50
MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

  • Upload
    others

  • View
    13

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

Page 2: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

Antes de encender y conducir su vehículo,verifique si el nivel de carga de la batería es

adecuado.

Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial deeste manual, en ninguna forma o por ningún medio, ya sea electrónico omecánico, incluido fotocopiado, sin permiso escrito de Auteco Mobility S.A.S.

Actualizado Octubre 2019

2

Page 3: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

TABLA DE CONTENIDO

Introducción 4Muy importante tener en cuenta 5Recomendaciones y datos importantes 6Sugerencias para conducir con seguridad 10Recomendaciones antes del uso del vehículo 13Auteco Mobility cuida nuestro planeta 14Identificación de las partes 16Proceso de carga de la batería 28Especificaciones técnicas de su vehículo 33Mantenimiento periódico 35Almacenamiento del vehículo 38Repuestos y accesorios 40Garantía Auteco Electric 41Chequeos diarios 46Historial de mantenimiento 48

3

Page 4: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

4

Es nuestro deseo agradecerte por escoger esta fina patinetaSTÄRKER S1 (en adelante el “Vehículo”) con el respaldo deAuteco Electric, una línea de vehículos de AUTECO MOBILITYS.A.S. (en adelante “AUTECO MOBILITY”). Su nuevo Vehículo esproducto de la avanzada ingeniería de pruebas exhaustivas y decontinuos esfuerzos por lograr confiabilidad, seguridad yrendimiento. Estamos seguros de que el Vehículo probará serdigno de su elección y que usted estará orgulloso de sufuncionamiento. Lea este Manual de Garantía y Mantenimiento(en adelante el “Manual”) antes de conducir, de modo que ustedesté completamente familiarizado con la operación apropiada delos controles del Vehículo, sus características, capacidades yrestricciones. Para asegurar una larga vida, sin problemas para suVehículo, dele el cuidado apropiado y el mantenimiento descritosen este Manual y exija siempre repuestos originales a su Centrode Servicio Autorizado AUTECO ELECTRIC (en adelante “CSA” o“CSA AUTECO ELECTRIC” ). Confíe el mantenimiento yreparaciones únicamente a los CSA AUTECO ELECTRIC. Nosotrosle ofrecemos todo el acompañamiento requerido para mantenersu Vehículo en perfectas condiciones. Debido a las continuasmejoras en el diseño y en el rendimiento que ocurren durante elperiodo de producción, en algunos casos pueden existir algunasdiferencias menores entre el Vehículo real, las ilustraciones y eltexto de este Manual.

INTRODUCCIÓN

En caso de que usted desee tener información detallada sobre elVehículo, consulte a AUTECO MOBILITY a través de uno de lossiguientes canales:

AUTECO MOBILITY S.A.S.Medellín ColombiaLínea gratuita nacional:01 8000 52 00 [email protected]ágina Web:www.auteco.com.co

El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones enel Vehículo, sus partes o accesorios, según pueda ser convenientey necesario, en cualquier momento, sin obligación de actualizareste Manual. Todas las imágenes de este Manual son dereferencia ilustrativa con fines técnicos y no comerciales, por locual no constituyen una oferta mercantil. Las características decomercialización definitivas del Vehículo serán las que conozca yacepte el comprador en la correspondiente orden de pedido enun punto de venta autorizado.

Page 5: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

5

DESDE EL PRIMER DÍA

LO FELICITAMOS:Usted ha adquirido un Vehículo eléctrico, con los últimos avancestecnológicos. Pero su máxima calidad y su inigualablepresentación no bastan, si usted no se convierte en un perfectoconductor y presta a su Vehículo los sencillos cuidados yatenciones que requiere.

Con su Vehículo STÄRKER S1 con el respaldo de AUTECOELECTRIC, usted ha pasado al campo de las personas quedisfrutan de un Vehículo propio; es decir, que gozan de plenalibertad para ir donde quieran y cuando quieran, con máximafacilidad y economía. Esto nos complace profundamente y poreso estamos muy interesados en que usted disfrute al máximo sunueva y mejor situación.

Para contribuir a ello, hemos resumido algunas recomendacionespara el buen uso y mantenimiento de su Vehículo, de obligatoriocumplimiento: Millones de máquinas, como la suya, ruedan portodo el mundo en excelentes condiciones, y la razón es quetienen un buen propietario. Usted debe y puede serlo.

MUY IMPORTANTE TENER EN CUENTA

LEA Y ESTUDIE CUIDADOSAMENTE SU “MANUAL DE GARANTÍAY MANTENIMIENTO” Y SIGA SUS INSTRUCCIONES EXACTA YOPORTUNAMENTE.

Con ello se habrá creado una nueva y agradable afición que leevitará pérdidas de tiempo y dinero, proporcionándole mayorbienestar.

EJERCÍTESE EN ESTAS OPERACIONES, HASTA DOMINARLAS:

• Verificar siempre el nivel de carga de la batería.• Calibrar la presión del aire de las llantas (Pag. 6).• Chequear el adecuado funcionamiento de los frenos.

SU VEHÍCULO STÄRKER S1 NO ES UN JUGUETE.

Page 6: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

6

RECOMENDACIONES Y DATOS IMPORTANTES• Inflador de mano• Parches para neumáticos o llantas sellomatic• Medidor de presión de aire de llantas• Cargador• Otras herramientas (destornillador de pala, de estrella y

llaves para desmontar las ruedas).

No utilice su Vehículo antes de leer este Manual. Asegúrese deseguir las recomendaciones de este Manual con el fin de hacerque su Vehículo se encuentre en el mejor estado y haga queusted viaje de forma más segura y cómoda.

No ensaye en su máquina, llévela a un CSA AUTECO ELECTRIC.Este Manual es solo para la explicación de la operación delVehículo, no para realizar mantenimiento del producto.

Las imágenes y representaciones que se encuentran en esteManual pueden ser diferentes al producto real, refiérase alproducto real de las tiendas. Nuestra compañía se reserva elderecho de realizar cambios en el producto en aras de mejorar elrendimiento de los mismos, sin dar ningún aviso previo.

35 PSI 35 PSI

SIEMPRE TENGA EN CUENTASu Vehículo cuenta con llantas de neumático, mantenga susllantas a 35 PSI adelantera y trasera.

Dedique un rato cada semana al cuidadoso aseo de su Vehículo ya revisar y ajustar los tornillos y tuercas.

MANTENGA CONSIGO OBLIGATORIAMENTE:

• Casco• Chaleco reflectivo• Documentos que lo acreditan como propietario del

Vehículo. • Manifiesto de importación del Vehículo.

ES MUY RECOMENDABLE:• Impermeable Guantes• Chaqueta Gafas

Page 7: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

7

La batería del nuevo Vehículo que acaba de comprar, puedeno estar completamente cargada al momento de la entrega,el transporte y el almacenamiento. Cargue la batería hastaque esté completamente cargada (el tiempo recomendadode la primera carga es de 6 a 8 horas), se recomienda quesólo después de que esto suceda usted haga uso de suVehículo.

El Vehículo puede conducirse normalmente bajo la lluvia,sin embargo no debe sumergirse en agua y evitesobrepasar depósitos de agua que superen el nivel del pisodel vehículo o el centro del motor; ya que el agua puedeingresar al motor o a la batería y causar un corto circuitoen el Vehículo.

Sobrepasar el peso máximo (90 kg), que soporte el Vehículopuede significar un riesgo de seguridad, evite hacerlo.

Se recomienda llevar a cabo la carga todos los días,utilizando un tomacorriente a 110V / 60Hz. No conecte elcargador a fuentes de energía diferentes a estaespecificación. Si el Vehículo permanece más de un mesalmacenado, este debe de ser cargado antes de volver aconducirse.

No desmonte o desensamble ni reconstruya las piezas delVehículo por si mismo, adquiera piezas de repuestooriginales en la red de almacenes y CSA AUTECO ELECTRIC.

Reemplace las pastillas de freno cuando lleguen a su límitede servicio.

Utilice la dimensión de llanta recomendado de acuerdo alrin del Vehículo. Reemplace las llantas cuando hayanllegado a su límite de servicio.

Cuando lleve el cargador en su Vehículo, evite que esteentre en contacto con el agua y los golpes fuertes ya quepueden dañar las piezas internas del mismo.

El cambio de su batería por una batería nueva debe serrealizado por profesionales de los CSA AUTECO ELECTRIC;cuando se reemplace la batería también debe desustituirse el cable de conexión con los componentesoriginales Starker.

Page 8: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

8

Los distribuidores y clientes no están autorizados paracablear o cambiar la estructura y características delVehículo, por ejemplo, el cambio de configuración de labatería, el aumento de la tensión mediante la adición deuna batería, el cambio del circuito eléctrico, aumentandopotencia de las bombillas o instalando equipos auxiliares.

Al reemplazar el fusible, utilice el fusible con laespecificación y el estándar definido. Está prohibidocablear el circuito sin instalar los fusibles. El fusible y laranura de instalación del mismo en las tarjetaselectrónicas o el cableado deben estar en buen contacto,de lo contrario la incorrecta conexión puede calentar losfusibles y causar un accidente inesperado.

Absténgase de tocar con las manos mojadas o con objetosque sean conductores metálicos las partes activas delVehículo, como el conector de la caja de la batería, elconector del cable de conexión del cargador y la unión delos cables de las baterías. De no hacerlo existe el riesgo deque se generen lesiones personales por choque eléctrico.

Proteja las partes eléctricas especialmente del contacto conel agua: cuando esté realizando el lavado de su Vehículo,evite echar agua a la toma de carga, conectores eléctricos,fusibles y otros componentes eléctricos. No está permitidoechar agua directamente a estos componentes. En caso dehacerlo existe el riesgo de generar daños en el Vehículo y depérdida de la garantía del Vehículo.

No almacene productos inflamables, explosivos opeligrosos, productos de baja resistencia al calor, líquidoso ropa de lluvia en el Vehículo.

No use cargadores de otras marcas o modelos para cargarsu Vehículo; y no utilice el cargador STÄRKER para cargarlos Vehículos de otras marcas u otros modelos.

Page 9: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

9

Baterías y cargadores en condición de carga se deben poneren lugares seguros, que no se encuentren al alcance deniños. No debería haber mercancías inflamables yexplosivos alrededor. El lugar de carga debe estar ventilado,seco y bajo techo. Además, con el fin de evitar accidentes,evite que partículas de metal y cualquier tipo de líquidotengan contacto o ingresen al cargador. Está prohibido eluso del cargador en condiciones con demasiado humo,polvo, humedad y/o con brillo solar directo. No utilice elcargador cuando hay rayos y truenos. Durante la carga,coloque el cargador sobre una superficie plana, evitandoobstruir las rendijas de ventilación, ni lo cubra poniendoobjetos sobre el mismo.

El Vehículo debe ser estacionado o cargado lejos defuentes de calor e ignición, no debe ser estacionado entiendas, almacenes o bodegas de mercancías peligrosasque sean inflamables, explosivos y corrosivos. Al cargar oestacionar el Vehículo, el suiche de encendido debe estarapagado y la llave debe ser retirada del Vehículo.

La autonomía de su Vehículo disminuye a medida que lavida útil de la batería se reduce, por lo que podría notarcon el paso del tiempo que el proceso de carga debe sermás frecuente.

El tiempo de carga no debe ser más de 10 horas, evite usarestaciones de carga rápida para cargar el Vehículo; estodeteriora la vida útil de las baterías.

Si durante la carga, identifica alguna de las siguientessituaciones: un olor peculiar que sale del Vehículo, haysobrecalentamiento, el tiempo de carga supera las 10horas y la luz indicadora todavía no se ha convertido enverde, o hay deformidades en el cargador, detenga elproceso de carga inmediatamente y envíe el cargador alCSA AUTECO ELECTRIC más cercano para mantenimiento.

Page 10: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

10

Un usuario inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando desu pasión por muchos años y, por eso, no se arriesga. AUTECOELECTRIC presenta el top 10 del usuario seguro.

“consulte las leyes nacionales y locales antes de utilizar elvehículo en cualquier área”.

1. Use un buen casco y manténgalo siempre abrochado. El cascono es solo para evitar una infracción de tránsito, use uno querealmente ofrezca protección en caso de un accidente.

2. Maneje a la defensiva, asuma que nadie lo ha visto en la víapara que pueda anticiparse a las emergencias.

3. Nunca adelante entre dos vehículos en movimiento. Cualquiermovimiento inesperado de uno de ellos puede hacer que pierdael control del Vehículo y sufrir un accidente.

4. Evite transitar sobre las líneas y señales blancas o amarillas,cuando la vía se encuentre mojada y manténgase atento a losmanchones de aceite dejados por otros vehículos.

5. Use siempre las señales con las manos (ver pág. 11), stop y luzfrontal para indicar a otros conductores cuál será su próximamaniobra.

SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

6. Mantenga la presión de aire de las llantas según larecomendación de este Manual. (ver pág. 6). Las llantas conexceso o falta de presión comprometen la adherencia delVehículo al piso y hacen que la conducción se vuelva inestable ypeligrosa. Además aumenta el consumo de energía si la presiónes baja.

7. Trate de practicar la maniobra de frenado en una zona segura y despejada para que a la hora de una emergencia, pueda hacerlo sin problemas.

8. Antes de girar o atravesar un cruce, mire a la izquierda, luego ala derecha y nuevamente a la izquierda. Esta maniobra sirve paraasegurarse que un vehículo no aparecerá en el último momento.

9. Al adelantar otro vehículo hágalo solamente por la izquierda.Adelantar por la derecha es extremadamente peligroso.

10. Maneje más despacio de lo que su capacidad y del vehículo selo permita. En caso de una imprudencia de un tercero (otrovehículo, peatones, huecos, etc.) tendrá los reflejos y la potenciaextra que se necesitan para sortear la situación.

Page 11: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

11

CUIDADOS DE MANEJOAl manejar su Vehículo obedezca a las mismas leyes de tránsitoen la carretera como todos los demás vehículos, incluyendo darpaso a los peatones, y parar en los semáforos y señales de alto.

Conduzca predeciblemente y en línea recta. Nunca conduzca encontra del tráfico.

Use adecuadamente las señales manuales para indicar giro oparada.

Concéntrese en el camino por delante. Evite los baches, grava,marcas viales mojadas, aceite, bordes de andenes, resaltos dereducción de velocidad, rejillas de desagües y otros obstáculos.

Espere lo inesperado, como la apertura de las puertas de un carroo carros retrocediendo de calles ocultas.

Antes de conducir su Vehículo por primera vez familiarícese contodas las funciones del mismo.

No lleve paquetes o pasajeros que interfieran con su visibilidad oel control del Vehículo. No utilice elementos que puedenrestringir su capacidad auditiva.

SEÑALES MANUALES PARA MANIOBRAR ENLA VÍA

Page 12: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

12

Mantenga una cómoda distancia de frenado de todos los otrosconductores, vehículos y objetos. Una distancia y capacidad defrenado segura depende de las condiciones meteorológicas delmomento.

SIEMPRE CON CLIMA LLUVIOSO

Frene antes de lo usual, el vehículo tardará más en frenar yutilizará una distancia más larga para detenerse.

Disminuya la velocidad de conducción, evite los frenadosrepentinos, y gire en las esquinas con mucho más cuidado.

Vista con ropa reflectiva y asegúrese que todas las luces de suvehículo estén encendidas.

Los baches y superficies resbaladizas como líneas demarcadas yvías de tren se vuelven más peligrosas cuando está mojado.

Y SIEMPRE CUANDO CONDUZCA DE NOCHE

Asegúrese de usar luces intermitentes de precaución (blancahacia adelante y roja hacia atrás). Esto indicará a los demásusuarios de la vía de su presencia.

Use siempre una prenda o chaleco reflectivo.

Procure conducir a una velocidad menor a la habitual, use víasfamiliares y calles bien iluminadas.

El manejo improvisado de este Vehículo podrá conllevar lesionesgraves o un accidente mortal.

“No conduzca sin elementos de protección”.

Page 13: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

13

COMPROBAR ANTES DE CONDUCIR

Realice un chequeo antes de conducir con el fin de asegurar unaconducción segura.

1. Asegúrese de usar correctamente el casco.

2. Use ropa protectora y guantes.

3. Use protección ocular que no interfiera con su visión periférica.

4. Consulte las leyes nacionales y locales antes de utilizar elVehículo en cualquier área.

5. Asegúrese que las partes que se pueden plegar estén ajustadasy en su posición correcta.

6. Asegúrese que la batería este bien instalada, los bornes de labatería estén ajustados y el suiche de encendido de la bateríaeste en la posición ON.

7. Asegúrese que el manubrio y el vástago del manubrio esténalineados correctamente y en la altura adecuada para la

RECOMENDACIONES ANTES DEL USO DEL VEHÍCULO

conducción del Vehículo.

8. Asegúrese de que los frenos estén ajustados y funcionencorrectamente (ver instrucciones detalladas más adelante).

9. Asegúrese de entender cómo funcionan los frenos y que susmanos pueden alcanzar y apretar las levas cómodamente y confuerza suficiente para detener el Vehículo con seguridad.

10. Asegúrese de que todas las partes del Vehículo esténajustadas correctamente y de forma segura.

11. Asegúrese de que los neumáticos no están excesivamentedesgastados, no tienen roturas o cortes, están correctamentecolocados en el rin y que la presión del mismo sea adecuada en lapared lateral.

12. Asegúrese de que las ruedas giran de manera recta y que losrines no estén doblados o dañados (las ruedas deben estar enbuen estado para que los frenos funcionen correctamente).

Page 14: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

14

PROCEDIMIENTO PARA LA DEVOLUCION DELAS BATERIAS USADAS

Su Vehículo recibe alimentación eléctrica a través de un pack debaterías de Litio-ion (Li - ion) de 48 Voltios (V). Ella permiten quesu Vehículo funcione adecuadamente. Para ubicar las baterías desu Vehículo refiérase al interior de su Manual para identificar ellugar exacto en el modelo que hoy conduce.

Para contribuir con el medio ambiente AUTECO MOBILITY cuentacon un sistema para la recolección, transporte y correctadisposición de las baterías desechadas. Es su deber hacer partede este proceso entregando las baterías usadas en los CSA de lared AUTECO ELECTRIC.

La baterías contienen elementos nocivos para la salud (Litio), porlo tanto usted no debe manipular su contenido. Evite perforarlaso incinerarlas, esto puede ser perjudicial para su salud y nocivopara el ambiente. No las deseche junto con los desperdiciosdomésticos. Entréguelas para que sean recicladas en todos loscasos.

Litio

Page 15: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

15

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA PREVENIR RIESGOS A LA SALUD Y AL AMBIENTE.

Usted como usuario de un vehículo eléctrico y al portar una batería en él, según la Res. 0372 del 2009 del Ministerio de MedioAmbiente, Vivienda y Desarrollo Territorial (MAVDT), deberá cooperar con estos mecanismos y deberá entregar la batería en los CSAAUTECO ELECTRIC, ellos son centros de acopio autorizados para tal fin.

Contamos con su ayuda para evitar una mala disposición de este desecho peligroso y así evitar deteriorar nuestro ambiente y lasalud de los habitantes del planeta.

Para más información ingrese a https://www.auteco.com.co/auteco-sostenible Aquí encontrará toda la información relacionadacon el cuidado, correcta utilización, disposición adecuada y el programa de recolección que la compañía actualmente realiza en elpaís sobre las baterías.

Page 16: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

16

IDENTIFICACIÓN DE PARTES

1. Chasís.2. Manubrio.3. Collarín de plagado.4. Acople rápido para

ajuste de manubrio.5. Luz delantera.6. Rueda delantera.7. Puerto de carga.8. Soporte lateral.9. Motor.10. Palanca para plegado.

Puede haber diferencias entre las ilustraciones de los vehículos en este Manual y los vehículos reales

5

6

7

8

9

10

Page 17: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

17

IDENTIFICACIÓN DE PARTES

12. Leva de freno.13. Tablero de

instrumentos.14. Freno trasero.15. Suspensión trasera.16. Luz de stop.17. Bisagra de plegado.

Puede haber diferencias entre las ilustraciones de los vehículos en este Manual y los vehículos reales

12

13

14

1516

17

Page 18: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

18

1. DATOS DE IDENTIFICACIÓN

Los números de motor y VIN se usan para registrar el Vehículo. Ellos son el único medio para distinguir su Vehículo de otros delmismo modelo y tipo.

Número de VIN

El número del VIN se encuentra ubicado en un sticker en la parte inferior del Vehículo.

Número de motor

El número de serie del motor se encuentra ubicadoen la carcasa izquierda del motor.

Page 19: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

19

2. TABLERO DE INSTRUMENTOS

1. Botón de aumento de modos.2. Botón encendido del sistema eléctrico. 3. Botón de disminución de modos. 4. Acelerador.

5. Indicador de velocidad.6. Indicador ODOMETRO/TRIP/TIEMPO.7. Indicador de batería.8. Indicador de modo de manejo.

Page 20: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

20

3. OPERACIÓN DEL COMANDO DE CONTROL E INDICADORES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS.

Su Vehículo cuenta con un comando de control que le permite manejar el sistema de asistencia eléctrica y al mismo tiempo le permite conocer el estado de su Vehículo, mediante los indicadores de estado de los diferentes componentes y funciones del mismo.

A) Botón de encendido del sistema eléctrico:

Presione el botón para encender el sistema eléctrico, con lo cual se encenderá el tablero de instrumentos y el controlador. Para apagar el sistema eléctrico oprima nuevamente el botón. Oprimiendo este botón también podrá intercambiar la visualización el indicador ODÓMETRO/TRIP/TIEMPO (F). (Ver Imagen de referencia).

Page 21: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

21

B) Botón de modo de manejo:

Su Vehículo STÄRKER cuenta con 5 modos de manejo, los cuales le permitirán tener una velocidad final diferente dependiendo del modo seleccionado, y la entrega de potencia también cambiará. Oprima el botón de modo de manejo (B) y el botón de modo de manejo (C), para cambiar entre los diferentes modos que el Vehículo posee, siendo el modo 1 el que menos potencia entrega y el modo 5 el que más potencia entrega. (ver imagen en Pag. 20).

Recuerde que la autonomía puede variar dependiendo del modo en el que usted acostumbre conducir y el peso que tenga el Vehículo, ya que a mayor velocidad y peso hay mayor consumo de energía de la batería. Las velocidades pueden variar dependiendo del peso del conductor y pasajero, la temperatura, las condiciones del terreno y el nivel de carga de la batería.

C) Botón de modo de manejo y encendido de luces:

Su Vehículo cuenta con luz delantera y luz trasera, para indicar su presencia en la vía. Para encender y apagar las luces, deje presionado el botón (C) hasta que estas se enciendan o se apaguen. (ver imagen en Pag. 20).

Page 22: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

22

D) Acelerador:

Su Vehículo cuenta con un acelerador incorporado que le permiteacelerar el Vehículo, cuando requiera de potencia de formaconstante.

Deje presionada la palanca (D) prolongadamente y el Vehículoacelerará hasta una velocidad de 24 km/h. (ver imagen en Pag.20).

Si quiere detenerse deje de presionar la palanca (D), y el Vehículodejará de acelerar, posteriormente utilice el freno para detenersecompletamente.

Al encender la luzdelantera la luz de stopse encenderá completay al presionar la leva defreno la sección centraldel stop empezará aparpadear.

E) Indicador de velocidad:

Indica la velocidad del Vehículo y también trasmite informaciónal usuario cuando se presenta una falla.

Preste atención en caso de que el indicador de velocidad muestrealguno de los códigos de error, regístrelo en un lugar seguro einforme inmediatamente al CSA Auteco electric cuál fue el códigopara poder identificar y solucionar el inconveniente a la mayorbrevedad posible.

Los códigos de errores desaparecerán de la pantalla una vez lafalla sea corregida.

F) Indicador ODOMETRO/TRIP/TIEMPO:

Su Vehículo cuenta con un cuenta kilómetros total (Odómetro),un cuenta kilómetros parcial (Trip) y un contador de tiempo deoperación del Vehículo (Tiempo).

Para alternar entre estos tres modos, encienda el sistemaeléctrico, posteriormente presione el botón de encendido (A) (verimagen en Pag. 20), por un segundo y el indicador de Odómetro /Trip / Tiempo cambiará entre los modos.

Este indicador le permitirá visualizar el cuenta kilómetros total(Odómetro), el cuenta kilómetros parcial (Trip) y el contador

Page 23: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

23

de tiempo de operación del Vehículo (Tiempo).

G) Indicador de modo de manejo:

Está compuesto por tres indicadores (1, 2, 3, 4 y 5), que le indican en qué modo de manejo usted ha seleccionado o se encuentra el Vehículo.

H) Indicador de batería:

Indica el estado de carga de la batería. Preste atención a estas para asegurar la autonomía requerida y cargue la batería una vez este indicador esté vacío.

4. OPERACIÓN DEL ACELERADOR

El Vehículo usa un acelerador de cambio de velocidad incorporado al tablero de instrumentos. Presione la palanca del acelerador para acelerar y deje presionar la para disminuir la velocidad.

• Presione el botón de encendido del comando de control para encender el sistema eléctrico.

• Agarre el manubrio con las dos manos, monte un pie en su Vehículo y el otro déjelo apoyado en el piso.

• Presione suavemente el acelerador hasta alcanzar una velocidad constante y monte el pie que estaba apoyado en el suelo en la plataforma del chasis de su Vehículo.

• Usted sentirá que el Vehículo se acelera y la velocidad del mismo aumenta a medida que usted sigue acelerando.

• Utilice el comando de control para escoger el modo de manejo deseado.

• Para detenerse, deje de presionar el acelerador y aplique el freno al mismo tiempo.

El motor hace un pequeño ruido electromagnético al girar. Esto es normal.

Cuando aplique los frenos, el sistema de seguridad eléctrico cortará la potencia automáticamente y el motor dejará de acelerar.

Antes de conducir su Vehículo cerciórese que ha levantado el soporte lateral, de lo contrario este puede atascarse en la vía y usted puede perder el control del Vehículo.

Page 24: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

24

5. AJUSTE DEL VÁSTAGO DEL MANUBRIO

El manubrio de su Vehículo puede ajustarse en diferentes alturas, para que usted lo ajuste dependiendo de su estatura:

• Suelte el acople rápido (1), que sostiene el vástago del manubrio al chasís. (Ver Imagen de referencia).

6. FRENO TRASERO

El freno trasero de su Vehículo es un freno de disco y este es accionado por la leva de freno ubicada en el comando izquierdo.

Ajuste del freno trasero (Freno de disco)

Si la potencia de frenado no es suficiente, afloje el tornillo que sostiene la guaya del freno trasero (2), tensione la guaya tirando de la misma y vuelva a apretar el tornillo que sostiene la guaya (2).

Asegúrese que haya más de 1 milímetro (mm), de distancia entre el disco de freno y las pastillas de freno.

El freno funciona correctamente, si la llanta gira libremente y cuando usted acciona el freno, la llanta se detiene inmediatamente.

• Mueva el vástago del manubrio hacia arriba o abajo ajustando la altura deseada.

2

Page 25: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

25

Con el objetivo de garantizar su seguridad durante la conducción,el sistema de seguridad eléctrico cortará la potenciaautomáticamente cuando se utilicen los frenos.

Revise periódicamente el estado de las pastillas de freno yprocure que el material de las mismas no esté por acabarse. Si lasmismas están demasiado desgastadas y fuera del límite deservicio, acérquese al CSA AUTECO ELECTRIC más cercano parareemplazarlos.

7. BATERÍA

El Vehículo cuenta con una batería de Litio ion, sellada y libre demantenimiento, la temperatura de operación debe estar entre -5ºC a 40ºC, la condición ideal es de 25ºC. Si la temperatura esdemasiado baja, esto puede reducir la capacidad efectiva de labatería para almacenar la energía; si la temperatura esdemasiado alta, puede afectar a la vida útil de la batería. Por lotanto, cuando sea invierno o se encuentre en una zona fría, laautonomía del Vehículo de una carga será menor que una carga ala temperatura recomendada, cuando la temperatura vuelva porencima de 20ºC, las funciones y el rendimiento se recuperará.

Almacene la batería en la condición de carga completa, y realiceel proceso de carga regularmente si no la usará durante muchotiempo.

Cuando se deja de utilizar el Vehículo, cargue las baterías cada 30días. Es necesario cargar la batería antes de volver a usar elVehículo después de un largo tiempo.

Tenga extremo cuidado que el electrodo positivo y negativo deuna misma batería, no sean tocados o manipulados con lasmanos mojadas o haya contacto de los mismos con elementosmetálicos. De lo contrario se puede producir un corto circuito yexiste el riesgo de generarse lesiones personales.

No ubique o almacene la batería cerca de fuentes de calor o defuego.

No agote la batería hasta su carga mínima permitida, cuando elindicador de carga del tablero esté en el nivel mínimo de batería,cargue inmediatamente.

Page 26: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

26

8. CARGADOR DE BATERÍAS

Su nuevo Vehículo eléctrico cuenta con un cargador externo,diseñado especialmente para cargar la batería del mismo.

El cargador de su Vehículo es un cargador inteligente, esto quieredecir que detecta automáticamente la carga que posee la bateríade su Vehículo y gestiona cuando debe entregarle energía a labatería y cuando dejar de hacerlo sí la batería estácompletamente cargada.

El cargador cuenta con un indicador LED el cuál le indicará elestado del proceso de carga:

Rojo: Batería cargándose.

Verde: Batería completamente cargada.

Este cargador tiene un dispositivo de protección para el excesode carga. Un tiempo largo de carga no debe durar más de 10horas, de lo contrario esto afectará la vida útil de la batería.

Utilice el cargador original (con el sticker de “Auteco Electric"), alcargar. No cargue la batería con un cargador de otras marcas ytampoco use el cargador para otras baterías.

Cuando lleve el cargador en su Vehículo, evite que este entre encontacto con el agua y golpes fuertes ya que pueden dañar laspiezas internas del mismo.

Cuando el cargador está siendo utilizado o almacenado, debeprevenirse que líquido o materiales metálicos ingresen al mismo.También se debe evitar que el cargador se caiga o sufravibraciones. No desensamble el cargador.

El cargador es de uso en interiores. Manténgalo seco, bienventilado cuando está en condiciones de uso.

Page 27: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

27

9. ACCESORIOS

El Vehículo cuenta con diferentes accesorios que sirven paraayudar en la conducción e informar a los demás actores de la víade su presencia.

Luces:

Dependiendo del modelo de su Vehículo, este puede tenerinstalado varias luces, frontales y posteriores. Estas puedenactivarse manualmente desde la misma luz o desde el comandode control.

Campana:

Su Vehículo cuenta con una campana sonora que le ayudará para avisar en la vía de su presencia. Para hacerla sonar presione la manija de la misma y suéltela rápidamente.

Estas le ayudarán a iluminar la carretera y hacerse visible para los demás en la noche o en lugares con poca iluminación.

Page 28: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

28

• Paso 2: A continuación, conecte el conector de entrada de energía del cargador, a la toma de corriente (110 V/ 60 Hz), una vez hecho esto la carga se iniciará.

• Paso 3: Una vez finalizada la carga, desconecte primero el cable del cargador del toma de corriente (110 V/ 60 Hz), y luego desconecte el cable del cargador de la entrada de alimentación de carga del Vehículo.

Usted debe de cargar su Vehículo después de cada conducción. El proceso normal de carga de su Vehículo dura de 4 a 6 horas.

INSTRUCCIONES DE CARGA

Asegúrese que el Vehículo este apagado, cuando el Vehículo estásiendo cargado.

Usted debe de cargar su Vehículo después de cada conducción.Antes de conducir su Vehículo por primera vez, usted debe decargar la batería durante 8 a 10 horas usando el cargadorsuministrado con el Vehículo.

Para realizar el proceso de carga:

• Paso 1: Ubique el puerto de carga en la parte inferiorizquierda del chasis, levante la cubierta de goma paravisualizar la toma de carga del Vehículo. Luego, conecte elcable del cargador a la toma de carga del Vehículo, antes deconectar el cargador a una toma de corriente de pared.

PROCESO DE CARGA DE LA BATERIA

El cargador tiene un dispositivo de protección para el exceso de carga. Un tiempo largo de carga no debe de durar más de 10 horas, de lo contrario esto afectará la vida útil de la batería.

Cuando se encienda el indicador verde del cargador, indicará que la batería está completamente cargada y se pasará al modo de carga lenta para prevenir que ocurra una sobrecarga. El proceso de carga normal dura de 4 a 6 horas.

Page 29: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

29

Durante la carga, coloque el cargador en un lugar seguro, que noesté al alcance de los niños.

La batería no se debe utilizar cuando no esté completamentecargada, de lo contrario el tiempo de vida de la misma se veráafectado.

Ponga el cargador de la batería en una superficie plana y demanera horizontal. De no hacerlo, los componentes internospueden sufrir deterioro y daños.

La temperatura ambiente para realizar el proceso de carga debede estar entre 0°C y 45°C. Realizar el proceso de carga enambientes cuya temperatura esté por fuera de este rango puedesignificar un riesgo de daños del cargador y de la batería.

Si durante la carga, identifica alguna de las siguientes situaciones:un olor peculiar que sale del Vehículo, hay sobrecalentamiento,el tiempo de carga supera las 10 horas y la luz indicadora todavíano se ha convertido en verde, o hay deformidades en el cargador,detenga el proceso de carga inmediatamente y envíe el cargadoral CSA AUTECO ELECTRIC más cercano para mantenimiento.

Preste atención al indicador del cargador cuando esté realizando el proceso de carga. Si ocurre alguna de las siguientes situaciones detenga la carga inmediatamente y remítase a un CSA AUTECO ELECTRIC:

• La energía está conectada mientras la luz del indicador LED está apagada: Indica un inconveniente con el cargador.

• La luz del indicador LED está apagada mientras la batería está en proceso de carga: Indica un inconveniente con la batería.

• La luz del indicador LED se pone verde en muy poco tiempo: Revise si la batería está cargada. Si no, indica un inconveniente con el cargador.

Page 30: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

30

INSTRUCCIONES DE PLEGADO:

Su Vehículo STÄRKER S1 puede plegarse con el fin dealmacenarse o transportarse en espacios reducidos.

1. Abra el acople rápido de la abrazadera (A) de la espiga ygradúe la altura de la misma, llevando el vástago hasta laposición más inferior. Cierre el acople rápido asegurandoel manubrio.

2. Corra el collarín del manillar (B) izquierdo hacia afuera yposteriormente pliegue el manillar hacia abajo. (VerImagen de referencia).

3. Repita la operación con el collarín del manillar derecho,con esto logrará que el manubrio quede plegado como semuestra a continuación.

4. Ubique la palanca para plegado (C) en la parte inferiorizquierda de su Vehículo. Usando el pie derecho píselahasta sentir que esta se mueve hacia abajo,posteriormente agarre el manubrio y presiónelo haciaadelante, con lo cual desbloqueara el sistema de plegado yla espiga se plegará. Retenga el manubrio para que no se

PLEGADO DEL VEHÍCULO

Page 31: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

31

vaya a golpear y llévelo completamente hasta el chasis para quela espiga quede bloqueada en esta posición.

5. Cuando el Vehículo está completamente plegado se debe de ver como la siguiente imagen:

Para volver el Vehículo a su estado de operación, realice elsiguiente proceso:

6. Ubique la palanca para plegado (C) en la parte inferiorizquierda de su Vehículo. Usando el pie, písela hasta sentirque esta se mueve hacia abajo. con lo cual desbloquearael sistema de plegado y la espiga se podrá mover.

7. Levante el manubrio completamente y posteriormente pise con el pie derecho el chasis de su vehículo cerca a la llanta trasera. (Ver Imagen de referencia).

Page 32: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

32

8. Dejando pisado el chasis, presione el manubrio haciaadelante, hasta sentir un “click” y que la bisagra deplegado queda bloqueada. (Ver Imagen de referencia).

9. Levante los manillares y alinéelos con el manubrio. Asegúrese que los collarines cubren completamente las bisagras del manubrio.

Tenga cuidado cuando esté realizando el proceso de plegado, deno introducir los dedos y manos dentro de las bisagras ni dentrode los acoples rápidos. Esto puede representar un riesgo decausar lesiones personales.

Page 33: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

33

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SU VEHÍCULO

NOTA: La velocidad y la autonomía del Vehículo dependen del peso del conductor, la temperatura y las condiciones del terreno. Los datosentregados fueron registrados en pruebas realizadas con una sola persona de 70 Kg en terreno plano, con una temperatura entre los 25°C ylos 35°C y con el 100% de carga de la batería.

Tipo de motor Motor HUB DC sin escobillas.

Potencia teórica motor 500 W.

Velocidad máxima de asistencia 24 km/h.

Autonomía 30 km.

Peso bruto (kg) 22 kg.

Peso máximo de carga (kg) 90 kg.

Suspensión delantera Resorte.

Suspensión trasera Doble resorte.

Freno trasero Disco.

Llanta delantera 10'' x 2/54.

Llanta trasera 10'' x 2,70.

Rines Aspas.

Batería 48V10.4 Ah.

Tiempo de carga 4-6 h.

Tipo de Batería Litio ion.

Ciclos de vida de la Batería 500-800.

Largo 850 mm.

Ancho 260 mm.

Altura 1040 mm.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 34: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

34

SISTEMAS DEL VEHÍCULO

Tal y como se expresó en las “RECOMENDACIONES Y DATOSIMPORTANTES”, su Vehículo es un bien complejo, compuesto pordistintas unidades de sistemas independientes entre sí, que aloperar conjuntamente, permiten que su Vehículo funcione deforma adecuada, cumpliendo con todas las condiciones deseguridad, calidad e idoneidad exigidas por Ley.

De esta manera, en caso de tener alguna inquietud sobre laadecuada articulación y funcionamiento de las unidades desistemas independientes, deberá dirigirse a cualquiera de los CSAAUTECO ELECTRIC, donde nuestro personal capacitado emitirá suconcepto técnico respecto de la(s) parte(s) o componente(s) queconsidere afecta el normal funcionamiento de alguno de losgrupos o sistemas independientes que conforman su Vehículo.

Para una mayor claridad al respecto, se informa que su Vehículoestá dividido en (6) sistemas independientes de funcionamiento,que son las siguientes:

Las eventuales dificultades que puedan presentarse en una ovarias unidades de sistema del Vehículo se entiendenpresentadas en esa o esas unidades de sistemas en específico, sinque se entiendan o constituyan una dificultad en otras en las queno se han presentado, por ser independientes unas de las otras.

Page 35: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

35

MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Para la seguridad de la conducción, mantenga su Vehículo enóptimas condiciones y al mismo tiempo lleve a cabo elmantenimiento y el lavado periódico.

1) Aspectos para el mantenimiento periódicoy el autodiagnóstico:

• Compruebe si las tuercas de la rueda delantera y la ruedatrasera están apretadas. Comprobar si la suspensióndelantera y el chasís del Vehículo funcionan bien y no haydesviación.

• Compruebe si el grabado de ranuras de las llantas estádesgastado o hay grietas y si la presión de aire delneumático delantero y el neumático trasero es normal.

• Compruebe que las ruedas están alineadas.

• Compruebe si el cable de frenado está trabajando conlubricación y no se está quedando atorado.

MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Si el Vehículo no se ha utilizado durante mucho tiempo,tenga en cuenta que la carga se debe realizarperiódicamente (una vez cada dos meses para mantener lavida útil de la batería).

• Compruebe el desgaste de las pastillas o bocadillos de freno.Cámbielas si estas han llegado a su límite de servicio.

2) Procedimiento de mantenimiento y lavado:

• No lavar el Vehículo con un chorro de agua de alta presiónpara evitar accidentes o daños causados por las piezaseléctricas internas mojadas.

• La suciedad en la superficie de la pintura o de la superficiede las piezas de plástico se debe limpiar con un paño, sedebe de utilizar un agente neutro, y luego limpiar con unpaño seco.

• Utilice aceite de lubricación para mantener las partesmetálicas del Vehículo en buen estado.

No se debe aplicar gasolina a la goma del freno delantero ytrasero, levas de freno, rines, llantas, batería o controlador.

Page 36: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

36

• No se debe aplicar gasolina a la goma del freno delantero ytrasero, levas de freno, rines, llantas, batería o controlador.

Procedimientos de engrase y lubricación:

• Sustituir la grasa lubricante del eje delantero y el eje trasero una vez cada 2 años.

• El tubo donde va el cable de freno (chuspa), debe de lubricarse cada medio año.

En aras de su seguridad, realice el mantenimiento de su Vehículofrecuentemente y compruebe el apriete de los tornillos delsoporte lateral y central y los ejes de las ruedas, para revisar siestán sueltos. Apriételos oportunamente, de lo contrario puedehaber peligro de accidente.

Page 37: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

37

CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICOUsted debe seguir pendiente del cuidado de su Vehículo, llévelo a revisiones de servicio o chequee usted mismo cadaoperación en la medida de sus conocimientos.

Page 38: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

38

PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO:

• Limpie bien el Vehículo.

• Reduzca la presión de las llantas aproximadamente en 20%.

• Coloque su Vehículo sobre un cajón o soporte, de tal forma queambas ruedas queden levantadas del piso (si esto no es posible,coloque tablas debajo de las ruedas para mantener la humedadalejada del caucho de las llantas).

• Rocíe aceite sobre todas las superficies metálicas no pintadaspara evitar el óxido. Evite untar de aceite las piezas de caucho ylos frenos.

• Asegúrese que el acelerador esté en la posición de apagado.

• Asegúrese de almacenar su Vehículo con la bateríacompletamente cargada.

• No almacene el Vehículo cerca de fuentes de calor.

• Asegúrese que el Vehículo esté apagado.

ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO

• Posicione el Vehículo en el soporte central para prevenir que elVehículo se caiga.

• Cubra el Vehículo para que no reciba polvo o suciedad.

• Revise todos los puntos que aparecen en la lista de revisionesdiarias de seguridad.

• Lubrique los pivotes, pernos y tuercas.

• Si su Vehículo permanecerá más de 30 días almacenados,cargue las baterías cada 15 días.

Page 39: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

39

Para un buen funcionamiento de su Vehículo y para mantener lavalidez de la garantía correspondiente, utilice únicamente partesoriginales y llévela exclusivamente a los CSA AUTECO ELECTRIC.

Page 40: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

40

Encuentre en la página web de Auteco Mobility una amplia y útilsección con toda la información relacionada con los repuestos yaccesorios para todos los productos de las marcas AutecoMobility.

Ingrese al sitio web de repuestos haga click en el vínculo“POSVENTA” ubicado en la parte superior derecha de la páginawww.auteco.com.co

PÁGINA WEB DE REPUESTOS

Para encontrar los siguientes servicios:

-Descargar los catálogos de partes con el despiece de losvehículos y los códigos de las partes ingresar al linkhttps://www.auteco.com.co/posventa/manuales-de-garantia-mantenimiento-y-partes .

Page 41: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

41

Apreciado cliente, nos es grato comunicarle que los vehículosSTÄRKER, disfrutan no sólo de la garantía legal, sino también deuna garantía suplementaria ofrecida por Auteco Mobility, lascuales, a continuación, pasamos a explicarle.

GARANTÍA LEGALLa garantía legal cubre los primeros seis (6) meses o seis mil(6.000) kilómetros de recorrido, lo que primero se cumpla,contados a partir de la fecha de entrega del Vehículo a quien lohubiere comprado a un socio comercial AUTECO ELECTRIC; lagarantía ampara su Vehículo contra cualquier defecto defabricación de las piezas o de montaje de las mismas, y esbrindada por Auteco Mobility mediante la red de CSA AUTECOELECTRIC.

GARANTÍA SUPLEMENTARIALa Garantía Suplementaria, es un período adicional de garantíaofrecido por Auteco Mobility, con características, cobertura yduración especiales y distintas al periodo de garantía legal de seis(6) meses o seis mil (6.000) kilómetros. Esta garantíasuplementaria de seis (6) meses más o seis mil (6.000)kilómetros, lo que primero se cumpla, comenzará a correr al díasiguiente al de la expiración del término de la garantía legal.

GARANTÍA AUTECO ELECTRICLo anterior significa que, al comprar su Vehículo nuevo en AutecoMobility, éste contaría con una garantía Legal y una garantíasuplementaria, por lo que usted disfrutará del servicio de AutecoMobility durante un lapso total de doce (12) meses o doce mil(12.000) kilómetros, lo que primero se cumpla, en las condicionesanotadas en este Manual.

La garantía suplementaria otorgada gratuitamente luego de laterminación de la garantía legal, comprende exclusivamente elcambio o reparación, sin costo, de las piezas afectadas, así comoel trabajo requerido para efectuar la reparación, todo ello deacuerdo con el concepto técnico mecánico emitido por elpersonal de la ensambladora o su delegado, en el que sediagnostique un defecto de fabricación de la pieza o de montajede la misma, que tenga que ver con la calidad e idoneidad delVehículo. Por lo tanto, esta garantía suplementaria gratuita secircunscribe a lo aquí contemplado exclusivamente. Ninguna otraactuación o intervención diferente a lo contemplado en estepárrafo está incluida en esta garantía suplementaria.

La garantía es válida en el territorio nacional, es decir, que todousuario tiene derecho a exigir la aplicación de la garantía encualquiera de los CSA AUTECO ELECTRIC en Colombia, sinimportar el lugar en donde hubiere adquirido el Vehículo.

Page 42: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

42

Si durante el período de la garantía el propietario del Vehículocambia de ciudad de residencia en Colombia, seguirá teniendolos mismos derechos que hubiere adquirido con el sociocomercial AUTECO ELECTRIC que le hubiere vendido el Vehículo.Le bastará con presentar este Manual para tener derecho a lamisma. Esta garantía, demuestra la confianza y respaldo queAuteco Mobility genera para sus productos. Si el usuario nopresenta el Manual o copia de la factura, el CSA AUTECOELECTRIC deberá verificar en el sistema de Auteco Mobility, conbase en la tarjeta de propiedad del Vehículo y el recorrido quemarque el odómetro u otras características de las partes delVehículo que pueden evidenciar los datos relativos al recorrido, siel Vehículo aún se encuentra dentro del periodo de garantía.

REQUISITOS PARA QUE LAS GARANTÍASLEGAL Y SUPLEMENTARIA, SEAN EFECTIVAS:

1. Dar aviso inmediato sobre la falla detectada a un CSA y ponerel Vehículo a disposición de este en el menor tiempo posible parala revisión y/o reparación del mismo.

2. Presentar oportunamente el Vehículo para que le seanefectuadas correctamente todas las adecuaciones técnicas quesean necesarias para su correcto funcionamiento así como parael cambio oportuno de las piezas que tengan desgaste natural porefectos de uso del Vehículo.

3. Conocer y seguir al pie de la letra todas las recomendacionescontenidas en el presente Manual, para el buen uso del Vehículo.

EXCEPCIONES A LA GARANTÍA LEGAL YSUPLEMENTARIA:

Tanto Auteco Mobility, como los agentes comerciales y/o losconcesionarios y los CSA, quedarán libres de toda responsabilidady exentos de la aplicación de las garantías legal y suplementaria,cuando:

1. El Vehículo haya sido intervenido fuera de la red de CSAAUTECO ELECTRIC o cuando hayan sido cambiadas las piezasoriginales del Vehículo por otras no genuinas; esto es, noproducidas por el fabricante original del Vehículo.

2. Cuando ocurra una falla en el motor (si aplica según el tipo deVehículo) por sumergirlo en agua o no evitar el ingreso de agua,conforme las recomendaciones indicadas en el presente Manual.

3. Cuando el Vehículo haya sido usado sin seguir lasrecomendaciones para su uso dadas en este Manual.

Page 43: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

43

4. Cuando la avería se haya producido por maniobras incorrectaso accidentes causados por su propietario, conductor o porterceros.5. Cuando ocurra cualquier daño ocasionado por incendio,choque (no atribuibles a defectos del Vehículo), robo o por otrafuerza mayor.6. Cuando se hayan efectuado alteraciones en los mecanismos opartes originales del Vehículo.7. Cuando el Vehículo haya sido utilizado en competenciasdeportivas, en alquiler, o como Vehículo de prueba o aprendizajede conductores.8. Cuando haya cualquier daño causado por aplicación delubricación no recomendado por Auteco Mobility.9. Cuando por exceso de suciedad se genere alguna avería.10. Cuando se produzca un inconveniente derivado de noproporcionar el cuidado debido al Vehículo, conforme lasrecomendaciones indicadas en el presente Manual.11. Cuando el inconveniente se genere debido a que no se hayancambiado oportunamente las partes o piezas de desgaste naturaldel Vehículo.12. Daños ocasionados por no mantener un nivel adecuado decarga de las baterías durante el uso o almacenamiento delVehículo. Lo anterior de acuerdo a lo indicado en el presenteManual.

NOTA: En el caso en que el usuario deba reemplazar las partesque por uso sufren un desgaste natural, este debe asumir el costode dichas partes y los costos de mano de obra, necesarios paraefectuar la reparación o cambio de dichas piezas.

EXCLUSIONES:

Se encuentran excluidas tanto de la garantía legal ysuplementaria las siguientes partes (la lista que se anota acontinuación es taxativa y no enunciativa, por lo cual, las partesno incluidas expresamente, se encuentran cubiertas por lagarantía):

• De acuerdo con lo establecido por la Superintendencia deIndustria y Comercio, en el numeral 1.2.2.2.1 de la Circular Única,se considerarán partes de desgaste las siguientes: Llantas,neumáticos, bujías, pastillas o bandas para freno, kit de arrastre,cable de acelerador, bujes de suspensión trasera y cunas dedirección. También se incluyen en esa lista sustancias omateriales que, no siendo exactamente partes, por tratarse deelementos de consumo, también están excluidas de la garantía, asaber: aceite de suspensión, líquido de frenos y líquidorefrigerante.

• Pintura y cromo, por su deterioro natural, por su agentesexternos como productos químicos o por actos de terceros ychoques.

Page 44: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

44

• Partes o sistemas que, sin autorización de Auteco Mobility,hubieren sido objeto de modificaciones o alteraciones, así comoinstalación de piezas que no pertenezcan al diseño original delVehículo, interruptores, reguladores, rectificadores, cableseléctricos, bobinas, cajas de fusibles, unidades de encendidoelectrónico, baterías, cables en general, relay, etc., cuando éstoshubieren sido manipulados en virtud de la instalación dedispositivos ajenos al diseño original del Vehículo (alarmas,accesorios sonoros o electrónicos, etc.), o cuando dichas partesresulten dañadas por razón de lavado a presión u otras causas noinherentes a su uso normal.

• Se excluyen de la garantía, los gastos ocasionados por lautilización de otros vehículos para el transporte del conductor ysu acompañante, o cualesquiera otras consecuencias derivadasde la inmovilización del Vehículo objeto de reparación engarantía.

ALCANCES DE LA GARANTÍA:

Con la presentación de este Manual y dentro del período degarantía, toda intervención técnica considerada normal, puedeser realizada por cualquier CSA AUTECO ELECTRIC en cualquierparte del país, aunque el Vehículo no hubiese sido vendido por elsocio comercial o CSA AUTECO ELECTRIC donde se solicite elservicio.

SONIDOS Y VIBRACIONES EN LOS VEHÍCULOS:

El funcionamiento normal del Vehículo, bajo distintas formas deconducción (con carga, sin carga, diferentes velocidades, climas,etc.), puede generar distintos sonidos y vibraciones. CadaVehículo genera diferentes sonidos y vibraciones, característicosde cada modelo, los cuales, por tanto, no constituyen indicio deningún problema en el Vehículo. Estos sonidos y vibraciones,incluso, pueden variar entre Vehículos del mismo modelo y estándados por las diferencias en las tolerancias y ajustes defabricación y por los movimientos y fricciones propios de loscomponentes.

Por el contrario, en ocasiones se dan ruidos y vibraciones que segeneran cuando se presentan problemas en los componentes;estos ruidos y vibraciones que se presentan paralelamente con eldeficiente desempeño de las partes en mal estado.

Por lo anterior, los sonidos y vibraciones característicos en losdiferentes modelos y que a juicio de Auteco Mobility seconsideren normales, no serán intervenidos, toda vez que losmismos no son consecuencia del mal funcionamiento delVehículo. En caso de dudas sobre sí su Vehículo presenta unsonido y/o vibraciones, o un ruido que no le parezca normal,debe dirigirse a cualquiera de los CSA, dónde nuestro personalcapacitado emitirá su concepto técnico al respecto.

Page 45: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

45

MODIFICACIONES:

Los términos en que se concede la garantía no pueden, en ningúnmomento, ser modificados por los socios comerciales o CSA. Estagarantía únicamente puede ser aplicada por la red AUTECOELECTRIC que tenga la correspondiente y debida autorización.

REMPLAZO DEL VELOCÍMETRO:

Cuando se efectúe cambio de tablero de instrumentos ycomando de control, será responsabilidad del CSA, dejarconstancia en el registro de garantía correspondiente en elsistema de Auteco Mobility y en el historial de mantenimientodel presente Manual, del kilometraje que indique el tablero deinstrumentos remplazado y de la fecha en la cual se efectúe elcambio.

NOTA: Las indicaciones sobre el peso, velocidad, consumo y otrosdatos que aparecen en la literatura técnica, comercial opublicitaria, han de entenderse como aproximados.

GARANTÍA DE LA BATERÍA:

La batería del Vehículo cuenta con una garantía única de doce(12) meses o doce mil (12.000) kilómetros, lo que primero

se cumpla, contados a partir de la entrega del Vehículo a quien lahubiere comprado a un socio comercial autorizado de Auteco

Mobility.

NOTA: Además de las anteriores recomendaciones generales, sedeben tener en cuenta las recomendaciones particulares paracada modelo de Vehículo, contenidas al inicio del presenteManual.

PROCEDIMIENTO (Peticiones, Quejas y Reclamos) PQR:

Auteco Mobility cuenta con un mecanismo institucional para laatención de Peticiones, Quejas y Reclamos, de acuerdo con loestablecido en la legislación colombiana. Por lo tanto, en caso deque el usuario considere que su garantía ha sido desatendida, ono ha sido debidamente atendida por el CSA AUTECO ELECTRIC,podrá comunicarlo a Auteco Mobility mediante las siguienteslíneas telefónicas, para la atención de su solicitud.

Línea gratuita nacional 01 8000 520090

También podrá comunicarse a través de los siguientes medios virtuales: Correo electrónico: [email protected] Ingresando a la página web: www.auteco.com.co y comunicarse a través del chat.

Page 46: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

46

REVISIONES DIARIAS QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO:

Frenos: Comprobar su buen funcionamiento y verificar el estado de los elementos.Nivel de carga: Comprobar que las baterías estén totalmente cargadas.Luces : Comprobar su correcto funcionamiento.Neumáticos: Comprobar la presión.Acelerador: Comprobar su correcto funcionamiento.Manubrio: Comprobar le correcto ajuste.

NOTA: Además de las anteriores recomendaciones generales, se deben tener en cuenta lasrecomendaciones particulares para cada Vehículo, contenidas al inicio del presente manual.

AVISO IMPORTANTENo lave su Vehículo con agua a presión, ni con vapor, ni estando el motor caliente. Estosprocedimientos pueden ocasionar daños en sus componentes y, por consiguiente, desde la fechaen que cualquiera de ellos se practique, AUTECO MOBILITY queda totalmente eximido de toda

obligación relativa al cumplimiento de las garantías del Vehículo sobre las partes afectadas.

Page 47: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

47

VEHÍCULO STÄRKER AUTECO MOBILITYLista de chequeos del Alistamiento

Verificar apariencia del VehículoVerificar el nivel de carga de la batería.Realizar el registro de la garantía de la batería.Verificar la presión de las llantas.Verificar funcionamiento del tablero de instrumentos.Verificar el encendido del velocímetro.Comprobar funcionamiento del sistema eléctrico.Realizar el registro en Impulsa del alistamiento.Verificar accesorios.

OK.

Nombre del técnico: _______________________________

Page 48: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

48

Fecha Lectura odómetro Mantenimiento realizado Nombre del CSA Dirección del CSA

HISTORIAL DE MANTENIMIENTO

Page 49: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

49

RECONOZCA LOS CENTROSDE SERVICIOS AUTORIZADO EN TODO EL PAÍS

Page 50: MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

50

REVISIONES TÉCNICAS POSTERIORES A LA GARANTÍA

Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su Vehículo STÄRKER con el respaldo deAUTECO ELECTRIC, usted cuenta con CSA AUTECO ELECTRIC a nivel nacional para continuar con susrevisiones técnicas y de mantenimiento.

Se recomienda que usted lleve su Vehículo periódicamente al taller para realizar el mantenimientopreventivo del mismo.

En los Centros de Servicio Autorizados Auteco Electric siempre encontrará repuestos originales STÄRKER.