Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
RECEPTOR DE DVD
KDV-5244UKDV-5544UKDV-4244KDV-4544MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B64-4436-00/00 (EW)
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 1B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 1 09.2.10 11:35:00 AM09.2.10 11:35:00 AM
2 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Índice
Antes de usar 3
Para el primer uso 7
Antes de utilizar esta unidad por primera vez
Configuración de idioma
Configuración de DSP
Funcionamiento básico del panel de control 8
Funciones generales
Funciones del sintonizador
Funciones de reproducción de DVD/USB/iPod
Control de función/menú de configuración 10
Ajuste del reloj/visualización 14
Ajuste manual del reloj
Selección de pantalla de texto
Configuración de visualización de entrada de AV
Placa frontal antirrobo
Funciones de disco/USB del mando a distancia 16
Antes de la utilización
Reproducción de un disco
Reproducción de un dispositivo USB
Funcionamiento básico
Visualización del estado y control en pantalla
Menú de disco DVD-VÍDEO
Menú de DVD-VR
Menú de PBC de Vídeo CD
Zoom
Búsqueda de tiempo
Búsqueda directa
Selección de archivo
Funciones de iPod del mando a distancia 20
Antes de la utilización
Reproducción de iPod
Modo de búsqueda
Función de disco de música/archivo de audio/iPod del panel de control 21
Búsqueda de música/vídeo
Búsqueda de música/vídeo en el iPod
Control del iPod en modo manual
Funcionamiento básico del cambiador de disco (Opcional)
Funcionamiento del sintonizador 24
Entrada de memoria automática
PTY (Tipo de programa)
Preajuste del tipo de programa
Cambio del idioma de la función PTY
Otras funciones 26
Activación del código de seguridad
Desactivación del Código de seguridad
Ajustes de audio 27
Control de audio
Configuración de audio
Selección de ecualizador preconfigurado
Control manual del ecualizador
Control de posición
Selección de cabina
Ajuste de altavoz
Ajuste del crossover
Ajuste DTA (Alineado digital de tiempo)
Memoria de preajuste de audio
Recuperación del preajuste de audio
Funciones básicas del mando a distancia 32
Apéndice 33
Accesorios/ Procedimiento de instalación 36
Conexión de cables a los terminales 37
Instalación/Desmontaje de la unidad 39
Guía Sobre Localización De Averías 40
Especificaciones 42
Acerca de las funciones por fuente de reproducción
En este manual, las funciones que se pueden utilizar
con las distintas fuentes de reproducción se indican de
la siguiente forma:
DVD-VIDEODVD-VIDEO Función de reproducción DVD-VÍDEO.
DVD-VRDVD-VR Función de reproducción DVD-VR.
Video CDVideo CD Función de reproducción Vídeo CD.
C DC D Función de reproducción CD (CD-DA).
Audio FileAudio File Función de reproducción de archivo de audio.
MPEG/DivX®MPEG/DivX® Función de reproducción de archivo de vídeo.
JPEGJPEG Función de reproducción de archivo JPEG.
iPodiPod Función de reproducción de iPod.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 2B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 2 09.2.10 11:35:00 AM09.2.10 11:35:00 AM
Español | 3
Antes de usar
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones:
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
Cómo reposicionar su unidad
• Si esta unidad o la conectada (cambiador
automático de discos, etc.) funciona
incorrectamente, pulse el botón de Restauración. La
unidad se restaura a los ajustes de fábrica al pulsar el
botón de restauración.
Botón de reposición
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona.
Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un
paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a
limpiarla con un trapo suave limpio y seco.
¤• Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido
volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la
superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de los terminales de la placa frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Empañamiento de la lente
Al encender la calefacción del coche en épocas de
frío, se puede formar condensación en la lente del
reproductor-DVD de la unidad. Esta condensación
en la lente puede hacer que los discos no se
reproduzcan. En tal caso, retire el disco y espere hasta
que se evapore la condensación. Si la unidad no
opera de la manera normal después de un tiempo,
consulte con su distribuidor Kenwood.
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor Kenwood.
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique
antes con su distribuidor Kenwood que dichos
accesorios funcionan con su modelo en su área.
• Los caracteres que se pueden visualizar en esta
unidad son A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) :
; ^ - { } | ~ .
• La función RDS no funcionará en los lugares donde
no sea suministrado el servicio por ninguna emisora.
• Las ilustraciones de la pantalla de visualización y
del panel que aparecen en este manual son solo
ejemplos que se utilizan para explicar claramente
la forma en la cual se utilizan los controles. Por
lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que
aparecen pueden ser distintas a las que aparecen
realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las
ilustraciones de la pantalla puede que representen
algo imposible durante el funcionamiento actual.
Manejo de discos
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta, etc. en el disco, ni utilice ningún
disco con cinta adherida.
• No utilice accesorios de tipo disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Al extraer los discos de esta unidad, hágalo
horizontalmente.
• Si el orificio central del disco o el borde exterior
tienen rebabas, utilice el disco únicamente después
de haber eliminado dichas rebabas con bolígrafo de
bola, etc.
Discos que no pueden utilizarse
• No pueden utilizarse discos que no sean redondos.
• No pueden utilizarse discos con colores en la
superficie de grabación ni discos sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
. Puede que no reproduzca correctamente los discos
que no tienen la marca.
• No puede reproducir un disco que no esté
finalizado. (Para el proceso de finalización,
consulte su programa de escritura y el manual de
instrucciones de su grabador).
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 3B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 3 09.2.10 11:35:01 AM09.2.10 11:35:01 AM
4 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Antes de usar
Lista de discos reproducibles
Tipos de disco
Estándar Soporte Observación
DVD DVD de vídeo ‡ DTS no admitido.DVD de audio ×
DVD-R ‡ Reproducción MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG/DivXMulti-border/Multisession/(La reproducción depende del sistema de autor)Modo de vídeo no admitido.Modo VR admitido (sólo DVD-R/RW)
DVD-RW ‡
DVD+R ‡
DVD+RW ‡
DVD-R DL (Doble capa) ‡Solamente formato de vídeo
DVD+R DL (Doble capa) ‡
DVD-RAM ×CD CD de música ‡ CD-TEXT
CD-ROM ‡ Reproducción MP3/WMA/WAV/JPEG/DivXMultisesión admitidaEscritura por paquetes admitida.
CD-R ‡
CD-RW ‡
DTS-CD ×CD de vídeo (VCD) ‡
CD de súper vídeo ×CD de fotos ×CD-EXTRA % Sólo pueden reproducirse la
sesión de música del CD.HDCD % Calidad de sonido de CD de
música normal. CCCD ×
Otros DualDisc ×CD de súper audio % Sólo puede reproducirse la
capa de CD.
‡: Es posible la reproducción.
%: La posible la reproducción parcialmente.
×: Es imposible la reproducción.
ڥ Al comprar contenido activado para DRM, compruebe el
código de registro en <Registro de DivX> (página 13). El
código de registro cambia cada vez que un archivo con el
código de registro mostrado se reproduce para protegerlo
contra su posible copia.
Uso del “DualDisc”
Al reproducir un “DualDisc” en esta unidad, la
superficie del disco que no se reproduce podría
sufrir arañazos al insertar o extraer el disco. Puesto
que la superficie del CD de música no cumple con
el estándar de CD, la reproducción puede resultar
imposible.
(Un “DualDisc” es un disco con una superficie con
señales estándar de DVD y otra con señales de CD de
música.)
Acerca de los archivos de audio
• Archivos de audio que pueden reproducirse
MP3 (.mp3), WMA (.wma), MIC lineal (WAV) (.wav)
⁄• Si se graba música de CD normal y otros sistemas de
reproducción en el mismo disco, sólo se reproducirá
el sistema de reproducción grabado en la primera
configuración.
• Medios aceptables
CD-R/RW/ROM, DVD±R/RW, dispositivo USB de
almacenamiento masivo, iPod con KCA-iP240V/
KCA-iP101
• Formato de archivo de disco reproducible
ISO 9660 nivel 1/2, Joliet, Romeo.
• Modelo del dispositivo USB reproducible
KDV-5244U/KDV-5544U
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible
FAT32, FAT16
• Modelo reproducible de iPod
KDV-5244U/KDV-5544U
Aunque los archivos de audio cumplen los estándares
anteriores, puede que no sea posible la reproducción
según los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
• Orden de reproducción del archivo de audio
En el ejemplo del árbol de carpetas/archivos que se
muestra a continuación, los archivos se reproducen
en el orden de ① a ⑩.
( ): Root: Folder: Audio file
CarpetaRaíz
Archivo de audio
En el sitio web está disponible un manual en línea
acerca de los archivos de audio, www.kenwood.com/audiofile/. En este manual en línea, se
proporciona información detallada y notas que
no se incluyen en este manual. Asegúrese de leer
también el manual en línea.
Acerca de los archivos de vídeo
• Archivos de vídeo aceptables
MPEG1, MPEG2, DivX
• Extensiones
mpg, mpeg, divx, div, avi
• Medios aceptables
CD-R/RW/ROM, DVD±R/RW, dispositivo USB de
almacenamiento masivo, iPod con KCA-iP240V
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 4B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 4 09.2.10 11:35:01 AM09.2.10 11:35:01 AM
Español | 5
Los discos aceptables, formatos de disco, sistema de
archivos del dispositivo USB, nombres de archivo y
carpeta y el orden de reproducción es el mismo que
aquellos para los archivos de audio. Consulte <Acerca
de los archivos de audio>.
Acerca de los archivos de imagen
• Archivos de imagen aceptables
JPEG
• Extensiones
jpg, jpeg
• Medios aceptables
CD-R/RW/ROM, DVD±R/RW, dispositivo USB de
almacenamiento masivo
Los discos aceptables, formatos de disco, sistema de
archivos del dispositivo USB, nombres de archivo y
carpeta y el orden de reproducción es el mismo que
aquellos para los archivos de audio. Consulte <Acerca
de los archivos de audio>.
iPod/iPhone que pueden conectarse a esta unidad
Made for
• iPod nano (1st generation) • iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (3rd generation) • iPod nano (4th generation)
• iPod with video • iPod classic
• iPod touch (1st generation) • iPod touch (2nd generation)
Works with
• iPhone • iPhone 3G
• Actualice el software iPod/iPhone a la versión más
reciente.
• Puede controlar un iPod/iPhone desde esta unidad
conectando un iPod/iPhone (producto comercial)
con un conector Dock utilizando un accesorio
opcional: el cable de conexión iPod (KCA-iP240V/
KCA-iP101). La palabra "iPod" que aparece en esta
unidad indica el iPod/iPhone conectado con el KCA-
iP240V/ KCA-iP101 (accesorio opcional).
• Si conecta su iPod/iPhone a la unidad con un cable
de conexión iPod opcional (KCA-iP240V/ KCA-iP101),
puede suministrar alimentación a su iPod/iPhone y
cargarlo mientas escucha música. No obstante, la
alimentación de esta unidad debe estar activada.
⁄• Si inicia la reproducción después de conectar el
iPod, se reproduce primero la música que se ha
reproducido en el iPod.
• No puede utilizar el iPod si se muestra “KENWOOD” o
“✓” en el iPod.
• Se detiene la reproducción de un archivo de vídeo
si cambia a otra fuente mientras lo reproduce.
No puede reproducir desde la última posición de
reproducción si vuelve a cambiar a iPod.
Acerca del dispositivo USB
• En este manual se utiliza el término “dispositivo
USB” para hacer referencia a las memorias flash y los
reproductores de audio digital con terminales USB.
• Cuando se conecta el dispositivo USB a esta unidad,
puede cargarse en caso de que la unidad esté
encendida.
• Instale el dispositivo USB en un lugar que no le
impida conducir su vehículo correctamente.
• No puede conectar un dispositivo USB por medio
de un concentrador USB y un Lector multi tarjetas.
• Realice copias de seguridad de los archivos de
audio utilizados con esta unidad. Los archivos de
audio podrían borrarse según las condiciones de
funcionamiento del dispositivo USB.
No nos haremos responsables de ningún daño que
se derive del borrado de los datos almacenados.
• Esta unidad no incluye ningún dispositivo USB.
Es necesario que adquiera un dispositivo USB,
disponible en tiendas.
• Al conectar el dispositivo USB, se recomienda el uso
de CA-U1EX (opción).
No se garantiza una reproducción normal cuando se
utilice un cable que no sea el cable USB compatible.
Conectar un cable cuya longitud total sea superior a
5 m puede provocar una reproducción anormal.
Acerca de DivX
DivX es una conocida tecnología de medios creada
por DivX, Inc. Los vídeos de los archivos multimedia
DivX tienen gran calidad de imagen y están
sumamente comprimidos, lo que hace que el tamaño
del archivo sea relativamente pequeño. Los archivos
DivX pueden contar también con características
multimedia avanzadas, como menús, subtítulos y
pistas de audio alternas. Es posible descargar una
gran variedad de archivos multimedia DivX que están
disponibles y crear archivos propios con contenido
personal mediante las herramientas de fácil manejo
disponibles en DivX.com.
Acerca de la certificación DivX Certified
Los creadores de la tecnología DivX realizan pruebas
oficiales de todos los productos con certificación DivX
Certified y garantizan que éstos pueden reproducir
vídeo DivX, sin versión DivX 6.
Los productos con certificación se clasifican en alguno
de los diversos perfiles DivX que designan el tipo de
vídeo que es compatible con el producto, desde el
vídeo compacto portátil al vídeo de alta definición.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 5B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 5 09.2.10 11:35:01 AM09.2.10 11:35:01 AM
6 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Códigos de región del mundo
Como se muestra en el mapa siguiente, a los reproductores DVD se les da un código de región según el país o
área en el que se comercializan.
Marcas obligatorias de funcionamiento
Con este DVD, algunas funciones de la unidad,
como la de reproducción, podría estar limitada
dependiendo de la ubicación en la que se esté
reproduciendo el DVD. En este caso, las siguientes
marcas aparecerán en la pantalla. Para obtener más
información, consulte el manual del disco.
Marca de prohibición
Discos con un periodo limitado de uso
No deje discos con un periodo limitado de uso en
esta unidad. Si carga un disco caducado, puede que
no sea capaz de extraerlo de la unidad.
1
2
4
1
5
4
5
2
1
2
6
3
Marcas de discos DVD
Símbolo Descripción
ALL Indica un número de región. Los discos con esta marca pueden reproducirse con cualquier reproductor de DVD.
8Indica el número de idiomas grabados. Pueden grabarse hasta 8 idiomas en una película. Puede seleccionar el idioma que desee.
32 Indica el número de idiomas para subtítulos grabados. Pueden grabarse hasta 32 idiomas.
9Si un disco DVD contiene escenas rodadas desde diferentes ángulos, puede seleccionar su ángulo favorito.
16:9 LB
Indica el tipo de pantalla para la imagen. La marca de la izquierda indica que una imagen de tipo ancho (16:9) se visualizará en una pantalla estándar de TV (4:3) con una banda negra en la parte superior e inferior de la pantalla (letter box).
Antes de usar
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 6B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 6 09.2.10 11:35:01 AM09.2.10 11:35:01 AM
Español | 7
Para el primer uso
Configuración de idiomaConfigure un idioma para la visualización en pantalla,
subtítulos de DVD, etc.
• Elemento “Language” del menú de configuración
(página 13)
Configuración de DSPPara obtener un sonido nítido, configure el entorno
sonoro según la ubicación y tamaño de los altavoces
instalados físicamente con respecto a lo siguiente:
• “MENU” > “SWPRE” de <Control de función> (página
11)
• Selección de cabina (página 29)
• Ajuste del altavoz (página 29)
• Ajuste DTA (Alineado digital de tiempo) (página 30)
• Ajuste de crossover (página 30)
⁄• Al configurar “DSP SET” en “BYPASS”, se desactiva la
configuración relacionada con la función de DSP. Consulte
“DSP” > “DSP SET” de <Control de función> (página 12).
Antes de utilizar esta unidad por primera vez
Ajuste del modo de demostración
Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de
demostración.
Si utiliza esta unidad por primera vez, cancele la
configuración de modo de demostración.
Visualización Preajuste“DEMO ON” La función del modo de demostración está activada.
“DEMO OFF” Modo de demostración cancelado (modo normal).
Selección de caracteres rusos*1
Si es necesario, seleccione el ruso como idioma de
visualización de texto.
Visualización Preajuste“RUS ON” Muestra el texto con caracteres rusos.
“RUS OFF” Muestra el texto con caracteres europeos.
1 Seleccione Modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione “STANDBY”.
2 Ingrese al modo de control de función
Pulse el botón [ ] durante al menos 1
segundo.
Se muestra “FUNCTION”.
3 Ingrese al modo de menú
Gire el mando [AUD] para seleccionar “MENU”.
Pulse el mando [AUD].
4 Ajuste el modo de demostración
Gire el mando [AUD] para seleccionar “DEMO”.
Pulse el mando [AUD] durante al menos 2
segundos.
Seleccione “DEMO OFF”.
5 Configure los caracteres rusos*1
Gire el mando [AUD] para seleccionar “RUS”.
Pulse el botón [4] o [¢].
6 Salga del modo de control de función
Pulse el botón [ ] durante al menos 1
segundo.
7 Apague la unidad OFF
Pulse el botón [SRC] durante al menos 1
segundo.
⁄• *1 Función de KDV-5544U/ KDV-4544
• Esta configuración se puede cambiar más tarde.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 7B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 7 09.2.10 11:35:01 AM09.2.10 11:35:01 AM
8 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Funciones generalesBotón de selección Alimentación/Fuente: [SRC]Activa la alimentación.
Cuando la unidad está encendida, la fuente cambia
entre sintonizador (“TUNER”), USB*1 o iPod*1 (“USB” o
“iPod”), DVD (“DVD”), entrada de AV (“AVIN”) y en espera
(“STANDBY”) cada vez que se pulsa este botón.
Púlselo por al menos 1 segundo para desactivar la
alimentación.
ڥ Cuando se conecta un accesorio opcional, aparece el nombre
fuente de cada dispositivo.
Control de volumen: Mando [AUD]Gire el mando para ajustar el volumen.
Salida de subwoofer: [AM–]Cambia entre ACTIVADO (“SW ON”) y DESACTIVADO
(“SW OFF”) cada vez que se pulse este botón por al
menos 2 segundos.
⁄• Puede realizar esta función cuando “SWPRE” en <Control de
función> (página 11) se encuentre ajustado en “SW”.
Entrada de AV
Conecte un reproductor externo, como un reproductor
de audio digital, al conector AV IN. Se recomienda el
uso del cable CA-C3AV opcional para conectar un
reproductor externo.
⁄• La entrada de AV requiere la configuración realizada en
“MENU” > “AVIN” de <Control de función> (página 11).
Cambio de visualización: [DISP]Cambia la información mostrada. Consulte la página 14
para más detalles sobre el ajuste de visualización.
Despliegue de texto/título: [DISP]Despliega la visualización de texto de un CD, archivos
de audio o texto de radio cuando se pulsa durante al
menos 1 segundo.
Desactivación del volumen al recibir una llamada
telefónica
Cuando hay una llamada, se muestra “CALL” y el
sistema de audio entra en pausa.
Cuando la llamada finaliza, “CALL” desaparece y el
sistema de audio vuelve a activarse.
El sistema de audio también vuelve a activarse cuando
se pulsa [SRC] durante una llamada.
⁄• Para utilizar la función de silenciamiento de TEL, es necesario
conectar el cable MUTE al teléfono mediante el uso de un
accesorio telefónico comercial. Remítase a <Conexión de
cables a los terminales> (página 37).
Funciones del sintonizadorBanda FM: [FM+]Cambia entre FM1, FM2 y FM3 cada vez que pulse el
botón [FM+].
Banda AM: [AM–]Cambia a AM.
Sintonización: [4]/ [¢]Cambia la frecuencia.
⁄• Utilice “MENU” > “AUTO1”/“AUTO2”/“MANUAL” de <Control de
función> (página 10) para cambiar la frecuencia.
• Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador “ST”
se activa.
Memoria de presintonización: [1] - [6]Memoriza la estación seleccionada al pulsar por al
menos 2 segundos.
Sintonización preajustada: [1] - [6]Recupera la emisora memorizada.
Información de tráfico: [FM+]Activa o Desactiva la función de información de tráfico
al pulsar durante al menos 2 segundos. Cuando se
activa la función, el indicador “TI” se enciende.
Si el boletín de tráfico comienza cuando la función
está activada, se muestra “TRAFFIC” y se recibe la
información de tráfico.
Funcionamiento básico del panel de control
[DISP] [AUD][ ] [1] [2] [3] [4] [5] [6][ ] [ ]
[ ][FM+] [AM–][SRC] Liberación
Entrada de AV
Terminal USB*1Ranura de disco
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 8B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 8 09.2.10 11:35:02 AM09.2.10 11:35:02 AM
Español | 9
⁄• Si se ajusta el volumen durante la recepción de la
información sobre tráfico, el volumen ajustado se memoriza
automáticamente. El volumen memorizado se aplicará la
próxima vez que se active la función de información sobre
tráfico.
Funciones de reproducción de DVD/USB/iPodReproducción de disco: Ranura de discoComienza la reproducción al insertar un disco.
Cuando se inserta un disco, el indicador “IN” se
enciende.
ڥ No intente insertar un disco en la ranura si ya hay otro.
• La unidad sólo puede reproducir CD de 12 cm (5 pulgadas).
Si inserta un disco de 8 cm (3 pulgadas), se quedará
atascado dentro y puede provocar que la unidad funcione
incorrectamente.
Expulsión de disco: [0]
⁄• Puede expulsar el disco hasta 10 minutos después de haber
apagado el motor.
Reproducción de dispositivos USB/iPod*1:
Terminal USBAl conectar un dispositivo USB inicia la reproducción.
⁄• Para obtener información sobre los archivos de audio,
archivos de vídeo, medios y dispositivos reproducibles,
consulte <Acerca de los archivos de audio> (página 4),
<Acerca de los archivos de vídeo> (página 4).
Extracción de dispositivos USB/iPod*1
Para desconectar el dispositivo USB/iPod, detenga la
reproducción pulsando el botón [1] y, a continuación,
desconecte el dispositivo USB/iPod.
Pausa y reproducción: [6]Cambia entre pausa y reproducción cada vez que pulse
este botón.
Detiene la reproducción: [1]
Búsqueda de pista/archivo: [4]/ [¢]Cambia el capítulo/pista/archivo al pulsar este botón.
Al pulsar retrocede o avanza rápidamente la música.
Al pulsar estos botones durante 5 segundos o más, se
aumenta la velocidad de avance rápido o retroceso
rápido.
⁄• Para el iPod, la velocidad de retroceso o avance rápido no
cambia.
Búsqueda de título/carpeta DVD-VIDEODVD-VIDEO DVD-VRDVD-VR Audio FileAudio FileMPEG/DivX®MPEG/DivX® JPEGJPEG : [FM+]/ [AM–]Cambia el título/carpeta.
Modo de búsqueda Audio FileAudio File C DC D MPEG/DivX®MPEG/DivX® JPEGJPEGiPodiPod : [ ]
Al pulsar este botón, podrá buscar canciones
rápidamente con el mando [AUD]. Para más detalles,
consulte <Búsqueda de música/vídeo> (página 21).
Cambio de canal de audio Video CDVideo CD : [2]Cambia el canal de audio al pulsar este botón.
Repetición de reproducción: [4]Cada vez que pulse el botón, la repetición de
reproducción cambiará entre los modos.
DVD-VIDEODVD-VIDEO Repetición de capítulo (“CHAP REP”), repetición
de título (“TITL REP”) y desactivación (“REP OFF”)
DVD-VRDVD-VR Repetición de capítulo (“CHAP REP”), repetición
de programa (“PRG REP”) y desactivación (“REP
OFF”)
Video CDVideo CDC DC D
Repetición de pista (“TRAC REP”) y desactivación
(“REP OFF”) (Vídeo CD: PBC desactivado)
Audio FileAudio FileMPEG/DivX®MPEG/DivX®
Repetición de archivo (“FILE REP”), repetición de
carpeta (“FOLD REP”) y desactivación (“REP OFF”)
JPEGJPEG Repetición de carpeta (“FOLD REP”) y
desactivación (“REP OFF”)
iPodiPod Repetición de un archivo (“FILE ONE”), repetición
de todo (“REP ALL”) y desactivación (“REP OFF”)
Reproducción aleatoria Video CDVideo CD Audio FileAudio File C DC DMPEG/DivX®MPEG/DivX® iPodiPod : [3]Reproduce de forma aleatoria las pistas/archivos del
disco o carpeta. Al activar la reproducción aleatoria, se
visualiza “DISC RDM”/ “FOLD RDM”.
⁄• iPodiPod : Está desactivada cuando se reproduce VÍDEO.
Reproducción aleatoria de todo Audio FileAudio File MPEG/DivX®MPEG/DivX®iPodiPod : [3]
Si pulsa este botón durante al menos 3 mientras se
reproduce un archivo, todos los archivos del medio se
reproducen de forma aleatoria (“ALL RDM”).
Al volver a pulsar el botón, se desactiva la reproducción
aleatoria (“RDM OFF”).
⁄• El tiempo que se necesita para activar la función de
reproducción aleatoria de todas las canciones puede
aumentar en función del número de canciones contenidas en
el iPod o la estructura de carpetas.
• iPodiPod : Cuando se activa la función de reproducción
aleatoria de todas las canciones, el elemento de búsqueda
del iPod cambia a “canciones”. Este elemento de búsqueda no
cambiará incluso si se desactiva la función de reproducción
aleatoria de todas las canciones.
• iPodiPod : Si se cambia el elemento de búsqueda para buscar
música mientras la función de reproducción aleatoria de
todas las canciones está activada, la función se desactiva y
las canciones del elemento de búsqueda se reproducen en
orden aleatorio.
*1 Función de KDV-5244U/KDV-5544U.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 9B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 9 09.2.10 11:35:02 AM09.2.10 11:35:02 AM
10 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
para su configuración. Para estos elementos, el
tiempo que se debe mantener pulsado el mando
[AUD] se muestra en la columna de entrada en
segundos.
4 Salga del modo de control de función
Pulse el botón [ ] durante al menos 1
segundo.
El elemento visualizado depende de la fuente o el
modo seleccionado actualmente. La marca en la
columna de Condición muestra la condición en la
cual se visualiza el elemento.
: Puede ajustarse en otro estado distinto al de en
espera.
: Puede ajustarse en el estado de espera.
: Puede ajustarse solamente durante la reproducción
de la fuente iPod. (Fuente USB utilizada al conectar
el iPod)
: Puede ajustarse durante la fuente de DVD.
: Puede ajustarse durante la fuente Sintonizador.
: Puede ajustarse durante la recepción de FM.
: Puede ajustarse al acceder a la fuente AV IN o AUX.
: Puede ajustarse para fuentes diferentes a la fuente
en espera ajustando “2ZON” de <Configuración de
audio> (página 27) en “ON”.
— : Puede ajustarse en todas las fuentes.
⁄• Consulte la página correspondiente para obtener
información sobre cómo establecer los elementos con
referencia al número de página.
• Solamente se visualizan los elementos disponibles en la
fuente actual.
* Ajuste de fábrica*1 Función de KDV-5244U/ KDV-5544U*2 Función de KDV-5544U/ KDV-4544
Control de función/menú de configuración
Control de funciónLas funciones de la tabla de abajo pueden ajustarse utilizando el control de función.
1 Ingrese al modo de control de función
Pulse el botón [ ] durante al menos 1
segundo.
Se muestra “FUNCTION”.
2 Seleccione el elemento de configuración que
desee
Tipo de operación OperaciónDesplazamiento entre los elementos Gire el mando [AUD].
Selección del elemento Pulse el mando [AUD].
Volver al elemento anterior Pulse el botón [ ].
Repita la selección y determinación hasta que
seleccione su elemento de configuración deseado.
En este manual, la selección anterior se indica
como
Pulse [ ] 1 seg. y seleccione “MENU” > “ICON”.
Categoría Función del elemento de configuración Condición“iPodCTRL”*1 Le permite configurar el control del iPod en
modo manual.
“DSP” Le permite configurar el entorno de sonido.
"MENU" Le permite configurar el entorno. —
“RETURN” Salga del modo de control de función. —
3 Realice un ajuste
Pulse el mando [AUD], o bien gire el
mando [AUD] para seleccionar un valor de
configuración y, a continuación, pulse el mando
[AUD].
• El valor de los elementos con la marca [AUD] se
puede configurar pulsando el mando [AUD].
• El valor de los elementos con la marca [4/¢]
se puede configurar pulsando el botón [4] o
[¢].
• Algunos elementos requieren que se mantenga
pulsado el mando [AUD] durante 1 o 2 segundos
"MENU" Elemento Preajuste Entrada Vista general de ajustes Condición Página“CODE SET”/ “CODE CLR”
1 seg. Ajusta/Restaura el código de seguridad. 26
“SYNC” “OFF”/ “ON”* 4/ ¢ Sincroniza los datos de hora de la emisora RDS y el reloj de esta
unidad.—
“DIM” “OFF”*/ “ON” 4/ ¢ Ajusta el brillo de la pantalla de acuerdo con la iluminación de
alrededor.— —
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 10B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 10 09.2.10 11:35:04 AM09.2.10 11:35:04 AM
Español | 11
Elemento Preajuste Entrada Vista general de ajustes Condición Página“ICON” “OFF”/ “ON1”/
“ON2”*
4/ ¢ Ajusta el modo de Gráficos de la pantalla de visualización. 34
“SWPRE” “R”*/ “SW”/ “AV” 4/ ¢ Ajusta la salida de preamplificación. 34
“ZONE2” “F”/ “R”* 4/ ¢ Especifica el destino del sonido de la fuente secundaria cuando
la función de zona dual está activada.34
“NEWS” “OFF”*/ “00M” – “90M”
4/ ¢ Activa o desactiva la función de recepción automática del
boletín de noticias y establece la hora de interrupción del boletín
de noticias.
34
“LO.S” “OFF”*/ “ON” 4/ ¢ Busca las emisoras con buena recepción con la sintonización de
búsqueda automática.—
“AUTO1”/ “AUTO2”/ “MANUAL”
“AUTO1”*/ “AUTO2”/ “MANUAL”
4/ ¢ Selecciona el modo de sintonización de la radio. 33
“A-MEMORY” 2 seg. Memoriza automáticamente seis estaciones con buena
recepción.24
“AF” “OFF”/ “ON”* 4/ ¢ Cuando la recepción de la emisora es débil, cambia
automáticamente a la emisora que está transmitiendo el mismo
programa en la misma red RDS.
33
“REG” “OFF”/ “ON”* 4/ ¢ Establece si cambiar a la emisora sólo en la región específica que
utiliza el control “AF”. —
“ATPS” “OFF”/ “ON”* 4/ ¢ Cuando la recepción de la emisora de información sobre tráfico
es débil, busca automáticamente una emisora que se reciba
mejor.
—
“MONO” “OFF”*/ “ON” 4/ ¢ Reduce el ruido cuando se reciben emisiones estéreo como
monoaural.—
“NAME SET” 1 seg. Establece la visualización cuando se cambia a la fuente AV IN o
AUX.15
“RUS”*2 “OFF”/ “ON”* 4/ ¢ Selecciona Ruso como idioma de visualización. Tiene que apagar
la unidad una vez cambiada la configuración.34
“M/V” Muestra la versión de firmware de Microvision. —
“ABOOK”*1 “SL”/“NM”/“FA” 4/ ¢ Ajusta la velocidad de reproducción del libro de audio. —
“SKIP”*1 “0.5%”*/ “1%”/ “5%”/ “10%”
4/ ¢ Ajusta el coeficiente de salto realizado con <Búsqueda de
música/vídeo en el iPod>.21
“iART”*1 “OFF”/ “ON”* 4/ ¢ Especifica si se muestran las ilustraciones de los archivos de
música.—
“FILETYPE” > “DISC”> “USB”*1
“A/V”/ “PIC” 4/ ¢ Selecciona el tipo de archivo de reproducción cuando un disco o
USB contiene distintos tipos de archivos.
Puede establecer una configuración avanzada en “FILE TYPE” del
menú de configuración. Puede aparecer “A” o “V” en la pantalla
tras la configuración.
13
“SCL” “AUTO”/ “MANU”* 4/ ¢ Al ajustar en “AUTO”, se desplaza por la pantalla una vez con el
cambio del texto visualizado.— —
“AVIN” “OFF”/ “ON1”*/ “ON2”
4/ ¢ Establece si se debe mostrar AV IN durante la selección de
fuente.33
“OFF” “---”/ “20M”*/ “40M”/ “60M”
4/ ¢ Desactiva la alimentación cuando el tiempo preajustado ha
transcurrido en el modo de reserva.34
“DEMO” “OFF”/ “ON”* 2 seg. Especifica cuando habilitar la demostración. — 7
“iPodCTRL” Elemento Preajuste Entrada Vista general de ajustes Condición Página“iPodCTRL”*1 “HANDS ON”/
“MODE OFF”*AUD
Cuando se ajusta a “HANDS ON”, podrá usar el iPod con el control
del iPod.22
Página siguiente 3
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 11B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 11 09.2.10 11:35:05 AM09.2.10 11:35:05 AM
12 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
5 Pulse el botón [5]/[∞] para seleccionar el
elemento deseado y, a continuación, pulse el
botón [ENTER].
Para cancelar el menú emergente, pulse el botón ✍
[RETURN].
6 Pulse el botón [5]/[∞] para seleccionar la
configuración deseada y, a continuación,
pulse el botón [ENTER] para confirmar la
selección.
7 Salga del modo de menú de configuración
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración finaliza.
⁄• La memoria no se puede borrar mediante el botón de
reinicio.
*1 Función de KDV-5244U/ KDV-5544U
Control de función/menú de configuración
“DSP” Elemento Preajuste Entrada Vista general de ajustes Condición Página“CONTROL” “EQ” [AUD] Ajusta la calidad de sonido. 27
“B.BOOST” “OFF”*/ “STEP1”/ “2”
AUDAjusta el nivel del impulso de graves en dos pasos. —
“HIGHWAY” “OFF”/ “STEP1”/ “2”/ “3”*/ “4”
AUDCompensa la pérdida de volumen bajo o de sonido de graves
provocada por los ruidos de la carretera y mejora el sonido
vocal haciéndolo más claro.
34
“POSITION” [AUD] Compensa el entorno de sonido de acuerdo a la posición de
escucha.28
“SETUP” “CABIN” [AUD] Selecciona el tipo de auto para compensar la diferencia de
distancia entre cada altavoz.29
“SPEAKER” [AUD] Ajusta el altavoz conectado, el tamaño del altavoz y la posición
de instalación.29
“DTA” [AUD] Realiza el ajuste fino del valor de compensación especificado
en Cabina.30
“X’OVER” [AUD] Realiza el ajuste fino del valor de crossover especificado en
Speaker (altavoz).30
“PRESET” “RECALL” [AUD] Registro de la configuración del valor en el control de sonido.
Recuperación de la configuración del sonido registrada en
<Memoria de preajuste de audio>.
31
“MEMORY” [AUD] Registro de la configuración del valor en el control de sonido. 31
“DSP SET” “BYPASS”/ “THROUGH”*
AUDSi se ajusta en “BYPASS” cambia a la función DSP.
Si se ajusta en “THROUGH” activa la función DSP.—
1 Seleccione la fuente DVD o USB
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización de “DVD” o “USB”*1.
2 Pulse el botón [7].
3 Acceda al modo de menú de configuración
Pulse el botón [SETUP].
4 Pulse el botón [2]/[3] para seleccionar el
menú.
LANGUAGE/PICTURE/AUDIO/OTHER
Menú de configuración del mando a distanciaCon el menú de configuración, puede realizar distintos ajustes en los elementos como, por ejemplo, imagen y sonido. También puede configurar un idioma para los subtítulos y el menú de configuración, entre otras cosas.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 12B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 12 09.2.10 11:35:06 AM09.2.10 11:35:06 AM
Español | 13
LANGUAGE Elemento PreajusteMENU LANGUAGE/AUDIO LANGUAGE
Selecciona el idioma del menú del disco inicial y el idioma de audio.
Consulte la lista de códigos de idioma (página 35).
SUBTITLE (Subtítulo) Selecciona el idioma de los subtítulos inicial o elimina los subtítulos (OFF). Consulte la lista de códigos de
idioma (página 35).
ON SCREEN LANGUAGE
Selecciona un idioma para el menú de configuración y la visualización en pantalla.
PICTURE Elemento PreajusteMONITOR TYPE • 16:9: Seleccionar cuando se conecte una TV de 16:9 de ancho.
• 4:3 LETTERBOX: Seleccionar cuando se conecte una TV de 4:3 estándar. Muestra una imagen ancha con
bandas en la parte superior e inferior de la pantalla.
• 4:3 PAN SCAN: Seleccionar cuando se conecte una TV de 4:3 estándar. Muestra automáticamente la imagen
ancha en toda la pantalla y corta las partes que no encajan.
OSD POSITION Selecciona la posición de la barra en pantalla en el monitor.
• 1: Posición superior.
• 2: Posición inferior (desaparecerá la guía bajo el menú de configuración de disco.)
iPod ARTWORK*1 • ON: Muestra la ilustración del iPod.
• OFF: No muestra la ilustración del iPod.
AUDIO Elemento PreajusteDOWN MIX • SURROUND COMPATIBLE: Utiliza el audio envolvente multicanal conectando un amplificador compatible
con Dolby Surround.
• STEREO: Seleccione normalmente esto.
D.RANGE COMPRESSION
Puede disfrutar de un potente sonido a niveles bajos o medios de volumen mientras reproduce un software
Dolby Digital.
• AUTO: Aplica el efecto al software codificado multicanal (excluido el software de 1 canal y 2 canales).
• ON: Utiliza esta función siempre.
OTHER Elemento Preajuste DivX REGISTRATION Esta unidad tiene su propio código de registro. Una vez reproducido un disco que tenga un código de
registro, el código de registro de esta unidad se sobrescribirá para la protección de derechos de autor.
1. Pulse el botón [ENTER] para mostrar el código.
2. Pulse el botón [ENTER] para salir.
⁄• Al descargar un archivo VOD de DivX controlado por DRM, registre el código que aparece en la pantalla tal
como el que se muestra arriba. De lo contrario el archivo podría no reproducirse con esta unidad. El número
restante de vistas se visualiza al reproducir un archivo VOD de DivX con la restricción de visión. Cuando
el número restante de vistas llega a 0, aparecerá un mensaje de advertencia y no se podrá reproducir el
archivo.
FILE TYPE (DISC)/FILE TYPE (USB)*1
Selecciona el tipo de archivo de reproducción cuando un disco o USB contiene distintos tipos de archivos.
• AUDIO: Reproducir archivos de audio (MP3, WMA, WAV).
• STILL PICTURE: Reproducir archivos JPEG.
• VIDEO: Reproducir archivos de vídeo (MPEG, DivX).
• AUDIO+VIDEO: Reproducir archivos de audio o vídeo.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 13B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 13 09.2.10 11:35:06 AM09.2.10 11:35:06 AM
14 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
En la fuente de archivo de audio/archivo de vídeo/archivo JPEG
Información VisualizaciónTítulo y nombre del artista “TITLE”*1
Nombre del álbum y nombre del artista “ALBUM”*1
Nombre de la carpeta “FOLDER”
Nombre del archivo “FILE”
Tiempo de reproducción y número de archivo*1 “P-TIME”
Reloj “CLOCK”
*1 Aparece “JPEG” cuando un archivo es JPEG.
En la fuente de iPodInformación VisualizaciónTítulo de la música y nombre del artista “TITLE”
Nombre del álbum y nombre del artista “ALBUM”
Tiempo de reproducción y número de música “P-TIME”
Reloj “CLOCK”
En la fuente en espera/entrada de AVInformación VisualizaciónNombre de la fuente “SRC NAME”
Reloj “CLOCK”
Seleccione el texto
Pulse el botón [DISP].
⁄• Al seleccionar la pantalla de visualización del reloj, se
cambiará el ajuste de visualización de cada fuente a la
pantalla de visualización de reloj.
• Si el ítem de pantalla seleccionado no contiene ninguna
información, se muestra información alternativa.
• Si se activa el control manual de iPod durante la
reproducción con un iPod, se visualiza “iPodMODE”.
Ajuste del reloj/visualización
Selección de pantalla de textoCambio de la información visualizada en cada fuente siguiente:
En la fuente de sintonizadorInformación VisualizaciónNombre del servicio de programa (FM) “FREQ/PS”
Texto de radio (FM) “R-TEXT”
Frecuencia (MW, LW) “FREQ”
Reloj “CLOCK”
En la fuente de DVD/Vídeo CDInformación VisualizaciónNúmero de título y número de capítulo/ Número de programa y número de capítulo
“TNO : CNO”*1
“PNO : CNO”*1
Número de pista y tiempo de reproducción*2 “P-TIME”
Reloj “CLOCK”
*1 Sólo DVD-VÍDEO o DVD-VR
*2 El número de pista y el tiempo de reproducción no se
muestran con PBC de Vídeo CD activado.
En la fuente de CD y disco ExternoInformación VisualizaciónTítulo del disco “D-TITLE”
Título de la pista “T-TITLE”
Tiempo de reproducción y número de la pista “P-TIME”
Reloj “CLOCK”
Ajuste manual del reloj
1 Seleccione la pantalla de visualización de reloj
Pulse el botón [DISP].
2 Ingrese al modo de ajuste del reloj
Pulse el botón [DISP] durante al menos 1
segundo.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste del reloj
Tipo de operación OperaciónAjuste las horas Pulse el botón [FM+] o [AM–].
Ajuste los minutos Pulse el botón [4] o [¢].
4 Salga del modo de ajuste del reloj
Pulse el botón [DISP].
⁄• Puede realizar este ajuste cuando “SYNC” en <Control de
función> (página 10) esté configurado en “OFF”.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 14B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 14 09.2.10 11:35:07 AM09.2.10 11:35:07 AM
Español | 15
Configuración de visualización de entrada de AVSelección de la visualización al cambiar a la fuente AV IN o AUX.
1 Seleccione la fuente AV IN
Pulse el botón [SRC].
Seleccione “AVIN”.
2 Acceda al modo de ajuste de visualización de
entrada de AV
Pulse [ ] 1 seg. y seleccione “MENU” > “NAME
SET”.
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.
Aparece la visualización de entrada de AV
seleccionada actualmente.
• Para saber como seleccionar elementos del control de
función, consulte <Control de función> (página 10).
3 Seleccione la visualización de entrada de AV
Gire el mando [AUD].
“AVIN”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “TV”
4 Salga del modo de ajuste de visualización de
entrada de AV
Pulse el botón [ ].
⁄• Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se
registra el nombre en ese momento y se cierra el modo
de ajuste de visualización de entrada de AV.
• La visualización de entrada de AV sólo se puede ajustar
cuando se utiliza la entrada de AV incorporada o la
entrada auxiliar de KCA-S220A opcional. En el modelo
KCA-S220A, “AUX EXT” aparece de forma predeterminada.
Placa frontal antirroboPuede quitar y llevarse la placa frontal de la unidad, lo que le ayuda a impedir el robo.
Extracción de la placa frontalPulse el botón Release.
La placa frontal se desbloquea, lo que permite
quitarla.
¤• La placa frontal es una pieza de precisión y puede
resultar dañada por golpes o sacudidas.
• Guarde la placa frontal en su estuche cuando se
encuentre desconectada.
• No exponga la placa frontal (ni la caja de la placa frontal)
a la luz solar directa, al calor excesivo ni a la humedad.
Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la
posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los
terminales de la unidad o de la placa frontal.
Reconexión de la placa frontalConsulte el diagrama siguiente cuando vuelva
a fijar la placa frontal.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 15B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 15 09.2.10 11:35:07 AM09.2.10 11:35:07 AM
16 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Funciones de disco/USB del mando a distancia
Antes de la utilización• Encienda el monitor para ver la imagen de
reproducción. Si enciende el monitor, también
puede controlar la reproducción de otros discos
consultando la pantalla del monitor.
• Ajuste el interruptor del modo de mando a
distancia en el modo “DVD” antes de iniciar el
funcionamiento, consulte <Interruptor de modo de
mando a distancia> (página 32).
Selección de un título/carpeta DVD-VIDEODVD-VIDEO DVD-VRDVD-VRMPEG/DivX®MPEG/DivX® JPEGJPEG Audio FileAudio File
Pulse el botón [FM+] o [AM–].
Avance rápido o retroceso rápidoPulse el botón [1] o [¡] varias veces para
seleccionar la velocidad necesaria.
x2, x5, x10, x20, x60 DVD-VIDEODVD-VIDEO DVD-VRDVD-VR Video CDVideo CD C DC DAudio FileAudio File
1, 2, 3 MPEG/DivX®MPEG/DivX®
Avance o retroceso lento DVD-VIDEODVD-VIDEO DVD-VRDVD-VR Video CDVideo CD
1 Pulse el botón [38] para realizar una pausa.
2 Pulse el botón [1] o [¡] varias veces para
seleccionar la velocidad necesaria.
1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2
⁄• La reproducción lenta en modo de retroceso no es
posible con DVD-VR o Vídeo CD.
Reproducción en avance fotograma a fotograma
DVD-VIDEODVD-VIDEO DVD-VRDVD-VR Video CDVideo CD1 Pulse el botón [38] para realizar una pausa.
2 Pulse el botón [¢].
Omisión de 5 minutos MPEG/DivX®MPEG/DivX®Pulse el botón [2] o [3].
Omite desde la cabecera de un archivo en
intervalos de 5 minutos.
Ejemplo: 1:23 = 5:00 = 10:00
⁄• La operación está activada cuando no aparecen las
barras de estado y de control.
Ángulo de cámara DVD-VIDEODVD-VIDEOSi el disco contiene escenas grabadas con
diferentes ángulos de cámara, puede cambiar a un
ángulo diferente durante la reproducción.
Pulse el botón [ANGLE] varias veces durante
la reproducción para seleccionar un ángulo
deseado.
El número del ángulo actual aparece en la pantalla.
Subtítulos DVD-VIDEODVD-VIDEO DVD-VRDVD-VR MPEG/DivX®MPEG/DivX®Pulse el botón [SUBTITLE] varias veces durante
la reproducción para ver los distintos idiomas
de los subtítulos.
Cambio del flujo de audio DVD-VIDEODVD-VIDEO DVD-VRDVD-VR MPEG/DivX®MPEG/DivX®Pulse el botón [AUDIO] varias veces durante la
reproducción para oír un flujo de audio distinto.
Cambio del canal de audio Video CDVideo CDPulse el botón [AUDIO] varias veces durante
la reproducción para oír un canal de audio
distinto (ESTÉREO, izquierdo o derecho).
Reproducción de un disco
Inserción de un disco en la unidadAparece “READING” en la pantalla y la reproducción
se inicia automáticamente.
Si no se inicia la reproducción, pulse [ ✍ 38].
En algunos casos, puede aparece el menú del ✍
disco en su lugar.
⁄• Puede aparecer primero la pantalla de menú después de
cargar un DVD o Vídeo CD 2.0 que ofrece un menú.
• Los DVD pueden tener un código de región. El reproductor
no reproduce discos que tienen un código de región
diferente al del reproductor. Para obtener información
acerca del código de región, consulte los códigos de región
(página 6).
• El archivo de reproducción puede ser diferente según el
tipo de archivo configurado para los archivos de audio, de
vídeo y JEPG. (página 13)
Reproducción de un dispositivo USB(KDV-5244U/ KDV-5544U)
Conexión del dispositivo USBPara un dispositivo USB que incluye archivos de
audio, de vídeo o de fotos, aparece “READING”
en la pantalla y se inicia automáticamente la
reproducción.
⁄• El archivo de reproducción puede ser diferente según el
tipo de archivo configurado para los archivos de audio, de
vídeo y JEPG. (página 13)
Funcionamiento básico
Reproducción o pausaPulse el botón [38].
Detención de la reproducciónPulse el botón [7].
Búsqueda de un capítulo/escena/pista/archivoPulse el botón [4] o [¢].
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 16B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 16 09.2.10 11:35:07 AM09.2.10 11:35:07 AM
Español | 17
Visualización del estado y control en pantalla DVD-VIDEODVD-VIDEO DVD-VRDVD-VR Video CDVideo CD MPEG/DivX®MPEG/DivX® JPEGJPEG
Puede visualizar en pantalla distinta información sobre el disco cargado.
Ejemplo: DVD-VÍDEOBarra de estado
Barra de control
Barra de estado1 Tipo de disco
2 DVD: Canal y tipo de formato de la señal de
audio
Vídeo CD: PBC
3 Modo de reproducción
“T.RPT” (repetición de título/pista), “C.RPT”
(repetición de capítulo), “PG.RPT” (repetición de
programa), “F.RPT” (repetición de carpeta)
“F.RND” (reproducción aleatoria de carpeta),
“A.RND” (reproducción aleatoria de todo)
4 Información de la reproducción
“T” (título/pista), “C” (capítulo), “PG” (programa),
“PL” (lista de reproducción), “F” (carpeta/archivo)
5 Indicación de tiempo
6 Estado de la reproducción
“3” (reproducir), “8” (pausa), “7” (detener),
“¡”/”1” (búsqueda en avance/retroceso),
“ ”/” ” (movimiento lento en avance/retroceso)
Barra de control
Formato Icono Operación
DVD-VIDEODVD-VIDEO Cambia entre el tiempo del capítulo (“TIME”), el capítulo restante (“REM”), el tiempo del título (“TOTAL”) y el título restante (“T.REM”).
Consulte <Búsqueda de tiempo> (página 18).
Búsqueda directa de título.
Búsqueda directa de capítulo.
Cambia entre la repetición de capítulo (“CHAPTER”), la repetición de título (“TITLE”) y la desactivación de repetición (“OFF”).
Cambia el flujo de audio.
Cambia el idioma de los subtítulos.
Cambia el ángulo de cámara.
DVD-VRDVD-VR Cambiar entre el tiempo del programa/lista de reproducción (“TOTAL”) y programa/lista de reproducción restante (“T.REM”).
Consulte <Búsqueda de tiempo> (página 18).
Búsqueda directa de capítulo.
Cambia entre la repetición de capítulo (“CHAPTER”), la repetición de programa (“PROGRAM”) y la desactivación de repetición (“OFF”).
Cambia el flujo de audio.
Cambia el idioma de los subtítulos.
Video CDVideo CD Cambia entre el tiempo de la pista (“TIME”), la pista restante (“REM”), el tiempo del disco (“TOTAL”) y el disco restante (“T.REM”).
Consulte <Búsqueda de tiempo> (página 18).*1
Búsqueda directa de pista.*1
Cambia entre la repetición de pista (“TRACK”) y la desactivación de repetición (“OFF”).*1
Cambia entre la reproducción aleatoria del disco (“ALL”) y la desactivación de reproducción aleatoria (“OFF”).*1
Cambia el canal de audio.
MPEG/DivX®MPEG/DivX® Cambia entre la repetición de archivo (“TRACK”), la repetición de carpeta (“FOLDER”) y la desactivación de repetición (“OFF”).
Cambia entre la reproducción aleatoria de la carpeta ("FOLDER"), la reproducción aleatoria de todo (“ALL”) y la desactivación de reproducción aleatoria (“OFF”).
Cambia el idioma de audio.
Cambia el idioma de los subtítulos.
JPEGJPEG Cambia entre la repetición de carpeta (“FOLDER”) y la desactivación de repetición (“OFF”).
*1 Mientras PBC no está en uso.
1 Pulse el botón [OSD] durante la reproducción.
Al pulsar el botón varias veces, se selecciona
secuencialmente la barra de estado, la barra
de estado y de control, y la barra de estado
desactivada.
2 Pulse el botón [2] o [3] durante esté en
pantalla la barra de control para seleccionar
un elemento. Pulse el botón [ENTER].
Para cancelar el menú emergente, pulse el botón ✍
[RETURN].
3 Pulse el botón [5] o [∞] para cambiar o
seleccionar la configuración. Pulse el botón
[ENTER].
⁄• Si no se pulsa ningún botón durante unos segundos,
desaparecerá la visualización en pantalla.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 17B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 17 09.2.10 11:35:09 AM09.2.10 11:35:09 AM
18 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Búsqueda de tiempo DVD-VIDEODVD-VIDEO DVD-VRDVD-VR Video CDVideo CD
La función de búsqueda de tiempo permite iniciar la reproducción en cualquier momento determinado del disco.
1 Pulse el botón [OSD] dos veces brevemente
durante la reproducción
2 Pulse el botón [2] o [3] para seleccionar
el icono de búsqueda de tiempo en la
visualización en pantalla. Pulse el botón
[ENTER].
Aparece “_: _ _: _ _” en el cuadro de búsqueda de
tiempo.
3 Pulse el botón [5] o [∞] para cambiar el
número y, a continuación, pulse el botón [2] o
[3] para ir a la siguiente entrada
4 Pulse el botón [ENTER] para confirmar el
momento de inicio
La reproducción se inicia a partir del momento
seleccionado del disco.
Si introduce un tiempo no válido, la reproducción ✍
continuará desde el punto actual.
Menú de disco DVD-VÍDEO Los DVD pueden ofrecer menús que permiten acceder a funciones especiales.
1 Pulse el botón [MENU]
Aparece el menú del disco.
2 Utilice el botón [5]/[∞]/[2]/[3] para resaltar
su selección y, a continuación, pulse el botón
[ENTER].
3 Para volver a la primera función del menú,
vuelva a pulsar el botón [TOP MENU].
4 Para quitar el menú del disco, vuelva a pulsar el
botón [MENU].
Menú de PBC de Vídeo CD Pulse [RETURN] para volver a la pantalla de
menú.
Los ajustes de menú y los procedimientos de
funcionamiento pueden ser diferentes. Siga las
instrucciones de la pantalla de cada menú.
Cancelación de la reproducción de PBC 1 Pulse el botón [7] para detener
2 Pulse el botón [DIRECT]
3 Pulse los botones numéricos
4 Pulse el botón [ENTER]
Para reanudar el PBC, pulse [TOP MENU] o ✍
[MENU].
ZoomLa función de zoom permite ampliar la imagen de vídeo.
DVD-VIDEODVD-VIDEO DVD-VRDVD-VR Video CDVideo CD MPEGMPEGPulse el botón [ZOOM] varias veces durante
la reproducción o en le modo de pausa para
ampliar la imagen.
OFF, 1 – 6
Puede desplazarse por la imagen ampliada con ✍
[5]/[∞]/[2]/[3].
JPEGJPEG
1 Pulse el botón [38] para realizar una pausa
2 Pulse el botón [ZOOM] varias veces para
ampliar la imagen
OFF, 1, 2
Puede desplazarse por la imagen ampliada con ✍
[5]/[∞]/[2]/[3].
Menú de DVD-VRSelecciona una opción del menú del disco DVD-VR.
1 Pulse el botón de operación necesario
Para la lista de programas: [TOP MENU]
Para la lista de reproducción: [MENU]
2 Utilice el botón [5] o [∞] para resaltar su
selección y, a continuación, pulse el botón
[ENTER]
Para quitar el menú del disco, pulse el botón ✍
[MENU] o de nuevo el botón [TOP MENU].
Funciones de disco/USB del mando a distancia
Búsqueda directaBúsqueda de capítulo introduciendo el número.
1 Seleccione el modo de búsqueda
Pulse el botón [DIRECT].
Cada vez que pulse el botón, el modo de búsqueda
cambiará entre los modos.
DVD-VIDEODVD-VIDEO Búsqueda de capítulo (“CHAP”), búsqueda
de título (“TITL”) y desactivación del modo de
búsqueda.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 18B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 18 09.2.10 11:35:10 AM09.2.10 11:35:10 AM
Español | 19
DVD-VRDVD-VR Búsqueda de capítulo (“CHAP”), búsqueda
de programa/lista de reproducción
(“PRGM”/”PLST”) y desactivación del modo de
búsqueda.
Video CDVideo CD C DC D
Búsqueda de pista (“TRAC”/“NMBR”) y
desactivación del modo de búsqueda.
MPEG/DivX®MPEG/DivX® Audio FileAudio File
Búsqueda de pista (“TRAC” o “Track Search”),
búsqueda de carpeta (“FOLD” o “Folder Search”)
y desactivación del modo de búsqueda.
JPEGJPEG Búsqueda de archivo ("FILE", “TRAC” o “Track
Search”), búsqueda de carpeta (“FOLD” o
“Folder Search”) y desactivación del modo
de búsqueda cuando se pulsa mientras se
reproduce JPEG.
2 Pulse los botones numéricos
3 Pulse el botón [ENTER]
⁄• No se puede llevar a cabo la búsqueda directa durante la
reproducción aleatoria.
• El modo de búsqueda se borra automáticamente después
de aproximadamente 5 segundos.
• Aparece “0” en el primer dígito al pulsar el botón [0].
Ejemplo: “- -” = Pulsar [0], [2] = “- 2”.
⁄• Aparece una imagen en la posición de la lista de carpetas
cuando hay una portada de álbum adjunta a la etiqueta
de una archivo de audio de reproducción.
Para seleccionar un modo de reproducción1 Muestre la pantalla de selección de modo de
reproducción
Pulse el botón [OSD].
2 Pulse el botón [2] o [3] para seleccionar un
modo de reproducción MPEG/DivX®MPEG/DivX® Audio FileAudio File C DC D“REPEAT”/ “RANDOM”
3 Pulse el botón [5] o [∞] para seleccionar un
elemento
“REPEAT”: Repetición de pista/archivo*1 (“TRACK”),
repetición de carpeta*2 (“FOLDER”) y
desactivación de repetición (“OFF”).
“RANDOM”*1: Reproducción aleatoria de carpeta
(“FOLDER”), reproducción aleatoria
de todo (“ALL”) y desactivación de
reproducción aleatoria (“OFF”).
*1 No se puede seleccionar para JPEG
*2 No se puede seleccionar para CD
4 Pulse el botón [ENTER]
Pantalla de lista
1 Pulse el botón [7] para detener
2 Muestre la pantalla de lista
Pulse el botón [MENU] o [TOP MENU].
3 Seleccione un elemento de la lista de carpetas
Utilice [5]/[∞]/[2]/[3] para resaltar su selección
y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
4 Seleccione una pista para iniciar la reproducción
Utilice [5]/[∞]/[2]/[3] para resaltar su selección y,
a continuación, pulse el botón [ENTER] o [3].
Para volver a la lista de carpetas, pulse el botón ✍
[RETURN].
5 Para quitar la pantalla de lista, vuelva a pulsar el
botón [MENU].
Selección de archivo MPEG/DivX®MPEG/DivX® JPEGJPEG Audio FileAudio File
C DC D
Puede seleccionar un archivo de la lista visualizada.
1 Lista de carpetas
2 Información de la pista
3 Lista de pistas
1 Muestre la pantalla de control
MPEG/DivX®MPEG/DivX® JPEGJPEG Pulse el botón [7] para detener.
Audio FileAudio File C DC D Aparece automáticamente durante
la reproducción.
2 Pulse [2] o [3] para seleccionar la columna
“Folder” o “Track” MPEG/DivX®MPEG/DivX® JPEGJPEG Audio FileAudio File
3 Pulse el botón [5] o [∞] para seleccionar una
carpeta o pista
4 Inicie la reproducción
MPEG/DivX®MPEG/DivX® JPEGJPEG Pulse el botón [ENTER].
Audio FileAudio File C DC D La reproducción se inicia
automáticamente.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 19B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 19 09.2.10 11:35:11 AM09.2.10 11:35:11 AM
20 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Funciones de iPod del mando a distancia
3 Búsqueda de música/vídeo
Tipo de operación OperaciónDesplazamiento entre los elementos
Pulse el botón [5] o [∞].
Selección del elemento Pulse el botón [ENTER] o [3].
Volver al elemento anterior Pulse el botón [2] o [MENU].
Volver al menú principal Pulse el botón [TOP MENU].
Cancelación del modo de búsqueda
Pulse el botón [RETURN].
⁄• Aparece una imagen en la lista de categorías cuando
una canción de reproducción tiene una ilustración,
cuando “MENU” > “iART” (página 11) del <Control de
función> se ha configurado en ON.
• Tarda unos segundos en leer la ilustración. No funciona
durante la operación de lectura.
Para seleccionar un modo de reproducción
1 Muestre la pantalla de selección de modo de
reproducción
Pulse el botón [OSD].
2 Selección un modo de reproducciónPulse el botón [2] o [3].
“REPEAT”/ “RANDOM”/ “AUDIO BOOK”
3 Seleccione un elemento
Pulse el botón [5] o [∞].
“REPEAT”: Repetición de un archivo (“ONE”),
repetición de todo (“ALL”) y desactivación
de la repetición (“OFF”).
“RANDOM”: Reproducción aleatoria de canciones
(“SONGS”), reproducción aleatoria de
álbumes* ("ALBUMS”) y desactivación
de reproducción aleatoria (“OFF”).
“AUDIO BOOK”: Velocidad normal (“NORMAL”),
más rápido (“FASTER”) y más lento
(“SLOWER”).
4 Pulse el botón [ENTER]
⁄• * Sólo funciona si selecciona “All Albums” o “All” en
“Albums” de “MENU” principal.
Antes de la utilización• El ajuste de salida de vídeo de iPod tiene que estar
configurado en su iPod.
• Encienda el monitor para ver la imagen de
reproducción. Si enciende el monitor, también
puede controlar la reproducción de otros discos
consultando la pantalla del monitor.
• Ajuste el interruptor del modo de mando a
distancia en el modo “DVD” antes de iniciar el
funcionamiento, consulte <Interruptor de modo de
mando a distancia> (página 32).
Reproducción de iPod
Conexión del iPodAparece “READING” en la pantalla y la reproducción
se inicia automáticamente.
Reproducción o pausaPulse el botón [38].
Detención de la reproducciónPulse el botón [7].
Búsqueda de un capítulo/escena/pista/archivoPulse el botón [4] o [¢].
Avance rápido o retroceso rápidoPulse el botón [1] o [¡].
Función de KDV-5244U/KDV-5544U
Modo de búsqueda Puede seleccionar un archivo de la lista visualizada.
1 Lista de categorías
2 Información de la pista
3 Lista de pistas
1 Acceda al modo de búsqueda
Pulse el botón [TOP MENU] o [MENU].
2 Seleccione un elemento del menú
Pulse el botón [5] o [∞] para seleccionar un
menú
Music/Videos/Shuffle Songs
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 20B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 20 09.2.10 11:35:12 AM09.2.10 11:35:12 AM
Español | 21
Función de disco de música/archivo de audio/iPod del panel de control
Búsqueda de música/vídeo Audio FileAudio File
C DC D MPEG/DivX®MPEG/DivX® JPEGJPEG
Selección de la pista/archivo que desea escuchar desde el dispositivo o medio reproducido en el momento.
1 Entre en el modo Búsqueda de música/vídeo
Pulse el botón [ ].
Se muestra “SEARCH”.
Muestra el nombre del archivo de audio actual.
2 Búsqueda de pista/archivo
Audio FileAudio File MPEG/DivX®MPEG/DivX® JPEGJPEG
Tipo de operación OperaciónMovimiento entre las carpetas/archivos
Gire el mando [AUD] o pulse el botón [FM+]/[AM–].
Selección de carpeta/archivo
Pulse el mando [AUD] o el botón [¢].
Regresar a la carpeta anterior
Pulse el botón [4].
Regresar a la carpeta raíz Pulse el botón [4] durante al menos 1 segundo.
: Indica que su selección es una carpeta.
: Indica que su selección es un archivo.
No aparece el árbol de carpetas y sólo se ✍
muestran carpetas con archivos en orden.
Consulte <Orden de reproducción del archivo
de audio> (página 4).
C DC D
Tipo de operación OperaciónMovimiento entre las pistas Gire el mando [AUD] o pulse el botón
[FM+]/[AM–].
Selección de una pista Pulse el mando [AUD].
Regrese a la primera pista Pulse el botón [4] durante al menos 1 segundo.
Cancelación del modo Búsqueda de música/vídeo
Pulse el botón [ ].
⁄• La búsqueda de música/vídeo no se puede realizar
durante la reproducción aleatoria.
Función de KDV-5244U/KDV-5544U Búsqueda de música/vídeo en el iPodBúsqueda de la canción/vídeo (en iPod) que desea reproducir.
1 Entre en el modo Búsqueda de música/vídeo
Pulse el botón [ ].
Se muestra “SEARCH”.
2 Búsqueda de canción/vídeo
Tipo de operación OperaciónDesplazamiento entre los elementos
Gire el mando [AUD].
Omitir búsqueda *1 Pulse el botón [4] o [¢].
Selección del elemento Pulse el mando [AUD].
Volver al elemento anterior Pulse el botón [FM+].
Volver al menú principal Pulse el botón [FM+] durante al menos 1 segundo.
Buscar por inicial Pulse el botón [ ] durante al menos 1 segundo.
La posición del elemento visualizado se indica
mediante la barra de icono en ocho pasos.
Cancelación del modo Búsqueda de música/vídeo
Pulse el botón [ ].
Búsqueda de música por inicialPuede seleccionar un carácter alfabético en la lista del elemento de búsqueda seleccionado (artista, álbum, etc.).
1 Ingrese al modo de búsqueda alfabética
Pulse el botón [ ] durante al menos 1
segundo.
Se muestra “A B C …”.
• Si no es posible buscar una canción por carácter
alfabético en el elemento de búsqueda que está
seleccionado, los datos mostrados en la pantalla no
cambian.
2 Seleccione la inicial para realizar la búsqueda
Tipo de operación OperaciónDesplazarse al siguiente carácter.
Gire el mando [AUD] o pulse el botón [4]/[¢].
Desplazarse a la siguiente fila. Pulse el botón [FM+] o [AM–].
Cancelación del modo de búsqueda alfabética
Pulse el botón [ ].
Página siguiente 3
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 21B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 21 09.2.10 11:35:13 AM09.2.10 11:35:13 AM
22 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Función de KDV-5244U/KDV-5544U Control del iPod en modo manualPermite controlar el iPod mediante el mando del iPod.
Visualización Preajuste“HANDS ON” El control del iPod en modo manual está activado.
“MODE OFF” El control del iPod en modo manual está desactivado.
1 Ingresar en el control del iPod en modo
manual
Pulse [ ] 1 seg. y seleccione “iPodCTRL”.
Pulse el mando [AUD].• Para saber como seleccionar elementos del control de
función, consulte <Control de función> (página 10).
2 Configurar el control del iPod en modo
manual
Gire el mando [AUD].
3 Salir del control del iPod en modo manual
Pulse el botón [ ].
ڥ En el modo de control manual de iPod, el iPod no se
puede controlar con esta unidad.
• Este modo no es compatible con la función de
visualización de información musical. La pantalla indica
“iPodMODE”.
• Los siguientes iPods no se pueden controlar con esta
unidad.
iPod nano (1ª generación) y iPod con vídeo. (Solamente
con KCA-iP101 (accesorio opcional) conectado)
• Con el control del iPod en modo manual, el vídeo sale
en la entrada de AV de esta unidad. No aparece nada si
la entrada de vídeo no es del iPod.
• Si se cancela el modo manual mientras se reproduce un
archivo de vídeo, se detiene dicho archivo y se inicia un
archivo de música.
3 Determine la inicial seleccionada
Pulse el mando [AUD].
Inicie la búsqueda. Una vez finalizada, se selecciona
de nuevo el modo Búsqueda de música/vídeo en la
posición del carácter seleccionado.
⁄• *1 Búsqueda por omisión: El número de canciones a
omitir se determina por el porcentaje del número
total de canciones contenidas en la lista que está
seleccionada en ese momento. Ajuste el porcentaje
con “SKIP” en <Control de función> (página 11). Si se
pulsa este botón durante 3 segundos o más tiempo,
las canciones se omiten al 10% independientemente
del ajuste seleccionado.
• Dependiendo del número de canciones contenidas
en el iPod o en la estructura de carpetas, la operación
de búsqueda por carácter alfabético puede tardar un
tiempo considerable.
• Al seleccionar una inicial en el modo de búsqueda
alfabética, introduzca “*” para buscar símbolos y “1” para
buscar dígitos.
• Si la primera cadena de caracteres comienza con el
artículo "a", "an" o "the" en el modo de búsqueda
alfabética, se hace caso omiso de dicho artículo durante
la búsqueda.
Función de disco de música/archivo de audio/iPod del panel de control
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 22B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 22 09.2.10 11:35:14 AM09.2.10 11:35:14 AM
Español | 23
Funcionamiento básico del cambiador de disco (Opcional)
Selección de la fuente cambiador de CDPulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización “CD CH”.
Reproducción o pausaPulse el botón [6].
Búsqueda de músicaPulse el botón [4] o [¢].
Cambia la música al pulsar este botón.
Al pulsar retrocede o avanza rápidamente la
música.
Búsqueda de discosPulse el botón [FM+] o [AM–].
Reproducción de la canción o disco actual varias veces (reproducción repetida)
Pulse el botón [4].
Al pulsar el botón repetidamente selecciona,
activación de reproducción repetida de pista
(“TRAC REP”), activación de reproducción
repetida de disco (“DISC REP”) y desactivación
de reproducción repetida (“REP OFF”)
secuencialmente.
Reproducción de la primera parte de cada música del disco (reproducción con exploración)
Pulse el botón [2].
Reproduce sucesivamente la introducción de la
música del disco.
Cuando está activada la reproducción con
exploración, aparece “TRAK SCN”.
⁄• Para utilizar las funciones escritas como botón [SCN] en
el manual de opciones, pulse el botón [2].
Reproducción de toda la música del disco en orden aleatorio (reproducción aleatoria)
Pulse el botón [3].
Reproduce aleatoriamente la música del disco.
Al activar la reproducción aleatoria, se visualiza
“DISC RDM”.
Reproducción de la música del cambiador de discos de forma aleatoria (reproducción aleatoria del cambiador)
Pulse el botón [5].
Al pulsar el botón cambia el ajuste entre activación
de reproducción aleatoria de revista (“MGZN RDM”)
y desactivado (“RDM OFF”).
Búsqueda de música introduciendo el número de pista (búsqueda directa de música)
1 Ajuste el interruptor de modo de mando a
distancia en el modo “AUD”
2. Pulse los botones numéricos en el mando a
distancia.
3. Pulse el botón [4] o [¢].
Pulse el botón [ ✍ 38] para cancelar la
búsqueda directa de música.
⁄• No se puede llevar a cabo la búsqueda directa de música
durante la reproducción aleatoria o la reproducción con
exploración.
Búsqueda de disco introduciendo el número de disco (búsqueda directa de disco)
1 Ajuste el interruptor de modo de mando a
distancia en el modo “AUD”
2. Pulse los botones numéricos en el mando a
distancia.
3. Pulse el botón [FM+] o [AM–].
Pulse el botón [ ✍ 38] para cancelar la
búsqueda directa de disco.
⁄• No se puede llevar a cabo la búsqueda directa de disco
durante la reproducción aleatoria o la reproducción con
exploración.
• Introduzca “0” para seleccionar el disco 10.
ڥ Ajuste el interruptor del modo de mando a distancia en el
modo “AUD” antes de iniciar el funcionamiento, consulte
<Interruptor de modo de mando a distancia> (página 32).
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 23B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 23 09.2.10 11:35:14 AM09.2.10 11:35:14 AM
24 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Funcionamiento del sintonizador
PTY (Tipo de programa)Selección del tipo de programa de abajo y búsqueda de una emisora;
Tipo de programa
Visualización
Charlas “SPEECH”
Música “MUSIC”
Noticias “NEWS”
Actualidades “AFFAIRS”
Información “INFO”
Deportes “SPORT”
Educación “EDUCATE”
Drama “DRAMA”
Cultura “CULTURE”
Ciencias “SCIENCE”
Varios “VARIED”
Música pop “POP M”
Música rock “ROCK M”
Música lenta “EASY M”
Clásica ligera “LIGHT M”
Clásica seria “CLASSICS”
Otras músicas “OTHER M”
Tipo de programa
Visualización
Boletín meteorológico
“WEATHER”
Finanzas “FINANCE”
Programas para niños
“CHILDREN”
Asuntos sociales “SOCIAL”
Religión “RELIGION”
Telefonía “PHONE IN”
Viajes “TRAVEL”
Ocio “LEISURE”
Música jazz “JAZZ”
Música country “COUNTRY”
Música nacional “NATION M”
Música "oldies" “OLDIES”
Música popular “FOLK M”
Documental “DOCUMENT”
• Los discursos y la música incluyen los siguientes tipos de
programas.
Música: Elemento del carácter negro.
Charlas: Elemento del carácter blanco.
1 Ingrese al modo PTY
Pulse el botón [ ].
Durante el modo PTY, el indicador "PTY" se activa.
2 Seleccione el tipo de programa
Gire el mando [AUD] o pulse el botón [FM+]/
[AM–].
3 Búsqueda de la emisora del tipo de programa
seleccionado
Pulse el botón [4] o [¢].
4 Salga del modo PTY
Pulse el botón [ ].
⁄• Esta función no puede utilizar durante la recepción de
un boletín de tráfico o de AM.
• Cuando no se encuentre el tipo de programa
seleccionado, se visualizará “NO PTY”. Seleccione otro
tipo de programa.
Entrada de memoria automáticaAlmacenamiento automático de emisoras con buena recepción en la memoria.
1 Ingrese al modo de menú
Pulse [ ] 1 seg. y seleccione “MENU”.
Pulse el mando [AUD].• Para saber como seleccionar elementos del control de
función, consulte <Control de función> (página 10).
2 Seleccione el modo de memoria automática
Gire el mando [AUD] o pulse el botón [FM+]/
[AM–].
Seleccione la pantalla de visualización “A-MEMORY”.
3 Abra la entrada de memoria automática
Pulse el mando [AUD] durante al menos 2
segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la entrada de memoria
automática se cierra.
⁄• Cuando se ha activado “AF” en <Control de función>
(página 11), sólo las emisoras RDS se introducen en la
memoria.
• Cuando se realiza la entrada de memoria automática en
la banda FM2, las emisoras RDS predefinidas en la banda
FM1 no se almacenan en la memoria.
De manera similar, cuando se realiza en la banda FM3, las
emisoras RDS predefinidas en FM1 o FM2 no se guardan
en la memoria.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 24B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 24 09.2.10 11:35:14 AM09.2.10 11:35:14 AM
Español | 25
Cambio del idioma de la función PTYSelección del idioma de visualización del tipo de programa del modo siguiente;
Idioma VisualizaciónInglés “ENGLISH”
Francés “FRENCH”
Alemán “GERMAN”
1 Ingrese al modo PTY
Remítase a <PTY (tipo de programa)> (página 24).
2 Ingrese al modo de cambio de idioma
Pulse el botón [DISP].
3 Seleccione el idioma
Gire el mando [AUD] o pulse el botón [FM+]/
[AM–].
4 Salga del modo de cambio de idioma
Pulse el botón [DISP].
Preajuste del tipo de programaAlmacenamiento del tipo de programa en la memoria de botón predefinido y recuperación rápida del mismo.
Preajuste del tipo de programa
1 Seleccione el tipo de programa que desea
predefinir
Remítase a <PTY (tipo de programa)> (página 24).
2 Predefina el tipo de programa
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
Recuperación del tipo de programa predefinido
1 Ingrese al modo PTY
Remítase a <PTY (tipo de programa)> (página 24).
2 Recupere el tipo de programa
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 25B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 25 09.2.10 11:35:14 AM09.2.10 11:35:14 AM
26 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Activación del código de seguridadCuando se establece el Código de seguridad, se reduce la posibilidad de robo porque para encender la unidad cuando está apagada se pide el Código de seguridad.
⁄• Puede establecer el Código de seguridad mediante un
número de 4 dígitos que elija.
• El Código se seguridad no puede visualizarse. Anote el
código de seguridad y guárdelo en un lugar seguro.
1 Seleccione Modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione “STANDBY”.
2 Ingrese al modo de Código de seguridad
Pulse [ ] 1 seg. y seleccione “MENU” > “CODE
SET”.
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.
Cuando aparece “ENTER”, también aparece “CODE”.
• Para saber como seleccionar elementos del control de
función, consulte <Control de función> (página 10).
3 Ingrese el código de seguridad
Tipo de operación OperaciónSeleccione los dígitos para ingresar
Pulse el botón [4] o [¢].
Seleccione los números del Código de seguridad
Gire el mando [AUD] o pulse el botón [FM+]/[AM–].
4 Confirme el Código de seguridad
Pulse el mando [AUD] durante al menos 3
segundos.
Cuando aparece “RE-ENTER”, también aparece
“CODE”.
5 Realice los pasos del 3 al 4 y vuelva a introducir
el código de seguridad.
Se muestra “APPROVED”.
Se activa la función de Código de seguridad.
⁄• Cuando se ha introducido un código equivocado en los
pasos 3 a 4, repita el procedimiento a partir del paso 3.
• Cuando se activa la función de Código de seguridad,
“CODE SET” cambia a “CODE CLR”.
• Para desactivar la función del código de seguridad,
consulte la siguiente sección <Desactivación del código
de seguridad>.
6 Salga del modo de Código de seguridad
Pulse el botón [ ].
Desactivación del Código de seguridadDesactivación de la función de código de seguridad.
1 Seleccione Modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione “STANDBY”.
2 Ingrese al modo de Código de seguridad
Pulse [ ] 1 seg. y seleccione “MENU” > “CODE
CLR”.
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.
Cuando aparece “ENTER”, también aparece “CODE
CLR”.
• Para saber como seleccionar elementos del control de
función, consulte <Control de función> (página 10).
3 Ingrese el código de seguridad
Tipo de operación OperaciónSeleccione los dígitos para ingresar
Pulse el botón [4] o [¢].
Seleccione los números del Código de seguridad
Gire el mando [AUD] o pulse el botón [FM+]/[AM–].
4 Pulse el mando [AUD] durante al menos 3
segundos.
Se muestra “CLEAR”.
La función de código de seguridad se desactiva.
5 Salga del modo de Código de seguridad
Pulse el botón [ ].
⁄• Si se ingresa un Código de seguridad incorrecto, se
muestra “ERROR”. Introduzca el código de seguridad
correcto.
Otras funciones
Introducción del código de seguridadEl código de seguridad se requiere para utilizar la unidad de audio cuando la unidad se utiliza por primera vez después de haber removido la fuente de energía de la batería o al pulsar el botón de restauración.
1 Encienda la unidad.
2 Realice los pasos del 4 al 5 e introduzca el
código de seguridad.
Se muestra “APPROVED”.
Ahora, puede utilizar la unidad.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 26B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 26 09.2.10 11:35:14 AM09.2.10 11:35:14 AM
Español | 27
Control de audioPuede ajustar los siguientes elementos del control de audio;
Elemento de ajuste Visualización MargenVolumen posterior “R-VOL” 0 — 35
Volumen de salida de AV “AVVOL” 0 — 35
Nivel de subwoofer “SW L” –15 — +15
Balance “BAL” Izquierda 15 — Derecha 15
Fader “FAD” Posterior 15 — Frontal 15
Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen)
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Ingrese al modo de control de audio
Pulse el mando [AUD].
3 Seleccione el elemento de audio para el ajuste
Pulse el mando [AUD].
4 Ajuste el elemento de audio
Gire el mando [AUD].
5 Salga del modo de control de audio
Pulse cualquier botón.
Pulse un botón que sea diferente al mando [AUD]
o el botón [0].
Ajustes de audio
en el mando a distancia (página 32).
- El control de audio no tiene efecto en la fuente
secundaria.
- No se puede configurar “USB” y “DVD” al mismo tiempo
para las fuentes principal y secundaria.
• Fuente de salida de AV
La fuente secundaria (DVD, USB y AV IN) puede salir
a la salida de AV de forma independiente a la fuente
principal.
- Configure la preamplificación en “AV” en “MENU” >
“SWPRE” (página 11) de <Control de función>.
- Ajuste el volumen de la fuente de salida de AV
mediante <Control de audio> (página 27).
- No se puede configurar “USB” y “DVD” al mismo tiempo
para las fuentes principal y de salida de AV.
• El sistema de zona dual y la fuente de salida de AV
no se pueden utilizar al mismo tiempo. Desactive la
configuración utilizada actualmente y, a continuación,
ajuste la siguiente función.
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Ingrese al modo de configuración de audio
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.
3 Seleccione el elemento de configuración de
audio que desea ajustar
Pulse el mando [AUD].
4 Ajuste el ítem de configuración de audio
Gire el mando [AUD].
5 Salga el modo de configuración de audio
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.
Configuración de audioPuede ajustar el sistema de sonido, tal como sigue;
Elemento de ajuste Visualización MargenCompensación de volumen
“V-OFF” –8 — ±0 (AV IN: -8 — +8)
Sistema de zona dual “2ZON” OFF/DVD/USB/AV IN
Fuente de salida de AV “AV/O” OFF/DVD/USB/AV IN
⁄• Compensación del volumen: El volumen de cada fuente
puede ajustarse de manera diferente del volumen
básico.
• Sistema de zona dual
Salida de fuente principal y fuente secundaria (DVD, USB,
AV IN) Canal frontal y canal trasero por separado.
- Configure la preamplificación en “R” o “SW” en “MENU”
> “SWPRE” (página 11) de <Control de función>.
- Configure el canal de fuente secundaria mediante
“ZONE2” de <Control de función> (página 11).
- Seleccione la fuente principal con el botón [SRC].
- Ajuste el volumen del canal frontal con el botón de
control [AUD].
- Ajuste el volumen del canal trasero por medio de
<Control de audio> (página 27) o del botón [5]/[∞]
Selección de ecualizador preconfiguradoPuede seleccionar la siguiente curva del ecualizador.
Ecualizador preconfigurado
Visualización
Usuario* “USER”
Rock “ROCK”
Pop “POPS”
Lenta “EASY”
40 principales “TOP40”
Ecualizador preconfigurado
Visualización
Jazz “JAZZ”
Juego “GAME”
iPod (sólo durante la fuente iPod)
“iPod”
Natural “NATURAL”
* Se recupera la curva del ecualizador establecida en la
sección <Control manual del ecualizador>.
Página siguiente 3
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 27B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 27 09.2.10 11:35:14 AM09.2.10 11:35:14 AM
28 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Control de posiciónDe acuerdo a la posición de escucha, seleccione la posición de los siguientes ajustes de tal modo que la posición normal del entorno de sonido se pueda compensar de acuerdo con la posición seleccionada;
Posición preconfigurada “PRESET”
Elemento de ajuste
Visualización
Sin compensar. “ALL”
Asiento delantero izquierdo
“F-LEFT”
Elemento de ajuste
Visualización
Asiento delantero derecho
“F-RIGHT”
Asiento delantero “F-ALL”
Posición manual “MANUAL”
Elemento de ajuste
Visualización
Altavoz delantero izquierdo
“F-LEFT”
Altavoz delantero derecho
“F-RIGHT”
Altavoz trasero izquierdo
“R-LEFT”
Altavoz trasero derecho
“R-RIGHT”
Elemento de ajuste
Visualización
Subwoofer izquierdo
“SW-LEFT”
Subwoofer derecho
“SW-RIGHT”
Inicializar los valores de ajuste.
“INITIAL”
1 Acceda al modo de ajuste de posición
preajustada
Pulse [ ] 1 seg. y seleccione “DSP” > “CONTROL”
> “POSITION” > “PRESET”.
Pulse el mando [AUD].• Para saber como seleccionar elementos del control de
función, consulte <Control de función> (página 10).
2 Seleccione el asiento que desea compensar
Gire el mando [AUD] y presione el centro
cuando aparezca el elemento deseado.
3 Salga del modo de ajuste de posición de
preajuste
Pulse el botón [ ].
Control manual del ecualizadorPuede ajustar los siguientes elementos del control del ecualizador.
Elemento de ajuste MargenNivel de banda “BAND#” > “GAIN” -9 – 0 – +9
Efecto de graves* “BAND1” > “EFFECT” “OFF”/ “ON”
• *Sólo se puede ajustar para “BAND1”.
1 Acceda al modo de control manual del
ecualizador
Pulse [ ] 1 seg. y seleccione “DSP” > “CONTROL”
> “EQ” > “MANUAL”.
Pulse el mando [AUD].• Para saber como seleccionar elementos del control de
función, consulte <Control de función> (página 10).
2 Seleccione la banda que desea ajustar
Gire el mando [AUD] y presione el centro.
“BAND1” – “BAND5”
3 Seleccione el elemento que desea ajustar
Gire el mando [AUD] y presione el centro.
4 Ajuste el valor
Gire el mando [AUD] y presione el centro
cuando aparezca el elemento deseado.
1 Acceda al modo del ecualizador de preajuste
Pulse [ ] 1 seg. y seleccione “DSP” > “CONTROL”
> “EQ” > “PRESET”.
Pulse el mando [AUD].
• Para saber como seleccionar elementos del control de
función, consulte <Control de función> (página 10).
2 Seleccione la curva del ecualizador
Gire el mando [AUD] y presione el centro
cuando aparezca el elemento deseado.
Puede seleccionar entre 22 tipos de curva del
ecualizador para iPod cuando esté seleccionado
“iPod”.
Seleccione la curva del ecualizador del iPod
1. Ingrese en el modo de ecualizador del iPod
Pulse el mando [AUD].
2. Seleccione la curva del ecualizador del iPod
Gire el mando [AUD] y presione el centro cuando
aparezca el elemento deseado.
3 Salga del modo del ecualizador de preajuste
Pulse el botón [ ].
⁄• Puede realizar una selección para cada fuente.
Ajustes de audio
5 Salga del modo de control manual del
ecualizador
Pulse el botón [ ] dos veces.
⁄• Cuando se selecciona “iPod” en la sección <Selección de
ecualizador preconfigurado> (página 27), se desactiva el
control manual del ecualizador.
• Puede realizar una selección para cada fuente.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 28B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 28 09.2.10 11:35:14 AM09.2.10 11:35:14 AM
Español | 29
Selección de cabinaPuede compensar el retardo del tiempo de llegada del sonido seleccionando su entorno de entre los tipos de coche siguientes;
Tipo de coche VisualizaciónSin compensar. “OFF”
Coche compacto “COMPACT”
Sedán “SEDAN”
Ranchera “WAGON”
Tipo de coche VisualizaciónFurgoneta “MINIVAN”
Vehículo deportivo comercial
“SUV”
Camioneta “PAS-VAN”
1 Ingrese en el modo de selección de cabina
Pulse [ ] 1 seg. y seleccione “DSP” > “SETUP” >
“CABIN”.
Pulse el mando [AUD].• Para saber como seleccionar elementos del control de
función, consulte <Control de función> (página 10).
2 Seleccione el tipo de auto
Gire el mando [AUD] y presione el centro
cuando aparezca el elemento deseado.
3 Salga del modo de selección de cabina.
Pulse el botón [ ].
Ajuste de altavozAjuste del altavoz conectado, tamaño del altavoz y posición de instalación.
Elemento de ajuste MargenUbicación del altavoz delantero“FRONT” > “LOCATION”
“DOOR”/“ON DASH”/“UND DASH” (bajo el salpicadero)
Tamaño del altavoz delantero “FRONT” > “SIZE”
O.E.M./10 cm/13 cm/16 cm/17 cm/18 cm/4×6/5×7/6×8/6×9/7×10
Bafle de agudos delantero“FRONT” > “TWEETER”
“NONE”/ “USE”
Ubicación del altavoz trasero“REAR” > “LOCATION”
• “DOOR”/ “R-DECK”• “2ND ROW”/“3RD ROW”
(furgoneta/camioneta)
Tamaño del altavoz delantero “REAR” > “SIZE”
Ninguno/O.E.M./10 cm/13 cm/16 cm/17 cm/18 cm/4×6/5×7/6×8/6×9/7×10
Tamaño del altavoz de sonido envolvente“SUB-W” > “SIZE”
Ninguno/16 cm/20 cm/25 cm/30 cm/más de 38 cm
1 Ingrese al modo de ajuste de altavoz
Pulse [ ] 1 seg. y seleccione “DSP” > “SETUP” >
“SPEAKER”.
Pulse el mando [AUD].• Para saber como seleccionar elementos del control de
función, consulte <Control de función> (página 10).
2 Seleccione el altavoz que desea ajustar
Gire el mando [AUD] y presione el centro.
“FRONT”/ “REAR”/ “SUB-W”
3 Seleccione el elemento que desea ajustar
Gire el mando [AUD] y presione el centro.
4 Ajuste el valor
Gire el mando [AUD] y presione el centro
cuando aparezca el elemento deseado.
5 Salga del modo de ajuste de altavoz
Pulse el botón [ ] dos veces.
Puede ajustar de forma precisa la posición de escucha.
1 Acceda al modo de ajuste de posición manual
Pulse [ ] 1 seg. y seleccione “DSP” > “CONTROL”
> “POSITION” > “MANUAL”.
Pulse el mando [AUD].
2 Seleccione el altavoz que desea ajustar
Gire el mando [AUD] y presione el centro.
Al seleccionar “INITIAL”, se inicializa el ajuste de ✍
posición manual.
3 Ajuste el valor
Gire el mando [AUD] y presione el centro
cuando aparezca el valor deseado.
Ajuste entre 0 y 170 cm.
4 Salga del modo de ajuste de posición manual
Pulse el botón [ ] dos veces.
⁄• Acerca del ajuste de posición
En primer lugar, configure el entorno de uso con <Ajuste
DTA (Alineado digital de tiempo)> (página 30).
• Cuando utilice el altavoz de sonido envolvente izquierdo
y el altavoz de sonido envolvente derecho como un
único altavoz de sonido envolvente, configure el lado
izquierdo y el lado derecho con el mismo valor.
⁄• Puede compensar las distancias de forma más precisa
con la función de <Ajuste DTA (Alineado digital de
tiempo)> (página 30).
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 29B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 29 09.2.10 11:35:15 AM09.2.10 11:35:15 AM
30 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Ajuste DTA (Alineado digital de tiempo)Ajuste de forma precisa del valor de compensación de la posición del altavoz especificado en <Selección de cabina> (página 29).
1 Ingrese al modo de ajuste DTA
Pulse [ ] 1 seg. y seleccione “DSP” > “SETUP” >
“DTA”.
Pulse el mando [AUD].• Para saber como seleccionar elementos del control de
función, consulte <Control de función> (página 10).
2 Seleccione el altavoz que desea ajustar
Gire el mando [AUD] y presione el centro.
“FRONT” (altavoz delantero)/“REAR” (altavoz
trasero)/“SUB-W” (altavoz de sonido envolvente)
3 Ajuste el valor de compensación de la posición
del altavoz
Gire el mando [AUD] y presione el centro
cuando aparezca el valor deseado.
Ajuste entre 0 y 440 cm.
Consulte ✍ <Apéndice> (página 33) para obtener
información sobre la configuración del valor de
compensación.
4 Salga del modo de ajuste DTA
Pulse el botón [ ].
Ajuste del crossoverPuede ajustar un valor de crossover para los altavoces.
Elemento de ajuste MargenFiltro de paso alto delantero“FRONT” > “FC”Filtro de paso alto trasero “REAR” > “FC”
“THRU” (transversal)/30/40/50/60/ 70/80/90/100/120/150/180/220/ 250 Hz
Pendiente de paso alto delantero“FRONT” > “SLOPE”Pendiente de paso alto trasero“REAR” > “SLOPE”
-6/ -12/ -18/ -24 dB/Oct.
Filtro de paso bajo de subwoofer“SUB-W” > “FC”
30/40/50/60/70/80/90/100/120 /150/180/220/250 Hz/“THRU” (transversal)
Pendiente de paso bajo de altavoz de sonido envolvente“SUB-W” > “SLOPE”
-6/ -12/ -18/ -24 dB/Oct.
Fase de subwoofer“SUB-W” > “PHASE”
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
1 Ingrese al modo de ajuste de crossover
Pulse [ ] 1 seg. y seleccione “DSP” > “SETUP” >
“X’OVER”.
Pulse el mando [AUD].• Para saber como seleccionar elementos del control de
función, consulte <Control de función> (página 10).
2 Seleccione el altavoz que desea ajustar
Gire el mando [AUD] y presione el centro.
“FRONT”/ “REAR”/ “SUB-W”
3 Seleccione el elemento que desea ajustar
Gire el mando [AUD] y presione el centro.
4 Establezca el valor de crossover
Gire el mando [AUD] y presione el centro
cuando aparezca el valor deseado.
5 Salga del modo de ajuste del crossover
Pulse el botón [ ] dos veces.
Ajustes de audio
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 30B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 30 09.2.10 11:35:15 AM09.2.10 11:35:15 AM
Español | 31
Recuperación del preajuste de audioRecuperación de la configuración del sonido registrado en <Memoria de preajuste de audio> (página 31).
1 Seleccione la fuente
Pulse el botón [SRC].
2 Acceda al modo de recuperación del preajuste
de audio
Pulse [ ] 1 seg. y seleccione “DSP” > “PRESET”>
“RECALL”.
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.• Para saber como seleccionar elementos del control de
función, consulte <Control de función> (página 10).
3 Seleccione el número que va a recuperar en la
memoria
Gire el mando [AUD] para seleccionar el número
y, a continuación, pulse el mando [AUD].
“USER1” – “USER6”
4 Recupere el preajuste de audio
Gire el mando [AUD] para seleccionar "YES" y, a
continuación, pulse el mando [AUD].
Se muestra “COMPLETE”.
5 Salga del modo de control de función
Pulse el botón [ ] durante al menos 1
segundo.
⁄• La memoria del usuario de <Selección de ecualizador
preconfigurado> (página 27) cambia al valor recuperado.
• El elemento de memoria de tono de fuente de
<Selección de ecualizador preconfigurado> (página 27)
cambia al valor recuperado por la fuente seleccionada.
Memoria de preajuste de audioRegistro de la configuración del valor en el control de sonido.
1 Configuración del control de sonido
Remítase a las operaciones siguientes para
configurar el control de sonido.
- Selección de cabina (página 29)
- Ajuste del altavoz (página 29)
- Ajuste DTA (Alineado digital de tiempo) (página
30)
- Ajuste de crossover (página 30)
- Selección de ecualizador preconfigurado (página
27)
- Control manual del ecualizador (página 28)
- Control de posición (página 28)
2 Acceda al modo de memoria de preajuste de
audio (que no sea el modo de espera)
Pulse [ ] 1 seg. y seleccione “DSP” > “PRESET” >
“MEMORY”.
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.• Para saber como seleccionar elementos del control de
función, consulte <Control de función> (página 10).
3 Seleccione el número que va a guardar en la
memoria
Gire el mando [AUD] para seleccionar el número
y, a continuación, pulse el mando [AUD].
“USER1” – “USER6”
4 Introduzca el preajuste de audio en la
memoria
Gire el mando [AUD] para seleccionar "YES" y, a
continuación, pulse el mando [AUD].
Se muestra “COMPLETE”.
5 Salga del modo de control de función
Pulse el botón [ ] durante al menos 1
segundo.
ڥ Registre 6 pares de memorias predeterminadas de audio.
• “USER1”: Al pulsar el botón de reinicio, todas las fuentes
tendrán el valor de ajuste registrado.
• “USER1”, “USER2”:
La memoria no se puede borrar mediante el botón de
reinicio.
• Esta función no se puede registrar cuando el ecualizador
de iPod está configurado en <Control del ecualizador>
(página 27).
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 31B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 31 09.2.10 11:35:15 AM09.2.10 11:35:15 AM
32 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Funciones básicas del mando a distancia
OSD
R.VOL
MENU
ENTER DVD
AUD
1 2ABC 3DEF
4GHI
7PQRS
5JKL
8TUV
0
9WXYZ
6MNO
AUDIO ANGLE
DIRECT ATT
2ZONE
VOL
ZOOM
RETURN
SRC
TOP MENU SETUP
SUBTITLE
DVD
AUD
SRC
AUDIO
FM+/AM–/
0 — 9
ATT
2 ZONEVOL
R.VOL
Interruptor de modo de mando a distanciaLas funciones controladas con el mando a distancia
difieren dependiendo de la posición del interruptor
de modo.
Modo AUD: [AUD]Cambie a este modo para controlar una fuente
seleccionada o una fuente del sintonizador, etc.
Modo DVD: [DVD]Cambie a este modo cuando reproduzca discos DVD
o USB, etc. con el reproductor integrado en esta
unidad.
⁄• Cambie el interruptor de modo a la posición AUD o DVD.
Con el interruptor de modo en el medio, el mando a
distancia no funciona.
Control general
Control de volumen: [VOL]
Selección de fuente: [SRC]
Reducción de volumen: [ATT]Al pulsar de nuevo el botón, el volumen vuelve al
nivel anterior.
En control de audio (modo AUD)
Selección del elemento de audio: [AUDIO]
Ajuste el elemento de audio: [VOL]
⁄• Consulte <Control de audio> (página 27) para el método de
funcionamiento, como los procedimientos para el control
de audio y otras operaciones.
Control de Zona Dual
Seleccione la fuente secundaria del sistema de
zona dual: [2 ZONE]
Control de volumen del canal trasero: [R.VOL]
En la fuente de sintonizador (modo AUD)
Selección de banda: [FM+]/ [AM–]
Selección de emisora: [4]/[¢]
Recuperación de emisoras presintonizadas: [1] - [6]
En la fuente de DVD/USB/iPod (modo DVD)Consulte <Funciones de disco/USB del mando a
distancia> (página 16).
Consulte <Funciones de iPod del mando a distancia>
(página 20).
⁄Acerca de [ ]
Este botón se utiliza cuando está conectada la CAJA
DE MANOS LIBRES Bluetooth. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones de
la CAJA DE MANOS LIBRES Bluetooth.
Carga y sustitución de la batería
Utilice dos pilas “AAA”/“R03”.
Inserte las baterías con los polos + y – alineados
correctamente, siguiendo la ilustración dentro de la
caja.
2PELIGRO
• No deje la batería cerca del fuego o expuesta a la
luz solar directa. Puede producirse un incendio, una
explosión o un calor excesivo.
• No deje el mando a distancia en superficies calientes
como el salpicadero.
(página 18)
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 32B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 32 09.2.10 11:35:15 AM09.2.10 11:35:15 AM
Español | 33
Apéndice
Para el funcionamiento del KCA-BT200 (Opcional)
Para el funcionamiento consulte el modelo A-1 en el
manual de instrucciones del KCA-BT200 y la siguiente
tabla. El botón [AUTO]/[TI] se debe sustituir por el
botón [SRC] para <Respuesta a la llamada en espera
tras terminar>.
Ajuste el interruptor de modo de mando a distancia
en el modo “AUD” antes de iniciar el funcionamiento.
Notación utilizada en el manual de instrucciones del KCA-BT200
Operación
Botón [38] Mando [AUD]*1
Mando de control Mando [AUD]
Botón [AUTO]/[TI] Botón [DISP]
Mando de control hacia arriba o hacia abajo
Botón [FM+] o [AM–]
Mano de control hacia la izquierda o hacia la derecha
Botón [4] o [¢]
*1 Utilice el botón [38] para la operación de <Cambio al
modo privado>.
Para el funcionamiento del KCA-BT100 (Opcional)
Para controlar el KCA-BT100, opere del siguiente
modo;
Para realizar el ajuste de <Selección del modo de
marcado>, seleccione <Control de función> (página
10). Al pulsar el mando [AUD] durante al menos 1
segundo después de haber seleccionado el elemento
"D.MODE" le permite ingresar al modo de selección
del método de marcación. Para salir del modo de
selección del método de marcación, pulse el botón
de búsqueda.
Para <Desconectar una llamada>, <Borrar el mensaje
de desconexión> y <Rechazar una llamada entrante>,
pulse el botón [DISP] durante al menos 1 segundo.
Ajuste el interruptor de modo de mando a distancia
en el modo “AUD” antes de iniciar el funcionamiento.
Además, algunas pantallas son diferentes de la
descripción dada en el Manual de Instrucciones del
KCA-BT100.
Pantallas del Manual de Instrucciones del KCA-BT100
Pantallas actuales en esta unidad
“DISCONCT” “HF D-CON”
“CONNECT” “HF CON”
“PHN-DEL” “DVC-DEL”
“P-STATUS” “D-STATUS”
“BT-CON Y” “HF-CON Y”
“BT-CON N” “HF-CON N”
Glosario de funciones
• “AF” (Frecuencia alternativa) Cuando haya mala recepción, cambia
automáticamente a otra frecuencia que emita
el mismo programa en la misma red RDS y que
ofrezca mejor recepción.
• “AUTO1”, “AUTO2”, “MANUAL” (Selección de modo de sintonización)
Seleccione el modo de sintonización de la radio.
Modo de sintonización
Visualización Operación
Búsqueda automática
“AUTO1” Búsqueda automática de una emisora.
Búsqueda de emisora presintonizada
“AUTO2” Búsqueda de emisoras por orden en la memoria de presintonización.
Manual “MANUAL” Control de sintonización manual normal.
• “AVIN” (Entrada de audio/visual) Cuando se configura en ON, se puede seleccionar
la fuente de entrada de AV.
ON1: Permite seleccionar la fuente de entrada
de AV. Utilice esta configuración cuando el
terminal de AV IN incorporado esté conectado
al equipo externo en todo momento.
ON2: Activa la función de atenuador al encender
la unidad con la fuente de entrada de
AV seleccionada. Cancele la función de
atenuador girando el mando del volumen
en sentido horario al escuchar el audio del
equipo externo.
OFF: Desactiva la selección de fuente de entrada
de AV. Utilice esta configuración cuando no se
utilice el terminal de AV IN incorporado.
• DTA (Alineado Digital de Tiempo) Realiza el ajuste fino del tiempo de retraso para la
salida del altavoz especificada en <Selección de
cabina> (página 29) para contar con un entorno
más adecuado para su vehículo.
Los ajustes del tiempo de retraso se identifican
automáticamente y se compensan especificando
las distancias de cada altavoz a partir del centro del
interior del vehículo.
1 Ajuste las posiciones delantera y trasera y la
altura del punto de referencia a la posición de los
oídos de la persona que se sienta en el asiento
delantero y ajuste las posiciones derecha e
izquierda al centro del interior del vehículo.
2 Mida las distancias a partir del punto de
referencia a los altavoces.
3 Calcule la diferencia de distancia de acuerdo con
el altavoz más lejano.
Página siguiente 3
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 33B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 33 09.2.10 11:35:16 AM09.2.10 11:35:16 AM
34 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
50cm
80cm
150cm +70cm
+0cm
+100cm
• “HIGHWAY” (sonido en autopista) Aumenta el volumen del sonido tenue para que no
se pierda debido a los ruidos de la carretera para
que el sonido sea más audible. Además, acentúa los
sonidos graves para que no se pierdan debido a los
ruidos de la carretera para que el sonido de graves
sea más dinámico.
• “ICON” Ajusta el modo de gráficos de la pantalla de
visualización durante la condición de reproducción
normal.
ON1: Se enciende.
ON2: Se visualiza una animación.
OFF: Se apaga.
• “NEWS” (Ajuste de temporización de interrupción de boletín de noticias)
Recibe automáticamente el boletín de noticias
cuando se inicia. Establece el tiempo durante el
cual se va a deshabilitar la interrupción después del
comienzo de otro boletín de noticias.
El cambio de “NEWS 00M” a “NEWS 90M” activa esta
función.
Si el boletín de noticias comienza cuando la
función está activada, se muestra “TRAFFIC” y se
reciben las noticias. Si se ha ajustado “20M”, la
recepción de un nuevo boletín de noticias no
comenzará durante 20 minutos.
El volumen del boletín de noticias es el mismo nivel
que se estableció para la información de tráfico.
• “OFF” (Temporizador de desactivación de alimentación)
Ajuste del temporizador para apagar esta unidad
automáticamente en modo de espera prolongado.
Este ajuste sirve para ahorrar energía de la batería
del vehículo.
– – –: Función de desactivación por temporizador
desactivada.
20M: Desactiva la alimentación transcurridos 20
minutos. (Ajuste de fábrica)
40M: Desactiva la alimentación transcurridos 40
minutos.
60M: Desactiva la alimentación transcurridos 60
minutos.
• “RUS” (Ajuste de idioma ruso) Cuando está ajustado, las siguientes cadenas de
caracteres se muestran en ruso (alfabeto cirílico):
Nombre de carpeta/ Nombre de archivo/ Título de
canción/ Nombre de artista/ Nombre del álbum/
KCA-BT200/BT100 (accesorio opcional)
• “SWPRE” (Cambio de salida de preamplificador) Cambia la preamplificación entre salida trasera (“R”),
salida del altavoz de sonido envolvente (“SW”) y
la salida de la fuente de entrada de DVD/USB/AV
(“AV”).
• “ZONE2” (zona dual) Defina el destino (altavoz delantero “F” o altavoz
trasero “R”) de la fuente secundaria (entrada de
DVD/USB/AV) cuando la función de zona dual está
activada.
Apéndice
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 34B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 34 09.2.10 11:35:16 AM09.2.10 11:35:16 AM
Español | 35
Código IdiomaENGLISH Inglés
SPANISH Español
FRENCH Francés
GERMAN Alemán
ITALIAN Italiano
DUTCH Holandés
SWEDISH Sueco
DANISH Danés
RUSSIAN Ruso
CHINESE Chino
PORTUGUESE Portugués
JAPANESE Japonés
AA Afar
AB Abjaziano
AF Afrikaans
AM Amharic
AR Árabe
AS Assamais
AY Aymara
AZ Azerbayano
BA Bashkir
BE Bielorruso
BG Búlgaro
BH Bihari
BI Bislama
BN Bengalí, Bangladés
BO Tibetano
BR Bretón
CA Catalán
CO Corso
CS Checo
CY Galés
DZ Bhutani
EL Griego
EO Esperanto
ET Estonio
EU Vasco
FA Persa
FI Finés
FJ Fidji
FO Feroés
FY Frisón
GA Irlandés
GD Gaélico escocés
GLI Gallego
GN Guaraní
GU Goujrati
HA Haoussa
Código IdiomaHE Hebreo
HI Hindi
HR Croata
HU Húngaro
HY Armenio
IA Interlingua
IE Interlingüe
IK Inupiak
ID Indonesio
IS Islandés
JV Javanés
KA Georgiano
KK Kazako
KL Groenlandés
KM Camboyano
KN Canadiense
KO Coreano
KS Kashmir
KU Kurdo
KY Kirghiz
LA Latín
LB Luxemburgués
LN Lingala
LO Laosiano
LT Lituano
LV Letón
MG Malgache
MI Maorí
MK Macedonio
ML Malayalam
MN Mongol
MO Moldavo
MR Marath
MS Malaisio
MT Maltés
MY Birmano
NA Naurí
NE Nepalés
NO Noruego
OC Occitano
OM (Afan) Oromo
O Oriya
PA Punjabí
PL Polaco
PS Pashto, Pushto
QU Quechua
RM Reto-Romao
RN Kiroundi
Código IdiomaRO Rumano
RW Kinyarwanda
SA Sánscrito
SD Sindhi
SG Sangho
SH Serbo-Croata
SI Singalés
SK Eslovaco
SL Esloveno
SM Samoano
SN Shona
SO Somalí
SQ Albanés
SR Serbio
SS Siswati
ST Sesotho
SU Sundanés
SW Suajili
TA Tamíl
TE Telougu
TG Tajiko
TH Thai
TI Tigrinya
TK Turkmeno
TL Tagalo
TN Setchwana
TO Tonga
TR Turco
TS Tsonga
TT Tataro
TW Tchi
UK Ucraniano
UR Urdu
UZ Uzbeko
VI Vietnamita
VO Volapük
WO Wolof
XH Xhosa
YO Yoruba
ZU Zulú
Lista de códigos de idioma
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 35B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 35 09.2.10 11:35:17 AM09.2.10 11:35:17 AM
36 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Accesorios/ Procedimiento de instalación
Accesorios
1
..........1
3
..........1
2
..........2
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Realice las conexiones de los cables de entrada y
salida adecuadas para cada unidad.
3. Conecte el cable del mazo de conductores.
4. Coja el conector B del mazo de conductores y
conéctelo al conector de altavoces del vehículo.
5. Coja el conector A del mazo de conductores y
conéctelo al conector de alimentación externa del
vehículo.
6. Conecte el conector del mazo de conductores a la
unidad.
7. Instale la unidad en su automóvil.
8. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
9. Pulse el botón de reposición.
¤• La instalación y cableado de este producto requiere de
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la
labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque
la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamente
después del uso de la unidad. La parte metálica tal como el
disipador de calor y la carcasa se calientan.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con conexión a tierra negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del
sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá
evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se
derrame agua sobre ella.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo los tornillos
incluidos. El uso de tornillos diferentes podría causar daños
en la unidad principal.
• Si no se enciende la alimentación (se muestra “PROTECT”),
el cable de altavoz puede que haya sufrido un cortocircuito
o que haya tocado el chasis del vehículo y se haya activado
la función de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz
debe ser revisado.
• Asegúrese de conectar todos los cables de manera segura
insertando los conectores hasta que queden debidamente
bloqueados.
• Si el encendido del vehículo no tiene la posición ACC,
o si se conecta el cable de encendido a una fuente de
alimentación de tensión constante como, por ejemplo, un
cable de la batería, la alimentación no quedará sincronizada
con el encendido (es decir, la alimentación no se conectará
o desconectará conjuntamente con el encendido). Si desea
sincronizar la alimentación de la unidad con el encendido
del vehículo, conecte el cable de encendido a una fuente
de alimentación que se pueda conectar y desconectar con
la llave de encendido.
• Utilice un conector adaptador (disponible en comercios) si
el conector no encaja en el conector del vehículo.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u
otro material similar para que queden aislados. Para evitar
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los
cables o terminales no conectados.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad
de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y
cerrar.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los
terminales correspondientes. La conexión compartida
de los cables - o la conexión a tierra de los mismos a
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la
unidad o impedir su correcto funcionamiento.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas
de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
Acerca de los reproductores de CD/cambiadores de discos conectados a esta unidad
Si el reproductor de CD/ cambiador de disco tiene el
interruptor “O-N”, ajústelo en la posición “N”.
Las funciones que pueden utilizarse y la información
que puede visualizarse diferirá según sean los
modelos que se conecten.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 36B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 36 09.2.10 11:35:17 AM09.2.10 11:35:17 AM
Español | 37
12
34
56
78
12
34
56
78
P.CONT
ANT.CONT
MUTE
R L
PRK SW
VID
EOO
UT
Conexión de cables a los terminales
Cable de la batería (amarillo)
Cable de encendido (rojo)
Mazo de conductores
(Accesorio1)
Si no se ha realizado ninguna
conexión, no deje que el cable
sobresalga de la lengüeta.
Cable de control de potencia/ antena motorizada (azul/blanco)
Cable de silenciación TEL (marrón)
Conecte ya sea el terminal de control
de potencia, al utilizar el amplificador de
potencia opcional, o el terminal de control
de la antena en el vehículo.
Patilla A –7 (roja)
Patilla A –4 (amarilla)
Conector A
Conector B
Fusible (10 A)
⁄ Vea la página siguiente.
Entrada de antena FM/AM (JASO)
Conéctelo al terminal de tierra cuando suene el teléfono o durante la conversación.
⁄ Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.
Conector USB (sólo KDV-5244U/ KDV-5544U)
Al cambiador de discos Kenwood/ Accesorio opcional externo
⁄ Para conectar estos cables, remítase a los manuales de instrucciones relacionados.
Entrada de AV
Se recomienda el uso del cable
CA-C3AV opcional para conectar
un reproductor externo.
Parte frontal
Salida delantera (sólo KDV-5244U/ KDV-5544U)
Salida trasera/salida del altavoz de sonido envolvente/
salida de AV (audio)
No utilizar.
Salida visual (amarillo)
Por motivos de seguridad,
asegúrese de conectar el
sensor de estacionamiento.
⁄ Conecte el mazo de cables del interruptor de detección de freno de estacionamiento del vehículo.
Cable del sensor de estacionamiento
(luz claro)
Cable de empalme del sensor
de estacionamiento (verde claro)
(accesorio 3)
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 37B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 37 09.2.10 11:35:17 AM09.2.10 11:35:17 AM
38 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Guía de función del conector
Número de
patillas para
conectores ISO
Color del cable Funciones
Conector de alimentación exteriorA-4 Amarillo BateríaA-5 Azul/blanco Control de
alimentaciónA-7 Rojo Encendido (ACC)A-8 Negro Conexión a tierra
(masa)Conector de altavozB-1 Púrpura Trasero derecho (+)B-2 Púrpura/negro Trasero derecho (–)B-3 Gris Delantero derecho (+)B-4 Gris/negro Delantero derecho (–)B-5 Blanco Delantero izquierdo (+)B-6 Blanco/Negro Delantero izquierdo (–)B-7 Verde Trasero izquierdo (+)B-8 Verde/negro Trasero izquierdo (–)
2 ADVERTENCIA
Conexión del conector ISO
La disposición de las patillas de los conectores ISO depende según el tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de manera apropiada para evitar que se dañe la unidad.El ajuste de fábrica para la conexión del mazo de conductores se describe más abajo en 1. Si las patillas del conector ISO están dispuestas tal como se describe en 2, efectúe la conexión de la manera indicada en la figura.Asegúrese de volver a conectar el cable como se indica en 2, a continuación, para instalar la unidad en vehículos Volkswagen.
1 (Ajuste de fábrica) La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo esta interconectada con el encendido, y la patilla A-4 (amarilla) está conectada a una fuente de alimentación constante.
Unidad Vehículo
Patilla A –7 (roja)
Patilla A –4 (amarilla)
Cable del encendido (rojo)
Cable de la batería (amarillo)
2 La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo está conectada a la fuente de alimentación constante, y la patilla A-4 (amarilla) está interconectada con el encendido.
Unidad Vehículo
Patilla A –7 (roja)
Patilla A –4 (amarilla)
Cable del encendido (rojo)
Cable de la batería (amarillo)
Conexión de cables a los terminales
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 38B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 38 09.2.10 11:35:17 AM09.2.10 11:35:17 AM
Español | 39
Instalación/Desmontaje de la unidad
Instalación
Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo.
⁄• Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en
su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de funcionamiento (p. ej., saltos de sonido).
Extracción del marco de goma dura
1 Enganche las uñas de agarre en la herramienta de extracción y quite los dos enganches en el nivel superior.Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como se indica en la figura.
UñaFijador
Accesorio2Herramienta de extracción
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones inferiores.
ڥ Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma
forma.
Desmontaje de la unidad
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de goma dura> y retire el marco de goma dura.
2 Inserte profundamente las dos herramientas de extracción en las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura.
3 Empuje la herramienta de extracción hacia abajo, mientras presiona hacia adentro, y extraiga la unidad hasta la mitad.
Accesorio2
¤• Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre
de la herramienta de extracción.
4 Termine de sacar la unidad con las manos, prestando atención para no dejarla caer.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 39B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 39 09.2.10 11:35:17 AM09.2.10 11:35:17 AM
40 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Guía Sobre Localización De Averías
Algunas funciones de esta unidad podrían estar deshabilitadas debido a algunos ajustes realizados en la misma.
! • No se puede configurar el subwoofer.
• No se puede configurar el filtro de paso bajo.
• No se puede configurar la fase del subwoofer.
• No hay emisión del subwoofer.
▲ • <Salida de Subwoofer> de <Funcionamiento Básico> (página 8) no se encuentra establecido en Activado.
• La salida de previo no está establecida en el subwoofer. ☞ “MENU” > “SWPRE” de <Control de función> (página 11)
• La función de zona dual está activada. ☞ <Configuración de audio> (página 27)
! • No se puede configurar el ecualizador.
• No se puede configurar la red de cruce.
• No se puede configurar el alineado digital de
tiempo.
• No se puede seleccionar “CONTROL” en “DSP”.
• No se puede seleccionar “SETUP” en “DSP”.
▲ • La función de zona dual está activada. ☞ <Configuración de audio> (página 27)
• La función de DSP está desactivada. ☞ “DSP” > “DSP SET” de <Control de función> (página 12)
• En la opción de selección de altavoces, no se ha seleccionado ninguno para los altavoces traseros. ☞ <Ajuste de altavoz> (página 29)
! No se puede configurar la zona dual.
▲ La función de salida de AV está activada. ☞ <Configuración de audio> (página 27)
! • No se puede configurar la salida de AV.
• No se puede seleccionar “SWPRE” en “MENU”.
▲ La función de zona dual está activada. ☞ <Configuración de audio> (página 27)
! • No se puede registrar un código de seguridad.
• No se puede configurar la pantalla de
visualización.
• El temporizador de desactivación de
alimentación no funciona.
▲ El <Ajuste del modo de demostración> (página 7) no está desactivado.
! • No se puede cambiar a la fuente de DVD o USB.
▲ • La función de zona dual está configurada en DVD o USB. ☞ <Configuración de audio> (página 27)
• La fuente de salida de AV está configurada en USB o DVD. ☞ <Configuración de audio> (página 27)
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.
✔ No está extendida la antena del automóvil.☞ Extraiga completamente la antena.
Fuente de Disco
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.
✔ El disco especificado está bastante sucio.☞ Limpie el disco, según las instrucciones de
limpieza de disco de la sección de <Manejo de discos> (página 3).
✔ El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada.☞ Saque el cartucho de discos y verifique el
número del disco especificado.✔ El disco está muy rayado.
☞ Pruebe otro disco.
En la fuente de archivo de audio
? El sonido se omite cuando se reproduce un archivo
de audio.
✔ El medio está rayado o sucio.☞ Limpie el medio, según las instrucciones de
limpieza de disco de la sección de <Manejo de discos> (página 3).
✔ La condición de grabación no es buena.☞ Grabe el medio de nuevo o utilice otro.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 40B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 40 09.2.10 11:35:17 AM09.2.10 11:35:17 AM
Español | 41
Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema.
TOC ERR: • El disco está bastante sucio. El disco está al revés. El disco está muy rayado.
• No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.
E-05: El disco no se puede leer.
E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa.➪ Pulse el botón de reposición en la unidad.
Si el código “E-77” no desaparece, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
E-99: La unidad de discos tiene algún problema. O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna razón.➪ Inspeccione el cargador de discos. Y
después pulse el botón de reposición en la unidad. Si el código “E-99” no desaparece, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
MEC ERR: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa.➪ Pulse el botón [0] en la unidad. Si no
desaparece el mensaje de error al expulsar el disco y volverlo a inserta, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
IN (Parpadeo): La sección del reproductor-DVD no funciona correctamente.➪ Vuelva a inserta el disco. Si no se puede
expulsar el disco o la pantalla sigue parpadeando incluso después de insertar el disco correctamente, apague la unidad y póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
PROTECT (Parpadeo):El cable del altavoz tiene un corto circuito o toca el chasis del vehículo y por lo tanto se activa la función de protección.➪ Conecte o aísle al cable del altavoz
correctamente y pulse el botón de reposición. Si el código “PROTECT” no desaparece, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
NA FILE: Se reproduce un archivo de audio con un formato que no es compatible con esta unidad.
COPY PRO: Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
READ ERR: El sistema de archivo del dispositivo USB conectado está roto.➪ Copie los archivos y carpetas para el
dispositivo USB nuevamente. Si se visualiza todavía el mensaje de error, inicialice el dispositivo USB o use otros dispositivos USB.
NO DVICE: El dispositivo USB está seleccionado como fuente aunque no hay conectado ningún dispositivo USB. ➪ Cambie la fuente a cualquier otra distinta
de USB. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
NA DVICE: • Se ha conectado un dispositivo USB no compatible.
• Se ha producido un error en la conexión del iPod.
➪ Compruebe que el iPod conectado sea un iPod compatible. Consulte <Acerca de los archivos de audio> (página 4) para obtener más información sobre los iPods compatibles.
NO MUSIC/E-15:• El dispositivo USB conectado no contiene
archivos de audio reproducibles. • Se reprodujeron medios que no tenían
datos grabados que la unidad pudiera reproducir.
USB ERR: Podría haberse producido algún problema en el dispositivo USB conectado.➪ Quite el dispositivo USB, apague la
unidad, espere unos 10 segundos y, a continuación, vuelva a encender la unidad. Si se repite la misma visualización, utilice otro dispositivo USB.
iPod ERR: Se ha producido un error en la conexión del iPod.➪ Quite el dispositivo USB y, a continuación,
vuelva a conectarlo.➪ Confirme que el software del iPod es la
última versión.
REG ERR: El disco que deseaba reproducir tiene un código de región que no puede reproducirse con esta unidad.
PARK OFF: La fuente para mostrar vídeo está seleccionada mientras el coche está en marcha.➪ Se mostrará el vídeo cuando el coche
esté parado y el freno de estacionamiento accionado.
➪ Pulse el botón [DISP] durante al menos 1 segundo. La visualización de esta unidad puede estar temporalmente oculta.
READING: La unidad está leyendo los datos de los medios.
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 41B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 41 09.2.10 11:35:18 AM09.2.10 11:35:18 AM
42 | KDV-5244U/ KDV-5544U/ KDV-4244/ KDV-4544
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (intervalo 50 kHz): 87,5 MHz — 108,0 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26dB): 0,7 μV/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/ruido = 46dB)
: 1,6 μV/75 ΩRespuesta de frecuencia (± 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHzRelación señal a ruido (MONO)
: 65 dBSelectividad (DIN) (± 400 kHz)
: ≥ 80 dBSeparación estéreo (1 kHz)
: 35 dB
Sección del sintonizador de MW
Gama de frecuencias (intervalo 9 kHz): 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB): 25 μV
Sección del sintonizador LW
Gama de frecuencias: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB): 45 μV
Sección reproductor de DVD
Sistema de detección de señal: Lector óptico sin contacto (láser
semiconductor)Fluctuación y trémolo
: Por debajo del límite medibleRespuesta de frecuencia
Frecuencia de muestreo: 96 kHz: 16 – 22.000 HzFrecuencia de muestreo: 48 kHz: 16 – 22.000 HzFrecuencia de muestreo: 44,1 kHz: 16 – 20.000 Hz
Relación señal a ruido (1 kHz): 95 dB
Gama dinámicaFrecuencia de muestreo: 96 kHz: 100 dBFrecuencia de muestreo: 48/ 44,1 kHz : 90 dB
DivXResolución máxima : 720 x 480 píxeles (30 fps)/
720 x 576 píxeles (25 fps)Velocidad de bits de audio : 32kbps - 320kbpsFrecuencia de muestreo de audio : MPEG-1:32k/44,1k/48kHz
MPEG-2:16k/22,05/24kHzVídeo MPEG
Resolución máxima : 720 x 480 píxeles (30 fps)/ 720 x 576 píxeles (25 fps)
Velocidad de bits de audio : 32kbps - 320kbpsFrecuencia de muestreo de audio : 32k/44,1k/48kHz
MP3Velocidad de bits : 32kbps - 320kbpsFrecuencia de muestreo : MPEG-1:32k/44,1k/48kHz
MPEG-2:16k/22,05/24kHzWMA
Velocidad de bits : 32kbps - 320kbpsFrecuencia de muestreo : 22,05k/32k/44,1k/48kHz
WAV (Linear PCM)Bits de cuantificación : 16 bitsFrecuencia de muestreo : 44,1kHz
Interfaz USB (KDV-5244U/KDV-5544U)
Estándar USB: USB1.1/ 2.0
Tasa de transmisión de datos: Máximo 12 Mbps
Dispositivo compatible: clase de almacenamiento masivo
Corriente de alimentación máxima: 500 mA
Sistema de archivos : FAT16/ 32
Formato de audio/vídeo reproducible: MPEG1/ MPEG2/ DivX (Máximo 2 Mbps)/ MP3/
WMA/ WAV (Linear PCM)
Sección de audio
Potencia de salida máxima: 50 W x 4
Salida de potencia (DIN 45324, +B=14,4V) : 30 W x 4
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ω
Acción tonalFrecuencia (BANDA1 – 5): 60/250/1k/4k/16k HzGanancia : ±9 dB
Terminal de vídeo Nivel de entrada/salida : 1 Vp-p (75 Ω)Sistema de color : PAL
Terminal de audio Nivel de salida/carga (DVD) : 2500 mV/10 kΩImpedancia de salida : ≤ 600 ΩVoltaje de entrada máximo : 1200 mVImpedancia de entrada : 10 kΩ
General
Voltaje de funcionamiento (10,5 – 16 V admisibles) : 14,4 V
Consumo de corriente máxima: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F) : 182 x 53 x 159 mm
Peso: 1,4 kg
Especificaciones
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 42B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 42 09.2.10 11:35:18 AM09.2.10 11:35:18 AM
Español | 43
is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the U.S., Japan and other countries.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe ser autorizado por Macrovision, y solo está destinado a uso doméstico y a otros usos solamente con previa autorización de Macrovision. La ingenería inversa o el desensamble están prohibidos.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
DivX® is a registered trademarks of DivX, Inc., and is used under license.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.iPhone is a trademark of Apple Inc.“Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.“Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes.Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano.Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.Nota: El símbolo "Pb" debajo del
(contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.
La marca para los productos que utilizan láser (excepto para algunas áreas)
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Fabricante: Kenwood Corporation2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japón
Representante en la UE:Kenwood Electronics Europe BVAmsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 43B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 43 09.2.10 11:35:18 AM09.2.10 11:35:18 AM
B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 44B64-4436-00_00_E_Spanish.indd 44 09.2.10 11:35:18 AM09.2.10 11:35:18 AM