Upload
others
View
18
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
MU
-0030-001-ES
-RevA 2013-09-13
m4 RICm2 RIC
MANUAL DE USOES
MICROSON S.A.Pere IV, 16008005 BARCELONA. SPAINTel. +34 93 300 58 00www.microson.es
*90238*
Ref. 90238
1 ESES
SUMANDODECONTROLREMOTO ÍNDICE
Finalidadprevista 2
Indicacionessobrelaeliminación 2
Principiosdefuncionamiento 3
Descripcióndesímbolos 4
Instruccionesdeseguridad 5
Descripcióndesumandoadistancia 6
Bloqueo/Desbloqueo 7
Controldevolumen 8-9
Seleccióndememoria 10
Perímetrodefuncionamiento 11
Batería 12
Mantenimientoycuidadodesuaudífono 12
Condicionesambientalesdefuncionamiento 12
Solucióndeposiblesproblemas 13
¡Enhorabuena,bienvenido!
Usted ha adquirido un control remoto MICROSON dotadoconlaúltimatecnologíadigital.Sucontrolremotoeselresultadodeañosdeinvestigaciónydesarrolloyestádiseñadoparaqueusteddisfrutedelossonidosdelavida.
Nuestroequipoleagradecesuconfianzayledeseamuchoéxitoensuadaptación.
ElequipodeMicrosonleagradecesuconfianzayledeseamuchoéxitoensuadaptación.
Es importante que lea y siga las instrucciones de estemanualparaevitarlelesionesodañosensucontrolremotooaudífono.EstemanualhasidorealizadosegúnlasnormativasEN1041yEN980.
32 ES
FINALIDADPREVISTA
Lafinalidadprevistadelcontrolremotoesladecontrolaradistancialasfuncionesbásicasdesusaudífonos.Suusonoestáindicadoparaniños.La finalidad prevista de los audífonos es la de amplificarselectivamente el sonido y transmitirlo al oído paracompensarlaaudiciónapersonascondiscapacidadauditiva(hipoacúsicos).La prescripción y adaptación de las ayudas auditivas y lasincronizacióndesucontrolremoto,debedeserrealizadaporunprofesionaldelasaludauditiva, querealizarálaprogramaciónyajusteespecíficoparalapérdidaauditivaymorfologíadeformatotalmentepersonalizada.Porlotanto,utilizaraudífonosocontrolremoto,noprescritosporunprofesionaloadaptadosparaotrapersona,puededañarsuaudición.
Este control remoto control permite un acceso sencillo alas diferentes funciones del audífono como el ajuste devolumenylosdiferentesprogramas. Incorporaademásunindicadorvisualluminosoquemuestrasuestado.El mc-PAD basa su funcionamiento en la inducciónmagnética por campo cercano. Esta inducción se definecomo la vinculación de la energía magnética entre dosantenasinductivas,laorientacióndelascualespuedevariarelalcancedeldispositivo.Al tratarse de una inducción de baja frecuencia,esmásdifícilquesufuncionamientoseveaafectadoporinterferenciasexternas de otros dispositivos consiguiendo así unfuncionamientofiableypreciso.
PRINCIPIOSDEFUNCIONAMIENTO
INDICACIONESPARALAELIMINACIÓN
Esteaudífononodebeeliminarsepormediodelarecogidadebasurasdoméstica.Todoslosusuariosestánobligadosaentregarlosaparatoseléctricosoelectrónicosenunpuntoderecogidaselectivadesuciudadoenelcomercioespecializadoparalaconservación,protecciónymejoradelmedioambiente.Cuandoacabelavidaútildesuaudífono,entrégueloasuaudioprotesista o en un punto de recogida selectiva conobjetodefacilitarsutratamientoyreciclado.
En la Unión Europea, el equipo marcado estacubiertoporlaDirectiva2002/96/CEdelParlamentoeuropeoydelConsejodel27deenerode2003sobreeliminación de equipos eléctricos y electrónicos.EnmendadaporlaDirectiva2003/108/CEE(RAEE).
ES
4 5 ESES
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD DESCRIPCIÓNDESIMBOLOS
¡ADVERTENCIA!
-Tragarselaspilasesnocivo.Mantenerlasfueradelalcancedelosniños.- No utilice bajo ninguna circunstancia su controlremoto,audífonosyaccesoriosenzonasconequiposmédicos (tratamientos de Rayos X, alta frecuencia,resonanciamagnéticaoterapiadeondacorta).-¡Noutilizarcontrolremoto,audífonosoaccesoriosenzonasexpuestasapeligrodeexplosión!
¡PRECAUCIÓN!
- Proteja su controlremoto, audífonos y accesorios de la humedad y fuentes de calor.-Noutilicesucontrolremoto,audífonosoaccesoriossivaaducharse,bañarseopulverizarsucabello.-Evitequesucontrolremoto,ayudasauditivasolosaccesoriossufrangolpesfuertes.-Noutilicenuncaunmicroondasniotrosdispositivosemisores de calor para secar su control remoto,audífonosoaccesorios.
INFORMACIÓN-Bloquearcontrolremotosinovautilizarlodurantelargotiempo.-Hagasustituirinmediatamentelaspilasagotadas.- ¡Notirar laspilasusadasa labasura!Entréguelasal audioprotesista para que sean eliminadascorrectamentesindañarelmedioambiente.
Este símbolo indica que es importante parael usuario prestar atención en situaciones oprocedimientos en los que podría provocarlesiones, daño o alteración en el audífono oalgunodesuscomponentes.
Instruccionesdefuncionamiento.Indica que es importante para el usuario seguirlos consejos y advertencias que contiene estedocumento.
Con el símbolo CE, Microson confirma que sucontrolremotocumplelaDirectivaEuropea93/42CEEparaproductossanitarios.
Este símbolo indica que los productos descritosen estas instrucciones de uso se adhieren a losrequisitos establecidos para un componentede aplicación del tipo B de EN 60601-2-66. Lasuperficie del sistema auditivo está catalogadacomocomponentedeaplicacióndeltipoB.
El símbolo de contenedor tachado indica queno debe deshacerse de su audífono mediantela basura doméstica. Debe entregarlo a suaudioprotesista o en un punto de recogidaselectiva de aparatos electrónicos para protegerlasaludyelmedioambiente.
Estesímboloindica“mantenerseco”
6 7ES ES
Su mando a distancia dispone de un interruptorlateral que permite (Bloquear/Desbloquear) lasfuncionesdelteclado.Asegúrese de que está desbloqueado para suutilización.
BLOQUEAR:Desliceel interruptorhaciaabajoparabloquearelmandoadistancia.Serecomiendaactivarlafuncióndebloqueosiempreque lotransporte, loguarde,novayaautilizarloydespuésdecadauso.
DESBLOQUEAR:Desliceelinterruptorhaciaarribaparadesbloquearelmandoadistancia.AldesbloquearelmandoadistanciaelLEDindicadorde estado emitirá un par de destellos luminososverdes.
BLOQUEO/DESBLOQUEO
* No suministrado por el fabricante.
5 6
7
3
4
1 2
1. LED indicador de estado
2. Interruptor (Bloqueo/Desbloqueo)
3. Botón incremento de volumen
4. Botón disminución de volumen
5. Botón Mute (silencio)
6. Botón selección de memoria
7. Alojamiento para accesorio de transporte*
DESCRIPCIÓNDESUAMANDOADISTANCIA
9
Elmandoadistanciapermiteelajustedevolumendesuaudífonopulsandolosbotones+/-.
Pulseelbotón+paraincrementarelvolumendesuaudífonoenunafracción.Alllegarallímitedesuvolumen,elaudífonoemitiráunpitidoamododeaviso.
Pulse el botón - para disminuir el volumen de suaudífonoenunafracción.Alllegarallímitedesuvolumen,elaudífonoemitiráunpitidoamododeaviso.
Alpulsarelbotón+oelbotón-,elLEDindicadordeestadoemitiráundestelloluminosoverde.
SILENCIOPara silenciar su audífono mediante el mando adistanciapulseelbotónmute.
Alpulsarelbotónmute,elLEDindicadordeestadoemitiráundestelloluminosorojo.
Para reanudar de nuevo la amplificación pulsecualquierbotón.El LED indicador de estado emitirá un destelloluminoso verde y el audífono volverá al estado deamplificaciónprevioalacomandamute.
8ES
CONTROLDEVOLUMEN
ES
CONTROLDEVOLUMEN
1110
Su mando a distancia dispone de un alcanceaproximadode1m.Siga el ejemplo de la ilustración para la correctasincronización de su mando a distancia con susaudífonos.
¡ADVERTENCIA!mc-PAD utiliza un sistema de inducción magnéticaque puede verse interferido por algunos agentesexternos. Estas interferencias puede reducir elalcanceefectivodelmando.
INFORMACIÓNNo sobrepase la distancia efectiva de 80 cm paraasegurarseunfuncionamientocorrecto.
Elbotón(P)permiteseleccionardeformacíclicaentrelasdistintasmemoriasalmacenadasensuaudífono.Pulse el botón P para cambiar los programas desu audífono y encontrar el que mejor se adapte alambienteenelqueseencuentre.
AlpulsarelbotónP,elLEDindicadordeestadoemitiráun destello luminoso verde. Simultáneamente,su audífono reproducirá un sonido que permitaidentificarelnúmerodememoriaseleccionada.
PERÍMETRODEFUNCIONAMIENTO
1 Tono ♪ Memoria 12 Tonos ♪ ♪ Memoria 23 Tonos ♪ ♪ ♪ Memoria 34 Tonos ♪ ♪ ♪ ♪ Memoria 4
ES ES
SELECCIÓNDEMEMORIA
80cm
12 13
SÍNTOMA POSIBLECAUSA SOLUCIÓN
Elledindicadornoseilumina
Bateríaagotada
Mandobloqueado
Consulteasuaudioprotesista
Desbloqueesumando
Elaudífononorespondealasórdenesdesu
mando
Audífonodesconectado
Conectesuaudífono
Fueradelperímetrodeacción
Acerquesumandoalosaudífonos
MandobloqueadoDesbloqueesu
mando
Bateríaagotada
Cambielabateríadesuaudífono
Consulteasuaudioprotesista
Interferenciasporotrossistemas
Compruebeasualrededorqueno
existaningunafuentederadiaciónelectromagnética
AtenciónalclientedelFabricante: [email protected]
+34933005800
NOTAPara cualquier otro problema o duda, contacte con su audioprotesista o distribuidor.
SOLUCIÓNDEPOSIBLESPROBLEMAS BATERÍA
CONDICIONESAMBIENTALESDEFUNCIONAMIENTO
Serecomienda,paraunfuncionamientoóptimo,utilizarsusayudasauditivasdentrodelrangodetemperatura de0 / 40 ˚C (gradosCentígrados).As imismo la humedad relat iva, para sualmacenamiento,nodeberíasuperarel95%.
ES ES
Sumandoadistanciadisponedeunabateríainterna,conunavidaútilaproximadade1año.Acuda a su audioprotesista para que le realice elcambiodebateríasifueranecesario.
!ADVERTENCIA!No intente abrir su control remoto, el cambio debatería unicamente debe realizarlo un profesionalautorizado.Una manipulación indebida puede provocar dañosenelcontrolremotoypuedesuponerlapérdidadegarantía.
¡ATENCIÓN!-Nolimpiesumandoadistanciaconalcohol,aguaoxigenada o detergentes: utilice un paño suavehumedecido.
¡Nomojesumandoadistancia!
MANTENIMIENTOYCUIDADO