53
OPERATOR'S MANUAL DESMI VERTICAL ARCHIMEDES' SCREW OFF-LOADING PUMP TYPE DOP-250 DUAL RO-CLEAN DESMI A/S Hestehaven 21B 5260 Odense S Denmark Phone (+45) 65 91 02 01 Telefax (+45) 65 90 88 77

M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

OPERATOR'S MANUAL

DESMI VERTICAL ARCHIMEDES' SCREW OFF-LOADING PUMP

TYPE DOP-250 DUAL RO-CLEAN DESMI A/S Hestehaven 21B 5260 Odense S Denmark Phone (+45) 65 91 02 01 Telefax (+45) 65 90 88 77

Page 2: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

TYPE: Type of power pack CODE: Parts list no. NO.: Serial no. WK.: Manufacturing week/year

Manufactured by : A/S De Smithske (DESMI) DK-9400 Nørresundby Phone +45 96 32 81 11 Telefax +45 98 17 54 99

WARNING ! This equipment can be dangerous if the safety precautions in this manual are not being followed. Do not use the equipment without being familiar with the safety precautions in this manual. The customer is responsible for accidents caused by the equipment, if the safety instructions are not being followed.

WARNING ! Keep away from the rotating pump screw and cutting knives. The pump screw/cutting knives are designed for cutting debris normally found at oil spill sites and will also cut off fingers and other limbs.

WARNING ! Always keep a safety distance to the pump of minimum 2 m/7 ft. when the pump is connected to the hydraulic power supply. Do not connect the hydraulic hoses to the power supply until you are ready for operation.

Page 3: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

C O N T E N T S DESMI OFF-LOADING PUMP, TYPE DOP-250 DUAL 1.0 IN GENERAL 2.0 TRANSPORTATION AND MOUNTING

2.1 Transportation of the Pump 2.2 Mounting

3.0 RESPONSE TACTICS

3.1 Field Operation of the DOP-250 DUAL PUMP Alone 3.2 Deployment 3.3 Employment 3.4 Recovery

4.0 OPERATION

4.1 Before Operation 4.2 Operation of Pump 4.3 Recovery After Operation 4.4 Inspection after Operation 4.5 Explosive Atmosphere

5.0 PREVENTATIVE MAINTENANCE

5.1 Necessary Tools and Supplies 5.2 After Operation 5.3 Between Operations and during Storage 5.4 Hydraulic Motor and Bearing Casing

6.0 CORRECTIVE MAINTENANCE

6.1 Necessary Tools and Supplies 6.2 Inspection/Replacement of Plate Wheel Sectional Discs 6.3 Inspection/Replacement of Pump Screw, Sealing Ring, Plate Wheel Shaft,

Plate Wheel Bearings, Sealing/Bearing Discs, and V-Seal 6.4 Inspection/Adjustment/Replacement of Stator Cutting Knife 6.5 Inspection/Replacement of Hydraulic Motor 6.6 Inspection/Replacement of Conical Roller Bearings and Shaft Seals 6.7 Replacement of Discharge Coupling

7.0 TROUBLESHOOTING

Page 4: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

APPENDIX: 1.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS

1.1 Dimensions/Capacities 1.2 Material Specifications 1.3 Hydraulic Systems

2.0 DRAWINGS

DOP-250 DUAL Dimension Drawing, No. 481230 DOP-250 DUAL Assembly Drawing, No. 481154

OR DOP-250 DUAL Skimmer Pump Assembly Drawing, No. 481241 DOP-250 Performance Curve on Water, No. 480390b DOP-250 Performance Curve on Oil/Water Emulsion 2,500 cSt, No. 480391 DOP-250 Performance Curve on Oil/Water Emulsion 60,000 cSt, No. 480394 DOP-250 DUAL Inlet Flange, No. 180554c

3.0 DOP-250 DUAL PARTS LIST 4.0 DOP-250 DUAL RECOMMENDED SPARE PARTS LIST

4.1 Recommended Standard Spare Parts Set No. 681497 4.2 Recommended Spare Parts Set for 2 Years; No. 681498

5.0 DANFOSS HYDRAULIC MOTOR Spare Parts List/Service Manual

Page 5: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

1.0 IN GENERAL WARNING ! This equipment is designed to cope with debris normally found at an oil spill site, and it can be dangerous if the safety precautions in this manual are not being followed. Do not use the equipment without being familiar with the safety instructions. The customer is responsible for accidents caused by the equipment, if the safety instructions in this manual are not being followed.

The DESMI off-loading pump, type DOP-250 DUAL (see dimension drawing and assembly drawing in the appendix), has been specially developed for a wide range of emergency and auxiliary pumping operations. It is designed for handling liquids of an extremely high viscosity, like heavy crude oil or molasses, as well as low viscosity liquids as diesel fuel or water; and it will cope with debris normally found in oil spill sites. Nevertheless the pump will handle any medium very gently, without mixing or emulsifying e.g. oil and water.

Examples of applications are:

Χ Emergency off-loading of heavy crude, bunker oil or emulsions Χ Transfer pump in oil recovery systems (Skimmers) Χ Cleaning of oil pits Χ Emergency fire fighting Χ Auxiliary discharge or ballasting Χ Emergency bilge pumping

WARNING! When using the pump in hazardous atmospheres, always follow the instructions in section 4.4.

The DESMI DOP-250 DUAL is in its basic design a modified Archimedes' screw pump. It is the only one in the world in vertical design, meaning that the pump medium is forced into the pump by means of the end of the screw. Inside the DESMI DOP-250 DUAL pump the pressure is built up between the screw and the engaging plate wheel. In order to withstand this pressure and the wear caused by abrasive media, the plate wheel is specially designed: A high-tensile steel core carries easily replaceable sectional discs of polyethylene.

The high maximum discharge pressure (10 bar/150 psi) results in very big axial forces on the bearings. This is overcome by a set of SKF conical roller bearings. The roller bearings also function as bearings for the hydraulic short motor which transfers power to the screw via internal splines in the screw shaft. For lubrication and protection the bearing housing is pressurized by the hydraulic drain line, which must always be connected during operation.

Page 6: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

CAUTION ! In order to balance the internal pressure in the bearing house against the discharge pressure of the pump, the hydraulic drain line is equipped with a 5 bar/75 PSI check valve. Do not remove the check valve as this may cause damage to the shaft seal.

The DOP-250 DUAL off-loading pump is designed with no bearings on the inlet side. This design makes it easy for the screw to “catch” even extremely high-viscosity media. To seal between the screw and the pump casing and to withstand abrasive media, the casing is equipped with a replaceable polyethylene sealing ring.

The pump is available in one version. For emergency off-loading and for dry permanent installation. The materials are in seawater resistant aluminium/ni-resist steel (screw). Further the pump is equipped with a sharp cutting devise which will cut almost all types of floating debris such as 1/2” nylon rope and 1½” pine dowels, cans bottles etc. The pump is able to pump debris up to 1 1/2” in diameter.

Page 7: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

2.0 TRANSPORTATION AND MOUNTING

2.1 Transportation of the pump

For easy transportation, the pump is equipped with a lifting eye (Fig. 1).

CAUTION! Do not lift the pump in other parts than the lifting eye or the carrying handles!

Weight: Aluminium/Steel 80 kg / 176 lbs

Fig. 1 - Transportation of DOP-250 DUAL pump

2.2 Mounting WARNING ! Always keep a safety distance to the pump of minimum 2 m/7 ft. when the pump is connected to the hydraulic power supply. Do not connect the hydraulic hoses to the power supply until you are ready for operation.

The pump is fitted with either Tema or Aeroquip quick couplings for easy connection of the three hydraulic hoses. One connection for hydraulic pressure, one for hydraulic return and one for hydraulic drain.

CAUTION! Always remember to connect the hydraulic drain line, otherwise the hydraulic motor will be damaged.

NOTE! When mating quick couplings, check that the O-ring inside the lip of the female fitting is properly seated before inserting the male fitting. Carefully align the fittings before pushing them together to avoid damaging the O-ring. If the fittings do not couple on the first try, check the O-ring before trying again.

LIFTING EYE

Page 8: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

To connect the hydraulic hoses, take off the dust caps/plugs. Pull back the ring on the female coupling, and push the two parts together. Lock with the locking ring.

NOTE! Use hydraulic hoses with a length and dimension corresponding to the distance between the pump and the power station, to minimise loss of power.

E.g. if you are pumping 30 m (100 ft.) from the power station, use 40 m (130 ft.) hydraulic hoses. If you use more than a 20 m (66 ft.) hydraulic hose set, use 1" hoses.

Power loss for 1" and 3/4” hose sets (at a flow rate of 160 l/min-42 USGPM and hydraulic oil viscosity of 20 cSt):

Length of hose set:

3/4" hose

1" hose

20 m (2 x 20 m)

6.8 kW

1.6 kW

40 m (2 x 40 m)

13.6 kW

3.2 kW

60 m (2 x 60 m)

20.4 kW

4.8 kW

80 m (2 x 80 m)

27.2 kW

6.4 kW

The pressure drop in a 10 m (33 ft.) 1" hydraulic hose is 1.5 bars (22 psi) at a flow of 160 l/min (42 USGPM) with a hydraulic oil viscosity of 20 cSt, equal to 0.4 kW - for a 40 m hose set 3.2 kW (both pressure and return line). For 10 m 3/4" hydraulic hose the pressure drop is 6.5 bars (95 psi) at a flow of 160 l/min, with a hydraulic oil viscosity of 20 cSt, equal to 1.7 kW - for a 40 m hose set 13.6 kW.

These considerations also apply to the discharge hose. Use as big a dimension as possible, and as short a hose length as possible - especially if pumping high-viscous liquids. The discharge hose is also equipped with a quick coupling of either the Snabb or the cam-locking type. Roll out the entire hose, and lay it flat on the ground without kinks and twists. Connect the hose to the pump.

Page 9: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

3.0 Response Tactics

The DOP-250 DUAL pump is used in a wide range of applications including as an off-loading or transfer pump. Among other things RO-CLEAN DESMI supplies the below equipment and special adapters for the proper use of the pump:

- DESMI-TERMINATOR skimmer. The self-adjusting weir skimmer head for

open sea skimming of spilled oil or for stationary use in extremely high-viscous oil with manual or mechanical feeding into the hopper.

- DESMI-TARANTULA high capacity skimmer. This self-adjusting weir skimmer

is equipped with two DOP-250 DUAL pumps and is used for open sea skimming of spilled oil.

- DESMI-SWEEPER. The hydraulic crane adapter for beach cleaning, open

barge off-loading, waste pit pumping, etc. - DESMI DOP-250 pumps are supplied as standard off-loading pumps in more

than 20 established oil recovery systems world-wide.

NOTE! Response tactics for these systems are discussed in the relevant operation manuals supplied with each system.

3.1 Field operation of the DOP-250 DUAL pump alone:

A. In General:

- During tank, pit or barge off-loading, lower the pump as deeply as possible into the oil/emulsion.

- Avoid sucking air as this will reduce the pump efficiency, especially on highly

viscous media.

- During beach cleaning the pump should be positioned in such a way that a sufficient flow of oil to the inlet is obtained. Dig a hole if possible, but be sure to keep the inlet 8-10 inches above the bottom to minimise the amount of stones and sand entering the pump.

- IN ALL SITUATIONS, run the pump as fast as possible without causing

cavitation due to vacuum on the suction side. You may hear a loud "banging" noise when the pump is cavitating.

NOTE! Operating the pump at high RPM allows the pump to better cope with large debris.

Page 10: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

B. Tank Off-Loading:

WARNING! When using the pump in an explosive atmosphere, always follow the instructions in section 4.5.

NOTE! When pumping non-oily media, grease the plate wheel bearings every 8 hours of operation using the grease nipple on the plate wheel shaft.

The DOP-250 DUAL pump will go through a hatch or manhole with a diameter of

600 mm/24".

It is strongly recommended to use the following equipment: - A crane or a tripod - A lifting wire with straps to fit*) - A discharge hose with straps*)

*) Alternative: Separate lifting reel for discharge hose

In this way there will be a uniformly distributed lift in the discharge hose, and the lifting eye of the pump will not have to carry the weight of the hoses filled with liquid.

3.2 Deployment:

1. Connect the lifting wire to the pump.

2. Connect discharge and hydraulic hoses to the pump.

3. Snap or tie the first couple of hose straps to the wire straps. Depending on the depth of the tank, it may be necessary to tie up the hydraulic hoses too.

4. Lift up the pump and hoses by crane or tripod and start lowering into the tank.

Snap or tie up the wire and hose straps as they are entering the tank. 3.3 Employment: See Section A above. 3.4 Recovery:

1. Disconnect the hydraulic hoses at the power supply

2. Start lifting by crane or tripod.

3. Disconnect the strap-connections one by one as they reach the hatch or

manhole opening and reel up hydraulic and discharge hoses. It is recommended to incorporate the outside cleaning of the hoses in this procedure.

Page 11: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

4.0 OPERATION WARNING ! WHEN OPERATING: A safety distance to the pump of minimum 2 m/7 ft. must be observed by all personnel when the pump is connected to the hydraulic power supply. Also when the pump is not running.

4.1 Before Operation WARNING ! Keep away from the rotating pump screw and cutting knives. The pump screw/cutting knives are designed for cutting debris normally found at oil spill sites and will also cut off fingers and other limbs.

A. Operate the hydraulic power supply of the DOP-250 DUAL according to the

operator's manual delivered by the supplier of the hydraulic power source.

B. Check that the hydraulic hoses are properly connected. Do not connect the hydr. hoses to the power supply until you are ready for operation. Keep the safety distance!

C. Check that the locking devices on the hydraulic quick couplings are secured.

D. The hydraulic drain line must always go directly to the hydraulic tank on the

power supply.

E. Check that the discharge hose is properly connected to the pump discharge fitting. Lay the hose flat so that it is not blocked or twisted.

F. When pumping non-oily media, grease the plate wheel using the grease nipple

on the plate wheel shaft. 4.2 Operation of the Pump WARNING ! WHEN OPERATING: A safety distance to the pump of minimum 2 m/7 ft. Must be observed by all personnel when the pump is connected to the hydraulic power supply. Also when the pump is not running.

WARNING ! Keep away from the rotating pump screw and cutting knives. The pump screw/cutting knives are designed for cutting debris normally found at oil spill sites and will also cut off fingers and other limbs. Always keep a safety distance to the pump of minimum 2 m/7 ft. when the pump is connected to the hydraulic power supply. Do not connect the hydraulic hoses to the power supply until you are ready for operation.

A. Connect the hydraulic hoses to the hydraulic power supply when you are

ready for operation.

B. The DOP-250 DUAL pump will operate submerged in any position.

Page 12: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

C. The inlet is equipped with a grid to protect personnel during exercises. When

using the pump in an oil-spill, remove the grid and be sure that all personnel is aware of the safety instructions in this manual.

CAUTION! The pump should not run dry for more than a few seconds, just enough to check direction of rotation.

D. To ensure maximum performance, the pump must always be fully sub-

merged (to avoid sucking air).

E. If the pump stops due to excessive debris/solids, simply reverse the pump to discharge the blockage.

WARNING ! If it is necessary to remove debris from the pump by hand, stop the skimming operation and disconnect the hydraulic hoses at the hydraulic power supply. For safety reasons, always keep a distance to the pump of minimum 2 m/7 ft. when the pump is connected to the hydraulic power supply.

4.3 Recovery After Operation

WARNING! Always keep a safety distance to the pump of minimum 2 m/7 ft. when the pump is connected to the hydraulic power supply.

A. The contents of the discharge hose may be discharged by means of the

pump: Empty the discharge hose by slowly and carefully reversing the pump.

CAUTION! Take care that the discharge hose is not being sucked into the pump as this will result in severe damage to the hose.

If possible lift up the hose with a crane so that the liquid runs back to the pump. The contents of the discharge hose may not be discharged by means of the pump: Flush the hose using diesel and water with the pump in pumping mode.

B. Before recovering the pump after operation, disconnect the hydraulic

hoses at the power supply for safety reasons.

C. Follow the instructions in section 4.4.

Page 13: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

4.4 Inspection after Operation

WARNING ! Keep away from the rotating pump screw and cutting knives. The pump screw/cutting knives are designed for cutting debris normally found at oil spill sites and will also cut off fingers and other limbs. Always keep a safety distance to the pump of minimum 2 m/7 ft. when the pump is connected to the hydraulic power supply. Do not connect the hydraulic hoses to the power supply until you are ready for operation.

A. Empty the DOP-250 DUAL pump and clean the pump outside and inside

using a solvent consistent with the medium pumped.

NOTE! Do not use caustic cleaning solutions as this will damage aluminium parts.

Flush the pump with FRESH water letting the screw run slowly using the power supply. Stop and empty the pump, disconnect all hydr. hoses.

B. Inspect the pump casing and pump screw (see 6.3) for possible excessive wear or damage. Repair or renew, if necessary.

C. Remove the plate wheel cover. Check the plate wheel sectional discs and

wear plates for wear or damage (see section 6.2). Replace, if necessary.

D. Check the condition of the stator cutting knife. Adjustment/replacement is done according to para. 6.4.

E. Connect the pump to the hydr. power supply and restart the pump at low

RPM and slowly pour 1 to 2 litres of lub. oil or corrosion protection oil into the outlet to preserve the inner parts of the pump. Let the pump work with the oil for 2 minutes. Wait for 15-30 minutes and empty the pump again. Keep the safety distance! Disconnect all hydr. hoses.

F. Check the hydraulic connections for leaks. Tighten, if necessary.

G. Clean the quick couplings and protect them against corrosion using

corrosion protection oil. Fit the protection plugs on all couplings.

Page 14: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

4.5 Explosive Atmosphere

NOTE! The DOP-250 DUAL pump in its standard version is safe for use in Combustible Liquid Class D and E (as defined in CFR Title 46, part 30.10-15) following the operating procedures outlined in this manual.

WARNING: When pumping liquids with a low flash point, do not start pumping unless the entire system (pump, hydraulic hoses, discharge hose and power station) has been adequately grounded. Do not disconnect ground wire during operation. Failure to follow this warning can result in ignition of flammable vapours, and thereby explosion, caused by static electricity. Follow these safety precautions: Χ Remove stator cutting knife from pump inlet. Χ All components of the system must be electrically connected. Bond the

pump and the discharge hose to the power supply. Bond the power supply to the deck. Bond the tripod to the deck.

Χ Do not free fall liquid into a tank. Χ Make sure that the pump is completely submerged during operation. Χ Operate pump as slowly as possible. Increase and decrease pump speed

slowly.

Page 15: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

CAUTION! The DOP-250 DUAL pump can be safely used in flammable liquid grade A, grade B and grade C (as defined in CFR Title 46, part 30.10-22) operation under the following conditions:

A. Follow all operating and maintenance instructions in the Operator's Manual.

B. Before operation, check that the pump is properly maintained and in good condition. Worn or damaged wear parts (polyethylene sealing discs/sealing ring) must be replaced.

C. Remove stator cutting knife from pump inlet.

D. Ground the pump casing via its own individual cable, or via internal grounding

cable in discharge hose fabric. In any case: Attach ground wire directly to casing using any assembly screw.

E. Ground the hydraulic motor via its own individual cable, or via the internal

steel reinforcement in the hydraulic hoses. In any case: Attach directly to hydraulic motor using one of the screws that flange the motor to the pump casing.

F. As the hydraulic motor casing is made of cast steel, precautions must be

taken in order to prevent it from direct contact with other steel items in the danger area. This could be overcome by covering the motor with a shield of aluminium or plastic.

Page 16: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

5.0 PREVENTATIVE MAINTENANCE

Equipment for combating oil pollution should be treated as emergency equipment. It should be maintained and kept in a state of readiness in the same way that fire-fighters handle their gear. It is too late to inspect and repair this gear when the "alarm bell" of an environmental emergency rings.

5.1 Necessary Tools and Supplies:

2 pcs. 10 or 12 inch adjustable (depending on type of hydr. quick couplings)

1 pc. metric CH-screw spanner set (inner hexagonal)

1 pc. screw driver, medium size

- corrosion protection oil

- thread-compound (e.g. "THREAD-EZE" from CHEMSEARCH), to protect screws and aluminium from “growing” together

5.2 After Operation (including training exercises): CAUTION! No matter how many hours a pump is operated, it must always be inspected afterwards as described in paragraph 4.4.

5.3 Between Operations and During Storage:

It is necessary to perform paragraph 4.4, items D, E, F, and G every 6 to 8 weeks when the pump is not used. It may be convenient to use the same inspection/-maintenance intervals as for the power station.

5.4 Hydraulic Motor and Bearing Casing:

The hydraulic motor and bearing casing are integral parts of the hydraulic system and need no preventative maintenance under normal conditions. The motor and bearings are designed for thousands of hours of operation provided that the hydraulic fluid is properly filtered and contamination is kept below the levels recommended by the hydraulic motor manufacturer.

Recommended hydraulic fluid Ambient temperature in °C

Type of hydr. fluid

Viscosity

-10° up to +35°

Houghton Hydrodrive HPE120. ESSO Transmission Fluid Dexron.

BP Autran GM-MP.

33 cSt at 40°C

Less than -10°C

Houghton Hydrodrive Special 22

index: 250

Above +35°C

40 cSt at 40°C

Page 17: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

6.0 CORRECTIVE MAINTENANCE (See Assembly Drawing in Appendix) 6.1 Necessary Tools and Supplies:

1 pc. work bench and large vise with "soft bite"

2 pcs. 10" or 12" adjustable spanner (depending on type of hydraulic quick couplings)

1 pc. metric CH-screw spanner set (inner hexagonal)

1 pc. screw driver, medium size

1 pc. ratcheting 46 mm metric socket wrench for item 25 (lock nut M24), including

extension holder

1 pc. feeler gauge

1 pc. nylon or rubber hammer

1 pc. slim steel point punch

1 pc. hydraulic hose, length 1 m (3 ft.) with male and female hydraulic quick couplings matching the pump couplings

1 pc. locking ring compressor tool - thread-compound (e.g. "THREAD-EZE" from CHEMSEARCH), to protect

screws and aluminium from “growing” together.

6.2 Inspection/Replacement of Plate Wheel Sectional Discs (Item 8), and Wear

Plates (Item 16)

A. Remove the plate wheel cover (item 3) (Fig. 2)

Fig. 2

Page 18: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

B. Unscrew the M8 screws (item 37) and pull out the wear plates (item 16) (Fig. 3).

C. Short circuit the hydraulic motor by

connecting the 1 m (3 ft.) section of hydraulic hose between hydraulic pressure and return couplings on the motor.

This allows the pump screw to be

rotated manually. D. Remove the protection grid (item 5)

(Fig. 4). E. Place the pump on its side and fit

the 46 mm socket wrench with extension to the lock nut (item 25) on the screw shaft. (Fig. 5)

F. Rotate the pump screw clockwise

(as seen from the pump inlet) using the ratcheting wrench. Each revolu-tion of the screw allows access to the disc section for inspection and replacement, if necessary.

G. To replace a sectional disc, remove the locking screw (item 44) and pull the

sectional disc (item 8) off the steel core. Replace with a new sectional disc and lock it in place with the screw (Fig. 6 & 7).

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Page 19: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

H. Inspect the wear plates (item 16) and if necessary replace. I. Mount the M8 screws (item 37) to fix the wear plates

J. Mount the plate wheel cover and the protection grid. The pump is now

ready for operation. 6.3 Inspection/Replacement of Pump Screw (Item 2), Sealing Ring (Item 9), Plate

Wheel Shaft (Item 11), Plate Wheel Bearing (Item 12), Sealing/Bearing Discs (Item 17 & 18), and V-seal (Item 21)

A. Short circuit the hydraulic motor by connecting the 1 m (3 ft.) section of

hydraulic hose between hydraulic pressure and return couplings on the motor.

B. Hold the pump in a fixed position with the inlet facing upwards, using a vise

to clamp the sides of the hydraulic motor. C. Remove the protection grid (item 5) (Fig. 4). D. Remove the plate wheel cover (item 3) (Fig. 2). E. Unscrew the M8 screws (item 37) and pull out the wear plates (item 16)

(Fig. 3). F. Remove locking screws (item 44) and pull one sectional disc (item 8) off the

steel core (Fig. 6 & 7). G. Fit the 46 mm socket wrench to the

lock nut (item 25) on the screw shaft and rotate the pump screw clockwise (as seen from the pump inlet) until the naked steel core engage with the pump screw (Fig. 8).

H. Unscrew the nut (item 29) from the

plate wheel shaft and remove the washer (item 28). Remove the plate wheel shaft by tapping lightly on the end of the shaft with a nylon hammer (Fig. 9).

Fig. 8

Fig. 9

Page 20: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

I. Pull out the plate wheel (Fig. 10). J. Unlock the M30 lock nut (item 25)

by loosening the pointed screw (item 24). Unscrew the M24 lock nut (item 25) using the socket wrench etc. Remove the washer (item 26).

K. Unscrew the M8 screws (item 84

and 85) and remove the stator cutting devise (item 39) and the locking ring (item 40) (Fig. 11 & 12).

L. Pull out the pump screw (item 2)

(Fig. 13). M. Pull out the sealing ring (item 9)

(Fig. 14).

Fig. 10

Fig. 12

Fig. 11

Fig. 13

Fig. 14

Page 21: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

N. Before reassembling the pump, inspect and, if necessary, replace the following parts:

- pump screw (item 2) - sealing ring (item 9) - plate wheel shaft (item 11)

- bearing bushing for plate wheel (item 12) - wear plates (item 16) - plate wheel sectional discs (item 8) - seals for plate wheel bearings (item 17 & 18) - V-sealing ring (item 21)

O. Grease all inner aluminium surfaces and bearings and reassemble the pump

in the opposite order as described above.

NOTE! Fit the alignment screws and nuts and the plate wheel shaft nuts before screwing the rest of the screws into the split casing. Also, observe that the O-rings are in proper position and use grease as glue, if necessary. Tighten all screws gradually in order not to cause damage to the casings.

NOTE! Remember to lock the locknut (item 25) by tightening the pointed screw (item 24) before mounting the protective grid (item 5).

6.4 Inspection/Adjustment/Replacement of Stator Cutting Knife (Item 38)

A. Dismantle the protective grid (item 5) (Fig. 4).

B. Fit the 1 m (3 ft.) hydraulic hose to the hydraulic motor pressure and return couplings.

C. Attach the socket wrench etc. to the lock nut on the pump screw shaft. (Fig. 8).

D. Rotate the pump screw clockwise and

place the cutting edge of the pump screw close to the stator cutting knife. Move the pump screw while observing that the clearance between stator and rotor knife is 0.3 - 0.5 mm (0.012" - 0.02") on the full length of the stator knife. Use the feeler gauge. (Fig. 15).

Fig. 15

Page 22: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

E. Replace/adjust the stator knife by using the metric CH-screw spanner (inner hexagonal) for the two screws (item 83), observing clause D above.

F. Mount the protective grid.

6.5 Inspection/Replacement of Hydraulic Motor (Item 3)

A. Place the pump on the inlet in such a way that escaping hydraulic oil may be recovered.

NOTE! Do not reuse spilled hydraulic oil unless it has been pumped through a 10 micron filter !!

B. Unscrew the four screws (item 31) and

lift up the motor. (Fig. 16) Wrap the complete motor arrangement

in plastic film for protection. Please observe the blue conical sealing ring that seals between motor and pump screw shaft. The bigger diameter must always be on the motor side. This seal ensures that the drain oil from the motor is led into the spline connection between motor shaft and pump shaft for lubrication. From there the oil is directed inside the shaft to a position under the main bearings. This ensures a continuous flow of new oil to the roller bearings. Via a hole in the motor casing, the drain oil is led through the 5 bar/75 psi check valve and into the drain line.

C. Mount a new O-ring (item 33) on the

new or repaired motor for proper sealing between motor and bearing housing. (Fig. 17).

D. Mount the new or repaired motor

following the instructions above, but in opposite order. Please note Section A above: Keep the blue sealing ring in position with some grease, if necessary.

NOTE! If for some reason the hydraulic oil in the bearing housing has been spilled, pour in new, clean hydraulic oil before mounting the motor.

6.6 Inspection/Replacement of Conical Roller Bearings (Item 19) and Shaft Seals

(Item 20)

Fig. 16

Fig. 17

Page 23: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

A. Dismantle the pump as described in para. 6.3 (A to M).

B. Dismantle the hydraulic motor as described in para 6.5 A and B (Fig. 16).

C. Pull out the guide ring (item 15) and unscrew the outer ring lock nut, using the slim steel punch (Fig. 18)

D. The complete bearing arrangement can now be pushed out of the bearing housing (Fig. 19).

E. Open the lock washer (item 43) for the lock nut (item 42) and loosen this nut using the slim steel punch (Fig. 20).

F. Inspection and replacement of the conical roller bearings are easily done after

unscrewing the lock nut on the pump shaft.

Fig. 18

Fig. 19

Fig. 20

Page 24: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

NOTE! The conical roller bearings are designed for several thousand hours of operation. If they need to be replaced, you should look for a reason why:

1. Quality/cleanliness of hydraulic oil OK ? 2. Is the 5 bar/75 psi non-return valve on the drain line in position ? 3. Has the pump been running without the drain line connected ?

Reasons 2 and 3 could cause damage to the shaft seals (item 20), thus resulting in damage to the bearings.

G. Replacement of the shaft seals is easily done after unlocking the lock ring (item 27). Please observe that two sealing rings turn the opening towards the bearing housing and one turns towards the pump medium. Grease the sealing rings (item 20) carefully.

H. Inspect the shaft for damages in the sealing area. Repair, if

necessary/possible, or replace the shaft.

I. Assembly is done following the instructions A-G in opposite order, but observing the following: After inspection/replacement of the roller bearings onto the pump screw shaft, the lock nut (item 42) must be tightened until the outer rings of the bearings are difficult to turn. Then loosen the lock nut approx. one (1) step and check that the outer rings will rotate.

Page 25: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

7.0 TROUBLESHOOTING Problem Probable Cause Action The DOP-250 DUAL pump Hydraulic hoses Check hydraulic does not run not connected connections

Large debris clogs Reverse the direction of the pump rotation of the pump to

eject debris DOP-250 DUAL will pump Worn wear parts. Inspect plate wheel discs heavy oil at a high dis- Either sealing ring, and wear plates. Replace, charge pressure, but sectional discs or if necessary. Inspect sealing water at only a low wear plates or ring. Clearance between pressure all screw and pressure ring should not exceed

1.5 mm (0.06") Same as above but Worn down outer Replace pump screw. wear parts have diameter of pump Under certain conditions been replaced screw due to long term repair of the pump screw pumping of abrasive is possible. media The DOP-250 DUAL pump The pump is sucking Deploy the pump deeper is running, but will air into media not pump the high viscosity media in which it is deployed, or has poor capacity. The DOP-250 DUAL pump Pump is cavitating Stop the pump and: makes a "banging" due to blockage of a) Clean inlet strainer noise suction inlet (if mounted)

b) Valve on adapter unit may be shut. Open it. c) Adapted unit such as floating storage tank may be sucked dry. Stop operation.

Page 26: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

Problem Probable Cause Action Discharge line Pump geometry/ None, this is normal pulsates under design high pressure Will not cut Cutting knives wrongly Adjust or replace stator debris adjusted or too large cutting knife and grind rotor

debris cutting knife. Reverse pump, if the debris is too large

Water enters Loose hydraulic Tighten, replace seals, hydraulic system fittings if necessary at pump

Screw shaft seal Replace shaft seal, and is damaged check if the pump has been

operated without: a) Hydraulic drain/line or without

b) The check valve on the hydraulic motor. A+B must always be used.

O-ring seal between Dismantle hydraulic hydraulic motor and motor and replace O-ring

bearing house has seal been damaged when mounting the hydrau- lic motor

Page 27: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

1.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS DOP-250 DUAL Parts list no. 681320-03-10 1.1 Dimensions/Capacities

Weight: 80 kg/176 lbs. L x W x H: 0.55 x 0.36 x 0.59 m/22" x 14" x 23" Min. manhole diameter: 0.58 m/23" Pump outlet: 6" Cam-locking type male Capacity/pressure/power: According to performance curve 480390A Max. pressure: 10 bar/150 PSI Max. capacity: 100 m;/hr./440 USGPM Viscosity range: 1 to > 1 million cSt

1.2 Material Specification:

Screw: Double-curved Archimedes' screw in cast stainless steel (Ni-Resist), machined in a 5-axis CNC centre.

Casing: Casing in seawater resistant aluminium, cast iron, or stainless steel. Standard is aluminium. Replaceable polyethylene sealing ring.

Plate wheel: High-tensile steel core with replaceable sealing discs of polyethylene HD.

Bearings: SKF heavy duty conical roller bearings. Screw shaft: Heat treatable steel/stainless steel

1.3 Hydraulic System:

Prime mover: DANFOSS hydraulic motor, type OMTS 200 (Other OMTS types at request)

Max. speed: 800 rpm continuously Max. input power: 47 kW/64 HP continuously Max. output power: 38 kW/52 HP continuously Max. oil flow: 160 l/min./42 USGPM continuously Max. inlet pressure: 210 bar/3000 PSI continuously

Hydraulic connections: Pressure line: 3/4" Aero Quip quick coupling female Return line: 3/4" Aero Quip coupling male Drain line: 3/8" Aero Quip quick coupling male

Page 28: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL
Page 29: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL
Page 30: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL
Page 31: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL
Page 32: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL
Page 33: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL
Page 34: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

3.0 DESMI OFF-LOADING PUMP DOP-250 DUAL PARTS LIST NO. 681320-03-10 According to Assembly Drawing No. 481154 Item No. Part No. Description Qty. 1 181920 Pump casing 1 2 181935 Pump screw 1 3 181922 Plate wheel cover 1 4 181924 Plate wheel steel core 1 5 180352 Protection grid 1 6 181936 Flange cover 1 7 182130 Gasket for flange cover 1 8 180290 Plate wheel sectional disc 10 9 181928 Sealing ring 1 10 180173 Pump screw shaft 1 11 181925 Plate wheel shaft 1 12 182023 Bearing bushing for plate wheel 1 13 180440 Stop plate 1 14 181342 Lock nut 1 15 181344 Guide ring 1 16 181926 Wear plate 2 17 181927 Right sealing/bearing disc 1 18 182084 Left sealing/bearing disc 1 19 703279 Conical roller bearing 2 20 703347 Shaft sealing ring 3 21 180939 V-seal, teflon 1 22 703699 Hydr. motor Danfoss OMTS 200 1 23 180884 Spacer 2 24 707256 Pointed screw M6 x 16 1 25 180774 Lock nut M30 1 26 180461 Washer 1 27 701112 Locking ring 1 28 506704 Distance ring 1 29 706244 Nut M20 x 1.5 1 30 709664 O-ring ø40 x 2 mm 2 31 705933 CH screw M12 x 35 4 32 700916 Key 1 34 703689 O-ring, 134.5 x 3 mm 1 36 181343 Spacer 1 37 704367 CH screw M8 x 20 37 38 182145 Stator cutting knife 1 39 182164 Console for stator cutting knife 1 40 182157 Lock ring segment at knife arrangement 1 41 181929 Lock ring segment 3 42 701038 Lock nut 1 43 701049 Locking washer 1 44 705002 CH screw M6 x 12 10 46 706274 Retaining pin ø2 x 10 2 47 100494 Handle 2

Page 35: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

Item No. Part No. Description Qty. 48 182136 Lifting fixture 1 49 181939 Discharge flange 6" kamlocking type 1 50 710850 O-ring ø 135x3,5 nitril 1 51 708676 SK-screw M16x65 4 52 704037 Nut M16 4 53 704033 Washer M16 4 54 707797 CH-screw M16 x 30 4 55 180908 Lifting ring 1 56 705187 Bulkhead 3/8" 1 57 180606 Console for hydraulic couplings 1 58 180832 Console for drain coupling 1 59 703641 Nippel 3/4"-3/4" BSP 2 60 181068 Pipe for drain 1 61 703331 Connector 3/8" x 3/8" BSP 2 63 703636 Bonded seal 3/4" 4 65 703650 Bonded seal 3/8" 1 66 703684 Bonded seal 1/4" 1 67 703337 Screw M10 x 70 2 68 705113 Check valve 5 bar/75 psi 1 69 705115 Fitting GE12LR-1/4" 1 70 705117 Banjo screw 2 71 705397 O-ring 32.2 x 3 mm 2 73 705121 Hydr. quick coupling AeroQuip 3/4" BSP, male 1 74 708303 Hydr. quick coupling AeroQuip 3/4" BSP female 1 75 705120 Hydr. quick coupling AeroQuip 3/8" BSP male 1 76 705572 Dust cap 3/4" AeroQuip 1 77 705573 Dust plug 3/4" AeroQuip 1 78 705456 Dust plug 3/8" AeroQuip 1 80 2040786 Set screw M8 x 60 2 81 181163 O-ring ø304 x 3 nitril 1 82 704389 Washer 2 83 705282 CH-screw M6 x 20 2 84 703335 CH-screw M8 x 30 6 85 703723 CH-screw M8 x 35 2 86 506954 Pipe plug 3/4" 1 87 704189 Sealing washer 3/4" BSP 1 88 506952 Pipe plug 3/8” BSP 1 89 704187 Sealing washer 3/8” BSP 1 1

Page 36: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

4.0 DOP-250 RECOMMENDED SPARE PARTS LIST

The level of spare parts necessary depends on the situation the pump will work under. As an absolute minimum, DESMI recommends the standard spare parts set listed in section 4.1. For more often use, DESMI recommends the spare parts set for 2 years listed in section 4.2.

4.1 RECOMMENDED STANDARD SPARE PARTS SET, PART No. 681497 Item No. Part No. Description Qty. 8 180290 Plate wheel sectional disc 10 44 705002 CH screw M6 x 12 10 9 181928 Sealing ring 1 11 181925 Plate wheel shaft 1 13 180440 Stop plate 1 16 181926 Wear plate 2 17 181927 Right sealing/bearing disc 1 18 182084 Left sealing/bearing disc 1 20 703347 Shaft sealing ring 3 21 180939 V-seal, teflon 1 30 709664 O-ring ø40 x 2 nitrile 2 38 182145 Stator cutting knife 1 82 704389 Washer M6 2 83 705282 CH-screw M6 x 20 2 4.2 RECOMMENDED SPARE PARTS SET FOR 2 YEARS, PART No. 681498 Item No. Part No. Description Qty. 8 180290 Plate wheel sectional disc 30 44 705002 CH screw M6 x 12 10 9 181928 Sealing ring 2 11 181925 Plate wheel shaft 1 13 180440 Stop plate 2 16 181926 Wear plate 4 17 181927 Right sealing/bearing disc 2 18 182084 Left sealing/bearing disc 2 20 703347 Shaft sealing ring 6 21 180939 V-seal, teflon 2 30 709664 O-ring ø40 x 2 nitrile 4 38 182145 Stator cutting knife 3 82 704389 Washer M6 6 83 705282 CH-screw M6 x 20 6

Page 37: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

01-1999 1

Page

Special versions ..................................................................................................................... 2

Cost-free repairs..................................................................................................................... 2

Service shops......................................................................................................................... 2

Serial marking ........................................................................................................................ 3Exploded view OMT series 2.................................................................................................. 4Spare parts list ....................................................................................................................... 5Tools ....................................................................................................................................... 7Dismantling............................................................................................................................. 8

Service

HN.14.T2.52

Hydraulic motorsOMT series 2Metric version

Contents

HN.14.T2.52 replaces HN.14.T1.52

Book 3 partition 2

Page 38: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

2 HN.14.T2.52

Specialudførelse Reservedelslisten kan ikke anvendes til bestilling af reservedele til OMT i specialudførelser.Kontakt venligst salgsorganisationen for Danfoss Hydraulik vedrørende dette spørgsmål.

Special versions

Sonderausführung

Version spéciale

Vederlagsfri reparation

Cost-free repairs

Kostenlose Reparatur

Réparation gratuite

The list of spare parts cannot be used when ordering parts for special OMT versions. In thisrespect, please contact the sales organisation for Danfoss Hydraulics.

Die Ersatzteilliste kann nicht für Bestellung von Ersatzteilen für OMT in Sonderausführungenbenutzt werden. Wenden Sie sich diesbezüglich bitte an die Verkaufsorganisation für DanfossHydraulik.

La liste de pièces de rechange ne peut pas être utilisée pour commander pièces de rechangepour OMT en versions spéciales. A ce sujet, vous êtes priés de vous adresser à l’organisationde vente de composants hydrauliques Danfoss.

Vi gør opmærksom på at den vederlagsfrie reparation som er omtalt i Danfoss Almindelige Leveringsbetingelser kun udføres hos Danfoss Nordborg eller hos Danfoss autoriserede service shops.

We would point out that cost-free repairs as mentioned in Danfoss General Conditions of Sale, are carried out only at Danfoss Nordborg or at service shops authorised by Danfoss.

Wir machen darauf aufmerksam, daß die in den "Allgemeinen Lieferbedingungen" von Danfosserwähnte kostenlose Reparatur nur bei Danfoss Nordborg oder bei den autorisierten DanfossKundendienstwerkstätten ausgeführt wird.

Nous faisons observer que la réparation gratuite mentionnée dans les Conditions générales deVente de Danfoss ne devra être effectuée que dans les ateliers Danfoss à Nordborg ou dans lesateliers de dépannage agréés par Danfoss.

Authorized Service Shops

Service Shops Australia : Danfoss (Australia) Pty. Ltd., AdelaideAustralia : Danfoss (Australia) Pty. Ltd., BrisbaneAustralia : Danfoss (Australia) Pty. Ltd., PerthAustralia : Danfoss (Australia) Pty. Ltd., SydneyCzech Rep. : Techno Trade, OlomoucGreece : A. Skoura & Co. E.E., AthensNew Zealand : Danfoss (New Zealand) Limited, ChristchurchTaiwan : Symbridge Machinery Co. Ltd., Taipei

Australia : Danfoss (Australia) Pty. Ltd., Melbourne Austria : Hainzl Industriesysteme, GmbH., Linz Belgium : N.V. Danfoss S.A., Bruxelles Brazil : Danfoss do Brasil Ind.e Com. Ltda., São PauloCanada : Danfoss Mfg. Ltd., Mississauga Denmark : Danfoss Hydraulik A/S, Ganløse Finland : OY Danfoss AB, Espoo France : Danfoss S.a.r.l., Trappes (Paris) Germany : Danfoss GmbH., Offenbach/MainGreat Britain : Danfoss Limited, Greenford (London)Iceland : Hedinn Verslun HF, Reykjavik India : Dantal Hydraulics PVT Ltd., New DelhiItaly : Danfoss s.r.l. Division Sordella, TorinoJapan : Danfoss K.K., GotembaKorea : Unitek Corporation, SeoulNetherlands : Itho B.V., Schiedam New Zealand : Danfoss (New Zealand) Limited, AucklandNorway : Danfoss A/S, Skui Republic of South Africa : Danfoss (Pty) Ltd., JohannesburgSingapore : Danfoss Industries Pte. Ltd., Singapore Spain : Danfoss S.A., San Sebastian de los Reyes, (Madrid)Sweden : Danfoss AB, Mjölby Switzerland : Danfoss Werner Kuster AG, Frenkendorf Turkey : Mert Teknik A.S., Istanbul U.S.A. : Danfoss Fluid Power Div. Racine, Wisconsin

Page 39: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

HN.14.T2.52 3

Seriemærkning Serienummer ændres, når der foretages ændringer af dele i motorerne.OMT er mærket med seriebetegnelse efter datomærkningen xxx-2

Series marking

Serienkennzeichnung

Marquage de série

Kommentarera)

The series number is altered when parts in the motor are changed.The OMT series marking follows its date marking: xxx-2

Bei Teileänderungen im Motor wird die Seriennummer geändert.Die Kennzeichnung von OMT erfogt mit einer Serienbezeichnung nach dem Datumstempel:xxx-2

A toute modification d’une ou de plusieurs pièces des moteurs correspond un changement denuméro de série.Les moteurs OMT portent leur numéro de série à la suite de la date, par example: xxx-2

Efter uge 32.97 er spændestift flyttet. Ved reparation af motor fremstillet før 32.97 skal ende- dæksel, balanceplade, spændestift og fjederskive skiftes.

After week 32,97 the tightening pin has a new location. When repairing motors manufacturedbefore week 32.97 it will therefore be necessary to replace end cover, balace plate, tighteningpin and spring washer.

Der Spannstift hat nach Woche 32.97 eine neue Plazierung. Bei Reparaturen von Motoren dievor Woche 32.97 gefertigt wurden, müssen deswegen Enddeckel, Ausgleichplatte, Spannstiftund Federscheibe ausgewechselt werden.

À partir de la semaine 32.97, la pièce de serrage occupe une nouvelle position. Lors d’uneréparation sur un moteur fabriqué avant la semaine 32.97, le couvercle d’extrémité, la plaque decompensation, la pièce de serrage et la rondelle à ressort devront être changées.

Comments a)

Kommentare a)

Commentaires a)

Page 40: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

4 HN.14.T2.52

Exploded view OMT series 2

Tilspændingsmoment / Tightening torqueAnzugsmoment / Couple de serrage

Item 1: 2.2 - 2.6 daNmItem 10: 3.0 - 6.0 daNmItem 41: 1.0 - 1.5 daNmItem 42:13.5 -14.5 daNmItem 53: 0.4 - 0.6 daNm

Page 41: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

HN.14.T2.52 5

NBR: (Buna N, Perbunan); FPM (Viton)

Spare parts list Stock per 100 motors**

Number per motor

Item Spare parts Code No.

1 Screw M8; l = 25 mm 681X0287 6 25

2 Dust seal ring 45 x 52 x 4 mm 633B3202 1 *

3 Front cover 151B1506 1 3

4 Shaft seal 45 x 65 x 7 mm; NBR 633B3201 1 *

45 x 65 x 7 mm; FPM 633B3199 1 *

5 O-ring 90 x 2 mm; NBR 633B1301 1 *

6 Parallel key 12 x 8 x 70 mm 682L8014 1 5

7 Cylindrical shaft ø40 mm OMT/OMTW; incl. bearings 151B0101 1 2

and parallel key

8 Conical seal ring 633B9022 1 *

9 Bearing housing OMT 151B1500 1 2

10 Drain plug 1/4 BSP.F, steel 151-1524 1 5

11 Washer 17.5 x 13.5 x 1.5 mm 684X2120 1 5

12 Cardan shaftOMT / OMTW / OMTS 160; l = 104 mm 151B1346 1 3OMT / OMTW / OMTS 200; l = 108 mm 151B1347 1 3OMT / OMTW / OMTS 250; l = 114 mm 151B1348 1 3OMT / OMTW / OMTS 315; l = 124 mm 151B1655 1 3OMT / OMTW / OMTS 400; l = 134.5 mm 151B1657 1 3OMT / OMTW / OMTS 500; l = 148.5 mm 151B1537 1 3

14 Castellated nut M30 x 2 mm 681X8204 1 5

15 Washer 31 x 56 x 4 mm 684X2532 1 5

16 Parallel key 12 x 8 x 28 mm 682L8017 1 5

17 Tapered shaft ø45 mm OMT/OMTW; 151B0108 1 2

incl. bearings and item 14, 15, and 16

18 Bearing housing OMTW 151B1502 1 2

19 O-ring OMTS 125 × 3 mm; NBR 633B1484 1 *

20 Mounting flange OMTS 151B1504 1 2

21 Splined shaft ø38.1 mm OMT; incl bearings 151B0110 1 2

22 PTO shaft OMT; incl bearings 151B0128 1 2

23 O-ring 96 x 3 mm; NBR 633B1366 2 *

24 Gearwheel setOMT / OMTW / OMTS 160; W = 20 mm 151B1033 1 5OMT / OMTW / OMTS 200; W = 25 mm 151B1034 1 5OMT / OMTW / OMTS 250; W = 31 mm 151B1035 1 5OMT / OMTW / OMTS 315; W = 40 mm 151B1087 1 5OMT / OMTW / OMTS 400; W = 51 mm 151B1088 1 5OMT / OMTW / OMTS 500; W = 65 mm 151B1062 1 5

25 Guide pin ø4; l = 10 mm 682L2006 1 5

26 Valve drive 151B1309 1 5

27 Channel plate 151B1043 1 5

28 Stop ring for OMTS 315, 400 and 500 151B1539 1 5

29 Disc valve 151B1072 1 3

30 Balance plate a) 151B1483 1 3

31 Guide pin ø5; l = 14 mm a) 682L9105 1 5

Page 42: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

6 HN.14.T2.52

NBR: (Buna N, Perbunan); FPM (Viton)

Spare parts list Stock per 100 motors**

Number per motor

Item Spare parts Code No.

32 O-ring

63 x 2 mm; NBR 633B1365 1 *

60 x 2 mm; FPM 633B1394 1 *

33 O-ring

40 x 2 mm; NBR 633B1378 1 *

40 x 2 mm; FPM 633B1454 1 *

34 Spacer 151B1311 1 2

35 Spring washer 33 x 39.1 x 0.5 mm a) 684X0087 2 10

36 Seal plug (plastic) 633X0071 2 25

37 Valve housing a) 151B1660 1 2

38 Ball ø1/4 in 689X1015 2 5

39 Spring 013-0662 2 5

40 Washer 13.9 x 10.2 x 1 mm 684X2564 2 5

41 Plug 1/8 BSP.F 631X2053 2 5

42 Screw M14OMT / OMTW / OMTS 160, 200; l = 120 mm 681X1118 4 12OMT / OMTW / OMTS 250; l = 130 mm 681X1120 4 12OMT / OMTW / OMTS 315; l = 140 mm 681X1123 4 12OMT / OMTW / OMTS 400; l = 150 mm 681X1127 4 12OMT / OMTW / OMTS 500; l = 160 mm 681X1411 4 12

43 Name plate (aluminium) OMT / OMTW / OMTS 151A0407 1 15Name plate (brass) OMT / OMTW / OMTS 151A0408 1 15

45 Valve housing with tacho connection and valve drive a) 151B0132 1 2

46 Tacho connection 151B1029 1 3

47 Valve drive incl. guide pin 151B1030 1 2

48 Spacer ring 151B1450 1 2

49 Tacho valve housing a) 151B1662 1 1

50 O-ring 40 x 2 mm; NBR 633B1378 1 10

51 Tacho bearing housing 151B1442 1 1

52 Washer 5.6 x 8.5 x 1 mm 684X2012 4 16

53 Screw M5 l = 15 mm 681X1880 4 16

54 Tacho drive shaft 151B1443 1 1

55 Retaining ring 6.0 x 0.7 DIN 6799 682L4922 2 10

56 Bearing 8 x 22 x 7 mm 981X1020 1 2

57 Shaft seal 8 x 22 x 6.5 mm 633B3175 1 5

58 Retaining ring 22 x 1 DIN 472 682L4008 1 2

59 Name plate (aluminium) OMT/OMTW/OMTS with tacho connection 151A0409 1 15

A Set of seals/NBR OMT / OMTW Item 2, 4, 5, 8, 23, 32 and 33 151B0113 1 10

B Set of seals/FPM OMT / OMTW / OMTS Item 4, 32 and 33 151B0115 1 10

C Set of seals/NBR OMT/OMTW/OMTS Item 8, 19, 23, 32 and 33 151B0114 1 10

D Set of seals/NBR OMTS Item 8, and 19 151B1040 1 10

Page 43: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

7

Special tools

HN.14.T2.52

A Main holding tool. Code no.: SJ 151-9000-1B Holding tool for OMT and OMTS. Code no.: SJ 151B9000-1C Holding tool for OMTW. Code no.: SJ 151B9000-2D Mandrel for output shaft removal.E Mandrel and backstop for fitting shaft seal. F Two guide bolts.G Mandrel to remove balance plate.

Note: D, E, F, and G cannot be bought from Danfoss.

B C

D E

F G

A

* Indeholdt i reservedelsposen A, B, C, eller D.

* Contained in spare parts bag A, B, C, or D.

* Im Ersatzteilbeutel A, B, C oder D enthalten

* Contenu dans le sachet de pièces de rechange A, B, C ou D.

** Antallet af reservedele som De bør have på lager for hver 1000 motorer der er i brug i Deres område.

** The number of spare parts to be held in stock for each 100 motors in service in your district.

** Die Anzahl von Ersatzteilen, die Sie für je 100 Motoren, die in Ihrem Gebiet in Betrieb sind, auf Lager haben sollten.

** Les Quantités de pièce de rechange que vous devez prévoir en stock pour 100 moteurs actuallement en service dans votre secteur.

Page 44: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

8 HN.14.T2.52

* OMTS only

Dismantling Item Part to remove Comments

6 or 16 Parallel key Cylindriske eller koniske aksler.Cylindrical or tapered shafts.Zylindrische oder kegelige Wellen.Les arbres cylindriques ou coniques.

*) 8 Conical seal ring

10, 11 Drain plug and washer

36 Seal plugs (2 off) Anbring motor i holdeværktøj.Place the motor in holding tool.Den Motor ins Haltewerkzeug anbringen.Placer le moteur dans un appareil de fixation.

41 Plugs (2 off) Benyt 5 mm unbrakoskruenøgle.Use 5 mm Allen head spanner.5 mm Innensechskantschlüssel benutzen.Utiliser une clé Allen de 5 mm.

40 Washer (2 off)

39 Springs (2 off) Tip motor, hvorefter fjedre og kugler falder ud.Tilt motor, springs and balls come out.

38 Ball (2 off) Motor neigen; Federn und Kugeln fallen herausLes ressorts et les billes sortent d'eux-mêmesen inclinant le moteur.

42 Srew (4 off) Benyt 22 mm topnøgle.Use 22 mm socket spanner.Einen 22 mm Steckschlüssel verwenden.Utiliser clé à douille 22 mm.

37 Valve housing Placer fingrene under kanalpladen (pos. 27) ogløft forsigtigt hele enheden ud.

Lift off carefully as a unit, holding your fingersunder the channel plate (Item no.27).

Vorsichtig als Einheit abheben, indem Sie dieFinger unter der Kanalplatte (Pos. 27) halten.

Soulever l’ensemble avec précaution enplaçant vos doigts sous la plaque profilée (pièce n° 27).

23 O-ring

27 Channel plate

28 Stop ring Kun på OMTS 315, 400 og 500Only on OMTS 315, 400 and 500Nur an OMTS 315, 400 und 500Uniquement sur les OMTS 315, 400 et 500.

29 Disc valve

34 Spacer

30 Balance plate Fyld olie i hul for afstandsstykke, og skub balanceplade op ved at bruge en ø18.4 mm dorn som stempel.

Fill in oil into the spacer hole and use theø18.4 mm mandrel as a piston to press up the balance plate.

Öl in das Loch für das Distanzstück füllen und den Ø18,4 mm-Dorn als Kolben benutzen um die Ausgleichplatte hochzudrücken.

Page 45: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

HN.14.T2.52 9

** Except OMTS

Dismantling Item Part to remove Comments

30 Balance plate Verser de l’huile par le trou de l’entretoise et utiliser le mandrin ø18,4 mm comme pistonpour enfoncer la plaque de compensation.

31 Guide pin

32 O-ring

33 O-ring

35 Spring washer (2 off)

26 Valve drive

25 Guide pin

24 Gearweel set Hold fingrene under tandhjulsæt for atforhindre delene i at falde ud.

Hold fingers under the gearweel set to preventthe parts from dropping out.

Halten Sie die Finger unter dem Zahnradsatz,um ein Herausfallen der Teile zu vermeiden.

Tenir le jeu d’engrenage par le dessous pouréviter de perdre des pièces.

23 O-ring

12 Cardan shaft

8 Conical seal ring Ikke på OMTS; er allerede fjernet.Not on OMTS, is already removed.Nicht bei OMTS; ist bereits entfernt.Pas sur l’OMTS ; est déjà enlevé.

**) 1 Srew (6 off) Skru dem af med 13 mm topnøgle.Unsrew with 13 mm socket spanner.Mit 13 mm Steckschlüssel herausschrauben.Dévisser avec une clé à douille de 13 mm.

**) 3 Front cover

**) 5 O-ring

**) 2 Dust seal ring Slå pos. nr. 2 og 4 ud ved hjælp af specialdorn. (“E” på side 7)

Knock out item nos. 2 and 4 by meansof the special mandrel. (“E” on page 7)

**) 4 Shaft seal Pos. 2 und 4 mit Hilfe des Spezialdornsherausschlagen. (“E” auf Seite 7)

Les pièces n°2 et 4 doivent être extraitesà l’aide d’un mandrin spécial. (“E” en page 7)

**) 7,17 Shaft incl. bearings Pres aksel/lejeenhed ud ved hjælp af en 21, 22 hydraulisk presse (trykkraft max. 250 daN) og

specialdornen ("D" på side 7). Bemærk: aksel/lejeenhed må ikke demonteres!

Press out the shaft/bearing assembly using ahydraulic press (pressing force max. 250 daN) using the special mandrel (“D” on page 7).Note: Shaft/bearing assembly should not be dismantled!Die Wellen/Lager-Kombination mit Hilfe einer hydraulischen Presse (Preßdruck max. 250 daN)unter Verwendung des Spezialdorns ("D" auf Seite 7) herauspressen.Anmerkung: Die Wellen/Lager-Kombination darfnicht demontiert werden!

Page 46: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

10 HN.14.T2.52

** Except OMTS

Dismantling Item Part to remove Comments

**) 7,17, Shaft incl. bearings Extraire l’assemblage arbre-palier en utilisant21, 22 une presse hydraulique (force maximale à

exercer : 250 daN) et un mandrin spécial ("D"en page 7).Attention : l’assemblage arbre-palier ne doit paêtre démonté !

After dismantling, clean all parts in lowaromatic kerosene.

Examine the parts and exchange them ifnecessary.

Immidiately before assembly, lubricate eachpart with hydraulic oil and grease rubber partswith vaseline.

Item Part to remove Comments

53 Screw (4 off)

46 Tacho connection Fjern den fra tachoventilhuset.Remove from tacho valve housing.Vom Tachoventilgehäuse entfernen.Extraire du logement de valve du tachymètre.

50 O-ring

48 Spacer ring

58 Retaining ring Løsn tachoakselenhed (ved at banke let på akselenden) og tag den ud af tachohuset.

Loosen tacho shaft package (by tapping lightlyat the end of the shaft) and extract the packagefrom tacho housing.

Die Tachowelleneinheit lösen (durch leichtesSchlagen am Wellenende) und die Einheit aus dem Tachogehäuse herausziehen.

Débloquer l’ensemble arbre du tachymètre (entapant légèrement sur l’extrémité de l’arbre) etl’extraire du logement du tachymètre.

57 Shaft seal

55 Retaining ring (2 off)

56 Bearing

Tacho connection

Page 47: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

HN.14.T2.52 11

Assembly Item Part to mount Comments

**) 8 Conical seal ring Placer den i fordybningen på lejehuset, der er anbragt i holdeværktøjet.

Fit into recess in bearing housing, placed in theholding tool.

In die Vertiefung des im Haltewerkzeugplazierten Lagergehäuses einlegen.

Ajuster dans le renfoncement du corps de palier placé dans l’appareil de fixation.

**) 7, 17 Shaft incl. bearings Benyt den hydrauliske presse. (max. 250 daN).21 or 22 Bemærk: pres altid på lejets yderring.

Use the hydraulic press. (max. 250 daN).Note: Always press on the bearing outer ring.

Hydraulische Presse benutzen. (max. 250 daN).Anmerkung:Immer auf den Lageraußenring pressen.

Utiliser la presse hydraulique. (max. 250 daN).Attention : la pression doit toujours être exercéesur la bague extérieure du palier.

**) 4 Shaft seal Slå den på plads i frontdæksel ved hjælp af monteringsdorn. Smør læbe med vaseline.

Knock into position in the front cover, using theassembly mandrel. Grease lip with vaseline.Mit Hilfe des Montagedorns in den Frontdeckel hineinschlagen. Lippe mit Vaseline einschmieren.

À enfoncer dans le plat supérieur à l’aide dumandrin d’assemblage. Graisser la lèvre dujoint à la vaseline.

**) 2 Dust seal ring Benyt monteringsdorn, plasthammer ogmodhold (for at forhindre akseltætningen i at blive slået ud). Smør læbe med vaseline.

Use assembly mandrel, plastic hammer andsupport (to prevent the shaft seal from being knocked out). Grease lip with vaseline.

Montagedorn, Kunststoffhammer und Gegenstückbenutzen (um ein Herausschlagen der Wellen-dichtung zu vermeiden). Lippe mit Vaseline einschmieren.

Utiliser le mandrin d’assemblage, le maillet enplastique et le support (permettant d’éviter defaire sortir le joint d’arbre). Graisser la lèvre dujoint à la vaseline.

**) 5 O-ring Smør med vaseline.Grease with vaseline.Mit Vaseline einschmieren.Graisser à la vaseline.

**) 3 Cover

**) 1 Screw (6 off) Benyt 13 mm topnøgle. Spænd skruer med 2.2 - 2.6 daNm. Vend motoren om. Fyld akselsplines med olie. Monter 2 styrebolte.

Use 13 mm socket spanner. Tighten to 2.2 - 2.6 daNm. Turn the motor upside down. Fill up splines area in the shaft with oil. Mount 2 off guide bolts.

** Except OMTS

Page 48: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

12 HN.14.T2.52

Assembly Item Part to mount Comments

**) 1 Screw (6 off) 13 mm Steckschlüssel benutzen.Mit 2.2 - 2.6 daNm anziehen.Den Motor mit der Unterseite nach oben kehren.Den Keilbereich der Welle mit Öl füllen.2 Führungsbolzen montieren.

Utiliser une clé à douille de 13 mm.Serrer au couple de 2.2 – 2.6 daNm. Retourner le moteur. Remplir d’huile les cannelures de l’arbre. Monter 2 des boulons-guide.

12 Cardan shaft Hvis der er synlig forskel på spline længden,monter de længste splines i udgangsaksel.

If visible difference in splines lenght:Longest splines to be mounted in the output shaft.

Bei sichtbarem Unterschied der Verzahnungslängen:Die längste Verzahnung an Abtriebswelle montieren.

En cas de différence visible de longueur decannelure : monter la plus longue cannelure dansl’arbre de sortie.

23 O-ring Smør med vaseline.Grease with vaseline.Mit Vaseline einschmieren.Graisser à la vaseline.

24 Gearwheel set Hold fingrene under tandhjulsættet for atforhindre delene i at falde ud. Hul (6 mm) skalflugte med hul i lejehus.Mærk tandhjulsættets hjul på det sted, hvor toppen af en invendig tand befinder sig over for bunden af en udvendig placeret tand (se tegning).

Hold fingers under the gearwheel set to preventparts from dropping out. Hole (6 mm) to be aligned with hole in the bearing housing.Mark the gearwheel set rotor at the point wherethe tip of a spline tooth is opposite the bottom of a tooth in the external rotor teeth (see drawing).

Die Finger unter dem Zahnradsatz halten umein Herausfallen der Teile zu vermeiden. Die Bohrung (6 mm) muß mit der Bohrung im Lagergehäuse fluchten. Das Zahnrad an dem Punkt kennzeichnen, wo sich die Spitze eines Innenzahns genau gegenüber dem Bodeneines Außenzahns befindet (siehe Zeichnung).

Tenir le jeu d’engrenage par le dessous pouréviter de perdre des pièces. Le trou (de 6 mm)doit être aligné avec le trou du logement depalier.Marquer le rotor du jeu d'engrenage lorsque lapointe d’une dent de cannelure est en face ducreux d’une dent de la denture extérieure durotor (se reporter au plan).

** Except OMTS

Page 49: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

HN.14.T2.52 13

Assembly Item Part to mount Comments

26 Valve drive Mærk bunden af en splinestand på ventildrev. Sørg for at mærke på tandhjul og ventildrev flugter.(Bemærk: På motorer med tachoforbindelse skal stift på ventildrev pege opad).

Mark the bottom of a spline tooth on the valvedrive. Line up mark on rotor and valve drive.(Note: Applies to motors with tacho connection: Pin on valve drive must point upwards).

Den Boden eines Zahns am Ventilantriebmarkieren. Die Markierungen am Zahnrad und Ventilantrieb müssen miteinander fluchten.(Anmerkung: Gilt für Motoren mit Tachoan-schluß: Der Stift am Ventilantrieb muß nach oben zeigen).

Marquer le creux d’une dent de cannelure surla commande de soupape. Aligner la marquedu rotor avec celle de la commande de soupape.(Attention : s’applique aux moteurs avec jonction de tachymètre ; la fiche placée sur lacommande de soupape doit pointer vers le haut).

23 O-ring Smør med vaseline og læg den i kanalpladensrille.

Grease with vaseline. Mount in channel plategroove.

Mit Vaseline einschmieren. In die Rille der Kanalplatte einlegen.

Placer un joint torique (enduit de vaseline) dansla rainure de la plaque à canaux.

25 Guide pin

27 Channel plate

29 Disc valve Sørg for, at mærke på ventildrev flugter med ethul i yderkrans. (A på tegning). Drej skiveventil mod uret, indtil splines i de to dele går i indgreb.

Align mark on valve drive with a hole in the ou-ter rim. (A on drawing). Turn disc valve counterclockwise until splines in the two parts engage.

Die Markierung am Ventilantrieb mit einer Bohr-ung im Außenkranz fluchten. (A auf der Skizze).Das Tellerventil gegen den Uhrzeigersinn drehen bis die zwei Teile ineinandergreifen.

Aligner la marque de la commande de soupapeavec un des trous du bord extérieur (A sur leplan).Tourner la soupape à disque dans le sens desaiguilles d’une montre jusqu’à ce que les cannelures des deux pièces s’enclenchent.

35 Spring washer (2 off) Placer dem i ventilhus.Place into valve housing.Im Ventilgehäuse plazieren.Positionner dans le logement de soupape.

Page 50: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

14 HN.14.T2.52

Assembly Item Part to mount Comments

32, 33 O-ring Monter de to O-ringe (indfedtet i vaseline) i balancepladens riller.

Fit the two O-rings (greased with vaseline) inthe balance plate grooves.

Die beiden O-Ringe (mit Vaseline eingefettet) indie Rillen der Ausgleichplatte montieren.

Monter les deux joints toriques (enduits devaseline) dans les rainures de la plaqued’équilibrage.

31 Guide pin

30 Balance plate Monter i ventilhusetMount in valve housingIm Ventilgehäuse mintierenMonter dans le carter de la glace à disque.

34 Spacer Smør med vaseline for at forhindre afstands-stykke i at falde ud.

Grease with vaseline to prevent the spacerfrom dropping out.

Mit Vaseline einschmieren, um ein Herausfallendes Distanzstückes zu vermeiden.

Graisser à la vaseline pour empêcherl’entretoise de tomber.

37 Valve housing Monter enheden på den resterende del afmotoren. Portene skal pege i den samme retning som drænporten.

Mount unit on the rest of the motor. Ports shouldface in the same direction as the drain port.

Die Einheit am übrigen Teil des Motors montie-ren. Die Anschlüße sollten in die gleiche Richtungzeigen wie der Leckölanschluß.

Monter l’unité sur le reste du moteur. Lesorifices doivent être dirigés dans la mêmedirection que l’orifice de drainage.

42 Screw (4 off) Smør gevindene og spænd skruerne krydsvis med 13.5 - 14.5 daNm.Lubricate threads and cross tighten screws to 13.5 - 14.5 daNm.Die Gewinde schmieren und die Schrauben kreuzweise mit 13.5 - 14.5 daNm anziehen.

Lubrifier les filetages et serrer les vis en croixau couple de 13.5 - 14.5 daNm.

38 Ball (2 off)

39 Spring (2 off)

40 Washer

41 Plug (2 off) Spænd dem med 1.0 - 1.5 daNm.Tighten to 1.0 - 1.5 daNmMit 1.0 - 1.5 daNm anziehen.Serrer au couple de 1.0 - 1.5 daNm.

6 or 16 Parallel key Sikres med plastring eller tape.Secure with plastic ring or tape.Mit Kunsstoffring oder Klebeband sichern.Fixer au moyen d’une bague en plastique ou duscotch.* OMTS only

Page 51: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

HN.14.T2.52 15

The tacho connection must be reassemled inreverse order in relation to the proceduredescribed under “disassemling the tachoconnection”. 4 screws (pos. 53) to be tightened to 0.4 - 0.6 daNm.

Assembly of tachoconnection

OMT series 2

Assembly Item Part to mount Comments

10, 11 Drain plug and washer Fyld olie på motoren før tilpropning.Spændes med 3.0 - 6.0 daNm.

Fill motor with oil before plugging.Tighten to 3.0 - 6.0 daNm.

Vor dem Zustopfen den Motor mit Öl füllen.Mit 3.0 - 6.0 daNm anziehen.

Remplir le moteur d’huile avant de vidanger.Serrer au couple de 3,0 – 6,0 daNm.

*) 8 Conical seal ring Smør med vaseline for at holde den på plads.Grease with vaseline to keep in place.Mit Vaseline einschmieren um ihn am Platz zuhalten.Coller à la vaseline pour les maintenir en place.

36 Seal plug (2 off)

* OMTS only

Page 52: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

16 HN.14.T2.52

Argentina Danfoss S.A.San Lorenzo 43101605 MunroBuenos Aires Tel. : +54 1 756 4200Fax : +54 1 756 4100E-mail: [email protected]

Ing. Lahusen S.R.L.Av. Belgrano, 615 - 8° I1092 - Buenos AiresTel. : +54 1 342 1083/1835Fax : +54 1 331 7314

Australia Danfoss (Australia) Pty. Ltd.P.O. Box 6484, SilverwaterNew South Wales 2128199 Parramatta Road, AuburnNew South Wales, 2144Tel. : +61 02 9648 4982Fax : +61 02 9748 0573E-mail: [email protected]

Austria Hainzl IndustriesystemeGesellschaft m.b.H. & Co KGIndustriezeile 56P.O. Box 100A-4040 LinzTel. : +43 732 7892Fax : +43 732 7892 150E-mail: [email protected] authorized service shop

Belgium N.V. Danfoss S.A.Erasmus Business ParkAv. Joseph Wybran 45B-1070 BruxellesTel. : +32 02 525 0711Fax : +32 02 525 0757E-mail: “name”@danfoss.be

(ex: [email protected]) Danfoss authorized service shop

Brazil Danfoss do BrasilInd. e Com. Ltda.Rua Nelson Francisco 26, Casa VerdeCEP 02712-100 São Paulo - SPTel. : +55 11 855 5400Fax : +55 11 855 5455E-mail: [email protected] authorized service shop

Canada Danfoss Fluid Power7880 Transmere DriveMississaugaOntario L5S IL9Tel. : +1 905 673 0559Fax : +1 905 673 5039E-mail: “no.”@danfoss.comDanfoss authorized service shop

Chile Talleres Lucas Ltda.Av. Blanco Encalada 1737SantiagoTel. : +56 2 695 4233Fax : +56 2 698 2515E-mail: [email protected]

China Danfoss (Tianjin) Ltd.Wuging Development Area Road 3Tianjin 301 700Peoples Republic of ChinaTel. : +86 22 8212 6400Fax : +86 22 8212 6407E-mail: [email protected]

Symbridge InternationalRoom E 12FGaoJia Building No. 1Chungfeng RoadShenzhen 518 005P.R. ChinaTel. : +86 755 218 6843Fax : +86 755 217 0147

Colombia Fiza Ltda.Carrera 40 N° 163-A-55 (Toberin)Santafé de BogotàD.C. Colombia S.A.Tel. : +57 1 677 6346/677 6440

+57 1 677 5142Fax : +57 677 7025E-mail : [email protected]

Croatia SORMIKO d.o.o.Bukovacka cesta 2510000 ZagrebCroatiaTel./Fax.:385 1/2300459

Cyprus Tektron Ltd.25, Heroes StreetP.O. Box 2123Strovolos-NicosiaTel. : +357 2 49 7907Fax : +357 2 31 4844E-mail : [email protected]

Czech Republic Techno Trade GmbHSlovak Republic Dipl. Ing. Petr Kejdus

Tovarni ul. 41CZ 772 00 OlomoucTel. : +420 68 52 22 004Fax : +420 68 52 32 055E-mail : [email protected] Shops

Denmark Danfoss Fluid Power A/SDK-6430 NordborgInternational tel.: +45 74 88 22 22National tel.: +74 88 22 22Telex : 50599Fax : +45 74 49 09 49

+45 74 49 16 13 (Hydr.)+45 74 88 55 95 (Overseas)+45 74 49 04 90 (Logistic)

E-mail : [email protected]

Danfoss Hydraulik A/SToppevadvej 44-46, GanløseDK-3660 StenløseTel. : +45 48 18 40 55Fax : +45 48 18 46 03E-mail : [email protected] authorized service shop

Finland OY Danfoss ABKivenlahdentie 7SF-02360 EspooTel. : +358 9 802 81Fax : Hydraulics dept. +358 9 802 85 61E-mail : [email protected] authorized service shop

France Danfoss S.a.r.l.Z.A. de Trappes-Elancourt7, Av. Roger HennequinP.O. Box 58F-78193 Trappes-CedexTel. : +33 1 30 62 5000Fax : +33 1 30 62 5009E-mail : “name”@danfoss.comDanfoss authorized service shop

Germany Danfoss Antriebs- und Regeltechnik GmbHGeschäftsbereich HydraulikCarl-Legien-Str. 8D-63073 Offenbach/MainP.O. Box 10 04 53, D-63004 Offenbach/MainTel. : +49 069 8902 0Fax : +49 69 8902 319

+49 69 8902 316 E-mail : “name”@danfoss.comDanfoss authorized service shop

Great Britain Danfoss LimitedPerivale Industrial ParkHorsenden Lane SouthGreenford, Middx. UB6 7QETel. : +44 081 991 7000Fax : +44 181 991 7053E-mail : “name”@danfoss.comDanfoss authorized service shop

Greece A. Skoura A.E.Spirou Patsi 105GR-118 55 AthensTel. : +30 1 345 3906

+30 1 346 3967Fax : +30 1 347 4106 (Skouras)E-mail : [email protected] Shops

Hong Kong Nicko InternationalRM. 1203, Chevalier Commercial Centre8 Wang Hoi RoadKowloon Bay, Hong KongTel. : +852 2755 2783Fax : +852 2798 8656E-mail : [email protected]

Hungary Kite RT.4181 Nadudvar, Bem. J.U.2.Tel. : +36 54 48 0401Fax : +36 54 48 0331

Iceland Hedinn Verslun HFSeljavegi 2P.O. Box 512IS-121 ReykjavikTel. : +354 562 4260Fax : +354 562 4315E-mail : “name”@hedinn-verslun.is

(ex. [email protected])Danfoss authorized service shop

India Dantal Hydraulics PVT Ltd.805-806 Chiranjeev TowerNehru PlaceNew Delhi 110019 Tel. : +91 646 01 55 + 642 5036 +

645 3806Fax : +91 11 647 6089E-mail : [email protected] authorized service shop

Iran Dancool Iran Co. Ltd.Piche ShemiranKh. Tonekabon No. 15Teheran 11488Tel. : +98 21 7532 026

+98 21 7523 835Fax : +98 21 7530 565

Israel Radion Engineering Company Ltd.11 Ha'sivim St.P.O.B. 7111Petah-Tikvah 49250Tel. : +972 3 922 6688Fax : +972 3 922 6655E-mail : [email protected]

Italy Danfoss s.r.l. Division SordellaStrada Carignano 48I-10024 Moncalieri / TorinoTel. : +39 11 682 7111Fax : +39 11 682 7199Danfoss authorized service shop

Japan Danfoss K.K.Head OfficeShinyokohama Mineta Bldg.3-19, Shinyokohama 2-chome Kohoku-kuYokohama, 222-0033 JapanTel. : +81 45 476 5001Fax : +81 45 476 5010E-mail : [email protected] authorized service shop

Danfoss is an international concern with factories in 10 countries and subsidiaries in 32 countries. In addition to the hydraulic components, the Danfoss range of products includes refrigeration controls, industrial automatics, precision step systems, industrial instrumentations, electrical drives and controls, controls for heating plant, system controls, components for burners and boilers, compressors and thermostats for refrigerators and freezers.

Danfoss Hydraulics Organization

Page 53: M020681320-03-10 DOP 250 DUAL

HN.14.T2.52 17

Korea Unitek CorporationKorea World Trade CenterP.O. Box 181 Room 201 Seokyung Bldg.1000-3 Daichi-Dong, Kang Nam-KuSeoul, KoreaTel. : +82 2 567 0090Fax : +82 2 569 2894E-mail : [email protected] authorized service shop

Malaysia Danfoss Industries Sdn. Bhd.No: 12B, Jalan Penyelengara U1/77Taman Perindustrian Batu Tiga40150 Shah Alam, SelangorTel. : +60 3 550 1685Fax : +60 3 550 2805E-mail : [email protected]

Mexico Danfoss Compressors, S.A.Mr. Jesus Campos, Hydraulics DepartmentCarr.a Cd. Miguel Alemàn 162Apodaca, N.L. C.P. 66600Tel. : +52 8 156 56 14 (or) 15Fax : +52 8 156 56 25E-mail: [email protected]

Netherlands Itho bvAdm. de Ruyterstraat 23115 HB SchiedamP.O. Box 213100 AA SchiedamTel. : +31 10 427 8500Fax : +31 10 427 1534E-mail : “name”@danfoss.nl (ex: [email protected])E-mail : [email protected] (general group)Danfoss authorized service shop

New Zealand Danfoss (New Zealand) Limited15 Byron StreetP.O. Box 4435Sydenham, ChristchurchTel. : +64 03 36 56 123Fax : +64 03 37 94 365E-mail : “name”@danfoss.com

(ex: [email protected])Danfoss authorized service shop

Norway Danfoss A/SÅrenga 2 N-1314 SkuiTel. : 47 67 17 7200Fax : 47 67 13 6850E-mail : [email protected] authorized service shop

Pakistan Khan BrothersEngineers684, Central Commercil AreaAllama Iqbal RoadP.E.C.H.S., Karachi-75400Tel. : +92 21 452 6002/6003/6004 or

6005Fax : +92 21 454 5995

Poland Danfoss Sp. z o.o.ul. Obozowa 20, 01-161 WarszawaTel. : +48 632 00 75, 632 39 81,

632 43 84Fax : +48 632 69 32E-mail : [email protected]

Danfoss Sp.z o.oul. Chrzanowska 5PL 05-825 Grodzisk MazowieckiPoland

Portugal Danfoss (Portugal), Lda. Av.do Forte, 8-1°P Edificio PujolP-2795 CarnaxideTel. : +351 1 424 8930Fax : +351 1 417 2466

Republic of Danfoss (Pty) Ltd.South Africa Cambridge Commercial Park

23 Trinity ClosePaulshof Ext. 45JohannesburgTel. : +27 11 803 8390Fax : +27 11 803 8244Danfoss authorized service shop

Rumania Michail PetracheS.C. LYRA PRODIMPEX Ltd.B-dul Timisoara 41Bl. P14, Sc. B. Ap. 2477309 BUCURESTITel./fax : 401 4137627Mobil : 092 269 844Internet: http://www.lyra.roE-mail : [email protected]

Russia Zao Danfoss Marksistskaya ul. 34109147 MoscowTel.: +7 095 792 5757

+7 501 792 5757 (Satellite)Fax: +7 095 792 5760

+7 501 792 5760 (Satellite)

Singapore Danfoss Industries Pte. Ltd.6 Jalan PesawatSingapore 619364Tel. : +65 261 4088Fax : +65 261 0488Danfoss authorized service shop

Slovenia Technical Office KlunUl. Bratov Martinec 16SI-1000 LjubljanaSlovenijaTel. : +386 61 127 3718Fax : +386 61 127 1624

Spain Danfoss S.A.Avda. Tenerife No. 22 Pol. Ind. Norte28700 San Sebastian de los Reyes (Madrid)Tel. : +34 91 663 8051Fax : +34 91 663 7570E-mail : “NO.”@danfoss.com (Luis Baque: [email protected])Danfoss authorized service shop

Sweden Danfoss AB Brita Sahlgrens Gata 8CBox 9143S-400 93 GöteborgTel. : +46 031 709 27 00Fax : +46 031 709 27 49E-mail: H”initial”@danfoss.com (B.Öberg ex: [email protected])Danfoss authorized service shop

Switzerland Danfoss Werner Kuster AGParkstrasse 6CH-4402 FrenkendorfTel. : +41 061 906 1111Fax : +41 061 906 1121E-mail: [email protected] authorized service shop

Taiwan Symbridge Machinery Co. Ltd.28 Lane 205, Sec. 3Chung Ching North RoadP.O. Box 47-132Taipei/Taiwan R.O.C.Tel. : +886 2 259 10816 8 (three lines)Fax : +886 2 259 14190E-mail: [email protected] Shops

Thailand Danfoss (Thailand) Co., Ltd.47/11 Soi Mongkol NivesNgam Wong Warn Road, LadyaoJatujak, Bangkok 10900Tel. : +66 2 561 1130Fax : +66 2 561 1446

Turkey Mert Teknik Fabr. MalzemeleriTicaret ve Sanayi A.S.Tersane Cad. No. 4380000 Karaköy - IstanbulTel. : +90 0 212 252 8435Fax : +90 0 212 245 6369E-mail: [email protected] authorized service shop

U.S.A. Danfoss Fluid Power (Head office)Racine operations8635 Washington AvenueRacine, Wisconsin 53406Tel. : +1 414 884 7400Fax : +1 414 884 7440 E-mail: “Name”@danfoss.com(Ole Sigvardt: [email protected])Danfoss authorized service shop

Danfoss Fluid Power,Easley Operations1201 Pelzer HighwayP.O. Box 2189Easley, South Carolina 29640Tel. : +1 864 855 2884Fax : +1 864 855 5885 (general)

+1 864 850 6010 (executive office)

Danfoss Hydraulics Organization