sistema de aparca-miento asistido → pág. 257.

– Ponga el motor en marcha → pág. 165.

– Pulse la tecla .

1

2

3

4

– Cuando el sistema está conectado, se enciendeun testigo de control en la tecla .

– Encienda el intermitente correspondiente allado de la calzada por el que se ha de salir delhueco de aparcamiento.

– Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca se-lectora en la posición R.

– Suelte el volante cuando aparezca el siguientemensaje → en Introducción al tema de lapág. 252: Intervención en la dirección activa. Vigile suentorno.

– Mientras vigila a su alrededor vaya acelerandocon precaución, hasta los 7 km/h (4 mph) co-mo máximo.

– Al desaparcar, el sistema únicamente se hacecargo de la dirección. Usted, como conductor,tiene que acelerar, embragar si es necesario,cambiar de marcha y frenar.

– Retroceda hasta que suene la señal continuade la ayuda de aparcamiento.

– O BIEN: retroceda hasta que en la pantalla delcuadro de instrumentos aparezca la indicaciónde dar marcha adelante.

– Pise el pedal del freno hasta que el sistema deaparcamiento asistido termine de realizar losgiros del volante.

– O BIEN: pise el pedal del freno hasta que seapague el símbolo en la pantalla del cuadrode instrumentos.

– Dé marcha adelante hasta que suene la señalcontinua de la ayuda de aparcamiento.

– O BIEN: dé marcha adelante hasta que en lapantalla del cuadro de instrumentos aparezcala indicación de dar marcha atrás.

– El sistema de aparcamiento asistido dirige elvehículo marcha adelante y marcha atrás hastaque se puede sacar del hueco.

– El vehículo se puede sacar del hueco cuandoaparece un mensaje al respecto en la pantalladel cuadro de instrumentos y, dado el caso,suena una señal acústica.

– Hágase cargo de la dirección con el ángulo degiro ajustado por el sistema de aparcamientoasistido.

– Teniendo en cuenta el tráfico, salga del huecode aparcamiento.

Aparcar y maniobrar 257

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 260: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Sistema de visión periférica(Area View)

Introducción al tema

El sistema de visión periférica (Area View)asiste al conductor al aparcar, al manio-brar y en la conducción campo a través.

Utilizando varias cámaras, el sistema genera unarepresentación que se muestra en la pantalla delsistema de infotainment. Las cámaras se encuen-tran en la parrilla del radiador, en los retrovisoresexteriores y en el portón del maletero.

ADVERTENCIALa imagen de las cámaras no permite calcularcon precisión la distancia a la que se encuen-tran los obstáculos (personas, vehículos, etc.),por lo que su uso podría provocar accidentes ylesiones graves.

● Las lentes de las cámaras aumentan y distor-sionan el campo visual y los objetos se venen la pantalla distintos y de forma imprecisa.

● Algunos objetos solo pueden mostrarse deforma poco clara o no pueden mostrarse enabsoluto, por ejemplo, las rejas y los postesfinos, debido a la resolución de la pantalla osi las condiciones de luz son insuficientes.

● Las cámaras tienen zonas muertas en las queno pueden detectar personas ni objetos.

● Mantenga las lentes de las cámaras limpias,sin nieve y sin hielo, y no las cubra.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de visión periférica (Area View) no puedesalvar los límites impuestos por las leyes físicasy únicamente funciona dentro de los límites delsistema. No permita nunca que el mayor con-fort que proporciona el sistema de visión peri-férica le induzca a correr ningún riesgo quecomprometa la seguridad. Si se utiliza de formanegligente o involuntaria, se pueden produciraccidentes y lesiones graves. El sistema nopuede reemplazar la atención del conductor.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

● No se distraiga del tráfico con las imágenesque se muestran en la pantalla.

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que las cámaras no captan a losniños pequeños, los animales y los objetos entodas las situaciones.

● Es probable que el sistema no pueda repre-sentar con claridad todas las zonas.

AVISO● Las imágenes de la cámara en la pantalla son

solo bidimensionales. Por falta de profundidadespacial, aquellos objetos que sobresalgan olas cavidades que haya en la calzada, por ejem-plo, solo se aprecian con dificultad o no seaprecian en absoluto.

● En determinadas circunstancias, la cámara nocapta objetos como, por ejemplo, barras, va-llas, postes o árboles finos, que podrían causardaños en el vehículo.

● El sistema muestra las líneas y cajas auxiliaresindependientemente del entorno del vehículo,no tiene lugar ninguna detección de obstácu-los. El conductor tiene que evaluar él mismo siel vehículo cabe en el hueco de aparcamiento.

AVISOPara garantizar el buen funcionamiento del siste-ma, mantenga las cámaras limpias, sin nieve nihielo, y no las cubra con adhesivos u otros obje-tos.

● No utilice nunca un producto de conservaciónabrasivo para limpiar las lentes de las cámaras.

● No utilice nunca agua templada ni caliente pa-ra quitar la nieve o el hielo de las lentes de lacámaras. De lo contrario, las lentes podrían re-sultar dañadas.

Manual de instrucciones258

COPIA

Page 261: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Particularidades del sistema devisión periférica

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 258.

Condiciones necesarias para utilizar el sistema devisión periférica

Las puertas y el portón del maletero tienenque están cerrados.

La imagen tiene que ser fiable y clara. Así,por ejemplo, la lente de la cámara deberá es-tar limpia.

La zona alrededor del vehículo se tiene quevisualizar con claridad y por completo.

La zona para aparcar o maniobrar deberá seruna superficie llana.

El vehículo no deberá ir muy cargado en laparte trasera.

El conductor tiene que estar familiarizadocon el sistema.

El vehículo no deberá presentar ningún dañopor la zona de las cámaras. Un taller especia-lizado deberá revisar el sistema si la posición

o el ángulo de montaje de las cámaras hacambiado, por ejemplo, después de una coli-sión en la parte trasera.

ParticularidadesEjemplos de ilusiones ópticas causadas por lascámaras:

Las imágenes de las cámaras del sistema de vi-sión periférica son solo bidimensionales. Por faltade profundidad espacial, es difícil o imposibleapreciar en la pantalla las depresiones que puedahaber en el suelo, los objetos que sobresalgan delsuelo o las piezas que sobresalgan de otros vehí-culos.

Situaciones en las que los objetos u otros vehícu-los se muestran más próximos o más distantes enla pantalla de lo que realmente están:

– Si se pasa de una superficie plana a una pen-diente.

– Si se pasa de una pendiente a una superficieplana.

– Si el vehículo va muy cargado en la parte tra-sera.

– Si el vehículo se aproxima a objetos que sobre-salen. Estos objetos pueden quedar fuera delángulo de visibilidad de las cámaras.

Manejar el sistema de visión periférica

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 258.

Fig. 184 En la parte superior de la consola central:tecla para conectar manualmente el sistema de vi-sión periférica.

Aparcar y maniobrar 259

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 262: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Conectar y desconectar el sistema de visión periférica

Conexión manual dela visualización:

Pulse una vez la tecla → fig. 184.

Tras conectar el sistema, la visualización en el sistema de infotainment varía enfunción de la velocidad del vehículo.

Conexión automáti-ca de la visualiza-ción:

Sitúe la palanca selectora en la posición R.

Se muestra la vista detrás del vehículo en el modo de aparcamiento en bateríacon la perspectiva área reducida.

Desconexión ma-nual de la visualiza-ción:

Pulse de nuevo la tecla → fig. 184.

O BIEN: pulse una tecla del sistema de infotainment montado de fábrica, porejemplo, la tecla RADIO .

O BIEN: pulse el botón de función x .

Desconexión auto-mática de la visuali-zación:

Circule marcha adelante a más de aprox. 15 km/h (9 mph).O BIEN: desconecte el encendido. El menú del sistema de visión periférica sedeja de visualizar al cabo de unos instantes.

Para familiarizarse con el sistema y sus fun-ciones, Volkswagen recomienda practicar el

manejo del sistema de visión periférica en un lu-gar sin demasiado tráfico o en un aparcamiento.

Botones de función del sistema devisión periférica

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 258.

Fig. 185 Visualización del sistema de visión periféri-ca en la pantalla: cámara delantera, cámaratrasera.

Leyenda de la fig. 185:En función del equipamiento: conectar ydesconectar el sonido de la ayuda de apar-camiento.En función del equipamiento: mostrar la vi-sualización de la ayuda de aparcamiento.En función del equipamiento: ocultar la vi-sualización de la ayuda de aparcamiento.

En función del equipamiento: mostrar laayuda de aparcamiento.

Salir de la visualización del sistema de vi-sión periférica.Ajustar la visualización: brillo, contraste ycolor.Cambiar al modo tráfico transversal en laparte trasera.Cambiar al modo 2.

x

Manual de instrucciones260

COPIA

Page 263: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Vistas del sistema de visualización periférica

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 258.

Fig. 186 Visualización del sistema de visión periféri-ca: perspectiva aérea.

Leyenda de la fig. 186:

Área de la cámara delantera

Área de la cámara derecha

Área de la cámara trasera

Área de la cámara izquierda

En función del equipamiento: conectar ydesconectar el sonido de la ayuda de apar-camiento.Salir de la representación actual.

A

B

C

D

x

Vistas tridimensionales

Ajustar la visualización: brillo, contraste ycolor.

Combinando las imágenes de todas las cámarasse genera la perspectiva aérea → fig. 186. Laperspectiva aérea se puede seleccionar pulsandosobre el vehículo dentro del área.

Pulsando sobre las distintas áreas → fig. 186 A aD de la perspectiva aérea o de la perspectiva aé-

rea reducida, se puede seleccionar la visualiza-ción de la imagen de la cámara correspondiente.

La vista seleccionada se muestra en el lado dere-cho de la pantalla. En la perspectiva aérea reduci-da que se visualiza en el lado izquierdo aparece lavista enmarcada en color. Adicionalmente, en elmargen derecho de la imagen se muestran lasopciones de menú posibles y las vistas (los deno-minados “modos”) de la cámara en cuestión. Lavista (modo) que esté activa en ese momentoaparece destacada.

La perspectiva aérea reducida se puede ocultarpulsando sobre el símbolo y así se puede mos-trar la vista seleccionada en toda la pantalla.

Vistas de la perspectiva aérea (vista de pájaro)

Vista Visualización en la pantalla de todas las cámaras

Modo principal Se representa el vehículo y el entorno más cercano visto desde arriba. En funcióndel equipamiento se puede mostrar también la visualización de la trayectoria de laayuda de aparcamiento.

Vistas tridimen-sionales

Se representa el vehículo y su entorno visto desde arriba.

Se representa el vehículo y su entorno visto desde arriba en oblicuo.

Se representa el vehículo y su entorno visto desde el lateral.

Pasando el dedo por la pantalla del sistema de in-fotainment en la dirección de las flechas se pue-de cambiar el ángulo de visión en las vistas tridi-mensionales del vehículo y su entorno.

Aparcar y maniobrar 261

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 264: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Vistas de la cámara delantera (vista delantera)

Vista Visualización de la cámara delantera en la pantalla

Tráfico transversalen la parte delan-

tera

Zona izquierda de la pantalla: calle transversal en el lado izquierdo.Zona central de la pantalla: área directamente delante del vehículo.Zona derecha de la pantalla: calle transversal en el lado derecho.

Aparcar en batería

Se muestra la zona delante del vehículo. A modo de ayuda se visualizan líneas deorientación. Véase el modo 1 del asistente de marcha atrás → pág. 245.

Campo a través Se muestra la zona situada directamente delante del vehículo vista desde arriba.Por ejemplo, en un declive para ver la zona directamente delante del vehículo. Lalínea roja se muestra a una distancia de aprox. 0,4 m respecto al vehículo.

Vistas de la cámara lateral (vista lateral)

Vista Visualización en la pantalla de las cámaras laterales

Campo a través,lado izquierdo y

derecho

Se representa la zona situada directamente al lado del vehículo vista desde arribapara rodear con más precisión los posibles obstáculos. Las líneas rojas se mues-tran a una distancia de aprox. 40 cm con respecto al vehículo.

Lado izquierdo Se muestra el lateral del conductor o el del acompañante vistos desde arriba. Estoposibilita la visualización de los ángulos muertos a lo largo del vehículo.Lado derecho

Vistas de la cámara trasera (vista trasera)

Vista Visualización de la cámara trasera en la pantalla

Aparcar en batería

Se muestra la zona situada detrás del vehículo. A modo de orientación se visuali-zan líneas auxiliares. Véase el modo 1 del asistente de marcha atrás → pág. 245.

Aparcar en línea

Se muestra la zona situada directamente detrás del vehículo. Las cajas y líneas au-xiliares de color sirven como orientación. Véase el modo 2 del asistente de marchaatrás → pág. 245.

Campo a través Se representa la parte trasera del vehículo. La línea auxiliar roja marca la distanciade seguridad. La distancia de la línea roja al vehículo es de aprox. 0,4 metros. Nose muestra ninguna otra línea auxiliar.

Tráfico transversalen la parte trasera

Zona izquierda de la pantalla: calle transversal en el lado izquierdo.Zona central de la pantalla: área directamente detrás del vehículo.Zona derecha de la pantalla: calle transversal en el lado derecho.

Sistemas de asistencia a lafrenada

Testigos de advertencia y decontrol

Se encien-de Posible causa y solución

¡No continúe la marcha!Hay una avería en el sistema defrenos.

Se encien-de Posible causa y solución

Solicite inmediatamente la ayudade personal especializado.

Junto con el testigo de control delABS : el ABS no funciona.Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el ABS.

El ESC se ha desconectado porcausas del sistema.

Manual de instrucciones262

COPIA

Page 265: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Se encien-de Posible causa y solución

Desconecte y vuelva a conectar elencendido. Dado el caso, realice unrecorrido corto.

Hay una avería en el ESC.Acuda a un taller especializado.

Junto con el testigo de control delABS : hay una avería en el ABS.Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el ABS.

Se ha vuelto a embornar la bateríade 12 voltios.Realice un recorrido corto a15-20 km/h (10-12 mph). Si el tes-tigo de control no se apaga, acudaa un taller especializado y soliciteque se revise el vehículo→ pág. 343.

Se ha desconectado manualmenteel ASR.O BIEN: se ha conectado manual-mente el ESC Sport.Desconecte el ASR o el ESC Sport→ pág. 266. El ASR se conecta au-tomáticamente desconectando yconectando el encendido.

Los perfiles de conducción Offroadu Offroad Individual están activos.

Junto con el testigo de control delESC : hay una avería en el ABS.Junto con el testigo de adverten-cia : el ABS no funciona.Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el ABS.

Parpadea Posible causa y solución

El ESC o el ASR está regulando.Retire el pie del acelerador. Adapteel estilo de conducción a las condi-ciones de la calzada.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

ADVERTENCIASi se circula con los frenos en malas condicio-nes, pueden producirse accidentes y lesionesgraves.

● Si el testigo de advertencia del sistema defrenos se enciende junto con el testigo decontrol del ABS , puede que la función re-guladora del ABS no funcione y que, por ello,las ruedas traseras se bloqueen relativamen-te rápido al frenar. ¡Esto puede provocar lapérdida del control del vehículo! En la medi-da de lo posible, reduzca la velocidad y diríja-se despacio y con precaución hasta el tallerespecializado más próximo y solicite que serevise el sistema de frenos. Durante este tra-yecto, evite los frenazos y cualquier manio-bra brusca.

● Si el testigo de control del ABS no se apa-ga o se enciende durante la marcha, significaque el ABS no funciona correctamente. El ve-hículo solo se podrá detener con los frenosnormales (sin el ABS). En este caso no estarádisponible la función protectora del ABS.Acuda lo antes posible a un taller especializa-do.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Sistemas de asistencia a la frenada

Los sistemas de asistencia a la frenada solo fun-cionan con el motor en marcha y contribuyenconsiderablemente a la seguridad activa en laconducción.

Programa electrónico de estabilización (ESC)El ESC contribuye a reducir el riesgo de derrape ya mejorar la estabilidad en determinadas situa-ciones de marcha frenando las ruedas necesarias.El ESC detecta las situaciones límite de la dinámi-ca de conducción como, por ejemplo, el sobrevi-raje y el subviraje del vehículo o el patinaje de las

Aparcar y maniobrar 263

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 266: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ruedas motrices. El sistema contribuye a estabili-zar el vehículo interviniendo de forma selectivaen los frenos o reduciendo el par motor.

El ESC tiene limitaciones. Es muy importante serconsciente de que el ESC no puede anular las le-yes físicas. El ESC no podrá asistir al conductoren todas las situaciones a las que este se vaya aenfrentar. Por ejemplo, el ESC no podrá intervenirsiempre que se produzca un cambio repentino delas propiedades de la calzada. Si, al circular poruna carretera seca, de repente se entra en un tra-mo con agua, barro o nieve, el ESC no podrá in-tervenir de igual modo que si la calzada estuvieraseca. En caso de “aquaplaning” (cuando se circulasobre una película de agua en vez de sobre la cal-zada), el ESC no puede ayudar al conductor acontrolar el vehículo porque se pierde el contactocon el firme y, como consecuencia, el vehículo nose puede frenar ni controlar. Cuando se toman lascurvas con rapidez, especialmente en tramos conmuchas curvas, el ESC no siempre puede actuarcon tanta eficacia en caso de presentarse una si-tuación difícil como cuando se circula más despa-cio.

Hay que adaptar siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico. El ESCno puede anular las leyes físicas, ni mejorar latransmisión de fuerza disponible, ni mantener elvehículo sobre la calzada cuando este se desvíadebido a una distracción del conductor. Sin em-bargo, el ESC mejora la posibilidad de mantenerel control del vehículo y ayuda a mantener la tra-yectoria deseada en situaciones de marcha extre-mas aprovechando los movimientos del volanteque realiza el conductor. Si se circula a tal veloci-dad que el vehículo se sale de la carretera antesde que el ESC pueda intervenir de algún modo, elESC no podrá ofrecer ninguna asistencia.

El ESC incluye los sistemas ABS, BAS, ASR y EDS.

En aquellas situaciones en las que no se logre su-ficiente tracción se puede desconectar la regula-ción antipatinaje en aceleración (ASR) en el siste-ma de infotainment pulsando la tecla o el botónde función (según la versión) y, a continua-ción, los botones de función Vehículo , y Sistema ESC → pág. 39.

En función del equipamiento también se puedenrealizar ajustes mediante la tecla → pág. 266.

En algunas versiones del modelo se puede conec-tar adicionalmente un modo deportivo (ESCSport).

El ASR y el ESC se deberán volver a conectarcuando haya de nuevo suficiente tracción.

Sistema antibloqueo de frenos (ABS)El ABS puede impedir que las ruedas se bloqueenal frenar hasta poco antes de que el vehículo sedetenga y ayuda al conductor a mantener el con-trol sobre el vehículo. Esto significa que el vehí-culo tenderá menos a derrapar, incluso en casode una frenada a fondo:

– Pise el freno con fuerza y manténgalo pisado.¡No retire el pie del pedal del freno ni reduzcala presión sobre el mismo!

– ¡No “bombee” con el pedal del freno ni reduzcala presión sobre el mismo!

– Controle la trayectoria del vehículo mientraspisa el pedal del freno con fuerza.

– Al soltar el pedal del freno o al reducir la pre-sión sobre el mismo, el ABS se desconecta.

La regulación del ABS se percibe mediante unavibración del pedal del freno y una serie de rui-dos. No se puede esperar que el ABS reduzcasiempre la distancia de frenado. Cuando se circu-la sobre grava o nieve reciente, o por una superfi-cie congelada o resbaladiza, la distancia de frena-do puede ser incluso mayor.

Asistente de frenada (BAS)El asistente de frenada puede ayudar a reducir ladistancia de frenado. El asistente de frenada au-menta la presión que ejerce el conductor cuandopisa el pedal del freno rápidamente en situacio-nes de emergencia. Como consecuencia se gene-ra muy rápidamente la máxima presión de frena-do, se intensifica la fuerza de frenado y se acortala distancia de frenado. De este modo, el ABS seactiva antes y con mayor eficacia.

¡No reduzca la presión sobre el pedal del freno! Alsoltar el pedal del freno o al reducir la presión so-bre el mismo, el asistente de frenada desconectael servofreno automáticamente.

Regulación antipatinaje en aceleración (ASR)El ASR reduce la fuerza motriz en las ruedas quepatinan y adapta dicha fuerza a las condicionesde la calzada. El ASR facilita el arranque, la acele-ración y la subida de pendientes, aun cuando lacalzada presente condiciones desfavorables.

El ASR se puede conectar y desconectar manual-mente → pág. 266.

Manual de instrucciones264

COPIA

Page 267: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS yXDS)El EDS está disponible en trayectos normales enlínea recta. El EDS frena las ruedas que patinan ytransmite la fuerza motriz a las demás ruedasmotrices. Para que el freno de disco de la ruedaque frena no se caliente excesivamente, el EDSse desconecta de manera automática si se some-te a un esfuerzo extremo. El EDS se vuelve a co-nectar automáticamente en cuanto el freno seenfría.

El XDS es una función adicional del bloqueo elec-trónico del diferencial. El XDS no reacciona anteel patinaje de la tracción, sino ante la descarga dela rueda delantera que describe la trayectoria in-terior de una curva al tomar esta a gran veloci-dad. El XDS proporciona presión al freno de estarueda para evitar que patine. Con ello mejora latracción, lo que contribuye a que el vehículo sigala trayectoria deseada.

Freno multicolisiónEn caso de accidente, el freno multicolisión pue-de ayudar al conductor mediante una frenadaprovocada automáticamente a reducir el riesgode derrape y el riesgo de que se produzcan otrascolisiones durante el accidente.

El freno multicolisión funciona solo en caso decolisiones frontales, laterales y traseras en losque la unidad de control del airbag detecta undeterminado umbral de activación durante el ac-cidente y si el accidente se produce a una veloci-dad superior a los 10 km/h (6 mph).

El ESC es el que se encarga de frenar el vehículoautomáticamente, siempre y cuando el sistemahidráulico de frenos, el ESC y el sistema eléctricono sufran daños en el accidente y sigan operati-vos.

En los siguientes casos no tiene lugar la frenadaautomática al producirse el accidente:

– Si el conductor pisa el pedal del acelerador. Notiene lugar la frenada automática.

– Si la presión de frenado ejercida sobre el pedaldel freno es mayor que la aplicada por el siste-ma. El vehículo se frena con el pedal.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorporan lossistemas de asistencia a la frenada no puedesalvar los límites impuestos por las leyes físicasy únicamente funciona dentro de los límites de

los sistemas. Circular a gran velocidad por cal-zadas heladas, resbaladizas o mojadas puedecausar la pérdida del control del vehículo y queel conductor y sus acompañantes sufran lesio-nes graves.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico. Nopermita que la mayor seguridad que propor-cionan los sistemas de asistencia a la frenada(ABS, BAS, EDS, ASR y ESC) le induzca a co-rrer ningún riesgo que comprometa la segu-ridad.

● Los sistemas de asistencia a la frenada nopueden salvar los límites impuestos por lasleyes físicas. Las carreteras resbaladizas ymojadas siguen siendo muy peligrosas aun-que el vehículo vaya equipado con ESC y losdemás sistemas.

● Circular a gran velocidad por una calzadamojada puede provocar que las ruedas pier-dan el contacto con la calzada y se produzca“aquaplaning”. Si el vehículo pierde el con-tacto con la calzada, no es posible frenarlo, nidirigirlo, ni controlarlo.

● Los sistemas de asistencia a la frenada nopueden evitar un accidente si, p. ej., se circu-la demasiado cerca de otros vehículos o de-masiado rápido para la situación en cuestión.

● Aunque los sistemas de asistencia a la frena-da son muy efectivos y ayudan al conductora controlar el vehículo en situaciones demarcha difíciles, no hay que olvidar que laestabilidad depende de la adherencia de losneumáticos.

● Cuando acelere sobre una calzada resbaladi-za, p. ej., a causa del hielo o la nieve, hágalocon precaución. Aunque el vehículo dispongade sistemas de asistencia a la frenada, lasruedas pueden patinar y esto podría provocarla pérdida del control del vehículo.

ADVERTENCIALa eficacia del ESC se puede ver considerable-mente mermada si otros componentes o siste-mas que afectan a la dinámica de marcha no sehan sometido a un mantenimiento adecuado ono funcionan correctamente. Esto tambiénafecta, entre otros, a los frenos, los neumáticosy otros sistemas anteriormente citados.

Aparcar y maniobrar 265

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 268: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● No olvide nunca que las reformas y modifica-ciones que se realicen en el vehículo puedeninfluir en el funcionamiento del ABS, del BAS,del ASR, del EDS y del ESC.

● Las modificaciones que se realicen en la sus-pensión o la utilización de combinaciones dellanta y neumático no autorizadas pueden re-percutir en el funcionamiento del ABS, delBAS, del ASR, del EDS y del ESC, y reducir sueficacia.

● La eficacia del ESC también depende de laidoneidad de los neumáticos → pág. 348.

ADVERTENCIASi se circula sin servofreno, la distancia de fre-nado puede aumentar considerablemente y,como consecuencia, se pueden producir acci-dentes y lesiones graves.

● No permita nunca que el vehículo se despla-ce con el motor apagado.

● Si el servofreno no funciona o se remolca elvehículo, tendrá que pisar el pedal del frenocon más fuerza, ya que la distancia de frena-do aumenta debido a la falta de asistenciapor parte del servofreno.

El ESC y el ASR solo pueden funcionar co-rrectamente si las cuatro ruedas montan el

mismo tipo de neumáticos. Si la circunferencia derodadura de los neumáticos no es igual en todos,puede que se reduzca inesperadamente la poten-cia del motor.

Si se produce una avería en el ABS, tambiéndejan de funcionar el ESC, el ASR y el EDS.

En los procesos de regulación de los siste-mas que se han descrito pueden escucharse

ruidos de funcionamiento.

Conectar y desconectar el ASR, elASR junto con el ESC, o el ESC Sport

Fig. 187 En la consola central: tecla para desconec-tar y conectar manualmente el ASR, el ASR junto conel ESC, o el ESC Sport.

El programa electrónico de estabilización (ESC)solo funciona con el motor en marcha e incluye elABS, el EDS y el ASR.

La función ASR y el ESC únicamente deberán de-sactivarse en situaciones en las que no se logresuficiente tracción, entre otras:

– Al circular por nieve profunda o terreno pocofirme.

– Para “desatascar” el vehículo si queda atrapa-do.

A continuación se deberán volver a conectar lafunción ASR y el ESC.

Desactivar y activar la función ASR– En función del equipamiento del vehículo se

puede desactivar la función ASR pulsando latecla → fig. 187 con el motor en marcha.

– La función ASR se vuelve a activar pulsando latecla .

– O BIEN: desactive o active la función ASR pul-sando la tecla o el botón de función (se-gún la versión) y, a continuación, los botonesde función Vehículo , y Sistema ESC

→ pág. 39.

Desactivar y activar la función ASR junto conel ESCEn función del equipamiento del vehículo, al des-conectar la regulación antipatinaje en aceleración(ASR), se puede conectar adicionalmente el mododeportivo del programa electrónico de estabiliza-ción (ESC Sport). En el modo deportivo se limitan

Manual de instrucciones266

COPIA

Page 269: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

las intervenciones del programa electrónico deestabilización (ESC). La desactivación y activacióntiene lugar mediante la tecla → fig. 187.

Tecla Efecto

Pulsar duranteaprox. 1 se-

gundo.Se desactiva la función ASR.

Pulsar durantemás de aprox.3 segundos.

Se desactiva la función ASR y seconecta el ESC Sport.

Volver a pulsar.Se activa la función ASR con el

ESC.

En las versiones del modelo sin tecla paradesconectar y conectar manualmente la re-

gulación antipatinaje en aceleración (ASR), la fun-ción ASR se puede desactivar y activar en el sis-tema de infotainment → pág. 39.

Adicionalmente, puede que en la pantalladel cuadro de instrumentos se muestren

mensajes que proporcionan información comple-mentaria al conductor o que solicitan su inter-vención → pág. 18, Cuadro de instrumentos.

Aparcar y maniobrar 267

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 270: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Equipamiento prácticoCompartimentos portaobjetos

Introducción al tema

Utilice los compartimentos portaobjetos solo pa-ra depositar objetos pequeños o ligeros.

En el portaobjetos del reposabrazos central de-lantero puede que vayan montados de fábrica elcambiador de CD, el adaptador del iPod de Ap-ple®, el puerto USB y la toma multimedia (ME-DIA-IN).

ADVERTENCIALos objetos que se lleven en el vehículo sin fijarpodrían salir lanzados por el habitáculo en casode producirse un frenazo o una maniobra re-pentina. Esto puede ocasionar lesiones graves,así como la pérdida del control del vehículo.

● No lleve animales ni objetos duros, afilados ode peso en los portaobjetos abiertos del ve-hículo, sobre el tablero de instrumentos osobre la cubierta situada detrás del asientotrasero, así como tampoco en las prendas devestir o en las bolsas que lleve en el habitá-culo.

● Mantenga los portaobjetos siempre cerradosdurante la marcha.

ADVERTENCIALa presencia de objetos en la zona reposapiésdel conductor puede dificultar el accionamientode los pedales. Esto puede provocar la pérdidadel control del vehículo y aumenta el riesgo deque se produzcan lesiones graves.

● Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-cionar los pedales en todo momento.

● Fije siempre bien la alfombrilla en la zona re-posapiés.

● No coloque nunca otras alfombrillas u otrotipo de recubrimiento sobre la alfombrillaque ya viene montada.

● Evite que puedan caer objetos en la zona re-posapiés del conductor durante la marcha.

● Con el vehículo estacionado, retire los obje-tos que se encuentren en la zona reposapiés.

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

AVISO● Los filamentos eléctricos de la luneta pueden

resultar dañados irreparablemente por el rocede los objetos transportados sobre la cubiertadel maletero.

● No guarde objetos, alimentos o medicamentossensibles al calor en el habitáculo. El calor y elfrío podrían estropearlos o dejarlos inservibles.

● Los objetos compuestos de materiales trans-parentes que se dejen en el vehículo, como ga-fas, lupas o ventosas transparentes fijadas enlos cristales, pueden concentrar la luz solar yprovocar daños en el vehículo.

Para que el aire viciado pueda salir del vehí-culo, no cubra los orificios de ventilación si-

tuados entre la luneta y la cubierta del maletero.

Manual de instrucciones268

COPIA

Page 271: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Portaobjetos en el lado delconductor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 268.

Fig. 188 En el lado del conductor: portaobjetos.

Abrir y cerrar el portaobjetosPara abrir el portaobjetos, tire de la manilla en elsentido de la flecha → fig. 188.

Para cerrar el portaobjetos, presiónelo en el sen-tido contrario al de la flecha hasta que encastre.

Guantera

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 268.

Fig. 189 En el tablero de instrumentos: guantera yred portaobjetos.

Fig. 190 En el tablero de instrumentos: guanteraabierta.

Leyenda de la fig. 189:

Guantera

Red portaobjetos

Leyenda de la fig. 190:

Regulador del difusor de aire

Soporte para tarjetas de memoria

Unidades lectoras de medios del sistema deinfotainment y lector de tarjetas

Documentación de a bordo

Abrir y cerrar la guanteraPara abrir la guantera, tire de la manilla→ fig. 189 (flecha) y abra la guantera en el senti-do de la flecha.

Para cerrar la guantera, levántela.

Refrigerar la guanteraAl fondo de la guantera hay un difusor de aire→ fig. 190 1 por el que se puede dirigir aire re-frigerado al interior del compartimento, siemprey cuando el climatizador esté conectado. El difu-sor se abre y se cierra girándolo.

Soporte para tarjetas de memoriaEn la parte superior de la guantera puede haberun soporte para tarjetas de memoria 2 .

Unidades lectoras de medios del sistema deinfotainment y lectores de tarjetasEn la parte superior de la guantera puede haberunidades lectoras de medios del sistema de info-tainment 3 y lectores de tarjetas → cuader-no Sistema de infotainment.

1

2

1

2

3

4

Equipamiento práctico 269

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 272: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Documentación de a bordoLa guantera se ha previsto para guardar la docu-mentación de a bordo 4 . La documentación de abordo se debería guardar siempre aquí.

ADVERTENCIASi se deja abierta la guantera, puede aumentarel riesgo de que se produzcan lesiones gravesen caso de accidente, frenazo o maniobra re-pentina.

● Mantenga la guantera siempre cerrada du-rante la marcha.

AVISOPor motivos constructivos, en algunas versionesdel vehículo hay unos orificios en la guantera (porejemplo, detrás del compartimento para la docu-mentación de a bordo) por los que podrían intro-ducirse objetos pequeños detrás del revestimien-to. Esto podría provocar ruidos extraños y dañosen el vehículo. Por ello, se recomienda no guar-dar objetos pequeños en la guantera.

Portaobjetos en el tablero deinstrumentos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 268.

Fig. 191 En la parte central del tablero de instru-mentos: portaobjetos.

Para abrir el portaobjetos, pulse la tecla en elsentido de la flecha → fig. 191 y suéltela. El por-taobjetos se abre automáticamente.

Para cerrar el portaobjetos, presione la tapa delmismo hacia abajo hasta que encastre

Portaobjetos en el reposabrazoscentral delantero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 268.

Fig. 192 Entre los asientos delanteros: portaobjetosdentro del reposabrazos central.

Abrir y cerrar el portaobjetosPara abrir el portaobjetos, levante el reposabra-zos completamente en el sentido de la flecha→ fig. 192.

Para cerrar el portaobjetos, baje el reposabrazos.

ADVERTENCIAEl reposabrazos central podría limitar la libertadde movimientos de los brazos del conductor, loque podría dar lugar a un accidente y lesionesgraves.

● Mantenga los portaobjetos del reposabrazoscentral siempre cerrados durante la marcha.

ADVERTENCIANo permita nunca que se utilice el reposabrazoscentral como asiento. Se pueden sufrir lesionesgraves por ir sentado en una posición incorrec-ta.

● No permita nunca que viaje nadie sentadosobre el reposabrazos central, ni siquiera unniño.

Manual de instrucciones270

COPIA

Page 273: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Portaobjetos en la consola deltecho

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 268.

Fig. 193 En la consola del techo: portaobjetos.

Abrir y cerrar los portaobjetosPara abrir los portaobjetos, pulse la tecla corres-pondiente → fig. 193 (flecha) y suéltela. El porta-objetos correspondiente se abre automáticamen-te.

Para cerrar los portaobjetos, presiónelos haciaarriba hasta que encastren.

Para que la vigilancia del habitáculo funcione co-rrectamente, los portaobjetos deberán estar ce-rrados al bloquear el vehículo → pág. 90.

Estuche para gafas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 268.

Fig. 194 En la consola del techo: estuche para gafas.

El compartimento se puede utilizar para guardarunas gafas u otros objetos.

Abrir y cerrar el portaobjetosPara abrir el portaobjetos, pulse la tecla y suélte-la → fig. 194 (flecha).

Para cerrar el portaobjetos, levante la tapa hastaque encastre.

Cajones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 268.

Fig. 195 Debajo del asiento delantero: cajón.

Abrir o cerrar los cajonesPara abrir el cajón, accione la tecla dispuesta enel tirador del cajón → fig. 195 y tire del cajón enel sentido de la flecha.

Para cerrar el cajón, empújelo debajo del asientohasta que encastre de forma audible.

ADVERTENCIASi se deja el cajón abierto, este podría obstacu-lizar el accionamiento de los pedales. Esto po-dría provocar accidentes y lesiones graves.

● Mantenga el cajón siempre cerrado durantela marcha. De lo contrario, el cajón y los ob-jetos que se pudieran salir de su interior po-drían acabar en la zona reposapiés del con-ductor e impedirle el accionamiento de lospedales.

AVISOEl cajón se puede cargar con 1,5 kg como máxi-mo.

Equipamiento práctico 271

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 274: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Colgadores y ganchos para bolsas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 268.

En los montantes centrales de las puertas y enlos asideros traseros del techo hay unos colgado-res.

En el maletero hay unos ganchos para colgar bol-sas → pág. 283.

ADVERTENCIALas prendas de vestir que vayan colgadas po-drían reducir la visibilidad del conductor, lo quepodría dar lugar a accidentes y lesiones graves.

● Cuelgue siempre las prendas de vestir en loscolgadores de tal forma que no reduzcan lavisibilidad del conductor.

● Utilice los colgadores del vehículo únicamen-te para colgar prendas de vestir ligeras. Nodeje nunca objetos pesados, duros o afiladosen los bolsillos de estas prendas.

AVISOEl peso máximo que puede soportar cada colga-dor es de 2,5 kg.

Portabebidas

Introducción al tema

PortabotellasEn los portaobjetos sin tapa de las puertas delconductor y del acompañante hay un portabote-llas para depositar botellas.

En las mesitas plegables de los asientos delante-ros hay más portabebidas.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta de los portabebidaspuede provocar lesiones.

● No coloque nunca bebidas calientes en losportabebidas. En caso de un frenazo o un ac-cidente durante la marcha, las bebidas ca-lientes depositadas en los portabebidas po-drían derramarse y provocar quemaduras.

● Procure que las botellas u otros objetos nocaigan durante la marcha en la zona reposa-piés del conductor y le puedan impedir ac-cionar los pedales.

● No deposite nunca vasos, alimentos u obje-tos pesados en los portabebidas. Estos obje-tos pesados podrían salir lanzados por el ha-bitáculo en caso de un accidente y provocarlesiones graves.

ADVERTENCIALas botellas cerradas podrían explotar en el ve-hículo por el efecto del calor o del frío.

● No deje nunca botellas cerradas en el vehícu-lo si la temperatura en el mismo es muy altao muy baja.

AVISODurante la marcha, no deje envases abiertos enlos portabebidas. Si se derramase la bebida (alfrenar, p. ej.), podrían producirse daños en el ve-hículo o en el sistema eléctrico.

AVISOLos objetos compuestos de materiales transpa-rentes que se dejen en el vehículo, como gafas,lupas o ventosas transparentes fijadas en los cris-tales, pueden concentrar la luz solar y provocardaños en el vehículo.

Los elementos interiores de los portabebi-das se pueden extraer para su limpieza.

Manual de instrucciones272

COPIA

Page 275: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Portabebidas en la parte delanterade la consola central

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 272.

Fig. 196 En la parte delantera de la consola central:portabebidas.

Abrir y cerrar el portabebidasPara abrir el portabebidas, desplace la tapa haciaatrás.

Para cerrar el portabebidas, desplace la tapa ha-cia delante.

Utilizar el portabebidasColoque el envase en el portabebidas correspon-diente → fig. 196.

Para adaptar el portabebidas al tamaño del enva-se, pulse la tecla correspondiente 1 . El aro desujeción 2 se abre en el sentido de la flecha.

Cuando ya no utilice el portabebidas, presione elaro de sujeción correspondiente 2 en el sentidocontrario al de la flecha hasta que encastre.

Portabebidas en el reposabrazoscentral trasero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 272.

Fig. 197 En el reposabrazos central trasero: porta-bebidas.

– Para abrir el portabebidas, baje el reposabra-zos → fig. 197.

– Para cerrar el portabebidas, levante el reposa-brazos → fig. 197.

ADVERTENCIAEl reposabrazos central del asiento trasero de-berá permanecer siempre levantado durante lamarcha para reducir el riesgo de que se produz-can lesiones.

● Cuando el reposabrazos central esté bajado,no permita nunca que viaje nadie en la plazacentral del asiento trasero, ni siquiera un ni-ño. Se pueden sufrir lesiones graves por irsentado en una posición incorrecta.

Cenicero y encendedor

Introducción al tema

ADVERTENCIALa utilización inadecuada del cenicero y del en-cendedor puede provocar un incendio, quema-duras y otras lesiones graves.

Equipamiento práctico 273

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 276: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● No deposite nunca en el cenicero papel uotros objetos que puedan provocar un incen-dio.

Cenicero portátil en el portabebidas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 273.

Fig. 198 En el portabebidas de la consola central:abrir el cenicero.

Para utilizar el cenicero portátil, colóquelo en unode los portabebidas de la parte delantera de laconsola central o del reposabrazos central trase-ro → pág. 272.

Abrir y cerrar el cenicero portátilPara abrir el cenicero, levante la tapa → fig. 198en el sentido de la flecha.

Para cerrar el cenicero, baje la tapa en el sentidocontrario al de la flecha.

Vaciar el cenicero portátil– Extraiga el cenicero del portabebidas hacia

arriba.

– Abra el cenicero y tire la ceniza, una vez fría, enun recipiente para la basura adecuado.

– Después de vaciarlo, introduzca el cenicerodesde arriba en el portabebidas.

Encendedor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 273.

Fig. 199 En la parte inferior de la consola central:encendedor.

El encendedor se encuentra en la parte inferiorde la consola central.

– Con el encendido conectado, presione el botóndel encendedor hacia dentro → fig. 199.

– Espere hasta que salte el botón.

– Extraiga el encendedor y encienda el cigarrillocon la espiral incandescente → .

– Vuelva a introducir el encendedor en el sopor-te.

ADVERTENCIALa utilización inadecuada del encendedor puedeprovocar un incendio, quemaduras y otras le-siones graves.

● Utilice el encendedor únicamente de formaadecuada para encender tabaco.

● No deje nunca a ningún niño en el vehículosin vigilancia. El encendedor se puede utilizarcon el encendido conectado.

El soporte del encendedor también se pue-de utilizar como toma de corriente de

12 voltios.

Tomas de corriente

Introducción al tema

A las tomas de corriente del vehículo se puedenconectar accesorios eléctricos.

Los dispositivos conectados deberán estar enperfecto estado y no presentar anomalías.

Manual de instrucciones274

COPIA

Page 277: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIALa utilización inadecuada de las tomas de co-rriente y de los accesorios eléctricos puede pro-vocar un incendio y lesiones graves.

● No deje nunca a ningún niño en el vehículosin vigilancia. Las tomas de corriente y losdispositivos conectados a las mismas se pue-den utilizar cuando el encendido está conec-tado.

● Si el dispositivo eléctrico conectado se ca-lienta demasiado, apáguelo inmediatamentey desconéctelo de la red.

AVISO● Para evitar daños en el sistema eléctrico, no

conecte nunca a la toma de corriente de12 voltios accesorios que suministren corrientecomo, por ejemplo, paneles solares o cargado-res de batería, para cargar la batería de 12 vol-tios.

● Utilice únicamente accesorios que cumplan losrequisitos de las directivas vigentes en lo querespecta a la compatibilidad electromagnética.

● Para evitar que las fluctuaciones de tensiónpuedan ocasionar daños, apague los consumi-dores eléctricos conectados a las tomas de co-rriente de 12 voltios antes de conectar y des-conectar el encendido y antes de poner el mo-tor en marcha. Cuando el sistema Start-Stopapaga el motor y lo vuelve a poner en marchaautomáticamente, no hace falta apagar losconsumidores que estén conectados.

● No conecte nunca a una toma de corriente de12 voltios consumidores eléctricos que consu-man más potencia de la indicada. Si se superael consumo de potencia máximo, se podría da-ñar el sistema eléctrico del vehículo.

No deje el motor a ralentí.

La batería de 12 voltios se va descargandocuando hay accesorios eléctricos conecta-

dos con el motor apagado y el encendido conec-tado.

Aquellos dispositivos que no estén aisladospueden producir interferencias en el siste-

ma de infotainment y en el sistema electrónicodel vehículo.

Si se utilizan dispositivos eléctricos cerca delas antenas integradas en las ventanillas,

pueden producirse interferencias en la recepciónde emisoras AM.

Tomas de corriente del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 275.

Fig. 200 Variantes de la toma de corriente de12 voltios.

Fig. 201 En el lado izquierdo del maletero: toma decorriente de 230, 115 o 100 voltios.

Leyenda de la fig. 200:

Toma de corriente de 12 voltios con tapaplegable

Toma de corriente de 12 voltios con tapa ex-traíble

1

2

Equipamiento práctico 275

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 278: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Consumo de potencia máximo

Toma decorriente Consumo de potencia máximo

12 V 120 W

230, 115o 100 V

150 W (picos de 300 W)

Cuando se conecten dos o más dispositivos eléc-tricos al mismo tiempo, asegúrese de que el con-sumo total de todos ellos no supere nunca los190 vatios → .

Asegúrese de que no se supere el consumo depotencia máximo que figura en cada toma de co-rriente. El consumo de potencia de los dispositi-vos figura en la placa de modelo.

Toma de corriente de 12 voltiosLa toma de corriente de 12 voltios → fig. 200 solofunciona con el encendido conectado.

La batería de 12 voltios se irá descargando si haydispositivos eléctricos encendidos con el motorapagado y el encendido conectado. Por ello, utili-ce los consumidores eléctricos conectados a latoma de corriente únicamente cuando el motoresté en marcha.

Para evitar que las fluctuaciones de tensión pue-dan ocasionar daños, apague los dispositivos co-nectados antes de conectar y desconectar el en-cendido y antes de poner el motor en marcha.

En el vehículo puede haber tomas de corriente de12 voltios en los siguientes lugares:

– en el portaobjetos delantero → pág. 16;

– en la parte trasera de la consola central, entrelos asientos delanteros;

– en la parte trasera izquierda del maletero.

Toma de corriente de 230, 115 o 100 voltiosCon el motor en marcha, la toma de corriente seactiva automáticamente en cuanto se enchufa unconector. Si hay suficiente energía disponible,dado el caso también se puede seguir utilizandola toma de corriente con el motor apagado → .

Conectar un dispositivo eléctrico: Abra la tapa yenchufe el conector en la toma de corriente has-ta el tope para desbloquear el seguro para niñosintegrado. La toma solo suministra corriente unavez desbloqueado el seguro para niños.

Testigo LED en la toma de corriente

Luz verde per-manente:

El seguro para niños está des-bloqueado. La toma de corrien-te está lista para funcionar.

Luz verde in-termitente:

El encendido está desconecta-do, pero hay suficiente energíadisponible para seguir alimen-tando la toma de corriente concorriente durante un máximo de10 minutos. Si se desenchufa elconector antes de que transcu-rra este tiempo, la toma de co-rriente se desconecta y no sepuede volver a utilizar hasta queno se conecte de nuevo el en-cendido.

Luz roja inter-mitente:

Hay alguna anomalía, p. ej.,desconexión por sobrecorrienteo por sobrecalentamiento.

Desconexión por sobrecalentamientoCuando la temperatura sobrepasa un determina-do valor, el convertidor de la toma de corrientede 230, 115 o 100 voltios se desconecta automá-ticamente. La desconexión evita el sobrecalenta-miento cuando el consumo de potencia de losdispositivos conectados es excesivo o la tempe-ratura ambiente muy alta. Las tomas de corrientede 230, 115 o 100 voltios se pueden volver a uti-lizar tras una fase de enfriamiento.

Para poder volver a utilizar la toma de corrientede 230, 115 o 100 voltios tras la fase de enfria-miento, hay que desenchufar primero el conectordel dispositivo que estuviera conectado y, a con-tinuación, volver a enchufarlo. Así se evita que eldispositivo conectado se vuelva a encender sinque así se desee.

PELIGRO¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión!

● No derrame líquidos en la toma de corriente.

● No enchufe adaptadores o alargadores en lastomas de corriente de 230, 115 o 100 vol-tios. De lo contrario, el seguro para niños in-tegrado se desbloqueará y la toma de co-rriente funcionará.

● No introduzca objetos conductores (una agu-ja de punto, por ejemplo) en la toma de co-rriente de 230, 115 o 100 voltios.

Manual de instrucciones276

COPIA

Page 279: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

AVISO● ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones

de los dispositivos conectados!

● Toma de corriente de 12 voltios:– Utilice solamente accesorios que cumplan

los requisitos de las directivas vigentes en loque respecta a la compatibilidad electro-magnética.

– No aplique nunca corriente a la toma.

● Toma de corriente de 230, 115 o 100 voltios:– No deje colgando directamente de la toma

de corriente dispositivos o conectores de-masiado pesados (p. ej., un alimentador decorriente).

– No conecte lámparas de neón.– Conecte a la toma de corriente únicamente

dispositivos cuyo voltaje coincida con el dela misma.

– La función de desconexión por sobrecargaincorporada impide que aquellos dispositi-vos que necesitan una corriente de arranquealta se enciendan. En este caso, desacople elalimentador del dispositivo y reintente laconexión transcurridos aprox. 10 segundos.

Aquellos dispositivos que no estén aisladospueden producir interferencias en el siste-

ma de infotainment y en el sistema electrónicodel vehículo.

Es posible que algunos dispositivos no fun-cionen correctamente cuando se conectan a

las tomas de corriente de 230, 115 o 100 voltiospor falta de potencia (vatios).

Equipamiento práctico 277

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 280: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Transporte de objetos

Colocar el equipaje

Coloque la carga pesada siempre en el maleterode forma segura. Para sujetar los objetos pesa-dos, utilice siempre las argollas de amarre encombinación con correas de amarre, cintas de fi-jación o cintas de sujeción adecuadas. No carguenunca el vehículo en exceso. Tanto la carga comosu distribución en el vehículo afectan al compor-tamiento de marcha y a la capacidad de frena-do → .

Colocar todo el equipaje en el vehículo deforma segura– Distribuya la carga en el vehículo y en el techo

→ pág. 287 lo más uniformemente posible.

– Coloque los objetos pesados en el maletero lomás delante posible y, dado el caso, encastrecorrectamente el respaldo del asiento traseroen posición vertical.

– Fije el equipaje a las argollas de amarre delmaletero utilizando cintas de fijación o de su-jeción apropiadas → pág. 283.

– Adapte el alcance de las luces de los faros→ pág. 127.

– Adapte correspondientemente la presión deinflado de los neumáticos a la carga. Tenga encuenta el adhesivo de la presión de inflado delos neumáticos → pág. 356.

– En los vehículos equipados con sistema decontrol de los neumáticos, dado el caso ajusteel nuevo estado de carga → pág. 348.

ADVERTENCIALos objetos que vayan sueltos o fijados de for-ma incorrecta pueden provocar lesiones gravesen caso de un frenazo, una maniobra brusca oun accidente. Especialmente si los golpea unairbag al dispararse y salen lanzados por el ha-bitáculo. Para reducir el riesgo de que se pro-duzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguiente:

● Coloque todos los objetos en el vehículo demanera segura. Coloque el equipaje y los ob-jetos pesados siempre en el maletero.

● Fije siempre los objetos con correas de ama-rre, cintas de fijación o cintas de sujeciónadecuadas para que no puedan salir lanzados

por el habitáculo y llegar a la zona de des-pliegue de los airbags en caso de un frenazoo de una maniobra brusca.

● Coloque los objetos que transporte en el ha-bitáculo de tal modo que durante la marchano puedan llegar a las zonas en las que sedespliegan los airbags.

● Mantenga los portaobjetos siempre cerradosdurante la marcha.

● Cuando vaya a abatir el respaldo del asientodel acompañante (en función del equipa-miento), retire todos los objetos que se en-cuentren sobre el acolchado de la banqueta.De lo contrario, el respaldo abatido podríapresionar estos objetos, incluso si son ligerosy pequeños, contra la lámina sensora de pla-za ocupada situada debajo del acolchado dela banqueta y proporcionar una informaciónerrónea a las unidades de control del airbag.

● Mientras el respaldo del asiento del acompa-ñante esté abatido, el airbag frontal deberáestar desactivado sin falta y el testigo decontrol PASSENGER AIR BAG deberápermanecer encendido.

● Coloque los objetos de manera que nuncaobliguen a ningún ocupante del vehículo aadoptar una posición incorrecta.

● Cuando transporte objetos que ocupen unaplaza, en esa plaza no está permitido que via-je nunca nadie.

● No deje objetos duros, afilados o de pesosueltos en los portaobjetos abiertos del vehí-culo, sobre la bandeja situada detrás del res-paldo del asiento trasero ni sobre el tablerode instrumentos.

● Saque los objetos duros, afilados o de pesode las prendas de vestir y de las bolsas quelleve en el habitáculo y guárdelos de formasegura.

ADVERTENCIAEl comportamiento de marcha y la capacidadde frenado varían considerablemente cuandose transportan objetos pesados y de gran su-perficie.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Acelere con especial cuidado y cautela.

● Evite frenazos y maniobras bruscas.

● Frene con más antelación de lo habitual.

Manual de instrucciones278

COPIA

Page 281: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIACuando se transportan objetos pesados, cam-bian las propiedades de marcha del vehículo yaumenta la distancia de frenado. La carga pesa-da que no vaya colocada o fijada adecuada-mente podría provocar la pérdida del controldel vehículo y producir lesiones graves.

● Cuando se transportan objetos pesados, laspropiedades de marcha del vehículo varíandebido al desplazamiento del centro de lagravedad.

● Distribuya siempre la carga en el vehículo deforma uniforme y lo más horizontalmenteposible.

● Coloque los objetos pesados en el maleterosiempre delante del eje trasero lo más aleja-dos posible del mismo.

ADVERTENCIACuando no esté utilizando el vehículo o lo dejesin vigilancia, bloquee siempre las puertas y elportón del maletero con el fin de reducir el ries-go de que se produzcan lesiones graves o mor-tales.

● Vigile siempre de cerca a los niños, sobre to-do si el portón del maletero está abierto. Losniños podrían introducirse en el maletero,cerrar el portón y no poder salir por sí mis-mos. Esto podría provocar lesiones graves omortales.

● No permita nunca que jueguen niños dentrodel vehículo o junto a él.

● No transporte nunca a nadie en el maletero.

AVISOLos filamentos eléctricos de la luneta pueden re-sultar dañados irreparablemente si se rozan conobjetos.

Para que el aire viciado pueda salir del vehí-culo, no cubra los orificios de ventilación si-

tuados junto a las ventanillas traseras de la zonadel maletero.

Cubierta del maletero(variante 1)

Fig. 202 En el maletero: cubierta del maletero ce-rrada.

Fig. 203 En el maletero: desmontar la cubierta delmaletero.

Abrir la cubierta del maletero– Presione la parte trasera de la cubierta

→ fig. 202 (flecha pequeña) un poco hacia aba-jo. La cubierta se abre automáticamente hastael centro del maletero.

– Presione de nuevo sobre la parte trasera de lacubierta para que esta se abra del todo.

Cerrar la cubierta del maletero– Tire de la cubierta del maletero hacia atrás de

modo que se desplace uniformemente por lasguías de los guarnecidos laterales.

– A continuación, presione los extremos de labarra transversal hacia arriba y engánchelos enlos rebajes de las guías.

Transporte de objetos 279

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 282: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Desmontar la cubierta del maletero– Dado el caso, abra la cubierta del maletero.

– Empuje el soporte de la cubierta → fig. 203 1en el sentido de la flecha y manténgalo en estaposición.

– Extraiga la cubierta hacia arriba.

– Suelte el soporte de la cubierta → fig. 203 1 .

– En vehículos con 7 asientos: coloque las tapasen los alojamientos de la cubierta del malete-ro.

En función del equipamiento, una vez desmonta-da la cubierta del maletero, se puede guardar de-bajo del piso del maletero.

Montar la cubierta del maletero– Dado el caso, retire las tapas de los alojamien-

tos de la cubierta del maletero y guárdelas deforma segura en el alojamiento previsto juntoa las herramientas de a bordo → pág. 304.

– Coloque el lado izquierdo de la cubierta en elalojamiento previsto en el guarnecido lateral.

– Empuje el soporte de la cubierta → fig. 203 1en el sentido de la flecha y manténgalo en estaposición.

– Coloque la cubierta en el alojamiento derechodel guarnecido lateral tal y como se muestra.

– Suelte el soporte de la cubierta → fig. 203 1 .

– Compruebe que esté encastrada correctamen-te.

ADVERTENCIASi se transportan animales u objetos sueltos ofijados de forma incorrecta sobre la cubierta delmaletero, podrían ocasionar lesiones graves encaso de un frenazo, una maniobra brusca o unaccidente.

● No lleve objetos duros, afilados o de pesosueltos o en bolsas sobre la cubierta del ma-letero.

● No lleve nunca animales sobre la cubierta delmaletero.

ADVERTENCIASi la cubierta del maletero va montada delantede un asiento trasero, podría provocar lesionesgraves en caso de frenazo o accidente.

● Cuando viajen personas en los asientos de latercera fila, no monte nunca la cubierta delmaletero delante de esa fila.

ADVERTENCIASi se circula sin las tapas colocadas en los aloja-mientos de la cubierta del maletero, se puedenproducir lesiones graves en caso de un frenazo,una maniobra brusca o un accidente.

● En vehículos con 7 asientos, coloque siemprelas tapas en los alojamientos de la cubiertadel maletero cuando esta vaya desmontada.

Cubierta del maletero(variante 2)

Fig. 204 En el maletero: desmontar y montar la cu-bierta.

Al abrir y cerrar el portón del maletero → pág. 99,la cubierta del maletero se levanta o se baja si lascintas de sujeción están enganchadas.

En la cubierta del maletero se pueden depositarprendas de vestir ligeras. Asegúrese de que la vi-sibilidad hacia atrás no se vea reducida.

Desmontar la cubierta del maletero– Desenganche las cintas de sujeción del portón

del maletero → fig. 204 (flechas superiores).

– Desencaje la cubierta de los soportes lateralestirando de ella hacia arriba → fig. 204 (flechasinferiores).

– En función del equipamiento, una vez desmon-tada, la cubierta del maletero se puede guar-dar debajo del piso variable del maletero→ pág. 281.

Manual de instrucciones280

COPIA

Page 283: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Montar la cubierta del maletero– Encastre la cubierta en los soportes laterales

desde arriba → fig. 204 (flechas inferiores).

– Enganche las cintas de sujeción en el portóndel maletero → fig. 204 (flechas superiores).

ADVERTENCIASi se transportan animales u objetos sueltos ofijados de forma incorrecta sobre la cubierta delmaletero, podrían ocasionar lesiones graves encaso de un frenazo, una maniobra brusca o unaccidente.

● No lleve objetos duros, afilados o de pesosueltos o en bolsas sobre la cubierta del ma-letero.

● No lleve nunca animales sobre la cubierta delmaletero.

AVISOPara evitar daños en la cubierta del maletero,cargue el maletero de forma que la cubierta nopresione contra la carga al cerrar el portón.

Piso del maletero

Piso variable del maletero

Fig. 205 En el maletero: levantar el piso del malete-ro.

Fig. 206 En el maletero: ajustar el piso variable delmaletero en altura.

Abrir y cerrar el piso del maletero– Para abrir el piso, agárrelo por la cavidad

→ fig. 205 y levántelo en la dirección de la fle-cha hasta que quede sujetado por los encas-tres laterales (imagen ampliada) → fig. 205.

– Para cerrar el piso, guíelo hacia abajo y deposí-telo → .

Ajustar el piso variable del maletero en alturaEn función del equipamiento, el piso variable delmaletero se puede ajustar en altura.

– Dado el caso, desenganche la bolsa de red→ pág. 284 y retire las cintas de fijación o desujeción.

– Levante el piso del maletero y tire de él haciaatrás para sacarlo de las guías laterales delmaletero → fig. 206.

– Coloque el piso en las guías de la altura desea-da y desplácelo hacia delante hasta el tope→ fig. 206.

AVISONo deje caer el piso del maletero al cerrarlo,guíelo siempre hacia abajo de forma controlada.De lo contrario, los guarnecidos o el piso del ma-letero podrían resultar dañados.

Transporte de objetos 281

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 284: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Red de separación

Utilizar la red de separación

Fig. 207 En el maletero: enganchar la red de separa-ción.

Fig. 208 En el maletero: desmontar la red de sepa-ración.

La función de la red de separación es impedir queobjetos que se lleven sueltos en el maletero pue-dan salir lanzados hacia el habitáculo, p. ej., encaso de un frenazo.

Desplegar la red de separaciónDespliegue las varillas transversales de la red deseparación por completo hasta que se oiga un“clic”.

Montar la red de separación detrás de lasegunda fila de asientos– Enganche la red de separación en el alojamien-

to trasero izquierdo del techo → fig. 207 A .

– Enganche la red de separación en el alojamien-to trasero derecho del techo comprimiendo lavarilla transversal → fig. 207 A .

– Enganche los dos ganchos de la red de separa-ción en las argollas de amarre delanteras delmaletero → fig. 207 B .

– Tense bien el cinturón.

La red de separación está correctamente fijadacuando los extremos están enganchados fija-mente en los alojamientos correspondientes→ fig. 207 B .

Montar la red de separación detrás de losasientos delanterosEn función del equipamiento, la red de separa-ción se puede montar detrás de los asientos de-lanteros.

– Coloque la fila de asientos en posición de pisode carga → pág. 122.

– Enganche la red de separación en el alojamien-to delantero izquierdo del techo → fig. 208 C .

– Enganche la red de separación en el alojamien-to delantero derecho del techo comprimiendola varilla transversal → fig. 208 C .

– Enganche los dos ganchos de la red de separa-ción en los alojamientos existentes en la parteposterior del respaldo del asiento trasero aba-tido → fig. 208 D .

– Tense bien el cinturón.

La red de separación está correctamente fijadacuando los extremos están enganchados fija-mente en los alojamientos correspondientes→ fig. 208 D .

Desmontar la red de separaciónLa red de separación se puede desmontar desdeel habitáculo o desde el maletero.

– Coloque la segunda fila de asientos en posiciónde piso de carga → pág. 122.

– O BIEN: si va a desmontar la red desde el ma-letero, desmonte la cubierta del maletero→ pág. 279 o → pág. 280.

– Destense el cinturón.

Manual de instrucciones282

COPIA

Page 285: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Desenganche los ganchos de la red de separa-ción de las argollas de amarre o de los aloja-mientos → fig. 207 B o → fig. 208 D .

– Desenganche la red de separación del aloja-miento derecho del techo → fig. 207 Ao → fig. 208 C comprimiendo la varilla trans-versal.

– Desenganche la red de separación del aloja-miento izquierdo del techo.

Plegar la red de separación– Doblar la red de separación por el centro.

– Enrolle la red de separación y guárdela en subolsa.

– Guarde la red de separación de forma seguraen el vehículo.

ADVERTENCIAEn caso de un frenazo o un accidente, podríansalir lanzados objetos por el habitáculo y causarlesiones graves o mortales.

● Compruebe si las varillas transversales estáncorrectamente encastradas.

● Fije siempre los objetos, también cuando lared de separación vaya montada correcta-mente.

● Cuando el vehículo esté en movimiento, nopermita que permanezca nadie detrás de lared de separación montada.

AVISOSi se fija la red de separación de forma incorrectaen los puntos de anclaje Top Tether de la parteposterior del respaldo del asiento trasero, sepueden producir daños.

Equipamiento del maletero

Argollas de amarre

Fig. 209 En el maletero: argollas de amarre.

Fig. 210 En el maletero: fijar la carga correctamen-te.

En el maletero hay cuatro argollas de amarre pa-ra sujetar la carga: dos desplegables en la partetrasera del maletero y dos rígidas en la parte de-lantera → fig. 209 (flechas).

Para fijar varios objetos, utilice elementos de fija-ción adicionales, p. ej., una alfombrilla especialpara el maletero. En la medida de lo posible, utili-ce siempre el nivel superior del piso del maletero.

– Adapte el piso variable del maletero a la alturade la carga. Asegúrese de que el borde supe-rior de la carga quede por encima de las argo-llas de amarre → fig. 210 → . Dado el caso,coloque el piso del maletero o desmóntelo.

– Fije los cinturones de fijación a las argollas deamarre delanteras. En el caso de cintas contensores, fíjelas de manera que el tensor que-de fijado a las argollas de amarre traseras.

– Coloque la carga centrada en el maletero.

Transporte de objetos 283

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 286: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Coloque las cintas de sujeción en cruz sobre lacarga y ténselas. Asegúrese de que las cintasqueden cruzadas por la parte central de la car-ga.

– Compruebe si la carga aún se puede mover.Dado el caso, tense aún más las cintas de suje-ción.

Las cintas de sujeción están tensadas → .

ADVERTENCIASi se utilizan correas de amarre, cintas de fija-ción o cintas de sujeción inadecuadas o daña-das, podrían romperse en caso de un frenazo ode un accidente. Los objetos podrían salir en-tonces lanzados por el habitáculo y provocar le-siones graves o mortales.

● Utilice siempre correas de amarre, cintas defijación o cintas de sujeción adecuadas y enbuen estado.

● Fije las correas de amarre, las cintas de fija-ción y las cintas de sujeción a las argollas deamarre de forma segura.

● Los objetos que se lleven en el maletero sinfijar podrían desplazarse repentinamente ymodificar el comportamiento de marcha delvehículo.

● Fije también los objetos pequeños y ligeros.

● No exceda nunca la carga de tracción máxi-ma de la argolla de amarre cuando fije losobjetos.

● No fije nunca un asiento para niños a las ar-gollas de amarre.

ATENCIÓNSi se transportan objetos colocados a una alturainferior a la de las argollas de amarre, los obje-tos podrían salir lanzados por el habitáculo encaso de un accidente y provocar lesiones gra-ves.

● Utilice el nivel superior del piso del maletero,sobre todo en el caso de los objetos planos.Tenga en cuenta al respecto la ilustraciónque hay en el maletero.

● Si utiliza las argollas de amarre, asegúrese deque la carga esté estable sobre el piso delmaletero y de que las cintas de sujeción es-tén bien tensadas por encima de la carga. Serecomienda utilizar el nivel superior del pisodel maletero, sobre todo en el caso de losobjetos planos.

● En caso necesario, utilice otros elementos defijación.

AVISOSi se fijan correas de amarre y cintas de sujeciónde forma incorrecta en los puntos de anclaje TopTether de la parte posterior del respaldo delasiento trasero, se pueden producir daños.

La carga de tracción máxima que puedensoportar las argollas de amarre es de aprox.

3,5 kN.

En establecimientos especializados puedenadquirirse correas de amarre, cintas de fija-

ción, cintas de sujeción y sistemas de fijación dela carga adecuados. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

Bolsa de red

Fig. 211 En el maletero: bolsa de red fijada en el pi-so del maletero.

La bolsa de red puede ayudar a impedir que elequipaje ligero se desplace en el maletero. En labolsa de red, provista de una cremallera, se pue-den guardar objetos pequeños.

Para utilizar las argollas de amarre, dado el casohay que desplegarlas previamente → pág. 283.

Enganchar la bolsa de red en el piso delmaleteroFije la bolsa de red en el piso del maletero me-diante las grapas de fijación → fig. 211. La cre-mallera de la bolsa tiene que quedar hacia arriba.

Desmontar la bolsa de redLa bolsa de red enganchada está tensada → .

Manual de instrucciones284

COPIA

Page 287: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Desenganche las grapas de fijación de la bolsade red del piso del maletero.

– Guarde la bolsa de red en el maletero.

ADVERTENCIAPara fijar la bolsa de red elástica en las argollasde amarre del maletero hay que estirarla. Unavez enganchada queda tensada. Si se enganchay desengancha la bolsa de red inadecuadamen-te, los ganchos que lleva podrían provocar le-siones.

● Sujete siempre bien los ganchos de la bolsapara que no se suelten de forma incontroladade las argollas de amarre al engancharlos ydesengancharlos.

● Al enganchar y desenganchar los ganchos,protéjase los ojos y la cara para evitar lesio-nes en caso de que los ganchos se sueltensin control.

● Enganche siempre los ganchos de la bolsa dered en el orden descrito. Si se suelta un gan-cho de improviso, se pueden producir lesio-nes.

Trampilla para cargas largas

Fig. 212 En el respaldo del asiento trasero: aperturade la trampilla para cargas largas.

En el respaldo del asiento trasero, detrás del re-posabrazos central, hay una trampilla para eltransporte de objetos largos en el habitáculo,p. ej., esquís.

Para evitar ensuciar el habitáculo, envuelva losobjetos que estén sucios (en una manta, porejemplo) antes de introducirlos a través de latrampilla.

Cuando el reposabrazos central este bajado, nopermita que viaje nadie en la plaza central delasiento trasero.

Abrir la trampilla para cargas largas– Presione la tecla de desbloqueo → fig. 212 1

y abata la trampilla hacia delante.

– Abra el portón del maletero.

– Introduzca los objetos largos a través de latrampilla desde el maletero.

– Dado el caso, fije los objetos con el cinturón deseguridad central.

– Cierre el portón del maletero.

Cerrar la trampilla para cargas largas– Levante la trampilla y presiónela con fuerza en

el bloqueo hasta que encastre correctamente.

– La marca roja del indicador de bloqueo 2 yano deberá verse.

ADVERTENCIASi se abate o levanta la trampilla para cargaslargas de modo incontrolado o sin prestar aten-ción, pueden producirse lesiones graves.

● No abata ni levante nunca la trampilla duran-te la marcha.

● Al levantar la trampilla, asegúrese de no apri-sionar ni dañar el cinturón de seguridad.

● Al abatir y levantar la trampilla, mantengasiempre las manos, los dedos, los pies y de-más partes del cuerpo fuera de la zona delrecorrido de la misma.

● Una marca roja en el indicador de bloqueoindica que la trampilla no está encastrada.Compruebe siempre que la marca roja no es-té nunca visible cuando la trampilla se en-cuentre en posición vertical.

● Cuando la trampilla esté abatida o no estébien encastrada, no permita que viaje nadieen la plaza correspondiente (especialmenteningún niño).

Transporte de objetos 285

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 288: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Unidad de iluminaciónextraíble

Fig. 213 En el lado izquierdo del maletero: unidadde iluminación extraíble.

En función del equipamiento, en el lado izquierdodel maletero puede haber una unidad de ilumina-ción extraíble fijada en un soporte. Las pilas de launidad de iluminación se cargan cuando esta vaencajada en el soporte y el motor está en mar-cha.

Luz del maleteroCuando la unidad de iluminación está montada, lazona → fig. 213 B se enciende cuando se abre elportón del maletero.

La unidad de iluminación se apaga cuando se cie-rra el portón.

Extraer la unidad de iluminación– Agarre la unidad de iluminación por la parte

delantera → fig. 213 (flechas pequeñas).

– Extraiga la unidad de iluminación del soporteen el sentido de la flecha.

Utilizar la unidad de iluminaciónLa unidad de iluminación va provista de imanes.Tras extraerla es posible fijarla, p. ej., en la carro-cería del vehículo → .

Cuando está fuera del soporte, la unidad de ilu-minación se enciende por la zona B . La luz tienedos niveles de intensidad luminosa:

– Para encender la unidad de iluminación, pulsela tecla 1 . La unidad de iluminación iluminacon la mayor intensidad.

– Pulse de nuevo la tecla 1 para bajar la inten-sidad al 50 %.

– Pulse de nuevo la tecla 1 para apagar la uni-dad de iluminación.

Guardar la unidad de iluminación– Apague la unidad de iluminación.

– Encaje la unidad de iluminación en su soporteen el sentido contrario al de la flecha→ fig. 213.

Cambiar las pilas recargablesSi nota que la unidad de iluminación ya no ilumi-na con la intensidad deseada, cambie las pilas re-cargables.

La unidad de iluminación funciona con tres pilasrecargables corrientes del tipo AAA. Si se utilizanpilas no recargables o pilas recargables que nocumplan las especificaciones, se pueden producirdaños → .

Volkswagen recomienda encargar el cambio delas pilas a un concesionario Volkswagen o a untaller especializado.

– Extraiga la unidad de iluminación del soporte.

– Desprenda la tapa de las pilas haciendo palan-ca con un objeto fino por debajo de la zona A .

– Sustituya las pilas recargables por otras deigual voltaje, tamaño y especificación.

– Presione la tapa de las pilas en la unidad deiluminación hasta que oiga que encastra.

AVISOPara evitar daños, antes de emprender la marchaguarde la unidad de iluminación extraíble de for-ma segura en el vehículo.

AVISOSi se utilizan pilas no recargables o pilas recarga-bles no apropiadas, la unidad de iluminación ex-traíble y el sistema electrónico del vehículo po-drían resultar dañados.

● Utilice únicamente pilas recargables con la es-pecificación AAA.

Manual de instrucciones286

COPIA

Page 289: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Portaequipajes de techo

Introducción al tema

Con un portaequipajes de techo se pueden trans-portar objetos voluminosos sobre el techo del ve-hículo.

Indicaciones de usoEl techo del vehículo ha sido diseñado para opti-mizar la aerodinámica. Por ello ya no pueden fi-jarse portaequipajes de techo convencionales enlos vierteaguas.

Como los vierteaguas van incorporados en el te-cho para reducir la resistencia al aire, solo sepueden utilizar portaequipajes de techo autoriza-dos por Volkswagen.

Desmonte los soportes básicos, o las barrastransversales, y el portaequipajes en las siguien-tes situaciones:

– Cuando el portaequipajes de techo ya no senecesite.

– Antes de entrar en un túnel de lavado automá-tico.

– Cuando la altura del vehículo supere la alturade paso necesaria, p. ej., en un garaje.

ADVERTENCIACuando se transportan objetos pesados o degran superficie en el portaequipajes de techo,las propiedades de marcha del vehículo varíandebido al desplazamiento del centro de la gra-vedad y a la mayor resistencia al aire.

● Fije siempre la carga correctamente con co-rreas de amarre, cintas de fijación o cintas desujeción adecuadas y en buen estado.

● La carga voluminosa, pesada, larga o planatiene un efecto negativo sobre la aerodiná-mica del vehículo, el centro de gravedad y elcomportamiento de marcha.

● Evite los frenazos y las maniobras bruscas.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

AVISO● Antes de entrar en un túnel de lavado, des-

monte siempre el portaequipajes de techo.

● La altura del vehículo aumenta con el montajede un portaequipajes de techo, así como con lacarga fijada sobre él. Por ello, asegúrese deque la altura del vehículo no supere la altura lí-mite para atravesar, por ejemplo, pasos subte-rráneos o puertas de garajes.

● No permita que el portaequipajes de techo y lacarga fijada sobre el mismo interfieran en laantena de techo ni obstaculicen la zona del re-corrido del techo de cristal ni la del portón delmaletero.

● Al abrir el portón del maletero, asegúrese deque no choque contra la carga del techo.

Cuando va montado un portaequipajes detecho, aumenta el consumo de combustible

debido a la mayor resistencia aerodinámica.

Fijar los soportes básicos, o lasbarras transversales, y unportaequipajes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 287.

Fig. 214 Vehículos con barras longitudinales en eltecho: puntos de fijación para las barras transversa-les.

Los soportes básicos o las barras transversalesson la base de una serie de portaequipajes de te-cho especiales. Por motivos de seguridad es ne-cesario utilizar sistemas específicos para trans-portar equipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís yembarcaciones. En los concesionarios Volkswa-gen pueden adquirirse accesorios adecuados.

Transporte de objetos 287

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 290: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Vehículos sin barras longitudinales en eltecho: fijar los soportes básicos y unportaequipajes de techoFije siempre correctamente los soportes básicosy el portaequipajes de techo. Tenga en cuenta lasinstrucciones de montaje que se adjuntan con lossoportes básicos y el portaequipajes de techo.

Los orificios para fijar los soportes se encuentranen la parte inferior de los largueros del techo.

Los orificios solo se ven cuando la puerta estáabierta.

Monte los soportes básicos únicamente en losorificios que se indican en las instrucciones demontaje que se adjuntan con los mismos.

Vehículos con barras longitudinales en eltecho: fijar los soportes básicosEn las barras longitudinales del techo no puedenmontarse portaequipajes de techo convenciona-les. Utilice únicamente portaequipajes de techoautorizados por Volkswagen.

Tenga en cuenta las instrucciones de montajeque se adjuntan con el portaequipajes de techo yllévelas siempre en el vehículo.

Los orificios para fijar los soportes se encuentranen el lado interior de las barras longitudinales deltecho → fig. 214 (imágenes ampliadas).

ADVERTENCIALa fijación y la utilización incorrectas de los so-portes básicos, las barras transversales y el por-taequipajes pueden ocasionar que el sistemacompleto se desprenda del techo y provoqueaccidentes y lesiones.

● Tenga siempre en cuenta las instrucciones demontaje del fabricante.

● Únicamente utilice los soportes básicos y losportaequipajes cuando se encuentren en per-fecto estado y vayan correctamente fijados.

● Monte los soportes básicos y los portaequi-pajes siempre correctamente.

● Monte los soportes básicos únicamente enlos puntos que aparecen señalados con mar-cas en la figura → fig. 214.

● Revise las uniones roscadas y las fijacionesantes de emprender la marcha y, dado el ca-so, apriételas tras un breve recorrido. Cuandorealice viajes largos, revise las uniones rosca-das y las fijaciones en cada descanso que ha-ga.

● Monte siempre correctamente los portaequi-pajes especiales para ruedas, esquís, tablasde surf, etc.

● No lleve a cabo ningún tipo de modificacióno reparación en los soportes básicos o el por-taequipajes.

Lea y tenga en cuenta las instrucciones demontaje que se adjuntan con los soportes

básicos, las barras transversales y el portaequipa-jes correspondiente y llévelas siempre en el vehí-culo.

Cargar un portaequipajes de techo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 287.

La carga solo se puede fijar de manera segura siel portaequipajes de techo está montado correc-tamente → .

Carga máxima autorizada sobre el techoLa carga máxima autorizada sobre el techo es de75 kg. Esta cifra resulta de la suma del peso delportaequipajes de techo y del de la carga trans-portada sobre el techo → .

Infórmese siempre del peso del portaequipajesde techo y del de la carga que vaya a transportar;en caso necesario, pese la carga. No exceda nun-ca la carga máxima autorizada sobre el techo.

Si se utiliza un portaequipajes de techo de menorcapacidad de carga, no se podrá aprovechar almáximo la carga máxima autorizada. En este ca-so, el portaequipajes únicamente se deberá car-gar hasta el peso límite que figura en las instruc-ciones de montaje.

Distribuir la cargaDistribuya la carga uniformemente y fíjela de ma-nera correcta → .

Controlar las fijacionesUna vez montado el portaequipajes de techo, re-vise las uniones atornilladas y las fijaciones trasun breve recorrido y, más adelante, en intervalosregulares.

Manual de instrucciones288

COPIA

Page 291: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIASi se excede la carga máxima autorizada sobreel techo, puede provocarse un accidente y da-ños considerables en el vehículo.

● No exceda nunca la carga sobre el techo indi-cada, la masa máxima autorizada por eje ni lamasa máxima autorizada del vehículo.

● No exceda la capacidad de carga del porta-equipajes de techo, tampoco aunque no sehaya alcanzado la carga máxima autorizadasobre el techo.

● Fije siempre los objetos pesados lo más de-lante posible y distribuya la carga en generaluniformemente.

ADVERTENCIASi la carga va suelta o no va fijada correctamen-te, podría caerse del portaequipajes de techo yprovocar accidentes y lesiones.

● Utilice siempre correas de amarre, cintas defijación o cintas de sujeción adecuadas y enbuen estado.

● Fije la carga correctamente.

Conducción con remolque

Información relativa a laconducción con remolque

El vehículo no está homologado para la conduc-ción con remolque. No está permitido equipar elvehículo posteriormente con un dispositivo deremolque.

ADVERTENCIASi se monta un dispositivo de remolque en elvehículo, se pueden provocar accidentes y le-siones graves al utilizar el vehículo.

● No monte nunca un dispositivo de remolqueen el vehículo.

AVISOEl montaje de un dispositivo de remolque puedeprovocar daños graves en el vehículo.

Transporte de objetos 289

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 292: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Combustible

Advertencias de seguridadrelativas a la manipulación delcombustible

ADVERTENCIASi se reposta y manipula el combustible de for-ma incorrecta, se pueden producir explosiones,fuego, quemaduras graves y otras lesiones.

● Al repostar, el motor y el encendido deberánestar siempre apagados para evitar incen-dios, explosiones, quemaduras graves y otraslesiones.

● Al repostar apague siempre el teléfono mó-vil, el dispositivo de radiocomunicación yotros equipos de radiofrecuencia. Las radia-ciones electromagnéticas podrían producirchispas y provocar así un incendio.

● No suba nunca al vehículo durante el repos-taje. Si en algún caso excepcional le resultaraimprescindible subir, antes de volver a suje-tar la pistola del surtidor, cierre la puerta ytoque al hacerlo una superficie metálica. Deesta forma evitará que se puedan producirchispas por descarga electrostática y, comoconsecuencia, un posible incendio al repos-tar.

● Asegúrese siempre de que el tapón del depó-sito de combustible esté cerrado correcta-mente para evitar que el combustible se eva-pore o se derrame.

● Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad vigentes y las disposiciones locales rela-tivas a la manipulación de combustibles.

ADVERTENCIAPor motivos de seguridad, Volkswagen reco-mienda no llevar bidones de reserva en el vehí-culo. El combustible podría salirse del bidón einflamarse, sobre todo en caso de accidente.Esto podría provocar una explosión, fuego y le-siones.

● Si, en algún caso excepcional, necesitaratransportar combustible en un bidón de re-serva, tenga en cuenta lo siguiente:

– Al llenar el bidón de reserva, no lo deposi-te nunca sobre el vehículo ni dentro de él,p. ej., en el maletero. Se podría produciruna carga electrostática durante el llenadoe inflamar los vapores del combustible.

– Deposite el bidón de reserva siempre en elsuelo.

– Para llenar el bidón, introduzca la pistoladel surtidor de combustible en la boca dellenado todo lo que se pueda.

– En el caso de bidones de metal, la pistoladel surtidor deberá permanecer siempreen contacto con el bidón con el fin de evi-tar una carga estática.

– Tenga en cuenta las disposiciones legalesrelativas a la utilización, almacenamiento ytransporte de bidones de reserva.

– Asegúrese de que el bidón de reservacumpla una norma industrial, p. ej., ANSIo ASTM F852-86.

AVISOReposte únicamente los combustibles que figu-ran en el adhesivo situado en la cara interior de latapa del depósito de combustible.

● Si reposta equivocadamente, no ponga el mo-tor en marcha en ningún caso. Solicite la ayudade personal especializado. Los combustibles noautorizados pueden causar daños graves en elmotor y en el sistema de combustible.

● Si rebosa combustible, límpielo inmediatamen-te de todas las piezas del vehículo para evitardaños en este.

El combustible puede contaminar el medioambiente. Si se sale algún líquido operativo,

recójalo y deséchelo debidamente.

No es posible el desbloqueo de emergenciade la tapa del depósito de combustible. Da-

do el caso, solicite la ayuda de personal especiali-zado.

Manual de instrucciones290

COPIA

Page 293: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Repostar

Introducción al tema

La tapa del depósito de combustible se encuentraen el lado derecho del vehículo, en la zona trase-ra → pág. 5.

El tipo de combustible que se ha de repostar de-pende de la motorización del vehículo. El tipo decombustible que utiliza el vehículo figura en eladhesivo que viene de fábrica en la cara interiorde la tapa del depósito de combustible.

Repostar combustible

Tenga en cuenta y de la página 290.

Fig. 215 Representación esquemática: tapa abiertadel depósito de combustible y tapón del mismo.

Antes de repostar, apague siempre el motor ydesconecte siempre el encendido y el teléfonomóvil, y déjelos apagados durante el repostaje.

La información sobre la capacidad del depósitode combustible se encuentra en el capítulo→ pág. 391, Datos técnicos.

Abrir el tapón del depósito de combustibleLa tapa del depósito de combustible se encuentraen el lado derecho del vehículo, en la zona trase-ra → pág. 5.

– Desbloquee la tapa del depósito de combusti-ble con la llave del vehículo o con la tecla delcierre centralizado situada en la puerta delconductor → pág. 90.

– Abra la tapa del depósito de combustible.

– Desenrosque el tapón del depósito en el senti-do contrario al de las agujas del reloj y encájeloen el orificio previsto en la tapa.

RepostarEl tipo de combustible que utiliza el vehículo fi-gura en el adhesivo situado en la cara interior dela tapa del depósito de combustible → fig. 215.

– El depósito de combustible está lleno cuandoel surtidor automático de combustible, utiliza-do correctamente, corta el suministro por pri-mera vez → .

– ¡Una vez se corte el suministro, no continúe re-postando! De lo contrario se ocupará el espa-cio de dilatación del depósito y el combustiblepodría rebosar → .

Cerrar el tapón del depósito de combustible– Enrosque el tapón del depósito de combustible

en la boca de llenado en el sentido de las agu-jas del reloj hasta que encastre.

– Cierre la tapa del depósito. Deberá quedar aras de la carrocería.

ADVERTENCIACuando la pistola del surtidor de combustiblecorta el suministro por primera vez, no siga re-postando. El depósito de combustible se podríallenar en exceso. En tal caso, el combustiblepodría salpicar y rebosar. Esto podría provocarun incendio, explosiones y lesiones graves.

AVISOSi rebosa combustible, límpielo inmediatamentede todas las piezas del vehículo para evitar dañosen este.

Tipos de combustible

Introducción al tema

El tipo de combustible que se ha de repostar de-pende de la motorización del vehículo. El tipo decombustible que utiliza el vehículo figura en eladhesivo que viene de fábrica en la cara interiorde la tapa del depósito de combustible.

Volkswagen recomienda repostar siempre com-bustible bajo en azufre o sin azufre con el fin dereducir el consumo de combustible y prevenir da-ños en el motor.

Combustible 291

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 294: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Si durante la marcha el motor no gira correcta-mente o da tirones, podría deberse a una mala oinsuficiente calidad del combustible, p. ej., debi-do a la presencia de agua en el mismo.

Si aparecen estos síntomas, reduzca inmediata-mente la velocidad y acuda al taller especializadomás cercano a un régimen intermedio y evitandosometer el motor a grandes esfuerzos. Si estossíntomas aparecen inmediatamente después derepostar, apague inmediatamente el motor y so-licite la ayuda de personal especializado para evi-tar posibles daños, entre otras cosas.

Gasolina

Tenga en cuenta y de la página 290.

Tipos de gasolinaLos vehículos con motor de gasolina tienen queutilizar gasolina sin plomo conforme a la normaeuropea EN 228 o a la norma alemanaDIN 51626-1 → . Se puede utilizar gasolina quecontenga, como máximo, un 10 % de etanol(E10).

Si no hay disponible gasolina de la norma men-cionada, consulte en un concesionario Volkswa-gen qué gasolina es apropiada para el vehículo.

Los tipos de gasolina se diferencian por el octa-naje. Es posible repostar gasolina de un octanajesuperior al que necesita el motor, aunque por ellono disminuirá el consumo de combustible ni me-jorará el rendimiento del motor.

Aditivos para la gasolinaLa calidad de la gasolina influye en el comporta-miento de marcha, la potencia y la vida útil delmotor. Por ello, reposte gasolina de calidad a laque el fabricante del combustible ya le haya aña-dido los aditivos especialmente adaptados a ella.Estos aditivos protegen contra la corrosión, lim-pian el sistema de combustible y evitan las sedi-mentaciones en el motor.

Si durante la marcha surgen anomalías que pu-dieran estar relacionadas con las característicasdel combustible, se debería acudir a un taller es-pecializado. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen. En los con-cesionarios Volkswagen se pueden adquirir aditi-vos especiales para la limpieza. Así se pueden eli-minar anomalías provocadas por sedimentaciónen el sistema de combustible y en el motor. Úni-

camente está permitido utilizar aditivos autoriza-dos por Volkswagen y en la dosis autorizada encada caso.

La utilización de aditivos para la gasolina noapropiados puede provocar daños considerablesen el motor y dañar el catalizador. En ningún ca-so se deberán utilizar aditivos metálicos para lagasolina. Los aditivos metálicos también puedenencontrarse en los aditivos para la gasolina quese ofrecen para mejorar el poder antidetonante oaumentar el octanaje. Por ello, y como norma ge-neral, no deberían utilizarse aquellos aditivos quepueden adquirirse por separado → .

AVISOAntes de repostar gasolina, compruebe si la nor-ma del combustible que figura en el surtidor decombustible cumple los requisitos del vehículo.

● Reposte únicamente gasolina conforme a lanorma mencionada con suficiente índice deoctano. De lo contrario podrían producirse da-ños considerables en el motor y en el sistemade combustible. Asimismo podría producirseuna pérdida de potencia y la avería del motor.

● Si en un caso de emergencia tuviera que re-postar gasolina con un octanaje demasiado ba-jo, circule únicamente a un régimen interme-dio y evite someter el motor a grandes esfuer-zos. Evite regímenes altos y someter el motora grandes esfuerzos. ¡De lo contrario podríadañarse el motor! Reposte lo antes posible ga-solina con un octanaje suficiente.

● La utilización de aditivos para la gasolina noapropiados puede provocar daños considera-bles en el motor y dañar el catalizador.

● No utilice aquellos combustibles marcados enel surtidor como metalíferos. La gasolina LRP(gasolina con sustituto del plomo) tambiéncontiene aditivos metálicos en concentracio-nes altas. ¡Peligro de que se produzcan dañosen el motor!

● Basta con repostar una sola vez combustiblecon plomo u otros aditivos metálicos para que,además de empeorar la eficacia del cataliza-dor, este y el motor puedan resultar considera-blemente dañados.

Manual de instrucciones292

COPIA

Page 295: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Gestión del motor y sistemade depuración de gases deescape

Introducción al tema

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio.

● Estacione el vehículo de manera que ningúncomponente del sistema de escape entre encontacto con materiales fácilmente inflama-bles que puedan encontrarse debajo del ve-hículo como, por ejemplo, hierba seca.

● No utilice nunca una protección adicional pa-ra los bajos del vehículo ni productos antico-rrosivos para los tubos de escape, los catali-zadores o los aislantes térmicos.

Testigos de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 293.

Se en-ciende Posible causa y solución →

Hay una avería en la gestión del mo-tor (Electronic Power Control).Encargue inmediatamente una revi-sión del motor a un taller especializa-do.

El régimen del motor se limita auto-máticamente para proteger el motorde un calentamiento excesivo. El régi-men se muestra en la pantalla delcuadro de instrumentos.La limitación del régimen se desactivaen cuanto la temperatura del motordeja de encontrarse dentro de unmargen crítico y se levanta el pie delacelerador.

La limitación del régimen se ha acti-vado a causa de una avería en la ges-tión del motor.

Se en-ciende Posible causa y solución →

Asegúrese de que no superar el régi-men indicado. Encargue inmediata-mente una revisión del motor a un ta-ller especializado.

Hay una avería que influye en los ga-ses de escape.Encargue la revisión del motor a untaller especializado.

Parpa-dea Posible causa y solución →

Tienen lugar saltos en la combustiónque pueden dañar el catalizador.Retire el pie del acelerador y conduz-ca con precaución hasta el taller es-pecializado más cercano. Solicite quese revise el motor.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIATenga en cuenta las disposiciones legales du-rante la conducción.

● Siga las recomendaciones para la conducciónúnicamente si las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico lopermiten.

● No ponga en peligro a otros usuarios de lavía pública.

ADVERTENCIALos gases de escape del motor contienen, entreotros, monóxido de carbono, un gas tóxico, in-coloro e inodoro. El monóxido de carbono pue-de causar la pérdida del conocimiento y lamuerte.

● No ponga ni deje nunca el motor en marchaen recintos cerrados o que carezcan de venti-lación.

● No deje nunca el vehículo con el motor enmarcha sin vigilancia.

Combustible 293

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 296: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

AVISOPara evitar daños en el vehículo, tenga siempreen cuenta los testigos de control que se encien-dan, así como las descripciones e indicacionescorrespondientes.

Mientras los testigos de control estén en-cendidos o parpadeen, cabe esperar anoma-

lías en el motor, un aumento del consumo decombustible y una reducción de la potencia delmotor.

Catalizador

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 293.

El catalizador realiza un tratamiento posterior delos gases de escape y contribuye así a reducir lasemisiones contaminantes. Para que la vida útildel sistema de escape y del catalizador del motorde gasolina sea larga:

– Utilice únicamente gasolina sin plomo→ pág. 291.

– No apure nunca completamente el depósito decombustible.

– No cargue aceite del motor en exceso→ pág. 334.

– No ponga el motor en marcha por remolcado;en su lugar utilice la ayuda de arranque→ pág. 320.

Si durante la marcha tienen lugar saltos de com-bustión, se produce una caída de la potencia o elmotor no gira correctamente, reduzca inmediata-mente la velocidad, acuda a un taller especializa-do y solicite que se revise el vehículo. En estoscasos pueden llegar restos de combustible sinquemar al sistema de escape y, de esta forma, ala atmósfera. ¡Además, el catalizador también po-dría resultar dañado por sobrecalentamiento!

En algunas ocasiones puede ocurrir que,aunque el sistema de depuración de gases

de escape funcione perfectamente, los gases deescape emitan un olor parecido al del azufre. Es-to depende del contenido de azufre del combus-tible.

Manual de instrucciones294

COPIA

Page 297: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Conservación del vehículo

Indicaciones para laconservación del vehículo

El cuidado periódico y competente del vehículocontribuye a su conservación. Además puede seruno de los requisitos para hacer valer el derechoa garantía en caso de corrosión de la carrocería odefectos de la pintura.

Cuanto más tiempo permanezcan manchas y su-ciedad sobre las superficies de las piezas del ve-hículo y sobre los tejidos de los acolchados, másdifícil será la limpieza y la conservación de estos.Si las manchas y la suciedad se dejan muchotiempo sin limpiar, puede que ya no se puedaneliminar.

En los talleres especializados se pueden adquirirproductos para la conservación adecuados. Tengaen cuenta el modo de empleo que figura en losenvases. En caso de preguntas específicas o depiezas del vehículo que no se mencionen, diríjasea un taller especializado.

ADVERTENCIALa conservación y la limpieza inadecuadas delos componentes del vehículo pueden afectarnegativamente al funcionamiento del equipa-miento de seguridad del mismo y provocar le-siones graves.

● Limpie y conserve los componentes del vehí-culo únicamente conforme a las indicacionesdel fabricante.

● Utilice siempre productos de limpieza autori-zados o recomendados.

● No utilice productos de limpieza que conten-gan disolventes. Los disolventes pueden da-ñar los módulos de airbag irreparablemente.

● Protéjase las manos y los brazos de piezascortantes, p. ej., al limpiar los bajos del vehí-culo o las partes interiores de los pasos derueda.

ADVERTENCIASi los cristales están sucios, empañados o tie-nen hielo, se reduce la visibilidad y aumenta elriesgo de que se produzcan accidentes y lesio-nes graves. El funcionamiento de los equipa-mientos de seguridad del vehículo podría versemermado.

● Circule solo si tiene buena visibilidad a travésde todos los cristales.

● No recubra el parabrisas con productos repe-lentes del agua disponibles para cristales. Encaso de condiciones de visibilidad desfavora-bles puede que se produzca un deslumbra-miento más intenso.

ADVERTENCIALos productos para la conservación del vehículopueden ser tóxicos y peligrosos. El uso de pro-ductos no adecuados para la conservación o suuso indebido puede provocar accidentes, lesio-nes, quemaduras e intoxicaciones graves.

● Guarde los productos para la conservaciónúnicamente en sus envases originales biencerrados.

● Tenga en cuenta las indicaciones del pros-pecto.

● No guarde nunca los productos para la con-servación en latas de alimentos, botellas uotros envases similares vacíos.

● Mantenga los productos para la conservaciónfuera del alcance de los niños.

● Durante la aplicación de los productos pue-den producirse vapores nocivos. Por ello,aplíquelos solamente al aire libre o en recin-tos con buena ventilación.

● No utilice nunca combustible, trementina,aceite del motor, quitaesmalte de uñas nicualquier otro líquido de fácil evaporaciónpara el lavado, la conservación o la limpiezadel vehículo. Son tóxicos y fácilmente infla-mables.

AVISOLas manchas, la suciedad y aquellas sustanciasadheridas que contengan componentes agresivoso disolventes atacan el material y pueden dañarloirreparablemente, incluso aunque se limpien rá-pidamente.

● No utilice productos de limpieza que conten-gan disolventes.

● Limpie siempre las manchas, la suciedad y lassustancias adheridas lo más rápidamente posi-ble y no espere a que se sequen.

● Encargue a un taller especializado la elimina-ción de las manchas más persistentes.

Conservación del vehículo 295

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 298: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Lavado del vehículo

Lave también a fondo los bajos del vehículo conregularidad para eliminar los restos de sal anti-hielo o de agua marina.

Túneles de lavado automáticoTenga siempre en cuenta todas las indicacionesdel encargado del túnel de lavado, sobre todo siel vehículo lleva montados accesorios → .

– Utilice preferentemente túneles de lavado sincepillos.

– Tenga en cuenta la altura y el ancho de pasodel túnel de lavado.

– Antes del lavado, enjuague el vehículo conagua.

– En aquellos túneles de lavado en los que el ve-hículo es arrastrado, no bloquee nunca la co-lumna de dirección → pág. 90.

– Antes de lavar el vehículo, desactive siempre lafunción Auto Hold → pág. 238 y desconectesiempre el limpiacristales → pág. 137 y el sen-sor de lluvia y de luz.

– Bloquee el portón del maletero.

– Pliegue los retrovisores exteriores.

– Cierre todas las ventanillas y, dado el caso, eltecho de cristal.

– Si el vehículo lleva láminas decorativas y deprotección, no seleccione un programa de la-vado con cera caliente.

Equipos de limpieza de alta presiónTenga en cuenta las indicaciones del fabricantedel equipo de limpieza de alta presión. En ningúncaso utilice toberas de chorro cilíndrico ni boqui-llas rotativas → .

– Utilice únicamente agua a una temperatura in-ferior a +60 °C (+140 °F).

– Si los cristales están cubiertos de nieve o dehielo, no los limpie con equipos de limpieza dealta presión.

– Mueva el chorro de agua de forma uniformepor encima del vehículo manteniendo la toberaa una distancia de por lo menos 40 cm.

– No dirija el chorro de agua durante muchotiempo a un mismo punto. Para eliminar la su-ciedad persistente, espere a que se ablande.

– En la medida de lo posible, no dirija el chorrode agua a las juntas, los neumáticos, los tubosflexibles de goma, el material insonorizante nia otras piezas delicadas del vehículo (dado elcaso, las cerraduras de las puertas).

– No dirija el chorro de agua directamente a lossensores ni a las lentes de las cámaras exceptode forma breve y manteniendo siempre unadistancia superior a 10 cm, como mínimo.

– No dirija el chorro de agua directamente a lasláminas decorativas y de protección salvo deforma breve y con una presión máxima de100 bares.

Lavado a manoLa forma más suave de lavar el vehículo es siem-pre a mano. Sin embargo, también en este casohay que tener en cuenta ciertos aspectos → .

– Antes de lavar el vehículo, ablande la suciedadcon abundante agua y enjuáguela bien a conti-nuación.

– Limpie el vehículo con una esponja suave, unamanopla o un cepillo de lavado ejerciendo po-ca presión. Empiece por el techo para prose-guir de arriba hacia abajo.

– Limpie la esponja, la manopla o el cepillo delavado a fondo con frecuencia.

– Limpie las ruedas, los largueros inferiores y si-milares en último lugar. Para ello utilice unasegunda esponja.

Utilice un champú para vehículos solamente si lasuciedad es persistente.

ConservaciónUna buena conservación protege la pintura delvehículo. Cuando el agua ya no forme perlas deforma evidente sobre la pintura limpia, se debe-ría volver a proteger el vehículo con un buen pro-ducto conservante de cera.

Aunque en el túnel de lavado automático se apli-que con regularidad un conservante de cera,Volkswagen recomienda proteger la capa de pin-tura con cera dura al menos dos veces al año.

PulidoEl pulido solo será necesario cuando la pinturadel vehículo haya perdido su brillo y este no sepueda restablecer con productos de conserva-ción.

Manual de instrucciones296

COPIA

Page 299: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Si el pulimento aplicado no contiene conservan-tes, a continuación se deberá aplicar cera dura ala pintura.

ADVERTENCIADespués del lavado del vehículo puede que lacapacidad de frenado quede mermada y que ladistancia de frenado aumente porque los discosy las pastillas de freno estén mojados o inclusocongelados en invierno.

● Realice con precaución algunas frenadas pa-ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha-cerlo no ponga en peligro a otros usuarios dela vía y respete las disposiciones legales.

AVISO¡El lavado inadecuado del vehículo puede provo-car daños graves en este!

● Siga siempre exactamente las indicaciones.

● No lave el vehículo expuesto a pleno sol.

● En caso de temperaturas exteriores bajas, nodirija nunca el chorro de agua directamente alas cerraduras, las puertas o el portón del ma-letero. ¡Las cerraduras y las juntas podríancongelarse!

AVISOLas piezas pintadas en mate, las piezas de plásti-co que no estén pintadas y los cristales de los fa-ros y de los grupos ópticos traseros pueden re-sultar dañados si se lava el vehículo inadecuada-mente.

● No pula ni encere las piezas del vehículo.

● No utilice cepillos ásperos o que rayen.

● Retire la suciedad con un lavado a mano y unequipo de limpieza de alta presión.

Lave el vehículo solamente en los lugaresprevistos especialmente para ello. De este

modo se evita que el agua sucia, que puede estarcontaminada con aceite, llegue al sistema de ca-nalización de aguas residuales.

Conservación y limpieza del exterior del vehículo

En la siguiente tabla puede consultar cómo serealiza la limpieza y la conservación de distintaspiezas del vehículo. Se trata de meras recomen-daciones.

Indicaciones para la limpieza y la conservación

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →

Cristales, superficiesde cristal

Restos de cera del túnel de lava-do o de los productos de con-servación

Elimine los restos de cera de todas las super-ficies de cristal con la gamuza limpiacristalesG 052 522 A2 o con un producto limpiacrista-les apropiado.

Nieve Para retirar la nieve de los cristales y de losretrovisores exteriores, utilice un cepillo demano.

Hielo Utilice un aerosol antihielo.Si utiliza una rasqueta de plástico, rasquesiempre en un mismo sentido. No rasque endoble sentido.No utilice agua caliente ni muy caliente.

Escobillas limpia-cristales

→ pág. 305.

Pintura Pequeños daños en la pintura Repáselos con un lápiz de retoque. Consulte lareferencia de la pintura en el portadatos delvehículo. En el caso de superficies pintadas enmate, acuda a un taller especializado.

Conservación del vehículo 297

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 300: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →

Combustible que haya rebosado Límpielo inmediatamente con agua.

Óxido superficial Retire el óxido superficial con un productodesoxidante. ¡No lo lije!A continuación aplique cera dura a la pintura.En caso de dudas, diríjase a un taller especiali-zado.

Corrosión Encargue a un taller especializado su elimina-ción.

El agua ya no forma perlas so-bre la pintura limpia.

Aplique cera dura a la pintura por lo menosdos veces al año.

Sin brillo pese a producto deconservación/pintura apagada

Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, un puli-mento adecuado.Si el pulimento aplicado no contiene conser-vantes, aplique a continuación cera dura a lapintura.

Suciedad adherida, p. ej., restosde insectos, excrementos de pá-jaros, resinas de los árboles, salantihielo, etc.

Ablándela inmediatamente con agua y retírelacon un paño de microfibra.

Suciedad producida por sustan-cias grasas, p. ej., cosméticos ocrema solar

Límpiela inmediatamente con una solución ja-bonosa suavea) y un paño suave.

Diferencias de color tras retirarlas láminas decorativas y deprotección

Aplique un pulimento adecuado. Si el puli-mento aplicado no contiene conservantes,aplique a continuación cera dura a la pintura.

Láminas decorati-vas, láminas de pro-tección

Suciedad Límpiela como en el caso de la pintura.Láminas decorativas en mate: utilice un pro-ducto limpiador de plásticos.

Suciedad persistente Retírela con cuidado utilizando alcohol y, acontinuación, enjuague con agua caliente.Láminas decorativas en mate: utilice un pro-ducto limpiador de plásticos.

Suciedad adherida, p. ej., restosde insectos, excrementos de pá-jaros, resinas de los árboles, salantihielo, etc.

Ablándela inmediatamente con agua o unasolución jabonosa suavea) y retírela con unpaño de microfibra.

Conservación Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, ceradura líquida cada 3 meses. Para aplicarla, utili-ce solamente paños suaves de microfibra.No utilice cera caliente, ¡tampoco en los túne-les de lavado!

Piezas embellecedo-ras, molduras embe-llecedoras

Suciedad Límpiela únicamente con un paño suave y unasolución jabonosa suavea) en un lugar dondeno haya polvo.En caso de acero afinado muy sucio, de sernecesario utilice un producto de limpiezaapropiado que no contenga disolventes.Superficies anodizadas: No utilice productospara la conservación de piezas cromadas.

Manual de instrucciones298

COPIA

Page 301: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →

Faros, grupos ópti-cos traseros

Suciedad Límpiela con una esponja suave mojada enuna solución jabonosa suavea). No utilice pro-ductos de limpieza que contengan alcohol.

Llantas Suciedad y sal antihielo Límpielos con abundante agua. No utilice pu-limento para la pintura ni ningún otro produc-to abrasivo.Llantas de aleación ligera: límpielas cada 2 se-manas y, a continuación, trátelas con un pro-ducto de limpieza que no contenga ácidos.Volkswagen recomienda untar las llantas concera dura cada 3 meses.

Capa de pintura de proteccióndañada

Repásela inmediatamente con un lápiz de re-toque.

Polvo de abrasión de los frenos Utilice un producto de limpieza especial.

Sensores, lentes delas cámaras

Suciedad Sensores: paño suave con un producto de lim-pieza que no contenga disolventes.Lentes de las cámaras: paño suave con unproducto de limpieza que no contenga al-cohol.

Nieve Retírela con un cepillo de mano. No utiliceagua caliente ni muy caliente.

Hielo Elimínelo con un aerosol antihielo que nocontenga disolventes. No utilice agua calienteni muy caliente.

Bombines de las ce-rraduras de las puer-tas

Hielo Volkswagen recomienda utilizar el aerosol ori-ginal de Volkswagen con efecto lubricante yanticorrosivo para descongelar los bombinesde las cerraduras de las puertas. No utiliceproductos para descongelar cerraduras quecontengan sustancias desengrasantes.

Tubos finales de es-cape

Restos de sal antihielo Retírelos con agua y, dado el caso, con unproducto de limpieza adecuado para aceroafinado. ¡No utilice productos de limpieza quecontengan disolventes!

Protección de losbajos

Mantenimiento Compruebe con regularidad la protección delos bajos del vehículo y, en caso necesario,encargue un repaso de la misma. No apliqueprotección para los bajos del vehículo ni pro-ductos anticorrosivos en los componentes delvehículo que puedan calentarse mucho.

Vano motor, caja deaguas (zona entre elvano motor y el pa-rabrisas)

Hojarasca y otros objetos suel-tos

Retírelos con un aspirador o con la ma-no → .

Suciedad La limpieza del vano motor debería realizarlasiempre un taller especializado → .Si se introduce agua de forma manual en lacaja de aguas (p. ej., con un equipo de limpie-za de alta presión), se pueden producir dañosconsiderables en el vehículo.

a) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.

Conservación del vehículo 299

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 302: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIAEl vano motor del vehículo es una zona peligro-sa. ¡Al realizar cualquier trabajo en el motor oen el vano motor existe peligro de que se pro-duzcan lesiones, quemaduras, accidentes o in-cendios!

● Antes de realizar los trabajos, infórmese delas operaciones necesarias y de las medidasde seguridad de validez general → pág. 329.

● Volkswagen recomienda encargar los traba-jos a un taller especializado.

AVISOLa limpieza y la conservación inadecuadas pue-den provocar daños en el vehículo.

● Siga siempre exactamente las indicaciones.

● No utilice utensilios de limpieza demasiado ás-peros o que rayen.

AVISOLos desagües de la caja de aguas pueden quedaratascados por hojarasca y suciedad. El agua queno salga podría introducirse en el habitáculo.

● Encargue a un taller especializado la limpiezade la zona situada debajo de la cubierta perfo-rada.

Las condiciones medioambientales, comopueden ser la radiación solar, la humedad, la

contaminación, el impacto de piedras, etc., influ-yen en la durabilidad y el color de las láminas de-corativas y de protección. En las láminas decora-tivas pueden aparecer marcas por el uso y el pasodel tiempo transcurridos entre 1 y 3 años aprox.;en las láminas de protección, transcurridos entre2 y 3 años aprox. En zonas de clima muy cálido,las láminas decorativas pueden perder algo decolor en el transcurso del primer año, y las lámi-nas de protección, en el transcurso del segundo.

Conservación y limpieza del habitáculo

En la siguiente tabla puede consultar cómo serealiza la limpieza y la conservación de distintaspiezas del vehículo. Se trata de meras recomen-daciones.

El tinte de los tejidos de muchas prendas de ves-tir modernas, como pueden ser unos vaquerososcuros, no siempre es lo suficientemente sólido.

El tapizado de los asientos (tela o cuero), sobretodo si es claro, podría colorearse visiblemente sise destiñen estas prendas (aun cuando se utiliza-ran correctamente). En este caso no se trata deun defecto del tapizado, sino que se debe a quelos tintes de las prendas textiles no son lo sufi-cientemente sólidos.

Indicaciones para la limpieza y la conservación

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →

Cristales Suciedad Límpiela con un producto limpiacristales y, acontinuación, seque los cristales con una ga-muza limpia o un paño sin hilachas.

Tejidos, microfibra,cuero sintético

Partículas de suciedad adheridasen la superficie

Retírelas periódicamente con un aspiradorpara que el material no se dañe de forma per-manente por rozamiento.

Suciedad producida por sustan-cias acuosas, p. ej., café o té.

Límpiela con un paño absorbente y una solu-ción jabonosa suavea).

Manual de instrucciones300

COPIA

Page 303: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →

Suciedad producida por sustan-cias grasas, p. ej., aceite o ma-quillaje.

Aplique una solución jabonosa suavea). Retirela parte disuelta de grasa o de colorante conun paño absorbente sin frotar. Dado el caso,aclare después con agua.

Suciedad especial, p. ej., tinta debolígrafo, esmalte de uñas, co-lores de dispersión, crema parael calzado o sangre.

Utilice un quitamanchas especial y, en casonecesario, aplique después una solución jabo-nosa suavea).

Conservación No trate los tejidos, la microfibra ni el cuerosintético con productos de conservación paracuero, disolventes, cera para suelos, cremapara el calzado, quitamanchas u otros pro-ductos similares.

Cuero natural Suciedad reciente Límpiela con un paño de algodón y una solu-ción jabonosa suavea). Limpie el cuero naturalinmediatamente.

Suciedad producida por sustan-cias acuosas, p. ej., café o té.

Manchas recientes: elimínelas con un pañoabsorbente.Manchas secas: trátelas con un quitamanchasapropiado para cuero.

Suciedad producida por sustan-cias grasas, p. ej., aceite o ma-quillaje.

Manchas recientes: trátelas con un quitaman-chas apropiado para cuero y un paño absor-bente.Manchas secas: aerosol disolvente de grasa.

Suciedad especial, p. ej., tinta debolígrafo, esmalte de uñas, co-lores de dispersión, crema parael calzado o sangre.

Utilice un quitamanchas apropiado para elcuero.

Conservación Aplique periódicamente y tras cada limpiezauna crema de conservación con protecciónsolar y de acción impregnante. Dado el caso,utilice una crema coloreada especial paracuero. Si el vehículo permanece estacionadodurante mucho tiempo al aire libre, deberíacubrir el cuero para protegerlo de la radiaciónsolar directa.No trate nunca el cuero con disolventes, cerapara suelos, crema para el calzado, quitaman-chas u otros productos similares.

Piezas de plástico Suciedad Límpiela con un paño suave y húmedo.

Suciedad persistente Límpiela con un paño suave y un poco de so-lución jabonosa suavea). Dado el caso, utiliceun producto de limpieza para plásticos que nocontenga disolventes.

Piezas embellecedo-ras, molduras embe-llecedoras

Suciedad Límpiela únicamente con un paño suave y unasolución jabonosa suavea) en un lugar dondeno haya polvo.En caso de acero afinado muy sucio, de sernecesario utilice un producto de limpiezaapropiado que no contenga disolventes.

Conservación del vehículo 301

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 304: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →

Superficies anodizadas: No utilice productospara la conservación de piezas cromadas.

Mandos Suciedad Retire la suciedad más gruesa con un pincelsuave. A continuación, limpie los mandos conun paño suave y un poco de solución jabono-sa suavea). Asegúrese de que no caiga líquidodentro de los mandos.

Pantallas Suciedad Utilice un paño suave con un poco de agua,un producto limpiacristales corriente o unlimpiador de LCD.No limpie las pantallas en seco.

Juntas de goma Suciedad Límpiela con un trapo suave, que no suelte hi-lachas, y mucha agua.

Conservación Trate periódicamente las juntas con un pro-ducto de conservación para juntas de gomaapropiado.

Cinturones de segu-ridad

Suciedad Extraiga el cinturón de seguridad por comple-to y déjelo desenrollado → .Retire la suciedad gruesa con un cepillo sua-ve.Limpie el cinturón de seguridad con lejía ja-bonosa suave.Deje que el tejido del cinturón se seque porcompleto y luego enróllelo.

Embellecedores demadera

Suciedad Límpiela con un paño suave y un poco de so-lución jabonosa suavea).

a) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.

Limpieza del tapizado de las banquetas concalefacción y de los asientos de regulacióneléctrica o con componentes del airbagEn el asiento del conductor, en el del acompa-ñante y, dado el caso, en las plazas traseras late-rales, pueden ir montados componentes del air-bag y conectores eléctricos. Si las banquetas y losrespaldos de estos asientos se dañan, se limpiany se tratan inadecuadamente, o se mojan, podríaestropearse el sistema eléctrico del vehículo y,además, averiarse el sistema de airbags → enIndicaciones para la conservación del vehículo dela pág. 295.

En los asientos de regulación eléctrica y en lasbanquetas con calefacción van montados com-ponentes y conectores eléctricos que podrían re-sultar dañados en caso de una limpieza o un tra-tamiento inadecuados → . Asimismo se podríanproducir daños en otros puntos del sistema eléc-trico del vehículo.

Por este motivo, tenga en cuenta las siguientesindicaciones para la limpieza:

– No utilice equipos de limpieza de alta presión oa vapor, ni aerosoles fríos.

– No encienda la calefacción de los asientos parasecar los asientos.

– No utilice detergentes en pasta ni soluciones abase de detergente para prendas delicadas.

– Evite en cualquier caso que el tejido se empa-pe.

– Utilice únicamente productos de limpieza au-torizados por Volkswagen.

– En caso de inseguridad, acuda a una empresade limpieza profesional.

ADVERTENCIALa limpieza inadecuada de los cinturones de se-guridad, de sus anclajes y de sus enrolladoresautomáticos puede provocar daños en los mis-mos.

Manual de instrucciones302

COPIA

Page 305: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● No limpie nunca los cinturones de seguridadni sus componentes con productos químicosy evite en cualquier caso que entren en con-tacto con líquidos corrosivos, disolventes uobjetos cortantes.

● Tras limpiar los cinturones de seguridad, es-pere a que se sequen por completo antes deenrollarlos.

● Evite siempre que entren cuerpos extraños ylíquidos en la ranura del cierre de los cinturo-nes de seguridad.

● No intente nunca usted mismo reparar, mo-dificar o desmontar los cinturones de seguri-dad.

AVISOLa limpieza y la conservación inadecuadas pue-den provocar daños en el vehículo.

● Siga siempre exactamente las indicaciones.

● Los objetos afilados, como cremalleras, rema-ches y piedras de estrás de prendas de vestir ocinturones, pueden dañar las superficies. Loscierres de velcro abiertos también pueden pro-vocar daños.

● Para la limpieza, no utilice en ningún casoequipos de limpieza a vapor, cepillos, esponjasásperas, etc.

● Para evitar daños, encargue a un taller espe-cializado la eliminación de las manchas máspersistentes.

Conservación del vehículo 303

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 306: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Situaciones diversasHerramientas de a bordo

Introducción al tema

Al señalizar el vehículo en caso de avería, tengaen cuenta las disposiciones legales del país encuestión.

ADVERTENCIASi las herramientas de a bordo, el kit reparapin-chazos y la rueda de repuesto van sueltos en elvehículo, podrían salir lanzados por el habitácu-lo en caso de producirse un frenazo, una ma-niobra brusca o un accidente, y causar lesionesgraves.

● Asegúrese siempre de que las herramientasde a bordo, el kit reparapinchazos y la ruedade repuesto, o la rueda de emergencia, vayansiempre bien fijados en el maletero.

ADVERTENCIAEl uso de herramientas de a bordo inapropiadaso dañadas puede provocar un accidente y lesio-nes.

● No utilice nunca herramientas inapropiadas odañadas.

Ubicación

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 304.

En función del equipamiento, las herramientas dea bordo pueden ir alojadas en diversos lugaresdentro del maletero:

– En una bolsa dentro de uno de los portaobje-tos laterales, a la izquierda o a la derecha, delmaletero → pág. 283.

– En un elemento de material espumado debajodel piso del maletero → pág. 283.

En función de la versión del modelo, el vehículopuede ir equipado en el maletero con una cajasuelta con herramientas de a bordo. Estas herra-mientas se han previsto para un posible cambiode los neumáticos de invierno y no es necesariollevarlas permanentemente en el vehículo.

Después de utilizar el gato, devuélvalo a suposición original para poder guardarlo de

forma segura.

Piezas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 304.

Fig. 216 Piezas de las herramientas de a bordo.

El contenido del juego de herramientas de a bor-do depende del equipamiento del vehículofig. 216. A continuación se relacionan todas lasherramientas que podrían ir incluidas.

Piezas del juego de herramientas de a bordo:

Destornillador con hexágono interior en elmango para desenroscar y enroscar los torni-llos de rueda previamente aflojados. El des-tornillador es de tipo combinado y, dado elcaso, se encuentra debajo de la llave de rue-da.

Adaptador para los tornillos de rueda antirro-bo. Volkswagen recomienda llevar siempre eladaptador para los tornillos de rueda en elvehículo, junto con las herramientas de abordo. En la parte frontal del adaptador vagrabado el código de los tornillos de rueda.Con este código es posible conseguir unadaptador de repuesto en caso de pérdida.Por ello, es aconsejable anotar este código yguardarlo en algún lugar fuera del vehículo.

Argolla de remolque enroscable

Gancho de alambre para extraer los tapacu-bos, centrales o integrales, o los capuchonesde los tornillos de rueda.

1

2

3

4

Manual de instrucciones304

COPIA

Page 307: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Gato. Antes de volver a colocar el gato en elelemento de material espumado, hay que re-traer la garra por completo.

Llave de rueda

Manivela

Calzo plegable

Mantenimiento del gatoPor lo general, el gato no necesita ningún tipo demantenimiento periódico. En caso necesario, lu-bríquelo con grasa universal.

Calzos plegables

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 304.

Fig. 217 Desplegar los calzos plegables.

Entre las herramientas de a bordo puede haberun calzo plegable → pág. 304.

Armar el calzo plegable– Levante la placa de apoyo → fig. 217 1 .

– Introduzca las dos “pestañas” de la placa de fi-jación en los orificios alargados de la placa so-porte → fig. 217 2 .

Utilización correctaEl calzo plegable puede utilizarse para bloquearla rueda diagonalmente opuesta a la que se vayaa cambiar.

Coloque el calzo directamente detrás de la rueday utilícelo únicamente sobre un terreno firme.

5

6

7

8

ADVERTENCIASi se arman o utilizan los calzos plegables demanera inadecuada, se puede producir un acci-dente y lesiones graves.

● No utilice nunca calzos que estén dañados.

● No utilice nunca calzos para inmovilizar elvehículo en una pendiente.

Escobillas limpiacristales

Posición de servicio

Fig. 218 Limpiacristales en posición de servicio.

En la posición de servicio se pueden levantar delparabrisas los brazos del limpiacristales. Para si-tuar los limpiacristales en la posición de servicio→ fig. 218, realice lo siguiente:

Activar la posición de servicio– El capó del motor tiene que estar cerrado

→ pág. 329.

– Conecte el encendido y vuelva a desconectar-lo.

– Presione la palanca del limpiacristales breve-mente hacia abajo.

Levantar del parabrisas los brazos dellimpiacristales– Antes de levantar los brazos del limpiacrista-

les, sitúelos en la posición de servicio → .

– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-rrelo únicamente por la zona donde va fijada laescobilla.

Situaciones diversas 305

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 308: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

¡Antes de comenzar la marcha, vuelva a colocarlos brazos del limpiacristales sobre el parabrisas!Con el encendido conectado, presione la palancadel limpiacristales brevemente hacia abajo paraque los brazos del limpiacristales vuelvan a suposición de partida.

AVISO● Para evitar daños en el capó del motor y en los

brazos del limpiacristales, únicamente levanteestos últimos del parabrisas una vez estén enla posición de servicio.

● Antes de comenzar la marcha, coloque siemprelos brazos del limpiacristales sobre el parabri-sas.

Limpieza y cambio de las escobillaslimpiacristales

Fig. 219 Cambio de las escobillas limpiacristales delparabrisas.

Fig. 220 Cambio de la escobilla limpiacristales de laluneta.

Las escobillas limpiacristales montadas de fábricavan provistas de una capa de grafito. Esta capa esla responsable de que el barrido sobre el cristaltenga lugar de forma silenciosa. Si la capa estádañada, entre otras cosas aumentará el ruido alproducirse el barrido sobre el cristal.

Compruebe con regularidad el estado de las es-cobillas limpiacristales. Si las escobillas se desli-zan con dificultad, cámbielas en caso de deterio-ro o límpielas si están sucias → .

Si las escobillas limpiacristales están dañadas,cámbielas inmediatamente. Las escobillas limpia-cristales pueden adquirirse en talleres especiali-zados.

Limpiar las escobillas limpiacristalesEn el caso de los limpiaparabrisas: antes de le-vantar los brazos del limpiacristales, sitúelos enla posición de servicio → pág. 137.

– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-rrelo únicamente por la zona donde va fijada laescobilla.

– Limpie las escobillas con una esponja húmedacon cuidado → .

– Apoye los brazos del limpiacristales sobre elcristal con cuidado.

Cambiar las escobillas limpiacristales delparabrisas– Antes de levantar los brazos del limpiacrista-

les, sitúelos en la posición de servicio→ pág. 137.

– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-rrelo únicamente por la zona donde va fijada laescobilla.

– Mantenga presionada la tecla de desbloqueo→ fig. 219 1 y tire al mismo tiempo de la es-cobilla en el sentido de la flecha.

– Inserte una escobilla nueva de la misma longi-tud y tipo en el brazo del limpiacristales hastaque encastre.

– Apoye los brazos del limpiacristales sobre elparabrisas con cuidado.

Cambiar la escobilla limpiacristales de laluneta– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-

rrelo únicamente por la zona donde va fijada laescobilla.

– Levante el brazo del limpiacristales y retírelohacia atrás.

– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo→ fig. 220 1 .

Manual de instrucciones306

COPIA

Page 309: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Doble la escobilla en dirección al brazo del lim-piacristales → fig. 220 (flecha A ) y tire al mis-mo tiempo en el sentido de la flecha B . Esprobable que tenga que emplear bastantefuerza.

– Inserte una escobilla nueva de la misma longi-tud y tipo en el brazo del limpiacristales en elsentido contrario al de la flecha → fig. 220 Bhasta que encastre. Para ello la escobilla debeestar doblada → fig. 220 (flecha A ).

– Apoye el brazo del limpiacristales sobre la lu-neta con cuidado.

ADVERTENCIACuando se utilizan escobillas limpiacristalesdesgastadas o sucias, se reduce la visibilidad yaumenta el riesgo de que se produzcan acci-dentes y lesiones graves.

● Sustituya las escobillas siempre que estén enmal estado o desgastadas y ya no limpien loscristales lo suficiente.

AVISOSi las escobillas están dañadas o sucias, puedenrayar los cristales.

● No utilice productos que contengan disolven-tes, esponjas ásperas u objetos afilados paralimpiar las escobillas, pues pueden dañar la ca-pa de grafito de las mismas.

● No limpie nunca los cristales con combustible,quitaesmalte, diluyente de pintura ni líquidossimilares.

Si quedan restos de cera del túnel de lavadou otros productos de conservación sobre el

parabrisas o la luneta, los limpiacristales podríantener dificultades para deslizarse. Elimine los res-tos de cera con un producto especial o paños delimpieza.

Cambiar lámparas

Introducción al tema

Cambiar una lámpara exige cierta habilidad ma-nual. Por ello, en caso de inseguridad Volkswa-gen recomienda encargar el cambio de las lám-paras a un concesionario Volkswagen o recurrir a

la ayuda de un profesional. Hay que acudir siem-pre a un profesional cuando se tengan que des-montar otras piezas del vehículo para poder cam-biar la lámpara en cuestión.

Se debería llevar siempre en el vehículo una cajacon las lámparas de repuesto necesarias para laseguridad vial. En los concesionarios Volkswagense pueden adquirir lámparas de repuesto. En al-gunos países es obligatorio llevar lámparas de re-puesto en el vehículo.

Circular con las lámparas del alumbrado exteriorfundidas puede estar prohibido.

Las siguientes lámparas puede cambiarlas unomismo:– Lámparas de los faros halógenos: luz de cruce,

luz de carretera, luz diurna, luz de posición eintermitente.

– Lámparas en el paragolpes delantero: faros an-tiniebla y luz de curva estática.

– Lámparas de los grupos ópticos traseros: inter-mitente trasero si no es de tecnología LED (enfunción del equipamiento).

Todas las demás lámparas o unidades de ilumina-ción del vehículo los debería cambiar un especia-lista.

Especificaciones adicionales de las lámparasLas especificaciones de algunas de las lámparasde los faros o de los grupos ópticos traserosmontadas de fábrica pueden diferir de las de laslámparas convencionales. La denominación co-rrespondiente figura en el casquillo o en la ampo-lla de la lámpara.

Luces del vehículo de tecnología LED

Las siguientes luces pueden ser de tecnologíaLED:– Luz de freno, luz trasera antiniebla, luz trasera,

intermitente y luz de marcha atrás en los gru-pos ópticos traseros.

– Luz de cruce, luz de carretera, luz diurna, luz decurva estática, luz de posición e intermitente.

– Luz de matrícula.

No es posible el cambio de los diodos luminosos(LED) por parte del usuario. La avería de algúndiodo luminoso puede ser un indicio de que pro-bablemente se averiarán otros más. En este caso,acuda a un taller especializado y solicite la com-probación de las unidades de iluminación y susustitución en caso necesario.

Situaciones diversas 307

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 310: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIASi la vía no está bien iluminada y otros usuariosde la misma no ven el vehículo o lo ven solocon dificultad, pueden producirse accidentes.

ADVERTENCIASi se cambian las lámparas incorrectamente,pueden producirse accidentes y lesiones gra-ves.

● Antes de realizar trabajos en el vano motor,lea y tenga en cuenta siempre las adverten-cias de la → pág. 329. El vano motor de cual-quier vehículo es una zona peligrosa en laque pueden producirse lesiones graves.

● Las lámparas H7/H15 se hallan bajo presión ypueden explotar al cambiarlas.

● Cambie la lámpara en cuestión únicamentecuando se haya enfriado completamente.

● No cambie nunca una lámpara si no conocebien las operaciones necesarias. Si no estáseguro de lo que hay que hacer, encargue lostrabajos necesarios a un taller especializado.

● No toque la ampolla de la lámpara con losdedos. Las huellas que dejan los dedos seevaporan con el calor que despide la lámparaencendida y “ciegan” el reflector.

● En las carcasas de los faros (en el vano mo-tor) y de los grupos ópticos traseros se en-cuentran piezas cortantes. Por ello, al cam-biar las lámparas, protéjase las manos.

AVISOSi, después de cambiar una lámpara, no se mon-tan correctamente las tapas de goma o de plásti-co en la carcasa del faro, podrían producirse da-ños en el sistema eléctrico (sobre todo si entraagua).

Testigo de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 308.

Se en-ciende Posible causa y solución

Fallo de una lámpara del alumbradoexterior del vehículo (excepto de laluz de curvaa))Sustituya la lámpara averiada.

a) En el caso de averiarse la luz de curva, se indica por separadoen la pantalla del cuadro de instrumentos.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Si solamente falla un diodo luminoso (LED)de un grupo óptico trasero, no se indicará.

Sin embargo, si fallan todos los diodos, se indica-rá mediante el testigo de control .

Manual de instrucciones308

COPIA

Page 311: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Lista de comprobación“Información relativa al cambio delámparas”

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 308.

Lista de comprobación

Efectúe siempre las siguientes operaciones rela-tivas al cambio de lámparas en el orden indica-do → :

1. En la medida de lo posible, sitúe el vehículosobre un terreno llano y firme a una distanciaprudencial del tráfico rodado tomando lasmedidas de seguridad necesarias.

2. Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 238.

3. Gire el mando de las luces a la posición 0→ pág. 127.

4. Sitúe la palanca de los intermitentes en laposición básica → pág. 127.

5. Sitúe la palanca selectora del cambio auto-mático en la posición P → pág. 175.

6. Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido → pág. 165.

7. En caso de cambio manual, engrane unamarcha → pág. 173.

8. Espere a que se apague la iluminación exte-rior de orientación → pág. 127.

9. Espere a que se enfríe la lámpara en cues-tión.

10. Compruebe visualmente si hay algún fusiblefundido → pág. 314.

11. Cambie la lámpara en cuestión siguiendo lasinstrucciones → . Sustituya las lámparassolo por otras nuevas del mismo tipo. La de-nominación correspondiente figura en el cas-quillo o en la ampolla de la lámpara.

12. Por norma general, no toque la ampolla de lalámpara con los dedos. Las huellas que dejanlos dedos se evaporan con el calor de la lám-para encendida, se depositan sobre el reflec-tor y reducen la intensidad luminosa del faro.

13. Después de cambiar la lámpara, compruebeque funciona. Si la lámpara no funciona, pue-de deberse a que la lámpara no esté montadacorrectamente, a que el conector no estéacoplado correctamente o, de nuevo, a un fa-llo de la lámpara.

14. Siempre que cambie una lámpara de la partedelantera del vehículo, encargue a un tallerespecializado la comprobación del reglaje delos faros.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

AVISOPara evitar dañar la pintura o alguna pieza del ve-hículo, retire y coloque las unidades de ilumina-ción siempre con cuidado.

Situaciones diversas 309

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 312: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cambiar las lámparas de los faros (lámparas halógenas)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 308.

Fig. 221 En el vano motor: Tapas y lámparasdel faro izquierdo.

No es necesario desmontar el faro para cambiarlas lámparas.

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado:

fig. 221 Luz de cruce Luz de posición/luz

diurna Intermitente Luz de carretera

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación y lleve a cabo las operaciones en ella descritas

→ pág. 309.

2. Abra el capó del motor → pág. 329.

3.Desmonte la tapa de

goma 1 de la par-te posterior del faro.

Desmonte la tapa degoma 1 de la

parte posterior delfaro.

Desmonte la tapa degoma 2 de la parte

posterior del faro.

4.

Gire el portalámparas3 en el sentidocontrario al de las

agujas del reloj, hastael tope, y extráigalojunto con la lámpara

hacia atrás.

Gire el portalámparas4 en el sentidocontrario al de las

agujas del reloj, hastael tope, y extráigalojunto con la lámpara

hacia atrás.

Gire el portalámparas5 en el sentido

contrario al de las agu-jas del reloj, hasta el

tope, y extráigalo juntocon la lámpara hacia

atrás.

Gire el portalámparas6 en el sentido

contrario al de las agu-jas del reloj, hasta el

tope, y extráigalo juntocon la lámpara hacia

atrás.

5.En caso necesario, presione el bloqueo del portalámparas y extraiga la lámpara del portalám-

paras en línea recta.

6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del mismo tipo.

Manual de instrucciones310

COPIA

Page 313: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

fig. 221 Luz de cruce Luz de posición/luz

diurna Intermitente Luz de carretera

7.

Coloque el portalám-paras 3 en el faroy gírelo en el sentidode las agujas del reloj

hasta el tope.

Coloque el portalám-paras 4 en el faroy gírelo en el sentidode las agujas del reloj

hasta el tope.

Coloque el portalám-paras 5 en el faro ygírelo en el sentido de

las agujas del reloj has-ta el tope.

Coloque el portalámpa-ras 6 en el faro y

gírelo en el sentido delas agujas del reloj has-

ta el tope.

8.Coloque la tapa de

goma 1 .Coloque la tapa de

goma 1 .

Coloque la tapa de go-ma 2 .

9. Cierre el capó del motor → pág. 329.

Las figuras muestran el faro izquierdo pordetrás. El faro derecho es simétrico.

Existen diferentes versiones de faros, de ahíque la posición y el diseño de las tapas, de

los portalámparas y de las lámparas puedan dife-rir de los mostrados en las figuras.

Si la luz diurna es de tecnología LED, no esposible el cambio de los diodos luminosos

por parte del usuario. Acuda a un taller especiali-zado.

Cambiar las lámparas en los faros (lámparas de descarga de gas)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 308.

Fig. 222 En el vano motor: tapas y lámparas del faroizquierdo.

No es necesario desmontar el faro para cambiarlas lámparas.

Situaciones diversas 311

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 314: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado:fig. 222 Intermitente 2 Luz de posición 3

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación y lleve a cabo las operaciones en ella

descritas → pág. 309.

2. Abra el capó del motor → pág. 329.

3. Desmonte la tapa de goma 1 por el lado del faro.

4.

Gire el portalámparas 2 en el senti-do contrario al de las agujas del reloj,hasta el tope, y extráigalo junto con la

lámpara hacia atrás.

Gire el portalámparas 3 en el sentidocontrario al de las agujas del reloj, hastael tope, y extráigalo junto con la lámpara

hacia atrás.

5.En caso necesario, presione el bloqueo del portalámparas y extraiga la lámpara del

portalámparas en línea recta.

6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del mismo tipo.

7.Coloque el portalámparas en el faro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj

hasta el tope.

8. Coloque la tapa de goma 1 .

9. Cierre el capó del motor → pág. 329.

Cambiar la lámpara de descarga de gasSolicite la ayuda de personal especializado para elcambio de la lámpara de descarga de gas (lucesde cruce y de carretera de xenón).

Luces de tecnología LEDNo es posible el cambio de los diodos luminosos(LED) por parte del usuario. Solicite la ayuda depersonal especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

La figura muestra el faro izquierdo por de-trás. El faro derecho es simétrico.

Manual de instrucciones312

COPIA

Page 315: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cambiar las lámparas situadas en elparagolpes delantero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 308.

Fig. 223 En el lado derecho del paragolpes delante-ro: desmontaje del faro antiniebla.

Realice las siguientes operaciones únicamenteen el orden indicado:

1.Tenga en cuenta la lista de comproba-ción y lleve a cabo las operaciones enella descritas → pág. 309.

2.

Saque el gancho de alambre de las he-rramientas de a bordo y engánchelo enel orificio de la cubierta → fig. 223. Reti-re la cubierta tirando hacia delante, enel sentido de la flecha.

3.Desenrosque los tornillos de fijación→ fig. 223 1 con el destornillador delas herramientas de a bordo → pág. 304.

4.Extraiga el faro del paragolpes hacia ellado exterior del vehículo.

5. Desbloquee el conector y desacóplelo.

6.

Gire el portalámparas en el sentido con-trario al de las agujas del reloj, hasta eltope, y extráigalo junto con la lámparahacia atrás.

7.Sustituya la lámpara averiada por otranueva del mismo tipo.

8.Coloque el portalámparas en el faro ygírelo en el sentido de las agujas del re-loj hasta el tope.

9.Acople el conector al portalámparas. Elconector debe encastrar de forma audi-ble.

Realice las siguientes operaciones únicamenteen el orden indicado:

10.Introduzca el faro desde el lateral exte-rior en los rebajes y colóquelo en el pa-ragolpes.

11.Apriete los tornillos de fijación→ fig. 223 1 con el destornillador.

12.Coloque la cubierta en el paragolpes→ fig. 223.

13.Guarde el gancho de alambre y el des-tornillador junto a las demás herra-mientas de a bordo.

AVISO● Asegúrese de que el conector eléctrico esté

colocado correctamente en la carcasa del faro.De este modo se evitan daños en el sistemaeléctrico en caso de que entre agua.

● Procure no dañar la pintura del vehículo al des-montar y montar el faro.

Cambiar las lámparas de los gruposópticos traseros situadas en lacarrocería

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 308.

Fig. 224 Lateral del maletero: desmontaje del grupoóptico trasero.

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado.

Situaciones diversas 313

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 316: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Desmontar el grupo óptico trasero

1.Tenga en cuenta la lista de comprobacióny lleve a cabo las operaciones en ella des-critas → pág. 309.

2. Abra el portón del maletero → pág. 99.

3.

Abrir el hueco que hay en el guarnecidolateral del maletero por la zona del grupoóptico trasero en el sentido de la flecha→ fig. 224.

4.

Tire hacia fuera del bloqueo rojo→ fig. 224 1 del conector y desacople elconector → fig. 224 2 . En caso necesa-rio, utilice el destornillador de las herra-mientas de a bordo para soltar el bloqueorojo.

5.Desbloquee el tornillo de fijación en elsentido contrario al de las agujas del reloj→ fig. 224 3 .

6.Extraiga el grupo óptico trasero de la ca-rrocería hacia atrás, con cuidado, y depo-sítelo sobre una superficie limpia y lisa.

Cambiar la lámpara

7.

Gire el portalámparas en el sentido con-trario al de las agujas del reloj, hasta eltope, y extráigalo junto con la lámparafuera del grupo óptico trasero hacia atrásy con cuidado.

9.Sustituya la lámpara averiada por otranueva del mismo tipo.

10.

Coloque el portalámparas con cuidado enel grupo óptico trasero y gírelo en el sen-tido de las agujas del reloj hasta que en-castre.

Montar el grupo óptico trasero

11.Coloque el grupo óptico trasero en el hue-co de la carrocería con cuidado.

12.

Con una mano sostenga el grupo ópticotrasero en la posición de montaje y con laotra enrosque firmemente el tornillo defijación → fig. 224 3 .

13.Compruebe que el grupo óptico traserohaya quedado montado correctamente yesté bien fijado.

14.Acople el conector al portalámparas y en-cástrelo.

15.

Cierre el hueco del guarnecido lateral delmaletero por la zona del grupo óptico tra-sero en el sentido contrario al de la fle-cha.

16. Cierre el portón del maletero → pág. 99.

Las figuras muestran el grupo óptico trase-ro izquierdo. La carcasa del grupo óptico

trasero derecho es simétrica.

Existen diferentes tipos de grupos ópticostraseros, de ahí que la posición y el diseño

de los portalámparas y de las lámparas puedandiferir de los mostrados en las figuras.

En el caso de los grupos ópticos traseros detecnología LED, puede que algunas luces

estén equipadas con lámparas “convencionales”.Estas lámparas pueden cambiarse.

Cambiar fusibles

Introducción al tema

Debido a que el vehículo se sigue desarrollandocontinuamente, a que los fusibles se asignan enfunción del equipamiento y a que un fusible pue-de corresponder a varios consumidores, al cierrede la edición no había sido posible elaborar uncuadro general completo con las posiciones delos fusibles. En los concesionarios Volkswagen sepuede solicitar información más detallada sobrela asignación de los fusibles.

Un fusible puede corresponder, por lo general, avarios consumidores. De igual modo, a un consu-midor le pueden corresponder varios fusibles.

Los fusibles solo se deberán sustituir cuando sehaya subsanado la causa de la avería. Si se vuelvea fundir un fusible poco después de cambiarlo,encargue a un taller especializado una revisióndel sistema eléctrico.

Manual de instrucciones314

COPIA

Page 317: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Tipos de fusibles– Fusibles enchufables planos estándar (ATO®)

– Fusibles enchufables planos pequeños (MINI®)

– Fusibles tipo bloque (JCASE®)

Identificación de los fusibles por el color

Color Amperaje (ATO/MINI) Amperaje (JCASE)

Negro 1

Naranja 5

Marrón 7,5

Rojo 10 50

Azul 15 20

Amarillo 20 60

Blanco o incoloro 25

Rosa 30 30

Verde 30 40

Verde claro 40

Rosa 30 30

ADVERTENCIA¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión y puede causar descargas eléctricas, que-maduras graves y la muerte!

● No toque nunca los cables eléctricos del sis-tema de encendido.

● Evite los cortocircuitos en el sistema eléctri-co.

ADVERTENCIALa utilización de fusibles inadecuados o repara-dos y el puenteo de un circuito eléctrico sin fu-sibles puede provocar un incendio y lesionesgraves.

● No monte nunca fusibles con una protecciónsuperior. Sustituya los fusibles solo por otrosdel mismo amperaje (mismo color y grabado)y tamaño.

● No repare nunca un fusible.

● No sustituya nunca un fusible por una tirametálica, una grapa u otro objeto similar.

AVISO● Para evitar daños en el sistema eléctrico del

vehículo, antes de cambiar un fusible desco-necte siempre el encendido, las luces y todoslos consumidores eléctricos, y extraiga siem-pre la llave de la cerradura de encendido.

● Si se sustituye un fusible por otro de mayoramperaje, podrían producirse daños en algúnotro punto del sistema eléctrico.

● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-sencia de suciedad y humedad en las cajas defusibles puede originar daños en el sistemaeléctrico.

En el vehículo hay más fusibles de los indi-cados en este capítulo. Estos solo los debe-

ría cambiar un taller especializado.

Situaciones diversas 315

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 318: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Fusibles en el tablero deinstrumentos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 315.

Fig. 225 En el tablero de instrumentos del lado delconductor: tapa de la caja de fusibles.

Abrir la caja de fusibles del tablero deinstrumentos– Abra el portaobjetos del lado del conductor

→ fig. 225.

– Dado el caso, vacíe el portaobjetos.

– Presione las pestañas de encastre 1 haciaarriba, en el sentido de la flecha, y al mismotiempo abra aún más el portaobjetos y retírelohasta que se pueda acceder al portafusibles.

– Para montar el portaobjetos, introdúzcalo enlos alojamientos del tablero de instrumentos ypresiónelo hasta que oiga que ha encastrado aambos lados. Ciérrelo.

AVISO● Para evitar daños en el vehículo, desmonte las

tapas de las cajas de fusibles con cuidado yvuelva a montarlas correctamente.

● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-sencia de suciedad y humedad en las cajas defusibles puede originar daños en el sistemaeléctrico.

Fusibles en el vano motor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 315.

Fig. 226 En el vano motor: cubierta 1 de la caja defusibles con pinzas de plástico 2 .

Abrir la caja de fusibles del vano motor– Abra el capó del motor → pág. 329.

– Para desbloquear la cubierta de la caja de fusi-bles, presione las teclas de bloqueo en el senti-do que indican las flechas → fig. 226 1 .

– Retire la cubierta hacia arriba.

– Para montar la cubierta, colóquela sobre la ca-ja de fusibles y presiónela hacia abajo hastaque oiga que ha encastrado a ambos lados.

En el lado interior de la cubierta de la caja de fu-sibles del vano motor podría haber unas pinzasde plástico → fig. 226 2 para extraer fusibles.

AVISO● Para evitar daños en el vehículo, desmonte las

cubiertas de las cajas de fusibles con cuidado yvuelva a montarlas correctamente.

● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-sencia de suciedad y humedad en las cajas defusibles puede originar daños en el sistemaeléctrico.

Manual de instrucciones316

COPIA

Page 319: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Tabla de los fusibles situados en el tablero de instrumentos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 315.

Fig. 227 En el tablero de instrumentos: asignaciónde fusibles.

La tabla muestra las posiciones de los fusibles delos consumidores relevantes para el conductor.En la primera columna de la tabla figura la posi-ción del fusible y, en las demás columnas, el tipode fusible, el amperaje y el consumidor al que co-rresponde.

En función del mercado y del equipamiento delvehículo, los números y la posición de los fusiblespueden ser diferentes de los que figuran en la ta-bla. Dado el caso, infórmese en un concesionarioVolkswagen sobre la asignación exacta de los fu-sibles.

Posiciónfig. 227

Tipo de fusi-ble Amperaje Consumidores

F4 MINI® 10 Alarma antirrobo

F7 MINI® 10

Panel de mandos del climatizador o del sistema de cale-facción y ventilación, relé de la luneta térmica, mecanis-mo de accionamiento del cambio de doble embragueDSG®

F8 MINI® 10Mando de las luces (luz de cruce), sensor de lluvia y de luz,freno de estacionamiento electrónico

F10 MINI® 7,5 Pantalla, panel de mandos del sistema de infotainment

F12 ATO® 20 Componentes del infotainment

F14 ATO® 30 Regulador del ventilador

F16 MINI® 7,5 Teléfono

F22 ATO® 15 —

F23 JCASE® 40 Alumbrado exterior del lado derecho

F24 ATO® 30 Techo de cristal

F26 ATO® 30 Calefacción de los asientos

F28 ATO® 25 —

F31 JCASE® 40 Alumbrado exterior del lado izquierdo

Situaciones diversas 317

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 320: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Posiciónfig. 227

Tipo de fusi-ble Amperaje Consumidores

F38 ATO® 25 —

F40a) ATO® 20 Encendedor, tomas de corriente

F42 ATO® 40 Cierre centralizado

F43 JCASE® 30 Iluminación interior

F44 ATO® 15 —

F47 ATO® 15 Limpialuneta

F53 ATO® 30 Luneta térmicaa) Tenga en cuenta la posición de montaje. Posición de fábrica del fusible tal y como se muestra en la figura → fig. 227.

Los elevalunas eléctricos y los asientoseléctricos puede que vayan protegidos por

fusibles automáticos, que se conectan de nuevoautomáticamente transcurridos unos segundos

una vez eliminada la causa de la intensidad decorriente excesiva, p. ej., los cristales se han con-gelado y no se pueden mover.

Tabla de los fusibles situados en el vano motor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 315.

Fig. 228 En el vano motor: asignación de fusibles.

La tabla muestra las posiciones de los fusibles delos consumidores relevantes para el conductor.En la primera columna de la tabla figura la posi-ción del fusible y, en las demás columnas, el tipode fusible, el amperaje y el consumidor al que co-rresponde.

Manual de instrucciones318

COPIA

Page 321: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Posiciónfig. 228

Tipo de fusi-ble Amperaje Consumidores

F6 ATO® 5 Sensor de la luz de freno

F14 JCASE® 40 Parabrisas térmico

F15 ATO® 15 Bocina

F19 ATO® 30 Limpiaparabrisas

F37 ATO® 20 —

En función de la versión y del equipamientodel vehículo, los números y la posición de

los fusibles pueden ser diferentes de los que fi-guran en la tabla. Dado el caso, infórmese en un

taller especializado sobre la asignación exacta delos fusibles. Volkswagen recomienda un conce-sionario Volkswagen.

Cambiar fusibles fundidos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 315.

Fig. 229 Fusible fundido.

Fig. 230 Extraer o colocar el fusible con las pinzasde plástico: Fusible enchufable plano. Fusibletipo bloque.

Pasos previos– Desconecte el encendido, las luces y todos los

consumidores eléctricos.

– Abra la caja de fusibles correspondiente→ pág. 316.

Cómo reconocer un fusible fundido– Ilumine el fusible con una linterna. De este

modo podrá reconocer más fácilmente si el fu-sible está fundido.

– Un fusible enchufable plano (ATO, MINI) fundi-do se reconoce por la tira de metal quemadavisible desde arriba y desde los laterales a tra-vés de la carcasa transparente → fig. 229 .

– Un fusible tipo bloque (JCASE) fundido se reco-noce por la tira de metal quemada visible des-de arriba a través de la carcasa transparente→ fig. 229 .

Cambiar un fusible– Dado el caso, retire las pinzas de plástico

→ fig. 230 1 situadas en la cubierta de la cajade fusibles correspondiente.

– En función del tipo de fusible, desplace las pin-zas correspondientes → fig. 230 1 o→ fig. 230 1 lateralmente sobre el fusible.

– Extraiga el fusible.

– Si el fusible se ha fundido, sustitúyalo por unonuevo del mismo amperaje (de igual color ygrabado) y del mismo tamaño → .

– Tras colocar el fusible nuevo, dado el casovuelva a encajar las pinzas de plástico en la cu-bierta.

– Monte la cubierta de la caja de fusibles.

Situaciones diversas 319

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 322: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

AVISOSi se sustituye un fusible por otro de mayor am-peraje, podrían producirse daños en algún otropunto del sistema eléctrico.

Ayuda de arranque

Introducción al tema

Si no se puede poner el motor en marcha porquela batería de 12 voltios está descargada, se puedeutilizar para ello la batería de 12 voltios de otrovehículo.

Para la ayuda de arranque se necesitan unos ca-bles de arranque apropiados, p. ej., que cumplanla norma DIN 72553 (véanse las indicaciones delfabricante de los cables). La sección de los cablesdeberá ser como mínimo de 35 mm2.

ADVERTENCIASi se utilizan los cables de arranque de formainadecuada y la ayuda de arranque de forma in-correcta, la batería de 12 voltios podría explo-tar y causar lesiones graves. Para reducir elriesgo de que explote la batería, tenga en cuen-ta lo siguiente:

● Cualquier trabajo que se realice en la bateríade 12 voltios y en el sistema eléctrico puedeprovocar quemaduras graves, fuego y des-cargas eléctricas. Antes de realizar cualquiertrabajo en la batería, lea y tenga en cuentasiempre las advertencias y medidas de segu-ridad correspondientes → pág. 343.

● La batería que suministra la corriente deberátener la misma tensión (12 voltios) y la mis-ma capacidad (viene impresa en la batería)que la batería descargada.

● No cargue nunca una batería de 12 voltiosque esté congelada o que se haya desconge-lado. Cuando la batería está descargada,puede congelarse a temperaturas próximas alos 0 °C (+32 °F).

● Sustituya la batería de 12 voltios si se hacongelado, también aunque luego se hayadescongelado.

● Durante la ayuda de arranque se origina en labatería de 12 voltios una mezcla de gasesdetonantes altamente explosiva. Evite siem-pre que cerca de la batería se produzcanchispas o haya fuego, llamas desprotegidas ocigarrillos incandescentes. No utilice nunca elteléfono móvil al conectar y desconectar loscables de arranque.

● Cargue la batería de 12 voltios únicamenteen lugares bien ventilados porque durante laayuda de arranque se origina en la bateríauna mezcla de gases detonantes altamenteexplosiva.

● Coloque los cables de arranque de tal maneraque no entren nunca en contacto con piezasgiratorias del vano motor.

● No confunda nunca el polo positivo con elpolo negativo ni conecte los cables de arran-que equivocadamente.

● Tenga en cuenta el manual de instruccionesdel fabricante de los cables de arranque.

AVISOPara evitar daños considerables en el sistemaeléctrico del vehículo, tenga en cuenta lo si-guiente:

● Si se conectan los cables de arranque de formaincorrecta, se puede producir un cortocircuito.

● No permita que los vehículos entren en con-tacto, pues de lo contrario podría empezar apasar corriente nada más conectar los polospositivos.

Manual de instrucciones320

COPIA

Page 323: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Toma para la ayuda de arranque(terminal de masa)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 320.

Fig. 231 En el vano motor: toma para la ayuda dearranque (terminal de masa).

En el vano motor hay una toma para la ayuda dearranque (terminal de masa) para conectar el ca-ble de arranque negro → fig. 231 – .

La ayuda de arranque únicamente se puede pres-tar y recibir a través de esta toma.

Toma para la ayuda de arranque(polo positivo)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 320.

Fig. 232 En el vano motor debajo de una caperuza:toma para la ayuda de arranque (polo positivo).

En los vehículos que llevan la batería de 12 vol-tios en el maletero hay una toma para la ayudade arranque (polo positivo) → fig. 232 + en elvano motor, debajo de una caperuza, para conec-tar el cable de arranque rojo.

La ayuda de arranque únicamente se puede pres-tar y recibir a través de esta toma.

Utilizar la ayuda de arranque

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 320.

Fig. 233 Esquema para la conexión de los cables dearranque (batería de 12 voltios en el vano motor).

Fig. 234 Esquema para la conexión de los cables dearranque (batería de 12 voltios en el maletero).

Situaciones diversas 321

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 324: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Leyenda de la fig. 233 y fig. 234:

Polo positivo de la batería de 12 voltios des-cargada del vehículo que recibe la ayuda dearranque.

Polo positivo de la batería de 12 voltios delvehículo que suministra la corriente, el quepresta la ayuda de arranque.

Terminal de masa apropiado del vehículo quepresta la ayuda de arranque. Preferentemen-te una toma para la ayuda de arranque (ter-minal de masa). De no contar con ninguna:una pieza de metal maciza atornillada fija-mente al bloque motor o el mismo bloquemotor.

Terminal de masa apropiado del vehículo querecibe la ayuda de arranque. Preferentemen-te una toma para la ayuda de arranque (ter-minal de masa), una pieza de metal macizaatornillada fijamente al bloque motor o elmismo bloque motor.

La batería de 12 voltios descargada deberá estardebidamente conectada a la red de a bordo.

Antes de comenzar con la ayuda de arranque,compruebe dado el caso la mirilla de la batería de12 voltios → pág. 343.

No permita que los vehículos se toquen. De locontrario podría empezar a pasar corriente nadamás conectar los polos positivos.

Asegúrese de que las pinzas conectadas a los po-los tengan suficiente contacto metálico.

Si el motor no arranca después de 10 segundos,interrumpa el arranque e inténtelo de nuevotranscurrido aprox. 1 minuto.

Si el motor sigue sin arrancar, solicite la ayuda depersonal especializado.

Conectar los cables de arranque (vehículos conla batería de 12 voltios en el vano motor)Los cables de arranque solo se deberán conectarsiguiendo el orden A – B – C – D → fig. 233.

– Desconecte el encendido en ambos vehículos→ pág. 165.

– Dado el caso, abra la cubierta de la batería de12 voltios en el vano motor → pág. 343.

– Conecte un extremo del cable de arranque rojoal polo positivo (+) del vehículo con la bateríade 12 voltios descargada→ fig. 233 1 → .

1

2

3

4

– Conecte el otro extremo del cable de arranquerojo al polo positivo (+) de la batería de 12 vol-tios del vehículo que suministra la corriente→ fig. 233 2 .

– Conecte un extremo del cable de arranque ne-gro → fig. 233 3 preferentemente a una tomapara la ayuda de arranque (terminal de masa);de lo contario, al bloque motor o a una piezade metal maciza atornillada fijamente al blo-que motor.

– Conecte el otro extremo del cable de arranquenegro → fig. 233 4 preferentemente a la to-ma para la ayuda de arranque (terminal de ma-sa) del vehículo con la batería de 12 voltiosdescargada; de lo contrario, al bloque motor oa una pieza de metal maciza atornillada fija-mente al bloque motor → .

– Coloque los cables de arranque de manera queno los pueda alcanzar ninguna pieza giratoriadel vano motor.

Conectar los cables de arranque (vehículos conla batería de 12 voltios en el maletero)Los cables de arranque solo se deberán conectarsiguiendo el orden A – B – C – D → fig. 234.

– Desconecte el encendido en ambos vehículos→ pág. 165.

– Abra la caperuza de la toma para la ayuda dearranque → pág. 321.

– Conecte un extremo del cable de arranque rojoa la toma para la ayuda de arranque (polo posi-tivo) (+) del vehículo con la batería de 12 vol-tios descargada → fig. 234 1 → .

– Conecte el otro extremo del cable de arranquerojo al polo positivo (+) de la batería de 12 vol-tios del vehículo que suministra la corriente→ fig. 234 2 .

– Conecte un extremo del cable de arranque ne-gro → fig. 234 3 preferentemente a una tomapara la ayuda de arranque (terminal de masa)del vehículo con la batería de 12 voltios quesuministra la corriente; de lo contrario, al blo-que motor o a una pieza de metal maciza ator-nillada fijamente al bloque motor.

– Conecte el otro extremo del cable de arranquenegro → fig. 234 4 preferentemente a la to-ma para la ayuda de arranque (terminal de ma-sa) del vehículo con la batería de 12 voltios

Manual de instrucciones322

COPIA

Page 325: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

descargada; de lo contrario, al bloque motor oa una pieza de metal maciza atornillada fija-mente al bloque motor → .

– Coloque los cables de arranque de manera queno los pueda alcanzar ninguna pieza giratoriadel vano motor.

Poner el motor en marcha– Ponga en marcha el motor del vehículo que su-

ministra la corriente y déjelo funcionando a ra-lentí.

– Ponga en marcha el motor del vehículo quetiene la batería de 12 voltios descargada y es-pere de 2 a 3 minutos hasta que el motor “gireredondo”.

Desconectar los cables de arranque– Si estuviera encendida la luz de cruce, apágue-

la antes de desconectar los cables de arranque.

– Conecte el ventilador del climatizador o delsistema de calefacción y ventilación y enciendala luneta térmica del vehículo con la batería de12 voltios descargada para que se reduzcan lospicos de tensión que se puedan producir aldesconectar los cables.

– Desconecte los cables de arranque únicamenteen el orden D – C – B – A fig. 233 o fig. 234 conlos motores en marcha.

– Cierre la cubierta de la batería o la caperuza dela toma para la ayuda de arranque → pág. 321.

– Acuda inmediatamente a un taller especializa-do y solicite la revisión de la batería de 12 vol-tios.

ADVERTENCIASi se utiliza la ayuda de arranque de forma ina-decuada, la batería de 12 voltios podría explo-tar y causar lesiones graves. Para reducir elriesgo de que explote la batería, tenga en cuen-ta lo siguiente:

● Cualquier trabajo que se realice en la bateríade 12 voltios y en el sistema eléctrico puedeprovocar quemaduras graves, fuego y des-cargas eléctricas. Antes de realizar cualquiertrabajo en la batería, lea y tenga en cuentasiempre las advertencias y medidas de segu-ridad correspondientes → pág. 343.

● Utilice siempre una protección ocular ade-cuada y guantes de protección, y no se incli-ne nunca sobre la batería de 12 voltios.

● Conecte los cables de conexión en el ordencorrecto: primero el cable positivo y, a conti-nuación, el negativo.

● No conecte nunca el cable negativo a com-ponentes del sistema de combustible ni a lastuberías de freno.

● No permita que las partes no aisladas de laspinzas se toquen entre sí. Además, no permi-ta que el cable que va conectado al polo po-sitivo de la batería de 12 voltios entre encontacto con piezas del vehículo conductorasde electricidad.

● Compruebe la mirilla de la batería de 12 vol-tios; en caso necesario, utilice una linterna. Sies de color amarillo claro o incoloro, no utili-ce la ayuda de arranque y solicite la ayuda depersonal especializado.

● Evite descargas electroestáticas en la zonade la batería de 12 voltios. Si llegaran a saltarchispas, podría inflamarse el gas detonanteque saliera de la batería.

● No utilice nunca la ayuda de arranque si labatería de 12 voltios está dañada o congela-da, o si se ha descongelado.

AVISOTras recibir la ayuda de arranque, acuda inmedia-tamente a un taller especializado y solicite unarevisión de la batería de 12 voltios.

Arrancar por remolcado yremolcar

Introducción al tema

Arrancar por remolcado significa poner el motoren marcha de un vehículo mientras otro tira deél.

Remolcar significa tirar con un vehículo de otroque no está en condiciones de circular.

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas al arranque por remolcado y al remolcado.

Por motivos técnicos, no permita que se remol-que el vehículo si tiene la batería de 12 voltiosdescargada. → pág. 320

Situaciones diversas 323

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 326: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

¡Si el vehículo cuenta con el sistema KeylessAccess, solo permita que se remolque con el en-cendido conectado!

La batería de 12 voltios se va descargando si seremolca el vehículo con el motor apagado y elencendido conectado. Dependiendo del estadode carga de la batería, la caída de la tensión pue-de ser tan grande, aun habiendo transcurrido solounos pocos minutos, que no funcione ningúnconsumidor eléctrico del vehículo como, p. ej.,los intermitentes de emergencia.

ADVERTENCIANo permita nunca que se remolque el vehículosi no tiene corriente.

● Durante el remolcado, no extraiga nunca lallave de la cerradura de encendido ni desco-necte nunca el encendido con el pulsador deencendido y arranque. De lo contrario, el blo-queo mecánico de la columna de dirección(bloqueo de la dirección) o el bloqueo elec-trónico de la columna de dirección se podríanencastrar repentinamente y sería imposibledirigir el vehículo. Esto podría provocar unaccidente, lesiones graves y la pérdida delcontrol del vehículo.

● Si durante el remolcado el vehículo se que-dara sin corriente, interrumpa el remolcadoinmediatamente y solicite la ayuda de perso-nal especializado.

ADVERTENCIADurante el remolcado de un vehículo cambianconsiderablemente el comportamiento de mar-cha y la capacidad de frenado. Para reducir elriesgo de que se produzca un accidente o lesio-nes graves, tenga en cuenta lo siguiente:

● Como conductor del vehículo remolcado:– Deberá pisar el freno con mucha más fuer-

za, ya que el servofreno no funciona. Estésiempre atento para no colisionar con elvehículo tractor.

– Necesitará más fuerza al volante, ya que ladirección asistida no funciona con el mo-tor apagado.

● Como conductor del vehículo tractor:– Acelere con especial cuidado y cautela.– Evite frenazos y maniobras bruscas.– Frene con más antelación de lo habitual y

con más suavidad.

AVISO● Para no dañar el vehículo, por ejemplo, la pin-

tura, desmonte y monte la tapa y la argolla deremolque con cuidado.

● Puede llegar combustible sin quemar al catali-zador y dañarlo durante el remolcado.

Indicaciones para el arranque porremolcado y el remolcado

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 324.

Cable de remolque y barra de remolqueLa barra de remolque es más segura para el re-molcado y evita que se produzcan daños en el ve-hículo. El cable de remolque solo se debería utili-zar si no se dispone de una barra de remolque.

El cable de remolque deberá ser elástico para queno se produzcan daños en los vehículos. Utiliceun cable de fibra sintética o de un material elásti-co similar.

Fije el cable o la barra de remolque únicamenteen las argollas previstas para ello o en el disposi-tivo de remolque.

Arrancar por remolcadoPor lo general no se debería arrancar un vehículopor remolcado. En su lugar utilice la ayuda dearranque → pág. 320 o solicite los servicios deuna grúa que transporte el vehículo sin que lasruedas vayan en contacto con la calzada.

Si a pesar de todo fuera necesario arrancar elvehículo por remolcado:– Engrane la 2ª o la 3ª marcha.

– Mantenga pisado el embrague.

– Conecte el encendido y los intermitentes deemergencia.

– Cuando los dos vehículos estén en movimien-to, suelte el embrague.

– En cuanto se ponga el motor en marcha, piseel embrague y desengrane la marcha para evi-tar colisionar con el vehículo tractor.

Manual de instrucciones324

COPIA

Page 327: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Casos en los que nunca se deberá remolcar elvehículo

En las siguientes situaciones no permita que seremolque el vehículo:– La caja de cambios del vehículo está dañada o

no tiene lubricante.

– La batería de 12 voltios está descargada. La di-rección permanece bloqueada y, dado el caso,no se podrá desconectar el freno de estaciona-miento electrónico ni se podrá soltar el blo-queo electrónico de la columna de dirección siestuvieran conectados.

– Se han de recorrer más de 50 km.

– No se puede garantizar el giro sin problemasde las ruedas o el funcionamiento de la direc-ción tras un accidente.

Cuando se tenga que remolcar el vehículo:– Conecte el encendido.

– Sitúe la palanca de cambios en punto muerto ola palanca selectora en la posición N→ pág. 175.

– No permita que el vehículo sea remolcado auna velocidad superior a 50 km/h (30 mph).

– No permita que el vehículo sea remolcado másde 50 km.

– Si se utiliza una grúa y el vehículo va equipadocon cambio de doble embrague DSG®, solo es-tá permitido que sea remolcado con las ruedasdelanteras suspendidas.

Remolcar vehículos de tracción total(4MOTION)Los vehículos de tracción total (4MOTION) pue-den remolcarse con una barra o un cable de re-molque. Si se remolca el vehículo con el eje de-lantero o trasero suspendido, hay que apagar elmotor, pues de lo contrario podría dañarse latransmisión.

Cuando el vehículo vaya a remolcar otrovehículo:– Tenga en cuenta las disposiciones legales a es-

te respecto.

– Tenga en cuenta las indicaciones del manualde instrucciones sobre el remolcado de vehícu-los.

AVISOAl efectuar un arranque por remolcado puede lle-gar combustible sin quemar al catalizador y pro-vocar daños.

AVISOSi se empuja el vehículo con las manos, no permi-ta que se presione ni sobre los grupos ópticostraseros ni sobre los espóileres laterales de la lu-neta ni sobre el espóiler trasero ni sobre grandessuperficies de chapa. Esto podría ocasionar dañosen el vehículo y que el espóiler trasero se des-prendiera.

El vehículo solo se podrá remolcar si el fre-no de estacionamiento electrónico y, dado

el caso, el bloqueo electrónico de la columna dedirección están desconectados. Si el vehículo sequeda sin corriente o se produce una avería en elsistema eléctrico, dado el caso habrá que ponerel motor en marcha con la ayuda de arranque pa-ra soltar el freno de estacionamiento electrónicoy el bloqueo electrónico de la columna de direc-ción.

Montar la argolla de remolquetrasera

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 324.

Fig. 235 En el lado derecho del paragolpes trasero:argolla de remolque enroscada.

El alojamiento de la argolla de remolque enrosca-ble se encuentra en el lado derecho del paragol-pes trasero detrás de una tapa → fig. 2351 → .

Tenga en cuenta las indicaciones para el remol-cado → pág. 324.

Situaciones diversas 325

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 328: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Montar la argolla de remolque trasera– Saque la argolla de remolque de entre las he-

rramientas de a bordo del maletero→ pág. 304.

– Presione sobre la zona inferior de la tapa→ fig. 235 1 (flecha) para desencastrar esta.

– Retire la tapa y déjela colgando del vehículo.

– Enrosque la argolla de remolque en el aloja-miento → fig. 235 2 girándola al máximo enel sentido de la flecha → . Utilice un objetoadecuado con el que pueda enroscar completay firmemente la argolla de remolque en su alo-jamiento.

– Tras el remolcado desenrosque la argolla deremolque en el sentido contrario al de la flechacon un objeto apropiado → fig. 235 2 .

– Introduzca la pestaña inferior de la tapa en laabertura del paragolpes y presione sobre la zo-na superior de la tapa hasta que la pestaña su-perior encastre en el paragolpes.

– Limpie si es preciso la argolla de remolque yvuelva a guardarla en el maletero junto a lasdemás herramientas de a bordo.

AVISOLa argolla de remolque ha de estar siempre en-roscada completa y firmemente en el alojamien-to. De lo contrario podría salirse del alojamientodurante el arranque por remolcado o el remolca-do.

Montar la argolla de remolquedelantera

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 324.

Fig. 236 En el lado derecho del paragolpes delante-ro: argolla de remolque.

El alojamiento de la argolla de remolque enrosca-ble se encuentra en el lado derecho del paragol-pes delantero detrás de una tapa → fig. 236.

La argolla de remolque tiene que llevarse siem-pre en el vehículo.

Tenga en cuenta las indicaciones para el remol-cado → pág. 324.

Montar la argolla de remolque delantera– Saque la argolla de remolque de entre las he-

rramientas de a bordo del maletero→ pág. 304.

– Presione en el lateral de la tapa → fig. 236 1(flecha) para desencastrar esta.

– Retire la tapa y déjela colgando del vehículo.

– Enrosque la argolla de remolque → fig. 236 2en el alojamiento girándola al máximo en elsentido de la flecha → . Utilice un objetoadecuado con el que pueda enroscar completay firmemente la argolla de remolque en su alo-jamiento.

– Tras el remolcado desenrosque la argolla deremolque en el sentido contrario al de la flechacon un objeto apropiado.

– Introduzca la pestaña lateral de la tapa en elhueco del paragolpes y presione sobre el ladoopuesto de la tapa hasta que esta encastre enel paragolpes.

– Limpie si es preciso la argolla de remolque yvuelva a guardarla en el maletero junto a lasdemás herramientas de a bordo.

AVISOLa argolla de remolque ha de estar siempre en-roscada completa y firmemente en el alojamien-to. De lo contrario podría salirse del alojamientodurante el arranque por remolcado o el remolca-do.

Manual de instrucciones326

COPIA

Page 329: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Montar la argolla de remolquedelantera (R-Line)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 324.

Fig. 237 En el lado derecho del paragolpes delante-ro: tapa del alojamiento de la argolla de remolque.

Fig. 238 En el lado derecho del paragolpes delante-ro: enroscar la argolla de remolque.

El alojamiento de la argolla de remolque enrosca-ble se encuentra en el lado derecho del paragol-pes delantero detrás de una tapa → fig. 237.

La argolla de remolque tiene que llevarse siem-pre en el vehículo.

Tenga en cuenta las indicaciones para el remol-cado.

Montar la argolla de remolque delantera– Saque la argolla de remolque de entre las he-

rramientas de a bordo del maletero.

– Para desencastrar la tapa, presione sobre elborde de esta que mira hacia el lateral del ve-hículo → fig. 237 en el sentido de la flecha.

– Retire la tapa y déjela colgando del vehículo.

– Enrosque la argolla de remolque en el aloja-miento girándola al máximo en el sentido con-trario al de las agujas del reloj → fig. 238 → .Utilice un objeto adecuado con el que puedaenroscar completa y firmemente la argolla deremolque en su alojamiento.

– Tras el remolcado desenrosque la argolla en elsentido de las agujas del reloj con un objetoapropiado.

– Introduzca la pestaña de encastre de la tapa enel hueco del paragolpes que mira hacia el exte-rior del vehículo y presione sobre la zonaopuesta de la tapa hasta que la pestaña encas-tre en el paragolpes.

– Limpie si es preciso la argolla de remolque yvuelva a guardarla en el maletero junto a lasdemás herramientas de a bordo.

AVISOLa argolla de remolque ha de estar siempre en-roscada completa y firmemente en el alojamien-to. De lo contrario podría salirse del alojamientodurante el arranque por remolcado o el remolca-do.

Consejos de conducción para elremolcado

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 324.

Para remolcar un vehículo se requiere cierta peri-cia y experiencia, sobre todo si se utiliza un cablede remolque. Ambos conductores deberían cono-cer bien las dificultades que conlleva el remolca-do. Por este motivo, los conductores inexpertosdeberían abstenerse de remolcar.

Durante el remolcado habrá que asegurarse deque no se generen fuerzas de tracción inadmisi-bles ni sacudidas. En las maniobras de remolcadopor carreteras sin asfaltar existe siempre el peli-gro de sobrecargar las piezas de fijación.

Durante el remolcado, en el vehículo remolcadose puede señalizar el cambio de dirección aunqueestén encendidos los intermitentes de emergen-cia. Para ello hay que accionar correspondiente-mente la palanca de los intermitentes con el en-cendido conectado. Durante este tiempo los in-termitentes de emergencia permanecen

Situaciones diversas 327

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 330: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

apagados. En cuanto se sitúa la palanca de los in-termitentes en la posición básica, los intermiten-tes de emergencia se conectan de nuevo auto-máticamente.

Conductor del vehículo remolcado:– Deje el encendido conectado para que no se

bloquee el volante, para que pueda desconec-tarse el freno de estacionamiento electrónico ypara que funcionen los intermitentes y el lim-pialavacristales.

– Necesitará más fuerza al volante, ya que la di-rección asistida no funciona con el motor apa-gado.

– Deberá pisar el freno con mucha más fuerza,ya que el servofreno no funciona. Evite chocarcontra el vehículo tractor.

– Tenga en cuenta la información y las indicacio-nes del manual de instrucciones del vehículoque se vaya a remolcar.

Conductor del vehículo tractor:– Acelere con especial cuidado y cautela. Evite

maniobras bruscas.

– Frene con más antelación de lo habitual y consuavidad.

– Tenga en cuenta la información y las indicacio-nes del manual de instrucciones del vehículoremolcado.

Manual de instrucciones328

COPIA

Page 331: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Comprobar y reponerEn el vano motor

Advertencias de seguridad pararealizar trabajos en el vano motor

Antes de realizar cualquier trabajo en el vano mo-tor, estacione siempre el vehículo sobre una su-perficie horizontal y firme tomando todas lasprecauciones de seguridad necesarias.

El vano motor del vehículo es una zona peligrosa.Únicamente realice usted mismo trabajos en elmotor y en el vano motor si conoce bien las ope-raciones necesarias y las medidas de seguridadde validez general, y si dispone de las herramien-tas, los medios y los líquidos operativos adecua-dos. Si se realizan trabajos de manera inadecua-da, se pueden producir lesiones graves → . Da-do el caso, encargue todos los trabajos a un tallerespecializado. Volkswagen recomienda acudir pa-ra ello a un concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículodurante los trabajos de mantenimiento podríacausar lesiones graves.

● No realice nunca trabajos debajo del vehículosin haberlo inmovilizado previamente paraque no se pueda desplazar. Cuando realicetrabajos debajo del vehículo con las ruedassobre el suelo, el vehículo deberá encontrar-se sobre una superficie plana, las ruedas de-berán estar bloqueadas y, dado el caso, la lla-ve del vehículo deberá haberse extraído de lacerradura de encendido.

● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,sosténgalo adicionalmente de forma seguracon caballetes adecuados. El gato no esapropiado para este fin y podría no resistir, loque podría provocar lesiones graves.

● El sistema Start-Stop deberá estar desconec-tado sin falta.

ADVERTENCIA¡El vano motor de cualquier vehículo es una zo-na peligrosa en la que pueden producirse lesio-nes graves!

● Al realizar cualquier tipo de trabajo, seasiempre extremadamente cauto y prudente,y tenga en cuenta las medidas de seguridadde validez general. No se ponga nunca enriesgo a sí mismo.

● No realice nunca trabajos en el motor ni en elvano motor si no conoce bien las operacio-nes necesarias. Si no está seguro de lo quehay que hacer, encargue los trabajos necesa-rios a un taller especializado. Si no se realizanlos trabajos de manera adecuada, se puedenproducir lesiones graves.

● No abra ni cierre nunca el capó del motor sisale vapor o líquido refrigerante del vanomotor. El vapor o el líquido refrigerante ca-lientes pueden producir quemaduras graves.Espere siempre hasta que deje de ver u oírque sale vapor o líquido refrigerante del vanomotor.

● Antes de abrir el capó del motor, esperesiempre a que se enfríe el motor.

● Si toca componentes del motor o del sistemade escape que estén calientes, podría sufrirquemaduras en la piel.

● Cuando el motor se haya enfriado, antes deabrir el capó del motor tenga en cuenta lo si-guiente:– Conecte el freno de estacionamiento elec-

trónico y sitúe la palanca selectora en laposición P o la palanca de cambios enpunto muerto.

– Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido.

– Mantenga a los niños siempre alejados delvano motor y no los deje nunca sin vigilan-cia.

● Cuando el motor está caliente, su sistema derefrigeración se encuentra bajo presión. Noabra nunca la tapa del depósito de expansióndel líquido refrigerante del motor cuando elmotor esté caliente. De lo contrario podríasalpicar líquido refrigerante y provocar que-maduras graves y otras lesiones.– Gire la tapa del depósito de expansión len-

tamente y con mucho cuidado en el senti-do contrario al de las agujas del reloj yejerza al mismo tiempo una ligera presiónsobre la misma.

– Protéjase siempre la cara, las manos y losbrazos del líquido refrigerante o del vaporcalientes con un trapo grande y grueso.

Comprobar y reponer 329

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 332: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● Cuando reponga líquidos operativos, eviteque caigan sobre componentes del motor osobre el sistema de escape. Estos líquidospodrían provocar un incendio.

ADVERTENCIA¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión y puede causar descargas eléctricas, que-maduras, lesiones graves y la muerte!

● No cortocircuite nunca el sistema eléctrico.La batería de 12 voltios podría explotar.

● Para reducir el riesgo de sufrir una descargaeléctrica y lesiones graves, tenga en cuentalo siguiente mientras el motor esté en mar-cha o al ponerlo en marcha:– No toque nunca los cables eléctricos del

sistema de encendido.– No toque nunca los cables eléctricos ni las

conexiones eléctricas de las lámparas dedescarga de gas.

ADVERTENCIAEn el vano motor se encuentran piezas girato-rias que podrían provocar lesiones graves.

● No introduzca nunca la mano en el ventiladordel radiador ni por la zona del mismo. Tocarlas palas del rotor puede provocar lesionesgraves. El ventilador se activa en función dela temperatura y podría ponerse en marchaautomáticamente, incluso con el encendidodesconectado y con la llave fuera de la cerra-dura de encendido.

● Si tiene que realizar trabajos durante elarranque del motor o con este en marcha,tenga en cuenta que las piezas giratorias(p. ej., la correa poli-V, el alternador o el ven-tilador del radiador) y el sistema de encendi-do de alta tensión representan un peligromortal. Actúe siempre con la máxima pre-caución.– Asegúrese siempre de que ninguna parte

del cuerpo, ni ninguna joya o corbata quelleve puesta, ni la ropa si es holgada, ni elcabello si lo lleva largo puedan quedaratrapados en las piezas giratorias del mo-tor. Antes de realizar trabajos en el vanomotor, quítese las joyas o la corbata quepueda llevar puestas, recójase el pelo si lolleva largo y cíñase la ropa que lleve hol-gada para evitar que se enreden en piezasdel motor.

– No pise nunca el acelerador sin prestaratención, hágalo siempre con la máximaprecaución. El vehículo podría ponerse enmovimiento incluso con el freno de esta-cionamiento electrónico conectado.

● No deje nunca ningún objeto en el vano mo-tor, p. ej., trapos o herramientas. Estos obje-tos podrían provocar fallos funcionales, da-ños en el motor y un incendio.

ADVERTENCIASi se colocan elementos aislantes adicionales(mantas, p. ej.) en el vano motor, se podría im-pedir el funcionamiento correcto del motor, sepodría provocar un incendio y se podrían pro-ducir lesiones graves.

● No cubra nunca el motor con mantas u otrosmateriales aislantes.

ADVERTENCIA¡Los líquidos operativos y algunos materialesdel vano motor son muy inflamables y puedenprovocar incendios y lesiones graves!

● No fume nunca cerca del vano motor.

● No realice nunca trabajos cerca de llamasdesprotegidas o de chispas.

● No vierta nunca líquidos operativos sobre elmotor. Estos podrían inflamarse al entrar encontacto con piezas calientes del motor ycausar lesiones.

● Cuando tenga que realizar trabajos en el sis-tema de combustible o en el sistema eléctri-co, tenga en cuenta lo siguiente:– Desemborne siempre la batería de 12 vol-

tios. Asegúrese de que el vehículo estédesbloqueado cuando desemborne la ba-tería de 12 voltios, pues de lo contrario sedisparará la alarma antirrobo.

– No realice nunca trabajos cerca de calefac-ciones, calentadores continuos o llamasdesprotegidas.

● Tenga siempre a mano un extintor que estéoperativo y haya sido revisado.

AVISOCuando reponga o cambie líquidos operativos,asegúrese de que echa los líquidos correctos enlas bocas de llenado correctas. La utilización delíquidos operativos equivocados puede provocarfallos funcionales graves y daños en el motor.

Manual de instrucciones330

COPIA

Page 333: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Los líquidos operativos que se salgan delvehículo contaminan el medio ambiente.

Por ello, mire con regularidad debajo del vehícu-lo. Si en el suelo hay manchas de líquidos opera-tivos, acuda a un taller especializado y soliciteque se revise el vehículo. Si se sale algún líquidooperativo, deséchelo debidamente.

Preparar el vehículo para realizartrabajos en el vano motor

Lista de comprobación

Antes de realizar trabajos en el vano motor, reali-ce siempre las siguientes operaciones en el ordenindicado → :

Sitúe el vehículo en una superficie plana y fir-me tomando las precauciones de seguridadnecesarias.

Pise el pedal del freno y manténgalo pisadohasta que desconecte el encendido.

Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 238.

Sitúe la palanca de cambios en punto muerto→ pág. 173 o la palanca selectora en la posi-ción P → pág. 175.

Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido → pág. 165.

Espere a que el motor se enfríe lo suficiente.

Mantenga a los niños y a otras personassiempre alejados del vano motor.

Asegúrese de que el vehículo no pueda po-nerse en movimiento inesperadamente.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Abrir y cerrar el capó del motor

Fig. 239 En la zona reposapiés del lado del conduc-tor: palanca de desbloqueo del capó del motor.

Fig. 240 Encima de la parrilla del radiador: palancade apertura del capó del motor.

Abrir el capó del motor– Antes de abrir el capó del motor, asegúrese de

que los brazos del limpiacristales se encuen-tren sobre el parabrisas → .

– Abra la puerta del conductor y tire de la palan-ca de desbloqueo en el sentido de la flecha→ fig. 239. El capó del motor se desenganchadel bloqueo de la chapa portacierre por la fuer-za de un muelle → .

– Levante el capó por la palanca de apertura→ fig. 240 (flecha) y ábralo del todo. El capó semantiene abierto mediante el muelle de gaspresurizado.

Comprobar y reponer 331

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 334: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cerrar el capó del motor– Tire del capó del motor hacia abajo hasta ven-

cer la resistencia del muelle de gas presuriza-do → .

– Deje caer el capó en el bloqueo de la chapaportacierre desde una distancia de aprox.30 cm. ¡No lo oprima a continuación!

Si el capó del motor no quedara cerrado correcta-mente, levántelo de nuevo y vuelva a cerrarlo.

Cuando el capó está bien cerrado queda a ras delas piezas contiguas de la carrocería. En la panta-lla del cuadro de instrumentos el capó del motordeja de aparecer destacado → pág. 332 o la indi-cación se apaga.

ADVERTENCIASi el capó del motor no está cerrado correcta-mente, podría abrirse inesperadamente durantela marcha e impedir así la visibilidad hacia de-lante. Esto puede provocar accidentes y que seproduzcan lesiones graves.

● Tras cerrar el capó del motor, asegúrese deque el bloqueo haya quedado debidamenteencastrado en la chapa portacierre. El capódel motor deberá quedar a ras de las partescontiguas de la carrocería.

● Si durante la marcha constatase que el capódel motor no está cerrado correctamente,detenga el vehículo inmediatamente y cierreel capó.

● Abra o cierre el capó del motor únicamentecuando no se encuentre nadie en la zona delrecorrido del mismo.

AVISO● Para evitar daños en el capó del motor y en los

brazos del limpiacristales, abra el capó del mo-tor únicamente cuando el limpiacristales estédesconectado y los brazos del mismo se en-cuentren sobre el parabrisas.

● Antes de comenzar la marcha, coloque siemprelos brazos del limpiacristales sobre el cristal.

Indicación en la pantalla

Fig. 241 En la pantalla del cuadro de instrumentos:capó del motor abierto o no cerrado correctamente(representación esquemática).

Si el capó del motor está abierto o no está cerra-do correctamente, se indica en la pantalla delcuadro de instrumentos con una representaciónsimbólica → fig. 241.

¡No continúe la marcha! Dado el caso, levantede nuevo el capó del motor y vuelva a cerrarlo.

La representación también se muestra con el en-cendido desconectado y se apaga algunos segun-dos después de haber bloqueado el vehículo conlas puertas cerradas.

ADVERTENCIASi se ignoran las indicaciones de advertenciaque se muestren, el vehículo podría quedarseparado en medio del tráfico, además de que sepodrían producir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca las indicaciones de adver-tencia.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

La representación simbólica puede variar enfunción de la versión del cuadro de instru-

mentos.

Líquidos y medios operativos

Todos los líquidos y medios operativos, comopueden ser los neumáticos, el líquido refrigerantedel motor o las baterías del vehículo, están so-metidos a un desarrollo continuo. En el caso delos motores de combustión, también las correas

Manual de instrucciones332

COPIA

Page 335: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

dentadas, los aceites del motor y las bujías, entreotros. Por ello, acuda a un taller especializadocuando tenga que cambiar algún líquido o mediooperativo. Los concesionarios Volkswagen reci-ben siempre puntualmente información sobrecualquier modificación.

ADVERTENCIASi se utilizan líquidos y medios operativos ina-propiados o se utilizan de manera inadecuada,se pueden provocar accidentes, lesiones, que-maduras e intoxicaciones graves.

● Guarde los líquidos operativos únicamenteen sus envases originales bien cerrados.

● No guarde nunca los líquidos operativos enlatas de alimentos, botellas u otros envasessimilares vacíos, pues podría ingerirlos algu-na persona.

● Mantenga los líquidos y medios operativosfuera del alcance de los niños.

● Lea y tenga en cuenta siempre la informa-ción y las advertencias que figuran en los en-vases de los líquidos operativos.

● Si utiliza productos que emitan vapores noci-vos, trabaje siempre al aire libre o en una zo-na bien ventilada.

● Para la conservación del vehículo, no utilicenunca combustible, trementina, aceite delmotor, quitaesmaltes ni cualquier otro líqui-do que se evapore. Estas sustancias son tóxi-cas y altamente inflamables. ¡Podrían provo-car fuego y explosiones!

AVISO● Utilice únicamente líquidos operativos apro-

piados. No confunda nunca los líquidos opera-tivos. ¡De lo contrario podrían producirse fallosfuncionales graves y daños en el motor!

● Si se montan accesorios y otros equipamientosopcionales delante de las entradas de aire derefrigeración, se reduce el efecto refrigerantedel líquido refrigerante del motor. ¡A tempera-turas ambiente elevadas y sometiendo el mo-tor a gran esfuerzo, este puede sobrecalentar-se!

Los líquidos operativos que se salgan pue-den contaminar el medio ambiente. Si se

sale algún líquido operativo, recójalo en un reci-piente apropiado y deséchelo debidamente y demanera respetuosa con el medio ambiente.

Líquido lavacristales

Fig. 242 En el vano motor: tapa del depósito del la-vacristales.

Compruebe con regularidad el nivel del líquidolavacristales y restablézcalo en caso necesario.

En la boca de llenado del depósito del lavacrista-les hay un tamiz. Al llenar el depósito, este tamizretiene las partículas de suciedad grandes paraque no lleguen a los eyectores. El tamiz única-mente se deberá extraer para limpiarlo. Si el ta-miz estuviera dañado o no estuviera montado,podrían introducirse estas partículas de suciedaden el sistema durante el llenado y obstruir loseyectores del lavacristales.

– Abra el capó del motor → pág. 329.

– El depósito del lavacristales se reconoce por elsímbolo que hay sobre la tapa → fig. 242.

– Compruebe si todavía hay suficiente líquido enel depósito.

– Si hace falta reponer, mezcle agua limpia (queno sea destilada) con un producto limpiacrista-les recomendado por Volkswagen → en laproporción correcta, tal y como se indica en elenvase.

– Cuando la temperatura exterior sea baja, añadaademás un líquido anticongelante especial pa-ra que el agua no se congele → .

CapacidadesEn función del equipamiento del vehículo, el de-pósito del lavacristales tiene una capacidad deentre 3 y 5 litros aprox.

Comprobar y reponer 333

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 336: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIANo mezcle nunca aditivos para el líquido refri-gerante o aditivos similares no apropiados conel líquido lavacristales. De lo contrario puedeformarse una película oleosa sobre el parabri-sas que dificultaría considerablemente la visibi-lidad.

● Utilice agua limpia y clara (que no sea desti-lada) con un producto limpiacristales reco-mendado por Volkswagen, que podrá adqui-rir en uno de sus concesionarios.

● En caso necesario, añada al líquido lavacris-tales un líquido anticongelante apropiado.

AVISO● No mezcle nunca el producto limpiacristales

recomendado por Volkswagen con otros pro-ductos limpiadores. De lo contrario podría pro-ducirse la floculación de los componentes yobstruirse los eyectores.

● Cuando reponga líquidos operativos, asegúresede que echa los líquidos correctos en las bocasde llenado correctas. La utilización de líquidosoperativos equivocados puede provocar fallosfuncionales graves y daños en el motor.

Aceite del motor

Introducción al tema

ADVERTENCIAUna manipulación incorrecta del aceite del mo-tor puede provocar quemaduras graves y otraslesiones.

● Cuando realice trabajos relacionados con elaceite del motor, utilice siempre protecciónocular.

● El aceite del motor es tóxico y deberá man-tenerse fuera del alcance de los niños.

● Guarde el aceite del motor únicamente en elenvase original bien cerrado. Tenga estotambién en cuenta con el aceite usado hastaque lo lleve a desechar.

● No guarde nunca el aceite del motor en latasde alimentos, botellas u otros envases simi-lares vacíos, pues podría dar lugar a que al-guien lo ingiriera.

● El contacto continuado con el aceite del mo-tor puede dañar la piel. Lávese a fondo conagua y jabón aquellas zonas de la piel que sehayan manchado con aceite.

● Cuando el motor está en marcha, el aceitedel motor está extremadamente caliente ypuede provocar quemaduras graves en lapiel. Espere siempre a que se enfríe el motor.

Si se sale o se derrama aceite del motor, sepuede contaminar el medio ambiente. Si se

sale algún líquido operativo, recójalo y deséchelodebidamente y de manera respetuosa con el me-dio ambiente.

Testigos de advertencia y decontrol

Tenga en cuenta y , en la página 329, y, al principio de este capítulo, en la página 334.

En la pantalla del cuadro de instrumentos puedenmostrarse testigos de advertencia y mensajes.Adicionalmente puede sonar alguna señal acústi-ca.

Se enciende Posible causa y solución

El nivel de aceite del motor estádemasiado bajo.Apague el motor. Compruebe elnivel de aceite del motor→ pág. 337.

Parpadea Posible causa y solución

La presión del aceite del motores demasiado baja.

¡No continúe la marcha!Apague el motor. Compruebe elnivel de aceite del motor→ pág. 337.– Si el testigo de advertenciaparpadea aunque el nivel deaceite sea correcto, no continúela marcha ni deje el motor enmarcha. De lo contrario pueden

Manual de instrucciones334

COPIA

Page 337: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Parpadea Posible causa y soluciónproducirse daños en el motor.Solicite la ayuda de personal es-pecializado.

Hay una avería en el sistema delaceite del motor.Acuda a un taller especializado.Solicite la comprobación delsensor del aceite del motor.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de advertencia que se en-ciendan y los mensajes que se muestren, se po-drían producir daños en el vehículo.

Al conectar el encendido se encienden bre-vemente algunos testigos de advertencia y

de control en el cuadro de instrumentos a modode comprobación del funcionamiento. Al cabo deunos segundos se apagan.

Especificaciones del aceite delmotor

Tenga en cuenta y , en la página 329, y, al principio de este capítulo, en la página 334.

El aceite del motor que se vaya a utilizar deberácumplir exactamente las especificaciones corres-pondientes → cuaderno Plan de Mantenimiento.

Para el funcionamiento y la vida útil del motor esimportante utilizar el aceite adecuado. El motorlleva de fábrica un aceite especial multigrado decalidad que, por lo general, puede utilizarse du-rante todo el año.

En la medida de lo posible, solo se deberá utilizaraceite del motor autorizado por Volkswa-gen → . El aceite indicado más abajo es un acei-te sintético multigrado.

Los aceites del motor están sometidos a unaconstante mejora. Los concesionarios Volkswa-gen reciben siempre puntualmente informaciónsobre cualquier modificación. Por ello, Volkswa-gen recomienda encargar el cambio del aceite aun concesionario Volkswagen.

La calidad de los aceites del motor no solo estáadaptada a las exigencias de los motores y de lossistemas de depuración de gases de escape, sinotambién a la calidad del combustible. En todoslos motores de combustión, por motivos técnicosdel diseño, el aceite del motor entra en contactocon residuos de la combustión y con el combusti-ble, lo que influye correspondientemente en elenvejecimiento del aceite.

Dado que la calidad del combustible difiere de unmercado a otro, en parte de forma considerable,habrá que tener en cuenta este aspecto a la horade elegir el aceite del motor apropiado.

La utilización de aceites del motor conforme a lasespecificaciones VW 504 00 y VW 507 00 exige lautilización de combustibles con una calidad con-forme a la norma EN 228 (para gasolina) o equi-valente. Por ello, los aceites del motor conformea las especificaciones VW 504 00 y VW 507 00 noson apropiados en China.

Especificaciones del aceite del motor autoriza-das →

Tipo demotor

Servicio fijo QI1, QI2, QI3, QI4, QI7(en función del tiempo o del kilo-

metraje)

Motoresde gasoli-na

VW 502 00

AVISO● No añada ningún lubricante adicional al aceite

del motor. Cualquier tipo de daño originadopor la utilización de este tipo de productosqueda excluido de la garantía.

● Utilice únicamente aceites del motor con lasespecificaciones expresamente autorizadas porVolkswagen para el motor en cuestión. ¡La uti-lización de otros aceites puede provocar dañosen el motor!

Comprobar y reponer 335

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 338: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● Si no estuviera disponible el aceite del motorque figura en la tabla, en caso de emergenciapuede utilizar otro aceite del motor. Para nodañar el motor, hasta el próximo cambio deaceite puede echar una vez un máximo de0,5 litros del siguiente aceite del motor:– Motores de gasolina: norma ACEA A3/B4 o

API SN (API SM)

Cambiar el aceite del motor

Tenga en cuenta y , en la página 329, y, al principio de este capítulo, en la página 334.

El aceite del motor deberá cambiarse con regula-ridad conforme a lo prescrito en el Plan de Man-tenimiento → cuaderno Plan de Mantenimiento.

Debido al problema que supone la eliminacióndel aceite usado y a la necesidad de disponer deherramientas y conocimientos especiales, encar-gue siempre el cambio del aceite del motor y delfiltro del aceite a un taller especializado. Volks-wagen recomienda acudir para ello a un conce-sionario Volkswagen.

En el Plan de Mantenimiento figura informaciónmás detallada sobre los intervalos de servicio.

Los aditivos del aceite del motor hacen oscurecerel aceite nuevo tras un breve tiempo de funcio-namiento del motor. Esto es algo normal y no esmotivo para cambiar el aceite con más frecuen-cia.

ADVERTENCIACuando en casos excepcionales tenga que cam-biar el aceite del motor usted mismo, tenga encuenta lo siguiente:

● Utilice siempre una protección ocular.

● Para evitar quemaduras, espere siempre aque el motor se enfríe completamente.

● Mantenga los brazos en posición horizontalcuando desenrosque con la mano el tornillode descarga de aceite de modo que el aceiteno pueda descender por ellos.

● Para recoger el aceite usado, utilice un reci-piente adecuado para ello que tenga, por lomenos, la misma capacidad que el motor.

● No guarde nunca el aceite del motor en latasde alimentos, botellas u otros envases simi-lares vacíos, pues otras personas podríanconfundirlo.

● El aceite del motor es tóxico y deberá man-tenerse fuera del alcance de los niños.

Antes de cambiar el aceite del motor, infór-mese primero de dónde puede desechar

adecuadamente el aceite usado.

Deseche siempre el aceite de manera respe-tuosa con el medio ambiente. No deseche

nunca el aceite usado en jardines o bosques, en lared de alcantarillado, en calles o caminos, en ríosu otro tipo de aguas.

Consumo de aceite del motor

Tenga en cuenta y , en la página 329, y, al principio de este capítulo, en la página 334.

El consumo de aceite del motor puede variar deun motor a otro y a lo largo de la vida útil del mo-tor.

El consumo de aceite puede ser de hasta 1 l porcada 2000 km en función del estilo de conduc-ción y de las condiciones en las que se utilice elvehículo. En el caso de los vehículos nuevos, du-rante los primeros 5000 kilómetros el consumopuede ser incluso mayor. Por este motivo, el nivelde aceite se deberá controlar con regularidad,preferiblemente al repostar y antes de empren-der viajes largos.

Si se somete el motor a grandes esfuerzos (p. ej.,efectuando largos recorridos por autopista en ve-rano o atravesando puertos de alta montaña), elnivel de aceite debería encontrarse en la zona su-perior permitida de → fig. 243 C .

Manual de instrucciones336

COPIA

Page 339: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Comprobar el nivel de aceite delmotor y reponer aceite

Tenga en cuenta y , en la página 329, y, al principio de este capítulo, en la página 334.

Fig. 243 Marcas del nivel de aceite del motor en lavarilla de medición del nivel de aceite (variantes).

Fig. 244 En el vano motor: tapa de la boca de llena-do de aceite del motor (representación esquemáti-ca).

Leyenda de la fig. 243:

El nivel de aceite del motor está demasiadoalto. Dado el caso, tener en cuenta los men-sajes que se muestren en la pantalla del cua-dro de instrumentos y avisar a un taller espe-cializado.

No añadir aceite del motor en ningún caso.

El nivel de aceite del motor es correcto.

El nivel de aceite del motor está demasiadobajo. Añadir aceite del motor.

A

B

C

D

Lista de comprobación

Realice los siguientes pasos en el orden indica-do → :

1. Estacione el vehículo con el motor a tempe-ratura de servicio sobre una superficie hori-zontal para evitar una comprobación inco-rrecta del nivel de aceite del motor.

2. Apague el motor y espere unos minutos paraque el aceite del motor retorne al cárter deaceite.

3. Abra el capó del motor → pág. 329.

4. Localice la boca de llenado de aceite del mo-tor y la varilla de medición del nivel de acei-te. La boca de llenado se reconoce por elsímbolo que hay sobre la tapa → fig. 244,y la varilla de medición, por su extremo supe-rior de color. Si no tiene claro dónde se en-cuentran la tapa y la varilla de medición, acu-da a un taller especializado.

5. Extraiga la varilla de medición del tubo guía ylímpiela con un trapo limpio.

6. Vuelva a introducir la varilla de medición enel tubo guía hasta el tope. Si en la parte su-perior de la varilla de medición hay unamuesca, al introducir la varilla en el tuboguía, esta muesca deberá encajar en la ranu-ra correspondiente situada en el extremo su-perior del tubo.

7. Extraiga nuevamente la varilla de medición ycompruebe en ella el nivel de aceite→ fig. 243 tal y como sigue:A El nivel de aceite del motor está demasia-

do alto. Dado el caso, tenga en cuenta losmensajes que se muestren en la pantalla delcuadro de instrumentos y avise a un tallerespecializado → .B No añada aceite del motor → . Continúe

en el paso 16.C El nivel de aceite del motor es correcto.

Se puede añadir aceite hasta el límite supe-rior de esta zona si, p. ej., se somete el motora grandes esfuerzos → fig. 243. Continúe enel paso 8 o 16.D El nivel de aceite del motor está demasia-

do bajo. Añada sin falta aceite del motor.Continúe en el paso 8.

8. Una vez comprobado el nivel de aceite, vuel-va a introducir la varilla de medición en el tu-bo guía hasta el tope.

9. Desenrosque la tapa de la boca de llenado deaceite → fig. 244.

Comprobar y reponer 337

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 340: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Lista de comprobación (continuación)

10. Añada únicamente el aceite expresamenteautorizado por Volkswagen para el motor encuestión poco a poco y en pequeñas cantida-des (no más de 0,5 l).

11. Para evitar llenar el depósito en exceso, cadavez que añada aceite espere aprox. 1 minutoa que el aceite fluya en el cárter de aceitehasta la marca de la varilla de medición.

12. Vuelva a comprobar el nivel de aceite en lavarilla de medición antes de volver a añadirotra pequeña cantidad de aceite. No carguenunca aceite del motor en exceso → .

13. Al final del proceso, el nivel de aceite deberíaencontrarse por el centro de la zona→ fig. 243 C . El nivel de aceite no deberíaencontrarse en la zona → fig. 243 B , por en-cima de → fig. 243 C , y no deberá encon-trarse nunca y por ningún motivo en la zona→ fig. 243 A → .

14. Si por descuido ha añadido demasiado aceitey el nivel se encuentra en la zona → fig. 243A , no ponga el motor en marcha. Avise a un

taller especializado y, dado el caso, solicite laayuda de personal especializado.

15. Tras la reposición, cierre la boca de llenadode aceite con la tapa.

16. Introduzca la varilla de medición en el tuboguía hasta el tope. Si en la parte superior dela varilla de medición hay una muesca, al in-troducir la varilla en el tubo guía, esta mues-ca deberá encajar en la ranura correspon-diente situada en el extremo superior del tu-bo.

17. Cierre el capó del motor → pág. 329.

ADVERTENCIASi el aceite del motor entrara en contacto conpiezas calientes del motor, podría inflamarse.Esto podría provocar un incendio, quemadurasy otras lesiones graves.

● Si se derramase aceite sobre componentesfríos del motor, el aceite podría calentarse einflamarse cuando el motor esté en marcha.

● Tras reponer el aceite, asegúrese siempre deque la tapa de la boca de llenado de aceiteesté firmemente enroscada y la varilla demedición del nivel de aceite correctamenteintroducida en el tubo guía. Así evitará que el

aceite pueda salirse y caer sobre componen-tes calientes del motor cuando este esté enmarcha.

AVISO● Si por descuido ha añadido demasiado aceite

del motor y el nivel se encuentra en la zona→ fig. 243 A , no ponga el motor en marcha.Avise a un taller especializado y, dado el caso,solicite la ayuda de personal especializado. ¡Delo contrario podrían dañarse el catalizador y elmotor!

● Cuando reponga líquidos operativos, asegúresede que echa los líquidos correctos en las bocasde llenado correctas. La utilización de líquidosoperativos equivocados puede provocar fallosfuncionales graves y daños en el motor.

No permita nunca que el nivel de aceite delmotor se encuentre por encima de la zona

→ fig. 243 B . De no ser así, podría aspirarseaceite por el respiradero del cárter del cigüeñal yllegar a la atmósfera a través del sistema de es-cape.

Líquido refrigerante del motor

Introducción al tema

Únicamente realice usted mismo trabajos en elsistema de refrigeración del motor si conoce bienlas operaciones necesarias y las medidas de se-guridad de validez general, y si dispone de las he-rramientas, los medios y los líquidos operativosadecuados. Si se realizan trabajos de manera ina-decuada, se pueden producir lesiones gra-ves → . Dado el caso, encargue todos los traba-jos a un taller especializado. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionario Volks-wagen.

ADVERTENCIA¡El líquido refrigerante del motor es tóxico!

● Guarde el líquido refrigerante únicamente enel envase original bien cerrado y en un lugarseguro.

Manual de instrucciones338

COPIA

Page 341: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● No guarde nunca el líquido refrigerante delmotor en latas de alimentos, botellas u otrosenvases similares vacíos, pues podría ingerir-lo alguna persona.

● Mantenga el líquido refrigerante del motorfuera del alcance de los niños.

● Asegúrese de que el porcentaje de aditivopara líquido refrigerante sea el correcto te-niendo en cuenta la temperatura ambientemás baja prevista en el lugar donde se vaya autilizar el vehículo.

● Cuando la temperatura exterior es extrema-damente baja, el líquido refrigerante se pue-de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-do. Como en este caso tampoco funcionaríala calefacción, los ocupantes insuficiente-mente abrigados podrían morir de frío.

El líquido refrigerante y sus aditivos puedencontaminar el medio ambiente. Si se sale al-

gún líquido operativo, recójalo y deséchelo debi-damente y de manera respetuosa con el medioambiente.

Especificaciones del líquidorefrigerante del motor

Tenga en cuenta y , en la página 329, y, al principio de este capítulo, en la página 338.

El sistema de refrigeración del motor lleva de fá-brica una mezcla de agua especialmente trataday de, al menos, un 40 % del aditivo G 13 (TL-VW 774 J) para líquido refrigerante. Este aditivose reconoce por su coloración lila. Esta mezcla deagua y aditivo para líquido refrigerante no soloofrece una protección anticongelante hasta-25 °C (-13 °F), sino que también protege las pie-zas de aleación ligera del sistema de refrigeracióndel motor contra la corrosión. Además, evita lasedimentación de cal y aumenta considerable-mente el punto de ebullición del líquido refrige-rante.

Para proteger el sistema de refrigeración del mo-tor, el porcentaje de aditivo debe ser siempre deal menos un 40 %, incluso cuando el tiempo o elclima sea cálido y no sea necesaria ninguna pro-tección anticongelante.

Si por razones climáticas se necesitara mayorprotección anticongelante, se podrá aumentar laproporción de aditivo. No obstante, solo hasta un

60 % como máximo porque, de lo contrario, des-cendería la protección anticongelante y, a su vez,empeoraría el efecto refrigerante.

Cuando se reponga líquido refrigerante del mo-tor, se ha de utilizar una mezcla de agua destila-da y de, al menos, un 40 % del aditivo para líqui-do refrigerante G 13 o G 12 plus-plus (TL-VW 774 G) (ambos de coloración lila) para obte-ner una protección anticorrosión óptima → . Lamezcla de G 13 con los líquidos refrigerantes delmotor G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (de colora-ción roja) o G 11 (de coloración azul verdosa) em-peora la protección anticorrosión considerable-mente y, por ello, se deberá evitar → .

ADVERTENCIASi el sistema de refrigeración del motor no tie-ne suficiente protección anticongelante, podríafallar el motor y, como consecuencia, producir-se lesiones graves.

● Asegúrese de que el porcentaje de aditivopara líquido refrigerante sea el correcto te-niendo en cuenta la temperatura ambientemás baja prevista en el lugar donde se vaya autilizar el vehículo.

● Cuando la temperatura exterior es extrema-damente baja, el líquido refrigerante se pue-de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-do. Como en este caso tampoco funcionaríala calefacción, los ocupantes insuficiente-mente abrigados podrían morir de frío.

AVISONo mezcle nunca los aditivos originales para lí-quido refrigerante con líquidos refrigerantes delmotor que no hayan sido autorizados por Volks-wagen. De lo contrario se corre el riesgo de pro-vocar daños graves en el motor y en su sistemade refrigeración.

● Si el líquido del depósito de expansión no es decolor rosa (resultante de la mezcla del aditivolila con agua destilada), sino, por ejemplo, ma-rrón, se habrá mezclado el aditivo G 13 con unlíquido refrigerante no adecuado. En tal casohabrá que cambiar el líquido refrigerante in-mediatamente. ¡De lo contrario podrían produ-cirse fallos graves de funcionamiento o dañosen el motor!

Comprobar y reponer 339

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 342: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

El líquido refrigerante del motor y sus aditi-vos pueden contaminar el medio ambiente.

Si se sale algún líquido operativo, recójalo y desé-chelo debidamente y de manera respetuosa conel medio ambiente.

Comprobar el nivel del líquidorefrigerante del motor y reponerlíquido refrigerante del motor

Tenga en cuenta y , en la página 329, y, al principio de este capítulo, en la página 338.

Fig. 245 En el vano motor: marcas en el depósito deexpansión del líquido refrigerante del motor.

Fig. 246 En el vano motor: tapa del depósito de ex-pansión del líquido refrigerante del motor.

Cuando el nivel del líquido refrigerante del motorestá demasiado bajo, se enciende el testigo deadvertencia del líquido refrigerante.

Pasos previos– Estacione el vehículo sobre una superficie ho-

rizontal y firme.

– Espere a que se enfríe el motor → .

– Abra el capó del motor → pág. 329.

– El depósito de expansión del líquido refrige-rante del motor se reconoce por el símbolo que hay sobre la tapa → fig. 246.

Comprobar el nivel del líquido refrigerante delmotor– Con el motor en frío, compruebe el nivel del lí-

quido refrigerante en las marcas laterales quehay en el depósito de expansión → fig. 245. Elnivel del líquido refrigerante deberá encontrar-se dentro de las marcas.

– Si el nivel se encuentra por debajo de la marcade mínimo (“MIN”) del depósito, añada líquidorefrigerante del motor. Cuando el motor estácaliente, puede que el nivel del líquido refrige-rante sobrepase ligeramente la marca de máxi-mo (“MAX”).

Reponer líquido refrigerante del motor– Protéjase siempre la cara, las manos y los bra-

zos del líquido refrigerante o del vapor calien-tes colocando un trapo adecuado encima de latapa del depósito de expansión del líquido re-frigerante del motor.

– Desenrosque la tapa con cuidado → .

– Añada únicamente líquido refrigerante del mo-tor nuevo según las especificaciones de Volks-wagen → pág. 339 → .

– ¡Añada líquido refrigerante únicamente si aúnqueda un poco de líquido en el depósito de ex-pansión, de lo contrario se podría dañar el mo-tor! Si no ve que haya líquido refrigerante en eldepósito de expansión, no continúe la marchay solicite la ayuda de personal especializado.

– Si aún queda un poco de líquido refrigeranteen el depósito de expansión, añada líquido re-frigerante hasta que el nivel se estabilice.

– El nivel del líquido refrigerante tiene que en-contrarse entre las marcas que hay en el depó-sito de expansión → fig. 245. No rebase nuncael borde superior de la zona marcada → .

Manual de instrucciones340

COPIA

Page 343: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Enrosque bien la tapa.

– ¡Si en caso de emergencia no dispone de líqui-do refrigerante del motor con las especifica-ciones prescritas → pág. 339, no utilice cual-quier otro aditivo para líquido refrigerante! Eneste caso, eche solo agua destilada → . Acontinuación añada lo antes posible el aditivoprescrito en la proporción correcta → pág. 339.

ADVERTENCIAEl vapor o el líquido refrigerante del motor ca-lientes pueden ocasionar quemaduras graves.

● No abra nunca el capó del motor si ve u oyeque sale vapor o líquido refrigerante del vanomotor. Espere siempre a que deje de verse uoírse que sale vapor o líquido refrigerante.

● Antes de abrir el capó del motor con cuidado,espere siempre a que el motor se enfríecompletamente. Si toca piezas que estén ca-lientes, puede sufrir quemaduras en la piel.

● Cuando el motor se haya enfriado, antes deabrir el capó del motor tenga en cuenta lo si-guiente:– Conecte el freno de estacionamiento elec-

trónico y sitúe la palanca selectora en laposición P o la palanca de cambios enpunto muerto.

– Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido.

– Mantenga a los niños siempre alejados delvano motor y no los deje nunca sin vigilan-cia.

● Cuando el motor está caliente, su sistema derefrigeración se encuentra bajo presión. Noabra nunca la tapa del depósito de expansióndel líquido refrigerante del motor cuando elmotor esté caliente. De lo contrario podríasalpicar líquido refrigerante y provocar que-maduras graves y otras lesiones.– Gire la tapa lentamente y con mucho cui-

dado en el sentido contrario al de las agu-jas del reloj y ejerza al mismo tiempo unaligera presión sobre la misma.

– Protéjase siempre la cara, las manos y losbrazos del líquido refrigerante o del vaporcalientes con un trapo grande y grueso.

● Cuando reponga líquidos operativos, eviteque caigan sobre componentes del motor osobre el sistema de escape. Estos líquidospodrían provocar un incendio. En determina-

das circunstancias, el glicol etilénico del lí-quido refrigerante del motor puede inflamar-se.

AVISO● ¡Utilice solamente agua destilada! Los demás

tipos de agua contienen sustancias químicasque podrían ocasionar daños considerables enel motor por corrosión. Esto podría provocar laavería del motor. Si ha añadido agua no desti-lada, solicite inmediatamente a un taller espe-cializado que se cambie todo el líquido del sis-tema de refrigeración del motor.

● Al añadir líquido refrigerante del motor, no re-base el borde superior de la zona marcada→ fig. 245. De lo contrario, cuando suba latemperatura, el líquido sobrante será expulsa-do del sistema de refrigeración del motor y po-dría causar daños.

● Si el sistema pierde bastante líquido refrige-rante, solo reponga líquido refrigerante unavez se haya enfriado completamente el motor.Si la pérdida de líquido refrigerante es signifi-cativa, es posible que existan fugas en el siste-ma de refrigeración del motor. Acuda inmedia-tamente a un taller especializado y solicite quese revise el sistema. ¡De lo contrario podría da-ñarse el motor!

● ¡No añada líquido refrigerante si el depósito deexpansión está completamente vacío! Podríaentrar aire en el sistema de refrigeración. Nocontinúe la marcha y solicite la ayuda de per-sonal especializado. ¡De lo contrario podría da-ñarse el motor!

● Cuando reponga líquidos operativos, asegúresede que echa los líquidos correctos en las bocasde llenado correctas. La utilización de líquidosoperativos equivocados puede provocar fallosfuncionales graves y daños en el motor.

Comprobar y reponer 341

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 344: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Líquido de frenos

Fig. 247 En el vano motor: tapa del depósito del lí-quido de frenos.

El líquido de frenos absorbe humedad del airecon el paso del tiempo. Un contenido excesivo deagua en el líquido de frenos provoca daños en elsistema de frenos. Por efecto del agua se reducenotablemente el punto de ebullición del líquidode frenos. Si el contenido de agua en el líquido defrenos es excesivo, puede que se formen burbu-jas de vapor en el sistema de frenos si estos sesometen a grandes esfuerzos o en caso de unafrenada a fondo. Las burbujas reducen la capaci-dad de frenado, aumentan considerablemente ladistancia de frenado e incluso pueden provocar laavería de todo el sistema de frenos. La seguridadde uno mismo y la de los demás usuarios de la víadepende del funcionamiento correcto del sistemade frenos en todo momento → .

Especificaciones del líquido de frenosVolkswagen ha desarrollado un líquido de frenosespecial optimizado para el sistema de frenos delvehículo. Para el funcionamiento óptimo del sis-tema de frenos, Volkswagen recomienda expre-samente utilizar líquido de frenos conforme a lanorma VW 501 14.

Antes de utilizar un líquido de frenos se deberácomprobar si las especificaciones del mismo, quefiguran en el envase, cumplen los requisitos delvehículo.

En los concesionarios Volkswagen se puede ad-quirir líquido de frenos que cumpla la normaVW 501 14.

Si no estuviera disponible un líquido de frenos deeste tipo y por ello se tuviera que utilizar otro di-ferente de gran calidad, se puede utilizar un líqui-

do de frenos que cumpla los requisitos de la nor-ma DIN ISO 4925 CLASS 4 o de la norma estadou-nidense FMVSS 116 DOT 4.

No todos los líquidos de frenos que cumplen losrequisitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 ode la norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4tienen la misma composición química. Algunosde estos líquidos de frenos pueden contener sus-tancias químicas que, con el tiempo, pueden des-truir o dañar piezas del sistema de frenos del ve-hículo.

Por ello, y para garantizar el funcionamiento co-rrecto del sistema de frenos a largo plazo, Volks-wagen recomienda utilizar líquido de frenos quecumpla expresamente la norma VW 501 14.

Los líquidos de frenos conforme a la normaVW 501 14 cumplen los requisitos de la normaDIN ISO 4925 CLASS 4 y de la norma estadouni-dense FMVSS 116 DOT 4.

Nivel del líquido de frenosEl nivel del líquido de frenos está demasia-do bajo. ¡No continúe la marcha! Com-pruebe el nivel del líquido de frenos.

El nivel del líquido de frenos ha de encontrarsesiempre entre las marcas MIN y MAX del depósitodel líquido de frenos, es decir, por encima de lamarca MIN → .

No siempre es posible comprobar el nivel del lí-quido de frenos, pues en algunos modelos loscomponentes del motor impiden ver el nivel dellíquido en el depósito. Si no se puede distinguirexactamente el nivel del líquido de frenos, se de-berá solicitar la ayuda de personal especializado.

El nivel del líquido de frenos disminuye ligera-mente durante la marcha debido al desgaste delas pastillas de freno y al reajuste automático delfreno.

Cambiar el líquido de frenosEncargue el cambio del líquido de frenos a un ta-ller especializado. Volkswagen recomienda acudirpara ello a un concesionario Volkswagen. Solicitesiempre que se cargue líquido de frenos nuevoque cumpla las especificaciones requeridas.

ADVERTENCIASi los frenos fallan o se reduce su capacidad defrenado, puede que el nivel del líquido de fre-nos esté demasiado bajo o que el líquido en sísea demasiado viejo o no sea adecuado.

Manual de instrucciones342

COPIA

Page 345: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● ¡Encargue la revisión periódica del sistema defrenos y del nivel del líquido de frenos!

● Encargue con regularidad el cambio del líqui-do de frenos.

● Si el líquido de frenos es viejo y se solicitanmucho los frenos, pueden llegar a formarseburbujas de vapor. Las burbujas reducen lacapacidad de frenado, aumentan considera-blemente la distancia de frenado y puedenprovocar la avería de todo el sistema de fre-nos.

● Es imprescindible utilizar siempre el líquidode frenos correcto. Utilice únicamente líqui-do de frenos que cumpla expresamente lanorma VW 501 14.

● La utilización de cualquier otro tipo de líqui-do de frenos o de uno que no sea de primeracalidad puede perjudicar el funcionamientode los frenos y reducir su capacidad de frena-do.

● Si no estuviera disponible un líquido de fre-nos conforme a la norma VW 501 14, excep-cionalmente se podrá utilizar un líquido defrenos de gran calidad que cumpla los requi-sitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 o dela norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4.

● El líquido de frenos que se utilice deberá sernuevo.

ADVERTENCIAEl líquido de frenos es tóxico.

● Para reducir el peligro de intoxicación, noutilice nunca botellas de bebidas u otros reci-pientes para guardar el líquido de frenos. Es-tos recipientes podrían dar lugar a confusióny alguna persona podría beber su contenido,aun cuando se hubieran marcado correspon-dientemente.

● Guarde siempre el líquido de frenos en el en-vase original bien cerrado y fuera del alcancede los niños.

AVISOEl líquido de frenos daña la pintura del vehículo,las piezas de plástico y los neumáticos si entra encontacto con ellos. Si se derrama o se sale líquidode frenos y cae sobre piezas del vehículo, límpie-lo inmediatamente.

El líquido de frenos puede contaminar elmedio ambiente. Si se sale algún líquido

operativo, recójalo y deséchelo debidamente.

Batería del vehículo

Introducción al tema

La batería de 12 voltios forma parte del sistemaeléctrico y se encarga de la alimentación de ener-gía del vehículo.

Únicamente realice usted mismo trabajos en elsistema eléctrico si conoce bien las operacionesnecesarias y las medidas de seguridad de validezgeneral, y si dispone de las herramientas, los me-dios y los líquidos operativos adecuados. Si serealizan trabajos de manera inadecuada, se pue-den producir lesiones graves → . Dado el caso,encargue todos los trabajos a un taller especiali-zado. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen.

Ubicación de la batería de 12 voltiosEn función del equipamiento, la batería de12 voltios puede ir montada en el vano motor oen el maletero debajo del piso.

Explicación de los símbolos de advertencia dela batería de 12 voltios

¡Utilizar siempre protección ocular!

El electrólito de la batería es muy corrosi-vo. ¡Utilizar siempre guantes de proteccióny protección ocular!¡Prohibido encender fuego, provocar chis-pas, utilizar una llama desprotegida o fu-mar!¡Al cargar la batería de 12 voltios se originauna mezcla de gases detonantes altamenteexplosiva!¡Mantener a los niños siempre alejados delelectrólito de la batería de 12 voltios y dela batería!¡Tenga siempre en cuenta el manual deinstrucciones!

ADVERTENCIARealizar trabajos en la batería de 12 voltios y enel sistema eléctrico puede provocar quemadu-ras graves, fuego y descargas eléctricas. Antesde realizar trabajos en la batería, lea y tenga encuenta siempre las siguientes advertencias ymedidas de seguridad:

Comprobar y reponer 343

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 346: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● Antes de realizar trabajos en la batería de12 voltios, desconecte el encendido y todoslos consumidores eléctricos, y desemborne elcable negativo de esta batería.

● Mantenga a los niños siempre alejados delelectrólito de la batería de 12 voltios y de labatería.

● Utilice siempre protección ocular y guantesde protección.

● El electrólito de la batería es muy agresivo.Puede provocar quemaduras en la piel y ce-guera. Al manipular la batería de 12 voltios,protéjase sobre todo las manos, los brazos yla cara de posibles salpicaduras del ácido.

● No fume mientras realice los trabajos y nun-ca los realice si hay cerca llamas desprotegi-das o en lugares donde se produzcan chispas.

● Evite que se produzcan chispas por descar-gas electroestáticas, así como al manipularcables y dispositivos eléctricos.

● No provoque nunca un cortocircuito en lospolos de la batería.

● No utilice nunca baterías de 12 voltios queestén dañadas. Podrían explotar. Si la bateríade 12 voltios está dañada, sustitúyala inme-diatamente.

● Si la batería de 12 voltios está dañada o se hacongelado, sustitúyala inmediatamente.Cuando la batería está descargada, puedecongelarse a temperaturas próximas a los0 °C (+32 °F).

● Si el vehículo lleva la batería de 12 voltios enel maletero, asegúrese de que el tubo flexi-ble de desgasificado esté fijado correcta-mente a la batería.

AVISO● No exponga la batería de 12 voltios a la luz so-

lar directa de manera prolongada porque losrayos ultravioleta podrían dañar la carcasa.

● Si no va a utilizar el vehículo durante ciertotiempo, proteja la batería de 12 voltios de lasheladas para que no se congele y, en conse-cuencia, se dañe.

Tras poner el motor en marcha con la bate-ría de 12 voltios profundamente descargada

o recién cambiada o tras utilizar la ayuda dearranque, puede que algunos ajustes del sistema(como la hora, la fecha, los ajustes de confortpersonalizados y las programaciones) se hayan

desajustado o borrado. Compruebe y corrija estosajustes una vez que la batería esté lo suficiente-mente cargada.

Testigo de advertencia

Tenga en cuenta y , en la página 329, y y , al principio de este capítulo, en la pági-

na 343.

Se enciende Posible causa y solución

Hay una avería en el alterna-dor.Acuda a un taller especializa-do. Solicite una revisión delsistema eléctrico.Desconecte los consumidoreseléctricos que no sean necesa-rios. El alternador no va a car-gar la batería de 12 voltios du-rante la marcha.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol en el cuadro de instrumentos a modo decomprobación del funcionamiento. Al cabo deunos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de advertencia que se en-ciendan y los mensajes que se muestren, se po-drían producir daños en el vehículo.

Manual de instrucciones344

COPIA

Page 347: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Comprobar el nivel del electrólitode la batería de 12 voltios

Tenga en cuenta y , en la página 329, y y , al principio de este capítulo, en la pági-

na 343.

Fig. 248 En el vano motor: abrir la cubierta de la ba-tería de 12 voltios.

Fig. 249 Mirilla en la parte superior de la batería de12 voltios (representación esquemática).

El nivel de electrólito de la batería de 12 voltiosse ha de controlar con regularidad cuando el kilo-metraje sea elevado, en países con clima cálido yen el caso de baterías viejas. La batería no nece-sita más mantenimiento.

Los vehículos con el sistema Start-Stop→ pág. 171 y los vehículos que llevan la bateríaen el maletero van equipados con baterías espe-ciales. Por motivos técnicos, puede que en estasbaterías no sea posible comprobar el nivel delelectrólito.

Preparativos (vehículos con la batería de12 voltios en el vano motor)– Prepare el vehículo para realizar trabajos en el

vano motor → pág. 329.

– Abra el capó del motor → pág. 329.

Preparativos (vehículos con la batería de12 voltios en el maletero)En los vehículos con la batería en el maletero nose puede comprobar la batería sin desmontarpiezas del vehículo. Dado el caso, solicite la ayu-da de personal especializado.

– Abra el portón del maletero → pág. 99.

– Levante el piso del maletero y fíjelo→ pág. 281.

Abrir la cubierta de la batería de 12 voltiosPara abrir la cubierta, levántela en el sentido dela flecha → fig. 248.

Para cerrar la cubierta, bájela en el sentido con-trario al de la flecha → fig. 248.

Comprobar el nivel del electrólito de la batería(baterías con mirilla)– Procure disponer de buena iluminación para

poder distinguir bien el indicador de color en lamirilla redonda de la parte superior de la bate-ría de 12 voltios → fig. 249 (flecha). No utilicenunca una llama desprotegida u objetos incan-descentes para alumbrarse.

– El indicador de la mirilla redonda varía de coloren función del nivel del electrólito de la bate-ría.

Indicador decolor

Significado

Amarillo cla-ro o incoloro

El nivel del electrólito de la bate-ría está demasiado bajo. Acuda aun taller especializado y encarguela revisión de la batería y, en casonecesario, su sustitución.

NegroEl nivel del electrólito de la bate-ría es correcto.

ADVERTENCIARealizar trabajos en la batería de 12 voltiospuede provocar quemaduras graves, explosio-nes y descargas eléctricas.

● Utilice siempre protección ocular y guantesde protección.

Comprobar y reponer 345

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 348: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● El electrólito de la batería es muy agresivo.Puede provocar quemaduras en la piel y ce-guera. Al manipular la batería de 12 voltios,protéjase sobre todo las manos, los brazos yla cara de posibles salpicaduras del ácido.

● No vuelque nunca la batería de 12 voltios. Delos orificios de desgasificado podría salirelectrólito y provocar quemaduras.

● No abra nunca la batería de 12 voltios.

● Si salpicase electrólito a la piel o a los ojos,enjuague la parte afectada inmediatamentecon abundante agua fría durante algunos mi-nutos. A continuación, acuda inmediatamen-te a un médico.

● En caso de ingerir el electrólito, acuda de in-mediato a un médico.

Cargar, sustituir y desembornar oembornar la batería

Tenga en cuenta y , en la página 329, y y , al principio de este capítulo, en la pági-

na 343.

Cargar la batería de 12 voltiosPara cargar la batería de 12 voltios, acuda a untaller especializado, ya que el modelo de bateríaque incorpora el vehículo de fábrica emplea unatecnología especial que requiere una carga detensión limitada → . Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

Sustituir la batería de 12 voltiosEsta batería ha sido diseñada en función de suubicación y cuenta con elementos de seguridad.Si hay que sustituir la batería, antes de adquiriruna nueva infórmese en un concesionario Volks-wagen sobre la compatibilidad electromagnética,el tamaño y los requisitos necesarios de manteni-miento, potencia y seguridad que ha de cumplir.

Solo se deberán utilizar baterías de 12 voltios sinmantenimiento que cumplan las normasTL 825 06 y VW 7 50 73. Estas normas tienen queser de julio de 2012 o posteriores.

En los vehículos equipados con una batería de12 voltios especial, p. ej., en los vehículos con elsistema Start-Stop → pág. 171, esta batería solose deberá sustituir por otra con las mismas espe-cificaciones.

La sustitución de la batería de 12 voltios se debe-ría encargar a un taller especializado cualificado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Desembornar la batería de 12 voltiosSi tuviera que desembornar la batería de 12 vol-tios del sistema eléctrico del vehículo, tenga encuenta lo siguiente:

– Desconecte todos los consumidores eléctricosy el encendido.

– Antes de desembornar la batería, desbloqueeel vehículo; de lo contrario se disparará la alar-ma.

– Desemborne primero el cable negativo y, acontinuación, el positivo → .

Embornar la batería de 12 voltios– Desconecte todos los consumidores eléctricos

y el encendido antes de embornar nuevamentela batería.

– Emborne primero el cable positivo y, a conti-nuación, el negativo → .

Tras embornar la batería de 12 voltios y conectarel encendido puede que se enciendan diversostestigos de control. Estos testigos se apagan unavez recorrido un trayecto corto a una velocidadde entre aprox. 15 y 20 km/h (10 y 12 mph). Si lostestigos no se apagan, acuda a un taller especiali-zado y solicite que se revise el vehículo.

Si la batería de 12 voltios estuvo desembornadadurante un periodo de tiempo largo, es probableque no se indique o calcule correctamente cuán-do hay que realizar el próximo servicio → pág. 18.En este caso habrá que tener en cuenta los inter-valos de mantenimiento máximos permitidos→ cuaderno Plan de Mantenimiento.

Vehículos con Keyless Access → pág. 90: si el en-cendido no se conecta tras embornar la bateríade 12 voltios, bloquee y desbloquee el vehículodesde fuera. A continuación intente de nuevo co-nectar el encendido. Si el encendido no se conec-ta, solicite la ayuda de personal especializado.

Desconexión automática de consumidoresEn caso de solicitación excesiva de la batería de12 voltios, el sistema de gestión inteligente de lared de a bordo aplica automáticamente ciertasmedidas para evitar su descarga:

Manual de instrucciones346

COPIA

Page 349: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– Se aumenta el régimen de ralentí para que elalternador suministre más corriente.

– En caso necesario se limita la potencia de losconsumidores más potentes o, en caso deemergencia, se desconectan por completo.

– Al ponerse el motor en marcha puede que seinterrumpa brevemente la alimentación detensión de la toma de corriente de 12 voltios ydel encendedor.

La gestión de la red de a bordo no siempre puedeimpedir que la batería de 12 voltios se descargue.Este es el caso si, por ejemplo, se deja el encen-dido conectado o la luz de posición o de estacio-namiento encendidas durante mucho tiempo conel motor apagado.

Desconexión de la batería en caso deaccidente con disparo de airbagsEn función del equipamiento, si se disparan losairbags en caso de accidente, la conexión eléctri-ca hacia la batería de 12 voltios se interrumpiráautomáticamente de forma pirotécnica. De estamanera se evita un cortocircuito.

Factores por los que se descarga la batería de12 voltios– Paradas prolongadas sin poner el motor en

marcha, sobre todo si se deja el encendido co-nectado.

– Utilización de consumidores eléctricos con elmotor apagado.

ADVERTENCIASi se fija la batería de manera incorrecta o seutilizan baterías no adecuadas, se pueden pro-ducir cortocircuitos, fuego y lesiones graves.

● Utilice únicamente baterías sin manteni-miento y con sistema antiderrame que ten-gan las mismas propiedades, especificacio-nes y medidas que la batería de 12 voltiosmontada de fábrica.

ADVERTENCIAAl cargar la batería de 12 voltios se origina unamezcla de gases detonantes altamente explosi-va.

● La batería de 12 voltios solo se deberá cargaren lugares bien ventilados.

● No cargue nunca una batería de 12 voltiosque esté congelada o que se haya desconge-lado. Cuando la batería está descargada,puede congelarse a temperaturas próximas alos 0 °C (+32 °F).

● Si la batería de 12 voltios se ha congelado,sustitúyala sin falta.

● Si se embornan los cables a los polos de for-ma incorrecta, se puede producir un cortocir-cuito. Primero se emborna el cable positivoy, a continuación, el negativo.

AVISO● No desemborne nunca la batería del vehículo

ni la conecte a otra cuando el encendido estéconectado o el motor en marcha. Asimismo, noutilice nunca una batería de 12 voltios que notenga las especificaciones de la batería del ve-hículo. El sistema eléctrico o determinadoscomponentes electrónicos podrían resultar da-ñados y podrían producirse fallos en funcioneseléctricas.

● No conecte nunca a la toma de corriente de 12voltios o al encendedor accesorios que sumi-nistran corriente como, por ejemplo, panelessolares o cargadores de batería, para cargar labatería de 12 voltios. De lo contrario podríadañarse el sistema eléctrico del vehículo.

Deseche la batería de 12 voltios según lasdisposiciones vigentes. Las baterías pueden

contener sustancias tóxicas, como pueden serácido sulfúrico y plomo.

El electrólito puede contaminar el medioambiente. Si se sale algún líquido operativo,

recójalo y deséchelo debidamente.

Comprobar y reponer 347

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 350: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Ruedas y neumáticosSistemas de control de losneumáticos

Introducción al tema

El sistema de control de los neumáticosadvierte al conductor en caso de una pre-sión de inflado de los neumáticos dema-siado baja.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de control de los neumáticos no puede sal-var los límites impuestos por las leyes físicas yúnicamente funciona dentro de los límites delsistema. La manipulación inapropiada de lasruedas y los neumáticos puede causar la pérdi-da de presión repentina, el desprendimiento dela banda de rodadura e incluso el reventón delneumático.

● Compruebe con regularidad la presión de in-flado de los neumáticos y mantenga siemprelos valores indicados → pág. 356. Si la pre-sión de inflado es demasiado baja, el neumá-tico podría calentarse tanto que la banda derodadura podría desprenderse y el neumáticoreventar.

● Mantenga siempre la presión de inflado co-rrecta medida con los neumáticos en frío, taly como figura en el adhesivo → pág. 356.

● Compruebe con regularidad la presión de in-flado de los neumáticos cuando estos esténfríos. Si fuera necesario, ajuste la presión deinflado de los neumáticos montados en elvehículo cuando estos estén fríos→ pág. 356.

● Compruebe periódicamente que los neumáti-cos no presenten indicios de desgaste o da-ño.

● No exceda nunca la velocidad máxima ni lacapacidad de carga autorizadas de los neu-máticos montados.

Si la presión de inflado de los neumáticos esdemasiado baja, aumenta el consumo de

combustible y el desgaste de los neumáticos.

La primera vez que se circula a gran veloci-dad con neumáticos nuevos puede que es-

tos se ensanchen mínimamente y que, comoconsecuencia, tenga lugar un aviso sobre la pre-sión del aire.

Sustituya los neumáticos viejos únicamentepor neumáticos autorizados por Volkswa-

gen para el modelo de vehículo en cuestión.

No se fíe solo del sistema de control de losneumáticos. Compruebe con regularidad los

neumáticos para asegurarse de que la presión deinflado sea la correcta y de que los neumáticosno presenten indicios de estar dañados como,por ejemplo, pinchazos, cortes, grietas o abolla-duras. Retire los cuerpos extraños que se hayanpodido clavar en el perfil del neumático siemprey cuando no hayan penetrado en el interior delneumático.

Tipos de sistemas de control de los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 348.

Para este vehículo existen dos tipos de sistemasde control de los neumáticos que se diferencianen base a las siguientes características:

Manual de instrucciones348

COPIA

Page 351: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Sistema de control de los neumáticos

– Supervisión de diferentes parámetros (entre otros, la circunferencia de rodadura) de todos los neu-máticos mediante los sensores del ABS (medición indirecta).– Testigo de control en el cuadro de instrumentos y mensajes en la pantalla del cuadro de instru-mentos.– Ajuste del sistema a través de menús del sistema de infotainment → pág. 39.– Menú para actualizar el sistema después de adaptar la presión de los neumáticos.

Sistema de control de la presión de los neumáticos

– Supervisión de la presión de inflado de los neumáticos por medio de sensores de presión en todaslas válvulas (medición directa). Válvulas de metal en los neumáticos.– Testigo de control en el cuadro de instrumentos, así como visualización gráfica y mensajes en lapantalla del cuadro de instrumentos.– Ajuste del sistema a través de menús del sistema de infotainment → pág. 39.– Posibilidad de ajustar las presiones de inflado para carga parcial y carga plena.– Posibilidad de ajustar las dimensiones de los neumáticos (si está disponible).– Aplicación automática de los ajustes que se realicen en la presión de inflado de los neumáticos.

Testigo de control del sistema de control de los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 348.

Se en-ciende Posible causa → Solución

La presión de inflado de uno o de variosneumáticos ha disminuido considerable-mente en relación a la presión ajustadapor el conductor, o la estructura del neu-mático está dañada. Adicionalmente sue-na una señal de advertencia y puede mos-trarse un mensaje al respecto en la panta-lla del cuadro de instrumentos.

¡No continúe la marcha! ¡Reduzca inmedia-tamente la velocidad! Detenga el vehículo encuanto sea posible y seguro. ¡Evite volantazosy frenazos!Compruebe todas las ruedas y las presiones deinflado de los neumáticos, y ajuste estas últi-mas en caso necesario → pág. 356. Encarguela sustitución de los neumáticos que estén da-ñados. Tras modificar las presiones de infladode los neumáticos o cambiar una o varias rue-das hay que adaptar de nuevo el sistema decontrol de los neumáticos → pág. 353.

Parpadea Posible causa → Solución

Hay una avería en el sistema. Si la presión de inflado de los neumáticos escorrecta y, tras desconectar y volver a conectarel encendido, no es posible adaptar el sistemade control y el testigo de control sigue parpa-deando y a continuación permanece encendi-do, acuda a un taller especializado y soliciteuna revisión del sistema.

El testigo de control parpadea duranteaprox. 1 minuto y, a continuación, perma-nece encendido. Además, en la pantalladel cuadro de instrumentos y en la del sis-tema de infotainment puede que semuestre un mensaje al respecto.

Ruedas y neumáticos 349

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 352: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi la presión de inflado no es igual en todos losneumáticos o es demasiado baja, los neumáti-cos podrían resultar dañados, podrían fallar, sepodría perder el control del vehículo y producir-se accidentes, lesiones graves o la muerte.

● Si se enciende el testigo de control , de-téngase inmediatamente y compruebe todoslos neumáticos → pág. 356.

● Si la presión de inflado no es igual en todoslos neumáticos o es demasiado baja, podríaaumentar el desgaste de los neumáticos,empeorar la estabilidad de marcha y aumen-tar la distancia de frenado.

● Si la presión de inflado no es igual en todoslos neumáticos o es demasiado baja, podríafallar repentinamente algún neumático o re-ventar y se podría perder el control del vehí-culo.

● El conductor es siempre el responsable deque la presión de inflado de todos los neu-máticos del vehículo sea la correcta. La pre-sión de inflado recomendada figura en unadhesivo → pág. 356.

● El sistema de control de los neumáticos solopuede cumplir su función si todos los neu-máticos tienen la presión de inflado correctaen frío.

● Los neumáticos deberán tener siempre lapresión de inflado adecuada al estado de car-ga del vehículo → pág. 356.

● Antes de emprender la marcha, infle siempretodos los neumáticos con la presión de infla-do correcta → pág. 356.

● Si se circula con una presión de inflado de-masiado baja, el neumático se ve sometido aun mayor trabajo de flexión y, por ello, po-dría calentarse tanto que la banda de roda-

dura podría desprenderse, el neumático po-dría reventar y se podría perder el control delvehículo.

● Si se circula a gran velocidad o con excesivacarga, los neumáticos podrían calentarsetanto que podrían llegar a reventar y se po-dría perder el control del vehículo.

● Una presión de inflado de los neumáticos ex-cesiva o insuficiente reduce la vida útil de es-tos y empeora el comportamiento de marchadel vehículo.

● Si el neumático no estuviera totalmente de-sinflado y no fuera necesario cambiar la rue-da inmediatamente, diríjase a poca velocidadal taller especializado más cercano y soliciteque se compruebe y corrija la presión de in-flado → pág. 356.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de control que se en-ciendan y los correspondientes mensajes, el ve-hículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de control ni losmensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Si se circula por carreteras sin piso firmedurante largo tiempo o se conduce deporti-

vamente, puede que el sistema de control de losneumáticos se desconecte temporalmente. Eltestigo de control indica una anomalía en el fun-cionamiento del sistema, pero se apaga cuandovarían las condiciones de la calzada o el estilo deconducción.

Manual de instrucciones350

COPIA

Page 353: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Testigo de control del sistema de control de la presión de los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 348.

En caso de avería de un neumático, de una pre-sión de inflado demasiado baja o de una avería enel sistema, el testigo de control se enciende o

parpadea. Adicionalmente puede que se mues-tren mensajes en la pantalla del cuadro de instru-mentos y que suene una señal de advertencia.

Se enciende Mensaje Posible causa → Solución

¡AVERÍA DE NEU-

MÁTICO(S)!

Por lo menos uno de los neu-máticos tiene una presión deinflado inferior a 1,4 bares(20 psi/140 kPa) o sufre unapérdida de presión crítica.

¡No continúe la marcha! ¡Reduzcainmediatamente la velocidad! Deten-ga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. ¡Evite volantazos y frenazos!Compruebe todas las ruedas por sipresentan daños externos o por si tie-nen clavado algún objeto, así como lapresión de inflado de todos los neu-máticos. Si no fuera necesario cam-biar el neumático inmediatamente,diríjase a poca velocidad al taller es-pecializado más cercano.

¡Presión de los neu-

mát. MUY BAJA!

Esta advertencia indica que lapresión de inflado de por lomenos uno de los neumáticoses crítica.

Compruebe la presión de inflado detodas las ruedas inmediatamente. Sino fuera necesario cambiar el neumá-tico inmediatamente, puede dirigirsea poca velocidad al taller especializa-do más cercano.

COMPRUEBE la

presión de los neu-máticos.

Esta advertencia indica que lapresión de inflado de por lomenos uno de los neumáticoses más baja de lo debido.

En cuanto tenga la oportunidad com-pruebe la presión de inflado de todoslos neumáticos → pág. 356 y corríja-la. Hasta que la corrija evite recorri-dos largos y circular a gran velocidad.

---COMPRUEBE la

presión de los neu-máticos.

Tras conectar el encendido, elsistema indica que la presiónde inflado de al menos uno delos neumáticos es demasiadobaja.

En cuanto tenga la oportunidad com-pruebe la presión de inflado de todoslos neumáticos → pág. 356 y corríja-la. Hasta que la corrija evite recorri-dos largos y circular a gran velocidad.

Ruedas y neumáticos 351

5NM

0127

60B

A

COPIA

Page 354: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Parpadea Mensaje Posible causa → Solución

---

El símbolo parpadea a vecesdurante la marcha. Hay inter-ferencias entre uno de los sen-sores y el sistema. El funciona-miento puede verse afectadomomentáneamente si cercadel vehículo se encuentra al-gún emisor que utilice la mis-ma banda de frecuencias,p. ej., un dispositivo de radio-comunicación, un mando a dis-tancia por radiofrecuencia o unjuguete infantil.

Dado el caso, desconecte o evite lafuente de interferencias.

---

Hay una avería en el sistema. Si la presión de inflado de los neumá-ticos es correcta y, tras desconectar yvolver a conectar el encendido, el tes-tigo de control aún parpadea y a con-tinuación permanece encendido, acu-da a un taller especializado y soliciteuna revisión del sistema.

El testigo de control parpadeadurante aprox. 1 minuto y, acontinuación, permanece en-cendido.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi la presión de inflado no es igual en todos losneumáticos o es demasiado baja, los neumáti-cos podrían resultar dañados, podrían fallar, sepodría perder el control del vehículo y producir-se accidentes, lesiones graves o la muerte.

● Si se enciende el testigo de control , de-téngase inmediatamente y compruebe todoslos neumáticos → pág. 356.

● Si la presión de inflado no es igual en todoslos neumáticos o es demasiado baja, podríaaumentar el desgaste de los neumáticos,empeorar la estabilidad de marcha y aumen-tar la distancia de frenado.

● Si la presión de inflado no es igual en todoslos neumáticos o es demasiado baja, podríafallar repentinamente algún neumático o re-ventar y se podría perder el control del vehí-culo.

● El conductor es siempre el responsable deque la presión de inflado de todos los neu-máticos del vehículo sea la correcta. La pre-sión de inflado recomendada figura en unadhesivo → pág. 356.

● El sistema de control de los neumáticos solopuede cumplir su función si todos los neu-máticos tienen la presión de inflado correctaen frío.

● Los neumáticos deberán tener siempre lapresión de inflado adecuada al estado de car-ga del vehículo → pág. 356.

● Antes de emprender la marcha, infle siempretodos los neumáticos con la presión de infla-do correcta → pág. 356.

● Si se circula con una presión de inflado de-masiado baja, el neumático se ve sometido aun mayor trabajo de flexión y, por ello, po-dría calentarse tanto que la banda de roda-dura podría desprenderse, el neumático po-dría reventar y se podría perder el control delvehículo.

● Si se circula a gran velocidad o con excesivacarga, los neumáticos podrían calentarsetanto que podrían llegar a reventar y se po-dría perder el control del vehículo.

● Una presión de inflado de los neumáticos ex-cesiva o insuficiente reduce la vida útil de es-tos y empeora el comportamiento de marchadel vehículo.

● Si el neumático no estuviera totalmente de-sinflado y no fuera necesario cambiar la rue-da inmediatamente, diríjase a poca velocidad

Manual de instrucciones352

Page 355: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

al taller especializado más cercano y soliciteque se compruebe y corrija la presión deinflado → pág. 356.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de control que se en-ciendan y los correspondientes mensajes, el ve-hículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de control ni losmensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Sistema de control de losneumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 348.

El sistema de control de los neumáticos compara,entre otras cosas, las vueltas de cada rueda y,con ello, su circunferencia de rodadura mediantelos sensores del ABS. Si cambia la circunferenciade rodadura de una o varias ruedas, el sistema decontrol de los neumáticos lo indica en el cuadrode instrumentos.

Cambios en la circunferencia de rodaduraLa circunferencia de rodadura de un neumáticopuede cambiar:

– Si se ha modificado manualmente la presión deinflado del neumático.

– Si la presión de inflado del neumático es de-masiado baja.

– Si la estructura del neumático presenta daños.

– Si el vehículo está desnivelado por la carga.

– Si las ruedas de un eje están más cargadas(p. ej., en caso de transportar mucha carga).

– Si van montadas cadenas para nieve.

– Si va montada una rueda de emergencia.

– Si se ha cambiado una rueda por eje.

Bajo determinadas circunstancias, el sistema decontrol de los neumáticos puede tardar en reali-zar la advertencia o incluso no hacerlo como,por ejemplo, en el caso de un estilo de conduc-ción deportivo, cuando se circula por calzadas sinpiso firme o en condiciones invernales, o cuandose circula con cadenas para nieve.

Adaptar el sistema de control de losneumáticosTras modificar las presiones de inflado de losneumáticos o cambiar una o varias ruedas hayque adaptar de nuevo el sistema de control de losneumáticos. Esto también rige si se intercambianlas ruedas, por ejemplo, del eje delantero al tra-sero.

Para adaptar de nuevo el sistema, primero hayque poner a cero los valores que están guarda-dos.

– Conecte el encendido.

– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-tón de función → pág. 40.

– Pulse los botones de función Vehículo y pa-ra abrir el menú Ajustes del vehículo.

– Pulse el botón de función Neumáticos .

– Pulse el botón de función SET .

– Si la presión de inflado de los cuatro neumáti-cos se corresponde con los valores exigidos,pulse el botón de función Confirmar para guar-dar las presiones.

– Si se pulsa el botón de función Cancelar , no seguardarán las presiones de inflado actuales yno se adaptará el sistema.

Tras poner a cero los valores guardados, el siste-ma se adapta automáticamente en condicionesde marcha normales a las presiones de infladoajustadas por el conductor y a los neumáticosmontados. Tras un recorrido largo a diferentesvelocidades se toman los valores adaptados y sesupervisan.

Si las ruedas están sometidas a mucha carga, porejemplo, cuando se transporta mucha carga, an-tes de la adaptación habrá que aumentar la pre-sión de inflado de los neumáticos conforme alvalor recomendado en caso de carga plena→ pág. 356.

Ruedas y neumáticos 353

5NM

0127

60B

A

Page 356: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

El sistema de control de los neumáticos nofunciona cuando el ESC o el ABS presentan

una avería → pág. 262.

Tras una advertencia sobre la presión de in-flado demasiado baja de algún neumático,

detenga el vehículo y no lo mueva durante aprox.1 minuto. Como alternativa puede desconectar elencendido y volver a conectarlo. Solamente en-tonces se puede volver a adaptar el sistema decontrol de los neumáticos.

Si se circula con una rueda de repuesto o deemergencia, puede que se muestre una in-

dicación errónea, ya que la circunferencia de es-tas ruedas puede que sea diferente a la de las de-más ruedas.

Si se circula con cadenas para nieve, puedeque se muestre una indicación errónea, ya

que las cadenas aumentan la circunferencia de larueda.

Sistema de control de la presión delos neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 348.

Fig. 250 Representación esquemática de la visuali-zación en la pantalla del cuadro de instrumentos:presiones de inflado actuales.

El sistema de control de la presión de los neumá-ticos (RDK) supervisa durante la marcha la pre-sión de inflado de los neumáticos de las cuatroruedas montadas mediante unos sensores dispu-

estos en los neumáticos. En caso de pérdida depresión, el sistema advierte al conductor con unaseñal óptica o acústica.

Visualización de las presiones de inflado de losneumáticos en la pantalla del cuadro deinstrumentosAbra el menú Estado vehículo en la pantalla del cua-dro de instrumentos → pág. 18. El vehículo se re-presenta con las presiones de inflado reales yteóricas de todas las ruedas montadas → fig. 250.La representación gráfica puede variar en funcióndel vehículo.

Leyenda de la fig. 250:1 Presión de inflado teórica en

bares2 Presión de inflado real en ba-

res3 Pérdida de presión, neumático

delantero izquierdo4 Avería en el sistema, neumáti-

co trasero derecho

Tras conectar el encendido se muestran primerolos valores de la presión de inflado recibidos porúltimo; cuando se inicia la marcha, se actualiza lavisualización y aparecen los valores reales. Si lapresión de inflado es demasiado baja, los neumá-ticos afectados y los valores de su presión realaparecen marcados → fig. 250.

Si no se emite ninguna presión de inflado, apare-cen en gris los últimos valores reales que se reci-bieron, p. ej., cuando el vehículo está estaciona-do.

Conectar y desconectar el sistema de controlde la presión de los neumáticos1)

Tenga en cuenta las disposiciones legales del paíscorrespondiente relativas al sistema de controlde la presión de los neumáticos.

Cuando va montado un juego de neumáticos enel vehículo, p. ej., neumáticos de invierno, que nodispone de sensores o cuyos sensores no soncompatibles con el sistema de control de la pre-sión de los neumáticos, el testigo de control parpadea durante aprox. 1 minuto y, a continua-ción, permanece encendido. Adicionalmente pue-de sonar una señal acústica. Las presiones de in-flado de los neumáticos no se supervisarán. Noes posible desconectar el sistema.

1) En función del vehículo.

Manual de instrucciones354

Page 357: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Adaptar la presión de inflado de losneumáticosTras cualquier modificación relevante del estadode carga del vehículo se tendrá que comprobar yadaptar la presión de inflado de los neumáticos.La presión de inflado recomendada para los neu-máticos del vehículo figura en un adhesivo situa-do en el pilar de la puerta del conductor o en lacara interior de la tapa del depósito de combusti-ble → pág. 356.

Si se tiene que adaptar la presión de inflado deun neumático en caliente, el neumático se deberáinflar con 0,2-0,3 bares (2,9-4,4 psi/20-30 kPa)más del valor que figura en el adhesivo de la pre-sión de inflado de los neumáticos.

Los valores de presión medidos con el manóme-tro durante el inflado de los neumáticos puedendiferir de los valores que indican los sensores dela presión de inflado. ¡El sistema electrónico decontrol de la presión de los neumáticos funcionacon mayor precisión!

Seleccionar las presiones de inflado teóricaspara el estado de carga parcial o plenoEn función del estado de carga del vehículo, elconductor deberá seleccionar la presión de infla-do teórica correspondiente para el vehículo se-gún vaya cargado parcial o plenamente.

– Conecte el encendido.

– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-tón de función → pág. 40.

– Pulse el botón de función Estado del vehículo .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Tras seleccionar la opción Neumáticos puede ele-gir entre los niveles de carga Carga parcial-Es-tándar, Carga parcial-Confort o Carga comple-ta.

Seleccionar el tipo de neumáticosSi se cambia a neumáticos de otras dimensiones,puede que sea necesario adaptar la presión de in-flado teórica a los neumáticos nuevos. En estecaso se tiene que seleccionar el tipo de neumáti-co adecuado en los ajustes del vehículo y del sis-tema. Si no es necesaria ninguna adaptación, elmenú de selección no estará disponible.

– Conecte el encendido.

– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-tón de función → pág. 40.

– Pulse el botón de función Estado del vehículo .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Tras seleccionar la opción Neumáticos puede se-leccionar las dimensiones del neumático ade-cuadas.

En caso de montar neumáticos de dimensionesque no se hayan previsto de fábrica, la presiónteórica correspondiente se puede registrar poste-riormente. Acuda para ello a un concesionarioVolkswagen.

Adaptar los sensores de la presión de infladode los neumáticosSi se sustituyen los sensores de la presión de in-flado de los neumáticos o se cambia el juego deneumáticos, no es necesario realizar una adapta-ción manual. El sistema de control de la presiónde los neumáticos detecta automáticamente losnuevos sensores y los adapta inmediatamentedespués de emprender la marcha.

Rueda de repuesto o rueda de emergenciaEl sistema no supervisa la presión de inflado de larueda de repuesto ni de la rueda de emergenciaque van en el maletero.

Almacenar los neumáticosCuando los neumáticos no se utilizan, los senso-res no envían los valores de las presiones de in-flado. De este modo se evita la descarga de laspilas de los sensores.

AVISO● Los sensores de la presión de inflado van fija-

dos en la rueda a unas válvulas de aluminio es-peciales. Estas válvulas están atornilladas fija-mente. Al comprobar y corregir la presión deinflado de los neumáticos, no doble estas vál-vulas.

● Las válvulas de los neumáticos y, dado el caso,los sensores del sistema de control de la pre-sión de los neumáticos pueden resultar daña-dos si no van protegidos por una caperuza. Porello, utilice siempre caperuzas equivalentes alas que vienen montadas de fábrica y circulesiempre con ellas completamente enroscadas.No utilice caperuzas metálicas.

● Tampoco utilice caperuzas “Confort”, ya queno son herméticas y podrían dañar los senso-res.

● Si cambia los neumáticos, asegúrese de no da-ñar las válvulas ni los sensores.

Ruedas y neumáticos 355

5NM

0127

60B

A

Page 358: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Información importante sobrelas ruedas y los neumáticos

Introducción al tema

Volkswagen recomienda encargar todos los tra-bajos relacionados con las ruedas o los neumáti-cos a un taller especializado. Estos talleres dispo-nen de las herramientas especiales, los recam-bios y los conocimientos técnicos pertinentes, yestán preparados para desechar los neumáticosviejos. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos y los neumáticos viejos,desgastados o dañados influyen negativamenteen el control del vehículo y en la capacidad defrenado.

● La manipulación inapropiada de las ruedas ylos neumáticos puede reducir la seguridad enla conducción, provocar accidentes y lesionesgraves.

● Monte siempre en las cuatro ruedas neumá-ticos radiales del mismo tipo, tamaño (cir-cunferencia de rodadura) y perfil.

● Los neumáticos nuevos tienen que someter-se a un rodaje, ya que al principio tienen unacapacidad de adherencia y de frenado redu-cida. Por ello, para evitar accidentes y lesio-nes graves, conduzca durante los primeros600 km con la debida precaución.

● Compruebe con regularidad la presión de in-flado de los neumáticos cuando estos esténfríos y mantenga siempre los valores prescri-tos. Si la presión de inflado es demasiado ba-ja, el neumático podría calentarse tanto du-rante la marcha que la banda de rodadurapodría desprenderse y el neumático reventar.

● No circule nunca con neumáticos dañados(pinchazos, cortes, grietas o abolladuras) nidesgastados. Si circula con los neumáticos enestas condiciones, podría producirse un re-ventón, un accidente y lesiones graves. Susti-tuya los neumáticos desgastados o dañadosinmediatamente.

● No exceda nunca la velocidad máxima ni lacapacidad de carga autorizadas de los neu-máticos montados.

● La eficacia de los sistemas de asistencia alconductor y a la frenada depende también dela adherencia de los neumáticos.

● Si durante la marcha el vehículo vibra de for-ma inusual o tiende a irse hacia un lado, de-téngase inmediatamente y compruebe si lasruedas y los neumáticos están dañados.

● Para reducir el riesgo de perder el control delvehículo, de accidente o de lesiones graves,no afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● No utilice ruedas o neumáticos usados sinconocer sus antecedentes. Podrían tener da-ños imperceptibles a primera vista.

● Los neumáticos viejos, incluso si no se hanutilizado nunca, pueden perder aire o sufrirun reventón repentinamente (sobre todocuando se circula a gran velocidad) y ser lacausa de accidentes y lesiones graves. Si unneumático tiene más de 6 años, no lo utilicesalvo en caso de emergencia y extremandolas precauciones durante la conducción.

Por motivos técnicos, generalmente no sepueden utilizar las llantas de otros vehícu-

los. Esto rige en determinadas circunstancias in-cluso para las llantas de un mismo modelo de ve-hículo. Tenga en cuenta la documentación oficialdel vehículo y, dado el caso, infórmese en unconcesionario Volkswagen.

Manipulación de ruedas yneumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 356.

Fig. 251 Esquema para el intercambio de las ruedas.

Manual de instrucciones356

Page 359: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Los neumáticos son los componentes del vehícu-lo más sometidos a esfuerzo y a su vez los mássubestimados. Sin embargo, los neumáticos sonmuy importantes, ya que sus estrechas superfi-cies de apoyo son el único contacto del vehículocon la calzada.

La vida útil de los neumáticos depende de su pre-sión de inflado, de su manipulación y de su mon-taje correcto, así como del estilo de conducción.

Los neumáticos y las llantas son elementos cons-tructivos muy importantes. Los neumáticos y lasllantas autorizados por Volkswagen han sido di-señados con precisión para el modelo de vehículoen cuestión, por lo que contribuyen de forma de-terminante a conseguir una buena estabilidad encarretera y unas propiedades de marcha seguras.

Evitar daños en las ruedas y los neumáticos– Al subir un bordillo o similar, hágalo despacio

y, a ser posible, en ángulo recto.

– Compruebe con regularidad que las llantas ylos neumáticos no presenten daños, tanto visi-bles como ocultos, como pueden ser grietas ydeformaciones → pág. 362.

– Retire los cuerpos extraños que se encuentrenen el perfil del neumático y que no hayan pe-netrado en el interior del neumático→ pág. 362.

– Compruebe con regularidad que la presión deinflado de los neumáticos sea la correcta. Dadoel caso, tenga en cuenta las advertencias delsistema de control de los neumáticos→ pág. 348.

– Encargue inmediatamente la sustitución de losneumáticos que estén dañados o desgastados→ pág. 362.

– No exceda nunca la velocidad máxima ni la ca-pacidad de carga de los neumáticos montados→ pág. 365.

– Evite el contacto de los neumáticos, tambiénel de la rueda de repuesto o el de la rueda deemergencia, con sustancias agresivas (inclui-das grasa, aceite, gasolina o líquido de fre-nos) → .

– Reponga inmediatamente las caperuzas quefalten de las válvulas.

Intercambiar las ruedasPara que el desgaste de todos los neumáticos seauniforme, se aconseja realizar un intercambio pe-riódico de las ruedas conforme al esquema

→ fig. 251. Actuando de este modo se consigueque la vida útil de todos los neumáticos sea apro-ximadamente la misma.

Volkswagen recomienda encargar el intercambiode las ruedas a un taller especializado.

Neumáticos con más de 6 añosLos neumáticos envejecen debido a procesos físi-cos y químicos, pudiéndose ver afectada negati-vamente su función. Los neumáticos almacena-dos durante largo tiempo sin ser utilizados se en-durecen y se debilitan antes que los neumáticosutilizados permanentemente en el vehículo.

Volkswagen recomienda encargar la sustituciónde los neumáticos que tengan más de 6 años porotros nuevos. Esto también rige para los neumá-ticos, incluido el de la rueda de repuesto o el dela rueda de emergencia, que por su aspecto ex-terno parezcan poder seguir utilizándose y cuyoperfil no haya alcanzado aún el valor mínimoprescrito legalmente → .

La edad de un neumático puede averiguarse con-sultando la fecha de fabricación que forma partedel número de identificación del neumático ()→ pág. 365.

Almacenar los neumáticosAntes de desmontar las ruedas, márquelas paramantener el sentido de giro al volver a montarlas(izquierda, derecha, delantera, trasera). Las rue-das o los neumáticos desmontados se deberánalmacenar siempre en un lugar fresco, seco y, aser posible, oscuro. Los neumáticos montados enllantas no se deberán colocar en posición vertical.

Los neumáticos que no estén montados en llan-tas deberán guardarse en fundas apropiadas queles protejan de la suciedad y almacenarse en po-sición vertical sobre la banda de rodadura.

ADVERTENCIALas sustancias y los líquidos agresivos puedenprovocar daños visibles e invisibles en los neu-máticos, lo que puede provocar un reventón delos mismos.

● Evite siempre que los neumáticos entren encontacto con productos químicos, aceites,grasas, combustible, líquido de frenos y otrassustancias agresivas.

Ruedas y neumáticos 357

5NM

0127

60B

A

Page 360: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIALos neumáticos viejos, incluso si no se han utili-zado nunca, pueden perder aire o sufrir un re-ventón repentinamente (sobre todo cuando secircula a gran velocidad) y ser la causa de acci-dentes y lesiones graves.

● Si un neumático tiene más de 6 años, no loutilice salvo en caso de emergencia y extre-mando las precauciones durante la conduc-ción.

AVISOEvite golpes fuertes y, en la medida de lo posible,pasar por encima de obstáculos. Especialmentelos baches y los bordillos son los que más puedencomprimir y deformar los neumáticos, sobre todolos de perfil bajo. Como consecuencia, la capa in-terior textil de los neumáticos se puede romper yse pueden producir abolladuras o grietas en losflancos de los neumáticos, así como deformacio-nes o grietas en las llantas.

Deseche los neumáticos viejos siempre ade-cuadamente conforme a las normas vigen-

tes.

Llantas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 356.

Las llantas y los tornillos de rueda están armoni-zados desde el punto de vista constructivo. Porello, si se cambian las llantas, deberán utilizarselos tornillos de rueda correspondientes, con lalongitud y la cabeza adecuadas. De ello dependela fijación correcta de las ruedas y el funciona-miento del sistema de frenos → pág. 372.

Por motivos técnicos, generalmente no se pue-den utilizar las llantas de otros vehículos. Esto ri-ge en determinadas circunstancias incluso paralas llantas de un mismo modelo de vehículo.

Los neumáticos y las llantas autorizados porVolkswagen han sido diseñados exactamente pa-ra el modelo de vehículo en cuestión, por lo quecontribuyen de forma determinante a conseguiruna buena estabilidad en carretera y unas propie-dades de marcha seguras.

Tornillos de ruedaLos tornillos de rueda se deberán apretar siemprecon el par de apriete correcto → pág. 372.

Llantas con aros atornilladosLas llantas con un aro atornillado constan de va-rias piezas. Estas piezas se atornillan entre sí conunos tornillos especiales y mediante un procedi-miento también especial. De este modo se ga-rantiza el buen funcionamiento, la hermeticidad,la seguridad y la concentricidad exacta de la rue-da. Por este motivo, sustituya las llantas que es-tén dañadas y solo permita que las repare un ta-ller especializado. Volkswagen recomienda acudirpara ello a un concesionario Volkswagen → .

Llantas con elementos embellecedoresatornilladosLas llantas pueden estar provistas de elementosembellecedores sustituibles que van fijados contornillos autoblocantes. La sustitución de los ele-mentos embellecedores dañados solo se deberáencargar a un taller especializado. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen → .

Datos identificativos de las llantasPor motivos legales, en algunos países las llantasde fabricación nueva tienen que ir provistas deciertos datos sobre determinadas características.Dependiendo del país, en las llantas podrían figu-rar los siguientes datos:

– Sello de conformidad

– Tamaño de la llanta

– Nombre del fabricante o de la marca

– Fecha de fabricación (mes/año)

– País de procedencia

– Número de fabricación

– Número de lote de la materia prima

– Código del producto

ADVERTENCIALa utilización de llantas inapropiadas o dañadaspuede mermar la seguridad en la conducción,causar un accidente y producir lesiones graves.

● Utilice únicamente llantas homologadas parael vehículo en cuestión.

● Compruebe periódicamente si las llantas pre-sentan daños y sustitúyalas en caso necesa-rio.

Manual de instrucciones358

Page 361: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIASi se aflojan y se aprietan los tornillos de lasllantas con aros atornillados de forma incorrec-ta, se pueden producir accidentes y lesionesgraves.

● No afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● Acuda a un taller especializado para cualquiertrabajo que se tenga que realizar en las llan-tas con aros atornillados. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Neumáticos nuevos y sustituciónde neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 356.

Neumáticos nuevos– Cuando lleve montados neumáticos nuevos,

circule los primeros 600 km con especial pre-caución, pues se tendrá que hacer aún el roda-je de los mismos. Los neumáticos que no hanhecho el rodaje tienen la adherencia → y lacapacidad de frenado reducida → .

– Monte siempre en las cuatro ruedas neumáti-cos radiales del mismo tipo, tamaño (circunfe-rencia de rodadura) y perfil.

– Debido a las características constructivas y a laestructura del perfil, la profundidad del perfilde los neumáticos nuevos puede variar en fun-ción del tipo y del fabricante.

Sustituir neumáticos– A ser posible, no sustituya solamente un neu-

mático, sino hágalo al menos por ejes (los dosneumáticos del eje delantero o los dos neumá-ticos del eje trasero) → .

– Sustituya los neumáticos viejos únicamentepor neumáticos autorizados por Volkswagenpara el modelo de vehículo en cuestión. Al ha-cerlo tenga en cuenta el tamaño, el diámetro,la capacidad de carga y la velocidad máxima.

– No utilice nunca neumáticos cuyo tamañoefectivo exceda las dimensiones de los neumá-ticos autorizados por Volkswagen. Si se mon-tan neumáticos más grandes, podrían rozarcon la carrocería y otras piezas, y desgastarse.

Adaptar de nuevo el sistema de control de losneumáticosTras cambiar una o varias ruedas hay que adaptarde nuevo el sistema de control de los neumáti-cos. Esto también rige si se intercambian las rue-das, por ejemplo, del eje delantero al trasero→ pág. 348.

En el caso de vehículos con el sistema decontrol de la presión de los neumáticosSi desea cambiar las ruedas que venían montadasde fábrica en el vehículo, asegúrese de que lasruedas nuevas vayan equipadas con sensorescompatibles con el sistema de control de la pre-sión de los neumáticos montado de fábrica. Elsistema detecta las ruedas nuevas provistas desensores y las integra. Para que el sistema puedadetectar las ruedas nuevas, circule a una veloci-dad superior a los 25 km/h (15 mph) durante al-gún tiempo.

Volkswagen recomienda utilizar un juego de vál-vulas y de juntas nuevo siempre que se cambieno se reutilicen los sensores. Para más informa-ción, consulte a un concesionario Volkswagen.

Si se utilizan neumáticos con unas medidas dife-rentes a las prefijadas por Volkswagen para estevehículo y modelo, se tendrán que reprogramarlos valores de la presión de inflado en el sistemade control de la presión de los neumáticos. Paramás información, consulte a un concesionarioVolkswagen.

Si se montan ruedas sin sensores o estos no soncompatibles, el sistema de control de la presiónde los neumáticos no las detectará. En este caso,el sistema de control de la presión de los neumá-ticos no estará en condiciones de medir la pre-sión de inflado. Se indicará una avería.

Para más información sobre el sistema de controlde la presión de los neumáticos, su funciona-miento y otros detalles de importancia, consultela → pág. 348.

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos tienen que someterse aun rodaje, ya que al principio tienen una capaci-dad de adherencia y de frenado reducida.

● Por ello, para evitar accidentes y lesionesgraves, conduzca durante los primeros600 km con la debida precaución.

Ruedas y neumáticos 359

5NM

0127

60B

A

Page 362: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIALas ruedas tienen que disponer del espacio ne-cesario desde el punto de vista constructivo pa-ra su giro. Si no es así, los neumáticos podríanrozar con componentes del tren de rodaje, conla carrocería y con las tuberías de freno, lo quepodría provocar la avería del sistema de frenosy el desprendimiento de la banda de rodaduracon el consiguiente posible reventón del neu-mático.

● No utilice nunca neumáticos cuyas dimensio-nes efectivas excedan las dimensiones de losneumáticos autorizados por Volkswagen nitampoco neumáticos que rocen con otraspiezas del vehículo.

Aunque en los neumáticos figure el mismotamaño, las dimensiones reales de los dife-

rentes tipos de neumáticos pueden diferir de di-chos valores nominales o los contornos de losneumáticos pueden diferenciarse entre sí consi-derablemente.

En el caso de los neumáticos autorizadospor Volkswagen, queda garantizado que sus

dimensiones efectivas son las adecuadas para elvehículo. En el caso de otros tipos de neumáti-cos, el vendedor debe presentar un certificadodel fabricante en el que figure que el tipo encuestión es también apto para el vehículo. Guar-de este certificado convenientemente en el vehí-culo.

Presión de inflado de losneumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 356.

Fig. 252 Símbolos en el adhesivo de la presión deinflado de los neumáticos.

Fig. 253 En el pilar de la puerta del conductor: ad-hesivo de la presión de inflado de los neumáticos (oen la cara interior de la tapa del depósito de com-bustible).

Datos que figuran en el adhesivo de la presión deinflado de los neumáticos → fig. 252:

Presión de inflado para los neumáticos deleje delantero

Presión de inflado para los neumáticos deleje trasero

Presión de inflado del neumático en frío

Presión de inflado en caso de carga parcial

En función del vehículo: presión de inflado deconfort en caso de carga parcial

Presión de inflado en caso de carga plena

Presión de inflado para la rueda de repuestoo la rueda de emergencia

En el adhesivo de la presión de inflado de losneumáticos se indica la presión de inflado correc-ta para los neumáticos que vienen montados defábrica. Los datos rigen para los neumáticos deverano, los de invierno y los de todo tiempo. Eladhesivo de la presión de inflado de los neumáti-cos se encuentra en el pilar de la puerta del con-ductor → fig. 253 o en la cara interior de la tapadel depósito de combustible.

En función del vehículo, el aspecto del adhesivode la presión de inflado de los neumáticos puedevariar. Pueden figurar tamaños adicionales deneumáticos → pág. 365.

Una presión de inflado de los neumáticos inco-rrecta aumenta el desgaste de estos, reduce con-siderablemente su vida útil e incluso provoca querevienten. Una presión de inflado insuficiente oexcesiva de los neumáticos influye negativamen-te en el comportamiento de marcha del vehícu-lo → . Sobre todo a altas velocidades, la pre-sión correcta de los neumáticos es de suma im-portancia.

A

B

1

2

3

4

5

Manual de instrucciones360

Page 363: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Presión de inflado de confort de losneumáticosEn función del vehículo, el adhesivo de la presiónde inflado de los neumáticos puede incluir unapresión de inflado de confort → fig. 252 3 . Lapresión de inflado de confort permite aumentarel confort de marcha. Cuando se circula con lapresión de inflado de confort, puede que se in-cremente el consumo de combustible.

Comprobar la presión de inflado de losneumáticos– Compruebe la presión de inflado de los neu-

máticos con regularidad: como mínimo unavez al mes y adicionalmente antes de empren-der un viaje largo. Compruebe siempre todoslos neumáticos, incluido el de la rueda de re-puesto (en caso de llevarla). En regiones conclima frío se debería comprobar la presión deinflado con más frecuencia, pero solo si no seha movido el vehículo previamente. Utilicesiempre un manómetro que funcione bien.

– Compruebe la presión de inflado de los neu-máticos únicamente cuando estos no hayanrecorrido más que unos pocos kilómetros a po-ca velocidad en las últimas 3 horas. La presiónde inflado indicada rige para los neumáticoscuando están fríos. La presión es siempre ma-yor cuando los neumáticos están calientes. Porello, no deje salir nunca aire de un neumáticocaliente para ajustar la presión de inflado.

– En caso de mucha carga, adapte correspon-dientemente la presión de inflado de los neu-máticos 4 .

– Después de adaptar la presión de inflado de losneumáticos, enrosque siempre las caperuzasen las válvulas y, dado el caso, tenga en cuentala información y las indicaciones relativas alajuste del sistema de control de los neumáti-cos → pág. 348.

– Asegúrese de utilizar la presión de inflado delos neumáticos prescrita por el fabricante delvehículo y no la del fabricante de los neumáti-cos. No exceda nunca la presión de inflado má-xima que figura en el flanco del neumático.

La rueda de repuesto o la rueda de emergenciaha de inflarse con la máxima presión de infladoprevista para los neumáticos del vehículo 5 .

ADVERTENCIAUna presión de inflado excesiva o insuficientepuede provocar que el neumático pierda aire oreviente de improviso durante la marcha. Estopodría provocar accidentes graves y lesionesmortales.

● Si la presión de inflado es demasiado baja, elneumático podría calentarse tanto durante lamarcha que la banda de rodadura podría des-prenderse y el neumático reventar.

● La velocidad excesiva o la sobrecarga del ve-hículo pueden causar un calentamiento exce-sivo y daños repentinos en los neumáticos,que incluso podrían reventar o perder la ban-da de rodadura, lo que podría provocar lapérdida del control del vehículo.

● La presión de inflado insuficiente o excesivade los neumáticos reduce la vida útil de estosy empeora el comportamiento de marcha delvehículo.

● Compruebe la presión de inflado de los neu-máticos con regularidad: como mínimo unavez al mes y adicionalmente antes de cadaviaje largo.

● Adapte la presión de inflado de todos losneumáticos a la carga del vehículo.

● No reduzca nunca el aumento de presión deaire que presentan los neumáticos calientes.

AVISO● Evite ladear el manómetro al colocarlo en el

vástago de la válvula. De lo contrario, la válvu-la del neumático podría sufrir daños.

● Si falta la caperuza de la válvula, va montadauna caperuza no adecuada o la caperuza no es-tá enroscada correctamente, la válvula delneumático podría resultar dañada. Por ello,utilice siempre caperuzas equivalentes a lasque vienen montadas de fábrica y circule siem-pre con ellas completamente enroscadas.

Si la presión de inflado de los neumáticos esdemasiado baja, aumenta el consumo de

combustible.

Si el sistema de control de los neumáticosadvierte de que la presión de inflado de al

menos uno de los neumáticos es demasiado baja,compruebe la presión con un manómetro quefuncione bien. La presión demasiado baja de un

Ruedas y neumáticos 361

5NM

0127

60B

A

Page 364: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

neumático no se puede constatar solo a simplevista. Tampoco en el caso de los neumáticos conpoco perfil.

Cuando compruebe las presiones de infladode los neumáticos, tenga en cuenta las par-

ticularidades del sistema de control de los neu-máticos correspondiente → pág. 348.

Profundidad del perfil e indicadoresde desgaste

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 356.

Fig. 254 Perfil del neumático: indicadores de des-gaste.

Profundidad del perfilDeterminadas situaciones de marcha requierenque la profundidad del perfil de los neumáticossea la máxima posible y que sea aproximadamen-te la misma en los neumáticos del eje delantero ydel eje trasero. Esto rige especialmente para laconducción con tiempo invernal, a bajas tempe-raturas y con humedad → .

En la mayoría de los países, el neumático habráalcanzado el límite de profundidad mínimo auto-rizado cuando quede un perfil de 1,6 mm, medidoen las acanaladuras junto a los indicadores dedesgaste. Tenga en cuenta las disposiciones le-gales al respecto del país en cuestión.

Los neumáticos de invierno y de todo tiempopierden en gran medida su idoneidad para el in-vierno cuando el perfil se ha reducido a 4 mm.Tenga en cuenta las disposiciones legales del paísen cuestión en lo que respecta a la profundidadmínima permitida del perfil de los neumáticos deinvierno y de todo tiempo.

Debido a las características constructivas y a laestructura del perfil, la profundidad del perfil delos neumáticos nuevos puede variar en funcióndel tipo y del fabricante.

Indicadores de desgaste de los neumáticosEn el fondo de las acanaladuras de los neumáti-cos originales hay unos indicadores de desgaste→ fig. 254 de 1,6 mm de profundidad dispuestostransversalmente con respecto al sentido de giro.Hay varios de estos indicadores repartidos a dis-tancias iguales por toda la banda de rodadura. Suposición viene indicada con unas marcas en losflancos del neumático, p. ej., las letras “TWI” ounos símbolos.

Los indicadores de desgaste indican si un neumá-tico está desgastado. Los neumáticos se tendránque cambiar, como muy tarde, cuando la profun-didad del perfil alcance los indicadores de des-gaste.

ADVERTENCIALos neumáticos desgastados representan unriesgo para la seguridad y pueden provocar lapérdida del control del vehículo y que se pro-duzcan lesiones graves.

● Los neumáticos se deberán cambiar porotros nuevos cuando se alcance la marca delos indicadores de desgaste, como muy tar-de.

● Los neumáticos desgastados pierden consi-derablemente la capacidad de adherencia,sobre todo cuando la calzada está mojada, yel vehículo “patina” con más facilidad (aqua-planing).

● Cuando los neumáticos están desgastadosdisminuye la posibilidad de controlar bien elvehículo en situaciones de marcha normalesy difíciles, y aumenta la distancia de frenadoy el riesgo de derrapar.

Daños en los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 356.

Los daños de los neumáticos y de las llantas amenudo no pueden apreciarse a simple vista. Siel vehículo vibra o tiende a irse hacia un lado deforma inusual, puede ser indicio de que algúnneumático esté dañado → .

Manual de instrucciones362

Page 365: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– ¡Si tiene la sospecha de que alguna rueda estádañada, reduzca la velocidad inmediatamente!

– Compruebe si los neumáticos y las llantas pre-sentan daños.

– Si algún neumático está dañado, no continúela marcha y solicite la ayuda de personal espe-cializado.

– Si no hay daños visibles, diríjase conveniente-mente despacio y con precaución hasta el ta-ller especializado más próximo y solicite que serevise el vehículo.

Cuerpos extraños introducidos en elneumático– ¡No extraiga los cuerpos extraños que se hayan

clavado en el neumático si han penetrado en elinterior! Sin embargo, aquellos objetos que ha-yan quedado aprisionados entre los tacos delperfil sí los puede retirar.

– Si el vehículo lleva rueda de repuesto o ruedade emergencia, dado el caso cambie la ruedadañada → pág. 372. Dado el caso, solicite laayuda de personal especializado para cambiarla rueda dañada. Volkswagen recomienda paraello un concesionario Volkswagen.

– Si el vehículo lleva kit reparapinchazos, dado elcaso selle la rueda dañada con el kit e ínflela→ pág. 378. Acuda a un taller especializado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

– Compruebe y, de ser necesario, corrija la pre-sión de inflado.

Desgaste de los neumáticosEl desgaste de los neumáticos depende de variosfactores, por ejemplo:

– el estilo de conducción

– el desequilibrio de las ruedas

– los ajustes del tren de rodaje

Estilo de conducción – La conducción rápida enlas curvas, los acelerones y los frenazos aumen-tan el desgaste de los neumáticos. En caso de undesgaste elevado de los neumáticos a pesar deun estilo de conducción normal, encargue a untaller especializado una comprobación del ajustedel tren de rodaje.

Ruedas desequilibradas – Las ruedas de un vehí-culo nuevo están equilibradas. Sin embargo, de-bido a diferentes circunstancias, durante la mar-cha se puede originar un desequilibrio que se po-ne de manifiesto mediante la vibración del volan-

te. El desequilibrio aumenta el desgaste de la di-rección y de la suspensión. Por ello, en estos ca-sos se ha de encargar un nuevo equilibrado de lasruedas. Los neumáticos nuevos se tienen queequilibrar tras su montaje.

Ajustes del tren de rodaje – El ajuste incorrectodel tren de rodaje merma la seguridad en la con-ducción y aumenta el desgaste de los neumáti-cos. En caso de un desgaste elevado de los neu-máticos, acuda a un taller especializado y soliciteuna comprobación de la alineación de las ruedas.

ADVERTENCIASi el vehículo vibra de forma inusual o tiende airse hacia un lado durante la marcha, es posibleque algún neumático esté dañado.

● Reduzca la velocidad inmediatamente y de-tenga el vehículo respetando las normas decirculación.

● Compruebe si los neumáticos y las llantaspresentan daños.

● No continúe nunca la marcha si los neumáti-cos o las llantas están dañados. En este caso,solicite la ayuda de personal especializado.

● Si no hay daños visibles, diríjase convenien-temente despacio y con precaución hasta eltaller especializado más próximo y soliciteque se revise el vehículo.

Rueda de repuesto o rueda deemergencia

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 356.

Fig. 255 En el maletero: ruedecilla para fijar la ruedade repuesto.

Ruedas y neumáticos 363

5NM

0127

60B

A

Page 366: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Extraer la rueda de repuesto– Abra el portón del maletero.

– Coloque el piso del maletero en posición verti-cal o pliéguelo hacia delante → pág. 99.

– Dado el caso, extraiga la cuña del seguro anti-giro → fig. 255 1 hacia arriba.

– Desenrosque por completo la ruedecilla centralque sujeta la rueda de repuesto 2 , en el senti-do contrario al de las agujas del reloj, y extrai-ga la rueda de repuesto.

– Coloque el piso del maletero en su posiciónoriginal.

– Cierre el portón del maletero.

Guardar la rueda cambiada– Abra el portón del maletero y coloque el piso

del maletero en posición vertical o pliéguelohacia delante.

– Con la llanta hacia abajo, coloque la rueda des-montada en la cavidad de la rueda de repuestode tal modo que el orificio central de la llantaquede justo encima del tornillo prisionero.

– Enrosque la ruedecilla 2 en el tornillo prisio-nero en el sentido de las agujas del reloj hastaque la rueda cambiada quede bien fijada.

– Dado el caso, encaje la cuña del seguro antigi-ro 1 en la ranura del tornillo prisionero demodo que la ruedecilla ya no se pueda girarmás.

– Coloque el piso del maletero en su posiciónoriginal.

– Cierre el portón del maletero.

Si la rueda de repuesto es distinta a las quelleva montadas el vehículoSi la rueda de repuesto es diferente a las que lle-va montadas el vehículo como, por ejemplo,cuando se llevan montadas las ruedas de inviernoo en el caso de la rueda de emergencia, utilícelasolo brevemente en caso de avería y conduciendocon la debida precaución → .

Sustitúyala cuanto antes por una rueda normalen buenas condiciones.

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones parala conducción:

– ¡No circule a más de 80 km/h (50 mph)!

– ¡Evite acelerar a fondo, así como frenar brus-camente o tomar las curvas a gran velocidad!

– No utilice cadenas para nieve en la rueda deemergencia → pág. 370.

– Después de montar la rueda de repuesto o lade emergencia, compruebe lo antes posible supresión de inflado → pág. 360.

Es aconsejable comprobar la presión de infladode la rueda de repuesto o de la de emergencia ala vez que la de los neumáticos que van monta-dos, al menos una vez al mes. La rueda de re-puesto ha de inflarse con la máxima presión deinflado prevista para los neumáticos del vehículo→ pág. 360.

ADVERTENCIALa utilización inapropiada de la rueda de re-puesto o de la de emergencia puede causar lapérdida del control del vehículo, una colisión uotro tipo de accidente, y que se produzcan le-siones graves.

● No utilice nunca la rueda de repuesto o la deemergencia si está dañada o desgastada has-ta los indicadores de desgaste.

● En algunos vehículos la rueda de repuestopuede que sea más pequeña que las ruedasoriginales. Esta rueda de repuesto más pe-queña se reconoce por un adhesivo que llevala inscripción “80 km/h” o “50 mph”. Esta ci-fra indica la velocidad máxima permitida paraeste tipo de rueda. No tape el adhesivomientras utilice la rueda.

● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).Evite los acelerones, los frenazos y tomar lascurvas a gran velocidad.

● No recorra nunca más de 200 km si llevamontada una rueda de emergencia en el ejemotriz.

● Cambie la rueda de emergencia por una nor-mal lo antes posible. La rueda de emergenciasolo está diseñada para ser utilizada por pocotiempo.

● Fije siempre la rueda de emergencia con lostornillos de rueda que vienen de fábrica.

● No circule nunca con más de una rueda derepuesto montada si son diferentes a las rue-das originales del vehículo.

● Después de montar la rueda de emergencia,compruebe lo antes posible la presión de in-flado del neumático → pág. 360.

● En la rueda de emergencia no se puedenmontar cadenas para nieve.

Manual de instrucciones364

Page 367: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

AVISOLa rueda de repuesto no dispone de sensor de lapresión de inflado del neumático. Cuando semonta la rueda de repuesto, al cabo de aprox.

10 minutos parpadea el testigo de control delsistema de control de los neumáticos en la pan-talla del cuadro de instrumentos → pág. 348.

En la medida de lo posible, fije la rueda derepuesto, la de emergencia o la rueda cam-

biada de forma segura en el maletero. En vehícu-los con kit reparapinchazos no es posible fijar larueda cambiada.

Inscripciones en los neumáticos y tipos de neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 356.

Fig. 256 Inscripciones internacionales en los neumáticos.

→ fig. 256 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

1 Nombre del producto Denominación del neumático específica del fabricante

2 DOT

El neumático cumple los requisitos legales del ministerio detransportes de EE. UU., competente en lo que respecta a lasnormas de seguridad de los neumáticos (Department ofTransportation).

3 JHCO CHWS 2213Número de identificación del neumático (a) – puede quesolo figure en la cara interior del neumático) y fecha de pro-ducción:

Ruedas y neumáticos 365

5NM

0127

60B

A

Page 368: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

→ fig. 256 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

JHCOCHWS

Distintivo de la fábrica productora y datos delfabricante del neumático relativos al tamaño ya las características del neumático

2213 Fecha de producción: semana 22 del año 2013

Información para el usuario final con valores comparativos respecto a neumáticos base predetermina-dos (test normalizados) → pág. 388:

4 TREADWEAR 280

Vida útil relativa del neumático conforme a un test estándarespecífico de EE. UU. Un neumático con el índice 280 sedesgasta 2,8 veces más despacio que el neumático que setoma de referencia con un índice Treadware de 100. El ren-dimiento real de los neumáticos depende de las condicionesbajo las que se utilizan y puede variar considerablemente delos valores normativos en función del comportamiento alvolante, del mantenimiento del neumático, de las caracte-rísticas de la calzada y de las condiciones climáticas.

5 TRACTION AA

Capacidad de frenado del neumático sobre mojado (AA, A, Bo C). Esta se mide bajo condiciones controladas en circuitosde pruebas certificados. Un neumático marcado con una Ctiene una adherencia baja. El índice de adherencia asignadoal neumático se basa en pruebas de adherencia en un tra-yecto en línea recta y no tiene en cuenta ni la aceleración, niel guiado lateral ni tampoco el aquaplaning y la adherenciaen condiciones de carga plena.

6 TEMPERATURE A

Resistencia térmica del neumático a altas velocidades en elbanco de pruebas (A, B o C). Los neumáticos con los distinti-vos A o B superan los requisitos legales. La valoración de latemperatura se basa en neumáticos con una presión de in-flado correcta, sin una presión excesiva. La velocidad excesi-va, una presión de inflado incorrecta y una presión excesivason factores que, solos o en combinación, pueden generarcalor o provocar daños en el neumático.

7 88 HÍndice de carga → pág. 368 e índice de velocidad→ pág. 368

8Rotation y flecha Indicación del sentido de giro de los neumáticos → pág. 367

O BIEN: Outside Indicación del lado exterior de los neumáticos → pág. 367

9MAX INFLATION 350 KPA(51 psi / 3,51 bar)

Valor de limitación estadounidense de la presión de aire má-xima

10 M+S o M/S o Distintivo de los neumáticos aptos para el invierno (para ba-rro y nieve) → pág. 362. Los neumáticos con clavos se iden-tifican por una E detrás de la S.

11 TWIMarca la posición del indicador de desgaste del neumático(Tread Wear Indicator) → pág. 362.

12 Marca, logotipo Fabricante13 Made in Germany País fabricante

14 Distintivo específico para China (China Compulsory Certifi-cation)

15 023 Distintivo específico para Brasil

Manual de instrucciones366

Page 369: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

→ fig. 256 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

16 E4 e4 0200477-b

Identificación conforme a las normas internacionales con elnúmero del país de homologación. Los neumáticos homolo-gados conforme al reglamento de la CEPE van identificadoscon una E y los neumáticos homologados según el regla-mento de la CE con una e. A continuación le sigue el númerode homologación de varias cifras.

17 RADIAL TUBELESS Neumáticos radiales sin cámara

18 P 195 / 65 R 15 XL

Denominación del tamaño del neumático:

P Distintivo de vehículo de turismo

195Anchura del neumático de flanco a flanco enmm

65 Relación entre altura y anchura en %

R Letra indicativa de neumático radial

15 Diámetro de la llanta en pulgadas

XL Neumáticos reforzados (“Extra Load”)

19MAX LOAD 615 KG(1235 LBS)

Dato estadounidense que indica la carga máxima por rueda.

20

SIDEWALL 1 PLY RAYONDatos acerca de los componentes de la carcasa del neumáti-co:Una capa de rayón (seda artificial).

TREAD 4 PLIES Datos acerca de los componentes de la banda de rodadura:1 RAYON + 2 STEEL +1 NYLON

En el ejemplo, debajo de la banda de rodadura hay cua-tro capas: una capa de rayón (seda artificial), dos capas decinturón de acero y una de nailon.

a) Las siglas TIN hacen referencia al número de serie del neumático.

Las inscripciones de los neumáticos también seencuentran en el lado interior de los mismos. Da-do el caso, algunos datos solo se encuentran enuno de los lados del neumático, p. ej., el númerode identificación del neumático y la fecha de fa-bricación.

Si en el neumático figuran otras cifras, puedetratarse de distintivos internos del fabricante delneumático o distintivos específicos para deter-minados países.

Neumáticos de perfil bajoLos neumáticos de perfil bajo ofrecen, en compa-ración con otras combinaciones de llanta y neu-mático, una banda de rodadura más ancha y undiámetro mayor de llanta con una altura baja delos flancos → en Manipulación de ruedas yneumáticos de la pág. 358. Los neumáticos deperfil bajo mejoran las propiedades de marcha yla precisión. Sin embargo, por carreteras y cami-nos en mal estado se puede ver afectado el con-fort.

Neumáticos sujetos a rodadura unidireccionalLos neumáticos sujetos a rodadura unidireccionalhan sido diseñados para rodar solo en una direc-ción. Los flancos de los neumáticos sujetos a ro-dadura unidireccional van marcados con unas fle-chas. Es imprescindible respetar el sentido de gi-ro indicado. Solo de este modo se aprovecharánal máximo las propiedades del neumático en loque respecta al aquaplaning, la capacidad de ad-herencia, la rumorosidad y el desgaste.

Si aun así monta un neumático en el sentido degiro contrario al previsto, conduzca extremandolas precauciones, ya que lo estará utilizando encontra de lo especificado. Esto es especialmenteimportante cuando la calzada esté mojada. Cam-bie el neumático o móntelo en el sentido de girocorrecto lo antes posible.

Neumáticos asimétricosLos neumáticos asimétricos tienen en cuenta elcomportamiento de las zonas interiores y exte-riores del dibujo del perfil. En el caso de los neu-máticos asimétricos, los flancos de los

Ruedas y neumáticos 367

5NM

0127

60B

A

Page 370: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

neumáticos van marcados como interior o exte-rior. Es imprescindible respetar la posición delneumático en la llanta. Solo de este modo seaprovecharán al máximo las propiedades del neu-mático en lo que respecta al aquaplaning, la ca-pacidad de adherencia, los ruidos y el desgaste.

Capacidad de carga de los neumáticosEl índice de carga indica en kilogramos el pesomáximo que puede soportar el neumático (capa-cidad de carga).

Algunos ejemplos:

425 kg462 kg487 kg515 kg545 kg560 kg615 kg630 kg650 kg690 kg730 kg775 kg800 kg825 kg850 kg875 kg900 kg

Índices de velocidadEl índice de velocidad indica la velocidad máximaa la que está permitido circular con los neumáti-cos.

máx. 150 km/h (93 mph)máx. 160 km/h (99 mph)

788183858788919293959799100101102103104

PQ

máx. 170 km/h (106 mph)máx. 180 km/h (112 mph)máx. 190 km/h (118 mph)máx. 200 km/h (125 mph)máx. 210 km/h (130 mph)máx. 240 km/h (149 mph)máx. 270 km/h (168 mph)máx. 300 km/h (186 mph)más de 240 km/h (149 mph)

Algunos fabricantes utilizan el índice “ZR” paralos neumáticos con una velocidad máxima autori-zada superior a 240 km/h (149 mph).

Datos específicos sobre la capacidad de cargay el rango de velocidades de los neumáticosdel vehículoLos vehículos de la Unión Europea y de los paísesque aplican las normas de la Unión Europea ob-tienen un certificado de conformidad CE (o COC).El certificado de conformidad CE contiene infor-mación sobre el tamaño, el diámetro, la capaci-dad de carga y el rango de velocidades de losneumáticos autorizados por Volkswagen para elmodelo de vehículo correspondiente.

En base a la placa de modelo se puede saber si elvehículo cuenta con un certificado de conformi-dad CE. La placa de modelo se encuentra en laparte inferior del montante de la puerta del con-ductor → pág. 391. Se ve abriendo esta puerta.

– Si en la placa de modelo figura la contraseñade homologación, el vehículo cuenta con elcertificado de conformidad CE.

– Si el vehículo no tiene placa de modelo o si enesta falta la contraseña de homologación, elvehículo no cuenta con el certificado de con-formidad CE.

RSTUHVWYZ

Neumáticos de invierno

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 356.

Los neumáticos de invierno mejoran notable-mente las propiedades de marcha del vehículocuando la calzada presenta condiciones inverna-les. Los neumáticos de verano tienen menor ad-herencia sobre hielo y nieve debido a su diseño(anchura, mezcla de caucho, tipo de perfil).Volkswagen recomienda utilizar sin falta neumá-

ticos de invierno o de todo tiempo en las cuatroruedas del vehículo, sobre todo cuando se pre-vean condiciones invernales. Los neumáticos deinvierno mejoran también el comportamiento defrenado del vehículo y ayudan a reducir la distan-cia de frenado cuando el tiempo es invernal.Volkswagen recomienda utilizar neumáticos deinvierno cuando las temperaturas sean inferioresa +7 °C (+45 °F).

Los neumáticos de invierno y los de todo tiempopierden en gran medida su idoneidad para el in-vierno cuando el perfil se ha reducido a 4 mm.

Manual de instrucciones368

Page 371: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Asimismo, también pierden gran parte de suspropiedades con el envejecimiento, independien-temente de la profundidad del perfil que aúnconserven.

En la utilización de los neumáticos de inviernorige lo siguiente:– Tenga en cuenta las disposiciones legales al

respecto del país en cuestión.

– Monte neumáticos de invierno en las cuatroruedas.

– Utilícelos solo cuando las condiciones climáti-cas sean invernales.

– Utilice solo neumáticos de invierno con las di-mensiones autorizadas para el vehículo encuestión.

– Monte únicamente neumáticos de invierno conla misma estructura y el mismo tamaño (cir-cunferencia de rodadura) y perfil.

– Respete la limitación de velocidad que corres-ponda al índice de velocidad → .

Limitación de la velocidadLos neumáticos de invierno tienen una limitaciónde velocidad en función del índice de velocidadque tengan asignado → pág. 365.

En el sistema de infotainment se puede ajustaruna advertencia de velocidad mediante la tecla oel botón de función y los botones de fun-ción y Neumáticos → pág. 39.

En el caso de los neumáticos de invierno con elíndice V, el límite de velocidad y la presión de in-flado necesaria dependen de la motorización delvehículo. Consulte sin falta en un concesionarioVolkswagen la velocidad máxima permitida y lapresión de inflado de los neumáticos necesaria.

Tracción total (4MOTION)Gracias a la tracción total, el vehículo tiene unabuena tracción con los neumáticos de serie cuan-do la calzada presenta condiciones invernales. Sin

embargo, Volkswagen recomienda utilizar en in-vierno neumáticos de invierno o de todo tiempoen las cuatro ruedas, ya que así mejora sobre to-do la eficacia de los frenos.

Si utiliza cadenas para nieve, tenga en cuenta lasinformaciones y las indicaciones correspondien-tes → pág. 370.

ADVERTENCIANo permita que el hecho de que los neumáticosde invierno mejoren las propiedades de marchacuando las calzadas presentan condiciones in-vernales le induzca a correr riesgos que com-prometan la seguridad.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

● No exceda nunca la velocidad máxima ni lacapacidad de carga autorizadas para los neu-máticos de invierno que lleve montados.

Pasado el invierno, monte lo antes posiblelos neumáticos de verano. A temperaturas

superiores a +7 °C (+45 °F), las propiedades demarcha de los neumáticos de verano son mejoresque las de los de invierno. El ruido de rodadura, eldesgaste de los neumáticos y el consumo decombustible son menores.

En los vehículos equipados con el sistemade control de los neumáticos hay que adap-

tar nuevamente el sistema después de cambiarlas ruedas → pág. 348.

Dado el caso, consulte en un concesionarioVolkswagen las dimensiones permitidas pa-

ra los neumáticos de invierno.

Ruedas y neumáticos 369

5NM

0127

60B

A

Page 372: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cadenas para nieve

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 356.

Cuando utilice cadenas para nieve, tenga encuenta las disposiciones legales y locales, así co-mo la velocidad máxima permitida con ellasmontadas.

Cuando las calzadas presentan condiciones inver-nales, las cadenas no solo mejoran la tracción, si-no también el comportamiento de frenado.

El montaje de cadenas para nieve solo está per-mitido en las ruedas delanteras, incluso en losvehículos con tracción total (4MOTION), y única-mente en las siguientes combinaciones de llantay neumático:

Tamaño delneumático

Llanta Tipo de cadenas para nieve que se han de utilizar

215/65 R 17

6 1/2 J x 17 ET 38 Únicamente cadenas de eslabones finos que no sobre-salgan más de aprox. 13,5 mm

7 J x 17 ET 40 Únicamente cadenas de eslabones finos que no sobre-salgan más de aprox. 9 mm

Volkswagen recomienda informarse sobre el ta-maño adecuado de las ruedas, de los neumáticosy de las cadenas para nieve en uno de sus conce-sionarios.

Antes de montar las cadenas, desmonte los tapa-cubos centrales y los aros embellecedores → .Sin embargo, por motivos de seguridad los torni-llos de rueda deberán llevar puestas las caperu-zas. Estos capuchones pueden adquirirse en losconcesionarios Volkswagen.

Rueda de emergenciaPor motivos técnicos no se permite utilizar cade-nas para nieve en la rueda de emergencia→ pág. 363.

Si a causa de una avería lleva montada una ruedade emergencia en el eje delantero y es necesariocircular con cadenas, pase la rueda de emergen-cia al eje trasero. Monte entonces la rueda trase-ra que quede libre en el lugar de la rueda delan-tera averiada. Al hacerlo tenga en cuenta el senti-do de giro de los neumáticos. Volkswagen reco-mienda colocar las cadenas en la rueda antes demontar esta.

ADVERTENCIAEl uso de cadenas para nieve inadecuadas o lacolocación incorrecta de las cadenas puedeprovocar accidentes y lesiones graves.

● Utilice siempre cadenas para nieve adecua-das.

● Tenga en cuenta las instrucciones de monta-je del fabricante de las cadenas.

● No circule nunca más rápido de lo permitidocuando lleve cadenas montadas.

AVISO● Desmonte las cadenas para nieve cuando su

uso ya no sea necesario. De lo contrario, lascadenas solo empeorarán las propiedades demarcha, dañarán los neumáticos y se dañaránrápidamente de forma irreparable.

● Las cadenas que tienen un contacto directocon la llanta podrían arañar o dañar esta.Volkswagen recomienda el uso de cadenas conprotección integrada para las llantas.

En los vehículos equipados con el sistemade control de los neumáticos hay que adap-

tar nuevamente el sistema después de montarcadenas para nieve → pág. 348.

Para un mismo modelo de vehículo puedenadquirirse cadenas para nieve de diferentes

tamaños.

Manual de instrucciones370

Page 373: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Tapacubos

Introducción al tema

ADVERTENCIASi se utilizan tapacubos inadecuados o se mon-tan de forma incorrecta, pueden producirse ac-cidentes y lesiones graves.

● Si se montan los tapacubos incorrectamente,podrían desprenderse durante la marcha yponer en peligro a otros usuarios de la vía.

● No utilice tapacubos que estén dañados.

● Asegúrese siempre de que la ventilación delos frenos no se interrumpa ni disminuya.Tenga esto también en cuenta si monta ta-pacubos posteriormente. Una ventilación in-suficiente podría provocar que aumentaraconsiderablemente la distancia de frenado.

AVISOPara evitar daños en el vehículo, desmonte lostapacubos con cuidado y vuelva a montarlos co-rrectamente.

Tapacubos central

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 371.

Fig. 257 Desmontar el tapacubos central tirando deél.

El tapacubos central protege los tornillos de rue-da y se deberá volver a montar una vez cambiadala rueda.

– Para retirar el tapacubos, saque el gancho dealambre de las herramientas de a bordo→ pág. 304 y engánchelo en el borde del tapa-cubos → fig. 257.

– Tire del tapacubos en el sentido de la flecha.

– Para montar el tapacubos, presiónelo contra lallanta hasta que perciba que ha encastrado.

El tapacubos protege los tornillos de rueda y sedeberá volver a encajar hasta el tope una vezcambiada la rueda.

Tapacubos integral

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 371.

Fig. 258 Desmontar el tapacubos integral.

El tapacubos integral protege los tornillos de rue-da y se deberá volver a montar una vez cambiadala rueda.

Desmontar el tapacubos integral– Saque la llave de rueda y el gancho de alambre

de las herramientas de a bordo → pág. 304.

– Enganche el gancho de alambre en uno de loshuecos del tapacubos.

– Introduzca la llave de rueda por el gancho dealambre → fig. 258 y tire del tapacubos en elsentido de la flecha.

Montar el tapacubos integralAntes de montar el tapacubos, enrosque el torni-llo de rueda antirrobo en la posición→ fig. 261 2 o 3 . De lo contrario no se podrámontar el tapacubos.

Ruedas y neumáticos 371

5NM

0127

60B

A

Page 374: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Presione el tapacubos integral contra la llantahaciendo coincidir el hueco para la válvula con laválvula del neumático → fig. 261 1 . Asegúresede que todo el contorno del tapacubos quede en-cajado correctamente.

Caperuzas de los tornillos de rueda

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 371.

Fig. 259 Quitar las caperuzas de los tornillos de rue-da.

– Saque el gancho de alambre de las herramien-tas de a bordo → pág. 304.

– Introduzca el gancho de alambre en el orificiode la caperuza → fig. 259 y tire en el sentido dela flecha.

Las caperuzas protegen los tornillos de rueda y sedeberán volver a montar hasta el tope una vezcambiada la rueda.

El tornillo de rueda antirrobo tiene una caperuzadiferente. Esta caperuza solo es compatible conel tornillo de rueda antirrobo y no sirve para lostornillos convencionales.

Cambiar una rueda

Introducción al tema

Algunas versiones o modelos del vehículo vienende fábrica sin gato ni llave de rueda. En ese caso,encargue a un taller especializado la sustituciónde la rueda.

El gato incluido de fábrica solo ha sido diseñadopara el caso de que se dañe un neumático del ve-hículo y tenga que ser cambiado. Si se dañan losdos neumáticos de un mismo lado del vehículo,los dos neumáticos de un mismo eje o todos losneumáticos, solicite ayuda especializada.

¡Únicamente cambie usted mismo una rueda siconoce bien las operaciones necesarias y las me-didas de seguridad, si dispone de las herramien-tas adecuadas y si el vehículo está estacionadode forma segura! De lo contrario, solicite la ayudade personal especializado.

ADVERTENCIACambiar una rueda puede ser peligroso, espe-cialmente si se realiza al borde de la calzada.Para reducir el riesgo de que se produzcan le-siones graves, tenga en cuenta lo siguiente:

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado para poder realizarel cambio de la rueda.

● Durante el cambio de la rueda, todos los ocu-pantes, y en especial los niños, deberán si-tuarse siempre a una distancia prudencial yfuera del área de trabajo.

● Conecte los intermitentes de emergencia pa-ra advertir a otros usuarios de la vía.

● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir-me. En caso necesario, utilice una base am-plia y sólida para apoyar el gato.

● Únicamente cambie usted mismo una ruedasi conoce bien las operaciones necesarias. Delo contrario solicite la ayuda de personal es-pecializado.

● Para cambiar una rueda, utilice siempre he-rramientas adecuadas y en perfecto estado.

● Para reducir el riesgo de que el vehículo sepueda desplazar accidentalmente, apaguesiempre el motor, conecte siempre el freno

Manual de instrucciones372

Page 375: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

de estacionamiento electrónico y sitúe siem-pre la palanca selectora en la posición P oengrane siempre una marcha si el cambio esmanual.

● Tras cambiar una rueda, encargue inmediata-mente la comprobación del par de apriete delos tornillos de rueda con una llave dinamo-métrica que funcione perfectamente.

● Tras cambiar una rueda, vuelva a adaptar in-mediatamente el sistema de control de losneumáticos → pág. 348.

En función de la versión del modelo, el ve-hículo puede ir equipado en el maletero con

una caja suelta con herramientas de a bordo. Es-tas herramientas se han previsto para un posiblecambio de los neumáticos de invierno.

Pasos previos al cambio de unarueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 372.

Lista de comprobación

A modo de preparación para el cambio de unarueda, efectúe siempre las siguientes operacio-nes en el orden indicado → :

1. Si sufre una avería en un neumático, en lamedida de lo posible sitúe el vehículo sobreun terreno llano y firme a una distancia pru-dencial del tráfico rodado tomando las medi-das de seguridad necesarias.

2. Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 236.

3. En caso de cambio de doble embrague DSG®,sitúe la palanca selectora en la posición P→ pág. 175.

4. Apague el motor y, dado el caso, extraiga lallave de la cerradura de encendido→ pág. 165.

5. En caso de cambio manual, engrane unamarcha → pág. 173.

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro alejadodel tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla deprotección.

7. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta conuna piedra, calzos plegables u otro objetoapropiado.

8. Si el maletero va cargado, saque todo elequipaje.

9. Dado el caso, desmonte el subwoofer.

10. Saque del maletero la rueda de repuesto, o lade emergencia, y las herramientas de a bor-do.

11. Dado el caso, retire los tapacubos→ pág. 371.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Tornillos de rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 372.

Fig. 260 Cambio de rueda: aflojar los tornillos derueda.

Ruedas y neumáticos 373

5NM

0127

60B

A

Page 376: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Fig. 261 Cambio de rueda: válvula del neumático 1y lugar de montaje del tornillo de rueda antirrobo 2o 3 .

Para aflojar los tornillos de rueda, utilice sola-mente la llave de rueda perteneciente al vehícu-lo.

Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje lostornillos de rueda aproximadamente una vuelta.

Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuerzacon el pie sobre el extremo de la llave de ruedacon precaución. Al hacerlo agárrese al vehículo yprocure no perder el equilibrio.

Aflojar los tornillos de rueda– Encaje la llave de rueda en el tornillo hasta el

tope → fig. 260.

– Sujete la llave por el extremo y gire el tornilloaprox. una vuelta en el sentido contrario al delas agujas del reloj → .

Aflojar el tornillo antirrobo– Saque el adaptador para el tornillo antirrobo

de las herramientas de a bordo.

– Introduzca el adaptador en el tornillo antirrobohasta el tope.

– Encaje la llave de rueda en el adaptador hastael tope.

– Sujete la llave por el extremo y gire el tornilloaprox. una vuelta en el sentido contrario al delas agujas del reloj → .

Información importante sobre los tornillos deruedaLas llantas y los tornillos de las ruedas montadasde fábrica están armonizados desde el punto devista constructivo. Por ello, si se cambian las llan-tas, deberán utilizarse los tornillos de rueda co-rrespondientes, con la longitud y la cabeza ade-cuadas. De ello depende la fijación correcta delas ruedas y el funcionamiento del sistema defrenos.

Bajo determinadas circunstancias no utilice ni si-quiera tornillos de rueda de vehículos de la mis-ma gama.

En las ruedas con tapacubos integrales, el tornillode rueda antirrobo tiene que estar enroscado enlas posiciones → fig. 261 2 o 3 , tomando comoreferencia la posición de la válvula del neumático1 . De lo contrario no se podrá montar el tapacu-

bos.

Par de apriete de los tornillos de ruedaEl par de apriete prescrito para los tornillos de lasllantas de acero y de aleación ligera es de140 Nm. Tras cambiar una rueda, encargue inme-diatamente la comprobación del par de aprietecon una llave dinamométrica que funcione per-fectamente.

Antes de la comprobación del par de apriete, sus-tituya los tornillos de rueda que estén oxidados yque cueste desenroscar y enroscar, y limpie losorificios roscados del cubo de rueda.

No aplique nunca grasa ni aceite a los tornillos derueda ni a los orificios roscados del cubo de rue-da. Aunque los tornillos estén apretados al parprescrito, podrían aflojarse durante la marcha.

ADVERTENCIASi se aprietan los tornillos de rueda de formainadecuada, podrían soltarse durante la marchay provocar un accidente, lesiones graves y lapérdida del control del vehículo.

● Utilice únicamente los tornillos de rueda quecorrespondan a la llanta en cuestión.

● No utilice nunca tornillos de rueda diferen-tes.

● Los tornillos de rueda y los orificios roscadosde los cubos de rueda deberán estar limpios,sin aceite ni grasa. Los tornillos deberán po-der desenroscarse y enroscarse con facilidad.

● Para aflojar y apretar los tornillos de rueda,utilice únicamente la llave de rueda que sesuministra de fábrica con el vehículo.

● Antes de elevar el vehículo con el gato, aflojelos tornillos de rueda aproximadamente unavuelta.

● No aplique nunca grasa ni aceite a los torni-llos de rueda ni a los orificios roscados delcubo de rueda. Aunque los tornillos esténapretados al par prescrito, podrían aflojarsedurante la marcha.

Manual de instrucciones374

Page 377: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

● No afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● Si se aprietan los tornillos de rueda a un parinferior al prescrito, los tornillos y las llantaspodrían soltarse durante la marcha. Por elcontrario, un par de apriete excesivo podríadañar los tornillos o la rosca.

Elevar el vehículo con el gato

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 372.

Fig. 262 Puntos de apoyo para el gato.

Fig. 263 Gato colocado en el lado izquierdo del vehículo, en la zona trasera.

Coloque el gato únicamente en los refuerzos delos bajos del vehículo que se encuentran detrásde las marcas que hay en la carrocería → fig. 262.El punto de apoyo válido es el que se encuentrajunto a la rueda correspondiente → .

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en elorden indicado → :

1. Elija una superficie llana y firme para elevarel vehículo.

2. Apague el motor, engrane una marcha si elcambio es manual o sitúe la palanca selecto-ra en la posición P si el cambio es de doble

embrague DSG® → pág. 175 y conecte el fre-no de estacionamiento electrónico→ pág. 236.

3. Bloquee las ruedas del lado opuesto del vehí-culo con calzos plegables u otros objetosadecuados.

4. Afloje los tornillos de la rueda que haya quecambiar → pág. 373.

5. Busque debajo del vehículo el punto de apo-yo para el gato que se encuentre más próxi-mo a la rueda que vaya a cambiar.

6. Suba el gato con la manivela hasta que justoaún se pueda introducir por debajo del puntode apoyo del vehículo.

Ruedas y neumáticos 375

5NM

0127

60B

A

Page 378: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Lista de comprobación (continuación)

7. Asegúrese de que toda la base del gato des-canse firmemente sobre el suelo y de que seencuentre exactamente debajo del punto deapoyo en vertical → fig. 263.

8. Centre el gato y siga subiéndolo con la mani-vela hasta que la garra sujete el refuerzo dedebajo del vehículo → fig. 263.

9. Siga subiendo el gato hasta que la rueda sedespegue un poco del suelo.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta del gato puede provo-car que el vehículo resbale del gato y provoquelesiones graves. Para reducir el riesgo de que seproduzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguien-te:

● Utilice únicamente un gato autorizado porVolkswagen para este vehículo. No utilice nisiquiera los gatos de otros modelos Volkswa-gen, pues podrían resbalar.

● El terreno deberá ser llano y firme. Si el te-rreno está inclinado o no es firme, el vehículopodría resbalarse del gato. En caso necesario,utilice una base amplia y sólida para apoyarel gato.

● Si el piso es resbaladizo (baldosas, por ejem-plo), utilice una base antideslizante (p. ej.,una alfombrilla de goma) para evitar que elgato resbale.

● Coloque el gato únicamente en los puntosdescritos. La garra del gato deberá sujetarbien el refuerzo del larguero inferior→ fig. 263.

● Cuando el vehículo solo esté elevado por elgato, no introduzca nunca ninguna parte delcuerpo (un brazo o una pierna, p. ej.) por de-bajo del vehículo.

● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,sosténgalo adicionalmente de forma seguracon caballetes adecuados.

● No eleve nunca el vehículo cuando el motoresté en marcha o cuando el vehículo se en-cuentre en una calzada con inclinación lateralo en declive.

● No arranque nunca el motor con el vehículoelevado. El vehículo podría desprenderse delgato debido a las vibraciones del motor.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Manual de instrucciones376

Page 379: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cambiar una rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 372.

Fig. 264 Cambio de rueda: desenroscar los tornillosde rueda con el mango del destornillador.

Desmontar una rueda– Tenga en cuenta la lista de comprobación

→ pág. 373.

– Afloje los tornillos de rueda → pág. 373.

– Eleve el vehículo → pág. 375.

– Desenrosque por completo los tornillos de rue-da, ya aflojados, con el hexágono interior delmango del destornillador → fig. 264 y deposí-telos sobre una superficie limpia.

– Desmonte la rueda.

Montar la rueda de repuesto o la deemergenciaDado el caso, tenga en cuenta el sentido de girodel neumático → pág. 365.

– Monte la rueda de repuesto o la de emergen-cia.

– Enrosque el tornillo de rueda antirrobo en laposición → fig. 261 2 o 3 en el sentido delas agujas del reloj utilizando el adaptador yapriételo ligeramente.

– Enrosque todos los demás tornillos de ruedaen el sentido de las agujas del reloj y apriételosligeramente con el hexágono interior del man-go del destornillador.

– Baje el vehículo con el gato.

– Apriete fijamente todos los tornillos con la lla-ve de rueda en el sentido de las agujas del re-loj → . Al hacerlo no proceda en círculo, sinoen cruz, pasando siempre al tornillo opuesto.

– Dado el caso, monte las caperuzas de los torni-llos, el tapacubos central o el integral→ pág. 371.

ADVERTENCIASi los tornillos de rueda se aprietan a un par in-correcto o se manipulan de forma inadecuada,podría perderse el control del vehículo, produ-cirse un accidente y lesiones graves.

● Mantenga los tornillos de rueda y los orificiosroscados de los cubos de rueda siempre lim-pios, sin aceite ni grasa. Los tornillos deberánpoder desenroscarse y enroscarse con facili-dad y deberán apretarse con el par prescrito.

● Utilice el hexágono interior del mango deldestornillador solamente para desenroscar oenroscar los tornillos de rueda, no para aflo-jarlos o apretarlos.

Después de cambiar una rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 372.

– Limpie si es preciso las herramientas de a bor-do y vuelva a colocarlas en el compartimentoizquierdo del maletero → pág. 304.

– Fije bien la rueda de emergencia o la ruedacambiada en el maletero.

– Encargue cuanto antes la comprobación delpar de apriete de los tornillos de rueda con unallave dinamométrica → pág. 374.

– Encargue la sustitución de la rueda dañadacuanto antes.

En los vehículos con el sistema de controlde los neumáticos, puede que sea necesario

adaptar nuevamente el sistema después de cam-biar la rueda → pág. 348.

Ruedas y neumáticos 377

5NM

0127

60B

A

Page 380: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Kit reparapinchazos

Introducción al tema

Con el kit reparapinchazos (Tire Mobility Set) esposible sellar provisionalmente de forma efectivadaños en los neumáticos de hasta aprox. 4 mmde diámetro provocados por algún cuerpo extra-ño o pinchazo. ¡No extraiga el objeto clavado enel neumático (p. ej., un tornillo o un clavo)!

Una vez introducido el sellante en el neumático,compruebe sin falta la presión de inflado delneumático al cabo de unos 10 minutos de mar-cha.

Si el vehículo tiene más de un neumático dañado,solicite la ayuda de personal especializado. El kitreparapinchazos solo ha sido previsto para relle-nar un neumático.

¡Utilice el kit reparapinchazos únicamente si elvehículo está estacionado adecuadamente, si co-noce bien las operaciones y las medidas de segu-ridad necesarias, y si dispone del kit adecuado!De lo contrario, solicite la ayuda de personal es-pecializado.

No utilice el sellante para neumáticos en lossiguientes casos:– Si la llanta presenta daños.

– Si la temperatura exterior es inferior a -20 °C(-4 °F).

– Si el corte o el pinchazo del neumático tienemás de 4 mm de diámetro.

– Si se ha circulado con una presión de infladomuy baja o con el neumático desinflado.

– Si la fecha de caducidad de la botella de sellan-te para neumáticos ha vencido.

– En combinación con neumáticos antipincha-zos. Los neumáticos antipinchazos se identifi-can por la inscripción “Seal” en el lado exterior.

ADVERTENCIAUtilizar el kit reparapinchazos puede ser peli-groso, sobre todo si se rellena el neumático alborde de la calzada. Para reducir el riesgo deque se produzcan lesiones graves, tenga encuenta lo siguiente:

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado para poder rellenarel neumático.

● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir-me.

● Todos los ocupantes, y en especial los niños,deberán situarse siempre a una distanciaprudencial y fuera del área de trabajo.

● Conecte los intermitentes de emergencia pa-ra advertir a otros usuarios de la vía.

● Utilice el kit reparapinchazos solamente siconoce bien las operaciones necesarias. De locontrario solicite la ayuda de personal espe-cializado.

● Utilice el kit reparapinchazos solo en caso deemergencia para llegar al taller especializadomás próximo.

● Encargue inmediatamente la sustitución delneumático reparado con el kit reparapincha-zos.

● El sellante es nocivo para la salud y en casode entrar en contacto con la piel se deberálimpiar inmediatamente.

● Mantenga el kit reparapinchazos fuera del al-cance de los niños.

● No utilice nunca un gato, tampoco aunqueesté homologado para el vehículo.

● Para reducir el riesgo de que el vehículo sepueda desplazar accidentalmente, apaguesiempre el motor, conecte siempre el frenode estacionamiento electrónico y sitúe siem-pre la palanca selectora en la posición P oengrane siempre una marcha si el cambio esmanual.

ADVERTENCIAUn neumático reparado con el sellante no tienelas propiedades de marcha habituales.

● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).

● Evite acelerar a fondo, frenar bruscamente ytomar las curvas a gran velocidad.

● Circule solamente 10 minutos a no más de80 km/h (50 mph); a continuación, comprue-be el neumático.

Una vez utilizado o caducado, deseche elsellante conforme a las disposiciones lega-

les.

Manual de instrucciones378

Page 381: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Las botellas de sellante para neumáticos sepueden adquirir en los concesionarios

Volkswagen.

Tenga en cuenta las instrucciones de usodel fabricante del kit reparapinchazos.

Componentes del kitreparapinchazos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 378.

Fig. 265 Representación esquemática: componen-tes del kit reparapinchazos.

El kit reparapinchazos se encuentra en el malete-ro, debajo del recubrimiento del piso. Se compo-ne de los siguientes elementos → fig. 265:

Desmontaobuses

Adhesivo con la indicación de velocidad“máx. 80 km/h” o “máx. 50 mph”

Tubo de llenado con tapón

Compresor de aire

Conmutador de encendido y apagado

Tornillo de descarga de aire1)

Indicador de la presión de inflado de los neu-máticos1)

Tubo de inflado

Conector de 12 voltios

Botella de sellante para neumáticos

Obús de repuesto para válvula

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

El desmontaobuses 1 lleva en el extremo infe-rior una ranura para el obús de la válvula. Solo asíse puede desenroscar y volver a enroscar el obúsde la válvula del neumático. Esto también es asíen el caso del obús de repuesto 11 .

Pasos previos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 378.

Lista de comprobación

Antes de rellenar el neumático, efectúe las si-guientes operaciones siempre en el orden indica-do a modo de preparación → :

1. Si sufre un pinchazo, sitúe el vehículo sobreun terreno llano y firme lo más lejos posibledel tráfico rodado tomando las medidas deseguridad necesarias.

2. Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 236.

3. En caso de cambio de doble embrague DSG®,sitúe la palanca selectora en la posición P→ pág. 175.

4. Apague el motor y, dado el caso, extraiga lallave de la cerradura de encendido→ pág. 165.

5. En caso de cambio manual, engrane unamarcha → pág. 173.

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro alejadodel tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla deprotección.

7. Conecte los intermitentes de emergencia ycoloque el triángulo de preseñalización→ pág. 83. Tenga en cuenta las disposicioneslegales al respecto.

8. Compruebe si es posible reparar el neumáti-co con el kit reparapinchazos → pág. 378.

9. Si el maletero va cargado, saque todo elequipaje.

10. Saque el kit reparapinchazos del maletero.

11. Pegue el adhesivo → fig. 265 2 del kit repa-rapinchazos en el tablero de instrumentosdentro del campo de visión del conductor.

12. No extraiga el objeto clavado en el neumáti-co (un tornillo o un clavo, por ejemplo).

1) También puede estar integrado en el tubo de inflado.

Ruedas y neumáticos 379

5NM

0127

60B

A

Page 382: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Sellar e inflar un neumático

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 378.

Sellar un neumático– Desenrosque la caperuza de la válvula del neu-

mático.

– Desenrosque el obús de la válvula con el des-montaobuses → fig. 265 1 y deposítelo sobreuna superficie limpia.

– Agite enérgicamente la botella de sellante→ fig. 265 10 unas cuantas veces.

– Enrosque fijamente el tubo de llenado→ fig. 265 3 en la botella de sellante en elsentido de las agujas del reloj. El precinto de laboca de la botella se perfora automáticamen-te.

– Retire el tapón del tubo de llenado→ fig. 265 3 e introduzca el extremo abiertoen la válvula del neumático por completo.

– Mantenga la botella boca abajo y vacíe todo elcontenido en el neumático.

– Retire la botella vacía de la válvula.

– Enrosque nuevamente el obús en la válvula delneumático con ayuda del desmontaobuses→ fig. 265 1 .

Inflar el neumático– Enrosque fijamente el tubo de inflado

→ fig. 265 8 del compresor de aire en la vál-vula del neumático.

– Compruebe que el tornillo de descarga de aire→ fig. 265 6 esté cerrado.

– Ponga en marcha el motor y déjelo funcionan-do a ralentí.

– Acople el conector de 12 voltios → fig. 265 9a una toma de corriente de 12 voltios del vehí-culo → pág. 274.

– Encienda el compresor de aire con el conmuta-dor de encendido y apagado → fig. 265 5 .

– Deje el compresor en funcionamiento hasta al-canzar una presión de 2,0 a 2,5 bares(29-36 psi/200-250 kPa) → . No lo deje fun-cionar más de 8 minutos → .

– Apague el compresor.

– Si no se alcanza una presión de entre2,0 y 2,5 bares (29-36 psi/200-250 kPa), de-senrosque el tubo de inflado de la válvula delneumático.

– Recorra con el vehículo unos 10 metros haciadelante o hacia atrás para que el sellante se re-parta bien en el interior del neumático.

– Vuelva a enroscar bien el tubo de inflado delcompresor de aire en la válvula del neumáticoy repita la operación de inflado.

– Si aun así tampoco se alcanza la presión de in-flado necesaria, significa que el neumático es-tá demasiado dañado. En tal caso no es posiblesellar el neumático con el kit reparapinchazos.No continúe la marcha. Solicite la ayuda depersonal especializado → .

– Desenchufe el compresor de aire y desenros-que el tubo de inflado de la válvula del neumá-tico.

– Si se alcanza una presión de inflado de entre2,0 y 2,5 bares (29-36 psi/200-250 kPa), conti-núe en seguida la marcha a 80 km/h (50 mph)como máximo.

– Tras 10 minutos de marcha, compruebe denuevo la presión de inflado del neumático→ pág. 381.

ADVERTENCIAAl inflar el neumático, el tubo de inflado y elcompresor de aire pueden calentarse.

● Protéjase las manos y la piel de las piezas ca-lientes.

● Cuando el tubo de inflado o el compresor deaire estén calientes, no los deposite sobremateriales inflamables.

● Antes de guardar el dispositivo, déjelo en-friar.

● Si no se puede alcanzar una presión de infla-do mínima de 2,0 bares (29 psi/200 kPa), sig-nifica que el neumático está demasiado da-ñado. En este caso, el sellante no podrá sellarel neumático. No continúe la marcha. Solicitela ayuda de personal especializado.

Manual de instrucciones380

Page 383: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

AVISO¡Apague el compresor de aire transcurridos 8 mi-nutos como máximo, pues de lo contrario se so-brecalienta! Antes de encenderlo nuevamente,déjelo enfriar algunos minutos.

Comprobación tras 10 minutos demarcha

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 378.

Vuelva a enroscar el tubo de inflado→ fig. 265 8 y compruebe la presión de infladodel neumático en el indicador 7 .

Igual o inferior a 1,3 bares (19 psi/130 kPa):– ¡No continúe la marcha! No se ha podido sellar

el neumático lo suficiente con el kit reparapin-chazos.

– Solicite la ayuda de personal especializa-do → .

Igual o superior a 1,4 bares (20 psi/140 kPa):– Corrija la presión de inflado del neumático

hasta alcanzar el valor correcto → pág. 356.

– Diríjase con cuidado al taller especializado máscercano a una velocidad máxima de 80 km/h(50 mph).

– Solicite al taller que le cambien el neumáticodañado.

ADVERTENCIACircular con un neumático que no se puede se-llar es peligroso y puede provocar accidentes ylesiones graves.

● No continúe la marcha si la presión de infla-do del neumático es de 1,3 bares o inferior(19 psi/130 kPa).

● Solicite la ayuda de personal especializado.

Ruedas y neumáticos 381

5NM

0127

60B

A

Page 384: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Accesorios, cambio depiezas, reparaciones ymodificaciones

Accesorios y recambios

Volkswagen recomienda asesorarse en un conce-sionario Volkswagen antes de comprar acceso-rios, recambios o medios operativos, p. ej., si sedesea equipar el vehículo posteriormente con ac-cesorios o si se han de cambiar piezas. En losconcesionarios Volkswagen se puede consultarinformación sobre las disposiciones legales y lasrecomendaciones de fábrica en lo relativo a acce-sorios, recambios y medios operativos.

Volkswagen recomienda el uso exclusivo de ac-cesorios Volkswagen y Recambios OriginalesVolkswagen® autorizados. Volkswagen ha com-probado que estos productos son fiables, segurosy adecuados. Los concesionarios Volkswagentambién están cualificados para realizar el mon-taje con absoluta profesionalidad.

Pese a observar continuamente el mercado,Volkswagen no puede juzgar si otros productos,que no han sido autorizados por Volkswagen,reúnen los requisitos de fiabilidad, seguridad yaptitud para el vehículo. De ahí que Volkswagenno asuma ningún tipo de responsabilidad en elcaso de estos productos, aun cuando en determi-nados casos exista una autorización de un insti-tuto de inspección técnica oficialmente reconoci-do o de un organismo oficial.

Los dispositivos instalados posteriormente queinfluyan directamente en el control del vehículodeben llevar el distintivo e (signo de homologa-ción de la Unión Europea) y estar autorizados porVolkswagen para el vehículo en cuestión. Entreestos dispositivos se encuentran, p. ej., los regu-ladores de velocidad o los sistemas de amorti-guación de regulación electrónica.

Los dispositivos eléctricos conectados adicional-mente, cuya finalidad no sea la de ejercer un con-trol directo sobre el vehículo, deben llevar el dis-tintivo (declaración de conformidad del fabri-cante en la Unión Europea). Entre estos dispositi-vos se encuentran, p. ej., neveras, ordenadores oventiladores.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede mermar la eficacia de los airbags al dis-pararse, así como provocar fallos de funciona-miento, accidentes y lesiones mortales.

● No monte ni fije ni deposite nunca objetos,como pueden ser un portabebidas o un so-porte para teléfono, encima o junto a las cu-biertas de los módulos de airbag, así comotampoco en las zonas de despliegue de losairbags.

● Si se disparasen los airbags, los objetos de-positados o fijados sobre o junto a las cubier-tas de los módulos de airbag o dentro de lazona de despliegue de los airbags podríancausar lesiones graves o incluso mortales.

Reparaciones y modificacionestécnicas

¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio-nes técnicas se tienen que respetar las directri-ces de Volkswagen → !

Cualquier modificación de los componentes elec-trónicos y de su software puede provocar fallosfuncionales. Debido a la interconexión de loscomponentes electrónicos, estos fallos tambiénpueden repercutir negativamente en otros siste-mas que no estén afectados de un modo directo.Esto significa que la fiabilidad del vehículo puedeestar gravemente en peligro, que puede produ-cirse un desgaste de las piezas del vehículo ma-yor de lo normal y que se puede llegar a perder lahomologación del vehículo.

El concesionario Volkswagen no puede hacerseresponsable de los daños ocasionados como con-secuencia de reparaciones incorrectas y modifi-caciones técnicas.

El concesionario Volkswagen no se hace respon-sable de los daños ocasionados como consecuen-cia de reparaciones incorrectas y modificacionestécnicas. Estos daños tampoco los cubre la ga-rantía Volkswagen.

Volkswagen recomienda acudir a un concesiona-rio Volkswagen con el fin de que todas las repa-raciones y las modificaciones técnicas se realicencon Recambios Originales Volkswagen®.

Manual de instrucciones382

Page 385: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Vehículos con accesorios y estructurascarroceras especialesLos fabricantes de accesorios y estructuras carro-ceras (reformas) garantizan que estas cumplenlas leyes y normativas vigentes en materia demedio ambiente, especialmente de las Directivasde la UE 2000/53/CE y 2003/11/CE. La primeraregula la gestión de los vehículos al final de su vi-da útil y la segunda hace referencia a las disposi-ciones que limitan la comercialización y el uso dedeterminadas sustancias y preparados peligrosos.

El titular del vehículo deberá guardar la docu-mentación de montaje de las reformas y, en casode llevar el vehículo al desguace, entregar dichadocumentación al realizar la entrega del vehículo.De este modo se garantiza que los vehículos quehayan sido reformados se sometan asimismo aun reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

Reparaciones en el parabrisasAlgunos equipamientos necesitan para cumplir sufunción componentes eléctricos o electrónicosque, p. ej., van fijados en el lado interior del para-brisas por la zona del retrovisor interior. El para-brisas se tendrá que sustituir si resulta dañado,por ejemplo, por el impacto de una piedra, en elcampo de visión de estos componentes eléctricoso electrónicos. La reparación de dicho impactopuede causar un funcionamiento incorrecto oanómalo de los equipamientos en cuestión.

Tras sustituir el parabrisas, un taller especializadodeberá ajustar y calibrar la cámara y los sensores.

Protección para los bajos del grupomotopropulsorUna protección para los bajos del grupo moto-propulsor puede reducir el riesgo de dañar la par-te inferior del vehículo y el cárter de aceite delmotor.

En función del lugar donde se utilice el vehículopuede resultar conveniente montar una protec-ción para los bajos del grupo motopropulsor,p. ej., si se suben bordillos, se pasa por entradasde acceso a inmuebles o se circula por carreterassin asfaltar. Volkswagen recomienda encargar elmontaje a un concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede provocar daños y anomalías en el funcio-

namiento del vehículo y mermar la eficacia delos sistemas de asistencia al conductor. Estopodría provocar accidentes y lesiones graves.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado.

ADVERTENCIASi se utilizan recambios y accesorios no apro-piados, y se realizan trabajos, modificaciones yreparaciones de forma incorrecta, pueden pro-ducirse daños en el vehículo, accidentes y lesio-nes graves.

● Volkswagen recomienda expresamente utili-zar exclusivamente accesorios autorizados deVolkswagen y Recambios Originales Volks-wagen®. Volkswagen ha comprobado que es-tos productos son fiables, seguros y adecua-dos.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado. Los talle-res especializados disponen de los equiposde diagnosis, las informaciones sobre repara-ciones y las herramientas que se precisan, asícomo de personal cualificado.

● Monte únicamente componentes en el vehí-culo que equivalgan, desde el punto de vistaconstructivo y de sus propiedades, a loscomponentes montados de fábrica.

● No monte ni fije ni deposite nunca objetos,como pueden ser un portabebidas o un so-porte para teléfono, encima o junto a las cu-biertas de los módulos de airbag, así comotampoco en las zonas de despliegue de losairbags.

● Monte únicamente las combinaciones dellanta y neumático autorizadas por Volkswa-gen para el modelo de vehículo en cuestión.

Reparaciones y posiblesefectos negativos en elsistema de airbags

¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio-nes técnicas se tienen que respetar las directri-ces de Volkswagen → !

Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y modificaciones 383

5NM

0127

60B

A

Page 386: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Únicamente un taller especializado deberá reali-zar modificaciones y reparaciones en el paragol-pes delantero, en las puertas, en los asientos de-lanteros, en el revestimiento interior del techo oen la carrocería. En estas piezas del vehículo pue-den encontrarse componentes y sensores del sis-tema de airbags.

Cuando se realizan trabajos en el sistema de air-bags o se desmontan y montan piezas del mismocon motivo de otros trabajos de reparación, pue-den resultar dañados componentes del sistemade airbags. Esto podría provocar que, en caso deaccidente, los airbags no se disparen correcta-mente o que no se disparen en absoluto.

Para que no quede mermada la eficacia de losairbags y para que los componentes desmonta-dos no ocasionen lesiones ni contaminen el me-dio ambiente, deberán respetarse las disposicio-nes correspondientes. Los talleres especializadosconocen estas disposiciones.

La modificación de la suspensión del vehículopuede perjudicar el funcionamiento del sistemade airbags en caso de colisión. Por ejemplo, eluso de combinaciones de llanta y neumático queno hayan sido autorizadas por Volkswagen, la re-ducción de la altura del vehículo, la modificaciónde la rigidez de la suspensión, incluidos los mue-lles, los brazos telescópicos, los amortiguadores,etc., pueden modificar las fuerzas que miden lossensores de los airbags y que transmiten a la uni-dad de control electrónica. Determinadas modifi-caciones en la suspensión pueden, p. ej., incre-mentar las fuerzas medidas por los sensores yprovocar que el sistema de airbags se dispare endeterminadas colisiones en las que normalmenteno se dispararía si no se hubieran llevado a cabodichas modificaciones. Otras modificaciones pue-den reducir las fuerzas medidas por los sensoresy evitar que los airbags se disparen cuando debanhacerlo.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede provocar daños y anomalías en el funcio-namiento del vehículo y mermar la eficacia delsistema de airbags. Esto podría provocar un ac-cidente y lesiones graves o mortales.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado.

● Los módulos de airbag no se pueden reparary se tienen que sustituir.

● No monte nunca en el vehículo piezas de air-bags desmontadas de vehículos al final de suvida útil ni procedentes de plantas de recicla-je.

ADVERTENCIALas modificaciones en la suspensión del vehícu-lo, incluido el uso de combinaciones de llanta yneumático que no hayan sido autorizadas, pue-den alterar el funcionamiento de los airbags yaumentar el riesgo de que se produzcan lesio-nes graves o mortales en caso de accidente.

● No monte nunca componentes de la suspen-sión cuyas características no sean idénticas alas de las piezas originales montadas en elvehículo.

● No utilice nunca combinaciones de llanta yneumático que no hayan sido autorizadas porVolkswagen.

Información almacenada enlas unidades de control

El vehículo está equipado de fábrica con unida-des de control electrónicas que, entre otras co-sas, se encargan de la gestión del motor y delcambio. Las unidades de control también super-visan el funcionamiento del sistema de escape yde los airbags.

Además, las unidades de control electrónicasevalúan constantemente los datos relevantes delvehículo durante la marcha. Si se presentan ave-rías o divergencias con respecto a los valoresteóricos, únicamente se almacenarán estos da-tos. Las averías se indican, por lo general, con lostestigos de control del cuadro de instrumentos.

La consulta y el análisis de los datos almacenadosen las unidades de control solo puede realizarsemediante equipos especiales.

Gracias al almacenamiento de los datos, los talle-res especializados pueden detectar anomalías ysubsanarlas. Los datos que se almacenan en lasunidades de control pueden ser, entre otros, lossiguientes:

– datos relevantes del motor y del cambio

– velocidad

Manual de instrucciones384

Page 387: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

– sentido de la marcha

– intensidad de frenado

– detección de cinturón abrochado

Las unidades de control del vehículo no registranen ningún caso las conversaciones mantenidas enel vehículo. De los datos almacenados no se pue-de ni está permitido generar perfiles sobre lostrayectos realizados.

Al utilizar el vehículo se pueden dar situacionesen las que los datos almacenados, solos o encombinación con otras informaciones (parte deaccidente, daños en el vehículo, declaraciones detestigos, etc.), se podrían relacionar con determi-nadas personas, dado el caso, con la participaciónde un perito y con ayuda de la información adi-cional que pueda aportar este.

En los vehículos que disponen de una función dellamada de emergencia mediante el teléfono mó-vil u otros dispositivos conectados, es posibletransmitir la ubicación actual del vehículo. Enaquellos accidentes en los que las unidades decontrol registran el disparo de un airbag, el siste-ma puede enviar una señal automáticamente. Es-to depende de los servicios contratados con eloperador. Por lo general, la transmisión solo esposible en zonas con amplia cobertura de telefo-nía móvil.

Aquellas funciones adicionales que hayan sidoacordadas contractualmente con el cliente como,p. ej., la localización del vehículo en caso deemergencia o Volkswagen Car-Net, permiten latransmisión de determinados datos del vehículodesde este.

Caja negra (Event Data Recorder)Este vehículo está equipado con una caja negra.La función principal de una caja negra es grabardatos en caso de accidentes ocurridos en circuns-tancias especiales o de situaciones similares,p. ej., en caso de disparo del airbag o de colisióncon un obstáculo en la vía. Estos datos ayudan aanalizar cómo se han comportado los sistemasdel vehículo. La caja negra graba datos de la di-námica de marcha y del sistema de retención du-rante un breve espacio de tiempo de 10 segun-dos o inferior, p. ej.:

– cómo han funcionado diversos sistemas delvehículo,

– si el conductor y el acompañante llevaban co-locado el cinturón de seguridad,

– con qué intensidad ha pisado el conductor elfreno o el acelerador,

– a qué velocidad circulaba el vehículo.

Estos datos ayudan a comprender mejor las cir-cunstancias de situaciones en las que han ocurri-do accidentes y se han producido lesiones.

Adicionalmente también se registran los datos delos sistemas de asistencia al conductor. Ademásde la información sobre si los sistemas estabanconectados o desconectados, disponibles soloparcialmente o inactivos, también se puede com-probar si estas funciones controlaron, acelerarono frenaron el vehículo en las situaciones más arri-ba mencionadas. En función del equipamiento,entre estos sistemas se pueden encontrar el con-trol de crucero adaptativo (ACC) o la ayuda deaparcamiento.

Los datos de la caja negra solo se graban si ocu-rre una situación especial similar a la de un acci-dente. En condiciones normales de marcha notiene lugar ninguna grabación. No se guarda nin-gún dato de audio o de vídeo procedentes del ha-bitáculo ni del entorno del vehículo. Asimismo,en ningún momento se graban datos personalescomo, p. ej., nombre, sexo, edad o lugar del acci-dente. Sin embargo, terceras partes, como pue-den ser las autoridades policiales y judiciales,pueden vincular los contenidos de la caja negracon otras fuentes de datos utilizando medios es-pecíficos para ello y asociarlos con alguna perso-na en el marco de la investigación de un acciden-te.

Para consultar los datos de la caja negra es nece-sario disponer de un equipo especial, tener acce-so a la toma de conexión para diagnosis del vehí-culo obligatoria por ley (“diagnosis de a bordo”) yque el encendido esté conectado.

Volkswagen no accederá a los datos de la cajanegra, ni los consultará ni editará a no ser que eltitular del vehículo (o en caso de leasing, elarrendador) otorgue su consentimiento o a no serque existan disposiciones contractuales o legalesal respecto.

Debido a la obligación legal de observación delproducto, Volkswagen está autorizado a utilizarlos datos para observar el mercado y para finesde investigación y mejora de la calidad de los sis-temas de seguridad del vehículo. Para fines de in-vestigación, Volkswagen pone a disposición deterceros los datos de forma anonimizada, es de-cir, sin posibilidad de sacar conclusiones sobre el

Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y modificaciones 385

5NM

0127

60B

A

Page 388: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

vehículo en particular, ni sobre el titular delvehículo o sobre el arrendatario del mismo en ca-so de leasing.

Reprogramar las unidades de controlPor lo general, todos los datos necesarios para lagestión de componentes están memorizados enlas unidades de control. La programación de al-gunas funciones de confort, como los intermiten-tes de confort, la apertura de una sola puerta ylas indicaciones de la pantalla, puede modificarsemediante equipos de taller especiales. Si se mo-difica la programación de las funciones de con-fort, los datos y las descripciones de esta docu-mentación de a bordo acerca de estas funcionesno coincidirá con las mismas. Volkswagen reco-mienda que se haga constar cualquier modifica-ción de la programación en el Plan de Manteni-miento en el apartado “Otras anotaciones del ta-ller”.

Los concesionarios Volkswagen están al corrientede las posibles modificaciones de la programa-ción.

Consultar la memoria de incidencias delvehículoEn el habitáculo hay una toma de conexión paradiagnosis mediante la cual se pueden consultarlas memorias de incidencias (“diagnosis de a bor-do”) → .

Cuando hace uso de prestaciones de servicios, losempleados de la red del Servicio, p. ej., de los ta-lleres, o terceros, p. ej., los empleados de los ser-vicios de asistencia en caso de avería, puedenconsultar los datos técnicos junto con el númerode identificación del vehículo. Entre las presta-ciones de servicios se encuentran, p. ej., las repa-raciones, los procesos de mantenimiento, los ca-sos de garantía y las medidas de aseguramientode la calidad. Las partes en cuestión de la red delServicio o terceras partes recopilan, procesan yutilizan los datos. Estos datos documentan el es-tado técnico del vehículo, ayudan a localizar fa-llos y a mejorar la calidad y, dado el caso, setransmiten a Volkswagen. Por otro lado, el fabri-cante está obligado a cumplir ciertos requisitoslegales relacionados con la seguridad de los pro-ductos. Para su cumplimiento, el fabricante nece-sita datos técnicos procedentes del vehículo.

Los talleres de servicio técnico pueden restable-cer las memorias de averías del vehículo en elmarco de trabajos de reparación o de manteni-miento.

Únicamente encargue a un taller especializado laconsulta y el restablecimiento de la memoria deincidencias. En los talleres especializados se pue-de obtener más información sobre los datos al-macenados.

Una vez subsanada una avería, la información alrespecto se borra de la memoria. Otros conteni-dos de la memoria se sobrescriben sucesivamen-te.

ADVERTENCIASi no se utiliza la toma de conexión para diag-nosis conforme a lo previsto, se pueden produ-cir fallos funcionales y, como consecuencia, ac-cidentes y lesiones graves.

● No consulte nunca usted mismo la memoriade incidencias mediante la toma de conexiónpara diagnosis.

● Únicamente permita que un taller especiali-zado consulte la memoria de incidencias me-diante la toma de conexión para diagnosis.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Telefonía móvil en el vehículo

Radiación electromagnéticaSi se utiliza un teléfono móvil o un dispositivo deradiocomunicación sin conexión a la antena exte-rior, no se desviará la radiación electromagnéticade forma óptima hacia el exterior. Sobre todo encaso de mala recepción, p. ej., en zonas rurales,puede llegar a haber una radiación elevada en elvehículo. Esto puede suponer un riesgo para lasalud → .

En función del equipamiento puede utilizarse unainterfaz para teléfono móvil adecuada para co-nectar el teléfono a la antena exterior → cuader-no Sistema de infotainment. La calidad de la co-nexión mejora y aumenta el alcance.

Hablar por teléfonoEn muchos países solo está permitido hablar porteléfono en el vehículo mediante un dispositivomanos libres, p. ej., a través de una conexiónBluetooth®. Fije el teléfono móvil en un soporteadecuado → antes de utilizarlo o guárdelo enun portaobjetos donde no pueda deslizarse, p. ej.,en la consola central.

Manual de instrucciones386

Page 389: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

En caso de contar con una interfaz para teléfonomóvil con la tecnología SIM-Access-Profile (SAP),utilice un teléfono móvil que sea compatible conella.

RadiocomunicaciónSi quiere utilizar un dispositivo de radiocomuni-cación, tenga en cuenta las disposiciones legalesy el manual de instrucciones del fabricante. Parael montaje posterior de un dispositivo de radio-comunicación es necesaria una autorización.

Para más información sobre el montaje de undispositivo de radiocomunicación, acuda a unconcesionario Volkswagen.

ADVERTENCIALos teléfonos móviles que no estén fijados oque no lo estén correctamente podrían salirlanzados por el habitáculo en caso de una ma-niobra brusca, un frenazo o un accidente, y cau-sar lesiones.

● Fije los teléfonos móviles y sus accesoriosfuera de las zonas de despliegue de los air-bags o guárdelos de forma segura.

ADVERTENCIASi se utilizan teléfonos móviles y dispositivos deradiocomunicación sin conexión a una antenaexterior, es posible que se excedan los valoreslímite de radiación electromagnética en el inte-rior del vehículo, poniendo así en peligro la sa-lud del conductor y la de sus acompañantes. Lomismo ocurre si la antena exterior no está ins-talada correctamente.

● Mantenga una distancia mínima de 20 cmentre las antenas del dispositivo y un implan-te sanitario activo, como puede ser un mar-capasos.

● No lleve el dispositivo encendido muy cercao directamente encima de un implante sani-tario activo, p. ej., en el bolsillo del pecho.

● Apague el dispositivo de inmediato si sospe-cha que provoca interferencias en un implan-te sanitario activo o en cualquier otro dispo-sitivo sanitario.

Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y modificaciones 387

5NM

0127

60B

A

Page 390: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Información para el usuario

Adhesivos y letreros

De fábrica vienen unos certificados de seguridad,adhesivos y letreros con información importantepara el funcionamiento del vehículo en el vanomotor y en otros componentes del vehículo co-mo, por ejemplo, en la tapa del depósito de com-bustible, en el parasol del acompañante, en el pi-lar de la puerta del conductor o debajo o encimadel piso del maletero.

– En ningún caso retire dichos certificados deseguridad, adhesivos y letreros, y procuremantenerlos en buen estado y legibles.

– Si se sustituye algún componente del vehículoque lleve algún certificado de seguridad, adhe-sivo o letrero, el taller especializado deberá co-locar en los componentes nuevos un certifica-do de seguridad, adhesivo o letrero idéntico enel mismo lugar.

Certificado de seguridadUn certificado de seguridad dispuesto en el mon-tante de la puerta del conductor informa de que,en el momento de la producción, se cumplían to-dos los estándares de seguridad necesarios y lasprescripciones de las autoridades de seguridadvial del país en cuestión. También puede figurarel mes y el año de producción, así como el núme-ro de bastidor del vehículo.

ADVERTENCIAEl uso inapropiado del vehículo aumenta elriesgo de que se produzcan accidentes y lesio-nes.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales.

● Tenga en cuenta el manual de instrucciones.

AVISOEl uso inadecuado del vehículo puede provocardaños en el mismo.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales.

● Realice los trabajos de mantenimiento segúnel Plan de Mantenimiento.

● Tenga en cuenta el manual de instrucciones.

Recepción de radio y antena

Si el vehículo va equipado de fábrica con un sis-tema de infotainment, la antena para la recep-ción de la radio puede estar montada en diferen-tes lugares del vehículo:

– en el lado interior de la luneta, junto con la ca-lefacción de la luneta;

– en el lado interior de las ventanillas traseras;

– en el lado interior del parabrisas;

– en el techo del vehículo.

Las antenas integradas en el lado interior de loscristales se componen de finos hilos metálicos.

AVISOLas antenas que se encuentran en el lado interiorde los cristales pueden resultar dañadas por elroce de objetos o por el uso de productos de lim-pieza corrosivos o ácidos, así como de otro tipode productos químicos. No pegue adhesivos so-bre las antenas integradas en los cristales y nolimpie nunca las antenas con productos de lim-pieza corrosivos o ácidos, ni con ningún otro pro-ducto químico similar.

AVISOSi se monta posteriormente un sistema de info-tainment, hay que comprobar si el amplificadorde la antena montado de fábrica en el vehículo escompatible o si es necesario utilizar adicional-mente un adaptador para la antena. De lo contra-rio, el amplificador de la antena podría resultardañado irreparablemente por sobretensión.

Manual de instrucciones388

Page 391: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Protección de componentes

Algunos componentes electrónicos y al-gunas unidades de control vienen equipa-dos de fábrica con una protección decomponentes, p. ej., el sistema de info-tainment.

La protección de componentes se ha desarrolladocomo mecanismo de protección para:

– Impedir el funcionamiento sin restricciones decomponentes suministrados de fábrica con elvehículo en otros vehículos (p. ej., en caso derobo).

– Impedir el uso de componentes fuera del vehí-culo.

– Posibilitar el montaje o la sustitución lícitos decomponentes y unidades de control por partede un taller especializado en caso de trabajosde mantenimiento.

Lugar Mensaje Solución

Pantalla del cuadro deinstrumentos

SAFE CP Acuda a un taller especializado.

Pantalla del sistema deinfotainment

Protección de componentes: El sistema deinfotainment solo está disponible con limi-taciones. Conecte el encendido.

Conecte el encendido.Si con esto no se desactiva la protec-ción de componentes, acuda a un tallerespecializado.

Información de Volkswagenpara las reparaciones

La información sobre los servicios y la informa-ción oficial de Volkswagen sobre reparacionespuede adquirirse en las siguientes direcciones:

Clientes en Europa, Asia, Australia, África,Centroamérica y SudaméricaDiríjase a un concesionario Volkswagen o a un ta-ller especializado, o solicite la información desea-da en www.erwin.volkswagen.de.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede provocar daños y anomalías en el funcio-namiento del vehículo y mermar la eficacia delos sistemas de asistencia al conductor y delsistema de airbags. Esto podría provocar acci-dentes y lesiones graves.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado.

Declaración de conformidad

Con la presente, el fabricante en cuestión declaraque los productos citados a continuación cum-plían los requisitos básicos y otras disposiciones yleyes relevantes en el momento de la produccióndel vehículo, entre otras la FCC Part 15.19, la FCCPart 15.21 y la RSS-Gen Issue 1:

Equipamientos por radiofrecuencia– Inmovilizador electrónico

– Llave del vehículo

– Sistema de cierre y arranque sin llave KeylessAccess

– Control de crucero adaptativo (ACC)

– Sistema de vigilancia Front Assist con funciónde frenada de emergencia en ciudad

– Asistente de cambio de carril (Side Assist)

– Detector de ángulo muerto con asistente desalida del aparcamiento (Exit Assist)

Equipamientos eléctricos– Toma de corriente de 12 voltios

– Toma de corriente de 230 V sin toma de tierra,toma de corriente de 115 V y toma de corrien-te de 100 V

Información para el usuario 389

5NM

0127

60B

A

Page 392: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Entrega y desguace de losvehículos al final de su vidaútil

Entrega de vehículos al final de su vida útilVolkswagen ya se ha preparado para el momentoen el que se vaya a reciclar el vehículo respetan-do el medio ambiente. En muchos países euro-peos existe ya una extensa red de centros de re-cepción de vehículos al final de su vida útil. Trasla entrega del vehículo se recibirá un certificadoen el que se documenta el reciclaje del vehículosegún la normativa y respetando el medio am-biente.

La entrega del vehículo al final de su vida útil es,en general, gratuita siempre y cuando se cum-plan las disposiciones legales nacionales.

En los concesionarios Volkswagen se puede con-sultar más información acerca de la entrega y elreciclaje de los vehículos al final de su vida útil.

DesguaceAl desguazar el vehículo o determinados compo-nentes del sistema de airbags y de los pretenso-res de los cinturones es imprescindible tener encuenta las normativas de seguridad vigentes. Lostalleres especializados conocen estas disposicio-nes.

Manual de instrucciones390

Page 393: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Datos técnicos

Indicaciones sobre los datostécnicos

Mientras no se indique lo contrario, los datos téc-nicos son válidos para el modelo básico. Los valo-res indicados pueden diferir en función del equi-pamiento opcional o del equipamiento del vehí-culo, así como en el caso de vehículos especialesy de equipamientos para determinados países.Los datos de la documentación oficial del vehícu-lo tienen siempre primacía.

MotorEn el adhesivo portadatos del vehículo incluidoen el Plan de Mantenimiento y en la documenta-ción oficial del vehículo figura el motor que vamontado en el vehículo.

MasaLos valores de la masa en orden de marcha quefiguran en las siguientes tablas rigen para el vehí-culo listo para circular con el depósito de com-bustible lleno al 90 % y considerando el peso delconductor (75 kg), de los líquidos operativos y,dado el caso, de las herramientas y de la rueda derepuesto → . La masa en orden de marcha indi-cada aumenta con los equipamientos opcionalesy el montaje posterior de accesorios, con lo quese reduce correspondientemente la carga útil po-sible.

La carga útil resulta de la suma de los siguientespesos:

– ocupantes del vehículo

– totalidad del equipaje

– carga sobre el techo incluidos los soportes bá-sicos, o las barras transversales, y el sistemaportaequipajes

PrestacionesPor motivos fiscales y de matriculación, los valo-res de potencia y las prestaciones de algunos delos motores destinados a otros países pueden va-riar con respecto a los indicados a continuación.

En algunas motorizaciones con tren de rodaje pa-ra carreteras en mal estado, la velocidad máximapuede estar limitada a 210 km/h.

Las prestaciones del vehículo se han calculado sinningún tipo de accesorio que las merme, comopueden ser, p. ej., un portaequipajes de techo ounas faldillas guardabarros.

Explicación acerca de las tablasAbreviaturas de las cajas de cambios: CM = cam-bio manual, DSG® = cambio de doble embragueDSG®. CM6 significaría: cambio manual de 6 mar-chas.

ADVERTENCIASi se exceden los valores máximos autorizadospara las masas, las masas del conjunto vehículotractor y remolque, la carga útil, las dimensio-nes, las velocidades y las masas por eje, puedenproducirse daños en el vehículo, accidentes ylesiones graves.

● No exceda las masas, las masas del conjuntovehículo tractor y remolque, la carga útil, lasdimensiones ni las velocidades máximas au-torizadas.

● No permita nunca que las masas por ejeefectivas superen las masas máximas autori-zadas por eje.

● La carga y su distribución en el vehículo in-fluyen en el comportamiento de marcha y lacapacidad de frenado. Adapte la velocidadcorrespondientemente.

AVISODistribuya siempre la carga en el vehículo de for-ma uniforme y lo más horizontalmente posible.Cuando transporte objetos pesados en el malete-ro, colóquelos delante o encima del eje traseropara influir lo menos posible en el comporta-miento de marcha.

Datos técnicos 391

5NM

0127

60B

A

Page 394: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Datos distintivos del vehículo

Fig. 266 Adhesivo portadatos del vehículo: en lafigura, por ejemplo, con letras distintivas del motorCPTA 3 . Placa de modelo.

Fig. 267 En el parabrisas: número de identificacióndel vehículo.

Adhesivo portadatos del vehículoEl adhesivo portadatos del vehículo → fig. 266 va pegado en el Plan de Mantenimiento y en elmaletero, en la zona de la cavidad de la rueda derepuesto. En él figuran los siguientes datos:

Número de identificación del vehículo (nú-mero de bastidor)

Modelo, potencia del motor, cambio

Letras distintivas del motor y del cambio, re-ferencia de la pintura, equipamiento interior.En el ejemplo, las letras distintivas del motorson “CPTA” → fig. 266.

Equipamiento opcional, números PR

Placa de modeloLa placa de modelo → fig. 266 se encuentra enla parte inferior del montante de la puerta delconductor. Se ve abriendo esta puerta. Los vehí-culos destinados a determinados países no llevanplaca de modelo.

En la placa de modelo figuran los siguientes da-tos:

Contraseña de homologación

Masa máxima autorizada

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque

Masa máxima autorizada del eje delantero

Masa máxima autorizada del eje trasero

Número de identificación del vehículoEl número de identificación del vehículo puedeleerse desde fuera a través de un recuadro quehay en el parabrisas → fig. 267 (flecha). El recua-dro se encuentra en la parte inferior del parabri-sas, en un lateral. El número de identificación delvehículo también va grabado en el vierteaguasderecho. El vierteaguas está situado entre la to-rreta de la suspensión y la aleta. Para consultar elnúmero hay que abrir el capó del motor → pág. 329.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Manual de instrucciones392

Page 395: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Dimensiones

Fig. 268 Dimensiones.

Los datos de la tabla corresponden al modelo bá-sico alemán con equipamiento básico.

Los valores indicados pueden diferir si se montanllantas y neumáticos de otro tamaño, en funcióndel equipamiento del vehículo, si se montan pos-teriormente accesorios, así como en vehículosespeciales o destinados a otros países.

Leyenda de la fig. 268: ValorA Anchura (de un retrovisor exterior al otro) -a)

BAnchura -a)

Anchura con aletín -a)

CAncho de vía delantero -a)

Ancho de vía trasero -a)

DAltura con masa en orden de marchab) hasta el borde supe-rior del techo

-a)

E Altura máxima con masa en orden de marchab) -a)

FAltura con el capó del motor abierto y masa en orden demarchab) -a)

GAltura con el portón del maletero abierto y masa en ordende marchab) -a)

H Distancia al suelo entre los ejes, en condiciones de circularc) -a)

I Batalla -a)

JLongitud con frontal estándar (de un paragolpes al otro) -a)

Longitud con frontal Offroad (de un paragolpes al otro) -a)

Diámetro de giro mínimo -a)

a) Estos datos no estaban disponibles al cierre de la edición.b) Tara (sin conductor, sin carga útil).c) Masa en orden de marcha (con conductor (75 kg) y líquidos operativos).

Datos técnicos 393

5NM

0127

60B

A

Page 396: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

AVISO● En los aparcamientos con bordillos elevados o

delimitaciones fijas, conduzca con precaución.Estos objetos que sobresalen del suelo puedendañar el paragolpes y otros componentes delvehículo al aparcar y desaparcar.

● Circule con precaución en las bajadas, en lasentradas a los inmuebles, por las rampas, alsubir bordillos y al pasar por encima de obje-

tos. De lo contrario, los componentes situadosen la parte inferior del vehículo, como puedenser paragolpes, espóileres y componentes deltren de rodaje, del motor o del sistema de es-cape, podrían resultar dañados.

Datos técnicos del tren derodaje

Término Datos técnicos

Distancia al suelo(tracción total)

Debajo de los ejes:a)

Entre los ejes:a)

Distancia al suelo(tracción total)

Debajo de los ejes:a)

Entre los ejes:a)

Distancia al suelo(tracción delante-ra)

Debajo de los ejes:a)

Entre los ejes:a)

Ángulo de pen-diente

a)

Ángulo de inclina-ción(inclinación del ve-hículo)

a)

Término Datos técnicos

Ángulo ventral a)

Ángulo de ataque/salida

Ángulo de ataque con fron-tal estándar:a)

Ángulo de ataque con fron-tal Offroad:a)

Ángulo de salida:a)

a) Estos datos no estaban disponibles al cierre de la edición.

Capacidad del depósito decombustible

Capacidad del depósito de combustible– Tracción total: aprox. 63 l; de ellos, aprox. 8 l

de reserva

– Tracción delantera: aprox. 60 l; de ellos, aprox.8 l de reserva

Motores de gasolina

2,0 l, TSI® 4 cilindros (132 kW)

Potencia 132 kW aa)

Letras distintivas del motor (LDM) DGVAPar máximo 320 Nm aa)

Cambio DSG®7 4MOTIONVelocidad máxima km/h a)

Masa en orden de marcha kg a)

Manual de instrucciones394

Page 397: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Masa máxima autorizada kg a)

Masa máxima autorizada del eje delantero kg a)

Masa máxima autorizada del eje trasero kg a)

Masa remolcable máxima técnicamente admisi-ble, con frenos, pendientes de hasta un 12 %

kg a)

Masa remolcable máxima técnicamente admisi-ble, con frenos, pendientes de hasta un 8 %

kg a)

Masa remolcable máxima técnicamente admisi-ble, sin frenos

kg a)

Masa máxima autorizada del conjunto vehículotractor y remolque

kg a)

a) Estos datos no estaban disponibles al cierre de la edición.

Datos técnicos 395

5NM

0127

60B

A

Page 398: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Abreviaturas empleadasAbreviatura Significado

Sistema antibloqueo de frenos

Luz de curva dinámica y estática

Onda media (amplitud modulada)

Aplicación

Regulación antipatinaje en aceleración

Toma adicional de audio (Auxiliary Input)

Cambio manual de 6 marchas

Dióxido de carbono

Caballo de vapor (en desuso), unidad de medida de la potencia del motor

Suspensión adaptativa

Instituto alemán de normalización (Deutsches Institut für Normung)

Cambio automático de doble embrague DSG® de 6 marchas

Bloqueo electrónico del diferencial

Norma europea

Programa electrónico de estabilización

Sistema de cobro de peajes (Electronic Toll Collection System)

Cantidad de dióxido de carbono producida en gramos por kilómetro recorrido

Regulador de velocidad

Kilonewton, fuerza de tracción

Kilopascal, unidad en la que se indica la presión de inflado de los neumáticos

Kilovatio, unidad de medida de la potencia del motor

Letras distintivas del motor

Diodo luminoso (Light Emitting Diode)

Indicador multifunción

Newton-metro, unidad de medida del par motor

Diagnosis de a bordo

Pound per square inch, unidad en la que se indica la presión de inflado de los neumáticos

Medida del poder antidetonante del combustible, índice de octano u octanaje (en inglés: re-search octane number/en alemán: Research-Oktanzahl)

Revoluciones por minuto del motor (número de vueltas)

Técnica para reducción catalítica selectiva del óxido de nitrógeno

Módulo de identificación del suscriptor (Subscriber Identity Module)

Tecnología de la información

Inyección directa de gasolina y sobrealimentación doble (Twincharged Stratified Injection)

Función adicional del bloqueo electrónico del diferencial

ABS

AFS

AM

App

ASR

AUX

CM6

CO2

CV

DCC

DIN

DSG®6

EDS

EN

ESC

ETC

g/km

GRA

kN

kPa

kW

LDM

LED

MFA

Nm

OBD

psi

RON/ROZ

rpm

SCR

SIM

TI

TSI®

XDS

Abreviaturas empleadas396

Page 399: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Índice alfabético

AABS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 264ACC

véase Control de crucero adaptativo (ACC) 212Accesorios 382Accesorios y estructuras carroceras 382Accidentes frontales y las leyes físicas 56Aceite del motor

boca de llenado 337cambiar 336comprobar el nivel 337consumo 336especificaciones 335reponer 337testigo de advertencia 334testigo de control 334varilla de medición del nivel 337

Active Info Display 19mapa de navegación 20perfiles de información 19

Adaptador iPod 268Adhesivo portadatos del vehículo 392Adhesivos 388Advertencia de velocidad 25AFS

véase Luz de curva dinámica (AFS) 133Airbag frontal del acompañante

desactivar mediante el conmutador de llave 71véase Sistema de airbags 66

Airbag para las rodillasvéase Sistema de airbags 74

Airbags frontalesvéase Sistema de airbags 70

Airbags lateralesvéase Sistema de airbags 72

Airbags para la cabezavéase Sistema de airbags 73

Air Care Climatronic 154Ajustar

abatir el respaldo del acompañante 115alcance de las luces 130apoyacabezas 121asiento con memoria 122asientos delanteros eléctricos 114asientos delanteros mecánicos 113asiento trasero 116el asiento correctamente 53Head-up-Display 21hora 28, 43respaldo del asiento trasero 117volante 111

Ajustes del sistema de infotainmentmenú Ajustes del vehículo 40perfil de conducción 189, 191

Alarma antirrobo 94descripción 94falsas alarmas 95sistema antirremolcado 94vigilancia del habitáculo 94

Alfombrillas 156Almacenamiento de datos del vehículo 384Alternador 344Ángulo de ataque/salida 196, 394Ángulo de inclinación 196, 394Ángulo de pendiente 196, 394Ángulo ventral 196, 394Anomalía en el funcionamiento

asistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) 227

asistente de cambio de carril (Side Assist) 229ayuda de aparcamiento 241cambio de doble embrague DSG 180, 181climatizador 154control de crucero adaptativo (ACC) 213inmovilizador electrónico 165protección de componentes 389protección de ocupantes proactiva 65recepción de radio 275retrovisores exteriores 144sensor de lluvia y de luz 140sistema de aparcamiento asistido (Park As-

sist) 251sistema de control de la presión de los neu-

máticos 351sistema de control de los neumáticos 349sistema de detección del cansancio 28sistema de detección de peatones 226sistema de vigilancia Front Assist 222techo de cristal 108toma de corriente de 230, 115 o 100 voltios 276

Antenasen el cristal 388

Aparcar 236con el asistente de marcha atrás (modo 1) 248con el asistente de marcha atrás (mo-

do 2) 249, 250con el sistema de aparcamiento asistido (Park

Assist) 255Aparcar y maniobrar 236Apertura

capó del motor 331cortinilla parasol del techo de cristal 145portón del maletero 100, 102puertas 96

Índice alfabético 397

5NM

0127

60B

A

Page 400: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

techo de cristal 109ventanillas 106

Apertura de confortventanillas 107

Apertura de una puerta 90Apoyacabezas 120, 121Area View

véase Sistema de visión periférica (AreaView) 258

Argollas de amarre 283Arrancar empujando 165Arrancar por remolcado 165, 324

cambio manual 324cambio manual automatizado 324

Asientos 51, 112abatir el respaldo del acompañante 115abatir y levantar el respaldo del asiento trase-

ro 117ajustar el asiento trasero 116ajustar la posición del volante 111ajustar los apoyacabezas 121ajustar los asientos delanteros eléctricos 114ajustar los asientos delanteros mecánicos 113asientos delanteros 112asientos de la tercera fila 118asientos traseros 116ayuda de acceso para la tercera fila 125calefacción 152con piezas del airbag, conservar/limpiar 300desmontar los apoyacabezas 121función de memoria 122montar los apoyacabezas 121número de plazas 51posición correcta en el asiento 53posiciones incorrectas 52

Asientos para niños 75adhesivo relativo al airbag 78categorías de homologación 76desactivar el airbag frontal del acompañante 71fijar con el cinturón de seguridad 82fijar con el cinturón Top Tether 82fijar con ISOFIX 80fijar con un cinturón de seguridad con blo-

queo 82grupos de peso 76normas 76sistemas de fijación 79

Asistencia en descenso 182Asistente de arranque en pendientes

véase Función Auto Hold 239Asistente de aviso de salida del carril (Lane As-

sist) 226anomalía en el funcionamiento 227cámara 228conectar 229desconectar 229funcionamiento 228

indicaciones en la pantalla 227situaciones en las que se tiene que desconec-

tar 229testigo de control 227

Asistente de cambio de carril (Side Assist) 229ajustar la intensidad del indicador 234anomalía en el funcionamiento 229funcionamiento 231indicaciones ópticas en los retrovisores exte-

riores 231manejar 234situaciones de marcha 232

Asistente de cambio de carril (Side Assist) PLUS 228Asistente de descenso

testigo de control 183Asistente de frenada (BAS) 264Asistente de luz de carretera 134

conectar y desconectar 134limitaciones del sistema 134

Asistente de marcha atrás (Rear View) 245ajustes 246aparcar (modo 1) 248aparcar (modo 2) 249, 250cámara 251condiciones necesarias 246conectar y desconectar 247función de asistencia para campo a través

(modo 3) 251instrucciones de uso 246lista de comprobación 246manejar 247tráfico transversal (modo 4) 251

Asistente de salida del aparcamiento (Exit As-sist) 229, 233

manejar 234ASR

véase Sistemas de asistencia a la frena-da 264, 266

Atravesar agua 163Atravesar agua salada 164, 199Auto Hold

véase Función Auto Hold 239Avería

señalizar el vehículo 83Aviso de frenazo de emergencia 84Ayuda al control de la dirección 185Ayuda de acceso para la tercera fila 125Ayuda de aparcamiento 241

anomalía en el funcionamiento 241manejar 242menú 245señales acústicas y visualización 243véase Sistema de aparcamiento asistido (Park

Assist) 251visualización de la trayectoria 244

Índice alfabético398

Page 401: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Ayuda de arranquecables de arranque 321toma para la ayuda de arranque (polo positi-

vo) 321toma para la ayuda de arranque (terminal de

masa) 321utilizar 321

BBajar pendientes 201Banquetas con calefacción

conservar/limpiar 300BAS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 264Batería de 12 voltios

se descarga 84Batería del vehículo 343

ayuda de arranque 321cargar 346comprobar el nivel del electrólito 345desconexión al dispararse los airbags 347desconexión automática de consumidores 346desembornar 346electrólito 345embornar 346explicación de los símbolos 343operaciones previas 345particularidades indicador de servicios 33se descarga 167, 347separar de la red de a bordo 347sustituir 346terminal de masa para la ayuda de arranque 321testigo de advertencia 344toma para la ayuda de arranque (polo positi-

vo) 321ubicación 343

Bidón de reserva 290Bloquear el vehículo

con Keyless Access 92desde dentro 91desde fuera 90tras dispararse un airbag 95

Bloqueo de la palanca selectora 177Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 265Bocina 11Bolsa de red 284Botiquín 85

ubicación 85

CCadenas para nieve 370

rueda de emergencia 370tracción total 370

Caja negra 385Cajones 271

Calefacción de la luneta 149Calefacción de los asientos 149, 152Calefacción del parabrisas 153Calzos plegables

véase Herramientas de a bordo 305Cámara 251

asistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) 228

asistente de marcha atrás (Rear View) 245, 251limpiar 251

Cambiador de CD 268Cambiar de marchas

cambio de doble embrague DSG 176cambio manual 173campo a través 198con el Tiptronic 178recomendación de marcha 157

Cambiar lámparas 307en el paragolpes delantero 313en el portón del maletero (LED) 136, 307en la parte trasera de la carrocería

(LED) 136, 307en los faros de xenón 311en los faros (lámparas halógenas) 310en los faros (LED) 136, 307en los grupos ópticos traseros 313lista de comprobación 309luz de matrícula (LED) 136, 307operaciones previas 309testigo de control 308

Cambiar piezas 382Cambiar una rueda 372

cómo se realiza 377elevar el vehículo 375más de un neumático dañado 372operaciones previas 373tornillos de rueda 373tras cambiar la rueda 377

Cambio automáticovéase Cambio de doble embrague DSG 179

Cambio de doble embrague DSGanomalía en el funcionamiento 180, 181bloqueo antiextracción de la llave 167cambiar de marchas 176cambiar de marchas correctamente campo a

través 198conducción 179desbloqueo de emergencia de la palanca se-

lectora 181desplazamiento por inercia 179detenerse cuesta arriba 179inercia 179iniciar la marcha cuesta arriba 179kick-down 179

Cambio manual 173arrancar por remolcado 324cambiar de marchas 173

Índice alfabético 399

5NM

0127

60B

A

Page 402: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Cambio manual automatizadoarrancar por remolcado 324

Capacidad de carga de los neumáticos 366, 368Capacidades

depósito de combustible 394depósito del lavacristales 333

Caperuzas de las válvulas de los neumáticos 361Capó del maletero

véase Portón del maletero 99Capó del motor

abrir 331cerrar 331indicación en la pantalla 332testigo de advertencia 332

Cargar el vehículoargollas de amarre 283circular con el portón del maletero abierto 162colocar el equipaje 278consejos generales 278portaequipajes de techo 288trampilla para cargas largas 285

Carga sobre el techo 288datos técnicos 288

Catalizador 294Centro de gravedad 196Cera

eliminar restos 297Cerradura de encendido 166

bloqueo antiextracción de la llave 167llave del vehículo no autorizada 166

Cerraduras de las puertasdescongelar 297

Cierrecapó del motor 331cortinilla parasol del techo de cristal 145portón del maletero 101, 102puertas 96techo de cristal 109ventanillas 106

Cierre centralizado 89alarma antirrobo 94apertura de una puerta 90desbloquear y bloquear el vehículo desde

dentro 91desbloquear y bloquear el vehículo desde

fuera 90descripción 90Keyless Access 92tecla del cierre centralizado 91

Cierre de confortventanillas 107

Cierre y apertura de emergenciadesbloqueo de emergencia de la palanca se-

lectora 181portón del maletero 105puerta del acompañante 98

puerta del conductor 98puertas traseras 98tras dispararse un airbag 95

Cinturones de seguridad 54banda retorcida 59colocar 59colocar la banda 60con dos cierres 62conservar/limpiar 300enrollador automático 63función protectora 58indicador del estado 55limitador de fuerza 63lista de comprobación 58mantener en buen estado 58peligros si no se utilizan 57pretensor 63quitar 59regulador de la altura del cinturón 61tensado reversible 63tensar el cinturón 63testigo de advertencia 55

Cinturones de seguridad con dos cierrescolocarse 62quitarse 62retorcidos 62

Climatizador 147agua debajo del vehículo 155ajustar la temperatura 148, 150anomalía en el funcionamiento 154AUTO (modo automático) 148calor residual 149consejos 154desconectar 148difusores de aire 152distribución del aire 149eliminar el hielo de los cristales 149instrucciones de uso 154mandos 148, 150máxima potencia frigorífica 148modo de refrigeración 148parabrisas térmico 153recirculación de aire 149, 151sincronizar los ajustes de temperatura 149sistema de infotainment 149, 150ventilación indirecta 152ventilador 149

Climatizador manualvéase Climatizador 147

Climatronicvéase Climatizador 147

Código de los tornillos de rueda antirrobo 304Código de velocidad 368Colgadores 272

Índice alfabético400

Page 403: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Combustiblegasolina 292indicador del nivel de combustible 28repostar 291

Compartimento para la documentación de a bor-do 269

Compartimentos portaobjetosvéase Portaobjetos 268

Conducción 156circular por vías inundadas 163con cambio de doble embrague DSG 179detenerse cuesta arriba 179ecológica 157económica 157espejos retrovisores 140estacionar cuesta abajo 236estacionar cuesta arriba 236iniciar la marcha cuesta arriba 179nivel de combustible demasiado bajo 195por agua salada 164por terrenos nevados 199preparativos 50protección de los bajos del motor 85registro de datos 384remolcar 327seguridad 50

Conducción campo a travésaccesorios útiles 198antes de salir 196antes de salir por primera vez 196atravesar agua 199atravesar zanjas 202bajar del vehículo en una pendiente inclina-

da 201bajar pendientes 201cambiar de marchas correctamente 198conducción por terrenos accidentados 198consejos 197desatascar el vehículo con el método vaivén 203después de un recorrido campo a través 203en subidas 200inclinada en pendiente 201lista de comprobación 196nieve 199por agua salada 199por terrenos arenosos y barro 199por terrenos escarpados 200por terrenos nevados 199protección de los bajos del motor 85reglas de comportamiento 197subir pendientes 200vadear ríos 199vadeos 199vehículo atascado 203

Conducción con remolque 289

Conducción en inviernocadenas para nieve 370campo de visión de la cámara 135, 227conservación del vehículo 296eyectores calefactables del lavacristales 139lavafaros 139neumáticos de invierno 368presión de inflado de los neumáticos 360profundidad del perfil 362rastros de sal 140techo de cristal 108

Conexión de diagnosis 386Conmutador de llave

desactivar el airbag frontal del acompañante 71Conservación del vehículo 295

antena integrada en el cristal 388asientos con componentes del airbag 300asientos de ajuste eléctrico 300banquetas con calefacción 300campo de visión de la cámara 135, 227cinturones de seguridad 300conducción en invierno 296conservar la pintura 296cristales 300cuero natural 300cuero sintético 300embellecedores de madera 300equipos de limpieza de alta presión 296escobillas limpiacristales 297, 306exterior 295, 297faros 297grupos ópticos traseros 297interior 295, 300juntas de goma 300láminas decorativas 297láminas de protección 297lavado a mano 296lavar el vehículo 295lentes de las cámaras 297llantas 297mandos 300microfibra 300molduras embellecedoras 297, 300pantallas 300piezas de plástico 300piezas embellecedoras 297, 300pintura del vehículo 297posición de servicio de los limpiaparabrisas 305protección de los bajos 297pulir la pintura 296sensores 297superficies de cristal 297tapizado de los asientos 300tejidos 300túneles de lavado automático 296vano motor 297

Consola central 15, 16

Índice alfabético 401

5NM

0127

60B

A

Page 404: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Consola del techoportaobjetos 271

Consumidores eléctricos 84, 275Consumo de combustible

conducción económica 157Control automático de la luz de cruce 132Control de crucero adaptativo (ACC) 212

anomalía en el funcionamiento 213desactivar temporalmente 218indicaciones en la pantalla 213manejar 215sensor de radar 214situaciones de marcha especiales 218testigo de advertencia 213testigo de control 213

Control de la distancia de aparcamiento (PDC)véase Ayuda de aparcamiento 241

Controles a la hora de repostarlista de comprobación 51

Cortinilla parasol del techo de cristalabrir y cerrar 145función antiaprisionamiento 145

Cristalesconservar/limpiar 300

Cronómetro 46medir los tiempos de las vueltas 46

Cruce de ejes 196Cuadro de instrumentos 18, 19

analógico 18digital (Active Info Display) 19estructura de los menús 23indicaciones en la pantalla 23indicador de intervalos de servicio 32instrumentos 18, 19pantalla 18, 19símbolos 36testigos de advertencia 36testigos de control 36utilización de los menús 34utilizar con la palanca del limpiacristales 33

Cuadro generalde la estructura de los menús 23de la parte inferior de la consola central 16de la parte superior de la consola central 15de la parte trasera de la consola central 17de la puerta del conductor 13del lado del acompañante 12del lado del conductor 10de los instrumentos 18, 19de los testigos de advertencia 36de los testigos de control 36del revestimiento interior del techo 14palanca de los intermitentes y de la luz de ca-

rretera 128vista frontal del vehículo 5vista lateral del vehículo 7vista trasera del vehículo 8

Cubierta del maletero 279, 280Cuentakilómetros 18, 19

parcial 18, 19total 18, 19

Cuentarrevoluciones 18, 19Cuero natural

conservar/limpiar 300Cuero sintético

conservar/limpiar 300

ChChaleco reflectante 85

DDaños en los neumáticos 362Data Link Connector (DLC) 386Datos de viaje 24Datos distintivos del vehículo 392Datos técnicos

adhesivo portadatos del vehículo 392capacidades 333, 394carga sobre el techo 288dimensiones 393especificaciones del aceite del motor 335masas remolcables 391placa del fabricante 392placa de modelo 392presión de inflado de los neumáticos 360

DCCvéase Suspensión adaptativa (DCC) 186, 189

Declaración de conformidad 389Desactivación de cilindros

véase Gestión de cilindros activa (ACT) 22Desaparcar con el Park Assist 257Desbloquear el vehículo

con Keyless Access 92desde dentro 91desde fuera 90

Desbloqueo de emergenciapalanca selectora 181portón del maletero 105puerta del conductor 98

Desconexión automática de consumidores 346Descongelar

cerraduras de las puertas 297Desechar

pretensor del cinturón 64sistema de airbags 390vehículo al final de su vida útil 390

Desgaste de los neumáticos 363Desguace 390Desplazamiento por inercia 179Después de un recorrido campo a través 203Difusores de aire 152

Índice alfabético402

Page 405: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Dimensiones 393Dirección

asistida 185ayuda al control de la dirección 185bloqueo electrónico de la columna de direc-

ción 185bloqueo mecánico de la columna de direc-

ción 185electromecánica 185progresiva 185tendencia a irse hacia un lado 362testigo de advertencia 184testigo de control 184vibración 362

Dispositivo de radiocomunicación 386Dispositivo de remolque

véase Conducción con remolque 289Dispositivo móvil

uso sin antena exterior 386Distancia al suelo 196, 394Dynamic Light Assist

véase Asistente de luz de carretera 134

EEasy Open 92EDS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 265Electrólito de la batería 345Elevalunas eléctricos

véase Ventanillas 105Elevar el vehículo

con el gato 375lista de comprobación 375

En caso de emergencia 83botiquín 85en caso de avería 83extintor 85intermitentes de emergencia 83lista de comprobación 83tomar las medidas de seguridad pertinentes 83triángulo de preseñalización 85

Encendedor 274Encendido

véase Motor y encendido 165Engranar marchas

cambio de doble embrague DSG 176cambio manual 173

Enrollador automático del cinturón 63Equipaje 278Equipamiento de seguridad 69ESC

véase Sistemas de asistencia a la frena-da 263, 266

Escobillas limpiacristalescambiar 306conservar/limpiar 297, 306

ESC Sportconectar y desconectar 266

ESPvéase Programa electrónico de estabilización

(ESC) 263Espejo de cortesía 144Espejos retrovisores 140

ángulo muerto 140exteriores 142interior 141zonas fuera del campo visual 140

Estacionar 236con el asistente de marcha atrás (modo 1) 248con el asistente de marcha atrás (mo-

do 2) 249, 250con el sistema de aparcamiento asistido (Park

Assist) 255Estuche para gafas 271Exit Assist

véase Asistente de salida del aparcamiento(Exit Assist) 229

Explicación de algunos términos técnicos 196Extintor 85Extranjero

estancias prolongadas con el vehículo 164venta del vehículo 164

FFallo de una lámpara

véase Cambiar lámparas 307Faros

antiniebla 129con lámparas halógenas 310conservar/limpiar 297lavafaros 139LED 136, 307viajes al extranjero 136

Filtro de impurezas 154Filtro de partículas alergénicas 154Filtro de polen 154Filtro de polvo 154Frenada a fondo 84Freno de estacionamiento electrónico 238

conectar 238conexión automática 239desconectar 238desconexión automática 239función de freno de emergencia 239

Freno de manovéase Freno de estacionamiento electrónico 238

Freno multicolisión 265

Índice alfabético 403

5NM

0127

60B

A

Page 406: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Frenos 263avería 161aviso de frenazo de emergencia 84cambiar el líquido de frenos 342freno de estacionamiento electrónico 238función de freno de emergencia 239líquido de frenos 342nivel del líquido de frenos 342pastillas de freno 160rodaje de las pastillas de freno 160servofreno 161sistemas de asistencia a la frenada 263testigo de advertencia 237, 262testigo de control 237, 262

Front Assistvéase Sistema de vigilancia Front Assist 220

Función antiaprisionamientocortinilla parasol del techo de cristal 145techo de cristal 109ventanillas 107

Función Auto Hold 239Función Coming Home 135Función de asistencia en descenso 182Función de frenada al maniobrar 243Función de frenada de emergencia en ciudad 220Función de freno de emergencia 239Función de memoria 122Función de personalización

administración de usuarios 48ajustes 48

Funciones de confortreprogramar 386

Funciones de los asientos 122abatir el respaldo del acompañante 115ayuda de acceso para la tercera fila 125

Función Leaving Home 135Fusibles 314

cambiar 319colores 315en el tablero de instrumentos 316, 317en el vano motor 316, 318pasos previos para cambiarlos 319reconocer un fusible fundido 319tipos 315

GG 12 plus 339G 12 plus-plus 339G 13 339Ganchos para bolsas 272Gasolina

aditivos 292combustible 292

Gato 372

Gestión de cilindros activa (ACT)indicación del estado 22

Gestión del motor 293testigo de control 293

GRAvéase Regulador de velocidad (GRA) 205

Grupos ópticos traserosconservar/limpiar 297

Grupos ópticos traseros (LED)en el portón del maletero 136, 307en la parte trasera de la carrocería 136, 307

Guantera 269luz 131

HHabitáculo 10

revestimiento interior del techo 14Head-up-Display 10, 20

ajustar 21conectar 21desconectar 21

Herramientas de a bordo 304caja 373calzos plegables 305piezas 304ubicación 304

Hieloeliminar de las cerraduras 297eliminar de los cristales 297eliminar del parabrisas (climatizador

manual) 149eliminar del parabrisas (sistema de calefac-

ción y ventilación) 149Hora

ajustar 28, 43

IIluminación ambiental 136Iluminación exterior de orientación 135Indicación de marcha

véase Recomendación de marcha 157Indicaciones de seguridad

conducción campo a través 193Indicaciones en la pantalla 23

advertencia de velocidad 23asistente de aviso de salida del carril (Lane

Assist) 227capó del motor 332control de crucero adaptativo (ACC) 213cuentakilómetros 22eco 23estado de la gestión de cilindros activa (ACT) 22hora 28indicación de la brújula 22intervalos de servicio 32

Índice alfabético404

Page 407: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

letras distintivas del motor 23limitador de velocidad 209mensajes de advertencia y de información 26posiciones de la palanca selectora 22protección de ocupantes proactiva 64puertas 96, 100recomendación de marcha 23regulador de velocidad (GRA) 205sistema de vigilancia Front Assist 222sistema Start-Stop 23temperatura exterior 22

Indicaciones generales 50Indicaciones para la conducción 156

rueda de emergencia 364rueda de repuesto 364

Indicador de intervalos de servicio 32Indicador de la temperatura

exterior 22monitor de potencia 44

Indicador del estado de los cinturones de seguri-dad 55

Indicador del nivel de combustible 28testigo de control 28

Indicador de los datos de viaje 24Indicador de temperatura

del líquido refrigerante del motor 30Indicadores de desgaste de los neumáticos 362Indicador multifunción 24Índice de velocidad 368Inercia 179Información almacenada en las unidades de con-

trol 384Información para el usuario 388Inmovilizador electrónico 171

anomalía en el funcionamiento 165Inspección

véase Indicador de intervalos de servicio 32Instrumentos 18, 19Instrumentos adicionales

monitor de potencia 44Interfaz para teléfono móvil 24, 30Intermitentes de confort 132Intermitentes de emergencia 83ISOFIX 80

véase Asientos para niños 75

JJuego de llaves del vehículo 87Juntas de goma

conservar/limpiar 300

KKeyless Access 92

bloqueo de la columna de dirección 185desbloquear y bloquear el vehículo 92Easy Open 92Keyless Go 167motor y encendido 170pulsador de encendido y arranque 167

Kick-down 179Kit de primeros auxilios

véase Botiquín 85Kit reparapinchazos 378

casos en los que no se debe utilizar 378componentes 379comprobación tras 10 minutos 381inflar el neumático 380más de un neumático dañado 378operaciones previas 379sellar el neumático 380

LLáminas decorativas

conservar/limpiar 297Láminas de protección

conservar/limpiar 297Lámparas

cambiar 307de tecnología LED 136, 307halógenas 310

Lane Assistvéase Asistente de aviso de salida del carril

(Lane Assist) 226Lavacristales 137Lavar el vehículo

conservación del vehículo 295plegar los retrovisores exteriores 144sensores 241, 251

Lentes de las cámarasconservar/limpiar 297

Letras distintivas del motoridentificar 392

Letreros 388Levas de cambio

Tiptronic 178Light Assist

véase Asistente de luz de carretera 134Limitador de fuerza del cinturón 63Limitador de velocidad 208

indicación en la pantalla 209manejar 210testigo de advertencia 209testigo de control 209

Limpiacristales 137eyectores calefactables 139funcionamiento 139

Índice alfabético 405

5NM

0127

60B

A

Page 408: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

lavafaros 139levantar los brazos del limpiacristales 305palanca 138particularidades 139posición de servicio 305sensor de lluvia y de luz 139

Limpiar el vehículovéase Conservación del vehículo 295

Línea de caída 196Líquido anticongelante 339Líquido de frenos 342

especificaciones 342Líquido lavacristales

comprobar 333reponer 333testigo de control 137

Líquido refrigerante del motor 338boca de llenado 340comprobar el nivel 340especificaciones 339G 11 339G 12 339G 12 plus 339G 12 plus-plus 339G 13 339indicador de temperatura 30reponer 340testigo de advertencia 30testigo de control 30

Líquidos operativos 332Lista de comprobación

accesorios útiles campo a través 198antes de la conducción campo a través 196antes de la primera salida campo a través 193antes de trabajar en el vano motor 331asistente de marcha atrás (Rear View) 246cambiar lámparas 309cinturones de seguridad 58cómo mantener los cinturones de seguridad

en buen estado 58comprobar el nivel de aceite del motor 337controles a la hora de repostar 51después de un recorrido campo a través 203elevar el vehículo con el gato 375en caso de avería 83en caso de emergencia 83kit reparapinchazos 379pasos previos al cambio de una rueda 373preparativos para la conducción 50reponer aceite del motor 337seguridad en la conducción 50sistema de visión periférica (Area View) 259viajes al extranjero 50

Luces 127asistente de luz de carretera 134AUTO 132

Coming Home 135desconexión automática de la luz de posición

o de estacionamiento 129, 132de tecnología LED 136, 307encender y apagar 128funciones 131Head-up-Display 131iluminación ambiental 136iluminación de los instrumentos 131iluminación de los mandos 131Leaving Home 135luces antiniebla delanteras 129luces de lectura 131luces diurnas 132luces interiores 131luz de aparcamiento 128luz de carretera 128luz de cruce 128luz de curva dinámica 133luz de curva estática 133luz de estacionamiento 131luz de estacionamiento a ambos lados 131luz de la guantera 131luz del maletero 131luz del maletero extraíble 286luz de matrícula (LED) 136, 307luz de posición 128, 131luz trasera antiniebla 129mando de las luces 128mandos 127palanca de los intermitentes y de la luz de ca-

rretera 128ráfagas de luz 128regulación del alcance de las luces 130testigos de control 127

Luneta térmica 149

LLLlantas 358

aros atornillados 358datos identificativos 358elementos embellecedores atornillados 358

Llantas y neumáticosconservar/limpiar 297

Llave del vehículo 87asignar 87cambiar la pila de botón 88llave con mando a distancia 87llave de contacto 87llave de repuesto 87

MMaletero 278

ampliar 118bolsa de red 284

Índice alfabético406

Page 409: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

colocar los asientos traseros en posición depiso de carga 118

cubierta 279, 280equipamiento 283luz 131, 286piso variable del maletero 281red de separación 282

Mandosasientos delanteros eléctricos 114asientos delanteros mecánicos 113asiento trasero 116conservar/limpiar 300

Manilla exterior de la puerta 7Manilla interior de la puerta 13Masas remolcables

máximas admisibles 391MEDIA-IN 268Medios operativos 332Memoria de averías

véase Memoria de incidencias 386Memoria de datos 384

caja negra (Event Data Recorder) 385memoria de incidencias 386sistema de diagnosis de a bordo (OBD) 386

Memoria de incidenciasconector 386consultar 386

Menú Ajustes del vehículosistema de infotainment 40

Mesita plegable 124Microfibra

conservar/limpiar 300Modificaciones en el vehículo 382Modificaciones técnicas 382

adhesivos 388campo a través 383letreros 388protección para los bajos del grupo motopro-

pulsor 383Modo viaje 136

particularidades 133Molduras embellecedoras

conservar/limpiar 297, 300Monitor de potencia 44

indicador de la potencia 44indicador de la presión de sobrealimentación 44indicador de la temperatura del aceite 44indicador de temperatura del líquido refrige-

rante 44medidor de la aceleración 44seleccionar instrumentos 44

Motormarcha irregular 292nuevo 164rodaje 164ruidos 169

Motor y encendido 165apagar el motor con Keyless Access 170cerradura de encendido 166conectar el encendido con Keyless Access 167desconectar el encendido con Keyless Ac-

cess 167inmovilizador electrónico 171llave del vehículo no autorizada 166poner el motor en marcha 169poner el motor en marcha con Keyless Ac-

cess 167precalentar el motor 169testigo de control 165tomas de corriente de 12 voltios 275

Móvilvéase Teléfono móvil 386

NNeumáticos

asimétricos 367de invierno 368de todo tiempo 368nuevos 359sujetos a rodadura unidireccional 367véase Ruedas y neumáticos 356viejos 357

Neumáticos de invierno 368limitación de la velocidad 369tracción total 369

Nieveretirar 297

Normas de comportamiento campo a través 197Número de bastidor 392Número de identificación del vehículo 392Número de plazas 51

OOperaciones previas

antes de emprender la marcha 50batería del vehículo 345cambiar lámparas 309cambiar una rueda 373comprobar el nivel de aceite del motor 337comprobar el nivel del líquido refrigerante del

motor 340kit reparapinchazos 379para trabajar en el vano motor 331reponer aceite del motor 337reponer líquido refrigerante del motor 340

PPalanca de los intermitentes y de la luz de carre-

tera 128Pantalla del cuadro de instrumentos 18, 19

Índice alfabético 407

5NM

0127

60B

A

Page 410: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Pantalla de visualización frontalvéase Head-up-Display 20

Pantallasconservar/limpiar 300

Parabrisasantiinfrarrojos 146comprobar posibles daños 135, 227con capa de metal 146de cristal termoaislante 146eliminar el hielo (climatizador) 149eliminar el hielo (sistema de calefacción y

ventilación) 149reparación del impacto de una piedra (aviso) 383reparación (aviso) 383sustitución (aviso) 383térmico 153ventana de comunicación 146

Parasoles 144Par de apriete

tornillos de rueda 374Park Assist

véase Sistema de aparcamiento asistido (ParkAssist) 251

ParkPilotvéase Ayuda de aparcamiento 241

Particularidadesaparcar 237arrancar empujando 165arrancar por remolcado 165, 324conducir por agua salada 199con la marcha atrás engranada 157desactivar la función Auto Hold 241desembornar la batería 33el motor da tirones 292equipos de limpieza de alta presión 296estacionar 394extraer la llave de la cerradura de encendido 167lavado a mano 296limpiacristales 139marcha irregular del motor 292modo viaje 133plegar los retrovisores exteriores 144protección de componentes 389recepción de radio 388remolcar 325sistema de visión periférica (Area View) 259tiempo de estacionamiento prolongado 89túneles de lavado 296

Pastillas de frenorodaje (véase Frenos) 160

Pedales 53, 156Perfil de conducción

adaptar a las preferencias personales 189, 191Perfiles de información 19Personalización

administración de usuarios 48ajustes 48

Piezas de plásticoconservar/limpiar 300

Piezas embellecedorasconservar/limpiar 297, 300

Pila de botóncambiar en la llave del vehículo 88

Pintura del vehículoconservar/limpiar 297

Piso variable del maletero 281Placa del fabricante 392Placa de modelo 392Plazas del vehículo 51Portabebidas 272

en el reposabrazos central trasero 273en la parte delantera de la consola central 273portabotellas 272

Portaequipajes de techo 287cargar 288

Portamonedas 269Portaobjetos 268

cajones 271documentación de a bordo 269en el lado del acompañante 269en el lado del conductor 269en el reposabrazos central delantero 270en el tablero de instrumentos 270en la consola del techo 271estuche para gafas 271guantera 269luz de la guantera 131mesita plegable 124otros portaobjetos 272portamonedas 269

Portón del maletero 99abrir 100abrir y cerrar eléctricamente 102bloquear 90, 101cerrar 101circular con el portón abierto 162desbloquear 90, 100desbloqueo de emergencia 105

Posición de servicio de los limpiaparabrisas 305Precalentar el motor 169Presión de inflado de los neumáticos 360

comprobar 361presión de confort 361rueda de emergencia 361rueda de repuesto 361

Press & Drivevéase Keyless Access 92

Pretensor del cinturón 63desechar 64mantenimiento y desecho 64

Profundidad del perfil de los neumáticos 362Programa de control de salida 179, 180

Índice alfabético408

Page 411: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Programa electrónico de estabilización(ESC) 263, 266

conectar y desconectar 266Protección de componentes 389Protección de los bajos 297Protección de los bajos del motor 85Protección del sol 144Protección de ocupantes proactiva 64

activar 64anomalía en el funcionamiento 65desactivar 64indicaciones de la pantalla 64selección del perfil de conducción 65sistema de vigilancia Front Assist 64tensar el cinturón 63

Protección para los bajos del grupo motopropul-sor 383

Puerta del conductorcuadro general 13

Puertas 96bloqueo de emergencia 98cierre y apertura de emergencia 98indicación en la pantalla 96, 100seguro para niños 97

Puerto USB 268Puesto de conducción 10Pulsador de encendido y arranque 167

RR-Line

remolcar 327Ráfagas de luz 128Rear Traffic Alert

véase Asistente de salida del aparcamiento(Exit Assist) 229

Rear Viewvéase Asistente de marcha atrás (Rear View) 245

Recambios 382Recepción de radio

antena 388interferencias 275

Recirculación de aire 151climatizador 149conectar 151desconectar 151funcionamiento 151sistema de calefacción y ventilación 149

Recomendación de hacer una pausa 27conectar 27desconectar 27funcionamiento 27

Recomendación de marcha 157Red de separación 282Red (bolsa) para equipaje

maletero 284

Reformas 382, 388Registro de datos durante la marcha 384Reglas generales y consejos para la conducción

conducción campo a través 197Regulación antipatinaje en aceleración

(ASR) 264, 266conectar y desconectar 266

Regulación de la distanciavéase Control de crucero adaptativo (ACC) 212

Regulación del alcance de las luces 130Regulación dinámica del alcance de las luces 130Regulador de la altura del cinturón 61Regulador del alcance de las luces 10Regulador de velocidad (GRA) 205

indicaciones en la pantalla y testigo de con-trol 205

manejar 206Relojes

analógico 28digital 28poner en hora 28

Remolcarargolla de remolque delantera 326argolla de remolque delantera (R-Line) 327argolla de remolque trasera 325barra de remolque 324cable de remolque 324cambio de doble embrague (DSG) 325cambio manual 324, 325cambio manual automatizado 324el vehículo 325indicaciones para la conducción 327particularidades 325prohibición de remolcado 324R-Line 327un vehículo 325

Remolquevéase Conducción con remolque 289

Reparación de neumáticosvéase Kit reparapinchazos 378

Reparaciones 382adhesivos 388letreros 388parabrisas 383sistema de airbags 383

Reposabrazos centrales 123Repostar 291

combustible 291indicador del nivel de combustible 28tapa del depósito de combustible 291testigo de control 28

Reproductor de CD 269Reproductor de DVD 269Reprogramar las unidades de control 386Repuestos 382

Índice alfabético 409

5NM

0127

60B

A

Page 412: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

Respaldo del asiento traseroabatir y levantar 117

Retrovisores exteriores 142ajuste sincronizado 143anomalía en el funcionamiento 144función de confort 142inclinación automática en el lado del acom-

pañante 142memorizar el ajuste para marcha atrás 142plegar 142, 144

Retrovisor interior 141Rodaje

los primeros kilómetros 164motor 164neumáticos 359pastillas de freno 160

Rueda de emergencia 363cadenas para nieve 370indicaciones para la conducción 364

Rueda de repuesto 363extraer 364indicaciones para la conducción 364

Ruedas y neumáticos 356almacenar los neumáticos 357cadenas para nieve 370cambiar una rueda 372capacidad de carga de los neumáticos 368caperuzas de las válvulas 361cuerpos extraños introducidos 363daños en los neumáticos 362datos técnicos 365desequilibrio 363desgaste de los neumáticos 363distintivos 365equilibrado de las ruedas 363evitar daños 357fallos en la alineación de las ruedas 363guardar la rueda cambiada 364indicadores de desgaste 362índice de velocidad 366, 368inscripciones en los neumáticos 365intercambiar las ruedas 357llantas 358manipulación 356más de un neumático dañado 372neumáticos asimétricos 367neumáticos de invierno 368neumáticos de perfil bajo 367neumáticos de todo tiempo 368neumáticos nuevos 359neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-

nal 367neumáticos viejos 357número de identificación del neumático

(TIN) 365número de serie 365presión de inflado de los neumáticos 360

profundidad del perfil 362rodaje 359rueda de emergencia 363rueda de repuesto 363sustituir neumáticos 359tipos de neumáticos 365

Ruidoscontrol de crucero adaptativo 213freno de estacionamiento 239motor 169neumáticos 369sistemas de asistencia a la frenada 266

SSeguro para niños 97Selección del perfil de conducción 186

funcionamiento 187, 190manejar 187, 190testigo de advertencia 186, 190testigo de control 186, 190

Sensor de lluvia y de luz 139anomalía en el funcionamiento 140

Sensor de radar 214, 223Sensores

conservar/limpiar 297Señales acústicas de advertencia

cinturón sin abrochar 55testigos de advertencia y de control 36

Servicioconsultar 32

Servofreno 161, 263Set de primeros auxilios

véase Botiquín 85Side Assist

véase Asistente de cambio de carril (Side As-sist) 229

Side Assist PLUSvéase Asistente de cambio de carril (Side As-

sist) PLUS 228Símbolo de la llave fija 32Símbolos

véase Testigos de advertencia, cuadro gene-ral 36

véase Testigos de control, cuadro general 36Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 264Sistema antirremolcado 94Sistema de airbags 66

airbag para las rodillas 74airbags frontales 70airbags laterales 72airbags para la cabeza 73bloquear el vehículo tras dispararse un airbag 95desactivar el airbag frontal del acompañante 71desconexión automática de la batería 347descripción 69funcionamiento 69

Índice alfabético410

Page 413: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

merma del funcionamiento 383reparaciones 383testigo de control 68tipos de sistemas de airbag frontal para el

acompañante 67utilización de asientos para niños 71

Sistema de alarma antirrobo 94Sistema de aparcamiento asistido (Park Assist) 251

anomalía en el funcionamiento 251aparcar en batería 255aparcar en línea 255condiciones para aparcar 255desaparcar 257finalizar prematuramente 253funcionamiento 253interrupción automática 253

Sistema de calefacción y ventilación 147ajustar la temperatura 148desconectar 148distribución del aire 149mandos 148recirculación de aire 149, 151ventilador 149

Sistema de cierre y arranque Keyless Accessvéase Keyless Access 92

Sistema de control de la presión de los neumáti-cos 354

adaptar la presión de inflado 355anomalía en el funcionamiento 351conectar y desconectar 354rueda de repuesto 355seleccionar el tipo de neumáticos 355seleccionar presiones de inflado teóricas para

carga parcial o plena 355sustituir neumáticos 359testigo de control 351visualización de las presiones de inflado 354

Sistema de control de los neumáticos 353anomalía en el funcionamiento 349presión de inflado de los neumáticos 361sustituir neumáticos 359testigo de control 349

Sistema de depuración de gases de escape 293Sistema de detección del cansancio 27

anomalía en el funcionamiento 28conectar 27desconectar 27funcionamiento 27manejar 27

Sistema de detección de peatones 225anomalía en el funcionamiento 226

Sistema de diagnosis de a bordo (OBD) 386Sistema de frenos

véase Frenos 161Sistema de infotainment

climatizador 149, 150manejar 39

menú Ajustes del vehículo 40monitor de potencia 44personalización 48visualización 39

Sistema de vigilancia Front Assist 220anomalía en el funcionamiento 222desconectar temporalmente 225función de frenada de emergencia en ciu-

dad 220indicaciones en la pantalla 222limitaciones del sistema 226manejar 224sensor de radar 223sistema de detección de peatones 225

Sistema de visión periférica (Area View) 258botones de función 260cámara delantera 261cámara lateral 261cámara trasera 261manejar 259pantalla 259particularidades 259perspectiva área 261vistas 261

Sistema portaequipajes 287Sistemas de asistencia

4MOTION Active Control 189asistente de aviso de salida del carril (Lane

Assist) 226asistente de cambio de carril (Side Assist) con

asistente de salida del aparcamiento (ExitAssist) 229

asistente de descenso 183asistente de frenada (BAS) 264asistente de luz de carretera 134asistente de marcha atrás (Rear View) 245asistente de salida del aparcamiento (Exit As-

sist) 229asistentes de arranque 239ayuda de aparcamiento 241bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 265conectar 35control de crucero adaptativo (ACC) 212desconectar 35freno multicolisión 265función Auto Hold 239función de asistencia en descenso 182limitaciones 86limitador de velocidad 208programa electrónico de estabilización

(ESC) 263, 266protección de ocupantes proactiva 64recomendación de hacer una pausa 27regulación antipatinaje en aceleración

(ASR) 264, 266regulador de velocidad (GRA) 205selección del perfil de conducción 186sistema antibloqueo de frenos (ABS) 264

Índice alfabético 411

5NM

0127

60B

A

Page 414: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

sistema de aparcamiento asistido (Park As-sist) 251

sistema de control de la presión de los neu-máticos 354

sistema de control de los neumáticos 353sistema de detección del cansancio 27sistema de vigilancia Front Assist 220sistema de visión periférica (Area View) 258sistemas de control de los neumáticos 348tipos de sistemas de control de los neumáti-

cos 348XDS 265

Sistemas de asistencia a la frenada 263ABS 263ASR 263BAS 263EDS 263ESC 263XDS 263

Sistemas de control de los neumáticos 348Sistema Start-Stop

testigo de control 171Subir pendientes 200Superficies de cristal

conservar/limpiar 297Suspensión adaptativa (DCC) 186, 189

testigo de advertencia 186, 190

TTablero de instrumentos 10

sistema de airbags 66Tapacubos 371

caperuzas de los tornillos de rueda 372central 371integral 371

Tapizado de los asientosconservar/limpiar 300

Tapón del depósito de combustible 291Tecla de bloqueo 177Techo corredizo y deflector panorámico

véase Techo de cristal 108Techo de cristal 108

abrir 109anomalía en el funcionamiento 108cerrar 109cortinilla parasol 145función antiaprisionamiento 109

Techo panorámicovéase Techo de cristal 108

Tejidosconservar/limpiar 300

Teléfono 30Teléfono móvil 24

uso sin antena exterior 386

Tempomatvéase Regulador de velocidad (GRA) 205

Tensado del cinturón de seguridad 63Tercera fila de asientos

colocar en posición de piso de carga 118Terminal de masa 321Testigos de advertencia

alternador 344asistente de descenso 195batería del vehículo 344bloqueo de la columna de dirección 184bloqueo del diferencial 195cinturones de seguridad 55control de crucero adaptativo (ACC) 213cuadro general 36freno de estacionamiento electrónico 238función Auto Hold 195, 238limitador de velocidad 209líquido refrigerante del motor 30pisar el freno 213, 222, 237, 262presión del aceite del motor 334selección del perfil de conducción 186, 190sistema de frenos 237, 262sistema Start-Stop 195suspensión adaptativa (DCC) 186, 190

Testigos de controlasistente de aviso de salida del carril (Lane

Assist) 227asistente de descenso 183, 195bloqueo de la columna de dirección 184bloqueo del diferencial 195cambiar lámparas 308cierre centralizado 89cinturones de seguridad 55comprobar el nivel de aceite del motor 334control de crucero adaptativo (ACC) 213cuadro general 36desgaste de las pastillas de freno 160, 237en la puerta del conductor 89ESC 262función Auto Hold 195, 238gestión del motor 293limitador de velocidad 209limpiacristales 137líquido refrigerante del motor 30luces 127motor y encendido 165nivel del líquido lavacristales 137pisar el freno 165, 237, 262regulador de velocidad (GRA) 205repostar 28reserva de combustible 28selección del perfil de conducción 186, 190sensor del aceite del motor 334sensor de lluvia y de luz 137sistema de airbags 68sistema de control de la presión de los neu-

máticos 351

Índice alfabético412

Page 415: Manual de instrucciones Tiguan Allspace - …...Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden

sistema de control de los neumáticos 349sistema de frenos 237, 262sistema Start-Stop 171, 195

Think Blue. Trainer. 159TIN 365Tiptronic 178Tire Mobility Set

véase Kit reparapinchazos 378Tomas de corriente 274

12 voltios 275230, 115 o 100 voltios 275anomalía en el funcionamiento 276

Top Tethervéase Asientos para niños 75

Tornillos de rueda 372, 373antirrobo 304, 372, 373caperuzas 372par de apriete 374

Tracción totalcadenas para nieve 370neumáticos de invierno 369

Traction 366Trampilla para cargas largas 285Transporte de objetos 278

abatir el respaldo del acompañante 115argollas de amarre 283bolsa de red 284circular con el portón del maletero abierto 162colocar el equipaje 278conducción con remolque 289indicaciones para la conducción 162masas remolcables 391portaequipajes de techo 287, 288sistema portaequipajes 287trampilla para cargas largas 285

Treadwear 366Tren de rodaje

suspensión adaptativa (DCC) 189Triángulo de preseñalización 85Túnel de lavado

desactivar la función Auto Hold 241desconectar el asistente de arranque 241

UUnidades de control 384

reprogramar 386

VVano motor 329

batería del vehículo 343caja de aguas 297conservar/limpiar 297operaciones previas 331

Varilla de medición del nivel de aceite 337

Vehículoal final de su vida útil 390atascado 203cargar 278desbloquear y bloquear con Keyless Access 92desbloquear y bloquear desde dentro 91desbloquear y bloquear desde fuera 90elevar con el gato 375entregar al final de su vida útil 390estacionar cuesta abajo 236estacionar cuesta arriba 236reciclar 390señalizar en caso de avería 83vista frontal 5vista lateral 7vista trasera 8

Venta del vehículo 4en otros países/continentes 164

Ventana de comunicación 146Ventanillas 105

abrir 106anomalía en el funcionamiento 106apertura de confort 107cerrar 106cierre de confort 107función antiaprisionamiento 107teclas 106

Viajes al extranjerofaros 136lista de comprobación 50

Vigilancia del habitáculo 94Vistas del exterior del vehículo 5Visualización de la trayectoria 244

ayuda de aparcamiento 244Volante 111

ajustar 111levas de cambio (Tiptronic) 178

Volante multifunción 11

XXDS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 265

Índice alfabético 413

5NM

0127

60B

A