166
» MARBELLA, paraíso del golf HOYOS PARA TODOS A ORILLAS DEL MAR » COOL TECH, TECNOTURISMO » DUBAI, EXPO 2020 » CUBA, COCHES DE PELÍCULA October 2014 your luxury lifestyle & tourism magazine lookoutmagazine.es

LookOut Magazine #13

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Your luxury lifestyle & tourism magazine

Citation preview

Page 1: LookOut Magazine #13

»MARBELLA, paraíso del golf HOYOS PARA TODOS A ORILLAS DEL MAR

» COOL TECH, TECNOTURISMO

» DUBAI, EXPO 2020

» CUBA, COCHES DE PELÍCULA

October 2014 your luxury lifestyle & tourism magazine

look

outm

agaz

ine.

es

Page 2: LookOut Magazine #13

+34 902 100 655 | [email protected] | bluebayresorts.com

Selva tropical, cenotes y playa de arena blanca y aguas cristalinas. Es el entorno en el que se encuentra el resort Blue Diamond Riviera Maya *****GL sólo para adultos y que lo convierte en uno de los rincones más paradisíacos de la Riviera Maya. Un lugar donde las vacaciones van de la mano del romanticismo, el relax y la tranquilidad.

A rainforest, cenotes and beaches of white sand and crystal clear waters. Those are the surroundings of the Blue Diamond Riviera Maya *****GL Adults-Only resort which make it one of the most idyllic spots in the Riviera Maya. The hotel is a beautiful place where the perfect vacations go hand in hand with romance, relaxation and tranquility.

Page 3: LookOut Magazine #13

Invite delight into your life

Page 4: LookOut Magazine #13

» EDITOR’S NOTE

DEAR READER»

We arrived at the 13th edition of our magazine. But for us it is not an unlucky number. Our 13th edition comes with the excitement of establish our new magazine layout and introduces new sections and contents, as our new focus on decor.

As for the contents, we turn around and walk the world dream places ranging from Marsa Alam, Egypt, to the city of Cancun or Panama.

In addition, we released our new website, with more visual attractive and with weekly updates. It will be a dynamic website with activity and a lot of interesting information.

So LookOut will be completely renovated by the end of the year. There will be no better way to get into 2015 and to reach FITUR. We cannot miss another year.

Elisa Iglesias | Presidenta Satli Group

QUERIDO LECTOR»

Llegamos a la edición número 13 de nuestra revista. Pero para nosotros no es un número de la mala suerte. Nuestra edición 13 llega con la ilusión de estar afianzando nuestro nuevo diseño y de introducir nuevas secciones y contenidos como el enfocado en la decoración.

En cuanto a los contenidos, damos la vuelta al mundo y recorremos lugares de ensueño que van desde Marsa Alam, en Egipto, hasta la ciudad de Cancún o Panamá.

Además, estrenamos nueva página web, más atractiva y con actualizaciones mucho más frecuentes. Será una web dinámica, con movimiento y vida.

Así, LookOut se habrá renovado por completo antes de que acabe el año. No habrá mejor manera de entrar en 2015 y de llegar a FITUR. No podemos faltar un año más.

LKT04

cart

ier.c

om -

PU

ER

TO

BA

S -

Pas

eo M

arít

imo

Ben

abol

a, s

/n -

Tel

. 952

90

8 11

5

Page 5: LookOut Magazine #13

cart

ier.c

om -

PU

ER

TO

BA

S -

Pas

eo M

arít

imo

Ben

abol

a, s

/n -

Tel

. 952

90

8 11

5

Page 6: LookOut Magazine #13

LKT06

» EDITOR’S NOTE

CONTENIDO» CONTENT

EDICIÓN

DIRECCIÓN

DISEÑO GRÁFICO

REDACCIÓN

TRADUCCIONES

FOTOGRAFÍA

ADMINISTRACIÓN

COLABORACIONES

AGRADECIMIENTOS

LookOut Magazine

Renata Basinska

Carmen Bruno, Carlos Ramírez

Marta Saldaña, Teba Siles [email protected]

Vicente Villatoro & Malgorzata Villatoro

Thinkstockphotos.es

María Jesús Reina, Mariana Wtadystaw

Silvia Korosi • Albert Grau (Magma Turismo)

Joaquim Janer,Elisa Iglesias

LOOKOUT MAGAZINE

C/ Guadalmedina 2Urbanización Los Ángeles29670. San Pedro Alcántara, Málaga · ESPAÑAT. (+34) 952 88 60 59lookoutmagazine.es

EQUIPO LOOKOUT» STAFF

08»TRAVEL DISCOVERY: AGENDA 16» COCHES DE PELÍCULA 20» CUANDO LA VIDA PASA A TIEMPO DE SALSA24» EL PULMÓN VERDE DE VARADERO 28» PENSAR EN EL PARAÍSO ES PENSAR EN CANCÚN 32» LA TRADICIONAL PALAPA 36» SANTO DOMINGO, LA PUERTA DEL CARIBE 40» LA REINA DEL BÉISBOL 44» DUBÁI, CAPITAL MUNDIAL 48» AL AIN, TIERRA DE OASIS Y JARDINES 54» 10 RAZONES PARA VISITAR PANAMÁ 58» UNA RUTA POR LOS FAROS DEL ALGARVE 68» MARSA ALAM, EL PARAISO VIVE AQUÍ 72» MARBELLA, PARAÍSO DEL GOLF 78» LA BEBIDA DE MODA 80» ARMADA SPA 82» LUJO BIZANTINO 84» EL RESTAURANTE QUE DARÁ QUE HABLAR EN 2015 86» LA BUENA COCINA EN NAVIDAD 90» TECNOTURISMO 94» ENTREVISTA CON ROQUE SANTA CRUZ 106» NAVIDAD VINTAGE 108» FASHION TO GO 122» SELECT LIVING

La reproducción total o parcial está totalmente prohibida. Hemos puesto nuestro esfuerzo y cuidado para que el contenido de esta edición esté contrastado y sea el correcto, LookOut Magazine no se hace responsable por cambios en la información que sean generados o cambiados después de su publicación.

The reproduction in whole part is strictly prohibited. While every care and effort is made to ensure all of the information is correct, LookOut Magazine cannot be held responsible for any changes in information that may occur after publication.

Page 7: LookOut Magazine #13

LKT07

Page 8: LookOut Magazine #13

LKT08

» TRAVEL DISCOVERY

NOVIEMBREN O V E M B E R

01DUBAI RUGBY SEVENS (DUBAI, UAE)

02 SYMPHONIC RHAPSODY OF QUEEN, CÁCERES, ESPAÑA

Cada año el Dubai Rugby Club hospeda al primer round del IRB Seven Series, competición de tres días en la que los mayores equipos se retan por el premio. Alójate en Armada BlueBay****. Primera semana de noviembre.

Each year, the Dubai Rugby Club hosts the first round of the IRB Seven Series, a three-day competition in which the senior teams fight for the main prize. Stay at Armada BlueBay****. First week of November.

Es un sorprendente espectáculo en el que la One World Symphonic Orchestra y la Rock Band fusionan los grandes éxitos de la irremplazable banda británica Queen con conocidas piezas de música clásica. Alójate en BlueBay City Mérida Palace*****. 13 de noviembre.

It is an astonishing spectacle during which the One World Symphonic Orchestra and Rock Band fuse the greatest hits of the irreplaceable British band Queen with the well-known pieces of classical music. Stay at BlueBay City Mérida Palace*****. November 13.

» TRAVEL DISCOVERY

DUBAI RUGBY SEVENS (DUBAI, UAE)

Page 9: LookOut Magazine #13

LKT09

AG E N DANOVIEMBRE/ ENERO

03

04 “EL ALGARVE DE GEORGE LANDMANN”. ALBUFEIRA, PORTUGAL

FESTIVAL DE JAZZ RIVIERA MAYA

Este Festival de Jazz tiene comienzo en el 2002. Se celebra en Playa del Carmen, coincidiendo con el fin de semana correspondiente a las celebraciones del día de Acción de Gracias. Del 27 al 29 de noviembre.

This Jazz Festival has started in 2002 and it is held in Playa del Carmen, coinciding with the weekend co-rresponding to the celebrations of Thanksgiving. From 27 to 29 November.

Exposición sobre historias del pasado de Albufeira. Museo Municipal de Arqueología de Albufeira. Alójate en BlueBay Paraiso de Albufeira****. 30 de noviembre.

Exhibition on the stories from the past of Albufeira. Municipal Museum of Archaeology in Albufeira. Stay at BlueBay Paraiso de Albufeira****. November 30.

Page 10: LookOut Magazine #13

LKT10

» TRAVEL DISCOVERY

DICIEMBRED E C E M B E R

05 FESTIVAL INTERNACIONAL DEL NUEVO CINE LATINOAMERICANO, CUBA

06 ELTON JOHN AND HIS BAND 2014. BARCELONA

El Festival tiene como objetivo reconocer y difundir las obras cinematográficas que decidan contribuir en el festival, con el pensamiento de enriquecer y reafirmar la identidad cultural latinoamericana y caribeña. Del 4 al 14 de diciembre.

The Festival aims to recognize and disseminate films that contribute to the festival, with the idea of enriching and reaffirming the Latin American and Caribbean cultural identity. From 4 to 14 December.

Elton John llegará a Barcelona acompañado de su gran banda para dar uno de los conciertos más esperados en España. Alójate en BlueBay City Barcelona San Cugat***. 6 de diciembre.

Elton John comes to Barcelona accompanied by his great band to give one of the most anticipated concerts in Spain. Stay at BlueBay City Barcelona San Cugat***. December 6.

Page 11: LookOut Magazine #13

LKT11

07

08

FIESTA DE SANTA LUCÍA, PALMA, MALLORCA

CAMPEONATO DE ESPAÑA MARATÓN-ROGAINE, GRAN CANARIA

Los suecos que residen en Mallorca celebran a su estilo nativo la festividad de Santa Lucía en la plaza de Cort. Los participantes visten con túnicas blancas mientras le regalan velas a la virgen en señal de adoración. 13 de diciembre.

Swedes living in Mallorca celebrate the feast of St. Lucia their native style in the Plaza de Cort. Participants dress in white robes as they offer candles to the Virgin in adoration. December 13.

El rogaining es una modalidad de las carreras de orientación en la que los participantes se desplazan a pie con el objetivo de conseguir la máxima puntuación pasando por los controles en un tiempo máximo y en orden libre. En este caso será la primera vez en la que se oferten tres modalidades. 13 diciembre. Alójate en Bluebay Beach Club****.

The 'rogaining' is a form of orienteering races in which participants travel by foot in order to get the highest score, passing through check points in maximum time and in free order. In this case it will be the first time that three modes are offered. December 13. Visit us at BlueBay Beach Club****.

AG E N DANOVIEMBRE/ ENERO

Page 12: LookOut Magazine #13

LKT12

» TRAVEL DISCOVERY

ENEROJ A N U A R Y

09 WINTERBEACH (RIVIERA MAYA, MÉXICO)

10 IMPLOSIÓ (MALLORCA, ESPAÑA)

Música, moda y entretenimiento para decir adiós al año viejo y recibir al nuevo. Diferentes artistas se reúnen en Mamitas Beach Club para varios eventos que incluyen conciertos, desfiles de muy famosos diseñadores latinos, y diferentes DJ´s. De diciembre a Enero.

Music, fashion and entertainment unite to say goodbye to the old year and welcome the new one. Different artists gather at Mamitas Beach Club for various events including concerts, fashion shows by very famous Latino designers, and different DJs. From December to January.

Es una gran exposición que se construye a través de cuatro áreas y ofrece diferentes exposiciones históricas. Es una de las más famosas de Mallorca. Alójate en BelleVue Club***. Del 11 al 31 de enero.

It is a major exhibition that is built over four different areas and offers historical exhibits. It is one of the most famous of Mallorca. Stay at BelleVue Club***. From 11 to 31 January.

Page 13: LookOut Magazine #13

LKT13

11

12

ART & BREAKFAST (MÁLAGA, ESPAÑA)

CARNAVAL INTERNACIONAL DE VARADERO (VARADERO, CUBA)

Feria internacional de arte emergente, independiente y joven, donde se busca el intercambio de experiencias y el nacimiento de nuevos artistas. Del 23 al 25 de enero.

International trade fair for emerging, independent and young art, which looks to exchange experiences and witness the birth of new artists. From 23 to 25 January.

Este evento invita a conocer lo mejor de la esencia de la verdadera Cuba. El carnaval surgió en los años 80. Durante muchos años todas las actividades que se celebran allí y los desfiles que crean tienen duración hasta final de febrero. Elige entre BelleVue Palma Real**** y BelleVue Puntarena Playa Caleta****. Durante enero y febrero.

This event invites you to experience the best of the essence of the real Cuba. The carnival began in the 80s. For many years all the activities that take place there and the fashion shows created for its purposes have lasted until the end of February. Choose between BelleVue Palma Real**** and BelleVue Puntarena Playa Caleta****. Throughout January and February.

AG E N DANOVIEMBRE/ ENERO

Page 14: LookOut Magazine #13

+34 902 100 655 | [email protected] | bluebayresorts.com

Page 15: LookOut Magazine #13

En el corazón de Varadero, el hotel BelleVue Palma Real**** es el primer hotel temático ambientado en el baile de la salsa y lo auténtico cubano a través de su gastronomía, decoración y animación. Descubre el “Plan de Entrenamiento” de bailes y ritmos, ¡siete días ‘Todo incluido”!

In the very heart of Varadero, BelleVue Palma Real**** is the first themed hotel dedicated to the dance of salsa and everything cuban, by means of its cuisine, decor and entertainment. Discover our complete seven days “Training Plan”, to rhythm and dance, “All inclusive”!

Page 16: LookOut Magazine #13

LKT16

COCHESde PELÍCULA

Cuba cuenta con el mayor parque automovilístico de ‘almendrones’de los años 40 y 50, atractivo para miles de turistas

Cadillac, Chevrolet, Mustang, Plymouth o Buick… No es nada raro poder encontrar los modelos clásicos de estos auto-móviles si estamos en Cuba. Ni siquiera se trata de una película inspirada en los años 50. Es la

realidad actual de Cuba, convertida en un museo al aire libre de coches clásicos en funcionamiento.

Los cubanos llaman ‘almendrones’ a todos los vehícu-los fabricados antes del año 1960 y que aún siguen en circulación. Hasta 90 años pueden tener estos coches que actualmente llaman la atención por sus constan-tes arreglos caseros y por sus vivos y brillantes colores.

Los cubanos se encargan de arreglarlos, pintarlos y decorarlos con el objetivo de que lo que podría ser chatarra sea objeto casi de culto para los visitantes.

Se estima que entre 50.000 y 60.000 coches clásicos

existen por Cuba como si de los años 50 se tratase.

Obviamente, estos coches son uno de los grandes atractivos para los miles de turistas que visitan Cuba al año. No hay turista que no cuente con un coche clá-sico americano entre sus fotos, ya sea circulando por las calles, aparcado en las aceras o alquilado para dar un paseo.

De hecho, son muy típicas las excursiones en coche clásico a Pinar del Río Viñales, Playa Larga, Varadero o La Habana.

Además, se usan como transporte público. Los taxis en Cuba también son clásicos, por lo que hasta el primer traslado desde el aeropuerto parece ser sacado de un viaje de película de Grace Kelly.

¿Una vuelta? Te esperamos con el coche arrancado en la puerta de BelleVue Puntarena Playa Caleta y de BelleVue Palma Real. ¡No olvides la cámara de fotos! ▲

» AROUND THE WORLD

Page 17: LookOut Magazine #13

"Estos coches son uno de los grandes atractivos

para los miles de turistas que visitan Cuba al año"

LKT17

Page 18: LookOut Magazine #13

» AROUND THE WORLD

VEHICLESfrom THE MOVIES

Cuba has the largest fleet of 'almendrones' of the 40s and 50s, attractive for thousands of tourists

LKT18

Page 19: LookOut Magazine #13

LKT19

C adillac, Chevrolet, Mustang, Plymouth or Buick ... It is not uncommon to find the classic models of these cars if you are in Cuba. We are not talking about a movie inspired

by the 50's, it is the current reality of Cuba, turned into an outdoor museum of still running classic cars.

Cubans give the name of 'almendrones' to all vehicles that were manufactured before 1960 and are still in circulation. These cars that currently stand out for their constant household repairs and its bright and vivid colors may be up to even 90 years old.

Cubans take it upon themselves to fix them, paint them and decorate them with the aim of making what could be junk an almost cult object for visitors. It is estimated that there are between 50,000 and 60,000 classic cars in Cuba, as if it were the 50s.

Obviously, these cars are one of the main attractions for the thousands of tourists who visit Cuba each year. There is no tourist who does not have a classic american car among their photos, either moving through the streets, parked on sidewalks or rented for a ride.

In fact, classic car tours to Pinar del Río Viñales, Playa Larga, Varadero and Havana, are a typical thing to do.

Furthermore, they are used as public transport. Taxis in Cuba are also classics, so even your first transfer from the airport seems to be a ride right out of a Grace Kelly movie.

Want a ride? We await you with an engine running at the door of BelleVue Puntarena Playa Caleta and of Bellevue Palma Real. Do not forget to bring your camera! ▲

Page 20: LookOut Magazine #13

LKT20

» AROUND THE WORLD

CUANDO

SALSA LA VIDA PASA A TIEMPO DE

Las respiraciones se mueven junto a la cadencia del son, el mambo, la guaracha, el bolero, Cha-Cha-Cha y los pasos veloces de las parejas se entrelazan hambrientos de más música, más baile, más salsa. Fuera

de este espacio, la vida sigue su curso normal y la realidad nos señala que ya ha pasado un año desde la inauguración de BlueBay Salsa Club, primer hotel temático ambientado en el baile, y es momento de celebrar su primer aniversario.

El ritmo cubano y la cultura isleña toman vida dentro de las instalaciones del hotel todo incluido

BelleVue Palma Real durante todos los días del año para convertir cada uno de sus rincones en escenarios vivos a ritmo de música, en la que no faltan las últimas tendencias artísticas ni los nuevos talentos cubanos. Música, baile, ambientes y gastronomía son algunos de los ingredientes de este cóctel que celebra en el mes de noviembre 2014 su primer aniversario. Entre los actos programados para la celebración figuran la actuaciones del artista invitado Pupy y los que son son, la compañía del Maestro Santiago, la orquesta del maestro Fariña y una cena especial con animación al puro estilo salsero.

Durante todo el año, la vida pasa a ritmo de salsa en BelleVue Palma Real donde se desarrollarán diariamente conciertos, espectáculos, talleres,

En el hotel BelleVue Palma Real BlueBay Salsa Club, situado en pleno corazón de Varadero, Cuba, la vida fluye al compás de la música

y no percibimos el paso del tiempo

Page 21: LookOut Magazine #13

diariamente conciertos, espectáculos, talleres, conferencias y presentaciones en las diferentes áreas del hotel. Los clientes tienen incluidas clases prácticas y teóricas de baile, percusión y otros instrumentos musicales, dirigidas tanto para amateurs como profesionales, pudiendo participar activamente en competiciones y concursos. ¡Una experiencia única para todos los amantes de la música latina! ▲

LKT21

Page 22: LookOut Magazine #13

LKT22

» AROUND THE WORLD

Breaths move to the rhythm of the son, mambo, guaracha, Bolero, Cha-Cha-Cha and the quick steps of couples intertwine hungry for more music, more dancing, more salsa. Outside this place,

life is proceeding normally and reality tells us that it's been a year since the inauguration of the BlueBay Salsa Club, the first dance-themed hotel, and it's time to celebrate its first anniversary.

The Cuban rhythm and island culture come alive at the all-inclusive hotel BelleVue Palma Real

every day of the year to turn each of its corners into living scenes of the rhythm of music which include the latest artistic trends and emerging Cuban talent. Music, dancing, atmosphere and food are some of the ingredients of this cocktail which this November 2014 celebrates its first anniversary. Among the events planned for the celebration are the performances from artist Pupy y los que Son Son, Maestro Santiago's company, Maestro Fariña's orchestra and a special dinner with pure salsa style animation. Throughout the year, life passes to the rhythm of salsa at the BelleVue Palma Real, with concerts, performances, workshops, lectures and presentations taking place daily in different

W H E N

SALSA LIFE PASSES TO THE RHYTHM OF

At the hotel BelleVue Palma Real BlueBay Salsa Club, located in the heart of Varadero, Cuba, life flows to the beat of the music

and we do not feel the passage of time

Page 23: LookOut Magazine #13

and presentations taking place daily in different and presentations taking place daily in different" areas of the hotel areas of the hotel. Clients can benefit from practical and theoretical classes in dancing, playing percussion and other musical instruments, addressed to both amateurs and professionals, with the possibility to actively participate in competitions and contests. A unique experience for all Latin music lovers! ▲

LKT23

"Pupy conceived his orchestra fusing various

instrumental formats, as a kind of sound synthesis of all popular Cuban music"

Page 24: LookOut Magazine #13

LKT24

El PULMÓN VERDE DE VARADEROLa Reserva Ecológica de Varahicacos es visita obligada para los amantes del ecoturismo

A menos de 10 minutos de Varadero, en el extremo de la península de Hicacos, la Reserva Ecológica de Varahicacos se presenta como el pulmón de la zona. Y es que la denominada como “El Otro Varadero” es un oasis verde,

repleto de vegetación y fauna autóctona que ofrece a los visitantes diferentes rutas para disfrutar de un día entre senderos.

Son 124 hectáreas que conservan 220 especies botánicas, 159 aves y más de 40 especies animales según el Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente de Cuba. De hecho, en la reserva se encuentra el conocido como “El Patriarca” un cáctus con más de 500 años y que tiene la altura de un árbol.

Los visitantes pueden elegir entre varias rutas de una hora aproximada para descubrirlo, así como visitar dos zonas arqueológicas. La primera, “Ambrosio”, es una cueva de unos 250 metros con pictografías y dibujos. La segunda, “Terraza de los musulmanes”, es conocida por los hallazgos de restos humanos con más de 2500 años y herramientas líticas.

Además, la reserva acoge las ruinas de la Salina La Calavera, de los más antiguos restos de la colonización española. ▲

» AROUND THE WORLD

Page 25: LookOut Magazine #13

LKT25

TheGREEN LUNG

OF VARADERO Varahicacos Ecological Reserve is a must

for lovers of ecotourism

Less than 10 minutes from Varadero, at the end of the peninsula Hicacos, Varahicacos Ecological Reserve presents itself as the lung of the area. Also known as "The Other Varadero," it is a green oasis,

full of indigenous vegetation and fauna that offers visitors routes to enjoy a day between trails.

Over 124 acres are preserved 220 plant species, 159 bird species and over 40 animal species according to the Ministry of Science, Technology and Environment of Cuba. In fact, it is home to what is known as "The Patriarch" - a cactus of over 500 years of age and the height of a tree.

Visitors can choose between several paths of about an hour to visit, as well as two archaeological sites to see. The first, "Ambrosio," is a cave of about 250 meters with pictography and drawings. The second, “Terraza de los musulmanes” (The Terrace of Muslims), is known for the findings of human remains over 2500 years old, as well as stone tools.

Moreover, the reserve is home to the ruins of the Salina La Calavera, of the oldest remnants

of Spanish colonization. ▲

Page 26: LookOut Magazine #13

+34 902 100 655 | [email protected] | bluebayresorts.com

Page 27: LookOut Magazine #13

El hotel BelleVue Puntarena Playa Caleta****, con su concepto BeachFun4Life, es el primer hotel temático dedicado a los deportes acuáticos y al aire libre como el windsurf, el kitesurf o el buceo.

Hotel BelleVue Puntarena Playa Caleta****, with its concept BeachFun4Life, is the first themed hotel dedicated to water sports and outdoor sports like windsurf, kitesurf or diving.

Page 28: LookOut Magazine #13

» AROUND THE WORLD

PENSAR EN EL

PARAÍSO, ES PENSAR EN úCa cn n

Playas con arenas blancas y suaves, una insuperable vista del mar Caribe con sus tonalidades de azul turquesa, un clima agradable acompañado

de aguas cristalinas y templadas hacen de este paraíso un lugar ideal para pasar unas vacaciones inolvidables

C on un servicio de primera en cualquiera de sus más de 144 hoteles, entre los que se en-cuentra BelleVue Beach Paradi-se, y una oferta infinita de ocio, Cancún es un punto donde se combina gastronomía, diver-

sión nocturna, moda, artesanía, cultura, arqueología, deporte y naturaleza, playas estupendas y un increíble mundo submarino.

Una ciudad cosmopolita, donde el lujo y naturaleza se fusionan, presentando así paisajes naturales de playa y selva, parques temáticos impensables, centros comerciales, zonas arqueológicas y una vida noctur-na imparable… Dale un respiro a tu ajetreada vida y

disfruta de una de las más increíbles y relajadas expe-riencias de tu vida en el corazón del Caribe Mexicano. Cancún tiene mucho que ofrecer a su visitante, existe un abanico de posibilidades para pasar unos días de descanso en tan fascinante paraíso.

UN DÍA DE COMPRAS EN CANCÚN

· La Isla Shopping Mall: Firmas de moda al estilo veneciano. Uno de los emblemas de la ciudad.· Kukulcan Plaza: 250 tiendas de firmas de lujo. · Mercado 28: Es un mercadillo de pulgas situado en el centro de Cancún, un lugar increíble y entretenido, donde podrás comprar los recuerdos más interesantes recuerdos, manualidades o plata al mejor precio.

LKT28

Page 29: LookOut Magazine #13

· Forum by the Sea: Constituye el punto de encuentro principal para la diversión nocturna. Este pequeño centro comercial cuenta con una plaza justo a la entrada de los emblemáticos Congo Bongo y Hard Rock Cafe donde se reúne gran cantidad de gente en las noches con toda la magia de las luces del lugar.

PARA DISFRUTAR DEL SOL

· Playa Juventud Km 3: Ideal si no te gustan las multitudes. · Playa Langosta Km 5: Excelente para nadar enfrente de la bahía de Isla Mujeres, pero de difícil acceso.· Playa Tortugas Km 6.5: Una de las más conocidas por varias razones; entre ellas existe un embarcadero que realiza los cruces de Cancún a Isla Mujeres cada hora, hay varios restaurantes, baños y tiendas.

· Playa Caracol Km 8: Ideal para ir con los niños. Es una playa ancha y no tiene olas grandes.· Playa Punta Cancún Km 9: Es una de las playas más famosas de Cancún. · Playa Marlin Km 13: La playa más grande de Cancún. · Playa Ballenas Km 14.5: Si estás buscando practicaralgún deporte náutico, ésta es tu playa.

VIDA NOCTURNA

· Señor Frog: Excelente ambiente y un servicio espectacular. · The City: Una de las discotecas más grandes.· Coco Bongo: Ofrece grandes espectáculos nocturnos.· Mandala Night Club: Discoteca de ambiente exclusivo y cosmopolita. ▲

LKT29

Page 30: LookOut Magazine #13

» AROUND THE WORLD

TO THINK OF

PARADISE IS TO THINK OF

uCa cn nBeaches with soft white sand, an unbeatable view of the Caribbean sea with its shades of turquoise, great weather, accompanied by clear, warm waters

make this an ideal paradise for an unforgettable vacation

LKT30

Page 31: LookOut Magazine #13

W ith a first class ser-vice in any of its more than 144 ho-tels, among which is BelleVue Beach Pa-radise, and an end-less offer of leisure

activities, Cancun is a place which combines cuisine, nightlife, fashion, crafts, culture, archeology, sport and nature, beautiful beaches and amazing underwa-ter world.

A cosmopolitan city where nature and luxury come together, thus presenting us with natural landscapes of beach and jungle, unthinkable theme parks, shop-ping centers, archaeological sites and exciting night life... Take a break from your busy schedule and live one of the most incredible and relaxing experiences of your life in the heart of the Mexican Caribbean. Can-cun has much to offer to its visitors, there is a range of possibilities to spend a few relaxing days in a fascina-ting paradise.

A DAY OF SHOPPING IN CANCUN

· La Isla Shopping Mall: Venetian style fashion houses. One of the landmarks of the city.· Kukulcan Plaza: 250 stores of the best luxury brands. · Mercado 28: A large flea market located in downtown Cancun, an amazing and entertaining place where you can buy the most interesting souvenirs, handicrafts or

silver at the best price.· Forum by the Sea: This is the main meeting point for nightlife. This small shopping center has a plaza right by the entrance to the iconic Congo Bongo and Hard Rock Cafe where many people gather in the evenings to enjoy all the magic of the place.

TO ENJOY THE SUN

· Playa Juventud Km 3: Ideal if you do not like crowds. · Playa Langosta Km 5: Excellent for swimming across the bay of Isla Mujeres, but difficult to access.· Playa Tortugas Km 6.5: It is one of the most popular for several reasons; among them there is a pier that offers cruises from Cancun to Isla Mujeres every hour, there are several restaurants, restrooms and shops.· Playa Caracol Km 8: Ideal to visit with children. It is a wide beach and do not has waves.· Playa Punta Cancún Km 9: One of the most famous beaches of Cancun. · Playa Marlin Km 13: The largest beach in Cancun. · Playa Ballenas Km 14.5: If you're looking to practice water sports, this is your beach.

NIGHTLIFE

· Señor Frog: Excellent atmosphere and great service. · The City: One of the biggest disco clubs in Cancun.· Coco Bongo: It offers great night-time entertainment.· Mandala Night Club: A disco with unique cosmopolitan atmosphere. ▲

LKT31

Page 32: LookOut Magazine #13

» AROUND THE WORLD

Fajitas, guacamole, rancheras… son características del país. Pero también la palapa. México no es México sin este peculiar elemento arquitectónico.

Es uno de los legados de la cultura filipina que el país adquirió y ha convertido en propio. No hay foto en el caribe mexicano que no cuente con una palapa dentro de su encuadre.

De hecho, numerosas zonas turísticas y hoteles usan este elemento arquitectónico en sus instalaciones, dándoles un toque diferente y tradicional. Es el caso del resort BlueBay Grand Esmeralda, que cuenta con palapa en todos los techos de sus edificios, aportando un aire mágico a una de las mejores playas de Riviera Maya.

Construida principalmente con hojas de palma y madera, la palapa resiste las altas temperaturas y mantiene la frescura en su interior. Es el principal motivo de su gran aceptación y uso. Además, se ha mejorado su construcción con el paso del tiempo, con nuevas técnicas y materiales que han ayudado a fortalecer su gran debilidad, la resistencia. ▲

PALAPA

La tradicional

México no es México sin esta peculiar arquitectura hecho en hoja

de palma

LKT32

Page 33: LookOut Magazine #13

Fajitas, guacamole, rancheras... are characteristic features of this country. But so is the palapa. Mexico wouldn't be Mexico without this peculiar architectural element.

It is one of the legacies of Filipino culture that Mexico acquired and has made its own. There is no picture of the Mexican Caribbean that does not feature a palapa within its frame.

In fact, many tourist areas and hotels use this architectural element in its facilities, giving them a different and traditional touch. It is the case of BlueBay Grand Esmeralda resort, with palapa roofs on all buildings, bringing the air of magic to one of the best beaches in Riviera Maya.

Built mainly with palm leaves and wood, palapa resists high temperatures and maintains freshness inside. It is the main reason for its wide acceptance and use. In addition, construction has improved over time, with new techniques and materials that have helped strengthen its greatest weakness, the resistance. ▲

PALAPAThe traditional

Mexico wouldn't be Mexico without this particular palm leaf architecture

LKT33

Page 34: LookOut Magazine #13

+34 902 100 655 | [email protected] | bluebayresorts.com

Page 35: LookOut Magazine #13

En el espacio natural de Riviera Maya y cerca de lugares de interés arqueológico. Aquí está ubicado BlueBay Grand Esmeralda*****, resort ‘todo incluido’ donde el lujo y la serenidad son las protagonistas junto a la playa privada de turquesas aguas caribeñas.

In the natural area of Riviera Maya and near archaeological sites is where BlueBay Grand Esmeralda ***** 'All-Inclusive' resort is located, where luxury and serenity play leading roles alongside the private beach and turquoise Caribbean waters.

Page 36: LookOut Magazine #13

LKT36

» AROUND THE WORLD

La capital es visita obligada si se viaja a República Dominicana, ciudad donde la actualidad se funde con el colonialismo más sorprendente

SANTODOMINGO,LA PUERTA DEL CARIBE

Page 37: LookOut Magazine #13

LKT37

D ar un tranquilo paseo por Santo Domingo, la primera ciudad fundada por los espa-ñoles en América, es el plan ideal para descubrir una Re-pública Dominicana donde cultura, sol y Caribe se com-

plementan a la perfección.

Declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1990, la zona de la Ciudad Colonial es el primer punto de interés ya que alberga muchas de las primeras edificaciones coloniales tales como la prime-ra catedral, el primer monasterio o el primer hospital.

Imprescindible es el Parque Colón, plaza adoquinada centro de reunión y punto de partida para la visita a la zona. En ella se encuentra la Catedral Metropolitana Santa María de la Encarnación o Catedral Primada de América, primera catedral del Nuevo Mundo. Combina diferentes estilos arquitectónicos y en ella descansa-ron los restos de Cristóbal Colón hasta que fueron tras-ladados a Faro Colón.

El Alcázar, como así se le conoce al Palacio de Diego Colón y primer castillo, el Museo de las Casas Reales así como la Fortaleza también son visita obligada.

Las ruinas del antiguo hospital de Bari también son visitadas por miles de turistas. Resistió el paso del tiempo, ataques y terremotos hasta que un huracán lo redujo a ruinas góticas y renacentistas.

Pero no todo son edificios coloniales. La ciudad más vibrante se descubre al visitar el área del Malecón y el obelisco de la avenida George Washington, una de las herencias de la dictadura de Rafael Trujillo y que ahora es símbolo de la cultura local. Con unas vistas increí-bles sobre el Caribe, es la zona de ocio por excelencia de la capital.

El paseo peatonal del Bulevar 27 de febrero muestra numerosas obras de arte y esculturas, convirtiendo

esta calle de un kilómetro en un museo al aire libre.

No podemos marcharnos de Santo Domingo sin unas últimas paradas. La primera es en Faro Colón, una gran obra moderna arquitectónica en la que se dice, descansan los restos de Cristóbal Colón. Además, el edificio alberga un museo dedicado al descubridor de América.

La última parada es el parque de “Los tres ojos”, que con cuatro lagos, tres de ellos en el interior de caver-nas, dan una vista totalmente diferente de Santo Do-mingo.

Si quieres visitar Santo Domingo sin renunciar a las mejores playas del país, BelleVue Dominican Bay es tu hotel. A tan solo 30 minutos de la capital, te permi-tirá visitar la ciudad y descansar por la tarde sobre la mejor arena de la playa de Boca Chica. ▲

Page 38: LookOut Magazine #13

LKT38

The capital is a must if you travel to the Dominican Republic, the city where now merges with the most amazing of the colonialism

T o take a relaxed walk in Santo Domingo, the first city founded by the Spaniards in America, is the ideal plan for discovering the Dominican Republic where culture, sun and the Caribbean complete each other perfectly.

Declared a World Heritage Site by UNESCO in 1990, the area of the Colonial City is the first point of interest as it houses many early colonial buildings such as the first cathedral, the first monastery or the first hospital.

Parque Colón is a must-see, its cobbled square a meeting spot and a starting point for visiting the area. It is home to the Metropolitan Cathedral of Santa María de la Encarnación a.k.a. Catedral Primada de América, the first cathedral in the New World. It combines different architectural styles and it is where the remains of Christopher Columbus rested until they were transferred to Faro Colón.

SANTODOMINGO,THE DOORS TO THE CARIBBEAN

The Alcázar, as the Palace of Diego Colón and the first castle is known, as well as the Museum of the Royal Houses and Fortress are also a must-see.

The ruins of the old Bari hospital are also visited by thousands of tourists. It stood the test of time, attacks and earthquakes until a hurricane reduced it to Gothic and Renaissance ruins.

But the city is not all colonial buildings. Its liveliness is best discovered when visiting the Malecón area and the obelisk in the George Washington Avenue, one of the legacies of the dictatorship of Rafael Trujillo and now a symbol of the local culture. With breathtaking views of the Caribbean, it is the ultimate entertainment area of the capital.

The pedestrian promenade in Bulevar 27 de febrero shows numerous artworks and sculptures making this nearly a kilometer long street a completely open air museum.

» AROUND THE WORLD

Page 39: LookOut Magazine #13

LKT39

We cannot leave Santo Domingo without making a few last stops. The first is in Faro Colón, a modern architectural work in which it is said rest the remains of Christopher Columbus. In addition, the building houses a museum dedicated to the discoverer of America.

The last stop is the park “Los tres ojos” which, with four lakes, three of them inside caves, offers a totally different view of Santo Domingo.

If you want to visit Santo Domingo without giving up on the country's best beaches, BelleVue Dominican Bay is your hotel. Just 30 minutes from the capital, it will allow you to explore the city and relax in the afternoon on the best sandy beach of Boca Chica. ▲

Page 40: LookOut Magazine #13

LKT40

» AROUND THE WORLD

LA REINA delB lbséi oRepública Dominicana es la actual campeona del Clásico Mundial de

Béisbol, deporte nacional en el país caribeño

Page 41: LookOut Magazine #13

LKT41

Ni baloncesto ni fútbol. Es el béisbol el deporte más popular en la República Dominicana, que ostenta el actual título de campeona del Clásico Mundial de Béisbol, que consiguió el año pasado al ganar a Puerto

Rico.

De hecho, es curioso saber cómo se ha convertido en el deporte más importante. Fue en el siglo XIX cuando unos estudiantes cubanos en Estados Unidos volvieron a la isla e introdujeron el deporte en su país. Serían los cubanos durante la Guerra de los Diez Años, los que más tarde llevarían el deporte a República Dominicana.

Es toda una religión y cuenta con una Liga regular jugada por los equipos Tigres de Licey, el más conocido, Águilas Cibaeñas, Leones del Escogido, Estrellas Orientales, Toros del Este y Gigantes del Cibao.

Además, es el mayor exportador de jugadores de béisbol a otras ligas mayores (Major League Baseball) después de Estados Unidos, como la de México o Japón.

Y es que, a pesar de contar con unos 125 años de vida, el béisbol ya es considerado como el deporte rey en República Dominicana.

Te recomendamos BlueBay Villas Doradas****, en Puerto Plata, o BelleVue Dominican Bay***, en Boca Chica, dos hoteles perfectos para descansar después de disfrutar de un partido de los mejores equipos de béisbol. ▲

Neither basketball nor football. Baseball is the most popular sport in the Dominican Republic, which holds the current title of champion of the Classic Baseball World Cup, which it won last year by

beating Puerto Rico.

In fact, it is curious to know how it has become the most important sport. It was in the nineteenth century when some Cuban students in the United States retur-ned to the island and introduced the sport in their cou-ntry. It was the Cubans during the Ten Years' War who later brought the sport to the Dominican Republic.

It is like an entire religion and has a regular league played by such teams as Tigres de Licey, the most famous among them, Águilas Cibaeñas, Leones del Escogido, Estrellas Orientales, Toros del Este and Gi-gantes del Cibao.

Furthermore, it is the largest exporter of baseball players to bigger leagues (Major League Baseball) after the United States, such as Mexico and Japan.

And, despite being 125 years old, baseball is already regarded as the most popular sport.

We recommend BlueBay Villas Doradas****, in Puerto Plata, or BelleVue Dominican Bay***, in Boca Chica, two hotels perfect for relaxing after enjoying a game between the best baseball teams. ▲

THE QUEEN ofB llbeas aThe Dominican Republic is the current champion of the Classic Baseball World

Cup, a national sport in the country

Page 42: LookOut Magazine #13

+34 902 100 655 | [email protected] | bluebayresorts.com

Tranquilidad, paz y armonía con la naturaleza. Se hace posible en el resort BlueBay Villas Doradas**** ‘Todo Incluido Sólo para Adultos’. En primera línea de la paradisíaca Playa Dorada, en República Dominicana, se compone de edificios que, gracias a su diseño, encajan acertadamente en el entorno.

Tranquility, peace and harmony with nature. It becomes possible in the resort BlueBay Villas Doradas**** ‘All-Inclusive Adults-Only.’ Beachfront at the heavenly Playa Dorada, in the Dominican Republic, it consists of buildings which, thanks to their design, blend in perfectly with the environment.

Page 43: LookOut Magazine #13

Hotels to dream about...

Page 44: LookOut Magazine #13

LKT44

» AROUND THE WORLD

La ciudad acogerá la Exposición Universal de 2020 bajo las premisas de la sostenibilidad, la movilidad y la oportunidad

DUBÁI,Capital MUNDIAL

Page 45: LookOut Magazine #13

LKT45

D e sobra es conocida la facilidad de Dubái para dejar con la boca abierta a todo aquel que centre su interés en la construcción o el lujo del emirato. Dubai es especialista en batir récords y, a partir de ahora, lo será en organi-zar grandes eventos que superarán a

cualquier otro similar que se haya celebrado antes.

Dubai acogerá la Exposición Universal de 2020 que ya promue-ve su lema “Connecting Minds, Creating the Future” (“Conec-tar mentes, crear el futuro”). El programa de Dubai Expo 2020 se centrará en proyectos innovadores de energías renovables para construir un mundo más sostenible en la actualidad y para el futuro. Y es que creen primordial la movilidad, la soste-nibilidad y la oportunidad como piezas clave en el desarrollo.

Además, las asociaciones y la cooperación entre paí-ses para lograr estos objetivos son otro de los puntos clave de la exposición, así como el impulso de nuevos caminos para el desarrollo económico. La organiza-ción no para de insistir en esta idea: “Los Emiratos Ára-bes Unidos han reiterado su compromiso de crear un evento verdaderamente transformador que, a través de asociaciones y la colaboración tratará de fomentar la creación innovadora, inspiradora y práctica de un futuro colectivo”, reza la página web oficial del evento.

Para su desarrollo, el emirato ha proporcionado un terreno de 438 hectáreas de las que 150 se dedicarán a la zona exclusiva de exposición. El resto serán acondicionadas para servicios, alojamientos y logística. Se prevé que todas las instalaciones están finalizadas para octubre de 2019, con el objetivo de que durante un año sean equipadas con la más alta tecnología del momento.

Dubai ha tomado todos sus esfuerzos para que el tercer even-to mundial no comercial más importante del mundo, después de los Juegos Olímpicos y el Mundial de Fútbol, esté en boca de todos. Se espera que durante la celebración de la feria el emirato reciba unos 25 millones de visitas, de las que sólo el 30% serán de residentes en los Emiratos Árabes. El emirato será, sin duda, capital mundial del 20 de octubre de 2020 al 10 de abril de 2021. ▲

FICHA· Dónde alojarte: En Armada BlueBay**** y en las próximas aperturas previstas en Dubái por Grupo BlueBay.

· Cuándo: Del 20 de octubre de 2020 al 10 de abril de 2021.· Más información: http://expo2020dubai.ae

Page 46: LookOut Magazine #13

LKT46

» AROUND THE WORLD

I t is a well known fact that Dubai has a way of easily leaving gobsmacked anyone interested in the buildings or the luxury of the emirate. Dubai specializes in breaking records, and from now on it will so in organizing large events that surpass any other similar ever held

before.

Dubai will host the 2020 Universal Exposition, promoting it with a slogan "Connecting Minds, Creating the Future". The Dubai Expo 2020 program will focus on innovative projects of renewable energies to build a sustainable world at present and for the future. And they believe the mobility, sustainability and relevance to be essential, as key elements in the development.

In addition, associations and cooperation between countries to achieve these goals is another key point of the exhibition, as well as new ways to boost economic development. The organization won't

The city will host the 2020 Universal Exposition under the premise of sustainability, mobility and opportunity

DUBAI,The capital OF THE WORLD

Page 47: LookOut Magazine #13

LKT47

cease to insist on this idea: "The UAE has reiterated its commitment to creating a truly transformative event which, through partnerships and collaboration, will seek to promote innovative, inspirational and practical creation of a collective future" reads the official website of the event.

For its development, the emirate has provided a land of 438 hectares of which 150 are devoted exclusively to the exhibition area. The rest will be put up for services, accommodation and logistics. It is expected that all installations be completed by October 2019, aiming at equipping it with the highest technology of the moment within a year from then.

Dubai has taken every effort to make sure that the third largest non-commercial event in the world after the Olympics and the World Cup Games is on everyone's lips. It is expected that during the course of the fair the emirate will receive about 25 million visitors, of which only 30% will be the residents of the UAE. The emirate will undoubtedly become the capital of the world from October 20th, 2020 to April 10th, 2021. ▲

DETAILS· Where to stay: In the Armada BlueBay****& BlueBay Black Stone **** and in the upcoming openings planned in Dubai by BlueBay Group.

· When: From October 20th, 2020 until April 10th, 2021.· More information: http://expo2020dubai.ae

Page 48: LookOut Magazine #13

LKT48

» AROUND THE WORLD

Conocida como "El Manantial" o la "Ciudad Jardín" debido a su enclave privilegiado entre oasis, Al Ain es una de las grandes sorpresas de los Emiratos

Árabes Unidos: Sin rascacielos, ni monumentales construcciones, el horizonte desértico, las dunas doradas y el calor aplastante se funden con

un paisaje de palmeras, jardines e infinitas zonas verdes

AL AINTIERRA DE OASIS Y JARDINES

,

Page 49: LookOut Magazine #13

LKT49

A l Ain, ubicada a unos 150 kilómetros al sureste de Dubái, junto a la frontera con Omán, es la cuarta ciudad más grande de los EAU y comparada con otras de las grandes ciudades vecinas, conserva la esencia

de la cultura árabe más tradicional. A pesar de poseer las temperaturas más altas de todo el país, la ciudad ha sabido aclimatarse y buscar una forma de vida alternativa para que, tanto sus habitantes como

visitantes, puedan disfrutar de su vida en el exterior con más de 70

parques

públicos, grandes boulevares, jardines y verdes rotondas. Otro de las características visuales de la ciudad son sus edificaciones de escasa altura (no se puede construir edificios de más de cuatro plantas), que dejan el horizonte abierto para contemplar una ciudad dentro de sus oasis. Concretamente, Al Ain posee siete oasis que usan el sistema de irrigación subterránea, “falaj”, mediante el cual se extrae agua de perforaciones para proporcionar agua a las granjas y regar las palmeras. El mayor es el oasis de Al Ain, situado al sur del centro de la ciudad y el menor el oasis de Al Jahili. Los otros son los oasis de Qattara, Al Mutaredh, Al Jimi, Al Muaiji y Hili.

Al Ain, no sólo se alza como destino turístico cada vez más valorado, si no que constituye una escapada perfecta desde Dubái, donde se encuentra el hotel Armada BlueBay****, ubicado en una de las espectaculares torres Armada, en primera línea del lago Jumeirah, frente a la exclusiva urbanización Emirates Hills, The Palm Jumeirah y la Marina de Dubái. ▲

BLUEBAY BLACK STONE EN DUBAI

BlueBay Black Stone se acaba de unir a la oferta hotelera de Dubái con 182 modernas y confortables habitaciones. Ubicado en pleno centro de negocios de la ciudad, a cinco minutos caminando de Clock Tower y muy próximo al Aeropuerto Internacional de Dubái y Dubái International Exhibition Centre, el hotel ofrecen increíbles vistas a la ciudad. BlueBay Black Stone cuenta además con una piscina y un Terrace Bar & Grill en el ático.

Page 50: LookOut Magazine #13

LKT50

» AROUND THE WORLD

AL AIN,THE LAND OF OASIS AND GARDENS

Known as "The Fountainhead" or the "Garden City" due to its privileged location among oasis, Al Ain is one of the big surprises of the United

Arab Emirates: No skyscrapers, no monumental buildings, just a desert horizon, golden dunes and oppressive heat fuse with a landscape of

palm trees, gardens and endless greenery

A l Ain, located about 150 kilometers southeast of Dubai, near the border with Oman, is the fourth largest city in the UAE and compared with other large neighboring towns, retains the essence of the traditional Arab

culture. Despite having the highest temperatures across the country, the city has managed to acclimate and find an alternative life for residents and visitors to enjoy their outdoor living with over 70 public parks, large boulevards, roundabouts and green gardens. Other visual features of the city are its low-rise buildings (buildings can not be built over four floors), leaving open to view the city skyline and its oasis. Al Ain has seven oasis that use underground irrigation system, "Falaj", by which water is extracted from holes to provide water to irrigate farms and palm trees. The

largest oasis of the city is called Al Ain and is located south of the city center and the smallest is called Al Jahili Oasis. The others are the oasis of Qattara, Al Mutaredh, Al Jimi, Al Muaiji and Hili.

Al Ain, not only stands as increasingly valued tourist destination, but it is a perfect getaway from Dubai, where you can find Armada BlueBay Hotel, located in one of the spectacular Armada towers, frontline from Jumeirah Lake, in front of the exclusive Emirates Hills, The Palm Jumeirah and the Dubai Marina. ▲

"Despite having the highest tempera-tures across the country, the city has

managed to acclimate and find an al-ternative life for residents and visitors

to enjoy their outdoor living"

Page 51: LookOut Magazine #13

BLUEBAY BLACK STONE IN DUBAI

BlueBay Black Stone is a new hotel in Dubai from BlueBay Group. The hotel offers 182 modern and comfortable rooms. Located in the business center of the city, 5 minutes walking distance from the Clock Tower and close to Dubai International Airport and Dubai International Exhibition Centre, the hotel offers stunning views of the city. BlueBay Black Stone also has a pool and Terrace Bar & Grill in the attic.

LKT51

Page 52: LookOut Magazine #13

+34 902 100 655 | [email protected] | bluebayresorts.com

BlueBay Black Stone**** se encuentra ubicado en pleno centro de negocios de la ciudad. El hotel ofrece 182 modernas y confortables habitaciones desde las que descubrir la mejor Dubai.

BlueBay Black Stone**** is located in the business hub of Dubai. The hotel offers 182 modern and comfortable rooms, from which to discover the best Dubai.

Page 53: LookOut Magazine #13

Discover your inner cosmopolitan side

Page 54: LookOut Magazine #13

LKT54

» AROUND THE WORLD

P ueden ser infinitas las razones por la que elegir este pequeño país de infinitas posibilidades para pasar vuestras próximas vacaciones, pero Lookout Magazine quiere ha-cer un breve resumen señalando los 10 motivos más atractivos que

hacen de Panamá uno de los destinos más de moda.

1. EL VOLCÁN BARÚ: Este volcán, ubicado en la pro-vincia de Chiriquí, es el punto más alto de todo el país. Desde su cima es posible divisar unas vistas espectacu-lares del océano Pacífico y Atlántico.

2. CASCO VIEJO: Uno de los principales sitios turísti-

cos del país. Casco Viejo, ubicado a un costado de la ciudad de Panamá, fue construido en 1673 después del saqueo e incendio de Panamá Viejo por el pirata Henry Morgan.

3. PANAMÁ VIEJO: A unos 8 kilómetros de la actual ciudad, estos vestigios conformaron el primer asenta-miento de la región. En 2003 todo el sitio fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.

4. EL CANAL DE PANAMÁ: Venir a Panamá sin visitar el Canal de Panamá es como ir a Egipto y no ver las Pirá-mides. Su visita al Canal será más interesante de lo que esperas. El mejor sitio para visitar el Canal es el Centro de visitantes de Miraflores en las Esclusas de Miraflores.

Ubicado en la mitad del continente americano y rodeado por los océanos Pacífico y Atlántico, Panamá es, además de uno de los lugares

estratégicos de negocio en el planeta, un destino que sorprende por su variada oferta de ocio, cultura y entretenimiento

PANAMÁ

10 RAZONES PARA VISITAR

Page 55: LookOut Magazine #13

LKT55

Otra excelente manera de explorar el Canal es tomar una “mini-crucero” de medio día o día completo.

5. PORTOBELO: El pueblo de Portobelo está situado a unos 50 kilómetros de la ciudad de Colón, y fue el cen-tro del comercio mundial entre el siglo XVI y XVIII. Una visita a las antiguas fortificaciones militares de Porto-belo y San Lorenzo te hará saber como se defendían de los piratas en ese entonces. Ambos fuertes fueron declarados Patrimonio de la Humanidad en 1980 por la UNESCO.

6. GUNA YALA: Un archipiélago rodeado de 365 islas, de las cuales 65 están habitadas. ¡No te vayas de Pana-má sin disfrutar de la exuberancia de sus playas!

7. BOCAS DE TORO: Es muy difícil expresar en pocas palabras lo que se puede sentir al descubrir Bocas de Toro. Quedan pocas lugares en el mundo donde la na-turaleza, las playas y su particular atmósfera puedan seducir a todo el que visita el archipiélago.

8. EL VALLE DE ANTÓN: A tan sólo dos horas de la ciu-dad de Panamá está este pequeño poblado, ubicado dentro del cráter de un volcán extinto. No dejes de ex-plorar la montaña más famosa de la zona (la India Dor-mida), visitar la Piedra Pintada o bañarte en sus aguas termales.

9. SANTA CATALINA: Es una de las mejores playas de Centroamérica para practicar el surf. También podrás practicar el buceo en las famosas aguas de la Isla Coiba.

10. BLUEBAY CITY PANAMÁ: Ubicado a tan solo 19 ki-lómetros del aeropuerto de Tocumen, el hotel BlueBay City Panamá se encuentra en el centro de los distritos financiero y comercial. Estratégicamente ubicado, ofre-ce fácil acceso a las principales avenidas, donde encon-trará una gran variedad de restaurantes y centros noc-turnos. Sus modernas instalaciones permiten combinar negocios y placer a la perfección. Tan cosmopolita como la ciudad que le rodea, el hotel BlueBay City Panamá ofrece elegancia, un servicio excepcional y las comodi-dades que espera de un hotel de primera categoría. ▲

Page 56: LookOut Magazine #13

LKT56

» AROUND THE WORLD

T here can be endless reasons why you should choose this small country of infinite possibilities to spend your next vacation, but Lookout Magazine wants to do a brief summary, highlighting the 10

most attractive reasons that make Panama one of the trendiest destinations.

1. BARÚ VOLCANO: This volcano is located in the province of Chiriqui, is the highest point of the whole country. From its summit, it is possible to see specta-cular views of the Pacific and Atlantic Ocean.

Located in the middle of the American continent and surrounded by the Atlantic and Pacific oceans, Panama is, apart from being one of the

strategic business spots on the planet, a destination that offers a surprisingly wide range of leisure, culture and entertainment

PANAMA

10 REASONS TO VISIT

2. CASCO VIEJO: One of the main tourist sites in the country. Casco Viejo, located next to the city of Pana-ma, was built in 1673 after the sacking and burning of Panama Viejo by the pirate Henry Morgan.

3. PANAMÁ VIEJO: About 8 kilometers from the pre-sent city, these remains formed the first settlement in the region. In 2003, the entire site was declared a World Heritage Site by UNESCO.

4. THE PANAMA CANAL: Coming to Panama and not visiting the Panama Canal is like going to Egypt and not seeing the Pyramids. Your visit to the Canal will be more interesting than you expect. The best

Page 57: LookOut Magazine #13

LKT57

place to visit is the Canal Visitor Center of Miraflo-res, at the Miraflores Locks. Another excellent way to explore the Canal is to take a "mini-cruise" of half day or full day.

5. PORTOBELO: The town of Portobelo is located about 50 kilometers from the city of Colón, and was the center of world trade between the sixteenth and eighteenth century. A visit to the old military fortifi-cations of Portobelo and San Lorenzo will show you how they defended themselves from pirates in those times. Both forts were declared World Heritage Site by UNESCO in 1980.

6. GUNA YALA: An archipelago surrounded by 365 islands, of which 65 are inhabited. Do not leave Pa-nama without enjoying the abundance of their bea-ches!7. BOCAS DE TORO: It is very difficult to express in a few words what it feels like to discover Bocas de Toro. There are few places left in the world where na-ture, beaches and this particular atmosphere seduce

anyone and everyone who visits the archipelago. 8. EL VALLE DE ANTÓN: Just two hours from the city of Panama is this small town, located in the crater of an extinct volcano. Be sure to explore the most fa-mous mountain in the area (la India Dormida - the Sleeping Indian), visit the Painted Stone (la Piedra Pintada) or bathe in its hot springs.

9. SANTA CATALINA: One of the best beaches in Central America for surfing. You can also go scuba diving in the famous waters of Coiba Island.

10. BLUEBAY CITY PANÁMA: Located just 19 kilo-meters from the airport of Tocumen, the BlueBay City Panamá hotel is located in the center of the business and shopping districts. Strategically located with easy access to major thoroughfares, where you will find a va-riety of restaurants and nightclubs. Its modern facilities allow you to combine business and pleasure perfectly. As cosmopolitan as the city surrounding it, the BlueBay City Panamá hotel offers elegance, exceptional service and amenities you expect from a first class hotel. ▲

Page 58: LookOut Magazine #13

LKT58

» AROUND THE WORLD

UNA RUTA POR LOS FAROS DEL

ALGARVEEn una época en la que perderse no están fácil ofrecemos un paseo alternativo para conocer el sur de Portugal: más de 200 kilómetros de arena, acantilados y sus faros

Los más avispados agentes turísticos la han rebautizado como “la California de Europa”. Y algo de razón tienen: en la región más sureña de Portugal, abundan buenas olas para el surf, campos de golf, el clima

es formidable y sus playas son de referente mundial. Pero hay más: una fuerte tradición marítima que ha quedado compilada en la figura y colores de sus faros costeros, símbolos de la costa portuguesa.

Comenzando por el dramático paisaje que engloba la fortaleza y el faro del Cabo de San Vicente – Según la prestigiosa National Geographic Traveller Magazine, estamos ante uno de los 10 parajes marinos más bellos del mundo. El Cabo de San Vicente es un lugar de visita obligada, comparte con el Cabo Finisterre misterio y leyendas parecidas, pues ambos puntos eran considerados el final de la tierra conocida, se creía que más allá sólo había monstruos y criaturas mágicas. Este faro es la primera luz de Europa que ven los navegantes que llegan desde América puede verse desde más de 100 kilómetros, lo que convierte a esta baliza náutica en la más potente del mundo.

Dejando atrás la atmósfera mística de Sagres, a unos tres kilómetros de la coqueta ciudad de Lagos, se penetra en un maravilloso paraje. Uno de los más visitados y desde luego, fotografiados de todo Portugal: Ponta da Piedade. En Ponta da Piedade también hay un faro flanqueado por dos enormes palmeras que todavía sigue en funcionamiento.

Otro faro de referencia es el faro de Cabo de Santa María, ubicado en el extremo suroeste de la isla Culatra, en la entrada a los puertos de Faro y Olhão, fue el primer faro de Portugal, construido en 1851. De 46 metros de altura parece estar pintado con playas de arenas blanca y rodeado de casas de pescadores.

Para finalizar con este recorrido por la historia marítima del Algarve, al llegar a Vila Real de Santo Antonio y sólo unos 15 kilómetros de España, se vislumbra el faro de Vila Real de Santo Antonio. Rodeado de verdes alcornoques y pinos, a diferencia de los otros faros, éste no se encuentra al lado del mar. Debido a su inusual ubicación, cuando está en funcionamiento ilumina a toda la playa convirtiendo este encantador rincón junto el río Guadiana en el referente de bienvenida a Portugal. ▲

Page 59: LookOut Magazine #13

LKT59

DONDE ALOJARSE

· BlueBay Porta Nova: Moderno hotel de fachada blanca situado en la ladera de una tranquila colina de Tavira, brinda unas espectaculares vistas a la ciudad. El hotel está capacitado para acoger todo tipo de eventos corporativos, convenciones y celebraciones. · BlueBay Paraíso de Albufeira: Resort familiar de reciente construcción situado en pleno corazón de Albufeira. De diseño vanguardista, BlueBay Paraíso de Albufeira es uno de los hoteles con encanto más conocido del Algarve. · BlueBay Balaia Atlántico: Moderno resort construido en armonía con el paisaje situado a las afueras de Albufeira, ofrece espectaculares vistas al mar desde cualquiera de sus 139 apartamentos.

Page 60: LookOut Magazine #13

LKT60

» AROUND THE WORLD

In a time when it's not easy getting lost we propose an alternative route through the South of Portugal: over 200 miles of

sand, cliffs and lighthouses

A JOURNEY TO THE

LIGHTHOUSES OF

ALGARVE

The more savvy travel agents have renamed it the "California of Europe." And they have a point: in the southernmost region of Portugal, there is an abundance of good waves for surfing and golf courses, the

weather is great and the beaches are worldwide fame. But there is more: a strong maritime tradition that has been compiled in the figure and colors of its costal lighthouses, symbols of the Portuguese coast.

Starting off with the dramatic landscape encompassed by the fortress and lighthouse of Cabo de San Vicente - according to the prestigious National Geographic Traveller Magazine, this is one of the 10 most beautiful marine environments in the world. The Cabo de San Vicente is a must see. It shares with Cape Finisterre similar mystery and

legends because both points were considered the end of the known world, as it was believed that there was nothing more there than monsters and magical creatures. It is the first light of Europe encountered by the boaters arriving from America and it can be seen from over 100 kilometres which makes this nautical beacon the most powerful in the world.

Leaving behind the mystical atmosphere of Sagres, about two miles from the pretty town of Lagos, we come across a wonderful setting. One of the most popular and certainly most photographed in Portugal: Ponta da Piedade. In Ponta da Piedade there is also an emblematic lighthouse flanked by two huge palm trees that is still in operation.

Another lighthouse with historical reference is the lighthouse of Cabo de Santa Maria, located on the southwestern tip of the Culatra island, at the

Page 61: LookOut Magazine #13

entrance to the ports of Faro and Olhão, Portugal's first lighthouse, built in 1851. 46 meters heigh, it appears to be painted on a postcard, with white sand beaches and surrounded by fishermen's cottages.

To end this tour of the maritime history of the Algarve, arriving at Vila Real de Santo Antonio and just 15 kilometers from Spain, the lighthouse of Vila Real de Santo Antonio looms in sight. Surrounded by green oaks and pines, unlike other lighthouses, this one is not right by the sea. Because of its unusual location, when in operation, it illuminates the entire beach, making this charming corner along the Guadiana River Portugal's welcome benchmark. ▲

WHERE TO STAY· BlueBay Porta Nova: Modern hotel of white facade, located on the hillside of a quiet hill in Tavira, offering spectacular views of the city. The hotel is able to accommodate all types of corporate events, conventions and meetings. · BlueBay Paraíso de Albufeira: Newly built family resort in the heart of Albufeira. Of an avant-garde design, BlueBay Paraíso de Albufeira is one of the best known charming hotels in the Algarve. · BlueBay Balaia Atlántico: Modern resort built in harmony with the landscape just outside of Albufeira, offers spectacular sea views from any of its 139 apartments.

LKT61

Page 62: LookOut Magazine #13

LKT62

» AROUND THE WORLD

Firma: Magma Turismo

E l sector hotelero se alza como una burbuja de oxígeno dentro del desalentador entorno de los sectores económicos portugueses. Los 13,58 millones de visitantes fortalecieron al turismo

como uno de los principales sectores económicos de Portugal, responsable de un 14% del PIB y alejándose del fantasma de la recesión que aquejó al sector hace unos años. Portugal se gana estos datos por sí misma, gracias a sus buenas playas, el turismo en ciudades como Lisboa y Oporto y la gran oferta cultural disponible por todo el país.

La zona centro de Portugal es la que concentra un mayor número de establecimientos hoteleros, con un total de 218, sin olvidar a la capital, que atrae a millones de visitantes al año. Con 206 establecimientos, el norte es la segunda región hotelera, sobre todo alrededor de Oporto.

Cabe destacar en el extremo sur, la pequeña región del Algarve que cuenta con 112 hoteles. Y es debido a los grandes atractivos que ofrece la zona. Inmejorables playas, naturaleza y múltiples actividades de ocio para toda la familia hacen del Algarve un gran destino para pasar unas vacaciones.

El sector hotelero luso sobrevive gracias a la implantación acelerada de una necesaria reestructuración. Fusiones, absorciones y ventas

protagonizan un panorama cambiante

EN PROCESO DE CAMBIO

PORTUGAL,

Page 63: LookOut Magazine #13

LKT63

Cualquier visita al Algarve que se precie no debe olvidar pasar por los famosos acantilados de Ponta da Piedade (zona de Lagos) o el Cabo de San Vicente (Sagres), donde se creía que acababa el mundo, así como por las playas de Do Camilo (Lagos), Dona Ana (Lagos) o De los Tres Hermanos (Alvor).

Tampoco puede faltar la visita a las ciudades de Tavira, Olhao y Faro, la capital de la zona. Y si se quiere un plan diferente y original, no debemos perdernos visitar la localidad de Pera, que acoge cada año de mayo a octubre el espectacular Festival Internacional de Escultura en Arena, cuya temática varía cada edición.

MERCADO DE OPORTUNIDADES

Setúbal, Estoril, Algarve, Oporto y Cascais son los destinos más interesantes para las inversiones, sobre todo en resorts, apartahoteles y viviendas vacacionales de lujo. Portugal ofrece grandes calidades en el sector turístico residencial, a precios muy atractivos y en buenas localizaciones. La combinación de las residencias permanentes con el sector hotelero es donde se concentran las mayores oportunidades. España parte de una posición privilegiada, por cercanía geográfica y cultural, a la hora de posicionarse como socio preferente. De hecho, las relaciones entre ambos países siempre han sido buenas. Portugal compra más a España que a todos los países extracomunitarios juntos y, al mismo tiempo, España es el principal destino de las exportaciones lusas.

Disfruta del Algarve desde BlueBay Porta Nova (Tavira), BlueBay Paraiso de Albufeira y BlueBay Balaia Atlántico (Albufeira). Si quieres más información sobre una ruta por el Algarve donde los faros son los protagonistas, no te pierdas el artículo de la página 58. ▲

Page 64: LookOut Magazine #13

» AROUND THE WORLD

Signed by: Magma Turismo

The Portuguese hotel industry survives thanks to the accelerated implementation of a necessary restructuring. Mergers, acquisitions and sales star in a changing landscape

IN THE PROCESS OF CHANGE

PORTUGAL,

LKT64

Page 65: LookOut Magazine #13

T he hotel industry is rising like a bubble of oxygen within the environment of the Portuguese daunting economic sectors. The 13.58 million visitors strengthened tourism as one of the major economic sectors in

Portugal, responsible for 14% of GDP and away from the ghost of recession that hit the industry a few years ago. Portugal wins this data itself, with its fine beaches, tourism in cities like Lisbon and Porto and cultural offerings available throughout the country.

The central area of Portugal concentrates the majority of hotels, with a total of 218, not forgetting the capital, which attracts millions of visitors a year. With 206 establishments, the northern region is the second hotel region in terms of importance, especially around Oporto. Notably, in the extreme south, the small region of Algarve has 112 hotels. And it is because of the great attractions of the area. Incredible beaches, nature and many leisure activities for the whole family make the Algarve a great holiday destination.

Any worthwhile visit to the Algarve should not forget to go through the famous cliffs of Ponta da Piedade (Lagos area) or the Cape of San Vicente (Sagres), where it was thought that the world ended and the beaches of Do Camilo (Lagos), Dona Ana (Lagos) or De los Tres Hermanos (Alvor).

You also can not miss a visit to the cities of Tavira, Olhao and Faro, the capital of the area. And if you're up for a different and original plan, you should not miss visiting the town of Pera, which hosts every year from May to October the spectacular International Sand Sculpture Festival, with themes varying in each edition.

A MARKET OF OPPORTUNITIES

Setúbal, Estoril, Algarve, Porto and Cascais are the most interesting destinations for investment, especially in resorts, serviced apartments and luxury holiday homes. Portugal offers great quality in the residential tourism sector at attractive prices and in good locations. The combination of the permanent homes with the hotel sector is where the greatest opportunities are concentrated. Spain has a privileged position, due to geographical and cultural proximity, which positions it as a preferred partner. In fact, relations between the two countries have always been good. Portugal buy more from Spain than from all the non-EU countries together and at the same time, Spain is the main destination for portuguese exports

Enjoy the Algarve from BlueBay Porta Nova (Tavira), BlueBay Paraiso de Albufeira and BlueBay Balaia Atlántico (Albufeira). If you want more information about a journey through the Algarve with lighthouses as main protagonists, do not miss the article on page 58. ▲

LKT65

Page 66: LookOut Magazine #13

+34 902 100 655 | [email protected] | bluebayresorts.com

De diseño vanguardista, BlueBay Paraíso de Albufeira**** es uno de los hoteles con más encanto del Algarve. A tan sólo unos minutos de la playa principal de los Pescadores y del centro de la ciudad, es perfecto para unas vacaciones.

BlueBay Paraíso de Albufeira**** is one of the hotels best known for their charm in Algarve. Just a few minutes from the main beach "Fisherman’s Beach" and the city center, it is the perfect starting point for a vacation.

Page 67: LookOut Magazine #13
Page 68: LookOut Magazine #13

LKT68

MARSA ALAM

N adie diría que hay que ir al lado del desierto para disfrutar de las mejores playas del mundo, de los arrecifes de coral mejor conservados y de una variedad casi infinita de especies marinas. Nadie diría que el

paraíso no está en el Caribe, sino en Marsa Alam.

En la costa del Mar Rojo, a unos 700 kilómetros al sur de la capital de El Cairo, la zona de Marsa Alam se ha convertido en destino imprescindible para disfrutar de los fondos marinos, los deportes acuáticos y del relax en playas espectaculares.

La propia playa de Marsa Alam, o las de Sharm el Louli o Abu Dabab, ofrecen unos arrecifes de coral

impresionantes para deleitarse mientras se practica snorkel o scuba diving. Se trata de uno de los principales destinos de los profesionales de estos deportes y de los amantes de la naturaleza marina.De hecho, poder ver nadar a un dugong es uno de los grandes atractivos por los que se bucea en esta zona. Es bastante especial ver a este mamífero herbívoro del que, dicen, proviene el mito de las sirenas.

ESMERALDAS

Además del mar, la zona se caracteriza por sus actividades y visitas en tierra firme. Las montañas cercanas, conocidas como Las Minas de Cleopatra, fueron en la antigüedad un famoso complejo minero de piedras preciosas y oro. De este complejo se pueden

Aguas cristalinas, arena blanca y el lugar perfecto para submarinistas en busca de fantásticos arrecifes de coral y especies marinas.

No es sinónimo de vivir una experiencia caribeña

» AROUND THE WORLD

el PARAÍSO VIVE AQUÍ

Page 69: LookOut Magazine #13

visitar restos de las antiguas cuevas de las minas de Wadi Gimal, Wadi Sikeit o Wadi Nuqrus ente otras.

Las visitas al desierto tampoco pueden faltar si estamos en Marsa Alam. Pasar un día entre dunas montados en quad o camello para disfrutar del atarceder bajo una carpa beduina es el plan perfecto para completar un viaje de ensueño.

Pronto se podrá disfrutar de todas estas actividades desde el mejor alojamiento que pueda existir en la zona. El proyecto City Hotels desarrollará en Marsa Alam 100 hoteles boutique y un gran complejo con teatro, centros recreativos e hipódromo entre otros servicios. Y BlueBay Hotels & Resorts estará allí para vivirlo y contarlo. ▲

LKT69

Page 70: LookOut Magazine #13

LKT70

the main destinations for the professionals in these sports and lovers of marine life.

In fact, to see a dugong swimming is one of the great attractions for those diving in this area. It is quite special to see this herbivorous mammal from which, they say, derives the myth of the sirens.

EMERALDS

Apart from the sea, the area is characterized by its activities and visits on land. The nearby mountains, known as the Mines of Cleopatra, was in the ancient times a famous mining complex of gold and precious stones. From this complex you can visit the remains of the ancient caves of the mines of Wadi Gimal, Wadi Sikeit or Wadi Nuqrus, among others.

» AROUND THE WORLD

M A R S A A L A M

N obody would say that you should go stay near the desert to enjoy the world's best beaches, best preserved coral reefs and an almost infinite variety of marine species. Nobody would say that this

paradise is not in the Caribbean but in Marsa Alam.

On the coast of the Red Sea, some 700 kilometers south of the capital of Cairo, the area of Marsa Alam has become an essential destination to enjoy the seabed, water sports and relaxation on spectacular beaches.

The Marsa Alam Beach itself, or Sharm el Louli or Abu Dabab offer a stunning coral reefs to enjoy while practicing snorkeling or scuba diving. This is one of

Crystal clear water, white sand and the perfect place for divers looking for fantastic coral reefs and marine species. It's not synonymous

with living a Caribbean experience

PARADISE IS HERE

Page 71: LookOut Magazine #13

The visits to the desert are also a must when in Marsa Alam. To spend a day among the dunes, riding a quad or a camel, enjoying a sunset under a Bedouin tent is the perfect plan to complete a dream trip.

Soon you can enjoy all these activities from the best accommodation that may exist in the area. The City Hotels project will develop in Marsa Alam 100 boutique hotels and a large complex featuring a theater, recreational facilities and a hippodrome, among other amenities. And BlueBay Hotels & Resorts will be there to experience it and tell all about it. ▲

LKT71

Page 72: LookOut Magazine #13

LKT72

MARBELLA, PARAÍSO DEL GOLFHoyos para todos a orillas del mar

M arbella, en Málaga, en el sur de la región de Andalucía, es uno de los principales atractivos para el turista en la Costa del Sol. Las posibilidades que ofrece son múltiples y

entre ellas destaca su exclusiva y gran oferta para los aficionados al golf. En total, más de una docena de campos de golf de primera calidad y con programas para todos los niveles. A ello le une su excelente calidad hotelera, entre los que podemos señalar el hotel BlueBay Banús ubicado en una de las mejores zonas de la ciudad, los abundantes centros de ocio, sus propuestas náuticas, su gastronomía y el encanto típico de los pueblos de Andalucía.

El prestigio internacional de Marbella entre los golfistas es tal que hay clubes que tienen socios de hasta 20 nacionalidades distintas, como es el caso del Aloha Golf Club, un campo que, al igual que Los Naranjos Golf Club, destaca por la diversidad de sus hoyos que hacen cada recorrido completamente distinto. Ambos están próximos al famoso Puerto Banús, un lugar estupendo donde se dan cita las firmas de lujo, restaurantes de diseño y los deportes náuticos. El Club de Golf La Dama de Noche, único porque le permite disfrutar de su deporte preferido en plena noche, y el

Piense en las condiciones perfectas para jugar al golf y compárelas con Marbella: clima cálido, sol y escases de lluvias; geografía suave con amplios espacios abiertos al mar y a la montaña y numerosos

campos completamente equipados

» AROUND THE WORLD

Page 73: LookOut Magazine #13

LKT73

"El prestigio internacional de Marbella entre los golfistas

es tal que hay clubes que tienen socios de hasta 20 nacionalidades distintas"GOLF CLUB HOYOS CONTACTO

Río Real Golf 18 hoyos (+34) 952 76 5732

Guadalmina Club de Golf 36 hoyos (+34) 952 88 3375

Marbella Club Golf 18 hoyos (+34) 952 88 0608

Magna Marbella Golf 9 hoyos (+34) 952 92 9249

Marbella Golf Country Club 18 hoyos (+34) 952 83 0500

Monte Paraíso Golf 9 hoyos (+34) 952 86 6843

Los Naranjos Golf Club 18 hoyos (+34) 952 81 2428

Santa Clara Golf Marbella 18 hoyos (+34) 952 85 0111

Real Club de Golf Las Brisas 18 hoyos (+34) 952 81 3021

La Quinta Golf & Country Club 27 hoyos (+34) 952 76 2390

Atalaya Golf & Country Club

36 hoyos (+34) 952 88 2812

Aloha Golf Club 18 hoyos (+34) 952 90 7085

Santa María Golf & Country Club 18 hoyos (+34) 952 83 1036

Golf La Dama de Noche 9 hoyos (+34) 952 81 8150

Cabopino Golf Marbella 18 hoyos (+34) 952 60 7004

Los Flamingos Golf V. Padierna 72 holes (+34) 952 88 9157

Magna Marbella Golf también se encuentran en las inmediaciones de Puerto Banús y cerca del hotel BlueBay Banús, completan una oferta de campos de golf que hace que muchos consideren a Marbella la capital del golf. ▲

Page 74: LookOut Magazine #13

LKT74

MARBELLA, GOLFING PARADISEHoles for everyone at the seaside

GOLF CLUB HOLES CONTACTRío Real Golf 18 holes (+34) 952 76 5732

Guadalmina Club de Golf 36 holes (+34) 952 88 3375

Marbella Club Golf 18 holes (+34) 952 88 0608

Magna Marbella Golf 9 holes (+34) 952 92 9249

Marbella Golf Country Club 18 holes (+34) 952 83 0500

Monte Paraíso Golf 9 holes (+34) 952 86 6843

Los Naranjos Golf Club 18 holes (+34) 952 81 2428

Santa Clara Golf Marbella 18 holes (+34) 952 85 0111

Real Club de Golf Las Brisas 18 holes (+34) 952 81 3021

La Quinta Golf & Country Club 27 holes (+34) 952 76 2390

Atalaya Golf & Country Club

36 holes (+34) 952 88 2812

Aloha Golf Club 18 holes (+34) 952 90 7085

Santa María Golf & Country Club 18 holes (+34) 952 83 1036

Golf La Dama de Noche 9 holes (+34) 952 81 8150

Cabopino Golf Marbella 18 holes (+34) 952 60 7004

Los Flamingos Golf V. Padierna 72 holes (+34) 952 88 9157

Think of the perfect conditions to play golf and compare them to Marbella: warm weather, sunshine and shortages of rainfall; soft geography with wide spaces open to the sea and the mountains,

and numerous fully equipped camps

» AROUND THE WORLD

Page 75: LookOut Magazine #13

LKT75

Marbella, in Malaga, southern region of Andalusia, is one of the main attractions for tourists in the Costa del Sol. It offers a wide range of possibilities and

standing out among them is its exclusive and rich offer for golf lovers. All in all, more than a dozen golf courses and top quality programs for all levels. Add on top of that its excellent quality hotels, among which we should mention the BlueBay Banus hotel located in one of the best areas of the city, abundant leisure centers, its nautical offers, its cuisine and the typical charms of the villages of Andalusia.

The international prestige of Marbella among the golfers is such that there are clubs that have members of up to 20 different nationalities, such as the Aloha Golf Club, a course that, like in the case of

Los Naranjos Golf Club, is known for the diversity of its holes that make each round an entirely different one. Both are close to the famous Puerto Banus, a great place where luxury brands, designer restaurants and water sports come together.

The La Dama de Noche Golf Club, unique because it allows you to enjoy your favorite sport at night, and Magna Marbella Golf, also located in the vicinity of Puerto Banus and near the hotel BlueBay Banus, complete the golf course offer that makes many consider Marbella the capital of golf. ▲

"Los Naranjos Golf Club, is known for the diversity of its holes that

make each round an entirely different one"

Page 76: LookOut Magazine #13

+34 902 100 655 | [email protected] | bluebayresorts.com

Page 77: LookOut Magazine #13

El hotel BlueBay Banús**** seduce con su construcción al estilo típico pueblecito andaluz, con sus callejuelas empedradas, patios y casitas blancas, exuberantes jardines repletos de flores y su proximidad al mar.

BlueBay Banús**** hotel seduces with its style of a typical Andalucian town, narrow cobblestone streets, patios, small white houses, exuberant gardens full of flowers and its proximity to the sea.

Page 78: LookOut Magazine #13

LKT78

» REBORN

No hay celebritie de la que no veamos una fotografía en la que lleva un vaso con líquido verde en la mano. No se han vuelto locas. Simplemente se han apuntado a la moda del ‘detox’, batidos realizados con

verduras de hoja verde y fruta cargados de nutrientes.

Estos batidos contienen numerosas vitaminas y minerales que ayudan a procesar las grasas y son desintoxicantes. Existen diferentes tipos, aunque siempre con un ingrediente común: el color verde.

Entre otros ingredientes cabe destacar la lechuga, las espinacas, el apio o frutas como la manzana o el plátano, que aportan un toque dulce a la bebida.

Ganan adeptos y han pasado de ser un elemento de una dieta personal a formar parte de los menús de restaurantes y hoteles. De hecho, si te alojas en Blue Diamond Riviera Maya, puedes disfrutar de uno estos batidos mientras desayunas con unas vistas inmejorables al mar.

Y si quieres disfrutar en casa de nuestro batido más famoso, aquí tienes la receta para saborear la bebida de moda. ¿Te apuntas? ▲

Los batidos de verduras de hoja verde y frutas son la última moda como complemento alimenticio a dietas y menús saludables

La Bebida de MODA

Shakes made out of green leafy vegetables and fruits are the latest fad as a food supplement in diets and healthy menus

There is no celebrity who we do not see a photograph of, carrying a glass with green liquid in her

hand. They have not gone mad. They have simply signed up the trend of 'detox', smoothies made with green leafy vegetables and fruits.

These shakes contain many vitamins and minerals that help to process fats and are detoxifying. There are different types, but always with one common ingredient: the color green. Other ingredients include lettuce, spinach, celery or fruit such as apples or bananas, which provide a sweet touch to the drink.

They have gained followers and gone from being an element of a personal diet to being part of restaurant and hotel menus. In fact, if you stay at Blue Diamond Riviera Maya, you can enjoy one these shakes while you eat breakfast with superb sea views.

And if you want to enjoy our most popular smoothie at home, here's the recipe for the drink in fashion. Do you sign up for it?. ▲

Shakes made out of green leafy vegetables and fruits are the latest fad as a food supplement in diets and healthy menus

Page 79: LookOut Magazine #13

BLUEBAY EXOTIC GREEN JUICE

Zumo de piña/ Pineapple Juice 1 litro (32 oz)

Higos/ Nopal (prickly pear) 100 gramos ( 3.52 oz)

Perejil/ Parsley 50 gramos (1.76 oz)

Apio/ Celery 100 gramos (3.52 oz)

Espinacas/ Spinach 50 gramos (1.76 oz)

THE fashionable DRINK

LKT79

Page 80: LookOut Magazine #13

LKT80

Ubicado en una de las espectaculares torres Armada, en primera línea del lago Jumeirah, frente a la exclusiva urbanización Emirates Hills, The Palm Jumeirah y la Marina

de Dubái, y muy cerca del distrito empresarial y financiero, Armada Spa es el lugar perfecto para escapar de la ajetreada ciudad y darse un pequeño regalo de salud y bienestar. Tratamientos faciales, corporales y anti-edad para todo tipo de pieles y necesidades del cliente.

Armada BlueBay Spa es tanto un espacio dedicado al bienestar como un centro de estética con una amplia gama de tratamientos faciales y corporales. Todos los tratamientos faciales incluyen limpieza

Un día de Spa es para perderse en el tiempo. También es un lugar para mimarse un rato y darse ese descanso merecido. Experimentar sensaciones en Armada Spa en Dubái es disfrutar de un exclusivo lujo de cuidados

ARMADA SPA

facial, mascarilla y crema final (según tipo de piel y tratamiento). Tratamientos de limpieza en profundidad, anti-edad, hidratante, purificante, reparador y anti-arrugas. Entre los tratamientos corporales del Spa destacaremos: el ritual de desintoxicación de Marine Prelude, tratamiento que combina el barro y las sales marinas para mejorar la textura de la piel y revitalizar todo el cuerpo, activando la micro-circulación o el tratamiento exfoliante y masaje con piedras calientes.

Armada BlueBay Spa le ofrece también servicios de pedicura, manicura, depilación y maquillaje.

Armada BlueBay Spa está abierto todos los días de 9:00 am a 9:00 pm. Para más información y reservas puede consultar la web: www.armadaspa.com o llamar al teléfono: (+971) 4 395 8888. ▲

» REBORN

bluebAy

Page 81: LookOut Magazine #13

LKT81

ARMADA BlueBay SpaA Day at the Spa is to get lost in time. It is also a place to pamper yourself for a while and have that break that you so deserve. Experiencing Armada Spa in Dubai is enjoying all type of care and attentionsLocated in one of the spectacular Armada Towers, frontline to Jumeirah Lake, in front of the Emirates Hills, The Palm Jumeirah and Dubai Marina, and close to the business and financial district, Armada Spa is the perfect place to escape from the busy city and give yourself a small gift of health and wellbeing. Armada Spa offers facial, body and anti-aging treatment for all skin types and customer needs.

Armada BlueBay Spa is both an area of wellbeing and a beauty center with a wide range of facial and body treatments. All facials include facial cleansing, mask and final cream. Deep cleansing, anti-aging, moisturizing, purifying, refreshing and anti-wrinkle treatments. Among body spa treatments we can highlight: the detox ritual Marine Prelude, a treatment that combines mud and sea salts to improve skin texture and revitalize the whole body, activating microcirculation; the scrub treatment or the massage with hot stones. Armada BlueBay Spa also offers pedicures, manicures, waxing and makeup services.

Armada BlueBay Spa is open daily from 9:00 am to 9:00 pm. For more information and bookings, please visit the website: www.armadaspa.com or call: (+971) 4 395 8888. ▲

Page 82: LookOut Magazine #13

LKT82

» REBORN

LUJOBIZANTINO

Esmeraldas, rubís, amatistas… Símbolos de exceso, sofistica-ción y pasión. Las piedras preciosas inspiran la belleza de esta temporada otoño-invierno 2014. Exclamaras ¡Las quiero! ▲

Emeralds, rubies, amethysts ...Symbols of excess, sophistication and passion. Gemstones inspire the beauty of this autumn-winter 2014. You will scream: I want them all! ▲

01 Uber Basic collectionBOBBY BROWN

02 Terra ora shine automatiqueGUERLAIN

· Bobbi Brown · Guerlain· D&G · Chanel · Estée Lauder

BYZANTINE LUXURY

Page 83: LookOut Magazine #13

LKT83

03 Extase mascara extrem volumenDIOR

06 Palette mirada couture DIOR

05 Make Up Base L'Or Radiance Concentrate

GUERLAIN

07 The one perfumeDOLCE & GABBANA

04 Animalier MakeupCollectionDOLCE & GABBANA

Page 84: LookOut Magazine #13

LKT84

» REBORN

Cuando alguien que ha estado de viaje te lo cuenta, normalmente menciona una buena comida en un sitio fantástico. ¡Y BlueBay Gourmet tiene cinco restaurantes únicos entre los que elegir! www.bluegourmet.es

La empresa nos trae una nueva idea y un nuevo servicio al gusto de todo el mundo. Se trata de Red fish, restaurante actual de pescados y mariscos con variedad de estilos de cocina. La idea es ofrecer una comida creativa que guste a la gente y le transmita buenas sensaciones. ¡Marisco con vistas al mar!

Además de su famoso puerto, lo que también hace famoso a Puerto Banús son sus restaurantes

¿POR QUÉ MARISCO?

Además de razones de salud, ¡está delicioso! Los pescados y mariscos ofrecen diferentes texturas y sabores. Algunos parecen carne, otros son más ligeros… habrá desde gambas y langostas hasta calamares fritos o pulpo a la gallega.

¿POR QUÉ VISTAS AL MAR?

Nos encanta el mar porque tiene un poder atrayente que nos hace crear las cosas que realmente queremos y deseamos.

Red fish será, indudablemente, un buen sitio para recordar, compartir mesa o simplemente relajarse y acabar el día con una buena cena. ▲

El

RESTAURANTE que dará que hablar en 2015

Page 85: LookOut Magazine #13

LKT85

Apart from the world famous port, one thing which makes Puerto Banus distinctive is its selection of restaurants

When you listen to someone who has been on a trip, they often mention a great meal at a wonderful place. Well, BlueBay Gourmet has

five unique venues from which to choose! www.bluegourmet.es

This truly innovative company comes up with a new breakthrough idea and service for everyone’s pleasure!

The Red fish is going to be a contemporary seafood restaurant with various styles of cooking.

The idea is a creative dining environment to please people and transmit them that recreational feeling.

the RESTAURANT

you should be excited

ABOUT IN

2015

Seafood with sea view!

WHY SEAFOOD?

Beyond health reasons, it’s incredibly delicious! Different fish have different textures and flavours, some are meaty like a steak, some are mild, shrimp and lobster are just kind of buttery, fried calamari are tender and octopus in Galician Style simply tastes like heaven.

WHY SEA-VIEW?

We all love the sea, because it has some potent power to make us feel things we like to believe.

The Red fish will be undoubtedly a great venue to create memories, discuss important ideas, or just relax for the evening over a good meal!. ▲

Page 86: LookOut Magazine #13

LKT86

» TASTE IT

Preguntamos a los chefs de los restaurantes de BlueBay Gourmet para que compartan algunos de sus platos favoritos. Desde Italia a Francia, hasta Marruecos o Asia, estos platos te llevarán por todo el mundo.

Black&White, especializado en cocina internacional, propone verduras asadas, gambas a la parrilla y jamón, platos típicos en Navidad. Y es que las verduras asadas ofrecen un sabor rico y fuerte. Después, una clásica tarta de queso es perfecta para poner fin a una cena de Navidad a la última.

Carpaccio, el restaurante premiado con un Certificado de Excelencia de TripAdvisor, apuesta por el pescado para la Nochebuena, dejando la comida italiana en segundo lugar. La Fiesta de los Siete Peces es tradicional en Italia. Prueba los calabacines rellenos de salmón o la dorada acompañada de

LA BUENA COCINA en

NAVIDADrisotto con parmesano, tomate concasse, cilantro y lima. Todo coronado con un buen vino espumoso.

Mosaik4 ofrece varias culturas y sabores en una única jornada gastronómica. Una comida de Navidad siempre se sirve con champagne y consiste en foigras, salmón ahumado y pavo o ganso asado con castañas. Un solomillo con salsa de champiñones y decorado con forma de tronco y una tarta de tres chocolates completan un mágico final.

Para Aretusa, restaurante italiano e internacional, lo mejor es empezar con tartar de salmón con manzana caramelizada, continuar con tortellinis negros y elegir espárragos blancos acompañados de marisco como los langostinos o besugo. Para acabar, ¿quién no se puede resistir al cremoso clásico turamisú?

No importa en qué lugar del mundo estés esta Navidad. Lo importante es siempre compartir mesa y disfrutar con la familia y los amigos. ▲

¿Buscando inspiración para una cena alternativa de Navidad? ¡Echemos un vistazo alrededor del mundo para encontrar algunas sabrosas ideas!

Page 87: LookOut Magazine #13

Mosaik4

Black & White

Carpaccio

Aretusa

Page 88: LookOut Magazine #13

LKT88

» TASTE IT

Fine COOKINGAre you looking for inspiration for an alternative Christmas dinner? Let’s look around the world for some tasty dinner ideas!

We asked the BlueBay Gourmet restaurant chefs to share some of their beloved Christmas dishes with us. From Italy to France, Morocco

to Asia, these dishes will take you on a tour…

Black&White with its international cuisine, believes roasted vegetables, grilled shrimp and ham are popular meals for Christmas dinner. It is filling, and when vegetables are roasted, they offer a rich, robust flavour. Then, a classic creamy cheesecake makes a suitably impressive and indulgent end to a trendy Xmas dinner party.

Carpaccio, Tripadvisor Certificate of Excellence awarded Italian Restaurant says – fish on Christmas Eve puts Italy second as the place to go for the healthiest Christmas dinner ideas. The Feast of Seven Fishes is a custom native to Italy. Try their Zucchini stuffed with Salmon (Calabacines con un relleno especial de salmon) or Sea Bream fillet accompanied by risotto with tomato concasse, coriander, lime and parmesan (Fileto de dorada acompaña de risotto al parmesano, tomate concasse al cilantro y lima). These are all topped off with awesome sparkling wine.

Page 89: LookOut Magazine #13

LKT89

Mosaik4, “Various Cultures and Tastes” offers a gastronomic journey. A Christmas meal is always served with champagne and consists of Foie gras (duck or goose liver), smoked salmon, roasted turkey or goose with chestnuts. Fillet Steak with wild mushroom sauce and decorated like a log that has fallen in the forest. The triple layered Chocolate Cake adds a realistic look for a magical finish, complete with powdered sugar for that snow effect.

According to Aretusa, Italian and International Restaurant, it’s the best to start with Salmon Tartare and Caramelized Apple (Tartar de Salmón con Manzana Caramelizada), continue with Black Tortellini (Tortellini Negro) and choose white asparagus with variety of seafood dishes including langostinos (king prawns) and besugo (baked sea bream). Then, who can resist a creamy dreamy, classic dessert like Tiramisu?

Regardless of where you are in the world this Christmas, it is all about sharing food and being with family and friends. ▲

Page 90: LookOut Magazine #13

LKT90

» COOL TECH

TECNO T U R I S M O

Casi inconcebible actualmente es viajar y alojarte en un hotel que no cuente con conexión WiFi. Requisito imprescindible es, no sólo tener acceso a Internet, sino hacerlo de forma gratuita desde cualquier parte

del hotel.

Y es que los clientes quieren disfrutar en cualquier hotel de las mismas comodidades que en casa. De hecho, el 85% de los huéspedes considera necesario disponer de WiFi en el hotel según datos de la tecnológica SmartBrief.

Tal y como apunta el estudio de esta empresa, el 45% de los usuarios viaja con dos dispositivos con capacidad de conexión a Internet mientras que el 40% ya lo hace con tres o más.

Está claro que tener WiFi es más que obligado para

Cada vez más hoteles ofrecen WiFi gratis, fotomatones para hacer selfies o docks para el iPod y iPhone

las cadenas hoteleras. Por eso, avanzar e innovar en tecnología es prioritario para ofrecer al huésped la mejor experiencia. Así, cada vez más hoteles cuentan con tablets en zonas comunes y habitaciones, así como aparatos musicales con conexión USB o docks para el iPod o el iPhone. Para relajarse como en casa o bailar al ritmo de nuestra música favorita.

En Blue Diamond Riviera Maya***** GL todas las suites tienen reproductor de CD y DVD, televisión HD, sistema de home cinema y televisión por cable.

Por otro lado, hay hoteles que apuestan por las redes sociales y la interacción en tiempo real con los huéspedes a quienes les facilitan el acceso a sus cuentas con tótems digitales y táctiles con el objetivo de que compartan su experiencia en el hotel.

BlueBay Grand Esmeralda***** ha instalado recientemente en el resort un tótem para que los clientes puedan hacerse su fotografía ‘selfie’

Page 91: LookOut Magazine #13

LKT91

más divertida y compartirla con sus amigos. Sólo tienen que acercarse, poner su mejor sonrisa y pasarlo bien, todo ello compartido con el hashtag #bluebaygrandesmeralda.

Los tótems digitales también sirven para acceder a los servicios exclusivos del hotel o para reservar un

masaje en el Spa o una cena privada para dos a la luz de la luna.

Si la vida diaria se ha convertido en una sucesión de clicks, aparatos táctiles y conexión infinita a Internet… ¿por qué no trasladar lo cotidiano a los días de vacaciones? ▲

Page 92: LookOut Magazine #13

» COOL TECH

TECHNOTourism

LKT92

Page 93: LookOut Magazine #13

LKT93

It is almost inconceivable today to travel and stay in a hotel that does not have WiFi. The essential requirement is not only to access the Internet, but do it for free from anywhere in the hotel.

The clients of a hotel want to enjoy the same amenities as they do at home. In

fact, 85% of guests need to have WiFi in the hotel, according to the data from the SmartBrief technology.

As the study of this company points out, 45% of users travel with two devices with Internet accessibility, while 40% do so with three or more.

Clearly, having WiFi is more than required for hotel chains. Therefore, advance technology and innovation is a priority to offer guests the best experience. So, more and more hotels have tablets in common areas and rooms as well as musical devices with USB connection or docks for your iPod or iPhone for the guests to relax as if at home or dance to their favorite music.

More and more hotels offer free WiFi, photo booths for selfies or docks for iPod and iPhone

At Blue Diamond Riviera Maya***** DeLuxe all suites have CD and DVD, HDTV, home theater system and cable television.

On the other hand, there are hotels that bet on social networks and real-time interaction with guests to facilitate access to their accounts with digital and tactile totems so that they share their experience.

BlueBay Grand Esmeralda***** has recently installed a totem at the resort for customers to take a more fun 'selfie' photograph and share it with their friends. They just have to get close, put on their best smile and have fun, all shared using the hashtag #bluebaygrandesmeralda.

Digital totems also serve to access exclusive amenities and to book a massage at the spa or a private moonlight dinner for two.

If daily life has become a series of clicks, tactile devices and infinite internet... why not take the everyday on vacation as well?. ▲

Page 94: LookOut Magazine #13

LKT94

ROQUELOOKOUT: La pasada temporada representabas al Málaga CF en calidad de cedido pero ahora el Man-chester City ha rescindido el contrato y ha firmado un nuevo acuerdo de tres años con el club. ¿A pesar de tener ofertas de todo el mundo, tenía muy claro que deseaba seguir en el club?: Roque Santa Cruz: La verdad que lo habíamos habla-do mucho en familia y después de haber tenido un año muy bueno en lo profesional y en lo familiar, con todas las bondades de vivir en Marbella, resultaba difícil des-preciar la oportunidad de darle estabilidad a la vida familiar ya que en lo deportivo también representa un desafío para mi.

LO: Ha firmado por tres años. ¿Alguno más opcional?:R.S.C: EEn principio sólo tres temporadas. Pero, si ter-mino bien físicamente, desde luego que no me impor-taría terminar mi carrera aquí en Málaga.

LO: ¿Está la temporada blanquiazul cumpliendo con sus expectativas? ¿Cómo analiza la temporada del equipo hasta la fecha?:R.S.C: Éste es un año donde tenemos como objetivo ser mejores que la temporada anterior, aun teniendo

SANTA CRUZ

ENTREVISTA CON

entrenador nuevo y muchos jóvenes en la plantilla, la calidad del grupo es lo suficientemente buena para as-pirar a cosas importantes. Esperemos que los resulta-dos se sigan dando de manera de ir construyendo una base fuerte para un gran año.

LO: El proyecto del Málaga en el que entraste ha cambiado y hay muchos jugadores de la tempora-da pasada que se han marchado, ¿qué diferencias puedes señalar entre el Málaga al que llegaste con la situación actual del club?¿Qué se puede esperar de este Málaga?:R.S.C: El proyecto a mi llegada era distinto pero ya estaba cambiando, tanto que en mi renovación ya se habían cambiado los objetivos generales del club, deaspirar a champions y Europa a anteponer la perma-necía. Los ajustes en los presupuestos hacen que la calidad de los jugadores disminuya y aunque muchosse han marchado, el hecho de conocer a los jóvenes canteranos que venían entrenando con el primer equi-po hacia suponer que el año de transición no sería fá-cil, y no lo fue. Ahora el club se encuentra estable y el desafío de llegar a Europa no se antoja tan lejos como al principio. Aunque sigue siendo difícil.

» PERSONALITIES

Page 95: LookOut Magazine #13

LKT95

Page 96: LookOut Magazine #13

LKT96

» PERSONALITIES

LO: Eres uno de los jugadores más veteranos de la plantilla que ha tenido el privilegio de jugar en equi-pos como el Bayern de Munich o el Manchester City, ¿cuál es tu papel en los vestuarios? ¿Qué consejos les das a los más jóvenes?:R.S.C: La edad y la experiencia te convierten en un es-pejo en que los jóvenes se miran, en el que se miden, ser un ejemplo digno es una tarea importante para que sus progresos no sean sólo en el ámbito del fútbol, sino integral, que como profesionales distingan su rol y valoren su oportunidad, ese es uno de los desafíos de los veteranos, ser un guía para ellos y un amigo que les ponga fácil el acercarse.

LO: En el 2011 el Manchester City te cedió al real Be-tis Balompié, donde jugaste 33 partidos y anotaste 7 goles. Venía de un vestuario repleto de estrellas, ¿Cómo le cambió el chip? ¿qué diferencias podrías resaltar de este cambio en tu carrera?:R.S.C: Llego del Manchester cedido por motivos muy importantes para mi, estaba pasando una etapa de varias lesiones que me impidieron tener regularidad allí, el cambio suponía una prueba personal que toda-vía podía competir al 100 por ciento, tenía que darme la oportunidad de sentirme jugador, ya que uno sólo lo hace jugando, era todo un reto. Siempre he visto a mis compañeros como persona y amigos, hastaque estuve fuera no me hacia la idea de lo estrellas que pueden ser para mucha gente, en el vestuario del Betis me paso lo mismo, conocí gente súper buena, amable y con ganas de progresar, tengo una amistad estrecha hasta hoy con muchos de ellos.

LO: ¿Cómo le trataron en el vestuario bético?:R.S.C: De mil maravillas, no puedo sino pensar en bue-nos recuerdos, todos sin excepción me vieron como uno mas de ellos, y la humildad del grupo hizo que tu-viéramos una temporada muy buena.

LO: Desde esa temporada, sin salir de Andalucía, en agosto 2012 ingresaste en el Málaga, ¿qué razones le han llevado a elegir jugar en clubs en el sur de España?:

R.S.C: La idea principal de elegir jugar en el Betis fue que después de 12 años entre Múnich y Manchester poder disfrutar de una ciudad con buen clima. Hasta ese momento ignorábamos de la rica historia y de los lindos lugares que Andalucía presume, ¡hasta hoy es-tamos maravillados con lo mucho que nos queda por ver de esta tierra!

LO: En su trayectoria futbolística, queda ya lejos el Bayern de Munich, donde llegó con 17 años y estuvo ocho años jugando junto a ellos, ¿cuáles son los me-jores recuerdos de un equipo que apostó por usted y le vio madurar como futbolista?:R.S.C: El Bayern me ha dado todo, la oportunidad de venir a jugar en Europa, donde se respira fútbol y siem-pre quise llegar. He superado adversidades y vivido alegrías. He crecido como persona y adoptado sus va-lores, hay muchas cosas que van de la mano de ser un futbolista del Bayern, exige un comportamiento ejem-plar y es una escuela de vida. Ganar la Champions Lea-gue fue el momento cumbre sin dudas aunque cada título que allí se gana lo atesoro de manera especial!

LO: ¿Le marcó algún compañero durante estos años?:R.S.C: He tenido la oportunidad de jugar en contra de algunos de ellos, contra Ballack cuando estaba en Chelsea, contra Owen Hargreaves cuando estaba en el Manchester United, y contra varios de ellos jugando por la selección de mi país. ¡Es siempre lindo volver a ver compañeros en esos partidos!

LO: Pero además del fútbol europeo, usted se en-cuentra muy implicado con su Selección, con la cual a viajado a tres mundiales y con la que el 7 de septiembre de este año ha celebrado su partido número 100 en la Selección Paraguaya en un par-tido amistoso frente a los Emiratos Árabes Unidos. ¿Cómo vivió el emotivo homenaje que le brindó la Federación Paraguaya de Futbol?:R.S.C: Ha sido un momento muy lindo porque siempre fue mi máxima aspiración de niño, ¡han sido más de 10 años de mucho orgullo y satisfacción!

Page 97: LookOut Magazine #13

LO: A los 9 años ya jugaba en las categorías infe-riores del Olimpia, uno de los grandes del futbol paraguayo y los 15 años debutó en el primer equipo, ¿qué recuerda de sus comienzos?:R.S.C: Recuerdo todo lo precipitado que fue, me había llegado todo tan rápido que en cuanto me había dado la vuelta a mirar atrás ya estaba en el Bayern. Es sin duda, la etapa más bonita de mi carrera, jugar en el club de mi infancia, frente a mi familia y amigos, estando aun en el cole-gio, el orgullo de mis hermanos viéndome jugar por ese club, ninguna preocupación mas que disfrutar...

LO: ¿Algún gol preferido?:R.S.C: Todos los goles son especiales pero siempre los hay los que marcan una época, mi primer gol como profesional, el primero con el Ba-yern, con la selección en un mundial, el gol contra el Oporto en la Champions League jugando por el Málaga, ¡Todos son mis favoritos!

LO: Y por último, ¿qué espera de la liga?:R.S.C: En primer lugar, marcar muchos goles para el Málaga, y luego que el aficionado pueda volver a ver al Málaga jugando en Europa!

LKT97

Page 98: LookOut Magazine #13

LKT98

» PERSONALITIES

LOOKOUT: Last season you represented Málaga CF on loan but now the Manchester City has termina-ted the contract and you have signed a new three-year deal with the club. In spite of having offers from around the world, was it clear for you that you wan-ted to stay on in the club?: Roque Santa Cruz: The truth is that my family and I talked a lot about it and having had a very good year, both professionally and with my family, with all the be-nefits of living in Marbella, it was difficult to disregard the opportunity to provide stability to family life, especially since it was also a challenge for me as a sportsman.

LO: You've signed for three years. Is there an option for more?:R.S.C: For the time being only for three seasons, but if I finish those three seasons physically well, I certainly wouldn't mind ending my career here in Malaga.

LO: Has the white-and-blue season met your expectations? :R.S.C: This is a year where we aim to be better than last season, even having new coach and many young

people on the team, the quality of the group is good enough to aim for important things. Hopefully the re-sults will continue to allow us to start building a strong foundation for a great year.

LO: The Málaga project you entered has changed and many players from last season are gone. What differences do you notice between the Málaga that you came to and the current situation of the club What can you expect from this Malaga?:R.S.C: The project was different when I arrived but it was changing already, so much that at the time of my renewal, the overall objectives of the club have already changed, from aspiring to the Champions League and Europe to putting first maintaining our-selves in the division. The adjustments in budgets make the quality of players decrease and although many have left, the fact of knowing the young can-teranos training with the first team led us to assume that the transition year would not be easy, and it was not. Now the club is stable and the challenge to re-ach Europe doesn't seem as far away as it did at first. Although it still is difficult.

ROQUESANTA CRUZ

INTERVIEW WITH

Page 99: LookOut Magazine #13

LKT99

Page 100: LookOut Magazine #13

LKT100

» PERSONALITIES

LO: You're one of the most veteran players on the team, you have had the privilege of playing for teams like Bayern Munich and Manchester City, what is your role in the locker room? What advice do you have for the young?:R.S.C: Age and experience make you a mirror the young see themselves reflected in, one in which they measure themselves. To be a worthy example is an im-portant task, for their progress to not only be in the field of football, but for it to be a comprehensive one, si that as professionals, theydistinguish their role and value their opportunity, that's one of the challenges of vete-rans, to be a guide for them and a friend who is easy to approach.

LO: In 2011, Manchester City loaned you to Real Betis, where you played 33 games and you scored 7 goals. You were coming from a locker room full of stars, how did this change your attitude? What differences can you highlight from this change in your career?:R.S.C: I arrived from Manchester loaned for reasons of personal importance to me, I was going through a sta-ge of several injuries that prevented me from playing regularly there, the change meant a personal test that was meant to prove I could still compete at 100 percent, I needed to give myself the opportunity to feel a player, and since one can only achieve it by playing, it was quite a challenge. I've always seen my colleagues as people and friends, until I'd gone, I did not have full the idea of the stars they can be for many people. In the Betis locker room the same thing happened to me, I met very good people, friendly and eager to I progress, I have maintai-ned close friendship to this day with many of them.

LO: How were you treated in the Betis locker room? :R.S.C: Wonderfully, I have only good memories, ever-yone without exception saw me as one of them, and the humility of the group have made that season a very good one.

LO: Since that season, without leaving Andalusia, in Au-gust 2012 you joined Malaga, what reasons have led you

to choose to play in clubs in southern Spain?:R.S.C: When choosing Betis, first the idea was that after 12 years between Munich and Manchester, we could live in a city of great weather, at that point had no idea about the rich history and beautiful places that Anda-lusia had to offer. To this day, we are amazed at how much there is still left for us to see here!

LO: In your footballer career, Bayern Munich, whe-re you arrived at 17 and spent eight years playing is now far behind. What are the best memories of a team that bet on you on and saw you mature as a player?:R.S.C: The Bayern has given me everything, the oppor-tunity to come and play in Europe, where one breathes football and where I always wanted to come. I have overcome adversities and experienced joys. I've grown as a person and adopted their values, there are many things that come with being a player of Bayern, it requi-res exemplary behavior and is a school of life. Winning the Champions League was undoubtedly the highlight though each title won there I treasure especially!

LO:Have you been in touch with any of your former colleagues during these years? :R.S.C: I've had a chance to play against some of them, against Ballack when he was at Chelsea, against Owen Hargreaves when he was at Manchester United, and against several of them when I was playing for my na-tional team. It's always nice to see your friends again during a game!

LO: Aside from European football, you are very invol-ved with your national team, with whom you traveled to three World Cumps and on September 7th this year, you celebrated your 100th game on the Paraguayan team. How did it feel to receive the emotional tribute from the Paraguayan Football Federation? R.S.C: It was a very nice moment because it was always my highest aspiration as a child, playing for the Para-guayan national team, it has been over 10 years of great pride and satisfaction!

Page 101: LookOut Magazine #13

LKT101

LO: At 9 years of age you already played in the young squads of the Olimpia, one of the greats of the Paraguayan football, and at 15, you debuted on the first team, what do you remember from the beginning? :R.S.C: I remember how fast everything happened, so fast that when I turned to look back, I was already in the Bayern, at arguably the most beautiful stage of my career, playing in the club of my childhood, in front of my family and friends, while still in school, the pride of my brothers seeing me play for the club, with nothing else on my mind but to enjoy it ...

LO: Do you have a favorite goal?:R.S.C: All the goals are special but there are always those epoch-making ones, my first professional goal, the first with Bayern, with the national team at the World Cup, the goal against Porto in the Champions League playing for Málaga, they are all my favorites!

LO: And finally, what do you expect from the Spa-nish league?:R.S.C: Above all, to score many goals for Malaga and that the fans can once again see the Malaga play in Europe!

Campaña solidaria BlueBay Gourmet Vs Málaga C.F.

Page 102: LookOut Magazine #13

LKT102

» HORSE POWER

EL LUJO NO ES SÓLO UN ACTO, ES UNA FORMA DE VIDA

E sta fascinante berlina deportiva de lujo de tamaño medio reúne los mejores atributos de la marca con un diseño elegante, una estética imponente y un potente rendimiento deportivo.

El nuevo Jaguar XE S supone un nuevo peldaño en los niveles de innovación jamás vistos en este segmento gracias a su experiencia en construcción ligera y a una sofisticada tecnología de chasis, a los que se suma la nueva familia de motores Ingenium diseñados, desarrollados y fabricados en el Reino Unido. Con una estructura completamente nueva y fabricada íntegramente en aluminio, el XE combina un impresionante rendimiento, conducción ágil y respuesta precisa de la dirección con excepcionales niveles de refinamiento. Mike

Cross, Chief Engineer of Vehicle Integrity, declaró: “Jaguar siempre ha destacado por su equilibrio entre una conducción precisa y unos niveles de refinamiento excepcional. El XE es la culminación de todo lo aprendido a lo largo de estos años. La suspensión trasera “Integral Link” ofrece una combinación de conducción excepcional y maniobrabilidad impecable”.

El avanzado del XE diseño se basa en el deportivo insignia de Jaguar, el F-TYPE, e incluye algunos componentes clave diseñados para proporcionar niveles de rigidez a la altura del Jaguar XFR. Con ello se garantiza que el XE cuente con un nivel de agilidad similar y un tacto de dirección firme y preciso. Al igual que la suspensión trasera, muchos de los componentes están fabricados en aluminio fundido y forjado. ▲

Jaguar presenta la nueva incorporación de su familia: el Jaguar XE S, con fecha oficial de lanzamiento para el 2015

Page 103: LookOut Magazine #13

LKT103

"El XE saldrá a la venta en 2015 con la variante S de

alto rendimiento como la más exclusiva de la gama."

MOTOR & TRANSMISIÓN

Cilindrada 2.995 cc

Número de cilindros 6

Válvulas por cilindro 4

Diámetro/carrera 84.5/ 89.0 mm

Bloque/ Culata Aluminio

Alimentación Inyección directa, 150 bar, Compresor Twin-Vortex

Transmisión ZF 8HP45 8 velocid-ades automática

PRESTACIONES

0-100km/h 5,1 s

Velocidad máxima 250 Km/h

Potencia 340 CV a6.500 rpm

Par 450 Nm a 4.500 rpm

Consumo homologado combinado

8,3 l/100 km

Emisiones CO2 194 g/km

DIMENSIONESLongitud 4.672 mm

Anchura sin retrovisores 1.850 mm

Altura 1.416 mm

Distancia en ejes 2.835 mm

Peso en orden de marcha Desde 1.474 kg

JAGUAR XE: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 104: LookOut Magazine #13

LKT104

» HORSE POWER

LUXURY IS NOT

JUST AN ACT, IT IS A WAY OF LIFE

Jaguar introduces a new addition to the family: Jaguar XE S, with official release date for the 2015

Page 105: LookOut Magazine #13

LKT105

This fascinating sports sedan luxury midsize brings the best attributes of the brand with a stylish design, a stunning beauty and a powerful athletic performance.

The new Jaguar XE S represents a new step in innovation levels never before seen in this segment, thanks to its lightweight construction experience and a sophisticated chassis technology, which the new family of engines Ingenium designed, developed and manufactured in UK. With a completely new structure made entirely of aluminum, XE combines impressive performance, agile handling and precise steering response with exceptional levels of refinement. Mike Cross, Chief Engineer of Vehicle Integrity, declares: "Jaguar has always stood out for its balance between precise handling and exceptional refinement levels. The XE is the culmination of everything learned over the years. The "Integral Link" rear suspension offers a combination of outstanding handling and impeccable maneuverability”.

The advanced design of XE is based on the Jaguar sports flagship, the F-TYPE, and includes some key components designed to provide stiffness levels up to the Jaguar XFR. This ensures that the XE has a similar level of agility and a firm and precise steering feel. Like the rear suspension, many of the components are made of cast and wrought aluminum. ▲

"The XE will be released in 2015 with the high-performance variant S as the most exclusive

range"

ENGINE & TRANSMISSION

Capacity 2.995 cc

Number of cylinders 6

Valves per cylinder 4

Diameter/stroke 84.5/ 89.0 mm

Block/Head Aluminium

Supply Direct injec-tion, 150 bar, Twin-Vortex compressor

Transmission ZF 8HP45 8 speed automatic

PERFORMANCE

0-100km/h 5,1 s

Maximum speed 250 km/h

Power 340 CV a 6.500 rpm

Par 450 Nm a 4.500 rpm

Approved combined fuel consumption

8,3 l/100 km

CO2 emissions 194 g/km

DIMENSIONSLength 4.672 mm

Width without mirrors 1.850 mm

Height 1.416 mm

Wheelbase 2.835 mm

Kerb weight From 1.474 kg

Page 106: LookOut Magazine #13

LKT106

» THE TREND

NAVIDADVintage

Básicos para decorar la casa en Navidad con un toque retro. Colores clásicos, adornos de papel de toda la vida y un toque aquí y allá con bisutería, materiales reciclados y cristal vintage son la solución perfecta para las próximas fiestas. ▲

Basic ideas to decorate the house at Christmas time with a retro touch. Classic colors, lifelong paper ornaments and a little touch here and there with trinkets, recycled materials and antique

glass are the perfect solution for the upcoming christmas season. ▲

01 Cushion star redLORENA CANALS

02 Calendario TelaMUYMUCHO

Page 107: LookOut Magazine #13

LKT107

03 Bola para árbol blancaHABITAT

06 Adorno cristal rojoHABITAT

07 Portavelas doradoZARA HOME

08 Guirnalda estrella SWEET CO

05 Servilletero reno NavidadZARA HOME

04 Posavasos navideñoZARA HOME

Más información en:· zarahome.com· habitat.net· estherandmartin.com· lorenacanals.com· muymucho.es· sweetco.wordpress.com

Page 108: LookOut Magazine #13

LKT108

FOR HER

01

02

CARIBE/CARIBEAN

03

05

01_Channel Ring 02_Etro Dress03_Jimmy Choo Bag04_Jimmy Choo High-heel sandals 05_Cartier Bracelet 04

» FASHION TO GO

Page 109: LookOut Magazine #13

LKT109

01_Armani Collezioni Bermuda02_Polo Ralph Lauren T-Shirt 03_Parmigiani Watch04_Valentino Sneakers

02

01

03

04

FOR HIMCARIBE/CARIBEAN

Page 110: LookOut Magazine #13

LKT110

01_Armani Jeans Coat02_Valentino Foulard with couture lace print in silk03_Tom Ford Glasses04_Tom Ford Booties 05_Stella Mc Cartney Bag

01CIUDAD/CITY

03

02

0504

04

» FASHION TO GO

FOR HER

Page 111: LookOut Magazine #13

LKT111

CIUDAD/CITY01_Armani Jeans Trousers02_Tom Ford Boats03_Miu Miu Bag04_SNO of Sweden Watch05_Misoni Sweater

01

05

04

0203

FOR HIM

Page 112: LookOut Magazine #13

LKT112

04

01

02

03

01_Karll Lagerfeld Watch02_Lacoste Sleeveless dress 03_Adidas Golf shoes04_Nike Visor

GOLF/GOLF

» FASHION TO GO

FOR HER

Page 113: LookOut Magazine #13

LKT113

GOLF/GOLF01_Lacoste Polo02_Fitleist Golf bag03_Taylor Made Visor04_Oakley Sunglasses05_Lacoste Bermuda

01

04

02

05

03FOR HIM

Page 114: LookOut Magazine #13

LKT114

02

03

01_Missoni Swimsuit02_ Channel Sunglasses 03_ Gucci iPhone case 04_ Gucci Hat05_ Gucci Sandals

04

FOR HERPLAYA/BEACH

» FASHION TO GO

05

01

Page 115: LookOut Magazine #13

LKT115

03

01_Polo Ralph Lauren Polo 02_Versace Swimsuit03_Yves Saint Laurent Bag 04_Dolce&Gabbana Sandals

02

04

01FOR HimPLAYA/BEACH

Page 116: LookOut Magazine #13

LKT116

01

01_Gucci Boats02_Diesel Bonnet03_Tommy Hilfiger Jacket04_Guess Loafer jeans

LLUVIA/RAINNING

02

03

04

» FASHION TO GO

FOR HIM

Page 117: LookOut Magazine #13

LKT117

0102

03

04

05

LLUVIA/RAINNINGFOR Her

01_Burberry Raincoat02_Hunter Boats03_Gucci Gloves04_Lanvin Printed umbrella05_Yves Saint Lauren Hat

Page 118: LookOut Magazine #13

LKT118

NOCHEVIEJA/NEW YEAR EVE

» FASHION TO GO

01

0203

04

01_Alexander McQueen Bracelet02_Valentino Pumps03_Lanvin Sleeveless dress04_JCrew Earrings

FOR HER

Page 119: LookOut Magazine #13

LKT119

01_Ralph Lauren Longsleeve shirt with bow tie02_SNO of Sweden Watch03_Tom Ford Diamond skull cufflinks04_Valentino Belt

02

01

04

03

NOCHEVIEJA/NEW YEAR EVE

FOR HIM

Page 120: LookOut Magazine #13

bluegourmet.es

BlueBay Gourmet en Marbella está compuesto por restaurantes de alta cocina en los lugares más emblemáticos de la ciudad. Calidad e innovación son las premisas del grupo de restauración compuesto por Black & White, Aretusa, Carpaccio y Mosaik4 .

Red Fish es la próxima apertura del grupo, un restaurante en la playa con la mejor selección de mariscos y pescados amenizados bajo el sonido del mar y el rugido de las olas.

¡BlueBay Gourmet es una experiencia culinaria única!

Page 121: LookOut Magazine #13

Síguenos en

BlueBay Gourmet in Marbella is made up of fine dining restaurants in the most emblematic places of the city. Quality and innovation are the premises of the group compound by Black & White, Aretusa, Carpaccio and Mosaik4.

Red Fish is the BlueBay Gourmet next opening, a restaurant on the beach with the best selection of seafood liven up under the sound of the sea and the waves roaring.

BlueBay Gourmet is a unique dining experience!

Page 122: LookOut Magazine #13

PROFESIONALIDAD + EFICIENCIA + RENTABILIDADPROFESSIONALITY + EFFICIENCY + RENTABILITY

Page 123: LookOut Magazine #13

HOTEL BLUEBAY BANUSCtra. de Cádiz, Km 173. 29660 · Puerto Banús · Marbella · ESPAÑA

T. (+34) 952 929 718 · (+34) 636 43 87 [email protected]

bluebayrealestates.com

Tus sueños son nuestros sueños, déjanos hacerlos realidad.Your dreams are our dreams, let us make them true.

Síguenos en/ Follow us on

Page 124: LookOut Magazine #13

LKT124

Apartamento/ ApartmentGUADALMEDINA BAJA, San Pedro de Alcántara

Dormitorios/ BedroomsBaños/ BathroomsTerreno/ PlotConstuídos/BuiltInterior/InteriorTerraza/ TerracePiscina/ PoolJardín/ GardenGaraje/ Garage

217-00146P

22/120 m2

24 m2

SI/ YESSI/ YESSI/ YES

181.900 € · REDUCIDO DESDE/REDUCED FROM 210.900 €BlueBay Real Estates · Edificio Satli, C/Guadalmedina Nº2, 29679 · San Pedro Alcántara, Málaga · Tel.: (+34) 952 929 718

Email: [email protected] · realestates.comOferta sujeta a errores, omisiones, cambio de precio o cualquier otra modificación sin previo aviso. Los datos no forman parte de ningún contrato. El precio no incluye impuestos ni gastos de transmisión. Particulars are believed to be correct but their accuracy is not guaranteed and do not form part of any contract. Offer can be changed or withdrawn without notice. Proice does not include purchase costs.

Page 125: LookOut Magazine #13

LKT125

bluebayrealestates.com

Aptos a partir de 290 m2 con terrazas a partir de 75 m2 hasta áticos dúplex de 500m2 con terrazas de 200m2.Máxima calidad en amplios espacios. En La Morera los Apartamentos y Dúplex tienen 2, 3 y 4 dormitorios y están construidos con las mejores calidades y el más avanzado equipamiento. Cuentan con amplios y luminosos salones, cocina totalmente amueblada y equipada con electrodomésticos de primeras marcas, cuartos de baño con bañera de hidromasaje, dormitorios espaciosos y grandes terrazas con inigualables vistas al mar, además los Dúplex cuentan con jacuzzi en la terraza.

APARTAMENTOS desde 290 m2 Y ÁTICOS DÚPLEX desde 500 m2

APARTMENT from 290 m2 AND PENTHOUSES FROM 500 m2

APARTAMENTOS DE LUJO EN 1ª LÍNEA DE PLAYA EN MILLA DE ORO DE MARBELLALUXURY SEAFRONT APARTMENTS IN MARBELLA GOLDEN MILE

Maximum quality in spacious surroundings. La Morera there are 2, 3 and 4 bed-roomed apartments and penthouses built with top quality materials and top of the line furnishings and fittings. The apartments and penthouses are spacious and full of light. Each kitchen comes fully-equipped with top-brand names. The bathrooms have whirpool baths. The bedrooms come with their own balcony and views onto the beach and along the beautiful coastline of Marbella Bay. Each penthouse also has a Jacuzzi on the terrace.

Apartamentos de 2, 3 y 4 dormitorios en exclusiva urbanización en primera línea de playa en la Milla de Oro de Marbella. Amplias estancias, cocinas totalmente equipadas con electrodomésticos Bosch. Garaje y trastero. Tv satélite. Suelos de mármol. Calefacción por suelo radiante en el baño. Urbanización cerrada con seguridad 24 horas. Exuberantes jardines comunitarios con piscina. Servicios de conserjería. Muy cerca de Puerto Banús, Marbella.

2,3,4 bedroom apartments in frontline exclusive development on Marbella Golden Mile. Large living dining areas, fully fitted kitchens with Bosch appliances, garage and storage space, gated development, 24 hours security, sattelite tv, Marble flooring with underfloor heating in bathrooms. Lush communal gardens with pool. 24 security service and concierge services. Close to Puerto Banus, Marbella and all amenities.

Precio desde | Price from ▶ 1.100.000 €Dormitorios | Bedrooms ▶ 2, 3, 4Baños | Baths ▶ 3M2 Construidos | Built m2 ▶ 175 m2

Terrazas | Terraces ▶ 200 m2

Jardines | Community gardens ▶ SI | YESPiscina | Swimming pool ▶ SI | YES

REFERENCIA ▶ 217 -00138L

Precio | Price ▶ Consultar/askDormitorios | Bedrooms ▶ 2, 3 y 4Baños | Baths ▶ 2M2 Construidos | Built m2 ▶ 114 m2

Terrazas | Terraces ▶ 62 m2

Jardines | Community gardens ▶ SI | YESPiscina | Swimming pool ▶ SI | YES

REFERENCIA ▶ 217 -00206L

650.000€DESDE/FROM

Page 126: LookOut Magazine #13

» SELECT LIVING

LKT126

APARTAMENTO DE LUJO EN PRESTIGIOSA URBANIZACIÓN DE NUEVA ANDALUCÍA

LUXURIOUS APARTMENT IN PRESTIGIOUS URBANIZATION IN NUEVA ANDALUCIA

Lujoso apartamento de 3 dormitorios en una de las mejores zonas de Marbella. La propiedad cuenta con un luminoso salón y zona de comedor, una cocina totalmente equipada con electrodomésticos Siematic , Siemens y Neff, dormitorio principal en suite con zona de estar, 2 dormitorios de invitados que comparten un cuarto de baño. Amplias terrazas cubiertas y descubiertas (68m2). Garaje y trastero. Los más finos acabados como pisos de mármol, calefacción por suelo radiante, paredes pintadas en Stuco, toldos y cortinas, A / A (frío / calor), sistema de alarma, TV via satélite. Jardines paisajísticos con piscinas; seguridad 24 horas y servicio de conserjería.

Orientación Suroeste a oeste con vistas al mar, golf y a la montaña. El precio incluye todos los muebles. Cerca de todas las zonas de ocio y servicios. A unos minutos de Puerto Banus, Marbella.

Luxurious 3 bed apartment in one of the best areas of Marbella. The property features a bright living & dining area, a fully fitted Siematic kitchen with Siemens and Neff appliances, main bedroom suite with sitting area, 2 guest bedrooms sharing one bathroom. Large covered and uncovered terraces (68m2). Garage and storage space; Marble floors, A/C (hot/cold), under floor heating, alarm system, sat. TV, walls painted in Stuco, sun screens and shades. Landscaped communal gardens and pools; 24hrs security and concierge.

Southwest to west facing with sea-, golf- and mountain views. Price includes all furniture. Close to all amenities and Puerto Banus, Marbella.

Dormitorios | Bedrooms ▶ 3Baños | Baths ▶ 2M2 Construidos | Built m2 ▶ 150 m2

Terrazas | Terraces ▶ 68 m2

Jardines | Community gardens ▶ SI | YESPiscina | Swimming pool ▶ SI | YES

REFERENCIA ▶ 217 -00187L

* Consultar precio

Page 127: LookOut Magazine #13

LKT127

Casa señorial de estilo rústico en una de las más exclusivas urbanizaciones de toda Marbella.Esta imponente villa cuenta con 6 habitaciones y 6 baños todos en suite además de 6 aseos. Distribuida en 3 plantas, tiene una superficie construida de 1.023 m2 sobre una parcela de 5.700 m2. Enorme salón con grandes ventanales permitiendo una abundante entrada de luz natural. La casa incluye gimnasio, sauna, equipo de sonido distribuido por toda la casa y una gran bodega.Está integrada en la naturaleza y tiene unas vistas espectaculares al mar y a la montaña.

Impressive home in a rustic style in one of the most exclusive housing developments throughout Marbella.This imposing villa has 6 bedrooms and 6 bathrooms, all en suite plus 2 guest toilets. Distributed in 3 floors, has a built area of 1.023 m2 on a plot of 5.700m2. Huge living room with large windows allowing an abundant entry of natural light. The house includes gym, sauna, sound equipment distributed throughout the house and a large wine cellar.

The house has an effect of being into the natural surroundings and spectacular sea and mountain views.

BlueBay Real Estates · Edificio Satli, C/Guadalmedina Nº2, 29679 · San Pedro Alcántara, Málaga · Tel.: (+34) 952 929 718 Email: [email protected] · realestates.com

Oferta sujeta a errores, omisiones, cambio de precio o cualquier otra modificación sin previo aviso. Los datos no forman parte de ningún contrato. El precio no incluye impuestos ni gastos de transmisión. Particulars are believed to be correct but their accuracy is not guaranteed and do not form part of any contract. Offer can be changed or withdrawn without notice. Proice does not include purchase costs.

B E N A H A V Í S · L A Z A G A L E T AE S P E C T A C U L A R V I L L A · I N C R E D I B L E V I L L A

REF. 217-00754P · *CONSULTAR PRECIO/PRICE UPON REQUEST

Page 128: LookOut Magazine #13

LKT128

Gran villa de 580 m2 construidos sobre una parcela de 800m2. En el exterior de la casa nos encontramos con una bonita y acogedora zona de porches con vistas al jardín y a la piscina con total privacidad.

La ubicación de la casa es extraordinaria al estar situada en pleno centro de Marbella en primera línea de playa prácticamente en una urbanización muy exclusiva con seguridad 24 horas.

El interior de la vivienda está distribuido en 3 plantas y tiene 6 habitaciones con 5 baños de las cuales 2 son en suite.

Tiene una gran entrada de luz natural en casi todas las habitaciones al estar orientada al Sur. Gran salón con chimenea y buena zona de cocina y comedor.

Great villa of 580 m2 built on a plot of 800 m2. On the outside of the house we find ourselves with a nice and cozy porches area with garden and swimming pool views, with total privacy.

The location of the house is extraordinary, front line beach, in the heart of Marbella, practically in one of the most exclusive urbanization, with 24 hour security.

The interior of the house is distributed on 3 floors and has 6 bedrooms and 5 bathrooms of which 2 are en suite. Great entry of natural light in almost all the rooms, south orientation. Large living room with fireplace and a good kitchen and dining room area.

BlueBay Real Estates · Edificio Satli, C/Guadalmedina Nº2, 29679 · San Pedro Alcántara, Málaga · Tel.: (+34) 952 929 718 Email: [email protected] · realestates.com

Oferta sujeta a errores, omisiones, cambio de precio o cualquier otra modificación sin previo aviso. Los datos no forman parte de ningún contrato. El precio no incluye impuestos ni gastos de transmisión. Particulars are believed to be correct but their accuracy is not guaranteed and do not form part of any contract. Offer can be changed or withdrawn without notice. Proice does not include purchase costs.

M A R B E L L A G O L D E N M I L E · C A S A B L A N C AE S T U P E N D A V I L L A · M A G N I F I C I E N T V I L L A

REF. 217-00743P · *CONSULTAR PRECIO/PRICE UPON REQUEST

Page 129: LookOut Magazine #13

LKT129

Maravillosa villa situada en una de las zonas residenciales más exclusivas y seguras de la Milla de Oro de Marbella con unas espectaculares vistas al mar.

Esta propiedad está distribuida en 2 plantas. Planta baja con un vestíbulo con techo arqueado de doble altura, salón con orientación sur y acceso a una terraza cubierta y a un bonito jardín, un comedor y un despacho, ambos con salida al jardín, una biblioteca, una cocina totalmente equipada, una zona de desayuno con acceso a la terraza principal y por último un precioso patio andaluz con naranjos y fuente.

En la planta de arriba están los 3 dormitorios dobles con baños en suite, vestidores y terrazas con vistas al jardín y al mar. La villa dispone de un alojamiento independiente para invitados o personal de servicio, que consta de: salón, cocina, 2 dormitorios y un baño. Garaje para dos coches y aparcamiento cubierto para 2 coches más. Lavadero, bodega y trastero. Solería de mármol y terracota, suelo radiante en baños, sistema musical B&O en interiores y exteriores, aljibe y caseta de piscina con ducha.

Wonderful villa located in one of the most exclusive residential and safe areas of the Marbella the Golden with spectacular sea views.

The property is distributed in 2 floors. The ground floor with entrance hall, living room with south orientation and access to a covered terrace and to the garden, separate dining room and office, both with exit to the garden, library, fully equipped kitchen, breakfast area with access to the main terrace, the garden and a beautiful Andalusian courtyard with orange trees and fountain.

First floor: 3 double en-suite bedrooms, walk-in closets and balconies overlooking the garden and the sea.

Separate guest accommodation or service personnel, which consists of: living room, kitchen, 2 bedrooms and a bathroom.Garage for 2 cars plus 2 parking spaces. Laundry, wine cellar and storage room. Marble floors and terracotta, underfloor heating in all the bathrooms, alarm with cameras and sensors, B&O music system indoor and outdoor, water tank and pool house with shower.

BlueBay Real Estates · Edificio Satli, C/Guadalmedina Nº2, 29679 · San Pedro Alcántara, Málaga · Tel.: (+34) 952 929 718 Email: [email protected] · realestates.com

Oferta sujeta a errores, omisiones, cambio de precio o cualquier otra modificación sin previo aviso. Los datos no forman parte de ningún contrato. El precio no incluye impuestos ni gastos de transmisión. Particulars are believed to be correct but their accuracy is not guaranteed and do not form part of any contract. Offer can be changed or withdrawn without notice. Proice does not include purchase costs.

M A R B E L L A G O L D E N M I L E · A LTO S R E A L E SG R A N C A S A E N A LT O S R E A L E S · E X C E P T I O N A L V I L L A

REF. 217-00658P · PRECIO VENTA/SALE PRICE 3.250.000 € · REDUCIDO DESDE 4.400.OOO €

Page 130: LookOut Magazine #13

LKT130

MANSIÓN frente al mar

una de las más elegantes urbanizaciones de Marbella

Page 131: LookOut Magazine #13

LKT131

beach side MANSION

In one of the most elegants urbanizations in Marbella

Precio | Price ▶ Consultar precio Price upon request

Parcela| Plot ▶ 2.700 m2

Dormitorios | Bedrooms ▶ 7Baños| Baths ▶ 7Salón| Living areas ▶ 3M2 Construidos | Built m2 ▶ 1.128 m2

Terrazas| Terraces ▶ 120m2

Jardines | Community gardens ▶ SI | YESPiscina | Swimming pool ▶ SI | YES

REFERENCIA ▶ 217 -00217L

Page 132: LookOut Magazine #13

GRANDIOSA VILLAprimera línea del Campo de Golf de la Quinta

MARVELLOUS VILLA in the first line of the Golf Club of la Quinta

Page 133: LookOut Magazine #13

Precio | Price ▶ Consultar precio Price upon request

Parcela| Plot ▶ 1.693 m2

Dormitorios | Bedrooms ▶ 7Baños| Baths ▶ 7M2 Construidos | Built m2 ▶ 1.374 m2

Jardines | Community gardens ▶ SI | YESPiscina | Swimming pool ▶ SI | YES

REFERENCIA ▶ 227 -00636

Page 134: LookOut Magazine #13

Marvellous villa located in the first line of the Golf Club of la Quinta. The urbanization is closed and disposes of 24/7 safety. The house’s materials are of high quality, the rooms are very luminous and spacious, its infinity swimming pool has amazing views to the sea. A great opportunity!

LKT134

Page 135: LookOut Magazine #13

GRANDIOSA VILLA

Ubicada en primera línea del

Campo de Golf de la Quinta.

Urbanización cerrada con 24/7

seguridad. Altas calidades de

material, muy luminosa y espaciosa,

piscina infinity con inmejorables

vistas al mar. Ocasión única!

Consultar precio!

LKT135

Page 136: LookOut Magazine #13

» SELECT LIVING

LKT136

GRAN VILLA en venta en el corazón de SOTOGRANDEGREAT VILLA in sale in SOTOGRANDE'S HEART

A escasos metros de la playa, centro de ocio, golf, etc.Altas calidades, cine, bodega, bar, A/A, suelos radiantes, 2 cocinas, amplios salones que dan a un elegante jardín de más de 3.000 m2. Parking con capacidad para 25 coches, bajo rasante y otros tantos en el exterior. Una oportunidad única de adquirir una vivienda de lujo a precio de chollo.

Walking distance to the beach, center of leisure, golf, etc. High qualities, Cinema, warehouse, bar, radiant soils, 2 kitchens, wide lounges and a elegant garden of more than 3.000 m2. Parking with capacity for 25 cars down low and some others in the exterior. This is the one and only opportunity to acquire a luxury house to a bargain price!

Parcela| Plot ▶ 4.000 m2

Dormitorios | Bedrooms ▶ 10

Baños| Baths ▶ 10

Salón | Living areas ▶ 2

M2 Construidos | Built m2 ▶ 2.500 m2

Terrazas| Terraces ▶ +100 m2

REFERENCIA ▶ 217 -00526P

* Consultar precio

Page 137: LookOut Magazine #13

LKT137

bluebayrealestates.com

CHALET de estilo EXÓTICOEXOTIC TROPICAL style VILLA

Chalet de estilo exótico tropical con diseño innovador y materiales excelentes! Tiene 5 dormitorios, 6 cuartos de baño y 2 aseos. El comedor es muy grande para 12 personas con una azotea de plegado automática. En el jardín de toques tropicales y su lago podrá disfrutar de eternas tardes y noches de verano. Una casa insólita para aquellos que van buscando algo más allá que lo ordinario!

Exotic tropical style villa innovative design and excellent materials!It has 5 bedrooms, 6 bathrooms and 2 toilets. Large dining room for 12 people with automatic folding roof. Shaped outer room cabin where spending long summer evenings. Garden with heated pool and lake. An unusual house for those looking for something beyond the ordinary!

Parcela| Plot ▶ 1.055 m2

Dormitorios | Bedrooms ▶ 5

Baños| Baths ▶ 6

Garaje| Parking ▶ 2 (4 spaces)

M2 Construidos | Built m2 ▶ 412 m2

Jardines | Community gardens ▶ SI | YES

Terrazas| Terraces ▶ -

Piscina| Swimming pool ▶ SI | YES

REFERENCIA ▶ 217 -00528P

* Consultar precio

Page 138: LookOut Magazine #13

LKT138

Espectacular villa en Benahavís, en plena armonía con la naturaleza y en primera línea de uno de los mejores campos de golf de la costa, 780 m2 construidos sobre una parcela de 2000 m2.

Cuenta con 5 dormitorios y 6 baños de los cuales 5 son en suite además de 1 aseo. La terraza es de 100 m2 aproximadamente desde la cual tenemos unas vistas impresionantes al campo de golf y al jardín tropical que esta villa nos ofrece.

Muy buenas calidades, incluidos los electrodomésticos. Es una casa muy cómoda por su magnífica distribución.

Spectacular villa in Benahavis in full harmony with nature and in front line of one of the best golf courses on the coast. 780 m2 built on a 2000m2 plot.

5 bedrooms and 6 bathrooms of which 5 are en-suite in addition to 1 toilet. The terrace is 100 m2 approximately from which we have stunning views of the golf course and the private tropical garden.

Very good qualities including the kitchen appliances. The layout allows a maximum comfort.

BlueBay Real Estates · Edificio Satli, C/Guadalmedina Nº2, 29679 · San Pedro Alcántara, Málaga · Tel.: (+34) 952 929 718 Email: [email protected] · realestates.com

Oferta sujeta a errores, omisiones, cambio de precio o cualquier otra modificación sin previo aviso. Los datos no forman parte de ningún contrato. El precio no incluye impuestos ni gastos de transmisión. Particulars are believed to be correct but their accuracy is not guaranteed and do not form part of any contract. Offer can be changed or withdrawn without notice. Proice does not include purchase costs.

B E N A H A V I SM A R A V I L L O S A V I L L A · B E A U T I F U L V I L L A

REF. 217-00765P · *CONSULTAR PRECIO/PRICE UPON REQUESTPrecio alquiler/Rental price 8.000 € por mes/per month · Larga temporada/Long term

Page 139: LookOut Magazine #13

LKT139

La elegante y fabulosa villa está situada en lo alto de las colinas de La Mairena (Marbella Este), una de las zonas más exclusivas de la Costa del Sol, con los maravillosos alrededores de humedales naturales dotados de una gran cantidad de madera de roble antiguo y pinos, y a sólo unos pocos minutos en coche de El Soto Club de Golf, Marbella y las mejores playas de la Costa del Sol.

Esta propiedad representa el más alto nivel del lujo y la privacidad, ya que se ha fijado en el nivel más alto de La Mairena, disfrutando de las magníficas vistas de las montañas de Mijas y el mar Mediterráneo.

The stylish and fabulous villa is located high up in the hills of La Mairena (Marbella East), one of the most exclusive areas of the Costa del Sol, with the marvelous natural surroundings of wetlands featuring a wealth of ancient oak and pine and only a few minute drive from el Soto Golf Club, Marbella and the best beaches of the Costa del Sol.

This property represents the highest level of luxurious living and privacy as it is set on the highest level of La Mairena, enjoying the magnificent views of Mijas mountain and the Mediterranean sea.

BlueBay Real Estates · Edificio Satli, C/Guadalmedina Nº2, 29679 · San Pedro Alcántara, Málaga · Tel.: (+34) 952 929 718 Email: [email protected] · realestates.com

Oferta sujeta a errores, omisiones, cambio de precio o cualquier otra modificación sin previo aviso. Los datos no forman parte de ningún contrato. El precio no incluye impuestos ni gastos de transmisión. Particulars are believed to be correct but their accuracy is not guaranteed and do not form part of any contract. Offer can be changed or withdrawn without notice. Proice does not include purchase costs.

M A R B E L L AM A G N Í F I C A V I L L A D E 6 D O R M I T O R I O S E N M A R B E L L A E S T E

FA B U LO U S V I L L A I N A N E X C LU S I V E A R E A O F T H E CO STA D E L S O L

REF. 217-00226P · PRECIO VENTA/SALE PRICE 1.980.000 € · REDUCIDO DESDE 2.500 .OOO €

Page 140: LookOut Magazine #13

» SELECT LIVING

LKT140

Una villa de nueva construcción de estilo contemporáneo, de diseño abierto situada en resort de Golf muy exclusivo. Orientación sur con vistas espectaculares. Gran diseño de planta abierta, amplio salón-cocina con chimenea, el ascensor conecta todas las plantas, aseo, sistema de alarma instalado, comunidad cerrada, zona de barbacoa, garaje, almacenamiento, eléctrico calefacción por suelo radiante y aire acondicionado, paneles solares. Terrazas cubiertas y descubiertas, jardín y piscina privada.

VILLA a estrenar de planta abierta en exclusivo CAMPO DE GOLFBRAND NEW open plan villa in exclusive GOLF RESORT

A brand new villa, very modern, open plan in very exclusive Golf Resort. South facing with spectacular views. Great open plan design, spacious living and kitchen area with fireplace, elevator connecting all floors, guest toilet, fitted alarm system, gated community, bbq area, carport, storage, electric under floor heating and air conditioning, solar panels. Covered and uncovered terraces, garden and private pool.

Precio | Price ▶ 2.890.000 €Parcela| Plot ▶ 2.865 m2

Dormitorios | Bedrooms ▶ 6Baños| Baths ▶ 7Salón| Living areas ▶ 2M2 Construidos | Built m2 ▶ 500 m2

Terrazas| Terraces ▶ 100 m2

Jardines | Community gardens ▶ SI | YES

Piscina| Swimming pool ▶ SI | YES

REFERENCIA ▶ 217 -00221L

Page 141: LookOut Magazine #13

LKT141

bluebayrealestates.com

VILLA MODERNA en magnífica ubicación junto a los MEJORES CAMPOS DE GOLF

CONTEMPORARY VILLA in superb location close to THE BEST GOLF COURSES

Esta hermosa propiedad se encuentra en uno de las más deseadas ubicaciones en Marbella, Nueva Andalucia, con vistas al mar y a la montaña, situada entre los greens de campos de golf. Cerca de la playa y Puerto Banús, el centro de Marbella y otros servicios: golf, tenis, tiendas, bares y restaurantes.

Una magnífica luz y comodidad en toda las estancias. La propiedad cuenta con 6 dormitorios y 6 baños, incluyendo 2 master suites amplias que cubren todo el piso superior, uno con una enorme terraza con vistas al Mediterráneo y Gibraltar. La planta baja es un elegante salón de planta abierta y un comedor con una cocina ultra moderna con encimeras de Corian y electrodomésticos de Siemens y Neff. También una suite de invitados y aseo en esta planta. En la planta baja hay dos suites, habitaciones un apartamento para el servicio, vapor y ducha, sala de juegos, sala de estar y garaje para 2 coches. 4 bahías de estacionamiento.

En el exterior, la piscina con cubierta de madera e iluminación LED, pérgola, jacuzzi y zona de barbacoa con cocina exterior. Hermosos jardines.

This lovely property is located in one of the most sought after locations in Marbella, Nueva Andalucia, overlooking the sea and mountains, nestled between the manicured greens of golf courses. Close to the beach and 'mondaine' Puerto Banus and Marbella town center and other amenities: golf, tennis, shops, bars and restaurants.

Wonderfully light and spacious living accommodation. The property comprises 6 bedrooms and 6 bathrooms including 2 expansive master suites covering the entire upper floor, one with an enormous terrace overlooking the Mediterranean and Gibraltar. The Ground floor is an elegant open-plan living and dining area with an ultra-modern kitchen with Corian work surfaces and appliances by Siemens and Neff. Also a guest suite and cloakroom on this level. Downstairs there are two guest suites, a staff apartment, steam and shower rooms, games area, living area and garage parking for 2 cars. 4 parking bays.

Outside the pool with wood decking and LED lighting, pergola, sunken jacuzzi and bbq area with an outside kitchen. Mature gardens.

Precio | Price ▶ 1.995.000 €Parcela| Plot ▶ 1.112 m2

Dormitorios | Bedrooms ▶ 6Baños| Baths ▶ 6Salón| Living areas ▶ 1M2 Construidos | Built m2 ▶ 473 m2

Terrazas| Terraces ▶ 80 m2

Jardines | Community gardens ▶ SI | YES

Piscina| Swimming pool ▶ SI | YES

REFERENCIA ▶ 217 -00069L

Page 142: LookOut Magazine #13

LKT142

» SELECT LIVING

APARTAMENTOS DE LUJO EN LA MILLA DE ORO DE MARBELLALUXURY APARTMENTS IN MARBELLA GOLDEN MILE

1.190.000€DESDE/FROM

Page 143: LookOut Magazine #13

LKT143

bluebayrealestates.com

Nuevo proyecto en una de las más exclusivas áreas de la Milla de Oro de Marbella. Un nuevo concepto, síntesis de la construcción del futuro. Diseño muy moderno y elegante. El proyecto consta de dos fases, de 16 y 20 apartamentos de lujo respectivamente.

Un proyecto único en Marbella; por situarse en una de las pocas parcelas libres de esta exclusiva zona residencial, por permitir a los compradores en periodo de pre-construcción, personalizar gran parte de las calidades de la vivienda como; cocina, suelo, carpintería interior, mecanismos eléctricos, baños, armarios, incluso pintura; por ser un proyecto sostenible, con cero emisiones de c02, por su arquitectura bioclimática, por contar con un diseño moderno, elegante y minimalista, incorporando un sistema tecnológico constructivo, pionero a nivel nacional. El resort está además situado a 5 minutos de Marbella y de Puerto Banús, Campos de Golf, Centros Comerciales y Hospitales, y cuenta con un excelente acceso desde la autopista.

En definitiva, CALIDAD DE VIDA en Marbella para quienes tengan la suerte de disfrutarlo. Ref: 217-00036G

New Project in the one of the most exclusive areas of Marbella Golden Mile. A new concept, the synthesis of building the future. Very modern and sleek design. The project has two phases of 16 luxury apartments and 20 respectively.

A unique project in Marbella, to be located in one of the few places free of this exclusive community, for allowing buyers pre-construction period customize many of the qualities of housing as: kitchen, floor, interior carpentry, mechanisms electrical, bathrooms, closets, even painting to be a sustainable project, with zero-c02, on bioclimatic architecture, because it has a modern, elegant and minimalist, incorporating a constructive technology, pioneering nationwide. Sierra Blanca Reserve is also located 5 minutes from Marbella and Puerto Banus, Golf Courses, Shopping Centers and Hospitals, and has excellent access from the highway.

All in Sierra Blanca Reserve is QUALITY OF LIFE in Marbella for those who are lucky enough to enjoy it. Ref: 217-00036G

Page 144: LookOut Magazine #13

LKT144

Page 145: LookOut Magazine #13

LKT145

bluebayrealestates.com

UNA MARAVILLA ARQUITECTÓNICA Una de las pocas maravillas arquitectónicas a la venta en Puerto Banús. Según los arquitectos José Javier Galindo Carbajo, y Juan Francisco García, especializados en rehabilitación y construcción de palacios, mansiones, villas de lujo, urbanizaciones, hoteles y con oficinas en Marbella, Madrid, Londres y Alemania, nos invitan a conocer este maravilloso palacio, cuya rehabilitación y alta decoración ha sido realizada a lo largo de varios años. Nos comentan que es uno de los palacios más lujosos y prestigiosos de España, situado en el corazón de Marbella a tan sólo un kilómetro de Puerto Banús, con más de 8.300Mts2 de terreno y 3.291Mts2 construidos.

OS INVITAMOS A CONOCER ESTA MARAVILLA ARQUITECTÓNICA EN VENTA.

AN ARCHITECTURALMARVELOne of the few architectural wonders for sale in Puerto Banus. The architects Jose Javier Galindo Carbajo and Juan Francisco García, who specialize in the rehabilitation and construction of palaces, mansions, luxury villas and hotels. With holding offices in Marbella, Madrid, London and Germany, invite us to know this wonderful palace, whose rehabilitation and high decoration has been done over several years. They say that it is one of the most luxurious and prestigious palaces of Spain. Located in the heart of Marbella just a mile from Puerto Banús, with 8,300mts2 plot and over 3,291mts2 built.

WE INVITE YOU TO VISIT THIS ARCHITECTURAL MARVEL FOR SALE.

Page 146: LookOut Magazine #13

» SELECT LIVING

LKT146

Page 147: LookOut Magazine #13

LKT147

bluebayrealestates.com

▶ Mature, tropical gardens including three fountains, lake, waterfall, Granada fountain and an area in the balinese style.

▶ 7 Bedroom suites. Master suite: 400m2 with large dressing rooms and private lounge.

▶ Three interconected spacious and magestic lounges (760m2) serve as the reception area to the area of the bedrooms each appointed in a different style and decorated in the most glamorous and exquisite luxury using the very finest quality, timber and mosaics.

▶ Terraces, balconies of the bedrooms, staff rooms, garages, storerooms and inspection boxes, children playground, lift, air conditioning, central heating, solar power and security system with surveillance cameras.

▶ Indoor kitchen (170 m2) and outdoor kitchen BBQ.A palace in the heart of the city enjoying complete independence and unegunalled privacy sourrounded by a unique and fantastic tropical garden in which it is a delight to stroll amongst it’s fountains and waterfalls.

▶ Indoor heated swimming pool, gym, jacuzzi, turkish bath and sauna in the spa area. Dynamic outdoor pool with waterfalls, “current effect”, cromotherapy, cervical massage and bar.

▶ Decorated with the finest taste to the highest standards, with mosaic floors, marble from eleven countries, craftsman built ceilings, hand carved doors, oil paintings, frescoes on ceilings and walls and, of course, marvellously furnished with the most exclusive pieces on the market. These and other details make this palace a true jewel at the very heart of the Costa del Sol in central Marbella right next to Puerto Banús.

▶ Jardines tropicales donde existe una vegetación consolidada, tres fuentes, lago, cascada, fuente granadina y zona de estilo balinés.

▶ 7 Dormitorios en suite. Suite principal de 400 m2, grandes vestidores y salón privado.

▶ Tres grandes y majestuosos salones comunicados y distribuidos en diferentes ambientes que totalizan 760 m2, zona de billar y una antesala a la zona de dormitorios, todo ello decorado con el más exquisito y glamoroso lujo junto a las mejores calidades en telas, maderas y mosaicos.

▶ Preciosos porches en diferentes ambientes, terrazas de dormitorios, zonas de servicio, garajes, almacenes y cuarto de instalaciones, salón infantil de 50 m2, pista de paddel,ascensor, aire acondicionado, calefacción por agua, energía solar y sistema de alta seguridad con cámaras de vigilancia.

▶ Cocina interior de 170 m2 y cocina exterior con barbacoa.Un palacio en pleno centro con total independencia y una privacidad inmejorable, rodeado de un fantástico y único jardín botánico tropical que hacen un placer el paseo entre sus fuentes, cascadas y aguas.

▶ Piscina climatizada interior, gimnasio, jacuzzi, baño turco y sauna en la zona de spa. Piscina dinámica exterior con chorros, contranado, bar, cromoterapia, masaje cervical y cascada.

▶ Decoración del más exquisito gusto y alto nivel, incluyen-do suelos de mosaico, mármoles seleccionados de once paises, techos artesanales y puertas talladas a mano, pinturas al óleo, frescos en techos y paredes, sin olvidar un amueblado de ensueño con lo más exclusivo del mercado. Grandes y lujosos detalles que hacen de este palacio una de las más exquisitas joyas en el corazón de la Costa del Sol, junto al famoso Puerto Banús de Marbella.

Page 148: LookOut Magazine #13

» SELECT LIVING

LKT148

Page 149: LookOut Magazine #13

LKT149

bluebayrealestates.com

UNA EDIFICACIÓN ÚNICA Y SINGULARSIN DUDA HACE DE SU PROPIETARIO UN PRIVILEGIADO INVERSOR EN LA MEJOR ZONA DE EUROPA GRACIAS A SU MICROCLIMA SUBTROPICAL.

AN UNIQUE ANDSINGULAR BUILDINGNO DOUBTS IT WOULD MAKE IT’S OWNER A PRIVILEGED INVERSTOR IN THE FINNEST PART OF EUROPE ENJOYING A SUBTROPICAL MICROCLIMATE.

BLUEBAY REAL ESTATES (PRICE ON APPLICATION) Contact by phone. Teléfono: (+34) 952 929718 Mobile. Móvil: (+34) 678 424000 e-mail: [email protected]

Page 150: LookOut Magazine #13

LKT150

» SPOTLIGHT

Blue Diamond Estambul***** abrirá sus puertas próximamente en Estambul, bajo la marca más exclusiva de Grupo BlueBay, y que ofrecerá todo tipo de comodidades y lujos a los huéspedes.

Turquía, a caballo entre Oriente y Occidente, ha contemplado desde un lugar privilegiado el devenir de la historia. Uno de los tesoros de este país es su

gente, su hospitalidad, la magia de aromas y esencias que emanan de los puestos en las zigzagueantes calles de sus mercados.

Estambul es una ciudad vibrante y de gran actividad cultural, donde el visitante disfrutará de la historia que desprende la ciudad en cada rincón. Estambul es la capital de dos imperios, bizantino y otomano, con pie en dos continentes, Asia y Europa. Adornada con los monumentos más espectaculares del mundo, ha sido la metrópoli donde han confluido culturas, pueblos y religiones. Es un mosaico que conjuga múltiples bellezas y matices llenos de contrastes. Hablar de Estambul es hablar de sus templos, mezquitas, ‘hammams’, ‘Mercado egipcio de las especias’ y el Gran Bazar.

Antes de dejar Estambul es preciso navegar por el Bósforo y contemplar desde la embarcación la magnificencia que desprende la ciudad, vista desde el mar. ▲

BLUEBAYESTAMBUL

Page 151: LookOut Magazine #13

LKT151

Blue Diamond Estambul***** opens soon in Istanbul, under the most exclusive brand of BlueBay Group, offering every comfort and luxury to the guests.

Turkey, halfway between East and West, has seen the course of

history from a vantage point. One of the treasures of this country is its people, their hospitality, the magic of aromas and scents emanating from the stands in the winding streets of its markets.

Istanbul is a vibrant city of great cultural activity, where visitors can enjoy the history the city reveals in

its every corner. Istanbul is the capital of two empires, the Byzantine and the Ottoman, with foot in two continents, Asia and Europe.

Adorned with the most spectacular monuments in the world, it has been the metropolis where cultures, peoples and religions have converged. It is a mosaic combining multiple shades full of beauties and contrasts. Speaking about Istanbul is talking about its temples, mosques, 'hammams,' 'Egyptian Spice Market' and the Grand Bazaar.

Before leaving Istanbul, you should navigate the Bosphorus and admire from the boat the magnificence of the city viewed from the sea. ▲

Page 152: LookOut Magazine #13

LKT152

» SPOTLIGHT

BLUEBAYCity

PANAMÁ

La Ciudad de Panamá posee una encantadora combinación de lo histórico y lo moderno, lo internacional y lo latino. Conocida por ser un cruce de caminos internacionales gracias a una de las hazañas

arquitectónicas más importante de todos los tiempos: el canal de Panamá; esta ciudad latinoamericana sorprende por su variada oferta de ocio, cultura y entretenimiento.

Estratégicamente ubicado, BlueBay City Panáma****, se encuentra en el centro de los distritos financiero y comercial de la ciudad. Sus modernas instalaciones permiten combinar negocios y placer a la perfección. Tan cosmopolita como la ciudad que le rodea, el hotel ofrece elegancia, un servicio excepcional y las comodidades que espera de un hotel de primera categoría. ▲

Page 153: LookOut Magazine #13

LKT153

Panama City has a delightful combination of the historic and the modern, the international and the Latin culture. Known for being a crossroads of international routes thanks to one of the most important

architectural achievements of all time: the Panama Canal; This Latin American city offer a surprisingly

varied of leisure, culture and entertainment to its visitors.

BlueBay City Panama **** is located in the center of the business and shopping districts of the city. Its modern facilities allow you to combine business and leisure. As cosmopolitan as the city, the hotel offers the elegance, outstanding service and amenities you expect from a first class hotel. ▲

BlueBay City PANAMA

Page 154: LookOut Magazine #13

LKT154

BLUEBAYSAVANNA

En la zona de Shark´s Bay, en la zona egipcia de Sharm el-Sheikh está ubicado BlueBay Savanna***** , un resort de lujo perfecto para disfrutar de una zona donde las actividades y los deportes acuáticos son

protagonistas de unas inolvidables vacaciones.

Punto de encuentro entre el golfo de Suez y el golfo de Aqaba, este espacio protegido alberga miles de especies marinas y arrecifes de gran belleza, perfectamente conservados gracias a la concienciación de quienes lo visitan.

Además, el compejo hotelero está a un paso de la animada zona de ocio de Naama Bay y a tan sólo cinco miuntos del Aeropuerto Internacional de Sharm el-Sheikh.

Sharm el-Sheikh destaca también por estar estrechamente relacionada a promover la paz entre palestinos e israelíes. Es aquí donde se han celebrado a lo largo de la historia hasta cuatro cumbres cuyos objetivos eran el alto al fuego o acuerdos de paz entre los dos pueblos.

La ciudad irradia, sin duda, serenidad en todos los sentidos. ▲

» SPOTLIGHT

Page 155: LookOut Magazine #13

LKT155

In the area of Shark's Bay, in the Egyptian area of Sharm el-Sheikh, stands BlueBay Savanna***** a luxury resort perfect to enjoy the place where water sports and activities are featured in an unforgettable holiday.

Meeting point between the Gulf of Suez and the Gulf of Aqaba, this protected area is home to thousands of marine species and beautiful coral reefs, perfectly preserved thanks to the awareness of those who visit.

In addition, the establishment is just steps from the lively zone of Naama Bay, just five minutes from Sharm El Sheikh International Airport.

Sharm el-Sheikh also notable for being closely related to promoting peace between Palestinians and Israelis. It is here where they have held throughout history up to four summits whose objectives were the ceasefire or peace agreements. The city, undoubtedly, radiates serenity in every way. ▲

Page 156: LookOut Magazine #13

LKT156

ARMADA

» SPOTLIGHT

Recién inaugurado en la zona de Jumeirah Lake Towers (JLT), el hotel Armada BlueBay**** es el alojamiento perfecto desde el conocer Dubai, una de las ciudades más cosmopolitas del mundo.

Frente a la exclusiva urbanización Emirates Hills, The Palm Jumeirah y la Marina de Dubai, a tan sólo 15 minutos del centro de Dubai y a 5 minutos de la playa de arena dorada y aguas cristalinas, es el lugar perfecto para evadirse y disfrutar de 365 días de sol.

Su ubicación es el punto de partida perfecto para experimentar toda la diversión, gastronomía, ocio y compras que caracterizan a este destino. El hotel se encuentra muy próximo a algunos de los más grandes centros comerciales del mundo y al campus universitario Knowledge Village, para vivir el mejor ambiente de la ciudad o disfrutar de un merecido descanso.

Las habitaciones de Armada BlueBay**** están equipadas con aire acondicionado, TV de pantalla plana, teléfono, caja fuerte digital, acceso a Internet, minibar y baño con secador y espejo de aumento. ▲

Page 157: LookOut Magazine #13

LKT157

BLUEBAY

N ewly opened in the area of Jumeirah Lake Towers (JLT), the hotel Armada BlueBay**** is the perfect place from which to experience Dubai, one of the most cosmopolitan cities in the world.

Opposite the exclusive development of Emirates Hills, The Palm Jumeirah and Dubai Marina, just 15 minutes from the center of Dubai and 5 minutes from the golden sand and clear waters of its beach, it is the perfect place to get away and enjoy sun 365 days.

Its location is the perfect starting point to experience all the fun, cuisine, entertainment and shopping that characterize this destination.

The hotel is very close to some of the biggest malls in the world and the Knowledge Village university campus, to live out the atmosphere of the city or enjoy a well deserved rest.

The rooms of the Armada BlueBay**** are fully equipped with air conditioning, flat screen TV, telephone, digital safe, Internet access, minibar and bathroom with a hairdryer and a magnifying mirror. ▲

Page 158: LookOut Magazine #13

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA BLUEBAY GRAND ESMERALDA*****

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA BLUEBAY GRAND RUBI***** (Próxima apertura/New opening)

▶ DO. REP. · PUERTO PLATA BLUEBAY VILLAS DORADAS****

▶ SPAIN · GRAN CANARIA BLUEBAY BEACH CLUB****

▶ MÉXICO · TENACATITA BLUEBAY PUNTA SERENA VILLAS & SPA*****

▶ MÉXICO · TENACATITA BLUEBAY LOS ÁNGELES LOCOS

▶ DO. REP. · SAMANÁ BLUEBAY SAMANÁ***** (Próxima apertura/New opening)

▶ SPAIN · MARBELLA BLUEBAY BANÚS*** *

▶ MEXICO · RIVIERA MAYABLUE DIAMOND***** GL RIVIERA MAYA

▶ UAE · FUJAIRAH BLUE DIAMOND FUJAIRAH***** GL

(Próxima apertura/New opening)

▶ TURQUÍA · ESTAMBULBLUE DIAMOND ISTANBUL***** GL

(Próxima apertura/New opening)

Page 159: LookOut Magazine #13

▶ SPAIN · ÁVILA BLUEBAY CITY ÁVILA GREDOS****

▶ SPAIN · LLEIDA BLUEBAY CITY CONDES LLEIDA****

▶ SPAIN · MÉRIDA BLUEBAY CITY MÉRIDA PALACE*****

▶ SPAIN · MADRID BLUEBAY CITY NUEVA CASTELLANA****

▶ SPAIN · MÉRIDA BLUEBAY CITY LAS LOMAS MÉRIDA****

▶ SPAIN · BARCELONA BLUEBAY CITY BARCELONA SAN CUGAT***

▶ SPAIN · SEVILLA BLUEBAY CITY SEVILLA*** (Próxima apertura/New opening)

▶SPAIN · TOLEDO BLUEBAY CITY TOLEDO*****

▶ SPAIN ·CÁCERES BLUEBAY CITY CÁCERES GOLF****

▶ SPAIN · LANZAROTE BLUEBAY LANZAROTE***

Page 160: LookOut Magazine #13

▶ UAE · SHARJAHARMADA BLUEBAY SHARJAH****

▶ PANAMÁ · PANAMÁ BLUEBAY CITY PANAMÁ**** (Próxima apertura/New opening)

▶ PORTUGAL · ALGARVE BLUEBAY PARAISO DE ALBUFEIRA****

▶ EGIPTO · SHARM EL SHEIKH BLUEBAY SAVANNA*****(Próxima apertura/New opening)

▶ TURQUÍA · ESTAMBUL BLUEBAY CITY ISTANBUL***(Próxima apertura/New opening)

▶ UAE · DUBAI ARMADA BLUEBAY CITY **** (Próxima apertura/New opening)

▶ PORTUGAL · ALGARVE BLUEBAY BALAIA ATLÁNTICO****

▶ UAE · DUBAIARMADA BLUEBAY****

▶ PORTUGAL · ALGARVE BLUEBAY PORTA NOVA****

▶ UAE · DUBAI BLUEBAY BLACK STONE****

Page 161: LookOut Magazine #13

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE CLUB NEPTUNO***

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE CLUB DIANA***

▶ SPAIN · GRAN CANARIA BLUEBAY AQUARIUS***

▶ CUBA · LA HABANA BELLEVUE DEAUVILLE****

▶ MEXICO · CANCÚN BELLEVUE BEACH PARADISE****

▶ CUBA · VARADERO BELLEVUE PALMA REAL**** BLUEBAY SALSA CLUB

▶ DO. REP. · BOCA CHICA BELLEVUE DOMINICAN BAY***

▶ EGYPT · SHARM EL SHEIKH BELLEVUE GARDENIA**** (Próxima apertura/New opening)

▶ UAE · DUBAI ARMADA BELLEVUE SUITES****

▶ EGYPT · SHARM EL SHEIKH BELLEVUE CLUB FEDRA****

▶ UAE · DUBAI BLUEBAY BLACK STONE****

Page 162: LookOut Magazine #13

▶ SPAIN · MAJORCA BLUEBAY VISTANOVA***

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE BELSANA***

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE LAGOMONTE***

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE CLUB LEDA***

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE CLUB***

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE CLUB SIRENA***

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE CLUB MINERVA***

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE CLUB APOLO***

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE CERES***

▶ CUBA · VARADERO BELLEVUE SUNBEACH****

▶ CUBA · VARADERO BELLEVUE PUNTARENA PLAYACALETA***

Page 163: LookOut Magazine #13

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY DON ISI"

▶ MÉXICO · TENACATITA "BLUEBAY ARRECIFE"

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY IL CUORE DI ROSSI"

▶ MÉXICO · TENACATITA "BLUEBAY FAJITAS GRILL"

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY L´ATELIER"

▶ DO. REP. · PUERTO PLATA "BLUEBAY EL PESCADOR"

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY SEA FOOD"

▶ DO. REP. · PUERTO PLATA "BLUEBAY JARDÍN DE JADE"

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY STEAK HOUSE"

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY ÁMBAR"

Page 164: LookOut Magazine #13

www.bluebaygourmet.com

▶ ESPAÑA · MARBELLA "BLACK&WHITE"

▶ ESPAÑA · MARBELLA "ARETUSA"

▶ ESPAÑA · MARBELLA "CARPACCIO"

▶ ESPAÑA · MARBELLA "MOSIAK4"

▶ ESPAÑA · MARBELLA "BLUEBAY BEACH CLUB"

▶ ESPAÑA · MARBELLA "ARABIA"

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY SEA FOOD"

▶ DO. REP. · PUERTO PLATA "BLUEBAY JARDÍN DE JADE"

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY ORIENTAL"

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY AGUAMARINA"

Tel. (+34) 902 100 655

Page 165: LookOut Magazine #13

Joaquín Janer Miguel Ángel Cano Gonzalo Hervas Carlos Janer Javier García Javier Macías Ragda Satli Lucas Maroto Sonia Satli Joan Torrens Susana López Mª Jesús Reina Mariana Wtadystaw Patricia Rojo Christian Cadenas Pedro Alemany Witold Kaczanowski Renata Basinska Rafael Munar Mónica Salas Manuela Molteni Oliver Zwanziger Dominick Kuderer Rayaan Al Drei Florian Connert Mauricio Leyva Ramón Hernández Santiago Pérez Juan Francisco García Pepe Galindo Wael Ajlani Javier Faerna Carmen Castelló Nadia Romero Toni Franco Aitor Ruiz Benjamin Robles Elena Vico Pedro Terrades Ana Maria Fernández Yamila Martínez Rosalía Poza Antonio Mudarra Juan Rodriguez Luis Pacheco Lucas Mackinze Leonardo Fuster Silvia Korosi Georgiana Simionescu Nieves González Mª Del Mar González Pedro Espino Fabrice Rodriguez Mª Eugenia Deltrozzo Antonio González Francisco Ponce Marc Anthony Hollingshead Klara Peskova Eladio Coello Lina Marcelino Silvio Marcelino Rosa Mª Casals Mostapha El Majdoubi Mohamed El Sayed Ali El Sayed Valerio Baldassarre Ángel Hernández Eduardo Miquel Fabrice Van Der Gucht Geert De Bruyne Moktar Boutaleb Patricia Gonzalez Prieto Nayeli De L’homme Juan Carlos Capo Antonio López Ana Victoria Gutiérrez Sandra Chavira Santiago Ortiz Alain Lefevre Antonia Moragues Guillermo Perez Garcia Pedro Ramos Minerva Cabrera Armando Ángeles Cesarina Parra Natalia Gallego Hernando Schallgruber Esther Llano Güemes Clauws Rein Juan Pool José Puc Raúl Alonso Diego Romero Bárbara Martín Francis Rodríguez Ángela Vázquez Ass Eldrys Baez Ramón Fundadora Daniel Ceballos Jose Manuel Quijano Javier Alvarado Jose Antonio Rodriguez Eduard Miquel Biel Mas Carlos Albendea Daniel Menéndez Alain Lefevre Angel Hernandez Pep Arjona Santiago Ortiz Ramon Rodriguez Rodrigo Ortíz Salvador Abalos Isabel Vega Mauricio Llanera Rosendo Gayosso Francisco Zuazua Inés Pichardo Miguel Angel ArreolaJoaquín Janer Miguel Ángel Cano Gonzalo Hervas Carlos Janer Javier García Javier Macías Ragda Satli Lucas Maroto Sonia Satli Joan Torrens Susana López Mª Jesús Reina Mariana Wtadystaw Patricia Rojo Christian Cadenas Pedro Alemany Witold Kaczanowski Renata Basinska Rafael Munar Mónica Salas Manuela Molteni Oliver Zwanziger Dominick Kuderer Rayaan Al Drei Florian Connert Mauricio Leyva Ramón Hernández Santiago Pérez Juan Francisco García Pepe Galindo Wael Ajlani Javier Faerna Carmen Castelló Nadia Romero Toni Franco Aitor Ruiz Benjamin Robles Elena Vico Pedro Terrades Ana Maria Fernández Yamila Martínez Rosalía Poza Antonio Mudarra Juan Rodriguez Luis Pacheco Lucas Mackinze Leonardo Fuster Silvia Korosi Georgiana Simionescu Nieves González Mª Del Mar González Pedro Espino Fabrice Rodriguez Mª Eugenia Deltrozzo Antonio González Francisco Ponce Marc Anthony Hollingshead Klara Peskova Eladio Coello Lina Marcelino Silvio Marcelino Rosa Mª Casals Mostapha El Majdoubi Mohamed El Sayed Ali El Sayed Valerio Baldassarre Ángel Hernández Eduardo Miquel Fabrice Van Der Gucht Geert De Bruyne Moktar Boutaleb Patricia Gonzalez Prieto Nayeli De L’homme Juan Carlos Capo Antonio López Ana Victoria Gutiérrez Sandra Chavira Santiago Ortiz Alain Lefevre Antonia Moragues Guillermo Perez Garcia Pedro Ramos Minerva Cabrera Armando Ángeles Cesarina Parra Natalia Gallego Hernando Schallgruber Esther Llano Güemes Clauws Rein Juan Pool José Puc Raúl Alonso Diego Romero Bárbara Martín Francis Rodríguez Ángela Vázquez Ass Eldrys Baez Ramón Fundadora Daniel Ceballos Jose Manuel Quijano Javier Alvarado Jose Antonio

Los más de 2.600 empleados de Grupo BlueBay agradecen a sus clientes la confianza depositada en nuestra compañía, comprometida con la calidad, la innovación y el mejor servicio

More than 2,600 employees of BlueBay Group want to thank its clients for the trust granted on our company, committed with quality, innovation and the best service bluebayresorts.com

Page 166: LookOut Magazine #13

Uncover a dream destination amid the waves. Blue Diamond Riviera Maya invites you to picture your perfect day, perched along crystal waters and pure white sands in the heart of the Caribbean. Adults-only setting, where guests will indulge in gourmet dining options and personalized attention. Whether you come for your wedding, honeymoon, or both, this magnificent resort cater to romance, relaxation and serenity.

Discover the powerful union of joy and wonder

+34 902 100 655 | [email protected]

Síguenos en