Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Lösungen für die Feuerungs technik, die Umweltmesstechnik und Tunnel
Solutions for Combustion Applications, Environmental Monitoring and Tunnels
Solutions technologiques dans le domaine dela combustion industrielle, l’analyse et la sur-veillance de l'environnement et des tunnels
bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 1
Über uns
Die DURAG GROUP fertigt und entwickeltProdukte für die Feuerungs- und Umwelt-messtechnik in den Bereichen
● Zünden von Flammen● Flammenwächter● Feuerungsautomaten● Emissions- und Immissionsmessung● Umweltdatenmanagement● Verkehrssensorik.
Unsere Produkte
Unsere Produkte werden weltweit in Anla-gen der Ener gieerzeugung und der Prozess -industrie, wie z.B. fossil befeuerten Kraftwer-ken, Abfallverbrennungsanlagen, Raffine-rien, Chemieanlagen, Zementwerken, derKalk industrie, der Stahl industrie, Filter- und Entstaubungs anlagen sowie in Tunneln ein-gesetzt.
Unsere Kunden
Zu unseren Kunden in aller Welt gehören
● Anlagenbetreiber und -bauer● Planungs- und Engineering unter nehmen● System inte gra toren.
About Us
DURAG GROUP manufactures and developsproducts for combustion and environmentalmonitoring including instrumentation for ● flame ignition● flame monitoring● burner controls● environmental stack, process and ambi-
ent monitoring● environmental data management
systems● traffic sensors.
Our Products
DURAG products are installed in com bustionapplications worldwide and find usethroughout the power generation andprocess industries, e.g., fossil fuel powerplants, waste incinerators, refineries, chemi-cal plants, cement plants, lime plants, steelplants, filtering systems and in tunnels.
Our Customers
Customers are located worldwide and in-clude
● plant operators● design and engineering companies● construction companies ● systems integrators .
Qui sommes-nous ?DURAG GROUP réalise et développe des pro-duits pour la technique du chauffage et la mé-trologie de l’environnement dans les domaines ● de l’allumage de flammes● des contrôleurs de flammes● des automates de chauffe● de la mesure des émissions et des pollu-
tions ● de la gestion des données environne-
mentales● de la technique des capteurs pour la cir-
culation.
Nos produitsNos produits sont utilisés partout dans lemonde dans les centrales produisant de l’é-nergie et dans le génie des procédés, commepar exemple les centrales à combustible fos-sile, les centrales d’incinération des déchets,les raffineries, les industries chimiques, les ci-menteries, l’industrie de la chaux, l’industriede l’acier, les installations de filtrage et de dé-poussiérage ainsi que dans les tunnels.
Nos clientsNous comptons dans le monde entier desclients qui sont des entreprises
● de construction et d’exploitation d’instal-lations technologiques
● d’ingénierie et de planification ● d’ingénierie d’intégration des systèmes.
2
Die Gruppe The Group Le Groupe
bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 2
Unser Team
Unseren Erfolg verdanken wir einem hoch -moti vier ten Team von Mitarbeitern. Derenständige Weiter bildung und Qualifikationwird auch zukünftig unsere internationaleWettbewerbsfähigkeit sichern. Unser welt-weites Vertriebs- und Servicenetz macht unsauf allen Kontinenten zu einem kompeten-ten Partner.
Unser Qualitätsanspruch
Die DURAG Group ist bekannt für ihren ho-hen Qualitätsanspruch. Wir fertigen unsereProdukte nicht nur nach nationalen oder eu-ropäischen Standards. Eine Vielzahl unsererProdukte besitzt internationale Zulassungennach Standards wie z.B. von USA-EPA, UL,FM, Apave, AGA.Darüber hinaus ist die DURAG seit Jahrennach ISO 9001 zertifiziert und hat deren An-forderungen voll implementiert.
Unsere Strategie
Durch Konzentration auf unser existierendesProduktportfolio, den strategischen Ausbauunserer Märkte und eine starke globale Aus-richtung stellen wir uns zukünftig wachsen-den Anforderungen. Wir wollen unsere Pro-dukte durch stetige Innovation und den Ein-satz modernster Fertigungs techniken imobersten Bereich eines internationalen Nive-aus ansiedeln und mit neuen Produkten inweitere Anwen dungs bereiche vorstoßen.
Our Team
We owe our success to a highly motivatedteam of employees, whose qualifications andcontinuing education ensure our futurecompetitiveness in the international market -place. With a global network of sales and ser-vice offices, DURAG can meet the needs ofclients on every continent.
Quality
DURAG Group is well known for the higheststandards of quality. We not only manu -facture our products accord ing to nationaland Europ ean stan dards, but also offer a va-riety of products bearing international ap -prov als from or gan i zations includ ing the USEPA, UL, FM, Apave and AGA. Furthermore, DURAG has been ISO 9001 cer-tified for for years. All the requirements of ISO9001 have been fully implemented through-out the company.
Our Strategy
By concentrating on our existing productportfolio, strategic expansion of our mar-kets and a strong global orientation, weare positioning ourselves to meet thegrowing demands of the future. By apply-ing steady innovations and utilizing themost modern techniques in manufactur-ing, we work to establish our products atthe top international level and look for-ward to venturing into wider areas of ap-plication with new products.
Notre équipeNous devons notre succès à notre équipe decollaborateurs qui s’investissent quotidien-nement. Leur formation permanente et leurqualification seront à l’avenir aussi, le garantde notre compétitivité internationale. Notreréseau de distribution et de services, répartidans le monde entier, fait de nous un associécompétent sur tous les continents.
Notre exigence de qualitéDURAG Group est connu pour son exigencedans le domaine de la qualité. Nous ne nouscontentons pas de réaliser des produits enconformité avec les standards nationaux oueuropéens. Un grand nombre de nos pro-duits répond aux standards internationauxtels USA-EPA, UL, FM, Apave, AGA.Le groupe DURAG est, de plus, certifié ISO9001 depuis plusieurs années et a entière-ment satisfait aux critères de conformitéexigés.
Notre stratégieEn nous concentrant sur notre portfolio deproduits existants, en continuant à élargirstratégiquement nos marchés et en nousorientant fortement vers la mondialisation,nous sommes prêts à faire face à l’avenir et àses exigences croissantes. Nous désirons quenos produits se situent dans la gamme supé-rieure du niveau international, grâce à deconstantes innovations et à l’utilisation detechniques de production les plus modernes.Nous envisageons aussi d’investir de nou-veaux domaines d’application avec de nou-veaux produits.
3
bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 3
DURAG GmbH
Die DURAG GmbH wurde im November 1948gegründet. Am Standort Hamburg befindensich neben den Entwicklungs-, Fertigungs-und Vertriebsabteilungen auch unsere mo-dernen Schulungseinrichtungen.
Hegwein GmbH
Die Hegwein GmbH wurde 1948 in Stuttgart-Bad Cannstatt gegründet. Nach stetigemWachstum wurden 1965 Verwaltung, Kon-struktion und Produk tion am heutigen Fir-mensitz in Stuttgart- Feuerbach zusammen-gelegt. Seit 1996 ist die Hegwein GmbH Mit-glied der DURAG Gruppe.
DURAG GmbH
DURAG GmbH was founded in November1948. At the Hamburg headquarters you canfind the development, production and salesdepartments plus our modern training facili-ties
Hegwein GmbH
Hegwein GmbH was founded in Stuttgart inthe year1948. After steady growth, themanage ment, construction and productionfacilities were moved to the present-daycompany headquarters in Stuttgart. In 1996,Hegwein GmbH was integrated into theDURAG Group.
DURAG GmbH
La société DURAG GmbH a été fondée en no-vembre 1948. Les services de développe-ment, de production et de distribution se situent à Hambourg ainsi que nos établisse-ments modernes de formation.
Hegwein GmbH
La société Hegwein GmbH a été fondée en1948 à Stuttgart-Bad Cannstatt. À la suited’une expansion constante, l’administration,la construction et la production ont été ras-semblées en 1965 au siège actuel de la so-ciété à Stuttgart-Feuerbach. Hegwein GmbHest membre du groupe DURAG depuis 1996.
4
bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 4
Smitsvonk Holland B.V.
Smitsvonk wurde 1947 von Beye Smits ge-gründet. Aus dem damaligen „Labor fürZündsysteme“ enstand ein führender Anbieter von Hochenergie-Zündsystemen,Pilotbrennern und Zündbrennern für denEinsatz in industriellen Verbrennungsprozes-sen mit Schwerpunkt in der petrochemi-schen Industrie. Smitsvonk wurde 2006 Mit-glied der DURAG GROUP.
Verewa Umwelt- und Prozess messtechnik GmbH
Die Verewa Umwelt- und Prozessmesstech-nik GmbH produziert und entwickelt Beta-Staubmeter zur Immissions- und Emissions -messung und Quecksilberanalysatoren.
DURAG process & systems technology gmbh
Die DURAG process & systems technologygmbh entwickelt intelligente Sensorsystemezur Video- und Temperaturüberwachungvon Feuerungsanlagen, Zementanlagen undanderen Hochtemperaturprozessen. Das Vi-deosystem liefert Farbvideobilder direkt ausdem Feuerraum, das Thermografiesystempräsentiert auf einem Thermografiebild eineAnalyse der örtlichen Temperaturverteilung.
Smitsvonk Holland B.V.
Smitsvonk was founded in 1947 by BeyeSmits. The former „Laboratory for IgnitionSystems“ has developed into a leading sup-plier of high energy ignition systems, pilotburners and igniters used in industrial com-bustion processes, primarily in the petro-chemical industry. Smitsvonk became mem-ber of DURAG GROUP in 2006.
Verewa Umwelt- undProzessmesstechnik GmbH
Verewa Environmental and Process Mea-surement Technology produces and devel-ops beta-gauge particulate monitors for am-bient and emissions monitoring and totalmecury analyzers.
DURAG process & systems technology gmbh
DURAG process & systems technology gmbhdevelops intelligent sensor systems for videoand temperature monitoring of furnaces, cement plants and other high temperatureprocesses. The video system provides colorvideo pictures directly from the combustionchamber, the thermography system pre-sents the analysis of the flame temperaturedistribution on a thermography screen.
Smitsvonk Holland B.V.
Smitsvonk a été fondé en 1947 par BeyeSmits. L’ancien „laboratoire pour dessystèmes d’allumage“ s’est développé à unfournisseur dominant des allumeurs à hauteénergie, des brûleurs pilote, et des brûleursd’allumage pour l’utilisation dans lesprocédés de combustion industrielle surtoutdans l’industrie pétrochimique. En 2006Smitsvonk est devenu membre de DURAGGROUP.
Verewa Umwelt- und Prozess-messtechnik GmbH
La société Verewa Umwelt- und Prozess-messtechnik GmbH (Métrologie de l’environ-nement et mesure de processus industriels)produit et met au point des Bêta-mesureursde poussières conçus pour mesurer les émis-sions et les pollutions et des analyseurs demercure.
DURAG process & systems technology gmbh
DURAG process & systems technology gmbhdéveloppe des systèmes à base de capteursintelligents pour la surveillance vidéo et de latempérature de centrales thermiques, de ci-menteries et autres process à haute tempé-rature. Le système vidéo procure des imagesen couleur en direct du foyer, le système dethermographie permet d’accéder à une ana-lyse de la distribution locale des tempéra-tures.
5
bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 5
Zünden von Flammen
● Elektronische Zündgeräte● Hochenergie Zündgeräte● automatische Vorschub einheiten● zum Zünden von industriellen
Gas- und Ölbrennern beliebiger Leistung
Zündbrenner und Brenner
● Gaszündbrenner und Brenner● Öl- und Zweistoffzündbrenner● Kanalbrenner● Thermische Leistung von 2 kW bis 6 MW● Einsatz in Industriefeuerungen, Großkes-
seln, Marinekesseln, Drehrohröfen
Überwachen von Flammen
● Optische Flammenwächter● Schaltgeräte zur Auswertung des Sensor-
signals vom Flammenfühler● UV-, IR- und UV/IR Flammenfühler zur
Überwachung von Gas-, Öl- und Kohle-brennern an industriellen Feuerungsan-lagen
● Flammenfühler für Gasturbinen und be-sonders raue Umgebungsbedingungen
● Ionisationsflammenfühler
Flame Ignition
● Electronic igniters● High energy igniters● Automatic Retraction Units● for the ignition of industrial gas and oil
burners of any capacity
Igniters and Burners
● Gas igniters and burners● Oil and dual fuel igniters● Duct burners● Heat release from 2 kW to 6 MW● Installation in industrial furnaces, utility
boilers, marine boilers, rotary kilns
Combustion Control
● Optical flame monitors● Control units for processing the signal of
the flame sensor● UV, IR and UV/IR flame sensor for moni-
toring of gas, oil and coal burners on in-dustrial furnaces
● Flame sensors for gas turbines andextremely rough environments
● Ionization flame sensors
6
Feuerungstechnik Combustion Technology Technologie
Allumage des flamme● Allumeurs électroniques● Allumeurs à haute énergie● Dispositifs d’avance● pour l’allumage de brûleurs à gaz et à
fioul de puissances diverses
Brûleurs d’allumage et brûleurs● Brûleurs d’allumage à gaz et brûleurs● Brûleurs d’allumage à fioul et à mélange
binaire
● Brûleurs canal● Puissance thermique de 2 kW à 6 MW● Utilisés pour les centrales thermiques in-
dustrielles, chaudières de grosse puissan-ce, chaudières marine, fours rotatifs
Contrôle des flamme● Contrôleur optiques de flammes ● Contrôleur par analyse du signal du dé-
tecteur de flamme
● Détecteurs de flamme UV, IR et UV/IRpour contrôler les brûleurs à gaz, à fioulet à charbon des centrales thermiquesindustrielles
● Détecteurs de flamme pour turbines àgaz et destinés à des conditionsambiantes particulièrement rudes
● Détecteurs à ionisation de flamme
bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 6
Feuerungsautomaten
● Steuerung von Gas- und Ölbrennern be-liebiger Leistung
● Wahlweise mit integriertem Flammen-wächter und mit einschaltbarer Schalt-schwelle
● Wahlweise mit einstellbarer Vorbelüf-tungszeit
● Anschluss von IR-, UV-, IR/UV- und Ionisationsflammenfühlern
Optimierung von Feuerungen
● Video / Spektroskopie● Optimierung des Klinkerprozesses im
Drehrohrofen
Automatic Burner Control Systems
● Controlling and monitoring of gas and oilburners of any capacity
● Optionally with integrated flame monitorand adjustable treshold
● Optionally with adjustable propagationtime
● Connection of UV, IR and UV/IR or ionisation flame sensors
Optimization of Combustion Processes
● Video / Spektroscopy● Optimization of the clinker process in the
rotary kiln
Systèmes automatiques de com-mande de chauffe
● Commande de brûleurs à gaz et à fioulde puissances diverses
● Au choix avec contrôleur de flamme inté-gré et seuil de commutationenclenchable
● Au choix avec temps de préventilationajustable
● Connexion de détecteurs de flamme UV,IR et UV/IR et de détecteurs à ionisationde flamme
Optimisation du process de com-bustion
● Vidéo / Spectroscopie● Optimisation de la clinkérisation dans les
fours rotatifs de cimenterie
7
pour combustions industrielles
bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 7
8
Umweltmesstechnik Environmental Monitoring Analyse et
Optische Transmissions-Staub-konzentrationsmessgeräte
● Staubkonzentrations messung in trocke-nen Kaminen mit größerem Durchmes-ser
● Einsatz in Heizkraftwerken, Kraftwerken,Konverteranlagen, Müllverbrennungsan-lagen, Asphaltmischanlagen, Anlagenzur Zementherstellung
Triboelektrische Kombinations- Filterwächter und Staubmess -geräte
● Messung von Staubkonzentration, Strö-mungsgeschwindigkeit, Volumenstrom,Abgastemperatur und Kamindruck
Extraktive Emissions Beta-Staubmessgeräte
● Staubmessung in feuchten Kaminen● Staubmessung in Gichtgas● Einsatz hinter Nasswäscher, in Sonder-
müll-Verbrennungsanlagen
Optical Transmission Dust Concentration Monitors
● Optical dust concentration and monitor-ing in dry stacks
● Applications: heating plants, powerplants, converter plants, waste incinera-tors, asphalt mixing plants, cementplants
Triboelectric Combination FilterMonitors and Dust Monitors
● Measuring of dust concentration, flowvelocity, volume flow, exhaust gas tem-perature and stack pressure
Extractive Beta-Gauge ParticulateMonitors
● Dust monitoring in wet stacks● Dust monitoring in blast furnace gas● Applications: behind wet scrubbers, in
special waste incinerators
Instruments de mesure optique(transmission) de concentrationde poussière
● Mesure de concentration de poussièredans les cheminées de grand diamètre
● Utilisés dans les centrales thermiques, lescentrales électriques, les installations deconvertion, les centrales d’incinérationdes déchets, les centrales d’enrobage, lescimenteries
Instruments multifonctions pourcontrôle de filtre et mesure depoussière triboélectriques
● Mesure de la concentration de poussière,de la vitesse d’écoulement, du débit vo-lumétrique, de la température de gazd’échappement et de la pression de lacheminée
Appareil de mesure à rayonne-ment Béta de poussières d’émis-sion par extraction
● Mesure de poussière dans les cheminéeshumides
● Mesure de poussière dans le gaz de hautfourneau
● Utilisés après le procédé de lavage parvoie humide, dans les centrales d’inciné-ration des déchets dangereux
bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 8
9
surveillance de l'environnement
Optische Reflexions-Staubkonzentrations messgeräte
● Messung von geringen Staubkonzentra-tionen in Kaminen mit kleinerem Durch-messer
● Einsatz in Kraftwerken, Müllverbren-nungsanlagen, Anlagen zur Zement -herstellung
Volumenstrom-Messgeräte
● Ultraschallmessung in Abgasen unter-halb des Taupunktes, z.B. hinter Nasswä-schern, in Sondermüllverbrennungsanla-gen etc.
● Differenzdruckmessung in Abgasen mithohen Temperaturen
Quecksilber-analysegeräte
● Trockenverfahren● Einsatz in Zementwerken Müllverbren-
nungsanlagen, Kohlekraftwerken
Optical Reflection Dust Concentration Monitors
● Measuring of low dust concentrations instacks with smaller diameters
● Applications: heating plants, waste incin-erators, cement plants
Volume Flow Meters
● Ultrasonic measuring in exhaust gas be-low dew point, e.g. behind wetscrubbers, in waste incinerators etc.
Mercury Analyzers
● Dry process● Applications: cement plants, waste incin-
erators, coal fired power plants
Instruments de mesure optique(réflexion) de concentration depoussière
● Mesure des gaz d’échappement dans lescheminées de petit diamètre
● Utilisés dans les centrales électriques,dans les centrales d’incinération des dé-chets, dans les cimenteries
Mesure du débit volumétrique
● Mesure par ultrasons des gaz d’échappe-ment en-dessous du point de rosée, parex. après le process de lavage par voiehumide, dans des centrales d’incinéra-tion des déchets dangereux etc.
● Mesure par pression différentielle dansles gaz d’échappement à haute tempéra-ture
Analyseurs de mercure
● Procédé par voie sèche● Utilisés dans les cimenteries, les centrales
d’incinération des déchets, les centralesau charbon
bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 9
10
Umweltmesstechnik Environmental Monitoring Surveillance
Triboelektrische Filterwächter
● Filterwächter für trockene Stäube● Effizienzüberwachung● Kontinuierliche Staubmessung
Immissions Beta-Staubmessgeräte
● Messung des Gesamtstaubes PM-2.5oder PM-10 in der Luft
● Anwendung: Immissions-Messnetze, In-dustrie Standort- Überwachung
Triboelectric Filter Monitors
● Broken bag detection in dry dust● Filter efficiency monitoring● Continuous dust measurement
Ambient Beta Gauge Particulate Monitors
● Measuring of total dust PM-2.5 or PM-10in the ambient air
● Applications: environmental pollutionmonitoring networks, monitoring of in-dustrial sites
Contrôleurs triboélectriques defiltre
● Contrôleurs de filtre pour poussièressèches
● Contrôle de l’efficacité● Mesure de la poussière en continu
Appareil de mesure à rayonne-ment Béta de poussières de pollu-tion● Mesure des poussières PM-2.5 ou PM-10
dans l’air● Application: Réseau de mesure de pollu-
tion, contrôle des sites industriels
Gestion des données environnementales et desprocédé● Système de gestion des données envi-
ronnementales et des procédésconformément aux nouveauxrèglements européens
bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 10
11
e et analyse de l'environnement
Umwelt- und Prozessdaten Management
● Umwelt- und Prozessdaten ManagementSystem entsprechend den neuen euro-päischen Regeln
Sichtweiten-messgeräte
● Zur Kontrolle der Sichtweite in Tunneln
Ultraschall Luftströmungsmess-geräte● Zur Steuerung der Belüftung in Tunneln
CO-Sensoren● Überwachung der Kohlenmonoxid Kon-
zentration in Tunneln
Environmental and Process DataManagement
● Environmental and process data management system according to thenew European directives
Visiblity Monitors
● Monitoring of visibility in tunnels,
Ultrasonic Air Flow Monitors
● Control of tunnel ventilation systems
CO Sensors
● Monitoring of the CO concentration intunnels with dependent ventilation sys-tem control
Instrument de mesure de la visibilité● Pour le contrôle de la visibilité dans les
tunnels
Débitmètre d’air à ultrasons● Pour réguler la ventilation dans les tun-
nels
Sondes CO● Contrôle de la concentration du monoxy-
de de carbone dans les tunnels
VerkehrssensorikTraffic SensorsCapteurs pour le trafic
bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 11
©DURAG GROUP 06/2007 · Änderungen vorbehalten · Subject to change without notice · Sous réserve de modification
DURAG GmbHKollaustraße 10522453 Hamburg · GermanyTel.+49 (0)40 55 42 18-0Fax+49 (0)40 58 41 54E-Mail: [email protected]
DVN - DURAG Vertrieb/Service NordKollaustraße 10522453 Hamburg · GermanyTel.+49 (0)40 55 42 18-0Fax+49 (0)40 58 41 54E-Mail: [email protected]
DVO - DURAG Vertrieb/Service OstMeißner Ring 409599 Freiberg · GermanyTel.+49 (0)3731 30 04-0Fax+49 (0)3731 30 04-22E-Mail: [email protected]
DVS - DURAG Vertrieb/Service SüdWeidenweg 1673087 Boll · GermanyTel.+49 (0)7164 912 25-0Fax+49 (0)7164 912 25-50 E-Mail: [email protected]
DVW- DURAG Vertrieb/Service WestAn der Pönt 53a40885 Ratingen · GermanyTel.+49 (0)2102 74 00-0Fax+49 (0)2102 74 00 28E-Mail: [email protected]
www.durag.de
DURAG France S.a.r.l.Tel.+33 (0)1 301 811 80Fax+33 (0)1 393 383 60E-Mail: [email protected]
DURAG UK OfficeTel.+44 (0)1782 657666Fax+44 (0)1782 6460200E-Mail: [email protected]
DURAG, Inc., USATel.+1 (0)651 451-1710Fax+1 (0)651 457-7684E-Mail: [email protected]
DURAG India Instrumentation Private LimitedTel.+91 (0)80 23 14 56 26 Fax+91 (0)80 23 14 56 26 Ext. 30E-Mail: [email protected]
DURAG ChinaTel.+86 (0)21 6280 8277Fax+86 (0)21 6280 9236E-Mail: [email protected]
Hegwein GmbHAm Boschwerk 770469 Stuttgart · GermanyTel.+49 (0)711 135 788-0Fax+49 (0)711 135 788-5E-Mail: [email protected]
Smitsvonk Holland B.V.P.O. Box 180 · 2700 AD ZoetermeerLoodstraat 57 · 2718 RV ZoetermeerThe NetherlandsTel.+31 (0)79 361 35 33Fax+31 (0)79 361 13 78E-mail: [email protected]
VEREWA Umwelt- und ProzessmesstechnikGmbHKollaustraße 10522453 Hamburg · GermanyTel.+49 (0)40 55 42 18-0Fax+49 (0)40 58 41 54E-Mail: [email protected]
DURAG process & systems technology gmbhKollaustraße 10522453 Hamburg · GermanyTel.+49 (0)40 55 42 18-0Fax+49 (0)40 58 41 54E-Mail: [email protected]
bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 12