Upload
lambao
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Via Mantova 177/A - 37053 Cerea (Verona) Italy Tel. +39 0442 330422Fax +39 0442 331054 e-mail: [email protected] - www.fadini.netDis. N. 5755
meccanicaFADINI
- FUNZIONE PASSO-PASSO- UOMO PRESENTE- PREDISPOSTO PER SEMAFORO A 3 LUCI- AUTOMATICO O SEMIAUTOMATICO- SISTEMA DI SUPERVISIONE SICUREZZE- PREDISPOSIZIONE PER OROLOGIO ESTERNO- PREDISPOSIZIONE PER N°2 BAYT 980 SIMULTANEE
Programmatore a microprocessore perBarriere stradali Bayt 980
Elpro 980pag. 2,3,4,5
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
I
Control box with microprocessorfor Bayt 980 road barriers
pages 6,7,8,9
INSTRUCTIONS
GB
- FONCTION PAS-PAS- HOMME MORT- PREREGLAGE POUR FEU DE CIRCULATION A 3 LUMIERES- AUTOMATIQUE OU SEMIAUTOMATIQUE- SYSTEME DE SUPERVISION SECURITES- PREREGLAGE POUR HORLOGE EXTERNE- PREREGLAGE POUR N°2 BAYT 980 SIMULTANEES
Programmateur à microprocesseur pourBarrières routières Bayt 980
pages 10,11,12,13
NOTICES D'INSTRUCTION
F
- SCHRITT-IMPULS-FUNKTION- TOTMANN-BEDIENUNG- VORGESEHEN FÜR AMPEL MIT 3 LICHTERN- AUTOMATISCH ODER HALBAUTOMATISCH- ÜBERWACHUNGSSYSTEM DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN- VORGESEHEN FÜR EXTERNE UHR- VORGESEHEN FÜR 2 GLEICHZEITIGE BAYT 980
E-Steuerung mit Mikroprozessorfür Strassenschranke Bayt 980
Seite 14,15,16,17
ANLEITUNG
D
- FUNCION PASO A PASO- HOMBRE PRESENTE- PREDISPUESTO PARA SEMAFORO DE 3 LUCES- AUTOMATICO O SEMIAUTOMATICO- SISTEMA DE SUPERVISION DE LAS SEGURIDADES- PREDISPOSICION PARA RELOJ EXTERIOR- PREDISPOSICION PARA 2 BAYT 980 SIMULTANEAS
Programador de microprocesador paraBarreras para pasos decarretera Bayt 980 pág. 18,19,20,21
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
E
- STAP-VOOR-STAP FUNCTIE- AANWEZIGHEID PERSOON- UITGERUST VOOR STOPLICHTEN MET 3 LAMPEN- AUTOMATISCH OF SEMI-AUTOMATISCH- SYSTEEM VOOR TOEZICHT VEILIGHEIDSINRICHTINGEN- INSTELLING VOOR EXTERNE KLOK- INSTELLING VOOR 2 SIMULTANE BAYT 980
Programmeereenheidmet microprocessor voorverkeersbarrières Bayt 980 pag. 22,23,24,25
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
- STEP BY STEP- DEADMAN CONTROL- PRESET FOR TRAFFIC LIGHTS with 3 lamps- AUTOMATIC OR SEMI-AUTOMATIC- SAFETY DEVICE SUPERVISION / WATCHDOG- PRESET FOR EXTERNAL TIME CLOCK- PRESET FOR 2 BAYT 980's SIMULTANEOUS
Made in Italy
l'apricancello
CUIDADO!! La instalación de este "programador electrónico" requiere un conocimiento técnico específico y tiene que realizarse por personas profesionalmentecalificadas y habilitadas con arreglo a las normas de seguridad vigentes.Es importante leer y observar detenidamente las instrucciones para evitar un empleo y/o una instalación equivocados del "programador electrónico" mismo.El programador electrónico ELPRO 980 ha sido planteado y realizado para el manejo de barreras para pasos de carretera hidráulicas modelo BAYT 980. Cualquierotro empleo o utilización distinto de aquellos indicados en este folleto de instrucciones tiene que considerarse prohibido.
PROGRAMADOR ELECTRONICO PARA BARRERAS DE CARRETERA BAYT 980Elpro 980980EPARA BARRERAS DE CARRETERA BAYT 980
!
!CUIDADO!! La empresa Meccanica Fadini rehúsa cualquier responsabilidad para los daños causados a las cosas y/o personas por una instalación equivocadao no conformidad del aparato con arreglo a las leyes vigentes donde hay que cumplir la directiva de maquinaria 98/37/CE. Todas las operaciones de mantenimientoo de averiguación del estado del aparato tienen que realizarse por personal calificado y profesionalmente habilitado.
!CUIDADO!! Antes de realizar cualquier intervención en la ficha, cortar el suministro eléctrico de red. Se recomienda además de leer el Folleto de las Normasde Seguridad que la empresa Meccanica Fadini pone a disposición.La Empresa constructora rehúsa cualquier responsabilidad para el empleo impropio del "programador electrónico".
1ª Operación:
Tapa
2ª Operación:
Contenedorcon fichaElpro 980
Tapa
1ª Operación: desatornillar los 3 tornillos (un tornillo al exterior y dos tornillosal interior de la tapa) para quitar la tapa de la barrera Bayt 980.
2ª Operación: después de haber quitado la tapa de la barrera Bayt 980, sepuede ver la caja de contención del programador electrónicoElpro 980.
3ª Operación: desatornillar los 4 tornillos, a continuación quitar la tapa delcontenedor: la ficha se encuentra en el lado derecho de la caja.
Barrera Bayt 980
3ª Operación:
FichaElpro 980
El Responsable
La EmpresaConstructora:
Para certificar el producto el Constructor declara, bajo su responsabilidad, que ha sido cumplida la REGLAMENTACIONDE PRODUCTO .........................EN 13241-1
DECLARA BAJO SU RESPONSABILIDAD QUE:
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Fecha:
Modelo: programador electrónico de microprocesadorElpro 980980
Via Mantova 177/A - 37053 Cerea (VR) Italy Tel. 0442 330422 - Fax 0442 331054e-mail: [email protected] - www.fadini.net
meccanicaFADINI
CUMPLE CON LA DIRECTIVA DE MAQUINARIA .........98/37/CE
El Elpro 980 está comercializado para su instalación en un “sistema automatizado”, con los accesorios y componentesoriginales señalados por la Empresa Constructora.La empresa constructora rehúsa cualquier responsabilidad procedente del empleo impropio del producto.El producto cumple con las reglamentaciones específicas siguientes:- Directiva de Baja Tensión 2006/95 CE- Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CEE y 92/31 CEE
E
Meccanica Fadini s.n.c.Direttore Responsabile09-06-08
Made in Italy
el abre verjas
Dib. N. 5755pág. 18
PROGRAMADOR DE MICROPROCESADOR PARA BARRERASPARA PASOS DE CARRETERA BAYT 980Elpro 980980
EN CASO DE FALTA DE FUNCIONAMIENTO:- Asegurarse de que el suministro eléctrico al programador electrónico sea de 230 voltios ± 10% 50Hz.- Asegurarse de que el suministro eléctrico al Motor Eléctrico sea de 230 voltios ± 10% 50Hz.- Para distancias más allá de 50 metros, aumentar la sección de los hilos.- Comprobar los fusibles.- Comprobar todos los contactos cerrados del programador.- Comprobar que no haya una caída de tensión entre el programador y el motor eléctrico.
Descripción general: Elpro 980 es una ficha de microprocesador para mandar y gestionar las barreras hidráulicas para pasos de carretera Bayt 980. Suministro eléctrico: 230V50Hz±10% monofásico. Cumple con las normas de seguridad de Baja Tensión 2006/95 CE y Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CEE - 92/31/CEE. Conexiones de la partede potencia con tensión de red bien separadas de las conexiones de control y seguridad de baja tensión, fusible de protección general y motor 5A, bobinado primariotransformador 630 mA, bobinado secundario transformador 2A.Lógica de funcionamiento: después de haber dado el impulso de mando de Abertura, efectúa el funcionamiento de abertura-pausa-cierre en automático o semiautomático.Posibilidad radio paso a paso, radio no invierte en abertura, con o sin pre-relampagueo, destellador apagado – encendido en pausa, función de hombre presente total o sóloen fase de cierre, diagnóstico de led estado entradas de la planta.Una función especial de lógica incorporada para la seguridad del movimiento del automatismo controla automáticamente, también cuando el motor eléctrico está apagado,que no haya ningún movimiento de la varilla hasta tanto que los dispositivos de seguridad como las fotocélulas, las nervaduras sensibles o los detectores de tierra, empeñadoscon un obstáculo presente, estén librados.En caso de instalación de dos barreras que funcionan al mismo tiempo (para calzadas de carretera anchas), se pueden conectar dos Elpro 980 en las barreras colocadas alos lados de la calzada con varillas que tienen la misma longitud y velocidad empleando únicamente tres hilos en las salidas 27/28/29 y, lógicamente, el suministro eléctricode 230 voltios. De estas formas, una de las dos barreras se vuelve la barrera principal (todas las conexiones de seguridad y de mando tienen que ser llevadas únicamente enesta barrera) que manda la barra secundaria, en la cual hay que excluir los contactos de seguridad (Bloqueo y Fotocélula) con un puente.
63 64 65 66 60 61
Pequeña ficha del semáforo enchufable(Opcional a petición):- Suministro eléctrico 230V, salida lámparas de 230V- Suministro eléctrico 24V, salida lámparas de 24V
Directiva 2003/108/CEEliminación de los materiales eléctricos
y electrónicos
1 = ON Fotocélula parada en abertura 2 = ON Radio no invierte (y no bloquea) en abertura 3 = ON Cierra en Automático 4 = ON Pre-relampagueo Activo 5 = ON Radio paso a paso con bloqueo intermedio 6 = ON Servicio de hombre presente (Dip 4=OFF y Dip 3=OFF) 7 = ON Sólo cierre con hombre presente 8 = ON Destellador apagado en pausa 9 = ON En abertura y en pausa vuelve a cerrar después pasaje fotocélula10 = ON Realiza cualquier operación de abertura o cierre sólo después de haber comprobado que todas las seguridades estén activas y no empeñadas11= OFF, libre a definir12= ON Activa la función de ficha secundaria (modo slave)
DIP-SWITCHON
OFF1 4 5 6 7 82 3 9 121110
DIP-SWITCH
LED DE DIAGNOSTICO "Led"
E 9
80 V
1.0
C. Ap Ch27 28 29 23 24
+ _24V
=
RADIO FADINISITI-JUBI-BIRIO
5A 630mA
2A
SC
HE
DA
SE
MA
FO
RO
DANGER
SC
HU
RT
ER
DF
KH
2-31
-4,0
-3,3
/a
4,0A
- 3
,3m
H
A5C08
MOD
. ELP
RO
COM
ELIT
PO
T. 2
0VA
50/
60H
zP
RI:
230V
SE
C: 2
4V -
0.8
3A
Mad
e in
Ital
y
1224/26/08/M
Led azulfijo en el poste
COMUN
ABRE
CIERRA
Dip-switchpara servicios de lógica
Soporte paraficha radio enchufable
Enchufe parasemaforo
TEMPOPAUSA
F1
F2 F3
1617
1819
2021
22
12
34
56
78
910
1112
ON
24 Vcc 150mA+ _
F3
630mAprotección
Transformador
F2Fusible
Motor M5A
F12A línea
COMUN
1820
1916
1721
22
MMOTOR MONOFASICO MCAJA DE MANDOS COS 982
DESTELLADOR230V 25W max
SUMINISTROELECTRICO DE
230V 50HzMONOFASICO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 74 10 11 12 132 853 96
+_
- +TIEMPO DE PAUSADesde 5 hasta 128s
Conexiones de salidadel 2º Elpro 980
para la 2ª BARRERA “B”
E
L1 = Fotocélulas, se apaga en presencia de obstáculoL2 = Abre, se enciende por impulso del mando de aberturaL3 = Cierra, se enciende por impulso del mando de cierreL4 = Bloqueo, se apaga por impulso del mando de paradaL5 = Radio, se enciende a cada impulso por el transmisorL6 = Tope de recorrido cierra, apagado estando la verja cerradaL7 = Tope de recorrido abre, apagado estando la verja abiertaL8 = Suministro eléctrico 230V 50Hz está encendido
SALI
DA 2
4V ~
350
mA
carg
a m
áx:
Núm
.2 p
ares
de
foto
célu
las
Núm
.1 R
adio
rrec
epto
r
BLOQ
UEO
COM
UN
ABRE
CIER
RA
FOTO
CELU
LAS
YN
ERVA
DURA
S DE
SEG
URID
AD
RADI
O
TOPE
DE
RECO
RRID
O CI
ERRE
TOPE
DE
RECO
RRID
O AB
ERTU
RA
COM
UN T
OPE
DE R
ECOR
RIDO
Dib. 5940
Rojo
Amar
illo
Verd
e
Roja
Amarilla
Verde
Fusible 1A
Sum
inis
tro e
léct
rico
exte
rior 2
30V
50Hz
Com
ún
FASE
NEUTRO
SE PROHIBE LANZAR EN LOS DESECHOSMATERIALES PERJUDICIALES PARA
EL MEDIO AMBIENTE
Dib. N. 5755pág. 19
Made in Italy
el abre verjas
LAM
PARA
TEST
IGO
ENCE
NDID
A 24
V-3W
- Var
illa Ve
rtica
l
CONEXIONES ELECTRICAS DE BAJA TENSION
Contacto Radio:
COMUN
CONTACTO
RADIO
73- Abre/Cierra (normal)- Inversión de marcha a cada impulso- Paso a Paso
Fotocélulas o Espiras Magnéticas:
1
DIP-SWITCH 1:
ON: Fotocélula o espira parada en abertura y invierte en cierre si el obstáculo ha sido quitado
OFF: Fotocélula o espira no parada en abertura y invierte en cierre en presencia de obstáculo
9
DIP-SWITCH 9:
ON: Durante la pausa en Automático (Dip-Switch 3=ON) pasando delante de las 2 Fotocélulas o Espira vuelve a cerrar
OFF: No cierra pasando delante de las 2 Fotocélulas
Tablero depulsadores:
2
ON: No invierte en abertura
OFF: Invierte la marcha a cada impulso
DIP-SWITCH 2:
ON: Paso a paso con bloqueo intermedio
5 OFF: Funcionamiento normal
DIP-SWITCH 5:
Topes derecorrido:
2899
Motor: Destelladorexterior:
CONEXIONES ELECTRICAS DE POTENCIA
FADINIl’apricancello
TIEMPO DE TRABAJO: no está previsto elTRIMMER del t iempo de trabajo. Elprogramador trabaja sólo con los topes derecorrido y tiene un tiempo de trabajo máx.planteado previamente a 25 seg. (BAYT 980varilla 8 metros con seto: máx. 19 seg.)
Suministro eléctrico:
SUMINISTRO ELECTRICO FICHA230V ±10% 50Hz MONOFASICO
230 VOLT240 VOLT
4565
DISYUNTOR DETENSION
La ficha está alimentada después de haber conectadoel disyuntor de tensión con a la línea de 230V 50Hz
OFF: Sin pre-relampagueo4
ON: Pre-relampagueo
DIP-SWITCH 4
ON: Destellador Desactivado durante la pausa en automáticoOFF: Relampaguea durante la pausa en automático
8
Hombre Presente:Se logra el mando de abertura y cierre "con acción mantenida" (sin autorretención en el Relé),por lo tanto la presencia activa del operador durante todo el movimiento de la automatizaciónhasta soltar el pulsador o la llave del selector.
DIP-SWITCH 6
6
ON= Funcionamiento con Hombre Presente
OFF= Funcionamiento Normal
3
DIP-SWITCH 3
ON= Cierra en Automático
OFF= No cierra en Automático Función Semiautomático
Automático / Semiautomático:
Reloj Exterior (Opcional):
DIP-SWITCH N°3=ON Cierre Automático
3
ON= Cierra en Automático
OFF= No cierra en Automático Función Semiautomática
FUNCIONES
43
COMUN COM
UN
ABRE
NA
Reloj exteriorRELOJ: El Programador Elpro 980 permite conectar un reloj horario normal.Conexión: conectar en paralelo el contacto NA del Reloj con el borne Núm. 4 ABRE y Núm. 3 COMUN, activando otra vezel cierre automático con el Dip-Switch Núm. 3=ON.Funcionamiento: programar la hora de abertura en el reloj, a la hora planteada la varilla se levantará quedando abierta(el destellador se apaga y la lámpara testigo señala por 2 cortos relampagueos y a continuación una pausa más larga)y no aceptará más ningún mando (aún radio) hasta el vencimiento del tiempo planteado en el reloj, al vencimiento de locual después del tiempo de pausa seguirá el cierre automático.
Ciclo Automático: por un impulso de mando abre, la varilla se levanta, se para en Pausadurante el tiempo planteado en el trimmer T2, después vuelve a cerrar automáticamente.Ciclo Semiautomático: por un impulso de mando abre, la varilla se levanta. Para cerrar elpasaje, hay que dar el impulso de cierre.
TIEMPO DE PAUSADesde 0 hasta 207 seg.
- +
BAYT 980Oleodinamica
121 2
CONTACTO PARAFOTOCELULAS O
ESPIRASMAGNETICAS
SALIDA DE 24V (CARGA MAX. 350mA:Núm. 2 PARES DE FOTOCÉLULAS
Núm. 1 RADIORRECEPTOR)
13
3 4 5 6
BLOQUEO
COMUN
ABRE
CIERRA
NANA NC
8 9 10
TOPE DE RECORRIDOCIERRE
TOPE DE RECORRIDOABERTURA
COMUNTOPE DE RECORRIDO
18
MOTORMONOFASICO M
MCOMUN
1617
DESTELLADOR230V 25W max
2019
NEUTRO
FASE
2122
DIP-SWITCH 8
I PIEZAS DE SEGURIDAD - BAYT 980Elpro 980980E
Dib. N. 5755pág. 20
Made in Italy
el abre verjas
DOS FICHAS ELECTRÓNICAS PARA BARRERAS DE CARRETERA BAYT 980Elpro 980980CONEXIONES ELECTRICAS PARA Núm. 2 BAYT 980 SIMULTANEAS
Antes de realizar todas las conexiones eléctricas, hace falta distinguir el Elpro 980 en la Bayt 980 - A "Principal" que manda el Elpro 980 en laBayt 980 - B "Secundaria".CUIDADO: en caso de barreras simultaneas, se aconseja que estas tengan la misma longitud de varilla y velocidad, en caso contrario hay que considerar como barreraprincipal entre ambas aquella que tiene mayor longitud de varilla o aquella que tiene velocidad más lenta.
A
B
12345
1¡R2¡R
63 64 65 66 60 61
Conexiones eléctricas:1) Elpro 980-A: Realizar todas las conexiones que hacen falta para el
funcionamiento de la Bayt 980-A. Los eventuales accesorios demando, fichas radio u otro, tienen que ser conectados única yexclusivamente con el Elpro 980-A.
2) Elpro 980-B: Alimentar la ficha, hacer un puente entre las conexiones NC(bloqueo, fotocélula y contactos de seguridad) y por fin conectar el Motory los Topes de recorrido de la Bayt 980-B.Colocar el Dip-Switch 12 = ON
!
DATOS TECNICOS - Programador electrónico Elpro 980
Suministro eléctrico 230V - 50HzSalida tensión 230V - 50HzSalida baja tensión 24V - 10WPotencia de salida 1'100WFusibles de línea 5AGrado de protección IP 437
TransformadorPotencia 20VANúcleo magnético 1,5W / espes. 0,5Tensión 0 - 230VAislamiento 4Kv x 1'
Cargas máximas aplicablesFotocélulas 3 pares máx. 300mADestellador 230V 25WSalida 12/13 24V 350mASalida 23/24 24V 150mA
3) Conectar los bornes 27, 28, 29 del Elpro 980-A con los bornes 3, 4, 5respectivamente del Elpro 980-B.
"principal"
"secundaria"
BAYT 980
E 9
80 V
1.0
C. Ap Ch27 28 29 23 24
+ _24V
=
RADIO FADINISITI-JUBI-BIRIO
5A 630mA
2A
SC
HE
DA
SE
MA
FO
RO
DANGER
SC
HU
RT
ER
DF
KH
2-31
-4,0
-3,3
/a
4,0A
- 3
,3m
H
A5C08
MO
D. E
LPR
O
CO
ME
LIT
PO
T. 2
0VA
50/
60H
zP
RI:
230V
SE
C: 2
4V -
0.8
3A
Mad
e in
Ital
y
1224/26/08/M
Ficha del semáforo
TEMPOPAUSA
F1
F2 F3
1617
1819
2021
22
12
34
56
78
910
1112
ON
24 Vcc 150mA+ _
COMUN
1820
1916
1721
22
M
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 74 10 11 12 132 853 96
+_
E 9
80 V
1.0
C. Ap Ch27 28 29 23 24
+ _24V
=
RADIO FADINISITI-JUBI-BIRIO
5A 630mA
2A
SC
HE
DA
SE
MA
FO
RO
DANGER
SC
HU
RT
ER
DF
KH
2-31
-4,0
-3,3
/a
4,0A
- 3
,3m
H
A5C08
MO
D. E
LPR
O
CO
ME
LIT
PO
T. 2
0VA
50/
60H
zP
RI:
230V
SE
C: 2
4V -
0.8
3A
Mad
e in
Ital
y
1224/26/08/M
TEMPOPAUSA
F1
F2 F3
1617
1819
2021
22
12
34
56
78
910
1112
ON
24 Vcc 150mA+ _
1820
1916
1721
22
M
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 74 10 11 12 132 853 96
+_
A"principal"
B"secundaria"
Ficha Elpro 980"A"
Ficha Elpro 980"B"
Ficha radio enchufable
IMPORTANTE: Las pequeñas fichas Radiorreceptoras enchufables o del Semáforo eventuales tienen que ser conectadas en la ficha A “principal”.
E
Soporte paraficha radio enchufable
Enchufe parasemaforo
DIP-SWITCH N°12=ON
12
ON= Modo núm. 2 Bayt 980 simultaneas
OFF= Modo Bayt 980 individual
Roja
Amarilla
Verde
Fusible 1A
SALI
DA 2
4V ~
350
mA
carg
a m
áx:
Núm
.2 p
ares
de
foto
célu
las
Núm
.1 R
adio
rrec
epto
r
BLOQ
UEO
COM
UN
ABRE
CIER
RA
FOTO
CELU
LAS
YN
ERVA
DURA
S DE
SEG
URID
AD
RADI
O
TOPE
DE
RECO
RRID
O CI
ERRE
TOPE
DE
RECO
RRID
O AB
ERTU
RA
COM
UN T
OPE
DE R
ECOR
RIDO
SALI
DA 2
4V ~
350
mA
carg
a m
áx:
Núm
.2 p
ares
de
foto
célu
las
Núm
.1 R
adio
rrec
epto
r
TOPE
DE
RECO
RRID
O CI
ERRE
TOPE
DE
RECO
RRID
O AB
ERTU
RA
COM
UN T
OPE
DE R
ECOR
RIDO
NEUTRO
FASE
COMUN
NEUTRO
FASE
Made in Italy
el abre verjas
Dib. N. 5755pág. 21
Elpro 980980
E 9
80 V
1.0
C. Ap Ch27 28 29 23 24
+ _24V
=
RADIO FADINISITI-JUBI-BIRIO
5A 630mA
2A
SCHE
DA S
EMAF
ORO
DANGER
SCHU
RTER
DFKH
2-31
-4,0
-3,3
/a
4,0A
- 3
,3m
H
A5C08
MOD
. ELP
RO
COM
ELIT
PO
T. 2
0VA
50/
60H
zP
RI:
230V
SE
C: 2
4V -
0.8
3A
Mad
e in
Ital
y
1224/26/08/M
"Led"
TEMPOPAUSA
F1
F2 F3
1617
1819
2021
22
12
34
56
78
910
1112
ON
NEUTRO
FASE
COMUNE
1820
1916
1721
22
M
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 74 10 11 12 132 853 96
+_
2° Elpro 980
I
GB
F
D
E
NL
Modello di scheda Elpro 980semplificato con simbologia
Elpro 980 simplified diagramwith symbols
Modèle de carte Elpro 980simplifié avec symbolique
Elpro 980 vereinfachterSchaltplan mit Zeichen
Ejemplo de ficha Elpro 980simplificada con simbología
Vereenvoudigd voorbeeld vanElpro 980 kaart met symbologie
Sx
BAYT 980Oleodinamica
Elpro 980
Dis. N. 5755pag. 26
Made in Italy
l'apricancello
Elpro 980980
I
GB
F
D
E
NL
Vista esplosa scheda Elpro 980con scatola e coperchio
Exploded view of Elpro 980 boardwith container and cover
Vue eclaté carte Elpro 980avec boîte et couvercle
Explosionszeichnung derPlatine Elpro 980mit Kasten und Deckel
Vista pormenorizada de la fichaElpro 980 con caja y tapa
Opengewerkte tekening vanElpro 980 kaart met doos en deksel
MO
D. E
LPR
O
CO
ME
LIT
PO
T. 2
0VA
50/
60H
zP
RI:
230V
SE
C: 2
4V -
0.8
3A
Mad
e in
Ital
y
1224/26/08/M
E 9
80 V
1.0
BAYT 980Oleodinamica
Dis. N. 5755pag. 27
Made in Italy
l'apricancello
PROGRAMMATORE ELETTRONICOElpro 980980
Direttiva 2003/108/CESmaltimento dei materiali
elettrici ed elettronici
VIETATO GETTARE NEI RIFIUTI MATERIALINOCIVI PER L'AMBIENTE
2003/108/CE Directivefor waste electrical andelectronic equipments
DISPOSE OF PROPERLYENVIRONMENT-NOXIOUS
MATERIALS
Directive 2003/108/CEElimination des matériels
Electriques et Electroniques
INTERDIT JETER DANS LE DECHETS LESMATERIELS NUISIBLES POUR
L'ENVIRONNEMENT
Richtlinie 2003/108/EGEntsorgung der elektrischen
und elektronischen Materialien
ES IST VERBOTEN, DIE UMWELTGEFÄRLICHENMATERIALIEN IN DEN MÜLL ZU WERFEN
Directiva 2003/108/CEEliminación de los materiales
eléctricos y electrónicos
SE PROHIBE LANZAR EN LOS DESECHOSMATERIALES PERJUDICIALES PARA
EL MEDIO AMBIENTE
Richtlijn 2003/108/EGvernietiging van electrischeen electronische materialen
HET IS VERBODEN MATERIALEN DIESCHADELIJK ZIJN VOR HET MILIEU BIJ HET
AFVAL TE WERPEN
I
GB
F
D
E
NL
Bayt 980
Prima dell'installazione da parte di personale tecnico qualificato, si consiglia diprendere visione del Libretto Normative di Sicurezza che la Meccanica Fadinimette a disposizione.
Please note that installation must be carried out by qualified technicians followingMeccanica Fadini's Safety Norms Manual.
L'installation doit être effectuée par un technicien qualifié suivant le manuel desNormes de Sécurité de Meccanica Fadini.
Vor der Montage durch einen Fachmann, wird es empfohlen die Anleitung zurSicherheitsnormen, die Meccanica Fadini zur Verfügung stellt, nachzulesen.
Antes de la instalación por el personal técnico calificado, se recomienda leerdetenidamente el Folleto de la Reglamentación de Seguridad que la empresaMeccanica Fadini pone a su disposición.
Voordat de installatie door gekwalificeerd technisch personeel wordt uitgevoerd,wordt geadviseerd om het boekje met veiligheidsvoorschriften dat MeccanicaFadini ter beschikking stelt door te lezen.
m e c c a n i c aRRF
Via Mantova 177/A - 37053 Cerea (Verona) Italy Tel. +39 0442 330422 - Fax +39 0442 331054 e-mail: [email protected] - www.fadini.net
La ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche al presente libretto senza preavviso
01-2
010
Made in Italy
l'apricancello
Timbro dell’ installatoreI n s t a l l e r ’ s s t a m pTimbre de l’installateurStempel des InstallateurS e l l o d e l I n s t a l a d o rStempel van de Installateur