Upload
laura-maria-eugenia-risso
View
15
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
Cultura
Qom
Y las madres cuidadoras .
Pampa del Indio - Chaco
Alumna: Risso, Laura Mª Eugenia.-
14/05/2013
Es un trabajo para la cátedra de Cs. Sociales en la Educación Inicial a cargo del profesor
Elías Zeitler, miembro de la Universidad Nacional del Nordeste. Fechada en el mes de
Abril del año 2013, en la Extensión Áulica de General Pinedo-Chaco.
Pampa del Indio
Pampa del Indio1 es una localidad
argentina, situada en el extremo norte del
Departamento Libertador General San
Martín de la Provincia del Chaco. Es
conocida como la Capital de la Hortaliza y es
la segunda localidad más poblada del
departamento San Martín.
Reseña histórica: Pampa del Indio fue conocida como Los Pozos hasta 1923. El
sargento de Gendarmería don Quiterino
Alsina en sus partes a los superiores utilizó el
nombre de PAMPA DEL INDIO, teniendo en
cuenta las extensas pampas y a los nativos.
Luego la Directora de la Escuela Primaria N°
94, ubicada en el Pueblo Viejo, Sra. Carmen
Sixta Méndez de Alemani solicitó a sus
superiores la autorización correspondiente
para utilizar este nombre como
encabezamiento de la documentación
escolar. (Archivo Escuela N° 94).): A partir
de 1912 las familias que fueron formando
esta extensa región lo hicieron en distintos
lugares distantes unos de otros a 5 km
aproximadamente. El primer grupo de
vecinos lo hicieron en el Pueblo Viejo, muy
cerca de la escuela Nº 94, donde había
almacén (Pablo Kairu, Ana Naumennzukoz),
hospedaje (Antonia Leguizamón de
Fernández), Botiquín (Sr. Ramón Domínguez)
y destacamento policial. En 1949 se realiza el
primer trazado en el lote N° 30 y en 1951 la
Sociedad Río Teuco constituida por lo
Señores Pezzano, Alberti, Castelán y
Fernández, adquieren la chacra N° 32 del
Señor Briz Beduino, mensurada en 1951/56
consistente en 100 hectáreas, adquiriendo
una parte la Orlando Pratti instalando una
moderna des- motadora de algodón, al
frente de esta se encontraba el Sr. Adolfo
Martina. Con la instalación de esta
importante empresa, hubo que disponer el
espacio de una manera lógica, ordenada y
con ello comenzó el segundo trazo del
pueblo que seria el Pueblo Nuevo.
Hoy la población que lo habita asciende a un
número de 5674, según el último senso del
año 2001.
1 Información obtenida de la web:
http://es.wikipedia.org/wiki/Pampa_del_Ind
io
El complejo de Educación Bilingüe2
Inaugurado en Agosto de 2012 , con una
inversión de $17.908.225 financiados por el
gobierno provincial a través del Fondo
Federal Solidario y la Fundación Artistas
Solidarios, con una superficie de más de
2.980 metros cuadrados cubiertos, el
complejo albergará a la Escuela de la
Familia Agrícola Nº 185, al Bachillerato Libre
Adulto, a la Tecnicatura de Enfermería y al
Instituto de Nivel Terciario.
Allí se podrán educar cerca de 1.000
alumnos, y alojarse en albergue estudiantil
más de 96 personas, será el mayor de
América del Sur, tendrá un sistema de
formación de excelencia en lengua Qom y
castellano para toda la comunidad.
Es una obra que permitirá garantizar la
inserción educativa de las comunidades de
los pueblos originarios, el instituto contará
con sectores alineados que conformarán dos
espacios abiertos: uno, correspondiente al
Complejo Pedagógico, que incluirá doce
aulas, administración, el centro de recursos,
los talleres y los sanitarios, otro, de tipo
social, destinado a reuniones y encuentros.
Allí funcionará el quincho que, con una
superficie semi-cubierta, recreará la
idiosincrasia de su comunidad, el Salón de
Usos Múltiples, además del comedor
cubierto, cocina, dependencias y
dormitorios con sus servicios.
Las madres Qom, protectoras de la cultura3
“La tarea pedagógica de las madres consiste
en acompañar en la educación desde la
cultura materna, desde la lengua Qom y
desde las costumbres. Afirman que sólo es
posible una la educación intercultural si la
lengua madre acompaña el proceso de
escolarización. Pedagogas apasionadas, las
madres, elaboran los materiales didácticos
que utilizan en las salas junto a las maestras
2 Información obtenida de la web:
http://www.argentina.ar/temas/educacion/3
05-chaco-cristina-y-capitanich-inauguran-
centro-cultural-bilinge-en-pampa-del-indio 3 Información obtenida de la web:
http://www.chubut.edu.ar/descargas/secun
daria/congreso/INTERCULTURALBILINGUE/
R1158_Sandoval.pdf
Cultura Qom
Página 1
La protección de la cultura:
En el año 2000 las madres Qom comenzaron a
movilizarse “para rescatar a nuestros niños de la
cultura dominante y también recuperar lo que
estamos perdiendo como pueblo originario”. Lo
hacen a través de juegos, lenguaje originario,
artesanías y relatos.
“Queremos que nuestros niños no pierdan su
cultura y que puedan avanzar con una educación
bilingüe intercultural que no los discrimine por
el idioma que utilizan”.
criollas y a las auxiliares docentes
aborígenes. Láminas dibujadas por ellas
ilustran el contexto natural del Chaco;
plantas, árboles y animales que conocieron
los antiguos y algunos que todavía existen.
Textos con los Relatos Qom cuentan
leyendas y mitos a veces narrados y otros
dramatizados. Títeres confeccionados con
materiales del entorno, juguetes al que
nosotros llamamos “etnojuguetes” tratando
de imprimirles una categoría articularmente
étnica”. “Las madres Cuidadoras son parte
de un ecosistema, utilizan los recursos
naturales a partir de prácticas ancestrales, se
adaptan a los cambios que alteran la salud a
través de sus modos de curar, crían a sus h
ijos continuando con un patrón ancestral –
aunque cada vez más reducido por la usur
pación de su ambiente- , se vinculan con el
entorno conservando un valor animista hacia
los objetos, se autodefinen culturalmente en
un espacio y un tiempo significado por sus
experiencias ancestrales. Pero también su
espacio de vida es vulnerable a las
alteraciones del contexto en el que
acechamos como cultura blanca.
El modo de vivir está ligado al entorno,
construido desde un aprendizaje en el
tiempo, con un profundo saber desde la
percepción y un conocimiento conservado y
trasmitido a través de las propias enseñanzas
Qom a sus hijos. Un conocimiento
organizado con sus propias claves de
interpretación y de praxis cultural. Un
conocimiento tan o más complejo que el
modelo occidental”.
Cultura Qom
Página 2
Cultura Qom Y las madres cuidadoras .
2- a) Contenidos para la E.B.I.
En el marco de los contenidos trabajados por los grupos de investigación docente de la U.N.N.E.
podemos desglosarlos en diferentes áreas curriculares que nos permitan visualizarlos de un modo
más organizado:
Escuela para padres. Educación
sexual y reproductiva4.
El cuidado de la mujer y el embarazo.
El papel del hombre en el proceso.
Los hermanos y el nuevo integrante.
La lactancia.
La relación entre la madre y su madre.
La verticalidad de los saberes ancestrales.
La cultura familiar como lazo sostén.
El juego y la cultura5.
Los elementos culturales y el juego.
Juegos colectivos, motores, otros juegos.
La construcción de elementos de juego.
El juego fuera del espacio áulico.
El juego y los saberes espaciales.
4 Grupo de trabajo, “Durante el tiempo de
espera”, (Prof. Cristina Inda y madres cuidadoras:
Lucía Peruano, Victória López, Zulma Gonzalez,
Amancia Silvestre, Claudia Medina, Benita López
y Eliana Ramirez)
5 Grupo de trabajo, “La territorialidad para el
juego en las prácticas maternales”, (Prof. Graciela
Portal y madres cuidadoras: Juana Silvestre,
Margarita Rojas, Zulema González, Nilda
Méndez.)
El lenguaje, la oralidad y la escritura6.
La lengua oral como transmisor de
cultura. Su valor cultural e histórico.
Los relatos y sus usos en la cultura Qom.
La lengua Qom, su transmisión y
protección dentro de instituciones
educativas.
La escritura. Su valoración fuera de la
cultura dominante.
La naturaleza y la cultura7.
La recreación del entorno en expresiones
culturales.
El cuidado ancestral de la naturaleza.
Las plantas y los animales como
protectores del equilibrio de la vida.
La cuidadanía y los derechos.
La escuela como institución de la
democracia.
La educación Bilingüe Intercultural como
sostén de la diversidad.
El espacio físico- histórico de las
poblaciones Qom, su reconocimiento y
protección mediante la ley.
6 Grupo de trabajo, “Literatura entre la oralidad y
la escritura”, (Prof. Palmira Sotelo y madres
cuidadoras: Graciela Arenales, Diaz Graciela,
García Sonia, González Zulma.)
7 Grupo de trabajo, “Pedagogas naturales de la
cultura”, (Prof. Mgter. Sylvia Sandoval y madres
cuidadoras: Juana Silvestre, Margarita Rojas,
Cristobal González y Aureliana (su esposa)
Servillana (madre de Aureliana) Ester Silvestre y
Melcíades Mansilla.)
Estos bien podrían ser algunos ejes sobre los
cuales compaginar un diseño curricular
integral, entre el de ejecución actual en la
Provincia del Chaco y los contenidos básicos
rescatados de los trabajos de investigación
del grupo académico que nos representa en
la U.N.N.E, mencionados en los piés de
página. “Aportes de saberes de la cultura
Qom a los actores involucrados en la
Educación Inicial. Construyendo espacios de
ciudadanía que vinculan”. Años 2007-2009.
2- b) Vinculando estos contenidos con
situaciones del jardín:
Me es imposible vincular con las situaciones
observadas en el jardín en mi trayecto como
estudiante, dado que no he tenido la
oportunidad de vivenciar un espacio áulico
con integración de algún miembro de otra
cultura. Si bien en la zona existen
comunidades originarias, no existe un
trabajo de acercamiento y pertenencia de
los espacios educativos que utilizamos
nosotros, los “criollos”.
2-c) La importancia de los materiales didácticos elaborados por las madres Qom.
Estos materiales representan varios aspectos de la vida.
La representación de la vida natural.
El uso de elementos degradables, que son parte misma del ambiente.
La capacidad artística de retratar en esos materiales el entorno mismo de la comunidad.
Cubren espacios culturales, didácticos, estéticos, sociales, científicos (en cuanto hay un estudio
histórico del entorno y las costumbres para su elaboración), antropológicos…
Estos no se valúan en dinero sino en emociones, en conceptos profundamente ligados a la
idiosincrasia de su gente, a su trayecto en el tiempo, a su cosmovisión del mundo.
Los materiales utilizados por las madres comprenden un acervo históricamente construido, un
bien transmitido de generación en generación desde el nacimiento de esta cultura que se sigue
basando en las tradiciones más simples y a la vez complejas, como el lenguaje oral, los usos
medicinales de la naturaleza, las narraciones de historias propias y el legado otorgado de
ancianos a nuevas generaciones que son las encargadas de cumplir el papel de guardianas de la
identidad Qom. Ese es el papel asumido por estas madres-pedagogas, el de puentes culturales
itinerantes.