23
LIGHT Bruksanvisning © INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Förbehåll för misstag, tryckfel och tekniska ändringar! © INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve the right to make technical changes DE – ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. DE EN – ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction manual has been read and fully understood in the respective language. EN IT – ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura e comprensione dell'intero manuale di istruzioni nella lingua del relativo paese di utilizzo. IT FR – ATTENTION : L'utilisation du produit INNOTECH n'est autorisée qu'après avoir entièrement lu et compris la notice d'utilisation dans la langue du pays concerné. FR NL – ATTENTIE: Dit INNOTECH-product mag pas gebruikt worden nadat u de gebrui- kershandleiding in de taal van het betreffende land gelezen en begrepen hebt. NL ES – ATENCIÓN: Se autorizará el uso de los productos INNOTECH una vez que se hayan leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país. ES PT – ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional. PT DK – GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra Innotech, efter du har læst og forstået brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog. DK SV – O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom och förståtts. SV CZ – POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena teprve po kompletním přečtení a porozumění návodu k použití v jazyku daného státu. CZ PL – UWAGA: Produkty firmy INNOTECH mogą być używane dopiero po dokładnym zapoznaniu się z całą instrukcją obsługi w ojczystym języku. PL SL – POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko ste navodila pre- brali v celoti v ustreznem jeziku svoje dežele in jih tudi razumeli. SL SK – POZOR: Produkt INNOTECH môžete používať až po prečítaní a porozumení celého návodu na použitie pre príslušnú krajinu. SK HU – FIGYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak azt követően engedélyezett, hogy saját nyelvén elolvasta és megértette a teljes használati utasítást. HU TR – DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir. TR ZH – 注意:只有在仔细阅读并完全理解了当地语言的使用说明后,才能使用 INNOTECH 公司的产品。 ZH

LIGHT - pvt.innotech.at · leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país. ES PT – ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

LIGHTBruksanvisning

© I

NN

OTE

CH

Arb

eits

schutz

Gm

bH.

Förb

ehål

l fö

r m

isst

ag,

tryc

kfel

och

tek

nis

ka ä

ndr

inga

r!©

IN

NO

TEC

H A

rbei

tssc

hutz

Gm

bH.

Err

ors

and

mis

prin

ts a

ccep

ted.

We

rese

rve

the

righ

t to

mak

e te

chnic

al c

han

ges

DE – ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. D

E

EN – ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction manual has been read and fully understood in the respective language. EN

IT – ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura e comprensione dell'intero manuale di istruzioni nella lingua del relativo paese di utilizzo. IT

FR – ATTENTION : L'utilisation du produit INNOTECH n'est autorisée qu'après avoir entièrement lu et compris la notice d'utilisation dans la langue du pays concerné. FR

NL – ATTENTIE: Dit INNOTECH-product mag pas gebruikt worden nadat u de gebrui-kershandleiding in de taal van het betreffende land gelezen en begrepen hebt. N

L

ES – ATENCIÓN: Se autorizará el uso de los productos INNOTECH una vez que se hayan leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país. ES

PT – ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional. PT

DK – GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra Innotech, efter du har læst og forstået brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog. D

K

SV – O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom och förståtts. S

V

CZ – POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena teprve po kompletním přečtení a porozumění návodu k použití v jazyku daného státu. C

Z

PL – UWAGA: Produkty firmy INNOTECH mogą być używane dopiero po dokładnym zapoznaniu się z całą instrukcją obsługi w ojczystym języku. PL

SL – POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko ste navodila pre-brali v celoti v ustreznem jeziku svoje dežele in jih tudi razumeli. S

L

SK – POZOR: Produkt INNOTECH môžete používať až po prečítaní a porozumení celého návodu na použitie pre príslušnú krajinu. S

K

HU – FIGYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak azt követően engedélyezett, hogy saját nyelvén elolvasta és megértette a teljes használati utasítást. H

U

TR – DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir. TR

ZH – 注意:只有在仔细阅读并完全理解了当地语言的使用说明后,才能使用 INNOTECH 公司的产品。

ZH

2 LIGHT / 180305 / www.innotech.at

SV

1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING

[2] SYMBOLBESKRIVNING 3

[3] SÄKERHETSANVISNINGAR 4

[4] KOMPONENTER/MATERIAL 6

[5] PRODUKTERNAS LÄMPLIGHET/GODKÄNNANDE 6

[6] BESIKTNING 7

[7] GARANTI 8

[8] SYMBOLER OCH MARKERINGAR 8

[9] DIMENSIONER 9

[10] MONTERINGSUNDERLAG 10

[11] MONTERINGSVERKTYG 12

[12] MONTERING 12

[13] UTSKÄRNINGSALTERNATIV 15

[14] ANVÄNDNINGSEXEMPEL 16

[15] MONTERINGSREKOMMENDATION 17

[16] BORTSKAFFNING 17

[17] MOTTAGNINGSPROTOKOLL 18

[18] INFORMATION OM SÄKERHETSSYSTEMET 20

[19] BESIKTNINGSPROTOKOLL 21

[20] UTVECKLING OCH FÖRSÄLJNING 23

3

SV

LIGHT / 180305 / www.innotech.at

2 SYMBOLBESKRIVNING

Extra information/instruktioner

Varning/fara

Vid en OMEDELBABRT överhängande fara som leder till allvarliga personskador eller döden.

ü rätt fel

Vid en situation som EVENTUELLT kan vara farlig och leder till allvarliga personskador eller döden.

Vid en situation som EVENTUELLT kan vara farlig och leda till lindriga personskador eller materiella skador.

FARA

VARNING

FÖRSIK-TIGHET

Följ tillverkarspecifikationerna/aktuell bruksanvisning.

Du måste bära skyddshandskar!

Du måste bära skyddsglasögon!

4 LIGHT / 180305 / www.innotech.at

SV

3 SÄKERHETSANVISNINGAR

3.1 ALLMÄNT

Följande säkerhetsanvisningar och den senaste tekniska standarden måste beaktas.

3.1 ALLMÄNT

- Säkerhetssystemet får endast monteras av lämpliga fack-/sakkunniga personer som är förtrogna med säkerhetssystemet enligt aktuell teknisk standard.

- Skyddsutrustningen får endast användas av personer som har fått utbildning • i ”personlig skyddsutrustning” (PPE). • är vid god fysisk och mental hälsa. Hälsorelaterade problem som hjärt-kärlsjukdomar, intag av läkemedel, alkoholkonsumtion,... påverkar användarens säkerhet. • känner till de lokalt gällande säkerhetsbestämmelserna.

- Vid montering/användning av säkerhetssystemet måste aktuella föreskrifter om förebyggande av olyckor (t.ex. arbete på tak) följas.

- Möjligheterna, begränsningarna och riskerna i samband med användning av skyddsutrustningen måste begripas och godtas.

- En plan ska finnas på plats där räddningsåtgärder för alla tänkbara nödsituationer anges.

- Innan arbetet påbörjas måste åtgärder vidtas, så att inga föremål kan falla ned från arbetsplatsen. Området under arbetsplatsen (trottoar m.m.) måste hållas fritt.

- Förankringspunkten bör planeras, monteras och användas, så att fallolyckor över fallkanten är uteslutna vid korrekt användning av den personliga fallskyddsutrustningen (PPE). (Se planeringsunderlag på www.innotech.at).

- När taksäkerhetssystemet tas i bruk ska fallskyddets placering dokumenteras med hjälp av scheman (t.ex. skisser med vy uppifrån).

- Om förändringar sker i nära anslutning till systemet efter man har tagit bort säkringsanordningen, måste man säkerställa att dessa arbeten inte påverkar säkerheten av det installerade säkerhetssystemet! Om du är osäker bör du rådfråga en byggnadsingenjör eller kontakta tillverkaren.

- Efter påkänning i samband med ett fall måste hela säkerhetssystemet tas ur bruk och kontrolleras av en fackman (delkomponenter, förankring i underlaget osv.).

- Alla ändringar på det godkända säkerhetssystemet är förbjudna.

5

SV

LIGHT / 180305 / www.innotech.at

3 SÄKERHETSANVISNINGAR

3.2 FÖR MONTÖRER: SÄKER MONTERING

3.3 FÖR ANVÄNDARE: SÄKER ANVÄNDNING

Vid oklarheter under monteringen måste tillverkaren ovillkorligen kontaktas.

- Före montering måste alla rostfria skruvar smörjas med lämpligt smörjmedel (medföljer leveransen: Weicon AntiSeize ASW 10000 eller liknande).

- Rostfritt stål får inte komma i kontakt med slipdamm eller stålverktyg eftersom korrosionsbildning kan uppstå.

- Den fackmässiga förankringen av säkerhetssystemet i konstruktionen måste dokumenteras med bultprotokoll och foton på respektive inbyggnadssituation.

- Montörerna måste kontrollera att underlaget är lämpligt för förankring av fallskyddet. I tveksamma fall måste man konsultera en statiker.

- Tätningen av taktäckningen skall utföras i enlighet med de tillämpliga föreskrifterna.

- Det är viktigt att de enskilda komponenterna används på rätt sätt, inkl. den ”personliga skyddsutrustningen‟ annars kan det INTE garanteras att säkerhetssystemet är säkert.

- Barn och gravida ska INTE använda säkerhetssystemet.

- Vid överlåtelse av säkerhetssystemet till en extern underentreprenör krävs en skriftlig bekräftelse om att denne har förstått bruksanvisningen.

- Om utrustningen säljs till ett annat land måste bruksanvisningen finnas tillgänglig på respektive lands språk!

6 LIGHT / 180305 / www.innotech.at

SV

4 KOMPONENTER/MATERIAL

A) BruksanvisningB) Typskylt/klistermärke:C) LIGHT: Förzinkat stål

BA CLIGHT

XXXX XXXX XXXX

Installationsdatum: date of installation:

Installiert durch: Installed by:installato da: Installé par:

10-01- IAufkleber-

www.innotech.at

statisch & dynamisch geprüftplastisch verformbarstatically and dynamically testedcan be plastically deformed

GS-BAU-18EN 1873:2016 & EN 14963:2006

INNOTECH ”LIGHT” har utformats som fallskydd för säkring av 1 person (2 personer för första hjälpen-insatser) för kollektivt, permanent skydd mot fall.

Följ alltid tillverkarens anvisningar om hur den personliga skyddsutrustningen ska användas.

Om systemet används på ett felaktigt sätt utsätter man sig för LIVSFARA. - INNOTECH ”LIGHT” FÅR ENDAST användas för säkring av personer. - DET ÄR UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER tillåtet att hänga laster på

INNOTECH ”LIGHT” såvida detta INTE uttryckligen godkänns i den här bruksanvisningen.

!FARA

!

INNOTECH ”LIGHT” har besiktats och certifierats enligt version GS-BAU-18 från februari 2015, 6.5.2.2 DIN EN 1873:2016 & 5.4.4.2 DIN EN 14963:2006.

Anlitad provningsanstalt för typbesiktning: DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstraße 9, D-44809 Bochum

5 PRODUKTERNAS LÄMPLIGHET/GODKÄNNANDE

7

SV

LIGHT / 180305 / www.innotech.at

6 BESIKTNING6.1 MÅSTE KONTROLLERAS FÖRE VARJE ANVÄNDNING

I besiktningsprotokollet hittar du information om besiktningsintervall.

Om det finns tvivel gällande säkerhetssystemets säkerhet får systemet INTE längre användas och måste inspekteras av en fackman/sakkunnig (skriftlig dokumentation). Eventuellt kan produkten behöva bytas ut.

6.2 BESIKTIGA EN GÅNG OM ÅRET

INNOTECH ”LIGHT” måste besiktas minst en gång om året av en fackman/sakkunnig som är förtrogen med hur systemet fungerar. Det finns ett direkt samband mellan användarens säkerhet och hur effektiv och hållbar utrustningen är.

Beroende på hur ofta utrustningen används och miljöförhållandena kan det vara lämpligt med kortare besiktningsintervall (t.ex. i korrosiv miljö osv.).

Besiktningen som genomförts av en fackman/sakkunnig dokumenteras i bruksanvisningens besiktningsprotokoll och förvaras tillsammans med bruksanvisningen.

LIVSFARA vid skador på INNOTECH ”LIGHT”. - INNOTECH ”LIGHT” måste fungera fullständigt korrekt. - Använd inte INNOTECH ”LIGHT” om

• det finns tecken på skador eller slitage på utrustningen, • andra brister har kunnat konstateras

(lösa skruvkopplingar, deformationer, korrosion, slitage), • systemet belastas i samband med fall

(undantag: första hjälpen-in sats), • produktmärkningen är oläslig.

!FARA

VARJE GÅNG INNAN INNOTECH ”LIGHT” tas i bruk måste man genomföra en visuell kontroll för att säkerställa att det inte förekommer några uppenbara fel.

Med hjälp av mottagnings- och besiktningsprotokollet måste man kontrollera att det går att använda hela säkerhetssystemet.

8 LIGHT / 180305 / www.innotech.at

SV

7 GARANTI

8 SYMBOLER OCH MARKERINGAR

Garantin omfattar alla konstruktionsdelar (vid normala användningsvillkor) mot tillverkningsfel under 2 år efter inköpsdatum. Om systemet används i korrosiva miljöer förkortas garantiperioden.Vid belastning (fall, snötryck o.s.v.) förfaller garantin på de komponenter som är avsedda att absorbera energi och kan deformeras.

INNOTECH tar inte ansvar eller ger garanti för montering av systemet och konstruktionsdelar som är planerade och installerade på sakkunniga monteringsföretags ansvar om monteringen är felaktigt utförd.

LIGHT

XXXX XXXX XXXX

Installationsdatum: date of installation:

Installiert durch: Installed by:installato da: Installé par:

10-01- IAufkleber-

www.innotech.at

statisch & dynamisch geprüftplastisch verformbarstatically and dynamically testedcan be plastically deformed

GS-BAU-18EN 1873:2016 & EN 14963:2006

A B

C

D

E

F

A) Tillverkarens/distributörens namn eller logotyp: INNOTECHB) Typbeteckning: LIGHTC) Symbol som anger att bruksanvisningen måste beaktas: D) Monteringsföretagets namn och adress: Installerades av:E) Installationsdatum: Installationsår: ýF) Numret på den aktuella standarden: GS-BAU-18

9

SV

LIGHT / 180305 / www.innotech.at

9 DIMENSIONER[mm]

24

L

B

1,5

90 - 100

5,590 - 100

5,5

10 LIGHT / 180305 / www.innotech.at

SV

10 MONTERINGSUNDERLAGLIVSFARA vid montering på olämpligt underlag. - Säkerställ att underkonstruktionen är statiskt bärande. Vid tveksamhet

måste monteringsunderlaget kontrolleras av en byggnadstekniker resp. av tillverkaren.

!FARA

10.1 PLASTKRANS

Skruvar med upphöjt huvudLKS-04.8-025-7504-VZ

10.2 BETONG

BetongskruvarBEF-103 (FE: 4 stycken)

≥ 12

0

≥ 100

≥ 50

11

SV

LIGHT / 180305 / www.innotech.at

10 MONTERINGSUNDERLAG10.3 TRÄ

TräskruvarHBS-06-050-T30-DNS-VZ

≥ 80

≥ 60

≥ 30

10.4 STÅL

Självborrande skruvarBBF-06.3-25-0-VZ

≥ 80

1,5 - 3

≥ 30

12 LIGHT / 180305 / www.innotech.at

SV

11 MONTERINGSVERKTYG[mm]

LIVSFARA vid ICKE fackmannamässig montering. - INNOTECH-säkerhetssystem måste monteras fackmannamässigt enligt

bruksanvisning.!

FARA

FÖRSIK-TIGHET

SKADA på grund av vassa kanter på byggdelar. - Man måste bära skyddshandskar under monteringen.

12 MONTERING

TX = 25

Plastkrans Betong Trä

TX = 30 Nyckelvidd = 8Ø = 8

Stål

Nyckelvidd = 13

13

SV

LIGHT / 180305 / www.innotech.at

12 MONTERING

1.

12.1 MONTERING ”LIGHT”

2.

TX = 25

14 LIGHT / 180305 / www.innotech.at

SV

12 MONTERING

1.

12.2 KLISTRA FAST TYPSKYLTEN

LIGHT

XXXX XXXX XXXX

Installationsdatum: date of installation:

Installiert durch: Installed by:installato da: Installé par:

10-01- IAufkleber-

www.innotech.at

statisch & dynamisch geprüftplastisch verformbarstatically and dynamically testedcan be plastically deformed

GS-BAU-18EN 1873:2016 & EN 14963:2006

Klistra fast typskylten!

1.

ü12.3 FÄRDIGT

FÄRDIGT

15

SV

LIGHT / 180305 / www.innotech.at

13 UTSKÄRNINGSALTERNATIV

Skär endast ut godkända fält!

ü

û

16 LIGHT / 180305 / www.innotech.at

SV

14 ANVÄNDNINGSEXEMPEL

17

SV

LIGHT / 180305 / www.innotech.at

16 BORTSKAFFNINGSäkerhetssystemet får INTE kasseras bland hushållssopor. Enligt nationella riktlinjer ska man samla in de uttjänta maskindelarna och se till att de återvinns på ett miljömässigt sätt.

15 MONTERINGSREKOMMENDATION

Tätningsbandet måste sättas fast, så att det löper kring ljusins-läppsramen – se bild.

Vi rekommenderar att man använder tätningsbandet LS-10/3-6 (klistrar fast på en sida) vid montering av stängda system för ljusinsläpp.

Vi rekommenderar att man använder tätningsbandet ZK 120 APTK vid montering av öppningsbara system för ljusinsläpp.(klistrar fast på en sida, 14 x 5 mm)

för omkringliggande tätningsband

18 LIGHT / 180305 / www.innotech.at

SV

17 KOPIERINGSUNDERLAGMOTTAGNINGSPROTOKOLL

MOTTAGNINGSPROTOKOLL NR. ___ (DEL 1/2)

L I G H T

ORDERNUMMER:

PROJEKT:

UPPDRAGSGIVARE: Handläggare: (Företagsadress:

ENTREPRENÖR: Handläggare: (Företagsadress:

DOKUMENTATION AV FÖRANKRING/FOTODOKUMENTATION

UPPSTÄLLNINGSPLATS: _________________________________ DATUM: ______________________

PRODUKT: Antal __________________________________ MÅTT: _______________________(Typbeteckning LIGHT/LIGHT-FLEX osv.) [mm]

MONTERINGSUNDERLAG: _____________________________________________________________t ex: krans: material (t.ex. polyester), tillverkare; massiv betong betongklass: (t.ex. C20/25); trädimension; plåt: tillverkare, profil, material, plåttjocklek osv.)

FÖRANKRINGSSÄTT: ___________________________________ BORRHÅL Ø: ___________________(Antal/skruvbeteckning/-mått) (Vid montering på betong) [mm]

INTRÄNGNINGSDJUP I BÄRANDE KONSTRUKTION: ___________ ÅTDRAGNINGSMOMENT: _________[mm] (Vid montering på betong) [Nm]

FOTON: _____________________________________________ INSTALLATIONSDATUM: __________(lagringsplats)

UPPSTÄLLNINGSPLATS: ________________________________ DATUM: _______________________

PRODUKT: Antal _________________________________ MÅTT: ________________________(Typbeteckning LIGHT/LIGHT-FLEX osv.) [mm]

MONTERINGSUNDERLAG: _____________________________________________________________t ex: krans: material (t.ex. polyester), tillverkare; massiv betong betongklass: (t.ex. C20/25); trädimension; plåt: tillverkare, profil, material, plåttjocklek osv.)

FÖRANKRINGSSÄTT: ___________________________________ BORRHÅL Ø: ___________________(Antal/skruvbeteckning/-mått) (Vid montering på betong) [mm]

INTRÄNGNINGSDJUP I BÄRANDE KONSTRUKTION: ___________ ÅTDRAGNINGSMOMENT: _________[mm] (Vid montering på betong) [Nm]

FOTON: _____________________________________________ INSTALLATIONSDATUM: __________(lagringsplats)

19

SV

LIGHT / 180305 / www.innotech.at

17 KOPIERINGSUNDERLAGMOTTAGNINGSPROTOKOLL

Undertecknat monteringsföretag garanterar för korrekt användning (kantavstånd, kontroll av underlaget, fackmässig rengöring av borrhål, iakttagande av härdningstider, arbetstemperatur och direktiv från bulttillverkare m.m.). Uppdragsgivaren godkänner entreprenörens prestationer. Bruksanvisningar, dokumentation av förankringar, fotodokumentation och besiktningsprotokoll har överlämnats till uppdragsgivaren (byggherren) och ska ställas till användarens förfogande. När säkerhetssystemet tas i bruk ska

byggherren dokumentera fästanordningarnas placeringar (takskisser med vy uppifrån). Den sakkunniga och med säkerhetssystemet förtrogna montören intygar att alla

monteringsarbeten utförts fackmässigt och i enlighet med teknisk standard och tillverkarens bruksanvisningar. Monteringsentreprenören bekräftar systemets

tekniska säkerhet och tillförlitlighet.

Överlämning av: (t.ex. personliga skyddsutrustningar PPE, fallskyddssystem, förvaringsskåp o.s.v.)

Antal Antal Antal Antal

Namn:

MOTTAGNINGSPROTOKOLL NR. ___ (DEL 2/2)

LIGHT

Uppdragsgivare

Datum, företagsstämpel, underskriftDatum, företagsstämpel, underskrift

Entreprenör

DOKUMENTATION AV FÖRANKRING/FOTODOKUMENTATION

UPPSTÄLLNINGSPLATS: _________________________________ DATUM: ______________________

PRODUKT: Antal __________________________________ MÅTT: _______________________(Typbeteckning LIGHT/LIGHT-FLEX osv.) [mm]

MONTERINGSUNDERLAG: _____________________________________________________________t ex: krans: material (t.ex. polyester), tillverkare; massiv betong betongklass: (t.ex. C20/25); trädimension; plåt: tillverkare, profil, material, plåttjocklek osv.)

FÖRANKRINGSSÄTT: ___________________________________ BORRHÅL Ø: ___________________(Antal/skruvbeteckning/-mått) (Vid montering på betong) [mm]

INTRÄNGNINGSDJUP I BÄRANDE KONSTRUKTION: ___________ ÅTDRAGNINGSMOMENT: _________[mm] (Vid montering på betong) [Nm]

FOTON: _____________________________________________ INSTALLATIONSDATUM: __________(lagringsplats)

UPPSTÄLLNINGSPLATS: ________________________________ DATUM: ______________________

PRODUKT: Antal _________________________________ MÅTT: ________________________(Typbeteckning LIGHT/LIGHT-FLEX osv.) [mm]

MONTERINGSUNDERLAG: _____________________________________________________________t ex: krans: material (t.ex. polyester), tillverkare; massiv betong betongklass: (t.ex. C20/25); trädimension; plåt: tillverkare, profil, material, plåttjocklek osv.)

FÖRANKRINGSSÄTT: ___________________________________ BORRHÅL Ø: ___________________(Antal/skruvbeteckning/-mått) (Vid montering på betong) [mm]

INTRÄNGNINGSDJUP I BÄRANDE KONSTRUKTION: ___________ ÅTDRAGNINGSMOMENT: _________[mm] (Vid montering på betong) [Nm]

FOTON: _____________________________________________ INSTALLATIONSDATUM: __________(lagringsplats)

20 LIGHT / 180305 / www.innotech.at

SV

18 KOPIERINGSUNDERLAGINFORMATION OM SÄKERHETSSYSTEMET

INFORMATION OM BEFINTLIGT SÄKKERHETSSYSTEMByggherren ska sätta upp denna instruktion väl synligt i samband med att säker-

hetssystemet tas i bruk!

Användning ska ske enligt teknisk standard och enligt bruksanvisningarna.

Förvaringsplats för bruksanvisningarna, besiktningsprotokoll o.s.v. är:

• Översiktsschema med uppgift om stoppanordningarnas positioner:

Märk ej oförstörbara zoner (t.ex. takljuskupoler eller/och rader av takljuskupoler)!

Fästanordningarnas maximala gränsvärden framgår av respektive bruksanvisning och typskylten på säkerhetssystemet!

Efter belastning i samband med fall och i tveksamma situationer måste fästanordningen omedelbart tas ur bruk och skickas till tillverkaren eller en fackverkstad för besiktning och reparation.

Detta gäller även vid skador på fästanordningar.

21

SV

LIGHT / 180305 / www.innotech.at

19 KOPIERINGSUNDERLAGBESIKTNINGSPROTOKOLL

BESIKTNINGSPROTOKOLL NR (DEL 1/2)

L I G H T

ORDERNUMMER: PROJEKT:

PRODUKT: Antal LIGHT-FLEX Tillverkningsår/serienummer:

(Typbeteckning EAP/förankringspunkt/SDH)

ÅRLIG SYSTEMKONTROLL UTFÖRDES DEN: ÅRLIG SYSTEMKONTROLL MÅSTE GENOMFÖRAS SENAST:

UPPDRAGSGIVARE: Handläggare: (Företagsadress:

ENTREPRENÖR: Handläggare: (Företagsadress:

BESIKTNINGSPUNKTER: Kontrollerade och OK!

KONSTATERADE FEL:(Felbeskrivning/åtgärder)

DOKUMENTATION:

Bruksanvisningar

Mottagningsprotokoll/dokumentation av förankring/fotodokumentation

SYNLIGA DELAR PÅ FÄSTANORDNINGEN:

Ingen deformation

Ingen korrosion

Sitter fast ordentligt

Förankring i underlaget

Produktmärkningens läsbarhet

Tillval vid utskärning för brandröksventilation: Rätt antal fält/placering/uppställning/ Val av fält

........................................

22 LIGHT / 180305 / www.innotech.at

SV

19 KOPIERINGSUNDERLAGBESIKTNINGSPROTOKOLL

BESIKTNINGSPROTOKOLL NR (DEL 2/2)

L I G H T

BESIKTNINGSPUNKTER: Kontrollerade och OK

KONSTATERADE FEL:(Felbeskrivning/åtgärder)

TAKTÄTNING/KRANS:

Inga skador/inga revor osv.

Ingen korrosion

.............................................

Provningsresultat: Säkerhetssystemet motsvarar tillverkarens bruksanvisning och aktuell teknisk standard. Utrustningens tekniska säkerhet och tillförlitlighet intygas.

Kommentarer:

Namn:

Uppdragsgivare

Datum, företagsstämpel, underskriftDatum, företagsstämpel, underskrift

Entreprenör (sakkunnig och med säkerhetssystemet förtrogen person)

23

SV

LIGHT / 180305 / www.innotech.at

20 UTVECKLING OCH FÖRSÄLJNINGINNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, 4656 Kirchham/Österrike

www.innotech.at