Upload
nguyentu
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
L I G N E V I T R I N E T R A D I T I O N N E L L E L I G N E V I T R I N E T R A D I T I O N N E L L E · · L Í N E A E X P O S I T O R E S T R A D I C I O N A L E SL Í N E A E X P O S I T O R E S T R A D I C I O N A L E S
linea banchi tradizionali
E M A S D E R E F R I G E R A C I Ó N C OM E R C I A L · S I S T E M I D I R E F R I G E R A Z I O N E C OMM E R C I A L ES I S T E M I D I R E F R I G E R A Z I O N E C OMM E R C I A L E · S Y S T È M E S
espositori in mostra
M E U B L E S E X P O S É S
E X P O S I T O R E S E N E X H I B I C I Ó N
BanchiTrad_new_2011.indd CBanchiTrad_new_2011.indd C 13/05/11 10.2513/05/11 10.25
N O N E S P O R L I È U N P E C C A T OPastorfrigor, fi n dalla sua nascita, ha pensato alle esigenze dei suoi clienti realizzando prodotti
con specifi cità mirate e applicando tecnologie avanzate. Negli ultimi anni, la collaborazione con
Pininfarina ha reso i prodotti Pastorfrigor unici anche nello stile.
Ora, dopo aver occupato per anni una posizione rilevante sul mercato, Pastorfrigor ha deciso di
presentare tutte le sue “opere” attraverso un nuovo concetto di espositore. I prodotti che solitamente sono
utilizzati per mostrarne altri, diventano fi nalmente protagonisti: nasce “Espositori in mostra”.
N E P A S L E S E X P O S E R E S T V R A I M E N T D OMM A G EPastorfrigor, a pensé dès sa création aux besoins de ses clients en fabriquant des produits possédant des spécifi cités ciblées et en utilisant des technologies de pointe. Au cours de ces dernières années, la collaboration avec Pininfarina a rendu le style des produits Pastorfrigor unique.
Aujourd’hui, après avoir occupé pendant des années une position de premier plan sur le marché, Pastorfrigor a décidé de présenter toutes ses “œuvres” au moyen d’un nouveau concept de meubles. Les produits qui sont habituellement utilisés pour en montrer d’autres deviennent fi nalement les acteurs principaux: “Présentoirs en vue” a vu le jour.
N O E X P O N E R L O S E S U N A L Á S T I M APastorfrigor, desde el principio ha pensando siempre en las necesidades de sus clientes, realizando
productos específi cos y aplicando tecnologías avanzadas. En estos últimos años, gracias a la colaboración con Pininfarina, los productos Pastorfrigor además tienen un estilo único.
Actualmente y después de llevar años ocupando una posición destacada en el mercado, Pastorfrigor ha decidido presentar todas sus “obras” a través de un
nuevo concepto de expositor. Finalmente se han convertido en protagonistas los productos que, por lo general, se utilizan para
resaltar y exponer otros productos: han nacido los “Expositores en exhibición”.
IT
ES
FR
BanchiTrad_new_2011.indd 2BanchiTrad_new_2011.indd 2 13/05/11 10.2513/05/11 10.25
3
Il futuro di un’Azienda rifl ette la sua storia .................4-5L’avenir d’une Entreprise refl ète son histoireEl futuro de una Empresa refl eja su historia
Linea banchi tradizionali ...............................................6-9Ligne vitrine traditionnelleLínea expositores tradicionales
Synus ...........................................................................10-11
Alpha Project - Mythos ..............................................12-13
King .................................................................................. 14 Krea .................................................................................. 15
Firenze ............................................................................. 16
Pisa - Lucca ..................................................................... 17
Roma ................................................................................ 18
indice
legenda
S OMM A I R E - Í N D I C E
L É G E N D E - L E Y E N D A
T I P O L O G I A A L I M E N T A R E
T Y P E D E P R O D U I T S A L I M E N T A I R E S - T I P O L O G Í A A L I M E N T A R I A
CLASSE CLIMATICA O TEMPERATURAClasse climatique ou temperatureClase climática o temperatura
GAMMA COLORIGamme de couleursGama colores
PRODOTTO CON MOTORE A BORDOMeubles a groupe incorporeProducto con motor a bordo
LATTICINI / SALUMIProduits laitiers / charcuterieLácteos / charcutería
GASTRONOMIARayon TraiteurGastronomía
CARNEViandesCarne
TAVOLA CALDAPlats ChaudsPlatos Cocinados Calientes
SURGELATISurgelésCongelados
PASTICCERIAPatisseriePastelería
PESCEPoissonPescado
PANEPainPan
ITFR
ES
BanchiTrad_new_2011.indd 3BanchiTrad_new_2011.indd 3 13/05/11 10.2513/05/11 10.25
4
Pastorfrigor
Pastorkalt
Pannelli Isolanti
Pastor Project
IT
Storia
Pastorfrigor nasce nei primi
anni sessanta dall’intuizione di
Bruno Pastorello che, da semplice
commerciante, nel giro di pochissimi anni,
diventa produttore, intuendo la capacità di
sviluppo del settore della refrigerazione.
Nel 1966 viene costruito lo stabilimento di
San Giorgio di circa 1.000 mq; in seguito,
sotto la guida di Franco Pastorello,
Pastorfrigor si espande sempre più in
Italia e all’estero affermandosi come
operatore del settore. Nel 1997 viene
costruito il nuovo stabilimento di Terruggia
che con i suoi 13.000 mq costituisce
l’attuale sede e stabilimento della Società
nonché riferimento di tutto il Gruppo.
Chi è oggi Pastorfrigor
Oggi l’Azienda, grazie all’acquisizione di
nuovi marchi e alla fondazione di alcune
fi liali, è presente in Italia, in Francia, nel
Regno Unito, in Romania e nella
Repubblica Slovacca.
Da oltre quarant’anni si occupa della
creazione di prodotti che si rivolgono alla
GDO e ai punti vendita specializzati nel
settore alimentare, adatti a soddisfare
qualsiasi esigenza legata al
merchandising e alla progettazione del
display merceologico.
Pastorfrigor garantisce una progettazione
di elevata qualità, non solo a livello
funzionale ma anche dal punto di vista
stilistico, come testimonia la
collaborazione con Pininfarina che ha
arricchito la linea di prodotti di un design
unico ed originale.
I L F U T U R O D I U N ' A Z I E N D A R I F L E T T E L A S U A S T O R I A
Il Gruppo
Il Gruppo Pastorfrigor è formato da
aziende a cui fanno capo specifi cità
volte a rispondere tempestivamente
e con un elevato grado di
precisione alle richieste del
mercato.
In Italia, presso Pastorfrigor S.p.A., risiedono le funzioni strategiche e
decisionali del Gruppo, e la parte
produttiva italiana; Pastorkalt A.S., fondata negli anni ’90, con sede
nella Repubblica Slovacca, svolge
un ruolo molto importante a livello
produttivo nel campo dei mobili a
spina, Pannelli Isolanti S.r.l., acquistata nel 1999, ha permesso a
Pastorfrigor di integrare il proprio
portfolio prodotti dedicandosi
anche alle celle frigorifere.
BanchiTrad_new_2011.indd 4BanchiTrad_new_2011.indd 4 13/05/11 10.2513/05/11 10.25
5
FR
ES
L ’ A V E N I R D ’ U N E E N T R E P R I S E R E F L E T E S O N H I S T O I R E
E L F U T U R O D E U N A E M P R E S A R E F L E J A S U H I S T O R I A
Historia
Pastorfrigor nació a principio de los años sesenta, gracias a la intuición de Bruno Pastorello que, en poquísimos años, pasó de ser un simple comerciante a un fabricante, intuyendo la potencialidad de desarrollo que ofrecía el sector de la refrigeración.
En 1966 se construyó la planta de San Giorgio con una superfi cie de unos 1.000 m2. Luego, bajo la dirección de Franco Pastorello, Pastorfrigor se fue extendiendo cada vez más en Italia y en el extranjero, consolidándose en este sector. En 1997 se construyó la nueva planta de Terruggia con una superfi cie de 13.000 m2, que es la sede actual y el establecimiento de la Sociedad, además del referente para todo el Grupo.
Pastorfrigor hoy día
Pastorfrigor actualmente, gracias a la adquisición de nuevas marcas y a la constitución de algunas fi liales, está presente en Italia, Francia, Reino Unido, Rumania y República Eslovaca.
Desde hace cuarenta años se dedica a crear vitrinas y murales refrigerados, islas de congelados, etc. Fabricados que son destinados a la gran distribución y a los puntos de venta especializados del sector alimentario; productos adecuados para satisfacer cualquier exigencia relacionada con el merchandising y el proyecto de la exposición de la mercancía.
Pastorfrigor garantiza un proyecto de elevada calidad, no sólo a nivel funcional sino también desde el punto de vista estilístico, como pone de manifi esto la colaboración con Pininfarina que ha enriquecido nuestra línea de productos gracias a su diseño único y original.
Historique
Pastorfrigor a été fondée au début des années soixante, sur l’intuition de Bruno Pastorello qui de simple commerçant, est devenu en quelques années fabricant, car il avait entrevu la capacité de développement du secteur de la réfrigération.
L’établissement de San Giorgio est construit en 1966 sur une surface d’environ 1.000 m2; ensuite, sous la direction de Franco Pastorello, Pastorfrigor s’est développé en Italie et à l’étranger en consolidant sa position d’opérateur du secteur. En 1997, un nouvel établissement de 13.000 m2 est construit à Terruggia, c’est le siège actuel de la Société ainsi que le point de référence de tout le Groupe.
Aujourd’hui, qui est Pastorfrigor
La société, aujourd’hui, grâce à l’acquisition de nouvelles marques et à la création de plusieurs fi liales, est présente en Italie, en France, au Royaume Uni, en Roumanie et en Slovaquie.
Elle s’occupe depuis plus de quarante ans de la création de produits qui s’adressent à la Grande Distribution ainsi qu’aux points de vente spécialisés dans le secteur alimentaire, et qui sont en mesure de répondre à tout besoin lié au merchandising, ou à la présentation de tout type de denrées alimentaires.
Pastorfrigor garantit une conception à haut niveau, de technicité, mais également du point de vue stylistique, comme en témoigne sa collaboration avec Pininfarina qui a enrichi la ligne de produits avec un design unique et original.
El Grupo
El Grupo Pastorfrigor está formado por empresas especializadas capacitadas para responder inmediatamente y con un elevado grado de precisión a las necesidades del mercado.
En Italia, Pastorfrigor S.p.A. concentra las funciones estratégicas y decisionales del Grupo, así como la parte productiva italiana. Pastorkalt A.S., fundada en los años 90, con sede en la República Eslovaca, desempeña un importante papel a nivel productivo en el campo de los muebles con unión adintelada, mientras que Pannelli Isolanti S.r.l., adquirida en 1999, ha permitido a Pastorfrigor integrar su propia cartera de productos dedicándose también a las celdas frigorífi cas.
Le Groupe
Le Groupe Pastorfrigor est composé d’entreprises organisées par spécifi cités destinées à répondre rapidement et avec un degré de précision élevé aux demandes du marché.
En Italie, chez Pastorfrigor S.p.A., se trouvent les fonctions stratégiques et décisionnelles du Groupe ainsi que la production italienne; Pastorkalt A.S., fondée dans les années 1990, qui a son siège en Slovaquie, joue un rôle très important au niveau de la production dans le domaine des meubles à groupe incorporé, Pannelli Isolanti S.r.l., acquise en 1999, a permis à Pastorfrigor de développer son portefeuille de produits en fabriquant également des chambres froides.
BanchiTrad_new_2011.indd 5BanchiTrad_new_2011.indd 5 13/05/11 10.2513/05/11 10.25
Enti riconosciuti a livello internazionale hanno
già approvato alcuni dei nostri prodotti e il nostro
sistema di gestione della qualità.
Des organismes internationaux ont déjà approuvé une partie de nos modèles et notre système de production.
Institutos certifi cadores reconocidos a nivel internacional, han aprobado nuestros fabricados y los distintos procesos productivos.
BanchiTrad_new_2011.indd 6BanchiTrad_new_2011.indd 6 13/05/11 10.2513/05/11 10.25
linea banchi tradizionaliL I G N E V I T R I N E T R A D I T I O N N E L L E L I G N E V I T R I N E T R A D I T I O N N E L L E · · L Í N E A E X P O S I T O R E S T R A D I C I O N A L E SL Í N E A E X P O S I T O R E S T R A D I C I O N A L E S
BanchiTrad_new_2011.indd 7BanchiTrad_new_2011.indd 7 13/05/11 10.2513/05/11 10.25
8
AmbientazioneLa vasta gamma della linea Banchi
Tradizionali Pastorfrigor permette di
cogliere ogni opportunità di ambientazione
del punto vendita.
VersatilitàLa varietà delle versioni permette
l’esposizione di ogni tipologia di prodotto
alimentare (gastronomia, carne, salumi e
latticini, pesce, surgelati, prodotti caldi,
pasticceria, pane).
Realizzati per durare nel tempoNella linea Banchi Tradizionali è
particolarmente evidente la tradizionale
cura Pastorfrigor nell’attenzione ai
particolari e nella solidità e robustezza
delle soluzioni costruttive proposte.
Prestazioni ai massimi livelliUniformità di temperatura e umidità
ottimale fanno dei Banchi Tradizionali
Pastorfrigor degli strumenti di
conservazione ed esposizione di altissimo
livello per tutte le categorie merceologiche
di prodotti alimentari.
Stile e design: il nostro fi ore all’occhiello
La storica collaborazione con Pininfarina
rende i mobili della linea Banchi
Tradizionali Pastorfrigor assolutamente
unici nel loro stile.
Funzionali di naturaGrazie agli accessi ispettivi facilitati di tutti
i prodotti della linea, la manutenzione e la
pulizia dei componenti risultano semplici e
rapide.
Visibilità assicurataL’attenzione dedicata alla struttura del
display merceologico a livello di impatto e
di spazio volumetrico occupabile assicura
una visibilità dei prodotti al più alto livello
di comparabilità sul mercato.
IT linea banchi tradizionali
BanchiTrad_new_2011.indd 8BanchiTrad_new_2011.indd 8 13/05/11 10.2513/05/11 10.25
9
L Í N E A E X P O S I T O R E S
T R A D I C I O N A L E S
Ambientación
La vasta gama de la línea Expositores tradicionales Pastorfrigor permite aprovechar cualquier oportunidad de ambientación del punto de venta.
Versatilidad
La variedad de las versiones permite exponer cualquier tipo de producto alimentario (gastronomía, carne, embutidos, lácteos, pescado, congelados, platos calientes, pastelería y pan).
Realizados para resistir al tiempo
En la línea de Expositores tradicionales destacan especialmente el cuidado, característico de Pastorfrigor, de los detalles, la solidez y la robustez de las soluciones propuestas.
Prestaciones al máximo nivel
Temperatura uniforme y humedad excelente hacen de los Expositores tradicionales Pastorfrigor unos instrumentos de conservación y exposición de altísimo nivel para todas las categorías de mercancía de productos alimentarios.
Estilo y diseño: nuestro punto fuerte
La histórica colaboración con Pininfarina hace que los muebles de la línea Expositores tradicionales Pastorfrigor sean absolutamente únicos en su estilo.
Funcionales por naturaleza
Gracias a la facilidad de inspección que ofrecen todos los productos de la línea, las operaciones de mantenimiento y limpieza de los componentes se realizan de forma rápida y simple.
Visibilidad garantizada
La estructura del expositor ha sido atentamente estudiada a nivel de impacto y de espacio volumétrico ocupable, garantizando una de las máximas visibilidades del producto disponibles en el mercado.
ES
L I G N E V I T R I N E
T R A D I T I O N N E L L E
Environnement
La vaste gamme de la ligne de vitrines Traditionnels Pastorfrigor permet d’exploiter chaque occasion de créer une ambiance dans le point de vente.
Polyvalence
La grande variété de versions disponibles permet d’exposer toutes les typologies de produits alimentaires (traiteur, viandes, charcuterie et laitages, poisson, surgelés, plats chauds, pâtisserie, pain).
Fabriqués pour avoir une longuedurée de vie
Dans la ligne vitrines Traditionnels, nous apportons un grand soin à nos produits. Pastorfrigor prête particulièrement attention aux détails, à la solidité et la robustesse des solutions de construction proposées.
Prestations d’un niveau maximal
Uniformité de température et humidité optimale font des vitrines Traditionnels Pastorfrigor des instruments de conservation et d’exposition de haut niveau pour toutes les catégories de produits alimentaires.
Style et design: notre fl euron
Grâce à notre collaboration historique avec Pininfarina, les meubles de la ligne vitrines Traditionnels Pastorfrigor ont un style absolument unique.
Fonctionnels de nature
Grâce aux accès permettant une facile vérifi cation de tous les éléments de la ligne, la maintenance ainsi que le nettoyage des composants sont simples et rapides.
Visibilité assurée
L’attention portée à la présentation des marchandises, sur le plan de l’impact et du volume utile, assure une visibilité des produits qui n’a pas son pareil sur le marché.
FR
BanchiTrad_new_2011.indd 9BanchiTrad_new_2011.indd 9 19/05/11 14.4319/05/11 14.43
10
synusLa massima espressione di design
industriale (Pininfarina) applicata ad un
programma completo di banco a servizio
assistito per negozi anche di grande
superfi cie. Struttura portante in pressofusione
di alluminio, angoli sferici ultrapanoramici,
carter inferiore per convogliare e nascondere le
tubazioni ed ottenere il massimo risultato
funzionale ed estetico in installazione.
Disponibile in una serie di misure a standard
internazionale e di temperature per coprire
tutte le esigenze di banco a servizio
assistito.
IT
BanchiTrad_new_2011.indd 10BanchiTrad_new_2011.indd 10 13/05/11 10.2613/05/11 10.26
11
RAL 5005
RAL 5012
RAL 2011
RAL 3002
RAL 6018
RAL 1021
RAL 7035
RAL 1015
RAL 3020
RAL 7037
RAL 9006
RAL 9010
3M2 / 3M1
RAL 2011
RAL 3002
RAL 1021
RAL 1015
C A R A T T E R I S T I C H E - C A R A C T E R I S T I Q U E S - C A R A C T E R Í S T I C A S
lunghezze moduli (mm)longueur modules (mm)longitud módulos (mm)
1250
1875
2500
3125
3750
90° E
90° I
45° E
45° I
superfi cie di esposizione (m2/m)surface d’exposition (m2/m)superfi cie de exposición (m2/m)
0,9
volume di carico (dm3/m)volume de chargement (dm3/m)volumen de carga (dm3/m)
180
prestazioni climatiche in riferimento alla
Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*
prestations climatiques respectant la norme Européenne UNI EN ISO 23953-2*
prestaciones frigorífi cas en referencia a la Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*
3M2
3M1
* classe 3 +25°C e 60% Umidità Relativa
classe 3 et +25°C et 60 % d’Humidité Relative / clase 3 +25°C y 60% Humedad Relativa
ESFR L’expression maximale du design industriel (Pininfarina) appliquée à un programme complet de vitrines de service pour les magasins, même de grande taille. Structure portante en aluminium moulé sous pression, des angles arrondis ultra-panoramiques, des capots inférieurs pour faire passer, tout en les cachant, les canalisations et obtenir le meilleur résultat fonctionnel et esthétique possible de l’installation. Disponible avec une série de longueurs conformes aux standards internationaux et de température pour répondre à tous les besoins de vitrines de service.
La máxima expresión de diseño industrial (Pininfarina) aplicada a un programa completo de mostradores para comercios, incluso de gran superfi cie. Estructura portante de aluminio moldeado bajo presión, ángulos esféricos ultrapanorámicos, carter inferior para canalizar y ocultar los conductos, y obtener el máximo resultado funcional y estético de la instalación. Disponible en una serie de medidas con estándar internacional y temperaturas para cubrir todas las exigencias de un mostrador de servicio asistido.
BanchiTrad_new_2011.indd 11BanchiTrad_new_2011.indd 11 13/05/11 10.2613/05/11 10.26
12
alpha project - mythosIl più alto standard del settore fi n dalla
sua presentazione. Concepito da
Pastorfrigor e interpretato da Pininfarina: un
programma completo capace di soddisfare le
più alte aspettative di display e merchandising
senza compromessi. Disponibile in una serie di
misure e di temperature per coprire tutte le
esigenze di banco a servizio assistito, ai
massimi livelli possibili. É disponibile anche
nella versione su gambe (Mythos) che
mantiene le stesse caratteristiche.
IT
BanchiTrad_new_2011.indd 12BanchiTrad_new_2011.indd 12 13/05/11 10.2613/05/11 10.26
13
RAL 5005
RAL 5012
RAL 2011
RAL 3002
RAL 6018
RAL 1021
RAL 7035
RAL 1015
RAL 3020
RAL 7037
RAL 9006
RAL 9010
3M1
ESFR Le plus haut niveau de standard du secteur déjà pour sa présentation. Conçu par Pastorfrigor et interprété par Pininfarina: un programme complet en mesure de répondre aux attentes les plus exigeantes de présentation et de merchandising sans compromis. Disponible avec une série de longueurs et de température pour répondre à tous les besoins de vitrines de service, selon les standards du plus haut niveau possible. Une version à pieds (Mythos) et ayant les mêmes caractéristiques est également disponible.
El estándar más alto del sector desde su presentación. Concebido por Pastorfrigor e interpretado por Pininfarina: un programa completo capaz de satisfacer las mayores exigencias de exposición y merchandising sin compromisos. Disponible en una serie de medidas y temperaturas para cubrir todas las exigencias de un mostrador de servicio asistido, a los máximos niveles posibles. Está disponible también en la versión con pedestales (Mythos) que mantiene las mismas características.
C A R A T T E R I S T I C H E - C A R A C T E R I S T I Q U E S - C A R A C T E R Í S T I C A S
lunghezze moduli (mm)longueur modules (mm)longitud módulos (mm)
960
1200
1440
1920
2400
2880
3600
4320
90° E
90° I
45° E
45° I
superfi cie di esposizione (m2/m)surface d’exposition (m2/m)superfi cie de exposición (m2/m)
0,9
volume di carico (dm3/m)volume de chargement (dm3/m)volumen de carga (dm3/m)
180
prestazioni climatiche in riferimento alla
Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*
prestations climatiques respectant la norme Européenne UNI EN ISO 23953-2*
prestaciones frigorífi cas en referencia a la Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*
3M1
* classe 3 +25°C e 60% Umidità Relativa
classe 3 et +25°C et 60 % d’Humidité Relative / clase 3 +25°C y 60% Humedad Relativa
BanchiTrad_new_2011.indd 13BanchiTrad_new_2011.indd 13 13/05/11 10.2613/05/11 10.26
14
RAL 5005
RAL 5012
RAL 2011
RAL 3002
RAL 6018
RAL 1021
RAL 7035
RAL 1015
RAL 3020
RAL 7037
RAL 9006
RAL 9010
3M1
RAL 1015
Banco a servizio specializzato per il negozio
tradizionale. Disponibile nel programma
completo di versioni, presenta una inarrivabile
eleganza e visibilità del prodotto.
Vitrine service conçue pour les magasins traditionnels. Disponible dans un programme complet de toutes les versions, cette vitrine possède une élégance inimitable et une visibilité du produit.
Vitrina a servicio especializado para el punto de venta tradicional. Disponible con una linea completa de versiones, presenta una inalcanzable elegancia y visibilidad del producto.
IT
FR
ES
C A R A T T E R I S T I C H E - C A R A C T E R I S T I Q U E S - C A R A C T E R Í S T I C A S
lunghezze moduli (mm)longueur modules (mm)longitud módulos (mm)
937
1250
1875
2500
3125
3750
90° E
90° I
45° E
45° I
superfi cie di esposizione (m2/m)surface d’exposition (m2/m)superfi cie de exposición (m2/m)
0,9
volume di carico (dm3/m)volume de chargement (dm3/m)volumen de carga (dm3/m)
206
prestazioni climatiche in riferimento alla
Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*
prestations climatiques respectant la norme Européenne UNI EN ISO 23953-2*
prestaciones frigorífi cas en referencia a la Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*
3M1
* classe 3 +25°C e 60% Umidità Relativa
classe 3 et +25°C et 60 % d’Humidité Relative / clase 3 +25°C y 60% Humedad Relativa
king
BanchiTrad_new_2011.indd 14BanchiTrad_new_2011.indd 14 13/05/11 10.2613/05/11 10.26
15
RA
L 5
00
5
RA
L 5
012
RA
L 2
011
RA
L 3
002
RA
L 6
018
RA
L 1
021
RA
L 7
035
RA
L 1
015
RA
L 3
020
RA
L 7
037
RA
L 9
00
6
RA
L 9
010
3M2 / 3M1 / 3L1
IT
FR
ES
C A R A T T E R I S T I C H E - C A R A C T E R I S T I Q U E S - C A R A C T E R Í S T I C A S
lunghezze moduli (mm)longueur modules (mm)longitud módulos (mm)
720
960
1200
1440
1920
2400
2880
3600
4320
90° E
90° I
45° E
45° I
superfi cie di esposizione (m2/m)surface d’exposition (m2/m)superfi cie de exposición (m2/m)
0,9
volume di carico (dm3/m)volume de chargement (dm3/m)volumen de carga (dm3/m)
216
prestazioni climatiche in riferimento alla
Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*
prestations climatiques respectant la norme Européenne UNI EN ISO 23953-2*
prestaciones frigorífi cas en referencia a la Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*
3M2
3M1
3L1
* classe 3 +25°C e 60% Umidità Relativa
classe 3 et +25°C et 60 % d’Humidité Relative / clase 3 +25°C y 60% Humedad Relativa
Programma completo di banco a servizio
assistito, con la possibilità di canalizzare in
continuo un modulo semimurale self service
per un display effi cace.
Programme complet de vitrines de service, qui a la possibilité de mise en linéaire avec un module semi-mural en libre-service pour avoir une présentation effi cace.
Vitrina dotada de mostrador de servicio asistido, con la posibilidad de canalizar de forma continua con un módulo semimural de autoservicio obteniendo así una exposición efi caz.
krea
BanchiTrad_new_2011.indd 15BanchiTrad_new_2011.indd 15 13/05/11 10.2613/05/11 10.26
16
RAL 5005
RAL 5012
RAL 2011
RAL 3002
RAL 6018
RAL 1021
RAL 7035
RAL 1015
RAL 3020
RAL 7037
RAL 9006
RAL 9010
RAL 1015
firenzeStudiato per le grandi superfi ci, questo
modello ha la necessaria
standardizzazione e fl essibilità per
competere a tutti i livelli in qualsiasi
situazione commerciale.
Etudié pour les grandes surfaces, la standardisation et la fl exibilité de ce modèle le rendent compétitif à tous les niveaux, dans n’importe quelle situation commerciale.
Diseñado para las grandes superfi cies, este modelo cuenta con la estandarización y fl exibilidad necesarias para estar a la altura en cualquier situación comercial.
IT
FR
ES
C A R A T T E R I S T I C H E - C A R A C T E R I S T I Q U E S - C A R A C T E R Í S T I C A S
lunghezze moduli (mm)longueur modules (mm)longitud módulos (mm)
937
1250
1875
2500
3125
3750
90° E
90° I
45° E
45° I
superfi cie di esposizione (m2/m)surface d’exposition (m2/m)superfi cie de exposición (m2/m)
0,9
volume di carico (dm3/m)volume de chargement (dm3/m)volumen de carga (dm3/m)
180
prestazioni climatiche in riferimento alla
Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*
prestations climatiques respectant la norme Européenne UNI EN ISO 23953-2*
prestaciones frigorífi cas en referencia a la Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*
3M2
3M1
* classe 3 +25°C e 60% Umidità Relativa
classe 3 et +25°C et 60 % d’Humidité Relative / clase 3 +25°C y 60% Humedad Relativa
3M2 / 3M1
BanchiTrad_new_2011.indd 16BanchiTrad_new_2011.indd 16 13/05/11 10.2613/05/11 10.26
17
RA
L 5
00
5
RA
L 5
012
RA
L 2
011
RA
L 3
002
RA
L 6
018
RA
L 1
021
RA
L 7
035
RA
L 1
015
RA
L 3
020
RA
L 7
037
RA
L 9
00
6
RA
L 9
010
3M2 / 3M1
pisa - luccaQuesti modelli permettono un’ottimale
visibilità dei prodotti esposti ed una
maggior neutralità del banco frigorifero.
Ces modèles permettent d’avoir une visibilité optimale des produits exposés et plus de neutralité du meuble frigorifi que de vente.
Estos modelos se adaptan a las ambientaciones con una excelente visibilidad de los productos expuestos y una mayor neutralidad del expositor frigorífi co.
IT
FR
ES
C A R A T T E R I S T I C H E - C A R A C T E R I S T I Q U E S - C A R A C T E R Í S T I C A S
lunghezze moduli (mm)longueur modules (mm)longitud módulos (mm)
937
1250
1875
2500
3125
3750
90° E
45° E
superfi cie di esposizione (m2/m)surface d’exposition (m2/m)superfi cie de exposición (m2/m)
0,9
volume di carico (dm3/m)volume de chargement (dm3/m)volumen de carga (dm3/m)
180
prestazioni climatiche in riferimento alla
Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*
prestations climatiques respectant la norme Européenne UNI EN ISO 23953-2*
prestaciones frigorífi cas en referencia a la Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*
3M2
3M1
* classe 3 +25°C e 60% Umidità Relativa
classe 3 et +25°C et 60 % d’Humidité Relative / clase 3 +25°C y 60% Humedad Relativa
BanchiTrad_new_2011.indd 17BanchiTrad_new_2011.indd 17 13/05/11 10.2613/05/11 10.26
18
roma
WOOD
3M2
C A R A T T E R I S T I C H E - C A R A C T E R I S T I Q U E S - C A R A C T E R Í S T I C A S
lunghezze moduli (mm)longueur modules (mm)longitud módulos (mm)
1250
1875
2500
prestazioni climatiche in riferimento alla
Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*
prestations climatiques respectant la norme Européenne UNI EN ISO 23953-2*
prestaciones frigorífi cas en referencia a la Norma Europea UNI EN ISO 23953-2*
3M2
* classe 3 +25°C e 60% Umidità Relativa
classe 3 et +25°C et 60 % d’Humidité Relative / clase 3 +25°C y 60% Humedad Relativa
Retrobanco murale per gastronomia e
salumeria, disponibile con interno inox o
verniciato bianco. Esterno in versione
grezza o personalizzata con rivestimento in
legno laminato.
Meuble arrière vertical pour le rayon traiteur et charcuterie, disponible avec un intérieur en inox ou verni blanc. Extérieur en version brute ou personnalisée avec un revêtement en bois stratifi é.
Expositor mural trasero para platos preparados y charcutería, disponible con interior en acero o pintado de color blanco. Exterior en versión sin acabados o personalizado con revestimiento de madera laminada.
IT
FR
ES
BanchiTrad_new_2011.indd 18BanchiTrad_new_2011.indd 18 13/05/11 10.2613/05/11 10.26
P A S T O R F R I G O R S . P . A .15030 Terruggia (AL) - Regione Gabannone, 4 - Italy
Tel. 0039 0142 433711 - Fax 0039 0142 433700/01www.pastorfrigor.it - [email protected]
P A S T O R K A L T A . S .94001 Nove Zamky - Povazskà 26 - Slovenska Republika
Tel. 00421 35 6424311 - Fax 00421 35 6424318www.pastorkalt.sk - [email protected]
P A N N E L L I I S O L A N T I S . R . L .15020 San Giorgio Monferrato (AL), via Aldo Sanlorenzo, 13 - Italy
Tel. 0039 0142 806212 - Fax 0039 0142 806216
P A S T O R P R O J E C T S . R . L .700536 Iasi, Sosea Procurari, 6 - Romania
Tel. 0040 332 430553 - Fax 0040 332 430554
Il pr
esen
te c
atal
ogo
rispe
cchi
a l’
attu
ale
pro
duzi
one,
non
tien
e co
nto
di m
odifi
che
e a
ggio
rnam
enti
e le
con
fi gur
azio
ni ra
ppre
sent
ate
non
son
o vi
ncol
anti.
Ogn
i rip
rodu
zion
e è
viet
ata.
Le p
rése
nt c
atal
ogue
refl
ète
la p
rodu
ctio
n ac
tuel
le m
ais
ne ti
ent p
as c
ompt
e de
s m
odifi
catio
ns e
t des
mis
es à
jour
; les
con
fi gur
atio
ns r
epré
sent
ées
ne s
ont p
as c
ontr
actu
elle
s. T
oute
rep
rodu
ctio
n es
t int
erdi
te. /
El p
rese
nte
catá
logo
con
tem
pla
la p
rodu
cció
n ac
tual
, no
incl
uye
las
mod
ifi ca
cion
es n
i las
act
ualiz
acio
nes,
y la
s co
nfi g
urac
ione
s re
pres
enta
das
no s
on v
incu
lant
es. Q
ueda
pro
hibi
da la
rep
rodu
cció
n.
BanchiTrad_new_2011.indd 19BanchiTrad_new_2011.indd 19 13/05/11 10.2613/05/11 10.26
www.pastorfrigor.it
ww
w.la
you
t.it
IT_F
R_E
S_04
2011
L I N E A B A N C H I T R A D I Z I O N A L I
L I G N E V I T R I N E T R A D I T I O N N E L L E
L Í N E A E X P O S I T O R E S T R A D I C I O N A L E S
L I N E A B A S S A T E M P E R A T U R A
L I G N E B A S S E T E M P É R A T U R E
L Í N E A B A J A T E M P E R A T U R A
L I N E A P L UG I N
L I G N E G R O U P E L O G É
L Í N E A P L UG I N
L I N E A M U R A L I
L I G N E M U R A L E
L Í N E A MURA L E S
M I D I R E F R I G E R A Z I O N E C OMM E R C I A L E · S Y S T È M E S D E R É F R I G É R A T I O N C OMM E R C I A L E · S I S T E M S I S T E M I D I R E F R I G E R A Z I O N E C OMM E R C I A L E
BanchiTrad_new_2011.indd BBanchiTrad_new_2011.indd B 13/05/11 10.2513/05/11 10.25