livro instruções lervia

  • Upload
    tania

  • View
    259

  • Download
    11

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    1/70

    ID-Nr.: KH4000-05/05-V4Kompernaß GmbH

    Burgstrasse 21 · D-44867 Bochumwww.kompernass.com

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 1

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    2/70

    D KH4000 Automatik-Freiarm-NähmaschineBedienungsanleitung

    P KH4000 Máquina automática de costura de braço livreManual de instruções

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 2

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    3/70

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 3

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    4/70

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 4

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    5/70

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 5

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    6/70

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 6

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    7/70

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 7

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    8/70

    q   w   e  r   ty   u   i

    a

    o

    s

    d

    f

    g

    kl;2)

    2!

    2@   j2#

    2$

    2%

    h

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 8

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    9/70

    - 3 -   D

    1. Verwendungszweck 4

    2. Technische Daten 4

    3. Lieferumfang 4

    4. Bedienelemente 4

    5. Sicherheitshinweise 5

    6. Aufstellen 6

    7. Ein- / Ausschalten 6

    8. Einfädeln 7a) Unterfaden-Spule füllen 7

    b) Unterfaden einfädeln 8

    c) Oberfaden einfädeln 11

    d) Unterfaden heraufholen 12

    e) Einfädeln bei 2 Nadeln 12

    9. Zubehör montieren 13a) Nadeln auswechseln 13

    b) Stichplatte auswechseln 13

    c) Snap on Fuß auswechseln 14

    10. Einstellungen 15a) Oberfaden-Spannung einstellen 15

    b) Unterfaden-Spannung einstellen 15

    c) Füßchendruck einstellen 16

    d) Stichbreite einstellen 16

    e) Stichlänge einstellen 16

    Lervia KH 4000

    Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Fragen auf – und händigen Sie diese bei Weitergabe desGerätes an Dritte ebenfalls mit aus!

    11. Nähen 17

    a) Stoff einlegen 17b) Naht beginnen 17

    c) Naht abschließen 17

    d) Stoffe führen 18

    e) Änderung der Nährichtung 18

    f) Stichmuster wählen 19

    g) Geradstich 19

    h) Zickzack 19

    i) Stichmuster-Tabelle 20

     j) Blindsaum 21

    k) Stoff-Faden-Nadel-Tabelle 22

    l) Saumführung 23

    m) Umschlingen 23

    n) Stretchnaht 23o) Knopflöcher nähen 24

    p) Knopfloch-Tabelle 24

    q) Knöpfe annähen 25

    r) „Rand-an-Rand“-Nähen 25

    s) Zierstiche 25

    t) Reißverschluss einnähen 26

    u) Nähen mit der Doppelnadel 27

    v) Sticken 27

    w) Fadenschneider 27

    12. Pflege 28a) Greiferbereich reinigen 28

    b) Stoffschieber reinigen 28

    c) Gehäuse reinigen 29

    d) Ölen der Greiferbahn 29

    e) Was ist noch zu ölen? 29

    f) Aufbewahren 30

    13. Fehlerbehebung 30

    14. Garantie und Service 31

    15. Entsorgen 31

    Lervia Automatik-Freiarm-Nähmaschine

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 3

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    10/70

    - 4 -D

    3. Lieferumfang

    (siehe vordere Ausklappseite )● 1 Nähmaschine 1 Blindsaum-Fuß

    1 Saumführung 1 Reißverschluss-Fuß 1 Knopfloch-Fuß 1 Knopf-Fuß 1 Nähfuß-Halter (montiert) 1 Fingerschutz (montiert) 1 Zickzack-Fuß (montiert) 1 Trennmesser 1 Öltube 1 Satz Nadeln (inkl. Doppelnadel) 3 Schraubendreher 2 Filzscheiben 1 Stopfplatte

    3 Spulen 1 Fußschalter● Bedienungsanleitung● Garantieheft

    4. Bedienelemente

    (siehe hintere Ausklappseite)

    q FrontdeckelwWählrad (Anpressdruck Nähfuß)e GelenkfadengeberrWählrad (Oberfaden-Spannung)t obere Fadenführung

    yWählrad (Stichbreite)

    u Tragegriff

    i Garnrollenträger

    o Spulerwelle

    a Spulennanschlag1! Handrad1@Wählrad (Stichlänge)1# EIN- / AUS-Schalter1$ Anschluss Fußschalter1% Stichmusterwähler1^ Füßchen-Hebel

    1& Verstellfuß1* Spulenkapsel1( Nähfuß-Halter

    2) Nadelaufnahme

    2! Stichplatte

    2@ Anschiebetisch

    2# Hebel (Rückwärtsbetrieb)

    2$ Fadenanzugsfeder2% Glühlampe

    Lervia KH 4000

    BedienungsanleitungLervia Automatik-Freiarm-Nähmaschine

    1. Verwendungszweck

    Die Nähmaschine ist vorgesehen ...- zur Verwendung als ortsveränderliches Gerät,- zum Nähen von haushaltsüblichen Textilien

    und ...- nur zu Verwendung im privaten

    Hausgebrauch.

    Die Nähmaschine ist nicht vorgesehen:- zur ortsfesten Aufstellung,- zur Verarbeitung von anderen Materialien

    (z.B. Leder, Zelt-, Segel- und ähnlich schwereStoffe)

    - für eine Verwendung in gewerblichen oder

    industriellen Bereichen.

    2. Technische Daten

    Stromversorgung : 230 V / ~50 HzMotorleistung : 70 WGlühlampe Leistung : 15 WGlühlampe Spannung : 230 V / ~50 HzGlühlampengewinde : E14-GewindeSchutzklasse : II

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 4

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    11/70

    - 5 -   D

    5. Sicherheitshinweise

    Bei einer Nähmaschine kann man sich wie mit jedem anderen Elektrogerät verletzen und inLebensgefahr geraten. Um dies zu vermeiden

    und um sicher zu arbeiten:

    • Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch IhrerNähmaschine diese Gebrauchsanleitungaufmerksam durch.

    • Bewahren Sie die Gebrauchsanleitungan einem geeigneten Ort in der Nähe desGerätes auf. Händigen Sie die Gebrauchs-anleitung bei Weitergabe des Gerätes anDritte ebenfalls mit aus.

    • Ziehen Sie stets den Netzstecker, wenn Sie

    die Maschine verlassen. Damit verhindernSie Unfallgefahr durch versehentlichesEinschalten.

    • Ziehen Sie erst den Netzstecker, bevor Sie dieGlühlampe tauschen oder Wartungsarbeitenan der Maschine vornehmen.Damit verhindern Sie Lebensgefahr durchelektrischen Schlag.

    • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabelaus der Steckdose. Fassen Sie beim Heraus-ziehen den Stecker und nicht das Kabel an.

    • Verwenden Sie die Nähmaschine immer nurin trockenen Räumen.

    • Wenn an der Nähmaschine oder amFußschalter oder am Netzkabel Schädensichtbar sind: Lassen Sie diese erst durchden Kundendienst reparieren, bevor Sieerneut die Nähmaschine verwenden.

    • Lassen Sie Kinder oder gebrechliche Personennicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät umge-

    hen – weil diese mögliche Gefahren nicht im-mer richtig einschätzen können. BewahrenSie Elektrogeräte außerhalb der Erreichbarkeitvon Kindern auf.

    • Betreiben Sie die Maschine niemals mit blok-kierten Belüftungsöffnungen. Halten Sie dieBelüftungsöffnungen der Maschine sowieden Fußschalter frei von Fusseln, Staub undStoffabfällen.

    Warnungvor Verletzungen und Sachschäden:

    Der Gesetzgeber nimmt Sie als Benutzer vonElektrogeräten mit in die Pflicht, durch sicher-

    heitsbewusstes Verhalten möglichen Unfällenvorzubeugen:

    • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfällezur Folge haben.

    • Sorgen Sie für gute Beleuchtung beim Arbeiten!

    • Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,weil diese von beweglichen Teilen erfasst wer-den können. Tragen Sie deshalb bei langenHaaren auch ein Haarnetz.

    • Vermeiden Sie eine unnormale Körperhaltung.Sorgen Sie für sicheren Halt und jederzeitigesGleichgewicht.

    • Seien Sie aufmerksam! Achten Sie darauf,was Sie tun. Gehen Sie stets mit Vernunftan die Arbeit. Benutzen Sie die Nähmaschineauf keinen Fall, wenn Sie unkonzentriert sindoder sich unwohl fühlen.

    Wenn Unfälle auf mangelnde Sorgfalt im Um-gang mit dem Gerät zurück zu führen sind oderdie Sicherheitshinweise in der Anleitung nichtbeachtet wurden, haftet der Hersteller nicht fürsolche Schäden.

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 5

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    12/70

    - 6 -D

    6. Aufstellen

    • Stellen Sie die Nähmaschine auf einen stabilenTisch.

    • Stecken Sie den Fußschalter

    in dieAnschlussbuchseg der Maschine und ...

    • stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

    Wenn die Tischplatte nicht ganz eben ist, könnenSie leichte Unebenheiten ausgleichen:

    • Ziehen Sie den lediglich aufgestecktenAnschiebetisch 2@ seitlich ab.

    • An dem darunter sichtbar werdenden Verstell-fuß 1& können Sie durch Drehen für einen sta-

    bilen Stand der Nähmaschine sorgen.

    Den Anschiebetisch 2@ können Sie danach ein-fach wieder aufschieben – z.B. wenn Sie diesenals „Ansatztisch“ zum Nähen großer Stoffflächenbenötigen. Sie können den Anschiebetisch 2@aber auch zunächst abgenommen lassen, z.B.zum Freiarmnähen von Ärmeln, Hosenbeinenusw.. Zusätzlich dient der Anschiebetisch 2@zur Aufbewahrung des Zubehörs.

    7. Ein- / AusschaltenMachen Sie sich mit diesen Ein- und Ausschalt-Möglichkeiten vertraut, damit Sie auch imNotfall richtig handeln:

    • Sie können die Nähmaschine durchBetätigung des Schalters 1# ein- bzw. aus-schalten. Die Glühlampe 2% signalisiert denBetriebszustand.

    • Wenn Sie den Fußschalter-Stecker ziehen,ist die Maschine stromlos.

    • Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdoseziehen, sind Maschine und auch der Fußschal-ter stromlos.

    Lervia KH 4000

    2@

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 6

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    13/70

    - 7 -   D

    8. Einfädeln

    Warnung:Stellen Sie sicher, dass beim Einfädeln dieNähmaschine ausgeschaltet und der Netzstecker

    gezogen ist, um Unfälle durch versehentlichesAnlaufen zu vermeiden.

    a) Unterfaden-Spule füllenUm die Unterfaden-Spule mit Nähgarn zu füllen:

    • Ziehen Sie oben einen der beiden Garnrollen-trägeri heraus und setzen Sie dort eineGarnrolle auf.

    • Sie können unter die Garnrolle eineFilzscheibelegen, damit die Fadenspule gleichmäßig läuft.

    • Setzen Sie eine leere Spule auf dieSpulerwelleo.

    • Ziehen Sie den Faden durch die obereFadenführungt.

    • Wickeln Sie das lose Ende vom Garnfaden einpaar Umdrehungen im Uhrzeigersinn auf dieleere Spule.

    • Wenn die ersten Garn-Wicklungen stramm aufder Spule sind, drücken Sie die Spule mit derSpulerwelleo gegen den Spulenanschlaga.

    • Ziehen Sie das Handrads rechts an derMaschine leicht nach außen heraus, umdas Nähwerk vom Motor abzukoppeln.

    • Schalten Sie nun die Nähmaschine ein und tre-ten auf den Fußschalter. Wenn die Spulevoll ist, schneiden Sie den Faden durch.

    • Drücken Sie die Spulerwelleo wieder nachlinks und nehmen Sie die volle Spule ab.

    • Vergessen Sie nicht, das Handrads wiederhinein zu drücken – sonst bleibt das Nähwerkvom Motor abgekoppelt.

    Lervia KH 4000

    i

    t

    s

    o     a

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 7

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    14/70

    - 8 -D

    b) Unterfaden einfädeln

    Drehen Sie das Handrads entgegen demUhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach obenzu stellen.

    • Ziehen Sie den lediglich aufgestecktenAnschiebetisch 2@ seitlich ab ...

    • und öffnen Sie die dahinter liegendeGreiferklappe“.

    • Klappen Sie den Kipphebel von derSpulenkapsell hervor ...

    • und ziehen Sie die Spulenkapsell heraus,wie gezeichnet.

    18a

    Lervia KH 4000

    2@

    l

    l

    18a

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 8

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    15/70

    - 9 -   D

    • Wickeln Sie etwa 10 cm Faden von der Spuleab und schieben Sie diese in die Spulenkapsel

    l, so dass sich die Spule entgegen des Uhr-zeigersinns abwickelt.

    • Ziehen Sie das abgewickelte Ende vom Fadendurch den Spalt an der Seitenwand derSpulenkapsel ...

    • unter der Spannungsfeder hinweg,

    • bis der Faden aus dem Schlitz an derSpulenkapsel herauskommt.

    Zur optimalen Einstellung der Unterfaden-Spannung siehe Kapitel 10.

    18d

    18c

    18b

    Lervia KH 4000

    l

    18c

    18b

    18d

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 9

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    16/70

    - 10 -D

    • Setzen Sie die Spulenkapsell

    wieder auf denStift und ...

    • drehen Sie die Spulenkapsell soweit, bis der

    Mitnehmer in die Aussparung greift.

    • Legen Sie den überstehenden Faden so, dasser nirgends einklemmt ...

    • und schließen Sie dann wieder dieGreiferklappe”.

    • Den Anschiebetisch 2@ können Sie danacheinfach wieder aufschieben – z.B. wenn Siediesen als „Ansatztisch“ zum Nähen großer

    Stoffflächen benötigen. Sie können den An-schiebetisch aber auch zunächst abgenommenlassen, z.B. zum Freiarmnähen von Ärmeln,Hosenbeinen usw..

    18e

    Lervia KH 4000

    l

    2@

    18e

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 10

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    17/70

    19b

    19a

    i

    r

    s

    t

    e

    2$

    ;

    j

    - 11 -   D

    c) Oberfaden einfädeln

    Zum Einfädeln des Oberfadens ist es nichterforderlich die Frontseite der Nähmaschine zuöffnen. Die oben gezeigte Abbildung dient aus-schließlich zur Orientierung. Bevor Sie mit demEinfädeln beginnen, drehen Sie das Handradsentgegen dem Uhrzeigersinn, um den Gelenk-fadengebere ganz nach oben zu stellen. StellenSie mit dem Füßchen-Hebelj, den Nähfuß-

    Halter; hoch.

    • Ziehen Sie oben einen der beiden Garnrollen-trägeri heraus und setzen Sie dort eineGarnrolle auf.

    • Sie können unter die Garnrolle eine Filz-scheibe legen, damit die Fadenspulegleichmäßig läuft.

    • Führen Sie den Faden durch die obereFadenführungt, ...

    • über das Wählrad für die Oberfaden-

    Spannungr, ...

    • unter der Fadenanzugsfeder 2$ hindurch, ...

    • über den Gelenkfadengebere,

    • durch die Fadenführung , von vornedurch das Nadelöhr und zuletzt unterdem Nähfuß-Halter; nach hinten weg.

    • Senken Sie den Nähfuß-Halter; mit demFüßchen-Hebelj wieder ab.

    19b

    19a

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 11

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    18/70

    - 12 -D

    d) Unterfaden heraufholen

    • Drehen Sie das Handrads entgegen demUhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach obenzu stellen.

    • Stellen Sie mit dem Füßchen-Hebelj denNähfuß-Halter; hoch.

    • Halten Sie mit der linken Hand das aus demNadelöhr kommende Ende des Oberfadensfest.

    • Drehen Sie dann mit der rechten Hand dasHandrads eine volle Drehung entgegendem Uhrzeigersinn.

    • Nun zieht der Oberfaden in einer Schlaufe”

    den Unterfaden herauf.

    • Sobald der Unterfaden erscheint, ziehenSie vorsichtig an dem in der linken Handgehaltenen Oberfaden. Damit holen Sieden Unterfaden nun vollends heraus.

    • Ziehen Sie beide Fäden etwa 10 cm heraus ...

    • und legen Sie diese nach hinten weg, wie ge-zeichnet. Die Nähmaschine ist nun bereit.

    e) Einfädeln bei 2 Nadeln

    Wenn Sie die Doppelnadel eingesetzt haben,wie im Kapitel 9. beschrieben:

    • Ziehen Sie oben beide Garnrollenträgeriheraus und setzen Sie dort zwei Garnrollenauf.

    • Sie können unter die Garnrolle eine Filz-scheibe legen, damit die Fadenspulegleichmäßig läuft.

    • Führen Sie beide Oberfäden genau so, wieSie beim Einzelfaden führen würden, ...

    • bis auf die Einfädelung an der Nadel: Hierfädeln Sie beide Enden der zwei Oberfädengetrennt durch die beiden Nadelöhre.

    • Der Unterfaden wird wiederum genausoeingefädelt und herauf geholt, wie beimEinzelfaden.

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 12

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    19/70

    - 13 -   D

    9. Zubehör montieren

    Warnung:

    Stellen Sie sicher, dass die Nähmaschine ausge-

    schaltet und der Netzstecker gezogen ist, umUnfälle durch versehentliches Anlaufen zu ver-meiden.

    a) Nadeln auswechseln

    • Drehen Sie das Handrads entgegen demUhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach obenzu stellen.

    • Lösen Sie die Klemmschraube und ziehenSie die alte Nadel heraus.

    • Setzen Sie die neue Nadel, mit der flachenSeite nach hinten, ein. Schieben Sie dieseganz nach oben

    • und drehen Sie zum Schluss dieKlemmschraube wieder gut fest.

    b) Stichplatte auswechseln

    Ab Werk ist die „Zickzack“-Stichplatte eingesetzt,die für die meisten Sticharbeiten und Ziernähteverwendbar ist. Wenn Sie jedoch die mitgeliefer-te Stopfplatte verwenden wollen:

    • Drehen Sie das Handrads entgegen dem

    Uhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach obenzu stellen.

    • Legen Sie die Stopfplatte einfach auf dievorhandene Zickzack-Stichplatte auf, so dassdie flachen Führungsstifte daran in die Ver-tiefungen an der vorhandenen Platte greifen.

    • Wenn Sie die Stopfplatte nicht mehr benöti-gen, nehmen Sie diese einfach wieder ab.

     20a

     20a

    Lervia KH 4000

     20a

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 13

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    20/70

    - 14 -D

    c) Snap on Fuß auswechseln

    Mit der Nähmaschine erhalten Sie vier Snap-on-Füße, die Sie ganz einfach je nach Bedarf einset-zen können:

    Blindsaum-Fuß Reißverschluss-Fuß Knopfloch-Fuß Knopf-Fuß

    Um den Snap-on-Fuß auszuwechseln:

    • Drehen Sie das Handrads entgegen demUhrzeigersinn, um die Nadel ganz nachoben zu stellen.

    • Stellen Sie den Füßchen-Hebelj nach oben,

    um den Nähfuß-Halter; anzuheben.

    • Drücken Sie den Hebel nach oben.Der Snap-on-Fuß lässt sich nun leichtvom Nähfuß-Halter; abnehmen.

    • Setzen Sie nun den gewünschten neuenSnap-on-Fuß unter den Nähfuß-Halter;.Achten Sie darauf, dass sich die Aussparungam Nähfuß-Halter direkt über dem Metall-stift des Snap-on-Fußes befindet.

    • Drücken Sie den Füßchen-Hebelj wiedernach unten und lassen Sie so den Nähfuß-Halter; in den Snap-on-Fuß gleiten.

    Um den Nähfuß-Halter; zu entfernen:

    • Lösen Sie die Fuß-Schraube undnehmen Sie den Nähfuß-Halter;

    mitsamt Fingerschutz nach unten ab.

    Um den Nähfuß-Halter; zu montieren:

    • Setzen Sie den Nähfuß-Halter; mitsamtFingerschutz wieder an die Führungsstangeund drehen Sie die Fußschraube wiederfest.

    19c

    19c

    19d

    Lervia KH 4000

    ;

    19d

    19c

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 14

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    21/70

    - 15 -   D

    10.Einstellungen

    Die Spannung von Ober- und Unterfaden istrichtig eingestellt, wenn nach dem Nähen dieVerschlingung der beiden Fäden weder an

    Ober- noch Unterseite des Stoffes zu sehen ist.Ist auch nur eine der beiden Spannungen nichtrichtig eingestellt, so bildet sich eine unsaubereNaht. Die Stiche liegen dann flach auf dem Stoff.

    a) Oberfaden-Spannung einstellen

    • Durch Drehen am Wählrad für die Oberfaden-Spannungr, können Sie die Festigkeit derOberfaden- Spannung wählen. Ist diese ...

    - zu fest (hoher Wert), dann liegt der

    Oberfaden oben lose auf dem Stoff,„genäht“ wird dann nur noch mit demUnterfaden.

    - zu lose (niedriger Wert), dann liegt derUnterfaden lose auf dem Stoff, „genäht“wird dann nur noch mit dem Oberfaden.

    Die Oberfaden-Spannung liegt normalerweisezwischen 4-6.

    b) Unterfaden-Spannung einstellen

    • Durch Drehen der Schraube an derSpulenkapsell können Sie die Festigkeitder Unterfaden-Spannung einstellen.Drehen Sie ...

    - im Uhrzeigersinn, um die Spannung zuerhöhen.

    - gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannungzu verringern.

    Achten Sie darauf, dass Sie die Schraubenicht vollständig aus der Spulenkapselldrehen.

    • Die Unterfaden-Spannung ist richtigeingestellt, wenn sich die Spulenkapselllangsam und gleichmäßig abwickeln lässt(„Runterfall-Test“).

    18f 

    18f 

    Lervia KH 4000

    r

    l

    18f 

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 15

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    22/70

    - 16 -D

    c) Füßchendruck einstellen

    Hier stellen Sie den Druck ein, mit dem der Stoffauf der Stichplatte angepresst wird.

    • Stellen Sie am Wählradw

    nun denAnpressdruck ein.

    „0“ wenn kein Druck ausgeübt werden soll,z.B. beim Stopfen oder Freihandsticken

    „1“ bei leichten Stoffen (Gardinen)„2“ bei mittleren Stoffen (normal)„3“ bei schweren Stoffen (Jeans).

    d) Stichbreite einstellen

    Hier stellen Sie ein, wie weit die Naht bei

    Zickzack-Mustern auslenken soll.

    • Drehen Sie das Handrads entgegen demUhrzeigersinn, um die Nadel ganz nachoben zu stellen.

    • Wählen Sie eine Stichbreite von 0 - 5 amWählrady...

    „0“ gerade„1“ schmal„5“ breit

    Achtung: Wenn die Doppelnadel eingesetzt ist,darf das Wählrad höchstens auf „3“ eingestelltsein. Bei einem höheren Wert bricht dieDoppelnadel!

    e) Stichlänge einstellen

    Hier stellen Sie ein, wie weit der Stoff beim Nähentransportiert werden soll. Daraus ergibt sich dannder Abstand zwischen den Stichstellen (Länge).

    • Wählen Sie die Stichlänge von 0 - 4 amWählradd...„0“ wenn der Stoff nicht transportiert

    werden soll.„1“ kurz„4“ lang

    Lervia KH 4000

    w

    y

    s

    d

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 16

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    23/70

    - 17 -   D

    11.Nähen

    Wenn Sie Nähgarn eingefädelt und alles richtigeingestellt haben, wie in den bisherigen Kapitelnbeschrieben:

    a) Stoff einlegen

    • Drehen Sie das Handrads entgegen demUhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach obenzu stellen.

    • Stellen Sie mit dem Füßchen-Hebelj denNähfuß-Halter; hoch.

    • Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß undsenken Sie den Nähfuß wieder herab.

    b) Naht beginnen

    • Halten Sie die beiden nach hinten weggeführ-ten Faden-Enden”mit der linken Hand fest.

    • Treten Sie nun ganz vorsichtig auf denFuß-schalter – so eben, dass die ersten3-4 Nähbewegungen erfolgen. Führen Siedabei mit der rechten Hand den Stoff.

    • Wenn die ersten Nähbewegungen erfolgreichausgeführt worden sind, halten Sie kurz denHebel für den Rückwärtsbetrieb 2# gedrückt ...

    • und treten erneut so eben auf denFußschalter – bis Sie wieder am Anfangs-punkt der Naht sind. Wenn Sie nun von dortaus mit der Naht fortfahren, ist diese durchmehrmaliges Darübernähen verriegelt.

    c) Naht abschließen

    Nähen Sie auch am Nahtende mehrere Malehin und her – mit dem Rückwärtsbetrieb wie

    zu Beginn der Naht. Damit ist diese auch amNahtende verriegelt.

    Lervia KH 4000

    s

    2#

    j

    ;

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 17

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    24/70

    - 18 -D

    d) Stoffe führen

    • Führen Sie normale Stoffe nur so, wie in derAbbildung gezeigt. Vermeiden Sie jeglichesZiehen, weil die Nadel sonst verbiegen oder

    brechen kann.

    • Sehr feine Stoffe ziehen beim Nähen leichtein. Um dies zu vermeiden, legen Sie einfachdünnes Papier mit unter den Stoff – und nä-hen dieses mit ein. Nach dem Nähen könnenSie das Papier vorsichtig vom Stoff abreißen,das Ergebnis ist eine sehr saubere Naht.

    • Bei dehnbaren Stoffen kann es notwendigsein, den Stoff vor und hinter dem Nähfußzu führen, um ein Einziehen zu vermeiden.

    e) Änderung der NährichtungSie möchten ab einer bestimmten Stelle ineine andere Richtung weiter nähen?

    • Dies geht am einfachsten, indem Sie amDrehpunkt anhalten und die Nadel imStoff stecken lassen.

    • Stellen Sie mit dem Füßchen-Hebelj denNähfuß-Halter; hoch.

    • Drehen Sie um die Nadel herum den Stoffin die gewünschte Richtung

    • und senken Sie dann den Nähfuß-Halter; ab.

    Nun können Sie einfach ganz normal in die neueRichtung weiter nähen.

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 18

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    25/70

    - 19 -   D

    f) Stichmuster wählen

    Um ein bestimmtes Stichmuster zu erzielen,sind folgende Schritte notwendig:

    • Wählen Sie das Stichprogramm amStichmusterwählerh.

    • Stellen Sie die Stichlänge am Wählradd ein.

    • Stellen Sie die Stichbreite am Wählrady ein.

    • Montieren Sie den jeweiligen Snap on Fuß,wie im Kapitel 9. beschrieben.

    Aus der Tabelle auf der nächsten Seite könnenSie die erforderlichen Einstellungen entnehmen.Wenn zwei Werte zur Stichlänge angegeben

    sind, verstehen sich diese als „von...bis“-Werte.

    g) GeradstichDiese Stichart wird am häufigsten verwendet. DerZickzack-Nähfuß dient sowohl für Geradstich- alsauch für Zickzacknähte. Für das Nähen feiner Stoffesollten kleinere Stichgrößen gewählt werden.

    h) ZickzackDer Zickzackstich ist ein Universalstich. BeimZickzackmuster handelt es sich um dicht aufein-ander folgende kurze Stiche, die sich zum Auf-nähen von Initialen, Figuren, Applikationen usw.eignen.

    Lervia KH 4000

    y

    h

    d

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 19

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    26/70

    - 20 -D

    Lervia KH 4000

    i) Stichmuster-Tabelle

    Stichmuster Stichlänge Nähfuß Stichbreite

    A Geradstich 0

    B-E Zickzack 1-5

    F Blindsaum 3-5

    Gumgekehrter

    Blindsaum3-5

    HZickzack mit

    3 Stichen 3-5

    Ischräger

    Überwendlingsstich3-5

    J Trikotstich 3-5

    K Smok-Stich 3-5

    L 3-fach Zickzack 2-5

    M Elastischer Geradstich 0

    N Muschelstich 3-5

    O Wabenstich 3-5

    P 3-Eck Kastenstich 3-5

    Q Halbkreisstich 3-5

    R-T Knopfloch 5

    Freihandsticken Ohne 0-5

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 20

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    27/70

    - 21 -   D

     j) Blindsaum

    • Falten Sie den Stoff, wie gezeichnet. LegenSie die Falte so breit, wie Sie den fertigenSaum wünschen: Die untere Falte soll dabei

    um ca. 5 mm zurückstehen.

    • Verwenden Sie den Blindsaumfuß. PrüfenSie beim Nähen die Saumbreite und Nadel-stellung, damit der Saum gleichmäßig wird.

    • Nähen Sie den Blindsaum auf der unterenStoffbahn, so dass der breitere Zickzackstich jeweils nur mit seiner Spitze die obere Stoff-bahn ansticht. Wenn Sie mit dem Nähen fertigsind, schlagen Sie das linke Stoffteil nach rechts

    und streichen es glatt. Der Saum ist fast un-sichtbar!

    Die Tabelle auf der nächsten Seite zeigt einenVorschlag für das Einstellen der verschiedenenWerte in Abgängigkeit vom verwendetenMaterial.

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 21

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    28/70

    - 22 -D

    Lervia KH 4000

    k) Stoff-Faden-Nadel-Tabelle

    Beachten Sie die Angaben für die verschiedenen Stoffe.

    Stoff Faden Nadel Füßchendruck Stichlänge Oberfaden-Spannung

    Siehe S. 16Gerad-stich

    ZZ

    Stichlängenwahl

    Leicht NylonBaumwolle

    80

    70(10)

    1 1-3 1-4

    TrikotKunstfaser

    60

    SeideSeide

    50

    Wolle-SeideKunstfaser50 Seide

    80(12)

    Mittel Popeline

    Baumwolle

    60-80

    80-90

    (12-14)

    2 0,5-3 0,5-4FeinjerseyKunstfaser

    6080

    (12)Gabard

    Seide50

    Schwer JeansBaumwolle

    5090-100(14-16)

    3 0,5-3 0,5-4JerseyKunstfaser

    5080-90

    (12-14)

    TweedSeide

    5080-90

    (12-14)

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 22

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    29/70

    - 23 -   D

    l) Saumführung

    • Verwenden Sie die Saumführung zumNähen langer Säume oder Nähte, die einengleichmäßigen Abstand zum Stoffrand haben

    sollen.

    • Schrauben Sie die Saumführung in dasGewindeloch rechts an der Stichplatte 2!.Stellen Sie dann den gewünschten Abstandein und drehen Sie die Rändelschraube fest.

    • Beim Nähen muss der Stoffrand die Saumfüh-rung berühren. Zum Nähen von Kurven kanndie Saumführung auch schräg angeschraubtwerden.

    m) Umschlingen

    • Wählen Sie die Stiche (H, I, J), wenn Sie dasAusfransen von Schnittkanten verhindernwollen.

    n) Stretchnaht

    • Wählen Sie die Stiche (M oder L) für Strick-stoffe, Trikot und andere dehnbare Textilien.

    Eine solche Naht lässt sich dehnen, ohne dassder Faden reißt. Der elastische Geradstichergibt auch eine äußerst strapazierfähigeGeradnaht.

    Lervia KH 4000

    H, I, J

    M, L

    2!

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 23

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    30/70

    - 24 -D

    o) Knopflöcher nähen

    • Montieren Sie den Knopfloch-Fuß,wie in Kapitel 9. beschrieben.

    • Entnehmen Sie aus der Tabelle:- die einzustellende Stichlänge- das zu wählende Stichmuster- und die Vorgehensweise beim Nähen.

    • Zum Schluss können Sie das Knopflochin der Mitte einschneiden, wie dargestellt.

    Lervia KH 4000

    Muster-Wähler(Stichmuster)

    Vorgehens-weise

    Einstellungen/Stichlänge

    R1. Wähler auf „R“ stellen2. Linke Seite nähen3. Nadel nach oben bringen

    S4. Wähler auf „S“ stellen5. 5-6 Stiche nähen6. Nadel nach oben bringen

    T

    7. Wähler auf „T“ stellen

    8. Rechte Seite nähen9. Nadel nach oben bringen

    S10. Wähler auf „S“ stellen11. 5-6 Stiche nähen12. Nadel nach oben bringen

    p) Knopfloch-Tabelle

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 24

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    31/70

    - 25 -   D

    q) Knöpfe annähen

    • Montieren Sie den Knopf-Fuß und ...

    • legen Sie die Stopfplatte auf die vorhande-

    ne Zickzack-Stichplatte auf, wie in Kapitel 9beschrieben.

    • Legen Sie den Knopf zwischen den Knopf-Fuß und den Stoff und senken Sie den Knopf-Fuß ab.

    • Drehen Sie das Handrads entgegen demUhrzeigersinn. Testen Sie damit, ob die Nadelganz sauber in beide Knopflöcher trifft.

    • Passen Sie eventuell die Stichbreite vomZickzack-Betrieb etwas an.

    • Wenn die Nähmaschine beide Knopflöcherbeim Handbetrieb trifft, können Sie nun durchvorsichtiges Heruntertreten des Fuß-Schalters 5-7 Stiche mit der Maschine nähen.

    r) „Rand-an-Rand“-Nähen

    • Hierfür wählen Sie den Dreistich- Zickzack(„H“) oder den Smokstich („K“) als Stichmuster.

    s) Zierstiche

    • Wählen Sie die Stichmuster (N-Q), wenn Sieihre Textilien mit verschiedenen Zierstichenversehen wollen.

    Lervia KH 4000

     

    K H

    N O P Q

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 25

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    32/70

    - 26 -D

    t) Reißverschluss einnähen

    Mit dem Reißverschluss-Fuß können Sie rechtsund links dicht an den Reißverschlussgliedernentlang nähen, ohne diese oder die Nadel zu

    beschädigen.

    Der Reißverschluss-Fuß ist aber auch praktisch,um Kanten oder Parallelnähte zu nähen.

    • Montieren Sie den Reißverschluss-Fuß,wie in Kapitel 9. beschrieben.

    • Wählen Sie dann als Stichmuster denGeradstich (A).

    • Schlagen Sie ca. 2 cm Stoff um und legen Sieden Reißverschluss so unter die Stoff-Falte,dass die Glieder knapp vorstehen. Eventuellhilft es, den Reißverschluss vorher einzuheften

    • Nähen Sie dann möglichst dicht an denReißverschlussgliedern entlang.- Zum Nähen der linken Seite vom Reißver-

    schluss muss der Fuß sich links von derNadel befinden.

    - Zum Nähen der rechten Seite vom Reißver-schluss muss der Fuß sich rechts von derNadel befinden.

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 26

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    33/70

    - 27 -   D

    u) Nähen mit der Doppelnadel

    • Setzen Sie die Doppelnadel mit derflachen Seite nach hinten ein.

    • Fädeln Sie das Garn ein, wie für normalesNähen. Beide Fäden werden zusammen durchdie Führungen gefädelt – bis zur Doppelnadel.

    • Erst dort werden die beiden Oberfädengetrennt eingefädelt.

    • Stellen Sie sicher, dass die Einstellung fürdie Stichbreite nicht größer ist als „3“ – daandernfalls die Nadel abbricht.

    v) Sticken

    Achtung: Beim Sticken muß sich der Füßchen-Hebel 1^ in der unteren Position befinden, dasonst die Oberfaden-Spannung ausgeschaltetist.

    • Nehmen Sie den Nähfuß-Halter; ab und ...• legen Sie die Stopfplatte auf die vorhande-

    ne Zickzack-Stichplatte auf, wie in Kapitel 9.beschrieben.

    • Wählen Sie ein geeignetes Stichmuster(A oder B).

    • Der Stickvorgang erfolgt nun freihändig. Be-wegen Sie den in den Stickrahmen gespanntenStoff gemäß der Motivvorgabe, während Siemit dem Fußschalter die Geschwindigkeitder Nadelbewegungen steuern.

    w) FadenschneiderWenn Sie die Naht abgeschlossen haben oder ausanderen Gründen die Fäden trennen wollen:

    • Ziehen Sie die Fäden einfach über die scharfeSchneide oberhalb des Nähfuß-Halters;, umdie Fäden abzuschneiden.

    Lervia KH 4000

    ;

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 27

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    34/70

    - 28 -D

    12.Pflege

    Entfernen Sie nach jedem Nähen Reste vonFäden, Stoff und Flusen. Nur dann kann dieNähmaschine einwandfrei arbeiten und lange

    funktionieren.

    Warnung:Stellen Sie sicher, dass die Nähmaschine ausge-schaltet und der Netzstecker gezogen ist, umUnfälle durch versehentliches Anlaufen zu ver-meiden.

    a) Greiferbereich reinigen

    Achtung:Nehmen Sie auf keinen Fall die Mechanik im

    Greiferbereich auseinander! Diese wieder zu-sammensetzen erfordert viel Erfahrung imUmgang mit mechanischen Konstruktionen.

    Die Vorrichtungen zum Auseinandernehmen imGreiferbereich sind nur für den Kundendienstvorgesehen. Bei eigenmächtig vorgenommenenReparaturen erlischt die Garantie. Es reicht aus,wenn der Benutzer nur mit Pinsel und evtl.Staubsauger reinigt.

    • Drehen Sie das Handrads entgegen demUhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach obenzu stellen.

    • Öffnen Sie dann den Greiferdeckel“

    • und nehmen Sie die Spulenkapsell heraus.

    • Entfernen Sie nun mit einem Pinsel oder ei-nem Staubsauger (mit feinem Pinselaufsatz)allen Schmutz.

    b) Stoffschieber reinigen

    • Nehmen Sie die Nadel heraus und

    • nehmen Sie den Nähfuß-Halter; ab,wie im Kapitel 9. beschrieben.

    • Lösen Sie die in der Stichplatte 2! eingelasse-nen Schrauben und nehmen Sie die Stichplatteab. Entfernen Sie ggf. den Frontdeckelq, umdie Schrauben besser zu erreichen. Nun kön-nen Sie den Stoffschieber reinigen.

    Lervia KH 4000

    l

    ;

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 28

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    35/70

    - 29 -   D

    c) Gehäuse reinigen

    Gefahr:

    Öffnen Sie niemals andere Gehäuseteile, als in

    dieser Anleitung beschrieben. Es befinden sichkeinerlei Bedienelemente darin. Andernfallskann Unfallgefahr und Lebensgefahr durchelektrischen Schlag bestehen.

    • Reinigen Sie alle Kunststoff-Flächen miteinem trockenen weichen Tuch.

    • Verwenden Sie keine Reinigungs- oderScheuermittel – das Gehäuse könnteverkratzen.

    • Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile inWasser oder andere Flüssigkeiten getauchtwerden! Hierdurch könnte das Gerät

    beschädigt werden

    d) Ölen der Greiferbahn

    Achtung:

    Seien Sie sehr sparsam mit dem Öl. Übermäßigviel Öl an den Antriebsteilen können dasNähgarn und Ihre Stoffe verschmutzen.

    • Träufeln Sie 2-3 Tropfen Öl in den schmalenSpalt” zwischen Greifer und Greiferbahn ...

    • und drehen Sie mit dem Handrads ein paarMal den Greifer ganz herum. Damit verteiltsich das Öl.

    Es reicht wirklich, 1-2 mal pro Jahr ganz wenig zuölen. Es geht dabei hauptsächlich um Schutz vorRostbildung, die bei längeren Stillstandzeitenentsteht.

    e) Was ist noch zu ölen?Nichts - alle anderen Antriebsteile benötigenkeinerlei Öl. Sie sollten auch nichts unnötig ölen,weil ölige Teile Staub anziehen und dann verkle-ben können.

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 29

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    36/70

    - 30 -D

    f) AufbewahrenBewahren Sie die Nähmaschine auf ...- an einem trockenen Ort, damit sich kein Rost

    an den metallischen Mechanikteilen ansetzt,- immer unter den mitgelieferten Hüllen, damit

    kein Staub in die Nähmaschine eindringenkann,- außerhalb der Erreichbarkeit durch kleine

    Kinder oder gebrechliche Personen, damitdiese nicht durch unbeaufsichtigten Betriebin Gefahr geraten können.

    13.Fehlerbehebung

    Wenn etwas nicht funktioniert, können Sie mitdieser Tabelle versuchen, die Störung zu beseiti-gen. Wenden Sie sich an den Kundendienst,

    wenn Sie das Problem nicht selber behebenkönnen (siehe Garantieheft).

    Warnung:Stellen Sie sicher, dass die Nähmaschineausgeschaltet und der Netzstecker gezogenist, um Unfälle durch versehentliches Anlaufenzu vermeiden.

    Lervia KH 4000

    Störung / Problem: Prüfen Sie: Mögliche Behebung:

    Stoff wird nicht transportiert

    Maschine näht nicht – nur dasHandrad dreht sich?

    Stichlängenrad steht auf „0“?

    Anpressdruck Nähfuß ist zuschwach?

    Handrad reindrücken!

    Stellen Sie es auf „1“ bis „4“!

    Anpressdruck Nähfuß höherstellen!

    Nadel bricht ab

    Nadel falsch eingesetzt?

    Nadel ist verbogen?

    Entsprechen Nadel + Garn + Stoffder Tabelle im Kapitel 10?

    Flache Seite nach hinten!

    Neue Nadel einsetzen!

    Die richtige Nadel zum Garnund Stoff auswählen!

    Der Oberfaden reißt

    Richtig eingefädelt?

    Zickzack zu breit eingestellt?

    Oberfaden-Spannung zu fest?

    Ritzen / Kratzer am Greifer?

    Am besten ganz neu einfädeln!

    Mit geringerer Breite versuchen!

    Mittlere Einstellung wählen!

    Greifer ersetzen lassen!

    Unterfaden reißt

    Unterfaden-Spannung zu straff?

    Nadel falsch eingesetzt?

    richtig eingefädelt?

    Staub und Flusen im Greifer?

    Spannung lockern!

    Flache Seite nach hinten!

    Am besten ganz neu einfädeln!

    Greiferbereich reinigen!

    Stoff wellt sich

    Spannung ist zu stark?

    Anpressdruck Nähfuß ist zu hoch?

    Entsprechen Nadel + Garn + Stoffder Tabelle im Kapitel 10?

    Spannung verringern!

    Anpressdruck verringern!

    Die richtige Nadel zum Garn undStoff auswählen!

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 30

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    37/70

    - 31 -   D

    Die Glühlampe leuchtet nicht mehr?

    Wenn die eingebaute Glühlampe durchgebranntist, ersetzen Sie diese gegen eine gleichartige ausdem Fachhandel. Die Bezeichnung dafür lautet„15W - E14“.

    • Lösen Sie mit dem mitgeliefertenSchraubendreher die Schraube ander Vorderseite des Frontdeckelsq.

    • Nehmen Sie den Frontdeckelq ab.• Drehen Sie die defekte Glühlampe 2%

    heraus und eine neue in die Fassung.

    14.Garantie und Service

    Die Garantiebedingungen und die Serviceanschriftentnehmen Sie bitte dem Beiblatt Garantie.

    15.Entsorgen

    Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll.

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunaleEntsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit IhrerEntsorgungseinrichtung in Verbindung.

    Bewahren Sie die TransportverpackungderNähmaschine auf! Zum einen kann sie Ihnenfür die Aufbewahrung der Nähmaschine nützlichsein – vor allem aber, wenn Sie die Nähmaschinezur Reparatur versenden wollen. Die meistenSchäden entstehen nämlich erst auf demTransportweg.

    Lervia KH 4000

    q

    2%

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 31

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    38/70

    - 32 -

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 32

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    39/70

    - 33 -   P

    1. Finalidade 34

    2. Dados técnicos 34

    3. Volume de fornecimento 34

    4. Elementos de comando 34

    5. Indicações de segurança 35

    6. Montagem 36

    7. Ligar / desligar 36

    8. Enfiar 37a) Encher a bobina da linha inferior 37

    b) Enfiar a linha inferior 38

    c) Enfiar a linha superior 41

    d) Fazer subir a linha inferior 42

    e) Enfiar 2 agulhas 42

    9. Montar acessórios 43a) Substituir agulha 43

    b) Substitua a chapa da agulha 43

    c) Substituir o calcador Snap on 44

    10. Regulações 45a) Regular a tensão da linha superior 45

    b) Regular a tensão da linha inferior 45

    c) Ajustar pressão do calcador 46

    d) Regular a largura do ponto 46

    e) Regular o comprimento do ponto 46

    11. Coser 47

    a) Introduzir tecido 47b) Começar a coser 47

    c) Acabar de coser 47

    d) Introduzir tecido 48

    e) Alteração da direcção da costura 48

    f) Seleccionar tipo de ponto 49

    g) Ponto a direito 49

    h) Ziguezague 49

    i) Tabela de tipos de pontos 50

     j) Ponto invisível 51

    k) Tabela tecido-linha-agulha 52

    l) Guia para a bainha 53

    m) Entrelaçar 53

    n) Ponto a direito extensível 53o) Casear 54

    p) Tabela de casear 54

    q) Pregar botões 55

    r) Coser junto à dobra 55

    s) Bordados 55

    t) Coser fecho de correr 56

    u) Coser com agulha dupla 57

    v) Bordar 57

    w) Dispositivo de corte da linha 57

    12. Manutenção 58a) Limpar laçadeira 58

    b) Limpar o transportador de tecido 58

    c) Limpar a caixa 59

    d) Lubrifique a laçadeira 59

    e) O que deve ser lubrificado? 59

    f) Alojamento 60

    13. Eliminação de erros 60

    14. Garantia e assistência técnica 61

    15. Eliminação 61

    Lervia KH 4000

    Guarde este manual para eventuais dúvidas – e se entregar o aparelho a terceiros faça-o acompanhardeste manual!

    Máquina automática de costura de braço livre Lervia

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 33

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    40/70

    - 34 -P

    3. Volume de fornecimento

    (ver a página desdobrável inicial)● 1 Máquina de costura 1 Calcador para ponto invisível

    1 Guia de bainha 1 Calcador de pregar fechos de correr 1 Calcador de casear 1 Calcador de pregar botões 1 Suporte do calcador (montado) 1 Protecção para os dedos (montada) 1 Calcador para ziguezague (montado) 1 Lâmina separadora 1 Bisnaga de óleo 1 Conjunto de agulhas (incl. agulha dupla) 3 Chaves de parafusos 2 Discos de feltro 1 Placa de cerzidura

    3 Bobinas 1 Pedal interruptor● Manual de instruções● Caderno de garantia

    4. Elementos de comando

    (ver a página desdobrável final)

    q Cobertura frontalw Roda de selecção (pressão do calcador)e Dispositivo de distribuição da linha articulador Roda de selecção (tensão da linha superior)t Guia superior da linhay Roda de selecção (largura do ponto)

    u Pega de transporte

    i Suporte do carrinho de linhas

    o Eixo do porta-bobina

    a Encosto da bobina

    1! Roda manual1@ Roda de selecção (comprimento do ponto)1# Interruptor para LIGAR / DESLIGAR1$ Ligação do pedal interruptor1% Selector do modelo de bordado1^ Alavanca do calcador1& Pé de ajuste

    1* Cápsula da bobina1( Suporte do calcador2) Alojamento da agulha

    2! Chapa da agulha

    2@Mesa de deslocação

    2# Alavanca (modo de retrocesso)

    2$Mola de tensão da linha

    2% Lâmpada fluorescente

    Manual de instruçõesMáquina de costura portátil automáticaLervia

    1. Finalidade

    A máquina de costura destina-se ...- a ser utilizada como aparelho móvel,- a coser tecidos habituais e ...- apenas para fins domésticos particulares.

    A máquina de costura não se destina:- a uma instalação permanente,- a transformação de outros materiais

    (por ex. pele, tecidos de tendas e velase tecidos semelhantes)

    - ao uso comercial ou industrial.

    2. Dados técnicos

    Alimentação de tensão : 230 V / ~50 HzPotência do motor : 70 WTensão da lâmpada incandescente : 15 WTensão da lâmpada incandescente : 230 V / ~50 HzRosca da lâmpada incandescente : Rosca E14Classe de protecção : II

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 34

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    41/70

    - 35 -   P

    Avisocontra ferimentos e danos materiais:

    Como utilizador de aparelhos eléctricos, alegislação obriga-o a evitar possíveis acidentes

    através de um comportamento conscienterelativamente à segurança:

    • Mantenha o seu local de trabalho em ordem.A desordem no local de trabalho pode provocaracidentes.

    • Procure trabalhar com uma boa iluminação!

    • Não use vestuário largo ou ornamentos,porque estes podem ficar presos em peçasem movimento. Utilize também, por isso,uma rede para o cabelo.

    • Evite uma posição do corpo anormal. Garantauma paragem segura e um equilíbrio contínuo.

    • Esteja atento! Preste atenção ao que faz.Trabalhe sempre com precaução. Nuncautilize a máquina de costura se estiverdesconcentrado ou não se sentir bem.

    Se ocorrerem acidentes por descuido nomanuseamento do aparelho ou porinobservância das indicações desegurança do manual, o fabricantenão se responsabiliza por tais danos.

    Lervia KH 4000

    5. Indicações de segurança

    Tal como em qualquer aparelho eléctrico,também se pode ferir numa máquina decostura e colocar a sua vida em perigo.

    Para evitar isto e trabalhar com segurança:

    • Antes da primeira utilização da sua máquinade costura, leia este manual de instruçõesatentamente.

    • Guarde este manual de instruções num localadequado, nas proximidades do aparelho.Se entregar o aparelho a terceiros, entreguetambém o manual de instruções.

    • Retire a ficha da tomada, antes de deixara máquina sem vigilância. Desta forma, evita

    acidentes provocados por ligações inadvertidas.

    • Retire primeiro a ficha de rede, antesde substituir a lâmpada ou de efectuartrabalhos de manutenção na máquina.Assim, não coloca a sua vida em perigo porchoque eléctrico.

    • Não retire a ficha de rede da tomada puxandopelo cabo. Agarre a ficha e não no cabo pararetirá-la.

    • Utilize a máquina de costura sempre emespaços secos.

    • Se se notarem danos na máquina de costuraou no pedal interruptor ou cabo de rede:Leve-os para serem reparados no serviço deapoio ao cliente, antes de voltar a utilizara máquina de costura.

    • Nunca deixe que crianças ou idosos mexamno aparelho sem vigilância – pois estes nemsempre se apercebem dos possíveis perigos.Não deixe aparelhos eléctricos ao alcance

    das crianças.

    • Nunca utilize a máquina com as aberturaspara ventilação bloqueadas. Mantenha asaberturas para ventilação da máquina, bemcomo o pedal interruptor isentas de cotão,pó e restos de tecido.

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 35

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    42/70

    - 36 -P

    6. Montagem

    Coloque a máquina de costura numa mesaestável.

    • Encaixe o pedal interruptor

    na tomadade ligaçãog da máquina e...

    • encaixe a ficha de rede na tomada.

    Se o tampo da mesa não for totalmente plano,pode nivelar facilmente os pequenos desníveis:

    • Puxe para o lado a mesa de deslocação 2@encaixada.

    • Rodando o pé de ajuste 1& que se torna visívelem baixo, pode conseguir uma posição estável

    da máquina de costura.

    Pode voltar a empurrar depois a mesa de desloca-ção 2@ – por ex. quando necessitar aplicá-la como"mesa adicional" para coser grandes superfíciesde tecido. Também pode retirar a mesa de deslo-cação 2@ por ex. para coser mangas, pernas decalças, etc.. Adicionalmente a mesa de deslocação2@ serve para armazenamento do acessório.

    7. Ligar / desligar

    Familiarize-se com estas opções de ligar e desligar,para que as possa utilizar correctamente emsituações de emergência:

    • Pode ligar e desligar a máquina de costuraaccionando o interruptor 1#. A lâmpadaincandescente 2% sinaliza o modo defuncionamento.

    • Quando retira a ficha do pedal interruptora máquina fica sem corrente.

    • Quando retira a ficha de rede da tomada,tanto a máquina como o pedal interruptorficam sem corrente.

    Lervia KH 4000

    2@

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 36

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    43/70

    - 37 -   P

    8. Enfiar

    Aviso:Certifique-se de que ao enfiar a linha, amáquina de costura se encontra desligada

    e que a ficha está retirada da tomada, demodo a evitar acidentes resultantes de umarranque imprevisto da máquina.

    a) Encher a bobina da linha inferiorPara encher a bobina da linha inferior comlinha de costura:

    • Puxe um dos dois suportes do carrinho delinhasi em cima e coloque um carrinhode linhas.

    • Pode colocar um disco de feltro por baixo

    do carrinho de linhas, para que a bobina dalinha rode de modo uniforme.

    • Coloque um porta-bobina vazio no eixodo porta-bobinao.

    • Puxe a linha através do guia superior da linhat.

    • Enrole a extremidade solta do fio no porta-bobina vazio dando algumas voltas no sentidodos ponteiros do relógio.

    • Quando os primeiros enrolamentos de linhaestiverem esticados no porta-bobina, empurreo porta-bobina com o eixo do porta-bobinaocontra o encosto da bobinaa.

    • Retire a roda manuals do lado direitoda máquina ligeiramente para fora paradesacoplar o mecanismo de coser do motor.

    • Ligue a máquina de costura e carregue nopedal interruptor. Quando o porta-bobinaestiver cheio, corte a linha.

    • Empurre o eixo do porta-bobinao novamentepara a esquerda e retire o porta-bobina cheio.

    • Não se esqueça de voltar a empurrar a rodamanuals para dentro – caso contrário,o mecanismo de coser é desacoplado domotor.

    Lervia KH 4000

    i

    t

    s

    o     a

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 37

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    44/70

    - 38 -P

    b) Enfiar a linha inferior

    Rode a roda manuals no sentido oposto aodos ponteiros do relógio, para colocar a agulhatotalmente para cima.

    • Puxe a mesa de deslocação 2@ encaixadapara o lado ...

    • e abra a tampa da laçadeira“ colocada pordetrás.

    • Dobre a alavanca de viragem da cápsulada bobinal para fora ...

    • e puxe a cápsula da bobinal para fora, talcomo ilustrado.

    18a

    Lervia KH 4000

    2@

    l

    l

    18a

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 38

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    45/70

    - 39 -   P

    • Dobe cerca de 10 cm de linha do porta-bobina e empurre-a na cápsula da bobinal,de forma a que o porta-bobina desenrole nosentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

    • Puxe a extremidade desenrolada da linhaatravés da abertura na parede lateralda cápsula da bobina ...

    • por baixo da mola tensora ,

    • até a linha sair da ranhura na cápsula dabobina.

    Para um ajuste optimizado da tensão da linhainferior, ver capítulo 10.

    18d

    18c

    18b

    Lervia KH 4000

    l

    18c

    18b

    18d

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 39

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    46/70

    - 40 -P

    • Volte a colocar a cápsula da bobinal

    nacavilha e ...

    • rode a cápsula da bobinal até que

    o dispositivo de arrastamento prendano entalhe.

    • Coloque a linha saliente de forma a queela não fique presa em nenhum lado ...

    • e volte então a fechar a tampa da laçadeira”.

    • Pode voltar a empurrar a mesa de deslocação2@ – por ex. quando necessitar de aplicá-lacomo "mesa adicional" para coser grandes

    superfícies de tecido. Também pode retirara mesa de deslocação por ex. para cosermangas, pernas de calças, etc..

    18e

    Lervia KH 4000

    l”

    2@

    18e

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 40

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    47/70

    - 41 -   P

    • sobre a roda de selecção para a tensão dalinha superiorr, ...

    • por baixo da mola de tensão da linha 2$, ...

    • sobre o dispositivo de distribuição da linhaarticuladoe,

    • através da guia da linha , a partir da frenteatravés do buraco da agulha e, por últimopor baixo do suporte do calcador; emdirecção à parte de trás.

    • Volte a baixar o suporte do calcador; coma alavanca do calcadorj.

    19b

    19a

    Lervia KH 4000

    19b

    19a

    i

    r

    s

    t

    e

    2$

    ;

    j

    c) Enfiar a linha superior

    Para enfiar a linha superior não é necessárioabrir a parte frontal da máquina de costura.A figura indicada em cima serve exclusivamentepara orientação. Antes de começar a enfiar,rode a roda manuals no sentido contrárioao dos ponteiros do relógio para colocar odispositivo de distribuição da linha articuladoebem para cima. Com a alavanca do calcadorj,

    coloque o suporte do calcador; para cima.

    • Puxe um dos dois suportes do carrinho delinhasi em cima e coloque um carrinhode linhas.

    • Pode colocar um disco de feltro por baixodo carrinho de linhas, para que a bobina delinha funcione de forma uniforme.

    • Conduza a linha através da guia superior dalinhat, ...

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 41

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    48/70

    - 42 -P

    d) Fazer subir a linha inferior

    • Rode a roda manuals no sentido oposto aodos ponteiros do relógio, para colocar a agul-ha totalmente para cima.

    • Com a alavanca do calcador puxej osuporte do calcador; para cima.

    • Segure a ponta da linha superior que sai doburaco da agulha com a mão esquerda.

    • Com a mão direita, rode a roda manualsdando uma volta completa no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio.

    • Agora a linha superior puxa a” a linhainferior fazendo um laço.

    • Assim que a linha inferior surgir, puxecuidadosamente a linha superior mantidana mão esquerda. Puxe agora toda a linha-inferior.

    • Puxe ambas as linhas cerca de 10 cm para fora ...

    • e afaste-as para trás, tal como ilustrado.A máquina de costura está preparada.

    e) Enfiar 2 agulhas

    Quando tiver colocado a agulha dupla, comodescrito no capítulo 9:

    • Puxe ambos os suportes do carrinhos delinhasi em cima e coloque dois carrinhode linhas.

    • Pode colocar um disco de feltro por baixodo carrinho de linhas, para que a bobina dalinha rode de modo uniforme.

    • Guie ambas as linhas superiores exactamenteda mesma forma como foram guiados os fiosindividuais, ...

    • até ao enfiamento na agulha: Aqui enfieambas as pontas das duas linhas superioresem separado através de ambos os buracosdas agulhas.

    • A linha inferior é novamente enfiada damesma forma e trazida para cima, talcomo nos fios individuais.

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 42

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    49/70

    - 43 -   P

    9. Montar acessórios

    Aviso:

    Certifique-se de que a máquina de costura está

    desligada e de que a ficha de rede está retirada,a fim de evitar acidentes através de um arranqueinvoluntário.

    a) Substituir agulha

    • Rode a roda manuals no sentido oposto aodos ponteiros do relógio, para colocar a agulhatotalmente para cima.

    • Solte o parafuso de aperto e retirea agulha antiga.

    • Coloque a nova agulha com a parte achatadapara trás. Empurre-a bem para cima

    • e, por fim, rode o parafuso de apertoapertando-o.

    b) Substitua a chapa da agulha

    A chapa da agulha "ziguezague" que pode serutilizada na maioria dos pespontos e costurasdecorativas vem aplicada de fábrica. Porém, sepretender utilizar a placa de cerzidura fornecida:

    • Rode a roda manuals no sentido oposto aodos ponteiros do relógio, para colocar a agulhatotalmente para cima.

    • Coloque a placa de cerzidura sobre a chapada agulha ziguezague existente de formaa que o pino de guia achatado prenda nascavidades da placa.

    • Quando não precisar mais da placa decerzidura, retire-a.

     20a

     20a

    Lervia KH 4000

     20a

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 43

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    50/70

    - 44 -P

    c) Substituir o calcador Snap on

    Juntamente com a máquina de costura recebequatro calcadores snap on, que pode aplicarde forma muito fácil consoante a necessidade:

    Calcador para ponto invisível Calcador de pregar fechos de correr Calcador de casear Calcador de pregar botões

    Para substituir o calcador Snap-on:

    • Rode a roda manuals no sentido oposto aodos ponteiros do relógio, para colocar a agulhatotalmente para cima.

    • Coloque a alavanca do calcadorj para cima

    para elevar o suporte do calcador;.

    • Pressione a alavanca para cima. O calcadorSnap-on pode ser facilmente retirado como suporte do calcador;.

    • Coloque o novo calcador Snap-on pretendidopor baixo do suporte do calcador;. Tenhaatenção para que o entalhe no suporte docalcador se encontre exactamente por cimado pino metálico do calcador Snap-on.

    • Pressione a alavanca do calcadorj novamentepara baixo e deixe o suporte do calcador;deslizar no calcador Snap-on.

    Para montar o suporte do calcador;:

    • Solte o parafuso do calcador e retireo suporte do calcador; juntamente com o

    dispositivo de protecção dos dedos parabaixo.

    Para montar o suporte do calcador;:

    • Coloque o suporte do calcador; juntamentecom o dispositivo de protecção dos dedosnovamente na barra de guia e aperte bemo parafuso do calcador .19c

    19c

    19d

    Lervia KH 4000

    ;

    19d

    19c

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 44

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    51/70

    - 45 -   P

    10.Regulações

    A tensão das linhas superior e inferior estácorrectamente ajustada, quando, depois decoser, o enlaçamento de ambas as linhas não

    é visto nem na parte superior nem na parteinferior do tecido. Caso uma de ambas astensões não esteja correctamente ajustada,forma-se uma costura imperfeita. Os pontosencontram-se de forma plana no tecido.

    a) Regular a tensão da linha superior

    • Rodando a roda de selecção para a tensão dalinha superiorr, pode seleccionar a densidadeda tensão da linha superior. Se esta estiver ...

    - demasiado apertada (valor elevado), alinha superior encontra-se solta no tecido,"cose-se“ apenas com a linha inferior.

    - demasiado solta (valor reduzido), alinha inferior encontra-se solta no tecido,"cose-se“ apenas com a linha superior.

    A tensão da linha superior normalmenteencontra-se entre 4-6.

    b) Regular a tensão da linha inferior

    • Rodando o parafuso na cápsula da bobina

    l pode ajustar a densidade da tensão dalinha inferior. Rode ...

    - no sentido dos ponteiros do relógio, paraaumentar a tensão.

    - no sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio, para reduzir a tensão .

    Certifique-se de que não rodou o parafuso

    totalmente a partir da cápsula da bobinal.

    • A tensão da linha inferior está correctamenteajustada quando a cápsula da bobinaldesenrola lenta e uniformemente ("testede queda“).

    18f 

    18f 

    Lervia KH 4000

    r

    l

    18f 

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 45

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    52/70

    - 46 -P

    c) Ajustar pressão do calcador

    Aqui ajuste a pressão com a qual o tecidoé pressionado de encontro à chapa da agulha.

    • Ajuste na roda de selecçãow

    a força depressão.

    "0" quando não for exercida qualquerpressão, p.ex. para passajar ou bordar

    "1" para tecidos leves (cortinas)"2" para tecidos de grossura média (normal)"3" para tecidos difíceis(gangas).

    d) Regular a largura do ponto

    Aqui regula a distância que o ponto deve desviar

    no ponto de ziguezague.

    • Rode a roda manuals no sentido oposto aodos ponteiros do relógio, para colocar a agulhatotalmente para cima.

    • Seleccione uma largura do ponto de 0 - 5 naroda de selecçãoy...

    "0" direito"1" estreito"5" largo

    Atenção: Quando a agulha dupla é aplicada,a roda de selecção deve ser ajustada nomáximo em "3". Se seleccionar um valorsuperior, a agulha dupla pode partir!

    e) Regular o comprimento do ponto

    Aqui regule o comprimento com que o tecidodeve ser transportado ao coser. Daí resultaa distância entre pontos (comprimento).

    • Seleccione o comprimento do ponto de 0 - 4na roda de selecçãod..."0" quando o tecido não tem de ser

    transportado."1" curto"4" longo

    Lervia KH 4000

    w

    y

    s

    d

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 46

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    53/70

    - 47 -   P

    11.Coser

    Se a linha de costura estiver introduzida e estivertudo correctamente regulado, como descrito noscapítulos anteriores:

    a) Introduzir tecido

    • Rode a roda manuals no sentido opostoao dos ponteiros do relógio, para colocara agulha totalmente para cima.

    • Com a alavanca do calcadorj coloqueo suporte do calcador; para cima.

    • Coloque o tecido por baixo do calcadore baixe o calcador.

    b) Começar a coser

    • Com a mão esquerda segure ambas asextremidades do fio” para trás.

    • Accione cuidadosamente o pedal interruptor – com precisão de forma a serem efectua-dos os primeiros 3-4 pontos. Com a mão direi-ta introduza o tecido.

    • Se os primeiros pontos forem executados comsucesso, mantenha a alavanca do modo deretrocesso 2# pressionada durante brevesinstantes ...

    • e volte a accionar o pedal interruptor comprecisão – até se encontrar no início da costu-ra. Se prosseguir com a costura a partir desteponto, esta é bloqueada devido a diversascosturas sobrejacentes.

    c) Acabar de coser

    Cosa várias vezes para trás e para a frente na

    orla do tecido – no funcionamento de marcha-atrás como no início da costura. Esta tambémé bloqueada como no final da costura.

    Lervia KH 4000

    s

    2#

    j

    ;

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 47

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    54/70

    - 48 -P

    d) Introduzir tecido

    • Coloque tecido normal, tal como mostradona figura. Evite puxar o tecido, pois a agulhapode entortar ou partir.

    • Tecidos muito finos deslocam-se facilmentedurante a costura. Para evitar isto, coloquepapel fino por baixo do tecido – e cosa-o juntamente com este último. Depois decoser, pode retirar cuidadosamente o papeldo tecido; o resultado é um ponto perfeito.

    • No caso de tecidos elásticos poderá sernecessário guiar o tecido à frente e atrásdo calcador, para evitar que se desloque.

    e) Alteração da direcção da costuraPretende costurar numa outra direcção a partirde um determinado ponto?

    • Isto torna-se mais fácil, se parar no centro derotação e deixar a agulha enfiar no tecido.

    • Com a alavanca do calcadorj coloque osuporte do calcador; para cima.

    • Rode o tecido à volta da agulha na direcçãopretendida

    • e, em seguida, baixe o suporte do calcador;.

    Agora pode coser normalmente na novadirecção.

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 48

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    55/70

    - 49 -   P

    f) Seleccionar tipo de ponto

    Para obter um determinado tipo de ponto,é necessário efectuar os seguintes passos:

    • Seleccione o programa de pontos no selectordo modelo de bordadoh.

    • Ajuste o comprimento do ponto na rodade selecçãod.

    • Ajuste o largura do ponto na rodade selecçãoy.

    • Monte o respectivo calcador Snap on,tal como descrito no capítulo 9.

    Pode consultar os ajustes necessários na tabela

    que se encontra na página seguinte. Se foremindicados dois valores para o comprimento doponto, entenda-os como valores "de ... a".

    g) Ponto a direitoEste tipo de ponto é o mais utilizado. O calcadorde ziguezague destina-se não só a coser a direitocomo também para ziguezague. Para cosertecidos finos devem ser seleccionados pontosmais estreitos.

    h) ZiguezagueO ponto de ziguezague é um ponto universal.O modelo de ziguezague trata-se de pontosseguidos, curtos e estreitos, que se adequama bordar iniciais, figuras, aplicações, etc.

    Lervia KH 4000

    y

    h

    d

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 49

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    56/70

    - 50 -P

    Lervia KH 4000

    i) Tabela de tipos de pontos

    Tipo de pontoComprimento do

    pontoCalcador Largura do ponto

    A Ponto a direito 0

    B-E Ziguezague 1-5

    F Bainha 3-5

    G Bainha invisível invertida 3-5

    HZiguezague em

    3 pontos 3-5

    I Ponto de luva oblíquo 3-5

    J Ponto simples overlook 3-5

    K Ponto Smok 3-5

    L Ziguezague em 3 pontos 2-5

    M Ponto a direito elástico 0

    N Ponto de concha 3-5

    O Ponto de favo 3-5

    P Ponto de 3 cantos 3-5

    Q Ponto de meia-lua 3-5

    R-T Casear 5

    bordear Sem 0-5

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 50

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    57/70

    - 51 -   P

     j) Ponto invisível

    • Dobre o tecido, tal como descrito. Dobrarna largura em que deseja fazer a bainha: Adobra inferior deve ser inferior a aprox. 5 mm.

    • Utilize o calcador para ponto invisível.Verifique durante a costura a largura dabainha e a posição da agulha para queesta fique uniforme.

    • Cosa a bainha invisível na parte inferior do-tecido, de forma que o ponto de ziguezaguemais largo chegue com a sua extremidadeà parte superior do tecido. Quando terminarde coser, vire a parte do avesso do tecido

    para o direito e alise-a. A bainha fica quaseinvisível!

    A tabela na página seguinte mostra umaproposta para o ajuste dos diferentesvalores em relação ao material utilizado.

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 51

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    58/70

    - 52 -P

    Lervia KH 4000

    k) Tabela tecido-linha-agulha

    Siga as indicações relativas aos diferentes tecidos.

    Tecido Linha Agulha Pressão do calcador Comprimento doponto

    Tensão da linha superior

    Ver pág. 46Ponto adireito

    ZZ

    Selecção do compri-mento do ponto

    Leve Nylon Algodão: 80

    70(10)

    1 1-3 1-4

    TricotFibra sintética:

    60

    SedaSeda:

    50

    Lã-SedaFibra sintética:

    50 Seda80

    (12)

    Meio Popeline

    Algodão:

    60-80

    80-90

    (12-14)

    2 0,5-3 0,5-4Jersey finoFibra sintética:

    6080

    (12)Gabard

    Seda:50

    Pesado JeansAlgodão:

    5090-100(14-16)

    3 0,5-3 0,5-4JerseyFibra sintética:

    5080-90

    (12-14)

    TweedSeda:

    5080-90

    (12-14)

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 52

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    59/70

    - 53 -   P

    l) Guia para a bainha

    • Utilize a guia para a costura para coserbainhas ou costuras maiores, que devampossuir uma distância uniforme em relação

    à orla do tecido.

    • Aparafuse a guia para a costura no orifícioda rosca à direita na chapa da agulha 2!.Regule então a distância desejada e rodeo parafuso serrilhado.

    • Ao costurar a orla do tecido tem de tocar naguia para a costura. Para coser curvas, podeaparafusar a guia para a costura de formaoblíqua.

    m) Entrelaçar

    • Seleccione os pontos (H, I, J), quandopretender evitar que os cantos de cortedesfiem.

    n) Ponto a direito extensível

    • Seleccione os pontos (M ou L) para malhas,piquet e outros tecidos elásticos. Este ponto

    permite esticar o pano sem partir a linha. Oponto a direito é um ponto muito resistente.

    Lervia KH 4000

    H, I, J

    M, L

    2!

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 53

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    60/70

    - 54 -P

    o) Casear

    • Monte o calcador de casear, tal comodescrito no capítulo 9.

    • Consulte na tabela:- o comprimento do ponto a ser regulado- o tipo de ponto a seleccionar- e o procedimento a seguir para coser.

    • Por fim, pode cortar a casa de botão nocentro, tal como apresentado.

    Lervia KH 4000

    p) Tabela de casear

    Selector de modelo(tipo de ponto)

    Modo deprocedimento

    Ajustes/comprimento do ponto

    R1. Colocar o selector em "R“2. Coser o lado esquerdo3. Levantar agulha

    S4. Colocar o selector em "S“5. Coser 5-6 pontos6. Levantar agulha

    T

    7. Colocar selector "T“

    8. Coser o lado direito9. Levantar agulha

    S10. Colocar o selector em "S“11. Coser 5-6 pontos12. Levantar a agulha

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 54

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    61/70

    - 55 -   P

    q) Pregar botões

    • Monte o calcador de casear e...

    • coloque a placa de cerzidura na chapa da

    agulha ziguezague existente, tal como descritono capítulo 9.

    • Coloque o botão entre o calcador de caseare o tecido e baixe o calcador de casear.

    • Rode a roda manuals no sentido contrário

    ao dos ponteiros do relógio. Verifique sea agulha entra correctamente em ambos osfuros do botão.

    • Se necessário, adapte a largura do ponto domodo ziguezague.

    • Quando a máquina de costura encontra ambasas casas de botão durante o funcionamentomanual pode coser, accionando cuidadosamenteo interruptor do calcador para baixo, 5-7pontos com a máquina.

    r) Coser junto à dobra

    • Para isso seleccione o ziguezague de pontotriplo ("H") ou o ponto smok ("K") comotipo de ponto.

    s) Bordados

    • Seleccione o tipo de ponto (N-Q) quandopretender guarnecer os seus tecidos comdiferentes pontos decorativos.

    Lervia KH 4000

     

    K H

    N O P Q

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 55

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    62/70

    - 56 -P

    t) Coser fecho de correr

    Com o calcador de pregar fecho de correrpode coser ao longo dos elos à direita e àesquerda, sem danificar os elos nem a altura.

    O calcador de pregar fechos de correr é tambémprático para coser cantos ou costuras paralelas.

    • Monte o calcador de pregar fechos de correr, tal como descrito no capítulo 9.

    • Seleccione então como tipo de ponto oponto a direito (A).

    • Dobre aprox. 2 cm de tecido e coloqueo fecho de correr de forma a que as suasduas partes fiquem o mais possível por baixoda dobra do tecido. Para facilitar poderáfechar o fecho previamente

    • Cosa o mais junto possível ao longo deambas as partes do fecho.- Para coser o lado esquerdo do fecho de

    correr, o calcador tem de se encontrarno lado esquerdo da agulha.

    - Para coser o lado direito do fecho de correr,o calcador tem de se encontrar no ladodireito da agulha.

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 56

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    63/70

    - 57 -   P

    u) Coser com agulha dupla

    • Coloque a agulha dupla com o ladoachatado virado para trás.

    • Enfie a linha tal como numa costura normal.Ambas as linhas são enfiadas em conjuntoatravés das guias – até à agulha dupla.

    • Só aí ambas as linhas superiores são enfiadasem separado.

    • Certifique-se de que o ajuste para a largurado ponto não é superior a "3“ – pois, casocontrário a agulha parte.

    v) Bordar

    Atenção: Ao bordar, a alavanca do calcador

    1^ tem de se encontrar na posição inferior,pois caso contrário a tensão da linha superioré desligada.

    • Retire o suporte do calcador; e ...• coloque a placa de cerzidura na chapa de

    agulha ziguezague existente, tal comodescrito no capítulo 9.

    • Seleccione um tipo de ponto adequado(A ou B).

    • A costura efectua-se sem mãos. Mova o tecidoesticado no bastidor de acordo com o padrãodo motivo, enquanto comanda com o pedalinterruptor a velocidade dos movimentosda agulha.

    w) Dispositivo de corte da linhaQuando terminar a linha ou quando desejarcortar a linha:• Puxe as linhas por cima do gume afiado acima

    do suporte do calcador;, para cortá-las.

    Lervia KH 4000

    ;

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 57

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    64/70

    - 58 -P

    12.Manutenção

    Depois de coser retirar os restos de linhas, tecidose fios. Só assim assegura o funcionamento correctoe prolonga a duração da máquina de costura.

    Aviso:Certifique-se de que a máquina de costura estádesligada e de que a ficha de rede está retirada,a fim de evitar acidentes através de um arranqueinvoluntário.

    a) Limpar laçadeira

    Atenção:Nunca desmonte o sistema mecânico na área dalaçadeira! A sua montagem requer conhecimentos

    e prática em mecânica.

    Os dispositivos para a desmontagem da laçadeirasó estão previstos para o serviço de apoio aocliente. Em caso de reparações efectuadas pelopróprio extingue-se a garantia. Basta limpar comum pincel e, se necessário, com um aspirador.

    • Rode a roda manuals no sentido oposto aodos ponteiros do relógio, para colocar a agulhatotalmente para cima.

    • Abra a tampa da laçadeira“

    • e retire a cápsula da bobinal.

    • Retire toda a sujidade com um pincel ou umaspirador (com um aplicador de pincel fino).

    b) Limpar o transportador de tecido

    • Retire a agulha e

    • o suporte do calcador;, tal como descritocapítulo 9.

    • Solte os parafusos encaixados na chapa daagulha 2! e retire a chapa da agulha. Senecessário, retire a tampa frontalq parapoder chegar melhor aos parafusos. Agorapode limpar o transportador de tecido.

    Lervia KH 4000

    l

    ;

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 58

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    65/70

    - 59 -   P

    c) Limpar a caixa

    Perigo:

    Nunca abra outras peças da caixa, como está

    descrito neste manual. Não se encontram láquaisquer elementos de comando. Caso contrário,pode provocar danos e colocar a sua vida emperigo por choque eléctrico.

    • Limpe todas as superfícies de plástico comum pano seco e macio.

    • Não utilize nenhum líquido de limpeza ouabrasivo – a caixa pode ficar riscada.

    • Em caso algum as peças do aparelho devemser mergulhadas em água ou outros líquidos!O aparelho pode ficar danificado

    d) Lubrifique a laçadeira

    Atenção:

    Utilize o óleo com contenção. Óleo a maisnas peças de accionamento pode sujar o fiode costura e o seu tecido.

    • Coloque 2-3 gotas de óleo na pequena fenda” entre a laçadeira e o percurso da laçadeira ...

    • e rode a laçadeira com a roda manualsalgumas vezes em toda a volta. Assim,o óleo espalha-se.

    Basta lubrificar 1-2 vezes por ano. Efectua-seprincipalmente para proteger contra a formaçãode ferrugem que ocorre em paragens longas.

    e) O que deve ser lubrificado?Nada - todas as outras peças de accionamentonão necessitam de óleo. Não deve lubrificardesnecessariamente, pois peças demasiadolubrificadas atraem pó e podem colar.

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 59

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    66/70

    f) AlojamentoGuarde a máquina de costura ...- num local seco, para que não se instale

    ferrugem nas partes metálicas do sistemamecânico da máquina,

    - sempre com os invólucros fornecidos paraque não possa entrar pó na máquina decostura,

    - fora do alcance de crianças pequenas ouidosos, para que no caso de funcionamentosem vigilância não possam correr qualquerperigo.

    13.Eliminação de erros

    Quando algo não funcionar, pode tentarsolucionar a avaria através desta tabela.Dirija-se ao serviço de apoio ao cliente,

    quando não conseguir resolver um problema(ver Cartão de garantia).

    Aviso:Certifique-se de que a máquina de costura estádesligada e de que a ficha de rede está retirada,a fim de evitar acidentes através de um arranqueinvoluntário.

    - 60 -P

    Lervia KH 4000

    Avaria / Problema: Verifique: Possível solução:

    O tecido não corre

    A máquina não cose – só o volanteroda?

    O selector do comprimento dospontos encontra-se em "0“?

    A pressão do calcador é demasiadobaixa?

    Pressionar roda manual!

    Coloque-o em "1“até "4“!

    Aumentar a força de pressão docalcador!

    A agulha parte-se

    A agulha está mal colocada?

    A agulha está torta?

    A agulha + fio + tecido coincidemcom a tabela no capítulo 10?

    Lado liso virado para trás!

    Colocar uma nova agulha!

    Seleccione a agulha certa para ofio e tecido!

    A linha superior rompe-se

    correctamente enfiada?

    Ziguezague mal regulado?

    Tensão da linha demasiado grande?

    Riscos / arranhões na laçadeira?

    Enfiar de novo!

    Tentar com uma largura menor!

    Seleccionar ajuste médio!

    Substituir laçadeira!

    A linha inferior rompe-se

    Tensão da linha inferior demasiadogrande?

    A agulha está mal colocada?

    correctamente enfiada?

    Pó e fios na laçadeira?

    Diminuir tensão!

    Lado liso virado para trás!

    Enfiar de novo!

    Limpar laçadeira!

    O tecido enruga

    A tensão é demasiado elevada?

    A pressão do calcador está demasiadoelevada?

    A agulha + fio + tecido coincidemcom a tabela no capítulo 10?

    Diminuir a tensão!

    Diminuir a pressão do calcador!

    Seleccionar a agulha adequada ao fioe ao tecido!

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 60

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    67/70

    - 61 -   P

    A lâmpada não acende?

    Quando a lâmpada tiver fundido, substitua-a poruma lâmpada do mesmo tipo disponível nomercado. A sua designação é "15W - E14".• Solte os parafusos com a chave de parafusos

    fornecida na parte dianteira da tampadianteiraq.• Retire a tampa frontalq.• Retire a lâmpada 2% danificada e coloque

    uma nova no casquilho.

    14. Garantia e assistência técnica

    Pode obter as condições de garantia e oendereço da assistência técnica do anexoda garantia.

    15.Eliminação

    Nunca coloque o aparelho junto com olixo doméstico normal.

    Elimine o aparelho através de uma reciclagemautorizada ou através do ponto de reciclagem dasua região. Tenha em consideração as prescriçõesactualmente em vigor. Em caso de dúvidas con-tacte o seu ponto de reciclagem.

    Guarde a embalagem de transporte da máquinade costura! Não só porque pode ser útil parao armazenamento da máquina de costura – masacima de tudo para enviar a máquina de costurapara uma eventual reparação. A maioria dosdanos ocorre durante o transporte.

    Lervia KH 4000

    q

    2%

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 61

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    68/70

    - 62 -

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 62

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    69/70

    - 63 -

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 63

  • 8/20/2019 livro instruções lervia

    70/70

    Lervia KH 4000

    IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 64