194
GB ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA ® Manual de instrucciones versión 1.2.0 Torno CNC

Manual de instrucciones - Aslak · 2020. 9. 3. · Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 L44 ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA ®

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    Manual de instrucciones

    versión 1.2.0

    Torno CNC

  • Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018Página 2 Manual de instrucciones original

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    Tabla de contenido

    1 La seguridad

    1.1 Glosario de símbolos .............................................. .................................................. ................................. 8

    1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) ........................................... .................................................. .............. 9

    1.2.1 Clasificación de los peligros ............................................ .................................................. ................. 9

    1.2.2 Otros pictogramas ............................................. .................................................. .......................... 10

    1.3 Uso previsto ................................................ .................................................. ......................................... 10

    1,4 mal uso razonablemente previsible .............................................. .................................................. ............. 11

    1.4.1 Evitar el mal uso ............................................. .................................................. ........................... 11

    1.5 Posibles peligros causados por la máquina CNC .......................................... ........................................... 11

    1,6 cualificación del personal .............................................. .................................................. ....................... 12

    1.6.1 Grupo destinatario ............................................. .................................................. ................................. 12

    1.6.2 Las personas autorizadas ............................................. .................................................. ...................... 13

    1,7 puestos de operador ............................................... .................................................. ................................. 14

    1.8 Dispositivos de seguridad ............................................... .................................................. ....................................... 14

    1.8.1 interruptor principal bloqueable ............................................ .................................................. .................... 14

    1.8.2 Seta de emergencia ........................................... .................................................. ..15

    1.8.3 Control de protección técnica ............................................ .................................................. ..........15

    1.8.4 Ventana de visualización y la seguridad de vivienda .......................................... .................................................. dieciséis

    1.8.5 prohibición, de advertencia y señales obligatorias ......................................... ......................................... 17

    1.9 Comprobación de seguridad ............................................... .................................................. .......................................... 18

    1.10 Equipo de protección .............................................. .................................................. ............. 19

    1.11 Seguridad durante el funcionamiento .............................................. .................................................. ........................... 19

    1.12 Seguridad durante el mantenimiento .............................................. .................................................. ..................... 20

    1.13 Desconexión y asegurar la máquina CNC ........................................... ........................................... 20

    1.13.1 Usando equipo de elevación ............................................ .................................................. .................. 21

    1.13.2 trabajos de mantenimiento mecánico ............................................ .................................................. ...... 21

    1.14 seguridad Chuck ............................................... .................................................. .......................................... 21

    1.15 Operación desatendida ............................................... .................................................. ........................... 21

    1,16 parte de Accidente ............................................... .................................................. ....................................... 22

    1.17 Sistema eléctrico ............................................... .................................................. .................................... 22

    1.18 plazos de inspección ............................................... .................................................. .............................. 22

    1.19 Sistema hidráulico ............................................... .................................................. ................................... 22

    1.20 dispositivos para piezas de trabajo y herramientas de sujeción ........................................... ................................................. 23

    1.21 Conservación y Protección del Medio Ambiente y el agua ............................................ ...................................... 23

    2 Datos técnicos

    2.1 Conexión eléctrica ............................................... .................................................. .............................. 24

    2.2 Enfriamiento sistema de lubricación .............................................. .................................................. ...................... 24

    2.3 Sistema hidráulico ............................................... .................................................. ................................... 24

    2.4 Dimensiones ................................................ .................................................. ........................................... 24

    2.5 Zona de trabajo ............................................... .................................................. ......................................... 24

    2.6 Datos de máquina ............................................... .................................................. ......................................... 24

    2.7 Los viajes, velocidad de alimentación .............................................. .................................................. ................................ 25

    2.8 cambiador de herramientas ................................................ .................................................. ......................................... 25

    2.9 Contrapunto ................................................. .................................................. ............................................... 25

    2,10 alimentador opcional bar .............................................. .................................................. ................................. 25

    2.11 - Condiciones ambientales de operación ............................................. .................................................. ...... 26

    2.12 El área de trabajo con el cambiador de herramientas ............................................ .................................................. ..................... 26

    2.13 capacidad de husillo ............................................... .................................................. ..................................... 27

    2.14 VDI 30 ............................................... .................................................. .................................................. ..28

    2.15 Datos técnicos de lubricación central de aceite + Página 98 ................................................ ................................. 292.15 Datos técnicos de lubricación central de aceite + Página 98 ................................................ ................................. 29

    2,16 Emisiones ................................................ .................................................. ............................................. 29

    2,17 Torno asiento mandril husillo ............................................. .................................................. ......................... 30

    3 Montaje y puesta

    3.1 Volumen de suministro .............................................. .................................................. .................................... 31

    3.2 Transporte ................................................. .................................................. ............................................. 31

    3.3 pintura monocomponente ............................................. .................................................. .............................. 33

    3.4 Instalación y montaje ............................................... .................................................. ...................... 33

    3.4.1 Requisitos relativos al lugar de instalación .......................................... ..................................... 33

    3.5 Instalación L44 plan de ............................................... .................................................. ............................... 34

  • Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 Página 3Manual de instrucciones original

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    3.6 Instalación y montaje ............................................... .................................................. ...................... 35

    3.6.1 montaje sin ancla ........................................... .................................................. .................... 35

    3.6.2 montaje Anclado ............................................. .................................................. ...................... 36

    3.6.3 Alineación de la máquina ........................................... .................................................. .................. 37

    3.6.4 Montaje del sistema hidráulico ........................................... .................................................. ....... 37

    3.6.5 Esquema de conexiones del sistema hidráulico ......................................... ............................................. 39

    ajuste 3.6.6 La presión sobre la unidad hidráulica ......................................... ................................................ 40

    3.6.7 Asamblea de la bomba de lubricante de refrigeración ......................................... ............................................. 40

    3.6.8 Montaje de pedal ........................................... .................................................. ................... 40

    3.6.9 palanca de mando ............................................. .................................................. ....................................... 41

    3.6.10 Protección contra la corrosión ............................................. .................................................. ..................... 42

    3.6.11 dispositivos de transporte de bloqueo ............................................ .................................................. ............. 42

    3.7 Conexión eléctrica ............................................... .................................................. ............................. 42

    3.7.1 actual en la tierra de protección de alambre ........................................ ...................................... 43

    3.7.2 Primera puesta en marcha ............................................. .................................................. ..................... 44

    3.7.3 Rellenar el lubricante de refrigeración ........................................... .................................................. ......... 44

    aceite 3.7.4 relleno en la unidad hidráulica ......................................... .................................................. ........ 45

    3.7.5 llenado de aceite en el sistema de lubricación central ........................................ ........................................... 45

    3.7.6 prueba y controles funcional ........................................... .................................................. ........... 46

    3.7.7 El calentamiento de la máquina ........................................... .................................................. ............... 46

    3.8 apego plato de torno a la cabeza de husillo ........................................... ............................................... 46

    3.9 mandriles giratorios opcionales .............................................. .................................................. ............................. 47

    3.10 Las contraseñas ................................................ .................................................. ............................................ 48

    3,11 alimentador opcional bar .............................................. .................................................. ................................. 49

    3.11.1 Procedimiento de automatización con alimentador de barras ......................................... ........................................... 49

    3.11.2 Configuración del mando 828D de CNC Torno ........................................ ............................................... 49

    3.11.3 Manual de movimiento de la varilla con el alimentador de barras ....................................... ............................................ 52

    3.11.4 Ajuste de los parámetros de encender alimentador de barras ........................................ ..................................... 53

    3.11.5 Establecimiento de parámetros fijos para el ....................................... alimentador de barras ............................. 54

    3.11.6 Modo automático con alimentador de barras .......................................... .................................................. ..... 56

    4 Información general acerca del CNC

    4.1 Compensación de la geometría .............................................. .................................................. .................... 57

    4.2 Sistemas de coordenadas de la máquina-herramienta CNC ........................................... ................................................ 57

    4.2.1 sistema de coordenadas cartesianas ............................................ .................................................. ......... 57

    4.2.2 sistema de coordenadas polares ............................................ .................................................. ................ 57

    4.2.3 sistema de coordenadas de la máquina ............................................ .................................................. .......... 58

    4.2.4 sistema de coordenadas de pieza ............................................ .................................................. ....... 58

    4.2.5 Los ejes de rotación y los ejes secundarios .......................................... .................................................. .... 58

    4.3 de alimentación y de rotación ejes controlables ............................................ .................................................. .......... 58

    4.3.1 Tipos de cero y de referencia puntos ......................................... .................................................. .. 60

    4.4 matemáticas NC ............................................... .................................................. .................................... 60

    4.4.1 Coordinar principios de cálculo ............................................ .................................................. .. 60

    4.4.2 Parámetros de un triángulo ........................................... .................................................. ................. 60

    4.4.3 ángulo en un triángulo ........................................... .................................................. ......................... 61

    4.5 Funciones trigonométricas ................................................ .................................................. ........................ 61

    5 Interfaz de usuario, el panel de control de la máquina

    5.1 Disposición de pantalla ............................................... .................................................. .............................. 62

    5.2 Definición de teclas del teclado CNC completo .......................................... .................................................. ...... 63

    5.2.1 Teclas y combinaciones de teclas del panel de control ....................................... ................................. 63

    5.3 Controles en el panel de control de la máquina ........................................... .................................................. ...... 72

    6 Operación

    6.1 Seguridad ................................................ .................................................. .................................................. . 79

    6.2 Control de y que indican elementos ............................................. .................................................. .............. 79

    6.3 Los ejes de la máquina CNC ............................................ .................................................. ........................ 80

    6.3.1 eje C ............................................. .................................................. ........................................... 80

    6.4 Conexión de la máquina CNC ............................................ .................................................. ................ 81

    6.5 Desconexión de la máquina CNC ............................................ .................................................. ................ 81

    6.6 Operación del panel de control de la máquina ........................................... .................................................. .... 82

    6.6.1 Funcionamiento del volante para viajar manual de ......................................... .................................. 82

    6.7 Ajuste ................................................ .................................................. .................................................. 84

    6.7.1 herramienta Insertar ............................................. .................................................. ..................................... 84

    6.7.2 Herramienta de medición ............................................. .................................................. .............................. 84

  • Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018Página 4 Manual de instrucciones original

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    6.7.3 tornos ............................................. .................................................. .................................. 85

    6.7.4 Tipos de plato de torno ........................................... .................................................. ...................... 85

    6.7.5 diagramas de fuerza de cierre velocidad .......................................... .................................................. ..... 86

    6.7.6 posiciones extremas del plato de torno hidráulico ........................................ .......................................... 88

    6.7.7 sujeción una pieza de trabajo ............................................ .................................................. ................... 89

    6.7.8 Indicaciones básicas de seguridad ............................................ .................................................. ................ 90

    6.7.9 Cálculo de la fuerza de sujeción requerida para una velocidad dada ...................................... ................... 91

    6.7.10 Mordaza de sujeción fuerza centrífuga ........................................... .................................................. ....... 92

    6.7.11 Mantenimiento de mandriles giratorios ............................................ .................................................. ............... 94

    6.7.12 piezas largas de sujeción ............................................ .................................................. ............ 94

    6.8 Funcionamiento manual del cambiador de herramientas ............................................ .................................................. ............. 94

    6.9 Modos de funcionamiento ............................................... .................................................. ................................ 95

    6.10 Programación ................................................ .................................................. ........................................ 95

    6.11 Ajuste de la velocidad ............................................... .................................................. .................................. 96

    6.12 Inicio del programa .............................................. .................................................. ............................... 96

    6.13 Desconexión de la máquina CNC ............................................ .................................................. ................ 96

    6.14 Funcionamiento del sistema de lubricación central ............................................ .................................................. ..97

    6.14.1 posiciones de alimentación de la lubricación central ......................................... .......................................... 97

    6.14.2 Datos técnicos de lubricación central de aceite .......................................... ................................................. 98

    6.15 Interfaces de datos y colección actual ............................................ .................................................. ...... 99

    6.16 Contrapunto ................................................ .................................................. .............................................. 100

    6.16.1 programable casquillo de husillo, el avance / retracción (opción) ..................................... ...................... 100

    6.16.2 contrapunto programable (opcional) .......................................... .................................................. .... 100

    6.16.3 programable Contrapunto posición del cuerpo procedimiento de ajuste de la señorita: ....................................... .100

    7 M - lista de códigos, funciones M 8

    velocidades de corte

    8.1 Selección de la velocidad de corte ............................................. .................................................. .................... 103

    8.2 Influencias en la velocidad de corte ............................................. .................................................. ............. 103

    8.3 Ejemplo para la determinación de la velocidad requerida en su torno ...................................... ............... 103

    8.4 velocidades de corte Tabla ............................................... .................................................. ............................ 104

    9 Notas, mensajes y mensajes de error 10 SINUMERIK

    828 D 11 Mantenimiento

    11,1 de material de funcionamiento ............................................... .................................................. ............................... 113

    11.1.1 Lubricantes ............................................. .................................................. ..................... 113

    11.1.2 lubricantes de refrigeración ............................................. .................................................. ....................... 113

    11.2 Seguridad ................................................ .................................................. .................................................. 114

    11.2.1 Preparación .............................................. .................................................. ................................ 114

    11.2.2 Reinicio .............................................. .................................................. .................................. 115

    11.3 Inspección y mantenimiento .............................................. .................................................. ................. 115

    11.3.1 lubricación y limpieza del plato de torno ......................................... ......................................... 120

    11.3.2 Rellenado del aceite en el sistema de lubricación central ....................................... ................................. 121

    11.3.3 Rellenar el lubricante de refrigeración ........................................... .................................................. ........ 121

    aceite 11.3.4 Refill en el cambiador de herramienta ......................................... .................................................. ......... 122

    11.3.5 Lubricación del cabezal móvil ............................................ .................................................. ............... 122

    11.3.6 Limpieza o reemplazo del filtro de aire en el armario de distribución ..................................... ...................... 123

    11.3.7 Limpieza de la cubierta frontal del husillo ........................................ .............................................. 123

    11.3.8 Inspección de las conexiones del motor servo ......................................... ....................................... 124

    11.3.9 Limpieza de la bandeja de refrigerante ........................................... .................................................. .............. 124

    11.3.10Cleaning el depósito de refrigerante y el filtro de refrigerante ........................................ ................................ 125

    11.3.11Cleaning el depósito de aceite y filtros de aceite en el sistema de lubricación central .................................... ... 125

    11.3.12Adjusting la cantidad de aceite de lubricación en la lubricación central ...................................... ......... 126

    11.3.13Cleaning y el reemplazo de las ventanas de policarbonato ......................................... .................... 128

    11.3.14Maintenance y la sustitución de las escobillas .......................................... .................................. 128

    11.3.15Cleaning el armario eléctrico ............................................ .................................................. .... 129

    11.3.16Replacing el aceite hidráulico ............................................ .................................................. .......... 129

    11.3.17Cleaning la canasta de succión en el depósito de aceite hidráulico ....................................... ......................... 130

    11.3.18Replacing la iluminación máquina ............................................ .............................................. 131

    11.4 Comprobación de la precisión geométrica ............................................. .................................................. .......... 133

    11.4.1 Alineación del cabezal ............................................ .................................................. ................ 133

    11.4.2 reajuste de los salientes de la corredera transversal ........................................ .......................................... 134

  • Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 5Manual de instrucciones original

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    11.4.3 reajustar las repisas de la silla de montar ......................................... ............................................... 135

    11.4.4 Ajuste del cabezal móvil con el husillo ......................................... ............................................. 136

    11,5 Retensar las correas trapezoidales ............................................ .................................................. ......................... 137

    11.5.1 Reajuste V correas de accionamiento de husillo ....................................... ............................................ 137

    11.5.2 Reajustar la correa en V del eje X ..................................... .................................................. ........ 138

    11.6 Reparación ................................................ .................................................. ................................................. 138

    11.6.1 técnico de servicio al cliente ............................................ .................................................. ....... 138

    Los valores específicos del eje 11.7 ............................................. .................................................. ............................... 139

    11.7.1 Eje MD 34090 ............................................ .................................................. ............................ 139

    11.8 828D máquinas de eje de corrección ............................................. .................................................. ............. 140

    11.9 lubricantes y tanques de enfriamiento ............................................. .................................................. ................. 145

    11.9.1 Plan de inspección para los lubricantes de refrigeración mezclados con agua ....................................... ............................ 146

    11.10 Sistema hidráulico ............................................... .................................................. ................................. 147

    11.10.1Inspection y el intercambio de las mangueras hidráulicas .......................................... ................................. 147

    11.10.2Personnel calificado para inspeccionar los sistemas hidráulicos .......................................... ........................... 147

    11.11 Configuración de la zona de seguridad del plato de torno en el controlador ...................................... ......................... 148

    11.11.1X eje posición de parada ........................................... .................................................. ..................... 148

    11.11.2Z eje posición de parada ........................................... .................................................. ..................... 149

    11.12 Establecer el área de seguridad en el controlador .......................................... .................................................. ....... 150

    11.12.1Protection archivos de zona trayectoria ............................................ .................................................. ........... 150

    11.12.2Protection zona de archivos de macros ruta ........................................... .................................................. . 151

    11.12.3Protection descripción de zona ............................................. .................................................. ....... 152

    11.13 Cambio del área de seguridad en el controlador ......................................... ............................................ 153

    12 La instalación de una conexión de red

    12.1 ajustes de red del ordenador .............................................. .................................................. ................... 154

    12.1.1 Creación de una cuenta de usuario ........................................... .................................................. ............... 154

    12.1.2 Asignación de una dirección IP ........................................... .................................................. .............. 156

    12.1.3 Creación de carpetas compartidas ............................................ .................................................. ............... 158

    12.2 Activación de la opción de red ............................................. .................................................. ................ 161

    12.2.1 Configuración de la licencia ............................................ .................................................. ....................... 161

    12.2.2 Interfaz X130 ............................................. .................................................. ............................ 161

    12.2.3 configuración de red SINUMERIK ............................................ .................................................. ..... 162

    diagnóstico / IP TCP 12.2.4 ........................................... .................................................. ....................... 162

    12.2.5 Red .............................................. .................................................. ..................................... 163

    12.2.6 La integración de una unidad de red en el administrador de programa SINUMERIK ...................................... 163 ..

    13 Ersatzteile - Recambio - L44

    13.1 Ersatzteilbestellung - Pedido de piezas de repuesto ............................................ .............................................. 167

    13.2 Elektrische Ersatzteile - repuestos eléctricos ........................................... .......................................... 167

    13,3 Schaltplan - Esquema de conexiones ............................................. .................................................. .................. 167

    13.4 Spindelstock - Cabezal (A2-5, Ø52mm) ....................................... .................................................. 168 ..

    13.5 Plan de, Bettschlitten - Carriage, carro transversal ......................................... .................................................. 170 ..

    13.6 Maschinenbett - bancada de la máquina ............................................. .................................................. ............... 173

    13.7 Reitstock - Contrapunto .............................................. .................................................. ............................. 176

    13.8 Gehäuse - Vivienda .............................................. .................................................. .............................. 178

    13.9 Schaltschrank - Caja eléctrica ............................................. .................................................. ............... 180

    13,10 Spindelzeichnung zur Herstellung einer Innenauskleidung für Stangenmaterial - husillo de dibujo para fabri- fabri- un forro interior para

    material de la barra ............................. .................................................. ................ 181

    14 Apéndice

    14.1 Derechos de Autor ................................................ .................................................. ............................................ 185

    14.2 Los cambios ................................................ .................................................. ............................................. 185

    14.3 Producto seguimiento ............................................. .................................................. ................................... 185

    14.4 Almacenamiento ................................................ .................................................. ............................................... 185

    reivindicaciones 14,5 responsabilidad por defectos / garantía ........................................... .................................................. ....... 186

    14.6 Recomendaciones para la eliminación / Opciones de reutilización ........................................ .................................................. ....... 186

    14.6.1 desmantelamiento .............................................. .................................................. ...................... 187

    14.6.2 Eliminación de nuevos envases dispositivo .......................................... .................................................. 187

    14.6.3 Eliminación del dispositivo antiguo .......................................... .................................................. ........... 187

    14.6.4 Eliminación de los componentes eléctricos y electrónicos ......................................... ............................ 187

    14.6.5 La eliminación de lubricantes y refrigerantes .......................................... ................................................. 188

    14.7 Eliminación de recogida municipal a través de ............................................. .................................................. ........... 188

    14.8 Re-exportación .............................................. .................................................. .............................................. 189

    14.9 Terminología / Glosario .............................................. .................................................. .......................... 189

  • Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 6 Manual de instrucciones original

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    14.10 Cambio manual de información .............................................. .................................................. .................. 190

    14.11 declaración Manufacturer's - SIEMENS ........................................... .................................................. ... 192

  • Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 7Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    Prefacio

    Estimado cliente,

    Muchas gracias por la compra de un producto hecho por Optimum.

    máquinas para trabajar el metal ÓPTIMO ofrecen un máximo de calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una relación calidad-precio

    excepcional. mejoras continuas e innovaciones de productos garantizan la seguridad de los productos y el estado de la técnica en cualquier momento.

    Antes de la puesta en marcha de la máquina lea detenidamente este manual de instrucciones y familiarizarse con la máquina. Por favor, asegúrese de

    que todas las personas que operan la máquina de haber leído y comprendido las instrucciones de funcionamiento de antemano.

    Mantenga este manual de instrucciones en un lugar seguro cerca de la máquina.

    Información

    Las instrucciones de funcionamiento incluyen indicaciones para la instalación de relevancia para la seguridad y adecuado, el funcionamiento y el mantenimiento de

    la máquina. La observancia continua de todas las notas incluidas en este manual garantiza la seguridad de las personas y de la máquina.

    El manual determina el uso previsto de la máquina e incluye toda la información necesaria para su funcionamiento eco-nómica, así como su larga vida

    útil.

    En el "mantenimiento" párrafo todos los trabajos de mantenimiento y pruebas de funcionamiento se describen las que el operador debe realizar en intervalos

    regulares.

    La ilustración y la información incluida en el presente manual, posiblemente, puede desviarse de la situación actual de la construcción de su máquina.

    Siendo el fabricante estamos buscando continuamente mejoras y renovación de los productos. Por lo tanto, los cambios pueden ser realizados sin

    previo aviso. Las ilustraciones de la máquina pueden ser diferentes de las ilustraciones de estas instrucciones con respecto a algunos detalles. Sin

    embargo, esto no tiene ninguna influencia sobre la capacidad de funcionamiento de la máquina.

    Por lo tanto, no hay reivindicaciones se pueden derivar de las indicaciones y descripciones. Cambios y errores quedan reservados! Su sugerencia con

    respecto a este manual de instrucciones son una importante contribución a la optimización de nuestro trabajo que ofrecemos a nuestros clientes. Para

    cualquier duda o sugerencia de mejora, por favor no hesi- Tate en contacto con nuestro departamento de servicio.

    Si usted tiene más preguntas después de leer este manual de instrucciones y que no son capaces de resolver su problema con ayuda de las

    instrucciones de servicio, póngase en contacto con su distribuidor especializado o directamente el óptimo empresa.

    Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.- Robert -

    Pfleger - Str. 26 D-96103 Hallstadt Mail:

    Internet [email protected]:

    www.optimum-maschinen.com

    L44_preface_G

    B.fm

  • La seguridad

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 8 Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    1 La seguridad

    Esta parte del manual de instrucciones

    • explica el significado y el uso de las indicaciones de advertencia incluidas en este manual de instrucciones,

    • define el uso previsto de la máquina CNC,

    • señala los peligros que puedan surgir para usted o para otros si no se observan estas instrucciones,

    • le informa sobre cómo evitar peligros. Además de estas instrucciones de

    funcionamiento se deben observar

    • las leyes y reglamentos aplicables,

    • las disposiciones legales para la prevención de accidentes,

    • la prohibición, advertencia y signos obligatorios, así como las indicaciones de advertencia en la máquina CNC.

    Siempre mantenga esta documentación cerca de la máquina CNC.

    Si desea pedir otro manual de funcionamiento de su máquina CNC, indique el número de serie de su máquina CNC. El número de

    serie está impreso en la placa de características.

    1.1 Glosario de símbolos

    • proporciona más instrucciones

    • pide a actuar

    • enumeraciones

    L44_G

    B_1.fm

  • La seguridad

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 9Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia)

    1.2.1 Clasificación de los peligros

    Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla ofrece un resumen de la clasificación de los

    símbolos (ideogramas) y las señales de peligro para cada uno de sus (posibles) consecuencias peligro específico y.

    Símbolo alerta de advertencia Definición / consecuencia

    ¡PELIGRO! peligro inmediato que va a causar lesiones graves o la muerte.

    ¡ADVERTENCIA! Un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte.

    ¡PRECAUCIÓN!

    Un peligro o un procedimiento peligroso que puede causar lesiones personales o daños a la propiedad.

    ¡ATENCIÓN!

    Situación que podría causar daños a la máquina CNC, el producto y otros tipos de daños. No hay

    riesgo de lesiones a las personas.

    INFORMACIÓN

    consejos prácticos y otra información importante y notas o útil. No hay consecuencias

    peligrosas o dañinas para las personas u objetos.

    En caso de peligros específicos, sustituimos el pictograma con

    peligro general con la advertencia de lesiones en las manos, tensión eléctrica

    peligrosa,

    las piezas giratorias.

    L44_G

    B_1.fm

  • La seguridad

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 10 Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    1.2.2 Otros pictogramas

    1.3 uso previsto

    ADVERTENCIA!

    En el caso de uso incorrecto, la máquina CNC

    • personal de peligro,

    • peligro para la máquina CNC y otra propiedad del material del operador,

    • el correcto funcionamiento de la máquina CNC puede verse afectada.

    La máquina CNC está diseñado y fabricado para ser utilizado para convertir los metales en frío o materiales o materiales no inflamables Otros-

    que no constituyan un peligro para la salud mediante el uso de herramientas de perforación y cialturning comercialmente.

    Esta máquina se puede utilizar para realizar las tareas de procesamiento en seco, así como las tareas de procesamiento con lubricantes de refrigeración •• " Lubricantes Esta máquina se puede utilizar para realizar las tareas de procesamiento en seco, así como las tareas de procesamiento con lubricantes de refrigeración •• " Lubricantes Esta máquina se puede utilizar para realizar las tareas de procesamiento en seco, así como las tareas de procesamiento con lubricantes de refrigeración •• " Lubricantes

    de refrigeración “en la página 113 Los valores límite de los saldos de las herramientas necesitan ser observados.

    La máquina CNC sólo debe ser instalado y operado en un lugar seco y bien ventilado. La máquina CNC está diseñado y fabricado

    para ser utilizado en entornos donde no hay peligro potencial de explosión.

    Uso previstoSi la máquina CNC se utiliza en forma distinta a la descrita anteriormente, modificado sin la aprobación de la empresa Optimum

    Maschinen Germany GmbH la máquina CNC está siendo utilizado para una finalidad distinta de la finalidad pretendida.

    La activación prohibido! No entrar en el

    ¡máquina!

    No extinguir con

    ¡agua!

    ¡Acceso Prohibido!

    Use botas de protección! Use protección para los oídos! Utilice gafas de protección! Lea la ins- trucción de

    funcionamiento antes de la puesta!

    Advertencia: riesgo biológico! Advertencia: cargas suspendidas! Advertencia de sub- oxidante

    posturas!

    Precaución, peligro de explo-

    sustancias sive!

    Advertencia: peligro de resbalamiento

    ¡silbido!

    ¡Proteger el medio ambiente! Dirección de contacto

    L44_G

    B_1.fm

  • La seguridad

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 11Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    Nosotros no seremos responsables de los daños que resulten de cualquier operación que se consideren no uso previsto.

    Se señala expresamente que la garantía o la conformidad CE expirará, si alguna, cambios de procedimiento nicalor tecno-

    constructivas no se llevan a cabo por la empresa Optimum Maschinen Germany GmbH.

    También forma parte del uso previsto que se

    • respetar los límites de rendimiento de la máquina CNC,

    • se observa el manual de instrucciones,

    • se observan las instrucciones de inspección y mantenimiento.

    ¡ADVERTENCIA!

    Las lesiones graves debido a un uso no previsto.

    No haga ningún cambio ni alteraciones a los valores de operación de la máquina CNC. Que podrían poner en peligro al

    personal y causar daños a la máquina CNC.

    1,4 mal uso razonablemente previsible

    Cualquier otro uso distinto del especificado en "uso" o cualquier uso más allá del uso descrito se considerará como uso no previsto y

    no es permisible. Cualquier otro uso tiene que ser discutido con el fabricante.

    Sólo se permite para procesar metal, materiales fríos y no inflamables con la máquina CNC. Con el fin de evitar el mal uso, es

    necesario leer y entender las instrucciones de funcionamiento antes de la primera puesta en servicio. Los operadores deben estar

    calificados.

    1.4.1 Evitar el mal uso

    • El uso de herramientas de corte adecuadas.

    • La adaptación de la regulación de la velocidad de alimentación y al material y la pieza.

    • Sujetar piezas de trabajo firme y libre de vibraciones.

    • piezas largas torneadas no deben sobresalir a través del eje hueco del husillo en el lado de accionamiento. Un alimentador de barras es

    preferible.

    1.5 Posibles peligros causados por la máquina CNC

    La máquina CNC se ha sometido a una inspección de seguridad .. Se ha diseñado y construido utilizando los últimos avances

    tecnológicos.

    Sin embargo, existe un riesgo residual como la máquina CNC opera con

    • piezas giratorias,

    • tensión y corriente eléctrica,

    • aire comprimido,

    • hidráulico,

    • movimientos rápidos.

    Hemos utilizado los recursos de construcción y técnicas de seguridad para minimizar el riesgo para la salud per- sonal que resulta de

    estos peligros.

    Si se utiliza y se mantiene exclusivamente por personas que no estén debidamente calificados la máquina CNC, puede haber un riesgo

    resultante del mantenimiento incorrecto o inadecuado de la máquina CNC.

    INFORMACIÓN

    Todos los involucrados en el montaje, puesta en servicio, operación y mantenimiento deben

    • estar debidamente calificado,

    • seguir estrictamente las instrucciones de servicio. En el

    caso de uso indebido

    L44_G

    B_1.fm

  • La seguridad

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018Pagina 12 Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    • puede haber un riesgo para el personal,

    • puede haber un riesgo para la máquina CNC y otros valores materiales,

    • el correcto funcionamiento de la máquina CNC puede verse afectada.

    Siempre apague la máquina CNC y desconectarlo de la red eléctrica si se realiza una limpieza o mantenimiento de obras.

    ¡ADVERTENCIA!

    La máquina CNC sólo puede ser utilizado con los dispositivos de seguridad activados. Apagar la máquina CNC de inmediato si nota

    que un dispositivo de seguridad es defectuoso o se desmonta. Todos los dispositivos adicionales instalados por el operador tienen

    que estar equipados con los dispositivos de seguridad prescritas.

    Esta es su responsabilidad de ser la empresa operadora!

    • • "Dispositivos de seguridad“en la página 14

    1.6 Calificación del personal

    1.6.1 Grupo destinatario

    Este manual está dirigido al

    • las empresas operadoras,

    • operadores que tienen suficiente conocimiento especializado,

    • el personal de mantenimiento.

    Por lo tanto, las indicaciones de advertencia se refieren tanto a la operación y mantenimiento de la máquina CNC. Determinar clara y

    explícitamente que será responsable de las diferentes actividades en la máquina CNC (operación, configuración, mantenimiento y

    reparación). Tenga en cuenta el nombre de la persona responsa- ble en un registro operators's.

    requisitos adicionales se aplican para el trabajo en los siguientes componentes de la máquina:

    • Hidráulico: Sólo los especialistas con conocimientos / experiencia especial en estas áreas.

    • componentes eléctricos o materiales de operación: sólo deben ser trabajadas por un electricista calificado o persona que

    trabaje bajo las instrucciones y supervisión de un electricista calificado. Antes de comenzar los trabajos en las partes eléctricas u

    operar los agentes, las siguientes medidas se deben realizar en el orden siguiente:

    • Desconecte todos los polos.

    • asegurar contra reconexión.

    • comprobar si no hay tensión.

    INFORMACIÓN

    responsabilidades poco claras constituyen un riesgo para la seguridad!

    Siempre cierre el interruptor principal después de la desconexión de la máquina CNC. Esto evitará que sea utilizado por personas no

    autorizadas.

    A continuación se mencionan las calificaciones del personal para las diferentes tareas:

    Operador

    El operador ha sido instruido por la empresa que opera en relación con las tareas asignadas y los posibles riesgos en caso de

    comportamiento indebido. De las tareas que deben realizarse más allá de la operación en el modo estándar sólo deben ser

    realizadas por el operador, si así se indica en estas instrucciones y si el operador ha sido específicamente encargado por la com-

    pañía operativo.

    L44_G

    B_1.fm

  • La seguridad

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 13Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    electricista calificado

    Con la formación profesional, conocimientos y experiencia, así como el conocimiento de las normas y reglamentos respectivos,

    electricistas calificados son capaces de realizar el trabajo en el sis- tema eléctrico e identificar y evitar posibles peligros.

    electricistas calificados han sido especialmente entrenados para el medio ambiente de trabajo, en el que están trabajando y conocen

    las normas y regulaciones pertinentes.

    Personal calificado

    Gracias a la formación profesional, conocimientos y experiencia, así como el conocimiento de las normas pertinentes personal

    cualificado es capaz de realizar las tareas asignadas y reconocer de forma independiente y evitar posibles peligros a sí mismos.

    persona instruida

    Personal instruido fueron instruidos por la empresa que opera en relación con las tareas asignadas y los posibles riesgos de un

    comportamiento inapropiado.

    INFORMACIÓN 1.6.2 Las personas

    autorizadas

    Se requiere bastante experiencia para trabajar en la máquina CNC. Nadie debe trabajar en la máquina sin tener la educación

    necesaria, ni siquiera por un corto tiempo. Se recomienda el uso del software CNC SinuTrain como una ayuda para la

    formación y funcionamiento.

    SinuTrain por Siemens es el complemento perfecto para el software de tornos CNC L44 hechas por

    ÓPTIMO.

    Este software de formación apoya la formación eficiente para el funcionamiento de la unidad de control Sinumerik Siemens 828D. Los empleados

    que tienen poca experiencia en CNC puede aprender los fundamentos de la programa- DIN-pro mediante el uso de SinuTrain y finalmente son

    capaces de escribir y programas de prueba utilizando ciclos Siemens 828D.

    Por favor visite el sitio web de Siemens para obtener más información y SinuTrain.

    ¡ADVERTENCIA!

    operación y mantenimiento de la máquina CNC inadecuada constituye un peligro para el personal, los objetos y el medio

    ambiente. Sólo el personal autorizado puede operar la máquina CNC! INFORMACIÓN

    Las personas autorizadas para operar y mantener son entrenados e instruidos trabajadores cualificados que trabajan para

    la empresa operadora y el fabricante. Obligaciones de la empresa operadora

    Obligaciones de la

    empresa

    operadora

    • capacitar al personal,

    • instruir al personal en intervalos regulares (al menos una vez al año) en

    - todas las normas de seguridad que se aplican a la máquina CNC,

    - el funcionamiento de la máquina CNC,

    - las normas generalmente aceptadas de ingeniería,

    - posibles situaciones de emergencia,

    • comprobar el nivel de habilidad del personal,

    • documento de formación / instrucción en un libro operación,

    • requiere personal para confirmar su participación en la formación / instrucciones por medio de una firma,

    • compruebe si el personal está trabajando seguridad y consciente de los riesgos y observa las instrucciones de explota- ción.

    L44_G

    B_1.fm

  • La seguridad

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 14 Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    • definir y documentar los plazos de inspección de la máquina de acuerdo con el § 3 de la Ley de Seguridad de fábrica y realizar

    un análisis de riesgo operativo, de acuerdo con el § 6 de la Ley de Seguridad en el Trabajo.

    Obligaciones del operador

    Obligaciones del

    operador

    • ser especialmente capacitado en el manejo y la programación de la máquina CNC,

    • conocer y comprender la secuencia del programa y los efectos de los parámetros individuales del proceso,

    • mantener el registro de un operador,

    • antes de tomar la máquina en funcionamiento

    - haber leído y comprendido las instrucciones de servicio,

    - estar familiarizado con todos los dispositivos de seguridad e instrucciones.

    Los requisitos

    adicionales

    respecto a la

    calificación

    Para el trabajo en las siguientes partes de la máquina CNC- existen requisitos adicionales:

    • componentes eléctricos o materiales de operación: sólo deben ser trabajadas por un electricista calificado o persona que

    trabaje bajo las instrucciones y supervisión de un electricista calificado.

    1,7 puestos de operador

    El puesto de conducción está en frente de la máquina CNC en la ventana de la vista o en el panel de con- trol de la máquina.

    1.8 Dispositivos de seguridad

    Utilizar la máquina CNC sólo con los dispositivos de seguridad funcionando correctamente.

    Parar la máquina CNC inmediatamente si se produce un fallo en el dispositivo de seguridad o si no es buen funcionamiento por cualquier

    motivo. Es su responsabilidad!

    Si un dispositivo de seguridad ha sido activado o ha fallado, la máquina CNC sólo debe ser utilizado de nuevo si

    • la causa del fallo ha sido eliminado,

    • que haya comprobado que no hay peligro para las personas o los objetos.

    ¡ADVERTENCIA!

    Si se omite, eliminar o reemplazar un dispositivo de seguridad de otra manera, se está poniendo en peligro a sí mismo ya

    otras personas que trabajan en la máquina CNC. Las posibles consecuencias son:

    • lesiones debidas a las herramientas, piezas de trabajo o fragmentos del presente documento que están volando a gran velocidad,

    • en contacto con las piezas giratorias o en movimiento,

    • electrocución fatal,

    • tirando en la ropa.

    La máquina CNC incluye los siguientes dispositivos de seguridad:

    • un interruptor principal con enclavamiento,

    • Un botón STOP EMERGENCIA en el panel de control de la máquina y en el mostrador de control de la máquina,

    • Una, la separación de los equipos de protección cerrada alrededor del torno CNC con la visualización de las ventanas hechas de Makrolon

    irrompible.

    • Un interruptor de posición en el dispositivo de seguridad de separación.

    • Además la máquina CNC está equipado con la función de seguridad integrada de Siemens.

    1.8.1 interruptor principal bloqueable

    En la posición "0", el interruptor principal bloqueable puede ser asegurado contra accidental o no autoriza- ised de conectar por

    medio de un candado.

    Cuando el interruptor principal está apagado, la fuente de alimentación se interrumpe

    L44_G

    B_1.fm

  • La seguridad

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 15Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    Excepto en las zonas marcadas por el pictograma en el margen. En estas áreas podría ser la edad Voltios, incluso si el interruptor principal

    está encendido-apagado.

    Interruptor principal: Img.1-1

    ¡ADVERTENCIA!

    voltaje peligroso incluso si el interruptor principal está apagado.

    Las zonas marcadas por el pictograma podrían contener partes bajo tensión, aunque el interruptor principal está apagado.

    1.8.2 PARADA DE EMERGENCIA pulsador ATENCIÓN!

    El botón de parada de emergencia detiene inmediatamente el funcionamiento de la máquina CNC. Presione el botón de

    parada de emergencia sólo si existe un riesgo! Si este botón se acciona con el fin de apagar la máquina CNC en la

    operación estándar de la herramienta o pieza de trabajo puede dañarse.

    Después de haber accionado la parada de emergencia, girar el mando del botón en particular hacia la derecha con el fin de reiniciar

    la máquina.

    1.8.3 Controlar la protección ADVERTENCIA técnica!1.8.3 Controlar la protección ADVERTENCIA técnica!

    Si se omite un controlador pones en peligro a sí mismo ya otras personas que trabajan en la máquina CNC.

    • lesiones debidas a las herramientas, piezas de trabajo o fragmentos del presente documento que están volando a gran velocidad,

    • en contacto con las piezas giratorias,

    • electrocución fatal,

    • tirando en la ropa.

    Si se omite un controlador en casos excepcionales (por ejemplo, durante las reparaciones eléctricas) a corto plazo debe supervisar

    continuamente la máquina CNC durante este tiempo.

    L44_G

    B_1.fm

  • La seguridad

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 16 Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    1.8.4 Ventana de visualización y seguridad PELIGRO vivienda!

    El perímetro de la máquina incluyendo el panel de vista de seguridad sólo ofrecen una protección relativa. En otras palabras, su

    capacidad de retención está diseñado para energías de impacto específicas; no hay garantía de una protección completa para todos

    los casos.

    Bajo ciertas circunstancias las piezas fracturadas y piezas de trabajo pueden poseer o absorber tanta energía que es

    penetrado incluso un perímetro de protección de dimensiones correctas o pantalla de protección.

    Siempre se debe trabajar cuidadosamente y observar los límites del proceso de mecanizado.

    Visor de policarbonato con protección de virutas, debe ser visual inspeccionados por el personal responsable de los clientes a

    intervalos regulares para garantizar la seguridad de funcionamiento de la máquina CNC.

    paneles de visualización de policarbonato están sujetos a un proceso de envejecimiento y se clasifican como piezas de desgaste.

    El envejecimiento de las ventanas de policarbonato no se puede detectar mediante inspección visual. Por lo tanto, es necesario reemplazar las

    ventanas de policarbonato después de un cierto tiempo.

    La exposición prolongada de las ventanas de policarbonato para fluidos de corte puede conducir a ing edad acelerado, es decir, deterioro

    de las propiedades mecánicas (fragilidad). vapores de refrigerante, detergentes, grasas y aceites u otras sustancias corrosivas desde el

    lado del operador también puede conducir a una oración dete- de las ventanas de policarbonato. El resultado en la reducción de la

    resistencia al impacto de las ventanas de policarbonato.

    • • "Limpieza y sustitución de las ventanas de policarbonato“en la página 128

    L44_G

    B_1.fm

  • La seguridad

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 17Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    1.8.5 Prohibición, señales de advertencia e información obligatorios

    Todas las señales de advertencia y obligatorias deben ser legibles. Ellos deben ser revisados regularmente. Etiqueta a continuación con

    instrucciones de seguridad están unidos a la carcasa de protección.

    Img.1-2: Prohibición, de advertencia y señales obligatorias

    L44_G

    B_1.fm

  • La seguridad

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 18 Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    1.9 Comprobación de seguridad

    Compruebe la máquina CNC al menos una vez por turno y siempre después de conectar la red eléctrica. Informar a la persona

    responsable inmediato de los daños, defectos o cambios en el funcionamiento fun- ción.

    Compruebe todos los dispositivos de seguridad

    • conectando el interruptor de red,

    • al principio de cada turno (cuando la máquina se hace funcionar de forma continua),

    • una vez por día (durante la operación de un solo turno),

    • una vez por semana (cuando se maneja de vez en cuando),

    • después de todo el trabajo de mantenimiento y reparación.

    Comprobar que las señales de prohibición, de advertencia e información y las etiquetas de la máquina CNC

    • son legibles (limpiarlos, si es necesario),

    • y completo (reemplazarlos, si es necesario).

    INFORMACIÓN

    Organizar los controles de acuerdo con la siguiente tabla;

    Equipo de

    comprobación general Comprobar DE ACUERDO

    Las cubiertas protectoras función de conmutación, firmemente atornillada y no dañado

    Señales,

    marcas

    Instalado y legible

    ventana de la vista Compruebe si hay daños mecánicos (arañazos, grietas). grietas ,,

    • • "Visualización de la vivienda ventana y la seguridad“en la página 16

    Fecha: revisado por (firma):

    Equipo de control de

    funcionamiento Comprobar DE ACUERDO

    botón de parada de emergencia Tras accionar un botón de parada de emergencia de la máquina CNC

    debe estar apagado.

    plato de torno Sujetar una pieza que se convirtió en el plato de torno y abrir y cerrar el plato de torno

    en varias ocasiones con el fin de garantizar la sujeción segura de la pieza.

    enfriamiento de armarios de distribución El enfriamiento del gabinete debe estar en ejecución.

    La separación de los equipos de

    protección alrededor de la máquina

    CNC

    Si el equipo de protección está abierta no debe ser posible iniciar el programa.

    Fecha: revisado por (firma):

    L44_G

    B_1.fm

  • La seguridad

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 19Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    1.10 Equipo de protección

    Para determinadas tareas se requiere equipo de protección personal.

    Proteger su cara y ojos: Use un casco de seguridad con protección facial cuando se realizan trabajos en la cara y los ojos están

    expuestos a peligros.

    Use guantes de protección para manipular piezas o herramientas con bordes afilados.

    Use zapatos de seguridad cuando montar, desmontar o el transporte de componentes pesados.

    Utilice protección para los oídos si el nivel de ruido (emisión) en el lugar de trabajo es superior a 80 dB (A). Antes de comenzar el trabajo

    asegurarse de que el equipo de protección personal requerido está disponible en el lugar de trabajo.

    ¡PRECAUCIÓN!

    personal sucio o contaminado equipo de protección pueden causar enfermedades. Se debe limpiarse después de cada uso y

    al menos una vez a la semana.

    1.11 La seguridad durante el funcionamiento

    ADVERTENCIA!

    Antes de activar la máquina CNC asegurar que esto no poner en peligro a otras personas, ni causar daños al equipo.

    Evitar cualquier riesgo prácticas de trabajo:

    • Las instrucciones mencionadas en este manual de instrucciones se deben observar estrictamente Duran- montaje, operación,

    mantenimiento y reparación.

    • No trabaje en la máquina CNC, si se reduce su concentración, por ejemplo, porque está tomando medicación.

    • Manténgase en la máquina CNC hasta que el programa única se finaliza.

    El programa que se ejecuta puede ser identificada por medio de la lámpara de

    señal.

    - Luz continua: El programa se ejecuta.

    - Luz intermitente: NC detener o retención programa.

    Img.1-3: Lámpara de señal

    • De forma segura y firmemente sujetar la pieza de trabajo antes de conectar la máquina CNC.

    L44_G

    B_1.fm

  • La seguridad

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 20 Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    ¡ADVERTENCIA!

    Cuando chipping materiales de magnesia (aleaciones con aluminio / magnesio), espontáneamente partículas inflamables o

    explosivas (polvo, polvo, virutas) podría ser generado, que puede provocar un incendio y / o explosión (deflagración).

    El magnesio se designa un material peligroso en la lista de materiales y preparados peligrosos de acuerdo con párr. 4a de

    la Ordenanza de sustancias peligrosas. En caso de un incendio con magnesio, sólo el uso apropiado y admitido agentes de

    extinción. Nunca extinguir el uso de agua. Si magnesio quema se extingue con agua, esto podría dar lugar a reacciones

    peligrosas (gas hidrógeno). El agua se descompone en sus componentes de hidrógeno (H) y oxígeno (O). Sólo los

    siguientes agentes de extinción son permisibles:

    • agente de extinción sólida de la clase de incendio D (fuegos de metales)

    • sales de recubrimiento en seco para magnesio

    • una mezcla de virutas de arena y fundido

    • argón (Ar) o nitrógeno (N 2)argón (Ar) o nitrógeno (N 2)

    Si fina niebla y el humo se genera en el lugar de trabajo, unidades de aspiración deben ser provistos con el fin de evitar la

    acumulación de mezclas inflamables y las emisiones.

    Proporcionamos información sobre los peligros específicos cuando se trabaja con y en la máquina CNC en las descripciones de

    estos tipos de trabajo.

    1.12 Seguridad durante el mantenimiento

    Informar a los operadores con antelación suficiente de cualquier trabajo de mantenimiento y reparación.

    Informe todos los cambios pertinentes de seguridad y detalles de rendimiento de la máquina CNC multifuncional. Documentar todos los

    cambios, tienen el manual de funcionamiento cambia en consecuencia y capacitar a los operadores de las máquinas.

    1.13 Desconexión y asegurar la máquina CNC

    Apagar la máquina CNC apagando el interruptor principal antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento y reparación.

    Use un candado para evitar que el interruptor se encienda sin autorización y mantener la llave en un lugar seguro.

    Todas las piezas de la máquina, así como todos los voltajes peligrosos están apagados.

    Se exceptúan únicamente las posiciones que están marcados con el pictograma contiguo. Estas posiciones pueden ser vivo, incluso si el

    interruptor principal está apagado. Coloque una señal de advertencia en la máquina CNC.

    Img.1-4: Señal de peligro

    ¡ADVERTENCIA!

    partes activas y movimientos de piezas de la máquina pueden causar una lesión o de otros peligrosamente! Proceder con extremo

    cuidado si no puede apagar la máquina CNC apagando el interruptor principal debido a las obras requeridas (por ejemplo, control

    funcional).

    L44_G

    B_1.fm

  • La seguridad

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 21Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    1.13.1 Usando equipo de elevación

    ADVERTENCIA!

    El uso de elevación inestable y equipos de recogida de cargas que podrían romperse bajo carga puede causar lesiones

    graves o incluso la muerte. Tenga en cuenta las normas de prevención de accidentes de su asociación de seguros de

    accidentes de trabajo o de otras autoridades de supervisión responsables de su empresa.

    Compruebe que el equipo de elevación y carga suspensión tiene suficiente capacidad de carga y está en perfectas condiciones.

    Sujetar las cargas cuidadosamente. Nunca por debajo de cargas suspendidas!

    1.13.2 trabajos de mantenimiento mecánico

    Extraer o instalar dispositivos de seguridad de protección antes de comenzar o después de completar cualquier trabajo de manteni- miento; esto

    incluyen:

    • cubre,

    • instrucciones de seguridad y de peligro,

    • cables de tierra.

    Si elimina los dispositivos de protección o de seguridad, volver a colocar inmediatamente después de la terminación de las obras.

    Comprobar si están funcionando correctamente!

    1,14 Chuck seguridad

    PELIGRO!

    partes incorrectamente sujetadas o partes de gran tamaño pueden ser expulsadas con fuerza letal.

    • No exceda la velocidad nominal del mandril. Las velocidades más altas reducen la fuerza de sujeción de la pinza de sujeción.

    • No material de la barra apoyada no debe sobresalir por encima de la tubo de tracción.

    • Mandriles deben ser engrasados semanal y regularmente revisados.

    • Mordazas de sujeción no debe sobresalir más allá del diámetro del mandril.

    • No piezas de la máquina que son más grandes que el mandril.

    • Siga todas las advertencias del fabricante mandril con respecto a los procedimientos de espera del mandril y la pieza de trabajo.

    • La presión hidráulica se debe configurar correctamente para sujetar firmemente la pieza de trabajo sin distorsión.

    • Incorrectamente piezas sujetadas pueden perforar la puerta de seguridad a altas velocidades. Debe reducir la velocidad del cabezal para

    proteger al operador cuando se realizan operaciones peligrosas (por ejemplo Turn- ing piezas de gran tamaño o marginalmente sujetos al

    suelo).

    1.15 Operación desatendida

    máquinas de control numérico están diseñados para funcionar sin supervisión. Sin embargo, puede que no sea seguro dejar que el proceso de

    mecanizado correr sin control. Ya que es la responsabilidad del dueño de la tienda para configurar el equipo de forma segura y utilizar las

    mejores técnicas de la práctica de mecanizado, también es su responsabilidad para gestionar el progreso de estos métodos. El proceso de

    mecanizado se debe controlar para evitar daños en caso de una situación peligrosa.

    Por ejemplo, si hay un riesgo de incendio debido al material mecanizado, un fuego adecuada supre- sión del sistema debe estar

    instalado para reducir el riesgo de daños al personal, el equipo y la acumulación ing. Tiene un proveedor especializado instalar

    herramientas de supervisión, antes de permitir que las máquinas que funcionan solas.

    Es especialmente importante seleccionar los equipos de vigilancia que puede realizar inmediatamente una acción piado appro- sin

    intervención humana para evitar un accidente, se debe detectar un problema.

    L44_G

    B_1.fm

  • La seguridad

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 22 Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    1,16 parte de Accidente

    Informar a sus supervisores y Optimum Maschinen Germany GmbH inmediatamente en caso de accidentes, posibles fuentes de

    peligro y de cualquier acción que casi se llevaron a un accidente (cuasi).

    Hay muchas causas posibles para "casi accidentes".

    Cuanto antes se les notifica, más rápido las causas pueden ser eliminados.

    INFORMACIÓN

    Proporcionamos información sobre los peligros específicos cuando se trabaja con y en la máquina CNC en las descripciones de

    estos tipos de trabajo.

    1.17 Sistema eléctrico

    Tener la máquina y / o el equipo eléctrico con regularidad. eliminar inmediatamente todos los defectos tales como conexiones

    sueltas, cables defectuosos, etc.

    Una segunda persona debe estar presente durante la operación en un elemento vivo para desconectar la energía en caso de una

    emergencia. Desconecte la máquina inmediatamente si se produce un fallo en el caso de que falle el suministro de energía!

    Cumplir con los intervalos de inspección requeridos de acuerdo con la directiva de seguridad de la fábrica, que opera DGUV

    inspección de equipos, anteriormente BVG.

    El operador de la máquina debe asegurarse de que los sistemas eléctricos y equipos de operación son inspeccionados con respecto

    a su condición apropiada, a saber,

    • por un electricista calificado o bajo la supervisión y dirección de un electricista calificado, antes de la primera puesta en marcha y

    después de las modificaciones o reparaciones, antes de la Nueva puesta en servicio

    • y en ciertos intervalos.

    Los plazos deben ajustarse de manera que surjan defectos previsibles, se pueden detectar en el tiempo. Las normas electrotécnicas

    pertinentes deben seguirse durante la inspección. No se requiere la inspección antes de la primera puesta en marcha si el operador

    recibe la confirma- ción del fabricante o instalador que los sistemas eléctricos y equipos de operación com- surcan las normas de

    prevención de accidentes, véase la declaración de conformidad.

    sistemas eléctricos instalados de forma permanente y el equipo operativo se consideran monitoreados constantemente si están

    continuamente atendidos por electricistas cualificados e inspeccionadas por medio de mediciones en el alcance de la operación (por

    ejemplo, el control de la resistencia de aislamiento).

    1.18 plazos de inspección

    Definir y documentar los plazos de inspección de la máquina de acuerdo con el § 3 de la Ley de Seguridad de fábrica y realizar un

    análisis de riesgo operativo, de acuerdo con el § 6 de la Ley de Seguridad en el Trabajo. También utilizar los intervalos de inspección en

    la sección de mantenimiento como valores de referencia.

    1.19 Sistema hidráulico

    El sistema es presurizado por hasta 4.000 kPa.

    ¡ADVERTENCIA!

    Las lesiones graves de líquido hidráulico que salen a presión! Posible pérdida de la visión!

    Asegúrese de que el sistema hidráulico no está bajo presión antes de abrir un componente o un tubo. Use gafas

    protectoras o ropa de protección cuando se trabaja en el sistema hidráulico.

    El sistema hidráulico todavía podría estar bajo presión, incluso después de la fuente de alimentación central de la máquina está

    apagada.

    Si chorros de líquido hidráulico en los ojos, lavar inmediatamente con abundante agua. buscar inmediatamente asistencia

    médica.

    L44_G

    B_1.fm

  • La seguridad

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 23Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    1.20 dispositivos para piezas de trabajo y herramientas de sujeción ATENCIÓN!

    Atención al tomar sobre los dispositivos de sujeción existentes. Complace a fondo comprobar que los dispositivos de

    sujeción son apropiados para su máquina CNC.

    • Sólo el uso de dispositivos de sujeción con una rigidez inherente completa.

    • Póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de sujeción con respecto a la reutilización de dispositivos de sujeción después de

    daños en el dispositivo de sujeción debido a las colisiones.

    1.21 Protección del medio ambiente y la conservación del agua

    La máquina CNC es un dispositivo para producir, manipular y utilizar materiales que son peligrosos al agua de acuerdo con el

    párrafo. 19 g de la Ley de Recursos Hídricos.

    Por favor, siga los requisitos de la Ley de Recursos Hídricos cuando se opera, puesta fuera de servicio o desmontar la máquina

    CNC o partes del mismo. Información detallada acerca de esto se puede encontrar en la Ordenanza sobre Instalaciones para la

    manipulación de sustancias peligrosas para el agua (VAwS).

    L44_G

    B_1.fm

  • Datos técnicos

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 24 Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    2 Datos técnicos

    La siguiente información son las dimensiones y las indicaciones de peso y datos de la máquina aprobados por el fabricante.

    2.1 Conexión eléctrica

    2.2 de refrigeración del sistema de lubricación

    2.3 Sistema hidráulico

    2.4 Dimensiones

    2.5 Zona de trabajo

    2.6 Datos de máquina

    L44

    de conexión total 400V / 50Hz (~ 60 Hz) / 18,5 kW

    L44

    Potencia de las bombas de refrigerante / lubricante [W] 270

    Capacidad del depósito [l] 99

    Max. bomba de volumen de entrega [l / min] 80

    Max. presión de la bomba [kPa] 64

    L44

    Potencia del motor [W] 750

    Capacidad del depósito [l] 50

    La presión de sujeción de presión / de funcionamiento [kPa] 2500 - 2942

    equipo suministrado hidráulicamente • mordazas de sujeción plato de torno

    • cambiador de herramientas

    • (Opcional contrapunto)

    L44

    Longitud [mm]

    • • "L44“ plan de instalación en la página 34Ancho [mm]

    Altura [mm] Peso

    total [kg] 3000

    Capacidad de carga de la subestructura [kN / m 2]Capacidad de carga de la subestructura [kN / m 2] 18

    L44

    Longitud [mm] 4000

    Ancho [mm] 3000

    Altura [mm] 2600

    L44

    asiento de husillo

    ISO 702-1 Nr. 5 cono corto con

    tornillos en la parte delantera

    • • "Asiento de vástago de las pinzas Torno“en la página 30

    L44_G

    B_2.fm

  • Datos técnicos

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 25Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    2.7 Los viajes, velocidad de alimentación

    cambiador de herramientas 2.8

    2.9 Contrapunto

    2,10 alimentador de barras opcional

    agujero del eje [mm] 52

    Ancho de centros máx. [Mm] 1000

    diámetro Diametro sobre bancada de la máquina [mm] 446

    Oscilación en el puente cama [mm] 520

    Diametro sobre el carro [mm] 240

    anchura Bed [mm] 300

    velocidades de husillo [min- 1]velocidades de husillo [min- 1] nivel I 80-1200

    nivel II 200 - 3000

    potencia del motor del husillo 8 kW (S1-operación 7 kW)

    Platos de torno (hidráulica) [mm] 150

    paso sobre tornos [mm] 40

    L44

    Eje X [mm] 250

    eje Velocidad de avance X [mm / min] 15000

    El eje Z [mm] 760

    eje Velocidad de avance Z [mm / min] 15000

    L44

    Tipo (hidráulica) VDI 30 DIN 69880, Portaherramientas con cilíndrica

    caña

    Número de puestos de herramientas 8

    La altura del asiento, / máx -width. [Mm] 20 x 20

    diámetro del asiento [mm] 25

    Conducir hidráulico

    L44

    asiento Contrapunto [mm] MT4

    diámetro pinola 52

    accidente cerebrovascular Contrapunto-manga [mm] 165

    L44

    • • "Datos técnicos“en la página 130

    INFORMACIÓN

    Un forro de husillo dependiendo del material utilizado debe ser fabricado por el operador cuando se usa el alimentador de barras

    opcional.

    • • "Forros de husillo“en la página 139 El dibujo husillo es necesaria

    aquí: •• página 181aquí: •• página 181aquí: •• página 181

    L44_G

    B_2.fm

  • Datos técnicos

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 26 Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    2.11 Las condiciones ambientales de operación -

    área de 2,12 Trabaja con cambiador de herramientas

    Img.2-1: Herramienta LS120 cambiador, Typ 30 VDI

    L44

    Temperatura 19 - 21 ° C (para un resultado óptimo de inflexión) 19 - 21 ° C (para un

    funcionamiento sin fallos de funcionamiento)

    humedad relativa admisible 5 ... 95% sin condensación

    L44_G

    B_2.fm

  • Datos técnicos

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 27Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    2.13 capacidad de husillo

    L44_G

    B_2.fm

  • Datos técnicos

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 28 Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    2.14 VDI 30

    L44_G

    B_2.fm

  • Datos técnicos

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018 página 29Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    2.15 Datos técnicos de lubricación central de gasoil •• página 982.15 Datos técnicos de lubricación central de gasoil •• página 982.15 Datos técnicos de lubricación central de gasoil •• página 98

    2,16 Emisiones

    La emisión de ruido de la máquina CNC es de 76 dB (A).

    Si varias máquinas CNC se operan en el lugar, la exposición al ruido (inmisión) del oper- ador de la máquina CNC en el lugar de

    trabajo puede superar los 80 dB (A).

    INFORMACIÓN

    Este valor numérico se midió en una nueva máquina en las condiciones de funcionamiento especificadas por el fabricante. El

    comportamiento del ruido de la máquina podría cambiar dependiendo de la edad y el desgaste de la máquina.

    Además, la emisión de ruido también depende de factores ingeniería de producción, por ejemplo, velocidad, material y condiciones

    de sujeción.

    INFORMACIÓN

    El valor numérico especificado representa el nivel de emisión y no necesariamente un nivel de trabajo seguro.

    Aunque existe una relación entre el grado de emisión de ruido y el grado de perturbación de ruido, no es posible el uso de esta

    forma confiable para determinar si se requieren o no nuevas medidas de precaución.

    Los siguientes factores influyen en el grado real de la exposición al ruido del operador:

    • Características de la zona de trabajo, por ejemplo, el tamaño o el comportamiento de amortiguación,

    • otras fuentes de ruido, por ejemplo el número de máquinas,

    • otros procesos que tienen lugar en la proximidad y el período de tiempo, durante el cual el operador está expuesto al ruido.

    Además, es posible que el nivel de exposición admisible podría ser diferente de un país a otro debido a las regulaciones nacionales.

    Esta información acerca de la emisión de ruido se debe, sin embargo, permitir que el operador de la máquina a eva- luar los riesgos y peligros

    con mayor facilidad.

    ¡PRECAUCIÓN!

    En función de la exposición al ruido en general y los valores umbrales básicos, operadores de máquinas deben utilizar protección

    auditiva adecuada.

    En general, recomendamos el uso de protección contra el ruido y protección auditiva.

    L44_G

    B_2.fm

  • Datos técnicos

    Versión 1.2.0 de fecha 31/10/2018página 30 Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    2,17 Torno asiento mandril de husillo

    Img.2-2:

    ISO 702-1 No. 5

    L44_G

    B_2.fm

  • Montaje y puesta en servicio Versión 1.2.0

    con fecha 10/31/2018 página 31Traducción de las instrucciones originales

    L44 GB

    ÓPTIMO

    Maschinen - ALEMANIA

    ®

    Asamblea 3 y puesta en marcha

    INFORMACIÓN

    La máquina CNC está pre ensamblada. Se entrega en una caja de transporte. Tras el desembalaje y el transporte hasta el lugar de

    la instalación, es necesario montar y ensamblar los componentes individuales de la máquina CNC.

    3.1 Volumen de suministro

    Compruebe el estado de la máquina CNC inmediatamente después de recibir y reclamar posibles daños en el último portador también si el

    empaque no está siendo dañada. Con el fin de asegurar ningún reclamo hacia el portador de la carga, se recomienda que deje máquinas,

    aparatos y material de embalaje en el estado, en el que se determinó o tomar fotos de los daños el daño. Por favor, infórmenos sobre

    cualquier otra reclamación dentro de los seis días siguientes a la recepción de la entrega. Comprobar si todas las partes están firmemente

    asentados.

    3.2 Transporte

    ADVERTENCIA!

    Lesiones graves o fatales, pueden ocurrir si la máquin