Upload
others
View
23
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
PREPARED
2014-06-13 Alexander Juustovaara
STATUS
Approved
SECURITY LEVEL
Internal
APPROVED
2014-06-13 Pasi Viitanen
DOCUMENT KIND
List
OWNING ORGANIZATION
IEC LV Motors
DOCUMENT ID.
3GZF500713-96 06-2019
REV.
F
LANG.
en
PAGE
1/16
© Copyright 2019 ABB. All rights reserved.
— SPARE PARTS LIST
Low voltage General performance cast
iron motors M2BAX (Gen. D) 132-250
IE3
[Subtitle]
LOW VO LTAGE GE NER AL PER FORMANCE CAST IRO N MOTORS M2 BAX (GE N. D ) 132-250 IE3
STATUS
Approved
SECURITY LEVEL
Internal
DOCUMENT ID.
3GZF500713-96 06-2019
REV.
F
LANG.
en
PAGE
2/16
© Copyright 2019 ABB. All rights reserved.
M2BAX(D) 132
LOW VO LTAGE GE NER AL PER FORMANCE CAST IRO N MOTORS M2 BAX (GE N. D ) 132-250 IE3
STATUS
Approved
SECURITY LEVEL
Internal
DOCUMENT ID.
3GZF500713-96 06-2019
REV.
F
LANG.
en
PAGE
3/16
© Copyright 2019 ABB. All rights reserved.
M2BAX(D) 160-250
LOW VO LTAGE GE NER AL PER FORMANCE CAST IRO N MOTORS M2 BAX (GE N. D ) 132-250 IE3
STATUS
Approved
SECURITY LEVEL
Internal
DOCUMENT ID.
3GZF500713-96 06-2019
REV.
F
LANG.
en
PAGE
4/16
© Copyright 2019 ABB. All rights reserved.
11 Stator, complete
Ständer, komplett
Stator, complet
Estator, completo
Statore, completo
Stator, komplett
Staattori, täydellisenä
Статор в комплекте
12 Endshield for D
D-seitiges Lagerschild
Flasque CC
Escudo de cojinete del extremo lado acople
Scudo cuscinetto lato AS
D-ändans lagersköld
Laakerikilpi D
Подшипниковый щит приводной
стороны
13 Endshield for N
N-seitiges Lagerschild
Flasque COC
Escudo de cojinete del extremo lado opuesto a acople
Scudo cuscinetto lato NS
N-ändans lagersköld
Laakerikilpi N
Подшипниковый щит неприводной
стороны
17 Endshield fixing screw D
Befestigungsschraube des D-seitigen Lagerschildes
Vis de fixation de flasque, coté commande CC
Tornillo de fijación de escudo de lado acople
Vite di fissaggio scudo estremità D
Lagersköldens fästskruv D
Laakerikilven kiinnitysruuvi D
Крепежный болт щита приводной
стороны
18 Bearing for D
D-seitiges Lager
Roulement CC
Cojinete lado acople
Cuscinetto lato AS
D-ändans lager
Kuulalaakeri D
Шарикоподшипник приводной стороны
19 Endshield fixing screw N
Befestigungsschraube des N-seitigen Lagerschildes
Vis de fixation de flasque, coté opposé commande COC
Tornillo de fijación de escudo de lado opuesto a acople
Vite di fissaggio scudo estremità N
Lagersköldens fästskruv N
Laakerikilven kiinnitysruuvi N
Крепежный болт щита неприводной
стороны
20 Valve disc for D
D-seitige Ventilscheibe
Disque d'évacuation de graisse CC
Disco de evacuación de grasa lado acople
Disco paragrasso lato AS
D-ändans ventilskiva
Imurengas D
Тарелка клапана приводной стороны
24 Bearing for N
N-seitiges Lager
Roulement COC
Cojinete lado ventilador
Cuscinetto lato NS
N-ändans lager
Kuulalaakeri N
Шарикоподшипник неприводной
стороны
26 Valve disc for N
N-seitige Ventilscheibe
Disque d'évacuation de graisse COC
Disco de evacuación de grasa lado ven-tilador
Disco paragrasso lato NS
N-ändans ventilskiva
Imurengas N
Тарелка клапана неприводной стороны
30 Pre-loading spring for bearings
Vorspannfeder für lager
Ressort de pre-charge des paliers
Muelle de precarga de cojinetes
Molla di pre-carico cuscinetti
Förspännings fjäder för lager
Laakeroinnin esikuormitusjousi
Пружина предворительной нагрузки
подшипников
LOW VO LTAGE GE NER AL PER FORMANCE CAST IRO N MOTORS M2 BAX (GE N. D ) 132-250 IE3
STATUS
Approved
SECURITY LEVEL
Internal
DOCUMENT ID.
3GZF500713-96 06-2019
REV.
F
LANG.
en
PAGE
5/16
© Copyright 2019 ABB. All rights reserved.
34 Inner bearing cover for D
D-seitiger innerer Lagerdeckel
Couvercle intérieur du roulement CC
Tapa interior del cojinete lado acople
Coperchio cuscinetto interno lato AS
D-ändans inre lagerlock
Laakeripohja D
Постель подшипника приводной
стороны
36 Inner bearing cover for N
N-seitiger innerer Lagerdeckel
Couvercle intérieur du roulement COC
Tapa interior del cojinete lado ventila-dor
Coperchio cuscinetto interno lato NS
N-ändans inre lagerlock
Laakeripohja N
Постель подшипника неприводной
стороны
40 Sealing plug for D
D-seitiger Verschluss-Stopfen
Bouchon d'étanchéité CC
Tapón de cierre lado acople
Sigillatura spina lato AS
D-ändans tätningsplugg
Tiivistetulppa D
Заглушка приводной стороны
42 V ring for D
D-seitiger V-ring
Joint V-ring CC
V-ring escudo lado acople
Guarnizione a V lato albero
D- ändans V-ring
D-pään V-rengas
V-образное кольцо приводной стороны
43 Sealing plug for N
D-seitiger Verschluss-Stopfen
Bouchon d'étanchéité COC
Tapón de cierre lado ventilador
Sigillatura spina lato NS
N-ändans tätningsplugg
Tiivistetulppa N
Заглушка неприводной стороны
47 V ring for N
N-seitiger V-ring
Joint V-ring COC
V-ring escudo lado ventilador
Guarnizione a V lato NS
N- ändans V-ring
N-pään V-rengas
V-образное кольцо неприводной
стороны
49 Bearing cover screw D
Schraube des D-seitigen Lagerdeckels
Vis de couvercle de palier CC
Tornillo del protector de rodamiento lado acople
Vite coperchio cuscinetto estremità D
Lagerlockets skruv D
Laakerikannen ruuvi D
Винт крышки подшипника приводной
стороны
50 Bearing cover screw N
Schraube des N-seitigen Lagerdeckels
Vis de couvercle de palier COC
Tornillo del protector de rodamiento lado opuesto a acople
Vite coperchio cuscinetto estremità N
Lagerlockets skruv N
Laakerikannen ruuvi N
Винт крышки подшипника неприводной
стороны
51 Grease nipple for bearing, D
Schmiernippel für D-seitiges Lager
Graisseur CC
Tetinas de engrase para cojinetes lado acople
Ingrassatore per cuscinetto lato AS
Smörjnippel för D-ändans lager
Voitelunippa D
Смазочный ниппель приводной
стороны
LOW VO LTAGE GE NER AL PER FORMANCE CA ST IRO N MOTORS M2 BAX (GE N. D ) 132-250 IE3
STATUS
Approved
SECURITY LEVEL
Internal
DOCUMENT ID.
3GZF500713-96 06-2019
REV.
F
LANG.
en
PAGE
6/16
© Copyright 2019 ABB. All rights reserved.
53 Grease nipple for bearing, N
Schmiernippel für D- uN-seitiges Lager
Graisseur CC et COC
Tetinas de engrase para cojinetes lado acople y lado ventilador
Ingrassatore per cuscinetto lato AS e lato NS
Smörjnippel för D- och N-ändans lager
Voitelunippa D, N
Смазчный ниппель неприводной
стороны
57 SPM-nipples, D
D-seitiger SPM-Meßnippel
Prises pour capteurs SPM CC
Tapón medidor de vibraciones SPM, lado acople
Attacco SPM lato albero
SPM-mätnipplar, D-ända
SPM-nippa, D
SPM-ниппель приводной стороны
58 SPM-nipples, N
N-seitiger SPM-Meßnippel
Prises pour capteurs SPM COC
Tapón medidor de vibraciones SPM, lado ventilador
Attacco SPM lato ventola
SPM-mätnipplar, N-ända
SPM-nippa, N
Измерительный ниппель SPM
неприводной стороны
61 Fan
Lüfter
Ventilateur
Ventilador
Ventola
Fläkt
Tuuletin
Вентилятор
64 Locking ring
Sicherungsring
Circlips
Anillo de bloqueo
Anello di bloccaggio
Låsring
Lukitusrengas
Стопорное кольцо
65 Locking ring
Sicherungsring
Circlips
Anillo de bloqueo
Anello di bloccaggio
Låsring
Lukitusrengas
Стопорное кольцо
67 Fan cover
Lüfterhaube
Capot de ventilateur
Protector ventilador
Protezione del ventilatore
Fläktkåpa
Tuulettimensuojus
Кожух вентилятора
69 Fan cover attachment screw
Befestigungsschraube Lüfterhaube
Vis de fixation du capot de ventilateur
Tornillo de sujeción de protector de ventilador
Vite di montaggio copriventola
Fästskruv för fläktskydd
Tuulettimen suojuksen kiinnitysruuvi
Винт крепления крышки вентилятора
70 Washer for fixing fan cover
Unterlegscheibe für Befestigung der Lüfterhaube
Rondelle de fixation du capot de ventilateur
Arandela para fijación de protector de ventilador
Rondella per fissaggio copriventola
Bricka för fläktskyddets infästning
Aluslaatta tuulettimen suojuksen ki-innityksessä
Шайба крепления крышки вентилятора
73 Key
Pabfeder
Clavette
Chaveta
Chiavetta
Kil
Tasakiila
Клин
LOW VO LTAGE GE NER AL PER FORMANCE CAST IRO N MOTORS M2 BAX (GE N. D ) 132-250 IE3
STATUS
Approved
SECURITY LEVEL
Internal
DOCUMENT ID.
3GZF500713-96 06-2019
REV.
F
LANG.
en
PAGE
7/16
© Copyright 2019 ABB. All rights reserved.
75 Rating plate
Leistungsschild
Plaque signalétique
Placa de características
Targhetta dati
Märkskylt
Arvokilpi
Заводская табличка
92 Spring washer under the stator frame earth terminal
Tellerfeder unter Erdungsschraube des
Ständergehäuses
Ressort sous la vis de mise à la terre de la carcasse du stator
Arándela de fijación para la abrazadera del tornillo de tierra bajo carcasa del estátor
Molla del disco sotto la vite per messa a terra carcassa statore
Tallriksfjäder under statorstommens jordningsskruv
Lautasjousi staattorirungon maa-doitusruuvin alle
Пружинная шайба для болта
заземления статора
93 Washer under the stator frame earth terminal
Unterlegscheibe unter Er-dungsschraube des
Ständergehäuses
Rondelle sous la vis de mise à la terre de la carcasse du stator
Arandela para el tornillo de tierra bajo carcasa del estátor
Rondella sotto la vite per messa a terra carcassa statore
Bricka under statorstommens jord-ningsskruv
Aluslaatta staattorirungon maa-doitusruuvin alle
Шайба для болта заземления статора
94 Stator frame earth terminal
Erdungsschraube des Ständergehäuses
Vis de mise à la terre de la carcasse du stator
Tornillo de tierra en carcasa del estátor
Vite per messa a terra carcassa statore
Staattorirungon maadoitusruuvi
Болт заземления статора
LOW VO LTAGE GE NER AL PER FORMANCE CAST IRO N MOTORS M2 BAX (GE N. D ) 132-250 IE3
STATUS
Approved
SECURITY LEVEL
Internal
DOCUMENT ID.
3GZF500713-96 06-2019
REV.
F
LANG.
en
PAGE
8/16
© Copyright 2019 ABB. All rights reserved.
M2BAX(D) 132
M2BAX(D) 160-250
LOW VO LTAGE GE NER AL PER FORMANCE CAST IRO N MOTORS M2 BAX (GE N. D ) 132-250 IE3
STATUS
Approved
SECURITY LEVEL
Internal
DOCUMENT ID.
3GZF500713-96 06-2019
REV.
F
LANG.
en
PAGE
9/16
© Copyright 2019 ABB. All rights reserved.
Terminal – Anschlüsse – Bornes – Terminales – Morsettiera – Uttag – Liitäntä - Ввод
306 Terminal box frame fixing screw
Befestigungsschraube für Klemmen-kastengehäuse
Vis de fixation de la carcasse de la boîte á bornes
Tornillo de fijación de cuerpo de caja de bornes
Vite di fissaggio scatola morsettiera
Fästskruv för uttagslådans stomme
Liitinsuojuksen rungon kiinnitysruuvi
Крепежный винт клемной коробки
308 Terminal board fixing screw
Befestigungsschraube Klemmenbrett
Vis de fixation de plaque à bornes
Tornillo de fijación de placa de bornes
Vite di fissaggio morsettiera
Fästskruv för plintsockel
Liitinalustan kiinnitysruuvi
Крепежный винт клеммника
314 Connection parts
Anschlußteile
Pièces de raccordement
Piezas de conexión
Basetta di connessione
Kopplingsdetaljer
Liitinosat
Соединительные детали
331 Terminal box cover
Klemmenkastendeckel
Couvercle de la boîte à bornes
Tapa de la caja de bornes
Coperchio scatola morsettiera
Lock till uttagslåda
Liitinsuojuksen kansi
Крышка клемной коробки
335 Terminal box frame
Klemmenkastenrahmen
Carcasse de la boîte à bornes
Cuerpo de la caja de bornes
Carcassa scatola morsettiera
Uttagslådans stomme
Liitinsuojuksen runko
Рамка клемной коробки
336 Terminal box cover fixing screw
Befestigungsschraube für Klemmen-kastendeckel
Vis de fixation du couvercle de la boîte à bornes
Tornillo de fijación de tapa de caja de bornes
Vite di fissaggio coperchio scatola morsettiera
Fästskruv till uttagslådans lock
Liitinsuojuksen kannen kiinnitysruuvi
Винты для крепления крышки клемной
коробки
390 Flange
Flansch
Plaque
Brida
Flangia
Fläns
Laippa
Фланец
LOW VO LTAGE GE NER AL PER FORMANCE CAST IRO N MOTORS M2 BAX (GE N. D ) 132-250 IE3
STATUS
Approved
SECURITY LEVEL
Internal
DOCUMENT ID.
3GZF500713-96 06-2019
REV.
F
LANG.
en
PAGE
10/16
© Copyright 2019 ABB. All rights reserved.
1. Spare parts, specification Ersatzteile, Spezifikation
Pièces de rechange, spécifications
Especificación de piezas de recambio
Specifica parti di ricambio esplosione
Reservdelar, specifikation
Varaosat, erittely
Запасные части, спецификация
When ordering parts, and in all correspondence, please quote the type designation and serial number of
the motor. If the rating plate is missing, state the number stamped on the free end of the shaft. We re-
serve the right to alter designations and storage without prior notice.
Bei Bestellung von Ersatzteilen bzw. in allem Schriftverkehr sind die Nummer und Typenbezeichnung des
Motors anzugeben. Falls der Leistungsschild verloren gegangen ist, ist die am Wellenende angegebene
Nummer mitzuteilen. Änderungen der Bezeichnungs- und Lagerungsangaben bleiben vorbehalten.
Pour toute commande de pièces, et dans toute correspondance, vous devez préciser la référence et le
numéro de série du moteur. Si la plaque signalétique a été retirée, précisez le numéro estampillé sur le
bout d’arbre. Tous droits de modification des références et du stockage sans préavis.
Al pedir piezas de recambio, y en toda la correspondencia, por favor indicar el tipo de motor y su corre-
spondiente número de serie. Si por alguna causa la placa de características faltase, mencionar el número
grabado sobre la salida de eje. Nos reservamos el derecho de cambiar las designaciones y almacena-
miento sin previo aviso.
Vid beställning av reservdelar och vid reklamationer bör motornummer och fullständig typbeteckning
anges. Om motorns märkplåt fallit bort anges det nummer som stämplats på axeländan. Vi förbehåller
oss rätt till ändring i kodbeteckning och lagerhållning utan föregående meddelande.
Quando vengono ordinate parti di ricambio e in tutta la corrispondenza, vogliate indicare il tipo del mo-
tore ed il relativo numero di targa. Se la targa del motore è andata smarrita, vogliare indicare il numero
stampigliato sull'estremità libera dell'albero. Ci riserviamo il diritto di modificare la designazione e la
messa a magazzino delle parti senza preavviso.
Varaosia tilattaessa tai muistutuksia tehtäessä on moottorin numero ja lajimerkki ehdottomasti
ilmoitettava. Jos moottorin arvokilpi on irronnut, ilmoitetaan akselin päähän leimattu numero.
Pidätämme itsellemme oikeuden muuttaa tunnuksia ja varastointia ilman ennakkoilmoitusta.
Номер и типообозначение двигателя обязательно должны быть указаны в заказе или рекламации. Если
заводская бирка открепилась, сообщите номер, забитый в конце вала. Оставляем за собой право на
изменение кодов и условий хранения запасных частей на складе без предварительного извещения.
LOW VO LTAGE GE NER AL PER FORMANCE CAST IRO N MOTORS M2 B AX (GE N. D ) 132-250 IE3
STATUS
Approved
SECURITY LEVEL
Internal
DOCUMENT ID.
3GZF500713-96 06-2019
REV.
F
LANG.
en
PAGE
11/16
© Copyright 2019 ABB. All rights reserved.
Part No.
Teil No.
Del nr
Osa no
Деталь №
Motor size
Motor Baugröße
Motor storlek
Moottorin koko
Габарит
двигателя
No. of poles
Polzahl
Poltal
Napaluku
Число
полюсов
NOTE
HINWEIS
OBSERVERA
HUOMAA
ПРИМ!
Type designation
Typenbezeichnung
Typbeteckning
Lajimerkki
Типообозначение
Qty per motor
Stück per Motor
Antal per motor
Kpl per moottori
Кол-во /
двигатель
Weight
Gewicht
Vikt
Paino, kg
Вес, кг
12
IM 1001
132 2… 3GZC213713-1 1 3,2
160 2... 3GZF213716-82 1 5,7
180 2… 3GZF213718-69 1 6,8
200 2... 3GZF213720-86 1 9,2
225 2… 3GZF213722-89 1 10,8
250 2... 3GZF213725-93 1 13,7
12
IM 3001
132 2… 3GZC223013-2 1 6,3
160 2... 3GZF223716-47 1 12
180 2… 3GZF223718-41 1 15,2
200 2... 3GZF223720-55 1 18,3
225 2… 3GZF223722-48 1 22
250 2... 3GZF223725-41 1 27,9
13
132 2… 3GZC203713-1 1 3,3
160 2... 3GZC203716-2 1 5,6
180 2... 3GZC203720-2 1 6,8
200 2... 3GZF203720-81 1 7,9
225 2... 3GZF203722-86 1 8,9
250 2... 3GZF203725-103 1 13
17
132 2… 3GZF334033-419 3 0,02
160 2... 9ADA183-39 4 0,02
180 2... 9ABA450017P0265 4 0,04
200-250 2… 9ADA183-68 4 0,05
18
132 2… 3GZC234030-26 1 0,4
160 2… 3GZV234004-209 1 0,4
180 2… 3GZV234004-210 1 0,5
200 2… 3GZV234004-212 1 0,8
225 2… 3GZV234004-213 1 1,0
250 2… 3GZV234004-215 1 1,2
19
132 2… 3GZF334033-419 3 0,02
160 2... 9ADA183-39 4 0,02
180 2... 9ABA450017P0265 4 0,04
200-250 2… 9ADA183-68 4 0,05
LOW VO LTAGE GE NER AL PER FORMANCE CAST IRO N MOTORS M2 BAX (GE N. D ) 132-250 IE3
STATUS
Approved
SECURITY LEVEL
Internal
DOCUMENT ID.
3GZF500713-96 06-2019
REV.
F
LANG.
en
PAGE
12/16
© Copyright 2019 ABB. All rights reserved.
Part No.
Teil No.
Del nr
Osa no
Деталь №
Motor size
Motor Baugröße
Motor storlek
Moottorin koko
Габарит
двигателя
No. of poles
Polzahl
Poltal
Napaluku
Число
полюсов
NOTE
HINWEIS
OBSERVERA
HUOMAA
ПРИМ!
Type designation
Typenbezeichnung
Typbeteckning
Lajimerkki
Типообозначение
Qty per motor
Stück per Motor
Antal per motor
Kpl per moottori
Кол-во /
двигатель
Weight
Gewicht
Vikt
Paino, kg
Вес, кг
24
132 2… 3GZC234030-26 1 0,4
160-200 2… 3GZV234004-209 1 0,4
225 2… 3GZV234004-210 1 0,5
250 2… 3GZV234004-212 1 0,8
28 132 2… 9ABA137-31 1 0,1
30
132 2… 3GZF334430-10 1 -
160-200 2... 3GZV334001-52 1 -
225 2... 3GZV334001-4 1 -
250 2... 3GZV334001-5 1 -
34
160 2... 3GZC243016-1 1 0,2
180 2 3GZC243018-1 1 0,2
200 2... 3GZC243020-1 1 0,3
225 2 3GZC243022-1 1 0,3
250 2... 3GZC243025-1 1 0,4
42
132 2… 3GZE264001-17 1 -
160 2... 3GZF264730-30 1 -
180 2… 3GZF264030-47 1 -
200 2... 3GZF264030-48 1 -
225 2… 3GZF264030-49 1 -
250 2… 3GZF264730-31 1 -
47
132 2… 3GZE264001-17 1 -
160-200 2... 3GZF264730-30 1 -
225 2... 3GZF264030-47 1 -
250 2… 3GZF264030-48 1 -
49
160 2... 3GZF334030-589 4 0,01
180 2… 9ADA183-28 4 0,01
200-250 2… 9ABA450016P0161 4 0,01
59 132-250 2... 3GZF334230-209 1 -
60 132-250 2... 3GZF334230-209 1 -
LOW VO LTAGE GE NER AL PER FORMANCE CAST IRO N MOTORS M2 BAX (GE N. D ) 132-250 IE3
STATUS
Approved
SECURITY LEVEL
Internal
DOCUMENT ID.
3GZF500713-96 06-2019
REV.
F
LANG.
en
PAGE
13/16
© Copyright 2019 ABB. All rights reserved.
Part No.
Teil No.
Del nr
Osa no
Деталь №
Motor size
Motor Baugröße
Motor storlek
Moottorin koko
Габарит
двигателя
No. of poles
Polzahl
Poltal
Napaluku
Число
полюсов
NOTE
HINWEIS
OBSERVERA
HUOMAA
ПРИМ!
Type designation
Typenbezeichnung
Typbeteckning
Lajimerkki
Типообозначение
Qty per motor
Stück per Motor
Antal per motor
Kpl per moottori
Кол-во /
двигатель
Weight
Gewicht
Vikt
Paino, kg
Вес, кг
61
132 2… 3GZF304113-31 1 0,1
160 2 3GZV304014-1 1 0,1
160 4,except MLB4 3GZV304014-5 1 0,2
160 MLB4 3GZV304014-1 1 0,2
160 6 3GZV304014-3 1 0,2
180 2-4 3GZV304014-4 1 0,2
180 2-4 3GZF304118-1 1 0,2
180 6 3GZV304014-6 1 0,2
180 6 3GZF304118-2 1 0,2
200 2 3GZF304120-4 1 0,3
200 4-6 3GZF304120-3 1 0,3
225 2 3GZF304122-5 1 0,4
225 4-6 3GZV304001-22 1 0,3
250 2-4 3GZV304001-1 1 0,3
250 6 3GZV304001-2 1 0,4
64
132 2… 9ABA135-21 1 -
160-200 2... 9ABA135-26 1 -
225 2... 9ABA135-28 1 -
250 2... 9ABA135-30 1 -
67
132 2… 3GZC313713-1 1 1,1
160 2... 3GZF313716-38 1 1,8
180 2... 3GZC313720-1 1 2,2
200 2... 3GZF313720-43 1 2,6
225 2... 3GZF313722-32 1 3,1
250 2... 3GZF313725-40 1 3,3
69 132 2… 9ADA183-12 3 0,01
160-250 2... 3GZF334033-411 4 0,01
70 132 2… 3GZF334030-17 3 -
160-250 2... 3GZF334030-56 4 -
LOW VO LTAGE GE NER AL PER FORMANCE CAST IRO N MOTORS M2 BAX (GE N. D ) 132-250 IE3
STATUS
Approved
SECURITY LEVEL
Internal
DOCUMENT ID.
3GZF500713-96 06-2019
REV.
F
LANG.
en
PAGE
14/16
© Copyright 2019 ABB. All rights reserved.
Part No.
Teil No.
Del nr
Osa no
Деталь №
Motor size
Motor Baugröße
Motor storlek
Moottorin koko
Габарит
двигателя
No. of poles
Polzahl
Poltal
Napaluku
Число
полюсов
NOTE
HINWEIS
OBSERVERA
HUOMAA
ПРИМ!
Type designation
Typenbezeichnung
Typbeteckning
Lajimerkki
Типообозначение
Qty per motor
Stück per Motor
Antal per motor
Kpl per moottori
Кол-во /
двигатель
Weight
Gewicht
Vikt
Paino, kg
Вес, кг
73
132 2… 3GZF443330-112 1 -
160 2... 3GZF443230-335 1 -
180 2... 3GZF443330-124 1 -
200 2… 3GZF443230-337 1 -
225 2 3GZF443230-337 1
225 4-6 3GZF443230-23 1 -
250 2… 3GZF443230-23 1 -
77 132-160 2... 3GZF334330-4 4 0,01
200-250 2… 3GZF334330-4 4 0,01
92 132 2… 9ADA334-5 1 0,01
160-250 2… 3GZF334030-591 2 0,01
93 160-250 2… 3GZV334001-9 1 0,01
94 132 2… 9ADA183-13 1 -
160-250 2… 3GZF334033-413 2 -
141 180 2… 3GZF334330-4 4 -
145 132 2… 9ADA203-2 1 -
303
132 2… 3GZC264730-7 1 0,1
160-180 2… 3GZV264005-12 2 0,1
200-250 2… 3GZF284720-7 1 0,1
306 160-250 2... 9ABA450017P0171 4 -
132 2… 9ADA183-13 2 0,01
308 160-250 2… 3GZF334033-413 2 0,01
314
132 2… 3GZC102710-2 1 -
160-180 2... 3GZF102716-J 1 -
200-250 2... 3GZF102716-Q 1 -
330 160-180 2… 3GZC484730-9 1 -
200-250 2… 3GZC484730-6 1 -
331
132 2… 3GZC273111-1 1 0,2
160-180 2… 3GZC273116-1 1 0,7
200-225 2… 3GZC273122-1 1 1,1
332
132 2… 9ADA183-13 1 0,01
160-180 2... 9ABA450017P0171 1 0,01
200-225 2… 9ABA450017P0171 1 0,01
LOW VO LTAGE GE NER AL PER FORMANCE CAST IRO N MOTORS M2 BAX (GE N. D ) 132-250 IE3
STATUS
Approved
SECURITY LEVEL
Internal
DOCUMENT ID.
3GZF500713-96 06-2019
REV.
F
LANG.
en
PAGE
15/16
© Copyright 2019 ABB. All rights reserved.
Part No.
Teil No.
Del nr
Osa no
Деталь №
Motor size
Motor Baugröße
Motor storlek
Moottorin koko
Габарит
двигателя
No. of poles
Polzahl
Poltal
Napaluku
Число
полюсов
NOTE
HINWEIS
OBSERVERA
HUOMAA
ПРИМ!
Type designation
Typenbezeichnung
Typbeteckning
Lajimerkki
Типообозначение
Qty per motor
Stück per Motor
Antal per motor
Kpl per moottori
Кол-во /
двигатель
Weight
Gewicht
Vikt
Paino, kg
Вес, кг
333 132 2… 9ADA334-5 1 0,01
160-225 2… 3GZF334030-591 1 0,01
334 160-225 2... 3GZF334030-215 1 0,01
335 160-180 2… 3GZC273016-1 1 0,7
200-250 2… 3GZC273022-1 1 1,5
336 132 2… 9ADA183-13 4 0,01
160-250 2… 9ADA183-23 4 0,01
337 132 2… 3GZF334030-17 4 -
160-250 2… 3GZF334030-56 4 -
340
132 2… 3GZC484730-5 1 -
160,180 2… 3GZC484730-8 1 -
200-250 2… 3GZC484730-7 1 -
352
132 2… 3GZC284713-1 1 -
160-180 2… 3GZF284716-6 1 -
200-250 2… 3GZP284001-B 1 -
356
132 2… 9ADA272-5 6 -
160-180 2… 9ADA279-3 6 -
200-250 2… 9ADA279-5 6 -
357 160-180 2… 9ADA317-6 6 -
200-250 2… 9ADA317-8 6 -
366 160-180 2… 3GZF284730-102 6 -
200-250 2… 3GZF284730-120 6 -
417 132-250 2 3GZF384730-65 3 -
434 132-250 2… 3GZF194730-40 1 -
439 132-250 2... 3GZF334030-864 1 -
485 132-250 2… 3GZF321200-1 1 -
LOW VO LTAGE GE NER AL PER FORMANCE CAST IRO N MOTORS M2 BAX (GE N. D ) 132 -250 IE3
STATUS
Approved
SECURITY LEVEL
Internal
DOCUMENT ID.
3GZF500713-96 06-2019
REV.
F
LANG.
en
PAGE
16/16
© Copyright 2019 ABB. All rights reserved.
Revision history
Rev. Date
(yyyy-mm-dd)
Prepared by Division/
Department
Description
E 2019-05-07 PiSze PL R&D 9ADA183-24 and 3GZF334033-412 replaced by 9ABA450017P0171
(Harmonization project); layout updated
F 2019-06-04 PiSze PL R&D 3GZF334030-724, 3GZF334033-430 replaced by 9ABA450016P0161,
9ABA450017P0265. Harmonization project.