Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
English
IOM RT 03-N-4EPart number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990449ESupersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt / Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM RT 03-N-3E
Français EspañolDeutsch Italiano
Installation and maintenance manualManuel d’installation et de maintenanceInstallations- und WartungshandbuchManuale di installazione e di manutenzioneManual de instalación y de mantenimiento
IOM RT 03-N-4Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990449Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt / Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM RT 03-N-3
Modul gas for ROOFTECH 100-120-140-160Module gaz pour ROOFTECH 100-120-140-160Gasmodul für ROOFTECH 100-120-140-160Modulo gas per ROOFTECH 100-120-140-160Módulo gas para ROOFTECH 100-120-140-160
100 ÷ 160ROOFTECH
INSTALLATION INSTRUCTION
NOTICE D’INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
ISTRUZIONI INSTALLAZIONE
INsTRUCCIONEs DE INsTALACIÓN
2
sUMARIORECOMENDACIONEs GENERALEs ............................................................................................................3
CONSEJOS DE SEGURIDAD ..................................................................................................................................................... 3ADVERTENCIA .......................................................................................................................................................................... 3
INsTRUCCIONEs GENERALEs ...................................................................................................................4INsTRUCCIONEs sOBRE LA sEGURIDAD .................................................................................................4
COmBUSTIBLE ......................................................................................................................................................................... 4FUGAS DE GAS ...................................................................................................................................................................... 5ALImENTACIÓN ELÉCTRICA ..................................................................................................................................................... 5UTILIZACIÓN ........................................................................................................................................................................... 5
CARACTERÍsTICAs TÉCNICAs ...................................................................................................................6EmISIONES CONTAmINANTES mÍNImAS .................................................................................................................................. 6DATOS TÉCNICOS ................................................................................................................................................................... 7
INsTRUCCIONEs PARA EL INsTALADOR ..................................................................................................8CONEXIONES CON LA CHImENEA .......................................................................................................................................... 8VERTIDO DEL AGUA DE CONDENSACIÓN ............................................................................................................................... 9
ACUmULACIÓN DE CONDENSACIÓN EN EL INTERCAmBIADOR ................................................................................................................ 9PRECAUCIONES ...................................................................................................................................................................................... 10VERTIDO LIBRE ......................................................................................................................................................................................... 10VERTIDO EN UN CANAL COLECTOR ........................................................................................................................................................ 10
TRANSFORmACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN DE GAS G25 - G25.1 ........................................................................................... 11CONEXIÓN DEL GAS ............................................................................................................................................................. 12VÁLVULA DE GAS EXTERNA .................................................................................................................................................... 13
CICLO DE FUNCIONAMIENTO ................................................................................................................13FUNCIONAmIENTO, PREmEZCLA AIRE/GAS Y AJUSTE ............................................................................................................ 13FUNCIONAmIENTO DEL QUEmADOR .................................................................................................................................. 14
PARADA DEL QUEmADOR ........................................................................................................................................................................ 15VENTILADORES DE REFRIGERACIÓN .................................................................................................................................... 15
ARRANQUE/PARADA ................................................................................................................................................................................ 15TERmOSTATOS DE SEGURIDAD ............................................................................................................................................. 16
INsTRUCCIONEs PARA EL UsUARIO .......................................................................................................17FUNCIONAmIENTO DEL QUEmADOR ................................................................................................................................... 17ALARmAS QUEmADOR FX ...................................................................................................................................................... 17REINICIO ............................................................................................................................................................................... 18
REGULACIÓN ..........................................................................................................................................19mODULACIÓN DE LA POTENCIA TÉRmICA ............................................................................................................................ 19CONTACTO DE SEGURIDAD DE mARCHA/PARADA DEL QUEmADOR .................................................................................... 19SEÑALIZACIONES A DISTANCIA ............................................................................................................................................ 19BLOQUEO DE LA UNIDAD ..................................................................................................................................................... 20QUEmADOR EN mARCHA ..................................................................................................................................................... 20FUNCIONAmIENTO DE LA TARJETA CPU-PLUS ........................................................................................................................ 21
CONTRASEÑA “USUARIO” ....................................................................................................................................................................... 21CONTRASEÑA “FUNCIONAmIENTO” ....................................................................................................................................................... 21
PRIMER ARRANQUE ................................................................................................................................22ANÁLISIS DE COmBUSTIÓN ................................................................................................................................................... 22
INsTRUCCIONEs PARA EL CENTRO DE AsIsTENCIA ...............................................................................23CUADRO DE PAÍSES – CATEGORÍA DEL GAS ......................................................................................................................... 23
MANTENIMIENTO ...................................................................................................................................24VERIFICACIÓN DE LOS ELECTRODOS .................................................................................................................................... 25VERIFICACIÓN DE LOS CONDUCTOS DE SALIDA DE HUmOS Y DE ASPIRACIÓN DEL AIRE ...................................................... 25VERIFICACIÓN Y LImPIEZA VENTURI ....................................................................................................................................... 25VERIFICACIÓN Y LImPIEZA DEL INTERCAmBIADOR ................................................................................................................. 25VERIFICACIÓN DEL SIFÓN DE VERTIDO DEL AGUA DE CONDENSACIÓN ............................................................................... 25VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DEL GAS EN LA ENTRADA ....................................................................................................... 25VERIFICACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL DE LLAmA ............................................................................................................. 26VERIFICACIÓN DEL O DE LOS TERmOSTATOS DE SEGURIDAD Y DEL PRESOSTATOS DEL AIRE ................................................. 26VERIFICACIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN................................................................................................................ 26LImPIEZA DEL INTERCAmBIADOR .......................................................................................................................................... 27SUSTITUCIÓN DE LA TARJETA DE mODULACIÓN .................................................................................................................. 28
VERIFICACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE LA TARJETA ......................................................................................................................... 28CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁmETROS ................................................................................................................................................ 28
SUSTITUCIÓN DE LA VÁLVULA DEL GAS Y AJUSTE DEL OFFSET ............................................................................................... 29DESmANTELAmIENTO Y DEmOLICIÓN ................................................................................................................................. 29
DIAGNÓsTICO ........................................................................................................................................30
3
PONER LA UNIDAD FUERA DE TENsIÓN ANTEs DE CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LA CAJA DE
MANDO ELÉCTRICA.
RECOMENDACIONEs GENERALEsAntes de instalar el aparato, leer atentamente las siguientes consignas de seguridad.
CONsEJOs DE sEGURIDAD
Cuando intervenga en su equipo, respete las reglas de seguridad en vigor.
La instalación, utilización y mantenimiento deben ser realizados por personal cualificado, que conozca perfectamente la legislación y la normativa locales y que tenga experiencia en este tipo de equipos.
El aparato debe manipularse con sistemas diseñados para resistir su peso.
Todos los cableados usuario deben efectuarse de conformidad con la normativa nacional correspondiente.
Compruebe que la alimentación eléctrica y su frecuencia están adaptadas a la corriente de funcionamiento necesaria, teniendo en cuenta las condiciones específicas del emplazamiento y la corriente necesaria para cualquier otro aparato conectado en el mismo circuito.
El aparato debe CONECTARSE A TIERRA para evitar los eventuales peligros resultantes de fallos de aislamiento.
Se prohíbe intervenir en los elementos eléctricos del aparato en presencia de agua y de humedad.
ADVERTENCIA
Cortar la corriente antes de cualquier intervención u operación de mantenimiento.
Durante la conexión hidráulica, debe evitarse la introducción de cuerpos extraños en la tubería.
El fabricante no se responsabiliza de ningún incidente que pudiera producirse y la garantía dejará de ser válida si no se respetan estas instrucciones de instalación.
Si tiene dificultades, recurra al Servicio Técnico de su zona.
Si fuera posible, antes de colocar el aparato en su implantación definitiva, monte los accesorios, obligatorios o no (ver las instrucciones entregadas con cada accesorio).
Para un mejor conocimiento del producto, le recomendamos que consulte también nuestras instrucciones técnicas.
Las informaciones que figuran en este manual pueden ser modificadas sin previo aviso.
4
INsTRUCCIONEs GENERALEs
Se excluye cualquier responsabilidad contractual y extracontractual del fabricante por los daños provocados debidos a errores de instalación y de utilización y de cualquier forma que fuere por el incumplimiento de las instrucciones indicadas por el propio fabricante.
La utilización del módulo de gas no puede ser diferente en absoluto de aquella para la que ha sido diseñado. Cualquier otro tipo de utilización debe considerarse como impropia y peligrosa.
Para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del aparato, el usuario debe seguir las instrucciones indicadas en los capítulos correspondientes de este manual.
La instalación del ROOFTECH debe ser realizada por personal cualificado respetando las normas vigentes y de conformidad con las instrucciones del fabricante.
La primera puesta en marcha, la transformación de un gas a otro y el mantenimiento deben ser realizados por los Centros de Asistencia Técnicos autorizados.
El fabricante declara que el módulo gas ha sido fabricado de conformidad con las normas de correcta ejecución, los reglamentos técnicos UNI, UNI-CIG y CEI, y la directiva en materia de gas NO. 90/396/CEE.
INsTRUCCIONEs sOBRE LA sEGURIDAD
Esta sección presenta las reglas de seguridad para el operario.
COMBUsTIBLE
Antes de arrancar el quemador, es preciso que una persona cualificada verifique las siguientes condiciones:
² la entrada de aire comburente debe realizarse de manera que se evite la obstrucción, incluso parcial, de la rejilla de aspiración (presencia de hojas, etc.);
² los datos de las redes de alimentación gas son compatibles con los indicados en la placa del aparato;
² los conductos de aspiración de aire comburente (cuando han sido previstos) y de salida de humos son exclusivamente los indicados por el fabricante;
² la estanqueidad interna y externa de la instalación de alimentación de gas se realiza y verifica según las normas;
² el gas de alimentación es aquel para el que ha sido preparado el quemador;
² la instalación ha sido dimensionada para este caudal y equipada de todos los dispositivos de seguridad y de control previstos por las normas en vigor;
² las tuberías del gas y los conductos de distribución de aire han sido limpiados correctamente;
² el ajuste del caudal del combustible es el adecuado para la potencia requerida;
² la presión de alimentación del combustible está comprendida en la gama indicada en la placa.
5
FUGAs DE GAs
Si se desprende un olor a gas:
² evite todas las chispas eléctricas (interruptor eléctrico, teléfono, etc.)
² abra inmediatamente puertas y ventanas para ventilar el local
² cierre las llaves de gas
² solicite la intervención de personal cualificado.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES:
² Verifique la calidad de la conexión a la tierra y, en caso de duda, haga que la controle personal cualificado.
² Verifique que la tensión de la red de alimentación corresponde a la indicada en la placa de la máquina.
² La instalación eléctrica debe corresponder a la potencia máxima absorbida por el aparato (indicada en la placa) con una atención particular a la sección de los cables eléctricos de la instalación, que debe corresponder a la potencia absorbida por la máquina.
² No tire de los cables eléctricos y sitúelos lejos de las fuentes de calor.
Todas las operaciones de naturaleza eléctrica (instalación y mantenimiento) deben ser realizadas por personal cualificado.
UTILIZACIÓN
Para la utilización es preciso respetar algunas reglas fundamentales:
² no utilice los tubos del gas como conexión a la tierra de aparatos eléctricos;
² no toque nunca las partes calientes como, por ejemplo, el conducto de evacuación de humos;
² no toque ninguna de las partes en movimiento del quemador
6
CARACTERÍsTICAs TÉCNICAs
El funcionamiento modulante del quemador garantiza una perfecta adaptación de la potencia térmica distribuida y, por consiguiente, el caudal térmico (consumo de combustible) a la demanda de calor en el ambiente.
Cuando la demanda de calor disminuye, el consumo de gas se reduce, lo que aumenta su rendimiento hasta el 104% (rendimiento en Hi).
El aire se calienta por contacto con las superficies de la cámara de combustión y de los tubos intercambiadores.
El intercambiador de calor es conforme a las condiciones de construcción requeridas por los aparatos de condensación de humos por la ley EN1196.
La cámara de combustión es totalmente de acero inoxidable AISI 430, mientras que las superficies en contacto con la condensación (intercambiador y campana de humos) son de acero AISI 304L para garantizar una alta resistencia.
La forma innovadora, las pérdidas de carga calibradas y la amplia superficie de la cámara de combustión y de los intercambiadores garantizan un alto rendimiento y una larga duración de vida útil.
El mando a distancia permite controlar y visualizar en la pantalla las fases de funcionamiento y las eventuales anomalías.
EMIsIONEs CONTAMINANTEs MÍNIMAs
La válvula de gas distribuye el combustible con relación al caudal de aire según un ajuste predefinido. Contrariamente a lo que ocurre con los quemadores atmosféricos, el contenido de CO2 se mantiene constante en la gama de trabajo de la unidad, lo que permite un aumento de rendimiento paralelo a una disminución de la potencia térmica.
En caso de falta de aire comburente, la válvula no distribuye gas. Si disminuye el aire comburente, la válvula reduce automáticamente el caudal de gas manteniendo los parámetros de combustión a un nivel óptimo.
El quemador de premezcla, recomendado con la válvula aire/gas, permite una combustión “limpia” con bajas emisiones de elementos contaminantes.
7
DATOs TÉCNICOs
MODELOs RTC 100 RTC 120 RTC 140 RTC 160Caudal de aire nominal m3/h 20 000 22500 27500 30000Tipo de quemador Quemador gas de condensación modulante Gas G20*Presión de aprovisionamiento mbar mín.: 17 – máx.: 25Potencia mínima kW 42.4Consumo de gas m3/h 4.66Eficacia máxima % 103.5Potencia máxima kW 156.3Consumo de gas m3/h 16.4Eficacia mínima % 93Condensación l/h 3.87Ø Conexión gas in. UNI ISO 7/1 - 1»mØ Drenaje condensados in. 20 mmPérdida de carga Pa 30 45 60 103Certificado CE 0694Bm3433
* G25 & G30 por encargo
8
INsTRUCCIONEs PARA EL INsTALADOR
Las instrucciones para la instalación y el ajuste del quemador están reservadas únicamente para el personal cualificado.
Leer las instrucciones sobre la seguridad.
instalación al exterior
filtros de aire
dirección del flujo de aire
670
CONEXIONEs CON LA CHIMENEA
El quemador es un aparato con circuito de combustión estanco y ventilador situado antes del intercambiador.
La conexión con la chimenea se realiza con aspiración del aire comburente del exterior.
Utilice tubos con juntas de estanqueidad para evitar el goteo de condensación de la canalización. La junta debe ser compatible con la temperatura de los humos, que varía de 30 a 160°C.
No es necesario aislar térmicamente la chimenea para evitar la formación de condensación en los tubos, ya que el quemador está equipado con un sistema de vertido de la condensación. Pero sí es necesario aislar térmicamente los tubos para impedir contactos accidentales con la chimenea.
9
VERTIDO DEL AGUA DE CONDENsACIÓN
Es necesario instalar un sistema eficaz de vertido del agua de condensación, ya que un sistema mal construido podría comprometer el buen funcionamiento de la unidad.
Hay que tener en cuenta los siguientes peligros:
² acumulación de condensación en el interior del intercambiador
² congelación del agua de condensación en los tubos
² evacuación de los humos por el sistema de vertido del agua de condensación.
ACUMULACIÓN DE CONDENsACIÓN EN EL INTERCAMBIADOR
Durante el funcionamiento normal no se debe formar ninguna condensación en el intercambiador.
El presostato de humos controla y corta el funcionamiento del quemador antes de que el agua alcance un nivel peligroso en la campana de humos.
El haz tubular en el intercambiador está formado por tubos inclinados que permiten la circulación del agua de condensación en la campana sin ninguna acumulación.
Cuando se instala el ROOFTECH y se coloca en el suelo, es preciso verificar con un nivel que el quemador está perfectamente horizontal para conservar la inclinación típica del haz.
Según el tipo de instalación elegido, el agua de condensación puede verterse de las siguientes formas:
² vertido libre
² sifón
² vertido en un canal colector
vertido del agua de condensación
10
PRECAUCIONEs
El sistema de vertido debe realizarse con los siguientes materiales:
² tubos calientes utilizados para la evacuación de los humos: aluminio, acero inoxidable, tubo de silicona o Viton;
² tubos fríos reservados para el agua: tubos de PVC y todos los materiales adecuados para los tubos calientes.
No utilizar nunca tubos de cobre o de hierro galvanizado.
VERTIDO LIBRE
Si las temperaturas no bajan demasiado, el vertido de agua de condensación puede no estar conectado al ningún tubo. Es necesario verificar que el agua vertida no se estanca cerca del ROOFTECH.
Si fuera necesario canalizar el vertido, preparar un sistema abierto (véase la figura) para evitar que, en caso de oclusión del tubo por el hielo, se pueda bloquear el vertido y el agua de condensación se acumule en el intercambiador.
Durante el funcionamiento a la potencia máxima, la temperatura de los humos licuará el hielo en el tubo cerca del intercambiador, liberando el vertido
VERTIDO EN UN CANAL COLECTOR
Una buena solución contra el hielo consiste en volver a llevar el vertido al ambiente que se va a calentar; el agua de condensación puede verterse en un canal colector o agruparse y tratarse con soluciones básicas.
Esta solución requiere necesariamente la instalación de un sifón (véase uno de los apartados siguientes) para evitar que los humos pasen a través del sistema de vertido. El sifón puede instalarse muy lejos del quemador.
Naturalmente, es preciso evitar que el tubo de vertido pase por el exterior de la unidad: hay que mantenerlo “caliente” hasta que entre en el ambiente. La primera parte del tubo (2 - 3 metros) debe realizarse en metal o tubo de silicona para resistir las temperaturas de los humos.
11
TRANsFORMACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN DE GAs G25 - G25.1
La conversión de G20 a G25 sólo se admite en los países de categoría 2ELL [Alemania] y 2HS [Hungría].
En los países de categoría "2L" [Países Bajos] el equipo se entrega ajustado para el gas G25.
Para los países de categoría 2E, en donde no se admite la conversión de G20 a G25 [Francia, Bélgica y Luxemburgo], el equipo se entrega ajustado para utilizar tanto el gas G20 como el G25 sin ninguna necesidad de modificarlo.
Si se admite, para la conversión en G25 y/o G25.1 es preciso:
² sustituir el inyector de llama piloto (todos los modelos).
² El montaje del diafragma sólo está permitido en Alemana, Holanda y Hungría, y está prohibido en los demás países.
Después de la conversión, encienda el quemador y:
² Verifique que la presión en la entrada de la válvula corresponde a la requerida para el tipo de gas utilizado.
² Verifique que el valor de CO2, con el caudal térmico máximo y mínimo se encuentra dentro del intervalo admitido para el tipo de gas. Si estuviera fuera de este intervalo, modifíquelo con el tornillo de ajuste del Venturi: apriételo para aumentarlo y aflójelo para disminuirlo.
² Pegue la etiqueta “Equipo modificado para la utilización del gas G25...” en la etiqueta existente.
Nota: Es preciso controlar el valor de CO2 del gas G25.1
Tipo de gas (en función del país) G20 GAs G25 GAs G30 GAs G31 GAs
Presión de aprovisionamiento mbar 20 25 30 50 30 37 50Presión de aprovisionamiento (mín.) mbar 17 20 25 42.5 25 25 42.5Presión de aprovisionamiento (máx.) mbar 25 30 35 57.5 35 45 57.5Ø del inyector llama piloto mm 0.6 0.65 0.51 0.51
CO2 % 8,7 ± 0,2 8,7 ± 0,2 9,6 ± 0,2 9,4 ± 0,2Consumo de gas (Potencia mín.)*
4.66 5.41 2.83 2.79
Consumo de gas(Potencia máx.)*
16.4 19.07 9.97 9.83
12
CONEXIÓN DEL GAs
Para conectar la alimentación del gas utilice únicamente componentes certificados CE.
El módulo está equipado con:
² doble válvula de gas
² estabilizador y filtro de gas.
Todos los componentes están ensamblados en el alojamiento del quemador.
Los siguientes componentes son indispensables para completar la instalación de conformidad con las leyes vigentes:
² junta antivibratoria
² llave de gas.
Además, es necesario un filtro de gas sin estabilizador de presión de gran capacidad, ya que el filtro instalado antes de la válvula de gas que se entrega con la unidad tiene una capacidad limitada.
La conexión correcta con el módulo debe realizarse con una guarnición y una arandela.
No utilizar ninguna junta roscada directamente en la conexión del gas.
La presión máxima admitida por la ley es de 40 mbar. Las presiones superiores deben reducirse antes el ROOFTECH.
1 2 3 4 5 6 7 8
Incluidas en el módulo de gasPor el instalador
LEYENDA
1. Electroválvula de gas-quemador principal
2. Electroválvula de gas-llama piloto
3. Estabilizador de presión
4. Electroválvula de gas de seguridad
5. Filtro de gas (sección reducida)
6. Junta antivibratoria
7. Filtro de gas (sección ancha)
8. Llave de gas
13
VÁLVULA DE GAs EXTERNA
En algunos países europeos, los equipos que utilizan gas propano deben estar equipados obligatoriamente con una válvula de gas instalada fuera de la habitación en la que se encuentra el equipo.
La apertura y el cierre de esta válvula deben sincronizarse con la puesta en marcha y la parada del aparato.
El siguiente esquema reproduce las conexiones de control de la válvula de gas. Se recomienda instalar un relé, ya que la potencia eléctrica de salida de la caja de control de llama está limitada.
VGE
R
N
NO
L
N
NC
C
Conexión válvula de gas externa
Caja de control llamaLeyenda:
L : Línea
N : Neutro
R : Bobina relé
VGE : Válvula de gas externa
Conexiones:
1. Elimine el puente en los bornes 5, 7 y 9 del conector de la caja de control de llama dejando los cables lo más largos posible.
2. Utilice el borne para volver a conectar los cables del puente y añada un cable de conexión a la bobina del relé.
3. Conecte el cable del neutro a la bobina del relé y a la válvula de gas.
4. Conecte el cable de la línea al borne común del relé.
5. Conecte el borne NA (normalmente abierto) a la válvula de gas.
CICLO DE FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO, PREMEZCLA AIRE/GAs Y AJUsTE
El ROOFTECH está equipado con un quemador innovador que mezcla previamente todo el aire con el gas en el interior de la rueda del motoventilador.
El aire es aspirado de la rueda, atraviesa el tubo Venturi calibrado y crea una depresión por la que se aspira el gas.
La relación entre presión del aire y presión del gas es de 1:1 pero puede cambiarse manipulando el tornillo de ajuste offset (situado en la válvula de gas). Cuando se entrega, el offset ya ha sido ajustado y el tornillo está sellado. Se realiza una segunda regulación con tornillo en el Venturi, que ajusta el valor del caudal de gas máximo y, en consecuencia, el contenido de gas carbónico (CO2) en los humos (modificación de la curva de offset). Este ajuste también se realiza en fábrica, pero el tornillo no está sellado para permitir la eventual conversión a otro tipo de gas. Para más información sobre el ajuste de los valores de offset y de CO2, véase el capítulo reservado a la Asistencia. La tarjeta de modulación regula la velocidad de rotación del motor (corriente continua) en función de la potencia térmica requerida por el ambiente. Cambiando la velocidad de rotación del motor, también cambia el caudal de aire y, después, el del gas. Los valores de rotación mínimo y máximo del ventilador están programados en la tarjeta y no pueden ser modificados por el usuario ni por el instalador Presión (Caudal) aire
curva modificada
curva 1:1
Pres
sion
(Déb
it) g
az
14
FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR
Cuando lo demanda el ambiente, si la señal 0-10 Vdc supera el umbral mínimo de arranque (véase el apartado sobre las conexiones eléctricas):
² El control de llama activa el ventilador del quemador [A] que efectúa el pre-barrido de la cámara de combustión durante un tiempo preestablecido (20 s). Diodo rojo encendido.
² Después de esta fase, comienza el auténtico encendido: el control de llama abre la electroválvula EV1 y, paralelamente, la electroválvula EVP que alimenta el piloto [B].
² Cuando se detecta la llama piloto, el control de llama abre la válvula principal de gas EV2 [C] que alimenta el quemador principal.
² Después de un período (5 s) de funcionamiento simultáneo de los dos quemadores (piloto y principal), la tarjeta de modulación corta la alimentación a la electroválvula EVP y para el piloto [D]. Un solo electrodo detecta la llama tanto en el piloto como en el quemador principal
A B C D E F
EV2 - segunda válvula de gas
Borne 5/6
Ventilador del quemador
EVP - llama piloto
EV1 - primera válvula de gas
EVP
EV2 EV1
Humos
Aire
Gas
Únicamente para mod.150/200
Vertido del agua de condensación
El programa de arranque enciende el quemador a un caudal térmico intermedio que corresponde aproximadamente al 50% del caudal máximo: 2 minutos después de la puesta en marcha, el quemador ajusta su caudal al mínimo y, después, comienza a modular hasta llegar, si fuera necesario, al caudal máximo en un tiempo variable que depende de un parámetro configurado en la tarjeta de modulación.
Durante el funcionamiento, la tarjeta de modulación ajusta el caudal térmico del quemador proporcionalmente a la tensión (0-10 Vdc) del IATC
15
PARADA DEL QUEMADOR
Cuando se para la petición de calentamiento, se abre el borne 7/9 de la placa CN6 y la tarjeta de modulación interrumpe el funcionamiento del quemador [E] independientemente del valor de tensión 0-10VDC. El ventilador sigue refrigerando la cámara de combustión (post-barrido) durante el tiempo preestablecido [F].
Diodo rojo intermitente.
EVP
EV1EV2
GRUPO DEL QUEMADOR
control de llama
llama piloto
electrodo de detección
inyector
electrodo de encendido
VENTILADOREs DE REFRIGERACIÓN
Antes de arrancar el quemador, el ventilador del módulo de gas funciona durante 60 s para limpiar la cámara de combustión.
Cuando se para el quemador principal, el ventilador vinculado al quemador sigue funcionando durante 180 s para refrigerar la cámara de combustión.
ARRANQUE/PARADA
G H I L
Quemador
Ventilador de refrigeración
16
TERMOsTATOs DE sEGURIDAD
Antes y después del quemador se han instalado dos termostatos de seguridad con desbloqueo manual y seguridad positiva. La ruptura del elemento sensible del termostato provoca un bloqueo.
Los termostatos están conectados en serie.
El termostato interviene por medio de la caja de control de llama e interrumpe el funcionamiento del quemador hasta bloquear el dispositivo de llama.
El bloqueo por el termostato:
² se visualiza en la pantalla de control a distancia por la alarma F2
² se transmite al IATC (alarma quemador) en la entrada ID1
Un presostato de aire controla la eventual obstrucción del conducto de humos y/o de aspiración del aire. El presostato está conectado eléctricamente en serie a los termostatos de seguridad y funciona igual que estos últimos, pudiendo provocar la alarma F2 y la “alarma quemador” del IATC.
17
INsTRUCCIONEs PARA EL UsUARIO
Lea las instrucciones sobre la seguridad en las páginas anteriores. El usuario debe actuar únicamente en los mandos de control a distancia.
FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR
El procedimiento de encendido puede comenzar cuando se cumplen las siguientes condiciones:
² El control a distancia está en marcha y el LED verde está encendido. Utilice el interruptor marcha/Parada del control a distancia para arrancar y parar la unidad. Durante el funcionamiento, el LED verde debe estar encendido.
² Contacto cerrado en los bornes 7 y 9 del conector CN6 de la tarjeta de modulación (placa de bornes 9 polos con tornillo CN6).
² La tensión 0-10 Vdc sobrepasa el umbral Von [parámetro Axx] (si está configurada).
El encendido del LED rojo, al lado del verde, indica la demanda de calor que hace encender el quemador.
En condiciones normales, la pantalla visualiza el valor de la tensión 0-10 Vdc en los bornes 1/2 de la placa CN6.
La pantalla visualiza un error
Pulse al mismo tiempo los
dos botones, durante 3
segundos, para desbloquear.
LED verde indica que la unidad está en marcha.
LED rojo:
² está encendido el quemador funciona.
² parpadea el quemador se refrigera.
LED amarrillo: no utilizado
ALARMAs QUEMADOR FX
La tarjeta de modulación puede reconocer ocho tipos de bloqueos diferentes:
² F1 – alarma caja de control de llama (falta de llama)
² F2 – alarma del termostato de seguridad (o del presostato)
² F3 – alarma provocado por el motor del quemador
² F4, F5 y F6 – no utilizados
² F7 – anomalía de transmisión de datos entre CPU y mando a distancia
² F8 – aparato de control de llama averiado
Las alarmas F1 y F2 los provocan elementos de seguridad y, en consecuencia, no son volátiles, es decir que no desaparecen si se desconecta la unidad de la alimentación eléctrica.
Las alarmas F3 y F8 tampoco son volátiles, aunque no pertenezcan a los bloqueos de seguridad.
Las alarmas de F4 a F7 son de resolución automática, es decir que desaparecen cuando se elimina el fallo que los ha provocado.
Para cualquier otra información sobre las desbloqueos de F1, F2, F3 y F8, consulte la sección dedicada al usuario.
18
REINICIO
En la tarjeta de control y de modulación, se ha configurado una serie automática de re-encendidos (4 reinicios como máximo - parámetro A17).
Si el quemador no se enciende en la puesta en marcha, la unidad se bloquea y se visualiza la alarma F1 en la pantalla del mando a distancia. La señal externa de bloqueo (lámpara roja) y la alarma en la salida sólo se activan en la unidad después de la serie de reencendidos automáticos.
Cuando el quemador está en marcha, la activación de uno de los termostatos de seguridad o del presostato de control bloquea inmediatamente la unidad y provoca la visualización del alarma F2 en la pantalla de mando a distancia, el encendido de la lámpara roja y la activación de la alarma en la salida. Las alarmas F1 y/o F2 sólo pueden eliminarse manualmente.
Para desbloquear el equipo, pulse simultáneamente los botones flecha durante 3 segundos como mínimo.
Observación: Antes de reiniciar la unidad, hay que esperar al menos 15 segundos después de la parada del motor del quemador.
ATENCIÓN: La tarjeta de modulación registra todos las alarmas que se producen (de F1 a F8), pero para F1 y F2 realiza un cómputo parcial posterior. Después de 5 reinicios manuales, es preciso reiniciar el microprocesador para seguir intentando eliminar el bloqueo.
Para reiniciar el microprocesador, es preciso utilizar el interruptor en la tarjeta o cortar la alimentación eléctrica con el interruptor general 0/1.
Observación: La tarjeta de control incluye otro microprocesador que controla el número máximo de desbloqueos del control de llama. Si este número sobrepasa el umbral aceptable, el microprocesador impide el rearme del control de llama y señala la anomalía con el encendido del LED rojo en la tarjeta.
Para reiniciar el sistema, es preciso utilizar el interruptor en la tarjeta o cortar la alimentación eléctrica con el interruptor general 0/1.
19
REGULACIÓN
MODULACIÓN DE LA POTENCIA TÉRMICA
La modulación de la potencia térmica es proporcional a la señal en tensión continua 0 -10 Vdc.
[C2=0], la señal 0-10 Vdc debe estar presente y su valor debe ser superior al valor de Von (véase más arriba en estas instrucciones).
La modulación es lineal entre el valor de Von y 10 V. En correspondencia de Von, la potencia es mínima y la potencia es máxima a 10 V.
Contacto de seguridad en los bornes 7/9 [placa CN9]. Contacto abierto = quemador parado. La apertura del contacto es prioritaria sobre la señal 0-10 Vdc.
V 01
V 0
V 01
V 0
Conexión de la línea 0 -10 Vdc
Placa de bornes módulo
Placa de bornes m1 módulo
Regulador y sonda de temperatura elegidos e instalados por el cliente conector
CN6
tarjeta electrónica de modulación
CONTACTO DE sEGURIDAD DE MARCHA/PARADA DEL QUEMADOR
En caso de anomalía en serie, es preciso conectar los controles que bloquean el quemador, es decir:
² cierre del borne del relé térmico motor ventilador
² contacto del flujostato de aire o del contactor motor ventilador (si los ventiladores arrancan antes o al mismo tiempo que el quemador)
² cortina cortafuego (si se ha previsto) o detector de humos.
² presostato que controla la suciedad de los filtros
² botones de EmERGENCIA (si se han previsto).
sEÑALIZACIONEs A DIsTANCIA
Es posible instalar en el quemador un mando a distancia para controlar las siguientes informaciones:
² bloqueo de la unidad
² quemador en marcha.
230 Vac
Conexión de las señales a distancia
Interior del quemador
Señal del bloqueo borne libre N.A.;
Desplazando el cable en el relé, el borne se convierte en N.C.
Señalización funcionamiento salida en tensión 230 Vac
Placa de bornes m3
Señalización funcionamiento salida en tensión 230 Vac
Señalización bloqueo borne libre
20
BLOQUEO DE LA UNIDAD
En caso de anomalía (bloqueo) hay un contacto libre a disposición para gestionar el desbloqueo con una consola a distancia.
El desbloqueo deber realizarse con un mando a distancia.
Para controlar el desbloqueo a distancia hay que controlar a distancia el mando correspondiente
QUEMADOR EN MARCHA
Tiene a su disposición (bornes 8-9) una línea en tensión (230 Vac) para conectar la señal de quemador en marcha a una consola a distancia
21
FUNCIONAMIENTO DE LA TARJETA CPU-PLUs
Los siguientes apartados describen el funcionamiento de la tarjeta CPU-PLUS.
La tarjeta es totalmente configurable por el usuario en función de sus necesidades. Para acceder a la configuración con el control a distancia, basta con conocer la contraseña.
Hay tres contraseñas disponibles:
² Usuario
² Funcionamiento
² Fabricante
CONTRAsEÑA “UsUARIO”
Permite ver los valores de modulación, el porcentaje del caudal térmico para el funcionamiento instantáneo y el histórico de los errores.
Los parámetros “ST” y “P” pueden configurarse con o sin contraseña, según la elección del fabricante.
Dado que los módulos no tienen ninguna necesidad de los parámetros “ST” y “P”, es preferible protegerlos por contraseña [parámetro A32=1].
CONTRAsEÑA “FUNCIONAMIENTO”
Permite seleccionar el tipo de funcionamiento que se desea con los parámetros más importantes, que comienzan por la letra “C”.
Los parámetros significativos para el modelo son:
² C0 – está relacionado con el tipo de señal de modulación requerido. Este parámetro debe modificarse cuando el quemador está parado, es decir el LED verde encendido y el LED rojo apagado.
² C2 – si es igual a cero (0), permite parar el quemador cuando la señal es inferior a Voff y arrancarlo cuando la señal es superior a Von. Si es igual a 1, sólo utiliza la señal 0/10 V para la modulación (véase el diagrama de flujo correspondiente).
² C6 – indica el intervalo entre una parada y el rearranque siguiente (Parada-TImER). Evita los rearranques continuos. Si es necesario, puede configurarse en 1 (un segundo).
LED VERDEENCENDIDO
PUENTE 7/9CERRADO
C2 = 1 ?
LED ROJOENCENDIDO
QUEMADOREN MARCHA
SEÑAL0-10Vdc > Von ?
NO
SÍ
SÍ
SÍNO
NO
INTERRUPTOR ON
C2=0MAX
MIN
Off
VOff VOn 10V
Procedimiento de encendido simplificado del quemador respecto al valor de C2
22
PRIMER ARRANQUE
El quemador ha sido ajustado y probado en fábrica para el gas indicado en la placa de características. Antes del primer arranque, es preciso verificar los siguientes puntos:
² Compruebe que el gas de la red corresponde al indicado en el quemador.
² Por medio de la toma de presión “IN” situada en la válvula de gas, verifique que la presión en la entrada de la válvula corresponde a la requerida para el tipo de gas utilizado.
² Ponga en tensión.
² Verifique que la pantalla del mando a distancia visualiza el valor de tensión (0-10 Vdc) en la entrada del módulo.
Arranque con el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón marcha/Parada
2. Verifique que el LED verde se enciende en la pantalla del mando a distancia. Compruebe que el LED rojo también se enciende si se solicita el arranque.
3. Si el LED rojo no se enciende, controle la señal 0-10 Vdc, verifique que la señal en la entrada (valor en la pantalla) es > Von. Espere un tiempo igual al valor configurado para el parámetro A9.
Cuando el LED rojo se enciende, el quemador lanza el ciclo de encendido.
Es probable que durante esta fase la llama piloto no llegue a encenderse y provoque la puesta en seguridad del control de llama, debido a la presencia de aire en la tubería de gas.
Es preciso desbloquear el control de llama y repetir la operación hasta la puesta en marcha
VENTURI CALIBRADO
AJUsTE CO2
TOmA PRESIÓN GAS EN EL
QUEmADOR (OUT))
TOmA PRESIÓN GAS EN ENTRADA
(IN)
AJUsTE OFFsET
VENTURI CALIBRADO
AJUsTE CO2
TOmA PRESIÓN GAS EN EL QUEmADOR (OUT)
TOmA PRESIÓN GAS EN ENTRADA (IN)
AJUsTE OFFsET
ANÁLIsIs DE COMBUsTIÓN1. Espere hasta que el quemador funcione al caudal máximo.
2. Siga comprobando que la presión en entrada corresponde a la demanda del tipo de gas: de lo contrario, ajústela.
3. Realice el análisis de combustión verificando que el valor de C02 corresponde al valor indicado en el cuadro “DATOS GAS”.
4. Si el valor es diferente, manipule el tornillo de regulación situado en el Venturi. Aflojando el tornillo, se aumenta el valor de CO2 y apretándolo se disminuye. Ajuste el caudal mínimo y verifique que el valor de CO2 es igual o poco inferior al valor de CO2 leído al caudal máximo (hasta un -0,3%). En caso de diferencia, apriete el tornillo del OFFSET para aumentar el contenido de CO2, o aflójelo para disminuirlo.
23
INsTRUCCIONEs PARA EL CENTRO DE AsIsTENCIAEl primer arranque incluye el análisis de combustión.
Este equipo está certificado en los Países CE y fuera de CE para las categorías indicadas en el siguiente cuadro.
País Categoría Gas Presión Gas Presión
AT II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 50mbar
BE <70kW I2E(S)B,I3P G20/G25 20/25mbar G31 37mbar
BE >70kW I2E(R)B,I3P G20/G25 20/25mbar G31 37mbar
CH II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 50mbar
DE II2ELL3B/P G20/G25 20mbar G30/G31 50mbar
DK, FI, GR, sE II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 30mbar
Es, GB, IE, PT II2H3P G20 20mbar G31 37mbar
IT II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 30mbar
FR II2Esi3P G20/G25 20/25mbar G31 37mbar
LU II2E3P G20/G25 20mbar G31 37/50mbar
NL II2L3B/P G25 25mbar G30/G31 30mbar
NO II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 30mbar
HU II2HS3B/P G20/G25.1 25mbar G30/G31 30mbar
CZ II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 30mbar
CY, MT I3B/P G30/G31 30mbar
EE, LT, LV II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 30mbar
Is I3P G31 37mbar
sK II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 30mbar
sI II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 30mbar
BG, RO, TR II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 30mbar
PL II2E3B/P G20/GZ350 20/13mbar G30/G31 36mbar
CUADRO DE PAÍsEs – CATEGORÍA DEL GAs
Una etiqueta indica claramente el país de destino, la categoría del gas y el código del aparato.
El código permite volver al ajuste del aparato en fábrica
Códigos sin extensión:
² PCHISOIT: la falta de extensión indica que el equipo ha sido probado y preparado para utilizar gas natural [G20]
Códigos con extensión:
la cuarta letra indica el tipo del gas que se debe utilizar para el equipo:
² PCHISOFR-xxx0: 0 indica que el equipo ha sido probado y preparado para gas natural [G20]
² PCHISOmT-xxx1: 1 indica que el equipo ha sido probado y preparado para gas propano (GPL) [G31]
² PCHISONL-xxx2: 2 indica que el equipo ha sido probado y preparado para gas natural “L” [G25]
² PCHISOHU-xxx3: 3 indica que el equipo ha sido probado y preparado para gas natural [G25.1]
² PCHISOPL-xxx4: 4 indica que el equipo ha sido probado y preparado para gas [GZ350]
Otra etiqueta adhesiva que se encuentra en el quemador cerca del tubo de llegada del combustible indica claramente el tipo de gas y la presión de alimentación para los que el equipo ha sido probado y preparado.
24
MANTENIMIENTOEl mantenimiento y las verificaciones de la calidad de combustión deben realizarse de conformidad con las leyes vigentes.
Antes de cualquier operación de limpieza y de mantenimiento, desconecte la alimentación eléctrica con el interruptor general.
En caso de avería o de funcionamiento incorrecto del quemador, párelo y no trate de repararlo ni de intervenir directamente. Solicite la intervención de personal cualificado.
La eventual reparación de los productos deberá realizarse utilizando piezas sueltas originales para no comprometer la seguridad del aparato y conservar la validez de la garantía.
Cuando se decide parar el quemador durante un tiempo, es preciso cerrar las llaves de gas y el interruptor eléctrico.
Si se decidiera parar definitivamente el aparato, además, será necesario hacer inofensivas todas las partes que pudieran ser fuentes potenciales de peligro.
Es absolutamente necesario no tapar con las manos u otros objetos la entrada del tubo Venturi que se encuentra en el grupo quemador-ventilador. La obstrucción de la entrada del tubo conlleva el riesgo de un retorno de llama del quemador de premezcla
ENTRADA DEL TUBO VENTURI
Para mantener un buen rendimiento y garantizar una mayor duración de vida útil de los aparatos, se recomienda verificar todos los años las siguientes funciones, antes de la puesta en marcha de los quemadoros:
² el estado de los electrodos de arranque, de detección y de la llama piloto,
² el estado del conducto de humos y de aspiración de aire;
² el estado del Venturi;
² la limpieza del intercambiador;
² el estado del sifón para el agua de condensación y limpiarlo;
² la presión del gas en la entrada de la válvula de gas;
² el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad de la caja de control de llama;
² el funcionamiento del/de los termostato/s de seguridad y del presostato del aire,
² la corriente de ionización.
N.B.: Las operaciones descritas en los puntos 1, 2, 3, 4 y 5 deben realizarse después de haber desconectado el ROOFTECH de la alimentación eléctrica y gas.
Las operaciones descritas en los puntos 6, 7, 8 y 9 deben realizarse con el ROOFTECH en marcha.
25
VERIFICACIÓN DE LOs ELECTRODOs
Desmonte la llama piloto de la cámara y límpiela con su inyector, utilizando un chorro de aire comprimido. Verifique la eficacia del aislante de los electrodos y retire con papel de lija la oxidación que pudiera existir en las varillas de los electrodos. Controle que las varillas de los electrodos se encuentran en la posición correcta. Para esta verificación, utilice el dibujo que figura a continuación. Es importante que el electrodo de detección sea tangente a la cabeza de la llama piloto. El electrodo de encendido debe descargar en la rejilla de la llama piloto.
2/3
mm
mantenga el electrodo de detección tangente a la
cabeza de la llama piloto
Controle que el electrodo de encendido
descarga entre la rejilla y el borde externo
VERIFICACIÓN DE LOs CONDUCTOs DE sALIDA DE HUMOs Y DE AsPIRACIÓN DEL AIRE
Verifique visualmente o con una herramienta adecuada que los conductos no están obstruidos.
Retire el polvo depositado en el terminal de aspiración de aire.
VERIFICACIÓN Y LIMPIEZA VENTURI
Con un pincel retire la suciedad a la entrada del Venturi evitando que caiga en el interior.
VERIFICACIÓN Y LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR
La perfecta combustión de los quemadores previene la suciedad que generalmente se produce por una combustión incorrecta. No obstante, con el paso del tiempo, el polvo aspirado por el conducto de aire comburente puede depositarse en el interior del haz tubular en el intercambiador. No es posible establecer la periodicidad de limpieza del intercambiador. Una disminución importante del caudal de gas puede indicar una acumulación de suciedad en el interior del intercambiador.
VERIFICACIÓN DEL sIFÓN DE VERTIDO DEL AGUA DE CONDENsACIÓN
Limpie el sifón todos los años verificando el estado de los racores. Cerciórese de que no hay residuos metálicos. Si los hubiera, aumente la frecuencia de las inspecciones.
Después de haber limpiado el sifón, llénelo con agua y apriete el tapón antes de arrancar el quemador.
VERIFICACIÓN DE LA PREsIÓN DEL GAs EN LA ENTRADA
Verifique que la presión en la entrada corresponde a la requerida para el tipo de gas utilizado.
Durante esta verificación el quemador debe funcionar con el caudal térmico máximo.
Electrodo de detección
Electrodo de encendido
26
VERIFICACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL DE LLAMA
Durante el funcionamiento del quemador, cierre la llave de gas y verifique que se activa la alarma (F1 visualizado en el control a distancia). Abra la llave de gas, desbloquee y espere hasta que quemador rearranque.
VERIFICACIÓN DEL O DE LOs TERMOsTATOs DE sEGURIDAD Y DEL PREsOsTATOs DEL AIRE
Para esta operación el quemador tiene que estar encendido.
Abra la serie de termostatos con una herramienta aislada [230 V], separe el fast-on del presostato del aire o del termostato de seguridad y espere hasta que el mando a distancia visualice la alarma [F2]. Cierre la serie de termostatos y desbloquee.
VERIFICACIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN
Para esta operación hace falta un comprobador capaz de evaluar los microamperios de corriente continua. Proceda de la siguiente forma:
² desconecte la unidad de la alimentación eléctrica;
² separe el cable de detección de la caja de control de llama y conéctelo al polo negativo del comprobador;
² con otro cable, conecte el polo positivo del comprobador a la caja de control de llama;
² vuelva a conectar la alimentación eléctrica y espere hasta que se encienda el quemador;
² controle el valor de ionización, controle el valor de ionización, que debe ser superior a 2 microamperios. Los valores inferiores indican que el electrodo de detección está mal colocado, oxidado o averiado.
Electrodo de detección
microamperímetro DC
mod.032/092
Caja de control de llama
mod.150/200
Detección de llama
27
LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR
Realice las siguientes operaciones una vez que el quemador se haya enfriado y con la alimentación eléctrica cortada.
² Desmonte la puerta y retire.
² Retire los tornillos “A” que fijan el alojamiento de los mandos y el panel externo “B” en el que está instalada la puerta.
² Desconecte el tubo de gas, la alimentación eléctrica y el tubo de salida de humos.
² Desmonte el panel externo “B”
² Retire los tornillos “E” que bloquean la tapa de la campana de humos.
² Con una escobilla apropiada, limpie el interior de los tubos, en toda su longitud y empuje la suciedad hacia la salida de la campana, para poder aspirarla.
² Verifique que la junta de vertido del agua de condensación está limpia.
² monte el conjunto.
EA
B
28
sUsTITUCIÓN DE LA TARJETA DE MODULACIÓN
Cuando se sustituye la tarjeta de modulación, es necesario verificar y configurar ciertos parámetros con el control a distancia. Algunos parámetros deben configurarse obligatoriamente mientras que en otros la configuración depende del tipo de funcionamiento elegido por el fabricante. En cada quemador, se han configurado valores por defecto. Es posible modificarlos, pero es preferible anotar todas las modificaciones para poder configurar, eventualmente, una tarjeta de recambio.
VERIFICACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE LA TARJETA
Es preciso instalar un puente NTC/VAN en VAN y poner el interruptor VAN en marcha (véase la figura al lado). Esto es indispensable para utilizar la entrada de ajuste en tensión 0-10 V.
puente en VAN
interruptor VAN en marcha
CONFIGURACIÓN DE LOs PARÁMETROs
Los parámetros que hay que configurar obligatoriamente son los siguientes: C0, A1, A2, A3, A7 y A31.
² C0 permite seleccionar el modo de funcionamiento: cinco (5) para todos los modelos con entrada 0-10 Vdc.
² A1, A2 y A3 determinan la potencia térmica del quemador. En las tarjetas de sustitución A1 y A2 son iguales a cero (0) y A3 es igual a 70.
Parámetros del quemador PCH092: A1 22 A2 100 A3 70
Parámetros del quemador PCH150: A1 18 A2 100 A3 50
Parámetros del quemador PCH200: A1 15 A2 91 A3 50
² A7 indica el período de funcionamiento de la llama piloto (= 10).
Parámetro del quemador PCH092: A7 10
Parámetro del quemador PCH150: A7 5
Parámetro del quemador PCH200: A7 5
² A31 es igual a 2 y es preciso modificarlo en los modelos 150-200.
Parámetro del quemador PCH092: A31 2
Parámetro del quemador PCH150: A31 3
Parámetro del quemador PCH200: A31 3
Para configurar los parámetros, respetar el siguiente procedimiento:
² alimente eléctricamente el quemador;
² párelo, si está en marcha, con el interruptor marcha/Parada (LED verde apagado);
² espere hasta que el LED rojo deje de parpadear, si está encendido (fin del ciclo de parada del quemador);
² pulse al mismo tiempo las teclas PRG y SEL hasta visualizar “000”;
² cambie el cero intermitente con los botones flecha;
² pulse SEL para confirmar. La cifra situada al lado comienza a parpadear;
29
sUsTITUCIÓN DE LA VÁLVULA DEL GAs Y AJUsTE DEL OFFsET
En caso de sustitución de la válvula de gas, es preciso calibrar el valor de CO2 a través del ajuste de offset.
Para la calibración, consulte el apartado “ANÁLIsIs DE COMBUsTIÓN”.
AJUSTE OFFSET
DEsMANTELAMIENTO Y DEMOLICIÓN
Si se debe desmantelar o demoler el quemador, el responsable de esta operación deberá retirar el cableado eléctrico y todas las partes de plástico.
OBsERVACIÓN: Todos los materiales recuperados deben ser tratados según las normas vigentes y/o las reglas de seguridad para el desecho de los productos químicos.
² repita la operación anterior hasta introducir la contraseña deseada;
² pulse PRG: C0 va a parpadear en la pantalla;
² pulse SEL y seleccione el parámetro que quiere modificar, configure el valor que desea y confirme pulsando SEL;
² utilice los botones flecha para desplazarse entre los parámetros.
Una vez realizados los cambios, pulse PRG para salir.
Para conocer la contraseña, pregúntesela al fabricante.
30
DIAGNÓsTICO
FUNCIONAMIENTODEL MÓDULO
¿EL QUEMADORESTÁ EN MARCHA?
¿ESTÁ ENCENDIDOEL LED ROJO?
APARATOBLOQUEADO
DESBLOQUEEEL APARATO
¿ESTÁ ENCENDIDOEL LED VERDE?
- PULSE EL BOTÓN ON/OFFDEL MANDO A DISTANCIA
- VERIFIQUE LA ALIMENTACIÓNELÉCTRICA DE LA UNIDAD
VER LOSMOTIVOS
DEL BLOQUEO
¿EL AIRE DEDESCARGA ESTÁ
EN TEMPERATURA?
SÍ
LA PANTALLA INDICA10,0 V
NO
AJUSTE ELFUNCIONAMIENTO
DE LA UNIDAD
NO
FUNCIONAMIENTOREGULAR
SÍ
VERIFIQUE QUE:a) EL VALOR DE A2 ES EL QUE
SE INDICA EN EL CUADROb) EL VALOR DE P1 ES
IGUAL AL DE A2c) LA POTENCIA TÉRMICA
ES SUFICIENTE
SÍ
NO
NO
C2 = 1 ?
¿LA PANTALLA VISUALIZAEL BLOQUEO FX? SÍ
SÍ
NO
VERIFIQUE QUE:a) ESTÁ CERRADO EL PUENTE 7-9
EN EL CONECTOR CN6DE LA TARJETA
b) ESTÁ CERRADOEL PUENTE 1-2 DEL
MANDO A DISTANCIA
NO
TENSIÓNVin > Von
SÍ
NO
VERIFIQUE:a) QUE C0 = 5
b) SI LA TARJETA ESTÁ AVERIADA
SÍ
AJUSTE EL FUNCIONAMIENTODE LA UNIDAD
NO
SÍ
31
F1 FRACASO DE ARRANQUEDEL QUEMADOR
- NINGUNA ALIMENTACIÓN GAS- FASE Y NEUTRO INVERTIDOS- NO HAY CONEXIÓN A LA TIERRA - CONEXIÓN ENTRE FASE Y FASE SIN NEUTRO- ELECTRODO DE ARRANQUE ROTO O MAL COLOCADO- ELECTRODO DE DETECCIÓN ROTO O MAL COLOCADO- EL ELECTRODO DE DETECCIÓN SE MUEVE O ES CAUSA DE DISPERSIONES EN LA MASA EN CALIENTE- INYECTOR DE LLAMA PILOTO SUCIO O DE DIÁMETRO INCORRECTO
F2 TERMOSTATO DESEGURIDAD
- REFRIGERACIÓN DEL INTERCAMBIADOR INSUFICIENTE- BULBO ROTO- RADIACIÓN DEL INTERCAMBIADOR- EL BULBO TOCA EL INTERCAMBIADOR- JUNTAS ROTAS
* NOTA: EL BULBO ES SENSIBLE, A LO LARGO DE TODA SU SUPERFICIE, NO SÓLO EN SU EXTREMO
PRESOSTATO AIRE
ERROR DECONFIGURACIÓN DELA TARJETA
- TUBO NO CONECTADO O MAL COLOCADO- SALIDA OBSTRUIDA DEL VERTIDO DEL AGUA DE CONDENSACIÓN - PRESOSTATO DETERIORADO
F3
F4
VENTILADOR DELQUEMADOR AVERIADO
- CABLE DE BAJA TENSIÓN EN EL VENTILADOR DEL QUEMADOR DETERIORADO O DESCONECTADO- VERIFIQUE QUE A1, A2 Y A3 CORRESPONDEN A LOS VALORES DEL CUADRO EN EL APARTADO “SUSTITUCIÓN DE LA TARJETA DE MODULACIÓN”- VENTILADOR DEL QUEMADOR AVERIADO
- VERIFIQUE QUE EL PARÁMETRO C0 ES IGUAL A 5- VERIFIQUE QUE LA SEÑAL 0-10 VDC ESTÁ CONECTADA
ERROR DECONFIGURACIÓN DELOS PARÁMETROS DELA TARJETA
F5 - VERIFIQUE QUE EL PARÁMETRO C0 ES IGUAL A 5
ENTRADA N° 3 DE LATARJETA CPU-PLUSCERRADA
F6 - CONTACTO ENTRE 6 Y 9 DEL CONECTOR CN6 DE LA TARJETA CPU-PLUS CERRADO
COMUNICACIÓN ENSERIE AVERIADA
F7 - VERIFIQUE LA CONEXIÓN ENTRE MANDO A DISTANCIA TARJETA CPU-PLUS
CAJA DE CONTROL DELLAMA
F8 - VERIFIQUE EL CABLE DE CONEXIÓN ENTRE CAJA DE CONTROL LLAMA Y CPU-PLUS- CAJA DE CONTROL DE LLAMA AVERIADA
PROBLEMA DECONEXIÓN DEL MANDOA DISTANCIA
ERR - CONEXIÓN INVERTIDA ENTRE LOS BORNES 3 Y 4 DEL MANDO A DISTANCIA Y BORNES DE LA TARJETA CPU-PLUS
- HUMOS CALIENTES EN EL BULBO
- NORMALMENTE NO UTILIZADO
32
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO
APPENDIXANNEXEANLAGE
ALLEGATOANEXO
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO
II
ANLAGE
APPENDIX
ANNEXE
ALLEGATO
ANEXO
DIMENsIONs ...........................................................................................................................................IIIWIRING DIAGRAM ...................................................................................................................................VIsPARE PART LIsT .................................................................................................................................... VIII
CONTROL PANEL PARTS......................................................................................................................................................... VIIIBURNER GROUP ...................................................................................................................................................................... IXmORE PARTS AVAILABLE ............................................................................................................................................................X
DIMENsIONs ...........................................................................................................................................IIIsCHEMAs ELECTRIQUEs ..........................................................................................................................VILIsTE DEs PIÈCEs DE RECHANGE .......................................................................................................... VIII
TABLEAU ÉLECTRIQUE ............................................................................................................................................................ VIIIGROUPE BRûLEUR ................................................................................................................................................................... IXAUTRES RECHANGES DISPONIBLES ...........................................................................................................................................X
DIMENsIONEs .........................................................................................................................................IIIEsQUEMA ELECTRICO ..............................................................................................................................VILIsTA DE LAs PIEZAs DE RECAMBIO ...................................................................................................... VIII
CUADRO ELÉCTRICO ............................................................................................................................................................ VIIIGRUPO QUEmADOR ............................................................................................................................................................... IXOTROS RECAmBIOS DISPONIBLES ............................................................................................................................................X
ABMEssUNGEN .......................................................................................................................................IIIsTROMLAUFPLANs ...................................................................................................................................VIERsATZTEILLIsTE ................................................................................................................................... VIII
SCHALTTAFEL ......................................................................................................................................................................... VIIIBRENNERGRUPPE .................................................................................................................................................................... IXANDERE LIEFERBARE AUSTAUSCHELEmENTE ..............................................................................................................................X
DIMENsIONI ............................................................................................................................................IIIsCHEMA ELETRICO ..................................................................................................................................VILIsTA RICAMBI ...................................................................................................................................... VIII
QUADRO ELETTRICO ............................................................................................................................................................. VIIIGRUPPO BRUCIATORE ............................................................................................................................................................. IXALTRI RICAmBI DISPONIBILI .......................................................................................................................................................X
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO
III
DIMENsIONs
DIMENsIONs
ABMEssUNGEN
DIMENsIONI
DIMENsIONEs
2183
2209
2317
2223
703 812
1081
A1284
D
C
B77
1
EXH
AU
ST B
LOW
ER
AB
C10
0 -
120
- 14
0 -
160
mm
4116
6982
6293
180
- 20
0 -
220
mm
//
/
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO
IV
2317
2209
2183
2223
812703
1487
A1286
D
BC
771
EXH
AU
ST B
LOW
ER
AB
C10
0 -
120
- 14
0 -
160
mm
4520
7386
6692
180
- 20
0 -
220
mm
//
/
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO
V
3426
8 1 2
1286
3210
3250
861
C
194
1917
6 1 7
2317
2209
2183
2223
3001
C10
0 -
120
- 14
0 -
160
mm
8620
180
- 20
0 -
220
mm
/
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO
VI
WIRING DIAGRAM
sCHEMAs ELECTRIQUEs
sTROMLAUFPLANs
sCHEMA ELETRICO
EsQUEMA ELECTRICO
TAKE CARE!
These wiring diagrams are correct at the time of publication. manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product.
ATTENTION
Ces schémas sont corrects au moment de la publication. Les variantes en fabrication peuvent entraîner des modifications. Reportez-vous toujours au schéma livré avec le produit.
ACHTUNG!
Diese Stromlaufplans sind zum Zeitpunkt der Veröffentlichung gültig. In Herstellung befindliche Varianten können Änderungen mit sich bringen. In jedem Fall den mit dem Produkt gelieferten Stromlaufplan hinzuziehen.
ATTENZIONE !
Questi schemi sono corretti al momento della pubblicazione. Le varianti apportate nel corso della fabbricazione possono comportare modifiche. Far sempre riferimento allo schema fornito con il prodotto.
ATENCIÓN !
Esto esquemas son correctos en el momento de la publicación. Pero las variantes en la fabricación pueden ser motivo de modificaciones. Remítase siempre al esquema entregado con el producto.
PUEsTA FUERA DE TNEsIÓN OBLIGATORIA ANTEs DE CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LAs CAJAs ELÉCTRICAs!
PRIMA DI OGNI INTERVENTO sULLE CAssETTE ELETTRICHE EsCLUDERE TAssATIVAMENTE L’ALIMENTAZIONE !
VOR JEDEM EINGRIFF AN DEN ANsCHLUßKÄsTEN UNBEDINGT DAs GERÄT ABsCHALTEN!
MIsE HORs TENsION OBLIGATOIRE AVANT TOUTE INTERVENTION DANs LEs BOITIERs ELECTRIQUEs.
POWER sUPPLY MUsT BE sWITCHED OFF BEFORE sTARTING TO WORK IN THE ELECTRIC CONTROL BOXEs!
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO
VII
Lock on LED
LED de signalisationverrouillageled segnalazione di blocco
COULEUR DEs CÂBLEs
1. NOIR PHASE 230V
2. BLEU NEUTRE 230V
3. ROUGE 24V
4. JAUNE-VERT mIS A LA TERRE
CABLE COLOUR
1. BLACK PHASE 230V
2. BLUE NEUTRAL 230V
3. RED 24V
4. YELLOW/GREEN GROUND
COLORE DEI CAVI
1. NERO FASE 230V
2. BLU NEUTRO 230V
3. ROSSO 24V
4. GIALLOVERDE TERRA
KABEL-FARBE
1. SCHWARZ PHASE 230V
2. BLAU NULLEITER 230V
3. ROT 24V
4. GELB-GRÜN ERDE
COLOR DE LOs CABLEs
1. NEGRO FASE 230V
2. AZUL NEUTRO 230V
3. ROJO 24V
4. AmARILLO-VERDE TERRA
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO
VIII
sPARE PART LIsT
LIsTE DEs PIÈCEs DE RECHANGE
ERsATZTEILLIsTE
LIsTA RICAMBI
LIsTA DE LAs PIEZAs DE RECAMBIO
CONTROL PANEL PARTs
TABLEAU ÉLECTRIQUE
sCHALTTAFEL
QUADRO ELETTRICO
CUADRO ELÉCTRICO G14155
X04058
G14900,03
X00519
X00577
X00574
X01011
X00859C02780
G01756
REP.
G14155230V / 24V transformer
transformateur 230V / 24V
Transformator 230V / 24V
trasformatore 230V / 24V
transformador 230 V / 24 V
X00859 "R" relay relay "R" Relais "R" relè "R" relé “R”
C02780 base support Halterung zoccolo soporte
X04058 F2 - 2.5A fuse F2 - fusible 2,5A F2 – Sicherung 2,5A F2 - fusibile 2,5A F2 - fusible 2,5 A
G14900.03modulation electronic
cardcarte électronique de
modulationElektronische
modulationskartescheda elettronica di
modulazionetarjeta electrónica de
modulación
X00519 F1 - 4A fuse F1 - fusible 4A F1 – Sicherung 4A F1 - fusibile 4A F1 - fusible 4 A
X00574external connection
terminal board (SF,SB)plaque à bornes
connexions externes (SF,SB)
Klemmenplatte externe Verbindungen
(SF,SB)
morsettiera collegamenti esterni
(SF,SB)
placa de bornes conexiones externas
(SF, SB)
X00577supply plaque à bornes
alimentationKlemmenplatte
Stromversorgungmorsettiera
alimentazioneplaca de bornes
alimentación
G01756
Flame control device (for 150/200 models
only)
boîte de contrôle flamme
(seulement pour les modèles 150/200)
Flammenkontrollkasten (nur für modelle
150/200)
apparecchiatura controllo fiamma (solo per i modelli
150/200)
caja de control llama (únicamente para los modelos 150/200)
X01011 main switch interrupteur général Hauptschalter interruttore generale interruptor general
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO
IX
BURNER GROUP
GROUPE BRûLEUR
BRENNERGRUPPE
GRUPPO BRUCIATORE
GRUPO QUEMADORG01756
G15535(150)G15635(200)
G14153
G04123.02
G14063
G16333
G16334
G14783,05
G15534
G16324
G16329
G15536 (150)G15636 (200)
G15533
G15532
G14626G14779
G15531
REP.
G01756flame control
deviceboîte de contrôle
flammeFlammenkontrollkasten apparecchiatura
controllo fiammacaja de control llama
G14153pilot solenoid valve électrovanne veilleuse magnetventil
Wachflammeelettrovalvola pilota electroválvula piloto
G15534 air/gas fan Ventilateur air/gaz Ventilator Luft/Gas Ventilatore aria/gas Ventilador aire/gas
G04123.02 start-up wire câble d’allumage Zündkabel cavo accensione cable de encendidoG14063 detection wire câble de détection Erfassungskabel cavo rilevazione cable de detección
G16324glass verre voyant flamme Glas
Flammenanzeigelampevetrino spia fiamma vidrio de inspección
llamaG16329 glass gasket garniture du verre Dichtung Glas guarnizione vetrino guarnición del vidrio
G14783.05 pilot flame group groupe veilleuse Wachflammenaggregat gruppo fiamma pilota grupo piloto
G16333start-up electrode électrode d’allumage Zündelektrode elettrodo accensione electrodo de
encendido
G16334detection electrode électrode de détection Erfassungselektrode elettrodo rilevazione electrodo de
detección
G15535 (150) G15635 (200)
Gas valve vanne du gaz Gasventil valvola ga válvula de gas
G15536 (150) G15636 (200)
gas valve venturi venturi vanne du gaz Venturi Gasventil venturi valvola gas venturi válvula de gas
G15531 torch gasket Garniture torche Dichtung Fackel Guanizione torcia guarnición torcha
G15532gasket for burner
flangegarniture bride du
brûleurDichtung Brennerflansch guarnizione flangia
bruciatoreguarnición brida del
quemadorG15533 fan gasket Garniture ventilateur Dichtung Ventilator Guanizione ventilatore guarnición ventilador
G14626pilot nozzle (natural gas)
injecteur veilleuse (gaz naturel)
Einspritzdüse Wachflamme
(Erdgas)
ugello pilota (metano)
inyector piloto (gas natural)
G14779pilot nozzle
(LPG)injecteur veilleuse
(gaz propane)Einspritzdüse Wachflamme (Propangas)
ugello pilota (gpl)
inyector piloto (gas propano)
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO
X
REP.
C02800silicone hose Ø5x8
(meters)Tube en silicone Ø5x8
(mètres)Silikonrohr Ø5x8
(meter)Tubo in silicone Ø5x8
(in metri)tubo de silicona Ø
5x8 (metros)
G15539 air pressure switch pressostat Druckregler pressostato presostato
G14298 110°C thermostat Thermostat 110°C Thermostat 110°C Termostato 110°C termostato 110°C
G1250 red light Lampe rouge Rote Lampe Lampada Rossa lámpara roja
G02736 white light Lampe blanche Weiße Lampe Lampada Bianca lámpara blanca
X00598 gasket Garniture Dichtung Guarnizione di tenuta guarnición
X00371valve/gas hose gasket garniture tuyau gaz/
vanneDichtung Gasleitung/
Ventilguarnizione tubo
gas/valvolaprotección tubo gas/
compuerta
X01743panel/gas hose gasket garniture tuyau gaz/
panneauDichtung Gasleitung/
Tafelguarnizione tubo
gas/pannelloprotección tubo gas/
panel
G14950 remote control contrôle à distance Fernsteuerung controllo remoto control a distancia
MORE PARTs AVAILABLE
AUTREs RECHANGEs DIsPONIBLEs
ANDERE LIEFERBARE AUsTAUsCHELEMENTE
ALTRI RICAMBI DIsPONIBILI
OTROs RECAMBIOs DIsPONIBLEs
G15539
G14298
G1250G02736X00598
C02800
G14950
X00371
X01743
As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.
Dans un souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Photos non contractuelles.
In dem Bemühen um ständige Verbesserung können unsere Erzeugnisse ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Fotos nicht vertraglich bindend.
A causa della politica di continua miglioria posta in atto dal costruttore, questi prodotti sono soggetti a modifiche senza alcun obbligo di preavviso. Le foto pubblicate non danno luogo ad alcun vincolo contrattuale.
Con objeto de mejorar constantemente, nuestros productos pueden ser modificados sin previo aviso. Fotos no contractuales.
AIRWELL IndustrIe France
Route de Verneuil27570 Tillières-sur-AvreFRANCE& : +33 (0)2 32 60 61 006 : +33 (0)2 32 32 55 13