6
Siemens Building Technologies 74 319 0884 0 c M4655 2015-12-03 1 / 6 s A de Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfang en Deliverables it Contenuto zh fr Contenu fi Toimituslaajuus sv Leverans es Contenido 4655U01a 2015-08! B de Hinweise / Warnungen nl Aanwijzingen / Waarschuwingen da Bemærkninger / Advarsler en Notes / Warnings it Messa in servizio / Indicazioni zh / fr Indications / Mise en garde fi Huomauksia / Varoituksia sv Hänvisningar / Varningar es Indicaciones / Consejos IP40 in all positions 74 319 0884 0 c M4655 de Montageanleitung Drehantrieb en Mounting instructions Rotary-type actuator fr Instructions de montage Servo-moteur à action angulaire sv Monteringsinstruktion Spjällställdon med vridande rörelse nl Montage-aanwijzing Luchtklepservomotor voor rot. aandrijving it Istruzioni di montaggio Servocomando rotativo per serrande fi Asennusohje Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottori es Instrucciones de montaje Actuador de acción rotativa GSD..41.9A da Monteringsvejledning Motor for drejebevægelse zh 4657Z31 4655U02 90° 90°

M4655 fi Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottori Type XY · documentatie van de installatie worden bewaard! ... Questo simbolo indica – pericolo – il personale deve fare attenzione

  • Upload
    ngoque

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: M4655 fi Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottori Type XY · documentatie van de installatie worden bewaard! ... Questo simbolo indica – pericolo – il personale deve fare attenzione

Siemens Building Technologies 74 319 0884 0 c M4655 2015-12-03 1 / 6

s

Ade Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfangen Deliverables it Contenuto zhfr Contenu fi Toimituslaajuussv Leverans es Contenido

4655

U01

a

2015-08!

Bde Hinweise / Warnungen nl Aanwijzingen / Waarschuwingen da Bemærkninger / Advarsleren Notes / Warnings it Messa in servizio / Indicazioni zh /fr Indications / Mise en garde fi Huomauksia / Varoituksiasv Hänvisningar / Varningar es Indicaciones / Consejos

IP40in all positions

74 319 0884 0 cM4655

de Montageanleitung Drehantrieben Mounting instructions Rotary-type actuatorfr Instructions de montage Servo-moteur à action angulairesv Monteringsinstruktion Spjällställdon med vridande rörelsenl Montage-aanwijzing Luchtklepservomotor voor rot. aandrijvingit Istruzioni di montaggio Servocomando rotativo per serrandefi Asennusohje Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottories Instrucciones de montaje Actuador de acción rotativa Type XYda Monteringsvejledning Motor for drejebevægelse

de Montageanleitung Drehantrieben Mounting instructions Rotary-type actuatorfr Instructions de montage Servo-moteur à action angulairesv Monteringsinstruktion Spjällställdon med vridande rörelsenl Montage-aanwijzing Luchtklepservomotor voor rot. aandrijvingit Istruzioni di montaggio Servocomando rotativo per serrandefi Asennusohje Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottories Instrucciones de montaje Actuador de acción rotativa

GSD..41.9Ada Monteringsvejledning Motor for drejebevægelsezh

4657

Z31

4655

U02

90° 90°

Page 2: M4655 fi Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottori Type XY · documentatie van de installatie worden bewaard! ... Questo simbolo indica – pericolo – il personale deve fare attenzione

2 / 6 2015-12-03 M4655 74 319 0884 0 c Siemens Building Technologies

de sv fiDiese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anla-gendokumentation aufzubewahren!

Denna instruktion skall förvaras tillsammans medställdonet eller anläggningsdokumentationen!

Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin lähei-syydessä tai yhdessä laitosdokumenttien kanssa!

Dieses Symbol weist auf Gefahren undMasnahmen zum Schutz von Personen undSachen hin:

Denna symbol gäller riskfaktorer samtåtgärder för att undvika person- ochmaterialskador.

Tämä symboli viittaa vaaraan jatoimenpiteisiin, joita tarvitaan henkilö- jaaineellisten vahinkojen välttämiseksi:

Antriebe für AC 230 V dürfen nur durch autorisier-tes Personal angeschlossen werden.

Die Anschlusskabel des Antriebs dürfen nicht imWasser liegen.

Das Anschlusskabel darf weder am Ventilkörpernoch an den Rohren befestigt werden.

Ställdon med AC 230 V får anslutas endast avbehörig personal.

Ställdonets anslutningskabel får inte ligga i vatten. Fäst ej anslutningskabeln direkt på röret eller

kulventilen.

Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavatliittää 230 VAC:n toimimoottoreita.

Toimimoottorin liitäntäkaapelit eivät saa kastua taimuuten altistua vedelle.

Älä kiinnitä kytkentäjohtoa putkistoon taipalloventtiiliin

Gerät der Schutzklasse II (Schutzisolierung) Apparat i isolerklass II (skyddsisolering) Suojausluokan II laite (suoraerotus)

Gerät der Schutzklasse III (Schutzisolierung) Apparat i isolerklass III (skyddsisolering) Suojausluokan III laite (suojaerotus)

Achtung! Der Stellantrieb darf nicht geöffnetwerden OBS! Ställdonet får inte öppnas. Huomio! Toimimoottoria ei saa avata.

Verdrahtung und InbetriebnahmeSiehe in den anlagenspezifischen Unterlagen und imDatenblatt N4605 zum Antrieb.

Elektrisk inkoppling och igångkörningSe anläggningsspecifika underlag och i „databladN4605” för ställdonet.

Johdotus ja käyttöönottoKatso laitoskohtaiset dokumentit ja tekninen esiteN4605.

en nl esStore these instructions together with the actua-tor or with the plant documentation!

Deze handleiding moet bij de servomotor, of met dedocumentatie van de installatie worden bewaard!

Conserve estas instrucciones con el actuador ocon la documentación de la instalación!

This symbol denotes dangers and measuresto avoid personal injury and property damage:

Dit symbool wijst op gevaar en maatregelenter bescherming van personen en materiaal:

Este símbolo denota peligro y medidas paraevitar daños personales y de la propiedad:

Only authorized personnel may connect actuatorsfor AC 230 V.

Do not expose the actuator's connecting cables towater or lay the cables in water.

Do not attach the connecting cable to the piping orthe ball valve.

AC 230 V aandrijvingen mogen alleen doorbevoegd personeel worden aangesloten.

De aansluitkabel van de aandrijving mag niet in hetwater liggen.

Aansluitkabel niet bevestigen aan afsluiterhuis ofleidingen.

Sólo el personal autorizado puede conectar losactuadores a 230 V CA.

No exponer los cables de conexión del actuadoral agua ni dejarlos en contacto con ésta.

No sujetar los cables de conexión a la tubería o ala válvula de bola.

Device of protection class II (protectiveinsulation)

Apparaat van beschermingsklasse II(beschermings isolatie)

Equipo con tipo de protección II (aislamientoprotegido)

Device of protection class III (protectiveinsulation)

Apparaat van beschermingsklasse III(beschermings isolatie)

Equipo con tipo de protección III (aislamien-to protegido)

Warning! Do not open the actuator. Opgelet! De servomotor mag niet wordengeopend. Atención! el actuador no debe ser abierto.

Wiring and commissioningRefer to the actuator's commissioning instructionsand datasheet N4605.

Bekabeling en inbedrijfstellingRaadpleeg de installatie-documentatie en“Apparatenblad” N4605 van de servomotor.

Cableado y puesta en marchaReferirse a las instrucciones de puesta en marchadel actuador y de la hoja técnica N4605.

fr it daCette instruction est à conserver avec le servo-moteur ou avec la documentation de l’installation!

Queste istruzioni devono essere conservate conla documentazione dell’impianto!

Opbevar denne vejledning sammen med moto-ren eller med anlægsdokumentationen!

Ce symbole signale un danger pour les per-sonnes et les biens et les mesures y-afférentes:

Questo simbolo indica – pericolo – il personaledeve fare attenzione per evitare ferite o danni.

Dette symbol gør opmærksom på farer ogforholdsregler til beskyttelse af personer oggenstande:

Le branchement des servomoteurs 230 V~ ne doitêtre effectué que par un personnel qualifié.

Les câbles de raccordement du servomoteur nedoivent pas être en contact avec l'eau.

Ne pas fixer le câble de raccordement du servomo-teur sur la tuyauterie ou sur la vanne.

I collegamenti a 230 V CA . devono sempre essereeseguiti da personale autorizzati.

Non esporre all‘acqua il cavo ed i collegamentiielettrici.

Non attaccare il cavo di collegamento alle tubazionio alla valvola a sfera.

Motorer til AC 230 V må kun tilsluttes afautoriserede personer.

Motorens tilslutningskabler må ikke ligge i vand. Forbindelseskablet må ikke fastgøres

til rørsystemet eller kugleventilen!

Classe d'isolation II (isolation de protection) Apparecchi di protezione classe ii (prote-zione isolamento)

Apparat i isoleringsklasse II(beskyttelsesisolering)

Classe d'isolation III (isolation de protection) Apparecchio di protezione classe III (prote-zione isolamento)

Apparat i isoleringsklasse III(beskyttelsesisolering)

Attention! Le servo-moteur ne doit pas êtreouvert.

Attenzione! Il servocomando non deveessere aperto. OBS! Motoren må ikke åbnes.

Câblage et mise en serviceSe référer à la documentation de l’installation et à lafiche produit N4605 du servomoteur.

Collegamenti e messa in servizioConsultare la documentazione per l’installazione e ilfolio tecnico (N4605) del servocomando.

Elektrisk tilslutning og idriftsættelseSe den anlægsspecifikke dokumentation samtbasisdokumentationen datablad N4605 for motorer.

zh

:

230V

II ( )

III ( )

!

N4605.

Page 3: M4655 fi Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottori Type XY · documentatie van de installatie worden bewaard! ... Questo simbolo indica – pericolo – il personale deve fare attenzione

Siemens Building Technologies 74 319 0884 0 c M4655 2015-12-03 3 / 6

C

de Montage auf Kugelhahn nl Montage op de Kogelaf-sluiter da Montering på kugleventil

en Ball valve Mounting it Montaggio sulla valvola asfera zh

fr Montage sur vanne à boisseausphérique fi Asennus palloventtiiliin

sv Montera ställdonet på kulventilen es Montaje sobre el válvulade bola

1 GSD..41.9A + V..60.15.. / V..60.20.. / V..60.25..

2

A AB

4213Z01

B

A AB

4213Z03

VA..60..

VBI60..L

VB..60..T

GSD..41.9A

V..60..

A AB

B

4213

Z12

A AB

B

4213

Z13

+

3

4

3

4655

Z02c

B

A AB

4214Z27

3 3.1 3.2

3.3 3.4 3.5

4655

Z05

1 2

3

4655

Z12

Page 4: M4655 fi Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottori Type XY · documentatie van de installatie worden bewaard! ... Questo simbolo indica – pericolo – il personale deve fare attenzione

4 / 6 2015-12-03 M4655 74 319 0884 0 c Siemens Building Technologies

4 4.1 4.2

4.3 4.4 4.5

Dde Massbild nl Maatschets da Målskitseen Dimensions it Ingombri zhfr Encombrement fi Mittapiirrossv Måttuppgift es Dimensiones

Minimum clearance from ceiling or wall for mounting,connection, operation, maintenance etc.

= > 100 mm= > 200 mm

Masse in mm

Dimensions in mm

Dimensions en mm

Mått i mm

Afmetingen in mm

Dimensioni in mm

Mitat mm

Dimensiones en mm

Mål i mm

mm

4655

Z05

1 2

3

4655

Z12

Page 5: M4655 fi Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottori Type XY · documentatie van de installatie worden bewaard! ... Questo simbolo indica – pericolo – il personale deve fare attenzione

Siemens Building Technologies 74 319 0884 0 c M4655 2015-12-03 5 / 6

Ede Geräteschaltpläne nl Aansluitschema’s da Apparatdiagrammeren Wiring diagrams it Schemi di collegamento zhfr Schémas de raccordement fi Kytkentäkaaviotsv Kopplingsscheman es Conexionado eléctrico

GSD141.9A

1

6

M

AC/DC 24 V

AC/DC 0 V

7

AC 24 V / DC 24 VZweipunkt-SteuerungTwo-position controlCommande tout ou rienTvåläges styrningTweepuntsbesturingComando a 2 posizioniKaksipisteohjausControl a 2 puntosOn/off-styring

GSD341.9A

4

6

M

AC 0 V

7

AC 230 V AC 230 VZweipunkt-SteuerungTwo-position controlCommande tout ou rienTvåläges styrningTweepuntsbesturingComando a 2 posizioniKaksipisteohjausControl a 2 puntosOn/off-styring

deKabelbezeichnungen

AnschlussKabel

BedeutungCode Nr. Farbe Abkürzung

Drehantriebe G 1 rot RD System Potential AC 24 V / DC 24 VAC/DC 24 V Y12 6 violett VT Stellsignal Uhrzeigersinn AC/DC 0 V

Y14 7 orange OG Stellsignal Gegenuhrzeigersinn AC/DC 0 V

Drehantriebe N 4 blau BU NullleiterAC 230 V Y12 6 schwarz BK Stellsignal Uhrzeigersinn AC 230 V

Y14 7 weiss WH Stellsignal Gegenuhrzeigersinn AC 230 Ven

Wire designationsConnection

CableMeaning

Code No. Color Abbreviation

Rotaryactuators

G 1 red RD System potential AC 24 V / DC V

AC/DC 24 V Y12 6 purple VT Positioning signal AC/DC 0 V, “Clockwise"Y14 7 orange OG Positioning signal AC/DC 0 V, “Counter-clockwise "

Rotaryactuators

N 4 blue BU Neutral

AC 230 V Y12 6 black BK Positioning signal AC 230 V, “Clockwise"Y14 7 white WH Positioning signal AC 230 V, “Counter-clockwise "

frDésignation des câbles Câbles de

raccordementCâble

SignificationCode No. Couleurs Abbreviation

servo-moteurs G 1 rouge RD Potentiel du système AC 24 V / DC 24 VAC/DC 24 V Y12 6 violet VT Signal de commande AC/DC 0 V, "sens horaire"

Y14 7 orange OG Signal de commande AC/DC 0 V "sens anti-horaire"servo-moteurs N 4 bleu BU NeutreAC 230 V Y12 6 noir BK Signal de commande AC 230 V "sens horaire"

Y14 7 blanc WH Signal de commande AC230 V "sens anti-horaire"

Page 6: M4655 fi Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottori Type XY · documentatie van de installatie worden bewaard! ... Questo simbolo indica – pericolo – il personale deve fare attenzione

6 / 6 2015-12-03 M4655 74 319 0884 0 c Siemens Building Technologies

zh

G 1 RD AC 24 V / DC 24 VAC/DC 24 V Y12 6 VT AC/DC 0 V " "

Y14 7 OG AC/DC 0 V " "

AC 230 V Y2 4 BUY12 6 BK AC 230 V " "

Y14 7 WH AC 230 V " "

Issued bySiemens Switzerland LtdBuilding Technologies DivisionInternational HeadquartersGubelstrasse 226301 ZugSwitzerlandTel. +41 41-724 24 24www.siemens.com/buildingtechnologies

© Siemens Switzerland Ltd, 2012Technical specifications and availability subject to change without notice.