28
Monitor do ritmo cardíaco Instruções de utilização german|engineering PM 26 P

Manual Cardiaco Beurer

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Cardiaco Beurer

Monitor do ritmo cardíaco

Instruções de utilização

ger

man

|eng

inee

ring

PM 26

P

Page 2: Manual Cardiaco Beurer
Page 3: Manual Cardiaco Beurer

1

ÍNDICE Componentes fornecidos ...............................................................2 Indicações importantes...................................................................3 Informações gerais para o exercício .............................................5 Funções do monitor ........................................................................7 Transmissão de sinais e princípios de medição dos aparelhos..........................................................................................8 Colocação em serviço.....................................................................8

Aplicar o monitor do ritmo cardíaco............................................8 Activar o monitor a partir do modo de transporte .......................8 Aplicar o cinto peitoral ................................................................9

Utilização geral do monitor do ritmo cardíaco ...........................10 Botões no monitor do ritmo cardíaco .......................................10 Display......................................................................................11 Menus.......................................................................................12

Configurações básicas .................................................................13 Definir as funções básicas e os dados pessoais......................13 Definir os dados de treino ........................................................14

Treino..............................................................................................16 Cronometragem dos tempos pessoais.....................................16 Gravar as voltas .......................................................................17 Apagar todas as gravações......................................................17 Visualizar os dados do treino ...................................................17 Visualizar o resumo das voltas.................................................18

Despertador ...................................................................................19 Temporizador.................................................................................20 Dados técnicos e pilhas................................................................21 Índice de siglas e abreviaturas.....................................................24

Page 4: Manual Cardiaco Beurer

2

COMPONENTES FORNECIDOS Monitor do ritmo cardíaco com correia

Cinto peitoral

Cinto elástico (ajustável)

Componentes adicionais:

estas instruções de utilização

Page 5: Manual Cardiaco Beurer

3

INDICAÇÕES IMPORTANTES Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para referências posteriores e torne-as acessíveis a outros utilizado-res. Respeite as indicações constantes nestas instruções de utiliza-ção!

Exercício

Este produto não é um equipamento médico. É um instrumento para o exercício físico, que foi desenvolvido para a medição e apresentação do ritmo cardíaco humano.

Quando praticar modalidades desportivas com risco, tenha em atenção que o uso do monitor do ritmo cardíaco pode representar uma fonte de ferimento adicional.

No caso de dúvida ou na presença de doenças, informe-se junto do seu médico sobre os valores máximo e mínimo aplicáveis ao seu ritmo cardíaco durante o exercício físico, bem como sobre a duração e a frequência dos exercícios. Desta forma, obterá ópti-mos resultados no exercício.

ATENÇÃO: As pessoas com doenças cardiovasculares ou os portadores de "pacemakers" devem usar este monitor do ritmo cardíaco apenas após consulta do seu médico.

Destino previsto

O monitor do ritmo cardíaco destina-se apenas ao uso privado. O monitor só pode ser utilizado conforme indicado nas instruções

de utilização. O fabricante não se responsabiliza por danos cau-sados por uma utilização imprópria ou errada.

Este monitor do ritmo cardíaco é resistente à água (até 50 m), o que significa que pode ser usado durante a natação. No entanto, não é possível a transmissão de sinais debaixo de água, o que significa que não é possível efectuar uma medição.

Page 6: Manual Cardiaco Beurer

4

Podem ocorrer interferências electromagnéticas (ver o capítulo "Dados técnicos e pilhas", página 21).

Limpeza e cuidados

Limpe o cinto peitoral, o cinto elástico e o monitor, de vez em quan-do e meticulosamente, com uma solução de sabão. Lave depois todas as peças com água limpa. Seque-as bem com um pano macio. O cinto peitoral elástico pode ser lavado na máquina a uma temperatura de 30° sem o uso de amaciador. O cinto peitoral não pode ser secado na máquina!

Guarde o cinto peitoral num lugar limpo e seco. A sujidade compro-mete a elasticidade e o funcionamento do emissor. O suor e a humi-dade podem fazer com que os eléctrodos do sensor sejam activados pela humidade. Isto pode reduzir a vida útil da pilha.

As pilhas só devem ser substituídas numa loja do comércio especia-lizado.

Reparação, acessórios e eliminação Antes do uso, assegurar que o equipamento e os acessórios não

apresentam quaisquer danos visíveis. No caso de dúvida, não use o equipamento e contacte o seu revendedor ou o endereço da assistência técnica, indicado nestas instruções.

As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistên-cia técnica ou por um comerciante autorizado. Não tente em caso algum reparar você próprio o monitor!

Utilize o monitor apenas em conjunto com acessórios originais da Beurer!

Evite o contacto com protectores do sol ou produtos similares, visto que estes podem danificar o rótulo ou as peças de plástico.

Não exponha o aparelho à radiação solar directa.

Page 7: Manual Cardiaco Beurer

5

Elimine o aparelho de acordo com o Regulamento do Conselho relativo a resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). No caso de perguntas, dirija-se à autoridade municipal competente em matéria de eli-minação de resíduos.

INFORMAÇÕES GERAIS PARA O EXERCÍCIO Este monitor do ritmo cardíaco destina-se a medir o pulso humano. Uma vez que dispõe de diferentes possibilidades de ajuste, o moni-tor apoia-o na execução do seu programa individual de treino, para além de controlar o pulso. É aconselhável controlar o pulso durante os exercícios para, por um lado, proteger o seu coração de sobre-cargas e, por outro lado, para obter óptimos resultados com o treino. O quadro oferece-lhe algumas indicações sobre como escolher o seu programa de exercício correcto. O ritmo cardíaco máximo baixa com o avanço da idade. Por isso, as indicações relativas ao pulso durante os exercícios devem pôr-se sempre em relação com o ritmo cardíaco máximo. Para determinar o ritmo cardíaco máximo, é aplicável a seguinte regra geral:

220 - idade = ritmo cardíaco máximo É aplicável o seguinte exemplo para uma pessoa com 40 anos de

idade: 220 - 40 = 180

Page 8: Manual Cardiaco Beurer

6

Programa saúde/coração

Programa perda de gordura

Programa forma física

Treino da força e resis-tência

Treino aeróbio

Índice máx. do ritmo cardíaco

50-65% 55-75% 65-80% 80-90% 90-100%

Exibição Mostrador

HEALTH FAT-B AROBIC - -

Efeitos Reforça o sistema cardio-vascular

O corpo quei-ma uma porção maior de calorias a partir da gordura corporal. Reforça o sistema cardio-vascular, contribui para melhorar a forma física.

Melhora o funcionamento dos sistemas cardiovascular e respiratório. É um óptimo meio para aumentar a resistência básica.

Melhora a manutenção de velocidade e aumenta a velocidade básica.

Sobrecarrega determinados músculos. Elevado risco de ferimentos para atletas de nível amador, risco para o coração no caso de doen-ça

Adequado para

Ideal para principiantes

Controlo e redução do peso

Atletas de nível amador

Atletas ambi-ciosos de nível amador, atletas profissionais

Apenas para atletas profis-sionais

Exercício Exercício regenerativo

Treino da forma física

Treino da força e resistência

Exercício de determinadas zonas do corpo

O monitor do ritmo cardíaco tem três intervalos de pulsação predefi-nidos como sugestões de intensidade de treino pessoal (HEALTH / FAT-B / AROBIC). Relativamente aos limites da pulsa-ção, consulte o capítulo "Definir os dados de treino", página 14.

Page 9: Manual Cardiaco Beurer

7

FUNÇÕES DO MONITOR Funções de pulsação

Medição do ritmo cardíaco com preci-são de um ECG

Transmissão: analógico 3 sugestões de intensidade de treino

pessoal Limites do programa de treino indivi-

dualmente ajustáveis Alarme sonoro ao sair da intensidade

de treino Ritmo cardíaco médio (Avarage AVG) Ritmo cardíaco máximo medido

durante o exercício Consumo de energia em kcal Queima de gorduras em gramas

Funções temporais Relógio Calendário (até 2099) e dia da sema-

na Data Alarme/despertador Cronómetro 25 voltas por cada exercício, activa-

ção de todas ao mesmo tempo ou individualmente. Mostrar os tempos das voltas e do ritmo cardíaco médio.

Temporizador de contagem regressiva

Definições Sexo Peso Unidade do peso kg/lb Altura Unidade para a estatu-

ra cm ou pés e pole-gadas

Ano de nascimento Sinal horário Sons das teclas Formato de 12 h e 24 h Nível de actividade

(três níveis)

Page 10: Manual Cardiaco Beurer

8

TRANSMISSÃO DE SINAIS E PRINCÍPIOS DE MEDIÇÃO DOS APA-RELHOS

Raio de recepção do monitor do pulso O seu monitor do ritmo cardíaco recebe os sinais transmitidos pelo emissor integrado no cinto peitoral dentro de um raio de 70 centíme-tros.

Sensores do cinto peitoral O cinto peitoral completo é composto por duas partes: o cinto peito-ral propriamente dito e um cinto elástico. A meio da face interior do cinto peitoral, que encosta ao corpo, existem dois sensores estria-dos. Os dois sensores registam o ritmo cardíaco com a exactidão de um ECG, enviando os sinais depois para o monitor. O cinto peitoral é compatível com equipamentos analógicos, tal como um ergómetro.

COLOCAÇÃO EM SERVIÇO

Aplicar o monitor do ritmo cardíaco Pode usar o seu monitor como um relógio de pulso.

Activar o monitor a partir do modo de transporte Durante o transporte, o visor não indica nada. É possível sair do modo de transporte, premindo qualquer um dos botões.

Page 11: Manual Cardiaco Beurer

9

Aplicar o cinto peitoral Fixe o cinto peitoral no cinto elástico. Regule o

comprimento do cinto, de forma a ficar bem jus-to, mas não demasiado frouxo ou apertado. Fixe o cinto em volta do peito, de forma que o logótipo mostre para fora e fique na posição correcta, ou seja, directamente sobre o esterno. Nos homens, o cinto deve ficar directamente abaixo dos músculos do peito, nas mulheres directamente abaixo do decote.

Uma vez que não se estabelece imediatamente um contacto ideal entre a pele o os sensores do ritmo cardíaco, pode durar algum tempo até que o pulso seja medido e exibido. Caso necessário, altere a posição do emissor para obter um contacto ideal. Através do suor produzido por baixo do cinto peitoral consegue-se, na maior parte dos casos, um contacto suficientemente bom. No entanto, também poderá humedecer os pontos de contacto no interior do cinto. Para tal, desprenda o cinto ligeiramente da pele e molhe os dois sensores com saliva, água ou gel próprio para ECG (disponível na farmácia). O contacto entre a pele e o cinto peitoral não deve ser interrompido por movimentos maiores do tórax, por exemplo, por respirações profundas. Uma pelugem for-te do peito pode perturbar ou até impedir o contacto.

Aplique o cinto peitoral já alguns minutos antes de o arrancar, por

forma a aquecê-lo à temperatura corporal e estabelecer um con-tacto ideal.

Page 12: Manual Cardiaco Beurer

10

UTILIZAÇÃO GERAL DO MONITOR DO RITMO CARDÍACO

Botões no monitor do ritmo cardíaco

1 LAP Para cronometrar determinadas voltas de treino. 2 MODE Para alternar entre os menus principais. Se premir

o botão MODE por 3 segundos acede-se ao modo de configuração referente a um determinado menu. O modo de configuração é abandonado premindo-se novamente o botão MODE por 3 segundos.

3 ST/STP/RESET

Inicia/pára as funções e altera os valores. Man-tendo-se premido, acelera a introdução.

Aumenta os valores. Inicia e pára o cronómetro. Mantendo o botão premido, o cronómetro e os

dados resultantes (kcal, etc.) são zerados (reset). 4 LIGHT Manter premido três segundos para iluminar o

visor durante três segundos. Nota: não funciona no menu de configuração das definições básicas e dos dados pessoais.

Faz a contagem decrescente dos valores confi-gurados.

Page 13: Manual Cardiaco Beurer

11

Display

1 Linha superior 2 Linha inferior 3 Símbolos

O sinal das horas está activado

O ritmo cardíaco é recebido

Os limites do programa de treino foram excedi-dos

Os limites do programa de treino não foram alcançados

O alarme do despertador está activo

A frequência cardíaca está dentro dos limites de pulsação definidos

MAX Frequência cardíaca máxima

AVG Frequência cardíaca média Encontrará uma legenda das abreviaturas exibidas no mostrador no índice das abreviaturas, no fim destas instruções.

Page 14: Manual Cardiaco Beurer

12

Menus A interface de utilização do monitor do ritmo cardíaco está estrutu-rada em menus principais. A partir dos menus principais (excepto vista geral das voltas), poderá mudar para os respectivos menus de configuração. Para mudar de um menu principal para outro, prima o botão MODE. Para entrar nos menus de configuração, mantenha o botão MODE premido durante aprox. três segundos. Proceda da mesma forma para sair dos menus de configuração e voltar ao res-pectivo menu principal.

Page 15: Manual Cardiaco Beurer

13

Modo de poupança de energia Estando no menu principal Indicação da hora, carregue no botão LAP durante aprox. cinco segundos para activar o modo de pou-pança de energia. O mostrador do monitor é desactivado neste modo, para aumentar a vida útil da pilha. As funções (por ex. tempo) continuam a funcionar; apenas o mostrador é desligado. Prima um botão qualquer para reactivar o mostrador.

CONFIGURAÇÕES BÁSICAS

Definir as funções básicas e os dados pessoais No menu principal Indicação da hora, pode definir a hora, as fun-ções básicas do monitor do ritmo cardíaco e fazer as suas defini-ções pessoais.

Page 16: Manual Cardiaco Beurer

14

No menu principal Indicação da hora, prima o botão MODE duran-te aprox. três segundos. A seguir, acederá ao menu de configuração com múltiplas configurações; navegue até à próxima configuração com o botão MODE. As configurações pré-definidas que poderá alterar piscam. Altere estas configurações com os botões START/STOP/RESET e LIGHT. Abandone o menu de configuração premindo o botão MODE por cerca de 3 segundos. DICA: se mantiver premidos os botões ST/STP/RESET ou LIGHT durante mais de dois segundos, a respectiva definição aumenta ou diminui automaticamente até deixar de premir o botão.

Definir os dados de treino No menu principal Modo de treino, pode definir o seu limite supe-rior e inferior pessoal para a pulsação, seleccionando a intensidade de treino ideal para si. Para tal, pode seleccionar entre três modos pré-ajustados:

para manter a saúde [HEALTH] (50-65 % da frequência cardíaca máx.)

para queimar gorduras [FAT-B] (55-75 % da frequência cardíaca máx.)

para uma melhor aptidão física [AROBIC] (65-80 % da frequência cardíaca máx.)

Também poderá definir os seus limites individuais para a frequência cardíaca [USR]. Adicionalmente, poderá definir um alarme acústico a ser emitido quando abandonar os limites da sua frequência cardíaca durante o exercício.

Page 17: Manual Cardiaco Beurer

15

Além disso, pode definir o seu nível de actividade em três níveis. O consumo de energia e a queima de gorduras serão recalculados em função do nível de actividade seleccionado:

Elevado nível de actividade [HIGH]: Para quem pratica desporto regularmente e treina, pelo menos, três vezes por semana com grande intensidade.

Nível de actividade médio [MEDIUM]: Para quem pratica desporto recreativo para relaxar.

Baixo nível de intensidade [LOW]: Para quem pratica desporto apenas irregularmente e sem grandes desafios desportivos.

No menu principal Modo de treino, prima o botão MODE durante aprox. três segundos. Agora, está no menu de configuração; vá navegando pelos itens de configuração premindo o botão MODE. As definições que podem ser alteradas ficam intermitentes. Modifi-

Page 18: Manual Cardiaco Beurer

16

que as definições com os botões ST/STP/RESET e LIGHT. Confir-me com o botão MODE. Saia do menu de configuração premindo o botão MODE durante aprox. três segundos. DICA: se mantiver premidos os botões ST/STP/RESET ou LIGHT durante mais de dois segundos, a respectiva definição aumenta ou diminui automaticamente.

TREINO Para o seu treino, poderá executar as seguintes funções:

Cronometrar os seus tempos pessoais e gravar, assim, o seu treino

Gravar determinadas voltas Terminar a gravação Apagar todas as gravações Visualizar os dados do treino Visualizar o resumo das voltas

Informações sobre os registos Quando iniciar um registo, o monitor começa a registar os resul-

tados do exercício. O monitor regista constantemente os resulta-dos do treino, até se voltar a repor os valores em zero. Isto tam-bém é valido quando se começa um novo exercício apenas no dia seguinte. Uma vez que o tempo é contado continuamente, poderá interromper o treino sempre que o desejar.

No modo de treino, pode abrir a última gravação efectuada. No resumo das voltas, vêem-se as voltas dessa gravação.

Cronometragem dos tempos pessoais Prima o botão MODE para entrar no menu principal Modo de trei-no. Prima o botão LIGHT até entrar no modo de cronometragem. No modo de cronometragem, surge um zero "000000" na linha de

Page 19: Manual Cardiaco Beurer

17

topo. Se já tiver feito uma cronometragem, o tempo pessoal será indicado na linha de topo.

Inicie agora a cronometragem premindo no botão ST/STP/RESET. O cronómetro continuará a contar o tempo em segundo plano, mesmo que mude para outro menu.

Poderá interromper e retomar as suas gravações em qualquer altura, premindo o botão ST/STP/RESET.

Para parar a cronometragem, prima o botão ST/STP/RESET.

Gravar as voltas Enquanto estiver a decorrer a gravação do seu treino completo, também poderá cronometrar uma ou mais voltas específicas. Durante a gravação dessas voltas, a cronometragem continua sem-pre. Estando no modo de cronometragem, prima o botão LAP. O visor exibe durante cinco segundos o tempo e o número da última volta cronometrada, por exemplo LAP 01. O número desta volta fica in-termitente. Passados esses cinco segundos, a indicação muda automaticamente para a volta seguinte e exibe o número da volta actual, por exemplo LAP 02. Se quiser, poderá gravar até 25 voltas por cada treino.

Apagar todas as gravações Antes de apagar o treino, recomendamos que faça a avaliação do treino gravado! Estando no modo de treino, prima o botão ST/STP/RESET durante três segundos para zerar o cronómetro e apagar todos os dados de treino gravados. Na linha de topo será exibido "000000" para o tempo do treino.

Visualizar os dados do treino Estando no modo de treino, poderá premir o botão LIGHT para exi-bir na linha de topo do visor os seguintes resultados do treino:

Page 20: Manual Cardiaco Beurer

18

Frequência cardíaca máxima e frequência cardíaca média Duração do treino Duração do treino com frequência cardíaca abaixo do limite inferior

definido para a frequência cardíaca de treino Duração do treino com frequência cardíaca dentro dos limites defi-

nidos para a frequência cardíaca de treino Duração do treino com frequência cardíaca acima do limite inferior

definido para a frequência cardíaca de treino Consumo de energia em quilocalorias (kC) expresso em [kcal] Queima de gorduras (G) expressa em gramas [g] Hora

Nota: A determinação dos valores de calorias consumidas e gorduras queimadas é baseada na sua frequência cardíaca durante o treino.

A partir da última indicação de resultado (hora), premindo mais uma vez o botão LIGHT, a indicação volta de novo para o primeiro resul-tado (frequência cardíaca média e máxima).

Nota: Se sair do modo de treino, a partir de qualquer uma das indicações acima referidas, premindo o botão MODE, e, mais tarde, voltar de um outro modo - premindo também o botão MODE - para o modo de treino, voltará a ser exibida a última indicação seleccionada.

Visualizar o resumo das voltas Prima o botão MODE até entrar no menu principal Resumo das voltas . São exibidos os resultados das voltas do treino actual. Na linha de topo é exibido o tempo da volta no formato ho-ras/minutos/segundos. Na linha inferior é exibida a frequência car-díaca média dessa volta. Premindo o botão ST/STP/RESET ou LIGHT, poderá alternar entre as diversas voltas.

Page 21: Manual Cardiaco Beurer

19

DESPERTADOR O seu monitor dispõe de um despertador, que emite um alarme acústico ao alcançar-se a hora programada. Prima depois uma tecla qualquer para parar o alarme. Visualização do despertador Estando no menu principal Indicação da hora, prima o botão ST/STP/RESET. É exibida a hora de despertar e a indicação sobre se o despertador está activo ou inactivo. Assim que largar o botão ST/STP/RESET, voltará à indicação da hora. Configuração do despertador

No menu principal Indicação da hora, prima o botão ST/STP/RESET durante, pelo menos, dois segundos. Agora, está no menu de configuração; vá navegando pelos itens de configu-ração, premindo o botão MODE. As definições que podem ser al-teradas ficam intermitentes. Modifique as definições com os botões ST/STP/RESET e LIGHT.

Saia do menu de configuração, premindo o botão MODE durante aprox. três segundos.

DICA: se mantiver premidos os botões ST/STP/RESET ou LIGHT durante mais de dois segundos, a respectiva definição aumenta ou diminui automaticamente.

Page 22: Manual Cardiaco Beurer

20

TEMPORIZADOR O temporizador é um cronómetro de contagem decrescente. Assim que a contagem decrescente alcançar um tempo restante inferior a dez segundos, o monitor do ritmo cardíaco emite um breve som de alarme a cada segundo. Ao ser alcançado o zero, é emitido um sinal de alarme sonoro contínuo, que pode ser desligado premindo qual-quer um dos botões. Visualização do modo de contagem decrescente Na linha de topo é exibida a hora actual. Na linha inferior é exibido o tempo restante da contagem decrescente. Definições do modo de contagem decrescente

Prima o botão MODE durante aprox. três segundos. As defini-ções que podem ser alteradas ficam intermitentes. Modifique as definições com os botões ST/STP/RESET e LIGHT. Para alternar entre as definições das horas, minutos e segundos, prima o botão MODE, sendo que esta acção também grava ao mesmo tempo os novos valores.

Saia do menu de configuração premindo o botão MODE durante aprox. três segundos.

DICA: se mantiver premidos os botões ST/STP/RESET ou LIGHT durante mais de dois segundos, a respectiva definição aumenta ou diminui automaticamente.

Page 23: Manual Cardiaco Beurer

21

Poderá iniciar ou parar a cronometragem decrescente premindo o botão ST/STP/RESET.

Prima o botão ST/STP/RESET durante 3 s para zerar o temporiza-dor.

DADOS TÉCNICOS E PILHAS Monitor do ritmo cardíaco

À prova de água até 50 m de profundidade (apropriado para a natação, mas sem transmissão da pulsação)

A estanqueidade do monitor em relação à humidade pode ficar comprometida se saltar na água (elevada pressão) ou se premir os botões à chuva.

Cinto peitoral À prova de água (apropriado para a nata-ção, mas sem transmissão da pulsação)

Frequência de transmissão

5.3 KHz

Pilha para monitor do ritmo cardíaco

Pilha de lítio 3V, tipo CR2032 Vida útil aprox. 24 meses em caso de utili-zação diária com indicação do ritmo car-díaco. A activação adicional de funções, por ex., o alarme sonoro ou a luz, pode reduzir a duração de vida da pilha.

A pilha já inserida no momento da compra destina-se a um funcio-namento de teste, pelo que pode já ficar gasta ao fim de um ano.

Pilha para cinto peitoral

Pilha de lítio 3V, tipo CR2032 Vida útil: aprox. 36 meses

Page 24: Manual Cardiaco Beurer

22

Troca de pilhas As pilhas do monitor do ritmo cardíaco só podem ser trocadas numa loja especializada (uma relojoaria qualquer) ou num ponto de assis-tência técnica indicado. Caso contrário a garantia expiram. Poderá trocar você mesmo a pilha do cinto peitoral. O compartimen-to encontra-se no lado interior. Para abrir o compartimento, use uma moeda ou a pilha de lítio a inserir. O pólo positivo da pilha inserida deve mostrar para cima. Volte a fechar bem o compartimento da pilha. As pilhas gastas não pertencem ao lixo doméstico. Elimine-as numa loja de electrodomésticos ou num ponto de recolha municipal. É obrigado a fazê-lo por lei. Nota: Estes símbolos encontram-se nas pilhas que contêm substâncias poluentes: Pb = a pilha contém chumbo Cd = a pilha contém cádmio Hg = a pilha contém mercúrio

Perturbações e interferências

No monitor do ritmo cardíaco está integrado um receptor para recepção dos sinais transmitidos pelo emissor do cinto peitoral. Durante o uso, pode acontecer que o monitor receba sinais adicio-nais aos transmitidos pelo cinto peitoral. Como posso reconhecer as perturbações? Poderá reconhecer as perturbações através da indicação de valores anormais. Se o monitor indicar um pulso normal de 130 bpm e mudar repentemente para 200, então existe uma interferência tem-

Page 25: Manual Cardiaco Beurer

23

porária. Logo que se afastar da fonte da interferência, o monitor volta a indicar valores correctos. Tenha em atenção que os valores perturbados são considerados nos resultados do exercício, podendo influenciar ligeiramente os resultados finais. Quais são as causas de interferências típicas? Em algumas situações podem ocorrer interferências electromagné-ticas a curta distância. Por forma a evitá-las, mantenha uma maior distância destas fontes.

Postes de linhas de alta tensão na proximidade Ao passar por uma zona de controle no aeroporto Linhas aéreas próximas (carros eléctricos) Semáforos próximos, televisores, motores de automóveis, compu-

tadores de bicicleta Aparelhos de treino próximos Telemóveis próximos

Interferências por outros aparelhos medidores do ritmo cardíaco O monitor do ritmo cardíaco, enquanto receptor, pode reagir aos sinais transmitidos por emissores, tal como, outros monitores do ritmo cardíaco localizados a uma distância de um metro. Isto pode provocar medições erradas, sobretudo durante o treino em grupos. Se, por exemplo, fizer uma corrida ao lado de outro atleta, pode ser útil usar o monitor no pulso e manter uma distância maior do com-panheiro.

Page 26: Manual Cardiaco Beurer

24

ÍNDICE DE SIGLAS E ABREVIATURAS Abreviaturas exibidas no visor por ordem alfabética:

Abreviatura Explicação [cm] centímetros [IN] Inch/polegadas ACt Nível de actividade (três níveis) AL Despertador (OFF=desligado, ON=ligado) AROBIC Forma física: 65-80 % da frequência cardíaca máx. BEEP Sons das teclas BIRTH Ano de nascimento (4 dígitos, por exemplo "1978") CHIME Sinal horário DAILY Diariamente FAT-B Queima de gorduras: 55-75 % da frequência cardíaca máx. Fri Sexta-feira G queima de gorduras em gramas [g] Gender Sexo (M=masculino, F=feminino) HEALTH Optimizado para a saúde: 50-65 % da frequência cardíaca

máx. HGT Estatura em pés e polegadas [IN] ou centímetros [CM] kC consumo de energia em quilocalorias [kcal] Mon Segunda-feira Sat Sábado Sun Domingo Thu Quinta-feira TR Modo de contagem decrescente Tue Terça-feira USR Intensidade de treino personalizada Wed Quarta-feira WGT Peso corporal em quilogramas [kg] ou libras [LB] ZONE Intensidade de treino (ZONE-U = acima, ZONE-L = abai-

xo)

Page 27: Manual Cardiaco Beurer
Page 28: Manual Cardiaco Beurer

Monitor do ritmo cardíaco

PM

26-0

111_

PT

Sal

vo e

rros

e a

ltera

ções

Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germanywww.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, [email protected]