15

MADE IN ITALY - giraudi-meats.com · 4 Japanese Kobe beef Cecina Cecina de boeuf de Kobe Japonais Historically, Cecina is a cut of beef that has been smoked, dried and cured in Spain

Embed Size (px)

Citation preview

MA

DE

IN

IT

ALY

FR

OZ

EN

◆ 2 ◆

OUR STORY

The Kobe Kreations’ story starts in

2014, when Giraudi was appointed

as the first official Japanese Kobe

beef importer in Europe.

This exceptional meat, famous for its

tenderness, its very dense marbling

and its unique taste became

THE must-have delicacy, available

in the most famous and exclusive

restaurants accross Europe.

Wanting to make this culinary

gem available to a wider range of

clientele, and to introduce more than

only middle cuts, the Giraudi Team

and famous Chef Thierry Paludetto

started working on a concept of

revamped street food recipes made

with the most exclusive meat in the

world : Japanese Kobe beef.

The goal of this project was to

merge the most exceptional and

luxurious meat in the world with

the favourite and most popular

street food recipes.

Two years later, Giraudi is proud to

introduce Kobe Kreations.

notre histoire

L’histoire de Kobe Kreations débute

en 2014, quand Giraudi devient

officiellement le premier importateur

de boeuf de Kobe japonais en Europe.

Cette viande exceptionnelle, célèbre

pour sa tendreté, son persillage

dense et sa saveur singulière

est devenue une délicatesse

incontournable, disponible dans les

plus célèbres restaurants en Europe.

Désirant rendre accessible ce joyau

culinaire à une clientèle plus large,

et afin d’introduire plus de types de

découpes, l’équipe Giraudi et le Chef

Thierry Paludetto ont commencé à

travailler sur un concept de street food

revisitées, à partir de la viande la plus

exclusive au monde : le boeuf de Kobe

japonais.

Le but de ce projet était de fusionner

la viande la plus exceptionnelle et

la plus luxueuse au monde avec les

célèbres et populaires recettes de

street food.

Deux ans plus tard, Giraudi est fier

de présenter Kobe Kreations.

◆ 4 ◆

Japanese Kobe beef Cecina

Cecina de boeuf de Kobe Japonais

Historically, Cecina is a cut of beef that has been smoked, dried and cured in Spain.More appreciated than other Iberian meats, it is made from the best Japanese Kobe cuts and naturally cured for over 6 months. The result is exceptional : a brown exterior with distinct cherry red slices intertwined with the inimitable Sashi, the mark of Japanese marbling. This combination ensures juiciness... Its nutty flavour and melt in the mouth texture characterise not only one of the most expensive charcuterie meats in the world but also one of the most delicate.

Historiquement, la Cecina est une découpe de boeuf fumée, séchée et affinée en Espagne. Plus appréciée que les autres viandes ibériques, notre cecina est élaborée à partir des meilleures découpes de boeuf de Kobe Japonais, et naturellement affinée pendant plus de 6 mois. Le résultat est exceptionnel : un extérieur brun, et des tranches rouge cerise entrelacées de l’inimitable Sashi, la marque du persillage Japonais. Cette combinaison assure une jutosité unique... Son goût de noisette et sa texture qui fond en bouche ne caractérisent pas seulement la charcuterie la plus chère au monde, mais aussi la plus délicate.

MA

DE

IN

SPA

INC

UR

ED

BE

EF

◆ 8 ◆

MA

DE

IN

IT

ALY

FR

OZ

EN

◆ 10 ◆

MALFATTI ARTIGIANALICON CARNE DI KOBE

RADICCHIO ROSSO E TOMA DELLA VAL TREBBIA

Homemade malfatti with Japanese Kobe beef, red radicchio and Val Trebbia TomaMalfatt i ar t isanaux au boeuf de Kobe

Japonais , t révise et tomme de Val Trebbia

Malfatti pasta comes from the city of Sienna in Tuscany and is traditionally eaten during the period of fasting.Our pasta is prepared with delicious Japanese Kobe beef, red radicchio & the famous Toma cheese from the Trebbia valley. Delicious pasta with a strong personality & a rich signature Kobe beef taste.

Les malfatti sont originaires de la ville de Sienne en Toscane et sont traditionnellement dégustés pendant la période de Jeûne. Nos pâtes sont préparées avec du boeuf de Kobe Japonais, de la chicorée rouge & la célèbre Tomme de la vallée de Trebbia. Des pâtes délicieuses & pleines de caractère qui révèlent un goût riche de boeuf de Kobe.

MA

DE

IN

IT

ALY

FR

OZ

EN

◆ 12 ◆

R AV IO L I N I A RT IG IA NA L IC O N C A R N E D I KO B E

B I R R A A RT IG IA NA L E E C A S TAG N E

Homemade raviolini with Japanese Kobe beef, artisanal beer and chestnuts

Raviolini artisanaux au boeuf de Kobe Japonais, bière artisanale et châtaignes

Raviolini del plin are mini raviolis, originating from Piedmontese tradition and know-how.The dough is more than delicate and barely wraps the Japanese Kobe beef filling. The meat is slow cooked in beer gravy and with chestnuts. An exquisite & refined pasta.

Les raviolini del plin sont des mini raviolis, emblèmes de la tradition et du savoir-faire Piémontais.La pâte est plus que délicate, et entoure à peine la farce au boeuf de Kobe Japonais. La viande est cuite lentement dans un jus de viande à la bière et avec des châtaignes. Des pâtes exquises & raffinées.

MA

DE

IN

IT

ALY

FR

OZ

EN

◆ 14 ◆

T R IA N G O L I A RT IG IA NA L IC O N C A R N E D I KO B E C AVO L O K A L E E G O R G O N Z O L A D. O. P

Homemade triangoli with Japanese Kobe beef, kale and gorgonzola d. o. p.

Triangol i ar t isanaux au boeuf de Kobe Japonais , ka le et gorgonzola a . o. p.

If the oldest recipes date back to the glorious days of Persia, ravioli made its pedigree in Italy over the centuries.Whilst respecting the Italian tradition, we created triangoli stuffed with Japanese Kobe beef, kale, ricotta, gorgonzola, walnuts and artichokes. Extremely tasty & flavorsome. One bite and you’re in another world.

Si les plus anciennes recettes remontent aux jours glorieux de la Perse, les pâtes farciesont gagné leur lettre de noblesse en Italie au fil des siècles. Tout en respectant la tradition, nous avons créé des triangoli farcis au boeuf de Kobe japonais, kale, gorgonzola, noix, artichauts & ricotta. Incroyablement gourmand & savoureux. Une bouchée, et vous serez transporté dans un tout autre monde.

MA

DE

IN

IT

ALY

FR

OZ

EN

◆ 16 ◆

R AV IO L I A RT IG IA NA L IC O N C A R N E D I KO B E

TA RT U F O N E R O E G R A NA PA DA N O D. O. P

Homemade ravioli with Japanese Kobe beef, black truffle and Grana Padano

R aviol i ar t isanaux au boeuf de Kobe Japonais , t ruf fe noire et Grana Padano

Our artisanal raviolis are made following the pure & simple Italian tradition. They contain a precious & tasty fill ing made with Japanese Kobe beef, truffle & Grana Padano cheese. A match made in heaven !Each bite is a culinary experience merging this amazing Kobe beef with only the best ingredients.

Nos raviolis artisanaux sont fabriqués dans la pure et simple tradition italienne. Ils renferment une farce précieuse & savoureuse à base de boeuf de Kobe Japonais, de truffe & de fromage Grana Padano. Chaque bouchée est une expérience gustative, fusionnant l’incroyable boeuf de Kobe et les meilleurs ingrédients.

◆ 18 ◆◆ 18 ◆

MA

DE

IN

GE

RM

AN

YF

RO

ZE

N

KO B E D Ö N E R K E BA B

Kobe Döner Kebab with Japanese Kobe beef and Us Black Angus beefDöner Kebab au boeuf de Kobe Japonais

& US Black Angus

The world famous kebab is now available in a sexy, crispy delicious Kobe and Black Angus beef version that will melt into your mouth and leave you with an unforgettable flavor. Only the tastiest Black Angus and Kobe beef muscles are used, and together with vertical cooking & the type of heat, this kebab definitely is a unique eating experience.

Le mondialement reconnu kebab est maintenant disponible en version boeuf de Kobe et Black Angus. La viande fond et laisse un goût inoubliable en bouche. Seuls les muscles les plus savoureux du boeuf Black Angus et du boeuf de Kobe sont utilisés et ensemble, grâce à la chaleur & à la cuisson à la verticale, ce kebab est sans aucun doute une expérience culinaire unique.

◆ 20 ◆

MA

DE

IN

IT

ALY

FR

OZ

EN

KO B E M I N I BU R G E R

Mini burger with Japanese Kobe beef, Us Black Angus beef, and secret Kobe sauce

Mini burger au boeuf de Kobe Japonais , US Black Angus & sauce “secret Kobe”

Mini bites of heaven, that‘s what they are… The most flavorsome parts of the meat are corse ground into a slider patty, that is topped with a secret nutty creamy Kobe sauce and trapped in a soft potato roll bread that will melt into your mouth.Also available in a larger size for fans…

Nos mini burgers ont comme un goût de paradis. Les parties les plus savoureuses de la viande ont été hachées pour former un mini burger agrémenté d’une sauce crémeuse au Kobe, au goût subtil de noix. Notre pain, un potato roll moelleux, fond en bouche. Egalement disponible en taille standard pour les amateurs...

◆ 22 ◆

MA

DE

IN

MO

NA

CO

FR

OZ

EN

Barbagiuan is THE most popular and famous finger food of Monegasque cuisine. The story is that a Mr ‘Jean’ invented this fried dough filled with spinach, ricotta and ham, hence his astonished guests decided to name it “Barba Juan”, “Uncle John” in Monegasque. The Barbagiuan has been for many years available in Alain Ducasse and Joël Robuchon restaurants. As part of the monegasque traditional street food, we were proud to work on a Kobe Kreations Barbagiuan stuffed with Japanese Kobe beef, chard, spinach, ricotta & parmesan; deep fried until golden brown. A delicious and succulent starter or finger food.

Le Barbagiuan est la plus célèbre & populaire finger food de la cuisine monégasque. L’histoire est que M. “Jean” inventa cette pâte frite et farcie avec des épinards, de la ricotta et du jambon. Ses invités, étonnés, ont alors décidé de l’appeler “Barba Juan”, “Oncle Jean” en monégasque. Le Barbagiuan se déguste dans les restaurants de Alain Ducasse et Joël Robuchon depuis longtemps. En tant que street food traditionnel monégasque, nous sommes fiers de proposer un Barbagiuan Kobe Kreations farci au boeuf de Kobe Japonais, blettes, épinards, ricotta & parmesan, puis frit jusqu’à ce qu’il soit doré. Une délicieuse et succulente entrée ou finger food.

Barbagiuan de Monaco artisanaux au boeuf de Kobe Japonais, épinards & ricotta

Homemade Barbagiuan de Munegu with Japanese Kobe beef, spinach and ricotta

BARBAGIUAN DE MUNEGU A RT IG IA NA L I

◆ 24 ◆

DIMITRIS KATRIVESISExecutive Chef, Mykonos

THIERRY PALUDETTOExecutive Chef, Monte-Carlo

After exploring the world & exercing his passion from Tokyo to Paris, the Chef Dimitris Katrivesis joined the team of Chef Ferran Adia at El Bulli in 2005, one the world’s best restaurants. This is when Dimitris truly revealed himself.Today, Dimitris is the chef of 2 unique restaurant concepts on the island of Mykonos, and the proud ambassador of the rarest charcuterie ever, signed by Kobe Kreations. Cecina de Buey di Kobe.

Thierry Paludetto, the Executive Chef of Giraudi Group & Beefbar worldwide, gathered his experience at starred restaurants working with top chefs such as Jacques Chibois & Joel Robuchon. Thierry Paludetto created & developed the Kobe Kreations range.

Après avoir exploré le monde et exercé sa passion de Tokyo à Paris, c’est en rejoignant l’équipe du chef Ferran Adia du El Bulli, en 2005, un des meilleurs restaurants au monde que le Chef Dimitris Katrivesis s’est réellement révélé. Dimitris est aujourd’hui le chef de deux concepts de restauration sur l’île unique de Mykonos et le fier ambassadeur de la charcuterie la plus rare au monde, signée Kobe Kreation, Cecina de Buey di Kobe.

Thierry Paludetto, Chef Exécutif de Beefbar dans le monde & de Giraudi Group, a plus de 10 ans d’expérience dans des établissements étoilés où il a travaillé avec les plus grands chefs comme Jacques Chibois ou Joël Robuchon. Thierry Paludetto a créé & développé la gamme Kobe Kreations.

OUR AMBASSADORS:NOS AMBASSADEURS:

◆ 26 ◆

CONTACT US

74 bd d ’ I ta l ie “Le Monte Car lo Sun”

98000 Monte Car lo - Monaco

+ 37 7 93 10 42 42

sa les@gi raud i .com

www.g i raud i .com

# k o b e k r e a t i o n s

RETROUVEZ TOUTES NOS FICHES TECHNIQUES SUR LE SITE:

www.giraudi.com/kobekreations

FIND OUR TECHNICAL SHEETS ON: