Manual Cámara Jvc 750

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    1/136

    HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER

    GY-HM750UGY-HM750CHUGY-HM750EGY-HM750CHE

    MANUAL DE

    INSTRUCCIONES

    * La ilustración muestra el GY-HM750E con el visor incluido, el micrófono y la lente montados.* GY-HM750CHU/GY-HM750CHE no incluye lente.

    Por favor, lea lo siguiente antes de comenzar:

    Gracias por adquirir este producto JVC.Antes de hacer funcionar esta unidad, por favor lea las instrucciones

    con detenimiento para asegurar el mejor rendimiento posible.

    En este manual, cada número de modelo está descrito sin la última

    letra (U/E) que significa el destino de envío (U: para EE.UU. y Canadá,E: para Europa).

    Sólo se han evaluado los modelos “U” (GY-HM750CHU/GY-HM750U)por parte de UL.

    LST1194-003A

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    2/136

    II 

    Primeros pasos

    PARA EUROPAEste equipo se ajusta a las estipulaciones y normas deprotección establecidas por las correspondientes DirectivasEuropeas. El equipo está diseñado para aparatos de vídeoprofesional y se puede utilizar en los siguientes ámbitos:● Entornos controlados de compatibilidad electromagnética

    (CEM) (por ejemplo, estudios de TV o de grabación) yentornos exteriores rurales.

    Para lograr un mejor rendimiento y, además, conseguircompatibilidad electromagnética, se recomienda utilizarcables que no excedan las siguientes longitudes:

    Precauciones deseguridad

    Puerto Cable Longitud

    [DC INPUT] Cable exclusivo 5 m

    [Y/VIDEO], [PB], [PR] Cable coaxial 10 m

    [AUDIO INPUT 1/2] Cable blindado 3 m

    [AUDIO OUTPUT] Cable blindado 10 m

    [PHONES] Cable exclusivo 3 m

    [IEEE1394] Cable exclusivo 3 m

    [HD/SD-SDI] Cable coaxial 10 m

    [REMOTE] Cable exclusivo 5 m

    [LENS] Cable no blindado 0,1 m

    [VF] Cable especial 0,3 m

    [USB] Cable blindado 3 m

    NOTA:La placa de calificación (placa que contiene el número de serie)

    se encuentra al costado de la unidad.

    CUIDADO:Para evitar descargas eléctricas no abra el gabinete. Nocontiene partes reparables. Por reparaciones consulte alpersonal técnico calificado.

    Debido a modificaciones de diseño, la información provistaen el manual de instrucciones está sujeta a posibles cambiossin previo aviso.

    No se deberá exponer el aparato a goteras ni a salpicadurasy no deberá colocarse ningún objeto que contenga líquidosobre el aparato, como por ejemplo floreros.

    PRECAUCIÓN:

    CUIDADO:Esta unidad debe utilzarse únicamente con 12V DC.Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricasNO utilice ninguna otra fuente de energía.

    PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO O DEDESCARGAS ELÉCTRICAS, NO SOMETA ESTEDISPOSITIVO A LLUVIA NI A HUMEDAD.

    Cuidado:En lugares donde hay fuertes ondas electromagnéticas omagnetismo, como por ejemplo cerca de las transmisorasde radio y televisión, transformadores, motores, etc., esposible que la imagen y el sonido se distorsionen. Si estoocurre, mantenga el aparato fuera del alcance de la fuenteque produce la distorsión.

    Apreciado cliente,Este aparato cumple con las normativas y normas

    europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la

    compatibilidad electromagnética.

    El representante europeo de Victor Company of Japan,Limited es:JVC Technical Services Europe GmbHPostfach 10 05 0461145 FriedbergAlemania

    Información para los usuarios sobrela eliminación de equipos usados[Unión Europea]

    Atención:Este  símbolo  sólo es válido en la UniónEuropea.

    Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y

    electrónicos no deben desecharse junto con la basuradoméstica al -nal de su vida útil. El producto deberá llevarse

    al punto de recogida correspondiente para el recicla je y el

    tratamiento adecuad o d e equipos eléctricos y electrónicosde conformidad con la legislación nacional.

    Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo

    a conservar los recursos naturales y a prevenir los posiblesefectos negativos en el medio ambiente y en la salud d e laspersonas que podrí a causar el tratamiento inadecuado delproducto desechado. Para obtener más información sobre elpunto de recogida y el recicla je de este producto, póngaseen contacto con su o-cina municipal, su servicio de recogida

    de  basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido elproducto.De  acuerdo con la legislación nacional, podrí an aplicarse

    multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

    (Empresas)

    Si desea desechar este producto, visite nuestra página Webhttp://www.jvc.eu para obtener información acerca de laretirada del producto.

    [Otros paí ses no pertenecientes a la Unión Europea]

    Si desea desechar este producto, hágalo de conformidadcon la legislación nacional vigente u otras normativas de supaí s para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicosusados.

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    3/136

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    4/136

     2 

    Primeros pasos

    Primeros pasosCaracterísticas principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Precauciones para un uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . .5Modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Nombres de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

    Panel de control lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

    Monitor de LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

    Terminal lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Ranura para SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

    Parte posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

    Lente del zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Diagrama básico del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Pantallas del monitor de LCD y del visor . . . . . . . . . . . . . .18

    Pantalla de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

    Pantalla de estado en el monitor de LCD a tamañoampliado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

    Pantalla de balance de blancos automático(sólo para modo cámara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

    Pantalla de configuración de menú . . . . . . . . . . . . . . .20

    Pantalla de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Pantalla de patrón de cebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

    PreparativosMontaje de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

    Montaje de la lente del zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

    Montaje del micrófono (incluido) . . . . . . . . . . . . . . . . .21

    Montaje del visor (incluido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Uso de alimentación de CA

    (alimentación de entrada de CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Utilización de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Encendido y apagado de la alimentación . . . . . . . . . . . . .25Configuración del reloj (configuración inicial) . . . . . . . . . . 26Ajuste del altavoz del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Ajuste del enfoque de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Ajuste del monitor de LCD y del visor . . . . . . . . . . . . . . . .28Bombillas de acción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Tarjetas SDHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

    Tarjetas SDHC a utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Formateado (inicialización) de tarjetas SDHC . . . . . . . 33

    Restauración de la tarjeta SDHC . . . . . . . . . . . . . . . . .34Clips grabados en tarjetas SDHC . . . . . . . . . . . . . . . . 35

    FilmaciónProcedimientos básicos de filmación . . . . . . . . . . . . . . . . .36

    Filmación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

    Función de asistencia de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . .37Selección de la definición del sistema,

    del formato de archivo y del formato de vídeo . . . . . . . .38Selección de la relación de aspecto

    de los vídeos SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Ajuste del iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Configuración del contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Configuración del obturador electrónico . . . . . . . . . . . . . .40Ajuste del balance de blancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Ajuste de las sombras del blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Ajuste del filtro ND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Ajuste del nivel de grabación y de las configuraciones

    de entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Configuración de entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . .46

    Ajuste del nivel de grabación de audio . . . . . . . . . . . .46Monitor de audio durante una grabación . . . . . . . . . . .47

    Código de tiempo y bit del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Visualización del código de tiempo y

    del bit del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Modo funcionamiento de código de tiempo . . . . . . . . .48

    Parámetros del generador de códigos de tiempo . . . . . . .49Preconfiguración del bit del usuario . . . . . . . . . . . . . . .50Configuración del código de tiempo sin abrir el menú  . . . .51

    Configuración del bit del usuario sin abrir el menú . . .52Grabación del código de tiempo en continuación del

    código de tiempo grabado en la tarjeta SDHC . . . . .52

    Configuración del patrón de cebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Configuración del medidor de puntos . . . . . . . . . . . . . . . .54Protección de escenas importantes

    (función de marcado OK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Visualización inmediata de los vídeos grabados

    (revisión de clips) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Asignar funciones a los botones de usuario . . . . . . . . . . .56Grabación Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Grabación especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

    Pregrabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Grabación continua de clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

    Grabación de fotogramas variables . . . . . . . . . . . . . . .60

    ReproducciónReproducción de clips grabados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

    Pantalla de vistas en miniatura . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

    Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65Menú de vistas en miniatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65Eliminación de clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66Añadir y borrar marcas OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

    Índice

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    5/136

     3

    Visualización del menú yconfiguraciones detalladasOperaciones básicas de la pantalla del menú . . . . . . . . . .70

    Visualización y descripción de la pantalla del menú . . . . 70

    Entrada de texto mediante el teclado del software . . .71Gráfica jerárquica de los menús de pantallas . . . . . . . . . .72Pantalla Main Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Menú de Record Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

    Menú de Record Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

    Menú de Rec Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Menú de Clip Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

    Menú de Audio Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Menú de Camera Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

    Opción Switch Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Opción FULL AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

    Menú de Camera Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

    Opción Detail/Adjust... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84Opción White Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

    Opción Shading Mode/Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86Opción Color Matrix/Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

    Menú TC/UB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Menú de LCD/VF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

    Opción Shooting Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

    Opción Marker Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90Opción Status Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

    Menú de A/V Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92Menú de Others . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

    Menú de Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95Menú de Setup File Manage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95Adición y edición de las opciones del menú

    más utilizadas (Favorites Menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96Añadir opciones de menú a Favorites Menu . . . . . . . .96Edición del Favorites Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97

    Pantalla de estadoPantalla de estado en el modo cámara . . . . . . . . . . . . . .100Pantalla de estado en modo tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . .106Pantalla de estado en modo entrada IEEE1394 . . . . . . .107

    Pantalla de estado en el monitor deLCD a tamaño ampliado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108

    Funciones de la cámaraPantallas de marcador y zona de seguridad

    (solo modo cámara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110Suavizar el color de la piel (función de detalle de piel) . . . . 112Salida de barra de colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113

    Ajuste de matriz de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114Reproducción de zonas oscuras

    (estiramiento negro / función comprimir) . . . . . . . . . . . .116Configuración de archivos de configuración . . . . . . . . . .117

    Guardar archivos de configuración . . . . . . . . . . . . . .118Cargar un archivo de configuración . . . . . . . . . . . . . .119

    Restablecer archivos de configuración . . . . . . . . . . .119

    Conexión de dispositivos externosConexión de un monitor externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120Conexión IEEE1394 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122

    Grabación de copia de seguridad . . . . . . . . . . . . . . .122Gestión y edición de vídeos en un ordenador . . . . . . . . .124Conexión de la unidad de mando a distancia . . . . . . . . .125

    Lista de funciones de la unidad demando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126

    OtrosVisualizaciones de errores y acciones . . . . . . . . . . . . . . .128

    Bombillas de acción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129

    Tono de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129

    Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131

    Cómo utilizar este manual

    Símbolos que se utilizan

    Nota : Describe precauciones sobre elfuncionamiento de este producto.

    Memo : Describe información de referencia, comofunciones y restricciones de uso de esteproducto.

    A : Indica los números de las páginas dereferencia y los elementos de referencia.

    Índice de este manual

    ● Reservados todos los derechos por JVC. La duplicación ola repetición de impresión no autorizados de este manual,en su totalidad o en parte, están estrictamente prohibidas.

    ● Todos los demás nombres de productos utilizados en estemanual son marcas comerciales o marcas registradas desus respectivas compañías. Las marcas como ™,  y  han sido omitidas de este manual.

    ● Los diseños ilustrados, las especificaciones y otroscontenidos de este manual están sujetos a cambios paramejoras sin aviso previo.

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    6/136

    Primeros pasos

    Esta cámara grabadora permite la grabación de imágenes en

    formato HD/SD en tarjetas SDHC y su posterior reproducción.

    Nueva función [Grabación dual]Esta grabadora dispone de dos ranuras para tarjetas SD, asícomo de una nueva función [Grabación Dual] que permite lagrabación simultánea a las dos tarjetas SDHC.Esta cámara también permite la grabación de copia de seguridad.

    * Si [Slot Mode] se ajusta en ADualB (A página 57, 76)

    Grabación de larga duración usando lasdos ranuras para soportes

    Si coloca las dos tarjetas de memoria en la grabadora puederealizar una grabación continua o una grabación de largaduración grabando las dos tarjetas secuencialmente.* Si [Slot Mode] se ajusta en ASeriesB (A página 76)

    Grabación en formato de definiciónestándar (SD)Admite la compresión DV de imágenes SD y la grabación enformato de archivo AVI o QuickTime.También admite una gran variedad de programas de ediciónno lineal para facilitar la producción de vídeos en formatoSD, como DVD.

    Grabación en formato de archivoQuickTimeLa grabación se puede realizar en el formato de archivoQuickTime de Final Cut Pro, el software para edición devídeo de Apple Inc.Con Final Cut Pro, se pueden editar los clips grabadosdirectamente.

    Grabación en formato de archivo MP4Esta cámara admite la grabación en el formato de archivoMP4 para los sistemas Windows NLE, que puede utilizarse

    en una amplia gama de entornos de edición no lineales.

    Grabación en tarjetas de memoria SDHC(clase 6/10)La ausencia de mecanismos con el uso de SDHC (clase 6/10)como soporte de grabación aporta una mayor fiabilidad defuncionamiento. Además, su mejor compatibilidad con losordenadores permite la transferencia de datos a alta velocidad aNLE y la reducción de los costes de funcionamiento.

    Modo de alta calidad de imagen de 35MbpsEsta cámara grabadora está equipada con un modo de altacalidad de 35 Mbps, además de la tasa de bits en modo HDV(19/25 Mbps).

    Amplia variedad de formatos de grabaciónEsta cámara grabadora admite varios formatos HD (1080i,1080p, 720p), así como formatos SD (DV) (480i: modelo U,576i: modelo E) para poder utilizarla en distintos entornos.También admite una máxima resolución (1440x1080 y1920x1080) en formato 1080.

    Uso del MPEG-2 Long GOP para EasyEditingDisminuye el tiempo de edición y salida adoptando el códecMPEG-2, que ejerce menos presión sobre el dispositivo deedición.

    Alta resolución con compensación tripleLa compensación triple permite generar 2,5 k x 1,4 k píxelesy alcanzar una alta resolución de más de 900 líneashorizontales y 1000 líneas diagonales mediante elprocesamiento delantero patentado.

    Función de medidor de puntosLas posiciones más iluminadas y más oscuras de la pantalla sedetectan automáticamente y se muestran junto con el rangodinámico. Puesto que es un valor pre-gamma, le permitecomprender la proporción de iluminación. Y previene lasobreexposición o infraexposición en las escenas de filmaciónen las que la iluminación está controlada.

    Visor de alta resoluciónGracias a una alta resolución de 852 x 480 en 0,425pulgadas, el visor es ahora más resistente y permite un

    enfoque más preciso.

    Monitor de LCD de alta resoluciónEquipada con un monitor LCD de 800x480 de 4,3 pulgadas,tanto la precisión de la filmación como el rendimiento de lavisualización se ven mejorados.

    Interfaz de usuario intuitivaLa sofisticada interfaz de usuario permite operaciones másintuitivas. También tiene la posibilidad de generar vistas enminiatura para que pueda seleccionar y reproducirfácilmente un clip grabado.

    Estilo compacto para el hombroManteniendo el estilo compacto para el hombro de la serieGY-HD100, ampliamente aceptado en la industria, con estacámara grabadora se pueden realizar filmaciones másestables mientras que el peso sigue siendo similar al de lascámaras grabadoras de mano.

    Intercambiabilidad de lentesSe pueden utilizar lentes existentes para así ahorrar encostes. También se puede seleccionar la lente másapropiada según sus requisitos de filmación.

    Características principales

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    7/136

    Se incluyen baterías profesionales

    Con esta cámara, se pueden utilizar las mismas bateríasque se utilizan en la industria audiovisual, como las bateríasAnton Bauer e IDX.

    Soporte para varias salidasAdmite salidas industriales como la salida HD-SDI y laIEEE1394.

    Software de aplicación incluido

    Se incluye el software de aplicación [JVC ProHD Clip Manager]para que usted pueda copiar clips grabados a ordenadoresWindows o Macintosh y para que pueda comprobar lasimágenes de vídeo.

    (para el formato de archivo MP4)

    Ubicaciones de almacenamiento y uso

    Temperatura y humedad ambiente admisibles

    Asegúrese de utilizar esta unidad dentro de un intervalo detemperatura de 0f a 40f y una humedad relativa del 30 % al80 %. El uso de esta unidad a una temperatura o nivel dehumedad superior a los rangos permitidos podría provocar nosólo un funcionamiento incorrecto, sino también causar unimpacto negativo en los elementos CCD ya que podríanaparecer pequeños puntos blancos. Utilícela con cuidado.

    Magnetismo u ondas electromagnéticas fuertes

    Es posible que aparezcan ruidos en la imagen o sonido y/oque los colores se reproduzcan de forma incorrecta si la

    unidad se utiliza cerca de una antena de transmisión deradio o televisión, en lugares donde se generen fuertescampos magnéticos procedentes de transformadores,motores, etc., o cerca de dispositivos que emitan ondas deradio, como por ejemplo transceptores o teléfonos móviles.

    Uso de un micrófono inalámbrico cerca de la unidad

    Cuando se utiliza un micrófono inalámbrico o un sintonizadorde micrófono inalámbrico cerca de la unidad durante unagrabación, es posible que el sintonizador recoja el ruido.

    Evite utilizar o colocar esta unidad en los siguientes lugares:

    ● Lugares sometidos a calor o frío extremos

    ● Lugares con suciedad o polvo excesivos

    ● Lugares con mucha humedad o vaho

    ● Lugares donde haya humo o vapor, como por ejemplo

    cerca de una cocina

    ● Lugares sometidos a fuertes vibraciones o superficies

    inestables

    ● En un coche aparcado expuesto a la luz solar directa o

    cerca de un calentador durante muchas horas.

    No coloque esta unidad en lugares sometidos a radiacióno rayos X, o donde haya gases corrosivos.

    Proteja esta unidad contra las salpicaduras de agua(especialmente cuando filme bajo la lluvia).

    Proteja esta unidad de la humedad cuando realicefilmaciones en la playa. Además, la sal y la arena pueden

    adherirse al cuerpo de la unidad. Asegúrese de limpiar launidad después de su uso.

    Proteja esta unidad del polvo cuando la utilice en un lugarcon polvo arenoso.

    Transporte

    No deje caer la unidad ni la golpee contra ningún objeto duromientras la transporte.

    Ahorro de energía

    Cuando deje de utilizar esta unidad, asegúrese deestablecer el interruptor [POWER] en AOFFB para reducir elconsumo de energía.

    El CD-ROM incluido con esta cámara grabadora viene

    con [JVC ProHD Clip Manager] y otro software de

    aplicación, así como con las guías de usuario.

    * Para obtener más información, consulte las guías de

    usuario de cada software de aplicación.

    Precauciones para un usoadecuado

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    8/136

    Primeros pasos

    Mantenimiento Apague la alimentación antes de realizar cualquier trabajode mantenimiento.

    Limpie la carcasa externa de la unidad con un pañosuave. No limpie el cuerpo con benceno ni disolvente. Si lohace, podría fundir o enturbiar la superficie. Cuando launidad esté muy sucia, humedezca el paño con una soluciónde detergente neutro, limpie el cuerpo de la cámara ydespués utilice un paño limpio para quitar el detergente.

    Baterías

    En esta unidad, se pueden utilizar las baterías siguientes:GY-HM750CHU/GY-HM750U : Dionic90 (Anton Bauer)GY-HM750CHE/GY-HM750E : Endura-HL9 (IDX)

    * Los modelos con sufijo E son para el mercado europeo yno utilizan la marca UL.

    Utilice las baterías recomendadas. Las baterías pesadaspueden desprenderse si no se utilizan correctamente.

    Inspección periódica (mantenimiento)En entornos normales, el polvo se acumula en la cámaragrabadora cuando se utiliza durante mucho tiempo. Es

    posible que entre polvo en la cámara grabadora,especialmente si se utiliza al aire libre. Lo que puede afectarla calidad de la imagen y el sonido de la cámara grabadora.Compruebe y sustituya el ventilador después de periodos de9000 horas (directrices sugeridas).Puede comprobar el tiempo de uso del ventilador en el menú[Others] B [System Information] B [Fan Hour].(A página 95)Si el ventilador se utiliza más de 9000 horas sin sustituirlo,aparecerá el mensaje AFAN MAINTENANCE REQUIREDB cada vez que encienda la alimentación.

    Tarjetas SDHC

    Utilice una tarjeta SDHC (4 GB a 32 GB) con rendimiento declase 6 o superior.

    * El uso de tarjetas que no sean Panasonic, TOSHIBA oSanDisk puede provocar fallos de grabación o pérdidas dedatos.

    Uso de las tarjetas SDHC La luz de acceso se ilumina en rojo cuando se accede alos datos de la tarjeta SDHC. No extraiga la tarjeta SDHCdurante el acceso a datos (como por ejemplo durante lagrabación, reproducción o formateado). Tampoco apague laalimentación ni quite la batería o el adaptador durante el

    acceso. No utilice ni almacene la tarjeta SDHC en lugaresexpuestos a electricidad estática o perturbacioneseléctricas.

    No coloque la tarjeta SDHC cerca de lugares expuestos afuertes campos magnéticos u ondas de radio.

    Si no se introduce la tarjeta SDHC correctamente, estaunidad o la tarjeta SDHC podrían sufrir daños.

    No somos responsables por ninguna pérdida accidentalde datos almacenados en la tarjeta SDHC. Por favor, realicecopias de seguridad de todos los datos importantes.

    Utilice la tarjeta SDHC según las condiciones de uso

    indicadas.No la utilice en los lugares siguientes:Lugares expuestos a la luz directa del sol y a altos niveles dehumedad o corrosión, sitios cercanos a equipos térmicos,lugares polvorientos o arenosos, o en coches expuestos alsol con las puertas y ventanas cerradas.

    No doble ni deje caer la tarjeta SDHC. Tampoco sométalaa vibraciones o impactos fuertes.

    Al formatear o borrar datos utilizando la cámaragrabadora, sólo se modifica la información de administraciónde archivos. Los datos no se borran por completo de latarjeta SDHC. Si desea borrar toda la información, serecomienda utilizar el software disponible comercialmente y

    diseñado específicamente para este objetivo, o destruir latarjeta SDHC con un martillo, etcétera.

    No desmonte ni modifique la tarjeta SDHC.

    No toque los terminales con las manos ni con objetosmetálicos.

    No permita la adherencia de polvo, sociedad, agua niobjetos extraños a los terminales.

    No quite las etiquetas ni pegue otras etiquetas oadhesivos a las tarjetas SDHC.

    No utilice lápices ni bolígrafos para escribir sobre lastarjetas SDHC. Utilice siempre bolígrafos derivados deaceites.

    Si formatea (inicializa) la tarjeta SDHC, se eliminarántodos los datos grabados en la tarjeta, incluyendo datos devídeo y archivos de configuración.

    Se recomienda el uso de tarjetas formateadas(inicializadas).● La tarjeta SDHC puede dañarse si la cámara grabadora

    no se utiliza correctamente. El formateo (inicialización) dela tarjeta SDHC podría permitir un funcionamientoadecuado.

    ● Es posible que las tarjetas SDHC que han sidoformateadas (inicializadas) en otras cámaras,ordenadores o equipos periféricos no funcionencorrectamente. En este caso, formatee (inicialice) latarjeta SDHC en esta cámara grabadora.

    Precauciones para un usoadecuado (continuación)

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    9/136

    Otros No introduzca objetos que no sean la tarjeta de memoriaen la ranura para tarjetas.

    No bloquee la ventilación de la unidad.

    Si se bloquea la ventilación, el interior de la cámara se

    podría recalentar y provocar quemaduras e incendios. No apague el interruptor [POWER] ni quite el cable dealimentación durante una grabación o reproducción.

    Es posible que la cámara grabadora no muestreimágenes estables durante varios segundos justo despuésde encender la alimentación, pero esto no debeconsiderarse como un funcionamiento incorrecto.

    Cuando los terminales de salida de señal de vídeo noestén en uso, cúbralos para prevenir daños.

    No deje caer esta unidad ni la someta a fuertes impactoso vibraciones ya que se trata de un equipo de precisión.

    Rendimiento óptico de la lente

    Debido al rendimiento de la lente, podrían ocurrir fenómenosde divergencia cromática (aberración cromática) alrededorde la imagen. Esto tampoco debe considerarse como un malfuncionamiento de la cámara.

    Monitor de LCD y visor Las pantallas del monitor de LCD y del visor estánfabricadas con tecnología de alta precisión. Es posible queaparezcan puntos negros en las pantallas del monitor deLCD y del visor o que no desaparezcan puntos rojos, azulesy/o blancos. Sin embargo, esto no debe considerarse un malfuncionamiento. Además, estos puntos no se graban en latarjeta SDHC.

    Si utiliza esta unidad de forma ininterrumpida durantemucho tiempo, los caracteres que aparecen en el visorpueden permanecer temporalmente en la pantalla. Estosdatos no se graban en la tarjeta SDHC. No aparecerán siapaga la alimentación y la vuelve a encender.

    Si utiliza esta unidad en un lugar frío, es posible que lasimágenes aparezcan desfasadas en la pantalla, pero no setrata de un funcionamiento incorrecto. Las imágenesretenidas no se almacenan en la tarjeta SDHC.

    No presione la superficie con fuerza ni la someta aimpactos fuertes. Si lo hace, las pantallas se podrían dañar oromper.

    Es posible que aparezca ruido en el visor cuando cambieentre vídeo en directo e imágenes de reproducción.

    Debido a las características del dispositivo devisualización del visor, es posible que aparezcan colores enlas imágenes cuando parpadee. Esto no debe considerarseun mal funcionamiento. No afecta a las imágenes grabadas,salida SDI ni salida de componentes.

    Fenómenos característicos deldispositivo CCD Manchas e hiperluminosidadDebido a la estructura física del CCD, al filmar una fuente deluz muy brillante podrían aparecer líneas verticales

    (denominadas “manchas”) o podría producirse unaexpansión de luz (denominada “hiperluminosidad”) alrededorde dicha luz. Aunque el CCD utilizado en esta unidad generamuy pocas manchas o hiperluminosidad, estos fenómenospueden seguir ocurriendo cada vez que se filme una fuentede luz brillante.

    Moiré y melladuraAl filmar franjas, líneas o patrones finos, puede producirseun efecto dentado en estas imágenes.

    Puntos blancos

    Las altas temperaturas pueden provocar que los píxeles delsensor del CCD produzcan puntos blancos en la imagen.Este efecto es muy notorio al aumentar la sensibilidad.Y es una característica del dispositivo de carga acoplada(CCD). En la medida de lo posible, utilice esta unidad encondiciones que no provoquen un aumento de sutemperatura.

    Derechos de autorTodas las grabaciones realizadas con esta cámara que sereproduzcan para beneficio o vista pública infringen losderechos del propietario de las grabaciones.Sin el consentimiento previo del propietario, no debe utilizarlas grabaciones con ningún propósito distinto del disfrutepersonal.

    ManchasRayas verticales pálidas que aparecenen objetos muy luminosos

    Objeto muy luminoso(como bombillas, el sol)

    HiperluminosidadBorrosidad en zonas brillantesPantalla del monitor

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    10/136

    Primeros pasos

    Esta cámara grabadora tiene tres modos de funcionamiento: modo cámara, modo soporte y modo USB.

    El indicador del modo de funcionamiento de la parte izquierda de la cámara grabadora se ilumina según el modo seleccionado.

    Modo de funcionamiento

    Modo cámara Modo soporte

    Modo USB(clase de almacenamiento

    masivo USB)

    Modo cámaraModo

    IEEE1394

    Modo tarjeta SD

    Pantalla de vista enminiatura

    Reproducción(reproducción / pausa / avance rápido /

    rebobinado / salto de clip)

    Botón de selección [CAM/MEDIA]

    Botón deselección[CAM/MEDIA]

    Botón de selección [CAM/MEDIA]

    Botón dereproducción

    Botón dedetención

    Conexión deshabitada en elordenador

    Botón [CAM/MEDIA]

    Conexión USB (cuando aparece la confirmación para cambiar amodo USB y [Change] está seleccionado)

    Botón de reproducción

    Botón de detención

    Indicador de modo de funcionamiento

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    11/136

    Modo defuncionamiento

    Indicador demodo de

    funcionamientoDescripción

    Modocámara

    Modocámara

    Azul Éste es el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modocámara cuando se enciende la alimentación.Memo :● En este modo, no se pueden reproducir las imágenes grabadas en la tarjeta SDHC.

    Sin embargo, se puede comprobar (reproducir) la imagen grabada másrecientemente utilizando la función “Revisar clip”. (A página 56)

    Morado Cuando [Rec Mode] está ajustado en AVariable FrameB, el indicador de modo defuncionamiento se ilumina en morado durante la grabación de fotograma variable en elmodo cámara. (A página 60)

    Modosoporte

    Modotarjeta SD

    Verde Este modo le permite reproducir o eliminar clips grabados en la tarjeta SDHC.Pulse el botón de selección [CAM/MEDIA] para ingresar al modo tarjeta SD cuando noesté filmando en modo cámara. Una vez que la cámara grabadora esté en modotarjeta SD, se muestran las vistas en miniatura de la ranura de soporte seleccionada.

    ModoIEEE1394

    Naranja Éste es el modo de entrada para imágenes de vídeo desde el equipo conectado aIEEE1394.La cámara grabadora ingresa al modo IEEE1394 cuando se pulsa el botón deselección [CAM/MEDIA] mientras que la alimentación del equipo conectada al terminal

    [IEEE1394] se enciende durante la visualización de vistas en miniatura en modosoporte (modo tarjeta SD). (Sólo para sistemas de vídeo HD)Cuando se está utilizando un sistema de vídeo SD, no se puede detectar la disponibilidadde la conexión del terminal [IEEE1394] en modo soporte (modo tarjeta SD). Encienda laalimentación del equipo conectado en modo cámara para que la cámara grabadora puedadetectar la conexión del terminal [IEEE1394] por adelantado.Una vez que la cámara grabadora está en modo IEEE1394, se muestran las imágenesde reproducción del equipo conectado.Sin embargo, si no se reconoce la conexión IEEE1394 (como por ejemplo cuando laalimentación del equipo conectado a IEEE1394 no está encendida), la cámaragrabadora cambiará a modo cámara.Pulse el botón de selección [CAM/MEDIA] durante el modo IEEE1394 para cambiar almodo cámara.Si la alimentación del equipo conectado al terminal [IEEE1394] está apagada o si la

    conexión se cancela en el modo IEEE1394, la cámara grabadora no cambiaráautomáticamente a otros modos. Para salir del modo IEEE1394, se debe pulsar elbotón de selección [CAM/MEDIA].Nota :● Este modo se utiliza para visualizar la entrada de imágenes al terminal [IEEE1394]

    desde un dispositivo externo y no está diseñado para grabar imágenes de entradade la cámara grabadora.

    Modo USB Naranja Este modo le permite conectarse a un ordenador y transferir los archivos de la tarjetaSDHC al ordenador.Cuando la cámara grabadora está conectada a un cable USB, aparece el mensajeAChange to USB ModeB. Seleccione [Change] y pulse el botón de ajuste para cambiara modo USB. (A página 124)En modo USB, el ordenador conectado reconoce la cámara como unidad periférica(solo de clase de almacenamiento masivo USB). Deshabilite la conexión del ordenador

    y desconecte el cable USB de la cámara grabadora para cambiar al modo Cámara.(A página 124)Memo :● Si se conecta un cable USB, el mensaje aparecerá después de que se haya

    detenido la grabación.● Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se

    cierran automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción.

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    12/136

    10 

    Primeros pasos

    A Bombilla de acción delantera (A página 30, 93)

    B Abrazadera de cable del visor (A página 22)

    C Interruptor de apagado / encendido cebra[ZEBRA ON/OFF] (A página 20) Interruptor de zona de piel / medidor de puntos[SKIN AREA/SPOT METER] (A página 80) 

    D Botón de balance automático de blancos [AWB](A página 42) 

    ● Si el interruptor de selección [WHT.BAL.] (A página 12) I del panel de control situado en el lado derecho de lacámara grabadora se establece en AAB o ABB, se activarála función de blanco automático.

    ● Si el interruptor de selección [WHT.BAL.] (A página 12) I se establece en APRESETB, podrá cambiar latemperatura del color del balance de blancos predefinido.

    E Palanca del bloqueo de la lente (A página 21)

    F Interruptor para selección del monitor de audio[MONITOR SELECT] (A página 46) 

    G Botón de visualización [DISPLAY] (A página 30) 

    H Botón de selección de modo cámara / soporte[CAM/MEDIA] (A página 8) 

    I Interruptor de filmación completamente automática

    (FAS) [FULL AUTO] (A página 81) 

    J Altavoz del monitor (almohadilla de mejilla)

    (A página 27)

    K Zapata

    Para montar accesorios y luces que se venden porseparado.

    L Mando para bloqueo del soporte del micrófono(A página 21)

    M Soporte del micrófono (A página 21)

    N Micrófono (A página 21)

    Nombres de las piezas

    LN M K

    B

    A

    DC E

    J

    F G H I

    Visor (A página 13)

    Panel de control lateral (A página 12)

    Monitor de LCD (A página 13)Lente del zoom (A página 16)

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    13/136

    11

    O Bombilla de acción posterior (A página 30, 93)

    P Conector para auriculares [PHONES] ( 3,5)(A página 47)

    Q Conector para lente (conector de 12 clavijas) [LENS](A página 21) 

    R Terminales de entrada de audio 1 y 2 [INPUT1/INPUT2](XLR de 3 clavijas  2) (A página 46)

    S Abrazadera de cable del micrófono (A página 21)

    T Interruptor para selección de terminal de entrada deaudio de dos canales [CH-2 INPUT]

    Seleccione el terminal de entrada de audio para grabar en elcanal CH-2. (A página 46)

    Memo :● El sonido desde el terminal [INPUT1] ingresa al canal

    uno, independientemente de la configuración.

    U Interruptor para selección de entrada de señal deaudio [AUDIO INPUT 1/2] (A página 46) 

    V Conector del visor (20 clavijas) (A página 22)

    W Abertura para tornillos de montaje del accesorio (x2)

    X Botón para asistente de enfoque [FOCUS ASSIST](A página 37) 

    Y Interruptor para bloqueo del botón de grabación

    Ajuste el interruptor hacia la lente para bloquear el botón deactivación [REC] Z.

    Memo :● El botón de activación [REC] (A página 12) K del panel

    de control lateral a la derecha de la cámara grabadora noestá bloqueado.

    Z Botón de activación de grabación(inicio/detención de grabación) [REC]

    Inicia / detiene la grabación.

    Memo :● El botón de activación [REC] (A página 12) K del panel

    de control lateral a la derecha de la cámara grabadora sebloquea con este botón.

    a Asa

    Z

    O

    Q

    P

    a

    R   S

    V

    UT

    XY W

    W

    Adaptador de batería

    (A página 22)

    Terminal lateral (A página 14)

    Ranura paraSDHC

    (A página 15)

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    14/136

    12 

    Primeros pasos

    Panel de control lateral

    A Mando de ajuste de la luminancia del visor [VF BRIGHT](A página 29)

    B Mando para ajuste de contorno [VF PEAKING](A página 29) 

    Memo :● Este mando no funciona cuando está activada la asistencia

    de enfoque. (A página 37)

    C Botón para asistente de enfoque [FOCUS ASSIST]

    Pulse este botón durante la filmación para visualizar el áreade enfoque en azul, rojo o verde. Lo que hace posible unenfoque fácil y preciso. (A página 37)

    D Botones de usuario [USER1], [USER2], [USER3](A página 79) 

    Utilice estos botones para cambiar las condiciones defilmación según el objeto. Las funciones cambian según elmodo de funcionamiento (A página 8):

    Memo :● Configura las funciones de los botones

    [USER1,USER2,USER3] del menú. (A página 79)● Cuando se muestra la pantalla de menú, estos botones

    actúan como botones de funcionamiento del menú.

     (A página 70 [Botones de funcionamiento])

    E Botón de menú [MENU] (A

    página 70) F Interruptor del filtro ND [ND FILTER] (A página 45) 

    G Botón de visualización de pantalla de estado [STATUS]● Pulse el botón [STATUS] para mostrar la pantalla de estado en

    el visor y en el monitor de LCD durante la visualización normalde pantalla (cuando la pantalla del menú no se visualiza).(A página 18 [Pantalla de estado])

    ● Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu] cuando se pulsael botón [STATUS] mientras que se muestra la pantalla de menú.(A página 70)

    H Interruptor para selección de sensibilidad [GAIN](A página 40) 

    I Interruptor para selección del balance de blancos[WHT.BAL.] (A página 42) Se puede seleccionar uno de los tres tipos de balance de blancos.

    J Interruptor de apagado / encendido de alimentación[POWER]

    Apaga / enciende la alimentación.Cuando la alimentación está apagada, APOFFB aparece enel monitor de LCD y en el visor.Espere cinco segundos o más para volver a encender laalimentación.

    K Botón de activación de grabación(inicio/detención de grabación) [REC]Inicia / detiene la grabación.Este botón bloquea el botón de disparo [REC] (A página 11) Z de la parte superior y el botón de activación [REC](A página 16) de la lente.

    Memo :● Cuando [1394 Rec Trigger] del menú [Others] se ajusta enASplitB, este botón se convierte en el botón de inicio /detención de grabación del equipo externo. (A página 94)

     (A página 122 [Grabación de copia de seguridad])

    L Indicador automático / mando de ajuste del nivel de grabación[AUDIO LEVEL CH-1/CH-2]/[AUTO] CH-1/CH-2 (A página 46)

    M Botón cancelar [CANCEL]Cancela varias configuraciones y detiene la reproducción.

    N Botón con forma de cruz (JKH I) / botón de ajuste (R)La función cambia según el estado de funcionamiento de lacámara grabadora. Durante el funcionamiento del menú (todos los modos) (A página 70)

    Botón de ajuste central (R) : Confirma las opciones del menúy los valores de configuración

    Botón con forma de cruz (JK) : Selecciona las opciones delmenú y los valores deconfiguración

    En modo cámaraFuncionamiento del obturador:

    Botón de ajuste central (R) : Obturador de encendido / apagado

    Botón con forma de cruz (JK) : Cambia la velocidad del obturadorcuando el obturador estáencendido

    Funcionamiento de nivel de AE : Botón con forma de cruz (H I)

    Nombres de las piezas(continuación)

    En modo cámara En modo soporte

    Botón

    [USER1]

    ● Activa la función asignada a

    [USER1] en el menú.● Carga la pantalla [TC Preset]

    cuando se pulsa junto con el

    botón [MENU]. (A página 51)

    Añade / elimina la

    marca OK.(A página 68)

    Botón[USER2]

    ● Activa la función asignada a

    [USER2] en el menú.

    ● Cuando se pulsa, restablece las

    configuraciones de la pantalla

    [TC Preset]/[UB Preset].

    (A página 51, 52)

    Elimina los clips(A página 66)

    Botón[USER3]

    ● Activa la función asignada a

    [USER3] en el menú.

    ^

    AB

    D

    E

    F

    G

    IJ

    L

    M

    N

    O

    P

    K

    C

    H

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    15/136

    13

    Memo :● Cuando el menú [Camera Function] B [Switch Set] B 

    [AE LEVEL] se establece en AAE LEVEL/VFRB, el botón conforma de cruz (H I) se utiliza para configurar el número defotogramas durante la grabación de fotogramas variables.

    (A página 60 [Grabación de fotogramas variables])

     

    (A página 80 [AE LEVEL])

    En modo soporte (modo tarjeta SD) (A página 61)Funcionamiento de la vista en miniatura:

    Botón con forma de cruz (JKH I), botón de ajuste (R)

    O Indicador de modo de funcionamiento

    Se ilumina según el modo de funcionamiento: (A página 8)

    Memo :● Se puede seleccionar si se desea iluminar el indicadorutilizando [Mode LED] del menú [Others]. (A página 94)

    P Mando para ajuste del nivel del monitor de audio[MONITOR]

    Para ajustar el volumen del altavoz del monitor y losauriculares.

    Visor(A página 29)

    A Anillo para bloqueo de desplazamiento del visor

    Para desajustar el anillo y ajustar la posición del visor Dhacia la izquierda o la derecha.

    B Anillo de enfoque del ocular

    Para ajustar la visibilidad.

    C Anillo para bloqueo de la lente del visor

    Para desajustar el anillo y ajustar la posición del ocular delvisor hacia delante o atrás.

    D Visor

    E OcularPreviene la entrada de luz externa en la pantalla del visor yla visión del operador de la cámara.

    Monitor de LCD

    A Monitor de LCD (A página 28)

    B Botón ajuste de contorno de LCD[LCD PEAKING +/-] (A página 28) 

    C Botón de ajuste de brillo de pantalla de LCD[LCD BRIGHT +/-] (A página 28) 

    D Interruptor de modo de grabación de audio[AUDIO SELECT CH-1/CH-2] (A página 46) 

    E Interruptor de pantalla TC/UB [TC DISPLAY](A página 48) 

    F Interruptor de generador de código de tiempo[TC GENE.] (A página 48) 

    G Mando para liberación del seguro de la tapa del LCD(A página 28)

    Modo de funcionamiento Color

    Modo cámara Azul / morado

    Modo soporte (modo tarjeta SD) Verde

    Modo soporte (modo IEEE1394) Naranja

    Modo USB Naranja

    ED

    A

    C

    B

    B

    C

    D

    E   F

    A

    G

    Si el monitor de LCD está abierto

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    16/136

    14 

    Primeros pasos

    Terminal lateral

    A Terminal de salida HD/SD-SDI (BNC) [HD/SD-SDI](A página 120) 

    B Terminal de salida de señal de vídeo compuesto /Y (BNC) [Y/VIDEO] (A página 120) 

    C Terminal de salida de señal de vídeo PB (BNC) [PB](A página 120) 

    D Terminal de salida de señal de vídeo PR (BNC) [PR]

    (A

    página 120) E Terminal remoto [REMOTE] (A página 125) 

    F Terminal de entrada de CC [DC INPUT] (A página 22) 

    Terminal de entrada para la fuente de alimentación de 12VCC. Se conecta a un adaptador de CC.

    G Terminal de salida de audio (RCA)[AUDIO OUTPUT CH-1/CH-2]

    Terminal de salida para señales de audio.● Las señales de audio de entrada se emiten durante el

    modo cámara.● Las señales de audio de reproducción se emiten durante

    el modo soporte.● El audio de las señales de entrada se emite durante la

    entrada de señal HD/DV (IEEE1394).

    Memo :● No se emite el tono de alarma.

    H Interruptor de terminal de la interfaz IEEE1394[INT/EXT] (A página 122) 

    Para seleccionar un terminal válido de la interfaz IEEE1394.

    I Botón de desplazamiento de la almohadilla delhombro

    Para ajustar la posición de la almohadilla del hombro. Pulseeste botón para ajustar la posición J de la almohadilla delhombro hacia delante o hacia atrás.

    J Almohadilla del hombro

    K Terminal USB [USB] (A página 124) 

    L Terminal IEEE1394 [IEEE1394] (cuatro clavijas)

    Para conectar equipos de vídeo digital con el terminalIEEE1394 utilizando un cable IEEE1394(que se vende por separado).

    Para habilitar este terminal, ajuste el interruptor del terminalIEEE1394 [INT/EXT] H en [EXT].(A página 122 [Conexión IEEE1394])

    Nota :● Si se conectan los cables IEEE1394, compruebe que los

    conectores estén orientados en la dirección correctaantes de introducirlos.

    Memo :● Coloque las cubiertas cuando no se utilicen los

    conectores.

    Nombres de las piezas(continuación)

    A

    C

    EF

    G

    D

    B

    H   I   J

    K

    L

    [EXT] : Habilita las señales IEEE1394 desde el terminal[IEEE1394] L.

    [INT] : Habilita el conector del accesorio B de la parteposterior de la cámara grabadora. (A página 15)

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    17/136

    15 

    Ranura para SD(A página 31)

    A Indicador de estado de la ranura de tarjeta A

    B Botón de selección de ranura de tarjeta[SLOT SELECT]

    Para cambiar tarjetas SDHC.

    C Cubierta de la tarjeta SDHC

    D Indicador de estado de la ranura de tarjeta B

    E Mando para abrir / cerrar la cubierta de la tarjetaSDHC [OPEN]

    Parte posterior

    A Montaje para la correa del hombro (x2)

    Para montar una correa de hombro (se vende por separado).

    Nota :● Asegúrese de utilizar una correa de hombro que resista el

    peso de esta cámara grabadora.● Si la correa de hombro no está bien conectada, la cámara

    grabadora puede caerse y provocar daños.● Antes de su uso, lea el manual de instrucciones incluido

    con la correa de hombro.

    B Terminal de conexión de accesorios

    Terminal para conectar una unidad KA-MR100G (MemoryRecorder: se vende por separado) u otras unidades.

    Memo :● Antes de utilizar este terminal, asegúrese de que el

    adaptador de batería C se haya extraído.

    C Adaptador de batería (A página 22)

    La forma es diferente para GY-HM750CHU/GY-HM750U yGY-HM750CHE/GY-HM750E.

    * La imagen anterior es la ilustración de la GY-HM750CHE/ 

    GY-HM750E.

    D

    C

    E

    B

    A

    A

    A

    B

    C

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    18/136

    16 

    Primeros pasos

    Lente del zoom(Sólo se incluye en los modelos GY-HM750U/GY-HM750E)

    A Anillo de enfoque

    B Palanca / anillo del zoomPara utilizar el zoom con esta palanca, gire el interruptor[ZOOM] M y ajústelo en AMANU.B.

    C Anillo del irisPara utilizar el iris automático, ajuste el interruptor de mododel iris H en AAB.

    D Cable de la lente

    E Botón de activación de grabación [REC]Inicia / detiene la grabación.

    F Botón de retorno del vídeo [RET]Pulse este botón para reproducir y comprobar el clip másreciente, de acuerdo con las configuraciones de [Clip Review]de [Switch Set] del menú [Camera Function]. (A página 79)(A página 56 [Visualización inmediata de los vídeosgrabados (revisión de clips)])

    Memo :● Cuando [LENS RET] del [Switch Set...] del menú

    [Camera Function] se ajusta en AFocus AssistB, estebotón funciona como botón de asistencia de enfoque.Cuando esté configurado como AReturnB, se mostrará un

    vídeo de retorno. (A

    página 79)

    G Palanca de control del servo zoomPara utilizar el servo del zoom con la palanca de control delservo zoom, ajuste el interruptor [ZOOM] M en ASERVOB.● Hace zoom hacia el gran angular y aumenta el ángulo de

    visión cuando se pulsa AWB.● Hace zoom hacia telefoto y disminuye el ángulo de visión

    cuando se pulsa ATB.

    ● La velocidad del zoom aumenta cuando la palanca sepulsa con fuerza.

    H Interruptor de modo de iris

    I Botón momentáneo de irisMantenga pulsado este botón para cambiar a modo irisautomático cuando el interruptor de modo de iris H se ajusteen AMB.

    J Mando para ajuste de velocidad del iris [I.G.]Si la velocidad es demasiado alta, la apertura o el cierre deliris es inestable y podrían producirse oscilaciones. En este

    caso, reajuste la velocidad.K Tornillo incorporado para filtroSe puede instalar un filtro transparente o UV para laprotección de la lente dentro de la cubierta de ésta en laparte delantera. También se pueden utilizar filtros paraobtener distintos efectos.● Tipos de filtros instalables

    L Conector para el servo del zoomPara conectar una unidad de servo del zoom (que se vendepor separado).

    M Interruptor del zoom [ZOOM]

    N Tornillo de fijación / anillo del enfoque de fondoAnillo exclusivo para ajustar el enfoque de fondo. Despuésdel ajuste, asegúrelo con un tornillo de fijación.(A página 28 [Ajuste del enfoque de fondo])

    O Anillo para enfoque de macros (para primerosplanos) [M]

    Gire el anillo en la dirección de la flecha para sacar fotos deprimeros planos de pequeños objetos.

    El enfoque normal y el zoom no se pueden realizar en modomacro.

    Para sacar fotografías macro

    ● Ajuste el anillo de enfoque A en infinito (n).● Ajuste el anillo de zoom B al valor máximo del gran

    angular.● Gire este anillo en la dirección de la flecha para ajustar

    el enfoque sobre el objeto.

    Nota :● Puesto que el mando de enfoque de fondo está situado

    cerca, tenga cuidado de no confundir los dos mandos.● No olvide restaurar el anillo macro a su posición original

    después de utilizarlo.(A página 28 [Ajuste del enfoque de fondo])

    Nombres de las piezas(continuación)

    M

     R E  T 

     I   R I   S 

     A M

     W  T 

    REC

    H

    ABC

    IGFE

    NL O

    D J

    K

    MANU.   SERV

    O

    ZOOM

    M

    CANON KT14 x 4.4KRSJ A : Modo de funcionamiento de iris automático.M : Modo de funcionamiento de iris manual.

    Si se instalan en la cubierta : 82 mm P0.75Si se instalan en el cuerpo de la lente : 72 mm P0.75

    SERVO : Habilita el zoom con la palanca de control deservo del zoom G.

    MANU. : Habilita el zoom con la palanca / anillo del zoomB.

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    19/136

    17 

    * Los modelos con sufijo E son para el mercado europeo y no utilizan la marca UL.

    Diagrama básico delsistema

     

    Correa dehombro

    Auricular

    Unidad manual de enfoqueHZ-FM13 (FUJINON)HZ-FM15 (CANON)

    Lente de zoom 1/3Th13x3.5BRMU(FUJINON)

    Control de servo del zoomHZ-ZS13B

    Lente de zoom 1/2

    Micrófono

    Lente de zoom 1/3KT14x4.4KRSJ (CANON)

    (sólo para GY-HM750U/GY-HM750E)

    Paquete estándar

    Convertidor demontura

    (1/2B1/3): ACM-12

    Maletín

    Tarjeta de memoria SDHC

    XLR 4P

    Adaptador de CACA

    Trípode

    Cable compuestoBNC

    Cable de audioClavija RCA

    Cable IEEE1394

    4P-6P

    Monitor

    VTR

    Sistema de edición nolineal

    BR-HD50U/E*

    Para GY-HM750CHE/GY-HM750E*

    Batería AntonBauer

    (Dionic90)

    Mando a distanciaRM-LP25U/RM-LP55U/ RM-LP57U

    IDXCargador de batería

    Dispositivo externo de

    grabación

    Cable del componenteBNC

    Adaptador de batería

    Monitor

    Batería IDX(Endura)

    Anton BauerCargador de batería

    Para GY-HM750CHU/GY-HM750U

    Cable SDIBNC

    GY-HM750CHU/GY-HM750U: Montura doradaGY-HM750CHE/GY-HM750E: Montura en V

    Lector de tarjetas SDHC

    Cable USB

    Convertidor de montura(2/3B1/3): ACM-17

    Lente de zoom 2/3

    Base de trípode KA-551U

    Sistema de edición no

    lineal

    Lente depelícula paramontaje PL

    Adaptador de lentede película paramontaje PL de

    16 mmHZ-CA13U

    Studio ViewfinderVF-HP790G

    Grabadora con memoriaKA-MR100G

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    20/136

    18 

    Primeros pasos

    Durante la filmación, se puede visualizar el estado de la

    cámara, información sobre el soporte, patrón de cebra ydistintos marcadores de la imagen de vídeo en las pantallasdel monitor de LCD y del visor.

    Además de las imágenes de la cámara y de la reproducción,en el monitor de LCD y en el visor se muestran lossiguientes caracteres:

    Pantalla de estado (A página 18)

    Pantalla de balance de blancos automático* (A página 20)

    Pantalla de configuración de menú (A página 20)

    Pantalla de alarmas (A página 20)

    Indicadores de marcador y zona de seguridad* (A página 110)

    Pantalla de patrón de cebra (A página 20)* Se muestra sólo en el modo cámara

    Memo :● Cuando [Analog Out Char.] / [SDI Out Char.] del menú

    [A/V Out] se ajusta en AOnB, la pantalla de estado y lapantalla del menú se muestran también en la imagen devídeo del terminal de salida de señal de vídeo.(A página 92)

    Pantalla de estadoEsta pantalla permite comprobar los parámetros actuales.Para visualizar la pantalla de estado, pulse el botón[STATUS] de la pantalla normal.La pantalla de estado varía según el modo de funcionamiento(cuatro tipos). (A página 8 [Modo de funcionamiento])

    Pantalla de estado en el modo cámara(A página 100)

    Pantalla del visorLa pantalla cambia entre los 5 tipos de pantalla con cadapulsación del botón [STATUS]. (estado 0 B 1 B 2 B 3 B 4 B 0)

    Pantalla del monitor de LCD

    La pantalla cambia entre los 5 tipos de pantalla con cadapulsación del botón [STATUS]. (estado 0 B 1 B 2 B 3 B 4 B 0)Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar la pantalla devisualización de estado a tamaño ampliado. (A página 19)

    Pantallas del monitor deLCD y del visor

    Botón[STATUS]

    Botón[DISPLAY]

    Visor

    Monitor de LCD

    STBY

    MAX 123%MIN 45%

    S.DTLB -3

    AF5.6 AE+1 9dB 1/10000

    30/24 fps

    0 0 : 0 0 : 0 0 : 0 0

    MAX 123%MIN 45%

    S.DTLB -3

    ND1/16 AF5.6 AE+1 9dB 1/10000STBY

    100min100min

    1280x72024p HQ

    BA

    282min

    30/24 fps

      CAMERA INFORMATION

    SETUP FILE SCENE  [ SCENE ]ZEBRA1 50%~100%ZEBRA2 70%~80%AUDIO CH1 CH2FORMAT QuickTimeMEDIA 125min  123minB

    A

    STBY Jan 2. 2009  01:23:45AM282min

    SWITCH ASSIGN

    FAW NONEGAIN [ L / M / H ] 0dB / 9dB / 12dBUSER 1 BARSUSER 2 B.STRETCH3USER 3 LOAD FILERET CLIP REVIEWSKIN/SPOT SPOT METERAELEVEL AE LEVEL/VFR

    STBY Jan 2. 2009  01:23:45AM282min

    30/24 fps

    MAX 123%MIN 45%

    STBY

    DFFREE

    AB 100 min

    min1280 x 72024p HQ

    CH 1

    CH 2

    STBY

    282min

    Pantalla de ESTADO 0

    Pantalla de ESTADO 1

    Pantalla de ESTADO 4

    Pantalla de ESTADO 2

    Pantalla de ESTADO 3

    Pantalla de visualización del ESTADO 1 con tamaño ampliado (sólo para el monitor LCD)

    Pulse [DISPLAY]Pulse [DISPLAY]

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    21/136

    19 

    Pantalla de estado (VF/LCD) durante lareproducción de clips en modo soporte(modo tarjeta SD)(A página 106)La pantalla cambia entre los 3 tipos de pantalla con cadapulsación del botón [STATUS]. (ESTADO 0 B 1 B 2 B 0)

    Pantalla de estado en modo soporte(modo IEEE1394) (A página 107)La pantalla cambia entre los 2 tipos de pantalla con cadapulsación del botón [STATUS]. (ESTADO 0 B 1 B 0)

    Pantalla de estado en modo USBEsta pantalla muestra el modo USB.

    Pantalla de estado en el monitor de LCD atamaño ampliadoSe puede aumentar y visualizar solamente los caracteres dela pantalla de estado en el monitor de LCD(sólo para el modo cámara).

    1 Ajuste [LCD + VF] del menú [LCD/VF] en AOnB.(A página 88)

    2Pulse el botón [DISPLAY] cuando se muestre lapantalla de LCD.

    Con cada pulsación del botón, la pantalla cambia entre lamisma pantalla que el visor y la pantalla a tamaño ampliado.

    Memo :● Durante la visualización a tamaño ampliado del estado en

    la pantalla del monitor de LCD, la imagen de vídeopermanece en el visor.

    Pantalla de ESTADO 0

    Pantalla de ESTADO 1

    Pantalla de ESTADO 2

    1280x72024p HQ

    282min

    Pantalla de ESTADO 0

    Pantalla de ESTADO 1

    DFFREE

    AB 100 min

    min1280 x 72024p HQ

    CH 1

    CH 2

    STBY

    282min

    Botón [DISPLAY]

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    22/136

     20 

    Primeros pasos

    Pantalla de balance de blancosautomático (sólo para modo cámara)Muestra el funcionamiento y el resultado cuando se activa elbalance de blancos automático.(A página 42 [Ajuste del balance de blancos])

    Pantalla de configuración de menúPara configurar distintos parámetros.Pulse el botón [MENU] para mostrar la pantalla deconfiguración de menú.(A página 70 [Operaciones básicas de la pantalla del menú])

    Pantalla de alarmas● La alarma se muestra durante la visualización de pantalla

    de estado en el modo cámara (ESTADO 0, 1, 4) y en elmodo soporte. Si la alarma suena mientras se visualiza lapantalla de ESTADO 2 o 3 en modo cámara, se volverá avisualizar la pantalla de ESTADO 0 y aparecerá la alarma.

    (A página 128 [Visualizaciones de errores y acciones])

    Pantalla de patrón de cebraEn esta cámara grabadora, se pueden mostrar dos tipos depatrones de cebra que indican el nivel de luminancia de laimagen de vídeo.Se pueden configurar los niveles de luminancia para mostrarlos dos tipos de patrones de cebra.(A página 53 [Configuración del patrón de cebra])

    Memo :● Utilice el interruptor [ZEBRA ON/OFF] de la parte

    delantera para encender o apagar la visualización delpatrón de cebra.

    ● Configure el patrón de visualización y el nivel deluminancia en el menú [LCD/VF] B [Shooting Assist] B [Zebra]. (A página 89)

    Pantallas del monitor deLCD y del visor(continuación)

    Pantalla [Main Menu]

    STBY

    MAX 123%MIN 45%

    S.DTLB -3

    AF5.6 AE+1 9dB 1/10000

    30/24 fps

    1min1minB

    A

    RES

    a de pantalla de alarma

    Patrón de cebra

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    23/136

     21

    Preparativos

    Montaje de la lente del zoom(Sólo se incluye en los modelos GY-HM750U/GY-HM750E)

    1 Desajuste el anillo de montaje.

    2 Monte la lente del zoom de manera que la clavijacoincida con la abertura de la zona de montaje.

    3 Ajuste el anillo de montaje.

    4 Conecte el conector del cable.

    5 Conecte el cable de la lente a la abrazadera.

    Memo :● Ajuste el anillo de montaje por completo. Si no está

    completamente ajustado, la lente podría caerse o el enfoquede fondo podría estar desalineado.

    ● Cuando monte o desmonte la lente del zoom, ajuste elinterruptor [POWER] de la cámara grabadora en AOFFB.

    Montaje del micrófono (incluido)Se puede conectar el micrófono al soporte del micrófono.El micrófono incluido tiene una fuente de alimentación

    fantasma.1 Gire el mando del soporte del micrófono en el sentidocontrario de las agujas del reloj para desajustarlo y abrael soporte del micrófono.

    2 Coloque el micrófono en el soporte del micrófono.

    3 Gire el mando del soporte del micrófono en el sentidode las agujas del reloj para asegurar el micrófono.

    4 Conecte el cable del micrófono al terminal [INPUT1] o[INPUT2].

    5 Fije el cable del micrófono a la abrazadera.

    6 Asegúrese de realizar las configuraciones correctasdel micrófono fantasma (A página 46).

    Montaje del visor (incluido)1 Deslice el visor en la dirección de la flecha paramontarlo.

    2 Gire el anillo de bloqueo de desplazamiento para fijarla posición del visor.

    3 Conecte el cable del visor al terminal del visor.

    4 Fije el cable del visor a la abrazadera.

    Montaje de accesorios

    REC

    1

    Clavija

    Abertura

    Abrazadera

    Micrófono

    Soporte del micrófono

    Abrazadera

    Terminal [INPUT1/INPUT2]

    Mando

    1

    Visor

    Anillo de bloqueo de desplazamiento

    Abrazadera

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    24/136

     22 

    Preparativos

    Para utilizar esta cámara grabadora, se pueden utilizar

    baterías o conectar un adaptador de CA.(A página 22 [Utilización de baterías])(A página 22 [Uso de alimentación de CA (alimentación deentrada de CC)])

    Nota :● Ajuste el interruptor [POWER] en AOFFB antes de cambiar

    la fuente de alimentación que permite el funcionamientode esta cámara grabadora.

    Utilice un adaptador de CA (que se vende por separado)para permitir el funcionamiento de la cámara grabadora conalimentación de CA.

    1 Conecte el cable de CC del adaptador de CA alterminal [DC INPUT] de la cámara grabadora.Compruebe que la alimentación de la cámara grabadora deladaptador de CA esté AapagadaB y conecte la cámarasegún se muestra en el diagrama.

    2 Ajuste el interruptor [POWER] de la cámara grabadoraen AONB después de encender el adaptador de CA.Se suministrará alimentación a la cámara grabadora.

    Nota :● No introduzca ni quite el cable de CC durante una grabación.● No utilice nunca fuentes de alimentación con grandes

    fluctuaciones en el voltaje de origen, fuentes de alimentaciónque generen ruido (por ejemplo, ondulaciones) o fuentes dealimentación de escaso voltaje.

    Carga de la batería incorporadaLa fecha/hora y los datos del código de tiempo sealmacenan mediante la batería recargable incorporada.Cuando la cámara grabadora está conectada a la fuente dealimentación, la batería está en proceso de carga. Cuando lacámara no está conectada a la fuente de alimentación, labatería se descarga gradualmente.

    La batería se descargará por completo si no se utilizadurante tres meses. La fecha y hora y los datos de código detiempo volverán al estado inicial. En este caso, ajuste elinterruptor [POWER] en AONB para visualizar la pantalla[Initial Setting] y configure la fecha y hora.(A página 26 [Configuración del reloj (configuración inicial)])

    Baterías recomendadasU model : Dionic90 (Anton Bauer)E model : Endura-HL9 (IDX)

    * Los modelos con sufijo E son para el mercado europeo yno utilizan la marca UL.

    Nota :● Utilice las baterías recomendadas. Las baterías pesadas

    pueden desprenderse si no se utilizan correctamente.● Consulte el manual de instrucciones para ver cómo

    cargar la batería.

    Tiempo de funcionamiento de la bateríaLos siguientes son los tiempos aproximados defuncionamiento de baterías completamente cargadas.

    Memo :● Los tiempos reales de funcionamiento pueden variar

    dependiendo de su antigüedad, las condiciones de cargay entorno de funcionamiento.

    ● El tiempo de funcionamiento disminuye en zonas deambientes fríos.

    ● El tiempo de funcionamiento puede disminuir cuando seutiliza el zoom motorizado, cuando se conectanaccesorios o cuando el monitor de LCD se utiliza confrecuencia.

    Fuente de alimentación

    Uso de alimentación de CA

    (alimentación de entradade CC)

    Cable de CC

    Adaptador de CA

    [DC INPUT]

    SALIDA DE CC

    Utilización de baterías

    BateríaTiempo de funcionamiento

    continuo (a 25 f)

    Dionic90 (U model) Aproximadamente 3 horas

    Endura-HL9 (E model) Aproximadamente 3 horas

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    25/136

     23

    Consejos para el funcionamiento de labatería

    ● No quite la batería cuando el interruptor [POWER] estéajustado en AONB.

    ● No introduzca ni quite el cable de CC cuando la batería

    está en uso.● Si deja la cámara grabadora sin utilizar con la batería

    dentro hará que se descargue la potencia de la bateríaincluso si ajusta el interruptor [POWER] en AOFFB. Quitela batería si no está utilizando la cámara grabadora.

    Conexión de la batería(GY-HM750CHU/GY-HM750U)Utilice la batería Dionic90 (Anton Bauer).

    1 Alinee los tres pernos de guía de la batería con labatería, el adaptador y los orificios de guía eintrodúzcalos en línea recta.

    Memo :● Si no se introducen los pernos de guía en línea recta, la

    batería no se montará correctamente.

    2 Deslice la batería hacia el panel lateral de la tapa de latarjeta SDCH hasta que encaje en su sitio.

    Desmontaje de la bateríaPulse la palanca de liberación hacia abajo y deslice labatería hacia usted para desmontarla de la cámaragrabadora.

    Conexión de la batería(GY-HM750CHE/GY-HM750E)Utilice la batería Endura-HL9 (IDX).

    1 Coloque la batería

    Coloque el terminal hacia abajo y conecte el montaje en V

    de la batería sobre el soporte de montaje en V de la cámaragrabadora.

    2 Pulse la batería hacia abajo hasta que encaje en susitio.

    Desmontaje de la bateríaPulse la palanca de liberación hacia abajo y deslice labatería hacia arriba de la cámara grabadora.

    Palanca de liberación

    Abertura de guía (x3)

    Pernos de guía

    BateríaLateral de la pantalla de LCD

    Palanca de liberación

    Batería

    Montura en VSoporte de montaje en V

    Botón de liberación

    Batería

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    26/136

     24 

    Preparativos

    Pantalla de estado de alimentaciónPantallas del visor y del monitor de LCDEl estado de la alimentación se muestra en las pantallas deestado y de menú. Si la batería o la tensión suministrada porel adaptador de CA son bajas, se mostrará una advertenciaen color rojo.

    Nota :● Si la batería utilizada no es una de las recomendadas, la

    marca de batería que indica el nivel de batería puede queno aparezca.

    Pantalla de estado(A página 100 [Pantalla de estado en el modo cámara])(A página 106 [Pantalla de estado en modo tarjeta SD])(A página 107 [Pantalla de estado en modo entrada IEEE1394])

    Pantalla de menú (A página 70)

    Advertencias sobre luces y tonos dealarma● El estado de advertencia se indica mediante bombillas de

    acción y tonos de alarma.

    ● Las bombillas de acción delanteras y traseras de lacámara grabadora parpadean.

    ● Se emite un tono de alarma desde el altavoz delmonitor o del terminal [PHONES].

    Memo :● Si continúa utilizando la cámara grabadora mientras que

    se muestra una advertencia de alimentación, la cámaragrabadora se detendrá automáticamente cuando labatería o la tensión suministrada desde el adaptador deCA disminuya.

    ● El tono de alarma no se emite durante la grabación.

    Nota :● La alimentación de la batería y el tiempo restantes se

    muestran tal cual son de la información de la batería.Puede que no se muestren datos exactos según lascondiciones de la batería. Cambie la batería lo antesposible cuando la alimentación de la batería y el tiemporestantes sean bajos.

    Consejos para las baterías● Guarde la batería en un lugar fresco y seco cuando no la

    esté utilizando.No exponga la batería a altas temperaturas (como dentrode un coche a la luz directa del sol). Esto puede provocarfugas en la batería y una disminución de su vida útil.

    ● El tiempo de funcionamiento disminuirá si el terminal de

    la batería está sucio.● Si el tiempo de funcionamiento disminuye ampliamente

    (incluso después de la carga), puede que la batería estéllegando al final de su vida útil. Sustituya la batería.

    Carga● Utilice por completo la carga de la batería antes de

    cargarla nuevamente. Si la batería no está descargadapor completo, la capacidad de la batería puede disminuirdespués de repetidos ciclos.

    ● Si la capacidad de la batería disminuye debido arepetidas cargas y descargas cortas, puede recuperarse

    utilizando la carga completamente y recargando la bateríacompletamente.

    ● Si carga la batería inmediatamente después de utilizarlamientras que sigue estando caliente, puede que no secargue por completo.

    ● Se recomienda cargar la batería en un entorno con unatemperatura entre 10f y 35 f. La batería puede nocargarse por completo o el tiempo de carga puedeprolongarse si se carga a temperaturas bajas (por debajode 10 f).

    Utilización de baterías(continuación)

    0 0 : 0 0 : 0 0 : 0 0

    MAX 123%MIN 45%

    S.DTLB -3

    ND1/16 AF5.6 AE+1 9dB 1/10000STBY

    100min100min

    1280x72024p HQ

    B

    A

    30/24 fps

    RES

    RES

    DFFREE

    AB 100 min

    min1280 x 72024p HQ

    CH1

    CH2

    STBY

    Pantalla a tamaño ampliado de estado en el monitor

    de LCD (A página 108)

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    27/136

     25 

    Encendido de la alimentación1 Ajuste el interruptor [POWER] en AONB.

    La cámara grabadora se inicia en modo cámara.

    Memo :● La cámara grabadora se inicia siempre en modo cámara

    cuando el interruptor [POWER] se ajusta en AONB.

    ● Pulse el botón [CAM/MEDIA] para cambiar de modo. Elindicador de modo de funcionamiento cambia según loindicado a continuación:Consulte [Modo de funcionamiento] (A página 8) para verlos detalles de cada modo de funcionamiento.

    Memo :●

    La cámara grabadora cambiará a modo de entradaIEEE1394 sólo cuando el equipo conectado a IEEEE1394esté en funcionamiento.

    Modo cámaraLas imágenes de la cámara se emiten en el visor y en elmonitor de LCD. Cuando se introduce una tarjeta SDHCgrabable, la cámara grabadora entra en modo de grabaciónen espera. Aparece ASTBYB en el área de visualización delmodo de funcionamiento del monitor de LCD y del visor.Pulse el botón de activación [REC] para comenzar la

    grabación.Memo :● No se pueden reproducir tarjetas SDCH en modo cámara.

    Sin embargo, se puede utilizar la función Revisar clip paraver el último clip grabado. (A página 56)

    Modo soporte (modo tarjeta SD)Este modo le permite reproducir o eliminar clips grabados enla tarjeta SDHC.Cuando se introduce una tarjeta SDCH, la pantalla de vistaen miniatura o reproducción se emite en el visor y en elmonitor de LCD.

    En modo soporte (modo de entrada IEEE1394)Este modo permite comprobar las señales de entrada deIEEE1394.Cuando se emiten señales IEEE1394, aparecen en el visor yen el monitor de LCD. Las señales de entrada IEEE1394 nose pueden grabar.

    Apagado de la alimentaciónAjuste la cámara grabadora en modo de espera degrabación o de detención.

    1 Ajuste el interruptor [POWER] en AOFFB.

    2 Quite la batería y la alimentación al terminal[DC INPUT] (cuando no se utilice durante mucho tiempo).

    Nota :● No ajuste el interruptor [POWER] en AOFFB durante la

    grabación. Compruebe que la pantalla del modo defuncionamiento está en ASTBYB o ASTOPB antes deapagar la alimentación.

    ● Si el interruptor [POWER] se ajusta accidentalmente enAOFFB durante una grabación, espere 5 segundos o másantes de encender nuevamente la alimentación.

    ● Cuando apague la alimentación, ajuste primero elinterruptor [POWER] de la cámara grabadora en AOFFB.No quite la batería ni apague la alimentación de CAmientras que el interruptor [POWER] está ajustado enAONB.

    Encendido y apagado de laalimentación

    ● En modo cámara :Se ilumina de colorazul / morado

    ● En modo soporte (modo tarjeta SD) :Se ilumina de colorverde

    ● En modo soporte(modo de entrada IEEE1394) :Se ilumina de color

    naranja

    ● En el modo USB :Se ilumina de colornaranja

    ● En el cambio de modo :Parpadea en el colordel modo nuevo

    Interruptor [POWER]

    Botón [MENU]

    Botón [CAM/MEDIA]

    Botón [REC]

    Botón[CANCEL]

    Botón conforma de cruz(JKH I)Botón de ajuste(R)

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    28/136

     26 

    Preparativos

    Configure la fecha y hora del reloj en la pantalla [Initial Setting].

    Los datos de la fecha y hora configurada se graban en la bateríarecargable aunque se apague la alimentación.

    Configuración del reloj en la pantalla[Initial Setting]Aparece la pantalla [Initial Setting] cuando se enciende laalimentación por primera vez y cuando la batería seenciende nuevamente después de descargarse porcompleto.Todas las operaciones se deshabilitan hasta que lasconfiguraciones iniciales hayan finalizado.

    1 Ajuste el interruptor [POWER] en AONB.

    Aparece la pantalla [Initial Setting].

    Para GY-HM750CHU/GY-HM750U

    Para GY-HM750CHE/GY-HM750E

    2 Especifique [Time Zone] y [Date/Time].

    A Mueva el cursor con el botón con forma de cruz (H I) yseleccione la opción de configuración.

    B Cambie los valores con el botón con forma de cruz (JK).

    3 Pulse el botón de ajuste una vez completada la

    configuración.El reloj se ajusta en 0 segundos de la fecha y hora deentrada.

    Memo :● Los datos configurados de fecha y hora pueden visualizarse

    en el monitor de LCD y en el visor y grabarse en la tarjetaSDCH.

    ● El valor del año se puede ajustar en el rango de A2000B aA2099B.

    Cambio de la hora después de la

    configuración inicial Configuración de la fecha y hora (A página 94)

    1 Seleccione el menú [Others] B [Date/Time].

    Aparece la pantalla de configuración [Date/Time].

    2 Configure la fecha y la hora.

    A Mueva el cursor con el botón con forma de cruz (H I) yseleccione la opción de configuración.

    B Cambie los valores con el botón con forma de cruz (JK).

    3 Pulse el botón de ajuste (R) después de que laconfiguración esté finalizada.

    El reloj se ajusta en 0 segundos de la fecha y hora deentrada.

    Configuración del reloj(configuración inicial)

    Botón [MENU]

    Botón con formade cruz(JKH I)Botón de ajuste(R)

    Interruptor [POWER]

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    29/136

     27 

    Cambio del estilo de visualizaciónPuede cambiar el estilo de visualización de la fecha y horadel menú.

    Memo :● Para realizar la configuración mientras que mira la pantalla

    del monitor conectada al terminal de salida de señal de

    vídeo, ajuste [Analog Out Char.] o [SDI Out Char.] del[A/V Out] menú en AOnB. (A página 92)

    Configuración del estilo de fecha (Date Style)(A página 91)

    A Seleccione el menú [LCD/VF] B menú [Status Display] B [Date Style].

    B Seleccione el estilo de visualización de fecha.[Valores de configuración : YMD (año, mes, día), MDY

    (mes, día, año), DMY (día,mes, año)]

    C Pulse el botón de ajuste (R).

    Configuración del estilo de hora (Time Style)(A página 91)

    A Seleccione el menú [LCD/VF] B menú [Status Display] B [Time Style].

    B Seleccione el estilo de visualización de la hora.[Valores de configuración : 12hour (visualización de 12

    horas), 24hour (visualizaciónde 24 horas)]

    C Pulse el botón de ajuste (R).

    Visualización de la fecha y hora endistintos modos de funcionamiento

    El altavoz del monitor se puede girar 180 grados.

    Ajústelo según la posición más adecuada para su oído.

    Memo :● Ajuste el volumen del altavoz del monitor con el mando de

    ajuste de nivel [MONITOR] del panel de control lateral a laderecha de la cámara grabadora. Se pueden emitirdistintos tonos de alarma de advertencia repetidamente.(A página 129)

    Nota :● El ángulo de rotación del altavoz del monitor es de 180

    grados. No gire en exceso el altavoz del monitor.

    En modo cámara Se muestran la fecha y hora del reloj.

    En modo soporte(modo tarjeta SD)

    Se muestran la fecha y hora del clip quese está reproduciendo.

    En modo soporte(modo IEEE1394)

    No se muestran la fecha ni la hora.

    Ajuste del altavoz delmonitor

    Altavoz delmonitor

    Giro de 180 grados

    Mando de ajuste de nivel [MONITOR]

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    30/136

     28 

    Preparativos

    Cuando coloque la lente por primera vez, ajuste el enfoque

    de fondo si éste no es claro cuando se hace zoom hacia elextremo del telefoto o del gran angular.

    ● Coloque un objeto a una distancia de 3 metros o más dela cámara grabadora.

    ● La carta celeste de Siemens es la ideal para utilizarsecomo objeto diana.

    1 Ajuste el interruptor del modo de iris de la lente enAMB (manual).

    2 Ajuste el interruptor de modo de zoom en AMANU.B (manual).

    3 Gire para abrir el anillo del iris.

    Ajuste la iluminación de tal manera que se pueda obtener un

    nivel óptimo de imagen.4 Gire la palanca del zoom para ajustar la lente a laposición máxima de telefoto.

    5 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque delobjeto.

    6 Ajuste la lente en la posición máxima del granangular.

    7 Desajuste el tornillo de fijación del anillo de enfoquede fondo.

    8 Filme el mismo objeto y fije el anillo de enfoque defondo en la posición del enfoque del objeto.

    9 Repita los pasos 4 a 8 tres veces hasta que el objetoesté enfocado en las posiciones del telefoto y del granangular.

    10 Ajuste y fije el tornillo de fijación del anillo deenfoque de fondo.

    Ajuste del monitor de LCDSe puede cambiar el ángulo y el brillo de la pantalla delmonitor de LCD según las condiciones de uso.El cambio del brillo de la pantalla no afecta a las imágenesgrabadas.

    Ajuste del ángulo del monitor de LCD1 Deslice el mando de liberación de bloqueo de LCDpara abrir el monitor de LCD.

    2 Gire el monitor de LCD para ajustar el ángulo.● Mientras que el monitor de LCD está abierto, se puede

    girar 180 grados hacia arriba o 90 grados hacia abajo.● Si el monitor de LCD se gira 180 grados hacia arriba, se

    puede ver la pantalla desde el lateral de la lente. Parareproducir la imagen cuando se está observando desde ladirección opuesta (imagen de espejo), ajuste laconfiguración del siguiente modo.[Main Menu] B [LCD/VF] menú B establezca

    [LCD Mirror Mode] enAMirror

    B B pulse el botón de ajuste(R) (A página 88)

    Ajuste del enfoque defondo

    1

    2 7, 8, 10  

     R E  T 

     I   R I   S 

     A M

     W  T 

    M

    3 4, 6 5  

    Carta celeste de Siemens

    Ajuste del monitor de LCD

    y del visor

    1

    Mando para liberaciónde bloqueo de LCD

    Inclina 90 gradoshacia abajo

    Inclina 180grados hacia

    arriba Botón [LCD PEAKING +/-]

    Botón [LCD BRIGHT +/-]

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    31/136

     29 

    Ajuste de la pantalla del monitor de LCDAjuste del contorno y del brillo

    ● Utilice el botón [LCD BRIGHT +/-] para ajustar el brillo dela pantalla del monitor de LCD. Pulse los botones [+] y [-]simultáneamente para volver a la configuración estándar.

    ● Durante el ajuste, se muestra el nivel de brillo en lapantalla del monitor de LCD.● En modo cámara, modo tarjeta SD (reproducción) o

    modo IEEE1394

    ● En modo tarjeta SD (vista en miniatura),funcionamiento de menú o modo USB

    ● Utilice el botón [LCD PEAKING +/-] para ajustar elcontorno de la pantalla del monitor de LCD. Pulse losbotones [+] y [-] simultáneamente para volver a laconfiguración estándar.

    ● Durante el ajuste, el nivel de contorno se muestra en lapantalla del monitor de LCD.

    (A página 29 [Ajuste del contorno y del brillo])● En modo cámara, modo tarjeta SD (reproducción) o

    modo IEEE1394

    ● En modo tarjeta SD (vista en miniatura),funcionamiento de menú o modo USB

    Ajuste del visorSe puede cambiar el brillo y la carga de pico de la pantalladel visor según sus condiciones de uso.El cambio del brillo de la pantalla no afecta a las imágenesgrabadas.

    Nota :

    ● Esta cámara grabadora utiliza un visor de alta definición paraofrecer un enfoque exacto. Debido a la característica deldispositivo de visualización, es posible que aparezcan coloressobre las imágenes cuando usted parpadee. Esto no debeconsiderarse un mal funcionamiento. No afecta a las imágenesgrabadas, salida SDI ni salida de componentes.

    Ajuste del ánguloAjuste la posición y el ángulo del visor.

    Ajuste de la visibilidadGire el anillo de enfoque del ocular para que la imagen de la

    pantalla del visor sea más nítida.

    Ajuste de la pantalla del visorAjuste del contorno y del brillo

    ● Utilice el mando [VF BRIGHT] para ajustar el brillo de lapantalla del visor.

    ● Utilice el mando [VF PEAKING] para ajustar el contorno dela pantalla del visor.

    T Visualización de la pantalla durante el ajuste

    (A página 29 [Ajuste del contorno y del brillo])

    Visualización en blanco y negro (A página 88)

    Se puede visualizar la pantalla del visor en blanco y negro.[Main Menu] B [LCD/VF] menú B [VF Display] opción B pulseel botón de ajuste (R) B seleccione AB & WB B pulse el botónde ajuste (R)

    [+] : Pulse este botón para que la pantalla tenga más

    luz.[-] : Pulse este botón para que la pantalla tenga menos

    luz.

    [+] : Pulse el botón para aumentar la corrección delcontorno.

    [-] : Pulse el botón para disminuir la corrección decontorno.

    Anillo de bloqueo dedesplazamiento

    Mando [VF PEAKING]Mando [VF BRIGHT]

    Ocular

    Anillo debloqueo

    del ocular

    Anillo de enfoque del ocular

  • 8/15/2019 Manual Cámara Jvc 750

    32/136

     30 

    Preparativos

    Se muestra en las pantallas del monitor deLCD y del visor

    Cuando la opción [LCD + VF] del menú[LCD/VF] se establece en AOffB (A página 88)Se visualiza en las pantallas del monitor del LCD y del visor(VF) según se indica a continuación.

    Memo :● Mantenga pulsado el botón [DISPLAY] durante 2

    segundos para cambiar la visualización entre laspantallas del monitor de LCD y del visor.

    ● La función para cambiar entre las pantallas del monitor deLCD y del visor pulsando el botón [DISPLAY] puedecancelarse abriendo, cerrando o girando el monitor deLCD.

    ● Si el monitor de LCD está almacenado en la cámaragrabadora en dirección de visualización normal, lapulsación del botón [DISPLAY] no está habilitada.

    ● Se pueden mostrar tanto las pantallas del monitor de LCD

    como del visor al mismo tiempo si se selecciona[LCD + VF] del menú [LCD/VF]. (A página 88)

    Cuando la opción [LCD + VF] del menú[LCD/VF] se establece en AOnB (A página 88)Se visualiza en las pantallas del monitor del LCD y del visor(VF) según se indica a continuación.

    Memo :● Mantenga pulsado el botón [DISPLAY] durante 2

    segundos para encender o apagar la pantalla del monitorde LCD.

    ● La función para apagar o encender la pantalla del monitorde LCD pulsando el botón [DISPLAY] puede cancelarseabriendo, cerrando o girando el monitor de LCD.

     ● La pantalla del visor se muestra en todo momento.

    Son bombillas de indicación de grabación y advertencia. Elfuncionamiento cambia según las configuraciones del menú.Cuando la batería o el espacio res