326
ID-51E FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE VHF/UHF

MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

  • Upload
    others

  • View
    15

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ID-51E FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL BÁSICO

NOTICE DE BASE

MANUALE BASE

VHF/UHF TRANSCEIVERTRANSCEPTOR VHF/UHFÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHFRICETRASMETTITORE VHF/UHF

Page 2: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

11

Icom, Icom Inc. und das Icom-Logo sind eingetragene Markenzeichen von Icom In-corporated (Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten, Großbritannien, Deutschland, Frankreich, Spanien, Russland, Australien, Neuseeland und/oder weiteren Ländern.Adobe, Acrobat und Reader sind entweder eingetragene Marken oder Marken von Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern.Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Marken von Micro-soft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.

MITGELIEFERTES ZUBEHÖRFolgendes Zubehör ist im Lieferumfang für den Transceiver enthalten.

Wir danken Ihnen für die Wahl dieses Icom-Produkts. Dieses Pro-dukt wurde auf der Basis der hochmodernen Technologie und Kom-petenz von Icom entwickelt und gebaut. Mit der richtigen Pflege soll-te dieses Produkt Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb bieten.

Dieses Produkt verbindet die traditionelle analoge Technolo-gie mit der neuen digitalen Technologie Digital Smart Techno-logies for Amateur Radio (D-STAR).

Antenne Hand-schlaufe

Ladegerät für das Ak-ku-Pack (BC-167SD)

Gürtelclip

Akku-Pack(BP-271)

CD( Enthält die CS-51PLUS2 KLON-SOFT-WARE)

WICHTIGLESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN sorgfältig und vollstän-dig durch, bevor Sie den Transceiver verwenden.BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUF— Sie enthält grundlegende Hinweise für den Betrieb des ID-51E.

Erweiterte Funktionen und Anleitungen finden Sie im erwei-terten Handbuch auf der mitgelieferten CD.

EXPLIZITE DEFINITIONEN

BEGRIFF BEDEUTUNG

R GEFAHR!Lebensgefahr, ernsthafte Verletzungso-der Explosionsgefahr.

R WARNUNG!Verletzungen, Feuergefahr oderelektrische Schläge sind möglich.

ACHTUNG Das Gerät kann beschädigt werden.

HINWEISFalls angeführt, beachten Sie ihn bitte.Es besteht kein Risiko von Verletzung, Feuer oder elektrischem Schlag.

Icom ist nicht verantwortlich für die Zerstörung, Beschädigung oder Leistung ei-nes Icom- oder Nicht-Icom-Geräts, wenn die Fehlfunktion folgende Ursachen hat:•höhere gewalt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Brände, erd-

beben, Stürme, Überschwemmungen, Blitzschlag, andere Naturkatastro-phen, Unruhen, Krawalle, Krieg oder radioaktive Kontamination.

•DieVerwendungvonIcom-transceivernmitjeglichengeräten,dienichtvonIcom hergestellt oder zugelassen sind.

DEUTSCH

Page 3: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

22

Die CD enthält folgende Handbücher und Installationsprogramme.Funktionen, die nicht in diesem Handbuch beschrieben wer-den, finden Sie im PDF-Dokument Erweitertes handbuch oder „About the DV Gateway function“, das Sie von der Icom-Webseite herunterladen können.•Grundhandbuch (Basic Manual) Anweisungen für den Grundbetrieb, entspricht diesem Handbuch•Erweitertes Handbuch (Advanced Manual) Anleitungen für erweiterte Funktionen und ausführlichere

Informationen als in dieser Anleitung•HAMradioTerms Ein Glossar für Amateurfunk-Begriffe•CS-51PLUS2instructionmanual Anleitung für die Installation und Verwendung der

CS-51PLUS2Klon-Software•CS-51PLUS2 Installer Installationsprogramm für die CS-51PLUS2 klon-software•Adobe®Acrobat® Reader® Installer Installationsprogramm für Adobe® Acrobat® Reader®

ÜBER DIE MITGELIEFERTE CD

q Setzen Sie die CD in das CD-Laufwerk. •DoppelklickenSieauf„Menu.exe“aufdercD. •Je nach der Pc-einstellung wird das unten gezeigte Me-

nü-Fenster möglicherweise automatisch angezeigt. w Klicken Sie auf die entsprechende Datei-Schaltfläche, um diese zu öffnen.

•zumSchließendesMenü-FenstersklickenSieauf[Quit].

Ein PC mit dem folgenden Betriebssystem ist erforderlich.•Microsoft® Windows® 10, Microsoft® Windows® 8.1, Micro-

soft® Windows® 7 oder Microsoft® Windows Vista®.

Zum Lesen des Handbuchs oder der Anleitungen wird Adobe® Acro-bat® Reader® benötigt. Falls die Software noch installiert wurde, ins-tallieren Sie Adobe® Acrobat® Reader® von einer CD oder laden Sie diese von der Webseite von Adobe Systems Incorporatedherunter.

D Starten der CD

Schließt das Menü-Fenster

Öffnet das Glossar

Öffnet das Grundhandbuch (in englischer Sprache)

Installiert CS-51PLUS2

Öffnet das erweiterte Handbuch

Öffnet das Grundhandbuch(Mehrsprachig)

Installiert Adobe® Acrobat® Reader®

Öffnet die Anleitung für CS-51PLUS2

DE

UT

SC

H

Page 4: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

33

VORSICHTSMASSREGELNR GEFAHR! Schließen Sie NIEMALS die Anschlüsse des Akkupacks kurz. Ein Kurzschluss kann auftreten, wenn die Anschlüsse Metallge-genstände wie Schlüssel berühren, seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie die Akkupacks (oder das Funkgerät) in Taschen und so weiter ste-cken. Tragen Sie die Gegenstände so, dass kein Kurzschluss durch Metallgegenstände auftreten kann. Ein Kurzschluss kann nicht nur den Akkupack, sondern auch das Funkgerät beschädigen.

R GEFAHR! Verwenden oder laden Sie die Icom-Akkupacks NIE-MALS mit Funk- oder Ladegeräten von Drittherstellern. Nur Icom-Ak-kupacks sind für die Verwendung mit Icom-Funkgeräten oder zum Aufladen mit Icon-Ladegeräten getestet und zugelassen. Die Be-nutzung von Akkupacks oder Ladegeräten anderer Hersteller oder gefälschter Akkupacks oder gefälschter Ladegeräte kann zu Rauch-entwicklung, Feuer oder Zerplatzen der Akkupacks führen.

R GEFAHR! Verwenden Sie das Funkgerät NIEMALS in der Nähe un-geschützter elektrischer Zündkapseln oder in einem explosionsgefähr-deten Bereich. Dabei besteht die Gefahr von Explosion mit Todesfolge.

R WARNUNG VOR HOCHFREQUENZ-BELASTUNG! Dieses Gerät emittiert Hochfrequenzenergie (RF). Lassen Sie beim Betrieb dieses Geräts Vorsicht walten. Wenn Sie Fragen zur Gefährdung durch hoch-frequente Strahlung sowie zu den einschlägigen Schutzvorkehrungen haben, können Sie beispielsweise den vom Office of Engineering and Technology der Federal Communications Commission herausgege-benen Bericht „Evaluating Compliance with FCC Guidelines for Hu-man Radio frequency Electromagnetic Fields“ (OET Bulletin 65).

R WARNUNG! Halten Sie das Funkgerät während des Betriebs NIE-MALS so, dass die Antenne bei der Übertragung nah an unbedeckte Körperteile, insbesondere Gesicht oder Augen, gehalten wird oder diese berührt. Das Funkgerät funktioniert am besten, wenn es senk-recht und das Mikrofon in einem Abstand von 5 bis 10 cm von den Lippen gehalten wird.

R WARNUNG! Berühren Sie oder bedienen Sie das Funkgerät NIE-

MALS mit feuchten Händen. Anderenfalls kann zu Stromschlägen oder Schäden am Funkgerät kommen.

R WARNUNG! Bedienen Sie das Funkgerät NIEMALS mit einem Kopfhörer oder anderen Audio-Zubehörteilen bei hoher Lautstärke. Wenn Sie Klingeln in den Ohren bemerken, reduzieren Sie die Laut-stärke oder beenden Sie die Verwendung.

R WARNUNG! Schließen Sie das Funkgerät NIEMALS an eine Stromversorgung mit über 16 V DC an und verwenden Sie niemals umgekehrte Polarität. Anderenfalls kann es zu einem Brand oder Schäden am Funkgerät kommen.

ACHTUNG: Bedienen Sie das Funkgerät NICHT, wenn die flexible An-tenne, der Akkupack und die Buchsenabdeckung nicht fest am Funk-gerät angebracht sind. Stellen Sie sicher, dass die Antenne und der Akkupack trocken sind, bevor Sie diese anbringen. Wird das Innere des Funkgeräts Staub oder Wasser ausgesetzt, kann dies zu ernst-haften Schäden am Funkgerät führen. Reinigen Sie die Akku-Kontakte nach Kontakt mit Wasser gründlich mit frischem Wasser und lassen Sie diese trocknen, um alle Wasser- und Salzreste zu entfernen.

ACHTUNG: Bedienen Sie das Funkgerät NICHT, während Sie ein Fahr-zeug führen. Zum Führen eines Kraftfahrzeugs wird Ihre ungeteilte Auf-merksamkeit benötigt. Andernfalls kann es zu einem Unfall kommen.

Verwenden Sie zum Reinigen KEINE starken Lösungsmittel wie Ben-zol oder Alkohol, da diese die Oberflächen des Funkgeräts angreifen.

DrückenSie[Ptt]ERST, WENN Sie tatsächlich senden möchten.

Lassen Sie das Funkgerät NICHT an Orten mit direkter Sonnenein-strahlung oder mit Temperaturen unter -20 °C oder über +60 °C.

VORSICHT! Das Funkgerät wird sehr heiß, wenn es über einen län-geren Zeitraum betrieben wird.

VORSICHT! Das Funkgerät ist wasserdicht gemäß Schutzklasse IPX7*.SolltedasFunkgerätjedocheinmalaufdenBodengefallensein,

Page 5: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

44

kann seine Wasserdichtheit aufgrund möglicher Beschädigungen am Gehäuse oder an den Dichtungen nicht mehr gewährleistet werden.*Nur,wennBP-271oderBP-272 (option), flexibleantenne, [MIc/

SP]-Kappe,[Data/DcIN]-Kappeund[microSD]-Schlitzkappean-gebracht sind.

Bewahren Sie das Funkgerät an einem sicheren Ort auf, an dem er vor unbefugter Nutzung geschützt ist.Wird BP-273 an das Funkgerät angeschlossen, so erfüllt dieses die Spritzwasserresistenzanforderungen gemäß IPX4. Das Funkgerät erfüllt im angeschlossenen Zustand die Anforderungen gemäß IPX4.

Auch wenn das Funkgerät ausgeschaltet ist, fließt etwas Strom in den Schaltkreisen. Nehmen Sie den Akkupack aus dem Funkgerät, wenn Sie es lange Zeit nicht benutzen werden. Andernfalls wird der eingesetzte Ak-kupack oder die Akkus leer und müssen ersetzt oder aufgeladen werden.

D VorsichtsmaßregelnzumUmgangmitAkkusR GEFAHR! Schlagen Sie NIEMALS auf den Akku ein oder setzen Sie ihn auf eine andere Weise einer Stoßkraft aus. Verwenden Sie den Akkupack nicht, falls dieser fallen gelassen oder einem extremen Druck ausgesetzt worden ist. Eine Akkubeschädigung ist möglicherweise an der Außenseite des Gehäuses nicht sichtbar. Auch wenn die Oberflä-che des Akkupacks keine Risse oder andere Beschädigungen aufweist, könnten die Zellen im Inneren des Packs bersten oder in Brand geraten.

R GEFAHR! Lagern Sie den Akkupack NIEMALS bei Temperaturen von über +60 °C. Stauen sich hohe Temperaturen im Akku an, wie dies in der Nähe von Feuerstellen, Herden, in von der Sonne aufge-heizten Fahrzeugen oder nach längerer direkter Sonneneinstrahlung der Fall sein kann, könnten die Akku-Zellen bersten oder in Brand ge-raten. Übermäßig hohe Temperaturen können auch die Akkuleistung mindern oder die Lebensdauer des Akkus verkürzen.

R GEFAHR! Setzen Sie den Akku NIEMALS Regen, Schnee, Salzwasser oder anderen Flüssigkeiten aus. Benutzen oder laden

Sie den Akkupack nicht, wenn dieser feucht ist. Sollte ein Akkupack feucht geworden sein, muss er vor dem Einsetzen in das Funkgerät unbedingt gründlich getrocknet werden.

R GEFAHR! Bewahren Sie die Akkupacks NIEMALS in der Nähe einer Feuerstelle auf. Feuer oder Wärme könnte dazu führen, dass sie bersten oder explodieren. Entsorgen Sie gebrauchte Akkupacks gemäß den örtlichen Vorschriften.

R GEFAHR! Versuchen Sie NIEMALS, an den Akkuzellen-An-schlüssen zu löten, und verändern Sie NIEMALS den Akkupack. Dadurch kann Hitze erzeugt werden und die Akkuzellen könnten bersten, Rauch ausstoßen oder in Brand geraten.

R GEFAHR! Verwenden Sie den Akkupack NIEMALS mit einem Funkgerät, für das er nicht vorgesehen ist. Verwenden Sie den Akku-pack NIEMALS für andere Geräte oder für Zwecke, die nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung vorgesehen sind.

R GEFAHR! Lassen Sie NIEMALS Flüssigkeit aus dem Inneren des Akkus in Ihre Augen gelangen. Falls doch, kann es zum Erblinden führen. Spülen Sie Ihre Augen mit klarem Wasser, ohne sie dabei zu reiben, und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.

R WARNUNG! Verwenden Sie den Akkupack NIEMALS, wenn er einen ungewöhnlichen Geruch entwickelt, sich erhitzt, verfärbt oder verformt. Informieren Sie in solchen Fällen Ihren Händler.

R WARNUNG! Lassen Sie NIEMALS Flüssigkeit aus dem Inneren der Akkuzellen auf Ihren Körper gelangen. Waschen Sie bei Haut-kontakt die betroffene Stelle sofort mit sauberem Wasser ab.

R WARNUNG! Legen Sie den Akkupack NIEMALS in eine Mikro-welle, einen Hochdruckbehälter oder auf einen Induktionsherd. Dies könnte zu Brand, Überhitzung oder Bersten der Akkuzellen führen.

ACHTUNG: Verwenden Sie den Akkupack NIEMALS außerhalb des an-gegebenen Temperaturbereichs zwischen –20 ˚C und +60 ˚C. Die Ver-

DE

UT

SC

H

Page 6: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

55

D StörsignaleJe nach Kombination aus Betriebsbereich und -modus kann Dualwatch oder die Überwachung zweier Amateurfunkbereiche sowie des Rund-funkbereichs (BC) bestimmte Störsignale oder Störgeräusche verursa-chen. Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion des Transceivers.

VORSICHTSMASSREGELN (Fortsetzung)wendung des Packs außerhalb dieses Bereichs kann zur Reduzierung der Akkuleistung und zu einer Verkürzung der Akkulebensdauer führen.

ACHTUNG: Lassen Sie den Pack NIEMALS über einen längeren Zeit-raum voll aufgeladen, komplett entladen oder in einer Umgebung mit über-mäßig hoher Temperatur (über +50 ˚C). Anderenfalls kann es zu einer Verkürzung der Akkulebensdauer kommen. Wenn der Akkupack längere Zeit unbenutzt liegen gelassen wird, muss er nach dem Entladen aus dem Funkgerät genommen werden. Sie können den Akkupack nutzen, bis der Kapazitätsstand die Hälfte erreicht hat, und ihn anschließend an einem kühlen und trockenen Ort im folgenden Temperaturbereich aufbewahren:

–20 ˚C bis +50 ˚C (höchstens einen Monat).–20 ˚C bis +35˚C (höchstens drei Monate).–20 ˚C bis +20 ˚C (höchstens ein Jahr).

Ersetzen Sie den Akkupack etwa fünf Jahre nach dessen Herstellung UNBEDINGT durch einen neuen, auch wenn er noch eine Ladung hält. Das in der Akkuzelle enthaltene Material wird selbst bei geringer Verwendung nach einer gewissen Zeit schwach. Die geschätzte An-zahl der Aufladungen für das Akkupack liegt zwischen 300 und 500. Selbst bei augenscheinlich vollem Akku-Ladestand kann sich die Be-triebsfähigkeit des Funkgeräts unter folgenden Umständen verkürzen:•DieherstellungdesakkusliegtetwafünfJahrezurück.•Derakkupackwurdewiederholtgeladen.

D SicherheitshinweisezumLadenR GEFAHR! Laden Sie den Akkupack NIEMALS in Bereichen mit sehr hohen Temperaturen, wie etwa in der Nähe von Feuerstellen, Herden, im Inneren eines von der Sonne aufgeheizten Fahrzeugs oder im direk-ten Sonnenlicht. Unter solchen Bedingungen wird die interne Schutz-schaltung des Akkupacks aktiviert und der Ladevorgang abgebrochen.

R GEFAHR! Laden Sie das Funkgerät NIEMALSwährend eines Gewitters. Dabei besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden oder Beschädigung des Funkgeräts. Trennen Sie stets den Netzadapter vor einem Sturm.

R WARNUNG! Lassen Sie Akkupack NIEMALS über den angegebenen Zeitraum hinaus im Akkuladegerät. Falls der Akkupack innerhalb des vorgeschriebenen Zeitraums nicht vollständig geladen wurde, beenden Sie den Ladevorgang trotzdem und nehmen Sie den Akkupack aus dem Ladegerät. Eine Überschreitung der vorgeschriebenen Ladezeit kann zu Brand, Überhitzung oder zum Bersten der Akkuzellen führen.

R WARNUNG! Stecken das Funkgerät (mit eingesetztem Akkupack) NIEMALS in das Ladegerät, wenn es nass oder verschmutzt ist. Da-durch könnten die Akkuladegeräte-Anschlüsse korrodieren oder das Ladegerät beschädigt werden. Das Ladegerät ist nicht wasserdicht.

ACHTUNG: Laden Sie den Akkupack NICHT außerhalb des angege-benen Temperaturbereichs: 0 ˚C bis +40 ˚C. Icom empfiehlt für den La-devorgang eine Umgebungstemperatur von rund +25 ˚C. Anderenfalls kann es zu Überhitzung und Bersten des Akkupacks kommen. Darüber hinaus können Akkuleistung und -lebensdauer gemindert werden.

STELLEN SIE SICHER, dass das Funkgerät beim Laden mit dem mitge-lieferten oder optionalen Ladegerät (BC-167S/BC-202) ausgeschaltet ist. Der Akkupack kann nicht bei eingeschaltetem Funkgerät geladen werden.

D LadezeitBC-167S

(Mitgeliefert)BC-202

(Optional)

BP-271 (Mitgeliefert) Ca. 3 Stunden Ca. 2 Stunden

BP-272 (Optional) Ca. 4,5 Stunden Ca. 3,5 Stunden

AkkupackLadegerät

Page 7: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

66

DE

UT

SC

HINHALTSVERZEICHNISWICHTIG ..........................................................................................1EXPLIZITE DEFINITIONEN .............................................................1MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ........................................................1ÜBER DIE MITGELIEFERTE CD .....................................................2VORSICHTSMASSREGELN ............................................................31 GERÄTEBESCHREIBUNG .................................................7–12

■ Vorder-, Ober- und Seitenplatte .............................................7 ■ Funktionsdisplay ..................................................................10

2 STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG ..............................13–22 ■ Anbringen des Akku-Packs ..................................................13 ■ Laden des Akku-Packs ........................................................13 ■ Einlegen der microSD-Karte ................................................14 ■ Stromversorgung ON ...........................................................15 ■ Einstellen der Lautstärke .....................................................15 ■ Datum- und Zeiteinstellung ..................................................15 ■ Eigenes Rufzeichen eingeben .............................................17 ■ Eigenes Rufzeichen beim Gateway-Repeater anmelden ....19 ■ Einstelldaten auf einer microSD-Karte speichern (Empfohlen) ..21

3 MENÜ-FENSTER ...............................................................23–34 ■ Aufrufen der Menüs .............................................................23 ■ Menü-Elemente und ihre Details .........................................24

4 GRUNDBETRIEB ..............................................................35–43 ■ Empfangen ..........................................................................35 ■ Dualwatch-Betrieb ...............................................................35 ■ Auswahl des Betriebsbereichs ............................................37 ■ Auswählen des Abstimmschrittes ........................................37 ■ Auswahl des Betriebsmodus ................................................38 ■ Einstellen einer Frequenz ....................................................38 ■ Einstellen des Squelch-Pegels ............................................39 ■ Monitor-Funktion ..................................................................39 ■ Auswählen des Modus und der DR-Funktion ......................40 ■ Tastensperrfunktion .............................................................41

■ Senden ................................................................................41 ■ Rundfunkempfang ...............................................................43

5 SPEICHERKANAL-BETRIEB ...........................................44–45 ■ Programmierung von Speicherkanälen ...............................44 ■ Wahl der Speicherkanäle .....................................................45

6 BETRIEB DES D-STAR .....................................................46–67 ■ D-STAR-Einführung .............................................................46 ■ Der DR(D-STAR-Repeater)-Modus .....................................46 ■ Verbindungsmöglichkeiten im DR-Modus ............................47 ■ Tätigen eines Simplex-Anrufs mithilfe der DR-Funktion .......48 ■ Zugriff auf Repeater .............................................................49 ■ Nutzung der RX-History .......................................................52 ■ Erfassen eines Rufzeichens ................................................56 ■ Tätigen eines Nahbereich-Anrufs.........................................57 ■ Gateway-Repeater-Anruf .....................................................59 ■ Ganz bestimmte Station rufen .............................................60 ■ Fehlerbehebung ...................................................................62 ■ Aktualisieren der Repeater-Liste .........................................64

7 QSO-AUFNAHME AUF EINE MICROSD-KARTE.............68–72 ■ Über die microSD-Karte ......................................................68 ■ QSoaufzeichnen ................................................................69 ■ QSo-aufzeichnungwiedergeben ........................................70 ■ Herausnehmen der microSD-Karte .....................................71

8 GPS-BETRIEB ...................................................................73–76 ■ GPS-Betrieb ........................................................................73 ■ Ermitteln der GPS-Position ..................................................73 ■ GPS Logger-Funktion ..........................................................75

9 ZURÜCKSETZEN ....................................................................7710 TECHNISCHE DATEN UND OPTIONALES ZUBEHÖR ...78–80

■ Technische Daten ................................................................78 ■ Zubehör ...............................................................................80

LISTE DER LÄNDERCODES UND ENTSORGUNG ..................321

Page 8: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

7

GERÄTEBESCHREIBUNG1e CD (RX CALL SIGN DISPLAY)/D-PAD (LEFT)-TASTE

[CD]/D-pad() ➥ Im DV-Modus 1 Sekunde lang drücken, um die Liste mit den empfangenen Anrufen anzuzeigen.

➥ Im DR-Fenster oder bei geöffnetem Menü-Fenster oder Quick-Menü-Fenster drücken, um eine höhereMenüebene auszuwählen.

r SQUELCH-Taste [SQL] ➥ Gedrückt halten, um die Rauschsperre vorübergehend zu öffnen und die Betriebsfrequenz zu überwachen.

➥ Taste gedrückt halten und dabei mit [DIAL] den Squelch-Pegel einstellen.

t ON-/OFF-TASTE [ ] 1 Sekunde lang gedrückt halten, um den Transceiver auf

ON oder OFF zu schalten.y MENÜ-VERRIEGELUNGSTASTE [MENU ]

➥ Drücken, um das Menü-Fenster zu verlassen. ➥ 1 Sekunde lang gedrückt halten, um die Tastensperr-funktion auf ON oder OFF zu schalten.

uMODUS-/SUCHLAUFTASTE[MODE•SCAN] ➥ Drücken, um den Betriebsmodus auszuwählen. ➥ 1 Sekunde lang halten, um in den Auswahlmodus für Suchlauftyp zu wechseln.

iHAUPT-/DOPPELEMPFANGS-TASTE[MAiN•DUAL] ➥ Kurz drücken, um das Hauptband zwischen A und B umzuschalten.

➥ 1 Sekunde lang gedrückt halten, um die Doppelemp-fangsfunktion auf ON oder OFF zu schalten.

oSteckplatzfürmicroSD-Karte[microSD] Für microSD-Karten mit bis zu 32 GB Speicherplatz.

■ Vorder-,Ober-undSeitenplatte

q TX/RX-ANZEIGE [TX/RX] Leuchtet beim Senden eines Signals rot und bei Signa-

lempfang oder geöffneter Rauschsperre grün.w PTT-TASTE [PTT]

➥ Drücken und halten zum Senden; loslassen zum Emp-fang.

➥ Kurz drücken und danach drücken und halten, um ei-nen 1750-Hz-Rufton zu senden.

q

w

er

t

y

LautsprecherEingebautes Mikrofon

Funktions-display

u

io!0 !1

!2!3!4!5!6!7!8

!9

@0

@1Antennen-anschluss

Page 9: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

8

1GERÄTEBESCHREIBUNG

!0 EINGABETASTE [ENT] Drücken, um das ausgewählte Element oder Option einzu-

stellen, wenn das DR-Einstellungsfenster, Menü-Fenster oderQuick-Menüangezeigtwerden.

!1 DR (D-STAR REPEATER)/D-PAD (DOWN) TASTE [DR]/D-pad()

➥ 1 Sekunde lang gedrückt halten, um das DR-Fenster anzuzeigen.

➥ Im DR-Fenster oder bei geöffnetem Menü-Fenster oderQuick-Menü-Fensterdrücken,umdieWert-oderOptionsauswahlleiste nach unten zu verschieben.

!2 EXTERNE DC-IN-BUCHSE [DC IN] ➥ Wird zum Laden des angebrachten Akku-Packs an das mitgelieferte Ladegerät angeschlossen.

➥ Zum Anschließen an eine externe Gleichstromquelle über das optionale CP-12L- oder CP-19R- Zigaretten-anzünderkabel oder über das OPC-254L Gleichstrom-kabel für externen DC-Betrieb.

!3 DATENBUCHSE [DATA] Zum Anschließen an einen PC über das optionale Daten-

kabel, zur Datenkommunikation im DV-Modus oder zum Klonen. Die Buchse wird ebenfalls für den Anschluss ei-nes externen GPS-Empfängers verwendet.

!4 QUICK MENU / SPRECHTASTE [QUICK SPCH] ➥ Drücken,umdasQuick-Menü-Fensterzuöffnenoderzu verlassen.

➥ Für eine Audioansage der angezeigten Frequenz, des Betriebsmodus oder des Rufzeichens 1 Sekunde lang gedrückt halten.

!5 SPEICHER/ANRUFKANAL-TASTE / AUSWAHLSPEI-CHER-SCHREiB-TASTE[M/CALL•S.MW]

➥ Im VFO-Modus einmal drücken, um den Speicheraus-wahlmodus aufzurufen, und noch einmal drücken, um den Anrufkanal-Modus aufzurufen.

➥ 1 Sekunde lang gedrückt halten, um in den Auswahl-speicher-Schreibmodus zu wechseln.

!6VFO/MHz-/LÖSCH-/SENDELEiSTUNGS-TASTE [VFO/MHz•CLR•LOW]

➥ Drücken, um VFO-Modus auszuwählen. ➥ Im VFO-Modus drücken, um 1 MHz- oder 10 MHz-Ab-stimmschritte auszuwählen.

➥ BeigeöffnetemMenü-FensteroderQuick-Menü-Fens-ter drücken, um zum Betriebsmodus zurückzukehren, bevor das Menü-Fenster angezeigt wird.

➥ Im Speichernamen- oder im Rufzeichenprogrammier-modus drücken, um ein Zeichen zu löschen.

➥ Während des Scanvorgangs drücken, um einen Scan abzubrechen.

➥ 1 Sekunde lang gedrückt halten, um die Sendeleistung einzustellen.

!7 CS (CALL SIGN SELECT)/D-PAD (RIGHT)-TASTE [CS]/D-pad()

➥ 1 Sekunde lang gedrückt halten, um in den Auswahl-modus für Betriebsrufzeichen zu wechseln.

➥ Im DR-Fenster oder bei geöffnetem Menü-Fenster oderQuick-Menü-Fensterdrücken,umeineniedrigereMenüebene auszuwählen.

Page 10: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

9

1 GERÄTEBESCHREIBUNG

■ Vorder-, Ober- und Seitenplatte (Fortsetzung)

!8 RXÚCS (RX CALL SIGN CAPTURE)/NAVIGATIONS-TASTE (UP) [RXÚCS]/D-pad()

➥ Im DV-Modus 1 Sekunde lang drücken, um die RX-His-torie anzuzeigen.Wurdedaselement„[rX>cS]Key“auf„callSigncap-ture“ eingestellt, so werden die zuletzt empfangenen Rufzeichen (Station und Repeater) nach dem Loslas-sen dieser Taste als die Betriebsrufzeichen eingestellt.Wurdedaselement„[rX>cS]Key“auf„rX>cSList“eingestellt, können Sie ein Rufzeichen (Station und Repeater) aus der RX-Historie auswählen.

➥ Im DR-Fenster oder bei geöffnetem Menü-Fenster oderQuick-Menü-Fensterdrücken,umdieWert-oderOptionsauswahlleiste nach oben zu verschieben.

!9 EXTERNE MKROFON-/LAUTSPRECHERBUCHSE [MIC/SP] Zum Anschluss eines Datenkabels, optionalen Lautspre-

chermikrofons oder eines Headsets.@0 LAUTSTÄRKEREGLER [VOL] Drehen, um die Lautstärke zu regeln.@1 EINSTELLKNOPF [DIAL]

➥ Drehen, um die Betriebsfrequenz einzustellen. ➥ Im Speichermodus drehen, um einen Speicherkanal auszuwählen. ➥ Während des Scanvorgangs drehen, um die Scanrich-tung zu ändern.

➥ [SQL]gedrückthaltenunddrehen,umdenSquelch-Pe-gel zu regeln.

➥ ImDr-FensteroderbeigeöffnetemMenü-FensteroderQuick-Me-nü-Fenster drücken, um gewünschte Option oder Wert auszuwählen.

D Quick-MenüDieauswählbarenelementeimQuick-MenüvariierenjenachBetriebsmodus oder Funktion. Nachfolgend aufgeführte Ele-mente sind Beispiele.

VFO-Modus Speichermodus CALL-CH-Modus DR-Funktion

Band Select Bank Select DUP Group Select

DUP DUP TONE Repeater Detail

TONE TONE TS DTMF TX

TS TS DTMF TX Voice TX

DTMF TX SKIP Voice TX GPS Information

Voice TX DTMF TX GPS Information GPS Position

GPS Information Voice TX GPS Position PRIO Watch

GPS Position GPS Information PRIO Watch Display Type

PRIO Watch GPS Position Display Type DSQL

Home CH Set PRIO Watch Voltage Home CH Set

Voltage Home CH Set Band scope Voltage

Band scope Display Type <<recStart>> Band scope

<<recStart>> Voltage <<BcradiooN>> <<recStart>>

<<BcradiooN>> Band scope <<BcradioMode>> <<BcradiooN>>

<<BcradioMode>> <<recStart>> <<gPSLoggeronly>> <<BcradioMode>>

<<gPSLoggeronly>> <<BcradiooN>> <<gPSLoggeronly>>

<<BcradioMode>>

<<gPSLoggeronly>>

Page 11: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

10

1GERÄTEBESCHREIBUNG

■ Funktionsdisplay

Singleband-DisplayEinstellungsfensterfürRundfunkbereich (Abstimmungsmodus)

Dualband-Display

q w r y uio !0

!1te

q BATTERIESYMBOL ➥ Zeigt die Kapazität des angebrachten Akku-Packs an. ➥ „ “ wird angezeigt, wenn der optionale Batteriebehälter angebracht wird.

w VOX-SYMBOL Wird angezeigt, wenn das optionale Headset an OPC-

2006LS angeschlossen und die VOX-Funktion aktiviert wird.

e BETRIEBSMODUSSYMBOLE Zeigt den gewählten Betriebsmodus an.

rSYMBOLEMR/BK/Datenverlust/AutoReply ➥ „EMR“ wird angezeigt, wenn die EMR-Funktion (En-hanced Monitor Request) ausgewählt wurde.

➥ „BK“ wird bei ausgewähltem Break-in-Modus (BK) angezeigt. ➥ „L“ wird bei Datenverlust angezeigt. ➥ „ “ wird angezeigt, wenn Auto-Reply-Funktion ausge-wählt wurde.

t DUPLEX-SYMBOL „DUP+“ wird angezeigt, wenn Plus-Duplex und „DUP–“,

wenn Minus-Duplex ausgewählt wurde.

y BC RADIO-SYMBOL Wird angezeigt, wenn Rundfunkempfang eingeschaltet ist.

u GPS-SYMBOL ➥ Wird angezeigt, wenn die GPS-Funktion eingeschaltet ist.

Bleibt eingeschaltet, wenn der GPS-Empfänger akti-viert ist und gültige Positionsdaten empfangen werden.

Blinkt, wenn ungültige Positionsdaten empfangen werden. ➥ „ S“ blinkt anstatt des GPS-Symbols, wenn der GPS-

Alarm ertönt.

!2

!3

!4

!5

!6!7

!8

!9

@0

@1

Page 12: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

11

1 GERÄTEBESCHREIBUNG

11

i AUFNAHME-SYMBOL Wird während der Aufnahme angezeigt. •„ “ wird beim Anhalten der Aufnahme angezeigt.

omicroSD-SYMBOL ➥ „ “ wird angezeigt, wenn eine microSD-Karte einge-legt wurde.

➥ „ “ und „ “ blinkenbeim Lesen der microSD-Karte ab-wechselnd.

!0AUTO POWER OFF-SYMBOL Wird angezeigt, wenn die Auto Power OFF-Funktion auf

ON gestellt ist.

!1 TONE-SYMBOL BeimBetriebimFM-oderimFM-N-Modus:

•toNe: aktiviertdenunterschallton-codierer.•tSQLS: Aktiviert Rauschsperre mithilfe der Po-

cket-Piep-Funktion.•tSQL: aktiviertdierauschsperre-Funktion.•DtcSS: Aktiviert DTCS-Rauschsperre mithilfe der

Pocket-Piep-Funktion.•DtcS: aktiviertdieDtcS-rauschsperre-Funktion.•tSQL-r: aktiviertdierevers-rauschsperre-Funktion.•DtcS-r: aktiviert die revers-DtcS-rauschsper-

re-Funktion.•DtcS(„DtcS“blinkt): Beim Senden wird das übliche Signal durch

den ausgewählten DTCS-Code überlagert. Beim Empfang ist die Funktion OFF.

•t-DtcS(„t“blinkt): Beim Senden wird das übliche Signal durch

den ausgewählten Unterschallton überla-gert.

Beim Empfang wird die DTCS-Rauschsper-re nur für ein Signal aktiviert, das die pas-senden DTCS-Code und Polarität aufweist. (Audio ist hörbar)

•D-tSQL(„D“blinkt): Beim Senden wird das übliche Signal durch

den ausgewählten DTCS-Code überlagert. Beim Empfang wird die Rauschsperre nur

für ein Signal aktiviert, das die passende Tonfrequenz aufweist. (Audio ist hörbar)

•t-tSQL(„t“blinkt): Beim Senden wird das übliche Signal durch

den ausgewählten Unterschallton überla-gert.

Beim Empfang wird die Rauschsperre nur für ein Signal aktiviert, das die passende Tonfrequenz aufweist. (Audio ist hörbar)

BeimBetriebimDV-Modus:•DSQLS: Aktiviert die Digital-Rufzeichen-Rauschsper-

re mithilfe der Pocket-Piep-Funktion.•DSQL: aktiviertdieDigital-rufzeichen-rauschsper-

re.•cSQLS: Aktiviert die Digital-Code-Rauschsperre mit-

hilfe der Pocket-Piep-Funktion.•cSQL: aktiviertdieDigital-code-rauschsperre.

■ Funktionsdisplay (Fortsetzung)

Page 13: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

12

1GERÄTEBESCHREIBUNG

!2 UHRZEITANZEIGE Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.

!3 PRIORITÄTSÜBERWACHUNGS-SYMBOL Wird angezeigt, wenn Prioritätsüberwachungsfunktion auf

ON geschaltet ist.

!4 ÜBERSPRINGEN-SYMBOL ➥ „ SKIP“ wird angezeigt, wenn der ausgewählte Spei-

cherkanal als Übersprungskanal eingestellt ist. ➥ „ PSKIP“ wird angezeigt, wenn die angezeigte Fre-

quenz als Übersprungsfrequenz im Speichermodus eingestellt wurde.

➥ „ PSKIP“ wird angezeigt, wenn die Frequenzüber-sprung-Suchlauffunktion im VFO-Modus auf ON ge-schaltet ist.

!5 SPEICHERKANALNUMMER ➥ Zeigt die gewählte Speicherkanal- oder Banknummer an.

➥ „C0“ bis „C3“ wird angezeigt, wenn der Rufkanal aus-gewählt wurde.

!6 SPEICHER-SYMBOL Wird angezeigt, wenn Speichermodus gewählt wurde.

!7 S/RF MESSINSTRUMENT ➥ Zeigt die relative Signalstärke des Empfangssignals an. ➥ Zeigt die Sendeleistungsstufe des Sendesignals an.

!8 SENDELEISTUNG-SYMBOL ➥ „ SLO“ wird angezeigt, wenn Sendeleistung S-low aus-

gewählt wurde. ➥ „ LO1“ wird angezeigt, wenn Sendeleistung Low 1 aus-

gewählt wurde. ➥ „ LO2“ wird angezeigt, wenn Sendeleistung Low 2 aus-

gewählt wurde. ➥ „ MID“ wird angezeigt, wenn Sendeleistung Mid ausge-

wählt wurde. ➥ Wurde Sendeleistung High ausgewählt, wird kein Sym-bol angezeigt.

!9 ANZEIGE DES SPEICHERNAMENS Im Speichermodus wird der einprogrammierte Speicher-

name angezeigt.

@0 FREQUENZANZEIGE Anzeige verschiedener Informationen wie Betriebsfre-

quenz, Menü-Einstellungen usw. •DerDezimalpunktblinktwährenddesSuchlaufs.

@1 HAUPTBAND-SYMBOL ➥ Zeigt das ausgewählte Band (A oder B) als Hauptband an.

➥ „ TM“ wird im Terminal-Modus angezeigt. ➥ „ AP“ wird im Zugangspunkt-Modus angezeigt.

TIPP: Weitere Informationen finden Sie in „About the DV Gateway function“, die Sie auf der Icom-Webseite herun-terladen können.

Page 14: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

13

STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG2

q

w qq

wAkku-Pack oder Batterie-behälter*

* Abbildung zeigt ein an-gebrachtes Akku-Pack.

■ AnbringendesAkku-Packs Bringen Sie das Akku-Pack oder den Batteriebehälter an und nehmen Sie es ab, wie nachfolgend dargestellt.

Folgende Schritte werden vor der Inbetriebnahme von D-STAR empfohlen bzw. benötigt.

1. SCHRITT Anbringen des Akku-Packs und Laden des Akkus.

2. SCHRITT Einlegen der microSD-Karte.

3. SCHRITT Einschalten des Transceivers.

4. SCHRITT Einstellen der Lautstärke.

5. SCHRITT Empfang von GPS-Daten.

6. SCHRITT Eingabe Ihres Rufzeichens (MY) in den Transceiver.

7. SCHRITT Registrieren Ihres Rufzeichens bei einem Gateway-Repeater.

8. SCHRITT Speichern Ihrer ursprünglichen Einstellungen auf die microSD-Karte.

Damit ist der Transceiver betriebsbereit!

■ LadendesAkku-PacksFür optimale Nutzungsdauer und Betrieb muss das Ak-ku-Pack bei der ersten Inbetriebnahme des Transceivers voll-ständig geladen sein.•Schalten Sie den Strom während des Ladevorgangs mit dem mitge-

lieferten Ladegerät UNBEDINGT ab. Anderenfalls kann das ange-brachte Akku-Pack nicht geladen werden.

•BeimLadenzeigtdasLadesymbol„ “ in regelmäßigen Abstän-den elf Stufen sowie die Meldung „Charging...“.

•DasSymbolwirdausgeblendet,nachdemdasakku-Packkomplettgeladen wurde.

•Ladezeit: BP-271 ca. 3,0 Stunden, BP-272 ca. 4,5 Stunden

Transceiver

Bringen Sie das Akku-Pack UNBE-DINGT an, BEVOR Sie das DC-Ka-bel anschließen.

BP-271

zu[DcIN]BC-167SD

Zu einer AC-Steckdose

Schalten Sie die Strom-versorgung UNBE-DINGT auf OFF, bevor Sie das Gerät laden.

Anbringen Entfernen

Page 15: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

14

2STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG

q Stellen Sie sicher, dass der Transceiver auf OFF geschaltet ist. w hebenSiedieSteckplatzabdeckungder[microSD]inderSeitenleiste hoch. e Setzen Sie die Karte in den Steckplatz, bis sie richtig mit einem Klickgeräusch einrastet. Die Terminals müssen da-bei nach vorne zeigen. Berühren Sie NICHT die Terminals.

Terminals zei-gen nach vorne

microSD-Karte

[microSD]-Steckplatz

■ EinlegendermicroSD-Karte

Steckplatzab-deckung

Wenden Sie beim Einstecken der Karte NIEMALS Gewalt an. Dies wird die Karte und/oder den Steckplatz beschädigen.

r SchließenSieSteckplatzabdeckungder[microSD].

HINWEIS: Drücken Sie die microSD-Karte beim Entfernen ein, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Die Karte wird gelöst, und Sie können sie herausziehen. Entfernen Sie die Karte NICHT aus dem Transceiver, während auf die Karte zugegriffen wird. An-dernfalls können die Daten auf der Karte beschädigt oder ge-löscht werden. Beachten Sie beim Entfernen der microSD-Karte bei eingeschaltetem Transceiver Abschnitt 7 dieses Handbuchs.

HiNWEiS:ÜberdasLadenmiteingeschalteterStromzufuhr

Der Ladestromkreis von ID-51E lädt das mitgelieferte Ak-ku-Pack in ca. 3. Stunden auf. Mit diesem schnellen Strom-kreis kann das Akku-Pack standardmäßig nicht mit einge-schalteter Stromzufuhr geladen werden. Schalten Sie die Stromversorgung daher unbedingt ab, bevor Sie das Gerät laden. Ist „Charging (Power ON)“* Fenster FUNCTION ein-geschaltet, so kann das Akku-Pack selbst bei eingeschalte-ter Stromzufuhr geladen werden. (Nur, wenn das Akku-Pack angebracht und das optionale CP-12L- CP-19R- oder oPc-254L-gleichstromkabel mit [Dc IN] verbunden ist.)Dieser Betrieb kann jedoch bestimmte Störsignale verur-sachen, zum Anzeigen des S-Metersoder zu Geräuschent-wicklung führen.*MeNu>Function>Charging(PowerON) (Standard: OFF)

•DieLadezeitmiteingeschalteterStromzufuhrvariiertjenachdenBetriebsbedingungen.

•DieexterneDc-Versorgungsspannungmusszwischen10~16Vund die Stromstärke über 2,5 A liegen, damit das Akku-Pack mit eingeschalteter Stromzufuhr geladen werden kann.

•FallsSiedentransceiverbeimLadenbetreibenundderSigna-lempfang fehlerhaft ist, stellen Sie „Charging (Power ON)“* auf oFFundtrennenSiedasexternegleichstromkabelvon[DcIN].

•Übersteigt die Netzspannung 14 V, wird die integrierte Schutz-schaltung aktiviert, um die Sendeausgangsleistung auf ca. 2,5 W zu reduzieren.

Page 16: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

15

2 STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG

■ StromversorgungON ➥ haltenSiedietaste[ ] für1Sekundegedrückt,umdieStromversorgung auf ON zu schalten.

•NachanzeigedereinschaltmeldungundderStromquellenspannungwerden die Betriebsfrequenz oder der Repeater-Name angezeigt.

•haltenSie[ ]frü1Sekundegedrückt,umdieStromversorgungauf OFF zu schalten.

■ EinstellenderLautstärke ➥ DrehenSie[VoL],umdieLautstärkezuregeln.

•Istdierauschsperregeschlossen,haltenSie [SQL]gedrückt,während Sie die Lautstärke einstellen.

•DasDisplayzeigtbeimregelndieLautstärkean.

■ Datum-undZeiteinstellungID-51E verfügt über einen integrierten GPS-Empfänger und eine Zeitkorrekturfunktion. Der Transceiver stellt die Datum- und Zeiteinstellungen automatisch auf Ihre Ortszeit ein.

D LokaleEinstellungen

[ ]

[VOL]

q DrückenSie[MeNu] . w Drücken Sie auf D-pad(), um das Wurzelobjekt „time Set“auszuwählen, und drücken Sie anschließend D-pad(Ent).

•Wird das element nicht ange-zeigt, drücken Sie erneut, not-falls mehrmals, auf D-pad(), um die Seite auszuwählen.

D-pad

(�)

(Ent)

e Drücken Sie auf D-pad(), um „UTC Offset“ auszuwählen, und drü-cken Sie anschließend D-pad(Ent). r Drücken Sie D-pad(), um Ihren lokalen Zeitversatz einzustellen.

(Beispiel: –8:00) t Drücken Sie [MeNu] , um das Menü-Fenster zu verlassen.

TIPP: Das Element „GPS Time Correct“ im Menü „Time Set“ ist standardmäßig auf „Auto“ eingestellt.(MeNu>timeSet>GPSTimeCorrect)

TIPP: Optionen für die Anzeige der Einschaltmeldung und der Stromquel-lenspannung können im Display-Menü auf ON oder OFF geschaltet werden.(MeNu>Display>OpeningMessage)(MeNu>Display>Voltage(PowerON))

TIPP: Die Lautstärke des Warntons kann im Menü „Sounds“ eingestelltwerden.(MeNu>Sounds>Beep Level)

Page 17: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

16

2STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG

D EmpfangvonGPS-Daten

Prüfen, ob der GPS-Empfänger Positions- und Zeitdaten empfängt. Während der Suche nach GPS-Satelliten blinkt das

GPS-Symbol im Display. ➪ ➪ ➪

Das GPS-Symbol hört auf zu blinken und ist permanent im Display sichtbar, sobald die erforderliche Mindestan-zahl von GPS-Satelliten empfangen wird.

•esdauerteinigeSekunden,bisdieeigenePositionausdenemp-fangenen Daten errechnet ist. Je nach Bebauung oder Gelän-deprofil kann dies auch einige Minuten dauern. Gegebenenfalls muss man den Ort wechseln, damit die erforderliche Mindestan-zahl von GPS-Satelliten empfangen werden kann.

•WennmanimgPS-Menübei„gPSSelect“„Manual“gewählthat,ist der GPS-Empfänger ausgeschaltet und das GPS-Symbol er-scheint nicht. (voreingestellt: Internal GPS)

(gPS>gPSSet>GPS Select)

TIPP: Sobald das „ “-Symbol nicht mehr blinkt, werden Datum und Ortszeit automatisch eingestellt.Falls das „ “-Symbol nicht aufhört zu blinken, kann man Datum und Ortszeit auch manuell einstellen.(MeNu>timeSet>Date/Time)

VerlängernderBetriebsdauerbeimGPS-BetriebDie Betriebsdauer lässt sich verlängern, indem man die GPS-Position manuell aktualisiert.

q Prüfen, ob das „ “-Symbol aufgehört hat zu blinken. w Das MANUAL POSITION-Fenster öffnen und danach [QuIcK] drücken.

(MeNu>gPS>gPSSet>ManualPosition) e Mit den D-pad() die Menüzeile „Capture From GPS“ wählen, danach die D-pad(Ent) drücken.

•DieaktuellePositionwirddabeigespeichertundim„MaNuaLPOSITION“-Fenster angezeigt.

r Nach der Aktualisierung im GPS-Menü bei „GPS Select“ die Einstellung „Manual“ wählen.

(MeNu>gPS>gPSSet>GPS Select)

Page 18: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

17

2 STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG

■ EigenesRufzeicheneingeben

q [MeNu] drücken, um die Menü-Liste anzuzeigen. w Mit den D-pad() das Menü „My Station“ wählen, danach die D-pad(Ent) drücken.

•Wenn man die D-pad() länger drückt, werden die einzelnen Zeilen nacheinander markiert.

D-pad

(�)

(Ent)

e Mit den D-pad() „My Call Sign“ wählen, danach die D-pad(Ent) drücken.

•Der MY CALL SIGN-Screen er-scheint.

r Mit den D-pad() den MY-Ruf-zeichenspeicher „1:“ ([MY1])wählen.

t [QuIcK] drücken, dann mit den D-pad() „Edit“ wäh-len. Danach die D-pad(Ent) drücken, um das eigene Ruf-zeichen editieren zu können.

weiter mit Schritt i

In den Transceiver lassen sich bis zu 6 eigene Rufzeichen [MY1]bis[MY6]programmieren.

1. ÖffnendesMYCALLSiGN-Editierfensters

weiter mit Schritt t

2. EingabedesRufzeichens

y Mit[DIaL]daszeichenfürdie1. Stelle wählen. (Beispiel: J)

•A bis Z, 0 bis 9, / und das Leer-zeichen sind wählbar.

•Mit den D-pad() den Cursor bewegen.

•zeichenmit[cLr] löschen. •Zum Einsetzen Cursor bewegen

undmit[DIaL]zeichenwählen. •[DIaL] linksherumdrehen,um

ein Leerzeichen zu erzeugen. u Mit der D-pad() den Cursor zur 2. Stelle bewegen.

Editiermodus

HINWEIS: Das eingegebene Rufzeichen muss mit dem beim Gateway-Repeater re-gistrierten übereinstimmen.

Beispiel: Eingabe von „JA3YUA“ als eigenes Rufzeichen in denMY-rufzeichenspeicher[MY1].

Page 19: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

18

2STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG

TIPP: Falls notwendig, kann man eine bis zu 4 Zeichen lange Anmerkung, z. B. Abkürzungen für Namen, Orte usw., an das eigene Rufzeichen anfügen.

q D-pad() drücken, bis sich der Cursor rechts vom „/“ befindet. w Links stehende Schritte y und u wiederholen, bis die Anmer-kung eingegeben ist.

(Beispiel: ID51)

i Schritte y und u wiederho-len, bis das Rufzeichen (max. 8 Zeichen einschl. Leerzei-chen) eingegeben ist.

( z. B.: zuerst J, dann A, dann 3, dann Y, dann U, dann A)

o D-pad(Ent) drücken, um das Rufzeichen zu übernehmen.

•Anfügen einer Anmerkung sie-he rechte Spalte.

!0 D-pad(Ent) noch einmal drü-cken, um das Rufzeichen zu speichern und zum MY CALL SIGN-Screen zurückzukeh-ren.

•zweiPieptönesindhörbar.!1 [MeNu] drücken, um

die Menü-Liste zu verlassen.

Warnsignale

Fertig

[DIAL]

Menü-Liste auf-rufen/verlassen

Cursor bewegen

zum Wählen

zum Löschen

zur Anzeige des Quick-Menüs

TastenfürdieEingabe

Page 20: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

19

2 STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG

■ EigenesRufzeichenbeimGateway-Repeateranmelden

Fallserforderlich,kannmandenAdministratordesGa-teway-Repeaters zur Registrierung des Rufzeichensbefragen.

Um über einen Gateway-Repeater arbeiten zu können, muss das eigene Rufzeichen bei einem – möglichst in der Nähe befindlichen – Gateway-Repeater registriert sein.

DerRegistrierungsprozess:Dieser Abschnitt beschreibt den Registrierungsprozess bei einem Repeater, der mit dem US-Trust-Server verbunden ist.DanebenexistierenweitereSysteme,dieüberjeweilseigeneRegistrierungsabläufe verfügen. Informationen zu den dafür notwendigenregistrierungsschrittenerhältmanvomjeweili-gen Administrator des Repeaters.

1. ZugriffaufdieRegistrierungsseite

q Gehen Sie auf folgende URL, um den nächstgelegenen Gateway-Repeater ausfindig zu machen:

http://www.dstarusers.org/repeaters.php w Klicken Sie auf das Rufzeichen des Repeaters, bei dem Sie sich registrieren wollen. e Klicken Sie auf den Link „Gateway Registration URL:“. r Die Seite für das D-STAR-Gateway-System erscheint. Auf [register]klicken,umalsneuerBenutzermitderregist-rierung zu beginnen.

Klicken

Page 21: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

20

2STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG

2. EigenesRufzeichenregistrieren

t Den Anweisungen für die Registrierung folgen. y Sobald man eine Bestätigungs-E-Mail vom Administrator erhalten hat, ist die Registrierung des Rufzeichens erfolg-reich gewesen.

HINWEIS: Es ist möglich, dass man einige Tage auf die Be-stätigungs-E-Mail warten muss.

3. Persönlicheinformationenregistrieren

u Nach erfolgreicher Registrierung loggt man sich mit dem registrierten Rufzeichen und dem Passwort ein.

Klicken

Page 22: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

21

2 STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG

D FormatierendermicroSD-KarteTIPP: •FallsSieeineneuemicroSD-Karteverwenden,formatie-

ren Sie diese wie folgt.•DurchFormatiereneinerKartewerdenalleDatenda-

raufgelöscht.Erstellen Sie vor der Formatierung einer programmierten Karte eine Sicherungsdatei mit den ge-genwärtigen Daten auf Ihrem PC.

q DrückenSie[MeNu] . w Drücken Sie auf D-pad(),umdasWurzelobjekt(„SDcard“)auszuwählen, und drücken Sie anschließend D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Drücken Sie auf D-pad(), um „Format,“ auszuwählen und drücken Sie anschließend D-pad(Ent).

•Dasabfragefenster„FormatoK?“wirdangezeigt. •Wirddaselementnichtangezeigt,drückenSieerneut,notfalls

mehrmals, auf D-pad(), um die Seite auszuwählen. r Drücken Sie auf D-pad(), um „YES“ auszuwählen, und drücken Sie anschließend D-pad(Ent).

•DerFormatierungsvorgangwirdgestartetundderFortschrittaufdem Display angezeigt.

•SchaltenSiewährendderFormatierungNIEMALS den Strom ab.

t Nach der Formatierung kehrt das Display automatisch zum Menü „SD CARD“.

Speicherkanäle, Elementeinstellungen im Menü-Fenster und Repeater-Listen können auf eine microSD-Karte gespeichert werden.Mithilfe der auf der microSD-Karte gespeicherten Datenein-stellungen können frühere Einstellungen des Transceivers selbst nach einem All Reset einfach wiederhergestellt werden.

■ EinstelldatenaufeinermicroSD-Kartespeichern(Empfohlen)

Page 23: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

22

2STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG

D EinstellungspeichernTIPP: Dateneinstellungen werden im Dateiformat „icf“ ge-speichert, das in der CS-51PLUS2 KLON-SOFTWARE gespei-chert wird.Die auf der microSD-Karte gespeicherten Daten können auf einen PC kopiert und mit der Klon-Software bearbeitet werden.Dateneinstellungen können als eine neue Datei gespei-chert werden oder eine ältere Datei überschreiben.

q DrückenSie[MeNu] . w Drücken Sie auf D-pad(), um das Wurzelobjekt („SDCard“) auszuwählen, und drücken Sie anschließend D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Drücken Sie auf D-pad(), um „Save Setting,“ auszuwäh-len, und drücken Sie anschließend D-pad(Ent).

r Drücken Sie auf D-pad(),um„<<NewFile>>“auszuwäh-len, und drücken Sie anschließend D-pad(Ent).

•DasFenster„FILeNaMe“wirdangezeigt. •DerDateinamewirdautomatischnachfolgendemMusterverge-

ben:Setjjjmmtt_xx(jjjj:Jahr,mm:Monat,tt:tag,xx:Seriennum-mer)Beispiel: Wird eine 2. Datei am 1. Oktober, 2016 gespeichert, so

erhältsiedenNamen„Set20161001_02“. •eineanleitungzumÄnderndesDateinamensfindenSiein„Da-

tei unter einem anderen Namen speichern“ (Abschnitt 2 des Ad-vanced manual).

t Drücken Sie D-pad(Ent), um den Dateinamen zu spei-chern.

•Dasabfragefenster„Savefile?“wirdangezeigt. y Drücken Sie auf D-pad(), um „YES“ auszuwählen, und drücken Sie anschließend D-pad(Ent), um abzuspeichern.

•WährenddesSpeichervorgangswirdderFortschrittsbalkenundnach Abschluss des Vorgangs das Fenster SD CARD angezeigt.

u DrückenSie[MeNu] , um das Menü-Fenster zu ver-lassen.

Page 24: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

23

MENÜ-FENSTER3 ■ Aufrufen der Menüs

Die Menüs dienen zur Einstellung von Werten und Funktions-optionen, die eher selten geändert werden müssen. Auf den nachfolgenden Seiten 24 bis 34 sind die einzelnen Menüs und deren Funktionen aufgelistet.

HINWEIS: Das Menü-System besteht zunächst aus einer Menü-Liste und ist wie ein Baum strukturiert. Man kann leicht die nächste Menüebene aufrufen oder zur übergeord-neten (vorherigen) zurückkehren.

D Aufrufen der Menü-ListeExample: Beispiel: Einstellung der Auto-Power-OFF-Funktion

auf eine Zeit von „30min“ (30 Minuten)

e Mit den D-pad() „30min“ wählen.

Erscheint

TIPP: Zur Rückkehr zum Werks-voreinstellwert in Schritt e die Taste [QUICK] drücken. Es erscheint „Default“ im Display und die D-pad(Ent) muss ge-drückt werden.

q [MENU] drücken, um die Menü-Liste anzuzeigen. w Mit den D-pad() das Menü „Auto Power OFF“ wählen, da-nach die D-pad(Ent) drücken.

D-pad

(�)

(Ent)

(Time Set > Auto Power OFF) •Wenn man die D-pad() länger

drückt, werden die einzelnen Zeilen nacheinander markiert.

r [MENU] drücken, um die neue Einstellung zu spei-chern und die Menü-Liste zu verlassen.

Page 25: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

24

3MENÜ-FENSTER

DUP/TONE...

Einstellungen für den Repeater-Zugang.Offset FreqStellt die Frequenzabweichung für Duplex- (Repeater) betrieb.Repeater ToneWählt eine Tonfrequenz aus, die für den Repeater-Zugang verwendet wird.TSQL FreqWählt eine Tonfrequenz für die Rauschsperre oder die Po-cket-Piep-Funktion aus.Tone BurstSchaltet die Tone Burst-Funktion auf ON oder OFF. Diese Funk-tion wird zum Unterdrücken des Rauschsperren-Nachgeräuschs aus dem Lautsprecher des Transceivers im FM-Modus verwendet.DTCS CodeWählt einen DTCS (Codierer und Decodierer)-Code für die DTCS-Rauschsperre oder die Pocket-Piep-Funktion aus.DTCS PolarityWählt eine DTCS-Polarität für die DTCS-Rauschsperre oder die Pocket-Piep-Funktion aus.Digital CodeWählt einen Digitalcode für die Digital-Code-Rauschsperrenfunktion aus.

■ Menü-Elemente und ihre DetailsDieser Abschnitt enthält eine Beschreibung der Menü-Ele-mente und ihrer Details.

Scan

Einstellen der Suchlaufoptionen.Pause TimerWählt die Suchlauf-Pausenzeit aus. Bei Signalempfang hält der Suchlauf entsprechend dem Pausenzeit-Timer an.Resume TimerWählt nach dem Verschwinden des Signals die Wiederauf-nahmezeit für den Suchlauf nach einer Pause aus.Temporary Skip TimerWählt die Temporary Skip-Zeit aus. Nach dem Einstellen der Zeit werden bestimmte Frequenzen für diesen Zeit-raum bei einem Suchlauf übersprungen.Program SkipSchaltet die Program Skip-Suchlauffunktion für einen Suchlauf im VFO-Modus auf ON oder OFF.Bank LinkWählt die während eines Bank Link-Suchlaufs zu durchsu-chenden Bänke aus.Program LinkStellt die Link-Funktion für die Programmsuchlauf-Grenzkanäle ein.Einzelheiten zu voreingestellten Werten finden Sie im Advanced Manual.

Voice Memo

Einstellen der TX/RX-Stimmaufnahmeoptionen.QSO RecorderEinstellen der QSO-Aufnahmeoptionen.

<<REC Start>>*Startet die Aufnahme des empfangenen Audiosignals.Play Files*Gibt die Audioaufzeichnung wieder oder löscht sie.

* Stellen Sie sicher, dass sich eine microSD-Karte im Transceiver befindet, bevor Sie diese Elemente auswählen.

Page 26: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

25

3 MENÜ-FENSTER

* Stellen Sie sicher, dass sich eine microSD-Karte im Transceiver befindet, bevor Sie diese Elemente auswählen.

■ Menü-Elemente und ihre Details Wurzelobjekt „Voice Memo“ (Fortsetzung)

Voice TX

Einstellen der Stimmaufnahme-Optionen für das Mikrofon.Record*Startet die Mikrofon-Audioaufzeichnung.TX Set

Repeat TimeStellt das Wiederholungsintervall ein. Der Transceiver sendet die Audioaufzeichnung mehrmals in diesem In-tervall.TX MonitorDie TX-Monitor-Funktion gibt die TX-Stimmaufzeichnung während des Sendevorgangs aus dem Lautsprecher wieder.

<<Single TX>>*Der Transceiver sendet die Audioaufzeichnung nur einmal.<<Repeat TX>>*Der Transceiver sendet die Audioaufzeichnung mehrmals für einen Zeitraum von höchstens 10 Minuten.

Recorder SetREC ModeWählt aus, ob TX-Audio aufgenommen werden soll.RX REC ConditionWählt aus, ob der Rauschsperrenstatus die RX-Stimm-aufnahme beeinträchtigt.File SplitWählt aus, ob automatisch eine neue Datei erstellt werden soll, wenn Senden und Empfangen oder Rauschsperren-status (geöffnet oder geschlossen) umgeschaltet werden.PTT Auto RECSchaltet die PTT Auto REC-Funktion auf ON oder OFF.

Player SetSkip TimeStellt die Skip-Zeit zum Zurück- oder Vorspulen der Au-dioaufzeichnung ein, wenn während der Wiedergabe die Vor- oder Rückspultaste gedrückt werden.

Voice RecorderEinstellen der Diktiergerät-Optionen.

Record*Startet die Mikrofon-Audioaufzeichnung.Play Files*Gibt die Audioaufzeichnung wieder oder löscht sie.Recorder SetStellt die Mikrofonempfindlichkeit entsprechend den An-forderungen ein.

Player SetStellt die Skip-Zeit zum Zurück- oder Vorspulen der Au-dioaufzeichnung ein, wenn während der Wiedergabe die Vor- oder Rückspultaste gedrückt werden.

DV Auto Reply*Nimmt eine Sprachaufzeichnung für die Auto-Reply-Funk-tion im DV-Modus auf.

Page 27: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

26

3MENÜ-FENSTER

BC Radio

Einstellen der Rundfunk-Optionen.BC Radio MemoryZeigt die Inhalte des Rundfunk-Speichers an.BC Radio Set

Auto MuteStellt den Timer auf automatische Stummschaltung des Rundfunks ein, wenn der Transceiver auf Band A oder B sendet oder empfängt.FM AntennaWählt die gewünschte FM-Antenne aus.Power Save (BC Radio)Schaltet die Energiespar (Rundfunk)-Funktion ON (um Batterieleistung zu sparen) oder auf OFF.

<<BC Radio ON>>/<<BC Radio OFF>>Schaltet den Rundfunkempfang auf ON oder OFF.<<BC Radio Mode>>Wählt den Rundfunk-Modus im Schlafmodus des Transcei-vers aus.

GPS

Einstellen der GPS-Optionen.GPS Set

GPS SelectWählt den GPS-Empfänger aus, von dem der Transcei-ver seine Positionsdaten erhält.Power Save (Internal GPS)Deaktiviert die interne Energiesparfunktion des GPS-Empfängers.

Manual PositionGeben Sie Ihre gegenwärtige Positon manuell ein.GPS IndicatorSchaltet die GPS-Anzeige auf ON oder OFF.GPS Out (To DATA jack)Schaltet die Ausgabe der GPS-Informationen aus dem internen GPS-Empfänger zur [DATA]-Buchse auf ON oder OFF.

GPS InformationZeigt die empfangenen GPS-Informationen an.GPS PositionZeigt Ihre Position, RX-Station, GPS -Speicher und Alarm-positionen an.GPS MemoryZeigt die Inhalte des GPS-Speichers an.GPS AlarmEinstellen der GPS-Alarmoptionen.

Alarm SelectAuswählen des Ziels für die GPS-Alarmfunktion.Alarm Area (Group)Eingabe des aktiven GPS-Alarmbereichs.Alarm Area (RX/Memory)Auswahl des aktiven GPS-Alarmbereichs.

GPS Logger*GPS LoggerSchaltet die GPS Logger-Funktion auf ON oder OFF, zum Speichern Ihrer Route unterwegs.Record IntervalWählt das Aufzeichnungsintervall für die GPS Log-ger-Funktion aus.

Page 28: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

27

3 MENÜ-FENSTER

■ Menü-Elemente und ihre Details Wurzelobjekt „GPS“ (Fortsetzung)

DV Memory

Speichert die Rufzeichen oder die Repeater-Informationen, die im DV-Modus verwendet werden sollen.

Your Call SignSpeichert die Stationsrufzeichen. Rufzeichen hinzufügen oder bearbeiten.

RX History

Zeigt den Verlauf der empfangenen Anrufe im DV-Modus an.RX01:Zeigt die von dem Transceiver empfangenen Anrufe an.

Call Sign

Einstellen und Anzeigen der Rufzeichen im DV-Modus. UR: CQCQCQ, R1: --------, R2: --------, MY: --------Zeigt die betriebenen Rufzeichen an.Stellt die betriebenen Rufzeichen entsprechend dem An-ruftyp ein, der getätigt werden soll.

Record SentenceWählt den Aufzeichnungssatz für die GPS Logger-Funktion aus.<<GPS Logger Only>>Schaltet die GPS Logger-Funktion im Schlafmodus des Transceivers auf ON.

GPS TX ModeEinstellen des GPS TX Mode.

OFFSchaltet die GPS-TX-Funktion auf OFF.D-PRS (DV-A)Einstellen der D-PRS-Optionen.

Unproto AddressGibt eine unprotokollierte Adresse ein oder behält die Standardoption bei.SymbolWählt das Symbol einer Objektstation zum Senden aus.SSIDWählt die SSID des APRS®-Rufzeichens aus. CommentGibt ein Kommentar zum Senden ein.Time StampWählt ein Format zum Senden der aktuellen UTC-Zeit als Zeitstempel aus.AltitudeSchaltet die Höhensendeoption auf ON oder OFF.Data ExtensionWählt aus, ob Kurs-/Geschwindigkeits-/Leistungs-/Höhen-/Anstiegs-/Richteigenschaftsdaten übertragen werden sollen.

NMEA (DV-G)Einstellen der NMEA-Optionen.

GPS SentenceSendet Positionsdaten in ausgewählten GPS-Sätzen.GPS MessageGibt eine GPS-Nachricht zum Senden ein.

GPS Auto TXWählt eine Zeitoption für die GPS-Funktion der automati-schen Übertragung aus.

Page 29: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

28

3MENÜ-FENSTER

* Stellen Sie sicher, dass sich eine microSD-Karte im Transceiver befindet, bevor Sie diese Elemente auswählen.

My Station

Stellt Ihr Rufzeichen ein und speichert es zur Verwendung im DV-Modus.My Call SignSpeichert Ihre Rufzeichen. Auswählen oder Bearbeiten ei-nes Rufzeichens zur Verwendung im DV-Modus.TX MessageSpeichert TX-Nachrichten. Auswählen oder Bearbeiten ei-ner TX-Nachricht zur Verwendung im DV-Modus.

DV Set

Stellt Werte für den DV-Modusbetrieb ein.Tone ControlEinstellen der empfangenen Audiotöne.

RX BassStellt die Empfangs-Bassfilterstufe im DV-Modus auf Cut, Normal oder Boost ein.RX TrebleStellt die Empfangs-Höhenfilterstufe im DV-Modus auf Cut, Normal oder Boost ein.

Repeater List*Speichert Repeater-Informationen. Repeater-Informatio-nen hinzufügen oder bearbeiten.( Einzelheiten zu vorab geladenen Daten finden Sie im Advanced Manual.)

HINWEIS: Die in diesem Handbuch beschriebene Repeater-Liste weicht möglicherweise von der vorab in Ihren Transceiver geladenen Liste ab.

RX Bass BoostSchaltet die Empfangs-Bass-Boost-Funktion im DV-Mo-dus auf ON oder OFF.TX BassStellt die Sende-Bassfilterstufe im DV-Modus auf Cut, Normal oder Boost ein.TX TrebleStellt die Sende-Höhenfilterstufe im DV-Modus auf Cut, Normal oder Boost ein.

Auto ReplyWählt die automatische Antwortfunktion aus.DV Data TXWählt zwischen manuellem oder automatischem Senden von Daten.DV Fast DataIm High-Speed-DV-Daten-Modus werden Daten im DV-Modus sowohl über Audio- als auch über Daten-Frames gesendet. Die Datenrate im High-Speed-DV-Daten-Modus beträgt etwa 3480 bps und ist damit rund dreieinhalb mal schneller als bei der Low-Speed-Datenkommunikation mit ca. 950 bps. Im High-Speed-DV-Daten-Modus kann kein Audio übertragen werden.

Fast DataWählt aus, ob für die Datenkommunikation im DV-Modus High-Speed-DV-Daten-Modus verwendet werden soll.GPS Data SpeedEinstellen der GPS-Datenübertragungsgeschwindigkeit im High-Speed-DV-Daten-Modus. TX Delay (PTT)Einstellen der TX-Zeitverzögerung nach dem Loslassen der Taste [PTT], wenn „DV Data TX“ auf „PTT“ eingestellt wurde und Daten im High-Speed-DV-Daten-Modus gesendet werden.

Page 30: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

29

3 MENÜ-FENSTER

■ Menü-Elemente und ihre Details Wurzelobjekt „DV Set“ (Fortsetzung)

SPEECH

Stellt die Sprechfunktionen ein.RX Call Sign SPEECHWählt die Option für die RX-Rufzeichen-Sprechfunktion im eingeschalteten Zustand aus oder schaltet sie ab.RX>CS SPEECHSchaltet die RX>CS-Sprechfunktion auf ON oder OFF.DIAL SPEECHSchaltet die Dial-Sprechfunktion auf ON oder OFF.MODE SPEECHSchaltet die Betriebsmodus-Sprechfunktion auf ON oder OFF.SPEECH LanguageWählt entweder Englisch oder Japanisch als gewünschte Sprache aus.AlphabetWählt den Ansagetyp für Alphabetzeichen aus.SPEECH SpeedWählt niedrige oder hohe Sprachgeschwindigkeit ausSPEECH LevelStellt die Lautstärke für den Stimmsynthesizer aus.

Digital MonitorWählt RX-Monitoring im DV-Modus aus, wenn [SQL] ge-drückt gehalten wird.Digital Repeater SetSchaltet die Einstellungsfunktion für den digitalen Repeater auf ON oder OFF. Diese Funktion kann im DV-Modus verwen-det werden, es sei denn, die DR-Funktion wird verwendet.RX Call Sign WriteSchaltet die automatische Schreibfunktion für RX-Rufzei-chen auf ON oder OFF. Diese Funktion kann im DV-Modus, außer im im DR-Fenster, verwendet werden.RX Repeater WriteSchaltet die automatische Schreibfunktion für Repeater-Rufzei-chen auf ON oder OFF. Diese Funktion kann im DV-Modus ver-wendet werden, es sei denn, die DR-Funktion wird verwendet.DV Auto DetectSchaltet die automatische Erkennungsfunktion für RX-Ruf-zeichen im DV-Modus auf ON oder OFF.RX Record (RPT)Der Transceiver zeichnet Daten von bis zu 50 einzelnen Anrufen auf.[RX>CS] KeyWählt beim Herunterdrücken den Betrieb der [RX>CS]-Taste aus.BKSchaltet die BK-Funktion (Break-in) auf ON oder OFF. Die BK-Funktion ermöglicht das Eindringen in eine Un-terhaltung zwischen zwei Stationen mit aktivierter Rufzei-chen-Rauschsperre.

EMRSchaltet den EMR-Kommunikationsmodus (Enhanced Mo-nitor Request) auf ON oder OFF. Nach dem Ausschalten des Transceivers wird der EMR-Modus deaktiviert.EMR AF LevelStellt den Audioausgabepegel beim Empfang eines EMR-Modus-Signals ein.

Page 31: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

30

3MENÜ-FENSTER

QSO/RX Log

Stellt die Optionen für das QSO/RX-Historieprotokoll ein.QSO Log*Wählt aus, ob auf der microSD-Karte ein Kommunikations-protokoll erstellt werden soll.RX History Log*Wählt aus, ob auf der microSD-Karte ein Empfangsproto-koll des DV-Modus erstellt werden soll.CSV FormatEinstellen der CSV-Formatoptionen.

Separator/DecimalWählt das Trennzeichen und die Dezimalstelle für das CSV-Format aus.DateWählt das Datumsformat aus.

DTMF/T-CALL

Stellt die DTMF-Speicherfunktionen ein.DTMF MemoryZeigt eine Liste der DTMF-Speicherkanäle an. Der DT-MF-Speicher speichert DTMF-Codes von bis zu 24 Stellen Länge.DTMF SpeedWählt die DTMF-Übertragungsgeschwindigkeit aus.

Function

Stellt die Optionen unterschiedlicher Funktionen ein.Power SaveWählt die Energiesparoptionen zur Reduzierung des Ener-giebedarfs und Erhaltung der Akkuleistung.MonitorWählt die [SQL]-Monitorfunktionsmethode aus.Dial Speed-UPSchaltet die Abstimmbeschleunigungsfunktion auf ON oder OFF.Auto RepeaterSchaltet die Auto-Repeater-Funktion auf ON oder OFF.Remote MIC KeyDie Funktionszuweisungen für Tasten auf dem optionalen HM-75LS können für einfachen Fernsteuerungsbetrieb ge-ändert werden.

During RX/StandbyWählt die Tastenfunktion aus, die während es Empfangs oder im Standby-Modus verwendet werden soll.During TXWählt die Tastenfunktion aus, die beim Senden verwen-det werden soll.

Key LockWählt den Tastensperrtyp bei aktivierter Verriegelungsfunktion aus.PTT LockSchaltet die PTT-Verriegelungsfunktion auf ON oder OFF.Busy LockoutSchaltet die Busy-Lookout-Funktion auf ON oder OFF.Time-Out TimerWählt die Optionen für den Time-Out-Timer aus.

* Stellen Sie sicher, dass sich eine microSD-Karte im Transceiver befindet, bevor Sie diese Elemente auswählen.

Page 32: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

31

3 MENÜ-FENSTER

Display

Stellt die Anzeigeoptionen ein.BacklightWählt die Hintergrundbeleuchtungsoptionen für den Transceiver aus.Backlight TimerWählt den Timer für die Hintergrundbeleuchtung aus.LCD DimmerWählt die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung aus.LCD ContrastStellt den LCD-Kontrast ein.

■ Menü-Elemente und ihre Details Wurzelobjekt „Function“ (Fortsetzung)

Active BandErmöglicht durch Drehen der Taste [DIAL] fortlaufende Frequenzauswahl über sämtliche Bereiche.MIC Gain (Internal)Stellt die Empfindlichkeit des eingebauten Mikrofons ent-sprechend den Anforderungen ein.MIC Gain (External)Stellt die Empfindlichkeit des externen Mikrofons entspre-chend den Anforderungen ein.Data SpeedWählt die Datenübertragungsgeschwindigkeit für Low-Speed-Kommunikation oder zwischen der [DATA]-Buch-se und externen Modulen wie GPS-Empfänger usw. aus.VOX

VOXSchaltet die VOX-Funktion auf ON oder OFF.VOX LevelStellt das VOX-Verstärkungsniveau ein.VOX DelayStellt die VOX-Zeitverzögerung ein.VOX Time-Out TimerStellt den VOX-Time-Out-Timer zur Verhinderung einer unbeabsichtigt langen Übertragung ein.Headset SelectWählt den Headset-Typ aus, der für die VOX-Function verwendet werden soll, um die maximale Lautstärke zum Schutz des Headset-Lautsprechers zu begrenzen.

CI-VEinstellen der CI-V-Optionen.

CI-V (DATA Jack)Wählt aus, ob die [DATA]-Buchse zur Steuerung eines externen Geräts verwendet werden soll.CI-V AddressStellt den eindeutigen hexadezimalen CI-V-Adresscode des Transceivers ein.CI-V Baud RateStellt die Übertragungsgeschwindigkeit des CI-V-Codes ein.CI-V TransceiveStellt die CI-V-Transceive-Funktion auf ON oder OFF.

HeterodyneWirksam bei der Beseitigung interner Störungen, die bei einer seltenen Dualband-Frequenzkombination auftreten können.Charging (Power ON)Wird ein externes Gleichstromkabel angeschlossen, so kann, wenn diese Funktion aktiviert ist, das Akku selbst bei eingeschal-teter Stromzufuhr geladen werden.

Page 33: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

32

3MENÜ-FENSTER

Busy LEDStellt die TX/RX-Anzeige auf ON oder OFF.RX Call SignWählt die Anzeigeoptionen für Rufzeichen und Nachrich-ten beim Empfang eines Anrufs aus.RX MessageWählt aus, ob während eines Anrufs empfangene Nach-richten angezeigt und gescrollt werden sollen.Reply Position DisplayWählt aus, ob die Positionsdaten des Anrufers angezeigt wer-den sollen, wenn diese im Auto-Reply-Signal enthalten sind.DV RX BacklightSchaltet die DV RX-Hintergrundbeleuchtungsfunktion auf ON oder OFF.TX Call SignWählt aus, ob „My“ oder „Your Call Sign“ beim Senden an-gezeigt werden sollen.Scroll SpeedWählt die Scrollgeschwindigkeit für Nachrichten, Rufzei-chen oder sonstige Texte aus.Opening MessageWählt, ob die Eröffnungsmeldung beim Einschalten ange-zeigt wird oder nicht.Voltage (Power ON)Wählt aus, ob Akkuspannung oder externe Gleichstrom-quelle beim Einschalten angezeigt werden sollen.Display UnitEinstellen der der Display-Anzeigeoptionen.

Latitude/LongitudeWählt das Positionsformat zum Anzeigen der Position aus.

Altitude/DistanceWählt die Einheiten für die Entferungs- und Höhenanzeige aus.SpeedWählt die Einheiten für die Geschwindigkeitsanzeige aus.TemperatureWählt die Einheiten für die Temperaturanzeige aus.BarometricWählt die Einheiten für die Luftdruckanzeige aus.RainfallWählt die Einheiten für die Niederschlagsanzeige aus.Wind SpeedWählt die Einheiten für die Windgeschwindigkeitsanzeige aus.

Display LanguageWählt die Displaysprache im DR-Fenster oder im Me-nü-Modus aus. Wird „English“ als „System Language“, so ist diese Einstellung nicht mehr verfügbar.System LanguageWählt Englisch oder Japanisch als Systemsprache des Transceivers aus.

Sounds

Stellt die Sound-Optionen ein.Volume SelectWählt zwischen Anpassung der Lautstärke für alle Bänder zusammen, getrennt oder nur für den Rundfunkempfang.BC Radio LevelStellt den ursprünglichen Lautstärkeunterschied zwischen Rundfunkempfang und Band A und B ein, wenn unter „Vo-lume Select“ „All“ eingestellt wurde.

Page 34: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

33

3 MENÜ-FENSTER

■ Menü-Elemente und ihre Details Wurzelobjekt „Sound“ (Fortsetzung)

SD Card*

Stellt die SD-Karte-Optionen ein.Load Setting

File selectionLädt die Einstellungsdatei in den Transceiver.

Save Setting<<New File>>Speichert die Einstellungen als eine neue Datei.File selectionSpeichert die Einstellungen in einer ausgewählten Datei.

Time Set

Stellt die Zeitoptionen ein.Date/TimeStellt die aktuellen Datum und Uhrzeit ein.GPS Time CorrectStellt die automatische Korrektur der Uhrzeit mithilfe eines GPS-Signals ein.UTC OffsetGibt den Zeitunterschied zwischen UTC und Ortszeit ein.Auto Power OFFSchaltet die Auto Power OFF-Funktion auf ON oder OFF.

Earphone ModeSchaltet den Kopfhörermodus auf ON oder OFF.Beep LevelStellt den Signalton-Ausgangspegel ein.Beep/Vol Level LinkWählt aus, ob die Warntonlautstärke durch den [VOL]-Reg-ler eingestellt werden kann.Key-Touch BeepStellt die Bestätigungstöne beim Drücken der Taste auf ON oder OFF.Home CH BeepStellt den Hauskanalton auf ON oder OFF.Band Edge BeepStellt den Bandkanten-Warnton auf ON oder OFF.Scan Stop BeepStellt den Suchlaufstopp-Ton auf ON oder OFF.Standby BeepSchaltet die Standby-Ton-Funktion im DV-Modus auf ON oder OFF.Sub Band MuteWählt aus, ob das SUB-Band-Audiosignal beim Empfang auf dem Hauptband stummgeschaltet werden soll und/oder beim Verschwinden eines SUB-Bandsignals ein Ton ertönen soll.Scope AF OutputWählt die Lautstärkeoption während eines Sweeps aus.

DV Gateway

Wechselt in den Terminal-Modus oder in den Zugangspunkt-Modus.<<Terminal Mode>>Wechselt in den Terminal-Modus.<<Access Point Mode>>Wechselt in den Zugangspunkt-Modus.

* Stellen Sie sicher, dass sich eine microSD-Karte im Transceiver befindet, bevor Sie diese Elemente auswählen.

Page 35: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

34

3MENÜ-FENSTER

Others

Stellt sonstige Optionen ein.Information

VoltageZeigt die Spannung der externen Gleichstromquelle an.VersionZeigt die Firmware-Versionsnummer des Transceivers an.

CloneClone ModeLiest oder schreibt die CS-51PLUS2-Daten von dem oder in den PC.Clone Master ModeSendet die Speicher- oder Einstellungsdaten zu anderen ID-51E.Clone Master Modus für Übertragungen von Transceiver zu Transceiver.

ResetPartial ResetSetzt alle Einstellungen auf ihre Standardwerte zurück, ohne die Speicherinhalte, Rufzeicheninhalte oder Repe-ater-Listen zu löschen.All ResetLöscht alle Programmierungen und Speicher und setzt alle Einstellungen auf ihre Standardwerte zurück.

Import/ExportImport oder Export der CSV-Datei.

ImportAuswahl für den Import von „Your Call Sign“-Daten, Repeater-Listen oder von GPS-Speicherdaten in eine CSV-Datei.ExportAuswahl für den Export von „Your Call Sign“-Daten, Repeater-Listen oder von GPS-Speicherdaten in eine CSV-Datei.CSV FormatWählt das Trennzeichen und die Dezimalstelle für das CSV-Format aus.

Separator/DecimalWählt das Trennzeichen und die Dezimalstelle für das CSV-Format aus.DateWählt das Datumsformat aus.

SD Card InfoZeigt den freien Speicherplatz und die verbleibende Auf-nahmezeit der Karte an. FormatFormatiert die Karte.UnmountEntfernt die Karte elektronisch.

Page 36: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

35

GRUNDBETRIEB4

Frequenzbereich auf den Bändern A/B:

144,000 MHz bis 146,000 MHz

430,000 MHz bis 440,000 MHz

■ Empfangen q Wählen Sie das Hauptband aus.

•eskannzwischenBandaundBandBgewähltwerden. w Wählen Sie das Betriebsband aus.

•144Mhzoder430Mhzkönnenausgewähltwerden. e Wählen Sie den Betriebsmodus aus.

•ModiFM,FM-NundDVkönnenausgewähltwerden. r Stellen Sie die Betriebsfrequenz ein. t Stellen Sie den Squelch-Pegel ein.

■ Dualwatch-BetriebBeim Dualwatch-Betrieb werden zwei Frequenzen gleichzei-tig überwacht. Der ID-51E verfügt über zwei unabhängige Empfängerschaltungen, Band A und Band B.Je nach Betriebsband oder -modus, wird das SUB-Band-Au-diosignal stummgeschaltet. In diesem Fall wird „ “ angezeigt. Im Dualwatch-Modus kann die Audioausgabe durch Wech-seln der Frequenz während eines Suchlaufs oder aufgrund anderer Faktoren unterbrochen werden.

❍ Stummschaltung des SUB-Bandes

Hauptband SUB-Band

DV-ModusDV-Modus

FM-N-Modus

FM-N-ModusDV-Modus

FM-N-Modus

Wird angezeigt, wenn das SUB-Band-Au-diosignal stummge-schaltet wird.

Hauptband

SUB-Band

Beispiel: Hauptband ist FM-N-Modus. SUB-Band ist DV-Modus.

Page 37: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

36

4GRUNDBETRIEB

D Dualwatch auf ON oder OFF schalten ➥ Halten Sie [DUAL] 1 Sekunde lang gedrückt, um den Dualwatch-Betrieb auf ON oder OFF zu schalten.

•ImDualwatch-ModuszeigtdasDisplaydasBandainderobe-ren Hälfte und Band B in der unteren Hälfte an.

Oberes: Band A

Unteres: Band B

D Auswahl des Hauptbandes ➥ Drücken Sie [MAIN] , um entweder das obere Band oder das untere Band als das Hauptband auszuwählen.

•„MaIN“wirdaufdemhauptbandangezeigt. •Bandauswahl, Betriebsfrequenz-einstellung mithilfe des [DI-

AL]-Knopfes, Betriebsmodusauswahl, Speicherkanalauswahl, Speicher-Schreib- und Bandumfangsfunktion können für das Hauptband vorgenommen werden.

Hauptband befindet sich in der oberen Hälfte

Hauptband befindet sich in der unteren Hälfte

Band A wird angezeigt. Band B wird angezeigt.

•IstderDualwatch-BetriebaufoFFgeschaltet,sozeigtdasDis-play nur das Hauptband an.

Page 38: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

37

4 GRUNDBETRIEB

■ Auswahl des Betriebsbereichs Der Transceiver empfängt Bänder 144 MHz oder 430 MHz.

144 MHz-Band

430 MHz-Band

q Drücken Sie [V/MHz] , um den VFO-Modus auszu-wählen. w Drücken Sie [QUICK] . e Drücken Sie auf D-pad(), um „Band Select“ auszuwäh-len und drücken Sie anschlie-ßend D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

r Drücken Sie D-pad(), um den gewünschten Frequenz-bereich auszuwählen.

•Auswählbare Frequenzbereiche variieren je nach Transceiver-version. Weitere Details finden Sie in den Gerätespezifikatio-nen.

t Drücken Sie D-pad(Ent), um das Quick-Menü-Fenster ein-zustellen oder zu verlassen.

■ Auswählen des AbstimmschrittesDurch Drehen des [DIAL]-Knopfes lässt sich die Frequenz in dem ausgewählten Abstimmschritt ändern. Der VFO-Such-lauf verwendet diesen Schrit bei der Signalsuche.

Folgende Abstimmschritte sind verfügbar. (kHz)

5,0 6,25 10,0 12,5 15,0 20,0

25,0 30,0 50,0 100,0 125,0 200,0

D Auswahl des Abstimmschrittes

q Drücken Sie [QUICK] . w Drücken Sie auf D-pad(), um „TS“ auszuwählen, und drücken Sie anschließend D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Drücken Sie D-pad(), um den gewünschten Abstimm-schritt auszuwählen.

•Der Abstimmschritt kann sowohl für den VFO- als auch für den Spei-chermodus eingestellt werden.

r Drücken Sie D-pad(Ent), um die Einstellung zu speichern und das Quick-Menü-Fenster zu verlassen.

Abstimmschritte von 5,0 kHz wurden ausgewählt.

Page 39: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

38

4GRUNDBETRIEB

■ Einstellen einer Frequenz q Wird der VFO-Modus ausgewählt, drücken Sie [V/MHz]

, um den 1 MHz- oder 10 MHz- Schritt der Schnel-labstimmfunktion auszuwählen oder diese auf OFF zu schalten.

•Wirdder1Mhz-Schrittausgewählt,blinktdas1Mhz-zeichen. •Wirdder10Mhz-Schrittausgewählt,blinktdas10Mhz-zeichen.

w Drehen Sie [DIAL], um die gewünschte Frequenz in 1 MHz- oder 10 MHz-Schritten auszuwählen. e Werden 10 MHz-Schritte ausgewählt, drücken Sie [V/MHz]

, um die Schnellabstimmfunktion zu deaktivieren.

Blinkt

Frequenz ändert sich in 1 MHz-Schritten.

Frequenz ändert sich in 10 MHz-Schritten.

Blinkt

■ Auswahl des BetriebsmodusDie Betriebsmodi werden durch die Aussteuerung der Ra-diosignale bestimmt. Der Transceiver verfügt über insgesamt drei Betriebsmodi, FM, FM-N und DV.

➥ Drücken Sie [MODE] einmal oder mehrmals, um den Betriebsmodus auszuwählen.

•Wirddaselement „gPStXMode“eingestellt, sowird „DV-a“oder „DV-G“ statt „DV“ angezeigt.

FM-Modus wurde ausgewählt

FM-N-Modus wurde ausgewählt

DV-Modus wurde ausgewählt

TIPP: Der AM-Modus kann nur für AM-Rundfunk (0,520 MHz ~ 1,710 MHz) verwendet werden.

Page 40: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

39

4 GRUNDBETRIEB

■ Monitor-FunktionDiese Funktion wird zum Abhören schwacher Signale ver-wendet, ohne dass dafür die Rauschsperre-Einstellung verändert oder die Rauschsperre manuell geöffnet werden müssen. Die Funktion kann selbst bei der Verwendung von Stummschaltungsfunktionen wie Tone-Rauschsperre ver-wendet werden.

➥ Bei gedrückter [SQL]-Taste überwacht der Transceiver die Betriebsfrequenz.

•DasersteSegmentderS-Messanzeigeblinkt.

Der erste Abschnitt blinkt.

■ Einstellen des Squelch-Pegels q Halten Sie [SQL] gedrückt und drehen Sie gleichzeitig [DIAL] um einen Klick, um den aktuellen Squelch-Pegel anzuzeigen. w Halten Sie [SQL] gedrückt und drehen Sie gleichzeitig [DIAL], um den Squelch-Pegel einzustellen.

•„LeVeL1“ istderniedrigstePegel (fürschwacheSignale)und„LEVEL9“ ist der höchste Pegel (für starke Signale).

•„auto“ zeigt automatische Pegelanpassung durch ein rau-schimpuls-Zählsystem an.

•„oPeN“zeigteinedauerhaftgeöffneteeinstellung.(Dieseopti-on steht im DV-Modus nicht zur Verfügung.)

Automatische Rauschsperre Höchststufe

HINWEIS: Für Band A und Band B können jeweils einzelne Squelch-Pegel festgelegt werden.Sie können den Squelch-Pegel des Hauptbandes einstellen.

TIPP: Die [SQL]-Taste kann im Funktionsmenü auf „Sti-cky“-Betrieb eingestellt werden. (MENU > Function > Monitor)

Page 41: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

40

4GRUNDBETRIEB

■ Auswählen des Modus und der DR-Funktion

D VFO-Modus q Drücken Sie [V/MHz] , um den VFO-Modus auszuwählen. w Drehen Sie [DIAL], um die Betriebsfrequenz einzustellen.

D Speicher-/Anrufkanalmodus q Drücken Sie im VFO-Modus [M/CALL] , um den Spei-chermodus auszuwählen.

•„ “ und die Nummer des ausgewählten Speicherkanals wer-den angezeigt.

w Drücken Sie [M/CALL] erneut, um den Anrufmodus auszuwählen. •DerSpeichermodusundderanrufkanalmoduswerdenabwech-

selnd ausgewählt. •Im anrufkanalmodus wird die ausgewählte rufkanalnummer

(„C0“ bis „C3“) angezeigt. e Drehen Sie am [DIAL], um einen gewünschten Kanal auszuwählen.

•VFO-ModusDer VFO-Modus wird zum Einstellen der gewünschten Fre-quenz verwendet.

•SpeichermodusDer Speichermodus wird zum Betrieb auf Speicherkanälen verwendet, in denen programmierte Frequenzen und andere Parameter gespeichert werden.

•AnrufkanalmodusAnrufkanäle werden für schnelle Wiederaufrufe häufig ver-wendeter Frequenzen verwendet.

•DR-FunktionDie DR (D-STAR Repeater)-Funktion wird für den D-STAR-Repeater-Betrieb verwendet. Mithilfe dieser Funktion können programmierte Repeater und Your Call Signs durch Drehen des [DIAL]-Knopfes schnell ausgewählt werden.

VFO-Modus

Speichermodus Anrufkanalmodus

DR-Fenster

D Auswählen der DR (D-STAR Repeater)-Funktion ➥ Halten Sie eine Sekunde lang gedrückt, um das DR-Fenster zu öffnen.

TIPP: Ausführliche Angaben finden Sie im Abschnitt 6 dieses Handbuchs oder in den Abschnitten 7 bis 9 des Advanced Manual.

Page 42: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

41

4 GRUNDBETRIEB

■ TastensperrfunktionZur Verhinderung unbeabsichtigter Frequenzänderungen und unnötiger Funktionszugriffe.

➥ Halten Sie [LOCK] 1 Sekunde lang gedrückt, um die Tastensperrfunktion auf ON zu schalten.

•BeiaktiviertertastensperrfunktionwirdbeimDrehenoderDrü-cken von [DIAL] „LOCK ON“ angezeigt.

•umdieFunktionabzuschalten,haltenSie[LocK] erneut 1 Sekunde lang gedrückt.

•[ ], [LOCK] , [PTT], [SQL] und [VOL] können bei aktivierter Sperrfunktion verwendet werden.

Funktion ist ON Funktion ist OFF

■ SendenACHTUNG: Senden ohne Antenne führt zu Schäden am Transceiver.

HINWEIS: Beugen Sie Störungen vor, indem Sie [SQL] ge-drückt halten und dem Kanal vor dem Senden zuhören.

q Stellen Sie die Betriebsfrequenz ein. •Sendenistnurdannmöglich,wennderamateurfunkbereich144

MHz oder 430 MHz als Hauptband ausgewählt wurde. w Halten Sie [LOW] 1 Sekunde lang gedrückt, um je nach Ihren Betriebsanforderungen die Sendeleistung S-Low, Low1, Low2, Mid oder High auszuwählen.

•alternativhaltenSie [LoW] gedrückt und drehen Sie am [DIAL], um die Ausgangsleistung auszuwählen.

•Wurde Sendeleistung High ausgewählt, wird kein Symbol angezeigt. •„SLo“, „Lo1“, „Lo2“ oder

„MID“ werden angezeigt, wenn die Sendeleistung S-low, Low 1, Low 2 oder Mid ausgewählt wurde.

e Halten Sie zum Senden die Taste [PTT] gedrückt und sprechen Sie mit nor-maler Stimme.

•Die TX/RX-Anzeige leuchtet rot. •Die S/rF-Messanzeige

zeigt den Ausgangsleis-tungspegel an.

r Lassen Sie [PTT] los, um zu empfangen.

TIPP: Sowohl der Rauschpegel- als auch der Lautstärke-regler können im Funktionsmenü gesperrt werden.(MENU > Function > Key Lock)

[DIAL]

[PTT]

TX/RX- Anzeige

Mikrofon

Page 43: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

42

4GRUNDBETRIEB

R WARNUNG! NIEMALS über einen langen Zeitraum unun-terbrochen senden. Bei längeren Sendevorgängen bei hoher oder mittlerer Sendeleistung gibt der Transceiver Wärme ab, um einer Überhitzung vorzubeugen. Das Gehäuse des Tran-sceivers wird heiß und kann Verbrennungen verursachen. Um einer Überhitzung des Transceivers vorzubeugen, ist die Time-Out Timer-Funktion standardmäßig auf 5 Minuten eingestellt. Seien Sie daher vorsichtig, wenn die Time-Out Timer-Funktion auf OFF geschaltet oder auf einen längeren Zeitraum eingestellt ist, und Sie über längere Zeit senden.NICHT den Transceiver bei gehemmter Wärmeabfuhr betreiben, falls das Gerät gleichzeitig über eine externe Stromquelle geladen wird. Mangelhafte Wärmeabfuhr kann zu Verbrennungen, Verwindung des Gehäuses oder zu Be-schädigung des Transceivers führen.HINWEIS: Erhitzt sich der Transceiver während des Be-triebs, so reduziert seine Hitzeschutzfunktion schrittweise die Sendeleistung auf ca. 2,5 Watt und stellt anschließend das Senden ein. Diese Funktionalität dient dem Schutz des Transceivers, bis eine Abkühlung möglich ist.Falls Sie eine externe Stromquelle verwenden, achten Sie darauf, dass die Stromspannung INNERHALB des angege-benen Bereichs liegt.

D Über Sendeleistungsstufen❍ Wenn das externe Gleichstromkabel (13,5 V DC) ange-

schlossen ist oder ein BP-271/BP-272 verwendet wird: 5 W (High)/2,5 W (Mid)/1,0 W (Low2)/

0,5 W (Low1)/0,1 W (S-Low) (ca.)

Sendeleistung High (5 W)

Sendeleistung Mid (2,5 W)

Sendeleistung Low2 (1,0 W)

Sendeleistung S-Low (0,1 W)

Sendeleistung Low1 (0,5 W)

• Anzeige der Sendeleistungsstufen

HINWEIS: Bei der Verwendung eines BP-273-Batterie-behälters werden durch sekundenlanges Drücken der Taste [LOW] „SLO“, „LO1“, „LO2“, „MID“ oder kein Symbol (hohe Sendeleistung) auf dem Display ange-zeigt. Beim Senden wird jedoch „SLO“ angezeigt und die Sendeleistung wird auf ca. 0,1 Watt begrenzt.

HINWEIS: Liegt die Umgebungstemperatur bei ca. 0° C oder darunter, stellt die Akkuschutzfunktion die Transcei-verleistung automatisch auf die Sendeleistung Low1 (0,5 W) ein und deaktiviert die Leistungsoptionen (High, Mid und Low2).

❍ Wenn BP-273 verwendet wird: Ca. 0,1 W (S-LOW) (fest)

Page 44: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

43

4 GRUNDBETRIEB

Erscheint

■ Rundfunkempfang D Einschalten des Rundfunkempfängers

➥ [MODE] drücken, um zwischen FM- und AMRund-funk umzuschalten.

D AM/FM-Umschaltung

FM-Rund-funk

AM-Rund-funk

HINWEIS: Der Transceiver ist für den AM-Rundfunkemp-fang nicht mit einer eingebauten Antenne ausgestattet. Man sollte daher bei Empfangsproblemen eine Antenne an-schließen, die für den AM-Rundfunkempfang besser als die mitgelieferte flexible Antenne geeignet ist.

q [QUICK] drücken, um das Quick-Menü anzuzeigen. w Mit den D-pad() die Menü-zeile „<<BC Radio ON>>“ wäh-len, danach die D-pad(Ent) drücken.

D-pad

(�)

(Ent)

e Das Pop-up-Fenster für den Rundfunkempfang erscheint und das Quick-Menü wird verlassen.

•„ “ erscheint im Display.

TIPP: Zum Ausschalten des Rundfunkempfängers die Taste [QUICK] er-neut drücken, die Menü-zeile „<<BC Radio OFF>>“ wählen und abschließend die D-pad(Ent) drücken.

Page 45: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

44

5SPEICHERKANAL-BETRIEB

■ Programmierung von Speicherkanälen

q Drücken Sie [V/MHz] , um den VFO-Modus auszu-wählen. w Drehen Sie am [DIAL], um die Frequenz auf 145,030 MHz einzustellen.

Der Speichermodus ist hilfreich bei der Schnellauswahl häu-fig verwendeter Repeater.In diesem Abschnitt werden die Grundlagen der Kanalpro-grammierung beschrieben.Ausführliche Informationen finden Sie im Advanced Manual.Beispiel: Programmierung von 145,030 MHz in den Speicher-

kanal 11 (ein leerer Kanal).

r Drehen Sie am [DIAL], um Kanal 11 auszuwählen.

•WählenSie„callchannels“(c0bis C3), um in einen Anrufkanal und „VFO“ um in einen VFO zu programmieren oder scannen Sie Edge-Channels (0A/0B bis 24A/24B), um in einen Scan-Kanal zu programmieren.

e Halten Sie [S.MW] 1 Se-kunde lang gedrückt, um in den Auswahlspeicher-Schreib-modus zu wechseln.

•1kurzerund1langerWarnton. •Die Speicherkanalnummer

blinkt und die Speicherinhalte werden angezeigt.

1 Sekunde lang

gedrückt halten

t Halten Sie [S.MW] 1 Se-kunde lang gedrückt, um zu programmieren und anschlie-ßend in den VFO-Modus zu-rückzukehren.

•3 Warntöne werden ausgege-ben.

•Bevordasgerätzurück indenVFO-Modus wechselt, werden die programmierten Speiche-rinhalte kurz angezeigt.

1 Sekunde lang

gedrückt halten

Page 46: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

45

5 SPEICHERKANAL-BETRIEB

■ Wahl der SpeicherkanäleIm Speichermodus lassen sich programmierte Speicherka-näle durch Drehen von [DIAL] wählen.

q [M/CALL] ein- oder mehrmals drücken, um den Speichermodus zu wählen.

•„ “ erscheint, wenn der Speichermodus gewählt ist.

•[M/CALL] noch einmal drücken, um den Anrufkanal-modus zu wählen. Speicher-modus und Anrufkanalmodus werden abwechselnd gewählt.

Beispiel: Wahl des Speicherkanals 7

w Mit [DIAL] den gewünschten Speicherkanal wählen.

•Speicherkanäle: „000“ bis „499“ •Suchlaufeckfrequenzkanäle:

„0A/0B“ bis „24A/24B“ •Nur programmierte Speicherka-

näle sind wählbar. •Siehe linke Seite zu Details der

Speicherkanalprogrammierung.

e [CLR] drücken, um den Speichermodus zu verlas-sen.

Drücken Sie .

Erscheint

Mit [DIAL] Speicherkanal 7 wählen.

Page 47: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

46

6BETRIEB DES D-STAR

■ D-STAR-Einführung

Der DR-Modus (D-STAR-Repeater-Modus) ist eine speziel-le Betriebsart zum Funkverkehr über D-STAR-Repeater. Die Be-sonderheit besteht darin, dass man vorprogrammierte Repeater bzw. Frequenzen für „FROM“ (Einstiegs-Repeater oder Simplex) und UR-Rufzeichen in „TO“ (Ziel) wählen kann.

WICHTIG!

Bevor man mit D-STAR beginnen kann, sind folgende Schritte erforderlich:

SCHRITT 1 Eigenes Rufzeichen (MY) in den Transceiver eingeben.

SCHRITT 2 Eigenes Rufzeichen (MY) bei einem Gateway-Repeater anmelden.

Damit ist die Vorbereitung abgeschlossen!

Siehe Abschnitt 2 zu Details.

■ Der DR(D-STAR-Repeater)-Modus

Ziel(Repeater/Station)

Einstiegs-Repeateroder Simplex

Im DR-Modus

HINWEIS: Wenn der für „FROM“ gewählte (Einstiegs-) Repeater kein Gateway-Rufzeichen hat, sind Gateway-An-rufe nicht möglich.

•D-STAR ermöglicht es, andere Amateurfunkstationen über Repeater anzurufen, die über das Internet verlinkt sind.

•D-STAR-Transceiver senden und empfangen in ei-nem digitalen Sprachmodus und können außerdem zur Low-Speed-Datenübertragung genutzt werden. Der Tran-sceiver kann Positionsdaten von anderen empfangen oder die mit dem eingebauten GPS-Empfänger ermittelten GPS-Daten an andere Stationen senden.

Page 48: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

47

6 BETRIEB DES D-STAR

■ Verbindungsmöglichkeiten im DR-ModusIm DR-Modus sind drei verschiedene Kommunikationsvarianten möglich:

HINWEISE:•Für den Betrieb im Dr-Modus müssen repea-

ter-Listen (vorhanden oder) programmiert sein.•VordemBetriebbeiDVistzuüberprüfen,obder

Einstiegs-Repeater von anderen Stationen belegt ist. In diesem Fall muss man warten, bis er frei ist oder man verwendet ein Break-In entsprechend den örtlichen Möglichkeiten.

•Fürdenrepeater-Betriebbesitztdertransceivereine Time-Out-Timer-Funktion, die das Dauer-senden beendet. 30 Sekunden vor dem Abschal-ten des Senders und unmittelbar davor ertönen Warntöne.

Gebietsanruf Einstiegs-Repeater

Hamacho-repeater

Hamacho-Gebiet

INTERNET

Gateway-Anruf Hirano-repeater

Sapporo-repeater

Hirano-Gebiet Sapporo-Gebiet

Anruf über den örtlichen (Einstiegs-)Repeater.

Anruf über den örtlichen (Einstiegs-)Repeater, den Repeater-Gateway und das Internet an eine bestimmte Station über den Repeater, den diese zu-letzt genutzt hat (Routing).

Simplex-Anruf

Direkter Anruf einer anderen Station ohne Nutzung eines Repeaters.

Page 49: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

48

6BETRIEB DES D-STAR

Im DR-Fenster können Sie einen Anruf von Transceiver zu Transceiver (nicht über einen Repeater) tätigen.

q Halten Sie 1 Sekunde lang gedrückt. w Drücken Sie auf D-pad(), um „FROM“ auszuwählen, und drücken Sie anschlie-ßend D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Drücken Sie auf D-pad(), um „Repeater List“ auszu-wählen und drücken Sie an-schließend D-pad(Ent).

Gehen Sie zu Schritt e

Beispiel: Tätigen eines Simplex-Anrufs auf 433,450 MHz.

1. „FROM“-Einstellung des (Simplex-Kanals)

r Drücken Sie D-pad(), „20: Simplex“ auszuwählen, und drücken Sie anschließend D-pad(Ent).

t Drücken Sie D-pad(), um „433.450“ auszuwählen, und drücken Sie D-pad(Ent).

•In „FroM“ wird „433.450“ an-gezeigt.

•In„to“wird„cQcQcQ“angezeigt. - Ist in „TO“ ein Stations-Ruf-

zeichen eingestellt, wählen Sie im Fenster „TO SELECT“ „Local cQ“, um „to“ auf„cQcQcQ“einzustellen.

HINWEIS: Die Frequenzen können je nach Transceiver va-riieren. Überprüfen Sie Ihren Betriebsbereich auf geeignete Frequenzen.

TIPP: Was ist ein Simplex-Anruf?Ein Simplex-Anruf ist ein direkter Anruf einer anderen Sta-tion ohne Verwendung des Repeaters.

■ Tätigen eines Simplex-Anrufs mithilfe der DR-Funktion

Page 50: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

49

6 BETRIEB DES D-STAR

q Halten Sie die Taste [PTT] gedrückt und sprechen Sie mit normaler Stimme.

•DietX/rX-anzeigeleuchtetrot. •Die S/rF-Messanzeige zeigt

den Sendeausgangsleistungs-pegel an.

w Lassen Sie [PTT] los, um zu empfangen. Senden

Falls Sie einen Simplex-Anruf im VFO-Modus tätigen, ändert sich die LCD wie rechts gezeigt.

HINWEIS: Die Simplex-Einstellungen können im Me-nü-Fenster geändert werden. Weitere Informationen finden Sie im PDF-Dokument Advanced Manual Abschnitt 9.(MENU > DV memory > Repeater List)

2. Halten Sie zum Übertragen [PTT] gedrückt

■ Zugriff auf RepeaterDieser Abschnitt enthält Anleitungen zum Überprüfen des Zugriffs auf Ihren Nahbereich-Repeater (Zugang-Repeater) sowie zum Überprü-fen einer erfolgreichen Sendung des Signals an einen Ziel-Repeater.

1. Wählen Sie Ihren Zugang-Repeater aus („FROM“)

q Halten Sie 1 Sekunde lang gedrückt.

•Die in diesem handbuch be-schriebene Repeater-Liste weicht möglicherweise von der vorab in Ihren Transceiver gela-denen Liste ab.

DR-Fenster

w Drücken Sie auf D-pad(), um „FROM“ (Zugang-Repeater) auszuwählen, und drücken Sie anschließend D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

„FROM“ ausgewählt.Gehen Sie zu Schritt e

■ Tätigen eines Simplex-Anrufs mithilfe der DR-Funktion (Fortsetzung)

TIPP: Falls Ihr Rufzeichen (MY) nicht eingestellt oder Ihr Ruf-zeichen und Ausrüstung nicht in einem D-STAR -Repeater registriert wurden, beachten Sie Abschnitt 2 dieser Anleitung.

Page 51: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

50

6BETRIEB DES D-STAR

e Drücken Sie auf D-pad(), um „Repeater-Liste“ auszu-wählen und drücken Sie an-schließend D-pad(Ent).

Gehen Sie zu Schritt y

TIPP: • Ihr Zugang-Repeater lässt sich ebenfalls auf vier anderen

Wegen als über die Repeater-Liste einstellen. Siehe Ad-vanced Manual für weitere Informationen.- Rotation [DIAL]- Suche nach Repeatern in der Nähe-auswählenaustX-historie- Repeater-Suche mithilfe eines DR-Scans

•Falls Sie nur den repeater-Namen auswählen, werdendas Repeater-Rufzeichen, seine Frequenz, Duplex-Ein-stellung, Frequenzabweichung und Gateway-Rufzeichen automatisch eingestellt.

•Die in diesem handbuch beschriebene repeater-Listeweicht möglicherweise von der in Ihrem Transceiver pro-grammierten Liste ab.

r Drücken Sie D-pad(), um die Repeater-Gruppe aus-zuwählen, in der Ihr Zu-gang-Repeater geführt wird, und drücken Sie anschließen D-pad(Ent).

•Beispiel:„11:Japan“

t Drücken Sie auf D-pad(), um Ihren Zugang-Repeater auszuwählen, und drücken Sie anschließend D-pad(Ent).

•Beispiel:„hirano“

Repeater- Bereich

Repeater- Rufzeichen

y Wird der ausgewählte Repe-ater-Name in „FROM“ im DR-Fenster angezeigt, so ist die Einstellung des Zu-gang-Repeaters abgeschlos-sen.

Abgeschlossen

HINWEIS: Siehe ‘‘ Fehlerbehebung’ für Statusmeldungen nach Empfang einer Repeater-Systemantwort.

Page 52: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

51

6 BETRIEB DES D-STAR

2. Ziel-Repeater wählen („TO“)

q Mit der D-pad() „TO“ (Ziel-Repeater) wählen, da-nach die D-pad(Ent) drücken.

D-pad

(�)

(Ent)

w Mit den D-pad() „Gateway cQ“ wählen, danach dieD-pad(Ent) drücken.

“TO” is selected.

weiter mit Schritt e

Beispiel:Ihr ziel-repeater soll der in hamacho/Japan ausder vorprogrammierten Repeater-Liste sein.

e Mit den D-pad() die Repe-ater-Gruppe (Land, Region, Gebiet usw.) wählen, zu der Ihr Ziel-Repeater gehört, und danach die D-pad(Ent) drü-cken.

•Beispiel:„11:Japan“

r Mit den D-pad() den Ziel-Repeater wählen und danach die D-pad(Ent) drü-cken.

•Beispiel: „Hamacho“

t Wenn der in Schritt r ge-wählte Repeater im DR-Modus-Screen hinter „TO“ erscheint, ist die Wahl des Ziel-Repeaters beendet.

Wahl des Repeaters abgeschlossen

■ Zugriff auf Repeater (Fortsetzung)

Page 53: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

52

6BETRIEB DES D-STAR

q [PTT] etwa 1 Sek. lang drü-cken, um zu senden und auf den Einstiegs-Repeater zu-zugreifen.

Senden

w Wenn eine Antwort vom Einstiegs-Repeater emp-fangen wird oder innerhalb von 3 Sek. „UR?“ im Dis-play erscheint, besteht eine D-STAR-Verbindung zum Einstiegs-Repeater und Ihr Signal wurde erfolgreich zum Ziel-Repeater übertragen.

Erfolgreich gesendet!

HINWEIS: Auf ‘‘ Fehlerbeseitigung’ werden die verschie-denen Anzeigen nach dem Empfang einer Antwort vom Ein-stiegs-Repeater erläutert.

■ Nutzung der RX-HistoryWenn ein DV-Anruf empfangen wurde, speichert der Tran-sceiver das Rufzeichen des Anrufers, das der gerufenen Station und den Einstiegs-Repeater des Angerufenen in der rX-history-Datei.In dieser Datei werden bis zu 50 Anrufe gespeichert.

Diesesabschnittbeschreibt,wiemansichdenrX-hIStorYScreen anzeigen lassen und wie man die angezeigten Ruf-zeichen speichern kann.

Das S-Meter schlägt aus und das Rufzeichen des Anrufers wird angezeigt.

WenneinanrufvonJM1zLKempfangenwird.

☞ Fortsetzung nächste Seite

3. Erreichbarkeit des Repeaters prüfen

Page 54: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

53

6 BETRIEB DES D-STAR

■ NutzungderrX-history(Fortsetzung)

1. Anzeige empfangener Rufzeichen

q 1 Sek. lang drücken. •DasrX-hIStorY-Screenerscheint.

D-pad

(�)

(Ent)

w Mit den D-pad() andere rX-hIStorY-einträge wäh-len.

HINWEIS: WennbeideranzeigeeinesrX-hIStorY-ein-trags die D-pad(Ent) (mehrfach) gedrückt wird, erscheinen nacheinander die Details des Eintrags.

rX-hIStorY-Nummer des

Eintrags

rX-Meldung

RX-HISTORY-Screen (RX01)

Datum und Uhrzeit des Anrufs

Anrufer (obe-re Zeile)**Nach„/“kann eine Anmerkung stehen

Angerufener (untere Zeile)

Rufzeichen des Einstiegs-Repeaters

der angerufenen Station

RX-HISTORY-Screen(RX02)

q Im rX-hIStorY-Screen mitden D-pad() den rX-hIS-TORY-Eintrag wählen, des-sen Rufzeichen gespeichert werden soll.

w D-pad(Ent) drücken und da-nach[QuIcK] .

Zu speicherndes Rufzeichen

e Mit den D-pad() „To Your Memory“ wählen, danach die D-pad(Ent) drücken.

D-pad

(�)

(Ent)

weiter mit Schritt r

2. Ziel-Rufzeichen aus der RX-History in den Rufzeichen-speicher speichern

Page 55: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

54

6BETRIEB DES D-STAR

r Mit den D-pad() das zu speichernde Rufzeichen wählen und danach die D-pad(Ent) drücken.

•Beispiel:„JM1zLK“

TIPP: Das gewählte Rufzei-chen wird automatisch ge-speichert und das Display wechselt zum YOUR CALL SIGN EDIT-Screen.

t Mit den D-pad() „NAME“ wählen, danach die D-pad(Ent) drücken.

•Ein Cursor erscheint und blinkt.

y Mit [DIAL] das gewünsch-te Zeichen für die erste von bis zu 16 möglichen Stellen (einschließlich Leerzeichen) wählen.

weiter mit Schritt u

Eingabe des Textes für den Namen•Mit den D-pad() den Cursor

vor- oder rückwärts bewegen.•Beiderzeichenwahl[QuIcK]

drücken, um zwischen Groß- und Kleinbuchstaben umzuschalten.

•Beiderzeichenwahl[QuIcK] drücken, um den Screen

zur Wahl der Zeichengruppe anzuzeigen.

- Mit den D-pad() den ge-wünschten Großoder Kleinbuchstaben, die Ziffer bzw. das Sonderzeichen wählen.

- Zur Eingabe von Sonderzeichen „!”#“ wählen, danach die D-pad(Ent) drücken, um die Auswahl der verfügba-ren Sonderzeichen anzuzeigen. Mit [DIAL] wählen und danach die D-pad(Ent) drücken.

•einLeerzeichenkanninjederzeichengruppeeingegebenwerden.

•Cursor bewegen und mit [DIAL] Zeichen einsetzen.•[DIAL] nach links drehen, um ein Leerzeichen zu erzeu-

gen.•Bei fehlerhafter Eingabe [CLR] kurz drücken, um das

Zeichen zu löschen, oder gedrückt halten, um die Zeichen von rechts nach links nacheinander zu löschen.

Anzeige für die Wahl der Zeichengruppe

☞ Fortsetzung nächste Seite

Page 56: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

55

6 BETRIEB DES D-STAR

■ NutzungderrX-history(Fortsetzung)

o Bei der Abfrage „Add write?“ mit den D-pad() „YES“ wäh-len, danach die D-pad(Ent) drücken.

TIPP: Das gespeicherte Rufzei-chen erscheint danach im YOUR CALL SIGN-Screen als wählbares Ziel-Rufzeichen.

abgeschlossen

„TOM“ wurde hinzugefügt

Anzeige von TOMs Rufzeichen

u Nach der Eingabe des Na-mens die D-pad(Ent) drü-cken.

•Beispiel: „TOM“

i Mit den D-pad() „<<Add Write>>“ wählen und danach die D-pad(Ent) drücken.

Page 57: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

56

6BETRIEB DES D-STAR

■ Erfassen eines RufzeichensNachdem Sie ein Repeater-Signal empfangen haben, kann das Ruf-zeichen der Anrufstation durch sekundenlanges Drücken der Taste „Call Sign Capture ( )“ erfasst werden. Nach dem Loslassen der Taste können Sie den Anruf schnell und einfach entgegennehmen.

TIPP: Was ist die Taste „Call Sign Capture“?Durch Betätigen der Taste „Call Sign Capture“ 1 Sekunde lang wird das Rufzeichen der zuletzt empfangenen Station als vorübergehendes Ziel eingestellt, was die Entgegen-nahme der Anrufe vereinfacht.

1. Stellen Sie das empfangene Rufzeichen auf das Ziel ein

Die Taste „Call Sign Capture“ befindet sich hier!

Beim Empfangen

Beim Empfangen eines anrufsvon„Jg3LuK“

Halten Sie 1 Sekunde lang gedrückt.•Nach dem Loslassen ertönt ein

Warnsignal, mit dem das Sta-tions-Rufzeichen angekündigt wird.

Blinkt nach der Auswahl ei-nes Rufzeichens.

HINWEIS:•FallsSieeinanderesrufzeicheninderrX-historieauswählenmöch-

ten, rotieren Sie [DIAL] und halten Sie gleichzeitig gedrückt.•Wirddaselement„[rX>cS]Key“auf„rX>cSList“eingestellt,sowird

das Rufzeichen selbst nach dem Loslassen der Taste nicht auf das Ziel festgelegt. Um das Ziel festzulegen, wählen Sie das Rufzeichen aus der angezeigten Liste und drücken Sie anschließend auf D-pad(Ent).

Warnsignale Während gedrückt gehalten wird.

Warnsignale

Nach dem Loslassen von .

JG3LUK

☞ Fortsetzung auf der folgenden Seite

TIPP: Um das Rufzeichen der Anrufstation nach dem Loslassen der Taste zu erfassen, stellen Sie das Element „[rX>cS]Key“auf„callSigncapture“ein.(MENU > DV Set > [RX>CS] Key)

Page 58: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

57

6 BETRIEB DES D-STAR

2. Halten Sie zum Übertragen [PTT] gedrückt

q Halten Sie die Taste [PTT] gedrückt und sprechen Sie mit normaler Stimme.

Senden

w Drücken Sie oder [CLR], um zur vorherigen Ruf-

zeichen-Einstellung zurückzu-kehren.

Kehrt zum vorherigen Fenster zurück

■ Tätigen eines Nahbereich-AnrufsEin Nahbereich-Anruf kann getätigt werden, wenn zum Einstel-lenvon„cQcQcQ“in„to“(ziel)„LocalcQ“verwendetwird.

1. Stellen Sie „FROM“ (Zugang-Repeater) ein

q Drücken Sie auf D-pad(), um „FROM“ auszuwählen, und drücken Sie anschlie-ßend D-pad(Ent).

w Drücken Sie auf D-pad(), um „Repeater-Liste“ auszu-wählen und drücken Sie an-schließend D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Drücken Sie D-pad(), um die Repeater-Gruppe aus-zuwählen, in der Ihr Zu-gang-Repeater geführt wird, und drücken Sie anschließen D-pad(Ent).

•Beispiel:„11:Japan“ Gehen Sie zu Schritt r

■ Erfassen eines Rufzeichens (Fortsetzung)

TIPP: Was ist ein Nahbereich-Anruf?Ein Anruf über Ihren Nahbereich (Zugang)-Repeater.

HINWEIS: Ist das empfangene Signal schwach oder sind DR-Scan oder Stromsparmodus auf ON geschaltet, so wird das Rufzeichen möglicherweise nicht richtig empfangen. In diesem Fall wird „--------“ angezeigt, es ertönt ein Fehlerwarnsignal und der Anruf kann nicht schnell entgegengenommen werden.

Page 59: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

58

6BETRIEB DES D-STAR

r Mit den D-pad() den Ein-stiegs-Repeater wählen, da-nach die D-pad(Ent) drücken.

•Beispiel: „Hirano“

2. Ziel-Repeater wählen („TO“)

q Mit der D-pad() „TO“ wäh-len, danach die D-pad(Ent) drücken.

w Mit den D-pad() „Local cQ“ wählen, danach dieD-pad(Ent) drücken.

•„cQcQcQ“ isthinter „to“ein-getragen.

D-pad

(�)

(Ent)

TIPP: Mit einem Gebietsanruf kann man jede Station rufen, aber es ist auch möglich, eine bestimmte Station anzuru-fen, wenn man deren Rufzeichen beim Anruf nennt.

Bei gedrückt gehaltener [PT-T]-Taste mit normaler Lautstär-ke sprechen.

Senden

3. Zum Senden [PTT] drücken und halten

Page 60: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

59

6 BETRIEB DES D-STAR

■ Gateway-Repeater-AnrufFür einen Gateway-Anruf muss der Ziel-Repeater bei „TO“ (Ziel) eingetragen sein.

q Mit den D-pad() „FROM“ wählen, danach die D-pad(Ent) drücken.

w Mit den D-pad() „Repea-ter List“ wählen, danach die D-pad(Ent) drücken.

D-pad

(�)

(Ent)

e Mit den D-pad() die Repea-ter-Gruppe wählen, zu der Ihr Einstiegs-Repeater gehört, danach die D-pad(Ent) drü-cken.

•Beispiel:„11:Japan“

r Mit den D-pad() Ein-stiegs-Repeater wählen, da-nach die D-pad(Ent) drücken.

•Beispiel: „Hirano“

1. Einstiegs-Repeater wählen („FROM“)

weiter mit Schritt r

weiter mit Schritt e

q Mit der D-pad() „TO“ wählen und danach die D-pad(Ent) drücken.

w Mit den D-pad() „Gateway cQ“ wählen, danach dieD-pad(Ent) drücken.

TIPP: Was ist ein Gateway-Anruf?Bei einem Gateway-Anruf nutzt man den lokalen (Ein-stiegs-) Repeater, der über das Internet mit dem Ziel-Repe-ater verbunden ist.

2. Ziel-Repeater wählen („TO“)

Page 61: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

60

6BETRIEB DES D-STAR

e Mit den D-pad() die Repe-ater-Gruppe wählen, zu der Ihr Ziel-Repeater gehört, da-nach die D-pad(Ent) drücken.

•Beispiel:„11:Japan“

r Mit den D-pad() den Ziel-Repeater wählen, da-nach die D-pad(Ent) drücken.

•Beispiel: „Hamacho“

Bei gedrückt gehaltener [PT-T]-Taste mit normaler Lautstär-ke sprechen.•„/“wirdautomatisch vorangestellt,

um anzuzeigen, dass es sich um ein Repeater-Rufzeichen handelt. Senden

TIPP: Miteinemgateway-cQkannman jedenrepeateranrufen, aber es ist auch möglich, eine bestimmte Station anzurufen, wenn man deren Rufzeichen beim Anruf nennt.

■ Ganz bestimmte Station rufenMan kann eine ganz bestimmte Station anrufen, wenn man deren Rufzeichen bei „TO“ (Ziel) einträgt. Wenn dieser Anruf über einen Gateway erfolgt, wird das Signal über das Internet automatisch an den Repeater weitergeleitet, den die gerufene Station zuletzt benutzt hat. Das hat den Vorteil, dass man nicht wissen muss, in der Funk-reichweite welchen Repeaters sich die angerufene Station befindet.

1. Einstiegs-Repeater wählen („FROM“)

q Mit den D-pad() „FROM“ wählen, danach die D-pad(Ent) drücken.

w Mit den D-pad() „Repea-ter List“ wählen, danach die D-pad(Ent) drücken.

D-pad

(�)

(Ent)

e Mit den D-pad() die Repea-ter-Gruppe wählen, zu der Ihr Einstiegs-Repeater gehört, danach die D-pad(Ent) drü-cken.

•Beispiel:„11:Japan“

weiter mit Schritt r

☞ Fortsetzung nächste Seite

3. Zum Senden [PTT] drücken und halten

Page 62: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

61

6 BETRIEB DES D-STAR

■ Ganz bestimmte Station rufen (Fortsetzung)

r Mit den D-pad() Ein-stiegs-Repeater wählen, da-nach die D-pad(Ent) drücken.

•Beispiel: „Hirano“

q Mit der D-pad() „TO“ wäh-len, danach die D-pad(Ent) drücken.

w Mit den D-pad() „Your Call Sign“ wählen, danach die D-pad(Ent) drücken.

e Mit den D-pad() den Na-men der gewünschten Ziel-station aus der Liste wählen, danach die D-pad(Ent) drü-cken.

•Beispiel: „TOM“

Bei gedrückt gehaltener [PT-T]-Taste mit normaler Lautstär-ke sprechen.

Senden

weiter mit Schritt e

3. Zum Senden [PTT] drücken und halten2. Ziel-Repeater wählen („TO“)

Page 63: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

62

6BETRIEB DES D-STAR

PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG REF.Der Repeater gibt nach Ihrem An-ruf keine Statusmeldung zurück.

•Dierepeater-einstellungistfehlerhaft.

•IhreÜbertragunghatdenrepeaternichter-reicht.

•WählenSiedenrichtigenrepeateraus.•Korrigieren Sie die repeater-Frequenz, Fre-

quenzabweichung oder Duplex-Einstellungen.•WartenSie,bisSienäheramrepeaterdransind,

und wiederholen Sie die Übertragung erneut.•VersuchenSie,aufeinenanderenrepeaterzuzugreifen.

S. 49—

Nach Ihrem Anruf gibt der Repeater „UR?“ und sein Rufzeichen zurück.

•Der anruf wurde erfolgreich gesendet, aberkeine Station hat sofort geantwortet.

•WartenSieeinigezeit und versuchenSieeserneut.

Nach Ihrem Anruf gibt der Repeater „rX“ oder „rPt?“ oder das rufzei-chen des Zugang-Repeaters zurück.

•Ihreigenesrufzeichen(MY)wurdenichtge-sendet.

•Ihr eigenesrufzeichen (MY)wurdenicht ineinem Gateway-Repeater registriert oder die registrierten Inhalte stimmen nicht mit den Einstellungen Ihres Transceivers überein.

•StellenSieIhreigenesrufzeichen(MY)ein.•registrierenSie Ihreigenesrufzeichen (MY)

in einem Gateway-Repeater oder bestätigen Sie die Registrierung des Rufzeichens.

S. 17S. 19

Nach Ihrem Anruf gibt der Repe-ater „RPT?“ und das Rufzeichen des Ziel-Repeaters zurück.

•DerrepeaterkannkeineVerbindungzudemZiel-Repeater herstellen.

•Derrepeaterist besetzt.

•Überprüfen Sie die Repeater-Einstellungen.

•WartenSieeinigezeitundversuchenSieeserneut.

S. 59

■ FehlerbehebungUm über den Repeater kommunizieren zu können, muss Ihr Signal auf den Repeater zugreifen können. Greift Ihr Signal auf Ihren lokalen Repeater zu, wird jedoch nicht an den Ziel-Repeater gesendet, so antwortet der Repeater mit einer Statusmeldung.

☞ Fortsetzung auf der folgenden Seite

Page 64: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

63

6 BETRIEB DES D-STAR

PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG REF.Nach Ihrem Anruf gibt der Zugang-Repe-ater „RPT?“ und sein Rufzeichen zurück.

•Dasrufzeichendesziel-repeatersistfalsch. •StellenSiedasrufzeichendesziel-repeatersrichtig ein.

Das DR-Fenster wird selbst nach Halten von nicht angezeigt.

•Ihrtransceiverenthältkeinerepeater-Liste. •Laden Sie die repeater-Liste mithilfe der cS-51PLUS2 KLON-SOFTWARE auf der CD oder von einer microSD-Sicherungskarte erneut herunter.

•gebenSiedieDateninderrepeater-Listedi-rekt in den Transceiver ein.

Sek. 17 von AM*

Sek. 9 von AM*

Das empfangene Rufzeichen wird selbst beim Halten von nicht auf das Ziel-Rufzeichen ein-gestellt.

•Dasrufzeichenwurdenichtrichtigempfangen.•Ist das empfangene Signal schwach oder wird

es während eines Scanvorgangs empfangen, so wird das Rufzeichen möglicherweise nicht rich-tig empfangen. In diesem Fall wird „--------“ an-gezeigt, es ertönt ein Fehlerwarnsignal und der Anruf kann nicht entgegengenommen werden.

•Versuchen Sie es erneut, nachdem dertran-sceiver das Rufzeichen richtig empfangen hat.

Es können Nahbereich-Anrufe, aber keine Gateway- oder Zielsta-tion-Anrufe getätigt werden.

•MY-rufzeichen wurde nicht in einemD-STAR-Repeater registriert.

•registrierenSie Ihreigenesrufzeichen (MY)in einem Gateway-Repeater oder bestätigen Sie die Registrierung des Rufzeichens.

S. 19

Postionsdaten können weder empfangen noch angezeigt wer-den.

•IndemMenü-Fensterwurdeunterdemelement„GPS Set“ „External GPS“ eingestellt, aber kein externer GPS-Empfänger angeschlossen.

•„oFF“oder„Manual“wurdeindemMenü-Fens-ter unter dem Element „GPS Set“ ausgewählt.

•eswurdekeingPS-Signalempfangen.

•SchließenSieeinenexternengPS-empfängeran.

•WählenSieimMenü-Fensterunterdemelement„gPSSet“ entweder „Internal GPS“ oder „External GPS“ aus.

•BewegenSiedasgerät,bisSieeingPS-Signalempfangen.Auf der LCD-Anzeige wird „L“ angezeigt. •Beim Empfang über das Internet können einige

Pakete aufgrund von Netzwerkfehlern (schwache Datendurchlauf-Performance) verloren gehen.

•WartenSieeinigezeitundversuchenSieeserneut. Erhält ein Transceiver fehlerhafte Daten und ordnet sie

fälschlicherweise als Datenverlust ein, so wird „L“ angezeigt, selbst wenn es sich um einen Nahbereich-Anruf handelt.

„DV“ und „FM“ blinken abwech-selnd.

•Ein FM-Signal wird empfangen, während das Gerät sich im DV-Modus befindet.

•VerwendenSieeineandereBetriebsfrequenz,bisalleFM-Si-gnale auf der ursprünglichen Frequenz beseitigt wurden.

* „AM“ gibt den PDF-Typ Advanced Manual an.

■ Fehlerbehebung (Fortsetzung)

Page 65: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

64

6BETRIEB DES D-STAR

Für einen einfachen Betrieb wurde eine Repeater-Liste in Ih-ren Transceiver heruntergeladen.Dieser Abschnitt enthält eine Anleitung zur manuellen Aktu-alisierung der Repeater-Liste mithilfe einer microSD-Karte.Aktuelle Einstellungsdateien werden auf der Icom-Webseite zum Download zur Verfügung gestellt.

1. Herunterladen der aktuellen Einstellungsdatei (ICF-Datei)

q Aktuelle Daten stehen unter dem folgenden Link zum Download bereit:

http://www.icom.co.jp/world/support/download/firm/index.html

•aktuelleeinstellungsdateien (IcF-Dateien)undrepeater-Liste(CSV: Comma Separated Values) befinden sich in der herunter-geladenen ZIP-Datei.

Dateiname: 51P2_EUR_160913.zip

w Dekomprimiert die komprimierte Datei, die von der Icom-Webseite heruntergeladen wurde.

„51P2_EUR_160913“ -Ordner wird an dem gleichen Ort er-stellt, an dem die Download-Datei gespeichert worden ist.

Jenachaktualisier-tem Dateidatum.

JenachVersion.

Die jeweils letzte Einstellung des ID-51E’s wird unter „Cloning software (Rev. MM) and manuals“ auf der Webseite von Icom hochgeladen.•DieangezeigtenInhaltevariierenmöglicherweise.

TIPP: Diese Bedienungsanleitung nimmt den Dateinamen „51P2_EUR_160913.zip“ als Beispiel.

ID-51AID-51EPLUS2

Cloning software(Rev. MM) and manuals 20MM/MM/MM

■ Aktualisieren der Repeater-Liste

Page 66: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

65

6 BETRIEB DES D-STAR

2. Einlegen der microSD-Karte in einen PC

e Legen Sie die microSD-Karte in das microSD-Kartenlauf-werk in Ihrem PC.

•Icom empfiehlt die Formatierung der microSD-Karten für dieVerwendung mit dem ID-51E. Dies gilt auch für microSD-Karten, die für PCs oder andere Verwendungen vorformatiert worden sind.

TIPP: Siehe Abschnitt 2 oder 7 dieses Handbuchs für Anleitungen zum Einlegen oder Entfernen der microSD-Karte.

3. Kopieren der aktuellsten ICF-Datei auf die microSD-Karte

r Doppelklicken Sie auf den Ordner „51P2_EUR_160913“, der an dem gleichen Ort erstellt wurde, an dem die Down-load-Datei gespeichert worden ist.

t Kopieren Sie die ICF-Datei (Beispiel: „51P2_EUR_160913.icf“) in dem Ordner in den Ordner „Einstellungen“ des Ord-ners „ID-51“ der microSD-Karte.

TIPP: Sie können eine oder mehrere ICF-Dateien in den Ordner kopieren, allerdings kann der Transceiver immer nur eine Datei laden.

Klicken

Klicken

■ Aktualisieren der Repeater-Liste (Fortsetzung)

microSD- Karte

TransceiverZu dem Kar-tenlesegerät

PC

Page 67: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

66

6BETRIEB DES D-STAR

4. Micro-SD-Karte einsetzen

y Micro-SD-Karte aus dem PC entnehmen und in den Kar-ten-Slot des Transceivers stecken.

TIPP: Siehe Abschnitt 2 oder 7 dieses Handbuchs zum Vorgehen beim Einsetzen der Micro-SD-Karte in den Transceiver.

micro-SD-Karte

TransceiverKartenleser

PC

5. Aktualisieren der Repeater-Listen

u [MENU] drücken, um die Menü-Liste anzuzeigen.

i Mit den D-pad() das Unter-menü „Load Setting“ wählen, danach die D-pad(Ent) drücken.

D-pad

(�)

(Ent)

( SD Card > Load Setting) •Wenn man die D-pad() länger

drückt, werden die einzelnen Zeilen nacheinander markiert.

o Mit den D-pad() die ge-wünschte zu ladende .icf-Da-tei wählen, danach die D-pad(Ent) drücken.

( Beispiel: Wahl von „51P2_EUR_160913.icf“)

•Das „LOAD FILE“-Fenster er-scheint im Display.

Zu ladende Datei wählen

TIPP: Es wird empfohlen, die auf dem Transceiver vorhan-denen Einstellungen auf einer Micro-SD-Karte zu sichern, bevor man neue Einstellungen lädt.

DE

UT

SC

H

Page 68: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

67

6 BETRIEB DES D-STAR

!0 Mit den D-pad() „Repeater List Only“ wählen, danach die D-pad(Ent) drücken.

!1 D-pad(Ent) drücken, um die Datei auszuwählen, worauf die Abfrage „Keep 'SKIP' set-tings in Repeater List?“ im Display erscheint.

!2 Mit den D-pad() „YES“ oder „NO“ wählen.

•Wenn „YES“ gewählt ist, bleiben die Übersprungeinstellungen in den Repeater-Listen erhalten.

!3 D-pad(Ent) drücken, worauf die Abfrage „Load file?“ im Display erscheint.

!4 Mit der D-pad() „YES“ wäh-len, danach D-pad(Ent) drü-cken, um die Datei zu über-prüfen.

•Während des Prüfens erscheint „CHECKING FILE“ im Display und der Fortschritt wird ange-zeigt.

!5 Nach der Überprüfung startet der Ladevorgang.

•Während des Ladens erscheint „LOADING“ im Display und der Fortschritt wird angezeigt.

!6 Nach dem Laden erscheint „COMPLETED!“ im Display. Damit die neuen Einstellun-gen usw. wirksam werden, muss man den Transceiver aus- und wieder einschalten.

Das Update der Repea-ter-Listen ist erfolgt!

■ Aktualisieren der Repeater-Liste (Fortsetzung)

Page 69: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

68

7QSO-AUFNAHME AUF EINE microSD-KARTE

■ Über die microSD-KarteTIPP: Die microSD- und microSDHC-Karten werden nicht von Icom mitgeliefert. Separat erhältlich.

Mit ID-51E können eine microSD-Karte mit bis zu 2 GB oder eine microSDHC mit bis zu 32 GB Speicherplatz verwendet werden.Kompatibilität mit folgenden microSD- und microSDHC-Kar-ten wurde von Icom geprüft.

(Stand: September 2016)

Marke Typ Speichergröße

SanDisk®

microSD 2 GB

microSDHC

4 GB

8 GB

16 GB

32 GB

•LeistungderobengenanntenKartenkannnichtgarantiertwerden.

•ImrestdiesesDokumentswerdendiemicroSD-unddiemicroSDHC-Karte einfach als microSD-Karten bezeichnet.

•Icom empfiehlt die Formatierung der microSD-Karten fürdie Verwendung mit dem Transceiver. Dies gilt auch für microSD-Karten, die für PCs oder andere Verwendungen vorformatiert worden sind.

HINWEIS:•Lesen Sie vor gebrauch der microSD-Karte die ge-

brauchsanleitung für diese Karte gründlich durch.•Folgendetätigkeiten können zu Beschädigung oder Lö-

schung der Daten auf der microSD-Karte führen. - Sie entfernen die microSD-Karte aus dem Transceiver

während des Zugriffs auf die microSD-Karte. - Sie ändern die externe Stromversorgungsspan-

nung’während des Zugriffs auf die microSD-Karte. - Sie starten den Motors während des Zugriffs auf die

microSD-Karte. - Sie lassen die microSD-Karte fallen oder setzen sie

starken Stößen oder Vibrationen aus.•BerührenSienichtdieKontaktedermicroSD-Karte.•Dertransceiverbenötigtlängerezeitzumerkenneneiner

microSD-Karte mit hoher Kapazität.•DiemicroSD-Karteerwärmtsich,wennsiekontinuierlich

über längere Zeit verwendet wird.•Die Nutzungsdauer einer microSD-Karte ist begrenzt, deshalb

könnenLese-undSchreibvorgängenachablaufdieserNut-zungsdauer möglicherweise nicht mehr ausgeführt werden.

•Können keine Lese- und Schreibvorgänge ausgeführtwerden, so ist die Nutzungsdauer der microSD-Karte’ab-gelaufen.KaufenSieindiesemFalleineneueKarte.Wirempfehlen Ihnen, eine Sicherungsdatei für wichtige Daten auf Ihrem PC anzulegen.

•IcomübernimmtkeinehaftungfürSchäden,diedurchbe-schädigte Daten auf einer microSD-Karte entstanden sind.

Page 70: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

69

7 QSo-auFNahMeauFeINemicroSD-Karte

■ QSO aufzeichnen q [QuIcK] drücken, um das Quick-Menü anzuzeigen. w Mit den D-pad() „<<recStart>>“ wählen.

e D-pad(Ent) drücken, um die Sprachaufzeichnung zu star-ten.

•ImDisplayerscheint„recordingstarted“ und das Quick-Menü wird automatisch verlassen.

•„ “erscheintwährendderauf-zeichnung.

•„ “ erscheint, wenn die auf-zeichnung angehalten wurde.

•Die aufzeichnung läuft, bis siemanuell beendet wird oder die Kapazität der Speicherkarte er-schöpft ist.

•WenndieDateigröße2gBer-reicht, erzeugt der Transceiver automatischeinneuesFileundsetztdieaufzeichnungfort.

D-pad

(�)

(Ent)

Während der Aufzeichnung

Aufzeichnung angehalten

e D-pad(Ent) drücken, um die Sprachaufzeichnung zu be-enden.

•ImDisplayerscheint„recordingstopped“ und das Quick-Menü wird automatisch verlassen.

D Aufzeichnung beenden

q [QuIcK] drücken, um das Quick-Menü anzuzeigen. w Mit den D-pad() „<<recStop>>“ wählen.

TIPP: WennimMenüfürdieautomatischePtt-aufzeich-nungsfunktion „oN“ gewählt ist, startet die aufzeichnungbeimDrückender[Ptt]-tasteautomatisch.(MeNu>VoiceMemo>QSorecorder>recorderSet> PTT Auto REC)

HINWEIS:empfangenerundfunksignalelassensichnichtaufzeichnen.

Page 71: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

70

7QSo-auFNahMeauFeINemicroSD-Karte

■ QSO-Aufzeichnung wiedergeben

t [MeNu] oder[cLr]drü-cken,umdieWiedergabezubeenden.

•Im Display erscheint automa-tisch die Dateiliste.

q [MeNu] drücken, um dieMenü-Listeanzuzeigen.

w Mit den D-pad() „Play Fi-les“ wählen, danach die D-pad(Ent) drücken.

D-pad

(�)

(Ent)

( Voice Memo > QSorecorder>Play Files)

•WennmandieD-pad() länger drückt, werden die einzelnen Zeilen nacheinander markiert.

e Mit den D-pad() den Ord-ner wählen, in dem sich die wiederzugebende Datei be-findet,danachdieD-pad(ent)drücken.

•Die Ordner sind mit „yyyymmdd“ (y: Jahr, m: Monat, d: Tag) be-zeichnet.

r Mit den D-pad() die Datei wählen, die wiedergege-ben werden soll, danach die D-pad(Ent) drücken, um die Wiedergabezustarten.

•DerVoIcePLaYer-Screener-scheint und die Datei wird wie-dergegeben.

weiter mit Schritt e

Page 72: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

71

7 QSo-auFNahMeauFeINemicroSD-Karte

■ Herausnehmen der microSD-Karte D Herausnehmen der microSD-Karte q Transceiver ausschalten. w abdeckungvomseitlichen[microSD]-Slotabnehmen. e microSD-Karte leicht in den Slot drücken, bis sie spürbar ausrastet, und dann die Karte herausnehmen.

•NIEMALS die Kontakte der Speicherkarte berühren. r abdeckungwiederaufdem[microSD]-Slotanbringen.

Slot-abdeckung

microSD-Karte leicht in den Slot drücken, bis sie spürbar ausrastet.

microSD-Kar te herausnehmen.

ACHTUNG: Nach dem Herausnehmen der microSD-Karte die ab-deckung wieder auf dem [micro SD]-Slot anbringen,wie rechts gezeigt.

falschrichtig

abdeckungkorrektschließen.

Slot-abdeckung

Page 73: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

72

7QSo-auFNahMeauFeINemicroSD-Karte

q [MeNu] drücken, um dieMenü-Listeanzuzeigen. w Mit den D-pad() das Menü „SD Card“ wählen, danach D-pad(Ent) drücken.

D-pad

(�)

(Ent)

e Mit der D-pad() das unter-menü„unmount“wählen,da-nach die D-pad(Ent)drücken.

•Das abfragefenster „unmountOK?“ erscheint.

r Mit der D-pad()„YeS“wäh-len, danach die D-pad(Ent) drücken.

t Wenn im Display die anzei-ge „unmount is completed“erscheint, kehrt das Dis-play automatisch zum „SD carD“-Menüzurück. y [MeNu] drücken, um dieMenü-Listezuverlassen. u abdeckung vom seitlichen[microSD]-Slotabnehmen. i microSD-Karte leicht in den Slot drücken, bis sie spürbar ausrastet, und dann die Kar-te herausnehmen.

• NIEMALS die Kontakte der Speicherkarte berühren.

o abdeckung wieder auf dem[microSD]-Slotanbringen.

unter umständen kann es erforderlich sein, die Micro-SDKarte bei eingeschaltetem Transceiver herauszunehmen:

weiter mit Schritt t

D Herausnehmen der microSD-Karte bei eingeschaltetem Transceiver

Page 74: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

73

GPS-BETRIEB8 ■ GPS-Betrieb

Der ID-51E hat einen eingebauten GPS-Empfänger, mit dem man die aktuelle Position und Zeit ermitteln kann.

Überprüfen, ob das GPS-Sym-bol oben im Display angezeigt wird.

q [QuIcK] drücken, um das Quick-Menü anzuzeigen. w Mit den D-pad() „GPS posi-tion“ wählen und danach die D-pad(Ent) drücken.

D-pad

(�)

(Ent)

■ Ermitteln der GPS-PositionSobald GPS-Signale von den Satelliten empfangen werden, kannmandieeigenePositionermitteln.Wennmanbeieinemangezeigten GPS-Positionsdisplay sendet, wird das GPS-Po-sitionsdisplay geschlossen. Sofern man während des Sen-dens die eigene Position usw. anzeigen möchte, muss man dazudietaste[QuIcK]drücken.

D Anzeige der eigenen Position

weiter mit Schritt e

D GPS-EmpfangseinstellungZunächst prüfen, ob der GPS-Empfänger Positionsdaten und die Zeit empfängt. Das GPS-Symbol blinkt, während nach Satelliten gesucht

wird. ➪ ➪ ➪

Das GPS-Symbol hört auf zu blinken, sobald die für die Ermittlung der Position erforderliche Mindestanzahl von Satelliten gefunden ist.

•Es dauert einige Sekunden, bis gültige GPS-Daten empfangen werden.unterungünstigenempfangsverhältnissen,beidenendie„Sicht“ zu den GPS-Satelliten behindert ist, kann dies auch mehre-re Minuten dauern. Gegebenenfalls muss man den Standort wech-seln.

•Wenn bei „gPS Select“ die einstellung „Manual“ gewählt ist, er-scheint das GPS-Symbol nicht..

(GPS > GPS Set > GPS Select)

Page 75: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

74

8gPS-BetrIeB

e Der„gPSPoSItIoN“-Screen(1/5)„MY“erscheint.

MEM PositionMYPosition

rXPosition1

rXPosition2

aLMPosition

<Details des GPS POSITION-Screens>

Norden im Kompass

aktueller KursNordwest

Kurs 306°

Breitengrad

Längengrad

Locator

Höhe ü. NNGeschwin-digkeit

Empfangszeit der angezeig-ten Daten

angezeigtePosition ist die eigene

r [cLr] drücken, um den „GPS POSITION“-Screen zu schließen und zur normalen Displayanzeige zurückzukeh-ren.

Page 76: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

75

8 gPS-BetrIeB

■ GPS Logger-FunktionDie gPS Logger-Funktion ermöglicht es Ihnen, gPS-Po-sitionsdaten (Breitengrad, Längengrad, höhe, Positionie-rung,Kurs,geschwindigkeitundDatum)alsrouteaufeinemicroSD-Kartezuspeichern.WennSiedieseFunktionbeimFahrenverwenden,könnenSieIhreFahrrouteaufeinerKar-tensoftware nachverfolgen. (Standardeinstellung ist ON.)

e Drücken Sie D-pad(), um „oFF“auszuwählen. r Drücken Sie [MeNu] , umdasMenü-Fensterzuver-lassen.

•DergPSLoggerwirdabgebro-chen.

HINWEIS:• Standardmäßig istdieseFunktionaufoNgeschaltet.WennSie

eine microSD-Karte installieren, speichert der Transceiver selbst nach einem Neustart fortlaufend die vom GPS-Empfänger über-mitteltenPositionsdaten.umdieseFunktionabzubrechen,schal-tenSiesieaufoFF.IstdieseFunktionaufoNunddertransceiveraufoFFgeschaltet,wirddieProtokolldateigeschlossen.WirdderTransceiver wieder auf ON geschaltet, so ermittelt der GPS-Emp-fänger die Position und es wird eine neue Protokolldatei erstellt.

•BeivollermicroSD-KartewirddieFunktionautomatischangehalten.

<Über die Protokolldatei>Importieren Sie die Protokolldatei in die Kartensoftware, um IhreroutebeimFahrenanzuzeigen.•Sie können Ihre route auf der Karte der Software nachverfol-

gen. Die Dateien sind möglicherweise nicht mit allen Kartensoft-ware-Versionen kompatibel.

•eineanleitungzumKopierenderProtokolldateiinIhrenPcfindenSieimerweitertenhandbuch(advancedManual,inenglishcerSprache).

Schalten der GPS Logger-Funktion auf OFF

FallsSiediegPS-Funktionnichtverwenden, schalten Sie diese wiefolgtaufoFF.

q DrückenSie[MeNu] .

w Drücken Sie auf D-pad(), um „gPSLogger“ auszuwäh-len und drücken Sie anschlie-ßend D-pad(Ent).

(gPS>gPSLogger> GPS Logger)

D-pad

(�)

(Ent)

•Wird das element nicht ange-zeigt, drücken Sie erneut, not-falls mehrmals, auf D-pad(), um die Seite auszuwählen.

HINWEIS: FürdiegPSLogger-FunktionwirddieInstallati-on einer microSD-Karte benötigt.

Page 77: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

76

8gPS-BetrIeB

HINWEIS: Bei der Verwendung des GPS-Empfängers•gPS-Signale können keine Metallobjekte durchdringen.

WennSieID-51eimInnereneinesFahrzeugsverwenden,empfangen Sie möglicherweise keine GPS-Signale. Es wirdempfohlen,dasgerätinderNäheeinesFensterszuverwenden.

•DasglobalPositioningSystem(gPS)wurdevomuS-Ver-teidigungsministerium entwickelt und wird von ihm betrie-ben.DasMinisteriumistfürgenauigkeitundWartungdesSystems zuständig. Durch das Ministerium vorgenomme-neÄnderungenkönnendiegenauigkeitunddieFunktiondes GPS-Systems beeinflussen.

•halten Sie das ID-51e bei eingeschaltetem gPS-emp-fänger unbedeckt, damit die GPS-Signale nicht blockiert werden.

•an folgenden Standorten wird die Funktionalität desGPS-Empfängers möglicherweise beeinträchtigt:

In Tunneln/zwischen Hochhäusern, in Tiefgaragen, unter Brücken/Viadukten, in abgelegenen bewaldeten

gebieten,BeiSchlechtwetterbedingungen(regenoderdichteWolken)

•Wirddertransceiverbei440,205Mhzbetrieben,sowirddieFunktiondesgPS-empfängersmöglicherweisebeein-trächtigt. Die Beeinträchtigung erfolgt aufgrund von Signa-leninderInnenschaltungunddeutetnichtaufeineFehl-funktion des Transceivers hin.

Page 78: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

77

ZURÜCKSETZEN9

q DrückenSie[MeNu] .

w Drücken Sie auf D-pad(), um „Partial reset“ auszuwählen und drücken Sie anschließend D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

( Others > reset>Partialreset) •Wirddaselement nicht angezeigt,

drücken Sie erneut, notfalls mehr-mals, auf D-pad(), um die Seite auszuwählen.

e Der „Partial reset?“-Dialogwird angezeigt.

r Drücken Sie auf D-pad(), um „Yes“auszuwählenunddrückenSie anschließend D-pad(Ent).

•Dertransceiverzeigt„PartIaLreSet“ an und teilweises zu-rücksetzen wird abgeschlossen.

Standardfenster

zeigt„PartIaLreSet“an.

D Partial Reset

Gehen Sie zu Schritt e

Gelegentlich zeigt das Display falsche Informationen an. Dies kann durch extern statische elektrizität oder andere Faktorenhervorgerufenwerden.WenndiesProblemauftritt,schaltenSiedieStromzufuhraufoFF.WartenSieeinigeSekundenundschal-ten Sie die Stromzufuhr wieder auf ON. Sollte das Problem wei-terhinbestehen,führenSiePartialresetoderallresetdurch.

VORSICHT! allresetlöschtdiegesamteProgrammierungundstelltdasgerätaufWerkeinstellungenzurück.WeitereInformationenfindenSieimPDF-DokumentadvancedMa-nual (in englischer Sprache).

Partialreset stellt dieBetriebseinstellungenauf ihreStan-dardwerte (VFo-Frequenz,VFo-einstellungen,Menü-Inhal-te) zurück, ohne die nachfolgenden Elemente zu löschen:•Speicherkanalinhalte •Scanedge-Inhalte•anrufkanalinhalte •rufzeichen-Speicher•Nachrichtendaten •DtMF-Speicherinhalte•gPS-Speicherinhalte •repeater-Liste•rundfunkspeicher

Page 79: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

78

10TECHNISCHE DATEN UND OPTIONALES ZUBEHÖR

78

■ Technische Daten D Allgemein

•Frequenzdeckung: (einheit:Mhz)tX rX

144 -146, 430 ~ 440 144 -146, 430 ~ 440

— Bc-Bereich(aM): 0,520 ~ 1,710Bc-Bereich(FM): 76,0 ~ 108,0

TIPP:DasaudiosignaldesSuB-BereichswirdjenachKombina-tion des Betriebsbereichs und -modus möglicherweise gedämpft.

•Modi: FM(F2D/F3e),aM(a3e)*,DV(F7W) *NurrX

•anzahlderSpeicherkanäle: 554 (einschließlich 50 Scan

edgesund4anrufkanäle)

•anzahlderBc-Bereich-Speicherkanäle: 500•Nutzbarertemp.bereich: –20°C ~ +60°C•abstimmungsstufen: 1, 5, 6,25, 9, 10, 12,5, 15,

20, 25, 30, 50, 100, 125 und 200 kHz

*DieauswählbarenStufenvariierenmöglicherweisejenachausge-wähltemFrequenzbereichoderBetriebsmodus.

•Frequenzstabilität: ±2,5ppm(–20°c ~ +60°C)•Stromversorgung: 10~16VDcfürexternen

Gleichstrom oder angege-benerIcom-akkupack

•Digitale Übertragungsgeschwindigkeit: 4,8 kbps•Sprachcodierungsgeschwindigkeit:2,4kbps•antennenimpedanz: 50W (SMa)

•Stromverbrauch(mitBP-271): tX(bei5Wausgang) unter2,5a rXMax.ausgangFM unter350ma(InternerLautsprecher)

unter200ma(externerLautsprecher)

DV unter450ma(InternerLautsprecher)

unter300ma(externerLautsprecher)

•abmessungen: 58,0(W)× 105,4 (H) × 26,4 (D) mm (ohne vorstehende Teile)

•gewicht(circa): 255g (einschließlichakkupackundantenne)

D Sender•Modulationssystem: FM Variablereaktanz-Frequenzmodu-

lation DV gMSK-reaktanz-Frequenzmodulati-

on•ausgangsleistung: high5,0W,Mid.2,5W,Low21,0W,

Low10,5W,S-Low0,1W(Üblich)

•Max.Frequenzabweichung: ±5,0khz(FMbreit)

±2,5khz(FMschmal)

•BelegteBandbreite: unter6,0khz(DV)

•Nebenaussendungen: unter–60dBcbeihigh/Mid. unter–13dBmbeiLow2/Low1/ S-Low

•ext.Mikrofon-Impedanz: 2,2kW

Page 80: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

79

10 techNIScheDateNuNDoPtIoNaLeSzuBehÖr

■ technischeDaten(Fortsetzung) D Empfänger

•empfangssystem: DoppelwandlungSuperheterodyn•zwischenfrequenzen: a-Band 46,35Mhz(1.IF)/450 kHz (2.IF)

B-Band 61,65 MHz (1.IF)/450 kHz (2.IF)

•empfindlichkeit(ausgenommenStörpunkte):

aM(1 kHz 30 % MOD; 10 dB S/N) 0,520 bis 0,995 MHz unter3,2μV 1,000 bis 1,710 MHz unter1,8μV

FM(1khz/±3,5khzDev.;12dBSINaD) 144,0 bis 146,0 MHz unter0,18μV 430,0 bis 440,0 MHz unter0,18μV

WFM(1khz/±52,5khzDev.;12dBSINaD) 76,0 bis 81,9 MHz unter3,2μV 82,0 bis 108,0 MHz unter1,8μV

DV (PN9/gMSK4,8kbps;Ber1%) 144,0 bis 146,0 MHz unter0,28μV 430,0 bis 440,0 MHz unter0,28μV

•audio-ausgangsleistung(bei10%Verzerrung): InternerLautsprecher Über0,4Wineine16Ω Ladung externerLautsprecher Über0,2Win eine 8 Ω Ladung•trennschärfe: FM (Breit) Über 55 dB FM (Schmal), DV Über 50 dB•ext.Lautsprecher-Impedanz: 8 Ω (3-Leiter3,5mm(d))•Störstrahlungs-undSpiegelunterdrückungsrate: Über 60 dB

•rauschsperrenempfindlichkeit(ausgenommen Störpunkte):

aM(1 kHz 30 % MOD, 10 dB S/N) (Schwelle) 0,520 bis 0,995 MHz unter3,2μV 1,000 bis 1,710 MHz unter1,8μV

FM(1khz/±3,5khzDev.,12dBSINaD)(Schwelle) 144,0 bis 146,0 MHz unter0,18μV 430,0 bis 440,0 MHz unter0,18μV

WFM(1khz/±52,5khzDev.,12dBSINaD)(Schwelle) 76,0 bis 81,9 MHz unter3,2μV 82,0 bis 108,0 MHz unter1,8μV

Page 81: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

DE

UT

SC

H

80

10techNIScheDateNuNDoPtIoNaLeSzuBehÖr

■ Zubehör D Akkupack/Gehäuse

•BP-271 Li-ion-AKKUPACK

Stromspannung: 7,4 V Kapazität: 1150mah(min.)/1200mah(üblich) akkulebensdauer:ca.4,5Stunden*(FM/DV)•BP-272 Li-ion-AKKUPACK

Stromspannung: 7,4 V Kapazität: 1880mah(min.)/2000mah(üblich) akkulebensdauer:ca.8Stunden*(FM) ca.7Stunden*(DV)*BeiSendeleistunghigh,tX:rX:Standby=1:1:8•BP-273 BATTERIEBEHÄLTER

BatteriebehälterfürdreiLr6-(aa)alkalibatterien.

D Ladegeräte•BC-167SD AKKULADEGERÄT

•BC-202 TISCHLADEGERÄT+BC-123SA/SE WECHSELSTROMADAPTER

D Software/Kabel•CS-51PLUS2KLON-SOFTWARE

KostenloserSoftware-Download.(aufcDenthalten) oPc-2218Lu,oPc-2350LuodermicroSD-Karteerforderlich.•RS-MS1AFERNBEDIENUNG-SOFTWARE

Kostenloser Software-Download. Ermöglicht die Nutzung der erweitertenD-Star-FunktionenzumaustauschvonBilddatei-enodertextnachrichtenoderzumanzeigenderempfangenenD-PrS-Stationsdaten auf der Kartenanwendung eines and-roid™-geräts.oPc-2350Luerforderlich.

•RS-MS3WFERNBEDIENUNG-SOFTWARE

Kostenloser Software-Download. Ermöglicht die Verwendung derDVgateway-Funktion.oPc-2350Luerforderlich.

•RS-MS3AFERNBEDIENUNG-SOFTWARE

Kostenloser Software-Download. Ermöglicht die Verwendung derDVgateway-Funktion.oPc-2350Luerforderlich.

•OPC-2218LUDATENKABEL

Ermöglicht die Übertragung oder das Klonen von DV-Daten mit cS-51PLuS2.

•OPC-2350LUDATENKABEL

Ermöglicht DV-Datenkommunikation zwischen Transceiver und ei-nemandroid™-gerätoderdasKlonenvonDatenmitcS-51PLuS2.

•OPC-254LGLEICHSTROMKABEL

zumBetreibenundaufladenübereineexterneStromquelle.•CP-12LZIGARETTENANZÜNDERKABEL MIT GERÄUSCHFILTER

•CP-19RZIGARETTENANZÜNDERKABEL MIT DC-DC-UMWANDLER

D Sonstiges Zubehör•HM-183LSLAUTSPRECHERMIKROFON

•HM-186LSLAUTSPRECHERMIKROFON

•HM-75LSFERNGESTEUERTES LAUTSPRECHERMIKROFON

•HM-153LS/HM-166LSKOPFHÖRERMIKROFON

•HM-75A/HM-153/HM-166/HM-186MIKROFONE oder SP-13KOPFHÖRER + OPC-2144ZWISCHENSTECKERKABEL

•HS-94/HS-95/HS-97HEADSET

+OPC-2006LSZWISCHENSTECKERKABEL

•LC-179TRAGETASCHE

•SJ-1SILIKONHÜLLE

•AD-92SMAANTENNENANSCHLUSSADAPTER

•CT-17CI-V-LEVEL-UMWANDLUNGSEINHEIT

•FA-S270CANTENNE

•MB-127GÜRTELCLIP

Page 82: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

8181

Adobe, Acrobat y Reader son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales regis-tradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.

Gracias por elegir este producto de Icom. Este producto está diseñado con la última tecnología y capacidades de Icom. Con el cuidado adecuado, este producto le ofrecerá muchos años de funcionamiento sin problemas.

Este producto combina tecnologías analógicas tradicionales con la nueva tecnología digital, Digital Smart Technologies for Amateur Radio (D-STAR), a fin de obtener un producto equilibrado.

ACCESORIOS INCLUIDOSSe incluyen los siguientes accesorios con el transceptor.

Antena Correa de mano

Cargador de batería(BC-167SD)

Pinza de cinturón

Paquete de batería(BP-271)

CD( Incluye el software de clonación de CS-51PLUS2)

IMPORTANTELEA TODAS LAS INSTRUCCIONES completa y de-tenidamente antes de utilizar el transceptor.

CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIO-NES — Este manual de instrucciones básico contiene im-portante información de funcionamiento para el ID-51E.

Para consultar instrucciones y características avanzadas, abra el Manual avanzado que encontrará en el CD incluido.

Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom, son marcas registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, los Estados Unidos, Reino Uni-do, Alemania, Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanda u otros países.

DEFINICIONES EXPLÍCITAS

PALABRA DEFINICIÓN

R ¡PELIGRO!Puede producirse la muerte, lesiones graves o una explosión.

R ¡ADVERTENCIA!Pueden producirse daños personales, peligro de incendio o choque eléctrico.

PRECAUCIÓN Se puede dañar el equipo.

NOTASi se ignora, solo posibilidad de inconven-ientes. Sin riesgo de daños personales, incendio o choque eléctrico.

ESPAÑOL

Page 83: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

8282

Los siguientes manuales e instaladores están incluidos en el CD. Consulte el Manual avanzado en PDF o el apartado "About the DV Gateway function", que pueden descargarse desde el sitio web de Icom, a fin de obtener información so-bre las funciones que no están descritas en este manual.•Manual básico Instrucciones para las operaciones básicas; las mismas

que en este manual•Manual avanzado Instrucciones para las operaciones avanzadas y más deta-

lles adicionales a los descritos en este manual•Términosderadioafición Un glosario de términos de radioafición•ManualdeinstruccionesdeCS-51PLUS2 Instrucciones para la instalación y el uso del software de

clonación CS-51PLUS2•instaladordeCS-51PLUS2 Instalador del software de clonación CS-51PLUS2•instaladordeAdobe®Acrobat®Reader®

Instalador para Adobe® Acrobat® Reader®

ACERCA DEL CD INCLUIDO

q Introduzca el CD en la unidad de CD. •hagadobleclicen"Menu.exe"enelcD. •DependiendodelaconfiguracióndelPc, lapantalla

Menu que se muestra a continuación puede aparecer de forma automática.

w hagaclicenelbotóndearchivocorrespondienteparaabrirlo.

•ParacerrarlapantallaMenu,hagaclicen[Quit].

Se requiere un PC con uno de los siguientes Sistemas Ope-rativos.•Microsoft® Windows® 10, Microsoft® Windows® 8.1,

Microsoft® Windows® 7 o Microsoft® Windows Vista®.

Para leer la guía o las instrucciones se requiere Adobe® Acrobat®

Reader®. Si no está instalado, instale el Adobe® Acrobat® Reader® incluido en el CD o descárguelo desde el sitio web de Adobe Systems Incorporated.

D CómoiniciarelCD

Sale de la pantalla Menu

Abre el Glosario

Abre el Manual básico (en inglés)

Instala CS-51PLUS2

Abre el Manual avanzado

Abre el Manual básico( en múltiples idiomas)

Instala Adobe® Acrobat® Reader®

Abre las instrucciones de CS-51PLUS2

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

Page 84: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

8383

PRECAUCIONESR ¡PELIGRO! NUNCA cortocircuite los terminales de la batería. Existe el riesgo de que se produzca un cortocircuito si los terminales entran en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo una lla-ve; tenga cuidado al colocar las baterías (o el transceptor) en bolsos, etc. Transpórtelos de modo que no puedan sufrir cortocircuitos al entrar en contacto con objetos metálicos. Los cortocircuitos podrían dañar no solo la batería, sino también el transceptor.R ¡PELIGRO! NUNCA use y cargue baterías Icom en transceptores o cargadores que no sean de Icom. Únicamente las baterías Icom han sido sometidas a prueba y aprobadas para su uso con los trans-ceptores Icom o para ser cargadas con cargadores Icom. El uso de baterías o cargadores de otros fabricantes o copias falsificadas po-dría causar humo, incendios o la explosión de la batería.R ¡PELIGRO! NUNCA utilice el transceptor cerca de detonadores eléctricos sin apantallar o en atmósferas explosivas. Esto podría pro-vocar una explosión y la muerte.R ¡PELIGRO DE EXPOSICIÓN A RF! Este dispositivo emite energía de radiofrecuencia (RF). Debería utilizarse el transceptor con precaución. Si tiene alguna duda sobre la exposición a la RF y los estándares de segu-ridad, diríjase al Ministerio de Fomento donde le informarán de la norma-tiva y de los criterios de evaluación de FCC para Campos Electromag-néticos de Radiofrecuencia sobre seres humanos (Boletín 65 de OET).R ¡ADVERTENCIA! NUNCA sujete el transceptor de manera que la antena esté muy cerca o en contacto con partes expuestas de su cuerpo, especialmente la cara o los ojos, mientras transmite. El transceptor funcionará mejor si el micrófono se encuentra a unos 5 o 10 cm de sus labios y el transceptor está en posición vertical.R ¡ADVERTENCIA! NUNCA utilice o toque el transceptor con las manos mojadas. Podría sufrir una descarga eléctrica o daños en el transceptor.R ¡ADVERTENCIA! NUNCA haga funcionar el transceptor con un audífo-no, auriculares u otros accesorios de audio a un volumen muy alto. Si ex-perimenta un zumbido en los oídos, baje el volumen o interrumpa el uso.

R ¡ADVERTENCIA! NUNCA conecte el transceptor a una fuente de alimentación de más de 16 V CC ni use polaridad invertida. Podría provocar un incendio o daños en el transceptor.

PRECAUCIÓN: NO utilice el transceptor a menos que la antena flexible, la batería y la cubierta de la clavija estén firmemente insta-ladas. Asegúrese de que la antena y la batería están secas antes de instalarlas. Exponer el interior del transceptor al polvo o agua puede causar serios daños en el transceptor. Después de la exposición al agua, limpie bien los contactos de la batería con agua dulce y séque-los por completo para eliminar el agua o los residuos de sal.

PRECAUCIÓN: NO utilice el transceptor mientras conduce un vehí-culo. Un conducción segura necesita de toda su atención, cualquier distracción puede dar lugar a un accidente.

NO utilice disolventes agresivos como bencina o alcohol durante la limpieza, ya que dañarán las superficies del transceptor.

NO pulse[Ptt]cuandonotengalaintencióndetransmitirrealmente.

NO utilice ni coloque el transceptor expuesto a la luz solar directa o en zonas en las que las temperaturas sean inferiores a -20 °C o superiores a +60 °C.

¡CUIDADO! El transceptor se calentará al utilizarlo de modo conti-nuo durante largos periodos de tiempo.

¡CUIDADO! El transceptor cumple con los requisitos IPX7* en cuan-to a la estanqueidad. Sin embargo, si el transceptor se cae, no se podrá garantizar la estanqueidad debido a los posibles daños en la carcasa del transceptor o en la junta de estanqueidad.* Solo cuando están instalados BP-271 o BP-272 (opcional), la an-

tenaflexible,eltapónde[MIc/SP],eltapónde[Data/DcIN]yeltapóndelaranura[microSD].

Asegúrese de colocar el transceptor en un lugar seguro fuera del alcance de personas no autorizadas.

Page 85: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

8484

Cuando el BP-273 está conectado al transceptor, cumple los requisi-tos IPX4 de resistencia a las salpicaduras. Cuando está conectado, el transceptor se corresponde con IPX4.

Incluso si el transceptor está apagado, sigue fluyendo un poco de co-rriente por los circuitos. Retire la batería o las baterías si no va a utilizar el transceptor durante un largo período de tiempo. De lo contrario, la batería o baterías instaladas se agotarán y deberán ser recargadas o sustituidas.

D PrecauciónconlabateríaR ¡PELIGRO! NUNCA golpee o dañe de ningún otro modo la bate-ría. No utilice la batería si ha recibido un fuerte golpe o ha sufrido una caída importante, o si ha sido sometida a alta presión. Los daños de la batería podrían no ser visible en el exterior de la carcasa. Incluso cuando las superficies de la batería no muestran fisuras u otros da-ños, las celdas internas podrían romperse o incendiarse.

R ¡PELIGRO! NUNCA deje la batería en lugares con temperaturas superiores a los +60 ˚C. La acumulación de calor en las celdas de la batería, como por ejemplo al estar cerca de llamas o estufas, al dejarse en el interior de un coche al sol o en contacto directo con la luz solar, podría causar que las celdas de la batería se rompan o se incendien. Las temperaturas excesivas también podrían degradar el rendimiento de la batería o acortar la vida útil de las celdas de la batería.

R ¡PELIGRO! NUNCA exponga la batería a la lluvia, nieve, agua de mar o cualquier otro líquido. No cargue ni utilice una batería mojada. Si la batería se moja, asegúrese de secarla bien antes de utilizarla.

R ¡PELIGRO! NUNCA coloque las baterías cerca de un fuego. El fuego o el calor podrían causar que se rompan o exploten. Deseche las baterías usadas de conformidad con las normativas locales.

R ¡PELIGRO! NUNCA suelde los terminales de las celdas de la batería NI modifique la batería en forma alguna. Podría causar generación de ca-lor, y las celdas de la batería podrían explotar, emitir humo o incendiarse.

R ¡PELIGRO! NUNCA use la batería con transceptores para los cuales no ha sido especificada. NUNCA utilice la batería con otro equipo o para cualquier otro propósito no especificado en este manual de instrucciones.

R ¡PELIGRO! NUNCA permita que el líquido contenido en el interior de las celdas de la batería penetre en los ojos. Si lo hace, puede cau-sar ceguera. Aclare los ojos con abundante agua limpia, sin frotarlos, y acuda a un médico inmediatamente.

R ¡ADVERTENCIA! NUNCA use la batería si emite olores anómalos, se calienta o si está decolorada o deformada. Si se produce cualquiera de estos incidentes, póngase en contacto con su proveedor o distribuidor Icom.

R ¡ADVERTENCIA! NUNCA permita que el líquido del interior de las celdas de la batería entre en contacto con su cuerpo. Si lo hace, lave la zona afectada inmediatamente con agua limpia.

R ¡ADVERTENCIA! NUNCA coloque la batería en un horno microondas, un contenedor de alta presión o en una cocina de inducción. Podría cau-sar un incendio, sobrecalentamiento o la rotura de las celdas de la batería.

PRECAUCIÓN: NO utilice la batería fuera del rango de temperatura especificado, de –20 ˚C a +60 ˚C. Si utiliza la batería fuera del rango de temperatura especificada se reducirán el rendimiento de la bate-ría y la vida útil de las celdas de la batería.

PRECAUCIÓN: NO deje la batería completamente cargada, com-pletamente descargada o en un entorno con temperaturas excesivas (más de +50 ̊ C) durante un periodo de tiempo prolongado. Si lo hace, podría reducirse la vida útil de la batería. Si no va a usar la batería du-rante un largo período, deberá extraerla del transceptor después de descargarla. Puede usar la batería hasta que la capacidad restante alcance aproximadamente la mitad, a continuación, guárdela en un lugar seguro y seco dentro del siguiente rango de temperatura:

–20 ˚C a +50 ˚C (menos de un mes).–20 ˚C a +35 ˚C (menos de tres meses).–20 ˚C a +20 ˚C (menos de un año).

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

Page 86: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

8585

PRECAUCIONES (Continuación)ASEGÚRESE de sustituir la batería por una nueva aproximadamen-te a los cinco años de su fabricación, incluso si conserva carga. El material del interior de las celdas de la batería se debilitará trans-currido un cierto tiempo, incluso con poco uso. El número de veces aproximado que se puede cargar la batería es de entre 300 y 500. Incluso aunque la batería parezca estar cargada, el periodo operati-vo del transceptor puede acortarse cuando:•hanpasadoaproximadamentecincoañosdesdequesefabricólabatería.•Labateríaseharecargadorepetidamente.

D PrecaucionesdecargaR ¡PELIGRO! NUNCA cargue la batería en áreas con temperaturas ex-cesivas, como al estar cerca de llamas o estufas, en el interior de un co-che al sol o expuesta a la luz directa del sol. En dichos entornos, se acti-vará el circuito de seguridad/protección de la batería y detendrá la carga.

R ¡PELIGRO! NUNCA cargue el transceptor durante una tormenta eléctrica. Podría sufrir una descarga eléctrica, provocar un incendio o dañar el radiotransmisor. Desconecte siempre el adaptador de ali-mentación antes de una tormenta.

R ¡ADVERTENCIA! NUNCA cargue o deje la batería en el carga-dor durante un período superior al especificado para la carga. Si la batería no se carga completamente transcurrido el tiempo especifi-cado, deje de cargarla y retírela del cargador. Continuar cargando la batería más tiempo del especificado podría causar un incendio, sobrecalentamiento o ruptura de las celdas de la batería.

R ¡ADVERTENCIA! NUNCA introduzca el transceptor (con la bate-ría instalada) en el cargador si está mojado o sucio. Podría corroer los terminales del cargador de la batería o dañar el cargador. El car-gador no es resistente al agua.

PRECAUCIÓN: NO cargue la batería fuera del rango de temperatura especificado: 0 ˚C a +40 ˚C. Icom recomienda cargar la batería a

+25 ˚C. La batería puede calentarse o romperse si se carga fuera del rango de temperatura especificado. Además, el rendimiento o la vida útil de la batería podrían reducirse.

ASEGÚRESE de apagar el transceptor mientras lo carga con el car-gador suministrado o con el opcional (BC-167S/BC-202). La batería no se puede cargar con el cargador cuando el transceptor está encendido.

BC-167S(Incluido)

BC-202(Opcional)

BP-271 (Incluido) Aprox. 3 horas Aprox. 2 horas

BP-272 (Opcional) Aprox. 4,5 horas Aprox. 3,5 horas

BateríaCargador

D Tiempodecarga

D SeñalesespuriasEn función de la combinación de la banda operativa y el modo, la Vi-gilancia doble o la supervisión de dos bandas amateurs más la radio de radiodifusión (BC) pueden generar ciertas señales espurias o ruido. Esto no supone un funcionamiento incorrecto del transceptor.

Icom no se hace responsable de la destrucción, daños o rendi-miento de cualquier equipo Icom o de terceros si su funciona-miento es incorrecto a causa de:•Fuerza mayor, incluyendo, entre otros, incendios, terremotos,

tormentas, inundaciones, relámpagos u otros desastres natura-les, disturbios, revueltas, guerras o contaminación radioactiva.

•el uso del transceptor de Icom con cualquier equipo que nohaya sido fabricado o aprobado por Icom.

Page 87: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

8686

ÍNDICEIMPORTANTE.................................................................................81DEFINICIONES EXPLÍCITAS .........................................................81ACCESORIOS INCLUIDOS ...........................................................81ACERCA DEL CD INCLUIDO ........................................................82PRECAUCIONES ...........................................................................831 DESCRiPCiÓNDELPANEL .............................................87–92

■ Paneles frontal, superior y lateral ........................................87 ■ Visualización de funciones ..................................................90

2 CÓMOEMPEZARLACONFiGURACiÓNiNiCiAL ........93–102 ■ Cómo instalar el paquete de batería ...................................93 ■ Cómo cargar el paquete de batería .....................................93 ■ Cómo introducir la tarjeta microSD ......................................94 ■ Encendido ............................................................................95 ■ Cómo ajustar el volumen de audio ......................................95 ■ Cómo ajustar la fecha/hora ..................................................95 ■ Introducir su distintivo de llamada en el transceptor ............97 ■ Registrar su call sign en un repetidor de puerta de acceso ......99 ■ Guardar los datos de ajustes en una tarjeta microSD .......101

3 PANTALLA MENU .........................................................103–114 ■ Selección de elementos del menú .....................................103 ■ Elementos del menú y sus detalles ...................................104

4 FUNCiONAMiENTOBÁSiCO .......................................115–123 ■ Recepción ..........................................................................115 ■ Operación de Doble vigilancia ...........................................115 ■ Seleccionar la banda de funcionamiento ...........................117 ■ Seleccionar el paso de sintonización.................................117 ■ Seleccionar el modo de funcionamiento ............................118 ■ Cómo ajustar una frecuencia .............................................118 ■ Ajuste del nivel del silenciador ...........................................119 ■ Función Monitor .................................................................119 ■ Selección del Modo y de la función DR .............................120 ■ Función de Bloqueo de teclas ...........................................121

■ Transmitir ...........................................................................121 ■ Funcionamiento de la Radio BC ........................................123

5 FUNCiONAMiENTODELCANALDEMEMORiA ........124–125 ■ Programación del Canal de memoria ................................124 ■ Selección del canal de memoria ........................................125

6 FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ..................................126–147 ■ Introducción a D-STAR ......................................................126 ■ Acerca de la función DR (Repetidor D-STAR) ...................126 ■ Modos de comunicación con la función DR .......................127 ■ Cómo realizar una llamada Simplex con la función DR .....128 ■ Cómo acceder a los repetidores ........................................129 ■ Cómo utilizar el historial de RX .........................................132 ■ Cómo capturar un call sign ................................................136 ■ Cómo realizar una llamada de Área local ..........................137 ■ Cómo realizar una llamada de Repetidor de Puerta de acceso .... 139 ■ Cómo llamar a una estación individual ..............................140 ■ Solución de problemas ......................................................142 ■ Cómo actualizar la lista de repetidores..............................144

7 CÓMO GRABAR UN QSO EN UNA TARJETA MICROSD ... 148–152 ■ Acerca de la tarjeta microSD .............................................148 ■ cómograbarunaudiodeQSo .........................................149 ■ Cómo reproducir un audio grabado ...................................150 ■ Cómo extraer la tarjeta microSD .......................................151

8 FUNCIONAMIENTO DEL GPS ......................................153–156 ■ Funcionamiento del GPS ...................................................153 ■ Cómo consultar su posición GPS ......................................153 ■ Función GPS Logger .........................................................155

9 RESTABLECIMIENTO ...........................................................15710 ESPECiFiCACiONESYOPCiONES .............................158–160

■ Especificaciones ................................................................158 ■ Opciones............................................................................160

LiSTADECÓDiGOSDEPAÍSESYDESECHO ..........................321

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

Page 88: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

87

DESCRIPCIÓN DEL PANEL1eTECLACD(ViSUALiZACiÓNDEDiSTiNTiVODELLA-

MADARX)/TECLAD-PAD(LEFT)[CD]/D-pad() ➥ En el modo DV, mantenga pulsado durante 1 segundo para abrir el registro de llamadas recibidas.

➥ en lapantallaDro con laspantallasMenuoQuickMenu abiertas, pulse para seleccionar un menú de ni-vel superior.

r TECLA SILENCIADOR [SQL] ➥ Mantenga pulsada la tecla temporalmente para abrir el silenciador y supervisar la frecuencia operativa.

➥ Mientras mantiene pulsada esta tecla, gire [DIAL] para seleccionar el nivel de silenciador.

t TECLA DE ENCENDIDO [ ] Mantenga pulsada durante 1 segundo para activar o des-

activar el transceptor.yTECLAMENU•BLOQUEO[MENU ]

➥ Pulse para acceder o salir de la pantalla Menu. ➥ Mantenga pulsada durante 1 segundo para activar o desactivar la función de Bloqueo de teclas.

uTECLAMODE•SCAN[MODE•SCAN] ➥ Pulse para seleccionar el modo operativo. ➥ Mantenga pulsada durante un segundo para acceder al modo de selección de tipo de rastreo.

iTECLAMAiN•DUAL[MAiN•DUAL] ➥ Pulse para alternar la banda principal entre las bandas A y B.

➥ Mantenga pulsada durante 1 segundo para activar o desactivar la función Dualwatch.

oRANURADELATARJETAmicroSD[microSD] Introduzca una tarjeta microSD de un máximo de 32 GB.

■ Panelesfrontal,superiorylateral

q INDICADOR TX/RX [TX/RX] Se ilumina en color rojo durante la transmisión, en verde

durante la recepción de una señal o cuando el silenciador está abierto.

w INTERRUPTOR PTT [PTT] ➥ Mantenga pulsado para transmitir y suelte para recibir. ➥ Pulse brevemente y suelte. A continuación, mantenga pulsadoparatransmitirunaráfagadetonode1750hz.

q

w

er

t

y

AltavozMicrófono interno

Visualización de funciones

u

io!0 !1

!2!3!4!5!6!7!8

!9

@0

@1Conector de antena

Page 89: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

88

1DESCRIPCIÓN DEL PANEL

!0 TECLA ENTER [ENT] Cuando se muestre la pantalla de ajuste de DR, la pan-

tallaMenuolapantallaQuickMenu,pulseparaajustarelelemento o la opción seleccionados.

!1 TECLA DR (D-STAR REPEATER)/D-PAD (DOWN) [DR]/D-pad()

➥ Mantenga pulsada durante un segundo para mostrar la pantalla DR.

➥ en lapantallaDro con laspantallasMenuoQuickMenu abiertas, pulse para mover la barra del selector de valor o u opción hacia abajo.

!2 CONECTOR DE ENTRADA EXTERNA DE CC [DC IN] ➥ Conecte al cargador de batería para cargar el paquete de batería incluido.

➥ Conecte una fuente de alimentación de CC a través del cable de encendedor opcional CP-12L o CP-19R o el cable de alimentación OPC-254L CC para operación CC externa.

!3 CONECTOR DE DATOS [DATA] Conecta a un PC a través del cable de comunicación de

datos opcional, para la comunicación de datos en el modo DV o para la clonación. El conector también se utiliza para conectar un receptor GPS externo.

!4QUiCKMENU•TECLASPEECH[QUiCKSPCH] ➥ Pulse para acceder o salir de la pantalla de QuickMenu.

➥ Mantenga pulsada durante 1 segundo para anunciar de forma audible la frecuencia mostrada, el modo ope-rativo o el distintivo de llamada.

!5TECLAMEMORiA/LLAMADA•SELECCiONARESCRi-TURADEMEMORiA[M/CALL•S.MW]

➥ En el modo VFO, pulse una vez para acceder al modo de selección de memoria y pulse de nuevo para acce-der al modo de canal de llamada.

➥ Mantenga pulsado durante 1 segundo para acceder al modo de escritura de selección de memoria.

!6VFO/MHz•BORRAR•TECLAOUTPUTPOWER[VFO/MHz•CLR•LOW]

➥ Pulse para seleccionar el modo VFO. ➥ Estando en el modo VFO, pulse para seleccionar pasosdesintonizaciónde1Mhzo10Mhz.

➥ conlaspantallasMenuoQuickMenuabiertas,pulsepara regresar al modo operativo previo a la visualiza-ción de la pantalla Menu.

➥ En los modos Memory Name o Call Sign Program-ming, pulse para eliminar un carácter.

➥ Durante el rastreo, pulse para cancelar un rastreo. ➥ Mantenga pulsada durante 1 segundo para mostrar la potencia de salida.

!7 TECLA CS (CALL SIGN SELECT)/D-PAD (RIGHT) [CS]/D-pad()

➥ Mantenga pulsada durante 1 segundo para acceder al modo de selección de distintivo de llamada.

➥ en lapantallaDro con laspantallasMenuoQuickMenu abiertas, pulse para seleccionar un menú de ni-vel inferior.

Page 90: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

89

1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL

■ Paneles frontal, superior y lateral (continuación)

!8 TECLA RXÚCS (RX CALL SIGN CAPTURE)/ D-PAD (UP) [RXÚCS]/D-pad()

➥ En el modo DV, mantenga pulsada durante 1 segundo paraabrirlalistadehistorialderX.cuandoseajusteelelemento"[rX>cS]Key"en"callSign Capture", los últimos distintivos de llamada reci-bidos (estación y repetidores) se definirán como los distintivos de llamada tras pulsar esta tecla.cuandoelelemento"[rX>cS]Key"seajusteen"rX>cSList",podráseleccionarundistintivodellamada(estaciónyrepetidores)desdelalistadehistorialderX.

➥ en lapantallaDro con laspantallasMenuoQuickMenu abiertas, pulse para mover la barra del selector de valor o u opción hacia arriba.

!9 CONECTOREXTERNOMiCRÓFONO/ALTAVOZ[MiC/SP] Conecte un cable de datos, un altavoz con micrófono o

unos cascos opcionales.@0 CONTROL DE VOLUMEN [VOL] Gire para ajustar el nivel de volumen del audio.@1 DIAL DE CONTROL [DIAL]

➥ Gire para ajustar la frecuencia de funcionamiento. ➥ En el modo Memory, gire para seleccionar un canal de memoria.

➥ Durante un rastreo, gire para cambiar la dirección de rastreo. ➥ Mantengapulsado[SQL]ygireparaajustarelniveldesilenciador.

➥ enlapantallaDroconlaspantallasMenuoQuickMenuabiertas, gire para seleccionar una opción o valor deseados.

D QuickMenuenelQuickMenu,loselementosquepuedenseleccionarsediferirán en función del modo de funcionamiento o la función. Los elementos que se muestran a continuación son ejemplos.

Modo VFO ModoMemory Modo CALL-CH FunciónDR

Band Select BankSelect DUP Group Select

DUP DUP TONE Repeater Detail

TONE TONE TS DTMF TX

TS TS DTMF TX Voice TX

DTMF TX SKIP Voice TX GPS Information

Voice TX DTMF TX GPS Information GPS Position

GPS Information Voice TX GPS Position PRIO Watch

GPS Position GPS Information PRIO Watch Display Type

PRIO Watch GPS Position Display Type DSQL

homechSet PRIO Watch Voltage homechSet

Voltage homechSet Band scope Voltage

Band scope Display Type <<recStart>> Band scope

<<recStart>> Voltage <<BcradiooN>> <<recStart>>

<<BcradiooN>> Band scope <<BcradioMode>> <<BcradiooN>>

<<BcradioMode>> <<recStart>> <<gPSLoggeronly>> <<BcradioMode>>

<<gPSLoggeronly>> <<BcradiooN>> <<gPSLoggeronly>>

<<BcradioMode>>

<<gPSLoggeronly>>

Page 91: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

90

1DESCRIPCIÓN DEL PANEL

■ Visualizacióndefunciones

Visualizacióndebandaúnica

Ventanadeajustede RadioBC(ModoTuning)

q ICONO DE LA BATERÍA ➥ Muestra la capacidad del paquete de batería instalado. ➥ Aparecerá " " cuando se instale la carcasa de batería opcional.

w ICONO VOX Aparecerá cuando los cascos se conecten con el

OPC-2006LS y la función VOX esté activada.

e ICONOS DE MODO DE FUNCIONAMIENTO Mostrarán el modo de funcionamiento seleccionado.

r iCONOEMR/BK/Pérdidadepaquete/Respuestaautomática ➥ Aparecerá "EMR" cuando se seleccione el modo En-hanced Monitor Request (EMR).

➥ aparecerá"BK"cuandoseseleccioneelmodoBreak-in(BK).

➥ Aparecerá "L" cuando se haya producido una pérdida de paquete.

➥ Aparecerá " " cuando se seleccione la función de Respuesta Automática.

t ICONO DUPLEX Aparecerá "DUP+" cuando se seleccione plus dúplex y

"DUP–" cuando se seleccione minus dúplex.

y ICONO RADIO BC Aparecerá cuando se active la radio BC.

u ICONO GPS ➥ Aparecerá cuando se active la función GPS.

Se mantendrá en pantalla cuando el receptor GPS esté activado y se reciban datos de posición válidos.

Parpadeará al recibir datos de posición no válidos. ➥ " S" parpadeara en lugar del icono GPS cuando

suene la alarma del GPS.

Visualizacióndelabandadoble

q w r y uio !0

!1te

!2

!3

!4

!5

!6!7

!8

!9

@0

@1

Page 92: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

91

1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL

91

i ICONO DE GRABACIÓN Se mostrará durante la grabación. •" " aparecerá mientras el transceptor esté en pausa.

oiCONOmicroSD ➥ Aparecerá " " cuando se introduzca una tarjeta microSD. ➥ " " y " " parpadearán alternativamente cuando se esté accediendo a la tarjeta microSD.

!0 ICONO AUTO POWER OFF Aparecerá cuando se active la función de Apagado auto-

mático.

!1 ICONOS DE TONO CuandoseestéoperandoenlosmodosFMoFM-N:

•toNe: habilitaelcodificadordetonosubaudible.•tSQLS: habilitaelsilenciadordetonoconlafunción

de pitido de bolsillo.•tSQL: habilitalafuncióndeSilenciadordetono.•DtcSS:habilitaelsilenciadorDtcScon la función

de pitido de bolsillo.•DtcS: habilitalafuncióndeSilenciadorDtcS.•tSQL-r: habilitalafunciónSilenciadordetonoinverso.•DtcS-r: habilita la funcióndeSilenciadorDtcS in-

verso.•DtcS("DtcS"parpadea): Cuando transmita, el código DTCS se su-

perpondrá a la señal normal. Cuando reciba, la función se desactivará.

•t-DtcS("t"parpadeará): Cuando transmita, el tono subaudible selec-

cionado se superpondrá a la señal normal. Cuando reciba, el silenciador DTCS se abrirá úni-

camente para una señal que incluya un código y polaridad DTCS coincidentes. (Se oirá el audio.)

•D-tSQL("D"parpadeará): Cuando transmita, el código DTCS se su-

perpondrá a la señal normal. Cuando reciba, el silenciador de tono se abrirá

únicamente para una señal que incluya una fre-cuencia de tono coincidente. (Se oirá el audio.)

•t-tSQL("t"parpadeará): Cuando transmita, el tono subaudible selec-

cionado se superpondrá a la señal normal. Cuando reciba, el silenciador de tono se

abrirá únicamente para una señal que inclu-ya una frecuencia de tono coincidente. (Se oirá el audio.)

CuandoseestéoperandoenelmodoDV:•DSQLS:habilitalafuncióndesilenciadordelDistinti-

vo de Llamada Digital con la función de piti-do de bolsillo.

•DSQL: habilitalafuncióndesilenciadordeDistinti-vo de Llamada Digital.

•cSQLS:habilitalafuncióndesilenciadordecódigoDigital con la función de pitido de bolsillo.

•cSQL: habilitalafuncióndesilenciadordecódigoDigital.

■ Visualización de funciones (Continuación)

Page 93: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

92

1DESCRIPCIÓN DEL PANEL

!2ViSUALiZACiÓNDELRELOJ Muestra la hora actual.

!3 ICONO DE PRIORIDAD DE VIGILANCIA Aparecerá cuando se active la función Prioridad de vigi-

lancia.

!4 ICONO OMITIR ➥ "SKIP"aparecerácuandoelcanaldememoriaselec-

cionadosedefinacomouncanalSkip. ➥ "PSKIP"aparecerácuandolafrecuenciamostradase

definacomofrecuenciaSkipenelmodoMemory. ➥ "PSKIP"aparecerácuandolafunciónderastreocon

omisión de frecuencias esté activada en el modo VFO.

!5 NÚMERO DE CANAL DE MEMORIA ➥ Muestra el número del canal de memoria seleccionado o el de banco.

➥ "C0" a "C3" aparecerá cuando se seleccione el canal de llamada.

!6 iCONOMEMORY Aparecerá cuando se seleccione el modo Memory.

!7 MEDIDOR S/RF ➥ Muestra la potencia relativa de señal relativa de la se-ñal recibida.

➥ Muestra el nivel de potencia de salida de la señal trans-mitida.

!8 ICONOS DE POTENCIA ➥ " SLO" aparecerá cuando se seleccione la potencia Sú-

per baja. ➥ " LO1" aparecerá cuando se seleccione la potencia Low 1. ➥ " LO2" aparecerá cuando se seleccione la potencia Low 2. ➥ " MID" aparecerá cuando se seleccione la potencia Mid. ➥ No aparecerá ningún icono cuando se seleccione la potencia high.

!9ViSUALiZACiÓNDELNOMBREDELAMEMORiA En el modo Memory, se mostrará el nombre de la memoria

programada.

@0 LECTURA DE FRECUENCIA Muestra información diversa como, por ejemplo, la fre-

cuencia de funcionamiento, el contenido del menú, etc. •elpuntodecimalparpadearáduranteunrastreo.

@1 ICONO DE BANDA PRINCIPAL ➥ Mostrará la banda seleccionada (A o B) como la banda principal.

➥ " TM" aparecerá en el modo Terminal. ➥ " AP" aparecerá en el modo de Punto de acceso.

CONSEJO: Consulte "About the DV Gateway function", que puede descargarse desde el sitio web de Icom, para obtener información detallada.

Page 94: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

93

CÓMOEMPEZARLACONFiGURACiÓNiNiCiAL2

■ Cómoinstalarelpaquetedebatería Instale o desinstale el paquete de batería o la carcasa de la batería tal y como se ilustra a continuación.

Antes de poner en funcionamiento el D-STAR, es necesario seguir los pasos que se indican a continuación:

PASO 1 Instalar el paquete de batería y cargarla.

PASO 2 Introducir una tarjeta microSD.

PASO 3 Encender el transceptor.

PASO 4 Ajustar el nivel de audio.PASO 5 Recepción de datos GPS.PASO 6 Introducir su distintivo de llamada (MY) en el trans-

ceptor.PASO 7 Registrar su distintivo de llamada en un repetidor

de Puerta de acceso.

PASO 8 Guardar los ajustes iniciales en la tarjeta microSD.

¡hacompletadotodoslospasos!

■ CómocargarelpaquetedebateríaAntes de utilizar el transceptor por primera vez, el paquete de batería debe cargarse completamente para ofrecer una vida útil y un funcionamiento óptimos.•ASEGÚRESE de apagar la alimentación durante la carga

con el cargador de batería incluido. De lo contrario, el pa-quete de batería incluido no podrá cargarse.

•Durantelacarga,el icono" " mostrará once pasos de nivel en secuencia, junto con la palabra "Charging...".

•el iconodesaparecerácuandoelpaquetedebateríaestécompletamente cargado.

•Tiempodecarga: BP-271: aproximadamente 3,0 horas BP-272: aproximadamente 4,5 horas

Transceptor

ASEGÚRESE de instalar el paquete de ba-tería antes de conectar el cable de CC.

BP-271

a[DcIN]BC-167SD

a una toma de CA

ASEGÚRESE de mantener la alimenta-ción apagada durante la carga.q

w qq

w

Paquete de batería o carcasa de batería

* La ilus-tración muestra el paquete de batería instalado.

instalar Desinstalar

Page 95: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

94

2CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL

q Asegúrese de que el transceptor esté apagado. w Levantelacubiertadelaranura[microSD]situadaenelpanel lateral.

e Con los terminales orientados hacia delante, introduzca la tar-jeta en la ranura, hasta que encaje y escuche un chasquido.

NO toque los terminales.

■ CómointroducirlatarjetamicroSD

r cierrecompletamentelacubiertadelaranura[microSD].

NOTA: Cuando desee retirar la tarjeta microSD, empújela hasta que escuche un chasquido. La tarjeta se habrá desbloqueado y podrá retirarla.NO retire la tarjeta del transceptor mientras se esté accedien-do a la misma. De lo contrario, podrían dañarse o perderse los datos. Para retirar la tarjeta microSD mientras la alimentación del transceptor esté encendida, consulte la Sección 7 de este manual para obtener información adicional.

Terminales orientados hacia delante

Tarjeta microSD

ranura[microSD]

Cubierta de la ranura

NUNCA fuerce la tarjeta ni la intro-duzca del revés. Dañará la tarjeta y/o la ranura.

NOTA:Acercadelacargacon la alimentaciónen-cendidaEl circuito de carga del ID-51E puede cargar el paquete de batería incluido en aproximadamente 3 horas. Sin embargo, con este circuito rápido, el paquete de batería no puede car-garse, de forma predeterminada, con la alimentación encen-dida. Asegúrese de apagar la alimentación antes de iniciar la carga. Cuando "Charging (Power ON)"* se ajuste en ON en la pantalla FUNCTION, el paquete de batería podrá car-garse incluso si la alimentación está encendida. (Únicamen-te cuando el paquete de batería esté instalado y el cable de alimentación CC externa CP-12L, CP-19R o OPC-254L esté conectadoen [Dc IN].)Sinembargo,estaoperaciónpuede generar determinadas señales espurias y es posible que aparezca el medidor S o que se escuchen ruidos.*MeNu>Function>Charging(PowerON) (Por defecto: OFF)•El periodo de tiempo de carga con la alimentación encendida pue-

de diferir en función de las condiciones de funcionamiento.•Latensióndealimentaciónccexternadebeestarentre10~16V

y la capacidad de corriente debe ser superior a 2,5 A para cargar el paquete de batería con la alimentación encendida.

•cuandohaga funcionarel transceptordurante lacarga,ysinoes posible recibir señales de forma correcta, ajuste "Charging (Power ON)"* en OFF y desconecte el cable de alimentación CC externode[DcIN].

•Cuando la tensión de alimentación supere los 14 V, el circuito de protección integrado se activará para reducir la potencia de salida de la transmisión hasta, aproximadamente, 2,5 W.

Page 96: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

95

2 CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL

■ Encendido ➥ Mantengapulsado[ ]durante1segundoparaencenderla alimentación.

•unavezquesehayanmostradoelmensajedeinicioylatensiónde la fuente de alimentación, aparecerá la frecuencia de funcio-namiento o el nombre del repetidor.

•Pulse[ ]durante1segundoparaapagarlaalimentación.

■ Cómoajustarelvolumendeaudio ➥ gire[VoL]paraajustarelniveldevolumen.

•Sielsilenciadorestácerrado,mantengapulsado[SQL]mientrasajusta el nivel de audio.

•Lapantallamostraráelniveldevolumenduranteelajuste.

■ Cómoajustarlafecha/horaEl ID-51E incorpora un receptor GPS interno y dispone de una función de corrección de la hora. El transceptor ajusta automáticamentelaFecha/horaconformealahoralocal.

D Ajustelocal

[ ]

[VOL]

q Pulse[MeNu] . w Pulse D-pad() para selec-cionar "Time Set" y, a conti-nuación, pulse D-pad(Ent).

•encasodequenoaparezcaelelemento, pulse D-pad () una o más veces para seleccionar la página.

D-pad

(�)

(Ent)

e Pulse D-pad() para selec-cionar "UTC Offset" y, a con-tinuación, pulse D-pad(Ent). r Pulse D-pad () para ajustar el desfase horario local.

(Ejemplo: –8:00) t Pulse[MeNu] para salir de la pantalla Menu.

CONSEJO: El elemento "GPS Time Correct" del menú Time Set está ajustado en "Auto" de forma predeterminada.(MeNu>timeSet>GPSTimeCorrect)

CONSEJO: Las opciones de visualiza-ción del mensaje de inicio y la tensión de la fuente de alimentación pueden acti-varse o desactivarse en el menú Display.(MeNu>Display>OpeningMessage)(MeNu>Display>Voltage(PowerON))

CONSEJO: El nivel del pitido se ajusta en el menú Sounds.(MeNu>Sounds>BeepLevel)

Page 97: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

96

2CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL

D RecepcióndedatosGPS

Compruebe si el receptor GPS recibe su posición y hora. El icono GPS parpadeará cuando esté buscando satélites.

El icono GPS dejará de parpadear cuando se hayan en-contrado el número de satélites necesarios.

•esposiblequesoloserequieranunospocossegundosparacal-cular su posición. Sin embargo, y en función del entorno, puede requerir algunos minutos. Si experimenta dificultades para la re-cepción, recomendamos probar con un lugar distinto.

•cuandoelelemento"gPSSelect"estéajustadoen"Manual",elicono no aparecerá. (Por defecto: GPS interno)

(gPS>gPSSet>GPSSelect)

CONSEJO: Una vez que el icono " " deje de parpadear, eltransceptorajustaráautomáticamentelaFecha/horadeacuerdo con su hora local.Si el icono " " no deja de parpadear, ajuste manualmen-te "Date/Time".(MeNu>timeSet>Date/Time)

ProlongarladuracióndelabateríaenelmodoGPSPara prolongar la duración de la batería cuando el GPS esté activado, actualice manualmente su posición con los datos GPS recibidos.

q Confirme que el icono " " haya dejado de parpadear. w abralapantallaMaNuaLPoSItIoNypulse[QuIcK] .

(MeNu>gPS>gPSSet>ManualPosition) e Pulse D-pad() para seleccionar "Capture From GPS" y, a continuación, pulse D-pad(Ent).

•SememorizarálaposiciónactualysemostraráenlapantallaMANUAL POSITION.

r Tras la actualización, ajuste la opción "GPS Select" en "Manual".

(MeNu>gPS>gPSSet>GPSSelect)

Page 98: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

97

2 CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL

■ introducirsudistintivodellamadaeneltransceptor

q Pulse[MeNu] .

w Pulse D-pad() para selec-cionar "My Station" y, a con-tinuación, pulse D-pad(Ent).

•encasodequenoaparezcaelelemento, pulse D-pad () una o más veces para seleccionar la página.

D-pad

(�)

(Ent)

e Pulse D-pad() para selec-cionar "My Call Sign" y, a con-tinuación, pulse D-pad(Ent).

•Se mostrará la pantalla MYCALL SIGN.

r Pulse D-pad() para selec-ciona el canal de memoria del distintivo de llamada Mi "1"([MY1]).

t Pulse [QuIcK] y, a con-tinuación, pulse D-pad () para seleccionar "Edit". A con-tinuación, pulse D-pad(Ent).

•Muestra la pantalla de edicióndel distintivo de llamada.

Puede introducir hasta seis distintivos de llamada Mí, desde [MY1]a[MY6].

1. CómomostrarlapantalladeediciónMYCALLSiGN

Ejemplo: Introduzca "JA3YUA" como su propio distinto de lla-madaenlamemoriadedistintivodellamadaMi[MY1].

Vaya al paso t

2. introduzcaeldistintivodellamada

y gire[DIaL]paraseleccionarelprimer dígito. (Ejemplo: J)

•Puedenseleccionarsede laaala Z, de 0 a 9, / y (espacio).

•Moverelcursor:PulseD-pad(). •Borrar:Pulse[cLr] . •Introducir:Muevaelcursory,

a continuación, gire [DIaL].

•gireel[DIaL]enelsentidocon-trario a las agujas del reloj para introducir un espacio.

u Pulse D-pad() para mover el cursor hasta el segundo dígito.

Vaya al paso i

Modo Edit

NOTA: El MY CALL SIGN debe coincidir con el distintivo de lla-mada registrado en un repetidor de puerta de acceso.

Page 99: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

98

2CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL

i Repita los pasos y y u para introducir su distintivo de lla-mada de un máximo de 8 ca-racteres incluyendo espacios.

( Por ejemplo: primero J, después A, después 3, después Y, des-pués U, después A)

o Pulse D-pad(Ent) para ajus-tar el distintivo de llamada.

•consultelacolumnadeladere-cha si introduce una nota.

!0 Pulse D-pad(Ent) de nuevo para guardar y regresar a la pantalla MY CALL SIGN.

•Sonarándospitidos.

!1 Pulse[MeNu] para salir de la pantalla Menu.

PitidosCompletado

[DIAL]

Selecciona/sale de la pantalla Menu

Mueve el cursor

Selecciona

Borra

Muestra elQuickMenu

Teclasutilizadaspararealizarentradas

CONSEJO: Puede introducir una nota de hasta 4 caracteres como, por ejemplo, el modelo del trans-ceptor, el nombre, el nombre de la zona, etc. tras el distintivo de llamada.

q Pulse D-pad() hasta que el cursor se desplace a la derecha de "/". w Repita los pasos y y u de la página anterior para introducir la nota de 4 caracteres deseada.

(Ejemplo: ID51)

Page 100: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

99

2 CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL

■ Registrarsucallsignenunrepetidordepuertadeacceso

Sifueranecesario,solicitealadministradordelrepeti-dordelapuertadeaccesolasinstruccionesderegis-trodeldistintivodellamada.

Para utilizar Internet, debe registrar su distintivo de llamada con un repetidor que disponga de puerta de acceso; normal-mente, uno próximo a su hogar.

Acercadelprocesoderegistro:Esta sección describe el proceso de registro del distintivo de llamada en un repetidor que esté conectado al servidor US Trust. Existen, también, otros sistemas, y disponen de su propio proceso de registro. Para obtener información acerca de cómo registrarse en uno de ellos, póngase en contacto con el administrador de un repetidor que utilice un sistema alter-nativo.

1. Accedaa lapantallade registrodedistintivode lla-mada

q Acceda al siguiente URL para encontrar el repetidor de puerta de acceso más próximo.

http://www.dstarusers.org/repeaters.php w hagacliceneldistintivodellamadadelrepetidorenelquedesee registrarse. e haga clic en "gateway registration urL": dirección deenlace. r Aparecerá la pantalla "D-STAR Gateway System".

hagaclicen [register]para iniciarel registrodeNuevoUsuario.

Clic

Page 101: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

100

2CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL

2. Registrareldistintivodellamada

t Siga las instrucciones de registro que se mostrarán en la pantalla de registro. y Cuando reciba una notificación del administrador, su dis-tintivo de llamada habrá sido aprobado, pero el proceso no estará aún completo.

NOTA: Es posible que el administrador necesite algunos días para aprobar su solicitud.

3. Registrarlainformacióndesuequipo

u Una vez que se haya aprobado el registro, inicie sesión en su cuenta personal con su distintivo de llamada registrado y la contraseña.

Clic

4. RegistrarsuequipoD-Star

i Registre la información de su equipo D-STAR. Solicite información detallada al administrador del repeti-

dor de la puerta de acceso. o Cuando se haya completado el registro, cierre sesión en su cuenta personal y empiece a utilizar la red D-STAR.

NOTA: Debe registrar el equipo D-STAR ANTES de poder realizar llamadas a través de la puerta de acceso.

Page 102: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

101

2 CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL

D CómoformatearlatarjetamicroSDCONSEJO: •SiutilizaunatarjetamicroSDnueva,sigalospasosquese

indican a continuación para formatearla.•Cuandoseformateaunatarjeta,seeliminantodoslos

datos.Antes de formatear cualquier tarjeta programada, realice un archivo de copia de seguridad de los datos al-macenados en el PC.

q Pulse[MeNu] . w Pulse D-pad() para seleccionar el elemento raíz ("SD Card") y, a continuación, pulse D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Pulse D-pad() para seleccionar "Format" y, a continua-ción, pulse D-pad(Ent).

•aparecerálapantalladeconfirmación"FormatoK??". •encasodequenoaparezcaelelemento,pulseD-pad() una

o más veces para seleccionar la página. r Pulse D-pad() para seleccionar "YES" y, a continuación, pulse D-pad(Ent) para formatear.

•Seiniciaráelformateoylapantallamostraráelprogreso. •NUNCA apague la alimentación durante el formateo.

t Tras el formateo, la pantalla regresará automáticamente al menú SD CARD.

Los canales de memoria, los ajustes de los elementos de la pantalla Menu y las listas de repetidores pueden guardarse en la tarjeta microSD.Guardar los ajustes de datos en la tarjeta microSD le permite restaurar fácilmente los ajustes previos del transceptor, inclu-so si se realiza un Reset Completo.

■ GuardarlosdatosdeajustesenunatarjetamicroSD(Recomendado)

Page 103: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

102

2CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL

D GuardarelajusteCONSEJO: Los ajustes de datos se guardan en el formato de archivo "icf", que se utiliza en el software de clonación CS-51PLUS2.Los datos guardados en la tarjeta microSD pueden copiar-se en un PC y editarse con el software de clonación.Los ajustes de datos pueden guardarse en un archivo nue-vo o sobrescribir el archivo anterior.

q Pulse[MeNu] . w Pulse D-pad() para seleccionar el elemento raíz ("SD Card") y, a continuación, pulse D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Pulse D-pad() para seleccionar "Save Setting" y, a con-tinuación, pulse D-pad(Ent).

r Pulse D-pad()paraseleccionar"<<NewFile>>"y,acon-tinuación, pulse D-pad(Ent).

•SemostrarálapantallaFILeNaMe. •el nombre de archivo se aplicará automáticamente de la si-

guiente manera: Setyyyymmdd_xx (yyyy: año, mm: mes, dd: día, xx: número de serie)Ejemplo: Si se guarda un segundo archivo el 1 de octubre de

2016, el archivo se denominará "Set20161001_02". •Sideseacambiarelnombredearchivo,consulte"guardarcon

un nombre de archivo distinto" (Sección 2 del Manual avanzado). t Pulse D-pad(Ent) para guardar el nombre de archivo.

•aparecerálapantalladeconfirmación"Savefile?". y Pulse D-pad() para seleccionar "YES" y, a continuación, pulse D-pad(Ent) para guardar.

•Mientrasseestéguardando,semostraráunabarradeprogreso.A continuación, cuando se haya completado el proceso, se mos-trará la pantalla SD CARD.

u Pulse[MeNu] para salir de la pantalla Menu.

Page 104: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

103

PANTALLA MENU3

La pantalla Menu se utiliza para programar los valores y ajus-tar las funciones que no suelen modificarse.Además de esta página, consulte ‘‘ Elementos del menú y sus detalles’ en la página siguiente para obtener información detallada de cada elemento.

NOTA: El sistema Menu tiene una estructura de árbol. Pue-de acceder al siguiente nivel del árbol o regresar un nivel, según el elemento seleccionado.

D Cómo acceder a la pantalla MenuEjemplo: Ajuste la función de Apagado automático en "30 min".

e Pulse D-pad () para selec-cionar "30min".

Aparece

CONSEJO: Para regresar al ajuste predeterminado, pulse [QUICK] en el paso e para mostrar "Default" y, a continua-ción, pulse D-pad(Ent).

q Pulse [MENU] . w Pulse D-pad() para seleccio-nar "Auto Power OFF" y, a con-tinuación, pulse D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

( Time Set > Auto Power OFF) •encasodequenoaparezcael

elemento, pulse D-pad () una o más veces para seleccionar la página.

r Pulse [MENU] para guardar y salir de la pantalla Menu.

■ Selección de elementos del menú

Page 105: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ES

PAÑ

OL

104

3PANTALLA MENU

DUP/TONE...

Ajustes para acceder a los repetidores.Offset FreqAjusta el desplazamiento de frecuencia para la operación dúplex (repetidor).Repeater ToneSelecciona una frecuencia de tono que se utiliza para acceder a los repetidores.TSQL FreqSelecciona una frecuencia de tono para el Silenciador de tono o la función de pitido de bolsillo.Tone BurstActiva o desactiva la función Ráfaga de tono. Esta función se utiliza para suprimir el ruido del silenciador que se oye en el altavoz del transceptor en el modo FM.DTCS CodeSelecciona un código DTCS (codificador/decodificador) para el silenciador DTCS o la función de pitido de bolsillo.DTCS PolaritySelecciona la polaridad DTCS para el Silenciador DTCS o la fun-ción de pitido de bolsillo.Digital CodeSelecciona un código digital para la función de Silenciador de Có-digo digital.

■ Elementos del menú y sus detallesEste tema describe los elementos del menú y sus detalles.

Scan

Ajustar opciones de rastreo.Pause TimerSelecciona el tiempo de pausa del rastreo. Al recibir señales, el rastreo se detiene de acuerdo con el temporizador de pausa de rastreo.Resume TimerSelecciona el tiempo de reanudación de rastreo tras una pausa, una vez que haya desaparecido la señal recibida.Temporary Skip TimerSelecciona el Tiempo de Omisión Temporal. Cuando se establece el tiempo, las frecuencias especificadas se omiten para este pe-riodo durante un rastreo.Program SkipActiva o desactiva la función Programar Omisión de Rastreo para un rastreo en modo VFO.Bank LinkSelecciona los bancos que se rastrearán durante un Rastreo de Enlace de Banco.Program LinkSelecciona la función de enlace para los canales de borde de rastreo de programa.Consulte el Manual Avanzado para obtener información detallada de los valores predeterminados.

Voice Memo

Ajuste de las opciones de grabación de voz TX/RX.QSO RecorderAjuste de las opciones de grabadora QSO.

<<REC Start>>*Inicia la grabación de la señal de audio recibida.Play Files*Reproduce o elimina el audio grabado.

* No olvide introducir una tarjeta microSD en el transceptor antes de seleccionar estos elementos.

Page 106: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

105

3 PANTALLA MENU

* No olvide introducir una tarjeta microSD en el transceptor antes de seleccionar estos elementos.

■ Elementos del menú y sus detalles Elemento raíz "Voice Memo" (Continuación)

Voice TX

Ajuste de las opciones de grabación de voz del micrófono.Record*Inicia la grabación del audio del micrófono.TX Set

Repeat TimeAjusta el intervalo de repetición. El transceptor transmite repetidamente el audio de voz grabado con este inter-valo.TX MonitorLa función de Supervisión de TX emite el audio de voz TX desde el altavoz durante la transmisión de voz.

<<Single TX>>*El transceptor transmite el audio de voz grabado solo una vez.<<Repeat TX>>*El transceptor transmite repetidamente el audio de voz grabado durante un máximo de 10 minutos.

Recorder SetREC ModeSelecciona si se graba o no el audio TX.RX REC ConditionSelecciona si el estado del silenciador afecta o no a la grabación de audio de voz RX.File SplitSelecciona si se crea automáticamente o no un nuevo archivo si se modifica la transmisión y recepción o el estado del silenciador (abierto y cerrado).PTT Auto RECActiva o desactiva la función PTT de Grabación automática.

Player SetSkip TimeAjusta el Tiempo de omisión para retroceder o avanzar en el audio grabado al pulsar la tecla de retroceso rápi-do o avance rápido durante la reproducción.

Voice RecorderAjuste de las opciones de la Grabadora de voz.

Record*Inicia la grabación del audio del micrófono.Play Files*Reproduce o elimina el audio grabado.Recorder SetAjusta la sensibilidad del micrófono según sus necesidades.

Player SetAjusta el Tiempo de omisión para retroceder o avanzar en el audio grabado al pulsar la tecla de retroceso rápido o avance rápido durante la reproducción.

DV Auto Reply*Graba un audio de voz para utilizarlo para la función de Respuesta automática en el modo DV.

Page 107: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ES

PAÑ

OL

106

3PANTALLA MENU

BC Radio

Ajuste de las opciones de Radio difusión (BC).BC Radio MemoryMuestra el contenido de la memoria de la Radio BC.BC Radio Set

Auto MuteAjusta el temporizador para silenciar automáticamente el audio de la Radio BC cuando el transceptor transmite o recibe en la banda A o la banda B.FM AntennaSelecciona la antena deseada para FM.Power Save (BC Radio)Activa o desactiva la función de Ahorro de energía (Ra-dio BC) (para ahorrar batería).

<<BC Radio ON>>/<<BC Radio OFF>>Activa o desactiva la Radio BC.<<BC Radio Mode>>Selecciona el modo de Radio BC con el transceptor en el modo de Reposo.

GPS

Ajuste de las opciones de GPS.GPS Set

GPS SelectSelecciona el receptor GPS desde el que el transceptor recibe sus datos de posición.Power Save (Internal GPS)Cancela la función de ahorro de energía del receptor GPS interno.

Manual PositionIntroduzca manualmente su posición actual.GPS IndicatorActiva o desactiva el indicador de GPS.GPS Out (To DATA jack)Activa o desactiva la emisión de la información de GPS desde el receptor GPS interno hasta la toma [DATA].

GPS InformationMuestra la información de GPS recibida.GPS PositionMuestra su posición, la estación RX, la memoria de GPS y las posiciones de Alarma.GPS MemoryMuestra el contenido de la memoria de GPS.GPS AlarmAjuste de las opciones de alarma de GPS.

Alarm SelectSelección del objetivo para la función de alarma de GPS.Alarm Area (Group)Introduzca el intervalo activo de la alarma de GPS.Alarm Area (RX/Memory)Seleccione el intervalo activo de la alarma de GPS.

GPS Logger*GPS LoggerActiva o desactiva la función GPS Logger para guardar su ruta a medida que se desplaza.Record IntervalSelecciona el intervalo de grabación de la función GPS Logger.

Page 108: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

107

3 PANTALLA MENU

■ Elementos del menú y sus detalles Elemento raíz "GPS" (Continuación)

DV Memory

Guarda los distintivos de llamada o la información del repe-tidor para usar en el modo DV.

Your Call SignGuarda los distintivos de llamada de la estación. Incorpo-ración o edición de distintivos de llamada.

RX History

Muestra el historial de llamadas recibidas en el modo DV.RX01:Muestra las llamadas que ha recibido su transceptor.

Call Sign

Ajuste y visualización de los distintivos de llamada en modo DV. UR: CQCQCQ, R1: --------, R2: --------, MY: --------Muestra los distintivos de llamada operativos.Ajusta los distintivos de llamada operativos en función del tipo de llamada que desea realizar.

Record SentenceSelecciona las sentencias de grabación de la función GPS Logger.<<GPS Logger Only>>Activa la función GPS Logger con el transceptor en el modo de Reposo.

GPS TX ModeAjuste del modo GPS TX.

OFFDesactiva la función GPS TX.D-PRS (DV-A)Ajuste de las opciones de D-PRS.

Unproto AddressIntroduce una dirección unproto o mantiene la predeterminada.SymbolSelecciona el símbolo de una estación de objeto para transmitir.SSIDSelecciona el SSID del distintivo de llamada de APRS®. CommentIntroduce un comentario para transmitir.Time StampSelecciona un formato para transmitir la hora UTC ac-tual como marca de tiempo.AltitudeActiva o desactiva la opción de transmisión de altitud.Data ExtensionSelecciona si se transmiten o no los datos de rumbo/velocidad, así como los datos de potencia/altura/ganancia/directividad.

NMEA (DV-G)Ajuste de las opciones de NMEA.

GPS SentenceTransmite datos de posición en determinadas senten-cias de GPS.GPS MessageIntroduzca un mensaje de GPS para transmitir.

GPS Auto TXSelecciona una opción de tiempo para la función de trans-misión automática de GPS.

Page 109: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ES

PAÑ

OL

108

3PANTALLA MENU

* No olvide introducir una tarjeta microSD en el transceptor antes de seleccionar estos elementos.

My Station

Ajusta y guarda su distintivo de llamada para utilizar en el modo DV.My Call SignGuarda sus distintivos de llamada. Seleccione o edite un distintivo de llamada para utilizar en el modo DV.TX MessageGuarda los mensajes de TX.Seleccione o edite un Mensaje de TX para utilizar en el modo DV.

DV Set

Ajusta los valores para las operaciones en modo DV.Tone ControlAjuste de los tonos de audio recibidos.

RX BassAjusta el nivel de filtro de graves de audio recibido en modo DV en Reducir, Normal o Reforzar.RX TrebleAjusta el nivel de filtro de agudos de audio recibido en modo DV en Reducir, Normal o Reforzar.

Repeater List*Guarda la información del repetidor. Incorporación o edi-ción de información del repetidor.( Consulte el Manual avanzado para obtener información detallada de los valores precargados.)

NOTA: La lista de repetidores incluida en este manual puede diferir de su lista precargada.

RX Bass BoostActiva o desactiva la función de Refuerzo de Bajos de audio recibida en modo DVTX BassAjusta el nivel de filtro de graves de audio transmitido en modo DV en Reducir, Normal o Reforzar.TX TrebleAjusta el nivel de filtro de agudos de audio transmitido en modo DV en Reducir, Normal o Reforzar.

Auto ReplySelecciona la función de Respuesta Automática.DV Data TXSelecciona manualmente o automáticamente la función de transmisión de datos.DV Fast DataEl modo de datos DV Fast envía datos a través de tramas de datos y audio en el modo DV. La velocidad de los datos del modo de datos DV Fast (aproximadamente 3480 bps) es 3,5 veces más rápida que el modo de comunicación de datos de baja velocidad (aproximadamente 950 bps). En el modo de datos DV Fast no se puede enviar audio.

Fast DataSelecciona si utilizar o no el modo de datos DV Fast para la comunicación de datos en el modo DV.GPS Data SpeedAjuste la velocidad de transmisión de datos de GPS en el modo de datos DV Fast. TX Delay (PTT)Ajuste el tiempo de demora de TX después de soltar [PTT], cuando "DV Data TX" esté ajustado en "PTT" y los datos se envíen en el modo de datos DV Fast.

Page 110: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

109

3 PANTALLA MENU

■ Elementos del menú y sus detalles Elemento raíz "DV Set" (Continuación)

SPEECH

Ajusta las funciones de Habla.RX Call Sign SPEECHSelecciona la función de habla de distintivo de llamada RX cuando está encendido, o lo apaga.RX>CS SPEECHActiva o desactiva la función RX>CS Speech.DIAL SPEECHActiva o desactiva la función Dial Speech.MODE SPEECHActiva o desactiva la función Operating Mode Speech.SPEECH LanguageSelecciona inglés o japonés como idioma de habla desea-do.AlphabetSelecciona el tipo de anuncio de caracteres de alfabeto.SPEECH SpeedSelecciona el modo de habla Lento o RápidoSPEECH LevelAjusta el nivel de volumen del sintetizador de voz.

Digital MonitorSelecciona la supervisión de RX en modo DV cuando se mantiene pulsado [SQL].Digital Repeater SetActiva o desactiva la función de ajuste de repetidor digital. Esta función puede utilizarse en cualquier modo DV, ex-cepto cuando se usa la función DR.RX Call Sign WriteActiva o desactiva la función de escritura automática de distintivo de llamada de RX. Esta función puede utilizarse en cualquier modo DV, excepto la pantalla DR.RX Repeater WriteActiva o desactiva la función de escritura automática de distintivo de llamada del repetidor. Esta función puede uti-lizarse en cualquier modo DV, excepto cuando se usa la función DR.DV Auto DetectActiva o desactiva la función de detección automática de modo DV.RX Record (RPT)El transceptor puede grabar los datos de hasta 50 llama-das individuales.[RX>CS] KeySelecciona el funcionamiento de la tecla [RX>CS] cuando se mantiene pulsada.BKActiva o desactiva la función BK (Break-in). La función BK le permite entrar en una conversación entre dos estacio-nes con el silenciador de distintivo de llamada activado.

EMRActiva o desactiva el modo de comunicación EMR (Enhan-ced Monitor Request).Tras desactivar el transceptor, el modo EMR se cancelará.EMR AF LevelAjusta el nivel de salida de audio cuando se recibe una señal en modo EMR.

Page 111: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ES

PAÑ

OL

110

3PANTALLA MENU

QSO/RX Log

Ajusta las opciones de Registro de historial de QSO/RX.QSO Log*Selecciona si realizar o no un registro de comunicación en la tarjeta microSD.RX History Log*Selecciona si realizar o no un registro de historial de re-cepción de modo DV en la tarjeta microSD.CSV FormatAjuste de las opciones de formato CSV.

Separator/DecimalSelecciona el separador y el carácter decimal para el formato CSV.DateSelecciona el formato de fecha.

DTMF/T-CALL

Ajusta las funciones de Memoria DTMF.DTMF MemoryMuestra una lista de los canales de memoria DTMF. La memoria DTMF puede guardar códigos DTMF de hasta 24 dígitos.DTMF SpeedSelecciona la velocidad de transferencia de DTMF.

Function

Ajusta las distintas opciones de función.Power SaveSelecciona las opciones de Ahorro de energía para reducir el consumo de corriente y conservar la batería.MonitorSelecciona el método de función de supervisión [SQL].Dial Speed-UPActiva o desactiva la aceleración de velocidad de dial.Auto RepeaterActiva o desactiva la función Auto Repeater.Remote MIC KeyLas asignaciones de función de las teclas en el HM-75LS opcional pueden modificarse para facilitar la operación de control remoto.

During RX/StandbySelecciona la función de tecla que se utilizará mientras se recibe o en modo en espera.During TXSelecciona la función de tecla que se utilizará mientras se transmite.

Key LockSelecciona el tipo de bloqueo de tecla cuando la función de Bloqueo de teclas está activada.PTT LockActiva o desactiva la función PTT Lock.Busy LockoutActiva o desactiva la función de Cierre por Ocupado.Time-Out TimerSelecciona las opciones de tiempo del Temporizador de tiempo límite.

* No olvide introducir una tarjeta microSD en el transceptor antes de seleccionar estos elementos.

Page 112: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

111

3 PANTALLA MENU

Display

Ajusta las opciones de Visualización.BacklightSelecciona la opción de retroiluminación del transceptor.Backlight TimerSelecciona el periodo de tiempo de encendido de la retroi-luminación.LCD DimmerSelecciona el nivel de brillo de la retroiluminación de la pantalla LCD.LCD ContrastAjusta el nivel de contraste de la pantalla LCD.

■ Elementos del menú y sus detalles Elemento raíz "Function" (Continuación)

Active BandPermite una selección continua de frecuencia entre todas las bandas al girar [DIAL].MIC Gain (Internal)Ajusta la sensibilidad del micrófono interno según sus pre-ferencias.MIC Gain (External)Ajusta la sensibilidad del micrófono externo según sus pre-ferencias.Data SpeedSelecciona la velocidad de transmisión de datos para una comunicación a baja velocidad, o entre el conector [DATA] y módulos externos, como un receptor GPS, etc.VOX

VOXActiva o desactiva la función VOX.VOX LevelAjusta el nivel de ganancia de VOX.VOX DelayAjusta el tiempo de demora de VOX.VOX Time-Out TimerAjusta el Temporizador de tiempo límite de VOX para evi-tar una transmisión prolongada accidental.Headset SelectSelecciona el tipo de cascos que se utilizarán para la función VOX, a fin de limitar el nivel de salida de audio máximo para proteger el altavoz de los cascos.

CI-VAjuste de las opciones de CI-V.

CI-V (DATA Jack)Selecciona si utilizar o no el conector [DATA] para contro-lar un dispositivo externo.CI-V AddressAjusta el código de dirección hexadecimal único de CI-V del transceptor.CI-V Baud RateAjusta la velocidad de transferencia del código CI-V.CI-V TransceiveActiva o desactiva la función Transceptor CI-V.

HeterodyneEfectivo para eliminar las emisiones espurias que pueden producir-se en una combinación poco habitual de frecuencias de banda dual.Charging (Power ON)Cuando el cable de alimentación CC externo está conectado, esta función permite cargar la batería incluso cuando está encendido.

Page 113: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ES

PAÑ

OL

112

3PANTALLA MENU

Busy LEDActiva o desactiva el indicador de TX/RX.RX Call SignSelecciona la opción de visualización del mensaje y el dis-tintivo de llamada al recibir una llamada.RX MessageSelecciona si se muestra y se desplaza el texto de un mensaje recibido cuando se recibe una llamada.Reply Position DisplaySelecciona si se muestran o no los datos de posición de la persona que llama, cuando los datos se incluyen en la señal de Respuesta Automática.DV RX BacklightActiva o desactiva la función de Retroiluminación DV RX.TX Call SignSelecciona si se muestra o no el distintivo de llamada Mi o Su al transmitir.Scroll SpeedSelecciona la velocidad de desplazamiento del mensaje, distintivo de llamada u otro texto.Opening MessageSelecciona si se mostrará o no el mensaje de bienvenida.Voltage (Power ON)Selecciona si se muestra o no la tensión de la batería o la fuente de alimentación CC durante el encendido.Display UnitAjuste de las opciones de las unidades de Visualización.

Latitude/LongitudeSelecciona el formato de posición para mostrar la posi-ción.

Altitude/DistanceSelecciona las unidades para mostrar la distancia y la altitud.SpeedSelecciona las unidades para mostrar la velocidad.TemperatureSelecciona las unidades para mostrar la temperatura.BarometricSelecciona las unidades para mostrar la presión barométrica.RainfallSelecciona las unidades para mostrar la lluvia.Wind SpeedSelecciona las unidades para mostrar la velocidad del viento.

Display LanguageSelecciona el idioma en la pantalla DR o el modo Menú. Cuando se seleccione "English" en Idioma del sistema, este ajuste desaparecerá.System LanguageSeleccione English (Inglés) o Japanese (Japonés) como idioma del sistema del transceptor.

Sounds

Ajusta las opciones de Sonido.Volume SelectSelecciona si se ajusta el nivel de salida de audio de todas las bandas juntas, todas por separado, o solo la Radio BC por separado.BC Radio LevelAjusta la diferencia de nivel de salida de audio inicial entre la Radio BC y las bandas A y B cuando se ajusta "All" en "Volume Select".

Page 114: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

113

3 PANTALLA MENU

■ Elementos del menú y sus detalles Elemento raíz "Sound" (Continuación)

SD Card*

Ajusta las opciones de tarjeta SD.Load Setting

File selectionCarga el archivo de ajustes en el transceptor.

Save Setting<<New File>>Guarda los ajustes como un nuevo archivo.File selectionGuarda los ajustes en un archivo seleccionado.

Time Set

Ajusta las opciones de Hora.Date/TimeAjusta la fecha y hora actuales.GPS Time CorrectAjusta si se corrige automáticamente la hora mediante una señal GPS.UTC OffsetIntroduce la diferencia horaria entre UTC y la hora local.Auto Power OFFActiva o desactiva la función de Apagado automático.

Earphone ModeActiva o desactiva el anuncio del modo Auricular.Beep LevelAjusta el nivel de salida del pitido.Beep/Vol Level LinkSelecciona si se puede ajustar o no el nivel de salida del pitido mediante el control [VOL].Key-Touch BeepActiva o desactiva los tonos de pitido de confirmación cuando se pulsa la tecla.Home CH BeepActiva o desactiva el Pitido de Canal de Inicio.Band Edge BeepActiva o desactiva el pitido de borde de banda.Scan Stop BeepActiva o desactiva el pitido de fin de rastreo.Standby BeepActiva o desactiva la función de pitido en espera en el modo DV.Sub Band MuteSelecciona si se silencia la señal de audio de banda SUB al recibir en la banda PRINCIPAL, y/o si suena un pitido cuando desaparece una señal en la banda SUB.Scope AF OutputSelecciona la opción de salida de audio durante un barrido.

DV Gateway

Accede al modo Terminal o al modo Punto de acceso.<<Terminal Mode>>Accede al modo Terminal.<<Access Point Mode>>Accede al modo Punto de acceso.

* No olvide introducir una tarjeta microSD en el transceptor antes de seleccionar estos elementos.

Page 115: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ES

PAÑ

OL

114

3PANTALLA MENU

Others

Ajusta otras opciones.Information

VoltageMuestra la tensión de la fuente de alimentación CC ex-terna.VersionMuestra el número de versión del firmware del transceptor.

CloneClone ModeLee o escribe los datos de CS-51PLUS2 desde o en el PC.Clone Master ModeEnvía los datos de ajuste o de memoria a otro ID-51E.El modo clonar Master de Transceptor a Transceptor.

ResetPartial ResetRestablece todos los valores de ajuste de fábrica, sin borrar el contenido de la memoria, las memorias de dis-tintivos de llamada o listas de repetidores.All ResetBorra toda la programación y las memorias y restablece todos los valores de ajuste de fábrica.

Import/ExportImportación o exportación del archivo de formato CSV.

ImportSelecciona la importación del distintivo de llamada Su, la lista de repetidores o los datos de memoria de GPS en un archivo de formato CSV.ExportSelecciona la exportación del distintivo de llamada Su, la lista de repetidores o los datos de memoria de GPS en un archivo de formato CSV.CSV FormatSelecciona el separador y el carácter decimal para el formato CSV.

Separator/DecimalSelecciona el separador y el carácter decimal para el formato CSV.DateSelecciona el formato de fecha.

SD Card InfoMuestra el espacio libre y el tiempo de grabación restante de la tarjeta. FormatFormatea la tarjeta.UnmountDesmonta electrónicamente la tarjeta.

Page 116: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

115

FUNCIONAMIENTO BÁSICO4

Rengo de frecuencia de las bandas A/B:

144,000 MHz a 146,000 MHz

430,000 MHz a 440,000 MHz

■ Recepción q Selección de la banda principal.

•SepuedeseleccionarlabandaaolabandaB. w Selección de la banda de funcionamiento.

•Sepuedenseleccionarlasbandas144Mhzo430Mhz. e Selección del modo de funcionamiento.

•SepuedenseleccionarlosmodosFM,FM-NyDV. r Ajuste de la frecuencia de funcionamiento. t Ajuste el nivel del Silenciador.

■ Operación de Doble vigilanciaLa operación de doble vigilancia supervisa simultáneamente dos frecuencias.El ID-51E dispone de dos circuitos de receptor independien-tes, la banda A y la banda B.Dependiendo del modo y la banda de funcionamiento, la se-ñal de audio de la banda SUB se silencia. En ese caso, apa-rece " ”.En el modo de Doble vigilancia, la salida de audio puede interrumpirse cuando la frecuencia se modifica durante el rastreo, o por otros factores.

❍ Estado de silencio de la banda SUB

Banda PRINCIPAL Banda SUB

Modo DVModo DV

Modo FM-N

Modo FM-NModo DV

Modo FM-N

Aparece cuando se silencia la se-ñal de audio de la banda SUB.

Banda PRINCIPAL

Banda SUB

Ejemplo: La banda PRINCIPAL está en modo FM-N. La banda SUB está en modo DV.

Page 117: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ES

PAÑ

OL

116

4FUNCIONAMIENTO BÁSICO

D Activación o desactivación de la doble vigilancia ➥ Mantenga pulsada [DUAL] durante un segundo para activar o desactivar el funcionamiento de la Doble vigilancia.

•En el modo de Doble vigilancia, la pantalla muestra la banda A en la mitad superior y la banda B en la mitad inferior.

Superior: Banda A

Inferior: Banda B

D Selección de banda PRINCIPAL ➥ Pulse [MAIN] para seleccionar de manera alterna la banda superior o la banda inferior como banda PRINCIPAL.

•"MaIN"apareceráenlabandaPrINcIPaL. • La selección de banda, el ajuste de frecuencia de funcionamiento

mediante [DIAL], la selección del modo de funcionamiento, la se-lección de canal de Memoria, la escritura de memoria y la función de espectro de banda se pueden realizar en la banda PRINCIPAL.

La banda PRINCIPAL está en la mitad superior

La banda PRINCIPAL está en la mitad inferior

Se muestra la banda A Se muestra la banda B

•cuando la operacióndeDoble vigilancia estádesactivada, lapantalla muestra solo la banda PRINCIPAL.

Page 118: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

117

4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO

■ Seleccionar la banda de funcionamiento

El transceptor puede recibir las bandas 144 MHz o 430 MHz.

Banda 144 MHz

Banda 430 MHz

q Pulse [V/MHz] para se-leccionar el modo VFO. w Pulse [QUICK] . e Pulse D-pad() para selec-cionar "Band Select" y, a con-tinuación, pulse D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

r Pulse D-pad () para selec-cionar la banda de frecuencia deseada.

•Las bandas de frecuencia que pueden seleccionarse difieren en función de la versión del transceptor. Para obtener más información, consulte las espe-cificaciones.

t Pulse D-pad(Ent) para reali-zar el ajuste y salir de la pan-talla Quick Menu.

■ Seleccionar el paso de sintonización

Al girar [DIAL] se modifica la frecuencia en el paso de sinto-nización seleccionado.El rastreo VFO utiliza este paso cuando busca señales.

Pueden seleccionarse los siguientes pasos de sintonización. (kHz)

5,0 6,25 10,0 12,5 15,0 20,0

25,0 30,0 50,0 100,0 125,0 200,0

D Selección de pasos de sintonización q Pulse [QUICK] . w Pulse D-pad() para selec-cionar "TS" y, a continuación, pulse D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Pulse D-pad () para selec-cionar el paso de sintoniza-ción deseado.

•Puedeajustarelpasodesinto-nización para los modos VFO y Memory.

r Pulse D-pad(Ent) para guar-dar el ajuste y salir de la pan-talla Quick Menu.

Cuando está seleccionado el paso de sintonización de 5,0 kHz.

Page 119: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ES

PAÑ

OL

118

4FUNCIONAMIENTO BÁSICO

■ Cómo ajustar una frecuencia q Con el modo VFO seleccionado, pulse [V/MHz] para seleccionar el paso de la función de Sintonización Rápida de 1 MHz o 10 MHz, o para desactivarlo.

•cuandoseseleccioneelpasode1Mhz,eldígito1Mhzparpa-deará.

•cuando se seleccione el paso de 10 Mhz, el dígito 10 Mhzparpadeará.

w Gire [DIAL] para seleccionar la frecuencia deseada en pa-sos de 1 MHz o 10 MHz. e Cuando se hayan seleccionado pasos de 10 MHz, pulse [V/MHz] para cancelar la función de Sintonización Rápida.

Parpadea

Cuando la frecuencia cambia en pasos de 1 MHz.

Cuando la frecuencia cambia en pasos de 10 MHz.

Parpadea

■ Seleccionar el modo de funcionamiento

Los modos de funcionamiento vienen determinados por la modulación de las señales de radio. El transceptor posee un total de tres modos de funcionamiento, FM, FM-N y DV.

➥ Pulse [MODE] una o más veces para seleccionar el modo de funcionamiento.

•cuandoseajusteelelemento"gPStXMode",aparecerán"DV-A" o "DV-G" en lugar de "DV".

El modo FM está seleccionado

El modo FM-N está seleccionado

El modo DV está seleccionado

CONSEJO: El modo AM solo puede utilizarse para la Ra-dio BC AM (0,520 MHz ~ 1,710 MHz).

Page 120: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

119

4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO

■ Función MonitorEsta función se utiliza para escuchar señales débiles sin perturbar el ajuste del silenciador, o sin tener que abrir el silenciador manualmente, incluso cuando las funciones de silencio, como el Silenciador de tono, están en uso.

➥ Manteniendo pulsado [SQL], el transceptor supervisa la frecuencia de funcionamiento.

•elprimersegmentodelmedidorSparpadea.

El primer segmento parpadeará.

■ Ajuste del nivel del silenciador q Manteniendo pulsado [SQL], gire [DIAL] un clic para mos-trar el nivel del silenciador actual. w Manteniendo pulsado [SQL], gire [DIAL] para seleccionar el nivel del silenciador.

•"LeVeL1"esunsilenciadorflojo(paraseñalesdébiles)y"Le-VEL9" es un silenciador fuerte (para señales potentes).

•"auto"muestraunajustedenivelautomáticomedianteunsis-tema de recuento de pulsos de ruido.

•"oPeN"muestraunajustecontinuamenteabierto.(estaopciónno puede seleccionarse en el modo DV.)

Silenciador automático Nivel máximo

NOTA: Puede ajustarse un nivel del silenciador indepen-diente parala banda A y la banda B.Puede ajustar el nivel del silenciador de la banda PRINCIPAL.

CONSEJO: La tecla [SQL] puede ajustarse para un funcio-namiento ‘fijo’ en el menú Function. (MENU > Function > Monitor)

Page 121: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ES

PAÑ

OL

120

4FUNCIONAMIENTO BÁSICO

■ Selección del Modo y de la función DR

D Modo VFO q Pulse [V/MHz] para seleccionar el modo VFO. w Gire [DIAL] para ajustar la frecuencia de funcionamiento.

D Modo Memory/Canal de llamada q En el modo VFO, pulse [M/CALL] para seleccionar el modo Memory.

•Aparecerán " " y el número de canal de Memoria seleccionado. w Pulse [M/CALL] de nuevo para seleccionar el modo de Canal de llamada.

•LosmodosMemoryycanaldellamadaseseleccionandema-nera alternativa.

•enelmodocanaldellamada,apareceelnúmerodecanaldellamada ("C0" a "C3") seleccionado.

e Gire [DIAL] para seleccionar un canal deseado.

•ModoVFOEl modo VFO se utiliza para ajustar la frecuencia deseada.

•ModoMemoryEl modo Memory se utiliza para operar en los canales de Memo-ria, que guardan frecuencias programadas y otros parámetros.

•MododecanaldellamadaLos canales de llamada se utilizan para la recuperación rápi-da de las frecuencias más utilizadas.

•FunciónDRLa función DR (Repetidor D-STAR) se utiliza para el funcio-namiento del repetidor D-STAR. Con esta función, se pueden seleccionar fácilmente los repetidores programados y los dis-tintivos de llamada Su girando [DIAL].

Modo VFO

Modo Memory Modo canal de llamada

Pantalla DR

D Selección de la función DR (Repetidor D-STAR) ➥ Mantenga pulsado durante un segundo para acce-der a la pantalla DR.

CONSEJO: Consulte la Sección 6 de este manual o las Seccio-nes 7 a 9 del Manual avanzado para obtener más información.

Page 122: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

121

4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO

■ Función de Bloqueo de teclasSe activa para prevenir cambios accidentales de frecuencia y un acceso innecesario a la función.

➥ Mantenga pulsado [LOCK] durante un segundo para activar la función de Bloqueo de teclas.

•Cuando la función de Bloqueo de teclas esté activada y se pulse o gire la tecla bloqueada o [DIAL], aparecerá el mensaje "LOCK ON".

•Paradesactivarlafunción,mantengapulsado[LocK] de nuevo durante un segundo.

•[ ], [LOCK] , [PTT], [SQL] y [VOL] pueden utilizarse cuan-do la función de bloqueo está activada.

La función está activada La función está desactivada

■ TransmitirPRECAUCIÓN: Transmitir sin una antena dañará el transceptor.

NOTA: Para evitar las interferencias, mantenga pulsado [SQL] para escuchar el canal antes de transmitir.

q Ajuste de la frecuencia de funcionamiento. •Latransmisiónsoloesposiblecuandosehanseleccionadolas

bandas amateur 144 MHz o 430 MHz como banda PRINCIPAL. w Mantenga pulsado [LOW] durante un segundo para seleccionar la potencia de salida de transmisión entre S-Low, Low1, Low2, Mid y High, para ajustarse a sus re-quisitos de funcionamiento.

•obien,mientrasmantienepulsado[LoW] , gire [DIAL] para seleccionar la potencia de salida.

•No aparecerá ningún icono cuando se seleccione una potencia alta. •"SLO", "LO1", "LO2" o

"MID" aparecerán cuando se seleccione la potencia S-low, Low 1, Low 2 o Mid.

e Mantenga pulsado [PTT] para transmitir y hable con su volumen de voz normal.

•elindicadortX/rXseilu-mina en rojo.

•El medidor S/RF muestra el nivel de potencia de salida.

r Suelte [PTT] para recibir.

CONSEJO: El control de silenciador o el control de volu-men, o ambos controles, pueden bloquearse también en el menú Function.(MENU > Function > Key Lock)

[DIAL]

[PTT]

indicador TX/RX

Micrófono

Page 123: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ES

PAÑ

OL

122

4FUNCIONAMIENTO BÁSICO

R¡ADVERTENCIA! NUNCA transmita durante periodos de tiempo prolongados. Durante las transmisiones prolonga-das con una potencia alta o media, el transceptor irradia calor para protegerse del sobrecalentamiento. La carcasa del transceptor se calentará y puede provocar quemaduras. Para evitar que se sobrecaliente el transceptor, la función de temporizador de tiempo límite está ajustada en 5 mi-nutos de forma predeterminada. Tenga cuidado cuando la función de temporizador de tiempo límite esté desactivada o ajustada en un periodo de tiempo prolongado, y vaya a transmitir durante un periodo largo.NO opere el transceptor en lugares donde se obstruya la disipación de calor o si el transceptor se está cargando también con una fuente de alimentación externa. Una di-sipación deficiente del calor puede provocar quemaduras, deformar la carcasa o dañar el transceptor.NOTA: Cando el transceptor se calienta, la función de pro-tección de calor del aparato reduce gradualmente la poten-cia de salida a aproximadamente 2,5 vatios y, a continua-ción, detiene la transmisión. Este proceso se realiza para proteger el transceptor hasta que se enfría.CONÉCTESE únicamente al rango de tensión nominal cuando utilice una fuente de alimentación externa.

D Acerca de los niveles de potencia de transmisión

❍ Cuando se conecte el cable de alimentación CC (13,5 V CC) externo o se utilice una BP-271/BP-272:

5 W (High)/2,5 W (Mid)/1,0 W (Low2)/ 0,5 W (Low1)/0,1 W (S-Low) (aproximadamente)

Alta potencia (5 W)

Media potencia (2,5 W)

Potencia Baja2 (1,0 W)

Potencia Súper baja (0,1 W)

Potencia Baja1 (0,5 W)

• Visualización del nivel de potencia de transmisión

NOTA: Cuando se utilice la carcasa de batería BP-273, "SLO", "LO1", "LO2", "MID" o ningún icono (potencia alta) aparecerán en la pantalla cuando se mantenga pulsado [LOW] durante un segundo. Sin embargo, "SLO" aparecerá cuando se transmita y la potencia de salida se limitará a aproximadamente 0,1 vatios.

NOTA: Cuando la temperatura ronde los 0°C o menos, la función de protección de batería ajustará automáticamente la potencia del transceptor a Low1 (0,5 W) y desactivará las selecciones de potencia (High, Mid y Low2).

❍ Cuando se utiliza la caja BP-273: Aproximadamente 0,1 W (S-LOW) (fijo)

Page 124: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

123

4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Aparece

■ Funcionamiento de la Radio BC D Encendido de la Radio BC

➥ Pulse [MODE] para seleccionar el modo de ra-dio AM o FM.

D Selección de modo de radio AM/FM

Modo FM

Modo AM

NOTA: El transceptor no dispone de una antena integrada para la recepción de banda de retransmisión AM. Si tiene dificul-tades en la recepción dependiendo del entorno, le recomen-damos que pruebe una ubicación diferente o que utilice una antena que se ajuste mejor a la banda de retransmisión AM.

q Pulse [QUICK] . w Pulse D-pad() para seleccionar "<<BC Radio ON>>" y, a conti-nuación, pulse D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e La ventana emergente de Radio BC aparecerá y saldrá de la pantalla Quick Menu.

•aparecerá" ".

CONSEJO: Para apagar la Radio BC, pulse [QUICK]

y, a continuación, selec-cione "<<BC Radio OFF>>".

Page 125: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ES

PAÑ

OL

124

5FUNCIONAMIENTO DEL CANAL DE MEMORIA

■ Programación del Canal de memoria

q Pulse [V/MHz] para se-leccionar el modo VFO. w Gire [DIAL] para ajustar una frecuencia a 145,030 MHz.

El modo Memory es muy útil para seleccionar rápidamente los repetidores más utilizados.En esta sección se describe la programación básica de los canales.Consulte el Manual avanzado para obtener más información.Ejemplo: Programación de 145,030 MHz en el canal de me-

moria 11 (un canal vacío).

r Gire [DIAL] para seleccionar el canal 11.

•Seleccione call channels (c0a C3) para programar en un canal de llamada, VFO para programar en VFO o canales de borde de rastreo (0A/0B a 24A/24B) para programar en un canal de rastreo.

e Mantenga pulsado [S.MW] durante un segundo

para acceder al modo de es-critura seleción de memoria.

•Sonarán un pitido corto y unolargo.

•elnúmerodelcanaldememo-ria parpadeará y se mostrará el contenido de la memoria.

Mantener pulsado

durante un segundo.

t Mantenga pulsado [S.MW] durante un segundo

para programar y, a continua-ción, regresar al modo VFO.

•Sonarán3pitidos. •antes de regresar al modo

VFO, se mostrará brevemente el contenido de la memoria pro-gramada.

Mantener pulsado

durante un segundo.

Page 126: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

125

5 FUNCIONAMIENTO DEL CANAL DE MEMORIA

125

■ Selección del canal de memoriaEn el modo Memory, puede seleccionar los canales de me-moria programados girando [DIAL].

q Pulse [M/CALL] una o más veces para acceder al modo Memory.

•Se mostrará " " cuando se seleccione el modo Memory.

•Pulse[M/caLL] de nuevo para seleccionar el modo de Canal de llamada. Los modos Memory y de canal de llamada se seleccionan de manera al-ternativa.

Ejemplo: Selección del canal de memoria 7

w Gire [DIAL] para seleccionar un canal de memoria deseado.

•canalesdememoria: "000" ~ "499"

•canalesdebordederastreo: "0A/0B" ~ "24A/24B"

•Solo pueden seleccionarse los ca-nales de memoria programados.

•consulte la página anteriorpara obtener detalles de la progra-mación de la memoria.

e Pulse [CLR] para salir del modo Memory.

Pulse .

Aparece

Gire [DIAL] para seleccionar el canal 7.

Page 127: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

126

6FUNCIONAMIENTO DE D-STAR

■ Introducción a D-STAR•elrepetidorD-StarlepermitellamaraunaestaciónhaM

próximaoalrededordelmundo.•Sepuedetransmitiryrecibirsonidodigitalsimultáneamen-

te,incluyendolosdatosdebajavelocidad.tambiénsepue-detransmitiryrecibirdatosdeposicióndesdeelreceptorgPSincorporado.

Los repetidoresD-Starsepuedenutilizar fácilmentecon lafunción Dr (repetidor D-Star). con esta función, se pue-de seleccionar el repetidor o la frecuencia programados en"FroM"(el repetidordeaccesoosimplex)ysudistintivodellamadaen"to"(destino),talycomosemuestraaladerecha.

¡IMPORTANTE!

antesdeencenderelD-Star,esnecesariorealizarlossiguientespasos.

PaSo1 Introducirsudistintivodellamada(MY)eneltransceptor.

PaSo2 registrarsudistintivodellamada(MY)enunrepetidordePuertadeacceso.

PaSo3 IntroducirsuequipoD-Starenelformularioderegistro.

¡hacompletadotodoslospasos!

consultelasección2delManualparaobtenermásinformación.

■ Acerca de la función DR (Repetidor D-STAR)

Destino(Repetidor/Estación)

Repetidor de accesoo Simplex

En la pantalla DRNOTA:Sielrepetidordefinidoen"FroM"(repetidordeac-ceso)notienedistintivodellamadadepuertadeacceso,nopodrárealizarlallamada.

Page 128: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

127

6 FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

■ Modos de comunicación con la función DRconlafunciónDr,eltransceptordisponedetresformasdecomunicarsequesemuestranacontinuación.

NOTA:•Parautilizar la listaderepetidoresesnecesario

activarlafunciónDr.•antesdeutilizarelmododúplex,compruebesi

elrepetidorestáonoocupado.encasoafirma-tivo,espereaqueestélibreosoliciteun"break"utilizandounmétodoqueseaaceptableparaelprocedimientolocal.

•eltransceptorincorporaunafuncióndetempori-zadordetiempolímiteparalaoperacióndeDV.eltemporizador limita lastransmisionescontinuas.Laalertasonarádurante30segundosaproxima-damente antes de la pausa e inmediatamenteantesdelamisma.

Llamada de área local

repetidordeacceso

repetidorhamacho

zonahamacho

INTERNET

Llamada de puerta de ac-ceso

repetidorhirano

repetidorSapporo

zonahirano zonaSapporo

Llamaratravésdelrepetidordezonalocal(acceso).

Parallamaralrepetidor(acceso)deárealocal,atravésdelapuertadeaccesodelrepetidoroatravésdelúltimorepetidordelaestaciónindivi-dualutilizandoelenrutadodeldistintivodellamada.

Llamada Simplex

Para llamaraotraestaciónsinutilizarel re-petidor.

Page 129: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

128

6FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

Sepuederealizarunallamadadeuntransceptoraotro(sinrepetidor)enlapantallaDr.

q Mantengapulsado du-rante1segundo.w Pulse D-pad() para selec-cionar"FroM"y,acontinua-ción,pulseD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e PulseD-pad()paraseleccio-nar"repeaterList"y,aconti-nuación,pulseD-pad(ent).

Vayaalpasoe

ejemplo:cómorealizarunallamadaSimplexen433.450Mhz.

1. Ajuste "FROM" (canal Simplex)

r PulseD-pad()paraselec-cionar"20:Simplex"y,acon-tinuación,pulseD-pad(ent).

t Pulse D-pad() para selec-cionar "433.450" y, a conti-nuación,pulseD-pad(ent).

•"433.450"semostraráen"FroM".

•"cQcQcQ"semostraráen"to". -Si un distintivo de llamada de

estaciónestáajustadoen"to",seleccione "Local cQ" en lapantallatoSeLectparacon-figurar"to"en"cQcQcQ".

NOTA: Las frecuenciaspuedenvariar dependiendode laversión del transceptor. consulte las frecuencias disponi-blesensuzonadefuncionamiento.

CONSEJO: ¿Qué es una llamada Simplex?unallamadaSimplexesunallamadadirectaaotraesta-ción,sinrepetidor.

■ Cómo realizar una llamada Simplex con la función DR

Page 130: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

129

6 FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

q Mientras mantiene pulsado[Ptt],hableconunniveldevoznormal.

•el indicadortX/rX se iluminaenrojo.

•elmedidorS/rFmuestraelni-veldepotenciadesalidadelatransmisión.

w Suelte[Ptt]pararecibir. transmitir

alrealizarunallamadasimplexenmodoVFo,elLcDcambia-rá,talycomoaparecealade-recha.

NOTA:LasfrecuenciassimplexsepuedenmodificarenlapantallaMenu.consulteenlaSección9delManualavan-zadoenPDFparaobtenermásinformación.(MeNu>DVmemory>Repeater List)

2. Mantenga pulsado [PTT] para transmitir

■ Cómo acceder a los repetidoresestaseccióndescribecómocomprobarsiesposibleaccederonoasurepetidorlocal(repetidordeacceso)ysilaseñalsehaenviadoconéxitoalrepetidordedestino.

1. Seleccione su repetidor de acceso ("FROM")

q Mantengapulsado du-rante1segundo.

•Lalistaderepetidoresdescritaenestemanualpuedediferirdelalistaprecargadadeltransceptor.

w Pulse D-pad() para selec-cionar "FroM"(repetidordeacceso) y, a continuación,pulseD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

PantallaDr

Sehaseleccionado"FroM".

Vayaalpasoe

CONSEJO:encasodenohaberconfiguradosudistintivodellamada(MY)odenohaberregistradoeldistintivodellamadayelequipoenunrepetidorD-Star,consultelaSección2deestemanual.

■ cómo realizar una llamada Simplex con la función Dr(continuación)

Page 131: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

130

6FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

e PulseD-pad()paraseleccio-nar"repeaterList"y,aconti-nuación,pulseD-pad(ent).

CONSEJO: •ademásdeseleccionarlodelalistaderepetidores,exis-

ten otras cuatro formas de seleccionar su repetidor deacceso.consulteelManualavanzadoparaobtenermásinformación.-rotación[DIaL]-cómobuscarlosrepetidoresmáscercanos-cómoseleccionardesdeelhistorialtX-cómobuscarunrepetidorconelrastreadorDr

•cuandoúnicamenteseleccioneelnombredelrepetidor,se ajustarán automáticamente el distintivo de llamadadel repetidor, su frecuencia, la configuración dúplex, ladesviacióndefrecuenciayeldistintivodellamadadelaPuertadeacceso.

•La lista de repetidores incluida en este manual puedediferirdelalistaprogramadadeltransceptor.

r Pulse D-pad() para se-leccionar el grupo de repe-tidores en el que figure surepetidordeaccesoy,acon-tinuación,pulseD-pad(ent).

•ejemplo:"11:Japan"

t Pulse D-pad() para selec-cionar su repetidordeacce-so y, a continuación, pulseD-pad(ent).

•ejemplo:"hirano"

y Si el nombre del repetidorseleccionado se muestra en"FroM" en la pantalla Dr,se completará el ajuste delrepetidordeacceso.

comple-tado

completado

Vayaalpasoy

zonarepetidor Distintivodellamadadelrepetidor

NOTA: consulte "‘ Solución de problemas" para ver lasindicacionesdeestadodespuésde recibir una respuestadelsistemadelrepetidor.

Page 132: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

131

6 FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

2. Seleccione el repetidor de destino ("TO")

q Pulse D-pad() para selec-cionar "to" (repetidor dedestino) y, a continuación,pulseD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

w Pulse D-pad() para selec-cionar"gatewaycQ"y,acon-tinuación,pulseD-pad(ent).

ejemplo:Su repetidor de destino es hamacho/Japan en lalistaderepetidores.

Sehaseleccionado"to".

Vayaalpasoe

e Pulse D-pad() para se-leccionar el grupo de repe-tidores en el que figure surepetidordedestinoy,acon-tinuación,pulseD-pad(ent).

•ejemplo:"11:Japan"

r Pulse D-pad() para selec-cionar su repetidor de des-tino y, a continuación, pulseD-pad(ent).

•ejemplo:"hamacho"

t Si el nombre del repetidorenelpasorsevisualizaen"to", en la pantalla Dr, laconfiguración del repetidordedestinosehabrácomple-tada.

completado

■ repetidoresdeacceso(continuación)

Page 133: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

132

6FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

3. Comprobar si se puede acceder al repetidor

q Mantengapulsado[Ptt]durante1segundoaproxi-madamenteparaaccederalrepetidor.

w Sirecibeunallamadaderes-puestaoaparece"ur?"enelLcDen3segundos,laseñalha llegadoasurepetidordeacceso y la llamada se haenviado con éxito desde surepetidordedestino.

transmitir

¡Enviada con éxito!

NOTA: consulte "‘ Solución de problemas" para ver lasindicacionesdeestadodespuésderecibirunarespuesta.

■ Cómo utilizar el historial de RXcuando recibauna llamadaDV,eldistintivode llamada, laestaciónquerecibelallamadayelrepetidordeaccesodelamismasealmacenaránenelarchivodehistorialderX.Sepuedenalmacenarhasta50llamadas.

esta sección describe cómo consultar la pantalla rX hIS-torYycómoguardareldistintivodellamadaenlamemoria.

elmedidorSapareceráysevisualizaráeldistin-tivodellamada.

cuandorecibaunallamadadesde"JM1zLK".

☞ continuaenlasiguientepágina

Page 134: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

133

6 FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

■ cómoutilizarelhistorialrX(continuación)

1. Visualizar un distintivo de llamada recibida

q Mantengapulsado durante1segundo. •MuestralapantallarXhIStorY.

D-pad

(�)

(Ent)

w PulseD-pad()paraconsul-tarotrohistorialrX.

NOTA: Si pulsa D-pad(ent) en la pantalla rX hIStorY,puedeconsultarelcontenidodetalladodelhistorialrX.

Pantalla RX HISTORY(RX02)

NúmeroderegistrodelrXhIStorY

MensajerX

Pantalla RX HISTORY(RX01)

Fecha y horaderecepción

estaciónquellama(superior)**Puedeapare-cerunavisodespuésde"/".

estación llama-da(inferior)Distintivode llama-

da de repetidor delaestaciónllamada

2. Guardar el distintivo de llamada de destino en la me-moria del distintivo de llamada desde el Historial de RX

q PulseD-pad()paraselec-cionarelregistrodelhISto-rIaLDerXconeldistintivode llamadaquedeseeguar-darenlamemoria.

w Pulse D-pad(ent) y, a conti-nuación,pulse[QuIcK] .

e Pulse D-pad() para selec-cionar "toYour Memory", y,a continuación, pulse D-pa-d(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

Distintivo de llamadaqueseguardará

Vayaalpasor

Page 135: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

134

6FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

r Pulse D-pad() para selec-cionareldistintivodellamadaquedeseeguardary,acon-tinuación,pulseD-pad(ent).

•ejemplo:"JM1zLK"

CONSEJO: Lapantalla cam-biaráalapantallaYourcaLLSIgNeDIty,acontinuación,el distintivo de llamada seguardaráautomáticamente.

t Pulse D-pad() para selec-cionar"NaMe"y,acontinua-ción,pulseD-pad(ent).

•aparecerá un cursor parpa-deando.

y gireel [DIaL] para seleccio-naruncaráctereintroducirunnombredehasta16caracte-res,incluyendolosespacios.

Vayaalpasou

Acerca de la entrada de texto•PulseD-pad()paramoverelcur-

sorhaciaadelanteohaciaatrás.•Mientrasestéseleccionando

uncarácter,pulse[QuIcK]paracambiaramayús-

culasominúsculas.•Mientras esté seleccionando

un dígito, pulse [QuIcK] paraabrirlaventanadeselec-cióndemododeentrada.

-PulseD-pad()paraseleccionarlasmayúsculas,lasminús-culas,losnúmerosylossímbolos.

-Paraintroducirsímbolos,seleccione"!"#",y,acontinuación,pulseD-pad(ent)paraabrirlaventanadeseleccióndecarácterdesím-bolo.gireel[DIaL]paraseleccionarelcarácterdesímbolodesea-doy,acontinuación,pulseD-pad(ent).

•Puedeseleccionarunespacioencualquiermododeen-tradaseleccionado.

•Muevaelcursory,acontinuación,gireel[DIaL]parain-troduciruncarácter.

•gireel[DIaL]enelsentidocontrarioalasagujasdelrelojparaintroducirunespacio.

•encasodeerror,pulse [cLr] paraborrarelcarác-ter,símboloonúmeroseleccionadosomantengapulsado[cLr]paraborrarvarioscaracteres,empezandoporlade-rechay,seguidamente,alaizquierdadelcursor.

Ventana de selección de modo de entrada

☞ continuaenlasiguientepágina

Page 136: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

135

6 FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

■ cómoutilizarelhistorialrX(continuación)

o Pulse D-pad() para selec-cionar "YeS" y, a continua-ción,pulseD-pad(ent).

CONSEJO:eldistintivodellama-da guardado se visualizará en lapantallaYourcaLLSIgNcomoun destino que puede seleccio-narse.

completado

Sehaañadido"toM"

MostraráeldistintivodellamadatoM

u tras introducir el nombre,pulseD-pad(ent).

•ejemplo:"toM"

i PulseD-pad()paraseleccio-nar"<<addWrite>>"y,aconti-nuaciónpulseD-pad(ent).

Page 137: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

136

6FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

■ Cómo capturar un call signDespuésde recibir unaseñaldel repetidor,el distintivodellamadadelaestaciónquellamapodrácapturarsetocandolateclacapturadedistintivodellamada( )durante1se-gundo.cuandodejedepulsar,podrácontestaralallamadadeunaformarápidaysencilla.

CONSEJO: ¿Qué es la tecla Call Sign Capture?cuandopulselateclacallSigncapturedurante1segun-do,seajustaráelúltimodistintivodellamadarecibidacomodestinotemporal,facilitandoyagilizando,así,larespuesta.

1. Ajuste el distintivo de llamada recibida al destino

¡La tecla Call Sign Capture está aquí!

Durante la recepción

cuandorecibaunallama-dadesde"Jg3LuK".

Mantengapulsado duran-te1segundo.•cuandodejedepulsar, sonará la

alerta y se anunciará el distintivodellamadadelaestación.

Parpadearádespuésdeseleccionarundistintivodellamada.

NOTA:•SideseaseleccionarotrodistintivodellamadaenelhistorialrX,

gireel[DIaL]mientrasmantienepulsado .•cuandoconfigureelelemento"[rX>cS]Key"en"rX>cSList",el

distintivodellamadanoseajustaráeneldestino,inclusodespuésdesoltarlatecla.Paraajustareldestino,seleccioneeldistintivodellamadadelalistavisualizaday,acontinuación,pulseD-pad(ent).

Pitidos Mientraspulsa .

Pitidos

trassoltar .JG3LUK

☞ continuaenlasiguientepágina

CONSEJO: Para capturar el distintivo de llamada de laestacióndespuésdesoltarlatecla,configureelelemento"[rX>cS]Key"en"callSigncapture".(MeNu>DVSet>[RX>CS] Key)

Page 138: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

137

6 FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

2. Mantenga pulsado [PTT] para transmitir

q Mientras mantiene pulsado[Ptt],hableconunniveldevoznormal.

transmitir

w Pulse o[cLr] pararegresaralajustedeldistinti-vodellamadaanterior.

regresealapantallaanterior

■ Cómo realizar una llamada de Área local

LallamadadeÁrealocalsepuederealizarcuandoseutiliza"LocalcQ"paraajustar"cQcQcQ"en"to"(Destino).

1. Ajuste "FROM" (repetidor de acceso)

q Pulse D-pad() para selec-cionar"FroM"y,acontinua-ción,pulseD-pad(ent).

w PulseD-pad()paraseleccio-nar"repeaterList"y,aconti-nuación,pulseD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Pulse D-pad() para se-leccionar el grupo de repe-tidores en el que figure surepetidordeaccesoy,acon-tinuación,pulseD-pad(ent).

•ejemplo:"11:Japan"

Vayaalpasor

■ cómocapturarundistintivodellamada(continuación)

CONSEJO: ¿Qué es una llamada de Área local?Llamaratravésdelrepetidordezonalocal(acceso).

NOTA: cuandolaseñalrecibidaseadébilyelrastreoDroelahorrodeenergíaesténactivados,eldistintivodella-mada podría no recibirse correctamente. en este caso,aparecerá"--------",sonaráunpitidodeerrorynosepodrárealizarunarespuestarápida.

Page 139: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

138

6FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

r Pulse D-pad() para selec-cionar su repetidordeacce-so y, a continuación, pulseD-pad(ent).

•ejemplo:"hirano"

2. Ajuste "TO" (destino)

3. Mantenga pulsado [PTT] para transmitir

q Pulse D-pad() para selec-cionar"to"y,acontinuación,pulseD-pad(ent).

w Pulse D-pad() para selec-cionar"LocalcQ"y,aconti-nuación,pulseD-pad(ent).

•"cQcQcQ"seajustaráen"to".

D-pad

(�)

(Ent)

CONSEJO: LallamadaLocalcQsepuedeutilizarparallamaracualquiera,aunquetambiénsepuedellamaraunaestaciónespecíficadiciendosimplementesudistintivodellamada.

Mientras mantiene pulsado[Ptt],hableconunniveldevoznormal.

transmitir

Page 140: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

139

6 FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

■ Cómo realizar una llamada de Repetidor de Puerta de accesounallamadadePuertadeaccesosepuederealizarcuandoseseleccionaunrepetidordedestinoen"to"(destino).ajus-te"FroM"(repetidordeacceso)

q Pulse D-pad() para selec-cionar"FroM"y,acontinua-ción,pulseD-pad(ent).

w PulseD-pad()paraseleccio-nar"repeaterList"y,aconti-nuación,pulseD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Pulse D-pad() para se-leccionar el grupo de repe-tidores en el que figure surepetidordeaccesoy,acon-tinuación,pulseD-pad(ent).

•ejemplo:"11:Japan"

r PulseD-pad()paraselec-cionarsurepetidordeacce-soy,acontinuación,pulseD-pad(ent).

•ejemplo:"hirano"

1. Ajuste "FROM" (repetidor de acceso)

Vayaalpasor

Vayaalpasoe

q Pulse D-pad() para selec-cionar"to"y,acontinuación,pulseD-pad(ent).

w Pulse D-pad() para selec-cionar"gatewaycQ"y,acon-tinuación,pulseD-pad(ent).

CONSEJO: ¿Qué es una llamada de Repetidor de Puer-ta de acceso?Llamaratravésdesurepetidordeárealocal(acceso),alapuertadeaccesodelrepetidoryaInternetconelrepetidordedestinodeseado.

2. Ajuste "TO" (destino)

Page 141: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

140

6FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

e Pulse D-pad() para se-leccionar el grupo de repe-tidores en el que figure surepetidordedestinoy,acon-tinuación,pulseD-pad(ent).

•ejemplo:"11:Japan"

r Pulse D-pad() para selec-cionarelrepetidordedestinoy,acontinuación,pulseD-pa-d(ent).

•ejemplo:"hamacho"

3. Mantenga pulsado [PTT] para transmitir

Mientras mantiene pulsado[Ptt],hableconunniveldevoznormal.•"/"seintroduciráautomáticamente

para mostrarlo como un distintivodellamadaderepetidor. transmitir

CONSEJO: LagatewaycQsepuedeutilizarparallamaracualquiera,aunquetambiénsepuedellamaraunaestaciónespecíficadiciendosimplementesudistintivodellamada.

■ Cómo llamar a una estación individualSepuederealizarunallamadaaunaestaciónindividualcuandoeldistintivodellamadadeestaciónsehayaseleccionadoen"to"(destino).cuandollameaundistintivodellamadadeestaciónatravésdeunapuertadeacceso,lallamadaseenviaráautomática-mentealúltimorepetidoralqueaccediólaestación.Deestafor-ma,inclusosidesconocelaubicacióndelaestación,puederea-lizarunallamadamedianteelenrutadodeldistintivodellamada.

1. Ajuste "FROM" (repetidor de acceso)

q Pulse D-pad() para selec-cionar"FroM"y,acontinua-ción,pulseD-pad(ent).

w PulseD-pad()paraseleccio-nar"repeaterList"y,aconti-nuación,pulseD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Pulse D-pad() para se-leccionar el grupo de repe-tidores en el que figure surepetidordeaccesoy,acon-tinuación,pulseD-pad(ent).

•ejemplo:"11:Japan" Vayaalpasor

☞ continuaenlasiguientepágina

Page 142: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

141

6 FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

■ Llamadaaunaestaciónindividual(continuación)

r Pulse D-pad() para selec-cionar su repetidordeacce-so y, a continuación, pulseD-pad(ent).

•ejemplo:"hirano"

2. Ajuste "TO" (destino)

q Pulse D-pad() para selec-cionar"to"y,acontinuación,pulseD-pad(ent).

w PulseD-pad()paraseleccio-nar"YourcallSign"y,aconti-nuación,pulseD-pad(ent).

e Pulse D-pad() para selec-cionarlaestacióndedestinoy,acontinuación,pulseD-pa-d(ent).

•ejemplo:"toM"

3. Mantenga pulsado [PTT] para transmitir

Mientrasmantienepulsado[Ptt],hableconunniveldevoznormal.

transmitir

Vayaalpasoe

Page 143: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

142

6FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN REF.Despuésdesu llamada,el repe-tidor no devuelve una respuestadeestado.

•elajustedelrepetidoreserróneo.

•Sutransmisiónnohasidorecibidaporelre-petidor.

•Seleccioneelrepetidorcorrecto.•corrija la frecuencia del repetidor, la desvia-

cióndefrecuenciaylosajustesdúplex.•espereaacercarsealrepetidoreinténtelodenuevo.•Intenteaccederaotrorepetidor.

pág.129—

Despuésdesu llamada,el repe-tidor contesta ‘ur?’ junto con eldistintivodellamada.

•La llamada se ha enviado con éxito, peroninguna estación ha respondido inmediata-mente.

•espereunratoeinténtelodenuevo. —

Despuésdesullamada,elrepetidorcontesta‘rX’o‘rPt?’yeldistintivodellamadadelrepetidordeacceso.

•Su propio distintivo de llamada (MY) no sehaajustado.

•Su propio distintivo de llamada (MY) no hasidoregistradoenunrepetidordepuertadeaccesooelcontenidoregistradonocoincideconlaconfiguracióndesutransceptor’.

•ajustesudistintivodellamada(MY).•registre su distintivo de llamada (MY) en un

repetidordepuertadeaccesooconfirmeelre-gistrodeldistintivodellamada.

pág.97pág.99

Despuésdesullamada,elrepeti-dorresponde‘rPt?’ juntoconeldistintivodellamadadelrepetidordedestino.

•el repetidornosepuedeconectaral repeti-dordedestino.

•elrepetidorestáocupado.

•compruebeelajustedelrepetidor.

•espereunosinstanteseinténtelodenuevo.

pág.139

■ Solución de problemasParacomunicarseatravésdelrepetidor,laseñaldebeaccederalrepetidor.cuandolaseñalaccedeasurepetidorlocal,peronoseenvíaalrepetidordedestino,elrepetidorrespondeconunmensajedeestado.

☞ continuaenlasiguientepágina

Page 144: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

143

6 FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN REF.Después de llamar, el repetidorcontesta‘rPt?’conelcallsign.

•eldistintivodellamadadelrepetidordedes-tinoeserróneo.

•ajuste correctamente el distintivo de llamadadelrepetidordedestino.

Inclusomanteniendopulsado,lapantallaDrnose

mostrará.

•Nohaylistaderepetidoresensutransceptor. •VuelvaasubirlalistaderepetidoresutilizandoelsoftwarecS-51PLuS2incluidoenelcDodes-deunatarjetamicroSDdecopiadeseguridad.

•Introduzcalosdatosdelalistaderepetidoreseneltransceptor.

Sec.17deaM*

Sec.9deaM*

Inclusomanteniendopulsado,eldistintivodellamada

recibidonoseenviaráaldistinti-vodellamadadedestino.

•eldistintivodellamadanoserecibiócorrec-tamente.

•cuandolaseñalrecibidaseadébiloserecibaduranteelrastreo,eldistintivodellamadapo-dríanorecibirsecorrectamente.enestecaso,aparecerá"--------",sonaráunaalertaynosepodrárealizarunallamadaderespuesta.

•Inténtelo de nuevo, una vez que el transcep-torhayarecibidocorrectamenteeldistintivodellamada.

Se puede realizar una llamadadeÁrealocal,perolallamadadePuerta de acceso o de estacióndedestinonosepuederealizar.

•eldistintivodellamadaMYnoseharegistra-doenunrepetidorD-Star.

•registre su distintivo de llamada (MY) en unrepetidordepuertadeaccesooconfirmeelre-gistrodeldistintivodellamada.

pág.99

Losdatosdeposiciónnosepue-denrecibirovisualizar.

•Se ha seleccionado "external gPS" en el ele-mentodeajustedegPSde lapantallaMenu,peroelreceptorgPSexternonoestáconectado.

•Sehaseleccionado"oFF"o"Manual"enelele-mentodeajustedegPSdelapantallaMenu.

•NoseharecibidounaseñaldegPS.

•conecteunreceptorgPSexterno.

•Seleccione"InternalgPS"o"externalgPS"enelelementodeajustedegPSdelapantallaMenu.

•DesplácesehastarecibirunaseñaldegPS.

"L"apareceráenelLcD. •alrecibirlaseñalatravésdeinternet,algunospaquetessepuedenperderdebidoaunerrordered(rendimientodedatosdeficiente).

•espereunosinstanteseinténtelodenuevo.alrecibirlosdatoscorruptosylosidentificaerrónea-mente como Pérdida de Paquete, aparecerá una"L",inclusosisetratadeunallamadadeárealocal.

Losiconos"DV"y"FM"parpa-deandeformaalterna.

•estandoenmodoDV,serecibeunaseñaldeFM.

•utiliceunafrecuenciadiferente,hastaquenohayaseñalesdeFMenlafrecuenciaoriginal.

*"aM"indicaelManualavanzadoenPDF.

■ Solucióndeproblemas(continuación)

Page 145: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

144

6FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

■ Cómo actualizar la lista de repetidores

Paramayorcomodidad,sehacargadounalistaderepetido-resensutransceptor.estaseccióndescribecómoactualizarmanualmentelalistaderepetidoresconunatarjetamicroSD.Losarchivosdeconfiguraciónmásrecientessepuedendes-cargardesdeelsitioWebdeIcom.

1. Cómo descargar el archivo de configuración más re-ciente (archivo ICF)

qacceda al siguiente urL para descargar los datos másrecientes.

http://www.icom.co.jp/world/support/download/firm/index.html

•Losarchivosdeconfiguración(archivoIcF)y la listaderepe-tidoresmás reciente (cSV:archivodeValoresSeparadosporcoma)estánenelarchivozIPdescargado.

Nombre de archivo:51P2_eur_160913.zip

wDescomprimaelarchivocomprimidodescargadodelsitioWebdeIcom.

el archivo "51P2_eur_160913" se creará en la mismaubicaciónenlaqueseguardóelarchivodescargado.

Dependiendodelafechadelarchivoac-tualizado.

Dependiendodelaversión.

el archivo de configuración más reciente de ID-51ese hasubidoa"cloningsoftware(rev.MM)andmanuals"delsitioWebdeIcom.•elcontenidovisualizadopuedevariar.

CONSEJO:estemanualdeinstruccionesdescribecuandoelnombredearchivoes"51P2_eur_160913.zip",porejemplo.

ID-51aID-51ePLuS2

cloningsoftware(rev.MM)andmanuals 20MM/MM/MM

Page 146: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

145

6 FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

2. Cómo introducir la tarjeta microSD en un PC

eIntroduzcalatarjetamicroSDenlaunidaddetarjetami-croSDdesuPc.

•IcomrecomiendaformateartodaslastarjetasmicroSDquede-banutilizarseconelID-51e,inclusolastarjetasmicroSDparaPcuotrosusos.

CONSEJO:consulte lassecciones2o7deestema-nualparaobtener informacióndetalladasobrela intro-ducciónyextraccióndelatarjetamicroSD.

tarjetamicroSD

transceptorallectordetarjetas

Pc

3. Cómo copiar el archivo ICF más reciente en una tarjeta microSD

rhagadobleclicenlacarpeta"51P2_eur_160913"crea-daenlamismaubicaciónenlaqueseguardóelarchivodescargado.

tcopieelarchivo IcF(ejemplo: "51P2_eur_160913.icf")delacarpetaenlacarpeta"Setting"delacarpeta"ID-51"delatarjetamicroSD.

CONSEJO:Puedecopiarunoomásarchivos IcFenlacarpeta,peroeltransceptorsolocargaráunarchivo.

clic

clic

■ cómoactualizarlalistaderepetidores(continuación)

Page 147: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

146

6FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

4. Cómo introducir la tarjeta microSD

yretirelatarjetamicroSDdelPceintrodúzcalaenlaranu-radeltransceptor.

CONSEJO:consulte lassecciones2o7deestema-nualparaobtener informacióndetalladasobrela intro-ducciónyextraccióndelatarjetamicroSD.

tarjetamicroSD

transceptordesdeel lectordetarjetas

Pc

5. Cómo actualizar la lista de repetidores

uPulse[MeNu] .iPulse D-pad() para selec-

cionar"LoadSetting"y,acon-tinuación,pulseD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

(SDcard>Load Setting) •encasodequenoaparezcael

elemento,pulseD-pad()unao más veces para seleccionarlapágina.

oPulse D-pad() para selec-cionarelarchivoIcFquede-see subir y, a continuación,pulseD-pad(ent).

(Ejemplo: Seleccionar"51P2_eur_160913.icf")

•aparecerá la pantalla LoaDFILe.

Seleccioneelarchivoquedeseesubir

CONSEJO:Serecomiendaguardarlosdatosactualesan-tesdesubirotrosdatosaltransceptor.

Page 148: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

147

6 FuNcIoNaMIeNtoDeD-Star

!0PulseD-pad()paraseleccio-nar "repeater List only" y, acontinuación,pulseD-pad(ent).

!1PulseD-pad(ent)paraselec-cionarelarchivoy,acontinua-ción, aparecerá "Keep 'SKIP'settingsinrepeaterList?".

!2PulseD-pad()paraselec-cionar"YeS"o"No".

•cuando se seleccione "YeS",seretendránlosajustesdeomi-sióndelalistaderepetidores.

!3PulseD-pad(ent);aparecerá"Loadfile?".

!4PulseD-pad()paraseleccio-nar "YeS" y, a continuación,pulseD-pad(ent)para iniciarlacomprobacióndearchivos.

•cuandocompruebeelarchivo,semostrará"checKINgFILe"ylabarradeprogreso.

!5acontinuación,seiniciarálacargade losdatosdeconfi-guración.

•Durante la carga, se mostrará"LoaDINg"yunabarradepro-greso.

!6una vez completada la car-ga, se mostrará "coMPLe-teD!".

Para completar el proceso,reinicieeltransceptor.

¡La actualización de la lista de repetidores se ha completado!

■ cómoactualizarlalistaderepetidores(continuación)

Page 149: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

148

7CÓMO GRABAR UN QSO EN UNA tarjeta microSD

■ Acerca de la tarjeta microSDCONSEJO: Icom no suministra tarjetas microSD ni mi-croSDHC. Deben adquirirse por separado.

Con el ID-51E se puede utilizar un tarjeta microSD de hasta 2 GB o una microSDHC de hasta 32 GB.Icom ha comprobado la compatibilidad de las siguientes tar-jetas microSD y microSDHC.

(A partir de septiembre de 2016)

Marca Tipo Tamaño de la memoria

SanDisk®

microSD 2 GB

microSDHC

4 GB

8 GB

16 GB

32 GB

•Nosegarantizaelfuncionamientodelastarjetasquefigu-ran más arriba.

•A lo largo del presente documento, la tarjeta microSD y la mi-croSDHC se denominarán, simplemente, tarjetas microSD.

•IcomrecomiendaformateartodaslastarjetasmicroSDquedeban utilizarse con el transceptor, incluso las tarjetas mi-croSD para PC u otros usos.

NOTA:•antesdeutilizarlatarjetamicroSD,leadetenidamentelas

instrucciones de la misma.•LosdatosdelatarjetamicroSDpodríandañarseoborrar-

se, en caso de: - Retirar la tarjeta microSD del transceptor mientras se

está accediendo a ella. -cambiarlatensióndelafuentedealimentaciónexterna

mientras se está accediendo a la tarjeta microSD. -arrancarelmotordelvehículomientrasseestáacce-

diendo a la tarjeta microSD. - Dejar caer, golpear o hacer vibrar la tarjeta microSD.•NotoqueloscontactosdelatarjetamicroSD.•el transceptor requiere más tiempo para reconocer una

tarjeta microSD de gran capacidad.•LatarjetamicroSDsecalientasiseutilizadeformaconti-

nuada durante un periodo de tiempo prolongado.•LatarjetamicroSDposeeunavidaútildeterminada,por

lo que la lectura o escritura de datos puede no ser posible tras utilizarla durante largo tiempo.

•cuandolalecturaoescrituradedatosyanoseaposible,habráfinalizadolavidaútildelatarjetamicroSD.enestecaso, compre una nueva. Recomendamos realizar un ar-chivo de copia de seguridad con los datos importantes en el PC.

•Icomnoseráresponsabledeningúndañoocasionadoporla corrupción de datos de una tarjeta microSD.

Page 150: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

149

7 CÓMO GRABAR UN QSO EN UNA tarjeta microSD

■ Cómo grabar un audio de QSO q Pulse [QUICK] . w Pulse D-pad () para selec-cionar "<<REC Start>>".

e Pulse D-pad(Ent) para iniciar la grabación de voz.

•el transceptor indicará "recor-ding started” y saldrá automá-ticamente de la pantalla Quick Menu.

•" " aparecerá mientras el trans-ceptor esté grabando.

•" " aparecerá mientras el trans-ceptor esté en pausa.

•La grabación continuará hastaque se detenga manualmente o se llene la tarjeta.

•cuandoelcontenidodelarchi-vo de grabación llegue a 2 GB, el transceptor creará automá-ticamente un archivo nuevo y seguirá grabando.

D-pad

(�)

(Ent)

Durante la graba-ción

Durante la pausa

e Pulse D-pad(Ent) para dete-ner la grabación de voz.

•el transceptor indicará "recor-ding stopped” y saldrá automá-ticamente de la pantalla Quick Menu.

D Detener la grabación

q Pulse [QUICK] . w Pulse D-pad() para selec-cionar "<<REC Stop>>".

CONSEJO: Cuando la funcióndegrabaciónautomáticaPTT esté activada en la pantalla Menu, la grabación se iniciará automáticamente al pulsar [PTT].( MENÚ > Voice Memo > QSO Recorder > Recorder Set > PTT Auto REC)

NOTA: El audio de Radio BC no se puede grabar.

Page 151: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

150

7CÓMO GRABAR UN QSO EN UNA tarjeta microSD

■ Cómo reproducir un audio grabado

t Pulse [MENU] o [cLr]para detener la reproducción.

•La lista de archivos apareceráautomáticamente.

q Pulse [MENU] .

w Pulse D-pad() para selec-cionar "Play Files" y, a conti-nuación, pulse D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

( Voice Memo > QSO Recorder > Play Files)

•encasodequenoaparezcaelelemento, pulse D-pad () una o más veces para seleccionar la página.

e Pulse D-pad() para selec-cionar la carpeta que contie-ne el archivo que se desea reproducir y, a continuación, pulse D-pad(Ent).

•el nombre de la carpeta estáformadoporelaño(4dígitos),elmesyeldía(2dígitoscadauno).

r Pulse D-pad() para selec-cionar el archivo que desee reproducir y, a continuación, pulse D-pad(Ent) para repro-ducirlo.

•Se mostrará el reProDuc-TOR DE VOZ y el archivo em-pezará a reproducirse.

Vaya al paso e

Page 152: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

151

7 CÓMO GRABAR UN QSO EN UNA tarjeta microSD

■ Cómo extraer la tarjeta microSD D Cómo extraer la tarjeta microSD q Apague el aparato. w Levantelacubiertadelaranura[microSD]situadaenelpanel lateral. e empujelatarjetamicroSDhastaoírunclicy,acontinua-ción,extráigalaconcuidado.

•NO toque los terminales. r Cierre completamente la cubierta de la ranura [micro SD].

Cubierta de la ranura Cubierta de la ranura

Empuje la tarjeta microSD hastaoírunclic.

extraigalatarjeta microSD.

NOTA: Una vez que se haya introducido la tarjeta microSD, debe cerrarse completamente la cubierta de la ranura [micro SD], tal y como se muestra a la de-recha.

IncorrectoCorrecto

Cerrar la cubierta, sin dejar nin-gúnhueco.

Page 153: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

152

7CÓMO GRABAR UN QSO EN UNA tarjeta microSD

q Pulse [MENU] . w Pulse D-pad() para selec-cionar "SD Card" y, a conti-nuación, pulse D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Pulse D-pad() para selec-cionar "Unmount" y, a conti-nuación, pulse D-pad(Ent).

•aparecerálapantalladeconfir-mación "Unmount OK?".

r Pulse D-pad() para seleccio-nar "YES" y, a continuación, pulse D-pad(Ent) para des-montarla.

t Una vez que se haya des-montado la tarjeta, aparecerá "Unmount is completed." y, a continuación, regresará au-tomáticamente a la pantalla MENU. y Pulse [MENU] para salir de la pantalla MENU. u Levante lacubiertade la ra-nura [micro SD] situada en el panel lateral. i Empuje la tarjeta microSD hastaoírunclicy,acontinua-ción,extráigalaconcuidado.

•NO toque los terminales. o Cierre completamente la cu-bierta de la ranura [micro SD].

Si debe extraer la tarjeta microSD mientras el transceptorestá encendido, haga lo siguiente.

Vaya al paso t

D Cómo extraer la tarjeta microSD mientras el transceptor está encendido

Page 154: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

153

FUNCIONAMIENTO DEL GPS8 ■ Funcionamiento del GPS

El ID-51E incorpora un receptor GPS interno. Permite consul-tar la posición y la hora actuales.

confirmequeeliconogPSapa-rezcaenelLcD.

q Pulse [QUICK] . w Pulse D-pad() para se-leccionar el elemento "GPS position" y, a continuación, pulse D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

■ Cómo consultar su posición GPSSe puede consultar la posición actual. Si se transmite mien-tras se visualiza la pantalla de GPS POSITION, la pantalla se cerrará. Sin embargo, podrá consultar la posición actual, la po-sición RX, etc. pulsando el icono GPS durante la transmisión.

D Cómo mostrar datos de posición

Vaya al paso e

D Ajuste de recepción de GPS Compruebe si el receptor GPS recibe su posición y hora. El icono GPS parpadeará cuando esté buscando satélites.

El icono GPS dejará de parpadear cuando se hayan en-contradoelnúmerodesatélitesnecesarios.

•esposiblequesoloserequieranunospocossegundosparacal-cular suposición.Sinembargo, y en funcióndel entorno, puederequeriralgunosminutos.Siexperimentadificultadesparalarecep-ción, recomendamos probar con un lugar distinto.

•cuandoelelemento"gPSSelect"estéajustadoen"Manual",elicono no aparecerá. (GPS > GPS Set > GPS Select)

Page 155: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

154

8FuNcIoNaMIeNtoDeLgPS

e Aparecerá la primera pantalla MY GPS POSITION. (1/5)

Posición MEMPosición MY

Posición RX 1

Posición RX 2

PosiciónaLM

Pantalla GPS POSITION (MY)

<Contenido de la pantalla GPS POSITION>

El Norte está situa-do en la parte su-periordelabrújula.

Su rumbo es Noroeste.

Su rumbo es 306 grados.

Latitud

Longitud

Localizadorde cuadrante

AltitudVelocidad

Hora en la que se obtuvieron los datos mostrados.

Indica que la po-sición visualizada corresponde a la

suya.

r Pulse[cLr]paracerrarlapantalladegPSPoSItIoN.

Page 156: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

155

8 FuNcIoNaMIeNtoDeLgPS

■ Función GPS LoggerLafuncióngPSLoggerlepermitealmacenarcomorutalosda-tos de su posición GPS (latitud, longitud, altitud, estado del po-sicionamiento,rumbo,velocidadyfecha)enuntarjetamicroSD.Siutilizaestafunciónmientrasconduce,podráconsultarelrumboenunsoftwaredecartografía.(LaconfiguraciónpordefectoesoN(activada)).

e Pulse D-pad () para selec-cionar "OFF" (Apagado). r Pulse [MENU] para salir de la pantalla Menu.

•SecancelaráelgPSLogger.

NOTA:• estafunciónestáactivadapordefecto.Siinstalaunatarje-

tamicroSD,eltransceptoralmacenarádeformacontinualos datos de posición del receptor GPS, incluso si se reini-ciaeltransceptor.Paracancelarestafunción,desactívela.

Mientrasestafunciónesteactivadayeltransceptorestéapagado, el archivo de registro se cerrará. A continua-ción, cuando se encienda el transceptor, el receptor GPS realizará el posicionamiento, creando un nuevo archivo de registro.

• cuandolatarjetamicroSDestéllena,lafunciónsede-tendrá automáticamente.

<Acerca del archivo de registro>Siimportaelarchivoderegistroenunsoftwaredecartogra-fía,podrávisualizarsurutamientrassedesplaza.•Podráversurutaenelmapadelsoftware.esposiblequelosarchi-

vosnoseancompatiblesconalgúnsoftwaredecartografía.•consulteelManual Avanzado (en inglés)enformatoPDFparaobte-

nerinformaciónacercadecómocopiarelarchivoderegistroensuPc.

Cómo desactivar la función GPS Logger

Si no utiliza esta función, des-actívela como se indica a con-tinuación.

q Pulse [MENU] .

w Pulse D-pad() para selec-cionar "gPSLogger", y, a con-tinuación, pulse D-pad(Ent).

(gPS>gPSLogger> GPS Logger)

D-pad

(�)

(Ent)

•encasodequenoaparezcaelelemento, pulse D-pad () una o más veces para seleccionar la página.

NOTA: La funcióngPSLogger requiere la instalacióndeuna tarjeta microSD.

Page 157: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

156

8FuNcIoNaMIeNtoDeLgPS

NOTA: Cuando se utiliza el receptor GPS•LasseñalesdelgPSnosepuedentransmitiratravésde

objetos metálicos. Al utilizar el ID-51E en el interior de un vehículo,cabelaposibilidaddequelaseñalgPSnosereciba correctamente. Recomendamos utilizarlo cerca de una ventana.

•el Sistema de Posicionamiento global (gPS) fue crea-doyestágestionadoporelDepartamentodeDefensadeee.uu.Lafiabilidadyelmantenimientodelsistemasonresponsabilidad del Departamento. Las modificacionesintroducidas por el Departamento pueden incidir negativa-menteenlafiabilidadylafuncióndelsistemagPS.

•cuando active el receptor gPS, no tape el ID-51e concualquier cosa que pueda bloquear las señales de satélite.

•elreceptorgPSpuedenofuncionarcorrectamenteenlossiguientes lugares:

túnelesyrascacielos/aparcamientossubterráneos/ Debajodeunpuenteoviaducto/enzonasforestalesre-

motas/encondicionesmeteorológicasadversas(díallu-vioso o nublado)

•elreceptorgPSpuedenofuncionarcorrectamentesieltransceptorfuncionacercade440,205Mhz.Esto se debe alasseñalesdelcircuitointernoynoindicaunmalfuncio-namiento del transceptor.

Page 158: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

157

RESTABLECIMIENTO9

q Pulse [MENU] .

w Pulse D-pad() para seleccionar "Partial Reset", y, a continuación, pulse D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

( Others > Reset > Partial Reset) •encasodequenoaparezcaelele-

mento, pulse D-pad () una o más veces para seleccionar la página.

e Aparecerá el mensaje "Par-tial Reset?". r Pulse D-pad() para selec-cionar "Yes" y, a continua-ción, pulse D-pad(Ent).

•eltransceptorindicará"PartIaLRESET" y, a continuación, se completará el restablecimiento.

Pantalla predeterminada

Muestra"PartIaLreSet"

D Restablecimiento parcial

Vaya al paso e

ocasionalmente,lapantallapuedemostrarinformaciónerró-nea. Esto puede deberse a la electricidad estática o a otros factores.Siestoocurriera,apaguelaalimentación.trases-perar unos segundos, enciéndala de nuevo. Si el problema persiste, realice un reseteo Parcial o Completo.

¡TENGA CUIDADO! Un restablecimiento completo borra todoslosdatosyrestablecelosvaloresdeajustedefábrica.Consulte el Manual Avanzado (en inglés)enformatoPDFparaobtenermásinformación.

El reseteo parcial restablece los valores predeterminados de losajustesdefuncionamiento(frecuenciaVFo,ajustesVFo,contenido de los menús), sin borrar los elementos que seindican a continuación:•contenidocanaldememoria•contenidodeBordederastreo•contenidocanaldellamadas•Memoriasdedistintivodellamada•Datosdemensaje•contenidomemoriaDtMF•contenidomemoriagPS•Listarepetidores•MemoriaradioBc

Page 159: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

158

10ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

158

■ Especificaciones D General

•rangodefrecuencias: (unidad:Mhz)TX RX

144 ~ 146, 430 ~ 440 144 ~ 146, 430 ~ 440

— Banda BC (AM): 0,520 ~ 1,710Banda BC (FM): 76,0 ~ 108,0

CONSEJO: Laseñaldeaudiode labandaSuBsepuedesilenciar, dependiendo de la combinación de la banda opera-tivayelmododefuncionamiento.

•Modos: FM (F2D/F3E), AM (A3E)*, DV (F7W)*rxsolo

•Númerodecanalesdememoria:554 (incluyendo 50 bordes de rastreo y 4 canales de llamada)

•Númerodecanales de memoria de banda BC: 500•rangodetemperaturadeuso: –20°c~+60°c•Pasosdesintonización: 1, 5, 6,25, 9, 10, 12,5, 15, 20,

25, 30, 50, 100, 125 y 200 kHz*Los pasos que pueden seleccionarse variarán en función de la

bandadefrecuenciaseleccionadaoelmododefuncionamiento.•estabilidaddefrecuencia: ±2,5ppm(–20°c ~ +60°c)•alimentación: 10 ~ 16 V CC para alimenta-

ción cc externa o paquetedebateríaespecíficodeIcom

•Velocidad de transmisión digital: 4,8 kbps•Velocidaddecodificacióndevoz:2,4kbps•Impedanciadelaantena: 50W (SMA)

•consumodecorriente(con BP-271): TX (salida de 5 W) Inferiora2,5a RX Salidamáx. FM Inferiora350ma(altavoz interno)

Inferiora200ma(altavozexterno)

DV Inferiora450ma(altavoz interno)

Inferiora300ma(altavozexterno)

•Dimensiones: 58,0 (An) × 105,4 (Al) × 26,4 (Pr) mm (salientes no incluidas)

•Peso(aproximado): 255g (incluyendopaquetedebateríayantena)

D Transmisor•Sistemademodulación: FM Modulacióndefrecuenciade reac-

tancia variable DV Modulacióndefrecuenciade reac-

tancia GMSK•Potenciadesalida: Alta 5,0 W, media 2,5 W, Baja2 1,0

W, Baja1 0,5 W, Súperbaja0,1W(Habitual)

•Desviaciónmáximadefrecuencia: ±5,0khz(FM ancha)

±2,5khz(FM estrecha)

•Ancho de banda ocupado: Menos de 6,0 kHz (DV)

•emisionesespurias: Menosde–60dBcaalta/Media. Menosde–13dBmaBaja2/Baja1/Súperbaja

•Impedanciamicrófonoexterior: 2,2 kW

Page 160: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

159

10 ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

■ especificaciones D Receptor

•Sistemaderecepción: Superheterodino de conversión doble•Frecuenciasintermedias: Banda A 46,35 MHz (1.er IF)/450 kHz (2.º IF)

Banda B 61,65 MHz (1.er IF)/450 kHz (2.º IF)

•Sensibilidad(exceptopuntosespurios):

AM (1 kHz 30% MOD; 10 dB S/N) De 0,520 a 0,995 MHz Menos de 3,2 µV De 1,000 a 1,710 MHz Menos de 1,8 µV

FM (1 kHz/±3,5 kHz Desv.; 12 dB SINAD) De 144,0 a 146,0 MHz Menos de 0,18 µV De 430,0 a 440,0 MHz Menos de 0,18 µV

WFM (1 kHz/±52,5 kHz Desv.; 12 dB SINAD) De 76,0 a 81,9 MHz Menos de 3,2 µV De 82,0 a 108,0 MHz Menos de 1,8 µV

DV (PN9/GMSK 4,8 kbps; BER 1%) De 144,0 a 146,0 MHz Menos de 0,28 µV De 430,0 a 440,0 MHz Menos de 0,28 µV

•Potencia de salida de audio (a 10 % de distorsión): Altavoz interno Más de 0,4 W en carga a 16 Ω altavozexterno Másde0,2Wen carga a 8 Ω l•Selectividad: FM (Ancha) Más de 55 dB FM (Estrecha), DV Más de 50 dB•Impedanciaaltavozext.: 8 Ω (3-conductor 3,5 mm (d))•tasaderechazodeimagenyseñalesespuria: Más de 60 dB

•Sensibilidaddelsilenciador(exceptopuntosespurios):

AM (1 kHz 30% MOD, 10 dB S/N) (umbral) De 0,520 a 0,995 MHz Menos de 3,2 µV De 1,000 a 1,710 MHz Menos de 1,8 µV

FM (1 kHz/±3,5 kHz Desv., 12 dB SINAD) (umbral) De 144,0 a 146,0 MHz Menos de 0,18 µV De 430,0 a 440,0 MHz Menos de 0,18 µV

WFM (1 kHz/±52,5 kHz Desv., 12 dB SINAD) (umbral) De 76,0 a 81,9 MHz Menos de 3,2 µV De 82,0 a 108,0 MHz Menos de 1,8 µV

Page 161: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

ISD

EU

TS

CH

ITA

LIA

NO

ES

PAÑ

OL

160

10ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

■ Opciones D Paquetes/carcasa de batería

•BP-271 PAQUETE DE BATERÍA DE IONES DE LITIO

Tensión: 7,4 V capacidad:1150mah(mínimo)/1200mah(típico) Duracióndelabatería: aproximadamente4,5horas*(FM/DV)•BP-272 PAQUETE DE BATERÍA DE IONES DE LITIO

Tensión: 7,4 V capacidad:1880mah(mínimo)/2000mah(típico) Duracióndelabatería: aproximadamente8horas*(FM) aproximadamente7horas*(DV)*A potencia alta, TX : RX: En espera = 1:1:8•BP-273 CARCASA DE BATERÍA

carcasadebateríaparatresbateríasalcalinasLr6(aa).

D Cargadores•BC-167SD CARGADOR DE BATERÍA

•BC-202 CARGADOR DE ESCRITORIO + BC-123SA/SE ADAPTADOR DE CA

D Software/cables•CS-51PLUS2 SOFTWARE DE CLONACIÓN

Softwarededescargagratuita.(incluidoenelcD) eloPc-2218Lu,oPc-2350LurequierentarjetamicroSD.•RS-MS1A SOFTWARE DE CONTROL REMOTO

Software de descarga gratuita. Permite utilizar las funcionesextendidas D-Star para intercambiar archivos de imagen omensajes de texto, o visualizar los datos recibidos desde laestación D-PRS en una aplicación de mapas mediante un dis-positivoandroid™.requiereoPc-2350Lu.

•RS-MS3W SOFTWARE DE CONTROL REMOTO

Softwarededescargagratuita.PermiteutilizarlafuncióndepuertadeaccesoDV.requiereoPc-2350Lu.

•RS-MS3A SOFTWARE DE CONTROL REMOTO

Softwarededescargagratuita.PermiteutilizarlafuncióndepuertadeaccesoDV.requiereoPc-2350Lu.

•OPC-2218LU CABLE DE DATOS

PermitecomunicacióndedatosDVoclonacióndedatosconcS-51PLuS2.•OPC-2350LU CABLE DE DATOS

Permite la comunicación de datos DV entre el transceptor y un dis-positivoandroid™olaclonacióndedatosconcS-51PLuS2.

•OPC-254L CABLE DE ALIMENTACIÓN CC

Parahacerfuncionarocargarmedianteunafuentedealimentaciónexterna.

•CP-12L CABLE DE ENCENDEDOR CON FILTRO DE SONIDO

•CP-19R CABLE DE ENCENDEDOR CON CONVERTIDOR CC-CC

D Otras opciones•HM-183LS ALTAVOZ CON MICRÓFONO

•HM-186LS ALTAVOZ CON MICRÓFONO

•HM-75LS ALTAVOZ CON MICRÓFONO Y CONTROL REMOTO

•HM-153LS/HM-166LS MICRÓFONO CON AURICULAR

•HM-75A/HM-153/HM-166/HM-186 MICRÓFONOS o SP-13 AURI-

CULARES +OPC-2144 CABLE ADAPTADOR DE ENCHUFE

•HS-94/HS-95/HS-97 CASCOS+OPC-2006LS CABLE ADAPTA-

DOR DE ENCHUFE

•LC-179 FUNDA DE TRANSPORTE

•SJ-1 FUNDA DE SILICONA

•AD-92SMA ADAPTADOR DE CONECTOR DE ANTENA

•CT-17 UNIDAD DE CONVERSIÓN DE NIVEL CI-V

•FA-S270C ANTENA

•MB-127 PINZA DE CINTURÓN

Page 162: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

161161

Le logo Icom, Icom Inc. et Icom sont des marques déposées de Icom Incorporated (Japon) au Japon, États unis, Royaume-Uni, Al-lemagne, France, Espagne, Russie, Australie, Nouvelle-Zélande, ou d'autres pays.Adobe, Acrobat, et Reader sont des marques déposées ou des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

ACCESSOIRES FOURNISLes accessoires suivants sont fournis avec l'émetteur-récepteur.

Merci d'avoir choisi ce produit Icom. Cet appareil a été conçu et fabriqué avec le meilleur de la technologie et du savoir-faire Icom. Avec un bon entretien, ce produit devrait vous procurer des années de fonctionnement sans problèmes.

Ce produit combine les technologies analogues tradition-nelles avec la nouvelle technologie numérique, Technologies numériques intelligentes pour la radioamateur (D-STAR), pour fournir un ensemble complet.

Antenne Dragonne

Chargeur de batterie(BC-167SD)

Clip ceinture

Bloc-batterie(BP-271)

CD( Inclut le logi-ciel de clonage CS-51PLUS2 )

IMPORTANTLISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS attentive-ment et entièrement avant d'utiliser l'émetteur-récepteur.

CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MANUEL — Ce manuel contient les instructions d'utilisation de base de l'ID-51E.

Pour les fonctions et les instructions Avancées, ouvrez le ma-nuel Avancé sur le CD fourni.

DÉFINITIONS EXPLICITES

TERME DÉFINITION

R DANGER!Risque d'accident mortel, de blessures cor-porelles graves ou d'explosion.

R AVERTISSEMENT!Risque de blessures corporelles, d'incen-die ou de choc électrique.

ATTENTION Risque de dommages a l'appareil.

NOTERisque de désagrément en cas de non-respect de la consigne. Aucun risque de blessures cor-porelles, d'incendie ni de choc électrique.

FRANÇAIS

Page 163: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

162162

Les manuels et programmes d'installation suivants sont in-clus dans le CD. Consultez le manuel Avancé au format PDF ou "About the DV Gateway function" téléchargeable sur le site Web d'Icom pour les fonctions non décrites dans ce manuel.•Manuel de base Instructions pour les fonctions de base, identiques à celles

de ce manuel•Manuel Avancé Instructions pour les opérations avancées et plus de détails

que ceux décrits dans ce manuel•Termesradioamateur Glossaire des termes radioamateur•Manueld'instructionsCS-51PLUS2 Instructions pour l'installation et l'utilisation du logiciel de

clonage CS-51PLUS2•Programmed'installationCS-51PLUS2 Programme d'installation du logiciel de clonage CS-51PLUS2•Adobe®Acrobat®Reader®installer Programme d'installation pour Adobe® Acrobat® Reader®

INFORMATIONS SUR LE CD FOURNI

q Insérer le CD dans le lecteur CD. •Double-cliquersur"Menu.exe"surlecD. •enfonctiondesréglagesduPc,l'écranMenuci-des-

sous peut s'afficher automatiquement. w Cliquer sur le bouton du fichier approprié pour l'ouvrir.

•cliquersur[Quit]pourfermerl'écranMenu.

Un PC avec le système d'exploitation suivant est nécessaire.•Microsoft® Windows® 10, Microsoft® Windows® 8.1, Micro-

soft® Windows® 7, ou Microsoft® Windows Vista®.

Pour lire le guide ou les instructions, Adobe® Acrobat® Reader® est requis. Si vous ne l'avez pas installé, veuillez installer Adobe® Acrobat® Reader® depuis le CD ou téléchargez-le sur le site Internet d'Adobe Systems Incorporated.

D LancementduCD

Quittel'écranMenu

Ouvre le Glossaire

Ouvre le Manuel de Base (Anglais)

Installe le CS-51PLUS2

Ouvre le manuel Avancé

Ouvre le manuel de Base(Plusieurs lan-gues)

Installe Adobe® Acrobat® Reader®

Ouvre les Instructions CS-51PLUS2

FR

AN

ÇA

IS

Page 164: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

163163

PRÉCAUTIONSR DANGER! NE JAMAIS raccorder les bornes du pack batterie en court-circuit. Un court-circuit peut se produire si les bornes touchent des objets métalliques, tels que des clés, faites donc attention lorsque vous rangez des blocs-batteries (ou l’émetteurrécepteur) dans des sacs, etc. Transportez-les de telle sorte que des courts-cir-cuits ne peuvent se produire avec des objets métalliques. Car cela peut endommager le bloc-batterie ainsi que l'émetteur-récepteur.R DANGER! Utiliser et charger exclusivement le pack batterie spéci-fié par lcom avec les portatifs ou les chargeurs lcom. Seuls les packs batteries lcom ont été testés et homologués pour l'utilisation avec des portatifs ou des chargeurs lcom. L'utilisation de packs batteries ou de chargeurs d'autres fabricants ou de contrefaçon, peut provoquer un dégagement de fumée, un incendie ou l'éclatement de la batterie.R DANGER! NE JAMAIS utiliser l'émetteur-récepteur près d'amorces électriques non blindées ou en atmosphère explosive.R AVERTiSSEMENT! EXPOSiTiON AUX RADiOFRÉQUENCES!Cet appareil émet des radiofréquences (RF). Respecter scrupuleusement les limites d'utilisation de cet appareil. Pour toute question au sujet des normes d'exposition aux radiofréquences et aux normes de sécurité, voir le rapport "Eyaluating Compliance with FCC Guidelines for Human Radio frequency Electromagnetic Fields" (Bulletin OET 65) publié par le Federal Communications Commission Office of Engineering and Technology.R AVERTISSEMENT! NE JAMAIS rapprocher l'antenne à moins de 2,5 cm des parties exposées du corps, particulièrement le visage et les yeux, en cours d'émission. Les performances du portatif sont optimales quand le microphone est tenu de 5 à 10 cm de la bouche de l'utilisateur et quand l'appareil est vertical.R AVERTISSEMENT! NE JAMAIS utiliser ou toucher l’émetteur-ré-cepteur avec des mains mouillées. Cela pourrait causer un choc électrique ou endommager l'émetteur-récepteur.R AVERTISSEMENT! NE JAMAIS régler le volume du portatif à un ni-veau élevé lors de l'utilisation avec une oreillette, un casque ou d'autres accessoires audio. Les acousticiens mettent en garde contre toute uti-

lisation continue à volume élevé. Réduire immédiatement le volume ou interrompre l'utilisation du portatif en cas de bourdonnement d'oreilles.R AVERTISSEMENT! NE JAMAIS connecter l'appareil à une source d'alimentation d'une tension supérieure à 16 V CC au risque d'endommager le portatif ou de provoquer un incendie.ATTENTiON:NEPAS fixer la batterie à moins que l'antenne flexible, le bloc-batterie, le cache de la prise jack soient bien fixés à l’émet-teur-récepteur. Vérifiez que l’antenne et le bloc-batterie sont secs avant de les fixer. Exposer l’intérieur de l’émetteur-récepteur à l’eau ou à la poussière peut sérieusement endommager l’émetteur-récep-teur. Après tout contact avec de l'eau, nettoyez soigneusement les contacts de la batterie à l'eau courante et séchez-les complètement afin d'éliminer l'eau ou les dépôts de sel.ATTENTiON : NE PAS utiliser l'émetteur-récepteur en conduisant un véhicule. La sécurité de la conduite requiert toute l’attention du conducteur — toute défaillance peut être à l’origine d’un accident.MiSE EN GARDE : NE PAS nettoyer l'appareil avec des solvants agressifs tels que benzène ou alcool, susceptibles d'endommager les surfaces exposées du boîtier.NEPAS appuyer sur la touche PTT en dehors d'une réelle volonté d'émettre.NEPAS utiliser ni exposer le portatif en plein soleil ou à une tempé-rature inférieure à –20°C ou supérieure à +60°C.ATTENTION : La température du portatif s'élève de manière impor-tante en cas d'utilisation prolongée.ATTENTION : Le récepteur est conforme à la norme d'étanchéité IPX7*. Cependant, après une chute, l'étanchéité du portatif ne peut plus être garantie en raison des dégradations éventuelles du boîtier ou du joint d'étanchéité de l'appareil.* Uniquement quand le pack batterie BP-271 ou BP-272 (option), l'an-tennesouple,lescapuchonsdesconnecteurs[MIc/SP]et[Data/DcIN]etl'obturateurdulecteur[microSD]sontcorrectementenplace.

Toujours placer le portatif hors de portée des enfants afin d'éviter toute utilisation inopinée.

Page 165: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

164164

Lorsque le BP-273 est connecté à l'émetteur-récepteur, il est conforme aux exigences IPX4 relatives à la résistance aux éclaboussures.Une fois connecté le portatif est conforme à la norme IPX4.Un courant faible alimente les circuits même quand le portatif est éteint. Enlever le pack batterie ou les piles du portatif lors des lon-gues périodes d'inutilisation. Sinon, le pack batterie ou les piles rac-cordées au portatif se vident et doivent être rechargés ou remplacés.

D MiseengardeconcernantlabatterieR DANGER! NE JAMAIS cogner ou provoquer d'autres chocs sur la batterie. N'utilisez pas la batterie si elle a reçu des impacts ou a été je-tée ou si elle a subi une forte pression. Les dommages subis par une batterie peuvent ne pas être visibles de l'extérieur du boîtier. Même si la surface de la batterie ne semble pas fissurée ou endommagée, les cellules à l'intérieur de la batterie peuvent se rompre ou prendre feu.R DANGER! NE JAMAIS utiliser ni laisser un pack batterie à un empla-cement qui l'expose à une température supérieure à +60°C. L'accumu-lation de chaleur dans la batterie, provoquée par exemple, par le stoc-kage à proximité d'un feu ou d'un poêle, dans une voiture chauffée par le soleil, voire en plein soleil, peut provoquer l'ignition ou l'éclatement de la batterie. Les températures excessives peuvent également altérer les performances ou abréger la durée de vie de la batterie.R DANGER! NE JAMAIS exposer la batterie à la pluie, la neige, l'eau de mer, ni à tout autre liquide. Ne pas recharger ni utiliser une batterie humide. Si la batterie est humide, veiller à l'essuyer soigneusement avant toute utilisation.R DANGER! NE JAMAIS placer ou laisser des blocs-batteries près du feu. La chaleur ou des flammes peuvent provoquer un éclatement ou une explosion. Mettez au rebut les blocs-batteries usagés confor-mément à la réglementation locale.R DANGER! NE JAMAIS souder les bornes de la batterie et NE JAMAIS modifier le pack batterie au risque d'entraîner une élévation de la tempé-rature susceptible de provoquer l'éclatement ou l'ignition de la batterie.

R DANGER! Utiliser la batterie exclusivement avec le portatif pour le-quel elle est préconisée. Ne jamais utiliser une batterie avec un autre ap-pareil ou pour une application non spécifiée dans ce manuel d'utilisation.R DANGER! NE JAMAIS laisser du liquide provenant de l’intérieur de la batterie entrer en contact avec les yeux. Si c’est le cas, cela peut causer une cécité. Rincez abondamment les yeux à l'eau cou-rante, sans les frotter et consultez immédiatement un médecin.R AVERTISSEMENT! Arrêter immédiatement l'utilisation d'une batterie qui émet une odeur anormale, chauffe, se décolore ou se déforme. Si l'une de ces situations se produit, contactez votre reven-deur ou distributeur Icom.R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS laisser du liquide de l’intérieur de la batterie entrer en contact avec son corps. Si c’est le cas, rin-cez-le abondamment avec de l’eau propre.R AVERTISSEMENT! NE JAMAIS mettre la batterie dans un four à mi-cro-ondes, un récipient haute-pression ou dans un four à induction. Ceci peut provoquer un incendie, une surchauffe ou détériorer la batterie.MISE EN GARDE : Toujours utiliser la batterie dans la plage de tem-pérature indiquée (–20°C à +60°C). L'utilisation de la batterie en de-hors des plages de température indiquées altère les performances et diminue significativement la durée de vie de la batterie.ATTENTION : La longévité de la batterie peut être écourtée si elle est laissée de manière prolongée à pleine charge, entièrement déchar-gée, ou dans un environnement à température excessive (supérieure à +50 °C). Si vous prévoyez de ne pas utiliser le bloc-batterie pen-dant une période prolongée, retirez-le de l'émetteur-récepteur après l'avoir déchargé. Vous pouvez utiliser le bloc-batterie jusqu’à ce que la capacité se soit réduite de moitié, puis gardez-le en sécurité dans un endroit frais et sec dans la plage de températures suivante :

–20 ˚C ~ +50 ˚C (un mois maximum)–20 ˚C ~ +35 ˚C (trois mois maximum)–20 ˚C ~ +20 ˚C (un an maximum)

FR

AN

ÇA

IS

Page 166: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

165165

D SignauxparasitesSelon la combinaison de la bande de trafic et du mode, la Veille double ou le monitorage de deux bandes Ham plus la radiodiffusion (BC) peuvent produire certains signaux parasites, ou un bruit de fond. Cela n'indique pas un dysfonctionnement de l'émetteur-récepteur.

PRÉCAUTIONS (Suite)VEILLEZ à remplacer le bloc-batterie par un neuf après environ cinq ans, même s'il maintient la charge. Les matériaux présents à l'in-térieur de la batterie se détériorent après un certain temps, même en cas d'utilisation réduite. L’estimation du nombre de fois que vous pouvez recharger la batterie est comprise entre 300 et 500. Même lorsque la batterie semble chargée complètement, le temps de fonc-tionnement de l'émetteur-récepteur peut être réduit si :•Labatterieaétéfabriquéeilyaenvironcinqans.•Silabatterieaétéchargéedenombreusesfois.

D MiseengardepourlachargeR DANGER ! NE JAMAIS charger le bloc-batterie à des endroits ex-posés à des températures extrêmement élevées, comme à proximité de flammes ou de poêles, à l'intérieur d'un véhicule exposé au soleil, ou en plein soleil. Dans ces environnements, le circuit de sécurité/protection à l'intérieur de la batterie peut s'activer et interrompre la recharge de la batterie.R DANGER ! NE JAMAIS charger l'émetteur-récepteur durant un orage. Cela risquerait de provoquer un choc électrique, un incendie ou d'endommager l'émetteur-récepteur. Toujours débrancher le bloc d’alimentation avant une tempête.R AVERTiSSEMENT!NEPAS recharger ou laisser la batterie dans le chargeur de batterie au-delà du temps spécifié pour la charge. Si la batterie n'est pas complètement chargée pendant le temps spécifié, interrompez la recharge et retirez la batterie du chargeur de batterie. En continuant à charger la batterie au-delà du temps spécifié, vous pouvez provoquer un incendie, une surchauffe ou détériorer la batterie.R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS insérer l’émetteur-récepteur (batterie fixée sur l’émetteur-récepteur) dans le chargeur s’il est mouillé ou sale. Ceci peut corroder les bornes du chargeur de la batterie ou endommager le chargeur. Le chargeur n'est pas étanche.REMARQUE: Rechargez le bloc-batterie dans la plage de tempéra-

ture spécifiée : +10 ̊ C ~ +45 ̊ C. Icom recommande de charger la bat-terie à +25°C. La batterie peut surchauffer ou être détériorée si elle est chargée hors de la plage de température spécifiée. Par ailleurs, ceci peut réduire les performances ou la longévité de la batterie.VEILLER à éteindre le, portatif pendant la charge à l'aide du BC-167S/BC-202 fourni. Il n'est pas possible de charger le pack batterie avec le chargeur BC-167S/BC-202 fourni, quand le portatif est allumé.

BC-167S(Fourni)

BC-202(En option)

BP-271 (Fourni) Environ 3 heures Environ 2 heures

BP-272 (En option) Environ 4,5 heures Environ 3,5 heures

Pack batterieChargeur

D Duréedechargement

Icom n'est pas responsable de la destruction, de la détérioration ou des performances d'un équipement Icom ou non-Icom, si le dysfonctionnement survient à cause de :•Forcemajeure,sans toutefoiss'y limiter, les incendies, tremblementsde

terre, tempêtes, inondations, la foudre, d'autres catastrophes naturelles, perturbations, émeutes, guerre, ou contamination radioactive.

•L'utilisationd'unémetteur-récepteurIcomavectoutéquipementnonfabri-qué ou approuvé par Icom.

Page 167: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

166166

FR

AN

ÇA

IS

TABLE DES MATIÈRESIMPORTANT .................................................................................161DÉFINITIONS EXPLICITES .........................................................161ACCESSOIRES FOURNIS ..........................................................161INFORMATIONS SUR LE CD FOURNI .......................................162PRÉCAUTIONS ............................................................................1631 DESCRiPTiONDUPANNEAU ......................................167–172

■ Panneaux avant, supérieur et latéraux ..............................167 ■ Affichage de la fonction .....................................................170

2 LANCEMENTDELACONFiGURATiONiNiTiALE ......173–182 ■ Fixation du bloc-batterie ....................................................173 ■ Charger le bloc-batterie .....................................................173 ■ Insérer la carte microSD ....................................................174 ■ Mise en marche .................................................................175 ■ Réglage du volume audio ..................................................175 ■ Réglage de la date/l'heure .................................................175 ■ Saisir votre indicatif d'appel dans l'émetteur-récepteur .....177 ■ Enregistrer votre Indicatif d'appel sur un relais passerelle ..179 ■ Sauvegarder les données de réglage sur une carte microSD (Recommandé) .181

3 ÉCRANDUMENU .........................................................183–194 ■ Sélection d'un élément du menu .......................................183 ■ Éléments du menu et leurs détails .....................................184

4 FONCTiONSDEBASE .................................................195–203 ■ Réception...........................................................................195 ■ Opération Veille double ......................................................195 ■ Sélection de la bande de trafic ..........................................197 ■ Sélection du Pas de Syntonisation ....................................197 ■ Sélection du mode de fonctionnement ..............................198 ■ Réglage d'une fréquence ...................................................198 ■ Réglage du niveau de silencieux .......................................199 ■ Fonction de monitorage .....................................................199 ■ Sélection du Mode et de la fonction DR ............................200 ■ Fonction Verrouillage de touche.........................................201

■ Émission ............................................................................201 ■ Opération de radiodiffusion ................................................203

5 OPÉRATiONDESCANAUXMÉMOiRE .......................204–205 ■ Programmation des canaux mémoire ................................204 ■ Sélection du canal Mémoire ..............................................205

6 UTiLiSATiONDED-STAR .............................................206–227 ■ Introduction à D-STAR .......................................................206 ■ Informations sur la fonction DR (relais D-STAR)................206 ■ Communication avec la fonction DR ..................................207 ■ Effectuer un appel Simplex avec la fonction DR ................208 ■ Accéder aux relais .............................................................209 ■ Utilisation de l'historique RX ..............................................212 ■ Capturer un indicatif d'appel ..............................................216 ■ Effectuer un appel Local ....................................................217 ■ Effectuer un appel Relais Passerelle .................................219 ■ Appel d'une station individuelle .........................................220 ■ Réglage des problèmes .....................................................222 ■ Mise à jour de la liste des relais.........................................224

7 ENREGiSTRERUNQSOSURUNECARTEMiCROSD .228–232 ■ Informations sur la carte microSD .....................................228 ■ enregistrementd'uneconversationenQSo .....................229 ■ Lire l'audio enregistré ........................................................230 ■ Retrait d'une carte microSD...............................................231

8 UTiLiSATiONDUGPS ..................................................233–236 ■ Utilisation du GPS..............................................................233 ■ Contrôle de votre position GPS .........................................233 ■ Fonction Journal de bord GPS ..........................................235

9 RÉiNiTiALiSATiON ...............................................................23710 SPÉCiFiCATiONSETOPTiONS...................................238–240

■ Spécifications.....................................................................238 ■ Options ..............................................................................240

LiSTEDESCODESDUPAYSETMiSEAUREBUT ..................322

Page 168: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

167

DESCRiPTiONDUPANNEAU1eTOUCHECD(AFFiCHAGEDEL'iNDiCATiFD'APPEL

RX)/D-PAD(GAUCHE)[CD]/D-pad() ➥ En mode DV, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour ouvrir l'enregistrement des appels reçus.

➥ Sur l'écran DR, ou avec l'écran Menu ou Menu Rapide ouvert, appuyez dessus pour sélectionner un menu du niveau supérieur.

rTOUCHESiLENCiEUX[SQL] ➥ Maintenez la touche enfoncée pour ouvrir temporaire-ment le silencieux et surveiller la fréquence de trafic.

➥ Tout en maintenant cette touche enfoncée, tourner [DiAL] pour ajuster le niveau de silencieux.

t TOUCHEALiMENTATiON[ ] Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour

allumer ou éteindre l'émetteur-récepteur.yTOUCHEMENU•VERROUiLLAGE[MENU ]

➥ Appuyez dessus pour entrer ou sortir de l'écran Menu. ➥ Maintenir enfoncée pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la fonction Verrouillage de touche.

uTOUCHEMODE•BALAYAGE[MODE•SCAN] ➥ Poussez-la pour sélectionner le mode de fonctionnement. ➥ Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour passer au mode de sélection du type de balayage.

iTOUCHEMAiN•DUAL[MAiN•DUAL] ➥ Poussez pour basculer la bande principale entre les bandes A et B.

➥ Maintenir enfoncée pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la fonction Veille double.

oFENTEdelaCARTEmicroSD[microSD] Insérez une carte microSD de 32 GB maximum.

q iNDiCATEURTX/RX[TX/RX] S'allume en rouge en émission, s'allume en vert lors de la

réception d'un signal ou lorsque le silencieux est ouvert.wCOMMUTATEURPTT[PTT]

➥ Maintenez-le enfoncé pour transmettre, relâchez-le pour recevoir.

➥ Poussez-le brièvement et relâchez-le, puis maintenez-le enfoncé pour émettre un signal sonore de 1750 Hz.

q

w

er

t

y

Haut-parleur Microphone

interne

Affichage de la fonction

u

io!0 !1

!2!3!4!5!6!7!8

!9

@0

@1Connec-teur d'an-tenne

■ Panneauxavant,supérieuretlatéraux

Page 169: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

168

1DESCRIPTION DU PANNEAU

!0TOUCHEENTRÉE[ENT] Lorsque l'écran de réglage DR, l'écran Menu ou l'écran

Menu Rapide est affiché, appuyez sur la touche pour ré-gler l'élément ou l'option sélectionné.

!1TOUCHEDR(RELAiSD-STAR)/D-PAD(BAS) [DR]/D-pad()

➥ Maintenir enfoncée pendant 1 seconde pour afficher l'écran DR.

➥ Sur l'écran DR, ou avec l'écran Menu ou Menu Rapide ouvert, appuyez dessus pour déplacer la valeur ou la barre du sélecteur d'option vers le bas.

!2PRiSEEXTERNEDCiN[DCiN] ➥ Raccorde au chargeur de batterie fourni, permet de re-charger le bloc-batterie inclus.

➥ Raccorder une source d'alimentation CC via le cordon allume-cigare CP-12L ou CP-19R en option ou le câble d'alimentation CC OPC-254L pour le fonctionnement CC externe.

!3 PRiSEDONNÉES[DATA] Raccorde à un PC par le câble de transmission de don-

nées en option, pour la transmission de données en mode DV ou pour le clonage. La prise est également utilisée pour raccorder un récepteur GPS externe.

!4TOUCHEMENURAPiDE•VOCALE[QUiCKSPCH] ➥ Appuyez dessus pour entrer ou sortir de l'écran Menu Rapide.

➥ Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour lancer l'annonce vocale de la fréquence affichée, du mode de fonctionnement ou de l'indicatif d'appel.

!5TOUCHEMÉMOiRE/APPEL•ÉCRiTUREMÉMOiRESÉLECTiONNÉE[M/CALL•S.MW]

➥ En mode VFO, appuyez dessus pour passer au mode de sélection de la mémoire, poussez à nouveau pour passer au mode Canal préférentiel.

➥ Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour passer au mode d'écriture de la Mémoire sélectionnée.

!6TOUCHEVFO/MHz•EFFACER•PUiSSANCEENSOR-TiE[VFO/MHz•CLR•LOW]

➥ Poussez-la pour sélectionner le mode VFO. ➥ En mode VFO, appuyez dessus pour sélectionner des pas de syntonisation de 1 MHz ou 10 MHz.

➥ Avec l'écran Menu ou Menu Rapide ouvert, appuyez dessus pour revenir au mode de fonctionnement avant d'afficher l'écran Menu.

➥ En mode Nom de la mémoire ou Programmation de l'indicatif d'appel, appuyez dessus pour effacer un ca-ractère.

➥ Lors d'un balayage, appuyez dessus pour l'annuler. ➥ Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour sélectionner la puissance en sortie.

!7 TOUCHECS(SÉLECTiONDEL'iNDiCATiFD'APPEL)/D-PAD(DROiTE)[CS]/D-pad()

➥ Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour passer au mode de sélection de l'indicatif d'appel de fonctionnement.

➥ Sur l'écran DR, ou avec l'écran Menu ou Menu Rapide ouvert, appuyez dessus pour sélectionner un menu du niveau inférieur.

Page 170: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

169

1 DESCRIPTION DU PANNEAU

■ Panneaux avant, supérieur et latéraux (Suite)

!8 TOUCHE RXÚCS (CAPTURE DE L'iNDiCATiF D'AP-PELRX)/D-PAD(HAUT)[RXÚCS]/D-pad()

➥ En mode DV, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour afficher la liste de l'historique RX.Lorsque l'élément “[rX>cS] Key” est réglé sur “callSigncapture”,lesderniersindicatifsd'appels(stationet relais) sont réglés comme indicatifs d'appel de fonc-tionnement après avoir relâché la touche.Lorsquel'élément“[rX>cS]Key”estréglésur“rX>cSList,” vous pouvez sélectionner un indicatif d'appel(station et relais) dans la liste d'historique RX.

➥ Sur l'écran DR, ou avec l'écran Menu ou Menu Rapide ouvert, appuyez dessus pour déplacer la valeur ou la barre du sélecteur d'option vers le haut.

!9 PRiSEMiCROPHONEEXTERNE/HAUTPARLEUR[MiC/SP] Raccorder un câble de données, un microphone haut-

parleur ou un casque en option.@0CONTRÔLEDUVOLUME[VOL] Tournez-le pour régler le niveau du volume audio.@1VERNiERDECOMMANDE[DiAL]

➥ Tournez-le pour sélectionner la fréquence de trafic. ➥ En mode Mémoire, tournez-le pour sélectionner un canal mémoire. ➥ Lors d'un balayage, tournez-le pour modifier la direc-tion de balayage.

➥ Maintenezenfoncé[SQL],ettournez-lepourajusterleniveau de silencieux.

➥ Sur l'écran DR, ou avec l'écran Menu ou Menu Rapide ouvert, tournez-le pour sélectionner une option ou une valeur désirée.

D MenuRapideDans le Menu Rapide, les éléments pouvant être sélection-nés varient selon le mode de fonctionnement ou la fonction. Les éléments indiqués ci-dessous sont des exemples.

ModeVFOModeMé-

moireModeCALL-CH FonctionDR

Band Select Bank Select DUP Group Select

DUP DUP TONE Repeater Detail

TONE TONE TS DTMF TX

TS TS DTMF TX Voice TX

DTMF TX SKIP Voice TX GPS Information

Voice TX DTMF TX GPS Information GPS Position

GPS Information Voice TX GPS Position PRIO Watch

GPS Position GPS Information PRIO Watch Display Type

PRIO Watch GPS Position Display Type DSQL

Home CH Set PRIO Watch Voltage Home CH Set

Voltage Home CH Set Band scope Voltage

Band scope Display Type <<recStart>> Band scope

<<recStart>> Voltage <<BcradiooN>> <<recStart>>

<<BcradiooN>> Band scope <<BcradioMode>> <<BcradiooN>>

<<BcradioMode>> <<recStart>> <<gPSLoggeronly>> <<BcradioMode>>

<<gPSLoggeronly>> <<BcradiooN>> <<gPSLoggeronly>>

<<BcradioMode>>

<<gPSLoggeronly>>

Page 171: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

170

1DESCRIPTION DU PANNEAU

■ Affichagedelafonction

AffichagebandesimpleFenêtre de réglage dela radiodiffusion (modeSyntonisation)

Affichagebandedouble

q w r y uio !0

!1te

qiCÔNEDEPiLE ➥ Indique la capacité du bloc-batterie fixé. ➥ “ ”s'affichelorsqueleboîtierdepilesenoptionestfixé.

w ICÔNE VOX S'affiche lorsque le casque en option est raccordé avec

l'OPC-2006LS, et que la fonction VOX est sur ON.

e ICÔNES DES MODES DE FONCTIONNEMENT Indique le mode de fonctionnement sélectionné.

riCÔNESEMR/BK/Pertepaquet/RéponseAuto ➥ “eMr” s'affiche lorsque le mode Demande Surveil-lance Renforcée (EMR) est sélectionné.

➥ “BK”s'affichelorsquelemodeBreak-in(BK)estsélectionné. ➥ “L”s'affichelorsqu'unePertedepaquetss'estproduite. ➥ “ ”apparaitquandlafonctionréponseautoestsé-lectionnée.

tiCÔNEDUPLEX “DuP+”s'affichequandleduplexpositifestsélectionné,et

“DuP–”s'affichequandleduplexnégatifestsélectionné.

y ICÔNE RADIODIFFUSION Apparait quand la radiodiffusion est activée.

uiCÔNEGPS ➥ Apparait quand la fonction GPS est activée.

Reste affichée lorsque le récepteur GPS est activé et que des données de position valides sont reçues.

Clignote lorsque des données de position invalides sont reçues.

➥ “ S” clignote à la place de l'icône gPS, lorsquel'alarme GPS retentit.

!2

!3

!4

!5

!6!7

!8

!9

@0

@1

Page 172: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

171

1 DESCRIPTION DU PANNEAU

171

i ICÔNE ENREGISTREMENT Apparait pendant l'enregistrement. •“ ”s'affichelorsquel'enregistrementestmisenpause.

oiCÔNEmicroSD ➥ “ ”s'affichelorsqu'unecartemicroSDestinsérée. ➥ “ ”et“ ”clignotentenalternancependantl'accèsàla carte microSD.

!0ICÔNE EXTINCTION AUTO Apparait quand la fonction Extinction Auto est activé.

!1 ICÔNES DES TONALITÉS Lorsdel'utilisationenmodeFMouFM-N:

•toNe: activel'encodeurdetonalitéssubaudibles.•tSQLS : Active le silencieux à commande par tonali-

tés avec la fonction Bip de Poche.•tSQL: active la fonction Silencieux à commande

par tonalités.•DtcSS : Active le Silencieux DTCS avec la fonction

Bip de Poche.•DtcS: activelafonctionSilencieuxDtcS.•tSQL-r: active la fonction Silencieux à commande

par tonalités inverse.•DtcS-r: activelafonctionSilencieuxDtcSinverse.•DtcS(“DtcS”clignote): Lorsque vous émettez, le code DTCS sélec-

tionné se superpose à votre signal normal. Lorsque vous recevez, la fonction est désac-

tivée.

•t-DtcS(“t”clignote): Lorsque vous émettez, la tonalité subaudible

se superpose à votre signal normal. Lorsque vous recevez, le Silencieux DTCS

s'ouvre uniquement pour un signal qui inclut une polarité et un code DTCS correspon-dant. (L'audio est entendu)

•D-tSQL(“D”clignote): Lorsque vous émettez, le code DTCS sélec-

tionné se superpose à votre signal normal. Lorsque vous recevez, le Silencieux à com-

mande par tonalités s'ouvre uniquement pour un signal qui inclut une fréquence de tonalité correspondante. (L'audio est entendu)

•t-tSQL(“t”clignote): Lorsque vous émettez, la tonalité subaudible

se superpose à votre signal normal. Lorsque vous recevez, le Silencieux à com-

mande par tonalités s'ouvre uniquement pour un signal qui inclut une fréquence de tonalité correspondante. (L'audio est entendu)

Lorsdel'utilisationenmodeDV:•DSQLS : Active la fonction Silencieux Indicatif d'appel

Numérique avec la fonction Bip de Poche.•DSQL: activelafonctionSilencieuxIndicatifd'appel

Numérique.•cSQLS : Active la fonction Silencieux Code Numé-

rique avec la fonction Bip de Poche.•cSQL: Active la fonction Silencieux Code Numérique.

■ Affichage de la fonction (Suite)

Page 173: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

172

1DESCRIPTION DU PANNEAU

!2 AFFICHAGE DE L'HORLOGE Affiche l'heure actuelle.

!3iCÔNEVEiLLEPRiORiTAiRE Apparait quand la fonction Veille Prioritaire est activée.

!4 ICÔNE ÉVITER ➥ “SKIP”s'affichelorsquelecanalmémoiresélectionné

est réglé comme un Canal à éviter. ➥ “PSKIP”apparait lorsque la fréquenceaffichéeest ré-

glée comme Fréquence à éviter dans le mode Mémoire. ➥ “PSKIP” s'affiche lorsque la fonction Balayage Fré-

quences à éviter est activée en mode VFO.

!5 NUMÉRO DE CANAL MÉMOIRE ➥ Affiche le numéro de banque ou du canal mémoire sé-lectionné.

➥ “c0”à“c3”s'affichentlorsquelecanalpréférentielestsélectionné.

!6 ICÔNE MÉMOIRE S'affiche lorsque le mode Mémoire est sélectionné.

!7 S/RF MÈTRE ➥ Indique la force relative du signal de réception. ➥ Indique le niveau de puissance en sortie du signal d'émission.

!8iCÔNESDEPUiSSANCE ➥ “SLo”s'affiche lorsque lapuissanceS-lowestsélec-

tionnée. ➥ “Lo1”s'affiche lorsque lapuissanceLow 1 est sélec-

tionnée.

➥ “Lo2”s'affiche lorsque lapuissanceLow 2 est sélec-tionnée.

➥ “MID”s'affichelorsquelapuissanceMid est sélectionnée. ➥ Aucune icône ne s'affiche lorsque la puissance High est sélectionnée.

!9 AFFICHAGE DU NOM DE LA MÉMOIRE En mode Mémoire, le nom de la mémoire programmée est

affichée.

@0AFFiCHAGEDELAFRÉQUENCE Affiche différente informations, comme la fréquence de

trafic, le contenu du menu, etc. •Lepointdécimalclignotedurantunbalayage.

@1iCÔNEBANDEPRiNCiPALE ➥ Indique que la bande sélectionnée (A ou B) est la Bande principale.

➥ “tM”apparaitenmodeterminal. ➥ “aP”apparaitenmodePointd'accès.

CONSEIL : Voir “about the DV gateway function” quipeut être téléchargé sur le site Web d'Icom, pour plus de détails.

Page 174: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

173

LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE2

q

w qq

wBloc-batterie ou boîtier de piles*

* L'illustration montre que le bloc-bat-terie est fixé.

■ Fixationdubloc-batterie Fixez ou détachez le bloc-batterie ou le boîtier de piles comme illustré ci-dessous.

Les étapes suivantes sont nécessaires ou recommandées avant de lancer D-STAR.

ÉTAPE 1 Fixation du bloc-batterie et chargement de la batterie.

ÉTAPE 2 Insertion d'une carte microSD.

ÉTAPE 3 Mise en marche de l'émetteur-récepteur.

ÉTAPE 4 Ajuster le niveau de l'audio.

ÉTAPE 5 Recevoir des données GPS.

ÉTAPE 6 Saisir votre Indicatif d'appel (MY) dans l'émet-teur-récepteur.

ÉTAPE 7 Enregistrer votre Indicatif d'appel sur un Relais passerelle.

ÉTAPE 8 Sauvegarder votre réglage initiale sur la carte microSD.

Vous avez terminé les étapes !!

■ Chargerlebloc-batterieAvant d'utiliser l'émetteur-récepteur pour la première fois, le bloc-batterie doit être entièrement chargé pour une durée de vie et une utilisation optimales.•ASSUREZ-VOUS d'éteindre l'appareil lors du chargement

avec le chargeur de batterie fournie. Autrement, le bloc-bat-terie fixé ne peut pas être rechargé.

•Lorsduchargement,l'icônedechargement“ ”indiquedansl'ordreonzeétapesaveclemot“charging...”.

•L'icône disparait lorsque le bloc-batterie est complètement chargé.

•Tempsdecharge: BP-271 environ 3,0 heures BP-272 environ 4,5 heures

Émetteur-récepteur

ASSUREZ-VOUS de fixer le bloc-bat-terie avant de raccorder le câble CC.

BP-271

vers[DcIN]BC-167SD

vers une prise secteur

ASSUREZ-VOUS d'éteindre l'appareil lors du chargement.

Pourfixer Pourdétacher

Page 175: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

174

2LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE

q Assurez-vous que l'émetteur-récepteur est éteint. w Soulevezlecachedulecteur[microSD]surlepanneaulatéral. e Avec les contacts tournés vers l'avant, insérez la carte dans la fente jusqu'à ce qu'elle s'encliquète.

NEPAS toucher les contacts.

Contacts vers l'avant

carte microSD

lecteur[microSD]

■ insérerlacartemicroSD

Cache du lecteur

NE JAMAIS enfoncer la carte en force ou à l'envers. Cela risquerait d'endom-mager la carte et/ou le lecteur.

r Fermezcomplètementlecachedulecteur[microSD].

REMARQUE: Lors du retrait, enfoncer la carte microSD jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. La carte est débloquée, et il est possible de la retirer. NEPAS retirer la carte de l'émetteur-récepteur pendant la lecture ou l'enregistrement de données sur la carte. Autrement, les données de la carte risquent d'être corrompues ou supprimées. Lors du retrait de la carte microSD avec l'émetteur-récepteur allumé, consultez la Section 7 de ce manuel pour plus de détails.

REMARQUE:informationsconcernantlecharge-mentavecl'appareilalluméLe circuit de charge de l'ID-51E charge le bloc-batterie fourni en 3 heures environ. Mais par défaut, le bloc-batterie ne peut pas être rechargé via ce circuit quand l'appareil est allumé. Il est donc important de vérifier que l'appareil est éteint avant lechargement.Quand l'option“charging(PoweroN)”*estactivée sur l'écran FUNCTION, le bloc-batterie peut être chargé même si l'appareil est allumé. (Uniquement quand le bloc-batterie est fixé et quand un câble d'alimentation CC ex-terne en option CP-12L, CP-19R or OPC-254L est raccordé au[DcIN].)Maiscetteoptionpeutgénérercertainssignauxparasites, et provoquer l'affichage du S-mètre, ou créer un bruit de fond.*MeNu>Function>Charging(PowerON) (Réglage par défaut : OFF)

•Le temps de charge d'un appareil allumé, peut varier en fonction des conditions d'utilisation.

•Pour la charge du bloc-batterie en cours de fonctionnement, latension d'alimentation CC externe doit être comprise entre 10 et 16 V, avec une puissance de courant supérieure à 2,5 A.

•encasdedifficultéderéceptiondessignauxpendantlarecharge,régler“charging(PoweroN)”*suroFF,etdéconnecterlecâbled'alimentationccdu[DcIN].

•Quandlatensiond'alimentationdépasse14V, lecircuitdepro-tection intégré se met en marche pour réduire la puissance de transmission en sortie à environ 2,5 W.

Page 176: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

175

2 LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE

■ Miseenmarche ➥ Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 secondepour mettre en marche l'appareil.

•Après l'affichage du message d'ouverture et de la tension de la source d'alimentation, la fréquence de trafic ou le nom du relais s'affiche.

•Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde pouréteindre l'appareil.

■ Réglageduvolumeaudio ➥ tourner[VoL]pourréglerleniveauaudio.

•Silesilencieuxestfermé,maintenez[SQL]enfoncélorsduré-glage du niveau audio.

•L'affichageindiqueleniveauduvolumependantleréglage.

■ Réglagedeladate/l'heureL'ID-51E est équipé d'un récepteur GPS interne intégré et d'une fonc-tion de correction de l'heure. L'émetteur-récepteur configure automa-tiquement les réglages de la date/l'heure selon votre heure local.

D Réglageslocaux

[ ]

[VOL]

q appuyezsur[MeNu] . w Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “time Set”, puisappuyez sur le D-pad(Ent).

•Si l'élément n'est pas affiché, ap-puyez une ou plusieurs fois sur le D-pad() pour sélectionner la page.

D-pad

(�)

(Ent)

e Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner“utcoffset”,puisappuyez sur le D-pad(Ent). r Appuyez sur le D-pad()pour régler votre décalage local.

(Exemple : –8:00) t appuyez sur [MeNu] pour sortir de l'écran Menu.

CONSEIL : L'élément “gPStime correct” du menu ré-glagedel'heureestréglépardéfautsur“auto”.(MeNu>timeSet>GPSTimeCorrect)

CONSEIL : Il est possible d'activer ou de désactiver les op-tions d'affichage du message d'ouverture et de la tension de la source d'alimentation dans le Menu Affichage.(MeNu>Display>OpeningMessage)(MeNu>Display>Voltage(PowerON))

CONSEIL : Le niveau du bip est réglé dans le menu Sons.(MeNu>Sounds>BeepLevel)

Page 177: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

176

2LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE

D RecevoirdesdonnéesGPS

Vérifier si le récepteur GPS reçoit ou non votre position et heure. L'icône GPS clignote lors de la recherche de satellites.

➪ ➪ ➪

L'icône GPS cesse de clignoter lorsque le nombre mini-mum de satellites requis est trouvé.

•Le calcul de votrepositionpeut prendreuniquement quelques

secondes. Mais cela peut durer quelques minutes en fonction de l'environnement. En cas de difficultés de réception, il est recom-mandé d'essayer depuis une autre position.

•Lorsquel'élément“gPSSelect”estréglésur“Manual,”l'icônenes'affiche pas. (Défaut : Internal GPS)

(gPS>gPSSet>GPSSelect)

CONSEIL : Lorsque l'icône “ ” cesse de clignoter,l'émetteur-récepteur configure automatiquement le réglage de la date de l'heure selon votre heure locale.Si l'icône “ ”continuedeclignoter,configurezmanuelle-mentleréglage“Date/time”.(MeNu>timeSet>Date/Time)

Pour augmenter l'autonomie de la batterie enmodeGPSPour augmenter l'autonomie de la batterie avec le GPS al-lumé, effectuez une mise à jour manuelle de votre position avec les données GPS reçues.

q Confirmez que l'icône “ ”cessedeclignoter. w Ouvrez l'écran MANUAL POSITION, puis appuyez sur [QuIcK] .

(MeNu>gPS>gPSSet>ManualPosition) e Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “Capture FromgPS”,puisappuyezsurleD-pad(ent).

•Votrepositionactuelleestmaintenantmémoriséeets'affichesur l'écran MANUAL POSITION.

r après la mise à jour, réglez l'option “gPS Select” sur“Manual”.

(MeNu>gPS>gPSSet>GPSSelect)

Page 178: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

177

2 LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE

■ Saisirvotreindicatifd'appeldansl'émetteur-récepteur

q appuyezsur[MeNu] .

w Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner“MyStation”,puisappuyez sur le D-pad(Ent).

•Si l'élément n'est pas affiché, ap-puyez une ou plusieurs fois sur le D-pad() pour sélectionner la page.

D-pad

(�)

(Ent)

e Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “My call Sign”,puis appuyez sur le D-pad(Ent).

•L'écran MY caLL SIgN s’af-fiche.

r Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner le canal de mémoire MON indicatif d'ap-pel“1”([MY1]).

t appuyez sur [QuIcK] , puis appuyez sur le D-pad() poursélectionner“edit.”Puis,appuyez sur le D-pad(Ent).

•affiche l'écran de modificationde l'indicatif d'appel.

Passez à l'étape i

Vous pouvez saisir jusqu'à six indicatifs d'appel MY, dans [MY1]à[MY6].

1. Afficherl'écrandemodificationMYCALLSiGN

Exemple : Saisir “JA3YUA”commevotre propre indicatif d'ap-peldanslamémoired'indicatifd'appelMY[MY1].

Passez à l'étape t

2. Saisirl'indicatifd'appel

y tournez [DIaL] pour sélec-tionner le premier chiffre. (Exemple : J)

•aàz,0à9,/et(espace)peuvent être sélectionnés.

• Déplacer le curseur : Appuyez sur le D-pad().

•effacer:appuyezsur[cLr] . •Insérer:Déplacez le curseur,

puistournez[DIaL]. •tournez[DIaL]danslesensan-

tihoraire pour saisir un espace. u Appuyez sur le D-pad()pour déplacer le curseur vers le second chiffre.

Mode Modifier

REMARQUE : Votre MY CALL SIGN doit correspondre à l'indicatif d'appel enregistré sur un relais passerelle.

Page 179: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

178

2LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE

i Répétez les étapes y et u pour saisir votre propre indi-catif d'appel de 8 caractères maximum, espaces compris.

( Par exemple : Premièrement J, puis A, puis 3, puis Y, puis U, puis A)

o Appuyez sur le D-pad(Ent) pour configurer l'indicatif d'appel.

•consultez lacolonnededroitesi vous saisissez une note.

!0 Appuyez une nouvelle fois sur le D-pad(Ent) pour sau-vegarder et revenir à l'écran MY CALL SIGN.

•Deuxbipsretentissent.

!1 appuyez sur [MeNu] pour sortir de l'écran Menu.

BipsTerminé

[DiAL]

Sélectionne/quitte l'écran Menu

Déplace le curseur

Sélectionne

Efface

Affiche leMenu Rapide

Touchesutiliséespourlasaisie

CONSEIL : Vous pouvez sai-sir une note de 4 caractères maximum, comme le modèle de l'émetteur-récepteur, le nom, le nom de la zone, etc., après votre indicatif d'appel.

q Appuyez sur le D-pad() jusqu'à ce que le curseur se déplaceàdroitede“/”. w Répétez les étapes y et u à la page précédente pour saisir la note de 4 caractères souhaitée.

(Exemple : ID51)

Page 180: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

179

2 LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE

■ Enregistrervotreindicatifd'appelsurunrelaispasserelle

Aubesoin,demandezàl'administrateurdurelaispas-serelle les instructionsd'enregistrementde l'indicatifd'appel.

Pour utiliser Internet, vous devez enregistrer votre indicatif d'appel avec un relais disposant d'une passerelle, en général un près de chez vous.

informationssurlaprocédured'enregistrement:Cette section décrit la procédure d'enregistrement de l'indica-tif d'appel sur un relais raccordé au US Trust server. Il existe également d'autres systèmes, et ils possèdent leur propre procédure d'enregistrement. Pour des informations sur la procédure d'enregistrement sur l'un d'entre eux, contactez l'administrateur d'un relais qui utilise ce système alternatif.

1. Alleràl'écrand'enregistrementdel'indicatifd'appel

q Allez sur l'URL suivant pour trouver le relais passerelle le plus près de votre position.

http://www.dstarusers.org/repeaters.php w Cliquez sur l'indicatif d'appel du relais sur lequel vous sou-haitez vous enregistrer. e cliquezsur“gatewayregistrationurL”:adressedulien. r L'écran“D-StargatewaySystem”apparait.

cliquez sur [register] pour lancer l'enregistrement d'unNouvel utilisateur.

Cliquer

Page 181: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

180

2LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE

2. Enregistrervotreindicatifd'appel

t Suivez les instructions d'enregistrement sur l'écran d'en-registrement. y Quandvous recevezunenotificationde l'administrateur,votre enregistrement d'indicatif d'appel a été approuvé, mais le processus entier n'est pas encore terminé.

REMARQUE : L'administrateur peut prendre plusieurs jours pour vous approuver.

3. Enregistrerlesinformationsdevotreéquipement

u Une foisvotre enregistrement approuvé, connectez-vous à votre compte personnel avec votre mot de passe et indica-tif d'appel enregistré.

Cliquer

4. EnregistrervotreéquipementD-Star

i Enregistrer les informations de votre équipement D-STAR. Demandez des détails à l'administrateur du relais passe-

relle. o Une fois votre enregistrement terminé, déconnectez-vous de votre compte personnel, et commencez à utiliser le ré-seau D-STAR.

REMARQUE : Vous devez enregistrer votre équipement D-STAR AVANT de pouvoir effectuer des appels via la pas-serelle.

Page 182: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

181

2 LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE

D Formataged'unecartemicroSDCONSEIL : •SivousutilisezunecartemicroSDneuve,formatez-laen

effectuant les étapes suivantes.•Le formatage d'une carte efface toutes ses données.

Effectuez un fichier de sauvegarde de ses données ac-tuelles sur PC avant de formater une carte programmée.

q appuyezsur[MeNu] . w Appuyez sur le D-pad()poursélectionner(“SDcard”),puis appuyez sur le D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Appuyez sur le D-pad()poursélectionner“Format”,puisappuyez sur le D-pad(Ent).

•L'écrandeconfirmation“FormatoK?”s'affiche. •Sil'élémentn'estpasaffiché,appuyezuneouplusieursfoissur

le D-pad() pour sélectionner la page.

r Appuyez sur le D-pad()poursélectionner“YeS,”puisap-puyez sur le D-pad(Ent) pour démarrer le formatage.

•Leformatagedémarreetl'écranindiquel'étatd'avancementdel'opération.

•NE JAMAIS éteindre l'appareil lors du formatage. t L'écran revient automatiquement au menu SD CARD après le formatage.

Les canaux mémoire, les réglages de l'écran menu, et les listes de relais peuvent être enregistrés sur une carte microSD.Enregistrer les réglages de données sur la carte microSD vous permet de rétablir facilement les réglages précédents de l'émetteur-récepteur, même en cas de Réinitialisation générale.

■ SauvegarderlesdonnéesderéglagesurunecartemicroSD(Recommandé)

Page 183: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

182

2LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE

D SauvegarderlesréglagesCONSEIL : Les réglages de données sont sauvegardés au format“icf”utilisédanslelogicieldeclonageCS-51PLUS2.Les données sauvegardées sur la carte microSD peuvent être copiées sur un PC et modifiées avec le logiciel de clo-nage.Les réglages de données peuvent être sauvegardés comme nouveau fichier ou écraser un ancien fichier.

q appuyezsur[MeNu] . w Appuyez sur le D-pad()poursélectionner(“SDcard”),puis appuyez sur le D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “Save Set-ting”,puisappuyezsurleD-pad(ent).

r Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “<<New File>>”,puisappuyezsurleD-pad(ent).

•L'écranFILeNaMeapparait. •Lenomdufichierestautomatiquementnommédelamanière

suivante, Setyyyymmdd_xx (yyyy: Année, mm: mois, dd: jour, xx: numéro de série)Exemple: Si un 2e fichier est sauvegardé le 1er octobre, 2016,

le fichier sera nommé “Set20161001_02”. •Sivousvoulezchangerlenomdufichier,consultez“Savewitha

differentfilename”(Section2dumanuel Avancé). t Appuyez sur le D-pad(Ent) pour sauvegarder le nom du fichier.

•L'écrandeconfirmation“Savefile?”s'affiche. y Appuyez sur le D-pad()poursélectionner“YeS,”puisap-puyez sur le D-pad(Ent) pour effectuer une sauvegarde.

•unebarredeprogressionapparaitlorsdelasauvegarde,puisl'écran SD CARD s'affiche une fois la sauvegarde terminée.

u appuyezsur[MeNu] pour sortir de l'écran Menu.

Page 184: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

183

ÉCRAN DU MENU3 ■ Sélection d'un élément du menu

L'écran Menu est utilisé pour programmer des valeurs ou des réglages de fonction rarement modifiés.En plus de cette page, consultez ‘‘ Éléments du menu et leurs détails’ en page suivante pour des détails de chaque élément.

REMARQUE : Le système Menu est construit selon une structure arborescente. Vous pouvez vous diriger vers le ni-veau d'arborescence suivant ou revenir en arrière en fonc-tion de la rubrique sélectionnée.

D Entrée dans l'écran MenuExemple : Réglez la fonction Extinction Auto sur “30 min”.

e Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “30min”.

Apparait

CONSEIL : Pour revenir au ré-glage par défaut, appuyez sur [QUICK] à l'étape e pour afficher “Default,” puis appuyez sur le D-pad(Ent).

q Appuyez sur [MENU] . w Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “Auto Power OFF”, puis appuyez sur le D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

( Time Set > Auto Power OFF) •Si l'élément n'est pas affiché,

appuyez une ou plusieurs fois sur le D-pad() pour sélection-ner la page.

r Appuyez sur [MENU] pour sauvegarder et sortir de l'écran Menu.

Page 185: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

184

3ÉCRAN DU MENU

DUP/TONE...

Réglages d'accès aux relais.Offset FreqRègle le décalage de fréquence pour l'opération duplex (relais).Repeater ToneSélectionne une fréquence de tonalité utilisée pour accé-der aux relais.TSQL FreqSélectionne une fréquence de tonalité pour le Silencieux à commande par tonalités ou la fonction Bip de poche.Tone BurstPermet d'activer ou de désactiver la fonction Signal sonore. Cette fonction est utilisée pour supprimer le résidu de silencieux provenant du haut-parleur de l'émetteur-récepteur en mode FM.DTCS CodeSélectionne un code DTCS (encodeur/décodeur) pour le silencieux DTCS ou la fonction bip de poche.DTCS PolaritySélectionne la polarité DTCS pour le silencieux DTCS ou la fonction bip de poche.Digital CodeSélectionne un code numérique pour la fonction Silencieux à Code Numérique.

■ Éléments du menu et leurs détailsCette partie décrit les éléments du Menu et leurs détails.

Scan

Régler les options de balayage.Pause TimerSélectionne la durée de pause du balayage. Lors de la réception de signaux, le balayage est mis en pause selon la minuterie de pause du balayage.Resume TimerSélectionne la durée de reprise du balayage après une pause une fois que le signal reçu a disparu.Temporary Skip TimerSélectionne la Durée du Saut Temporaire. Une fois la durée pro-grammée, les fréquences spécifiées sont évitées pendant cette période lors d'un balayage.Program SkipActive ou désactive la fonction Balayage des Sauts programmés pour un balayage en mode VFO.Bank LinkSélectionne les banques à balayer durant un Balayage de Liaison des Banques.Program LinkRègle la fonction de liaison pour les canaux de limite du balayage programmé. Consultez le Manuel Avancé pour plus de détails sur les valeurs préréglées.

Voice Memo

Réglez les options d'enregistrement vocal TX/RX.QSO RecorderConfigurer les options de l'enregistreur QSO.

<<REC Start>>*Commence à enregistrer l'audio du signal reçu.Play Files*Lit ou supprime l'audio enregistré.

* Assurez-vous d'insérer une carte microSD dans l'émetteur-récep-teur avant de sélectionner ces éléments.

Page 186: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

185

3 ÉCRAN DU MENU

* Assurez-vous d'insérer une carte microSD dans l'émetteur-récep-teur avant de sélectionner ces éléments.

■ Éléments du menu et leurs détails Élément racine “Voice Memo” (Suite)

Voice TX

Configurer les options d'enregistrement vocal du micro-phone.

Record*Commence à enregistrer l'audio du microphone.TX Set

Repeat TimeRègle l'intervalle de répétition. L'émetteur-récepteur ré-pète l'émission de l'audio vocal enregistré à cet intervalle.TX MonitorLa fonction de monitorage TX diffuse l'audio vocal TX du haut-parleur pendant la transmission vocal.

<<Single TX>>*L'émetteur-récepteur émet l'audio vocal enregistré une seule fois.<<Repeat TX>>*L'émetteur-récepteur répète l'émission de l'audio vocal en-registré pendant 10 minutes maximum.

Recorder SetREC ModeSélectionne s'il faut enregistrer ou non l'audio TX.RX REC ConditionSélectionne si l'état du silencieux affecte ou non l'enre-gistrement vocal RX.File SplitSélectionne la création automatique ou non d'un nou-veau fichier si l'émission et la réception ou l'état du si-lencieux (ouvert et fermé) est commuté.PTT Auto RECPermet d'activer ou de désactiver la fonction Enregistre-ment Automatique par la touche PTT.

Player SetSkip TimeConfigure la durée du Saut pour rembobiner ou avancer l'audio enregistré quand vous appuyer sur la touche de rembobinage rapide ou d'avance rapide pendant la lecture.

Voice RecorderConfigurer les options de l'enregistreur vocal.

Record*Commence à enregistrer l'audio du microphone.Play Files*Lit ou supprime l'audio enregistré.Recorder SetRègle la sensibilité du microphone pour convenir à vos besoins.

Player SetConfigure la durée du Saut pour rembobiner ou avancer l'audio enregistré quand vous appuyer sur la touche de rembobinage rapide ou d'avance rapide pendant la lec-ture.

DV Auto Reply*Enregistre une voix pour l'utiliser pour la fonction Réponse Auto en mode DV.

Page 187: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

186

3ÉCRAN DU MENU

BC Radio

Régler les options de radiodiffusion (BC).BC Radio MemoryAffiche le contenu de la mémoire de radiodiffusion.BC Radio Set

Auto MuteConfigure la minuterie pour mettre automatiquement en sourdine l'audio de la radiodiffusion lorsque l'émetteur-ré-cepteur émet ou reçoit sur la bande A ou la bande B.FM AntennaSélectionne l'antenne désirée pour la FM.Power Save (BC Radio)Active ou désactive la fonction économie d'énergie (ra-diodiffusion) (pour économiser l'énergie de la batterie).

<<BC Radio ON>>/<<BC Radio OFF>>Permet d'activer ou de désactiver la radiodiffusion.<<BC Radio Mode>>Sélectionne le Mode Radiodiffusion avec l'émetteur-récep-teur en mode Veille.

GPS

Régler les options GPS.GPS Set

GPS SelectSélectionne le récepteur GPS duquel l'émetteur-récep-teur reçoit ses données de position.Power Save (Internal GPS)Annule la fonction d'économie d'énergie du récepteur GPS interne.

Manual PositionSaisissez manuellement votre position actuelle.GPS IndicatorPermet d'activer ou de désactiver l'indicateur GPS.GPS Out (To DATA jack)Permet d'activer ou de désactiver l'émission des informa-tions GPS du récepteur GPS interne vers la prise [DATA].

GPS InformationAffiche les informations GPS reçues.GPS PositionAffiche votre position, les positions de la station RX, de la mémoire et de l'alarme GPS.GPS MemoryAffiche le contenu de la mémoire de GPS.GPS AlarmRégler les options de l'alarme GPS.

Alarm SelectSélectionnez la cible pour la fonction de l'alarme GPS.Alarm Area (Group)Saisissez la plage active de l'alarme GPS.Alarm Area (RX/Memory)Sélectionnez la plage active de l'alarme GPS.

GPS Logger*GPS LoggerPermet d'activer ou de désactiver la fonction Journal de bord, afin d'enregistrer votre route à mesure de vos dé-placements.Record IntervalSélectionne l'intervalle d'enregistrement de la fonction Journal de bord.

Page 188: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

187

3 ÉCRAN DU MENU

■ Éléments du menu et leurs détails Élément racine “GPS” (Suite)

DV Memory

Enregistre les indicatifs d'appels ou les information du relais à utiliser en mode DV.

Your Call SignEnregistre les indicatifs d'appel des stations. Ajouter ou modifier des indicatifs d'appels.

RX History

Affiche l'historique des appels reçus en mode DV.RX01:Affiche les appels reçus par votre émetteur-récepteur.

Call Sign

Régler et afficher les indicatifs d'appel du mode DV. UR: CQCQCQ, R1: --------, R2: --------, MY: --------Affiche les indicatifs d'appel de fonctionnement.Configure les indicatifs d'appel de fonctionnement selon le type d'appel que vous souhaitez effectuer.

Record SentenceSélectionne les phrases d'enregistrement de la fonction Journal de bord.<<GPS Logger Only>>Active la fonction Journal de bord avec l'émetteur-récep-teur en mode Veille.

GPS TX ModeRégler le mode TX GPS.

OFFDésactive la fonction TX GPS.D-PRS (DV-A)Régler les options D-PRS.

Unproto AddressPermet de saisir une adresse unproto, ou de garder celle par défaut.SymbolSélectionne le symbole d'une station objet à émettre.SSIDSélectionne l'indicatif d'appel APRS® SSID. CommentSaisissez un commentaire à émettre.Time StampSélectionne un format pour émettre l'heure UTC ac-tuelle comme estampille temporelle.AltitudePermet d'activer ou de désactiver l'option Émission en altitude.Data ExtensionSélectionne l'émission ou non des données de cap/vi-tesse, des données de puissance/hauteur/gain/directivité.

NMEA (DV-G)Régler les options NIMEA.

GPS SentenceÉmet les données de position dans les phrases GPS sélectionnées.GPS MessageSaisir un message GPS à émettre.

GPS Auto TXSélectionne une option d'heure pour la fonction d'émission automatique GPS.

Page 189: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

188

3ÉCRAN DU MENU

* Assurez-vous d'insérer une carte microSD dans l'émetteur-récep-teur avant de sélectionner ces éléments.

My Station

Règle et enregistre votre indicatif d'appel pour l'utiliser en mode DV.My Call SignEnregistre vos indicatifs d'appel. Sélectionne ou modifie un indicatif d'appel pour l'utiliser en mode DV.TX MessageEnregistre les Messages TX.Sélectionner ou modifier un Message TX pour l'utiliser en mode DV.

DV Set

Configure les valeurs pour les opérations du mode DV.Tone ControlRégler les tonalités audio reçues.

RX BassRègle le niveau du filtre de basse de l'audio reçu du mode DV sur Cut, Normal ou Boost.RX TrebleRègle le niveau du filtre d'aigu de l'audio reçu du mode DV sur Cut, Normal ou Boost.

Repeater List*Enregistre les informations du relais. Ajouter ou modifier des informations du relais. (Consultez le Manuel Avancé pour plus de détails sur les données pré-chargées.)

REMARQUE : La liste de relais contenue dans ce manuel peut différer de votre liste pré-enregistrée.

RX Bass BoostActive ou désactive la fonction Boost Basse de l'audio reçu du mode DVTX BassRègle le niveau du filtre de basse de l'audio émis du mode DV sur Cut, Normal ou Boost.TX TrebleRègle le niveau du filtre d'aigu de l'audio émis du mode DV sur Cut, Normal ou Boost.

Auto ReplySélectionne la fonction Réponse Automatique.DV Data TXSélectionne manuellement ou automatiquement pour émettre des données.DV Fast DataLe mode Données Rapides DV envoie des données par l'audio et des trames de données en mode DV. La vitesses des données du mode Données Rapides DV (environ 3480 bps) est 3,5 fois plus rapide que le mode de transmission de données à vitesse réduite (environ 950 bps). Dans le mode Données Rapides DV, aucun audio ne peut être envoyé.

Fast DataSélectionne l'utilisation ou non du mode Données Ra-pides DV pour la transmission de données en mode DV.GPS Data SpeedRégler la vitesse de transmission de données GPS en mode Données Rapides DV. TX Delay (PTT)Régler le délai TX après relâchement de la touche [PTT] lorsque “DV Data TX” est réglé sur “PTT” et que les don-nées sont envoyées en mode Données Rapides DV.

Page 190: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

189

3 ÉCRAN DU MENU

■ Éléments du menu et leurs détails Élément racine “DV Set” (Suite)

SPEECH

Paramètre les fonctions Vocales.RX Call Sign SPEECHSélectionne l'option de fonction vocale de l'indicatif d'appel RX si elle est activée, ou désactivez-la.RX>CS SPEECHPermet d'activer ou de désactiver la fonction Vocale RX>CS.DIAL SPEECHPermet d'activer ou de désactiver la fonction Vocale du vernier.MODE SPEECHPermet d'activer ou de désactiver la fonction Vocale du Mode de fonctionnement.SPEECH LanguageSélectionne l'anglais ou le japonais comme langue d'an-nonce vocale désirée.AlphabetSélectionne le type d'annonce de caractère alphabétique.SPEECH SpeedSélectionne la vitesse d'annonce vocale Lente ou RapideSPEECH LevelRègle le niveau du volume du synthétiseur vocal.

Digital MonitorSélectionne la veille RX du mode DV lorsque [SQL] est maintenu enfoncé.Digital Repeater SetPermet d'activer ou de désactiver la fonction de réglage du relais numérique. Cette fonction peut être utilisée dans tous les modes DV sauf lors de l'utilisation de la fonction DR.RX Call Sign WritePermet d'activer ou de désactiver la fonction d'écriture au-tomatique de l'indicatif d'appel RX. Cette fonction peut être utilisée dans tous les modes DV sauf l'écran DR.RX Repeater WritePermet d'activer ou de désactiver la fonction d'écriture au-tomatique de l'indicatif d'appel relais. Cette fonction peut être utilisée dans tous les modes DV sauf lors de l'utilisa-tion de la fonction DR.DV Auto DetectPermet d'activer ou de désactiver la fonction de détection automatique du mode DV.RX Record (RPT)L'émetteur-récepteur peut enregistrer les données de 50 appels individuels maximum.[RX>CS] KeyPermet de sélectionner l'opération de la touche [RX>CS] en le maintenant enfoncé.BKPermet d'activer ou de désactiver la fonction BK (Break-in). La fonction BK vous permet de vous immiscer dans une conversation entre deux station avec un silencieux d'indicatif d'appel activé.

EMRActive ou désactive le mode de communication EMR (De-mande de Surveillance Renforcée).Le mode EMR sera désactivé après avoir éteint l'émet-teur-récepteur.EMR AF LevelRègle le niveau de sortie audio à réception d'un signal du mode EMR.

Page 191: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

190

3ÉCRAN DU MENU

QSO/RX Log

Paramètre les options QSO/Journal historique RX.QSO Log*Sélectionne la création ou non d'un journal des communi-cations sur la carte microSD.RX History Log*Sélectionne la création ou non d'un journal historique des réceptions du mode DV sur la carte microSD.CSV FormatParamètre les options du format CSV.

Separator/DecimalSélectionne le séparateur et le caractère décimal pour le format VSV.DateSélectionne le format de la date.

DTMF/T-CALL

Paramètre les fonctions de mémoire DTMF.DTMF MemoryAffiche une liste des canaux mémoire DTMF. La mémoire DTMF peut enregistrer un code DTMF de 24 chiffres maxi-mum.DTMF SpeedSélectionne la vitesse de transfert DTMF.

Function

Règle les options de différentes fonctions.Power SaveSélectionne les options d'économie d'énergie pour réduire le courant absorbé et conserver l'énergie de la batterie.MonitorSélectionne la méthode de fonctionnement du moniteur [SQL].Dial Speed-UPActive ou désactive l'accélération de la vitesse du vernier.Auto RepeaterActive ou désactive la fonction Relais automatique.Remote MIC KeyLes affectations de fonction des touches du HM-75LS en option peuvent être modifiées pour une opération de com-mande à distance simple.

During RX/StandbySélectionne la fonction principale à utiliser en réception ou en mode veille.During TXSélectionne la fonction principale à utiliser en émission.

Key LockSélectionne le type de verrouillage des touches quand la fonction Verrouillage des touches est activée.PTT LockPermet d'activer ou de désactiver la fonction Verrouillage PTT.Busy LockoutPermet d'activer ou de désactiver la fonction Verrouillage occupé.Time-Out TimerSélectionne les options de durée du Minuteur dépassement.

* Assurez-vous d'insérer une carte microSD dans l'émetteur-récep-teur avant de sélectionner ces éléments.

Page 192: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

191

3 ÉCRAN DU MENU

Display

Règle les options d'affichage.BacklightSélectionne l'option de rétroéclairage d'émetteur-récepteur.Backlight TimerSélectionne la durée d'activation du rétroéclairage.LCD DimmerSélectionne le niveau de luminosité du rétroéclairage de l'écran LCD.LCD ContrastRègle le niveau de contraste de l'écran LCD.

■ Éléments du menu et leurs détails Élément racine “Function” (Suite)

Active BandPermet la sélection de fréquence en continu sur toutes les bandes en tournant [DIAL].MIC Gain (Internal)Règle la sensibilité du microphone interne pour convenir à vos préférences.MIC Gain (External)Règle la sensibilité du microphone externe pour convenir à vos préférences.Data SpeedSélectionne la vitesse de transmission des données pour la communication à vitesse réduite, ou entre la prise [DATA] et les modules externes comme un récepteur GPS, etc.VOX

VOXPermet d'activer ou de désactiver la fonction VOX.VOX LevelRègle le niveau de gain VOX.VOX DelayRègle la durée du délai VOX.VOX Time-Out TimerRègle le Minuteur de dépassement VOX pour empêcher toute émission prolongée accidentelle.Headset SelectSélectionne le type de casque à utiliser pour que la fonc-tion VOX limite le niveau de sortie audio maximum afin de protéger le haut-parleur du casque.

CI-VRégler les options CI-V.

CI-V (DATA Jack)Sélectionne l'emploi ou non de la prise [DATA] pour com-mander un périphérique externe.CI-V AddressParamètre le code d'adresse hexadécimale CI-V unique de l'émetteur-récepteur.CI-V Baud RateParamètre la vitesse de transfert du code CI-V.CI-V TransceivePermet d'activer ou de désactiver la fonction d'émission réception CI-V.

HeterodyneEfficace pour éliminer les parasites internes pouvant se pro-duire avec une combinaison rare de fréquences à deux bandes.Charging (Power ON)Quand le câble d'alimentation CC externe est raccordé, cette fonc-tion permet de charger la batterie même avec l'appareil allumé.

Page 193: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

192

3ÉCRAN DU MENU

Busy LEDPermet d'activer ou de désactiver l'indicateur TX/RX.RX Call SignSélectionne l'option d'affichage de message et de l'indicatif d'appel à réception d'un appel.RX MessageSélectionne l'affichage et le défilement ou non d'un mes-sage reçu à réception d'un appel.Reply Position DisplaySélectionne l'affichage ou non des données de position de l'appelant quand les données sont incluses dans le signal de Réponse Auto.DV RX BacklightPermet d'activer ou de désactiver la fonction Rétroéclai-rage RX DV.TX Call SignSélectionne l'affichage ou non de My ou Your call sign en émission.Scroll SpeedSélectionne la vitesse de défilement du message, de l'indi-catif d'appel ou du texte.Opening MessageSélectionne l'affichage ou non du message d'accueil à la mise en marche de l'émetteur-récepteur.Voltage (Power ON)Sélectionne l'affichage ou non de la tension de la batterie ou de la source d'alimentation CC externe quand l'appareil est allumé.Display UnitRégler les options des unités d'affichage.

Latitude/LongitudeSélectionne le format de la position pour l'affichage de la position.

Altitude/DistanceSélectionne les unités d'affichage de la distance et de l'altitude.SpeedSélectionne les unités d'affichage de la vitesse.TemperatureSélectionne les unités d'affichage de la température.BarometricSélectionne les unités d'affichage de la pression barométrique.RainfallSélectionne les unités d'affichage des précipitations.Wind SpeedSélectionne les unités d'affichage de la vitesse du vent.

Display LanguageSélectionne la langue d'affichage de l'écran DR ou du mode Menu. Lorsque “English” est sélectionné dans Langue Système, cela disparaitra.System LanguageSélectionne l'anglais ou le japonais comme langue sys-tème de l'émetteur-récepteur.

Sounds

Règle les options du son.Volume SelectSélectionne l'ajustement du niveau de sortie audio de toutes les bandes ensemble, toutes séparément ou seule-ment la radiodiffusion séparément.BC Radio LevelParamètre la différence initiale de niveau de sortie audio entre la Radiodiffusion et les bandes A et B lorsque "All" est réglé dans "Volume Select".

Page 194: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

193

3 ÉCRAN DU MENU

■ Éléments du menu et leurs détails Élément racine “Sound” (Suite)

SD Card*

Paramètre les options de la carte SD.Load Setting

File selectionCharge le fichier des réglages de l'émetteur-récepteur.

Save Setting<<New File>>Enregistre les réglages dans un nouveau fichier.File selectionEnregistre les réglages dans un fichier sélectionné.

Time Set

Paramètre les options d'heure.Date/TimeParamètre l'heure et la date actuelles.GPS Time CorrectRègle la correction automatique de l'heure avec un signal GPS.UTC OffsetSaisit le décalage horaire entre l'heure UTC et l'heure locale.Auto Power OFFActive ou désactive la fonction Extinction automatique.

Earphone ModePermet d'activer ou de désactiver le mode Écouteurs.Beep LevelRègle le volume des bips.Beep/Vol Level LinkSélectionne la possibilité ou non d'ajuster le niveau de puissance du bip avec la commande [VOL].Key-Touch BeepPermet d'activer ou désactiver les tonalités du bip de confirmation en cas de pression sur la touche.Home CH BeepPermet d'activer ou de désactiver le Bip Home CH.Band Edge BeepPermet d'activer ou de désactiver le Bip de Limite de bande.Scan Stop BeepPermet d'activer ou de désactiver le Bip d'arrêt du balayage.Standby BeepPermet d'activer ou de désactiver la fonction de bip de veille en mode DV.Sub Band MuteSélectionne la mise en sourdine du signal audio de la bande SUB en réception de la bande PRINCIPALE, et/ou l'émis-sion d'un bip quand un signal disparait sur la bande SUB.Scope AF OutputSélectionne l'option de sortie audio pendant un balayage.

DV Gateway

Permet de passer en mode Terminal ou en mode Point d'accès.<<Terminal Mode>>Permet de passer en mode Terminal.<<Access Point Mode>>Permet de passer en mode Point d'accès.

* Assurez-vous d'insérer une carte microSD dans l'émetteur-récep-teur avant de sélectionner ces éléments.

Page 195: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

194

3ÉCRAN DU MENU

Others

Paramètre d'autres options.Information

VoltageAffiche la tension de la source d'alimentation CC externe.VersionIndique le numéro de version du progiciel de l'émet-teur-récepteur.

CloneClone ModeLit ou écrit des données CS-51PLUS2 du/sur le PC.Clone Master ModeEnvoie les données de mémoire ou de réglage vers un autre ID-51E.Le mode clonage Principal de l'émetteur-récepteur vers un émetteur-récepteur.

ResetPartial ResetRétablit tous les réglages par défaut sans effacer le contenu de la mémoire, les mémoires d'indicatif d'appel ou les listes de relais.All ResetSupprime toutes les mémoires et programmations et ré-tablit l'ensemble des réglages par défaut.

Import/ExportImporter ou exporter le fichier au format CSV.

ImportSélectionne l'importation de Your call sign, la Liste de Re-lais, ou des données de mémoire GPS dans un fichier au format CSV.ExportSélectionne l'exportation de Your call sign, la Liste de Re-lais, ou des données de mémoire GPS dans un fichier au format CSV.CSV FormatSélectionne le séparateur et le caractère décimal pour le format VSV.

Separator/DecimalSélectionne le séparateur et le caractère décimal pour le format VSV.DateSélectionne le format de la date.

SD Card InfoAffiche l'espace libre et la durée d'enregistrement restante de la carte. FormatFormate la carte.UnmountDésinstalle la carte de manière électronique.

Page 196: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

195

FONCTIONS DE BASE4

Plage de fréquence sur les bandes A/B :

144,000 MHz à 146,000 MHz

430,000 MHz à 440,000 MHz

■ Réception q Sélection de la bande Principale.

•IlestpossibledesélectionnerlabandeaoulabandeB. w Sélectionner la bande de trafic.

•Ilestpossibledesélectionnerlesbandes144Mhzou430Mhz. e Sélectionner le mode de fonctionnement.

•IlestpossibledesélectionnerlesmodesFM,FM-NetDV. r Paramétrer la fréquence de trafic. t Régler le niveau du silencieux.

■ Opération Veille doubleL'opération Veille double surveille simultanément deux fré-quences.L'ID-51E dispose de deux circuits de réception indépendants, la bande A et la bande B.Selon le mode ou la bande de trafic, le signal audio de la bande SUB est mis en sourdine. En pareil cas, “ ” s'affiche.En mode Veille double, la sortie audio peut être interrompue lorsque la fréquence est commuté pendant un balayage ou par d'autres facteurs.

❍ État sourdine de la bande SUB

Bande PRINCIPALE Bande SUB

Mode DVMode DV

Mode FM-N

Mode FM-NMode DV

Mode FM-N

S'affiche lorsque le signal audio de la bande SUB est mis en sourdine.

Bande PRINCIPALE

Bande SUB

Exemple : La bande PRINCIPALE est en mode FM-N. La bande SUB est en mode DV.

Page 197: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

196

4FONCTIONS DE BASE

D Activation/Désactivation de la Veille double ➥ Maintenir [DUAL] enfoncé pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la fonction Veille double.

•En mode Veille double, la bande A est située dans la partie su-périeure de l'affichage et la bande B dans la partie inférieure.

Supérieure : Bande A

Inférieure : Bande B

D Sélection de la bande PRINCIPALE ➥ Appuyez sur [MAIN] pour sélectionner en alternance la bande supérieure ou la bande inférieure comme bande PRINCIPALE.

•“MaIN”s'affichesurlabandePrINcIPaLe. •Ilestpossibled'effectuerlasélectiondeBande,leréglagedela

fréquence de trafic avec [DIAL], la sélection du mode de fonc-tionnement, la sélection du canal mémoire, la fonction d'analyse de bande et écriture de la mémoire sur la bande PRINCIPALE.

La bande PRINCIPALE est sur la partie supérieure

La bande PRINCIPALE est sur la partie inférieure

La bande A est affichée La bande B est affichée

•Lorsquel'opérationVeilledoubleestdésactivée,l'écranafficheuniquement la bande PRINCIPALE.

Page 198: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

197

4 FONCTIONS DE BASE

■ Sélection de la bande de traficL'émetteur-récepteur peut recevoir les bandes 144 MHz ou 430 MHz.

Bande de 144 MHz

Bande de 430 MHz

q Appuyez sur [V/MHz] pour sélectionner le mode VFO. w Appuyez sur [QUICK] . e Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “Band Select”, puis appuyez sur le D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

r Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner la bande de fréquence désirée.

•Les bandes de fréquence pouvant être sélectionnées dif-fèrent selon la version d'émet-teur-récepteur. Voir les caracté-ristiques pour des détails.

t Appuyez sur le D-pad(Ent) pour entrer ou sortir de l'écran Menu Rapide.

■ Sélection du Pas de SyntonisationUne rotation de [DIAL] modifie la fréquence du pas de synto-nisation sélectionné.Le balayage VFO utilise ce pas lors d'une recherche de signaux.

Il est possible de sélectionner les pas de syntonisation sui-vants. (kHz)

5,0 6,25 10,0 12,5 15,0 20,0

25,0 30,0 50,0 100,0 125,0 200,0

D Sélection du Pas de syntonisation q Appuyez sur [QUICK] . w Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “TS”, puis appuyez sur le D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner le pas de syntonisation désiré.

•Vouspouvezparamétrerlepasde syntonisation pour les mo-des VFO et Mémoire.

r Appuyez sur le D-pad(Ent) pour enregistrer le réglage et sortir de l'écran Menu Rapide. Lorsque le pas de syntonisa-

tion 5,0 kHz est sélectionné.

Page 199: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

198

4FONCTIONS DE BASE

■ Réglage d'une fréquence q Quand le mode VFO est sélectionné, appuyez sur [V/MHz]

pour sélectionner le pas de la fonction Syntonisation Rapide de 1 MHz ou 10 MHz , ou le désactiver.

•Quand lepasde1Mhzest sélectionné, le chiffre1Mhzcli-gnote.

•Quandlepasde10Mhzestsélectionné,lechiffre10Mhzcli-gnote.

w Tournez [DIAL] pour sélectionner la fréquence désirée par pas de 1 MHz ou 10 MHz. e Quand les pas de 10 MHz sont sélectionnés, appuyez sur [V/MHz] pour annuler la fonction Syntonisation Ra-pide.

Clignote

Lorsque la fréquence change par pas de 1 MHz.

Lorsque la fréquence change par pas de 10 MHz.

Clignote

■ Sélection du mode de fonctionnement

Les modes de fonctionnement sont déterminés par la mo-dulation des signaux radio. L'émetteur-récepteur dispose au total de trois modes de fonctionnement, FM, FM-N et DV.

➥ Appuyez sur [MODE] une ou plusieurs fois pour sé-lectionner le mode de fonctionnement.

•Quandl'élément“gPStXMode”estconfiguré,“DV-a”ou“DV-g”s'affiche au lieu de “DV.”

Le mode FM est sélectionné

Le mode FM-N est sélectionné

Le mode DV est sélectionné

CONSEIL : Il est possible d'utiliser le mode AM unique-ment pour la radiodiffusion AM (0,520 MHz ~ 1,710 MHz).

Page 200: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

199

4 FONCTIONS DE BASE

■ Fonction de monitorageCette fonction est utilisée pour écouter les signaux faibles sans déranger le réglage du silencieux, ou devoir ouvrir le silencieux manuellement, même lorsque les fonctions de lise en sourdine comme le silencieux à commande par tonalités sont activées.

➥ En maintenant [SQL] enfoncé, l'émetteur-récepteur sur-veille la fréquence de trafic.

•Le1ersegmentduS-mètreclignote.

Le premier segment clignote.

■ Réglage du niveau de silencieux q Tout en maintenant [SQL] enfoncé, tournez [DIAL] d'un cran pour afficher le niveau de silencieux actuel. w Tout en maintenant [SQL] enfoncé, tournez [DIAL] pour sélectionner le niveau de silencieux.

•“ LEVEL1” représente le silencieux bas (pour les signaux faibles) et “LEVEL9” représente le silencieux élevée(pour les signaux forts).

•“auto”indiquel'ajustementduniveauautomatiqueparunsys-tème de décompte des impulsions sonores.

•“oPeN”indiqueunréglageouvertencontinu.(Iln'estpaspos-sible de sélectionner cette option en mode DV.)

Silencieux automatique Niveau maximum

REMARQUE : Un niveau de silencieux indépendant peut être paramétré pour la bande A et la bande B.Vous pouvez paramétrer le niveau de silencieux de la bande PRINCIPALE.

CONSEIL : La touche [SQL] peut être réglé sur opération 'sticky' dans le menu Fonction. (MENU > Function > Monitor)

Page 201: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

200

4FONCTIONS DE BASE

■ Sélection du Mode et de la fonction DR

D Mode VFO q Appuyez sur [V/MHz] pour sélectionner le mode VFO. w Tournez [DIAL] pour régler la fréquence de trafic.

D Mode Canal préférentiel/Mémoire q En mode VFO, appuyez sur [M/CALL] pour sélection-ner le mode Mémoire.

•“ ” et le canal Mémoire sélectionné apparaissent. w Appuyez une nouvelle fois sur [M/CALL] pour sélec-tionner le mode Canal préférentiel.

•LemodeMémoireetlemodecanalpréférentielsontsélection-nés en alternance.

•en mode canal préférentiel, le numéro du canal préférentielsélectionné (“C0” à “C3”) s'affiche.

e Tournez [DIAL] pour sélectionner un canal désiré.

•ModeVFOLe mode VFO est utilisé pour régler la fréquence désirée.

•ModeMémoireLe Mode Mémoire est utilisé pour opérer sur les canaux mé-moire qui enregistre les fréquences programmées et d'autres paramètres.

•ModeCanalpréférentielLes canaux préférentiels sont utilisés pour un rappel rapide des fréquences les plus souvent utilisées.

•FonctionDRLa fonction DR (relais D-STAR) est utilisée pour les opéra-tions du relais D-STAR. Cette fonction vous permet de sélec-tionner facilement les relais programmés et les Your call signs en tournant [DIAL].

Mode VFO

Mode Mémoire Mode Canal préférentiel

Écran DR

D Sélection de la fonction DR (relais D-STAR) ➥ Maintenez enfoncé pendant1 seconde pour passer à l'écran DR.

CONSEIL : Consultez la section 6 de ce manuel ou les sections 7 à 9 du manuel Avancé pour plus de détails.

Page 202: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

201

4 FONCTIONS DE BASE

■ Fonction Verrouillage de toucheActivez cette fonction pour éviter des changements de fré-quence accidentels et l'accès inutile à des fonctions.

➥ Maintenez [LOCK] pendant 1 seconde pour activer la fonction Verrouillage de touche.

•Lorsque la fonctionVerrouillagede toucheestactivée,“LocKON” s'affiche avec une pression sur une touche verrouillée ou une rotation de [DIAL].

•Pourdésactiver la fonction,maintenez [LocK] une nou-velle fois enfoncé pendant 1 seconde.

•[ ], [LOCK] , [PTT], [SQL] et [VOL] peuvent être utilisée lorsque la fonction de verrouillage est activée.

La fonction est activée La fonction est désactivée

■ ÉmissionATTENTION : Émettre sans antenne endommagera l'émet-teur-récepteur.

REMARQUE : Pour empêcher les interférences, maintenez [SQL] enfoncé pour écouter le canal avant d'émettre.

q Paramétrer la fréquence de trafic. •Il est possible d'émettre uniquement lorsque la bande amateur 144

MHz ou 430 MHz est sélectionné comme bande PRINCIPALE. w Maintenez [LOW] enfoncé pendant 1 seconde pour sélectionner la puissance d'émission S-Low, Low1, Low2, Mid et High qui convient à vos exigences de fonctionnement.

Ou tout en maintenant [LOW] enfoncé, tournez [DIAL] pour sélectionner la puissance en sortie.

•Aucune icône ne s'affiche lorsque la puissance High est sélectionnée. •“SLO,” “LO1,” “LO2” ou “MID”

s'affiche lorsque la puissance S-low, Low 1, Low 2 ou Mid est sélectionnée.

e Maintenez la touche [PTT] enfoncée pour émettre, puis parlez normalement.

•L'indicateur tX/rX s'allumeen rouge.

•Le S/RF mètre affiche le niveau de puissance en sortie.

r Relâchez la touche [PTT] pour recevoir.

[DIAL]

[PTT]

CONSEIL : Il est également possible de verrouiller la com-mande du silencieux et/ou la commande du volume dans le menu Fonction.(MENU > Function > Key Lock)

L'indicateur TX/RX

Microphone

Page 203: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

202

4FONCTIONS DE BASE

R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS émettre pendant de longues périodes. Pendant les émissions prolongées à puissance élevée ou à puissance moyenne, l'émetteur-ré-cepteur diffuse de la chaleur pour se protéger contre la surchauffe. Le châssis de l'émetteur-récepteur va chauffer et risque de provoquer une brûlure. Pour empêcher l'émet-teur-récepteur de surchauffer, le réglage par défaut de la fonction Minuteur de dépassement est réglé sur 5 minutes. Faites attention quand la fonction Minuteur de dépasse-ment est arrêtée ou est réglée sur une longue période, et que vous émettez pendant de longues périodes.NE PAS utilisez l'émetteur-récepteur dans une endroit où la dissipation thermique sera gênée si l'émetteur-récepteur est chargé avec un bloc d'alimentation externe. Une mau-vaise dissipation thermique peut causer une brulure, défor-mer le revêtement ou endommager l'émetteur-récepteur.REMARQUE : Quand l'émetteur-récepteur devient chaud, sa fonction de protection contre la chaleur réduit progres-sivement la puissance en sortie à environ 2,5 watts, puis l'émission est arrêtée. Cela permet de protéger l'émet-teur-récepteur jusqu'à ce qu'il ait refroidit.CONNECTEZ uniquement à la plage de tension nominale en cas d'utilisation d'une source d'alimentation externe.

D Informations sur les niveaux de puissance d'émission❍ Quand le câble d'alimentation CC (13,5 V CC) est

connecté, ou un BP-271/BP-272 est utilisé : 5 W (High)/2,5 W (Mid)/1,0 W (Low2)/

0,5 W (Low1)/0,1 W (S-Low) (environ)

Puissance élevée (5 W)

Puissance moyenne (2,5 W)

Puissance Low2 (1,0 W)

Puissance S-Low (0,1 W)

Puissance Low1 (0,5 W)

• Affichage du niveau de puissance en émission

REMARQUE : En cas d'utilisation du boîtier de piles BP-273, “SLO,” “LO1,” “LO2,” “MID” ou aucune icône (puis-sance élevée) n'apparait à l'écran en maintenant [LOW]

enfoncé pendant 1 seconde. Mais “SLO” s'affiche en émission, et la puissance en sortie est limitée à envi-ron 0,1 watts.

REMARQUE : Quand la température est d'environ 0°C ou en-dessous, la fonction de protection de la batterie règle automatiquement la puissance de l'émetteur-récepteur sur Low1 (0,5 W), et désactive les sélections de puissance (High, Mid et Low2).

❍ En cas d'utilisation du BP-273 : Environ 0,1 W (S-LOW) (fixé)

Page 204: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

203

4 FONCTIONS DE BASE

Apparait

■ Opération de radiodiffusion D Activation de la radiodiffusion

➥ Appuyez sur [MODE] pour sélectionner le mode radio AM ou FM.

D Sélection du mode radio AM/FM

Mode FM

Mode AM

REMARQUE : Cet émetteur-récepteur ne dispose pas d'une antenne intégrée pour recevoir la bande d'émission AM. En cas de difficultés de réception, il est recommandé d'essayer depuis une autre position ou d'utiliser une antenne mieux adaptée à la bande d'émission AM.

q Appuyez sur [QUICK] . w Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “<<BC Radio ON>>", puis appuyez sur le D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e La fenêtre contextuelle de radiodiffusion apparait, et l'écran Quick Menu se ferme.

•“ ” s'affiche.

CONSEIL : Pour désactiver la radiodiffusion, appuyez sur [QUICK] , puis sélection-nez “<<BC Radio OFF>>.”

Page 205: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

204

5OPÉRATION DES CANAUX MÉMOIRE

■ Programmation des canaux mémoire

q Appuyez sur [V/MHz] pour sélectionner le mode VFO. w Tournez [DIAL] pour régler une fréquence sur 145,030 MHz.

Le mode Mémoire est utilise pour sélectionner rapidement les relais souvent utilisés.Cette section décrit la programmation basique de canaux.Consultez le Manuel Avancé pour des détails.Exemple : Programmer 145,030 MHz dans le canal mémoire

11 (canal vide).

r Tournez [DIAL] pour sélec-tionner le canal 11.

•Sélectionnez les canaux pré-férentiels (C0 à C3) pour pro-grammer dans un canal préfé-rentiel, VFO pour programmer dans VFO ou des canaux de limite de balayage (0A/0B à 24A/24B) pour programmer dans un canal de balayage.

e Maintenez la touche [S.MW] enfoncée pendant 1 se-

conde pour passer au mode d'écriture de la Mémoire sé-lectionnée .

•1biplonget1bipcourtreten-tissent.

•Le numéro du canal mémoireclignote et le contenu de la mémoire s'affiche.

t Maintenez [S.MW] en-foncé pendant 1 seconde pour programmer, puis reve-nez au mode VFO.

•3bipsretentissent. •avantdereveniraumodeVFo,

le contenu de la mémoire pro-grammé s'affiche brièvement.

Maintenir

pendant une sec.

Maintenir

pendant une sec.

Page 206: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

205

5 OPÉRATION DES CANAUX MÉMOIRE

205

■ Sélection du canal MémoireEn mode mémoire, vous pouvez sélectionner les canaux mé-moire programmés en tournant [DIAL].

q Appuyez sur [M/CALL] une ou plusieurs fois pour passer en mode Mémoire.

•“ ” s'affiche lorsque le mode Mémoire est sélectionné.

•appuyez une nouvelle fois sur[M/CALL] pour sélection-ner le mode Canal préférentiel. Le mode Mémoire et le mode Canal préférentiel sont sélec-tionnés en alternance.

Exemple : Sélection du canal Mémoire 7

w Tournez [DIAL] pour sélection-ner un canal mémoire désiré.

•canauxmémoire: “000” ~ “499”

•canauxdelimitedebalayage: “0A/0B” ~ “24A/24B”

•Seulslescanauxmémoirepro-grammés peuvent être sélec-tionnés.

•consultez la page précédentepour des détails sur la programma-tion de la mémoire.

e Appuyez sur [CLR] pour sortir du mode Mémoire.

Appuyez sur .

Apparait

Tournez [DIAL] pour sélectionner le canal 7.

Page 207: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

206

6UTILISATION DE D-STAR

■ Introduction à D-STAR•LerelaisD-Starvouspermetd'appelerunestationama-

teurprèsdevousouautourduglobe.•Vous pouvez émettre et recevoir simultanément une voix

numérique,ycomprislesdonnéesbasse-vitesse.Vouspou-vezémettreetrecevoirdesdonnéesdepositiondepuislerécepteurgPSintégré.

LafonctionDr(relaisD-Star)vouspermetd'utiliserfacile-mentlerelaisD-Star.cettefonctionvouspermetdesélec-tionnerlafréquenceoulerelaisprogrammédans“FroM”(lerelaisd'accèsousimplex),etvotreindicatifd'appeldans“to”(destination),commeindiquéàdroite.

IMPORTANT !

LesétapessuivantessontnécessairesavantdelancerD-Star.

ÉtaPe1 Saisirvotreindicatifd'appel(MY)dansl'émetteur-récepteur.

ÉtaPe2 enregistrervotreindicatifd'appel(MY)surunrelaispasserelle.

ÉtaPe3 SaisirvotreéquipementD-Stardansvotreformulaired'enregistrement.

Vousavezterminélesétapes!!

VoirSection2decemanuelpourplusdedétails.

■ Informations sur la fonction DR (relais D-STAR)

Destination(Relais/Station)

Relais d'accèsou Simplex

Dans l'écran DR

REMARQUE :Si lerelaisréglédans“FroM”(relaisd'ac-cès)n'apasd'identifiantd'appelpasserelle,vousnepourrezpaseffectuerd'appelpasserelle.

Page 208: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

207

6 utILISatIoNDeD-Star

■ Communication avec la fonction DRaveclafonctionDr,l'émetteur-récepteuradisposedetroisvoiesdecommunication,commeindiquéci-dessous.

REMARQUE :•L'utilisation de la liste de relais est requis pour

utiliserlafonctionDr.•avant d'opérer en mode duplex, assurez-vous

devérifiersilerelaisestoccupéounon.S'ilestoccupé,attendezqu'ilselibèreoudemandezun“break”enutilisantuneméthodeacceptéeloca-lement.

•L'émetteur-récepteurdisposed'une fonctionMi-nuteur dépassement de temps pour l'opérationDV. Le minuteur limite les émissions continues.Dessignauxsonoresd'avertissementretentirontapproximativement30secondesavantledépas-sement de temps et de nouveau juste avant ledépassementdetemps.

Appel local relaisd'accès

hamachorelais

zonehamacho

INTERNET

Appel Passe-relle

hiranorelais

Sappororelais

zonehirano zoneSapporo

Pourappelerviavotrerelais(d'accès)local.

Pourappelerviavotre relais local (accès), relaispasserelleet Internetversvotrerelaisdedestinationouledernièrerelaisutiliséparlastationindividuelle,enutilisantleroutageparindicatifd'appel.

Appel simplex

Pourappelerunestationsansutiliserderelais.

Page 209: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

208

6utILISatIoNDeD-Star

Vous pouvez effectuer un appel émetteur-récepteur versémetteur-récepteur(sansrelais)surl'écranDr.

q Maintenir enfoncépen-dant1seconde.w appuyezsurleD-pad()poursélectionner “FroM”, puisappuyezsurleD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e appuyez sur le D-pad()pour sélectionner “repea-terList”,puisappuyezsur leD-pad(ent).

Passezàl'étapee

exemple:effectuerunappelsimplexsur433,450Mhz.

1. Réglage "FROM" (canal Simplex)

r appuyez sur le D-pad()pour sélectionner “20 : Sim-plex,” puis appuyez sur leD-pad(ent).

t appuyezsurleD-pad()poursélectionner “433.450”, puisappuyezsurleD-pad(ent).

•“433.450”s'affichedans“FroM”. •“cQcQcQ”s'affichedans“to”. -Siunidentifiantd'appelstation

estréglédans“to”,sélection-nez “Local cQ” dans l'écrantoSeLectpour régler ”to”sur“cQcQcQ.”

REMARQUE :Selonlaversiondel'émetteur-récepteur,lesfréquencespeuventêtredifférentes.Vérifiezlesfréquencesacceptablespourvotrezoned'utilisation.

CONSEIL : Qu'est-ce qu'un appel simplex ?unappelsimplexestunappeldirectversuneautrestation,sansutilisationderelais.

■ Effectuer un appel Simplex avec la fonction DR

Page 210: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

209

6 utILISatIoNDeD-Star

q toutenmaintenantlatouche[Ptt] enfoncée, parlez nor-malement.

•L'indicateurtX/rXs'allumeenrouge.

•LeS/rFmètreafficheleniveaudepuissanceensortied'émis-sion.

w relâchez la touche [Ptt]pourrecevoir.

Émission

Lors d'un appel simplex enmodeVFo, l'écran LcD appa-raitcommeillustréàdroite.

REMARQUE : Il est possible de modifier les fréquencessimplexavecl'écranMenu.Pourplusdedétails,consultezlasection9duPDFduManuelavancé.(MeNu>DVmemory>Repeater List)

2. Maintenir [PTT] enfoncé pour émettre

■ Accéder aux relaiscettesectionindiquecommentcontrôlerquelerelaisdelazonelocal(relaisd'accès)estaccessibleounonetque lesignalaétécorrectementenvoyéverslerelaisdedestination.

1. Sélection de votre relais d'accès ("FROM")

q Maintenir enfoncépen-dant1seconde.

•La liste de relais contenuedans ce manuel peut différerde la listepré-enregistréedansl'émetteur-récepteur.

ÉcranDr

w appuyezsurleD-pad()poursélectionner “FroM” (relaisd'accès),puisappuyezsurleD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

“FroM”estsélectionné.

Passezàl'étapee

■ effectuerunappelSimplexaveclafonctionDr(Suite)

CONSEIL :consultezlasection2decemanuelsivotreindicatifd'appel(MY)n'apasétéprogramméousivotreindicatifd'appeletéquipementn'ontpasétéenregistrésdansunrelaisD-Star.

Page 211: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

210

6utILISatIoNDeD-Star

e appuyez sur le D-pad()pour sélectionner “repea-terList”,puisappuyezsur leD-pad(ent).

Passezàl'étapey

CONSEIL : •Quatreautresmodesdesélectiondurelaisd'accèsdif-

férentsdelasélectiondanslalistederelais,sontdispo-nibles.consultezleManuelavancépourplusdedétails.-rotationdu[DIaL]-recherchedesrelaislesplusproches-Sélectiondansl'historiquetX-recherched'unrelaisàl'aidedubalayageDr

•Il suffit de sélectionner lenomdu relaispourprogram-merautomatiquementl'indicatifd'appeldurelais,safré-quence, le décalage de fréquence et l'indicatif d'appelpasserelle.

•Lalistederelaiscontenuedanscemanuelpeutdifférerdelalisteprogramméedansl'émetteur-récepteur.

r appuyez sur le D-pad()pour sélectionner le groupecontenant votre relais d'ac-cès, puis appuyez sur leD-pad(ent).

•exemple:“11:Japan”

t appuyez sur le D-pad()poursélectionnervotrerelaisd'accès,puisappuyezsur leD-pad(ent).

•exemple:“hirano”

zonedurelais Indicatifd'appeldurelais

y Le paramétrage du relaisd'accèsestterminéquandlenomdurelaissélectionnéap-paraitdanslechamp“FroM”del'écranDr.

terminé

terminé

REMARQUE :consultez‘‘réglagedesproblèmes’pourlesindicationsd'étataprèsréceptiond'uneréponsedesys-tèmerelais.

Page 212: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

211

6 utILISatIoNDeD-Star

2. Sélection de votre relais de destination ("TO")

q appuyezsurleD-pad()poursélectionner “to” (relais dedestionation), puis appuyezsurleD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

w appuyez sur le D-pad()pour sélectionner “gatewaycQ”, puis appuyez sur leD-pad(ent).

“to”estsélectionné.

Passezàl'étapee

exemple:Votre relais de destination est hamacho/Japandanslalistederelais.

e appuyez sur le D-pad()pour sélectionner le groupecontenant votre relais dedestination,puisappuyezsurleD-pad(ent).

•exemple:“11:Japan”

r appuyez sur le D-pad()poursélectionnervotrerelaisdedestination,puisappuyezsurleD-pad(ent).

•exemple:“hamacho”

t Leparamétragedurelaisdedestinationestterminéquandlenomdu relais sélectionnéà l'étaperapparaitdans lechamp“to”del'écranDr.

terminé

■ accéderauxrelais(Suite)

Page 213: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

212

6utILISatIoNDeD-Star

3. Vérifier s'il est possible d'accéder au relais

q Maintenez la touche [Ptt]enfoncéependant1secondepouraccéderaurelais.

Émission

w La réception d'un appel ré-ponse ou l'affichage de l'in-dicateur “ur?” sur l'écranLcDdansundélaisde3se-condes,indiquequelesignalémis a atteint le relais d'ac-cèsetque l'appelaétécor-rectement transmis depuisvotrerelaisdedestination.

Envoi réussi !

REMARQUE :consultez‘‘réglagedesproblèmes’pourlesindicationsd'étataprèsréceptiond'uneréponse.

■ Utilisation de l'historique RXÀréceptiond'unappelDV,lesindicatifsd'appeldel'appelant,lastationappeléeet lerelaisd'accèsde lastationappeléesontenregistrésdanslefichierd'historiquerX.L'appareilpeutenregistrerjusqu'à50appels.

cettesectiondécrit laprocéduredeconsultationde l'écranrXhIStorYetd'enregistrementdesindicatifsd'appel.

Le S-mètre apparaitet l'indicatif d'appelde l'appelant s'af-fiche.

Àréceptiond'unappelde“JM1zLK”.

☞ Suiteenpagesuivante

Page 214: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

213

6 utILISatIoNDeD-Star

■ utilisationdel'historiquerX(Suite)

1. Pour afficher un indicatif d'appel reçu

q Maintenir enfoncépendant1seconde. •affichel'écranrXhIStorY.

D-pad

(�)

(Ent)

w appuyez sur le D-pad()pour afficher un autre histo-riquerX.

REMARQUE : appuyez au besoin sur le D-pad(ent) depuisl'écranrXhIStorY,pourafficherlesdétailsdel'historiquerX.

Numérod'enregis-trementdanrX

hIStorY

MessagerX

Écran RX HISTORY(RX01)

Date et heurederéception

Stationappelante(supérieure)**unenotepeuts'afficheraprès“/”.

Stationappelée(inférieure)Indicatif d'appel de

relais de la stationappelée

Écran RX HISTORY(RX02)

2. Enregistrement de l'indicatif d'appel de destination en mémoire d'indicatifs depuis l'historique RX

q appuyez sur le D-pad()pour sélectionner l'enregis-trement rX hIStorY avecl'indicatif d'appel à enregis-trerenmémoire.

w appuyez sur le D-pad(ent),puisappuyezsur[QuIcK] .

Indicatifd'appelàen-registrer

e appuyez sur le D-pad()pour sélectionner “to YourMemory”, puis appuyez surleD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

Passezàl'étaper

Page 215: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

214

6utILISatIoNDeD-Star

r appuyez sur le D-pad()pour sélectionner l'indicatifd'appel à enregistrer, puisappuyezsurleD-pad(ent).

•exemple:“JM1zLK”

CONSEIL : L'écran YourcaLLSIgNapparaitet l'indi-catifd'appelestautomatique-mentenregistré.

t appuyez sur le D-pad()pour sélectionner “NaMe”,puis appuyez sur le D-pa-d(ent).

•uncurseurapparaitetclignote.

y tournez le [DIaL] pour sé-lectionnerlecaractèredésirépourcomposerunnomde16caractèresaumaximum,es-pacescompris.

Passezàl'étapeu

Informations sur la saisie de texte•appuyezsurleD-pad()pour

reculerouavancerlecurseur.•Lors de la sélection d'une

lettre, appuyez sur [QuIcK]pourenmodifierlacasse.

•Lors de la sélection d'unchiffre, appuyez sur [QuIcK]

pourouvrirlafenêtredesélectiondumodedesaisie.

-appuyezsurleD-pad()poursélectionner les lettres majus-cules,lesminuscules,leschiffresoulessymbolesdésirés.

-Pourinsérerunsymbole,sélectionnez“!”#,”puisappuyezsur leD-pad(ent) pourouvrir la fenêtrede sélectiondecaractèredesymbole.tournezle[DIal]poursélectionnerlecaractèresymboledésirépuisappuyezsurD-pad(ent).

•Ilestpossibled'insérerunespacesous tous lesmodesdesaisie.

•Déplacez lecurseur,puis tournez le [DIaL]pour inséreruncaractère.

•tournez[DIaL]danslesensantihorairepoursaisirunespace.•en cas d'erreur de saisie, appuyez sur [cLr] pour

effacer lecaractère, symboleouchiffresélectionné ,oumaintenez[cLr]enfoncéepoureffacerlescaractèresensuivant,d'abordàdroitepuisàgaucheducurseur.

Fenêtre de sélection du mode de saisie

☞ Suiteenpagesuivante

Page 216: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

215

6 utILISatIoNDeD-Star

■ utilisationdel'historiquerX(Suite)

o appuyezsurleD-pad()poursélectionner “YeS”, puis ap-puyezsurleD-pad(ent).

CONSEIL :L'indicatifd'appelen-registréapparaitsurl'écranYourcaLL SIgN en tant que destina-tiondisponible.

terminé

“toM”estajouté

affiche l'indicatifd'appeldetoM

u appuyez sur le D-pad(ent)aprèsavoirsaisilenom.

•exemple:“toM”

i appuyez sur le D-pad()pour sélectionner “<<addWrite>>”,puisappuyezsurleD-pad(ent).

Page 217: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

216

6utILISatIoNDeD-Star

■ Capturer un indicatif d'appelaprèsréceptiondusignalderelais,ilsuffitd'appuyeretmaintenirlatouchedecaptured'indicatifd'appel( )pendant1secondepourcapturer l'indicatif d'appel de la station appelante. en la relâchant,vouspouvezrépondrerapidementetfacilementàunappelreçu.

CONSEIL : Qu'est-ce que la touche de Capture d'indi-catif d'appel ?

unepressionsur la touchedecaptured'indicatifd'appelpendant1secondeprogrammeledernierindicatifd'appeldestationreçucommedestinationtemporairecequifaci-liteetaccélèrelaréponseàl'appel.

1. Programmer l'indicatif d'appel reçu comme destination

La touche de capture d'in-dicatif d'ap-pel est ici !

En réception

Àréceptiond'unap-pelde“Jg3LuK”.

Maintenir enfoncé pen-dant1seconde.•Des bips retentissent au relâche-

mentdelatoucheetl'indicatifd'ap-pelestannoncé.

clignoteaprèsré-ception d'un indi-catifd'appel.

REMARQUE :•Poursélectionnerunautreindicatifd'appeldansl'historique

rX,tournez[DIaL]toutenmaintenant enfoncé.•Lorsquel'élément“[rX>cS]Key”estréglésur“rX>cSList,”l'in-

dicatifd'appeln'estpasréglésurladestinationmêmeaprèsavoirrelâchélatouche.Pourréglersurladestination,sélectionnezl'indi-catifd'appeldanslalisteaffichée,puisappuyezsurleD-pad(ent).

Bips toutenmaintenant enfoncé.

Bips

arèslerelâchementde .

JG3LUK

☞ Suiteenpagesuivante

CONSEIL : Pourcapturerl'indicatifd'appeldelastationappe-lanteaprèsrelâchementdelatouche,programmez"[rX>cS]Key"sur"callSigncapture".(MeNu>DVSet>[RX>CS] Key)

Page 218: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

217

6 utILISatIoNDeD-Star

2. Maintenir [PTT] enfoncé pour émettre

q toutenmaintenantlatouche[Ptt] enfoncée, parlez nor-malement.

Émission

w appuyez sur ou sur[cLr] pour revenir auréglage de l'indicatif d'appelprécédent.

retournezàl'écranpré-cédent

■ Effectuer un appel Localutilisez le paramètre local “Local cQ” pour programmer“cQcQcQ”dans“to”(Destination)afind'émettreunappellocal.

1. Paramétrer "FROM" (Relais d'accès)

q appuyezsurleD-pad()poursélectionner “FroM”, puisappuyezsurleD-pad(ent).

w appuyez sur le D-pad()pour sélectionner “repea-terList”,puisappuyezsur leD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e appuyez sur le D-pad()pour sélectionner le groupecontenant votre relais d'ac-cès, puis appuyez sur leD-pad(ent).

•exemple:“11:Japan”

Passezàl'étaper

■ capturerunindicatifd'appel(Suite)

CONSEIL : Qu'est-ce qu'un appel Local ?Pourappelerviavotrerelais(d'accès)local.

REMARQUE : Àréceptiond'unsignalfaibleoupendantunbalayageenmodeDroupendantque la fonctionécono-mied'énergieestactive,l'indicatifd'appelpeutnepasêtrereçucorrectement.enpareilcas,l'indicateur"--------"appa-raitetdesbipsd'erreurretentissentetiln'estpaspossibled'émettreunappelderéponserapide.

Page 219: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

218

6utILISatIoNDeD-Star

r appuyez sur le D-pad()poursélectionnervotrerelaisd'accès,puisappuyezsur leD-pad(ent).

•exemple:“hirano”

2. Paramétrer “TO” (Destination)

3. Maintenir [PTT] enfoncé pour émettre

q appuyezsurleD-pad()poursélectionner “to”, puis ap-puyezsurleD-pad(ent).

w appuyezsurleD-pad()poursélectionner“LocalcQ”,puisappuyezsurleD-pad(ent).

•“cQcQcQ” est programmédans“to.”

D-pad

(�)

(Ent)

CONSEIL : L'appelLocalcQpermetd'émettreunappelenl'air,maisilestpossibled'appelerunestationspécifiqueenindiquantvocalementsonindicatifd'appel.

tout en maintenant la touche[Ptt] enfoncée, parlez norma-lement.

Émission

Page 220: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

219

6 utILISatIoNDeD-Star

■ Effectuer un appel Relais PasserelleIlestpossibled'émettreunappelpasserellequandunrelaisdedestinationestsélectionnédans“to”(Destination).

q appuyezsurleD-pad()poursélectionner “FroM”, puisappuyezsurleD-pad(ent).

w appuyez sur le D-pad()pour sélectionner “repea-terList”,puisappuyezsur leD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e appuyez sur le D-pad()pour sélectionner le groupecontenant votre relais d'ac-cès, puis appuyez sur leD-pad(ent).

•exemple:“11:Japan”

r appuyez sur le D-pad()poursélectionnervotrerelaisd'accès,puisappuyezsur leD-pad(ent).

•exemple:“hirano”

1. Paramétrer "FROM" (Relais d'accès)

Passezàl'étaper

Passezàl'étapee

2. Paramétrer “TO” (Destination)

q appuyezsurleD-pad()poursélectionner “to”, puis ap-puyezsurleD-pad(ent).

w appuyez sur le D-pad()pour sélectionner “gatewaycQ”, puis appuyez sur leD-pad(ent).

CONSEIL : Qu'est-ce qu'un appel Relais Passerelle ?Permetd'appeler lerelaisdedestinationdésirévia lere-laisdezonelocal(accès),viaunepasserellerelaisetviainternet.

Page 221: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

220

6utILISatIoNDeD-Star

e appuyez sur le D-pad()pour sélectionner le groupecontenant votre relais dedestination,puisappuyezsurleD-pad(ent).

•exemple:“11:Japan”

r appuyez sur le D-pad()poursélectionnerlerelaisdedestination,puisappuyezsurleD-pad(ent).

•exemple:“hamacho”

3. Maintenir [PTT] enfoncé pour émettre

tout en maintenant la touche[Ptt] enfoncée, parlez norma-lement.•Le signe “/” est automatiquement

insérer pour signaler un indicatifd'appelderelais. Émission

CONSEIL : L'appelPasserellecQpermetd'appelerunre-laisquelconque,maisilestpossibled'appelerunestationspécifiqueenindiquantvocalementsonindicatifd'appel.

■ Appel d'une station individuelleIlestpossibled'émettreunappelversunestationindividuellequandl'indicatif d'appel de la stationest sélectionnédans“to” (Destina-tion).Lorsde l'appelde l'indicatifd'unestation individuelleviaunepasserelle,votreappelestautomatiquementtransmisaudernierre-laisauquellastationaaccédé.Ilestainsipossibled'émettreunap-pelversunestationdontlapositionestinconnue,grâceauroutaged'indicatifd'appel.

1. Paramétrer "FROM" (Relais d'accès)

q appuyez sur le D-pad()pour sélectionner “FroM”,puis appuyez sur le D-pa-d(ent).

w appuyez sur le D-pad()pour sélectionner “repea-terList”,puisappuyezsur leD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e appuyez sur le D-pad()pour sélectionner le groupecontenant votre relais d'ac-cès, puis appuyez sur leD-pad(ent).

•exemple:“11:Japan”

Passezàl'étaper

☞ Suiteenpagesuivante

Page 222: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

221

6 utILISatIoNDeD-Star

■ appeld'unestationindividuelle(Suite)

r appuyez sur le D-pad()poursélectionnervotrerelaisd'accès,puisappuyezsur leD-pad(ent).

•exemple:“hirano”

2. Paramétrer “TO” (Destination)

q appuyezsurleD-pad()poursélectionner “to”, puis ap-puyezsurleD-pad(ent).

w appuyez sur le D-pad()pour sélectionner “Your callSign”, puis appuyez sur leD-pad(ent).

e appuyez sur le D-pad()pour sélectionner la stationdedestination,puisappuyezsurleD-pad(ent).

•exemple:“toM”

3. Maintenir [PTT] enfoncé pour émettre

tout en maintenant la touche[Ptt] enfoncée, parlez norma-lement.

Émission

Passezàl'étapee

Page 223: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

222

6utILISatIoNDeD-Star

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION RÉF.Le relaisne transmetpasde ré-ponsed'étataprèsl'émissiond'unappel.

•Leréglagedurelaisesterroné.

•Votretransmissionn'apasatteintlerelais.

•Sélectionnerlerelaisapproprié.•corrigerlafréquencederelais,ledécalagede

fréquenceoulesréglagesdeduplex.•attendred'êtreplusprochedurelaisetessayer

ànouveau.•essayerd'accéderàunautrerelais.

p.209—

après votre appel, le relais ré-pond‘ur?’suividesonindicatif.

•L'appelaétéémiscorrectementmaisaucunestationn'aimmédiatementrépondu.

•attendreunpeu,puisrenouvelerl'appel. —

aprèsvotreappel,lerelaisrépond'rX’ ou ‘rPt?’ suivi de l'indicatifd'appeldesonrelaisd'accès.

•Votre indicatif d'appel (MY)n'apasétépro-grammé.

•Votreindicatifd'appel(MY)n'apasétéenre-gistrédansunrelaispasserelle,oulecontenudel'enregistrementnecorrespondpasaupa-ramétragedel'émetteur-récepteur.

•Programmervotreindicatifd'appel(MY).•enregistrervotreindicatifd'appel(MY)dansun

relaispasserelle,ouconfirmerl'enregistrementdel'indicatifd'appel.

p.177p.179

après votre appel, le relais ré-pond 'rPt?' suivi de l'indicatifd'appeldurelaisdedestination.

•Lerelaisnepeutpasseconnecteraurelaisdedestination.

•Lerelaisestoccupé.

•Vérifierleparamétragedurelais.

•attendreunpeu,puisrenouvelerl'appel.

p.219

■ Réglage des problèmesVotresignaldoitpouvoiraccéderaurelaispourlescommunicationsviaunrelais.Quandvotresignalatteintlerelaislocalmaisn'estpastransmisaurelaisdedestination,lerelaislocalrépondviaunmessaged'état.

☞ Suiteenpagesuivante

Page 224: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

223

6 utILISatIoNDeD-Star

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION RÉF.aprèsvotreappel, lerelaisrépond‘rPt?’suividesonindicatifd'appel.

•L'indicatifd'appeldurelaisdedestinationesterroné.

•Saisircorrectementl'indicatifd'appeldurelaisdedestination.

Même en maintenant enfoncé,l'écranDrnes'affichepas.

•L'émetteur-récepteurnecontientaucunelistederelais.

•rechargerlalistederelaisàl'aidedulogicieldeclonagecS-51PLuS2FOURNIsurlecDouàpartird'unecartedesauvegardemicroSD.

•SaisirlesdonnéesdelaListederelaisdirecte-mentdansl'émetteur-récepteur.

Sec.17deaM*

Sec. 9deaM*

Même en maintenant enfoncé, l'indicatif reçu ne pro-

grammepas l'indicatifd'appeldedestination.

•L'indicatifd'appeln'apasétécorrectementreçu.•Àréceptiond'unsignalfaibleouàréception

d'un signal pendant un balayage, l'indicatifd'appelpeutnepasêtre reçucorrectement.enpareilcas,l'indicateur"--------"apparaitetdes bips d'erreur retentissent et il n'est paspossibled'émettreunappelderéponse.

•essayerànouveauaprèsunenouvellerécep-tionde l'indicatifd'appelpar l'émetteur-récep-teur.

Ilestpossibled'émettreunappello-calmaispasunappelpasserelleniunappeldestationdedestination.

•L'indicatifd'appeln'apasétéenregistréMYdansunrelaisD-Star.

•enregistrervotreindicatifd'appel(MY)dansunrelaispasserelle,ouconfirmerl'enregistrementdel'indicatifd'appel.

p.179

réception impossible des don-néesdeposition.

•“external gPS” est sélectionné dans la ru-briquedeMenugPSSet,maisaucunrécep-teurgPSexternen'estconnecté.

•L'option“oFF”ou“Manual”estsélectionnéedanslarubriquedeMenugPSSet.

•aucuneréceptiond'unsignalgPS.

•connecterunrécepteurgPSexterne.

•Sélectionnerl'option“InternalgPS”ou“exter-nalgPS”danslarubriquedeMenugPSSet.

•Déplacerl'appareiljusqu'àréceptiond'unsignalgPS.L'écranLcDaffiche“L”. •PendantlaréceptiondedonnéesviaInternet,

certainspaquetspeuventêtreperdussuiteàdes défaillances de réseau (médiocres per-formancesdedébitdedonnées).

•attendreunpeu,puisessayerànouveau.Quandl'émetteur-récepteurreçoitdesdonnéesalté-réeset les identifieparerreurcommeunepertedepaquets,"L"apparaitmêmes'ils'agitd'unappelLocal.

Lesicônes“DV”et“FM”clignotentl'uneaprèsl'autre.

•réceptiond'unsignalFMenmodeDV. •utiliseruneautrefréquencedetraficjusqu'àladis-paritiondetoutsignalFMsurlafréquenced'origine.

*“aM”désignelePDFduManuelavancé.

■ réglagedesproblèmes(Suite)

Page 225: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

224

6utILISatIoNDeD-Star

Pouruneutilisationfacilitée,unelistederelaisestpré-char-géedansvotreémetteur-récepteur.cettesectiondécritcommelaméthodedemiseàjourma-nuelledelalistederelaisàl'aided'unecartemicroSD.IlestpossibledetéléchargerlesderniersfichiersderéglagessurlesiteWebd'Icom.

1. Téléchargement du dernier fichier de réglage (fichier ICF)

qrendez-voussurl'urLsuivantepourtéléchargerlesder-nièresdonnées.

http://www.icom.co.jp/world/support/download/firm/index.html

•Lesderniersfichiersderéglages(fichierIcF)etlalistederelais(cSV:fichieràValeursSéparéespardesvirgules)sontconte-nusdanslefichierzIPtéléchargés.

Nom du fichier :51P2_eur_160913.zip

wDécompressezlefichiercompressétéléchargésurlesiteWebd'Icom.

Ledossier“51P2_eur_160913”seracrééàl'endroitoùlefichiertéléchargéestenregistré.

Selon ladatedufichiermisàjour.

Selonlaversion.

Ledernierfichierderéglagedel'ID-51eesttélé-chargévers“cloningsoftware(rev.MM)andma-nuals”surl'écrandusiteWebd'Icom.•Lecontenuaffichépeutêtredifférent.

CONSEIL : ce manuel d'instructions donne les descrip-tionspourunfichiernommé“51P2_eur_160913.zip,”parexemple.

ID-51aID-51ePLuS2

cloningsoftware(rev.MM)andmanuals 20MM/MM/MM

■ Mise à jour de la liste des relais

Page 226: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

225

6 utILISatIoNDeD-Star

2. Insertion d'une carte microSD dans un PC

eInsérez la carte microSD dans le lecteur pour carte mi-croSDdevotrePc.

•IcomrecommandedeformatertouteslescartesmicroSDàutili-seravecl'ID-51e,mêmelescartesmicroSDpré-formatéespourPcouautresutilisations.

CONSEIL :consultezlaSection2ou7decemanuelpourplusdedétailssurl'insertionetleretraitdelacartemicroSD.

carte mi-croSD

Émetteur-ré-cepteur

verslelecteurdecarte

Pc

3. Copie du dernier fichier ICF sur une carte microSD

rDouble-cliquezsurledossier“51P2_eur_160913”crééàl'endroitoùlefichiertéléchargéestenregistré.

tcopiezlefichierIcF(exemple:“51P2_eur_160913.icf”)dans ledossiervers ledossier“Setting”dans ledossier“ID-51”delacartemicroSD.

CONSEIL : Vous pouvez copier un ou plusieurs fi-chierIcFdansledossier,maisl'émetteur-récepteurnechargequ'unseulfichier.

cliquer

cliquer

■ Miseàjourdelalistedesrelais(Suite)

Page 227: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

226

6utILISatIoNDeD-Star

4. Insérer la carte microSD

yretirerlacartemicroSDduPc,etinsérez-ladanslafentedel'émetteur-récepteur.

CONSEIL :consultezlaSection2ou7decemanuelpourplusdedétailssurl'insertionetleretraitdelacartemicroSD.

carte mi-croSD

Émetteur-ré-cepteur

depuislelec-teurdecarte

Pc

5. Mise à jour de la liste des relais

uappuyezsur[MeNu] .iappuyez sur le pavé direc-

tionnelD-pad()poursélec-tionner “Load Setting,” puisappuyezsurleD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

(SDcard>Load Setting) •Si l'élément n'est pas affiché,

appuyez une ou plusieurs foissurleD-pad()poursélection-nerlapage.

oappuyez sur le D-pad()pour sélectionner le fichierIcFàcharger,puisappuyezsurleD-pad(ent).

(Exemple : Sélectionner“51P2_eur_160913.icf”)

•L'écranLoaDFILeapparait.

Sélectionnerlefichieràcharger

CONSEIL : Ilest recommandéd'enregistrer lesdonnéesactuellesavantdechargerd'autresdonnéesdansl'émet-teur-récepteur.

FR

AN

ÇA

IS

Page 228: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

227

6 utILISatIoNDeD-Star

!0appuyez sur le D-pad()pour sélectionner “repeaterList only,” puis appuyez surleD-pad(ent).

!1appuyez sur le D-pad(ent)pour sélectionner le fichier,puis“Keep 'SKIP'settings inrepeaterList?”apparait.

!2appuyez sur le D-pad()pour sélectionner “YeS” ou“No.”

•Lorsque“YeS”estsélectionné,lesréglagesdesautdelalistederelaissontretenus.

!3appuyez sur le D-pad(ent),“Loadfile?”apparait.

!4appuyez sur le D-pad()poursélectionner“YeS,”puisappuyez sur le D-pad(ent)pour lancer lavérificationdufichier.

•Lorsdelavérificationdufichier,“checKINgFILe”etunebarredeprogressionapparaissent.

!5Lechargementdesdonnéesderéglagesdémarreaprèslavérification.

•Lors du chargement, “Loa-DINg”etunebarredeprogres-sionapparaissent.

!6“coMPLeteD!”apparaitunefoislechargementterminé.

rallumez l'émetteur-récep-teurpourterminerleproces-susdechargement.

La mise à jour de la liste de relais est ter-minée !

■ Miseàjourdelalistedesrelais(Suite)

Page 229: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

228

7ENREGISTRER UN QSO SUR UNE CARTE MICROSD

CONSEIL : Les cartes microSD et microSDHC ne sont pas disponibles auprès d'Icom. À acheter séparément.

Une carte microSD de 2 Go maximum ou une microSDHC de 32 Go maximum peuvent être utilisées avec l'ID-51E.Icom a vérifié la compatibilité avec les cartes microSD et mi-croSDHC suivantes.

(À partir de septembre 2016)

Marque Type Taille de la mémoire

SanDisk®

microSD 2 GB

microSDHC

4 GB

8 GB

16 GB

32 GB

•Lesperformancesdescarteslistéesci-dessusnesontpasgaranties.

• Dans tout le reste de ce document, les cartes microSD et microSDHC sont simplement appelées les cartes SD.

•IcomrecommandedeformatertouteslescartesmicroSDàutiliser avec l'émetteur-récepteur, même les cartes microSD pré-formatéespourPcouautresutilisations.

REMARQUE :•Lisezattentivement les instructionsde la cartemicroSD

avant toute utilisation.•Les données de la carte microSD risquent d'être corrompues

ousuppriméessil'unedesactionssuivantesesteffectuée. -Vous retirez la cartemicroSDde l'émetteur-récepteur

pendantl'accèsàcelle-ci. -Vousmodifiezlatensiondelasourced'alimentationex-

ternependantl'accèsàlacartemicroSD. -Vousdémarrezlemoteurduvéhiculependantl'accèsà

la carte microSD. -La carte microSD chute ou est soumise à un choc

violent ou des vibrations.•NepastoucherlescontactsdelacartemicroSD.•L'émetteur-récepteurprendplusdetempspour identifier

une carte microSD dotée d'une capacité élevée.•LacartemicroSDchauffeencasd'utilisationsans inter-

ruption pendant une longue période.•La carte microSD possède une certaine durée de vie, par

conséquent la lecture ou l'écriture de données peuvent s'avérer impossibles après l'avoir utilisée pendant une longue période.

•Quandlalectureoul'écriturededonnéessontimpossibles,ladurée de vie de la carte microSD est terminée. En pareil cas, achetezunenouvellecarte.NousrecommandonsdecréerunfichierdesauvegardedesdonnéesimportantessurvotrePc.

•Icom ne peut être tenu responsable pour des dommages pro-voqués par la corruption des données d'une carte microSD.

■ Informations sur la carte microSD

Page 230: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

229

7 eNregIStreruNQSoSuruNecarteMIcroSD

■ Enregistrement d'une conversation en QSO q appuyezsur[QuIcK] . w appuyezsurleD-pad() pour sélectionner “<<REC Start>>”.

e appuyez sur le D-pad(ent)pour commencer l'enregistre-ment vocal.

•L'émetteur-récepteur affiche lemessage “Recording started” et quitte automatiquement l'écran Menu Rapide.

•“ ” s'affiche lorsque l'émet-teur-récepteur enregistre.

•“ ” s'affiche lorsque l'enregis-trement est mis en pause.

•L'enregistrement est conti-nu jusqu'à l'arrêt manuel oujusqu'àsaturationdelacarte.

•Quand le volume du fichierenregistré atteint 2Go, l'émet-teur-récepteur crée automati-quement un nouveau fichier et poursuit l'enregistrement.

D-pad

(�)

(Ent)

Lors de l'enregistrement

Lors d'une pause

e appuyez sur le D-pad(ent)pour arrêter l'enregistrement vocal.

•L'émetteur-récepteur affichele message “Recording stop-ped” et quitte automatiquement l'écran Menu Rapide.

D Pour arrêter l'enregistrement

q appuyezsur[QuIcK] . w appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “<<REC Stop>>”.

CONSEIL : Quand la fonction d'enregistrement automa-tique par Pttaétéactivéesurl'écranMenu,l'enregistre-ment démarre automatiquement dès que l'opérateur ap-puiesurlatouche[Ptt].(MeNu>VoiceMemo>QSorecorder>recorderSet> PTT Auto REC)

REMARQUE : Il n'est pas possible d'enregistrer les signaux deradiodiffusion.

Page 231: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

230

7eNregIStreruNQSoSuruNecarteMIcroSD

■ Lire l'audio enregistré

t appuyez sur [MeNu] ou[cLr]pourinterromprelalecture.

•Lalistedefichiersapparaitau-tomatiquement.

q appuyezsur[MeNu] .

w appuyezsurleD-pad() pour sélectionner “PlayFiles”, puis appuyezsurleD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

( Voice Memo > QSorecorder>Play Files)

•Si l'élément n'est pas affiché,appuyez une ou plusieurs foissur le D-pad() pour sélection-ner la page.

e appuyez sur le D-pad() pour sélectionner le dossier contenantlefichieràlire,puisappuyezsurleD-pad(ent).

•Le nom du dossier comprendl'année(4chiffres),lemoisetlejour(deuxfois2chiffres).

r appuyez sur le D-pad() pour sélectionner le fichier à lire, puis appuyez sur leD-pad(Ent) pour démarrer la lecture.

•L'écranVoIcePLaYerappa-rait et le système démarre la lecture du fichier.

Passezàl'étapee

Page 232: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

231

7 eNregIStreruNQSoSuruNecarteMIcroSD

■ Retrait d'une carte microSD D Retrait d'une carte microSD q ÉTEINDRE l'émetteur-récepteur. w Soulevez lecachedu lecteur [microSD]sur lepanneaulatéral. e enfoncezlacartemicroSDjusqu'àentendreunson,puisretirez-laavecprécaution.

•NE PAS toucher les contacts. r Fermezcomplètementlecachedulecteur[microSD].

Cache du lecteur Cache du lecteur

enfoncer la carte mi-croSD jusqu'à cequ'unclicsefasseentendre.

retirez la cartemicroSD.

REMARQUE : aprèsavoirinséré une carte microSD, fermez complètement lecache du lecteur [microSD] comme indiqué sur ladroite.

IncorrectCorrect

Fermezlecache,sanslaisser d'espace.

Page 233: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

232

7eNregIStreruNQSoSuruNecarteMIcroSD

q appuyezsur[MeNu] . w appuyezsurleD-pad() pour sélectionner “SD Card”, puis appuyezsurleD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e appuyezsurleD-pad() pour sélectionner “Unmount”, puis appuyezsurleD-pad(ent).

•L'écran de confirmation “un-mountoK?”s'affiche.

r appuyezsurleD-pad() pour sélectionner “YeS,” puis ap-puyezsurleD-pad(ent)poureffectuer une la désinstalla-tion.

t une fois la désinstallationterminée, “Unmount is com-pleted.”s'affiche,puisl'écranrevient automatiquement àl'écran MENU. y appuyez sur [MeNu] pour sortir de l'écran MENU. u Soulevezlecachedulecteur[microSD]surlepanneaula-téral. i enfoncez la carte microSDjusqu'àentendreunson,puisretirez-laavecprécaution.

•NE PAS toucher les contacts. o Fermez complètement lecachedulecteur[microSD].

En cas de retrait de la carte microSD avec l'émetteur-récep-teursoustension,eneffectuantlesétapessuivantes.

Passezàl'étape t

D Retrait de la carte microSD avec l'émetteur-récepteur allumé

Page 234: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

233

UTILISATION DU GPS8 ■ Utilisation du GPS

L'ID-51eestéquipéd'unrécepteurgPSinterneintégré.Ilestpossible de vérifier la position et l'heure actuelles.

confirmezque l'icônegPSap-parait sur le LCD.

q appuyezsur[QuIcK] . w appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “gPS po-sition”, puis appuyez sur leD-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

■ Contrôle de votre position GPSIl est possible de vérifier votre position actuelle. Si vous émet-teztoutenétantsurl'écrangPSPoSItIoN,l'écranseferme.Maisvouspouvezvérifiervotrepositionactuelle,positionrX,etc.,entouchantl'icônegPSlorsquevousémettez.

D Affichage des données de position

Passezàl'étape e

D Réglage de la réception GPSVérifier si le récepteurgPS reçoit ounonvotrepositionetheure. L'icônegPSclignotelorsdelarecherchedesatellites.

➪ ➪ ➪

L'icônegPScessedeclignoter lorsque lenombremini-mum de satellites requis est trouvé.

•Lecalculdevotrepositionpeutprendreuniquementquelquesse-condes.Maiscelapeutdurerquelquesminutesenfonctiondel'en-vironnement.encasdedifficultésderéception,ilestrecommandéd'essayer depuis une autre position.

•Lorsque l'élément “gPS Select”est réglé sur “Manual,” l'icône nes'affichepas.

(gPS>gPSSet>GPS Select)

Page 235: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

234

8utILISatIoNDugPS

e LepremierécranMYgPSPoSItIoNapparait.(1/5)

MeMPositionMYPosition

PositionrX1

PositionrX2

PositionaLM

Écran GPS POSITION (MY)

<Contenu de l'écran GPS POSITION>

Le haut du compas indique le nord.

Voussuivezuneroute nord-ouest.

Le cap de votre route est 306

degrés.

Latitude

Longitude

Grille de lo-calisation

altitudeVitesse

Heure d'acqui-sition des don-néesaffichées.

Lapositionaffi-chée est la votre.

r appuyezsur[cLr]pourfermerl'écrangPSPoSItIoN.

Page 236: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

235

8 utILISatIoNDugPS

■ Fonction Journal de bord GPSLafonctionJournaldebordpermetd'enregistrerlesdonnéesdepositiongPS(Latitude,Longitude,altitude,étatdelaposition,routesuivie,VitessededéplacementetDate)sous formederoutedansunecartemicroSD.L'activationdecettefonctionpen-dant la conduite d'un véhicule permet de voir la route parcourue viaunlogicieldecartographie.(Leréglagepardéfautestactivé.)

e appuyez sur le D-pad() poursélectionner“oFF”. r appuyez sur [MeNu] pour sortir de l'écran Menu.

•LeJournaldebordgPSannule.

REMARQUE :•cettefonctionestactivéepardéfaut,sivousinstallezunecarte

microSD, l'émetteur récepteur enregistre en continu les données depositiondurécepteurgPSmêmeencasderedémarragedel'émetteur-récepteur.Désactivezlafonctionpourinterromprel'en-registrementdesdonnées.Lorsquecettefonctionestactivée,lefichierjournalsefermeàl'extinctiondel'émetteur-récepteur.Àlaremise en marche de l'émetteur-récepteur, le positionnement par récepteurgPSreprendetunnouveaufichierjournalestcréé.

•La fonctionsemetautomatiquementenpausequand lacarte microSD est pleine.

<Informations sur le fichier journal>Larouteparcouruepeuts'afficherpendantledéplacementàcondi-tion d'importer le fichier journal dans un logiciel cartographique.•Lelogicieltracelaroutesuiviesurlacarte.Lesfichierspeuventne

pas être compatibles avec tous les logiciels cartographiques.•VoirdanslefichierPDFduManuelavancé(enanglais) la procé-

duredecopiedufichierjournaldansunPc.

Désactivation de la fonction Journal de bord

Sivousn'utilisezpascettefonc-tion,désactivez-lacommesuit.

q appuyezsur[MeNu] .

w appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “gPS Lo-gger”, puis appuyez sur leD-pad(Ent).

(gPS>gPSLogger> GPS Logger)

D-pad

(�)

(Ent)

•Si l'élément n'est pas affiché,appuyez une ou plusieurs foissur le D-pad() pour sélection-ner la page.

REMARQUE : IlfautinsérerunecartemicroSDpourpou-voirutiliserlafonctionJournaldebordgPS.

Page 237: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

236

8utILISatIoNDugPS

REMARQUE : En cas d'utilisation d'un récepteur GPS•LessignauxgPSnetraversentpaslesobjetsmétalliques.

utiliséàbordd'unvéhicule,l'ID-51epeutnepasrecevoirlessignauxgPS.Ilestrecommandédel'utiliserprèsd'unefenêtre.

•LeSystèmeMondialdePositionnement(gPS)estmisenplaceetgérépar leSecrétariataméricainà laDéfense.Cette administration est responsable de la précision et de l'entretien du système gPS. chaque modification appli-quéeparcetteadministrationpeutaffecterlaprécisionetlefonctionnementdusystèmegPS.

•QuandlerécepteurgPSestactivé,veuilleznepascouvrirl'ID-51E avec quoi que ce soit susceptible de bloquer les signaux des satellites.

•LerécepteurgPSpeutêtreinopérantdanslessituationssuivantes :

tunnelsouimmeublestrèshauts/Parkingssouterrains Sousunpontouunviaduc/Danslaforêtprofonde Parmauvaistemps(pluieoufortecouverturenuageuse)•LerécepteurgPSpeutêtreinopérantquandl'émetteur-ré-

cepteurtrafiquesurunefréquencede440,205Mhz.Ceci est dû aux signaux générés dans le circuit interne et ne révèleaucundysfonctionnementdel'émetteur-récepteur.

Page 238: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

237

RÉINITIALISATION9

q appuyezsur[MeNu] .

w appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “Partialreset”, puis appuyezsurleD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

(others>reset>Partialreset) •Si l'élément n'est pas affiché, ap-

puyez une ou plusieurs fois surle D-pad() pour sélectionner la page.

e Le dialogue “Partial reset?”s'affiche. r appuyez sur le D-pad() poursélectionner“Yes”,puisappuyezsurleD-pad(ent).

•L'émetteur-récepteur affiche“PartIaLreSet,”etlaréinitia-lisation partielle est terminée.

Écran par défaut

affiche"PartIaLreSet".

D Réinitialisation partielle

Passezàl'étapee

L'écranpeutoccasionnellementafficherdesinformationser-ronées. Ce phénomène peut avoir une origine externe, élec-tricitéstatiqueouautresfacteurs.Éteignezl'appareilenpareilcas.rallumezl'appareilaprèsquelquessecondesd'attente.Sileproblèmepersiste,effectueruneréinitialisationpartielleou une Réinitialisation générale.

FAITES ATTENTION ! uneréinitialisationgénéraleeffacetoutes les programmations et rétablit l'ensemble des ré-glagesd'usinepardéfaut.Pourplusdedétails,consultezlePDFduManuelavancé(enanglais).

uneréinitialisationpartiellerétablittouslesréglagesàleursvaleurspardéfaut (fréquenceVFo, réglagesVFo,contenudesmenus)sanseffacementdesrubriquesci-dessous.•contenudescanauxmémoire•contenudeslimitesdebalayage•contenuducanalpréférentiel•Mémoiresd'indicatifsd'appel•Donnéesdemessage•contenudelamémoireDtMF•contenudelamémoiregPS•Listederelais•Mémoireradiodiffusion

Page 239: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

238

10SPÉCIFICATIONS ET OPTIONS

238

■ Spécifications D Généralités

•Fréquencescouvertes: (unité:Mhz)tX rX

144 ~ 146, 430 ~ 440 144 ~ 146, 430 ~ 440

— Bande radiodiffusion(aM): 0,520 ~ 1,710Bande radiodiffusion(FM): 76,0 ~ 108,0

CONSEIL : Le signal audio de la bande SUB peut être mis en sourdine, selon la combinaison de mode et de bande de trafic.

•Modes: FM(F2D/F3e),aM(a3e)*, DV(F7W) *rxuniquement

•Nombredecanauxmémoire:554 (y dont 50 limites de balayage et

4canauxpréférentiels)

•Nombredecanauxmémoirepourbandederadiodiffusion: 500•Plagedetemp.d'utilisation: –20°c~+60°c•Pasdesyntonisation: 1, 5, 6,25, 9, 10, 12,5, 15, 20, 25,

30,50,100,125,et200khz*Les étapes pouvant être sélectionnées peuvent varier selon la

bandedefréquenceoulemodedefonctionnementsélectionné.•Stabilitédefréquence: ±2,5ppm(–20°c ~ +60°c)•alimentationélectrique: 10 ~ 16 V CC pour l'alimentation

CC externe, ou le bloc-batterie spécifié d'Icom

•Vitesse de transmission numérique : 4,8 kbps•Vitesseducodagevocal: 2,4kbps•Impédancedel'antenne: 50W (SMa)

•courantabsorbé(avecleBP-271) : tX(à5W) Moinsde2,5a SortierXMax. FM Moinsde350ma(haut-parleur interne)

Moinsde200ma(haut-parleur externe)

DV Moinsde450ma(haut-parleur interne)

Moinsde300ma(haut-parleur externe)

•Dimensions: 58,0 (l) × 105,4 (H) × 26,4(P)mm (Protubérancesnonincluses)

•Poids(approximatif): 255g (bloc-batterie antenne compris)

D Émetteur•Systèmedemodulation: FM Modulationdefréquenceàinduc-

tance variable DV Modulationdefréquenceàinduc-

tance gMSK•Puissanceensortie: Élevée5,0W,Moyenne2,5W,

Basse21,0W,Basse10,5W,S-basse0,1W(Typique)

•Déviationdefréquencemax.: ±5,0khz(FMlarge) ±2,5khz(FMétroit)

•Bande passante occupée :Moinsde6,0khz(DV)

•Rayonnement non essentiel :Moinsde–60dBcsurÉlevée/Moyenne Moinsde–13dBmsurBasse2/Basse1/S-basse

•Impédancemic.ext.: 2,2kW

Page 240: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

239

10 SPÉcIFIcatIoNSetoPtIoNS

■ Spécifications D Récepteur

•Systèmederéception: Superhétérodyneàdoubleconversion•Fréquencesintermédiaires: Bandea 46,35Mhz(1eFI)/450khz(2eFI)

BandeB 61,65Mhz(1eFI)/450khz(2eFI)

•Sensibilité(sauflespointsparasites):

aM(1khz30%MoD;10dBS/N)0,520à0,995Mhz Moins de 3,2 µV1,000à1,710Mhz Moins de 1,8 µV

FM(1khz/±3,5khzDev.;SINaD12dB)144,0à146,0Mhz Moins de 0,18 µV430,0à440,0Mhz Moins de 0,18 µV

WFM(1khz/±52,5khzDev.;SINaD12dB)76,0à81,9Mhz Moins de 3,2 µV82,0à108,0Mhz Moins de 1,8 µV

DV (PN9/gMSK4,8kbps;Ber1%)144,0à146,0Mhz Moins de 0,28 µV430,0à440,0Mhz Moins de 0,28 µV

•Puissancedesortieaudio(à10%dedistorsion): Haut-parleur interne Plusde0,4Wavec une charge de 16 Ω Haut-parleur externe Plusde0,2Wavec une charge de 8 Ω•Sélectivité: FM (large) Plusde55dB FM (étroit),DV Plusde50dB•Impédance haut-parleur ext. : 8 Ω (3 conducteurs 3,5 mm (d))•ratioderejetdesfréquencesimageetparasites: Plusde60dB

•SensibilitéduSilencieux(sauflespointsparasites):

aM(1khz30%MoD,10dBS/N)(seuil) 0,520à0,995Mhz Moins de 3,2 µV 1,000à1,710Mhz Moins de 1,8 µV

FM(1khz/±3,5khzDev.,SINaD12dB)(seuil) 144,0à146,0Mhz Moins de 0,18 µV 430,0à440,0Mhz Moins de 0,18 µV

WFM(1khz/±52,5khzDev.,SINaD12dB)(seuil)76,0à81,9Mhz Moins de 3,2 µV 82,0à108,0Mhz Moins de 1,8 µV

Page 241: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

FR

AN

ÇA

IS

240

10SPÉcIFIcatIoNSetoPtIoNS

■ Options D Blocs-batterie/boîtier de piles

•BP-271 BLOC-BATTERIE Li-ion Tension : 7,4 V capacité: 1150mah(minimum)/1200mah(typique) autonomiedelabatterie: environ4,5heures*(FM/DV)•BP-272BLOC-BATTERIE Li-ion Tension : 7,4 V capacité: 1880mah(minimum)/2000mah(typique) autonomiedelabatterie: environ8heures*(FM) environ7heures*(DV)*SurpuissanceÉlevée,tX:rX:Veille=1:1:8•BP-273 BOÎTIER DE PILES

BoîtierdepilespourtroispilesalcalinesLr6(aa).

D Chargeurs•BC-167SDCHARGEUR DE BATTERIE

•BC-202CHARGEUR DE BUREAU +BC-123SA/SEADAPTATEUR

SECTEUR

D Logiciel/câbles•CS-51PLUS2LOGICIEL DE CLONAGE

Logiciel téléchargeable gratuitement. (contenu dans le CD) L'oPc-2218Lu,l'oPc-2350Lu,ouunecartemicroSDestrequise.•RS-MS1ALOGICIEL DE COMMANDE À DISTANCE

Logicieltéléchargeablegratuitement.Permetd'utiliserlesfonc-tionsD-Starétenduespouréchangerdesfichiers imageoudesmessages texte,oupourafficher lesdonnéesdestationD-PrSreçuessuruneapplicationcartographiqueparunappa-reilandroid™.L'oPc-2350Luestrequis.

•RS-MS3WLOGICIEL DE COMMANDE À DISTANCE

Logicieltéléchargeablegratuitement.Permetd'utiliser lafonc-tionPasserelleDV.L'oPc-2350Luestrequis.

•RS-MS3ALOGICIEL DE COMMANDE À DISTANCE

Logicieltéléchargeablegratuitement.Permetd'utiliser lafonc-tionPasserelleDV.L'oPc-2350Luestrequis.

•OPC-2218LUCÂBLE DE DONNÉES

PermetlatransmissiondedonnéesDV,ouleclonagededon-néesaveclecS-51PLuS2.

•OPC-2350LUCÂBLE DE DONNÉES

PermetlatransmissiondedonnéesDVentrelerécepteuretunap-pareilandroid™,ouleclonagededonnéesaveclecS-51PLuS2.

•OPC-254LCÂBLE D'ALIMENTATION CC

Pourlesopérationsetlesrechargesàl'aided'unesourced'ali-mentation externe.

•CP-12LCORDON ALLUME-CIGARE AVEC FILTRE ANTI-BRUIT

•CP-19RCORDON ALLUME-CIGARE AVEC CONVERTISSEUR CC-CC

D Autres options•HM-183LSMICROPHONE HAUT-PARLEUR

•HM-186LSMICROPHONE HAUT-PARLEUR

•HM-75LSMICROPHONE HAUT-PARLEUR POUR COMMANDE À DISTANCE

•HM-153LS/HM-166LSMICROPHONE OREILLETTE

•HM-75A/HM-153/HM-166/HM-186MICROPHONES ou

SP-13OREILLETTE +OPC-2144CÂBLE ADAPTATEUR POUR FICHE

• HS-94/HS-95/HS-97CASQUE +OPC-2006LSCÂBLE ADAPTATEUR POUR FICHE

•LC-179COFFRET DE TRANSPORT

•SJ-1GAINE EN SILICONE

•AD-92SMAADAPTATEUR POUR CONNECTEUR D'ANTENNE

•CT-17CONVERTISSEUR DE NIVEAU CI-V

•FA-S270CANTENNE

•MB-127CLIP CEINTURE

Page 242: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

241

Icom, Icom Inc. e il logo Icom sono marchi registrati di Icom Incorporated (Ja-pan) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Rus-sia, Australia, Nuova Zelanda e/o altri Paesi.Adobe, Acrobat e Reader sono marchi registrati o marchi commerciali di Ado-be Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi registrati di Microsoft Corpo-ration negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.

ACCESSORI IN DOTAZIONEI seguenti accessori vengono forniti in dotazione con il ricetrasmettitore.

Grazie per aver scelto questo prodotto Icom. Questo prodotto è sta-to progettato e realizzato avvantaggiandosi della superiore capacità tecnologica e costruttiva Icom. Se trattato con la dovuta cura, questo prodotto garantisce un funzionamento corretto per diversi anni.

Questo ricetrasmettitore combina tecnologie analogiche tra-dizionali, nuova tecnologia digitale e tecnologie digitali intel-ligenti per radioamatori (D-STAR) per un prodotto completo.

Antenna Cinturino da polso

Caricabatteria(BC-167SD)

Clip da cintura

Pacchetto batterie(BP-271)

CD( Include il software di clonazione CS-51PLUS2)

IMPORTANTELEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI attentamente e comple-tamente prima di utilizzare il ricetrasmettitore.

CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI - Que-sto manuale di istruzioni contiene istruzioni importanti per il funzionamento del modello ID-51E.

Per caratteristiche e istruzioni avanzate, aprire il Manuale avanzato disponibile sul CD fornito in dotazione.

Icom non è responsabile per la distruzione, il danneggiamento o prestazioni di qualsiasi attrezzatura Icom o non se il malfunzionamento è causato da:•Forzamaggiore,cheinclude,nonlimitandosia,incendi,terremoti,tempe-

ste, inondazioni, fulmini o altri disastri naturali, perturbazioni, rivolte, guerre o contaminazione radioattiva.

•L'utilizzodelricetrasmettitoreIcomconqualsiasiapparecchiaturachenonsia stata prodotta o approvata da Icom.

DeFINIzIoNIeSPLIcItePAROLA DEFINIZIONE

R PERICOLO!Esiste possibilità di rischio mortale o didanni gravi o di esplosione.

R AVVISO!Esiste possibilità di danni personali, rischio incendio, o scarica elettrica.

ATTENZIONE Esiste possibilità di danneggiare l’apparecchio.

NOTASuggerimenti per il migliore utilizzo.Nessun rischio di danni personali, incendio o scarica elettrica.

ITALIANO

Page 243: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

242

I seguenti manuali e installatori sono inclusi nel CD.Consultare la sezione “About the DV Gateway function” o il Manuale avanzato in formato PDF scaricabile dal sito web di Icom per le funzioni non descritte nel presente manuale.•Manuale di base Istruzioni per le operazioni di base, identiche a quelle del

presente manuale•Manuale avanzato Contiene istruzioni per operazioni avanzate e maggiori det-

tagli rispetto a quelli descritti nel presente manuale•TerminiradioHAM Glossario di termini radio HAM•Manualediistruzioni CS-51PLUS2 Istruzioniperl'installazioneel'utilizzodelsoftwarediclona-

zione cS-51PLuS2•Programmadiinstallazionedi CS-51PLUS2 Programma di installazione per il software di clonazionecS-51PLuS2•ProgrammadiinstallazionediAdobe®Acrobat®Reader®

Programma di installazione per Adobe® Acrobat® Reader®

INForMazIoNISuLcDINDotazIoNe

q Inserire il CD nel CD drive. •cliccareduevolte"Menu.exe"sulcD. •asecondadell'impostazionedelPc,laschermataMenuri-

portata sotto potrebbe essere visualizzata automaticamente. w cliccaresull'appositopulsantedelfileperaprirlo.

•PerchiuderelaschermataMenu,cliccaresu[Quit].

È necessario un PC con il seguente Sistema Operativo.•Microsoft® Windows® 10, Microsoft® Windows® 8.1, Micro-

soft® Windows® 7 o Microsoft® Windows Vista®.

Per leggere la guida o le istruzioni è necessario Adobe® Acrobat® Re-ader®. Se non è stato ancora installato, installare Adobe® Acrobat®

Reader® sul CD o scaricarlo dal sito web di Adobe Systems In-corporated.

D Avvio del CD

Esce dalla schermata Menu

Apre il Glossario

Apre il Manuale di base (in Inglese)

Installa CS-51PLuS2

Apre il Manuale avanzato

Apre il Manuale di base(multilingue)

Installa Adobe® Acrobat® Reader®

Apre le istruzioni di CS-51PLuS2

ITA

LIA

NO

Page 244: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

243

PRECAUZIONIR PERICOLO! NON mettere mai in corto i terminali del pacco batterie. Un cortocircuitopuòverificarsise i terminali toccanooggettimetallicicomeuna chiave, quindi fare attenzione quando si posizionano i pacchi batterie (o il ricetrasmettitore) nelle borse, e così via. Trasportarli in modo che il cortocircuitononpossaverificarsiconoggettimetallici.Ilcortocircuitopuòdanneggiare non solo il pacco batterie, ma anche il ricetrasmettitore.

R PERICOLO! NON usare mai i pacchi batterie Icom né caricarli con ricetrasmettitori o caricabatterie non Icom. Solo i pacchi batterie Icom sono testati e approvati per l’uso con i ricetrasmettitori Icom e perlacaricaconicaricabatterieIcom.L’usodipacchibatteriediterzi,pacchi batterie o caricabatterie con marchi contraffatti può causare fumo, incendi o l’esplosione della batteria.

R PERICOLO! NON utilizzare mai il ricetrasmettitore vicino a de-tonatori elettrici non schermati o in ambienti esplosivi. Facendolo si potrebbero causare esplosioni e la morte.

RAVVERTENZA - ESPOSIZIONE ALLA RF! Il presente dispositivo emette energia in radiofrequenza (RF). Va prestata attenzione quando siutilizzaquestodispositivo.Perqualsiasidomandarelativaall'esposi-zione alla RF e agli standard di sicurezza fare riferimento al rapporto delFederalcommunicationscommissionofficeofengineeringandTechnology: Evaluating Compliance with FCC Guidelines for Human Radio frequency Electromagnetic Fields (Bollettino OET 65).

RAVVERTENZA! MAI tenere il ricetrasmettitore in modo che l’antenna sia molto vicina a oppure tocchi parti esposte del corpo, in particolare il viso o gli occhi, mentre si è in trasmissione. Il ricetrasmettitore ha migliore resa quando il microfono è posto a 5 - 10 cm dalle labbra e il ricetrasmettitore è verticale.

RAVVERTENZA! MAI usare il ricetrasmettitore né toccarlo con mani ba-gnate. Farlo potrebbe causare scosse elettriche o danni al ricetrasmettitore.

RAVVERTENZA! NON utilizzare mai il ricetrasmettitore con aurico-lari,cuffieoaltriaccessoriaudioadaltovolume.Sesipercepisceuntrillonelleorecchie,diminuireilvolumeointerromperel'utilizzo.

RAVVERTENZA! MAI alimentare il ricetrasmettitore con una tensione superiore ai 16 V CC oppure utilizzare polarità inversa. Farlo potrebbe causare incendi o danni al ricetrasmettitore.

CAUTELA: NON mettere in funzione il ricetrasmettitore a meno che l’an-tennaflessibile,ilpaccobatterieeilcoprijacksianofissatisaldamentealricetrasmettitore.Verificarechel’antennaeilpaccobatteriesianoasciuttiprima di collegare. Esporre l’interno del ricetrasmettitore a polvere o ac-qua può causare seri danni al ricetrasmettitore. Dopo l’esposizione ad acqua, lavare accuratamente i contatti della batteria con acqua corrente e asciugarli bene per rimuovere eventuali residui di acqua o di sale.

CAUTELA: NON usare il ricetrasmettitore durante la guida di un veicolo. Una guida sicura richiede la massima attenzione, qualsiasi distrazione può causare un incidente.

NON utilizzare mai solventi aggressivi come benzina o alcol per la puli-zia,poichélesuperficidelricetrasmettitorepotrebberosubiredeidanni.

NON azionareilpulsante[Ptt]selatrasmissionenonènecessaria.

NON utilizzare o posizionare il ricetrasmettitore esponendolo all’irraggia-mento solare diretto oppure in aree con temperature inferiori a –20°C o superiori a +60°C.

PRESTARE ATTENZIONE! Il ricetrasmettitore, se opera continuativa-mente per periodi prolungati, si scalda.

PRESTARE ATTENZIONE! Il ricetrasmettitore soddisfa i requisiti IPX7* per la protezione impermeabile. Tuttavia, se il ricetrasmettitore è stato fatto cadere, l’impermeabilità non può essere garantita a causa di possi-bili danni al guscio o alle guarnizioni di tenuta.*SoltantoquandoBP-271oBP-272 (opzionale), l’antennaflessibile, il [MIc/SP]

cap,il[Data/DcIN]capeil[microSD]slotcapsonomontati.

Lasciareilricetrasmettitoreinunpostosicuroperevitarel’usoindeside-rato da parte di persone non autorizzate.

Quando il BP-273 è collegato al ricetrasmettitore, esso risponde ai requisiti IPX4 per la resistenza agli spruzzi. Quando é collegato, il ricetrasmettitore corrisponde a IPX4.

Page 245: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

244

Anche quando il ricetrasmettitore è spento, una leggera corrente scorre ancora nei circuiti. Rimuovere il pacco batterie o le batterie dal ricetrasmettitore quando non lo si usa per un lungo periodo di tempo. In caso contrario, il pacco batterie installato o le batterie si scaricano, pertanto è necessario effettuare la ricarica o la sostituzione.

D PrecauzionirelativeallabatteriaR PERICOLO! NON colpire mai o urtare la batteria. Non utilizzare un pacco batterie che abbia subito colpi intensi o che sia caduto, oppure che sia stata sottoposto a pressione elevata. I danni alla batteria potreb-berononesserevisibilisullasuperficieesternadell'involucro.ancheselasuperficiedelpaccobatterienonmostra incrinatureoaltridanni, lecelle all’interno pacco batterie potrebbero essere rotte o prendere fuoco.

R PERICOLO! NON lasciare mai il pacco batterie in luoghi con tempe-raturesuperioria+60°c.Lealtetemperatureall’internodellecelledellabatteria,chesiverificanoadesempiovicinoafiammeostufe,all’internodi un veicolo riscaldato dal sole o alla luce solare diretta per lunghi perio-di di tempo possono causare la rottura o l’incendio delle celle della bat-teria. Temperature elevate potrebbero anche deteriorare le prestazioni delle celle del pacco batterie, oppure abbreviarne la durata.

R PERICOLO! NON esporre mai il pacco batterie a pioggia, neve, ac-qua marina o ad altri liquidi. Non ricaricare né utilizzare un pacco bat-terie umido. Nel caso il pacco batterie sia umido, asciugarlo prima di utilizzarlo.

R PERICOLO! NON collocare i pacchi batteria vicino a un fuoco. Fuoco o calore possono causarne la rottura o l’esplosione. Smaltire i pacchi batterie usati in conformità con le norme locali.

R PERICOLO! NON saldare mai le celle dei terminali delle batterie e NONmodificareilpaccobatterie.ciòpotrebbecausaregenerazionedicalore e le celle della batteria potrebbero rompersi, emettere fumo o prendere fuoco.

R PERICOLO! NON utilizzare mai il pacco batterie su un ricetrasmetti-toreperilqualenonèspecificatalaconformità.Nonutilizzaremaiilpac-cobatterieperaltreapparecchiatureoperscopidiversinonspecificatiinquesto manuale di istruzioni.

R PERICOLO! NON permettere mai che il liquido all’interno delle celle dellabatteriaentriincontattocongliocchi.Seciòsiverifica,sirischiala cecità. risciacquare gli occhi con acqua pulita, senza strofinarli, erivolgersi immediatamente a un medico.

RAVVERTENZA! NON utilizzare mai il pacco batterie se emette un odo-reanomalo,si riscaldaosiscoloraosideforma.Sesiverificaunadiqueste condizioni, contattare il rivenditore o il distributore Icom.

RAVVERTENZA! NON permettere mai che il liquido all’interno delle celledellabatteriaentriincontattoconilcorpo.Seciòsiverifica,lavareimmediatamente con acqua pulita.

RAVVERTENZA! NON mettere mai il pacco batterie in un forno a mi-croonde, in un contenitore ad alta pressione o in un forno a induzione. Questo potrebbe causare incendi, surriscaldamento o la rottura delle celle della batteria.

CAUTELA: NON utilizzare il pacco batterie al di fuori dell’intervallo di temperaturaspecificato(da–20˚ca+60˚c).Sesiutilizzailpaccobatte-riealdifuoridell’intervalloditemperaturaspecificato,leprestazionielavita utile delle celle della batteria si riducono.

CAUTELA: NON lasciare la batteria completamente carica o scarica o in ambienti troppo caldi (oltre +50°C) per periodi prolungati. In caso contra-rio si potrebbe ridurre la vita utile della batteria. Se il pacco batterie deve essere lasciato inutilizzato per un lungo periodo di tempo, è necessario scollegarlo dal ricetrasmettitore dopo che si è scaricato. È possibile uti-lizzare ilpaccobatteriefinoaquandolacapacitàresiduaèdicirca lametà, quindi conservarlo in modo sicuro in un luogo fresco e asciutto al seguente intervallo di temperatura:

da–20˚ca+50˚ (entrounmese).da–20˚ca+35˚c (entrotremesi).da–20˚ca+20˚c (entrounanno).

ITA

LIA

NO

Page 246: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

245

D SegnalispuriA seconda della combinazione di banda e modalità operativa, il Dualwa-tch o le bande di monitoraggio Two Ham e la Trasmissione (BC) radio potrebbero produrre alcuni segnali spuri, o si potrebbero avvertire distur-bi. Tali rumori non indicano un malfunzionamento del ricetrasmettitore.

PRECAUZIONI (Continua)ACCERTARSI di sostituire il pacco batterie con uno nuovo circa cin-que anni dopo la produzione, anche se regge ancora la carica. Il ma-teriale interno delle celle della batteria si indebolisce dopo un certo periodo di tempo, anche in caso di utilizzo ridotto. Il numero di volte stimato in cui è possibile caricare il pacco batterie è compreso tra 300 e 500. Anche quando il pacco batterie appare essere completamen-te carica, il tempo di funzionamento del ricetrasmettitore può ridursi quando:•Sonotrascorsicircacinqueannidallaproduzionedellabatteria.•Labatteriaèstatacaricataripetutamente.

D PrecauzioniperlacaricaR PERICOLO! NON ricaricare mai il pacco batterie in ambienti con temperaturaelevata,comevicinoafiammeostufe,all’internodiunveicolo riscaldato dal sole o alla luce diretta del sole. In queste condi-zioni ambientali il circuito di sicurezza/protezione del pacco batterie si attiva bloccando la carica.

R PERICOLO! NON caricare mai il ricetrasmettitore durante un temporale. Facendolo si rischierebbe di causare scosse elettriche, incendiodannialricetrasmettitore.Scollegaresemprel'adattatoredialimentazione prima di un temporale.

RAVVERTENZA! NON caricare mai né lasciare il pacco batterie nel caricabatterieoltreilperiododitempospecificatoperlaricarica.Seentro questo periodo il pacco batterie non completa il ciclo di carica, interromperlo ed estrarre il pacco batterie dal caricabatterie. Conti-nuarelacaricaoltreiltempospecificatopuòcomportareilrischiodiincendio, surriscaldamento oppure rottura del pacco batterie.

RAVVERTENZA! NON inserire mai il ricetrasmettitore (pacco bat-terie collegato al ricetrasmettitore) nel caricabatterie se è bagnato o sporco. Questo potrebbe corrodere i terminali del caricabatterie o danneggiarlo. Il caricabatterie non è impermeabile.

CAUTELA: NON utilizzare mai il pacco batterie al di fuori dell’inter-

vallodi temperaturaspecificato:Da0˚ca+40˚c. Icomconsigliadiricaricareilgruppobatteriea+25˚c.Ilgruppobatteriepuòsurriscal-darsi oppure rompersi se caricato a temperature al di fuori dell’in-tervallospecificato.Inoltreleprestazioniolavitautiledellabatteriapossono ridursi.

ASSICURARSI di SPEGNERE il ricetrasmettitore quando si effettua la ricarica con il caricabatterie in dotazione oppure opzionale (BC-167S/BC-202). Il pacco batterie non può essere ricaricato con il cari-cabatterie quando il ricetrasmettitore è acceso.

BC-167S(Fornito)

BC-202(Opzionale)

BP-271 (Fornito) Circa 3 ore Circa 2 ore

BP-272 (Opzionale) Circa 4,5 ore Circa 3,5 ore

Pacco batterieCaricabatterie

D Tempodiricarica

Si fa presente che l’utilizzo dell’apparato in questione è soggetto al regimed'usodi"autorizzazionegenerale",aisensidegliart.104com-ma 1 e art.135 comma 1, 2 e 3 del Codice delle Comunicazioni Elet-tronicheemanatoconDecretoLegislativodel28maggio2012n°70.Inoltre, l’apparato può essere utilizzato sul territorio nazionale limita-tamente nelle bande di frequenze attribuite al servizio di radioamato-re dal vigente Piano Nazionale Ripartizione Frequenze, emanato con decreto 27 maggio 2015.

Page 247: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

246246

ITA

LIA

NO

INDICEIMPORTANTE...................................................................................... 241DeFINIzIoNIeSPLIcIte .................................................................... 241ACCESSORI IN DOTAZIONE ............................................................. 241INForMazIoNISuLcDINDotazIoNe .......................................... 242PRECAUZIONI .................................................................................... 2431 DESCRIZIONE DEL PANNELLO ......................................... 247–252

■ Pannelli anteriore, superiore e laterale .................................... 247 ■ Display delle funzioni ............................................................... 250

2 AVVIO DELLA CONFIGURAZIONE INIZIALE ............................ 253 ■ Fissaggio del pacchetto batterie .............................................. 253 ■ Carica del pacchetto batterie ................................................... 253 ■ Inserimento della scheda microSD .......................................... 254 ■ Alimentazione ATTIVA.............................................................. 255 ■ Impostazionedelvolumedell'audio ......................................... 255 ■ Impostazione Data/Ora ............................................................ 255 ■ Inserimento del proprio indicativo di chiamata nel ricetrasmettitore ... 257 ■ Registrazione del proprio indicativo

di chiamata su un ripetitore gateway ................................... 259 ■ Salvataggio dei dati di impostazione

su una scheda microSD ....................................................... 2613 SCHERMATAMENU ............................................................ 263–274

■ Selezione voci del menu .......................................................... 263 ■ Voci del Menu e relativi dettagli................................................ 264

4 FUNZIONI DI BASE ............................................................. 275–283 ■ Ricezione ................................................................................. 275 ■ Funzionamento Dualwatch ...................................................... 275 ■ Selezione della banda di funzionamento ................................. 277 ■ Selezione del passaggio sintonizzazione ................................ 277 ■ Selezione della modalità di funzionamento .............................. 278 ■ Impostazione di una frequenza ................................................ 278 ■ Impostazione del livello squelch............................................... 279 ■ Funzione Monitor ..................................................................... 279 ■ Selezione della modalità e della funzione DR .......................... 280 ■ Funzione Blocco Tasti .............................................................. 281

■ Trasmissione ............................................................................ 281 ■ Funzionamento BC Radio ........................................................ 283

5 FUNZIONAMENTO DEL CANALE MEMORIA .................... 284–285 ■ Programmazione del canale memoria ..................................... 284 ■ Selezione del canale Memoria ................................................. 285

6 FUNZIONAMENTO DI D-STAR ........................................... 286–307 ■ Introduzione di D-STAR ........................................................... 286 ■ Informazioni sulla funzione DR (Ripetitore D-STAR) ............... 286 ■ Modi per comunicare con la funzione DR ................................ 287 ■ effettuareunachiamataSimplexcon la funzione DR .............. 288 ■ Accesso ai ripetitori .................................................................. 289 ■ Utilizzo della cronologia RX ..................................................... 292 ■ Individuare un indicativo di chiamata ....................................... 296 ■ Fare una chiamata Area locale ................................................ 297 ■ Fare una chiamata Ripetitore Gateway .................................... 299 ■ Chiamare una singola stazione ................................................ 300 ■ Risoluzione dei problemi .......................................................... 302 ■ aggiornamentodell'elencoripetitori ......................................... 304

7 REGISTRAZIONE DI UN QSO iNUNASCHEDAMiCROSD ........................................... 308–312

■ Informazioni sulla scheda microSD .......................................... 308 ■ Registrazione di un audio QSO ............................................... 309 ■ riproduzionedell'audioregistrato ............................................ 310 ■ Rimozione della scheda microSD ............................................ 311

8 FUNZIONAMENTO GPS ...................................................... 313–316 ■ Funzionamento GPS ................................................................ 313 ■ VerificadellapropriaposizionegPS ........................................ 313 ■ FunzionegPSLogger ............................................................. 315

9 RESETTAGGIO ............................................................................ 31710 SPECiFiCHEEOPZiONi ..................................................... 318–320

■ Specifiche ................................................................................ 318 ■ Opzioni ..................................................................................... 320

ELENCO DEI CODICI NAZIONALI E SMALTIMENTO ...................... 322

Page 248: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

247

DESCRIZIONE DEL PANNELLO1eCD(DiSPLAYiNDiCATOREDiCHiAMATARX)/

TASTOD-PAD(SiNiSTRO)[CD]/D-pad() ➥ Durante la modalità DV, tenere premuto per 1 secondo per aprire la registrazione delle chiamate ricevute.

➥ Nella schermata DR, o con la schermata Menu o la schermata Menu rapido aperta, premere per selezio-nare un menu di livello superiore.

rTASTOSQUELCH[SQL] ➥ Tenere premuto per aprire temporaneamente lo squel-ch e monitorare la frequenza operativa.

➥ Tenendo premuto questo tasto, ruotare [DiAL] per re-golare il livello squelch.

t TASTOACCENSiONE[ ] Tenere premuto per 1 secondo per accendere o spegnere

il ricetrasmettitore.yMENU•TASTOBLOCCO[MENU ]

➥ Premere per accedere alla schermata Menu o per uscire. ➥ Tenere premuto per 1 secondo per attivare o disattivare la funzione Blocco tasti.

uTESTOMODALiTÀ•SCANSiONE[MODE•SCAN] ➥ Premere per selezionare la modalità operativa. ➥ Premere per 1 secondo per passare alla modalità di selezione tipo scansione.

iTASTOPRiNCiPALE•DOPPiA[MAiN•DUAL] ➥ Premere per passare la banda principale dalla banda A alla B e viceversa.

➥ Tenere premuto per 1 secondo per passare la funzione Dualwatch da ATTIVA a DISATTIVA e viceversa.

oALLOGGiAMENTOSCHEDAmicroSD[microSD] InserireunaschedamicroSDfinoa32gB.

■ Pannelli anteriore, superioreelaterale

q iNDiCATORETX/RX[TX/RX] Si illumina in rosso durante la trasmissione, in verde duran-

te la ricezione di un segnale o quando lo squelch è aperto.wiNTERRUTTOREPTT[PTT]

➥ Premere per trasmettere, rilasciare per ricevere. ➥ Premere brevemente e rilasciare, quindi tenere premu-to per trasmettere un tono burst a 1.750 Hz.

q

w

er

t

y

AltoparlanteMicrofono interno

Display delle funzioni

u

io!0 !1

!2!3!4!5!6!7!8

!9

@0

@1Connettore antenna

Page 249: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

248

1DeScrIzIoNeDeLPaNNeLLo

!0TASTOiNViO[ENT] Se è visualizzata la schermata impostazione DR, la scher-

mata Menu o la schermata Menu rapido, premere per im-postarelavoceol'opzioneselezionata.

!1TASTODR(RiPETiTORED-STAR)/D-PAD(GiÙ) [DR]/D-pad()

➥ Tenere premuto per 1 secondo per visualizzare la schermata DR.

➥ Nella schermata DR, o con la schermata Menu o la schermata Menu rapido aperta, premere per spostare in basso la barra selettore valore od opzione.

!2JACKiNGRESSOCCESTERNO[DCiN] ➥ Collega al caricabatteria fornito in dotazione per cari-care il pacchetto batterie accluso.

➥ Collega una fonte di alimentazione CC esterna tramite ilcavoaccendisigariopzionalecP-12LocP-19roilcavodialimentazioneccoPc-254Lperfunzionamen-to CC esterno.

!3 JACKDATi[DATA] Collega a un PC tramite il cavo di comunicazione dati op-

zionale, per la comunicazione di dati in modalità DV, o per la clonazione. Il jack può essere utilizzato anche per colle-gare un ricevitore GPS esterno.

!4MENURAPiDO•TASTOPARLATO[QUiCKSPCH] ➥ Premere per accedere alla schermata Menu rapido o per uscire.

➥ Tenere premuto per 1 secondo per annunciare in ma-nieraudibilelafrequenza,lamodalitàoperativaol'indi-cativo di chiamata visualizzati.

!5MEMORiA/CHiAMATA•TASTOSELEZiONESCRiTTU-RAMEMORiA[M/CALL•S.MW]

➥ In modalità VFO, premere una volta per passare alla modalità Selezione memoria, premere di nuovo per passare alla modalità Canale chiamata.

➥ Tenere premuto per 1 secondo per passare alla moda-lità Selezione scrittura memoria.

!6VFO/MHz•CANCELLA•TASTOPOTENZAiNUSCiTA [VFO/MHz•CLR•LOW]

➥ Premere per selezionare la modalità VFO. ➥ Durante la modalità VFO, premere per selezionare passaggi di sintonizzazione da 1 MHz o 10 MHz.

➥ Con la schermata Menu o la schermata Menu rapido aperta, premere per tornare alla modalità operativa precedente la visualizzazione della schermata Menu.

➥ Durante la modalità Programmazione Nome memoria o Indicativo di chiamata, premere per eliminare un ca-rattere.

➥ Durante la scansione, premere per annullare una scan-sione.

➥ Tenere premuto per 1 secondo per selezionare la po-tenza in uscita.

!7 TASTOCS(SELEZiONEiNDiCATiVODiCHiAMA-TA)/D-PAD(DESTRO)[CS]/D-pad()

➥ Tenere premuto per 1 secondo per passare alla moda-lità operativa Selezione indicativo di chiamata.

➥ Nella schermata DR, o con la schermata Menu o la schermata Menu rapido aperta, premere per selezio-nare un menu di livello inferiore.

Page 250: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

249

1 DeScrIzIoNeDeLPaNNeLLo

■ Pannelli anteriore, superiore e laterale (Seguito)

!8RXÚTASTO CS (INDIVISUAZIONE DELL'INDICATIVO DiCHiAMATARX)/D-PAD(SU)[RXÚCS]/D-pad()

➥ Durante la modalità DV, tenere premuto per 1 secondo pervisualizzarel'elencocronologiarX.Se la voce“[rX>cS]Key”è impostata su“callSignCapture,” gli ultimi indicativi di chiamata ricevuti (sta-zione e ripetitori) vengono impostati come indicativi di chiamata operativi dopo il rilascio di questo tasto.Selavoce“[rX>cS]Key”èimpostatasu“rX>cSList,”è possibile selezionare un indicativo di chiamata (sta-zioneeripetitori)dall'elencocronologiarX.

➥ Nella schermata DR, o con la schermata Menu o la schermata Menu rapido aperta, premere per spostare in alto la barra selettore valore od opzione.

!9 JACKPERMiCROFONO/ALTOPARLANTEESTERNO[MiC/SP] Collega un cavo dati,unmicrofonoaltoparlanteounacuffiaopzionali.@0CONTROLLOVOLUME[VOL] Ruotare per regolare il livello del volume audio.@1MANOPOLACONTROLLO[DiAL]

➥ Ruotare per selezionare la frequenza operativa. ➥ Durante la modalità Memoria, ruotare per selezionare un canale di memoria.

➥ Durantelascansione,ruotarepermodificareladirezio-ne della scansione.

➥ tenendopremuto[SQL],eruotareperregolareillivellosquelch. ➥ Nella schermata DR, o con la schermata Menu o la schermataMenu rapidoaperta, ruotare l'opzioneo ilvalore desiderati.

D MenurapidoNel Menu rapido, le voci selezionabili variano a seconda della modalitàoperativaodellafunzione.Levociillustratedisegui-to sono esempi.

Modalità VFOModalità Memoria

Modalità CANA-LE-CHiAMATA

Funzione DR

Band Select Bank Select DUP Group Select

DUP DUP TONE Repeater Detail

TONE TONE TS DTMF TX

TS TS DTMF TX Voice TX

DTMF TX SKIP Voice TX GPS Information

Voice TX DTMF TX GPS Information GPS Position

GPS Information Voice TX GPS Position PRIO Watch

GPS Position GPS Information PRIO Watch Display Type

PRIO Watch GPS Position Display Type DSQL

Home CH Set PRIO Watch Voltage Home CH Set

Voltage Home CH Set Band scope Voltage

Band scope Display Type <<recStart>> Band scope

<<recStart>> Voltage <<BcradiooN>> <<recStart>>

<<BcradiooN>> Band scope <<BcradioMode>> <<BcradiooN>>

<<BcradioMode>> <<recStart>> <<gPSLoggeronly>> <<BcradioMode>>

<<gPSLoggeronly>> <<BcradiooN>> <<gPSLoggeronly>>

<<BcradioMode>>

<<gPSLoggeronly>>

Page 251: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

250

1DeScrIzIoNeDeLPaNNeLLo

■ Displaydellefunzioni

DisplayUnicabandaFinestra impostazioneBCRa-dio(modalitàSintonizzazione)

DisplayDoppiabanda

q w r y uio !0

!1te q ICONA BATTERIA ➥ Mostra la capacità del pacchetto batterie accluso. ➥ “ ” viene visualizzato quando è acclusa la custodia batteria opzionale.

wiCONAVOX Vienevisualizzatoquandolacuffiaopzionaleècollegata

all'oPc-2006LS,elafunzioneVoXèattIVa.

e ICONE MODALITÀ OPERATIVA Mostra la modalità operativa selezionata.

riCONAEMR/BK/Perditapacchetto/Rispostaautomatica ➥ “EMR” viene visualizzato quando è selezionata la mo-dalità Richiesta monitor potenziato (EMR).

➥ “BK”vienevisualizzatoquandoèselezionatalamoda-litàBreak-in(BK).

➥ “L”vienevisualizzatoquandosièverificataunaPerditapacchetti.

➥ “ ” viene visualizzato quando è selezionata la funzio-ne Risposta automatica.

tiCONADUPLEX “DUP+” viene visualizzato quando è selezionato plus du-

plex,mentre“DuP–”apparequandoèselezionatominusduplex.

y ICONA BC RADIO Viene visualizzata quando la BC radio è ATTIVA.

!2

!3

!4

!5

!6!7

!8

!9

@0

@1

Page 252: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

251

1 DeScrIzIoNeDeLPaNNeLLo

251

u ICONA GPS ➥ Viene visualizzata quando la funzione GPS è ATTIVA.

Rimane ATTIVA se il ricevitore GPS è attivato e vengo-no ricevuti dati posizione validi.

Lampeggiaquandovengonoricevutidatiposizionenonvalidi.

➥ “ S”lampeggiaalpostodell'iconagPSquandosiat-tiva la segnalazione acustica del GPS.

i ICONA REGISTRA Viene visualizzata durante la registrazione. •Vienevisualizzato“ ” durante le pause di registrazione.

oiCONAmicroSD ➥ “ ” appare quando viene inserita una scheda microSD. ➥ “ ” e “ ” lampeggiano in maniera alternata durante l'accessoallaschedamicroSD.

!0ICONA SPEGNIMENTO AUTOMATICO Viene visualizzata quando la funzione Spegnimento auto-

matico è ATTIVA.

!1 ICONE TONO DuranteilfunzionamentoinmodalitàFMoFM-N:

•toNe: abilital'encoderdeitonisubaudio.•tSQLS: Abilita il tone squelch con la funzione Segna-

lazione acustica.•tSQL: abilitalafunzionetoneSquelch.•DtcSS: Abilita lo squelch DTCS con la funzione Se-

gnalazione acustica.•DtcS: abilitalafunzioneSquelchDtcS.•tSQL-r: abilitalafunzionereversetoneSquelch.

•DtcS-r: abilitalafunzionereverseDtcSSquelch.•DtcS(“DtcS”lampeggia): Quando si effettua una trasmissione, il codi-

ce DTCS selezionato si sovrappone al pro-prio segnale normale.

In fase di ricezione, la funzione è DISATTIVA.•t-DtcS(“t”lampeggia): Quando si effettua una trasmissione, il tono

subaudio selezionato si sovrappone al pro-prio segnale normale.

In fase di ricezione, lo squelch DTCS si apre soltanto per un segnale che comprenda co-diceepolaritàDtcScorrispondenti. (L'au-dio è udibile)

•D-tSQL(“D”lampeggia): Quando si effettua una trasmissione, il codi-

ce DTCS selezionato si sovrappone al pro-prio segnale normale.

In fase di ricezione, la funzione Tone Squel-ch si apre soltanto per un segnale che com-prenda frequenza di tono corrispondente. (L'audioèudibile)

•t-tSQL(“t”lampeggia): Quando si effettua una trasmissione, il tono

subaudio selezionato si sovrappone al pro-prio segnale normale.

In fase di ricezione, la funzione Tone Squel-ch si apre soltanto per un segnale che com-prenda frequenza di tono corrispondente. (L'audioèudibile)

■ Display delle Funzioni (Seguito)

Page 253: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

252

1DeScrIzIoNeDeLPaNNeLLo

DuranteilfunzionamentoinmodalitàDV:•DSQLS: Abilita la funzione squelch Indicativo di chiamata

digitale con la funzione Segnalazione acustica.•DSQL: abilitalafunzionesquelchIndicativodichia-

mata digitale.•cSQLS: Abilita la funzione squelch Codice digitale

con la funzione Segnalazione acustica.•cSQL: abilitalafunzionesquelchcodicedigitale.

!2 VISUALIZZAZIONE OROLOGIO Visualizzal'oracorrente.

!3 ICONA PRIORITÀ OROLOGIO Viene visualizzato quando la funzione Priorità orologio è

ATTIVA.

!4 ICONA SALTA ➥ “SKIP”vienevisualizzatoquando ilcanaledimemoria

selezionato viene impostato come un canale da saltare. ➥ “PSKIP”apparequandolafrequenzavisualizzataèimpo-

stata come frequenza da saltare nella modalità Memoria. ➥ “PSKIP”vienevisualizzatoquandoèattIValafunzio-

ne Salta scansione frequenza in modalità VFO.

!5 NUMERO DEL CANALE MEMORIA ➥ Visualizza il numero del canale memoria o banco se-lezionato.

➥ Da “C0” a “C3” viene visualizzato quando è selezionato il Canale chiamata.

!6 ICONA MEMORIA Viene visualizzata quando è selezionata la modalità Me-

moria.

!7MiSURATORES/RF ➥ Mostra la potenza del segnale di ricezione. ➥ Mostra il livello di potenza del in uscita del segnale di trasmissione.

!8 ICONE POTENZA ➥ “SLo”vienevisualizzatoquandoèselezionataPotenza

bassa-s. ➥ “Lo1”vienevisualizzatoquandoèselezionatapotenza

Bassa 1. ➥ “Lo2”vienevisualizzatoquandoèselezionatapotenza

Bassa 2. ➥ “ MID” viene visualizzato quando è selezionata potenza Med. ➥ Non viene visualizzata alcuna icona se è selezionata potenza Alta.

!9 VISUALIZZAZIONE NOME MEMORIA Durante la modalità Memoria, viene visualizzato il nome

memoria programmato.

@0 LETTURA FREQUENZA Visualizza una serie di informazioni, quali ad esempio la

frequenza operativa, i contenuti del menu, ecc. •Ilpuntodecimalelampeggiaduranteunascansione.

@1 ICONA BANDA PRINCIPALE ➥ Mostra che la banda selezionata (A o B) è la Banda principale.

➥ “ TM” appare durante la modalità Terminale. ➥ “ AP” appare durante la modalità Punto di accesso.

SUGGERIMENTO: Consultare la sezione “About the DV Gateway function”, scaricabile dal sito web di Icom, per maggiori dettagli.

Page 254: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

253

AVVIO DELLA CONFIGURAZIONE INIZIALE2

q

w qq

wPacchetto bat-terie o custo-dia batterie*

*Lafiguramostra il pac-chetto batterie fissato.

■ Fissaggiodelpacchettobatterie Fissare o staccare il pacchetto batterie o la custodia batterie come illustrato in basso.

Prima di avviare D-STAR, sono necessari o consigliati i se-guenti passaggi.

PASSAGGIO 1 Collegamento del pacchetto Batterie e carica della batteria.PASSAGGIO 2 Inserimento di una scheda microSD.PASSAGGIO 3 Accensione del ricetrasmettitore.PASSAGGIO 4 Regolazione del livello audio.PASSAGGIO 5 Ricezione dei dati GPS.PASSAGGIO 6 Immissione del proprio Indicativo di chiamata

(MIO) nel ricetrasmettitore.PASSAGGIO 7 Registrazione del proprio indicativo di chiamata

su un ripetitore Gateway.PASSAGGIO 8 Salvataggio delle proprie impostazioni iniziali

sulla scheda microSD.

I passaggi sono completati!

■ CaricadelpacchettobatteriePrima di utilizzare il ricetrasmettitore per la prima volta, il pac-chetto batterie deve essere completamente carico per garan-tire durata e funzionamento ottimali.•ACCERTARSIdiDISattIVarel'alimentazionedurante la

carica con il caricabatteria fornito in dotazione. Altrimenti non è possibile caricare il pacchetto batterie accluso.

•Durantelacarica,l'iconacarica“ ” mostra in sequenza undici livelli con la dicitura “In carica...”.

•L'iconaspariscequando il pacchettobatterieè completa-mente carico.

•Duratacarica: BP-271 circa 3,0 ore, BP-272 circa 4,5 ore

Ricetrasmettitore

VERIFICAREdiaverfissatoilpacchet-to batterie prima di collegare il cavo CC.

BP-271

a[DcIN]BC-167SD

a una presa CA

VERIFICARE di DI-SattIVarel'alimenta-zione durante la carica.

Perfissare Perstaccare

Page 255: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

254

2aVVIoDeLLacoNFIgurazIoNeINIzIaLe

q Verificarecheilricetrasmettitoresia SPENTO. w Sollevareilcoperchiodell'alloggiamentodella[microSD]sul pannello laterale. e coniterminalirivoltianteriormente,inserirelaschedanell'al-loggiamentofinchénonscattainposizioneesiavverteunclic.

NON toccare i terminali.

Terminali rivolti anteriormente

scheda microSD

alloggiamento[microSD]

■ inserimentodellaschedamicroSD

coperchiodell'alloggiamento

Non inserire MAI la scheda al con-trario o forzatamente. Si rischia altri-menti di danneggiare la scheda e/o l'alloggiamento.

r chiudere completamente il coperchio dell'alloggiamentodella[microSD].

NOTA:Durantelarimozione,spingerelaschedaSDversol'internofinchénonsiavverteunoscatto.Laschedasisblocca,edèpos-sibile tirarla fuori. NON rimuovere la scheda dal ricetrasmettitore mentre si sta accedendo alla scheda stessa. Altrimenti i dati po-trebbero venir corrotti o cancellati. Se si intende rimuovere la sche-damicroSDmentrel'alimentazionedelricetrasmettitoreèattIVa,consultare la Sezione 7 del presente manuale per maggiori dettagli.

NOTA:informazionisullacaricacon l'alimentazioneATTiVAIlcircuitodicaricadell'ID-51eè in grado di caricare il pac-chetto batterie fornito in dotazione in circa 3 ore. Tuttavia, per impostazionepredefinita,conquestocircuitorapido ilpac-chetto batterie non può essere caricato conl'alimentazione attIVa. Verificare quindi di DISattIVare l'alimentazioneprima della carica. Se “Charging (Power ON)”* è impostato su ON nella schermata FUNZIONE, il pacchetto batterie può esserecaricatoancheconl'alimentazioneattIVa.(Soloseil pacchetto batterie è collegato, e il cavo di alimentazione ccesternoopzionalecP-12L,cP-19rooPc-254Lècon-nessoa[DcIN]).Questaoperazionepotrebbetuttaviage-nerare alcuni segnali spuri, e potrebbe apparire il misuratore S, o potrebbero avvertirsi disturbi.*MeNu>Function>Charging(PowerON) (Impostazione predefinita: OFF)

•Ladurata della carica conl'alimentazione ATTIVA potrebbe varia-re a seconda della condizione operativa.

•Latensionedell'alimentazioneccesternadeveesserecompresafra 10 e 16 V, e la capacità di corrente deve essere superiore a 2,5 A per poter caricare il pacchetto batterie con l'alimentazioneATTIVA.

•Seilricetrasmettitorevieneutilizzatodurantelacaricaeisegnalinon si ricevono correttamente, impostare “Charging (Power ON)”* suoFFescollegareilcavodialimentazioneccesternoda[DcIN].

•Se la tensione di alimentazione è superiore a 14 V, si attiva il cir-cuito di protezione integrato per ridurre la potenza di trasmissione in uscita a circa 2,5 W.

Page 256: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

255

2 aVVIoDeLLacoNFIgurazIoNeINIzIaLe

■ AlimentazioneATTiVA ➥ tenerepremuto[ ]per1secondoperattIVarel'alimen-tazione.

•Dopolavisualizzazionedelmessaggiodiaperturael'indicazio-ne della tensione di alimentazione, appare la frequenza operati-va o il nome del ripetitore.

•tenerepremuto[ ]per1secondoperDISattIVarel'alimenta-zione.

■ impostazionedelvolumedell'audio ➥ ruotare[VoL]perregolareillivellodell'audio.

•Selosquelchèchiuso,tenerepremuto[SQL]durantel'imposta-zionedellivellodell'audio.

•Ildisplaymostraillivellodelvolumedurantelaregolazione.

■ impostazioneData/OraL'ID-51eèdotatodiunricevitoregPSinternointegratoediunafunzionedicorrezionedell'ora.Ilricetrasmettitoreimpo-sta automaticamente la Data/Ora locali.

D impostazionelocale

[ ]

[VOL]

q Premere[MeNu] . w Premere D-pad() per selezio-nare la voce di base “Time Set”, quindi premere D-pad(Ent).

•Selavocenonvienevisualizza-ta, premere D-pad() una o più volte per selezionare la pagina.

D-pad

(�)

(Ent)

e Premere D-pad() per sele-zionare “UTC Offset”, quindi premere D-pad(Ent). r Premere D-pad () per impo-starel'oradioffsetlocale.

(Esempio: – 8:00) t Premere [MeNu] per uscire dalla schermata Menu.

SUGGERIMENTO: Per impostazione predefinita la voce“GPS Time Correct” nel menu Impostazione ora è impo-statasu“auto”.(MeNu>timeSet>GPSTimeCorrect)

SUGGERIMENTO: Nel menu Display è possibile ATTIVARE o DISATTIVARE le opzioni di visualizzazione messaggio di apertura e tensione alimentazione.(MeNu>Display>OpeningMessage)(MeNu>Display>Voltage(PowerON))

SUGGERIMENTO: Il livello della segnalazione acustica viene regolato nel menu Suoni.(MeNu>Sounds>BeepLevel)

Page 257: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

256

2aVVIoDeLLacoNFIgurazIoNeINIzIaLe

D Ricezione dei dati GPS

VerificareseilricevitoregPSriceveomenolapropriapo-sizioneel'ora. L'iconadelgPSlampeggiadurantelaricercadeisatelliti. ➪ ➪ ➪

L'iconadelgPSsmettedilampeggiarequandoèstatotrovato il numero minimo di satelliti necessari.

•Potrebberoesserenecessarisoloalcunisecondipercalcolarelapropriaposizione.Maasecondadell'ambiente,potrebberoesse-renecessarianchealcuniminuti.Incasodidifficoltàdiricezione,consigliamo di provare in una località diversa.

•Se la voce “gPS Select” è impostata su “Manual”, l'icona nonvienevisualizzata.(Impostazionepredefinita:gPSinterno)

(gPS>gPSSet>GPS Select)

SUGGERIMENTO: Quando l'icona “ ” ha smesso di lampeggiare, il ricetrasmettitore imposta automaticamente la Data/Ora locali.Sel'icona“ ” non smette di lampeggiare, impostare ma-nualmente la “Date/Time”.(MeNu>timeSet>Date/Time)

Perprolungare laduratadellabatterianellamo-dalità GPSPer prolungare la durata della batteria quando il GPS è AT-TIVO, aggiornare manualmente la propria posizione con i dati GPS ricevuti.

q confermarechel'icona“ ” abbia smesso di lampeg-giare. w aprirelaschermataMaNuaLPoSItIoN,quindipreme-re[QuIcK] .

(MeNu>gPS>gPSSet>Manual Position) e Premere D-pad() per selezionare “Capture From GPS,” quindi premere D-pad(Ent).

•Lapropriaposizionecorrenteèoramemorizzataevienevi-sualizzatasullaschermataMaNuaLPoSItIoN.

r Dopol'aggiornamento,impostarel'opzione“gPSSelect”su “Manual”.

(MeNu>gPS>gPSSet>GPS Select)

Page 258: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

257

2 aVVIoDeLLacoNFIgurazIoNeINIzIaLe

■ inserimentodelproprioindicativodichiamatanelricetrasmettitore

q Premere[MeNu] . w Premere D-pad() per selezio-nare la voce di base “My Sta-tion,” quindi premere D-pad(Ent).

•Selavocenonvienevisualizza-ta, premere D-pad() una o più volte per selezionare la pagina.

D-pad

(�)

(Ent)

e Premere D-pad() per sele-zionare “My Call Sign,” quindi premere D-pad(Ent).

•Viene visualizzata la schermataMYcaLLSIgN.

r Premere D-pad () per sele-zionare il canale di memoria del MIO indicativo di chiama-ta“1”([MY1]).

t Premere[QuIcK] , e di segui-to D-pad () per selezionare “Edit”. Quindi premere D-pad(Ent).

•Visualizzalaschermatadimodificadell'indicativodichiamata.

Andare al passaggio i

ÈpossibileimmetterefinoaseiindicatividichiamataMIoda[MY1]a[MY6].

1. Visualizzazione della schermata di modifica del MYCALL SIGN

Esempio: Immettere “JA3YUA” come proprio indicativo di chiama-tanellamemoriailMIoindicativodichiamata[MY1].

Andare al passaggio t

2. immetterel'indicativodichiamata

y ruotare[DIaL]perselezionarela prima cifra. (Esempio: J)

•Èpossibiledaaaz,da0a9,/e(Spazio).

•Spostareilcursore:PremereD-pad(). •eliminare:Premere[cLr] . •Inserire:Spostare il cursore, quin-

diruotare[DIaL]. •ruotare[DIaL]insensoantiorario

per immettere uno spazio. u Premere D-pad() per sposta-re il cursore alla seconda cifra.

ModalitàModifica

NOTA: IL MIo INDIcatIVo DICHIAMATA deve corrispondere all'indicativodichiamataregistra-to sul un ripetitore gateway.

Page 259: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

258

2aVVIoDeLLacoNFIgurazIoNeINIzIaLe

i Ripetere i passaggi y e u per immettere il proprio indicativo di chiamata composto da un mas-simo di 8 caratteri, spazi inclusi.

( Ad esempio: prima J, poi A, 3, Y, u,einfinea)

o Premere D-pad(Ent) per impo-starel'indicativodichiamata.

•Vedere lacolonnadestrasesiimmette una nota.

!0 Premere di nuovo D-pad(Ent) per salvare e tornare alla schermataMYcaLLSIgN.

•Siavvertonoduesegnaliacustici.

!1 Premere [MeNu] per uscire dalla schermata Menu. Segnalazioni

acustiche

Completato

[DiAL]

Seleziona la/Esce dal-la schermata Menu

Sposta il cursore

Seleziona

Elimina

Mostra ilMenu rapido

Tastiutilizzatiperl'immissione

SUGGERIMENTO: È possibile immettere una nota di un massi-mo di 4 caratteri, come ad esem-pio il modello del ricetrasmettitore, nome,nomedell'area,ecc.dopoilproprio indicativo di chiamata.

q Premere D-pad ()finchéilcursore non si sposta sulla destra dello “/”.

w Ripetere i passaggi y e u riportati nella pagina prece-dente per immettere la nota desiderata di 4 caratteri.

(Esempio: ID51)

Page 260: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

259

2 aVVIoDeLLacoNFIgurazIoNeINIzIaLe

■ Registrazionedelproprioindicativodichiamatasuunripetitoregateway

Senecessario,chiedereistruzioniperlaregistrazionedell'indicativodichiamataall'amministratoredelripe-titoregateway.

Per utilizzare Internet è necessario registrare il proprio indi-cativo di chiamata con un ripetitore che abbia un gateway, generalmente uno nei pressi della propria abitazione.

informazionisulprocessodiregistrazione:Inquestavienedescrittoilprocessodiregistrazionedell'in-dicativo di chiamata a un ripetitore collegato a un server US Trust. Sono disponibili anche altri sistemi che hanno propri processi di registrazione. Per informazioni su come registrarsi su uno di questi server, contattare l'amministratore di un ripetitoreche utilizza il sistema alternato.

1. Andareallaschermatadiregistrazionedegliindicatividichiamata

q Andare alseguenteurLpertrovareilripetitoregatewaypiù vicino.

http://www.dstarusers.org/repeaters.php w cliccare sull'indicativo di chiamata del ripetitore a cui sidesidera registrarsi. e cliccaresullinkdell'indirizzo“gatewayregistrationurL:”. r Appare la schermata “D-STAR Gateway System”.

cliccaresu[register]peravviare laregistrazioneNuovoUtente.

Cliccare

Page 261: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

260

2aVVIoDeLLacoNFIgurazIoNeINIzIaLe

2. Registrazionedelproprioindicativodichiamata

t Seguire le istruzioni di registrazione riportate sulla scher-mata registrazione. y Quandosiriceveunanotificadall'amministratore,laregi-strazione del proprio indicativo di chiamata è stata appro-vata,mal'interaproceduranonèancoracompleta.

NOTA: Potrebbero essere necessari alcuni giorni prima che l'amministratoreapprovilaregistrazione.

3. Registrazionedeidatidellapropriaapparecchiatura

u Dopol'approvazionedellapropriaregistrazione,accedereall'accountpersonaleconilproprioindicativodichiamatae password registrati.

Cliccare

4. RegistrazionedellapropriaapparecchiaturaD-Star

i Registrare i dati della propria apparecchiatura D-STAR. chiederedettagliall'amministratoredelripetitoregateway.

o Completata la registrazione, uscire dal proprio account personale, e iniziare a utilizzare la rete D-STAR.

NOTA: È necessario registrare la propria apparecchiatura D-STAR PRIMA di poter effettuare chiamata tramite il ga-teway.

Page 262: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

261

2 aVVIoDeLLacoNFIgurazIoNeINIzIaLe

D FormattazionedellaschedamicroSDSUGGERIMENTO: •Se si utilizza una microSD nuova, formattare la scheda

seguendo i passaggi riportati in basso.•Laformattazionediunaschedacancellatuttiisuoidati.

Prima di formattare qualsiasi scheda programmata, creare unfiledibackupdei suoi dati correnti sul proprio PC.

q Premere[MeNu] . w Premere D-pad() per selezionare la voce di base (“SD Card”), quindi premere D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Premere D-pad() per selezionare “Format”, quindi pre-mere D-pad(Ent).

•Vienevisualizzatalaschermatadiconferma“FormatoK?”. •Selavocenonvienevisualizzata,premereD-pad() una o più

volte per selezionare la pagina.

r Premere D-pad() per selezionare “YES,” quindi premere D-pad(Ent) per formattare.

•La formattazione viene avviata e il display mostra lo stato diavanzamentodell'operazione.

•NonDISattIVareMAIl'alimentazionedurantelaformattazio-ne.

t Dopo la formattazione, il display torna automaticamente al menu SD CARD.

È possibile salvare canali memoria, impostazioni di voci della schermata Menu ed elenchi di ripetitori sulla scheda microSD.Il salvataggio delle impostazioni dei dati su una scheda mi-croSD consente di ripristinare facilmente le impostazioni pre-cedenti del ricetrasmettitore, anche nel caso in cui sia stato eseguito un Reset Totale.

■ SalvataggiodeidatidiimpostazionesuunaschedamicroSD(Consigliato)

Page 263: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

262

2aVVIoDeLLacoNFIgurazIoNeINIzIaLe

D SalvataggioimpostazioniSUGGERIMENTO: Le impostazioni dei dati sono salvatenelformatodifile“icf”utilizzatonelsoftwarediclonazionecS-51PLuS2.I dati salvati sulla scheda microSD possono essere copiati suunPcemodificaticon il software di clonazione.Leimpostazionideidatipossonoesseresalvateinunnuo-vofile,outilizzatepersovrascrivereunvecchiofile.

q Premere[MeNu] . w Premere D-pad() per selezionare la voce di base (“SD Card”), quindi premere D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Premere D-pad() per selezionare “Save Setting”, quindi premere D-pad(Ent).

r Premere D-pad()perselezionare“<<NewFile>>”,quindipremere D-pad(Ent).

•VienevisualizzatalaschermataFILeNaMe. •Il file viene denominato automaticamente come segue,

Setyyyymmdd_xx(yyyy:anno,mm:mese,gg:giorno,xx:nume-ro seriale)Esempio:Sevienesalvatounsecondofilesu1 ottobre 2016, il

filevienedenominato“Set20161001_02”. •Sesidesideramodificareilnomedelfile,consultareilparagrafo

“Salvare il file con un nome diverso” (Sezione 2 del Manuale avanzato).

t PremereD-pad(ent)persalvareilnomedelfile. •Vienevisualizzatalaschermatadiconferma“Savefile?”.

y Premere D-pad() per selezionare “YES,” quindi premere D-pad(Ent) per salvare.

•Duranteilsalvataggio,appareunabarradistato,ecompletatal'operazionevienevisualizzatalaschermataSDcarD.

u Premere[MeNu] per uscire dalla schermata Menu.

Page 264: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

263

SCHERMATA MENU3 ■ Selezione voci del menu

La schermata Menu va utilizzata per programmare imposta-zioni di valori o funzioni modificate con scarsa frequenza.Oltre a questa pagina, fare riferimento alle ‘‘ Voci del Menu e relativi dettagli’ alla pagina successiva per maggiori informa-zioni su ciascuna voce.

NOTA: Il sistema MENU è costituito da una struttura ad albe-ro. È possibile passare al livello successivo dell'albero o tor-nare indietro di un livello, a seconda della voce selezionata.

D Accesso alla schermata MenuEsempio: Impostare la funzione Spegnimento automatico su “30 min.”

e Premere D-pad () per sele-zionare “30 min.”

Appare

SUGGERIMENTO: Per torna-re all'impostazione predefini-ta, premere [QUICK] nel passaggio e per visualizzare “Default,” quindi premere D-pa-d(Ent).

q Premere [MENU] . w Premere D-pad() per se-lezionare “Auto Power OFF,” quindi premere D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

(Time Set > Auto Power OFF) •Selavocenonvienevisualizza-

ta, premere D-pad() una o più volte per selezionare la pagina.

r Premere [MENU] per salvare, e uscire dalla scher-mata Menu.

Page 265: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

264

3SCHERMATA MENU

DUP/TONE...

Impostazioni per l'accesso ai ripetitori.Offset FreqImposta l'offset di frequenza per il funzionamento del du-plex (ripetitore).Repeater ToneSeleziona una frequenza tono utilizzata per accedere ai ripetitori.TSQL FreqSeleziona una frequenza tono per il Tone squelch o per la funzione segnalazione acustica.Tone BurstATTIVA o DISATTIVA la funzione Tone Burst. Questa funzione viene utilizzata per eliminare il rumore di fondo dello squelch udibile dall'altoparlante del ricetra-smettitore in modalità FM.DTCS CodeSeleziona un codice DTCS (entrambi encoder/decoder) per lo squelch DTCS o per la funzione segnalazione acustica.DTCS PolaritySeleziona la polarità DTCS per per lo squelch DTCS o per la funzione segnalazione acustica.Digital CodeSeleziona un codice digitale per la funzione squelch Codice Digitale.

■ Voci del Menu e relativi dettagliQuesta sezione descrive le voci del Menu e i relativi dettagli.

Scan

Impostazione opzioni di scansione.Pause TimerSeleziona la durata della pausa della scansione. In fase di ricezione segnali, la scansione si arresta in base alle indicazioni del timer di pausa scansione.Resume TimerSeleziona il momento di ripristino della scansione dalla pausa dopo la scomparsa del segnale ricevuto.Temporary Skip TimerSeleziona l'Intervallo temporaneo dell'esclusione. Se viene impostato l'intervallo temporaneo, durante una scansione le frequenze specificate vengono saltate per questo periodo.Program SkipATTIVA o DISATTIVA la funzione Programma esclusione scansione per una scansione in modalità VFO.Bank LinkSeleziona i banchi da scansionare durante una Scansione del collegamento ai banchi.Program LinkImposta la funzione di collegamento per il programma scansione limite canali. Fare riferimento al Manuale avan-zato per i dettagli relativi ai valori preimpostati.

Voice Memo

Impostazione delle opzioni di registrazione voce TX/RX.QSO RecorderImpostazione delle opzioni registratore QSO.

<<REC Start>>*Inizia a registrare il segnale audio ricevuto.

* Verificare di aver inserito una scheda microSD nel ricetrasmettitore prima di selezionare queste voci.

Page 266: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

265

3 SCHERMATA MENU

* Verificare di aver inserito una scheda microSD nel ricetrasmettitore prima di selezionare queste voci.

■ Voci del Menu e relativi dettagli Voce di base “Voice Memo” (Seguito)

Voice TX

Imposta le opzioni di registrazione voce del microfono.Record*Inizia a registrare l'audio del microfono.TX Set

Repeat TimeImposta l'intervallo di ripetizione. Il ricetrasmettitore trasmette ripe-tutamente l'audio della voce registrata in base a questo intervallo.TX MonitorLa funzione Monitor TX emette l'audio della voce TX dall'altoparlante durante la trasmissione vocale.

<<Single TX>>*Il ricetrasmettitore trasmette l'audio della voce registrata soltanto una volta.<<Repeat TX>>*Il ricetrasmettitore trasmette ripetutamente l'audio della voce registrata per un massimo di 10 minuti.

Play Files*Riproduce o elimina l'audio registrato.Recorder Set

REC ModeSeleziona se registrare o meno l'audio TX.RX REC ConditionSeleziona se lo stato dello squelch influisce o meno sulla registrazione audio della voce RX.File SplitSeleziona se creare automaticamente o meno un nuo-vo file nel caso in cui trasmissione e ricezione, o stato dello squelch (apertura e chiusura) vengano modificati.PTT Auto RECATTIVA o DISATTIVA la funzione Registrazione automa-tica del PTT.

Player SetSkip TimeImposta il periodo Salta per riavvolgere o far avanzare l'audio registrato quando si preme il tasto riavvolgimen-to rapido o avanzamento rapido durante la riproduzione.

Voice RecorderImpostazione delle opzioni Registratore voce.

Record*Inizia a registrare l'audio del microfono.Play Files*Riproduce o elimina l'audio registrato.

Recorder SetImposta la sensibilità del microfono in base alle esigenze.Player SetImposta il periodo Salta per riavvolgere o far avanzare l'audio registrato quando si preme il tasto riavvolgimento rapido o avanzamento rapido durante la riproduzione.

DV Auto Reply*Registra un audio voce da utilizzare per la funzione Rispo-sta automatica in modalità DV.

Page 267: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

266

3SCHERMATA MENU

BC Radio

Impostazione delle opzioni per la Trasmissione (BC) Radio.BC Radio MemoryMostra i contenuti in memoria della BC Radio.BC Radio Set

Auto MuteImposta il timer per disattivare automaticamente l'audio della BC Radio quando il ricetrasmettitore trasmette o riceve sulla banda A o sulla banda B.FM AntennaSeleziona l'antenna desiderata per FM.Power Save (BC Radio)ATTIVA o DISATTIVA la funzione Risparmio energetico (BC Radio) (per salvare la batteria).

<<BC Radio ON>>/<<BC Radio OFF>>ATTIVA o DISATTIVA la BC Radio.<<BC Radio Mode>>Seleziona la Modalità BC Radio con il ricetrasmettitore in modalità Sleep.

GPS

Impostazione delle opzioni del GPS.GPS Set

GPS SelectSeleziona il ricevitore GPS da cui il ricetrasmettitore rice-ve i dati della sua posizione.

Power Save (Internal GPS)Annulla la funzione risparmio energetico del ricevitore GPS interno.Manual PositionImmissione manuale della propria posizione corrente.GPS IndicatorATTIVA o DISATTIVA l'indicatore GPS.GPS Out (To DATA jack)Passa l'uscita delle informazioni del GPS dal ricevitore GPS interno al jack [DATA] ON od OFF.

GPS InformationVisualizza le informazioni GPS ricevute.GPS PositionVisualizza la propria posizione, la stazione RX, la memoria del GPS e le posizioni dell'Allarme.GPS MemoryMostra i contenuti della memoria GPS.GPS AlarmImpostazione delle opzioni allarme del GPS.

Alarm SelectSelezione del target della funzione allarme del GPS.Alarm Area (Group)Immissione dell'intervallo attivo dell'allarme GPS.Alarm Area (RX/Memory)Selezione dell'intervallo attivo dell'allarme GPS.

GPS Logger*GPS LoggerATTIVA o DISATTIVA la funzione GPS Logger per me-morizzare il percorso mentre ci si sposta.Record IntervalSeleziona l'intervallo di registrazione della funzione GPS Logger.

Page 268: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

267

3 SCHERMATA MENU

■ Voci del Menu e relativi dettagli Voce di base “GPS” (Seguito)

DV Memory

Memorizza gli indicativi di chiamata o le informazioni del ri-petitore da utilizzare in modalità DV.

Your Call SignMemorizza gli indicativi di chiamata delle stazioni. Aggiun-ta o modifica di indicativi di chiamata.

RX History

Visualizza la cronologia delle chiamate ricevute in modalità DV.RX01:Visualizza le chiamate ricevute dal proprio ricetrasmetti-tore.

Call Sign

Impostazione e visualizzazione di indicativi di chiamata modalità DV. UR: CQCQCQ, R1: --------, R2: --------, MY: --------Visualizza gli indicativi di chiamata in funzione.Imposta gli indicativi di chiamata in funzione in base al tipo di chiamata che si intende effettuare.

Record SentenceSeleziona le frasi di registrazione della funzione GPS Logger.<<GPS Logger Only>>ATTIVA la funzione GPS Logger con il ricetrasmettitore in modalità Sleep.

GPS TX ModeImpostazione della modalità GPS TX.

OFFDISATTIVA la funzione GPS TX.D-PRS (DV-A)Impostazione delle opzioni D-PRS.

Unproto AddressImmette un indirizzo unproto, o mantiene quello predefinito.SymbolSeleziona il simbolo di una stazione oggetto da trasmettere.SSIDSeleziona l'SSID dell'indicativo di chiamata APRS®. CommentImmette un commento da trasmettere.Time StampSeleziona un formato per trasmettere l'ora UTC corren-te come timbro temporale.AltitudeATTIVA o DISATTIVA l'opzione trasmissione altitudine.Data ExtensionSeleziona se trasmettere o meno dati relativi a percorso/ve-locità, e dati riguardanti potenza/altezza/guadagno/direttività.

NMEA (DV-G)Impostazione delle opzioni NMEA.

GPS SentenceTrasmette dati riguardanti la posizione in frasi GPS se-lezionate.GPS MessageImmissione di un messaggio GPS da trasmettere.

GPS Auto TXSeleziona un'opzione temporale per la funzione trasmis-sione automatica GPS.

Page 269: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

268

3SCHERMATA MENU

* Verificare di aver inserito una scheda microSD nel ricetrasmettitore prima di selezionare queste voci.

My Station

Imposta e memorizza il proprio indicativo di chiamata da uti-lizzare in modalità DV.

My Call SignMemorizza i propri indicativi di chiamata. Selezione o modi-fica di un indicativo di chiamata da utilizzare in modalità DV.TX MessageMemorizza Messaggi TX.Selezione o modifica un Messaggio TX da utilizzare in modalità DV.

DV Set

Imposta valori per le operazioni in modalità DV.Tone ControlImpostazione dei toni audio ricevuti.

RX BassImposta il livello dei filtri bassi audio ricevuti in modalità DV su Taglia, Normale o Potenzia.RX TrebleImposta il livello dei filtri alti audio ricevuti in modalità DV su Taglia, Normale o Potenzia.

Repeater List*Memorizza le informazioni del ripetitore. Aggiunta o modifi-ca di informazioni del ripetitore. (Fare riferimento al Manua-le avanzato per informazioni dettagliate sui dati precaricati).

NOTA: L'elenco dei ripetitori descritto nel presente manua-le potrebbe essere diverso dal proprio elenco precaricato.

RX Bass BoostATTIVA o DISATTIVA la funzione Potenzia bassi audio ricevuti in modalità DVTX BassImposta il livello dei filtri bassi audio trasmessi in modali-tà DV su Taglia, Normale o Potenzia.TX TrebleImposta il livello dei filtri alti audio trasmessi in modalità DV su Taglia, Normale o Potenzia.

Auto ReplySeleziona la funzione Risposta automatica.DV Data TXSeleziona la trasmissione manuale o automatica dei dati.DV Fast DataLa modalità dati DV Fast invia dati tramite frame audio e dati in modalità DV. La velocità dati della modalità dati DV Fast (circa 3.480 bps) è 3,5 volte più rapida rispetto alla modalità comunicazione dati a bassa velocità (circa 950 bps). In modalità dati DV Fast, non è possibile inviare audio.

Fast DataSeleziona se utilizzare o meno la modalità dati DV Fast per la comunicazione di dati in modalità dati DV.GPS Data SpeedImpostazione della velocità di trasmissione dati GPS in modalità dati DV Fast. TX Delay (PTT)Impostazione del tempo di ritardo TX dopo il rilascio di [PTT] se il “DV Data TX” è impostato su “PTT” e i dati vengono inviati in modalità dati DV Fast.

Page 270: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

269

3 SCHERMATA MENU

■ Voci del Menu e relativi dettagli Voce di base “DV Set” (Seguito)

SPEECH

Imposta le funzioni Parlato.RX Call Sign SPEECHSeleziona l'opzione della funzione parlato indicativo di chiamata RX se è ACCESO, oppure la DISATTIVA.RX>CS SPEECHATTIVA o DISATTIVA la funzione Parlato RX>CS.DIAL SPEECHATTIVA o DISATTIVA la funzione Manopola Parlato.MODE SPEECHATTIVA o DISATTIVA la funzione Modalità di funzionamen-to Parlato.SPEECH LanguageSeleziona Inglese o Giapponese come lingua desiderata del parlato.AlphabetSeleziona il tipo di carattere alfabetico dell'annuncio.SPEECH SpeedSeleziona la velocità del parlato Lenta o RapidaSPEECH LevelImposta il livello del volume del sintetizzatore vocale.

Digital MonitorSeleziona il monitoraggio RX della modalità DV quando si tiene premuto [SQL].Digital Repeater SetATTIVA o DISATTIVA la funzione impostazione ripetitore digitale. Questa funzione è utilizzabile in qualsiasi modalità DV tranne quando si usa la funzione DR.RX Call Sign WriteATTIVA o DISATTIVA la funzione di scrittura automatica dell'indicativo di chiamata RX. Questa funzione è utilizza-bile in qualsiasi modalità DV tranne per la schermata DR.RX Repeater WriteATTIVA o DISATTIVA la funzione di scrittura automatica dell'in-dicativo di chiamata del ripetitore. Questa funzione è utilizzabile in qualsiasi modalità DV tranne quando si usa la funzione DR.DV Auto DetectATTIVA o DISATTIVA la funzione rilevamento automatico della modalità DV.RX Record (RPT)Il ricetrasmettitore può registrare i dati di un massimo di 50 chiamate individuali.[RX>CS] KeySeleziona il funzionamento del tasto [RX>CS] se premuto.BKATTIVA o DISATTIVA la funzione BK (Break-in). La funzio-ne BK consente di entrare in una conversazione fra due stazioni con indicativo di segnale squelch abilitato.

EMRATTIVA o DISATTIVA la modalità di comunicazione EMR (Enhanced Monitor Request). Dopo aver SPENTO il rice-trasmettitore, la modalità EMR verrà annullata.EMR AF LevelImposta il livello di uscita audio quando viene ricevuto un segnale in modalità EMR.

Page 271: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

270

3SCHERMATA MENU

QSO/RX Log

Imposta le opzioni Registro Cronologia QSO/RX.QSO Log*Seleziona se creare o meno un registro comunicazioni sul-la scheda microSD.RX History Log*Seleziona se creare o meno un registro cronologia ricezio-ne della modalità DV sulla scheda microSD.CSV FormatImpostazione opzioni del formato CSV.

Separator/DecimalSeleziona il carattere separatore e decimale per il for-mato CSV.DateSeleziona il formato della data.

DTMF/T-CALL

Imposta le funzioni della Memoria DTMF.DTMF MemoryMostra un elenco dei canali di memoria DTMF. La memoria DTMF può memorizzare un codice DTMF fino a 24 cifre.DTMF SpeedSeleziona la velocità di trasferimento DTMF.

Function

Imposta varie opzioni della funzione.Power SaveSeleziona le opzioni Risparmio energetico per ridurre l'assor-bimento di corrente e conservare l'alimentazione della batteria.MonitorSeleziona il metodo della funzione del monitor [SQL].Dial Speed-UPATTIVA o DISATTIVA l'accelerazione della velocità della manopola.Auto RepeaterATTIVA o DISATTIVA la funzione Ripetitore automatico.Remote MIC KeyLe assegnazioni delle funzioni per i tasti sull'HM-75LS op-zionale possono essere modificate con il semplice funzio-namento del telecomando.

During RX/StandbySeleziona la funzione del tasto da utilizzare durante la ricezione o in modalità standby.During TXSeleziona la funzione del tasto da utilizzare durante la trasmissione.

Key LockSeleziona il tipo di blocco tasti quando viene ATTIVATA la funzione Blocco tasti.PTT LockATTIVA o DISATTIVA la funzione Blocco PTT.Busy LockoutATTIVA o DISATTIVA la funzione Sblocco canale occupato.Time-Out TimerSeleziona le opzioni temporali del Time-Out Timer.

* Verificare di aver inserito una scheda microSD nel ricetrasmettitore prima di selezionare queste voci.

Page 272: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

271

3 SCHERMATA MENU

Display

Imposta le opzioni del display.BacklightSeleziona l'opzione retroilluminazione del ricetrasmettitore.Backlight TimerSeleziona l'intervallo temporale ATTIVO della retroilluminazione.LCD DimmerSeleziona il livello di luminosità della retroilluminazione dell'LCD.LCD ContrastImposta il livello di contrasto dell'LCD.

■ Voci del Menu e relativi dettagli Voce di base “Function” (Seguito)

Active BandConsente la seleziona costante della frequenza fra tutte le bande ruotando [DIAL].MIC Gain (Internal)Imposta la sensibilità interna del microfono in base alle esigenze.MIC Gain (External)Imposta la sensibilità esterna del microfono in base alle esigenze.Data SpeedSeleziona la velocità di trasmissione dati per comunica-zione a bassa velocità, o tra il jack [DATA] e moduli esterni come ad esempio un ricevitore GPS, ecc.VOX

VOXATTIVA o DISATTIVA la funzione VOX.VOX LevelImposta il livello di guadagno del VOX.VOX DelayImposta il tempo di ritardo del VOX.VOX Time-Out TimerImposta il Time-Out Timer del VOX per impedire una tra-smissione prolungata accidentale.Headset SelectSeleziona il tipo di cuffie da utilizzare per la funzione VOX per limitare il livello massimo di uscita audio e proteggere l'altoparlante delle cuffie.

CI-VImpostazione delle opzioni CI-V.

CI-V (DATA Jack)Seleziona se utilizzare o meno il jack [DATA] per control-lare un dispositivo esterno.CI-V AddressImposta il codice esadecimale univoco dell'indirizzo CI-V del ricetrasmettitore.CI-V Baud RateImposta la velocità di trasferimento del codice CI-V.CI-V TransceiveATTIVA o DISATTIVA la funzione di Ricetrasmissione CI-V.

HeterodyneEfficace per eliminare spurie interne che possono verifi-carsi nella rara combinazione di frequenze dual band.Charging (Power ON)Se il cavo di alimentazione CC esterno è collegato, que-sta funzione consente di caricare la batteria anche quando l'apparecchio è ACCESO.

Page 273: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

272

3SCHERMATA MENU

Busy LEDATTIVA o DISATTIVA l'indicatore TX/RX.RX Call SignSeleziona l'opzione visualizzazione indicativo di chiamata e messaggio quando si riceve una chiamata.RX MessageSeleziona se visualizzare e far scorrere o meno un mes-saggio ricevuto quando si riceve una chiamata.Reply Position DisplaySeleziona se visualizzare o meno i dati della posizione del chia-mante quando i dati sono inclusi nel segnale Risposta automatica.DV RX BacklightATTIVA o DISATTIVA la funzione retroilluminazione DV RX.TX Call SignSeleziona se visualizzare o meno il Mio o il Tuo indicativo di chiamata durante la trasmissione.Scroll SpeedSeleziona la velocità di scorrimento del messaggio, dell'in-dicativo di chiamata o di altro testo.Opening MessageSeleziona se visualizzare o meno il messaggio di apertura quando l'unità è ACCESA.Voltage (Power ON)Seleziona se visualizzare o meno la tensione della batteria o dell'alimentazione CC esterna quando l'unità è ACCESA.Display UnitImpostazione delle opzioni Visualizza unità.

Latitude/LongitudeSeleziona il formato della posizione per visualizzare la posizione.

Altitude/DistanceSeleziona le unità per visualizzare la distanza e l'altitudine.SpeedSeleziona le unità per visualizzare la velocità.TemperatureSeleziona le unità per visualizzare la temperatura.BarometricSeleziona le unità per visualizzare la pressione atmosferica.RainfallSeleziona le unità per visualizzare il livello delle precipitazioni.Wind SpeedSeleziona le unità per visualizzare la velocità del vento.

Display LanguageSeleziona la lingua di visualizzazione nella schermata DR o modalità Menu. Se è selezionato “English” in Lingua del sistema, questa impostazione sparirà.System LanguageSeleziona Inglese o Giapponese come lingua del sistema del ricetrasmettitore.

Sounds

Imposta le opzioni dell'Audio.Volume SelectSeleziona la regolazione del livello di uscita audio di tutte le bande contemporaneamente, di tutte separatamente o della sola BC Radio separatamente.BC Radio LevelImposta la differenza del livello iniziale di uscita audio fra la BC Radio e le bande A e B se è impostato “All” in “Volume Select”.

Page 274: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

273

3 SCHERMATA MENU

■ Voci del Menu e relativi dettagli Voce di base “Sound” (Seguito)

SD Card*

Imposta le opzioni della scheda SD.Load Setting

File selectionCarica il file impostazioni sul ricetrasmettitore.

Save Setting<<New File>>Salva le impostazioni come nuovo file.File selectionSalva le impostazioni in un file selezionato.

Time Set

Imposta le opzioni Tempo.Date/TimeImposta l'ora e la data correnti.GPS Time CorrectImposta la correzione automatica dell'ora utilizzando un segnale GPS.UTC OffsetImmette la differenza di fuso orario fra UTC e ora locale.Auto Power OFFATTIVA o DISATTIVA la funzione Spegnimento automatico.

Earphone ModeATTIVA o DISATTIVA la modalità Auricolari.Beep LevelImposta il livello di uscita della segnalazione acustica.Beep/Vol Level LinkSeleziona se il livello di uscita della segnalazione acustica possa essere regolato o meno tramite il controllo del [VOL].Key-Touch BeepATTIVA o DISATTIVA i toni di conferma della segnalazione acustica quando viene premuto il tasto.Home CH BeepATTIVA o DISATTIVA la segnalazione acustica del Canale Home.Band Edge BeepATTIVA o DISATTIVA la segnalazione acustica Limite di banda.Scan Stop BeepATTIVA o DISATTIVA la segnalazione acustica dell'arresto della scansione.Standby BeepATTIVA o DISATTIVA la funzione segnalazione acustica standby in modalità DV.Sub Band MuteSeleziona il silenziamento del segnale audio della banda SECONDA-RIA durante la ricezione sulla banda PRINCIPALE, e/o l'attivazione dell'audio quando un segnale sparisce sulla banda SECONDARIA.Scope AF OutputSeleziona l'opzione di uscita audio durante una ricerca.

DV Gateway

Entra nella modalità Terminale o nella modalità Punto di accesso.<<Terminal Mode>>Entra nella modalità Terminale.<<Access Point Mode>>Entra nella modalità Punto di accesso.

* Verificare di aver inserito una scheda microSD nel ricetrasmettitore prima di selezionare queste voci.

Page 275: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

274

3SCHERMATA MENU

Others

Imposta altre opzioni.Information

VoltageMostra la tensione dell'alimentazione CC esterna.VersionMostra il numero della versione del firmware del ricetra-smettitore.

CloneClone ModeLegge o scrive i dati CS-51PLUS2 dal o sul PC.Clone Master ModeInvia i dati della memoria o delle impostazioni ad altro ID-51E.Modalità clonazione principale da ricetrasmettitore a ri-cetrasmettitore.

ResetPartial ResetRiporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti, senza cancellare i contenuti della memoria, le memorie degli indicativi di chiamata o gli elenchi dei ripetitori.All ResetCancella tutte le programmazioni e memorie, e riporta tutte le impostazioni ai rispettivi valori predefiniti.

Import/ExportImportazione o esportazione del file formato CSV.

ImportSeleziona per importare i dati del Proprio indicativo di chiamata, dell'elenco Ripetitori o della memoria GPS nel file formato CSV.ExportSeleziona per esportare i dati del Proprio indicativo di chiamata, dell'elenco Ripetitori o della memoria GPS nel file formato CSV.CSV FormatSeleziona il carattere separatore e decimale per il for-mato CSV.

Separator/DecimalSeleziona il carattere separatore e decimale per il for-mato CSV.DateSeleziona il formato della data.

SD Card InfoVisualizza lo spazio disponibile e il tempo di registrazione rimanente della scheda. FormatFormatta la scheda.UnmountSmonta elettronicamente la scheda.

Page 276: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

275

FUNZIONI DI BASE4

Intervallo frequenze sulle bande A/B:

Da 144,000 MHz a 146,000 MHz

Da 430,000 MHz a 440,000 MHz

■ Ricezione q Selezione della banda principale.

•ÈpossibileselezionarelabandaaolabandaB. w Selezione della banda di funzionamento.

•Èpossibileselezionarelebande144Mhzor430Mhz. e Selezione della modalità di funzionamento.

•ÈpossibileselezionarelemodalitàFM,FM-NeDV. r Impostazione della frequenza di funzionamento. t Impostazione del livello Squelch.

■ Funzionamento DualwatchIl funzionamento Dualwatch monitora contemporaneamente due frequenze.L'ID-51E è dotato di due circuiti ricevitore indipendenti, banda A e banda B.A seconda della banda o modalità operativa, il segnale audio della banda SECONDARIA viene silenziato. In questo caso viene visualizzato “ ”.Nella modalità Dualwatch, l'uscita audio potrebbe essere interrotta quando viene modificata la frequenza durante la scansione, o a causa di altri fattori.

❍ Stato silenziato banda SECONDARIA

Banda PRINCIPALE Banda SECONDARIA

Modalità DVModalità DV

Modalità FM-N

Modalità FM-NModalità DV

Modalità FM-N

Appare quando il segnale audio del-la banda SECON-DARIA viene silen-ziato.

Banda PRINCIPALE

Banda SECONDARIA

Esempio: La banda PRINCIPALE è in modalità FM-N. La banda SECONDARIA è in modalità DV.

Page 277: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

276

4FUNZIONI DI BASE

D ATTIVAZIONE o DISATTIVAZIONE del Dualwatch ➥ Tenere premuto [DUAL] per 1 secondo per ATTIVARE o DISATTIVARE il funzionamento Dualwatch.

•Nella modalità Dualwatch, il display mostra la banda A nella metà superiore e la banda B nella metà inferiore.

Superiore: Banda A

Inferiore: Banda B

D Selezione della banda PRINCIPALE ➥ Premere [MAIN] per selezionare alternativamente la banda superiore o quella inferiore come banda PRINCI-PALE.

•Sullabandaprincipalevienevisualizzataladicitura“MaIN”. •Selezionedellabanda,impostazione della frequenza operativa

con il [DIAL], selezione della modalità operativa, selezione del canale della Memoria, scrittura memoria e funzione scopo ban-da possono essere eseguiti sulla banda PRINCIPALE.

La banda PRINCIPALE è la metà superiore

La banda PRINCIPALE è la metà inferiore

Viene visualizzata la banda A Viene visualizzata la banda B

•SeilfunzionamentoDualwatchèDISattIVo,ildisplaymostrasolo la banda PRINCIPALE.

Page 278: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

277

4 FUNZIONI DI BASE

■ Selezione della banda di fun-zionamento

Il ricetrasmettitore può ricevere le bande 144 MHz o 430 MHz.

Banda 144 MHz

Banda 430 MHz

q Premere [V/MHz] per selezionare la modalità VFO. w Premere [QUICK] . e Premere D-pad() per sele-zionare “Band Select”, quindi premere D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

r Premere D-pad() per sele-zionare la banda di frequen-za desiderata.

•Le bande di frequenza selezio-nabili variano a seconda della versione del ricetrasmettitore. Fare riferimento alle specifiche per maggiori informazioni.

t Premere D-pad(Ent) per sal-vare e uscire dalla schermata Menu Rapido.

■ Selezione del passaggio sin-tonizzazione

La rotazione del [DIAL] modifica la frequenza nel passaggio di sintonizzazione selezionato. La scansione VFO utilizza questo passaggio per la ricerca dei segnali.

È possibile selezionare i seguenti passaggi di sintonizzazione. (kHz)

5,0 6,25 10,0 12,5 15,0 20,0

25,0 30,0 50,0 100,0 125,0 200,0

D Selezione del passaggio di sintonizzazione q Premere [QUICK] . w Premere D-pad() per selezionare “TS”, quindi premere D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Premere D-pad () per sele-zionare il passaggio di sinto-nizzazione desiderato.

•Èpossibile impostare il passaggiodi sintonizzazione per entrambe le modalità VFO e Memoria.

r Premere D-pad(Ent) per salva-re l'impostazione e uscire dalla schermata Menu Rapido. Se sono selezionati i passag-

gi di sintonizzazione 5,0 kHz.

Page 279: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

278

4FUNZIONI DI BASE

■ Impostazione di una frequenza q Se è selezionata la modalità VFO, premere [V/MHz] per selezionare il passaggio funzione Sintonizzazione ra-pida 1 MHz o 10 MHz, o per DISATTIVARLA.

•Seèselezionatoilpassaggio1Mhz,lacifra1Mhzlampeggia. •Seèselezionatoilpassaggio10Mhz,lacifra10Mhzlampeg-

gia. w Ruotare [DIAL] per selezionare la frequenza desiderata nei passaggi 1 MHz o 10 MHz. e Se sono selezionati i passaggi 10 MHz, premere [V/MHz]

per annullare la funzione Sintonizzazione rapida.

Lampeggia

Se la frequenza cambia in passaggi da 1 MHz.

Se la frequenza cambia in passaggi da 10 MHz.

Lampeggia

■ Selezione della modalità di funzionamento

Le modalità operative vengono stabilite dalla modulazione dei segnali radio. Il ricetrasmettitore è dotato di un totale di tre modalità di funzionamento, FM, FM-N e DV.

➥ Premere [MODE] una o più volte per selezionare la modalità di funzionamento.

•Seè impostata la voce“gPStXMode”, vengonovisualizzati“DV-A” o “DV-G” al posto di “DV”.

È selezionata la modalità FM

È selezionata la modalità FM-N

È selezionata la modalità DV

SUGGERIMENTO: La modalità AM può essere utilizzata solo per la BC radio AM (0,520 MHz ~ 1,710 MHz).

Page 280: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

279

4 FUNZIONI DI BASE

■ Funzione MonitorQuesta funzione va utilizzata per ascoltare segnali deboli senza disturbare l'impostazione squelch, o senza dover apri-re manualmente lo squelch, anche quando sono in uso fun-zioni di silenziamento come il tono squelch.

➥ Tenendo premuto [SQL], il ricetrasmettitore monitora la frequenza operativa.

•Il1mosegmentodelmisuratore-Slampeggia.

Il primo segmento lampeggia.

■ Impostazione del livello squelch q Tenendo premuto [SQL], ruotare [DIAL] di un clic per vi-sualizzare il livello squelch corrente. w Tenendo premuto [SQL], ruotare [DIAL] per selezionare il livello squelch.

•“LeVeL1”corrispondeallosquelchloose(persegnalideboli)e“LEVEL9” allo squelch tight (per segnali forti).

•“auto”mostralaregolazioneautomaticadel livellotramiteunsistema di calcolo degli impulsi rumore.

•“oPeN”mostraun'impostazionecontinuamenteaperta.(Questaimpostazione non è selezionabile in modalità DV).

Squelch automatico Livello massimo

NOTA: È possibile impostare un livello squelch indipenden-te per la banda A e la banda B.È possibile impostare il livello squelch della banda PRIN-CIPALE.

SUGGERIMENTO: È possibile impostare il tasto [SQL] su funzionamento ‘sticky’ nel menu Funzione. (MENU > Function > Monitor)

Page 281: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

280

4FUNZIONI DI BASE

■ Selezione della modalità e della funzione DR

D Modalità VFO q Premere [V/MHz] per selezionare la modalità VFO. w Ruotare [DIAL] per impostare la frequenza di funziona-mento.

D Modalità canale Memoria/Chiamata q Nella modalità VFO, premere [M/CALL] per selezio-nare la modalità Memoria.

•Vengonovisualizzati“ ” e il numero del canale di Memoria selezionato.

w Premere di nuovo [M/CALL] per selezionare la moda-lità Canale chiamata.

•LamodalitàMemoriae lamodalitàcanalechiamatavengonoselezionate in maniera alternata.

•Nellamodalitàcanalechiamata,vienevisualizzatoilnumerodelcanale Chiamata selezionato (da “C0” a “C3”).

e Ruotare [DIAL] per selezionare un canale desiderato.

•ModalitàVFOLa modalità VFO va utilizzata per impostare la frequenza de-siderata.

•ModalitàMemoriaLa modalità Memoria viene utilizzata per operare sui canali di Me-moria, che memorizzano frequenze programmate e altri parametri.

•ModalitàcanalechiamataI canali di chiamata vengono utilizzati per richiamare rapida-mente le frequenze maggiormente usate.

•FunzioneDRLa funzione DR (Ripetitore D-STAR) viene utilizzata per il funzionamento del ripetitore D-STAR. Con questa funzione è possibile selezionare facilmente i ripetitori programmati e i propri indicativi di chiamata ruotando [DIAL].

Modalità VFO

Modalità memoria Modalità canale Chiamata

Schermata DR

D Selezione della funzione DR (Ripetitore D-STAR) ➥ Tenere premuto per 1 secondo per entrare nella schermata DR.

SUGGERIMENTO: Consultare la Sezione 6 del presente manuale o le Sezioni da 7 a 9 del Manuale avanzato per maggiori dettagli.

Page 282: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

281

4 FUNZIONI DI BASE

■ Funzione Blocco TastiAttivare per impedire modifiche accidentali della frequenza e accessi non necessari alla funzione.

➥ Tenere premuto [LOCK] per 1 secondo per ATTIVA-RE la funzione Blocco Tasti.

•SeèattivatalafunzioneBloccotastieiltastobloccatoo[DIaL]viene premuto o ruotato, viene visualizzata la dicitura “LOCK ON”.

•PerDISattIVarelafunzione,premeredinuovo[LocK] per 1 secondo.

•[ ], [LOCK] , [PTT], [SQL] e [VOL] sono utilizzabili quando la funzione blocco è attivata.

La funzione è ATTIVA La funzione è DISATTIVA

■ TrasmissioneATTENZIONE: La trasmissione senza antenna danneggia il ricetrasmettitore.

NOTA: Per evitare interferenze, tenere premuto [SQL] per ascoltare sul canale prima di trasmettere.

q Impostazione della frequenza di funzionamento. •Èpossibiletrasmetteresoloseèselezionatalabandaamatoria-

le 144 MHz o 430 MHz come banda PRINCIPALE. w Tenere premuto [LOW] per 1 secondo per selezionare la potenza di uscita trasmissione fra S-Low, Low1, Low2, Mid e High in base alle proprie esigenze di funzionamento.

•oppuretenendopremuto[LoW] , ruotare [DIAL] per sele-zionare la potenza di emissione.

•Nonvienevisualizzataalcunaiconaseèselezionatapotenzaalta. •Vengono visualizzati “SLo,”

“LO1,” “LO2” o “MID” se è selezionata la potenza S-low, Low 1, Low 2 o Mid.

e Tenere premuto [PTT] per trasmettere, quindi parlare con un normale tono di voce.

•L'indicatoretX/rXsiilluminain rosso.

•Il misuratore S/rF mostra illivello di potenza emessa.

r Rilasciare [PTT] per rice-vere.

[DIAL]

[PTT]

SUGGERIMENTO: Nel menu Funzione è possibile blocca-re uno o entrambi il controllo squelch e il controllo volume.(MENU > Function > Key Lock)

L'indicatore TX/RX

Microfono

Page 283: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

282

4FUNZIONI DI BASE

RAVVERTENZA! Non trasmettere MAI per lunghi periodi di tempo. Durante trasmissioni prolungate a potenza alta o media, il ricetrasmettitore emette calore per proteggersi dal surriscaldamento. La struttura del ricetrasmettitore si surri-scalda e potrebbe provocare ustioni. Per impedire il surriscal-damento del ricetrasmettitore, l'impostazione predefinita del-la funzione time-out timer è di 5 minuti. Prestare attenzione se la funzione time-out timer è DISATTIVA o impostata su un lungo periodo di tempo e si trasmette per periodi prolungati.NON utilizzare il ricetrasmettitore nei casi in cui la dissipa-zione di calore venga ostruita se l'apparecchio viene anche caricato con alimentazione esterna. Una scarsa dissipazio-ne di calore potrebbe causare ustioni, deformare la custo-dia o danneggiare il ricetrasmettitore.NOTA: Se il ricetrasmettitore si surriscalda, la sua funzione di protezione dal calore riduce gradualmente la potenza in usci-ta a circa 2,5 watt, e in seguito arresta la trasmissione. Ciò al fine di proteggere il ricetrasmettitore finché non si raffredda.COLLEGARE esclusivamente all'intervallo di tensione indi-cato se si utilizza un'alimentazione esterna.

D Informazioni sui livelli di potenza della tra-smissione

❍ Se è collegato il cavo di alimentazione CC esterno (13,5 V CC), o se è utilizzato un BP-271/BP-272:

5 W (Alta)/2,5 W (Media)/1,0 W (Bassa2)/ 0,5 W (Bassa1)/0,1 W (S-Bassa) (approssimativamente)

Potenza alta (5 W)

Potenza media (2,5 W)

Potenza bassa2 (1,0 W)

Potenza S-bassa (0,1 W)

Potenza bassa1 (0,5 W)

• Visualizzazione livello potenza di trasmissione

NOTA: Se si utilizza la custodia batteria BP-273, sul di-splay vengono visualizzati“SLO,” “LO1,” “LO2,” “MID” o nessuna icona (potenza alta) premendo [LOW] per 1 secondo. Ma viene visualizzato “SLO” durante la tra-smissione, e la potenza di emissione è limitata a circa 0,1 watt.

NOTA: Quando la temperatura è pari o inferiore a circa 0°C, la funzione protezione della batteria imposta automa-ticamente la potenza del ricetrasmettitore su Low1 (0,5 W), e disabilita le selezioni della potenza (High, Mid e Low2).

❍ Se viene utilizzato BP-273: Approssimativamente 0,1 W (S-LOW) (fisso)

Page 284: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

283

4 FUNZIONI DI BASE

Appare

■ Funzionamento BC Radio D ATTIVAZIONE della BC Radio

➥ Premere [MODE] per selezionare la modalità radio AM o FM.

D Selezione modalità radio AM/FM

Modalità FM

Modalità AM

NOTA: Questo ricetrasmettitore non è dotato di un'antenna integrata per la ricezione della banda di trasmissione AM. In caso di difficoltà di ricezione dovute all'ambiente, consiglia-mo di provare in una località diversa o di utilizzare un'anten-na più adeguata alla banda di trasmissione AM.

q Premere [QUICK] . w Premere D-pad() per selezionare “<<BC Radio ON>>”, quindi preme-re D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Viene visualizzata la finestra a comparsa BC Radio, e si chiude la schermata Menu Rapido.

•Vienevisualizzato“ ”.

SUGGERIMENTO: Per DISAT-TIVARE la BC Radio, premere [QUICK] , quindi seleziona-re “<<BC Radio OFF>>”.

Page 285: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

284

5FUNZIONAMENTO DEL CANALE MEMORIA

■ Programmazione del canale memoria

q Premere [V/MHz] per sele-zionare la modalità VFO. w Ruotare [DIAL] per impostare una frequenza su 145.030 MHz.

La modalità Memoria è utile per selezionare rapidamente i ripetitori utilizzati con maggiore frequenza.In questa sezione viene spiegata la programmazione di base del canale.Consultare il Manuale avanzato per maggiori informazioni.Esempio: Programmazione di 145.030 MHz nel canale me-

moria 11 (un canale vuoto).

r Ruotare [DIAL] per selezio-nare il canale 11.

•Selezionarecanalidichiamata(da C0 a C3) per la programma-zione in un canale di chiamata, VFO per la programmazione nel VFO o scansione limiti ca-nali (da 0A/0B a 24A/24B) per la programmazione in un cana-le di scansione.

e Tenere premuto [S.MW] per 1 secondo per entrare nella modalità di scrittura Seleziona Memoria.

•1segnalazioneacusticabrevee1lunga.

•Il numero del canale di memorialampeggia, e vengono visualizzati i contenuti della memoria.

Tenere premu-to

per 1 secondo.

t Tenere premuto [S.MW] per 1 secondo per program-mare, quindi tornare alla mo-dalità VFO.

•Siavvertono3segnaliacustici. •Prima di tornare alla modalità

VFO, vengono brevemente vi-sualizzati i contenuti della me-moria programmata.

Tenere premu-to

per 1 secondo.

Page 286: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

285

5 FUNZIONAMENTO DEL CANALE MEMORIA

■ Selezione del canale MemoriaNella modalità memoria è possibile selezionare i canali di memoria programmati ruotando [DIAL].

q Premere [M/CALL] una o più volte per passare alla moda-lità Memoria.

•Vienevisualizzato“ ” quando è selezionata la modalità Memoria.

• Premere di nuovo [M/CALL] per selezionare la modalità Canale chiamata. La modalità Memoria e la modalità canale Chiamata vengono selezionate in maniera alternata.

Esempio: Selezione del canale Memoria 7

w Ruotare [DIAL] per selezionare un canale di memoria desiderato.

•canalidimemoria: “000” ~ “499”

•Scansionelimiticanali: “0A/0B” ~ “24A/24B”

•Èpossibileselezionaresolocanalidi memoria programmati.

•Fareriferimentoallapaginaprece-dente per maggiori dettagli sulla programmazione della memoria.

e Premere [CLR] per uscire dalla modalità Memoria.

Premere .

Appare

Ruotare [DIAL] per selezionare il canale 7.

Page 287: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

286

6FUNZIONAMENTO DI D-STAR

■ Introduzione di D-STAR•Il ripetitore di D-Star consente di chiamare una stazione

haMsituatanellapropriaareaoinqualsiasiPaesedelmondo.•È possibile trasmettere e ricevere contemporaneamente

vocedigitale,compresidatiabassavelocità.DalricevitoregPSintegratoèpossibiletrasmettereericeveredatirelativiallaposizione.

conlafunzioneDr(ripetitoreD-Star)èpossibileutilizzarefacilmenteripetitoriD-Star.conquestafunzione,èpossibileselezionareilripetitoreolafrequenzaprogrammatiin“FroM”(ilripetitoreosimplexdiaccesso),eilProPrIoindicativodichiamatain“to”(destinazione),comeillustratoadestra.

IMPORTANTE!

PrimadiavviareD-Star,ènecessarioeseguireiseguentipassaggi.

PaSSaggIo1 ImmissionedelproprioIndicativodichiamata(MIo)nelricetrasmettitore.

PaSSaggIo2 registrazionedelproprioindicativodichiamata(MIo)suunripetitoregateway.

PaSSaggIo3 ImmissionedellapropriaapparecchiaturaD-Starnelmodulodiregistrazione.

Ipassaggisonocompletati!

consultarelaSezione2delpresentemanualepermaggioriinformazioni.

■ Informazioni sulla funzione DR (Ripetitore D-STAR)

Destinazione(Ripetitore/Stazione)

Ripetitore di Accessoo Simplex

Nella schermata DR

NOTA:Seilripetitoreimpostatoin“FroM”(ripetitorediac-cesso)nonhaunindicativodichiamatagateway,nonèpos-sibileeffettuareunachiamatagateway.

Page 288: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

287

6 FuNzIoNaMeNtoDID-Star

■ Modi per comunicare con la funzione DRconlafunzioneDr,ilricetrasmettitorepuòcomunicareintremodi,comeillustratoinbasso.

NOTA:•L'utilizzo dell'elenco ripetitori è necessario per

usarelafunzioneDr.•Primadioperareinmodalitàduplex,verificarese

ilripetitoreèoccupatoo libero.Seilripetitoreèoccupato, attendere finché non sarà libero, op-purechiedereun“break”utilizzandounmetodoaccettabileperleprocedurelocali.

•Il ricetrasmettitore è dotato di una funzioneti-me-outtimer per il funzionamento DV. Il timerlimita la trasmissione continua. Si avvertirannosegnalazioni acustichedi avvertimento circa30secondiprimadeltime-outepoidinuovoimme-diatamenteprimadeltime-out.

Chiamata area locale

ripetitorediaccesso

ripetitorehamacho

areahamacho

INTERNET

Chiamata Gateway

ripetitorehirano

ripetitoreSapporo

areahirano areaSapporo

Perchiamaretramiteilripetitore(accesso)dellapropriaarealocale.

Perchiamareilripetitoredellapropriadestinazioneoilripetitoreutilizzatol'ultima volta dalla singola stazione tramite il ripetitore (accesso) dellapropriaarealocale,utilizzandoilroutingdell'indicativodichiamata.

Chiamata Simplex

Per chiamare un'altra stazione senza l'utilizzodiunripetitore.

Page 289: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

288

6FuNzIoNaMeNtoDID-Star

NellaschermataDrèpossibileeffettuareunachiamatadaricetrasmettitorearicetrasmettitore(senzaripetitore).

q tenere premuto per 1secondo.w PremereD-pad()persele-zionare “FroM”, quindi pre-mereD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e PremereD-pad()perselezio-nare“repeaterList”,quindipre-mereD-pad(ent).

andarealpassaggioe

esempio:effettuareunachiamatasimplexsu433.450Mhz.

1. Impostazione “FROM” (canale Simplex)

r PremereD-pad()perselezio-nare “20: Simplex”, quindi pre-mereD-pad(ent).

t Premere D-pad() per selezio-nare “433.450”, quindi premereD-pad(ent).

•Viene visualizzato “433.450” in“FroM”.

•Viene visualizzato “cQcQcQ” in“to”.

-Se l'indicativodi chiamatadiunastazioneèimpostatoin“to”,sele-zionare“LocalcQ”nellascherma-tatoSeLectperimpostare“to”su“cQcQcQ”.

NOTA: Le frequenze possono essere diverse a secondadellaversionedelricetrasmettitore.Verificarefrequenzeac-cettabilinellapropriaareaoperativa.

SUGGERIMENTO: Cos'è una Chiamata Simplex?una chiamata Simplex è una chiamata diretta a un'altrastazione,senzal'utilizzodiunripetitore.

■ Effettuare una chiamata Simplex con la funzione DR

Page 290: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

289

6 FuNzIoNaMeNtoDID-Star

q tenendopremuto[Ptt],parlarecon ilproprio tonodi vocenor-male.

•L'indicatore tX/rX si illumina inrosso.

•IlmisuratoreS/rFmostra il livellodipotenzaditrasmissioneemessa.

w rilasciare[Ptt]perricevere.trasmissione

Quando si effettua una chia-matasimplex inmodalitàVFo,l'LcDcambia,comeillustratoadestra.

NOTA: Le frequenze simplex possono essere modificatenellaschermataMenu.consultarelaSezione9delManua-leavanzatoinformatoPDFpermaggioriinformazioni.(MeNu>DVmemory>Repeater List)

2. Tenere premuto [PTT] per trasmettere

■ Accesso ai ripetitoriInquestasezionevienespiegatocomeverificarelapossibi-litàomenodiaccederealripetitore(ripetitorediaccesso)dellapropriaarealocale,eseilpropriosegnalevienecorret-tamenteinviatoalripetitorediunadestinazione.

1. Selezione del proprio Ripetitore di Accesso (“FROM”)

q tenerepremuto per1se-condo.

•L'elencodeiripetitoridescrittonelpre-sentemanualepotrebbeesserediver-sodalproprioelencoprecaricato.

SchermataDr

w Premere D-pad() per selezio-nare “FroM” (ripetitore di ac-cesso), quindi premere D-pa-d(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

“FroM”èselezionato.

andarealpas-saggioe

■ effettuareunachiamataSimplexconlafunzioneDr(Seguito)

SUGGERIMENTO: Se il proprio indicativo di chiamata(MIo) non è stato impostato, o se indicativo di chiamataeapparecchiaturanonsonostati registrati aun ripetitoreD-Star,consultarelaSezione2delpresentemanuale.

Page 291: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

290

6FuNzIoNaMeNtoDID-Star

e PremereD-pad()perselezio-nare“repeaterList”,quindipre-mereD-pad(ent).

andarealpassaggioy

SUGGERIMENTO: •Sonodisponibilialtriquattromodiperselezionareilproprio

ripetitorediaccesso,oltreasceglierlodall'elencoripetitori.consultareilManualeavanzatopermaggioriinformazioni.-rotazione[DIaL]-ricercadeiripetitoripiùvicini-SelezionedallacronologiatX-ricercadiunripetitoreconlascansioneDr

•Sesiselezionasolo ilnomedelripetitore,vengonoau-tomaticamenteimpostatil'indicativodichiamatadelripe-titore,lasuafrequenza,l'impostazioneduplex,l'offsetdifrequenzael'indicativodichiamatagateway.

•L'elencodeiripetitori,descrittonelpresentemanuale,po-trebbeesserediversodalproprioelencoprogrammatodiricetrasmettitori.

r PremereD-pad()perselezio-nare il gruppo ripetitori incuièelencato il proprio ripetitore diaccesso, quindi premere D-pa-d(ent).

•esempio:“11:Japan”

t Premere D-pad() per sele-zionare il proprio ripetitore diaccesso, quindi premere D-pa-d(ent).

•esempio:“hirano”

areadelripetitore

Indicativodichia-matadelripetitore

y Seilnomedelripetitoreselezio-nato è visualizzato in “FroM”sulla schermata Dr, l'imposta-zionedelripetitorediaccessoècompletata.

completato

NOTA:consultare lasezione‘‘risoluzionedeiproblemi’perleindicazionidellostatodopolaricezionedellarispostadelsistemadiunripetitore.

Page 292: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

291

6 FuNzIoNaMeNtoDID-Star

2. Selezione del Ripetitore di Destinazione (“TO”)

q Premere D-pad() per selezio-nare “to” (ripetitore di Desti-nazione),quindipremereD-pa-d(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

w PremereD-pad()perselezio-nare“gatewaycQ”,quindipre-mereD-pad(ent).

“to”èselezionato.

andarealpassaggioe

esempio:Ilproprioripetitoredidestinazioneèhamacho/Ja-pannell'elencoripetitori.

e PremereD-pad()perselezio-nare il gruppo ripetitori incuièelencato il proprio ripetitore didestinazione, quindi premereD-pad(ent).

•esempio:“11:Japan”

r PremereD-pad()perselezio-nareilproprioripetitoredidesti-nazione, quindi premere D-pa-d(ent).

•esempio:“hamacho”

t Se il nome del ripetitore sele-zionatonel passaggior vienevisualizzatoin“to”sullascher-mata Dr, l'impostazione del ri-petitore di destinazione è com-pletata.

completato

■ accessoairipetitori(Seguito)

Page 293: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

292

6FuNzIoNaMeNtoDID-Star

3. Verificare la possibilità di accedere al ripetitore

q tenerepremuto[Ptt]percirca1secondoperaccederealripe-titore.

trasmissione

w Se si riceve una chiamata dirisposta, o se appare “ur?”sull'LcD entro 3 secondi, ilproprio segnale ha raggiun-to il ripetitorediaccessoe lachiamata è stata inviata cor-rettamente dal proprio ripeti-toredidestinazione.

Inviato correttamente!

NOTA:consultare lasezione‘‘risoluzionedeiproblemi’perleindicazionidellostatodopolaricezionedellarisposta.

■ Utilizzo della cronologia RXQuandovienericevutaunachiamataDV,gliindicatividichia-matadelchiamante,lastazionechiamataeilripetitorediac-cessodellastazionechiamatavengonomemorizzatiinunfiledicronologiarX.Èpossibilememorizzarefinoa50chiamate.

In questa schermata viene descritto come visualizzare laschermatarXhIStorYecomesalvarel'indicativodichia-matanellamemoria.

appareilmisuratoreSevie-nevisualizzatol'indicativodichiamatadelchiamante.

Sesiriceveunachiamatada“JM1zLK”.

☞ Seguitoallapaginasuccessiva

Page 294: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

293

6 FuNzIoNaMeNtoDID-Star

■ utilizzodellacronologiarX(Seguito)

1. Per visualizzare un indicativo di chiamata ricevuto

q tenerepremuto per1secondo. •VisualizzalaschermatarXhIStorY.

D-pad

(�)

(Ent)

w PremereD-pad()pervisualiz-zareunacronologiarXdiversa.

NOTA: Se si preme D-pad(ent) nella schermata rX hI-StorY, è possibile verificare i contenuti dettagliati dellacronologiarX.

Numerodiregistrazio-nerXhIStorY

MessaggiorX

Schermata della CRO-NOLOGIA RX (RX01)

Data e ora diricezione

Stazionedelchiamante(superiore)**Potrebbeesserevisualizzataunanotadopo“/”.

Stazionechiama-ta(inferiore)Indicativo di chia-

mata del ripetitoredellastazionechia-mata

Schermata della RX HISTORY (RX02)

2. Salvare l'indicativo di chiamata destinazione nella memo-ria del proprio indicativo di chiamata dalla cronologia RX

q Premere D-pad () per sele-zionare la registrazione dellarXhIStorYconl'indicativodichiamatachesidesiderasalva-renellamemoria.

w PremereD-pad(ent),edise-guito[QuIcK] .

Indicativodichiamatadasalvare

e Premere D-pad() per se-lezionare “toYour Memory”,quindipremereD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

andarealpas-saggior

Page 295: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

294

6FuNzIoNaMeNtoDID-Star

r PremereD-pad()perselezio-narel'indicativodichiamatachesi desidera salvare, quindi pre-mereD-pad(ent).

•esempio:“JM1zLK”

SUGGERIMENTO: Il display passaalla schermata Your caLL SIgNeDItel'indicativodichiamatavienesalvatoautomaticamente.

t PremereD-pad()perselezio-nare “NaMe”, quindi premereD-pad(ent).

•appareuncursorelampeggiante.

y ruotare [DIaL]perselezionareil carattere desiderato per im-mettereunnomediunmassimodi16caratteri,spazicompresi.

andarealpassaggiou

Informazioni sull'immissione di testo•PremereD-pad()persposta-

reilcursoreindietrooavanti.•Selezionareuncarattereepre-

mere contemporaneamente[QuIcK] per modificare ilcarattereinquestioneinletteramaiuscolaominuscola.

•Selezionareunacifraepremerecontemporaneamente [QuIcK]

peraprirelafinestradisele-zionedellamodalitàimmissione.

-PremereD-pad () per selezionare le letteremaiuscole, lelettereminuscole,iNumerioiSimbolidesiderati.

-Per immetteresimboli,selezionare“!”#”,quindipremereD-pa-d(ent) per aprire la finestra di selezione dei simboli. ruotare[DIaL] per selezionare il simbolo desiderato, quindi premereD-pad(ent).

•Èpossibileselezionareunospazio inqualsiasimodalitàimmissioneselezionata.

•Spostareilcursore,quindiruotare[DIaL]perimmettereuncarattere.•ruotare[DIaL]insensoantiorarioperimmettereunospazio.•Sesicommetteunerrore,premere[cLr] perelimina-

reilcarattere,simboloonumeroselezionato,oppuretene-repremuto[cLr]percancellarecontinuamenteicaratteri,primasulladestra,epoisullasinistradelcursore.

Finestra di selezione della modalità im-

missione

☞ Seguitoallapaginasuccessiva

Page 296: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

295

6 FuNzIoNaMeNtoDID-Star

■ utilizzodellacronologiarX(Seguito)

o Premere D-pad() per sele-zionare “YeS”, quindi premereD-pad(ent).

SUGGERIMENTO: L'indicativo dichiamata salvato viene visualiz-zatosullaschermataYourcaLLSIgNcomedestinazioneselezio-nabile.

completato

“toM”vieneaggiunto

Mostra l'indicativo dichiamataditoM

u Dopo aver immesso il nome,premereD-pad(ent).

•esempio:“toM”

i Premere D-pad () per sele-zionare“<<addWrite>>”,quin-dipremereD-pad(ent).

Page 297: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

296

6FuNzIoNaMeNtoDID-Star

Dopo aver ricevuto il segnale di un ripetitore, è possibileindividuare l'indicativo di chiamata della stazione chiaman-te toccando il tasto Individuazionedi indicativodichiamata( )per1secondo.Dopoaverlorilasciato,sipuòrispon-dererapidamenteefacilmenteallachiamata.

SUGGERIMENTO: Cos'è il tasto Individuazione di indicativo di chiamata?

toccandoiltastoIndividuazionediindicativodichiamataper1secondosiimpostal'ultimoindicativodichiamatadellastazionericevutacomede-stinazionetemporaneaerendesempliceerapidal'operazionedirisposta.

1. Impostazione dell'indicativo di chiamata ricevuto nella destinazione

Il tasto Indi-viduazione di indicativo di chiamata è qui!

Durante la ricezione

Sesiriceveunachia-matada“Jg3LuK”.

tenerepremuto per1secondo.•Dopoaverlorilasciato,siavverteunase-

gnalazioneacustica,evieneannunciatol'indicativodichiamatadellastazione.

Lampeggiadopoaverselezio-natounindicativodichiamata.

NOTA:•Sesidesideraselezionareunaltroindicativodichiamatanellacro-

nologiarX,ruotare[DIaL]tenendopremuto .•Se la voce“[rX>cS]Key” è impostata su“rX>cSList,” l'indicativo

dichiamatanonvieneimpostatonelladestinazioneneanchedopoilrilasciodeltasto.Perimpostarlanelladestinazione,selezionarel'indi-cativodichiamatadall'elencovisualizzato,quindipremereD-pad(ent).

Segnalazioni acustiche Durantelapressionedi .

Segnalazioni acustiche

Dopoilrilasciodi .JG3LUK

☞ Seguitoallapaginasuccessiva

SUGGERIMENTO: Per individuare l'indicativo di chiamata della sta-zione del chiamante dopo aver rilasciato il tasto, impostare la voce“[rX>cS]Key”su“callSigncapture”.(MeNu>DVSet>[RX>CS] Key)

■ Individuare un indicativo di chiamata

Page 298: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

297

6 FuNzIoNaMeNtoDID-Star

2. Tenere premuto [PTT] per trasmettere

q tenendo premuto [Ptt], par-lareconilpropriotonodivocenormale.

trasmissione

w Premere o[cLr] pertornare all'impostazione prece-dentedell'indicativodichiamata.

tornareallaschermataprecedente

■ Fare una chiamata Area localeÈpossibileeffettuareunachiamataarea localese“LocalcQ”vieneutilizzatoperimpostare“cQcQcQ”in“to”(Destinazione).

1. Impostare “FROM” (Ripetitore di Accesso)

q PremereD-pad()perselezio-nare “FroM”, quindi premereD-pad(ent).

w PremereD-pad()perselezio-nare“repeaterList”,quindipre-mereD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e PremereD-pad()perselezio-nare ilgruppo ripetitori incuièelencato il proprio ripetitore diaccesso, quindi premere D-pa-d(ent).

•esempio:“11:Japan”

andarealpassaggior

■ Individuareunindicativodichiamata(Seguito)

SUGGERIMENTO: Cos'è una Chiamata Area Locale?Perchiamaretramiteilripetitore(accesso)dellapropriaarealocale.

NOTA: Seilsegnalericevutoèdebole,lascansioneDroilrisparmioenergeticosonoattIVI, l'indicativodichiama-ta potrebbe non essere ricevuto correttamente. In questocaso,appare“--------”,siavverteunasegnalazioneacusticaenonèpossibileeffettuareunachiamatarapidadirisposta.

Page 299: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

298

6FuNzIoNaMeNtoDID-Star

r Premere D-pad() per sele-zionare il proprio ripetitore diaccesso, quindi premere D-pa-d(ent).

•esempio:“hirano”

2. Impostare “TO” (Destinazione)

3. Tenere premuto [PTT] per trasmettere

q Premere D-pad() per selezio-nare“to”,quindipremereD-pa-d(ent).

w PremereD-pad()perselezio-nare“LocalcQ”,quindipremereD-pad(ent).

•“cQcQcQ” viene impostato in“to”.

D-pad

(�)

(Ent)

SUGGERIMENTO: LachiamatacQLocalevieneutilizzataperchiamaretutti,maèpossibilechiamareunastazionespecificapronunciandoilrelativoindicativodichiamata.

tenendo premuto [Ptt], parlareconilpropriotonodivocenormale.

trasmissione

Page 300: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

299

6 FuNzIoNaMeNtoDID-Star

■ Fare una chiamata Ripetitore GatewayÈpossibileeffettuareunachiamatagatewayquandoèsele-zionatounripetitoredidestinazionein“to”(Destinazione).

q PremereD-pad()perselezio-nare “FroM”, quindi premereD-pad(ent).

w PremereD-pad()perselezio-nare“repeaterList”,quindipre-mereD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e PremereD-pad()perseleziona-reilgrupporipetitoriincuièelen-catoilproprioripetitorediacces-so,quindipremereD-pad(ent).

•esempio:“11:Japan”

r Premere D-pad() per sele-zionare il proprio ripetitore diaccesso, quindi premere D-pa-d(ent).

•esempio:“hirano”

1. Impostare “FROM” (Ripetitore di Accesso)

andarealpas-saggior

andarealpassaggioe

2. Impostare “TO” (Destinazione)

q Premere D-pad() per selezio-nare“to”,quindipremereD-pa-d(ent).

w PremereD-pad()perselezio-nare“gatewaycQ”,quindipre-mereD-pad(ent).

SUGGERIMENTO: Cos'è una Chiamata Ripetitore Gateway?Per chiamare il ripetitore di destinazione desiderato tra-mite il ripetitore (accesso) della propria area, il ripetitoregatewayeInternet.

Page 301: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

300

6FuNzIoNaMeNtoDID-Star

e PremereD-pad()perseleziona-reilgrupporipetitoriincuièelen-catoilproprioripetitoredidestina-zione,quindipremereD-pad(ent).

•esempio:“11:Japan”

r PremereD-pad()perselezio-nareilripetitoredidestinazione,quindipremereD-pad(ent).

•esempio:“hamacho”

3. Tenere premuto [PTT] per trasmettere

tenendo premuto [Ptt], parlareconilpropriotonodivocenormale.•“/”vieneinseritoautomaticamenteper

mostrarechesitrattadell'indicativodichiamatadiunripetitore.

trasmissione

SUGGERIMENTO: La chiamata gateway cQ viene utilizzataperchiamaretutti,maèpossibilechiamareunastazionespecifi-capronunciandosemplicementeilrelativoindicativodichiamata.

■ Chiamare una singola stazioneÈpossibileeffettuareunachiamataaunasingolastazionesel'indi-cativodichiamatadellastazioneèselezionatoin“to”(Destinazione).Quandosichiamaunindicativodichiamatadiunasingolastazionetramiteungateway,lachiamatavieneautomaticamenteinviataall'ul-timoripetitoreacuilastazionehaavutoaccesso.Pertanto,anchesenonsiconosceilluogoincuisitrovalastazione,èpossibileeffettuareunachiamatautilizzandoilroutingdell'indicativodichiamata.

1. Impostare “FROM” (Ripetitore di Accesso)

q PremereD-pad()perselezio-nare “FroM”, quindi premereD-pad(ent).

w PremereD-pad()perselezio-nare“repeaterList”,quindipre-mereD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e PremereD-pad()perselezio-nare ilgruppo ripetitori incuièelencato il proprio ripetitore diaccesso, quindi premere D-pa-d(ent).

•esempio:“11:Japan”andarealpassaggior

☞ Seguitoallapaginasuccessiva

Page 302: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

301

6 FuNzIoNaMeNtoDID-Star

■ chiamareunasingolastazione(Seguito)

r Premere D-pad() per selezio-nareilproprioripetitorediacces-so,quindipremereD-pad(ent).

•esempio:“hirano”

2. Impostare “TO” (Destinazione)

q Premere D-pad() per selezio-nare“to”,quindipremereD-pa-d(ent).

w PremereD-pad()perselezio-nare“YourcallSign,”quindipre-mereD-pad(ent).

e PremereD-pad()perselezio-narelastazionedidestinazione,quindipremereD-pad(ent).

•esempio:“toM”

3. Tenere premuto [PTT] per trasmettere

tenendo premuto [Ptt], parlareconilpropriotonodivocenormale.

trasmissione

andarealpassaggioe

Page 303: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

302

6FuNzIoNaMeNtoDID-Star

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE RIF.Dopo una chiamata, il ripetitorenon comunica una risposta sullostato.

•L'impostazionedelripetitoreèerrata.

•Latrasmissionenonharaggiuntoilripetitore.

•Selezionareilripetitorecorretto.•correggere la frequenzadel ripetitore, l'offset

difrequenzaoleimpostazioniduplex.•attenderefinchénonsièpiùvicinialripetitoreeriprovare.•Provareadaccedereaunaltroripetitore.

p.289—

Dopo una chiamata, il ripetitorerispondecon‘ur?’eilsuoindica-tivodichiamata.

•La chiamata è stata inviata correttamente,manonharisposto immediatamentenessu-nastazione.

•attenderequalcheminutoeriprovare. —

Dopo una chiamata, il ripetitore ri-spondecon‘rX’o‘rPt?’el'indicativodichiamatadelripetitorediaccesso.

•Ilproprioindicativodichiamata(MIo)nonèstatoimpostato.

•Ilproprioindicativodichiamata(MIo)nonèstatoregistratosuunripetitoregateway,op-pureicontenutiregistratinoncorrispondonoall'impostazionedelproprioricetrasmettitore.

•Impostare il proprio indicativo di chiamata(MIo).

•registrare il proprio indicativo di chiamata(MIo)suunripetitoregateway,oconfermarelaregistrazionedell'indicativodichiamata.

p.257p.259

Dopo una chiamata, il ripetitore ri-sponde con ‘rPt?’ e l'indicativo dichiamatadelripetitoredidestinazione.

•Ilripetitorenonriesceacollegarsialripetito-redidestinazione.

•Ilripetitoreèoccupato.

•controllarel'impostazionedelripetitore.

•attenderequalcheminutoeriprovare.

p.299

■ Risoluzione dei problemiPercomunicaretramiteilripetitore,ilpropriosegnaledeveaccederealripetitore.Quandoilsegnaleaccedealripetitorelocale,manonvieneinviatoalripetitoredidestinazione,ilripetitorerispondeconunmessaggiorelativoallostato.

☞ Seguitoallapaginasuccessiva

Page 304: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

303

6 FuNzIoNaMeNtoDID-Star

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE RIF.Dopounachiamata,ilripetitorediaccessorispondecon‘rPt?’e ilsuoindicativodichiamata.

•L'indicativodichiamatadelripetitoredidesti-nazioneèerrato.

•Impostarecorrettamentel'indicativodichiama-tadelripetitoredidestinazione.

Pur tenendo premuto , laschermata Dr non viene visua-lizzata.

•Non è presente nessun elenco ripetitori nelproprioricetrasmettitore.

•caricaredinuovol'elencoripetitoriutilizzandoilsoftwarediclonazioneCS-51PLUS2presen-tenelcDonellaschedamicroSDdibackup.

•Immettere i dati dell'elenco ripetitori diretta-mentenelricetrasmettitore.

Sezione17diaM*

Sezione9diaM*

Pur tenendopremuto , l'in-dicativodichiamataricevutononviene impostato nell'indicativo dichiamatadidestinazione.

•L'indicativodichiamatanonèstatoricevutocorrettamente.•Seilsegnalericevutoèdebole,ovienericevutounse-

gnaledurante la scansione, l'indicativodi chiamatapo-trebbenonesserericevutocorrettamente.Inquestocaso,appare“--------”,siavverteunasegnalazioneacusticaenonèpossibileeffettuareunachiamatadirisposta.

•Provare di nuovo quando il ricetrasmettitoreavràricevutocorrettamentel'indicativodichia-mata.

È possibile effettuare una chiamataarea Locale, ma non è possibile ef-fettuareunachiamatagatewayounachiamataallastazionedidestinazione.

•IlMIoindicativodichiamatanonèstatoregi-stratosuunripetitoreD-Star.

•registrare il proprio indicativo di chiamata(MIo)suunripetitoregateway,oconfermarelaregistrazionedell'indicativodichiamata.

p.259

Nonèpossibilericevereovisua-lizzaredatirelativiallaposizione.

•“externalgPS”èselezionatonellavoceIm-postazionegPSnella schermataMenu,manonècollegatounricevitoregPSesterno.

•Èselezionato“oFF”o“Manual”nellavoceIm-postazionegPSsullaschermataMenu.

•NonèstatoricevutounsegnalegPS.

•collegareunricevitoregPSesterno.

•Selezionare“InternalgPS”o“externalgPS”nellavoceImpostazionegPSsullaschermataMenu.

•SpostarsifinchénonsiriceveilsegnalegPS.“L”apparesull'LcD. •Durante la ricezione tramite Internet, alcuni

pacchettipotrebberoandarepersiacausadierroridirete(scarseprestazionideidati).

•attenderequalcheminutoeriprovare.Seilricetrasmettitorericevedaticorrotti,eliinterpreta

erroneamentecomePerditaPacchetto,vienevisualiz-zato“L”,anchesesitrattadiunachiamataareaLocale.

Leicone“DV”e“FM”lampeggianoinmanieraalternata.

•DurantelamodalitàDV,vienericevutounse-gnaleFM.

•utilizzare una frequenza operativa diversa finchénonvisarannosegnaliFMsullafrequenzaoriginale.

*“aM”indicailManualeavanzatoinformatoPDF.

■ risoluzionedeiproblemi(Seguito)

Page 305: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

304

6FuNzIoNaMeNtoDID-Star

Per facilitare il funzionamento nel ricetrasmettitore è statoprecaricatounelencoripetitori.Inquestasezionevienedescrittocomeaggiornaremanual-mentel'elencoripetitoriservendosidiunaschedamicroSD.gli ultimi file di impostazione possono essere scaricati dalsitowebdiIcom.

1. Download dell'ultimo file di impostazione (file ICF)

qaccederealseguenteurLperscaricaregliultimidati. http://www.icom.co.jp/world/support/download/firm/index.html

•gli ultimi file delle impostazioni (file IcF) e l'elenco ripetitori(cSV:filecommaSeparatedValues)sonocontenutinelfilezIPscaricato.

Nome del File:51P2_eur_160913.zip

wDecomprimereilfilecompressoscaricatodalsitowebdiIcom.

Verràcreatalacartella“51P2_eur_160913”nellastessaposizioneincuièsalvatoilfilescaricato.

asecondadelladatadelfileaggiornato.

asecondadellaversione.

L'ultimofiladiimpostazionedell'ID-51eècaricatosu“cloningsoftware(rev.MM)andmanuals”nel-laschermatadelsitowebdiIcom.•Icontenutivisualizzatipossonovariare.

SUGGERIMENTO:Ilpresentemanualediistruzionidescri-veseilnomedelfileèadesempio“51P2_eur_160913.zip”.

ID-51aID-51ePLuS2

cloningsoftware(rev.MM)andmanuals 20MM/MM/MM

■ Aggiornamento dell'elenco ripetitori

Page 306: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

305

6 FuNzIoNaMeNtoDID-Star

2. Inserimento della scheda microSD in un PC

eInserirelaschedamicroSDnell'unitàschedamicroSDdelproprioPc.

•IcomconsigliadiformattaretutteleschedemicroSDdautilizza-reconl'ID-51e,compreseleschedemicroSDpreformattateperPcoperaltriusi.

SUGGERIMENTO:consultarelaSezione2o7delpre-sentemanualepermaggioriinformazionisull'inserimen-toelarimozionedellaschedamicroSD.

schedamicroSD

ricetrasmettitoreallettoreschede

Pc

3. Copia dell'ultimo file ICF sulla scheda microSD

rcliccareduevoltesullacartella“51P2_eur_160913”cre-atanellastessaposizioneincuièsalvatoilfilescaricato.

tcopiareilfileIcF(esempio:“51P2_eur_160913.icf”)del-lacartellanellacartelladenominata“Setting”dellacartella“ID-51”dellaschedamicroSD.

SUGGERIMENTO:ÈpossibilecopiareunoopiùfileIcFnellacartella,mailricetrasmettitorecaricaunsolofile.

cliccare

cliccare

■ aggiornamentodell'elencoripetitori(Seguito)

Page 307: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

306

6FuNzIoNaMeNtoDID-Star

4. Inserimento della scheda microSD

yrimuovere laschedamicroSDdalPc,e inserirlanell'al-loggiamentodelricetrasmettitore.

SUGGERIMENTO:consultarelaSezione2o7delpre-sentemanualepermaggioriinformazionisull'inserimentoelarimozionedellaschedamicroSD.

schedamicroSD

ricetrasmet-titore

dallettoreschede

Pc

5. Aggiornamento dell'elenco ripetitori

uPremere[MeNu] .iPremereD-pad()persele-

zionare“LoadSetting,”quindipremereD-pad(ent).

D-pad

(�)

(Ent)

(SDcard>Load Setting) •Selavocenonvienevisualizza-

ta,premereD-pad()unaopiùvolteperselezionarelapagina.

oPremereD-pad()persele-zionareilfileIcFdacaricare,quindipremereD-pad(ent).

(Esempio: Selezionare“51P2_eur_160913.icf”)

•VienevisualizzatalaschermatacarIcaMeNtoFILe.

Selezionareilfiledacaricare

SUGGERIMENTO:Siconsigliadisalvareidaticorrentipri-madicaricarealtridatinelricetrasmettitore.

ITA

LIA

NO

Page 308: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

307

6 FuNzIoNaMeNtoDID-Star

!0PremereD-pad()perselezio-nare“repeaterListonly”,quin-dipremereD-pad(ent).

!1Premere D-pad(ent) per sele-zionare il file; vengono visua-lizzate le impostazioni “Keep'SKIP'inrepeaterList?”.

!2PremereD-pad()perselezio-nare“YeS”o“No.”

•Se è selezionato “YeS”, le impo-stazioni salta dell'elenco ripetitorivengonomantenute.

!3Premere D-pad(ent); viene vi-sualizzato“Loadfile?”.

!4Premere D-pad() per sele-zionare “YeS,” quindi premereD-pad(ent) per avviare il con-trollodelfile.

•Duranteilcontrollodelfile,vengo-no visualizzati “checKINg FILe”eunabarradistato.

!5Dopoilcontrollo,vieneavviatoilcaricamentodeidatidelleimpo-stazioni.

•Durante il caricamento, vengonovisualizzati“LoaDINg”eunabar-radistato.

!6Dopo il caricamento, viene vi-sualizzato“coMPLeteD!”.

Per completare la procedura dicaricamento, riavviare il ricetra-smettitore.

L'aggiornamento dell'elen-co ripetitori è completo!

■ aggiornamentodell'elencoripetitori(Seguito)

Page 309: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

308

7REGISTRAZIONE DI UN QSO IN UNA SCHEDA microSD

SUGGERIMENTO: Le schede microSD e microSDHC non sono fornite da Icom. Acquistare separatamente.

Con l'ID-51E è possibile utilizzare una scheda microSD fino a 2 GB, o una microSDHC fino a 32 GB.Icom ha controllato la compatibilità con le seguenti schede microSD e microSDHC.

(Dati di settembre 2016)

Marca Tipo Dimensioni memoria

SanDisk®

microSD 2 GB

microSDHC

4 GB

8 GB

16 GB

32 GB

•Leprestazioni delle schedeelencate sopranonsonoga-rantite.

•Nel restodi questodocumento, le schedemicroSDemi-croSDHC verranno semplicemente indicate con il termine schede microSD.

•IcomconsigliadiformattaretutteleschedemicroSDdauti-lizzare con il ricetrasmettitore, comprese le schede micro-SD preformattate per PC o per altri usi.

NOTA:•Prima di utilizzare la scheda microSD, leggere attenta-

mente le relative istruzioni.•Se si esegue una delle seguenti operazioni, i dati della

scheda microSD potrebbero venire corrotti o cancellati. - Rimozione della scheda microSD dal ricetrasmettitore

durante l'accesso alla scheda stessa. - Modifica dellatensione dell'alimentazione esterna du-

rante l'accesso alla scheda microSD. - Avvio del motore del veicolo durante l'accesso alla

scheda microSD. - Si fa cadere, sbattere o vibrare la scheda microSD.•NontoccareicontattidellaschedamicroSD.•Ilricetrasmettitorerichiedetempipiùlunghiperriconosce-

re una scheda microSD a elevata capacità.•LaschedamicroSDsisurriscaldasevieneutilizzataconti-

nuamente per un lungo periodo di tempo.•La microSD ha una durata specifica, pertanto lettura e

scritturadeidatipotrebberononesserepiùpossibilidopoun utilizzo prolungato della scheda.

•Quandononèpiùpossibileleggereescrivereidati,lavitautile della scheda microSD è terminata. Se ciò accade, acquistarne una nuova. Raccomandiamo di creare un file di backup per i dati importanti presenti sul proprio PC.

•Icomnonèresponsabiledieventualidannicausatidallacorruzione dei dati di una scheda microSD.

■ Informazioni sulla scheda microSD

Page 310: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

309

7 regIStrazIoNeDIuNQSoINuNaScheDamicroSD

■ Registrazione di un audio QSO q Premere[QuIcK] . w Premere D-pad () per selezio-nare “<<REC Start>>”.

e Premere D-pad(Ent) per avviare la registrazione della voce.

•Ilricetrasmettitorevisualizzaladi-citura “Recording started” ed esce automaticamente dalla schermata Menu rapido.

•Viene visualizzato “ ” durante la fase di registrazione del ricetra-smettitore.

•Viene visualizzato “ ” durante le pause di registrazione.

•Laregistrazioneècontinuafinchénon viene interrotta manualmente ofinchélaschedanonèpiena.

•Seilcontenutodelfilediregistra-zione raggiunge 2GB, il ricetra-smettitore crea automaticamente un nuovo file, e continua la regi-strazione.

D-pad

(�)

(Ent)

Durante la registrazione

Durante la pausa

e Premere D-pad(Ent) per arre-stare la registrazione della voce.

•Ilricetrasmettitorevisualizzaladi-citura “Recording stopped” ed esce automaticamente dalla schermata Menu rapido.

D Per arrestare la registrazione

q Premere[QuIcK] . w Premere D-pad () per selezio-nare “<<REC Stop>>”.

SUGGERIMENTO: Se la funzione Registrazione automatica del PTT è impostata su ON nella schermata Menu, la registra-zionesiavviaautomaticamentequandovienepremuto[Ptt].(MeNu>VoiceMemo>QSorecorder>recorderSet> PTT Auto REC)

NOTA: Non è possibile registrare l'audio della BC Radio.

Page 311: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

310

7regIStrazIoNeDIuNQSoINuNaScheDamicroSD

■ Riproduzione dell'audio registrato

t Premere [MeNu] o [cLr]per arrestare la riproduzione.

•L'elencodeifilevienevisualizzatoautomaticamente.

q Premere[MeNu] .

w Premere D-pad() per selezio-nare “Play Files”, quindi preme-re D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

(VoiceMemo> QSorecorder>Play Files)

•Selavocenonvienevisualizzata,premere D-pad()unaopiùvolteper selezionare la pagina.

e Premere D-pad() per selezio-nare la cartella contenente il file che si desidera riprodurre, quin-di premere D-pad(Ent).

•Il nome della cartella è costituitodall'anno (4 cifre), dal mese e dal giorno (2 cifre ciascuno).

r Premere D-pad() per sele-zionare il file che si desidera ri-produrre, quindi premere D-pa-d(Ent) per riprodurlo di nuovo.

•Viene visualizzata la schermataVoIce PLaYer, e il file inizia aessere riprodotto.

Andare al passaggio e

Page 312: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

311

7 regIStrazIoNeDIuNQSoINuNaScheDamicroSD

■ Rimozione della scheda microSD D Rimozione della scheda microSD q DISattIVarel'alimentazione. w Sollevareilcoperchiodell'alloggiamentodella[microSD]sul pannello laterale. e Premere la scheda microSD finché non si avverte unoscatto, quindi estrarla delicatamente.

•NON toccare i terminali. r Chiudere completamente il coperchio dell'alloggiamento della[microSD].

Coperchio dell'al-loggiamento

Coperchio dell'al-loggiamento

PremerelaschedaSDfinchénon si avverte uno scatto.

Estrarre la sche-da microSD.

NOTA: Dopo l'inserimento di una scheda micro SD, chiudere completamente il coperchio dell'alloggiamen-to della [micro SD] comeillustrato a destra.

ErratoCorretto

Chiudere il coperchio, senza lasciare spazi.

Page 313: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

312

7regIStrazIoNeDIuNQSoINuNaScheDamicroSD

q Premere[MeNu] . w Premere D-pad() per selezio-nare “SD Card,”, quindi premere D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

e Premere D-pad() per selezio-nare “Unmount”, quindi premere D-pad(Ent).

•Vienevisualizzatalaschermatadiconferma“unmountoK?”.

r Premere D-pad() per sele-zionare “YeS”, quindi premereD-pad(Ent) per smontare.

t Completato lo smontaggio, vie-ne visualizzata la dicitura “Un-mount is completed.”, e la scher-mata torna automaticamente alla schermata MENU. y Premere[MeNu] per usci-re dalla schermata Menu. u Sollevare il coperchio dell'allog-giamento della [micro SD] sulpannello laterale. i Premere la scheda microSD fin-ché non si avverte uno scatto,quindi estrarla delicatamente.

•NON toccare i terminali. o Chiudere completamente il co-perchio dell'alloggiamento della [microSD].

Se si rimuove la scheda microSD mentre il ricetrasmettitore è ACCESO, seguendo questi passaggi.

Andare al passaggio t

D Rimozione della scheda microSD quando l'alimentazione del ricetrasmettitore è ATTIVA

Page 314: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

313

FUNZIONAMENTO GPS8 ■ Funzionamento GPS

L'ID-51E è dotato di un ricevitore GPS integrato interno. È possibile verificare la propria posizione e l'ora.

Confermare la visualizzazione dell'icona GPS sull'LCD.

q Premere[QuIcK] . w Premere D-pad() per sele-zionare la voce “GPS posi-tion”, quindi premere D-pa-d(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

■ Verifica della propria posizione GPSÈ possibile verificare la propria posizione corrente. Se si ef-fettuano trasmissioni visualizzando la schermata GPS PO-SITION, la schermata si chiude. Ma è possibile verificare la propria posizione corrente, la posizione RX, ecc. toccando l'icona GPS durante la trasmissione.

D Visualizzazione dati della posizione

Andare al passaggio e

D Impostazione ricezione GPSVerificareseilricevitoregPSriceveomenolapropriaposi-zione e l'ora. L'icona del GPS lampeggia durante la ricerca dei satelliti. ➪ ➪ ➪

L'icona del GPS smette di lampeggiare quando è stato tro-vato il numero minimo di satelliti necessari.

•Potrebberoesserenecessari soloalcunisecondipercalcolare lapropria posizione. Ma a seconda dell'ambiente, potrebbero essere necessari anche alcuni minuti. In caso di difficoltà di ricezione, con-sigliamo di provare in una località diversa.

•Selavoce“gPSSelect”èimpostatasu“Manual”,l'iconanonvienevisualizzata.

(GPS > GPS Set > GPS Select)

Page 315: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

314

8FUNZIONAMENTO GPS

e VienevisualizzatalaprimaschermataLaMIaPoSIzIo-NE GPS. (1/5)

Posizione MEMLa MIA posizione

Posizione RX 1

Posizione RX 2

Posizione ALM

Schermata GPS POSITION (MIO)

<Contenuti della schermata GPS POSITION>

La parte superiore della bussola è il Nord.

La tua direzione di navigazione è Nord-ovest.

La tua direzione di navigazione è 306 gradi.

Latitudine

Longitudine

Posizionatore sulla griglia

Altitudine

Velocità

Ora in cui sono stati acquisiti i dati visualizzati.

Mostra la posizio-ne visualizzata nella tua.

r Premere [cLr] per chiudere la schermata gPS PoSI-TION.

Page 316: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

315

8 FUNZIONAMENTO GPS

■ Funzione GPS LoggerLa funzione GPS Logger consente di memorizzare i dati della posizio-ne GPS (Latitudine, Longitudine, Altitudine, Stato di Posizionamento, Navigazione,VelocitàeData)suunaschedamicroSD,comepercorso.Se si utilizza questa funzione durante la guida, è possibile verificare il proprio percorso su un software di mappatura. (L'impostazione predefinita è ON).

e Premere D-pad () per selezio-nare “OFF.” r Premere[MeNu] per usci-re dalla schermata Menu.

•IlgPSLoggersiannulla.

NOTA:•QuestafunzioneèattIVaperimpostazionepredefinita.Sesi

installa una scheda microSD, il ricetrasmettitore memorizza co-stantemente i dati della posizione dal ricevitore GPS, anche se il ricetrasmettitore viene riavviato. Per annullare questa funzione, DISattIVarLa.MentrequestafunzioneèattIVa,seilricetra-smettitorevieneDISattIVato,ilfilediregistroverràchiuso.Poi,quando il ricetrasmettitore viene attIVato e il ricevitore gPDesegue il posizionamento, verrà creato un nuovo file di registro.

•SelaschedamicroSDèpiena,questafunzionesiarresteràautomaticamente.

<Informazioni sul file di registro>È possibile visualizzare il proprio percorso mentre si è in viag-gio importando il file di registro in un software di mappatura.•Èpossibilevedereilpropriopercorsosullamappadelsoftware.Ifile

potrebbero non essere compatibili con tutti i software di mappatura.•consultare il formatoPDFdelManuale avanzato (in inglese) per

copiare il file di registro nel proprio PC.

DISATTIVAZIONE della funzione GPS Logger

Se non si utilizza questa funzione, DISattIVarLa seguendo le pro-cedure riportate in basso.

q Premere[MeNu] .

w Premere D-pad() per selezio-nare “GPS Logger”, quindi pre-mere D-pad(Ent).

( GPS > GPS Logger > GPS Logger)

D-pad

(�)

(Ent)

•Selavocenonvienevisualizzata,premere D-pad()unaopiùvolteper selezionare la pagina.

NOTA: La funzione GPS Logger richiede l'installazione di una scheda microSD.

Page 317: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

316

8FUNZIONAMENTO GPS

NOTA: Se si utilizza il ricevitore GPS•I segnali gPS non possono passare attraverso oggetti

metallici. Se si utilizza l'ID-51E all'interno di un veicolo, po-trebbe non essere possibile ricevere segnali GPS. Consi-gliamo di utilizzare il ricevitore vicino al finestrino.

•IlSistemadiPosizionamentoglobale(gPS)èstatosvi-luppato ed è gestito dal Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti. Il Dipartimento è responsabile della precisione e della manutenzione del sistema. Eventuali modifiche ap-portate dal Dipartimento possono influire sulla precisione e sul funzionamento del sistema GPS.

•Se il ricevitore gPS è attivato, non coprire l'ID-51e conoggetti che possono bloccare i segnali satellitari.

•IlricevitoregPSpotrebbenonfunzionareseutilizzatineiluoghi seguenti:

Gallerie o grattacieli/Parcheggi sotterranei/ Sotto ponti o viadotti/In aree boschive remote/ In condizioni meteo avverse (giornate piovose o nuvolose)•IlricevitoregPSpotrebbenonfunzionareseilricetrasmet-

titore opera vicino ai 440.205 MHz. Ciò è dovuto a segnali prodotti nel circuito interno e non indica un malfunziona-mento del ricevitore.

Page 318: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

317

RESETTAGGIO9

q Premere[MeNu] .

w Premere D-pad() per selezio-nare “Partial Reset”, quindi pre-mere D-pad(Ent).

D-pad

(�)

(Ent)

( Others > Reset > Partial Reset) •Se la vocenon viene visualizzata,

premere D-pad()unaopiùvolteper selezionare la pagina.

e Vienevisualizzata lafinestradidialogo“Partialreset?”. r Premere D-pad() per sele-zionare “Yes”, quindi premereD-pad(Ent).

•Ilricetrasmettitorevisualizza“Par-TIAL RESET,” quindi il reset parzia-le viene completato.

Schermata predefinita

Mostra “PARTIAL RESET"

D Reset Parziale

Andare al passaggio e

Il display potrebbe occasionalmente visualizzare informazioni errate. Ciò potrebbe essere causato esternamente dall'elet-tricità statica o da altri fattori. Se questo problema si verifica, DISattIVarel'alimentazione.Dopoaverattesoqualchese-condo, ACCENDERE di nuovo il ricetrasmettitore. Se il pro-blema persiste, eseguire un Reset parziale o un Reset Totale.

PRESTARE ATTENZIONE! Il reset Totale cancella tutti i programmi e riporta tutte le impostazioni ai valori di fab-brica. Consultare il formato PDF del Manuale avanzato (in inglese) per maggiori informazioni.

Il Reset parziale ripristina le impostazioni di funzionamento sui lorovaloripredefiniti(frequenzaVFo,impostazioniVFo,con-tenuti menu) senza cancellare gli elementi indicati di seguito:•contenutidelcanaleMemoria •Scansionelimiticontenuti•contenutidelcanalechiamata •Memoriedegliindicatividichiamata•Datideimessaggi •contenutidellamemoriaDtMF•contenutidellaMemoriagPS •elencodeiripetitori•MemoriadellaBcradio

Page 319: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

318

10SPECIFICHE E OPZIONI

318

■ Specifiche D Generali

•coperturadifrequenza: (unità:Mhz)TX RX

144 ~ 146, 430 ~ 440 144 ~ 146, 430 ~ 440

— Banda BC (AM): 0,520 ~ 1,710Banda BC (FM): 76,0 ~ 108,0

SUGGERIMENTO: Il segnale audio della banda SECONDA-RIA potrebbe essere silenziato a seconda della combinazio-ne di bande e modalità di funzionamento.

•Modalità: FM(F2D/F3e),aM(a3e)*,DV(F7W) *Solo Rx

•Numerodicanalidimemoria: 554 (inclusi 50 limiti di scansione e 4

canali chiamata)

•Numerodicanalidimemoriadellabanda BC: 500•Intervalloditemp.utilizzabile: –20°c~+60°c•Passaggisintonizzazione: 1, 5, 6,25, 9, 10, 12,5, 15, 20, 25,

30, 50, 100, 125 e 200 kHz * I passaggi selezionabili possono variare a seconda della banda di

frequenza o della modalità operativa selezionate.•Stabilitàdifrequenza: ±2,5ppm(–20°c ~ +60°c)•alimentazione: 10~16V CC per alimentazione

CC esterna, o specifico pacco batterie di Icom

•Velocitàditrasmissionedigitale: 4,8 kbps•Velocitàdicodificavoce: 2,4kbps•Impedenzaantenna: 50W (SMA)

•assorbimentodicorrente(con BP-271): tX(a5Wuscita) Meno di 2,5 A RX Uscita max. FM Meno di 350 mA (Altoparlante interno)

Meno di 200 mA (Altoparlante esterno)

DV Menodi450ma(Altoparlante interno)

Meno di 300 mA (Altoparlante esterno)

•Dimensioni: 58,0 (L) × 105,4 (H) × 26,4 (P) mm (sporgenze non incluse)

•Peso(approssimativo): 255g (inclusi pacco batterie e antenna)

D Trasmettitore•Sistemadimodulazione: FM Modulazione di frequenza a reat-

tanza variabile DV Modulazionedifrequenzaa reat-

tanzagMSK•Potenzadiuscita: alta5,0W,Med.2,5W,Bassa21,0

W,Bassa10,5W,Bassa-S0,1W(Tipica)

•Massima deviazione di frequenza:±5,0khz(FM larga) ±2,5khz(FM stretta)

•Larghezza di banda occupata: Meno di 6,0 kHz (DV)

•emissionispurie: Menodi–60dBcaalta/Med. Menodi–13dBmaBassa2/Bas-sa1/Bassa-S

•Impedenzamicr.est.: 2,2kW

Page 320: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

319

10 SPECIFICHE E OPZIONI

■ Specifiche D Ricevitore

•Sistemadiricezione: Supereterodinaadoppiaconver-sione

•Frequenzemedie: Banda A 46,35 MHz (1a IF)/450 kHz (2a IF)

Banda B 61,65 MHz (1a IF)/450 kHz (2a IF)

•Sensibilità(eccettopuntespurie):

AM (1 kHz 30% MOD; 10 dB S/N) Da 0,520 a 0,995 MHz Menodi3,2μV Da 1,000 a 1,710 MHz Menodi1,8μV

FM (1 kHz/±3,5 kHz Dev.; 12 dB SINAD) Da 144,0 a 146,0 MHz Menodi0,18μV Da 430,0 a 440,0 MHz Menodi0,18μV

WFM(1 kHz/±52,5 kHz Dev.; 12 dB SINAD) Da 76,0 a 81,9 MHz Menodi3,2μV Da 82,0 a 108,0 MHz Menodi1,8μV

DV(PN9/gMSK4,8kbps;Ber1%) Da 144,0 a 146,0 MHz Menodi0,28μV Da 430,0 a 440,0 MHz Menodi0,28μV

•Potenza di uscita audio (con 10% di distorsione): Altoparlante interno Piùdi0,4Win un carico di 16 Ω Altoparlante esterno Più di 0,2 W in un carico di 8 W•Selettività: FM (Larga) Piùdi55dB FM (Stretta),DV Piùdi50dB•Impedenza altoparlante est.: 8 Ω (3-conduttori 3,5 mm (d))•rapportorifiutospurioeimmagine: Piùdi60dB

•SensibilitàSquelch(eccetto punte spurie):

AM (1 kHz 30% MOD; 10 dB S/N) (soglia) Da 0,520 a 0,995 MHz Menodi3,2μV Da 1,000 a 1,710 MHz Menodi1,8μV

FM (1 kHz/±3,5 kHz Dev.; 12 dB SINAD) (soglia) Da 144,0 a 146,0 MHz Menodi0,18μV Da 430,0 a 440,0 MHz Menodi0,18μV

WFM(1 kHz/±52,5 kHz Dev.; 12 dB SINAD) (soglia) Da 76,0 a 81,9 MHz Menodi3,2μV Da 82,0 a 108,0 MHz Menodi1,8μV

Page 321: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

ITA

LIA

NO

320

10SPECIFICHE E OPZIONI

■ Opzioni D Pacchi batterie/Custodia

•BP-271 PACCO BATTERIA Li-ion tensione: 7,4V Capacità: 1150 mAh (minima)/1200 mAh (tipica) Duratadellabatteria:approssimativamente4,5ore*(FM/DV)•BP-272 PACCO BATTERIA Li-ion tensione: 7,4V Capacità: 1880 mAh (minima)/2000 mAh (tipica) Durata della batteria: Approssimativamente 8 ore* (FM) approssimativamente7ore*(DV)*Ad potenza alta, TX: RX: Standby = 1:1:8•BP-273CUSTODIA BATTERIE Custodia batterie per tre batterie alcaline LR6 (AA).

D Caricatori•BC-167SDCARICABATTERIA •BC-202CARICATORE DESKTOP+BC-123SA/SE ADATTATORE CA

D Software/Cavi•CS-51PLUS2SOFTWARE DI CLONAZIONE

Software scaricabile gratuito. (contenuto nel CD) È necessario OPC-2218LU, OPC-2350LU o scheda microSD.•RS-MS1ASOFTWARE DEL TELECOMANDO

Software scaricabile gratuito. Consente di utilizzare le funzioni D-Star estese per scambiare file d\immagine o messaggi di testo, o di vi-sualizzare i dati delle stazioni D-PRS ricevuti su un'applicazione per mappe tramite un dispositivo Android™. È necessario OPC-2350LU.

•RS-MS3WSOFTWARE DEL TELECOMANDO

Software scaricabile gratuito. Consente di utilizzare la funzione DVgateway.ÈnecessariooPc-2350Lu.

•RS-MS3ASOFTWARE DEL TELECOMANDO

Softwarescaricabilegratuito.consentediutilizzarelafunzioneDVgateway. È necessario OPC-2350LU.•OPC-2218LUCAVO DATI consente lacomunicazionedidatiDVo laclonazionedidati

con CS-51PLUS2.•OPC-2350LUCAVO DATI consentelacomunicazionedidatiDVfrailricetrasmettitoreeun

dispositivo Android™, o la clonazione dei dati con CS-51PLUS2.•OPC-254LCAVO DI ALIMENTAZIONE CC

Per funzionamento e carica con una fonte di alimentazione esterna.•CP-12LCAVO ACCENDISIGARI CON FILTRO RUMORE

•CP-19RCAVO ACCENDISIGARI CON CONVERTITORE CC-CC

D Altre opzioni•HM-183LSMICROFONO ALTOPARLANTE

•HM-186LSMICROFONO ALTOPARLANTE

•HM-75LSPILOTAGGIO REMOTO MEDIANTE MICROFONO ALTOPARLANTE

•HM-153LS/HM-166LSMICROFONO AURICOLARE

•HM-75A/HM-153/HM-166/HM-186 MICROFONI o

SP-13 AURICOLARI +oPc-2144CAVO ADATTATORE PRESA

•HS-94/HS-95/HS-97 CUFFIE

+ OPC-2006LS CAVO ADATTATORE PRESA

•LC-179CUSTODIA PER TRASPORTO

•SJ-1RIVESTIMENTO IN SILICONE

•AD-92SMAADATTATORE CONNETTORE ANTENNA

•CT-17UNITÀ CONVERTITORE LIVELLO CI-V

•FA-S270CANTENNA

•MB-127CLIP DA CINTURA

Page 322: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

321

Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt, den zugehörigen Unterlagen oder der Verpackung weist darauf hin, dass alle elektrischen und elektronischen Produkte, Batterien und Akkumulatoren (wiederaufladbare Batterien) am Ende ihrer Lebensdauer bei einer offiziellen Sammelstelle abgegeben werden müssen. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie sie entsprechend den bei Ihnen geltenden Bestimmungen.

ENTSORGUNG

ISO 3166-1

Land Code Land Code

123456789

1011121314151617

ÖsterreichBelgienBulgarienKroatienTschechienZypernDänemarkEstlandFinnlandFrankreichDeutschlandGriechenlandUngarnIslandIrlandItalienLettland

ATBEBGHRCZCYDKEEFIFRDEGRHUISIEITLV

18192021222324252627282930313233

LiechtensteinLitauenLuxemburgMaltaNiederlandeNorwegenPolenPortugalRumänienSlowakeiSlowenienSpanienSchwedenSchweizTürkeiVereinigtes Kö-Nigreich

LILTLUMTNLNOPLPTROSKSIESSECHTRGB

LISTE DER LÄNDERCODESÜBER CE UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklärt Icom Inc., dass die Versionen des ID-51E, die das „CE“-Symbol auf dem Produkt haben, den grundlegenden Anforderungen der Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU und der Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, 2011/65/EU, entsprechen.Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://www.icom.co.jp/world/support

Page 323: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

322

ISO 3166-1

País Código País Código

123456789

1011121314151617

AustriaBélgicaBulgariaCroaciaRepública ChecaChipreDinamarcaEstoniaFinlandiaFranciaAlemaniaGreciaHungríaIslandiaIrlandaItaliaLetonia

ATBEBGHRCZCYDKEEFIFRDEGRHUISIEITLV

18192021222324252627282930313233

LiechtensteinLituaniaLuxemburgoMaltaPaíses BajosNoruegaPoloniaPortugalRumaníaEslovaquiaEsloveniaEspañaSueciaSuizaTurquíaReino Unido

LILTLUMTNLNOPLPTROSKSIESSECHTRGB

LISTA DE CÓDIGOS DE PAÍSESACERCA DE CE Y LA DDC

El símbolo de reciclaje tachado en el producto, documentación o embalaje le recuerda que en la Unión Europea, todos los productos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores (baterías recargables) deben llevarse a puntos de recogida concretos al final de su vida útil. No deseche estos productos con la basura doméstica no clasificada. Deséchelos de acuerdo con las normativas y leyes locales aplicables.

DESECHO

Por el presente documento, Icom Inc. declara que las versiones del ID-51E que tienen el símbolo “CE” en el producto cumplen con los requisitos esenciales de la Directiva de Equipos de Radio 2014/53/UE y con la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos de la Directiva 2011/65/UE.El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet:http://www.icom.co.jp/world/support

Page 324: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

323

ISO 3166-1

Pays Codes Pays Codes

1234567891011121314151617

AutricheBelgiqueBulgarieCroatieRép. TchèqueChypreDanemarkEstonieFinlandeFranceAllemagneGrèceHongrieIslandeIrlandeItalieLettonie

ATBEBGHRCZCYDKEEFIFRDEGRHUISIEITLV

18192021222324252627282930313233

LiechtensteinLituanieLuxembourgMaltePays-BasNorvègePolognePortugalRoumanieSlovaquieSlovénieEspagneSuèdeSuisseTurquieRoyaume-Uni

LILTLUMTNLNOPLPTROSKSIESSECHTRGB

LISTE DES CODES DU PAYSINFORMATIONS CE ET DOC

Le pictogramme poubelle barrée sur notre produit, notre documentation ou nos emballages vous rappelle qu'au sein de l’Union européenne, tous les produits électriques et électroniques, batteries et accumulateurs (batteries rechargeables) doivent être mises au rebut dans les centres de collecte indiqués à la fin de leur période de vie. Vous ne devez pas mettre au rebut ces produits avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être mis au rebut dans le respect de la réglementation en vigueur dans votre secteur.

MISE AU REBUT

Par la présente, Icom Inc. déclare que les versions de l’ID-51E qui ont le symbole « CE » sur le produit sont conformes aux exigences essentielles de la directive sur les équipements radio 2014/53/UE et à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses selon la directive sur les équipements électriques et électroniques 2011/65/UE.Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante :http://www.icom.co.jp/world/support

Page 325: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

324

ISO 3166-1

Nazione Codici Nazione Codici

1234567891011121314151617

AustriaBelgioBulgariaCroaziaRepubblica CecaCiproDanimarcaEstoniaFinlandiaFranciaGermaniaGreciaUngheriaIslandaIrlandaItaliaLettonia

ATBEBGHRCZCYDKEEFIFRDEGRHUISIEITLV

18192021222324252627282930313233

LiechtensteinLituaniaLussemburgoMaltaOlandaNorvegiaPoloniaPortogalloRomaniaSlovacchiaSloveniaSpagnaSveziaSvizzeraTurchiaRegno Unito

LILTLUMTNLNOPLPTROSKSIESSECHTRGB

ELENCO DEI CODICI NAZIONALIELENCO DEI CODICI NAZIONALI

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sul prodotto, sulle pubblicazioni o sull’imballaggio ricorda che nell’Unione Europea tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori (batterie ricaricabili) devono essere portati in punti raccolta stabiliti alla fine della durata in servizio. Non smaltire questi prodotti come rifiuti urbani indifferenziati. Smaltirli in base alle leggi vigenti nella propria area.

SMALTIMENTO

Il fabbricante, Icom Inc., dichiara che le versioni dell’ID-51E che hanno il simbolo “CE” sul prodotto sono conformi ai requisiti essenziali della Direttiva sulle apparecchiature radio, 2014/53/UE e alla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nella Direttiva sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, 2011/65/UE.Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:http://www.icom.co.jp/world/support

Page 326: MANUAL BÁSICO...MANUAL BÁSICO NOTICE DE BASE MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE …

1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japan

A7331H-2EU-1Printed in Japan© 2016–2018 Icom Inc.

<Intended Country of Use>

■ AT ■ BE ■ CY ■ CZ ■ DK ■ EE■ FI ■ FR ■ DE ■ GR ■ HU ■ IE■ IT ■ LV ■ LT ■ LU ■ MT ■ NL■ PL ■ PT ■ SK ■ SI ■ ES ■ SE■ GB ■ IS ■ LI ■ NO ■ CH ■ BG■ RO ■ TR ■ HR

#76 Europe-12#77 Europe-13#78 Europe-14#79 Europe-15#80 Europe-16