52
ISSN 1614-6654 interlift 2013 im Fokus internationaler Gemeinschaftsbeteiligungen interlift 2013 in the focus of international collective participations Die leise Revolution in der Aufzugstechnik The quiet revolution in lift technology journal LIFTjournal 4 2013 =LYSHNZHUZ[HS[ /HUK^LYR 4 2013 August 2013 Die ganze Welt der Aufzugtechnik The World of Elevators and Escalators www.lift-journal.de base engineering ...und was steuert Ihre Aufzüge? STRACK LIFT AUTOMATION interlift 2013 Halle 5

Lift 0413 Webversion

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Elevator Newsletter

Citation preview

Page 1: Lift 0413 Webversion

ISSN

161

4-66

54

interlift 2013 im Fokus internationaler Gemeinschaftsbeteiligungeninterlift 2013 in the focus of international collective participations

Die leise Revolution in der AufzugstechnikThe quiet revolution in lift technology

journal

LIFT

jour

nal

4 2

013 4 2013

August 2013

Die ganze Welt der AufzugtechnikThe World of Elevators and Escalatorswww.lift-journal.de

base engineering ...und was steuert Ihre Aufzüge?

STRACKLIFT AUTOMATION

interlift 2013 Halle 5

LIFTjournalTitel_20130708.indd 1 08.07.2013 20:39:18

Page 2: Lift 0413 Webversion

Türverschlüsse QUALITÄT & SICHERHEIT

Hans & Jos. KRONENBERG GmbHKurt-Schumacher-Straße 1D-51427 Bergisch Gladbach

Tel.: +49 2204 207-0 Fax: +49 2204 [email protected] www.kronenberg-gmbh.de

Notentriegelung über BowdenzugDie Notentriegelung dient dazu, die Schachttüre bei Ausfall des elektrischen Systems zu öffnen. In der Regel geschieht dies von außen durch Betätigung des im Türverschluss untergebrachten Dreikants. Um die Notentriegelung auch bei höheren Türen (z. B. bei Lastenaufzügen) oder bei verborgenen Türverriegelungen zu gewährleisten, wird gemäß EN 81-20 eine gut zugängliche Möglichkeit zur Notentriegelung gefordert.

KRONENBERG realisiert dies durch einen beidseitig justierbaren, montagefreundlichen Bowdenzug. Das System wird bei Normalbetrieb der Türverriegelung nicht belastet, ist einfach zu warten und lässt sich ohne Ausbau des Türverschlusses auswechseln. Dieses Prinzip kann bei allen KRONENBERG-Tüverriegelungen angewandt werden.

Überzeugen Sie sich von unserem Service !

Page 3: Lift 0413 Webversion

GBA – Georg Bößler Aufzugkomponenten

Marienstraße 34 · D-45307 Essen fon: +49 (201) 59 80 420fax: +49 (201) 59 80 421

[email protected]

∙ Beratung ∙ Projektbegleitung

... und alles wird leichter!

· Beleuchtungen · Kabel & Leitungen · Verdrahtungssysteme · Video-Überwachung

„Frau Kolb, wieso gibt es die LIFTLex-App eigentlich nur für das iPhone?“ Diese Frage habe ich in der letzten Zeit sehr häufig gehört und entsprechend weitergeleitet. Pünktlich zum internatio-nalsten Branchentreffen – also zur interlift 2013 – haben wir es nun fertig gestellt: Das LIFTLex gibt es ab sofort als App für Android-Systeme. In neun Sprachen finden Sie die wichtigsten Begriffe rund um die Themen Aufzüge und Fahrtreppen – die perfekte Hilfe für Ihre Fachgespräche in Augsburg!

Apropos: Das LIFTLex gibt es nicht nur als App für iPhone und Android, auch die Printversion wird zur interlift 2013 neu aufgelegt. Hier finden Sie neben dem Fachvokabular zudem ein paar Seiten mit B2B-Begriffen sowie Kurzvorstellungen verschiedener Unternehmen aus der Branche.

Weitere Möglichkeiten der Publikation bieten wir Ihnen in unserer umfangrei-chen Spezialausgabe des LIFTjournals sowie in unserer ebenfalls zweisprachigen Messezeitung zur interlift. Die aktuells-ten News liefern wir den Besuchern der Messe schon zum Frühstück – neben der Verbreitung auf der interlift selbst liegt die Messezeitung wie gewohnt am ersten Messetag in rund 100 Augsburger Hotels aus.

Ich hoffe, Sie finden in dieser Printaus-gabe wieder viel Informatives und nütz-liche Anregungen für Ihren Arbeitsalltag. Gerne können Sie mir Ihr Feedback zukommen lassen, für konstruktive Kritik und Ideen bin ich immer offen.

Ihre Jana [email protected]

“Ms Kolb, why is the LIFTLex app only available for the iPhone?” Of late I have heard this question very frequently and passed it on accordingly. Bang on time for the most international industry meeting – i.e. interlift 2013 - we have now got it ready: with immediate effect the LIFTLex app is available as an app for Android systems. You can find the most important concepts related to the subjects lifts and escalators in nine languages - the perfect aid for your trade talks in Augsburg!

Incidentally, the LIFTLex is not just available as an app for iPhone and Android. The print edition has also been reissued for interlift 2013. Apart from the trade vocabulary, you will also find a few pages with B2B terms and brief presenta-tions of various companies from the industry.

We will provide you with further publication options in our extensive special edition of the LIFTjournal and in our likewise bilingual fair newspaper at the interlift. Fair visitors will already have got the latest news from us at breakfast – besides distribution of the fair newspaper at the interlift itself, the fair newspaper will as usual be available on the first fair day in about 100 Augsburg hotels.

I hope there is again plenty of information and fruitful inspiration for your day-to-day work in this print issue. Please let me have your feedback too – I am always open to constructive criticism and ideas.

Best regards Jana [email protected]

Immer am BallAlways on the ball

Page 4: Lift 0413 Webversion

MEILLER Aufzugtürenmillionenfach

bewährte Qualitätmade in Germany

Es gibt Dinge,die kann man

nicht mehr verbessern.

Wir würden das von unseren Aufzugtüren

noch nicht behaupten.

Sie sind sicher, zuverlässig, ausgestattet

mit hervorragenden Komponenten, veredelt

mit präziser Technik und ausgewogen

in Design und Handhabung.

Und genau das spornt uns

an, immer noch ein bisschen besser

zu werden.

www.meiller-aufzugtueren.de

Anzeige Ausgabe 4_130709_Lift_journal_breite 74mm_MEILLER_

TITELSTORY / TITLE STORY

Steuerung, Informations­systeme, Netzwerk­ und Bussysteme wachsen zusammenControl, information systems, network and bus systems grow together

PRODUKTE UND FACHBERICHTE PRODUCTS AND TECHNICAL REPORTS

Neues Design für AufzügeNew design for lifts

BLUE – für die Zukunft entwickeltBLUE – developed for the future

Effizienz und Verfügbarkeit auch bei StromausfallEfficiency and availability even in the event of a power failure

Fahrkorbabschlusstüren mit reduzierter KämpferhöheLift car doors with reduced impost height

Absolut zuverlässigAbsolutely reliable

Die leise Revolution in der Aufzugstechnik The quiet revolution in lift technology

INHALT / CONTENTS

12

14

6

Der VDMA informiert ............................................................................................27

Kurzmeldungen / News Flash ........................................................................... 28

Meinungen im Fokus / Focus on opinions .....................................................34

Impressum / Imprint ............................................................................................. 51

RUBRIKEN / SECTIONS

16

17

10

8

Page 5: Lift 0413 Webversion

Personalia / Particulars ............................................................................................... 32

Adressen und Kontakte / Addresses and contacts ........................................... 43

Namens- und Firmenverzeichnis / Names and companies ............................. 51

Inserentenverzeichnis / Advertiser's directory ....................................................... 51

Terminkalender / Event Calendar ........................................................................... 51

SERVICE / SERvICE

22

24

39

AKTUELL / NEwS

„Konventionelle Aufzugseile stoßen an ihre Grenzen““Conventional elevator ropes are coming up against their limits”

Sematic eröffnet neue Fertigungs­anlage in ChinaSematic opens new manufacturing plant in China

Neue Maßstäbe in der ErsatzteilbeschaffungNew standards in spare part procurement

DER vFA BERICHTET

VFA­Geschäftsführung von Undine Stricker­Berghoff beendet

VFA­Kurs Elektrofachkraft ffT im Aufzugsbau: Auffrischung online

Neue Seminare für die Aufzugsbranche: „Maschinenrichtlinie“ und „Berechnungen“

Seminar zur BGV A3­Prüfung mit mehr praktischen Übungen und gemäß TRBS 1201

MESSEN UND vERANSTALTUNGEN / FAIRS AND EvENTS

interlift 2013 im Fokus internationaler Gemeinschaftsbeteiligungen interlift 2013 in the focus of international collective participations

VmA Mitgliederversammlung im sonnigen Bamberg

SafeLine Partnerseminar in EssenSafeLine partner seminar in Essen

Volles Haus beim XI. Schwelmer Symposium

38

37

26

40

36

www.sematic.com

Sematic 2000 c-mOD: ZUKUNFtSWeiSeNDe tecHNiK im eLeGaNteN DeSiGN.

Feuerfeste Ausführungen

Vandalismussichere Ausführung

Gerahmte / rahmenlose Türen

Nachrüstbausätze für bestehende Türen

Notfall-Türöffnungsvorrichtung (Sematic E.O.D.)

Kontakte-Abdeckplatte mit Schutzart IP-X3

Ausführungen mit gerahmten Glastüren

Kabinentürantriebe passend für manuell betätigte Schachttüren

Gewährleistungsverlängerung für Türsteuergeräte auf 36 Monate!

42

Page 6: Lift 0413 Webversion

6 Liftjournal 4/2013

Bereits 2007 hatte Strack Lift Automation die Vision, dass eine Aufzugsteuerung mehr können müsse, als das klassische Steuern des Aufzugs. Eine neue Strack-Steuerung solle wie bisher selbstverständ-lich von höchster Zuverlässigkeit und so-mit Industrieaufzug-tauglich ohne jeden Kompromiss, zusätzlich aber maximal modular sein, für den einfachen Aufzug günstig und für komplizierte Aufzugfunk-tionen einfach erweiterbar.

Sie solle integrierbar in beliebige Gebäu-demanagementsysteme sein, offen sein für alle Bussysteme und alle Schnittstel-len, auch für solche, an die heute noch niemand denkt. Aufzugmonteure und Techniker sollen sich, wie sie es in den letzten 15 Jahren bereits von der Strack-Steuerung SLC4 gewöhnt sind, nicht alle paar Jahre an ein neues Steuerungssys-tem gewöhnen müssen und Ersatzteile extrem lange verfügbar bleiben.Ebenso sollen kommende bekannte sowie noch unbekannte Normen und sicherheitsrelevante Änderungen inte-grierbar sein. Bereits während der Ent-wicklung einer solchen Steuerung musste Strack dann, wie viele andere Firmen auch, erleben, dass diese Wünsche sehr real sind, zu nennen ist dabei „UCM“ , sicherheitsgerichtete Elektronik „PESS-RAL“, EN81-20 etc.

Steuerung, Informationssysteme, Netzwerk­ und Bussysteme wachsen zusammenControl, information systems, network and bus systems grow together

Die Lösung der Ingenieure und Informa-tiker von Strack heißt MULTiBUS. Wie der Name bereits andeutet, ist MULTiBUS nicht nur ein neues Steuerungssystem, sondern eine neue „Plattform“, welche genau die genannten Anforderungen erfüllen soll. Mit platzsparenden Mo-dulen, mit Echtzeit-erweitertem Linux als zukunftssicheres Betriebssystem, mit standardmäßig integriertem elek-tronischen Aufzugwärter, Ethernet, USB, DCP, RS485, DISK und LINK-Bus-Schnittstellen, Wi-Fi bzw. WLAN, Bluetooth, CAN open, LON etc. ist sie nach allen Seiten kompatibel. Auch die Kommunikation über industrielle Echt-zeit-Ethernet-Protokolle, wie Powerlink oder Modbus-TCP, sind zu Testzwecken bereits realisiert worden.Die Ethernet-Schnittstellen in Verbindung mit dem Linux-Betriebssystem stellen dabei eine wichtige Neuerung bei Aufzug-

As early as 2007 Strack Lift Automation had the vision that a lift control ought to be able to do more than the classic controlling of the lift. A new Strack control ought as before of course to be extremely reliable and as a result suit-able for an industrial lift without any compromises, but in addition to the maximum extent modular, affordable for simple lifts and easy to expand for complicated lift functions.

It should be possible to integrate it in any building management systems, open to all bus systems and interfaces, but also to those that no one is thinking of today. Lift fitters and technicians should not have to get used to a new control system every few years and spare parts should remain available for a very long time, as they have been accustomed to for the last 15 years with the Strack control SLC4.It should also be possible to integrate known impending and still unknown standards and safety-relevant changes. Like many other companies, Strack too had to live through the experience that these wishes are very real, during the development of such a control; one could mention “UCM”, safety-oriented electronics “PESSRAL”, EN81-20, etc.The solution of the engineers and IT-specialists from Strack is called MULTiBUS. As the name itself indicates, MULTiBUS is not just a new control system, but also a new “platform” that is intended to meet precisely the requirements mentioned. It is compatible in every direc-tion with space-saving modules, real-time expanded Linux as future-secure operating system, with standard integrated lift attendant, Ethernet, USB, DCP, RS485, DISK and LINK bus interfaces, WiFi or WLAN, Bluetooth, CAN-open, LON, etc. Communication via industrial real-time Ethernet protocols like Powerlink or modbus TCP have already been realised.The Ethernet interfaces in combination with Linux operating systems in this respect repre-sent an important innovation in lift controls. Linux has already long been used in industry on account of its stability. In the PC and mo-bile world (Android is based on Linux) and e.g. in Internet servers Linux is indispensable. As is well-known, a great many developers worldwide are involved with Linux as a result of which there is a host of free applications and tools. Thanks to identical CPUs with identical operating systems in various modules, there is an additional significant advantage, because

Strack Lift Autom

ation (5)

Steuerungsmodule für jeden Einsatzfall Control modules for every use

TITELSTORY / TITLE STORY

Page 7: Lift 0413 Webversion

Liftjournal 4/2013 7

steuerungen dar. Linux ist aufgrund seiner Stabilität in der Industrie bereits seit langem erfolgreich im Einsatz, in der PC- und mobilen Welt (Android basiert auf Linux) und z. B. bei Internet-Servern ist Linux nicht wegzuden-ken. Bekanntermaßen be-schäftigen sich sehr viele Entwickler weltweit mit Linux, sodass es bereits eine Vielzahl von freien Anwendungen und Tools gibt. Durch gleiche CPUs mit gleichem Betriebs-system in verschiedenen Modulen ergibt sich ein zusätzlicher nennenswerter Vorteil, denn so ist eine Durchgängigkeit zwischen z. B. Steuerung, Tableaus, Sprachansagen, Audio, Video etc. geschaffen. Somit ergeben sich auch bei heute aufwändigen, d. h. kostspieligen Kundenwünschen typische Synergien.Bereits zur interlift 2009 und 2011 hat Strack zur MULTiBUS jeweils Kon-zepte vorgestellt, um mit Kunden und interessierten Fachleuten ins Gespräch zu kommen und deren Wünsche zu berücksichtigen. So lief bereits vor zwei Jahren eine Kommunikation mit dem Frequenzumrichter der Firma Emerson

Control Techniques über Ethernet, in der CANopen-Objekte mit 100 MBit/s übertragen wurden. Quasi nebenbei wird dadurch möglich, während des Betriebes Fahrkurven in Echtzeit zu visualisie-ren und aus der Ferne gleichzeitig auf Umrichter und Steuerung zur Diagnose zuzugreifen.

in this way openness between e.g. control mechanism, operating panel, announcements, audio and video has been created. Conse-quently, typical synergies arise too in currently expensive, i.e. costly customer wishes.As early as the interlift 2009 and 2011 Strack presented on each occasion concepts on MULTiBUS in order to enter into discussions with customers and interested experts and take their wishes into account. For example, two years ago communication occurred with the frequency converter of Emerson Control Techniques via Ethernet in which CANopen objects were transferred with 100 MBit/s. Quasi as side effect this made it possible to visualise travel curves in real-time during operation and at the same time simultaneously obtain access to converter and control for diagnosis.As a result of the newly developed lift cable with integrated fast Ethernet element, an Ethernet connection to the lift car exists as standard feature without any additional cost. This LAN element manages without the previ-ously customary shielding foil, since shielding foil becomes porous over time due to the con-tinuous bending cycles and loading of the lift cable. It can break and as a result the shielding effect is temporarily or completely eliminated.

The LINK bus present as standard feature com-bines all MULTiBUS modules with each other, irrespective of whether they are located in the control, lift car, shaft or in control panels. The bus provides very great resistance to interfer-ence and operating stability. For example, if there is a bus interruption or bus short circuit, MULTiBUS communicates where exactly in the cable the error exists. The lift can even remain in operation during such a fault provided no relevant signal are connected downstream from the bus interruption, e.g. if only a few floor requests or displays are affected.

Dipl.-Ing. Dirk StrackManaging Director

STRACK LIFT AUTOMATION GmbH

www.strack­lift­automation.deinterlift 2013: Hall 5, Stand 5205

Durch das neu entwickelte Hängekabel mit einem integrierten Fast-Ethernet-Element ist ohne Mehrkosten standard-mäßig eine Ethernetverbindung zum Fahrkorb vorhanden. Dieses LAN-Ele-ment kommt ohne den bisher üblichen Folienschirm aus, da ein Folienschirm im Laufe der Zeit durch die ständigen Biegezyklen und Belastungen des Hän-gekabels porös wird, brechen kann und somit die Schirmwirkung zeitweise oder ganz verloren geht.Der standardmäßig vorhandene LINK-Bus verbindet alle MULTiBUS-Module untereinander, unabhängig davon, ob sie

sich in der Steuerung, am Fahrkorb, im Schacht oder in Tableaus befinden. Der Bus bietet eine sehr hohe Stör- und Betriebssicher-heit. Tritt beispielsweise eine Busunterbrechung oder ein Buskurzschluss auf, teilt MULTiBUS mit, an welcher Stelle des Ka-bels der Fehler genau be-steht. Der Aufzug kann so-gar während eines solchen Fehlers weiter in Betrieb bleiben, falls hinter der Busunterbrechung keine relevanten Signale ange-schlossen sind, z. B. wenn nur einige Etagenrufe oder Anzeigen betroffen sind.

Dipl.-Ing. Dirk StrackGeschäftsführer

STRACK LIFT AUTOMATION GmbH

www.strack­lift­automation.de interlift 2013: Halle 5, Stand 5205

Ethernet-Übertragungmit 100 MBit/s

Das MULTiBUS-Herz: 400 MHz ARM-Prozessor, viel Speicher und sehr sparsam / The MULTiBUS heart: 400 MHz ARM proces-sor, lots of memory and very economical

LIFTnet-Ferndiagnose / LIFTnet remote diagnosis

Wie bisher üblich nur ein Hängekabel As customary so far only a lift cable

TITELSTORY / TITLE STORY

Page 8: Lift 0413 Webversion

8 Liftjournal 4/2013

Viele kennen den Begriff Carwrap. Hier wird das liebste Stück – das Fortbewe-gungsmittel – vom Aussehen her mit Hilfe einer Folie verändert. Die meisten Taxen oder beispielsweise matt aussehende Fahrzeuge, die es seit geraumer Zeit gibt, sind foliert. Folien sind nun auch für Auf-züge erhältlich – Liftwrap.

Mit diesen Spezialfolien können Kabinen, Kabinentüren, Schachttüren und Rahmen in allen nur denkbaren Designs verschö-nert, verändert werden. Der Slogan lautet: weg vom langweiligen Edelstahl. Warum die Kabine nicht mit einem Palmenstrand oder einem Sonnenuntergang, einer blü-henden Wiese, einer Winterlandschaft, dem Firmendesign oder mit jedem ande-ren denkbaren Motiv verwandeln – fast alles ist realisierbar.Dabei bieten die Liftwraps eine Menge Vorteile. Die Folien • bedeuteneineschnelle,saubereund

leise Ausführung: Kabine und Türen sind rasch beklebt.

• benötigenkeineTrockenzeit.Siesindgeruchsneutral, im Gegensatz zu ei-nem Farbauftrag.

• sindkratzfestundhabeneinenGraf-fitischutz: Mit dem Spezialreiniger können im Handumdrehen Kuli-, Marker- oder Graffitischmierereien entfernt werden.

• ermöglichen jedeArt der visuellenGestaltung: viel mehr als eine Edel-stahlauskleidung.

• sindleichtundbedeutennureinemi-nimale Gewichtserhöhung der Kabine: oftmals kann ein Gewichtsausgleich entfallen.

• sinddünn:somitbleibtdieKabinen-grundfläche erhalten.

• sind die preiswerteAlternative zurAuskleidung mit Edelstahl oder an-deren Materialien.

Ob neue oder bestehende Anlagen, Lift-wrap gibt dem Aufzug ein ganz indivi-duelles, speziell nach eigenen Wünschen gefertigtes Aussehen. Zu allen Mög-lichkeiten der visuellen Auswahl bietet Liftwrap auch noch eine große Anzahl an Oberflächen, neben glatten Folien kann auch zwischen diversen Strukturen gewählt werden.

Neues Design für AufzügeNew design for lifts

Die Produktpalette beginnt bei einfar-bigen Folien, geht über Metall- und Holz imitation bis hin zu – auch eigenen – Fotomotiven. Diese können dann mit di-versen Oberflächen in glatter oder struk-turierter Ausführung kombiniert werden.

Weitere MerkmaleBrandschutz: Alle Folien sind feuerhemmend. Brand-schutzzertifikate liegen vor und können übermittelt werden. Ausführung: Liftwrap setzt mit eigenen Designern und Monteuren die Ideen um. Die gesamte Produktion und Ausführung erfolgt aus einer Hand.Umfang: Damit die Folie auch richtig zur Geltung kommt, kann gleichzeitig eine neue Beleuchtung der Kabine durch eine sparsame LED Beleuchtung oder Spots zur punktuellen Lichtsteuerung einge-baut werden. Auch ein neuer Handlauf, Fußleisten und ein neuer, an das Design angepasster Fußbodenbelag runden den Gesamteindruck ab.

The term car wrap is familiar to many people. Here the number one possession – the means of transport - has its ap-pearance changed with film wrap. Most taxis or for example cars that appear matt, which have been around for some time, are film-wrapped. Wrap films are now also available for lifts – Liftwrap.

Lift cars, lift car doors, shaft doors and frames can be enhanced or changed to every conceiv-able design with these special wrap films. The motto is no more boring stainless steel. Why not transform the lift car with a palm beach or sunset, a flowering meadow, winter landscape, the company design or with any other design imaginable - almost everything can be realised.At the same time lift wraps offer a lot of advan-tages. The wrap films• mean fast,cleanandgentledesign: liftcar

and doors are quickly wrapped.• donotneedanydryingtime.Theyareodour-

neutral unlike a coat of paint.• arescratch-proofandgraffiti-resistant.Ball-

point, marker or graffiti markings can be removed in a jiffy with a special cleaner.

• permit all kinds of visual design to a fargreater extent than stainless steel.

• arelightandmeanonlyaminimalincreasein the lift car weight; weight compensation is often unnecessary.

• are thin,hencepreserving thecabinfloorarea.

• aretheaffordablealternativetocladdingwithstainless steel or other materials.

Liftwrap (4)

Mit Hilfe von Liftwrap sind dem Gestaltungs-spielraum bei Aufzügen keine Grenzen mehr gesetzt. / There are no more limits to design freedom in lifts thanks to Liftwrap.

Die passende Beleuchtung kann das neue Design zusätzlich in Szene setzen. Matching lighting can additionally highlight the new design.

PRODUKTE UND FACHBERICHTE / PRODUCTS AND TECHNICAL REPORTS

Page 9: Lift 0413 Webversion

Wartung: Die Folien sind leicht mit Wasser und Seife zu reinigen. Grobe Verunreinigun-gen durch Marker, Kuli oder Graffiti sind mit dem Spezialreiniger Liftwrap Clean leicht zu entfernen. Kleine Kratzer sind bei einigen Folien reparabel. Bei größeren Beschädigungen können ganze Flächen ausgewechselt werden.Letztendlich: Wird ein anderes Design gewünscht, können die Folien auch auf einfache Art wieder entfernt werden.

Hans-Ulrich Schwieder

www.liftwrap.com

Whether new or existing lifts, Liftwrap provides the lift with a very individual appearance, produced according to your own wishes. On top of all the visual selection options, Liftwrap also offers a wide range of surfaces. Apart from smooth films, you can also choose between various structures. The product range goes from monochrome films and metal and wood imitations to your own photos. These can then be combined with various surfaces in smooth or structured design.

Additional featuresFire protection: all wrap films are fire-resistant. Fire prevention certificates are available and can be transferred. Implementation: Liftwrap implements ideas with its own de-signers and fitters. All of the production and implementation are from one provider.Scope: to show off the film wrap to best advan-tage new car lighting can also be installed in the form of economical LED lights or spotlights for selective light management. The overall impression can also be rounded off with a new hand rail, skirting and new flooring, adapted to the design.Maintenance: the film wraps are easy to clean with soap and water. Severe soiling by markers, ballpoints or graffiticanbeeasilyremovedwiththespecialcleaner Liftwrap Clean. Small scratches can be repaired in some film wraps. In the event of greater damage entire surfaces can be replaced.Finally, if another design is desired, the film wraps can also be easily removed.

Hans-Ulrich Schwieder

www.liftwrap.com

EV4

vvvf Lösungfür hydraulische Aufzüge

The nest elevator control valvesTel.: +49 7131 282126 • e-mail: [email protected]

mit YaskawaL1000H Inverter

bis zu 50%EnergieeinsparungIdeal für Renovierungen

NEU

EV4

LIFT CONTOLLER

KostengünstigEinfache InstallationKeine Encoder im Schachtoder am MotorKeine Schnittstellemit dem SteuerventilVolllast- undTemperaturkompensationEnergiesparmodusOffener RegelkreisKeineVentileinstellungin der Hubfahrt

ModernisiertesAggregat

Schaltschrank

NAEC 2013 EXPO25.-26. September 2013

Tampa, Florida / Stand 0732

Die Kabine, die Türen, die Rahmen – alles kann mit Liftwrap beklebt werden. The lift car, doors, frame – everything can be covered with Liftwrap.

Es muss nicht gleich eine Landschaft sein – Dekore aller Art können mit Liftwrap zum Einsatz kommen. / It does not need to be a landscape – decorations of all kinds can be realised with Liftwrap.

Page 10: Lift 0413 Webversion

10 Liftjournal 4/2013

Schon jetzt lebt mehr als die Hälfte der Weltbevölkerung in Metropolen. Ten-denz steigend. Doch was bedeutet diese Entwicklung für Architekten, Immobi-lienplaner und Entwickler von Mobili-tätslösungen? Und wie lassen sich trotz steigender Rohstoff- und Energiepreise noch individuelle Anforderungen erfüllen? Gefragt sind Lösungen, die sich sowohl durch Leistungsfähigkeit und Qualität auszeichnen als auch durch eine positive Energieperformance.

Erklärtes Ziel von ThyssenKrupp Auf-züge ist es, die urbane Zukunft nach-haltig mitzugestalten – mit einer Pro-dukt-Generation, die das Leben in den Städten komfortabler, sicherer und umweltfreundlicher macht. Mit gutem Grund, denn Immobilien haben mit ca. 40 Prozent den größten Anteil an dem Gesamtjahres-Energieverbrauch noch vor der Industrie und dem Verkehr.ThyssenKrupp Aufzüge setzt mit den neuen Aufzügen der BLUE-Generation nicht nur neue Maßstäbe, das Unter-nehmen lädt auch Kunden, Betreiber und Fahrgäste dazu ein, gemeinsam das nächste Level in puncto Energieeffizienz zu erreichen.

Das Herz der neuen AufzugsgenerationWelche Innovation in der jungen Aufzugs-generation steckt, beweist allein schon die zukunftsweisende E.COR-Steuerung. Als Schaltzentrale des Systems ist E.COR mit einem Verkehrsprognosetool verbunden,

BLUE – für die Zukunft entwickeltBLUE – developed for the future

das in Sekundenschnelle erkennt, ob das Gebäude aktuell niedrig- oder hochfre-quentiert wird.So passt sich E.COR an das individuelle Nutzungsverhalten des Aufzugs an und reagiert somit optimal auf die Anfor-derungen in Ihrem Gebäude. Durch automatisches Umschalten in den High-Speed-Modus während Stoßzeiten sowie in den Eco-Modus während Phasen geringerer Nutzung reduziert E.COR die Warte- und Fahrzeiten sowie den Ener-giebedarf auf ein Minimum. Während einer Ruhephase versetzt E.COR die Anlage in den Stand-by-Betrieb.

Der Aufzug als hausinterne EnergiequelleWeitere Besonderheit des BLUE-Tech-nologiekonzeptes ist der neuentwickelte, energierückspeisende Frequenzumrichter. Ebenfalls mit der E.COR-Steuerung ver-bunden, kann die gewonnene Energie von anderen Stromverbrauchern genutzt wer-den. Der Aufzug agiert somit phasenweise als hausinterne Energiequelle, die Energie erzeugt und mitlaufende Verbraucher mit

More than half of the world’s popula-tion is already living in large urban centres. And this figure is set to in-crease in the future. But what does this development mean for architects, real estate planners and the develop-ers of mobility solutions? And how can individual requirements still be fulfilled despite rising prices for raw materials and energy? What is needed are solutions which distinguish them-selves through their performance and quality as well as positive energy performance.

The stated goal of ThyssenKrupp Elevator is to support to sustainably develop the urban future – with a generation of products which make city living more comfortable, safer and environmentally friendly. There is a good rea-son for this: at 40%, real estate is the greatest consumer of energy, ahead of industry and transportation.With its new BLUE Generation of elevators, ThyssenKrupp is not only setting new stand-ards, but also inviting clients, operators and passengers to achieve the next level in energy efficiency.

The heart of the new generation of elevators The innovation of the newest generation of elevators is demonstrated by the ground-breaking E.COR control system alone. As the system’s control centre, E.COR is linked to a trafficprognosistoolwhichdetermineswithinseconds whether the building is currently experiencinghighorlowlevelsoftraffic.In doing so, E.COR adjusts to the individual usage behaviour of your elevator and reacts optimally to the requirements in your build-ing. By automatically switching between High Speed mode during peak times and Eco mode during periods of lower use, E.COR reduces maintenance and operating times as well as energy requirements to a minimum. During idle periods, E.COR switches the system to stand-by.

The elevator as an in-building source of energyA further characteristic of the BLUE concept is the newly developed frequency convertor which feeds energy back into the net. Also linked to the E.COR control, the energy gained can be used by other energy consumers. The elevator therefore occasionally acts as an internal source of energy, generating power and providing it to other consumers. For the operator, this means a significant reduction in ancillary costs in the building.

ThyssenKrupp Aufzüge G

mbH

(3)

PRODUKTE UND FACHBERICHTE / PRODUCTS AND TECHNICAL REPORTS

Page 11: Lift 0413 Webversion

Energie versorgt. Für den Betreiber bedeu-tet das eine erhebliche Reduzierung der gebäudeseitigen Nebenkosten.

Ein Designkonzept für heute und morgenAuch in puncto Optik erfüllt die BLUE-Generation individuelle Wünsche. Ob für eine Neuanlage oder im Zuge einer Modernisierung – das Designkonzept der BLUE-Generation trifft den Zeitgeist und schont zudem auch noch die Umwelt.So besteht die komplette Innenverklei-dung einer Evolution BLUE oder synergy BLUE Kabine aus langlebigen, recycle-baren Materialen. Decke, Seitenwände, Boden – die breite Farb- und Materialpa-lette sowie die besonders einfache Mon-tagetechnik sorgen für höchste Gestal-tungsfreiheit. Auch die energiesparende LED-Beleuchtung trägt ein gutes Stück zum Umweltschutz bei.

Mit Bestnoten Richtung ZukunftAuch zahlreiche weitere Komponenten und Funktionen sorgen für eine rundum umweltfreundliche Performance der neu-en Aufzugsgeneration. Dazu gehört unter anderem der hocheffiziente, getriebelose Antrieb, der ohne umweltbelastendes Öl funktioniert. Aber auch die millimeter-genaue Anpassung der Evolution BLUE Kabine sowie die optionale Minimierung von Schachtkopf und Schachtgrube bei sy-nergy BLUE sorgen für höchste Flexibilität und ein optimale Raumausnutzung. Die Barrierefreiheit sowie die Vermeidung von Stolpergefahren werden durch die exakte Kabinenpositionierung erreicht und erhö-hen damit deutlich den Fahrgastkomfort.Alles in allem sorgt die BLUE-Generation für beste Zukunftsaussichten. Denn sie erfüllt sowohl sämtliche Bedingungen für eine Gebäudezertifizierung nach LEED, DGNB oder BREEAM als auch alle Krite-rien der Energieeffizienzklasse A für den Stillstands- und Fahrbetrieb. Letzteres wurde durch ein neutral und unabhän-gig erstelltes Zertifikat des TÜV SÜD als zugelassene Überwachungsstelle offiziell bestätigt. Als Technologieführer im Bereich der Personenbeförderungskonzepte leistet ThyssenKrupp Aufzüge mit der neuen Aufzugsgeneration schon heute einen einzigartigen und wertvollen Beitrag für eine energieeffiziente Zukunft. Und damit auch für mehr Lebensqualität in unseren Großstädten.

www.thyssenkrupp­aufzuege.de

A design concept for today and tomorrowThe BLUE Generation fullfils individual re-quirements in terms of appearance as well. Whether for a new installation or during modernisation – the BLUE Generation design concept matches the spirit of the times while protecting the environment.The entire interior of an Evolution BLUE or synergy BLUE cabin consists of durable and recyclable materials. Ceiling, walls and floor – the wide range of colours and materials available as well as the particularly simple installation ensure the highest level of design freedom. The energy-saving LED lighting also contributes to its environmental friendliness.

Into the future with the highest marksMany other components and functions also ensure that the new generation of elevators is all-round environmentally friendly. These include the high-efficiency gearless drive, which operates without oil that is damaging to the environment; the millimetre-precise adjustment of the Evolution BLUE cabin and the optional minimisation of the shaft head and shaft pit with synergy BLUE ensure the highest flexibility and optimal use of space. The absence of barriers and avoidance of stumbling risks are the result of exact cabin positioning, significantly increasing passenger comfort.In general, the BLUE Generation provides the best outlook for the future, fulfilling all condi-tions for building certification under LEED, DGNB or BREEAM as well as all of the criteria ofenergyefficiencyclassAfordowntimeandoperation,asofficiallyconfirmedbyaneutraland independently established certificate from TÜV SÜD as the approved inspection centre. As the technology leader in the area of pas-senger transportation concepts, Thyssen-Krupp Elevator is already making a unique and valuablecontribution toanenergy-efficientfuture with its new generation of elevators, thereby ensuring an improved quality of life in our cities.

www.thyssenkrupp­aufzuege.de

Page 12: Lift 0413 Webversion

Ein völlig neu konzipiertes Antriebssys-tem für Seil-Aufzüge setzt auf Standard-Bleiakkus. Mit entscheidenden Vorteilen: So lässt sich vor Ort erzeugter Solarstrom für den Aufzugsbetrieb nutzen. Und die Betriebssicherheit ist auch bei einem Netzausfall zuverlässig gewährleistet. Die Voraussetzung für diese neue Lösung des schwedischen Anbieters Hisstema sind Frequenzumrichter der Reihe L1000 von Yaskawa.

Der Einsatz von Batterien und Akkus beschränkt sich bei Lift-Antrieben bisher auf die Sicherstellung einer Notstromversorgung. Das neue System von Hisstema dagegen nutzt Standard-Bleiakkus auch im normalen Betrieb. Dadurch arbeitet das System deutlich energieeffizienter als herkömmliche Modelle: Die Akkus werden wahlweise über die normale Netzversorgung oder aus einer Photovoltaik-Anlage mit etwa 2 kWh Leistung geladen. In den Som-mermonaten kann der Energieverbrauch des Lifts von rund 1,1 kWh komplett aus Solarstrom gedeckt und sogar übriger Strom in das Netz abgegeben werden. Zur Überbrückung von Stromausfällen sind die verwendeten Akkus ebenfalls geeignet. Im reinen Akku-Betrieb sind

Yaskawa (2)

International Commerce CenterHongkong

Sicher. Schnell. Präzise.

Accurate. Fast. Precise.

LIMAX Sensoren von ELGO Electronic werden in den höchsten Gebäuden der Welt zur Positionsbestimmung der Kabine im Aufzugsschacht eingesetzt.

MEASURE CONTROL POSITION

real hightechLIMAXseries

ELGO inside

Lifts in high-rise buildings around the world are equipped with LIMAX sensors to determine the exact cabin position in the elevator shaft.

www.elgo.de

interlift 2013 15. – 18.10.2013

Halle 3Stand 3170

ELGO_Anzeige_Lift_END.indd 3 27.06.13 15:00

Effizienz und Verfügbarkeit auch bei StromausfallEfficiency and availability even in the event of a power failure

A totally new concept in drive systems for cable lifts is based on standard lead acid rechargeable batteries. With crucial advantages: locally gener-ated solar electricity can be used for lift operation, and operational safety is guaranteed even in the event of a power failure. The prerequisite for this solution by Swedish manufacturer Hisstema is a Yaskawa L1000 series frequency converter.

The use of batteries and accumulators in lift drives was hitherto restricted to ensuring an emergency power supply. In contrast, the new system from Hisstema also uses standard lead acid rechargeable batteries in normal opera-tion. This makes the system significantly more energy-efficient than conventionalmodels:the accumulators are charged either from the normal mains supply or from a photovoltaic system with an output of about 2 kWh. In the summer months the lift’s energy consumption of about 1.1 kWh can be completely covered by solar electricity and excess electricity is even fed into the grid. Bridging of power failures is also possible with the accumulators used. In pure battery opera-tion up to 300 journeys are then possible. Un-like the usual emergency evacuation scenarios, the lift will not only run to the next safe exit point – it remains fully operative throughout the power failure.

Page 13: Lift 0413 Webversion

dann noch bis zu 300 Fahrten möglich. Anders als bei den üblichen Noteva-kuierungsszenarien fährt der Aufzug also nicht nur zur nächsten sicheren Aussteigestelle, sondern kann während des gesamten Netzausfalls komplett in Betrieb bleiben.

Leistungsfähige Antriebstechnik Seilaufzüge mit einer Traglast von bis zu 630 kg lassen sich leicht mit dem neuen Antriebssystem aus- und nachrüsten. Die Neuentwicklung aus Schweden erfüllt dabei alle Vorgaben der europäischen Lift-Norm EN 81. Im Schachtkopf nimmt die Installation lediglich 2500 mm Raum-höhe ein. Zudem ist kein feuersicheres Versorgungskabel notwendig, da der Betrieb jederzeit über die Akkus sicher-gestellt ist. Zwei dreiphasige 230 V-Mo-toren mit 1,1 kW Leistung bewegen den Aufzug mit einer Geschwindigkeit 0,6 m/s. Tests haben gezeigt, dass 70 Fahrten in 24 Stunden problemlos möglich sind. Zur Steuerung des Motors mit Geber-rückführung (Closed loop) kommt im Normalbetrieb ein Frequenzumrichter L1000A mit einer Leistung von 5,5 kW zum Einsatz. Bei einem Netzausfall übernimmt automatisch ein zweiter Frequenzumrichter von Yaskawa den Betrieb: Nach einem Stop des Aufzugs von maximal 20 Sekunden liefert ein kompakter J1000 230 V Wechselstrom aus der Batterie. Die Kommunikation zwischen Steuerung, Umrichtern und Antrieb erfolgt über Bus.

Frequenzumrichter­Reihe L1000 für LiftanwendungenDer Umrichter L1000A ist Bestandteil der speziell für Liftanwendungen konzi-pierten Reihe L1000 von Yaskawa, Nach-folger der bewährten L7-Umrichter. Der L1000A erlaubt den Betrieb sowohl von Asynchron- als auch von Permanent-Magnet-Motoren mit Drehzahlgeber im Leistungsbereich von 1,5 bis 110 kW. Damit erfüllt er spielend höchste Ansprüche an Fahrkomfort und Hal-tegenauigkeit. Mit seinen vielfältigen Möglichkeiten der Ansteuerung lässt sich der L1000A mit nahezu jeder beliebigen Aufzugssteuerung kombinieren. Dank Klartextanzeige in Liftterminologie und -einheiten ist die Inbetriebnahme in kürzester Zeit möglich.

www.yaskawa.eu.com

Selbst Da Vinci hätte diesen Code nicht knacken können

Stellen Sie sich vor, Sie begeben sich auf eine Reise, eine Fahrt ins Dunkle, ohne zu wissen, wo Sie sind. Es gibt zwar Hinweise auf den Ort, sind aber in einem komplexen Code versteckt.

Wären Sie in der Lage, den Code zu ent-schlüsseln, um Ihre genaue Position zu bestimmen?

Dank uns müssen Sie das nicht. Blättern Sie um und entdecken Sie die Lösung.

Besuchen Sie uns auf der Interlift

Halle 3, Stand 3124

Lift_Journal_74x297mm_EN.indd 1 04.07.13 13:32

Powerful drive technology Cable lifts with a capacity of up to 630 kg can be easily retrofitted with the new drive system. The new technology from Sweden satisfies all requirements of the European Lift Standard EN 81. In the shaft head the gear requires an instal-lation height of 2500 mm only. Furthermore, a fireproof supply cable is not required, as operation is guaranteed by the accumulators at all times. Two three-phase 230V motors with an output of 1.1 kW propel the lift at a speed of 0.6 m/s. Tests have shown that 70 journeys in 24 hours are easily possible. An L1000A frequency converter with an output of 5.5 kW is used to control the motor with encoder feedback (closed loop) in normal op-eration. In the event of a power failure a second frequency converter from Yaskawa automati-cally takes over: After the lift has stopped for a maximum of 20 seconds, a compact J1000 starts to deliver 230V AC from the battery. Communication between control, converters and drive is via a bus.

L1000 series of frequency converters for lift applicationsThe L1000A converter is a constituent part of Yaskawa’s L1000 series, specially conceived for lift applications and successor to the proven L7 converter. The L1000A permits the operation of both asynchronous and permanent magnet motors with speed encoder in the 1.5 to 110 kW power range. It easily satisfies the most ex-acting requirements for comfortable ride and stopping accuracy. With its manifold control possibilities, the L1000A can be combined with almost any desired lift control. Thanks to plain text display in lift terminology and units, it can be put into operation in the shortest possible time.

www.yaskawa.eu.com

Page 14: Lift 0413 Webversion

14 Liftjournal 4/2013

In recent years there has been a clear increase in lifts commissioned in Ger-many with reduced free spaces. Due to the unclear situation manufacturers often decide on the design of the lifts themselves and then clear this with the customer or supervisory authority. Economic concerns are often decisive. Practical experience shows that a sav-ing of about five per cent when convert-ing a lift in existing buildings can often suffice to obtain official approval.

Of course, reduction of the protective zones also poses new requirements on the lift components. Particularly in the case of lift car doors attention must be paid to low impost geometry. Consequently, Meiller Aufzugtüren GmbH has marketed side-opening two- and three-leaf car doors and centrally-opening two-leaf doors with a maximum impost height of 350 mm since June 2013. Under particular conditions they are as a result suitable for installation in lifts with a maximum shaft head height of just 2600 mm. The manufacturer paid special attention to retaining the door components of the third door generation, which have proved their value many times over since 2000, as a result of which long-term sustainable performance, high stability and customer-friendly assembly and maintenance is guaranteed.The low maintenance synchronous belt – d.c. drive is protected against dirt and damage in the impost and designed for a maximum door leaf weight of 400 kg. The Siemens AT 40 door controller is used for regulation.The impost geometry is designed as a closed, torsion-free box structure and consequently very sturdy. The galvanised steel guide rail and ball bearing-supported runners with a

Fahrkorbabschlusstüren mit reduzierter KämpferhöheLift car doors with reduced impost height

In den letzten Jahren ist in Deutschland eine deutliche Zunahme von in Verkehr gebrachten Aufzügen mit reduzierten Freiräumen festzustellen. Wegen der un-klaren Situation entscheidet der Hersteller oft selbst die Ausführung des Aufzuges und stimmt dies dann mit dem Kunden oder der Aufsichtsbehörde ab. Häufig sind wirtschaftliche Belange ausschlagge-bend. So zeigt die Praxis, dass bereits die Einsparung um ca. 5 Prozent beim Umbau eines Aufzuges in bestehenden Gebäuden genügen kann, um eine Zustimmung der Behörde zu bewirken.

Natürlich stellt das Reduzieren der Schutzräume auch neue Anforderungen an die Komponenten des Aufzuges. So ist speziell bei den Fahrkorbabschluss-türen auf eine niedrige Kämpfergeo-metrie zu achten. Die Firma Meiller Aufzugtüren GmbH bietet deshalb seit Juni 2013 einseitig öffnende, 2- und 3-blättrige Fahrkorbtüren sowie zentral öffnende 2-blättrige mit einer maximalen Kämpferhöhe von 350 mm an. Unter bestimmten Voraussetzungen eignen sie sich damit für den Einbau in Aufzüge mit einer maximalen Schachtkopfhöhe von nur 2600 mm. Bei der Entwicklung wurde vom Hersteller speziell darauf geachtet, die seit dem Jahr 2000 vielfach bewährten Türkomponenten der Türgeneration 3 beizubehalten, wodurch eine langfris-tig nachhaltige Performance und hohe Stabilität, sowie die kundenfreundliche Montage und Wartung gewährleistet ist.Der wartungsarme Zahnriemen-Gleich-stromantrieb ist vor Schmutz und Beschä-digung geschützt im Kämpfer angeordnet und für ein maximales Türblattgewicht von 400 kg ausgelegt. Zur Regelung wird das Türsteuergerät von Siemens AT 40 eingesetzt.Die Kämpfergeometrie ist als geschlosse-ne, verwindungssteife Kastenkonstruk-tion ausgeführt und dadurch sehr stabil. Die galvanisch verzinkte Stahllaufschiene und die kugelgelagerten Laufrollen mit einem Durchmesser von 65 mm und Gegendruckrollen mit 42 mm weichen auch hier nicht von der gewohnten Qualität ab. Die Tür kann mit Stahl oder

Edelstahltürblättern ausgestattet werden. Gerahmte oder nur oben und unten gefasste Glastürblätter können ebenso eingesetzt werden.Die Fahrkorbtür kann mit Schachtschie-betüren nach DIN 18091 oder EN 81 Teil 58 mit der Klassifizierung E 120, EW 60 oder EI 60 kombiniert werden. Ebenso ist über eine Entriegelungskurve eine Kom-bination mit Schachtdrehtüren nach DIN 18090 oder EN 81-58 mit der Klassifizie-rung E 120, EW 30 oder EW 60 möglich.Die sich bereits seit vielen Jahren bewähr-te und unter der EP 0 744 373 geschützte Fahrkorbtürverriegelung wird ebenfalls als Option angeboten. Somit wird eine mögliche Ersatzmaßnahme zur Reduzie-rung der Freiräume in der Schachtgrube erfüllt.Der serienmäßige Energiesparmodus Ecodrive ermöglicht, dass bei Mitneh-mersystemen ohne Kabinentürverriege-lung bei geschlossener Tür das Tür ZU-Kommando bei längeren Betriebspausen abgeschaltet werden kann. Durch das Nichtbestromen des Motors wird die Leistungsaufnahme des Türantriebes um ca. 10 W verringert. Nach Anlegen eines Innen- oder Außenrufes wird das Tür ZU-Kommando erneut aufgeschaltet und der Aufzug kann sofort wegfahren. Das optionale Ecodrive plus System ermög-licht zusätzlich auch das Türsteuergerät bei ganz geschlossener Tür und längerer Betriebspause komplett spannungslos zu schalten. Die Leistungsaufnahme verringert sich dabei um weitere 6 W. Der im Türkämpfer integrierte Magnet-schalter (Eingang 1 im AT 40) signalisiert

Screenshot des Fahrkorbkämpfers TTK 31 mit 350 mm Kämpferhöhe und Komfort-Mitnehmer mit Fahrkorbtürverriegelung TA 7.1V / Screen shot of the lift impost TTK 31 with 350 mm impost height and comfort catch with lift car door lock TA 7.1V

PRODUKTE UND FACHBERICHTE / PRODUCTS AND TECHNICAL REPORTS

Page 15: Lift 0413 Webversion

diameter of 65 mm and counter pressure roll-ers with 42 mm comply with the accustomed quality. The door can be fitted with steel or stainless steel door leaves. Glass door leaves that are framed or only mounted at the top and bottom can also be used.The car door can be combined with shaft sliding doors according to DIN 18091 or EN 81 Part 58 with the classification E 120, EW 60 or El 60. Combination with shaft hinged doors according to DIN 18090 or EN 81-58 with the classification E 120, EW 30 or EW 60 is also possible via an unlocking curve.The lift car door lock, which has been tried-and-tested for many years and protected under EP 0 744 373, is likewise available as an option. This serves as a potential replacement measure to reduce free space in the shaft pit.The standard feature energy saving mode Ecodrive means that the door CLOSE com-mand can be switched off in the event of lengthy operational breaks in the case of catch systems without car door locking. The power consumption of the drive is reduced by about 10 W thanks to the removal of the door from the power. After an internal or external call the door CLOSE command is once again activated and the lift can immediately leave. In addition, when the door is completely closed and there is a lengthy operating break, the optional Ecodrive plus system permits remov-ing the door controller completely from the mains. The power consumption is reduced by another 6 W. The magnetic switch integrated in the door impost (input 1 in AT 40) signals the closed position of the door to the 40 control device and after the return of mains voltage immediately lets the door open again at nor-mal speed. Consequently, a slow initialisation trip is not made.The two-leave door types TTK 25 and STK 26 are available as standard in the door widths 700 mm - 1700 mm and the three-leaf door type TTK 31 from 900 mm to 1700 mm with door heights 2000 m - 2600 mm. Other dimen-sions are also possible on inquiry.However, the question generally then arises for each planner, lift manufacturer and opera-tor whether to enter into the compromise of the temporary protective areas. Our European neighbours see this in part differently. For example, in Belgium it is only permissible by royal decree to commission lifts with perma-nent free spaces.

www.meiller­aufzugtueren.de

APS – Ein Meisterstück der Schachtinformation

Das Geniale des Absolute Positioning Systems (APS) von CEDES hätte wohl auch bei Leonardo Da Vinci höchstpersönlich einen tiefen Eindruck hinterlassen. Eine Doppelkamera mit Infrarotsensoren auf der Aufzugskabine liest ein codiertes Band, das entlang des Aufzugschachtes verläuft. So kann APS jederzeit die genaue Position und die Geschwindigkeit der Aufzugkabine bestimmen.

Wie Leonardo – seiner Zeit voraus

Besuchen Sie uns auf der Interlift

Halle 3, Stand 3124

Lift_Journal_74x297mm_EN.indd 2 04.07.13 13:32

die Geschlossen-Stellung der Tür dem Steuergerät und lässt nach der Netzspan-nungswiederkehr die Tür sofort wieder mit Normalgeschwindigkeit öffnen. Eine langsame Initialisierungsfahrt wird daher nicht mehr eingeleitet.Die 2-blättrigen Türtypen TTK 25 und STK 26 sind serienmäßig in den Türbrei-ten 700 mm-1700 mm und der 3-blättri-gen Türtyp TTK 31 von 900 mm bis 1700 mm bei Türhöhen 2000 mm-2600 mm erhältlich. Andere Abmessungen sind auf Anfrage möglich.Abschließend stellt sich jedoch für jeden Planer, Aufzughersteller und Betreiber generell die Frage, den Kompromiss der temporären Schutzräume einzugehen. Unsere europäischen Nachbarn sehen dies zum Teil anders. So ist es zum Bei-spiel in Belgien per königlichem Dekret nur zulässig, Aufzüge mit permanenten Freiräumen in Verkehr zu bringen.

www.meiller­aufzugtueren.de

Meiller (2)

Schnitt-Darstellung Fahrkorbtür TTK 31 Cross-section of lift car door TTK 3

Page 16: Lift 0413 Webversion

16 Liftjournal 4/2013

Aerial monitoring prevents many impermissible operating conditions, like driving with a closed brake. The contactless system from mayr Antrieb-stechnik is not subject to wear, sturdy, resistant to magnetism and absolutely reliable.

mayr Antriebstechnik, world leader in safety brakes for safety-critical applications like passenger lifts or vertical axles, also offers as an alternative to its tried-and-tested aerial monitoring with microswitches, a contact-less system with proximity switch. Due to the absence of mechanical parts, the service life of the contactless aerial monitoring does not depend on the switching frequency. The system is resistant to magnetic fields and works absolutely reliably and without wear. Moreover, it is insensitive to impacts and shocks, since there are no moving parts and the electronics are completely sealed-in. Additional advantages of the proximity switch are the high switching point repetition ac-curacy, small hysteresis and low temperature drift. The index bolt for the proximity switch is fitted in the factory and unlike the aerial monitoring cannot be set with microswitches. Application errors through incorrect setting of the shift point position are ruled out. This feature too makes an important contribu-tion to the greatest possible function- and operating safety.The contactless aerial monitoring can be designed optionally as shutter or opener. In the opener function the high signal appears when the brake is removed from the mains. In this case the anchor plate is released, the brake closes. A break in the initiator cable is recognised when the brake is closed. In the case of the shutter function the high signal appears when the brake power is on and the anchor plate releases the rotor. The brake is ventilated. The motor only gets the release to run with the high signal. Running the motor against a closed brake is in this way reliably ruled out. A cable brake when the brake is open is recognised. The contactless aerial monitoring can be integrated in various brake series from mayr Antriebstechnik. All safety brakes that to date could be fitted with aerial monitoring based on microswitches can also be fitted with the contactless system with proximity switch.

www.mayr.com

Eine Lüftüberwachung verhindert unzu-lässige Betriebszustände, wie das Fahren gegen geschlossene Bremse. Das berüh-rungslose System von mayr Antriebs-technik ist verschleißfrei, unempfindlich, magnetfeldfest und absolut zuverlässig.

mayr Antriebstechnik, weltweit füh-rend bei Sicherheitsbremsen für si-cherheitskritische Anwendungen wie Personenaufzüge oder vertikale Ach-sen, bietet alternativ zur bewährten Lüftüberwachung mit Mikroschaltern auch ein berührungsloses System mit Näherungsinitiator. Durch das Fehlen mechanischer Teile ist die Lebensdauer der berührungslosen Lüftüberwachung nicht abhängig von der Schalthäufigkeit. Das System ist magnetfeldfest und arbei-tet absolut zuverlässig und verschleißfrei. Es ist zudem unempfindlich gegen Stöße und Erschütterungen, da keine bewegli-chen Elemente vorhanden sind und die Elektronik komplett vergossen ist. Weitere Vorteile des Näherungsini-tiators sind die hohe Schaltpunkt-

wiederholgenauigkeit, die kleine Hysterese und die geringe Temperaturdrift. Der Schaltbolzen für den Näherungs initiator wird im Werk montiert und ist im Gegensatz zur Lüftüber-wachung mit Mikro schalter nicht einstellbar. Anwen-dungsfehler durch Verstellen der Schaltpunktlage sind ausgeschlossen. Auch die-ses Merkmal leistet einen wichtigen Beitrag zu größt-möglicher Funktions- und Betriebssicherheit.Die berührungslose Lüft-überwachung kann wahl-

weise als Schließer oder Öffner ausgelegt sein. Bei der Öffner-Funktion erscheint das High-Signal, wenn die Bremse stromlos geschaltet wird. Dabei fällt die Ankerscheibe ab, die Bremse schließt. Ein Bruch des Initiatorkabels wird bei geschlossener Bremse erkannt. Bei der Schließer-Funktion erscheint das High-Signal, wenn die Bremse bestromt wird und die Ankerscheibe den Rotor frei gibt. Die Bremse ist gelüftet. Erst bei High-Signal bekommt der Motor die Freigabe zum Anlaufen. Das Fahren des Motors gegen geschlossene Bremse ist so zuver-lässig ausgeschlossen. Kabelbruch wird bei geöffneter Bremse erkannt. Die berührungslose Lüftüberwachung ist in diverse Bremsen-Baureihen von mayr Antriebstrechnik integrierbar. Alle Sicherheitsbremsen, die bisher mit einer Lüftüberwachung auf Mikroschalter-Basis ausgestattet werden konnten, können auch mit dem berührungslosen System mit Näherungsinitiator bestückt werden.

www.mayr.com

Die berührungslose Lüftüber-wachung für Sicherheitsbrem-sen ist aufgrund fehlender mechanischer Teile verschleiß-frei und absolut zuverlässig. The contactless aerial monitoring for safety brakes is not subject to wear and absolutely reliable thanks to the absence of mecha-nical parts.

mayr A

ntriebstechnik

PRODUKTE UND FACHBERICHTE / PRODUCTS AND TECHNICAL REPORTS

Absolut zuverlässigAbsolutely reliable

Page 17: Lift 0413 Webversion

Eine Variante moderner Aufzüge sind Hydraulik-Aufzüge. Nicht zuletzt die Ein-führung von speziell angepassten Fre-quenzumrichtern – wie dem Danfoss VLT LiftDrive LD302 – bei der Steuerung der Ag-gregate führten zu einer deutlich erhöhten Zuverlässigkeit, Effizienz und optimalem Fahrtkomfort.

Herausforderungen bisheriger SystemeIn der Vergangenheit steuerten Ventile hydraulische Aufzüge. Dabei lief die Pumpe stets bei voller Drehzahl, auch wenn nur ein Teil des Volumenstroms für die Bewegung der Kabine notwendig war. Insgesamt senkte dies den Wirkungsgrad deutlich.Diese Verluste führten zusammen mit dem Energieeintrag bei hoher Fahrtenzahl in Abwärtsfahrt zu hohen Öltemperaturen. Die Folge: nachlassender Fahrkomfort und

Die leise Revolution in der AufzugstechnikThe quiet revolution in lift technology

sinkende Verfügbarkeit. Zusätzlich benö-tigte das Aufzugssystem häufig für eine notwendige Kühlung des Öls, das mit der Temperatur seine Viskosität ändert, weitere Energie. Der hohe Spitzenstrom beim Einschalten der Pumpe erforderte eine entsprechende elektrische Installation.Um diese Probleme zu eliminieren und die Energieeffizienz sowie den Fahrtkomfort zu steigern, erfordern Hydrauliksysteme einen speziell auf diese Bedingungen angepasste Frequenzumrichterlösung, wie sie der Danfoss VLT LiftDrive LD 302 darstellt, der optimal auf die Funktionen und Rahmenbedingungen der Hydrauli-kaufzüge abgestimmt ist.

Moderne Frequenzumrichter­technik für optimalen Betrieb und EffizienzFrequenzumrichter arbeiten schon länger in hydraulischen Aufzügen. Allerdings

Hydraulic lifts are one version of modern lifts. It is not least the introduction of specially adapted frequency converters, like the Danfoss VLT LiftDrive LD302, which has led to clearly enhanced reli-ability, efficiency and optimal travel comfort in the control of the units.

Challenges of previous systemsValves used to control hydraulic lifts. The pump always ran at full speed even if only a part of the volume flow was needed to move the car. This greatlyloweredtheoverallefficiency.Together with the energy input in the event of a high number of downward trips, these losses led to high oil temperatures. This in turn resulted in declining travel comfort and falling availability. In addition, the lift system frequently needed additional energy for the cooling required of the oil, which changes its viscosity with the temperature. The high power peak when switching on the pump required a corresponding electric installation.

PRODUKTE UND FACHBERICHTE / PRODUCTS AND TECHNICAL REPORTS

Page 18: Lift 0413 Webversion

18 Liftjournal 4/2013

unterscheidet sich die Integrationstiefe in das System zwischen den verschiedenen Herstellern und Systemen. In einigen Sys-temen nutzen die Hersteller die Umrichter nur, um einen konstanten Druckoffset des Öls zu halten, regeln aber die Fahrkurve selber mit einem Ventil. Der Nachteil eines solchen Systems ist schnell ersichtlich: Der Aufzug muss zwei Regelkreise optimal aufeinander abstimmen, was eine extrem aufwändige Reglungselektronik erfordert. Besser – und mit zeitgemäßer Umrichter-technik durchaus effektiv zu bewältigen – ist die komplette Integration des Umrich-ters ins Aufzugssystem, was in der Praxis bedeutet, dass der Frequenzumrichter mit seiner Intelligenz die komfortoptimierte Fahrkurvenregelung übernimmt. Neben dem dadurch erhöhten Komfort sorgt eine solche Vorgehensweise auch für einen energieeffizienten Betrieb der Anlage. Zu-dem senkt der Einsatz des Frequenzum-richters die Stromaufnahme im Vergleich zu direkt am Netz betriebenen Motoren. Beispielsweise kann der VLT LiftDrive bei Aufwärtsfahrt die komplette Regelung übernehmen. Ein zusätzliches Regelventil ist nicht notwendig und senkt die Verluste deutlich. Der im Umrichter hinterlegte Regelalgorithmus berechnet die optimale Fahrkurve mit den kritischen Punkten für Beschleunigung, Bremsen oder Schleich-fahrt bis zur Einfahrt in das entsprechende

Stockwerk, soweit eine digitale Kopie des Schachtes hinterlegt ist. Während der Abwärtsfahrt sollte dann ein eingesetzter Umrichter die gesamte generatorische Energie der sinkenden Kabine aufnehmen, um wenig Energie in das Öl zu transportieren. Dies verhindert die zu starke Erwärmung des Öls und garantiert so eine hohe Verfügbarkeit der Aufzugsanlage. Für eine verbesserte Energieeffizienz sorgt dabei die Tatsache, dass damit auch die Notwendigkeit einer zusätzlichen Ölküh-lung entfällt, selbst bei hoch frequentierten Anlagen und in den Sommermonaten. Für eine einfache Inbetriebnahme sollte der eingesetzte Frequenzumrichter kom-patibel zu marktgängigen Steuerungen sein, um dem Hersteller nach wie vor eine hohe Flexibilität bei der Auswahl der eingesetzten Motor- und Steue-rungstechnik zu garantieren. Auch die Parameter für eine optimale Konfiguration des Systems sollten praxisnah vorbelegt und angeordnet sein und die Sprache des Aufzugsbauers sprechen. Für eine einfa-che Parametrierung ist dann nur noch die Motornummer, Heberdurchmesser und Heberzahl sowie die Aufhängung der Kabine – direkt oder indirekt – notwendig. Zusammen mit der Nenngeschwindigkeit sind dann alle notwendigen Größen für eine grundlegende Inbetriebnahme be-

kannt. Weitere Optimierungen wichtiger Parameter dienen dann in einem modernen System nur noch dem letz-ten Feintuning im laufenden Betrieb.

To eliminate these problems and boost energy efficiencyaswellas travelcomfort,hydraulicsystems require a frequency converter solution specially adapted to these conditions, like the Danfoss VLT LiftDrive LD 302, which is ideally attuned to the functions and parameters of hydraulic lifts.

Modern frequency converter technology for optimal operation and efficiencyFrequency converters have been in operation for a considerable period in hydraulic lifts. However, the depth to which they are inte-grated in the system differs between various manufacturers and systems. In several systems the manufacturers only use the converter to maintain a constant pressure offset of the oil, but regulate the travel curve itself with a valve. The disadvantage of such a system quickly becomes evident: the lift has to coordinate two control circuits optimally with each other, which requires extremely elaborate control electronics. A better solution, which can be very effec-tively achieved with contemporary converter technology, is complete integration of the converter in the lift system. In practice this means that the frequency converter takes over the comfort-optimised travel curve control with its intelligence. Apart from the resultantly en-hanced comfort, such a procedure also ensures energy-efficientoperationofthelift.Moreover,use of the frequency converter lowers power consumption compared to motors operated directly on the grid. For example, the VLT LiftDrive can assume the complete control during the upwards trip. An additional control valve is unnecessary and low-ers the losses markedly. The control algorithm stored in the converter calculates the optimal travel curve with the critical points for accelera-tion, braking or creep motion until entry at the corresponding floor, provided a digital copy of the shaft has been stored. During the downward trip a converter used at this point should take up all of the energy gener-ated by the descending car in order to transport little energy into the oil. This prevents excessive heating of the oil and consequently guarantees high availability of the lift. The fact that as a result the necessity for an ad-ditional oil cooling facility is eliminated, even in very busy lifts and during the summer months, takescareofimprovedenergyefficiency.The frequency converter used should be com-patible with standard market control mecha-nisms for easy start-up in order to guarantee the manufacturer continued great flexibility in the selection of the motor and control technology used. The parameters for optimal configura-tion of the system should also be realistically pre-allocated and arranged and speak the language of the lift builder. Only the motor number, hydraulic jack diameter, hydraulic jack number and the suspension of the car - direct or indirect - is then needed for simple parameter assignment. Together with the rated speed, all the factors for a basic start-up are known. Ad-ditional optimisations of important parameters in a modern system then only serve the final fine-tuning in operation.

GBH Design GmbH setzt als Aufzugsersteller auf exklusives Aufzugsdesign und den Einsatz modernster Technologie. So kommt beim Aufzug im Hasso Plattner Institut (HPI), Potsdam, ein energieeffizienter Hydraulik-Aufzug zum Einsatz, der den Fahrtkomfort optimiert. As a lift builder GBH Design GmbH relies on exclusive lift design and the use of the latest technology. Consequently an energy-efficient hydraulic lift, which optimises travel comfort, was used as lift in the Hasso Plattner Institute (HPI) in Potsdam.

Danfoss (2)

PRODUKTE UND FACHBERICHTE / PRODUCTS AND TECHNICAL REPORTS

Page 19: Lift 0413 Webversion

Simple retrofitting and conversion of existing liftsEven existing lifts with hydraulic lift technology can in many cases be easily and above all cheaply retrofitted or converted. The frequent complete exchange for a cable lift seldom has energy or convenience advantages. This is be-cause operators can still use the hydraulic jack and car of the existing lift, even after several years of operation. As a result, all that still remains is the exchange of the unit and - in rare cases - of the control mechanism, which is much cheaper than acquiring a completely new lift. What must also be borne in mind by the operator is the fact that such conver-sion or retrofitting can naturally be realised much faster than a complete exchange or the associated conversion. Modern converters in lifts provide operating modes which define the electric power consumed at a defined value. The electric supply cable can therefore usually remain. Even in the event of additional loading the power consumption from grid can be correspondingly restricted through the use of a frequency-controlled, hydraulic lift system. The energy saving usually accompanying the conversion ensures rapid amortisation of the investment.

ConclusionTogether with the low installation costs of a hydraulic lift

andefficientcontrol,thereisanattractivesystem,especiallyforliftswitha low number of floors.There are more advantages to a hydraulic solution with cargo lifts. The energy generated during the downward trip can usually be fed into the supply grid by means of active systems, which usually involves a clear ad-ditional improvement in the energy balance sheet.

Michael MüllerApplication engineer

Danfoss GmbH VLT Antriebstechnik

Einfache Nach­ und Umrüstung bestehender Anlagen

Selbst bestehende Anlagen mit hydraulischer Aufzugstechnik lassen sich in vielen Fällen leicht und vor allem kostengünstig nach- oder umrüsten. Der häufige Komplettaustausch gegen einen Seilaufzug bietet nur selten energetisch oder komfortbe-dingt Vorteile. Denn im Allgemeinen können Betreiber Heber und Kabine der bestehenden Anlage – selbst bei einigen Jahren Betrieb – noch für lange Zeit nutzen. Damit bleibt dann nur noch der Austausch des Aggregats und – in seltenen Fällen – der Steuerung, was deutlich günstiger kommt, als einen komplett neuen Aufzug zu erwerben. Ebenfalls vom Betreiber zu beachten ist die Tatsache, dass eine solche Um- oder Nachrüstung na-türlich wesentlich schneller zu realisieren ist, als ein kompletter Austausch bzw. der damit verbundene Umbau. Moderne Umrichter in Aufzugsanlagen stellen Betriebsmodi bereit, die die aufgenommene elektrische Leistung auf einen definierten Wert begrenzen. Die elektrische Zuleitung kann daher meistens bestehen bleiben. Selbst bei einer Auflastung lässt sich durch den Einsatz eines frequenzgesteuerten, hyd-raulischen Aufzugssystems die Stromaufnahme vom Netz auf einen möglichen Wert entsprechend begrenzen. Die mit der Umrüstung meist einhergehende Energieeinsparung sorgt für eine schnelle Amortisation der Investition.

FazitGemeinsam mit den geringen Installationskosten eines hy-draulischen Aufzugs und der effizienten Regelung steht ein attraktives System bereit, insbesondere für Anlagen mit einer geringen Anzahl von Stockwerken.Weitere Vorteile einer Hydrauliklösung ergeben sich bei Lasten-aufzügen. Die während der Abwärtsfahrt erzeugte Energie lässt sich beispielsweise mittels aktiver Systeme in das Versorgungs-netz zurückspeisen, was die Energiebilanz meist noch einmal deutlich verbessert.

Michael MüllerApplikationsingenieur

Danfoss GmbH VLT Antriebstechnik

LIFT INTELLIGENCE

www.safeline-deutschland.de

Unsere Partner

Unsere OEM Partner

Hall 3 -Stand 3106

Danfoss VLT LD302 LiftDrive mit ALGI AZFR Aggregat Danfoss VLT LD302 LiftDrive with ALGI AZFR unit

PRODUKTE UND FACHBERICHTE / PRODUCTS AND TECHNICAL REPORTS

Page 20: Lift 0413 Webversion

Keine andere Auf-zugsmesse hat einenso hohen Anteil an Besuchern*, die an Investitionsentschei-dungen beteiligt sind:75% sind Alleinent-scheider, entscheidenmit oder sind beratendbeteiligt.

75 Die ersteWahl!

%

Mit einem Auslands-anteil von 70% bei den Ausstellern* ist die interlift dieinternationalste allerAufzugsmessen. Sie präsentiert denWeltmarkt und seineInnovationen wiekeine andere.

70 Die Inter-nationalste!

%

69% der Besucher*

informieren sich nurnoch auf der interliftüber die Neuheitendes Weltmarkts.

Das spart Zeit, Geld und schontdie Ressourcen.

69 Die Einzige!

%

* Messe- und Congressberatung Herbert Dirr, Hamburg (interlift 2011)

Meet The World: interlift 2013

15. - 18. Oktober � Messe Augsburg � Germany

Aktuelle Informationen, Ausstellerverzeichnis, Gastkarte online: www.interlift.deHotelbuchungen: www.regio-augsburg.de

FACHLICHER TRÄGERVFA-Interlift e.V.www.vfa-interlift.de

VERANSTALTERAFAG Messen und Ausstellungen GmbHwww.interlift.de

Italien, interlift-Partnerland2013, begrüßt Aussteller und Besucher aus aller Weltin Augsburg!

Meet Italy!

interlift13_ANZ_LiftReport_D_420X297_Layout 1 31.05.13 11:01 Seite 1

Page 21: Lift 0413 Webversion

Keine andere Auf-zugsmesse hat einenso hohen Anteil an Besuchern*, die an Investitionsentschei-dungen beteiligt sind:75% sind Alleinent-scheider, entscheidenmit oder sind beratendbeteiligt.

75 Die ersteWahl!

%

Mit einem Auslands-anteil von 70% bei den Ausstellern* ist die interlift dieinternationalste allerAufzugsmessen. Sie präsentiert denWeltmarkt und seineInnovationen wiekeine andere.

70 Die Inter-nationalste!

%

69% der Besucher*

informieren sich nurnoch auf der interliftüber die Neuheitendes Weltmarkts.

Das spart Zeit, Geld und schontdie Ressourcen.

69 Die Einzige!

%

* Messe- und Congressberatung Herbert Dirr, Hamburg (interlift 2011)

Meet The World: interlift 2013

15. - 18. Oktober � Messe Augsburg � Germany

Aktuelle Informationen, Ausstellerverzeichnis, Gastkarte online: www.interlift.deHotelbuchungen: www.regio-augsburg.de

FACHLICHER TRÄGERVFA-Interlift e.V.www.vfa-interlift.de

VERANSTALTERAFAG Messen und Ausstellungen GmbHwww.interlift.de

Italien, interlift-Partnerland2013, begrüßt Aussteller und Besucher aus aller Weltin Augsburg!

Meet Italy!

interlift13_ANZ_LiftReport_D_420X297_Layout 1 31.05.13 11:01 Seite 1

Page 22: Lift 0413 Webversion

22 Liftjournal 4/2013

David Frei (38) ist seit zwei Jahren ver-antwortlich für das weltweite Aufzug-seilgeschäft der Firma Brugg Lifting. Wie schätzt er nach zwei Jahren die Branche ein – LIFTjournal hat nachgefragt.

Herr Frei, wie würden Sie die Aufzugs-branche allgemein charakterisieren?

Die Branche ist eher träge und nicht gerade das, was man als innovativ be-zeichnen würde. Viele Firmen machen seit Jahrzehnten dasselbe ohne sich wei-terzuentwickeln. Innovationen werden nur von einer Hand voll Firmen getrieben.

Wo sehen Sie den Trend bei Aufzügen?

Small is beautiful! Ganz klar in Richtung kompaktere Aufzüge, kleine Antriebe mit kleinen Treibscheiben und weniger Platz- und Energieverbrauch.

Was bedeutet das für einen Aufzugseil-hersteller wie Brugg Lifting?

Bei konventionellen Stahlseilen, gibt es nur noch geringfügige Entwicklungen. Sie stoßen insbesondere bei kleinen Treibscheiben an ihre Grenzen. Es braucht darum komplett neue Konzepte.

„Konventionelle Aufzugseile stoßen an ihre Grenzen““Conventional elevator ropes are coming up against their limits”

Wir bewegen uns stark in die Richtung von kunststoffummantelten Seilen. Auf der diesjährigen interlift in Augsburg werden wir ein solches Seil für eine ganz kleine Treibscheibe präsentieren – eine absolute Weltneuheit. Wir entwickeln aber auch in Richtung Seile mit ganz neuen Materialkombinationen.

Im Gegensatz zu den globalen Aufzugfir-men sind Sie eine vergleichsweise kleine Firma. Wie können Sie sich im Markt behaupten?

Brugg macht seit über 100 Jahren er-folgreich Seile. Aber das heißt natürlich

noch lange nicht, dass wir ohne uns zu bewegen auch für die nächsten 100 Jahre konkurrenzfähig sind. Es gibt schnelle Firmen und tote Firmen (lacht)... Das ist zweifellos übertrieben, hat aber einen wahren Kern. Unsere Aufgabe ist es, uns ständig zu hinterfragen, veränderungsbe-reit und innovativ zu sein. Im Gegensatz zu früher ist Geschwindigkeit heute ein zentraler Erfolgsfaktor.

Was bedeutet das für Ihre Organisation?

Wir haben diesen Wandel intern bewusst vorangetrieben. Wir besetzen Positionen

David Frei ist verantwortlich für das weltweite Aufzugseilgeschäft der Firma Brugg Lifting.David Frei is responsible for the worldwide lift cable business of Brugg Lifting.

Brugg Lifting

David Frei (38) has been responsible for the worldwide lift rope business of Brugg Lifting for two years. LIFTjournal asked how he sees the industry after two years.

Mr Frei, how would you characterise the lift industry in general?

The industry is rather sluggish and not exactly what you could describe as innovative. Many companies having been doing the same for decades without any further development. Innovations are propelled by just a handful of companies.

Where do you see the trends in lifts?

Small is beautiful! Very much towards more com-pact lifts, small drives with small traction sheaves and less space and energy consumption.

What does this mean for a lift rope manufacturer like Brugg Lifting?

Only slight development is still occurring in conventional Steel Ropes. They are coming up against their limits, especially when it comes to small traction sheaves. This is why completely new concepts are needed. We are moving strongly towards polymer coated ropes. At this year’s interlift in Augsburg we will present a rope like this for a very small traction sheave - an absolute world innovation. But we are also developing ropes with completely new material combinations.

Unlike the global lift companies, you are a relatively small company. How can you survive on the market?

Brugg has been making ropes successfully for over 100 years. But of course that doesn’t mean we will be competitive for the next 100 years without changing too. There are quick companies and there are dead companies (laughs)… That’s an exaggeration of course, but there’s a grain of truth to it. Our job is to examine what we’re doing constantly and be ready to change and innovate. Unlike in the past, speed is an essential success factor today.

What does this mean for your organisation?

We have deliberately promoted this change internally. We very often fill positions with young people, who in part come from different industries. They’ve got new ideas and aren’t so set in their ways. If an employee says ‘we do it this way, because we’ve always done it that way,’ it makes me mad.

How do you protect yourself as a Swiss com-pany against competitors from low wage countries?

AKTUELL / NEwS

Page 23: Lift 0413 Webversion

sehr oft mit jungen Leuten, die zum Teil aus anderen Branchen kommen. Die haben neue Ideen und sind nicht so festgefahren. Wenn ein Mitarbeiter sagt „wir machen das so, weil wir es immer schon so gemacht haben“, dann macht mich das wütend.

Wie schützen Sie sich als Schweizer Unternehmen gegen Konkurrenten aus Billiglohnländern?

Wir haben den Anspruch die besten Auf-zugseile zu machen, nicht die billigsten. Zudem produzieren wir ja nicht nur in der Schweiz sondern auch in den USA und in China. Allerdings macht es heute keinen Sinn, Seile von China nach Europa zu importieren, da die EU den Markt mit enormen Strafzöllen schützt.

Bekommt Ihr Unternehmen Probleme, wenn die EU diese Strafzölle mal aufhebt?

Im Gegenteil! Ich wünsche mir das sogar. Wenn diese Zölle aufgehoben werden,

das würde das Ganze schon ziemlich durschütteln. Probleme würden aber nur diejenigen Hersteller kriegen, wel-che sich mit dem Produkt selber nicht von den chinesischen Billigherstellern abheben können. Geschäftsmodelle welche auf Marktprotektionismus beru-hen, sind aus meiner Sicht sowieso nicht zukunftsfähig.

Was war für Sie ein ganz spezielles Erleb-nis seit Sie bei Brugg sind?

Als ich dabei sein durfte, als wir unsere Seile im neuen World Trade Center in New York für einen 400 m hohen Lift einziehen durften, war das schon sehr beindruckend. Da ich Höhenangst habe, war ich aber auch ganz schön froh, als ich wieder unten war.

Vielen Dank für das Gespräch!

www.brugglifting.com

Our aim is to make the best elevator ropes, not the cheapest. In addition, we don’t just produce in Switzerland, but also in the USA and China. However, it doesn’t make any sense to import ropes from China to Europe, since the EU pro-tects the market with high Anti-dumping taxes.

Would your company be in difficulties if the EU at some stage dropped these Anti-dumping taxes.

On the contrary! I’d actually like to see that. If these taxes were lifted, it would shake every-thing up a lot. Only those manufacturers would face difficulties which couldn‘t differentiate themselves from Chinese low cost manufactur-ers. In my opinion business models based on market protectionism have no future anyway.

What was a very special experience for you at Brugg?

When I was able to be on the spot when we installed our ropes for a 400 m lift in the new World Trade Center in New York that was very impressive. But as I’m afraid of heights, I was also very glad to be on the ground again.

Thank you for talking to us.

www.brugglifting.com

AKTUELL / NEwS

Page 24: Lift 0413 Webversion

24 Liftjournal 4/2013

Im Juni 2013 eröffnete Sematic offiziell seine neue Produktionsstätte in der rasant wachsenden Stadt Changshu in Jiangsu, einer Provinz im Osten der Volksrepublik China. Insgesamt nahmen knapp 100 Personen an der Eröffnungsfeier teil, da-runter führende Mitglieder der Führungs-etage, Führungspersönlichkeiten aus der Aufzugsindustrie sowie Vertreter der örtlichen Regierungsbehörden und aus dem Finanzsektor.

Auf einer Fläche von ca. 15 000 m2 wird die Produktionsanlage in Changshu die Herstellung von Aufzugstüren in einer breiten Anwendungspalette über Türen in kommerziellen Anlagen, Wohngebäuden, Büro- und Industriekomplexen bis hin zu Modernisierungsprojekten sichern. Neben dem riesigen Fertigungsbereich umfasst die Anlage auch ultramoderne Verwaltungsgebäude und Konferenzräu-me, Kantinen für Angestellte und Gäste sowie hochmoderne Lagerlogistik und einen Ausstellungsraum. Die neuartige Anlage wird sowohl den Kundenlösun-gen für die anspruchsvollsten Marktan-forderungen wie auch einem ausgefeilten standardisiertem Produktangebot gerecht werden können.Das Projekt in Changshu stellt das größte Investitionsvorhaben in China dar und versteht sich als weiterer Schritt in der Entwicklung hochmoderner Produk-tions-, Logistik und Kompetenzzentren von Sematic im asiatisch-pazifischen Raum. In Changsu wird die seit mehr als 50 Jahren wachsende internationa-le Expertise und das Know-how zu-

sammen mit dem Kompetenzwissen asiatischer Märkte einen einzigartigen Produktionsort schaffen, der nicht nur Aufzugskomponenten in der gewohnten Traditionsqualität, Zuverlässigkeit und Sicherheit anzubieten vermag, sondern auch Ingenieurleistungen und maßge-schneiderte Lösungen für jedes vertikale Transportprojekt.Auch die Lage erweist sich mit Blick auf die Logistik als äußerst vorteilhaft,

denn die Stätte befindet sich nur 100 km von Shanghai mit den wichtigsten chinesischen Lagerhäfen entfernt und in unmittelbarer Nähe zu den größten Umschlagplätzen im Jangtse-Delta. Diese strategisch günstige Lage wird Sematic Changshu befähigen, jedes Jahr Zehn-tausende von Produkten an Kunden in Asien und weltweit auszuliefern.„Das Ziel von Sematic besteht darin, zum führenden Anbieter technologischer Lö-sungen in der globalen Aufzugsindustrie zu avancieren. Die neue Produktionsan-lage in Changshu ist ein wichtiger Mei-lenstein in diesem Prozess“, sagt Roberto Zappa, Vorsitzender der Sematic Gruppe. „Für Semantic erblicken wir in Asien eine verheißungsvolle Zukunft, aber wir wissen auch, dass unser Know-how, unsere Expertise und unser Erfolgsmo-dell dazu auf die Probe gestellt werden. Dank der Werte unseres Unternehmens – Integrität, Aufmerksamkeit gegenüber Humanressourcen, Führungsstärke, Innovationskraft, Wertschöpfung, Stre-ben nach Exzellenz, Gesundheits- und Umweltschutz, Unabhängigkeitsgeist –

Sematic eröffnet neue Fertigungsanlage in ChinaSematic opens new manufacturing plant in China

In June 2013, the Sematic Group offi-cially opened its new plant in Changshu, a fast growing city in the south-eastern part of China’s Jiangsu province. Ap-proximately 100 attendees, including Sematic top management, elevator in-dustry leaders as well as representatives of the local government departments and the financial sector, were present at the event.

Over an area of approximately 15,000 square meters, Sematic Changshu plant will be dedi-cated to the production of el-evator doors for a wide range of applications: from commercial, residential,officeandindustrialbuildings to modernization pro-jects. Along with a huge produc-tion area, the plant includes also ultra-modern administrative officesandmeetingrooms,can-teens for employees and guests as well as a state-of-the-art ware-house and a product showroom. The new unit will be able to provide both custom solutions, in order to satisfy even the most complex market requirements,

and highly standardized products.Changshu project represents Sematic largest single investment in China and a further step towards the development of a cutting edge Sematic manufacturing, logistic and expertise center for the entire Asia-Pacific region. In Changshu, the international expertise and the know-how of a Group, which has been working in the elevator industry for more than 50 years, will merge with a deepen knowledge of the Asia market in order to offer not only elevator components with Sematic traditional qual-ity, reliability and safety but also engineering services and solutions suitable for any vertical transportation project.Also the location of the new plant is particu-larly advantageous, considering the logistics, because it is only 100 km far from Shanghai, among the main Chinese goods yards, and close to the biggest commercial port in the Yangtze river delta. A strategic location that will allow Sematic Changshu to quickly deliver to customers, in Asia and worldwide, tens of thousands of products per year.“Sematic aim is to be a leading technological solution provider to the elevator industry worldwide, and the inauguration of our new plant in Changshu is a crucial step in this process”, commented Eng. Roberto Zappa,

Die Lage erweist sich mit Blick auf die Logistik als äußerst vorteilhaft. The location of the new plant is particularly advantageous.

Sematic (2)

AKTUELL / NEwS

Page 25: Lift 0413 Webversion

sind wir bereit, uns diesen aufregenden Herausforderungen zu stellen.“„Dieses Projekt spiegelt das Vertrauen von Sematic in Asiens Zukunft. Die Changshu Anlage bringt die neueste Technologie zum Einsatz und operiert auf dem höchsten Niveau von Umwelt-kriterien, Ethikstandards und Sicher-heitsbestimmungen. Wir sind stolz auf

die Effizienz und Umweltverträglichkeit all unserer Anlagen. Die neue Produkti-onsstätte ist ein weiteres Musterbeispiel unserer Produktionsexzellenz und Inge-nieurleistungen“, setzt Sabine Simeon vom Vorstand der Asien-Pazifi-Sematic hinzu.

www.sematic.com

Chairman of the Sematic Group, “We see a promising future for Sematic in Asia but we know that once again our know-how, our expertise, our winning model will be chal-lenged and placed under test. Thanks to our Group core shared values - integrity, attention to human resources, leadership, drive for in-novation, value creation, pursuit of excellence, health - safety and environment care, spirit of independence - we are ready to take on these new exciting challenges”.“This project represents Sematic confidence in Asia‘s future. Changshu plant will use latest technology and will operate to the highest environmental, ethical and safety standards. Weareproudoftheefficiencyandtheenvi-ronmentally friendliness of all our plants, the new factory will be another great example of our manufacturing excellence and engineer-ing know how”, added Mrs. Sabine Simeon, Sematic Asia Pacific COO.

www.sematic.com

Erfahren Sie, wie es ist, gut betreut zu werden.STRACK-Produkte entstehen seit 26 Jahren aus der Praxis für die Praxis. Wir bieten Ihnen einen erstklassigen Service wie z.B. eine lebenslange kostenlose und kompetente Hotline.

Beständigkeit und Qualität zahlen sich aus, so finden sich STRACK-Produkte in Aufzügen für Industrie, Kraftwerke, Krankenhäuser, Wohn- und Geschäftshäuser, Flughäfen, Bahnhöfe, Universitäten, Schulen und Sonderbauten.

Durch eine hohe Fertigungstiefe in den Berei-chen Steuerungen, Tableaus, Elektronik und Optoelektronik, durch Fachkompetenz und Stückprüfungen im Verbund mit allen Kompo-nenten ist gewährleistet, dass auf der Baustelle immer alles reibungslos in Betrieb geht.

STRACK produziert Freunde.

www.strack-lift-automation.de

STRACK LIFT AUTOMATION GmbHLise-Meitner-Straße 2, 42489 WülfrathTel. +49 2058 89328-0Fax. +49 2058 89328-200

STRACKLIFT AUTOMATION

SteuerungssystemeMonitoring

TableausGlastableaus

SicherheitslichtgitterLichtgitter

Lichtgitter mit Beleuchtung zur Signalisierung von Türbewe-gungen

UCM-A3 zertifiziert

+ =

Anzeige-STRACK_20120308.indd 1 08.03.2012 09:44:29

Eröffnung der neuen Fertigungsanlage Opening Ceremony of the new manufacturing plant

AKTUELL / NEwS

Page 26: Lift 0413 Webversion

26 Liftjournal 4/2013

Pünktlich zur interlift 2013 präsentiert die hauer GmbH gleich zwei richtungs-weisende Neuerscheinungen. Die über-arbeitete und erweiterte „Edition 7“ des Elevatorshop-Katalogs und die weltweit erste Aufzugersatzteil-App für Smart-phones.

Die von Fachleuten mit Spannung erwartete Vorstellung der Elevatorshop-App gilt bereits im Vorfeld als eines der Messe-Highlights. Selbstsicher spricht Peter Hauer, Geschäftsführer des Ele-vatorshops, von einer Revolution der Ersatzteilbeschaffung: „Die App, die für Android und Apples iOS Betriebssystem verfügbar ist, verwandelt jedes Smart-phone in einen „Ersatzteil-Detektor“. Eine intuitiv zu bedienende Benutzer-oberfläche und die treffsichere Such-systematik führen den Suchenden in nur wenigen Schritten zum passenden Ersatzteil.“ Auf dem Stand des Eleva-torshop können sich die Besucher der interlift 2013 von den Möglichkeiten der App überzeugen und diese direkt auf das eigene Smartphone laden. Für die Suchsystematik der Ersatzteil-App standen die überarbeiteten Such-funktionen der siebten Ausgabe des Elevatorshop-Katalogs Pate. Der Ersatz-teilkatalog, der in der Branche bereits seit Jahren als Standardwerk und Maßstab gilt, bietet auf seinen 850 Seiten Fotos und Daten von ca. 11.000 Ersatzteilen von 25 Herstellern. Wesentlicher Erfolgsfaktor ist dabei die herstellerübergreifende und durchgängige Nomenklatur der hauer GmbH. Der neue Katalog bietet alternative, bisher nicht dagewesene Herangehensweisen bei der Suche und so die Möglichkeit, ein Ersatzteil auf die bestmögliche Weise zu bestimmen. Eine besondere Erleichterung bei der Ta-

gesarbeit bietet die Suchoption: „Artikel nach Abmessung“. Standardteile, wie Federn, Gleitführungseinlagen, Rollen und Platinen sind, ihrer Bemaßung nach, in aufsteigender Reihenfolge aufgelistet. „Diese Kategorisierung ermöglicht es Technikern, beispielsweise eine Platine, nur anhand der Maße, direkt am Aufzug zu identifizieren“, erklärt Peter Hauer

die neuen Rubriken und führt aus: „Die Suche führt sehr schnell zu eindeutigen Treffern, da wir bei Federn, Gleitfüh-rungseinlagen, Platinen und Rollen bisher nur selten Überschneidungen der Abmessungen im Katalog haben.“ Doch die siebte Ausgabe des Elevator-shop-Katalogs bietet auch Vertrautes: Im bewährten Typenverzeichnis finden sich gängige Aufzugtypen in einer Übersicht und bieten all denen, die schon mit den vorangegangenen Editionen gearbeitet haben, erneut gewohnten Schnellzugriff. Für Messebesucher liegen kostenlose Exemplare des Katalogs auf dem Messe-stand der hauer GmbH bereit.

www.elevatorshop.de interlift 2013: Halle 1, Stand 1108

Neue Maßstäbe in der ErsatzteilbeschaffungNew standards in spare part procurement

Right on time for interlift 2013 hauer GmbH has presented two trendsetting innovations. The revised and expanded “Edition 7” of the Elevatorshop cata-logue and the worldwide first lift spare part app for smartphones.

The eagerly awaited presentation of the Eleva-torshop app is already regarded in advance as one of the fair highlights. Peter Hauer, manag-ing director of Elevatorshop, confidently speaks of a revolution in spare part procurement, “The app, which is available for Android and Apple’s iOS operating system, transforms every smartphone into a ‘spare part detector.’ An in-tuitively operated user interface and the highly accurate search system guide those looking in just a few steps to the matching spare part. Visitors to interlift 2013 can get a convincing demonstration of the app´s capabilities at the Elevatorshop stand and load it directly to their own smartphone. The revised search functions of the seventh edition of the Elevatorshop catalogue were the godfather of the search system of the spare parts app. The spare parts catalogue, which has been regarded as a standard work and yardstick in the industry for years, has photos and data of about 11,000 spare parts from 25 manu-facturers on its 850 pages. The manufacturer-independent and continuous terminology of hauer GmbH is an important success factor. The new catalogue offers alternative, previously unprecedented approaches in searching and in this way the opportunity to determine a spare part in the best possible way. The search option “Article by size” greatly sim-plifies daily work. Standard parts like springs, sliding guide rail parts, rollers and boards are listed in ascending order according to size. “This categorisation allows technicians to identify a board for example just on the basis of its dimensions directly at the lift,” said Peter Hauer in explanation of the new sections and contin-ued, “The search very quickly leads to clear hits, since so far we’ve seldom had overlapping of dimensions in the case of springs, sliding guide rail parts, boards and rollers in the catalogue.”Yet the seventh edition of the Elevatorshop catalogue also has familiar elements: In the tried-and-tested type index common lift types can be found in an overview and offer all those who have already worked with the previous editions once again quick access. Free copies of the catalogue are available to fair visitors at the fair stand of hauer GmbH.

www.elevatorshop.de interlift 2013: Hall 1, Stand 1108

HAUERthe elevatorshop

7

anlagenzeichnungen

kabinenzeichnungen

Planungsbüro greinecker Tulpenweg 28 Tel.: 0 81 31-29 92 67 85232 unterbachern Fax: 0 81 31-27 41 09

So sieht sie aus, die Edition 7 des Elevator-shop-Katalogs. / This is what the seventh edition of the Elevatorshop catalogue looks like.

hauer Gm

bH, Karlsruhe

AKTUELL / NEwS

Page 27: Lift 0413 Webversion

Veranstaltungen 2013VDMA Fachverband Aufzüge und Fahrtreppen

• VDMAInfotag „Neue Maschinenrichtlinie“ 27. August 2013, 60528 Frankfurt, Lyoner Str. 18, VDMA-Haus

• FORUM„EN81-20/-50“ 15. November 2013, 60528 Frankfurt, Lyoner Str. 18, VDMA-Haus

• FVAuF-Wissensforum Seminar „Basiswissen Aufzüge“, 19. – 21. November 2013, Plochingen

Bedingt durch den demographischen Wandel entwickelte sich das Thema Fachkräftemangel in den letzten Jahren zu einem Dauerbrenner. Die Unterneh-men stehen vor der Situation, dass vielen anspruchsvollen Aufgaben eine immer kleiner werdende Zahl von qualifizier-ten Menschen im beschäftigungsfähi-gen Alter gegenübersteht. Soll auch in Zukunft genügend Nachwuchs für die

Aufzugsbranche bereitstehen, ist aktive Nachwuchswerbung unerlässlich.Der VDMA Fachverband Aufzüge und Fahrtreppen beschäftigt sich schon seit mehreren Jahren mit verschiedenen Maßnahmen, die Aufzugsbranche für Berufseinsteiger bekannt und attraktiv zu machen und junge Menschen für diese Berufsbilder zu begeistern.In diesem Zusammenhang veranstaltet der VDMA zum Motto „Ich will nach oben. – Wir bringen dich hin.“ einen Filmwettbewerb. Der Filmwettbewerb erstreckt sich über einen Zeitraum vom 17.06.2013 bis 15.09.2013 und richtet sich nur an die Auszubildenden der Mitglieds-firmen des VDMA.Die selbsterstellten Filmbeiträge werden auf YouTube zu sehen sein. Die Siegerent-scheidung erfolgt im ersten Schritt über die Anzahl der Aufrufe und im zweiten Schritt über eine Jury. Als ersten Preis gibt es 500 Euro zu ge-winnen. Die Preisverleihung wird am 16. Oktober 2013 auf der Interlift (Standparty des VDMA) stattfinden.

www.vdma.org/aufzuege

Verstoß gegen BetreiberpflichtenDass ein Betreiber eine Anlage mit Mängeln nicht betreiben darf, ist § 12 Abs. 5 BetrSichV unmissverständlich zu entnehmen. Tut er dies wissentlich doch, indem er zum Beispiel von den Mängeln Kenntnis nach einer Prüfung hat, diese nicht fristgemäß beseitigen lässt und die Anlage weiterbetreibt, leitet sich aus § 25 Abs. 3 BetrSichV eine Ordnungswid-rigkeit ab, die eine Geldstrafe zur Folge haben kann.Eine solche Ordnungswidrigkeit kann je nach Schwere mit einem Bußgeld in Höhe bis max. 100.000 Euro geahndet werden. In einem kürzlich bekannt ge-wordenen Fall machte die zuständige Aufsichtsbehörde hiervon Gebrauch und setzte ein Bußgeld im unteren fünfstelli-gen Bereich fest, wogegen Widerspruch erhoben werden darf.

Günter Horny

YouTube­Filmcontest „Ich will nach oben. – Wir bringen dich hin.“

LIFTDialog®.GSM | Aufzugnotruf

LIFTDialog®.GSM Aufzugnotruf als Flatrate.

Notrufeinheit inklusive.

Aufschaltung inklusive.

Telefongebühren inklusive.

Herstellerneutral einsetzbar.

Keine Mindestvertragslaufzeit.

GS electronicGebr. Schönweitz GmbHAm Bauhof 20-32/46D - 48431 Rheine

Tel.: +49 (0) 59 71 / 934-4252 Fax: +49 (0) 59 71 / 934-99 755

[email protected]

Interlift 2013Halle 5 - Stand 5154

Wir sehen uns auf der

Interlift 2013

in Augsburg!!!

VDM

A

DER vDMA INFORMIERT

Page 28: Lift 0413 Webversion

28 Liftjournal 4/2013

Karoline Wolf, Bildhaus Potsdam

Seit ihrer Gründung vor über 75 Jahren ist die Aufzugmanu-faktur Riedl aus dem südbay-erischen Feldkirchen auf den Bau und die Instandhaltung von Aufzuganlagen im Raum Bayern und Süddeutsch-land spezialisiert. Zuletzt stellten die Aufzugexperten von Riedl ihre mittlerweile zehntausendste Aufzuganla-ge fertig. In ein 100-jähriges Jugendstil-Herrenhaus im Münchner Stadtviertel Lehel hat Riedl nicht nur einen modernen Personenaufzug eingebaut, sondern auch das denkmalgeschützte Schacht-gerüst erhalten und elegant in die neue Anlage integriert. „Ein Aufzug ,von der Stange‘ wäre schon alleine wegen der Denkmalschutz-Auflagen gar nicht möglich gewesen. Wir haben gleich gemerkt, dass Riedl eine Menge Erfahrung mit Modernisierungen hat”, lobt der Eigentümer. Die Aufzugmanufaktur Riedl kennt den Markt, respektiert die Wünsche der Architekten und Planer und entwickelt individuelle Lösungen. Seit 2001 führen Peter Andrä und

Christoph Lochmüller, beide Enkel des Firmengründers Hans Riedl, als Doppelspit-ze den Familienbetrieb in der dritten Generation. Peter Andrä: „Unser Credo ist die individuelle Maßanfertigung. Wir haben schon immer selbst gefertigt, das macht die Firma Riedl aus.“

www.riedl­aufzuege.de

Riedl builds its 10,000th liftSince it was established over 75 years ago, the lift manufacturer Riedl from Feldkirchen in South Bavaria has been specialised in the construction and main-tenance of lifts in Bavaria and South Germany. Recently the lift experts at Riedl completed what was their 10,000th lift. In an art nouveau building in the Munich district Lehel Riedl not only in-stalled a modern passenger lift, but also preserved and elegantly integrated the protected shaft framework in the new lift. “An ‘off-the-peg’ lift wouldn’t have been possible anyway on account of the protected building condi-tions. We noticed straightaway

Riedl baut seine 10000. Aufzuganlage

that Riedl has had a great deal of experience in modernisations,” the building owner said in praise. The lift manufacturer Riedl knows its market, respects the wishes of architects and planners and de-velops individual solutions. Since 2001 Peter Andrä and Christoph Lochmüller, both grandsons of

Die Riedl-Geschäftsführer Peter Andrä (links) und Christoph Lochmül-ler (rechts) leiten den Familienbetrieb in der dritten Generation. The Riedl managing directors Peter Andrä (left) and Christoph Lochmüller (right) manage the family company in the third generation.

the founder Hans Riedl, have managed the family company in the third generation as dual managers. Peter Andrä, “Our motto is tailor-made production. We’ve always produced ourselves – that’s what Riedl is all about.”

www.riedl­aufzuege.de

GAT eG unterstützt durch Hochwasser geschädigte Einrichtungen für KinderMitte Mai führte die GAT eG ihre jährliche Mitglieder-versammlung in Bingen am Rhein durch und besuchte dabei ihren Lieferanten ALGI Alfred Giehl GmbH & Co. KG in Kiedrich. Dort wurden nicht nur die Schulungsräume der GAT und ihren Mitglie-dern zur Verfügung gestellt, sondern auch die Bewirtung, Organisation und Pausen-versorgung übernommen. Aufgrund dieser großzügigen Unterstützung hatte sich die Geschäftsführung der GAT am Folgetag am Rand der Mitgliederversammlung dazu entschlossen, sich als Dank mit einer Spende an einem

sozialen Projekt der Firma ALGI zu beteiligen. Durch die Entwicklungen der durch das Hochwasser vieler Flüsse bedingten nationalen Katas-trophe hat sich der Vorstand und Aufsichtsrat der GAT nun in seiner Sitzung Ende Juni entschieden, diese Gelder hier für Betroffene zu spenden, um Soforthilfe leisten zu können. Um die Wirksamkeit zu er-höhen, wurde festgelegt, den Betrag aufzustocken und 5000 Euro zwei besonders schwer getroffenen Kindereinrich-tungen zugutekommen zu lassen.Nach direkten Kontakten mit Verantwortlichen der Ein-

richtungen wurde sich für zwei Kindergärten mit je-weils 45 Plätzen entschieden. Ein Projekt ist der städtische Kindergarten in Passau-Hals, der bereits zum zweiten Mal nach 2002 vom Hochwasser der Ilz heimgesucht wurde. Der Schaden beläuft sich auf etwa 70000 Euro. Gemeinsam mit Helfern und Eltern wird versucht, bis Weihnachten 2013 die Einrichtung und den Garten wieder herzurichten, so die Leiterin Rosemarie Waldherr. Als zweites Projekt wurde der AWO Kinder-garten „Märchenbude“ in Caaschwitz in der Nähe von Greiz ausgewählt. Hier ent-

wickelte sich der kleine Fluss Weiße Elster zum Flutstrom. Der Schaden beläuft sich dort in der vor drei Jahren eingeweihten Einrichtung auf etwa 60000 Euro, so die Leiterin Frau Gabriele Zepnik. Um schnell zu helfen, sind die Gelder bereits direkt an die Einrichtungen geflossen. Bleibt nun zu hoffen, viele Helfer und Firmen zu finden, die bei dem enormen Bedarf in den entsprechenden Regi-onen, zeitnah helfen können.

www.gat-eg.de

KURzMELDUNGEN / NEwS FLASH

Page 29: Lift 0413 Webversion

D+

H

Seilaufzügem für Asynchron- und Synchronmotorenm DCP3 & DCP4

Hydraulische Aufzügem ALGI AZFRm Modernisierungm DCP 3

Industrieaufzüge FC 302m bis 690 V, 1,2 MW, UL zugelassen

Komplettgerätem EMV-Filter und Gleich- stromdrossel integriertm Schnittstelle für DCP und CAN im Standardm Fahrkurvenrechner

Installationm Schutzart IP20 & IP55

Konformitätserklärung durch TÜVm keine Schaltgeräuschem geringer Platzbedarfm weniger Verschleiß

VLT® LD 302 LiftDrive

für Aufzüge

One for all

AufzugsbetriebohneMotorschütze

All in one

Freq

uenz

umri

chte

r

IbA Lift Components GmbHTel.: +49 (0) 3303 50 57 57Fax: +49 (0) 3303 50 57 58e-mail: [email protected]

Vertrieb

Hamburg war dieses Jahr der Treffpunkt der über 130 Ser-vice- und Vertriebspartner des marktführenden Anbieters für RWA- und Lüftungstech-nik. Im Mittelpunkt der D+H Partnertagung vom 18. bis 21. April standen neben Pro-duktneuheiten Konzepte zur Erschließung neuer Märkte im In- und Ausland. Die inter-nationale Partnertagung 2013 hielt für D+H und seine Part-nerbetriebe neben informati-vem Austausch auch ein bun-tes Rahmenprogramm bereit. Ein gemeinsamer Gala-Abend in der Elbkuppel des Hotels Hafen Hamburg rundete die erfolgreiche Veranstaltung ab.Die steigende internationale Nachfrage nach umweltge-rechten und wirtschaftlichen Lösungen rund um natürliche Lüftung und RWA-Technolo-gie „made in Germany“ beflü-gelt auch den Ammersbeker Innovationsführer. So haben sich jetzt schon die 2012 ein-geführten neuen Antriebsse-rien BDT, Ventic und CDP als erfolgreiche Marktneuheiten erwiesen. Das LSC-System profitiert nach wie vor von dem steigenden Bewusstsein für sichere und kostenspa-rende Aufzugsschachtent-rauchung. Gründe genug für die über 130 Teilnehmer aus dem In- und Ausland, auf der D+H Partnertagung auch die Themen neue Märkte und Vertriebsstrategien of-fensiv anzugehen. Derzeit ist das Ammersbeker Unter-nehmen weltweit in über 50

Innovationsführer auf ErfolgskursLändern mit Service- und Vertriebspartnern präsent.

www.dh­partner.com

Innovation leader on course for successThis year Hamburg was the meet-ing point for over 130 service and sales partners of the market leader for smoke and heat extraction and ventilation technology. Apart from product innovations, the focus at the D+H Partner Conference from 18 to 21 April was opening up new markets at home and abroad. In addition to swapping information, the 2013 interna-tional partner conference also included a lively supporting pro-gramme for D+H and its partner companies. A joint gala evening in the ‘Elbkuppel’ venue of the ‘Hotel Hafen Hamburg’ rounded off the successful event.The innovation leader from Am-mersbek is profiting from the increasing international demand for environmentally-friendly and economic solutions related to natural ventilation and smoke and heat extraction technology “made in Germany.” For example, the new drive series BDT, Ventic and CDP launched in 2012 have proved to be successful market innovations. The LSC system continues to benefit from the rising awareness regarding safe and cost-saving lift shaft smoke extraction. This was reason enough for the over 130 participants from Germany and abroad at the D+H Partner Con-ference to tackle the subjects of new markets and sales strategies aggressively too. Currently D+H is represented in over 50 countries by service and sales partners.

www.dh­partner.com

Page 30: Lift 0413 Webversion

In 10 Sekunden gefunden.

In 5 Minuten bestellt.

In 1 Tag geliefert.

Und der

Liftfunktioniert wieder!

Liftersatzteile?

Wir liefern Bewegung.

Alle Originalersatzteile.Alle Hersteller.

hauer GmbH An der Raumfabrik 31 A 76227 Karlsruhe | GermanyTelefon: +49 (0)721 94 795 0 Telefax: +49 (0)721 94 795 55 [email protected] www.elevatorshop.de

Wir stellen aus

Interlift 2013 | 15.-18. Oktober

Messezentrum Augsburg

Halle 1, Stand-Nr. 1108

Der Besuch von Angela Mer-kel letzten Jahres in Molda-wien bezeugt das Interesse Deutschlands dieses kleine Land in Osteuropa besser kennenzulernen und in Zu-kunft zu unterstützen. Wie die Presse im August 2012 berichtet hat, lobte Frau Mer-kel die Reformen sehr und be-stätigte, dass die Moldauische Republik sich von all den der Östlichen Partnerschaft ange-hörigen Staaten, am positivs-ten entwickelt hat. Zu diesem Ergebnis haben bestimmt auch die Ansiedlungen west-europäischer Firmen, aus verschiedenen Ländern der EU stammend, beigetragen. Alte, verfallene Industriege-bäude wurden renoviert und neue Industriezweige haben, ganz besonders in Chisinau und näherer Umgebung, Fuß gefasst. Die Moldau wurde von vielen Unternehmen, in Alternative vor allem zu Chi-na, gewählt um Komponenten

mit hochwertiger Qualität zu einem wettbewerbsfähigen Preis zu produzieren und der westeuropäischen Industrie anzubieten. Auch die bekann-testen Konzerne der Aufzug-industrie, auch nach erlittenen Niederlagen mit der Einfuhr von Komponenten asiatischer

Produktion, haben nach einer neuen Lösung gesucht. So kam es, dass die Firma A.C.E. S.r.l., ein italienisches Unter-nehmen, welches elektrische Kabel für die Aufzugindustrie konfektioniert, im Jahr 2005 entschieden hat, die Produk-tion teilweise nach Moldawien zu verlegen. Der Weg war zwar lang und anstrengend, hat sich aber gelohnt. Heute stellt ACE Cabling, das mol-dawische Unternehmen, elek-trische Kabel für die namhaf-testen Aufzugbauer in Europa her. Der Produktionsanteil für die Aufzugindustrie beträgt zirka 75 %. Die Republik Moldau grenzt zur Ukraine und Rumänien, Länder in welchen viele Aufzugbauer Investitionen geleistet haben, besonders um den Bedarf an neuen Installationen im Jahr 2012 für die Fußball- Euro-pameisterschaft in Kiew, zu decken. ACE Cabling wird von Roberto Scarpa geführt.

Seine Schwester Donatella Scarpa, welche das italieni-sche Unternehmen leitet, ist ein aktives Mitglied im ita-lienischen Industrieverband in Moldawien „Confindus-tria Moldova“ und arbeitet eng mit dem moldawischen Wirtschaftsministerium zu-

Die Republik Moldau und die Aufzugsindustriesammen, um die Kooperation zwischen der moldawischen Regierung und ausländischen Unternehmen zu verstärken. Modernisierungen von alten Gebäuden sowie Neubauten, sehen die Installation einer großen Anzahl von Aufzügen vor und das Industriegebiet in Chi¸sin˘au bietet noch zahlrei-che Möglichkeiten für neue Niederlassungen. Donatella Scarpa stellt ihre Kenntnisse und Erfahrungen gerne ande-ren Unternehmen in der Auf-zugbranche zur Verfügung.

www.acecablaggi.com

The Republic of Mol-dova and the elevator industryThe visit of Angela Merkel last year in Moldova testifies the interest of Germany to know better this small country in East-ern Europe and to support it in the future. As the press has re-

ported in August 2012, Mrs. Merkel praised very much the reforms the country had introduced and confirmed that the Republic of Moldova, is the state who has developed the most positive from all the na-tions belonging to the Eastern Partnership. This result has be obtained certainly also by the establishing of West-ern companies coming from different EU coun-tries. Old, dilapidated industr ial buildings have been renovated and new industrial sec-tors gained a foothold, especially in Chisinau and the surrounding

areas. The Moldova Republic was chosen by many compa-nies, especially in alternative to China, to produce components with high quality at a competi-tive price for the West European industry. Even the best-known companies in the elevator in-dustry, after defeats suffered by importing components from

A.C

.E.

KURzMELDUNGEN / NEwS FLASH

Page 31: Lift 0413 Webversion

Die Republik Moldau und die Aufzugsindustrie Asian production, searched for a new solution. So it was that the company A.C.E. S.r.l, an Ital-ian company, which produces wire harnesses for the elevator industry, has already decided in the year 2005 to relocate their production partly to Moldova. The path was long and tiring but it paid off. Today, ACE Cabling, the Moldovan company, produces wire harnesses for the most well-known elevator manufacturer in Europe and the production share for the lift industry is around 75%. Moldova is bordered with Ukraine and Romania, where a lot of elevator manufacturers from different countries have made investments, especially to meet the demand of new elevator in-stallations in the year 2012 in oc-casion of the European Football Championship in Kiev. Roberto Scarpa leads the company ACE

OSMA-Aufzüge präsentiert: Luke the Liftboy 2.0 – das witzige Geschicklichkeits-Strategiespiel mit Suchtfaktor! Wie der Name schon verrät, müssen Sie als Liftboy in einem Hotel Ihre „Brötchen“ verdienen. Dabei gilt es, in insgesamt 36 Leveln gegen die herunter tickende Uhr maximal viele Fahrgäste im Aufzug schnellstmöglich zu ihren gewünschten Stockwer-ken zu bringen. Je schneller Ihnen das gelingt, desto mehr Punkte können Sie pro Fahr-gast sammeln.Je Level steigt dabei nicht nur die Anzahl der zu erreichen-den Punkte, sondern auch die Anzahl der Etagen, die Sie mit Ihrem Aufzug anfahren kön-nen. Mit jedem Level können

Luke the Liftboy 2.0Sie bei schnellem Transport auch Trinkgeld verdienen, das sie dann investieren können. Es gibt zum Beispiel einen Aufzugmonteur, der Störun-gen beseitigt, eine größere Aufzugkabine, mit der Sie mehr Passagiere auf einmal befördern können oder tech-nische Innovationen, wie eine höhere Fahrgeschwindigkeit oder schneller öffnende Türen.Luke the Liftboy 2.0 ist ein Konzept der Firma OSMA-Aufzüge Albert Schenk GmbH & Co. KG aus Osna-brück und wurde vom Berliner Unternehmen Exozet Games programmiert. Es ist ab sofort für EUR 1,79 in deutscher und englischer Sprache im App-store erhältlich.

Cabling and his sister Donatella Scarpa, the General Manager of the Italian company, is an active member of the Italian industry association in Moldova “Mol-dova Confindustria” and works closely together to the Moldovan Ministry of Economy in order to strengthen the cooperation between the Moldovan govern-ment and foreign companies. Modernization of old buildings and the construction of new buildings require in the future the installation of a large number of elevators and the industrial area in Chisinau offers a perfect environment for new branches. Ms. Donatella Scarpa puts at disposal to other companies belonging to the lift industry her experience for consultancy.

www.acecablaggi.com

Page 32: Lift 0413 Webversion

32 Liftjournal 4/2013

Werner Bundscherer (53) verantwortet nun den Ge-schäftsbereich Antriebstech-nik bei Ziehl-Abegg. Er folgt Ralf Arnold nach, der sich komplett auf die Entwicklung und Markteinführung eines elektrischen Radnabenan-triebes für Stadtbusse kon-zentriert. Arnold war bereits im Sommer 2012 parallel zum Geschäftsführer von Ziehl-Abegg Automotive berufen geworden. Bundscherer war vor seinem Eintritt bei Ziehl-Abegg Vertriebsleiter bei ABM Greiffenberger Antriebstech-nik (Marktredwitz). Nach seinem Studium Elektrische Energietechnik (Regensburg) hatte er in unterschiedli-

chen Positionen bei AEG in Deutschland und Frankreich gearbeitet, bevor er 1997 nach Marktredwitz gewechselt ist. Eine große Herausforderung steht beiden Führungskräften schon zum Jahreswechsel hervor: Dann ziehen beide Geschäftsbereiche samt Pro-duktion um.

werner Bundscherer (53) is now in charge of the drive technology segment at Ziehl-Abegg. He succeeds Ralf Arnold, who will concentrate entirely on the development and market launch of an electric wheel hub drive for city buses. Arnold was appointed in parallel managing director of Ziehl-Abegg Automo-tive in summer 2012. Before join-

ing Ziehl-Abegg Bundscherer was sales director at A B M G re i f fe n -berger Antrieb-stechnik (Mark-tredwitz) . After studying electric energy engineer-ing (Regensburg) he worked in vari-ous positions for AEG in Germany and France be-fore switching to Marktredwitz in 1997. Both man-agers face a great challenge at the turn of the year: both segments to-gether with their production will then move.

Hans Hengstler ist mit Wirkung vom 1. Mai 2013 zum Vorstand Vertrieb und Marketing der D+H Mecha-tronic AG in Ammersbek bestellt worden. Peter Fischer, bisher Vorstandsmitglied und seit acht Jahren verantwort-lich für die Bereiche Vertrieb und Marketing, wird seinen Vertrag nicht verlängern und sich neuen beruflichen Her-ausforderungen widmen. Mit Hans Hengstler wurde ein guter Nachfolger gefunden, der seine jahrelange Expertise und Erfahrung in der Führung von Unternehmen im Bereich Rauchabzug und natürliche Lüftung einbringen und damit das zukünftige Wachstum der Unternehmensgruppe D+H forcieren wird. Hans Hengst-ler, seit 2008 in der Geschäfts-führung der D+H Gruppe, wird somit die Führung und strategische Ausrichtung des internationalen D+H Part-ner-Netzwerks übernehmen. Kundenähe, Marktorientie-rung und Innovationsfüh-rerschaft, die Eckpfeiler des unternehmerischen Erfolgs der D+H Gruppe, werden der Unternehmensstrategie folgend, weiter ausgebaut.

Hans Hengstler was appointed director of sales and marketing of D+H Mechatronic AG in Ammers-bek with effect from 1 May 2013. Peter Fischer, previous member of the board of directors and in charge of sales and marketing for eight years, will not renew his contract and intends to de-vote himself to new professional challenges. A good successor has been found in the person of Hans

Hengstler, who will contribute his many years of experience in the management of companies in the field of smoke extraction and natural ventilation and as a result expedite the future growth of the D+H company group. Conse-quently, Hans Hengstler, a mem-ber of the management of D+H Group since 2008, will assume the direction and orientation of the international D+H partner network. Customer-proximity, market orientation and innova-tion leadership, the cornerstones of the company success of the D+H Group, in accordance with the company strategy, will con-tinue to be expanded.

Thomas Lernet übernimmt zum 1. Juli 2013 die Tätigkeit als „Head of Doors“ in der global tätigen Wittur Gruppe – Hersteller für Aufzugskom-ponenten und komplette Auf-züge – vermeldet Dr. Walter Rohregger als deren CEO. Damit wird er international tätig und übernimmt die Ver-antwortung im R&D-Bereich für die wohl breiteste Pro-duktpalette und größte Stück-zahl an modernsten Türen in der Aufzugsbranche. Er hat seinen Standort bei Wittur in Wiedenzhausen und ist dort für alle, die ihn seit Jahren im Markt kennen, weiterhin gut und gerne zu erreichen. Herr Lernet beschäftigt sich seit 12 Jahren mit der Kon-struktion und Entwicklung von Aufzugstüren. Darüber hinaus ist er in nationalen (VDMA, VFA) und internati-onalen (ELA) Gremien sowie verschiedenen DIN und VDI Arbeitskreisen tätig, die sich

v.l.n.r.: Ralf Arnold, Werner Bundscherer und Vorstandsvorsitzender Peter Fenkl / from left to right: Ralf Arnold, Werner Bundscherer and chairman of the board of directors Peter Fenkl

AVERDI Inh. Peter Erdmann Friesenstraße 94 D – 26632 Ihlow

Tel. +49(0)4928 / 80 999 14 Fax: + 49(0)4928 / 80 999 15

[email protected] • www.averdi.de

Schlüsseltresore mit Transpondertechnologie

Das wartungsfreie Schließsystem

PERSONALIA / PARTICULARS

Page 33: Lift 0413 Webversion

Liftjournal 4/2013 33

mit der Überarbeitung und Neuerstellung von Normen beschäftigen. Herr Lernet ist eine wertvolle Ergänzung im internationalen und größ-ten Entwicklungsteam eines Komponentenherstellers für Schacht- und Fahrkorbtüren.

Thomas Lernet will take on the role as “Head of Doors” on 1 July 2013 in the globally active Wit-tur Group – manufacturer of lift components and complete lifts, according to Dr Walter Rohreg-ger, its CEO. As a result he will work internationally and assume responsibility in the R&D field for what are certainly the widest product range and the greatest number of modern doors in the lift industry. He is based at Wittur in Wiedenzhausen and remains easy to reach for all those who have known him for years in the market. Mr Lernet has been involved in the design and development of lift doors for 12 years. In addition, he works in national (VDMA, VFA) and in international (ELA) committees and various DIN and VDI work groups that deal with the revi-sion and overhaul of standards. Mr Lernet is a valuable addition in the international and biggest development team of a compo-nent manufacturer for shaft and car doors.

Alina Wennemann (22) arbeitet seit Juni 2012 für die SafeLine-Gruppe. Sie unter-stützte zunächst als Werksstu-dentin das deutsche Team im Bereich Marketing und Ver-trieb eines neuen Produktes, das die Firma unabhängig von Aufzugnotrufsystemen entwi-ckelt hat. Dieses Produkt ist seit Ende 2012 erfolgreich auf

dem Markt. Frau Wennemann kann dabei ihre bisherigen internationalen Erfahrungen im Bereich Marketing sinnvoll einbringen. Nach Abschluss des Studiums organisiert sie nun Messen, Veranstaltungen und Ausstellungen für die gesamte SafeLine-Gruppe. Sie ist Ansprechpartnerin für Kunden. Dabei ist es das erklärte Ziel, das stark wach-

sende Geschäftsfeld „Auf-zugsnotruf“ weiter voran zu bringen.

Alina wennemann (22) has been working for the SafeLine Group since June 2012. She first worked as a student intern in support of the German team in marketing and sales for a new product, which the company had developed independently of its lift emergency call systems.

LIFT

Ob in der Antriebsregelung oder Schacht­kopierung – seit über 15 Jahren leisten

unsere Drehgeber einen wesentlichen Beitrag zur Langlebigkeit und Wirtschaftlichkeit von Rolltreppen und Aufzügen weltweit.

Mehr erfahren Sie unter

www.baumer.com/lift

Globaler Fahrkomfort. Millimetergenauer Halt.

Besuchen Sie uns: Interlift in Augsburg

15.–18.10.2013, Halle 2 Stand 2222

This product was successfully launched at the end of 2012. Ms Wennemann has been able to contribute her previous interna-tional marketing experience in this connection. After complet-ing her studies, she organised fairs, events and exhibitions for the entire SafeLine Group. She is the customer contact. The declared aim here is to promote the fast growing segment “lift emergency call.”

PERSONALIA / PARTICULARS

Page 34: Lift 0413 Webversion

Seit ca. acht Jahren haben wir in unserem Einzugsbereich im hessischen Raum fest-gestellt, dass ein starker Verfall der War-tungsleistung beim Kunden stattfindet.

Die Ursachen hierfür sind vielfältig:– Der Kunde hat kaum eine Kontroll-

möglichkeit die Arbeit der Aufzugs-firma zu überprüfen.

– Der genaue Leistungsumfang der War-tungsarbeiten wird nur stichpunktartig in den Verträgen erfasst.

– Der Wunsch des Kunden, eine mög-lichst preisgünstige Wartung zu er-halten, verführt Aufzugsfirmen dazu, Wartungen zu Billigpreisen anzubie-ten. Sie tun das wohlwissend, dass für den angebotenen Preis keine ordnungsgemäße Wartung möglich ist (z.B. Sichtwartung oder Checkwar-tung).

– Unternehmer mit dem starken Wunsch mit wenig Aufwand viel Geld zu ver-dienen, reduzieren die Vorgabezeit für eine Wartung auf eine halbe Stunde (inkl. Anfahrt). Diese Maßnahmen finden häufig nicht nur bei Billig-wartungen statt – wo es zu erwarten wäre – sondern auch bei hochpreisigen Wartungen.

Aufzugswartung – Der schnelle EuroLift maintenance – a quick euro

We have noticed for about eight years in our catchment area in Hessen that there has been great decline in the mainte-nance service at customers.There are many different causes:– Customers have got almost no way of check-

ing the lift company’s work.– The precise service scope of the mainte-

nance work is only listed briefly in the agree-ments.

– The desire of customers to get the cheapest maintenance possible leads lift companies to offer maintenance at discount prices. They do this well knowing that no proper main-tenance is possible at the price offered (e.g. optical maintenance or check maintenance).

– Entrepreneurs with a strong inclination to earn a lot of money with little effort reduce the prescribed time for maintenance to half an hour (incl. travel). These measures fre-quently occur not just in the case of discount maintenance - as to be expected - but also in the case of expensive maintenance.

There is no prescribed service scope for partic-ular maintenance terms (e.g.: full maintenance, lubrication maintenance, partial maintenance) for lift maintenance – excluding maintenance according to DIN EN 13015. As a result, the customer has no way of comparing the offers of different companies, since even when the terms are identical a very different scope of service can be involved.Maintenance instructions for the fitters, which reveal what work precisely the fitter carries out, if they exist at all, are generally NOT provided to the customer.In the face of this the only option for lift op-erators is to entrust the maintenance to lift companies that carry out their maintenance according to DIN 13015. This quality seal “Main-tenance according to DIN EN 13015” identifies expert lift companies. It provides the operator with confirmation that the maintenance oc-curs according to specified, understandable rules. Certified lift companies make allowance for transparency for the operator during the offer and order phases. At the same time they with their employees observe a specified test sequence for each maintenance process. This is guaranteed by the annual inspection of the company by a “licensed test body” – from testing of the company processes to the im-plementation of the maintenance on the spot and its documentation.If this occurs, pictures like this will be a thing of the past!

Gert SchultzeProprietor

HS Dienstleistungen für Aufzüge

Behindertenaufzügefür alle Einsatzzwecke

Kostenfreie und unverbindlicheBeratung unter Tel.:

0800 - 4476 5438

Steuerungsumbau einer zertifizierten Fach-firma – die Stockwerksplatine wurde auf die feuchte Schachtwand hinter der alten Verkabelung eingeklemmt. Control conversion of a certified company – the floor panel was clamped to the moist shaft wall behind the old cabling.

HS D

ienstleistungen für Aufzüge (2)

Page 35: Lift 0413 Webversion

Liftjournal 4/2013 35

Es gibt für die Aufzugswartung – aus-genommen der Wartung nach DIN EN 13015 – keinen festgeschriebenen Leis-tungsumfang für bestimmte Wartungs-begriffe (z.B.: Vollwartung, Schmier-wartung, Teilwartung). Der Kunde hat dadurch keine Möglichkeit, die Angebote verschiedener Firmen zu vergleichen, da sich auch bei gleichen Begriffen sehr unterschiedliche Leistungsumfänge darstellen.Wartungsarbeitsanweisungen für die Monteure, aus denen hervorgeht, welche Arbeiten der Monteur genau durchführt, wenn es sie überhaupt gibt, werden dem Kunden generell NICHT ausgehändigt.Der Betreiber von Aufzugsanlagen hat dem gegenüber nur die Möglichkeit, die Wartung an zertifizierte Aufzugs-firmen zu vergeben, die ihre Wartung nach DIN 13015 durchführen. Dieses Qualitätssiegel „Wartung nach DIN EN 13015“ zeichnet das fachkundige Aufzugsunternehmen aus. Es bestätigt dem Betreiber der Aufzugsanlage, dass die Wartung nach festgelegten und nachvollziehbaren Regeln erfolgt. Die zertifizierten Aufzugsunternehmen berücksichtigen bei der Angebots- und der Auftragsphase die Transparenz für den Betreiber. Zugleich beachten sie mit ihren Mitarbeitern eine für den jeweiligen Wartungsprozess festgelegte Prüfkette. Diese wird durch die jährliche Überwachung des Unternehmens durch

Da immer wieder Wasser in die Schachtgrube eines Hydraulikaufzuges eingedrungen ist, wurde von der Aufzugsfirma vorgeschlagen, eine Tauchpumpe einzubauen, um das Wasser (Öl-Was-sergemisch) direkt abzupumpen und einem der Abwasserrohre des Hauses zuzuführen. Since water repeatedly penetrated the shaft pit of a hydraulic lift, the lift company suggested installing a submerged pump to pump off the water (water-oil mixture) directly and divert it to the building’s sewage pipe.

eine „Zugelassene Prüfstelle“ – von der Prüfung der Unternehmensabläufe bis zur Ausführung der Wartung vor Ort und deren Dokumentation – sichergestellt.Findet dies statt, werden Bilder wie diese der Vergangenheit angehören!

Gert SchultzeInhaber

HS Dienstleistungen für Aufzüge

Gert Schultze

IntelligentesAufzugsschacht-

entlüftungssystem

bereits ab 3.500,- €(unverbindliche Preisempfehlung)

bedarfsoptimierteLüftung & Entrauchung

& Wärmeabfuhr

Einsparung von Heizenergie& KälteproduktionSicherheit bei Aufzugspannemit PersoneneinschlussAnwenderfreundlicheZustandsanzeigenRauchansaugung oderRauchpunktmelderJalousienklappe,Lamellenfensteroder Dunkelklappe

VdS-Systemgeprüftmit allgemeiner

bauaufsichtlicher ZulassungPatentrechtlich geschützte Steuerung

in Funktion der Aufzugsnutzung

AbZ-VdS-EP 1890956BlueKit by

AirFlowControl S.A. www.bluekit.de

[email protected] Tel: +352 40 44 44 20

Die LÖSUNGfür die Energieeinsparung

12345

123445

Anzeige_LiftJournal_Ausgabe4_2013.indd 1 08/05/2013 13:49:07

Kolb

MEINUNGEN IM FOKUS / FOCUS ON OPINIONS

Page 36: Lift 0413 Webversion

36 Liftjournal 4/2013

Der Dienstleistungsvertrag von Dipl.-Ing. (TU) Undine Stricker-Berghoff CEng MEI VDI über die Geschäftsführung des VFA-Interlift e.V. – Verband für Aufzugstechnik in Ham-burg ist nach mehr als fünf Jahren beendet. Anlass dazu bot der erfolgreiche Auf- und Ausbau des Verbandes und der VFA-Akademie, das Erlangen eines größeren Bekanntheits-grades in der Branche sowie die Überleitung in eine Phase der inhaltlichen, organisatorischen und finanziellen Konsolidie-rung. Undine Stricker-Berghoff trat ihr Amt als Geschäftsführerin im April 2008 an. Sie brachte ihr Wissen, ihre Erfahrun-gen und Kontakte u.a. als Geschäftsführerin der VDI-Gesellschaft Technische Ge-bäudeausrüstung, Leiterin der VDI-Abteilung VDI-Richtli-nien und wissenschaftliche

Mitarbeiterin der VDI-Gesell-schaft Energietechnik sowie als Hauptgeschäftsführerin der IHK Lübeck ein.

Unter ihrer Geschäftsführung führte die Mitgliedergewin-nung zu 15 % mehr Mitglie-dern. Die Mitgliederbetreuung wurde z.B. durch kostenfreie Beratungen intensiviert. Die VFA-Akademie wurde von einer Tagung alle zwei Jahre auf inzwischen rund 30 Seminare und ein bis zwei Tagungen pro Jahr ausgeweitet. Die breite

Vertretung in allen entschei-denden deutschen und eu-ropäischen Gremien wurde sichergestellt, ebenso wie das regelmäßige Erscheinen in der Fachpresse und Auftritte auf Veranstaltungen im In- und Ausland.Zu den operativen Arbeiten von Frau Stricker-Berghoff gehörten der Vorsitz und die Mitwirkung in zwei VDI-Richtlinienausschüssen, einem VDI-Fachausschuss und zwei Gremien in der European Lift Association. Sie leitete den VFA-Workshop Energie und den Messebeirat der interlift, konzipierte Veranstaltungen und verfasste Fachartikel. Au-ßerdem organisierte sie die Kontakte zu den Schwester-verbänden VmA und VDMA.Dazu wurde das Personal von einer Sekretärin auf in-zwischen fünf hauptamtliche Mitarbeiter/innen inkl. eines Technischen Referenten Nor-mung, rund 20 Honorarkräfte und rund 50 ehrenamtliche Mitarbeiter/innen aufgestockt.

VFA­Geschäftsführung von Undine Stricker­Berghoff beendet

Undine Stricker-Berghoff

Der VFA bedauert das Aus-scheiden von Undine Stricker-Berghoff. Der Vorstand bedankt sich für ihr außerordentlich großes Engagement und den dadurch hervorragend aufge-stellten Verband. Er wünscht ihr geschäftlich und persönlich alles Gute sowie viel Erfolg für die weitere Tätigkeit als Coach und Consultant für Manage-ment und Marketing in der Energie- und Gebäudetechnik mit ihrem Büro ProEconomy in Lübeck-Travemünde. Der VFA-Vorstand und die VFA-Mitglieder werden den Kon-takt zu Frau Stricker-Berghoff weiter pflegen und sie auch gerne auf einer VFA-Veran-staltung oder bei anderer Ge-legenheit wiedersehen. Der VFA-Interlift e.V. ist als mittelständischer Industrie-verband mit ca. 160 Mitglieds-unternehmen die Heimat der Aufzugs- und Komponenten-hersteller in Deutschland und im deutschsprachigen Europa.

www.vfa­interlift.de

VFA-Interlift

In 2014 bietet die VFA-Aka-demie, abgestimmt mit der BG Energie Textil Elektro Me-dienerzeugnisse, eine zeit-sparende Möglichkeit zur Auffrischung an: online über die VFA-Website www.vfa-interlift.de.Die VFA-Akademie bietet seit 2009 die praxisorientierte Kursreihe „Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten im Auf-zugsbau nach BGG 944“ an. Die Berufsgenossenschaften empfehlen eine regelmäßige Auffrischung der erworbenen Kenntnisse. Neben den Absolvent/innen dieser Kursreihe können sich alle im Aufzugsbereich tätigen Elektrofachkräfte für festgeleg-te Tätigkeiten über die VFA-Website zum Online-Kurs an-

VFA­Kurs Elektrofachkraft ffT im Aufzugsbau: Auffrischung online

melden, dort ihr Wissen über die Inhalte des Präsenzkurses auffrischen und anschließend prüfen lassen. Die Inhalte wer-den schrittweise abgefragt. Die Teilnehmer/innen beantwor-ten die Prüfungsfragen über Mehrfachauswahl und Freitext. Sie erhalten direkt eine Rück-meldung über die Richtigkeit der Antworten sowie zum Abschluss ein Zertifikat als Nachweis über ihre Kenntnis-se. Dieser Nachweis entlastet den Unternehmer des Auf-zugbaus in Bezug auf Gefähr-dungen der Arbeitssicherheit und mögliche strafrechtliche Verfolgung bei einem Unfall.Weitere Informationen erhalten Sie bei Anja Gietz, VFA-Interlift e.V., [email protected]

Aleatec GmbH

Industriestr. 24

23879 Mölln

Erst messen ... dann lüften!

Tel.: 04542 - 83 030 0

Fax: 04542 - 83 030 222

www.aleatec.de

Vertrieb, Montage und Wartung durch Aufzug Fachbetrieb

Für Neubau- und Bestandsanlagen

Montage erfolgt komplett im Schacht, Aufwand 3-4 Stunden

Vollautomatische Lüftung durch Raumklimamessung

Auslösung durch Temperatur, CO , Luftfeuchtigkeit

Vom Aufzugbau für den Aufzugbau entwickelt

Faires Preis-Leistungs-Verhältnis

2

Antragsfreie Inverkehrbringung, Zertifiziert als NRWG nach

DIN EN 12101-2 u. DIN EN 54-20

Kostenlose Vertriebs- und Montageschulungen

Die energiesparende Schachtentrauchung!

DER vFA BERICHTET

Page 37: Lift 0413 Webversion

Liftjournal 4/2013 37

Ab dem Frühjahr 2014 hat die VFA-Akademie zwei neue Se-minare im Programm: „Auf-züge nach Maschinenrichtli-nie“ und „Berechnungen im Aufzugbau“.Das eintägige Seminar „Auf-züge nach Maschinenricht-linie“ trägt der rasch zuneh-menden Bedeutung von Auf-zügen nach MRL Rechnung. Es wendet sich an Mitarbeiter/innen in Planung und Projek-tierung, Vertrieb, Konstruktion, Entwicklung, Fertigung, Mon-

Isolationsmessung, Schlei-fenwiderstandsmessung, PE-Widerstandsmessung. Diese Messungen und noch mehr führt die „Befähigte Person“ im Rahmen der BGV A3-Prüfung an allen Aufzugsanlagen als Arbeitsmittel durch und do-kumentiert sie. Diese Prüfung ist auch nach der Änderung der TRBS 1201-4 weiterhin erforderlich! Die Teilnehmer/innen werden im Rahmen der BGV A3-Weiterbildung der VFA-Akademie an einer Aufzugsmustersteuerung mit

Seminar zur BGV A3­Prüfung mit mehr praktischen Übungen und gemäß TRBS 1201

gängigen Messgeräten und Methoden geschult.Um den Teilnehmern noch mehr Praxis zu bieten, wurde die Unterrichtszeit des belieb-ten Seminars auf elf Stunden an eineinhalb Tagen erweitert. Am ersten Nachmittag erwer-ben bzw. vertiefen die Teilneh-mer die theoretischen Grund-lagen zur Betriebssicherheits-verordnung, die dazugehöri-gen Technischen Regeln sowie die entsprechenden VDE- und berufsgenossenschaftlichen Vorschriften. Am Abend des

ersten Seminartages bietet ein gemeinsames Essen die Gelegenheit zum Erfahrungs-austausch. Am zweiten Semi-nartag können die Teilnehmer sich unter detaillierter Anlei-tung des Dozenten ganz auf die praktischen Messübungen konzentrieren. Das Seminar ist mit der Be-rufsgenossenschaft Energie Textil Elektro Medienerzeug-nisse abgesprochen. Es gibt Arbeitgebern die Sicherheit, mit einem erfolgreichen Kurs-absolventen einen hochquali-

Neue Seminare für die Aufzugsbranche: „Maschinenrichtlinie“ und „Berechnungen“tage, Prüfung und Wartung.Unter der Kursleitung von Jan König, Technischer Referent des VFA-Interlift, vermitteln bzw. aktualisieren die Do-zenten aus der Praxis in neun Unterrichtseinheiten das Ba-siswissen für Auslegung und Betrieb von Aufzügen nach MRL. Es geht auch um die relevanten Prüfungen inkl. Dokumentation, um den Be-trieb in allen Facetten sowie um gebäuderelevante Maß-nahmen.

Das Seminar „Berechnungen im Aufzugbau“ erstreckt sich über zwei Tage mit insgesamt 14 Unterrichtseinheiten. Es sind Mitarbeiter/innen aus Konstruktion, Entwicklung, Planung und mit anspruchs-vollen Ingenieuraufgaben Be-traute angesprochen. Leiter ist Prof. Wolfram Vogel. Themen sind Berechnungen nach DIN EN 81-1/2 bzw. nach DIN EN 81-20/50, Energieeffizienzbe-trachtung nach VDI 4707 und DIN EN ISO 25745, Berech-

nungen rund um das Seil und zur Hydraulik, zur elektrischen Ausrüstung sowie Verkehrs-leistungs-Berechnungen. Im Kurs werden verschiedene Berechnungstools vorgestellt und teilweise von den Teilneh-mern zur Übung angewandt.Die Teilnehmer/innen erhalten eine Teilnahmebescheinigung.

Weitere Informationen erhalten Sie bei Anja Gietz, VFA-Interlift e.V., [email protected].

fizierten Mitarbeiter zur „Be-fähigten Person“ bestellen zu können. Nur eine solche Be-fähigte Person darf im Auftrag des Aufzugsbetreibers die nö-tigen Prüfungen durchführen.Das Praxisseminar kann auch als Inhouse-Angebot gebucht werden. Der nächste öffent-liche Kurs findet statt am 11. und 12. September 2013 im VDI-Haus Stuttgart.Anmeldeunterlagen erhalten Sie bei Anja Gietz, VFA-Interlift e.V., [email protected].

DER vFA BERICHTET

Page 38: Lift 0413 Webversion

38 Liftjournal 4/2013

Kolb (2)

Knapp vier Monate vor dem Start der interlift 2013 haben sich 467 Aussteller angemeldet – 499 waren es bei der Rekord-veranstaltung 2011. Im Hinblick auf die belegte Fläche geht man beim Veranstalter AFAG aber schon jetzt von einem Zuwachs von 3.000m² auf 48.000 m² aus.

Projektleiter Joachim Kalsdorf führt den erhöhten Flächenbedarf auch auf die internationalen Gemeinschaftsbeteili-gungen zurück, die zugenommen haben: „Allein der italienische Verband ANICA benötigt mit über 500 m² deutlich mehr als noch vor zwei Jahren. Aus China erwarten wir zwei Gemeinschaftspräsentationen und erstmals wird auch Südkorea eine große Beteiligung mit mehreren Firmen beisteuern.“

Besucher­Service: perfekte Messevorbereitung per InternetDas Internet macht’s möglich: Noch nie war die Vorbereitung des Messebesuchs

interlift 2013 im Fokus internationaler Gemeinschaftsbeteiligungeninterlift 2013 in the focus of international collective participations

der interlift so komfortabel. Auch wer un-terwegs ist, kann dank der neuen mobilen Website mit jedem mobilen Endgerät (Smartphone, iPhone, iPad, Tablet-PC o.ä.) auf den Online-Auftritt der interlift zugreifen. Je nach Bildschirmgröße wird der Inhalt der Website in unterschiedli-chen Layouts angezeigt.Bereits seit Januar ist das Ausstellerver-zeichnis online, die Aktualisierung erfolgt im Wochenturnus. Optimiert wurde auch die Ausstellersuche, die detaillierte Informationen zu einzelnen Ausstellern wie z. B. Produktneuheiten bereit hält. Neu ist auch der Messeplaner, er stellt optimale „Besuchsrouten“ für mehrere Firmen zusammen.

VFA­Forum: Der Hotspot auf der interlift 2013 in Halle 2Das internationale Messepublikum trifft internationale Redner: Aus der großen Zahl der Vortragsangebote musste sich der Programmausschuss für eine Aus-wahl entscheiden und kann jetzt wieder einen hochinteressanten Vortragsmix bieten. 45 Experten aus 12 Ländern tra-gen vor zu den Themenschwerpunkten Normen, Internationale Märkte, Neue Produkte und Dienstleistungen, Design und Gestaltungselemente im Aufzug so-wie Aufzugslösungen in privat genutzten Immobilien. An jedem Tag bietet das Fo-rum einen Beitrag aus dem diesjährigen interlift-Partnerland Italien. Nach jeweils 20 Minuten Vortragszeit haben die Zuhö-rer Gelegenheit, den Rednern Fragen zu stellen und Meinungen auszutauschen – Hotspot Forum: Ort für heiße Themen und Diskussionen.

www.interlift.de

BU (Quelle: Kolb)

VFA-Forum 2011

Just about four months before the start of interlift 2013, 467 exhibitors have registered – there were 499 at the record event in 2011. However, with regard to the amount of exhibition area booked, the organisers AFAG are already expect-ing a 3,000 m² increase to 48,000 m².

The Project Manager Joachim Kalsdorf consid-ers that the increased amount of exhibition space needed is also due to the increased size of the international collective stands: “The 500 m² allocated to the Italian association ANICA are considerably more than they had required two years ago. From China there will be two collective presentations and for the first time there will be a large participation coming from South Korea with a number of companies.”

Visitors‘ Service: Internet enables perfect planning of trade fair visits The internet makes it easy: Never before has it been so comfortable to plan your visit to the tradefair.Andevenifyouareoutoftheofficethe new mobile website will enable you to work through any mobile device, whether you have a smartphone, an iPhone, iPad, a tablet or whatever. Depending on the size of the screen the layout of the homepage will show its contents accordingly.The List of Exhibitors has now been online since January and it is brought up to date on a weekly basis. The Exhibitor Search device has also been improved, which offers detailed information on every individual exhibitor, such as novelty products. Here you will find the new Exhibition Planner, which will work out the ideal “exhibi-tion route” for you to visit all the companies you want to see.

VFA-Forum: The Hotspot at the interlift 2013 in Hall 2 The international trade fair visitors meet inter-national speakers: The programme committee had to make a choice from the large amount of presentations sent in and has selected a highly interesting assortment of lectures. 45 experts coming from 12 countries will be present-ing topics including standards, international markets, new products and services, design elements in elevators and elevator solutions for privately used buildings. Every day the Forum will be including a contribution from interlift 2013’s partner country Italy. After lectures lasting 20 minutes each, the general public will have the opportunity to ask the lecturers questions and to exchange ideas – hotspot Forum: for hot topics and discussions.

www.interlift.de

MESSEN UND vERANSTALTUNGEN / FAIRS AND EvENTS

Page 39: Lift 0413 Webversion

Rund 60 Personen reisten Ende April nach Bamberg, um der VmA Mitgliederver-sammlung 2013 beizuwohnen. Die Gäste nahmen bereits am Vortag an einer von strahlendem Sonnenschein begleiteten Stadtführung durch Bamberg sowie dem gemeinsamen Abendessen im „Kloster-bräu“ teil.

Am Tag der Mitgliederversammlung begrüßte Ralph Kanzler, 1. Vorsitzender der VmA, die Teilnehmer und führte anschließend durch die Tagesordnung.

FachvorträgeZunächst gab es diverse Fachvorträge zu verschiedenen Themen. Den Anfang machte Jakob Ebbens, Reco Special Products BV, mit seinem Vortrag über temporäre Aufzüge. Die Firma Reco ist spezialisiert auf zeitlich begrenzte Lösun-gen der vertikalen Personenbeförderung. Sie entwickelte einen eigenen patentier-ten Aufzug und hat heute ca. 50 Aufzüge in der Verwaltung. Die Aufzüge sind zugelassen nach der europäischen MRL, haben eine EG-Baumusterbescheinigung u. a. Zertifikate. Anschließend referierte Stefan Schumann, BASF, zu den Themen dokumentierte Zustandskontrolle, vor-beugende Instandhaltung sowie Instand-haltung unter Verfügbarkeitsaspekten. Er stellte sich und die Firma BASF mit ihrem Leistungsprofil von Aufzügen – Gesamtvolumen ca. 1000 Stück, davon 750 im eigenen Betrieb – vor. Susanne Petri, Berufsgenossenschaft BGHM, be-schäftigte sich mit den Gefahrentarifen und Schulungsangeboten der BG. Wenn man nicht sicher ist, ob der richtige Ge-fahrentarif für seine Firma von der BG erteilt wurde, sollte man auf jeden Fall sofort Widerspruch einlegen mit der Bitte

um Prüfung vor Ort – die Veranlagung wird dann neu geprüft. Mit ca. 3.400 Se-minaren pro Jahr verfügt die BG über ein großes Angebot zur Weiterbildung. Den Abschluss der Vortragsreihe bildete Jan König, VFA-Interlift, mit einem Beitrag über das aktuelle Normengeschehen. Insbesondere das Thema TRBS 1201 Teil 4 wurde ausführlich diskutiert.

MitgliederversammlungRalph Kanzler erläuterte in seinem Be-richt des Vorstandes u.a. die Aktionsfelder des Vorstandes 2012, die Zusammenarbeit mit dem VFA-Interlift sowie den derzei-tigen Stand zum Thema TRBS 1201 Teil 4. Schatzmeister Oliver Hindersmann führte den Geschäftsbericht der VmA 2012 aus und Udo Niggemeier gab die Neuaufnahmen in die VmA bekannt. Derzeit besteht der Verein aus rund 70 Mitgliedern. Neben der TRBS 1201 Teil 4 bestimmten die Neuwahlen die diesjährige Mitglie-derversammlung. Die vier Beisitzer Jörn Wittig, Dr. Petra Donner, Horst Schickor und Annette Gey wurden ebenso ein-stimmig gewählt wie die Kassenprüfer

Eduard Claessen und Jens Weiser, die Schriftführerin Daniela Hess sowie die 1. und 2. Vorsitzenden Ralph Kanzler und Udo Niggemeier. Oliver Hindersmann stand nicht mehr für das Amt des Schatz-meisters zur Verfügung. Ralph Kanzler bedankte sich für die geleistete Arbeit und Marlis Könemann wurde einstimmig zur neuen Schatzmeisterin gewählt. Anschließend übernahm Jörn Wittig den Bericht des Fachausschusses. Er verwies auf die Internetseite, auf der die Themen nachlesbar sind, welche ständig bear-beitet werden: BGI 779, Übersicht über in Deutschland geltende Normen und Vorschriften, Betreiberverantwortung, Bestimmungsgemäßer Betrieb des Auf-zuges, TRBS 1201, Revisionen zur neuen EN 81-20+50 etc. Die Vorträge der Versammlung sind im Mitgliederbereich auf der Website des VmA zum Download verfügbar. Die nächste Mitgliederversammlung fin-det am 3. und 4. April 2014 zusammen mit dem VFA-Interlift in Mainz statt.

www.vma.de Bildergalerie auf www.lift­journal.de

VmA Mitgliederversammlung im sonnigen Bamberg

Rund 60 Personen nahmen an der Mitgliederversammlung 2013 der VmA teil.

Kolb

Mit uns hoch hinaus!We lift y ou up to new heights!

LiftEquip GmbH Elevator Components ● Bernhaeuser Strasse 45 ● D-73765 Neuhausen a.d.F. ● Tel.: +49 (0) 7158 / 12- 2929 ● [email protected] ● www.liftequip.de

Halle / hall 1Stand 1131

Besuchen Sie uns:Please visit us:

Anzeige Liftjournal 05_2013.indd 1 17.07.2013 13:23:42

MESSEN UND vERANSTALTUNGEN / FAIRS AND EvENTS

Page 40: Lift 0413 Webversion

40 Liftjournal 4/2013

Kolb (2)

Rund 25 Personen nahmen Ende Juni am SafeLine Partnerseminar in Essen teil. Das Motto „Quality Talks” wurde dabei von den Teilnehmern aus der Schweiz, Öster-reich, Belgien, Dänemark, Schweden und Deutschland aktiv gelebt.

Henry Wuttke, Geschäftsführer von SafeLine-Deutschland, begrüßte die Gäste und führte anschließend durch die Veranstaltung. Die SafeLine Gruppe beschäftigt mittlerweile 90 Mitarbeiter, der Umsatz nimmt stetig zu, wobei das größte Wachstum in Frankreich zu verzeichnen ist, so Lars Gustafsson, Gründer der SafeLine Gruppe.

Inhalte des SeminarsIm Laufe der Veranstaltung brachten die verschiedenen Redner in kurzen Vorträgen die Teilnehmer auf den neu-esten Stand rund ums Thema Notruf-systeme. Der Vertrieb wurde genauso betrachtet wie die Übertragungstechnik VoIP, häufige Fragen aus der Technik, das Marketing, der Stand der Planung zur interlift 2013 sowie die Position im Markt und die der einzelnen Partner. Ebenfalls gingen Lars Odlen und Luc Rivet mit ihren Berichten aus Brüssel auf Aktivitäten der ELA, bzw. Vorschriften und Regularien ein.

SafeLine Partnerseminar in EssenSafeLine partner seminar in Essen

Der SafeLine­GeistAn den zwei Tagen kristallisierte sich vor allem der SafeLine-Geist heraus: Die Partner tauschten ihre Erfolgsgeschichten untereinander aus und haben natürlich das gemeinsame Interesse, die SafeLine Produkte erfolgreich zu vermarkten. Das passiert zum Beispiel über den konse-quenten Aufbau des Markenimages. Das ausgebaute Netzwerk von technischen Experten ermöglicht es, den Kunden – egal, ob eigene oder fremde – immer sofort eine kompetente Antwort zu geben. Das Unter-nehmen hat sich in den letzten Jahren auf dem Markt einen guten Ruf erarbeitet und möchte den Marktanteil weiter erhöhen.

Neue Produkte zur Interlift 2013Zur diesjährigen Weltleitmesse in Augs-burg dürfen Produktneuheiten nicht feh-len. So entwickelte SafeLine zur interlift 2013 u.a. das GL6 sowie das MX3. Das GL6 ist eine Weiterentwicklung der bekannten GSM-Module GL4 und GL5: Es ist mit der Software SLPro program-mierbar und erkennt Netzausfälle. In letzterem Fall schaltet das Gerät einen Kontakt, der in der Steuerung verar-beitet werden kann. Weitere Merkmale sind: direkter Anschluss für eine weitere Sprechstelle, Batterieüberwachung, Ver-senden von SMS im Fehlerfall sowie eine

About 25 people took part in the SafeLine partner seminar in Essen at the end of June. The motto “Qual-ity Talks” was actively lived by par-ticipants from Switzerland, Austria, Belgium, Denmark, Sweden and Germany.

Henry Wuttke, managing director of SafeLine Germany, welcomed the guests and then conducted the event. The SafeLine Group now employs about 90 employees. Sales are rising steadily with the greatest growth in France, according to Lars Gustafsson, founder of SafeLine Group.

Content of the seminarIn the course of the event various speakers in short talks brought the participants up to date on everything related to the subject of emergency call telephones. Distribution was considered as well as the transmission technology VoIP, frequent questions related to technology, marketing, the state reached in planning for interlift 2013, the position on the market and those of the individual part-ners. Lars Odlen and Luc Rivet in their reports from Brussels also dealt with on activities of the ELA and regulations and codes.

The SafeLine spiritThe SafeLine spirit in particular emerged during the two days: the partners exchanged their success stories with each other and of course shared the interest to market the SafeLine products successfully. This occurs for example through the consistent devel-opment of the brand image. The network developed by technical experts makes it possible to provide customers - whether their own or those of third parties – with an expert answer immediately. The company has earned a good reputation on the market in recent years and would like to increase its market share further.

New products for interlift 2013Product innovations are a must at this year’s leading world fair in Augsburg. For exam-ple, SafeLine developed the GL6 and MX3 among other things for interlift 2013. The GL6 is a further development of the well-known GSM modules GL4 and GL5: it can be programmed with the software SLPro and recognises network failures. In the latter case the device activates a contact which can be processed in the control mechanism. Additional features are direct connection

Das SafeLine Partnerseminar war gut besucht. / The SafeLine partner seminar was well-attended.

MESSEN UND vERANSTALTUNGEN / FAIRS AND EvENTS

Page 41: Lift 0413 Webversion

Modemfunktion für Datenübertragung von Steuerungen. Das MX3 ist wiederum eine Weiterent-wicklung des MX2: Es verfügt über eine direkte Anschlussmöglichkeit für eine zweite Sprechstelle, ein neues Metall-gehäuse für den Einsatz als Aufbaugerät sowie Kopierschutz.

Rahmenprogramm und AusblickAm Abend des ersten Tages organisierte SafeLine eine Besichtigungstour in der Zeche Zollverein in Essen. Bei der zwei-stündigen Führung „Kohle und Kumpel“ wurde den Teilnehmern die Geschichte des UNESCO-Welterbes näher gebracht. Der Abend klang beim anschließenden Dinner im Casino Zollverein gemütlich aus. Das nächste Partnerseminar der SafeLine Gruppe findet vom 25. bis 27. Juni 2014 in Stockholm in Schweden statt.

www.safeline.eu Bildergalerie auf www.lift­journal.de

Riedl Aufzugbau GmbH & Co. KG

Sonnenstraße 24 • 85622 Feldkirchen

Telefon: 089 - 90001 - 36

Die Aufzugmanufakturwww.riedl-aufzuege.de

Ihr Vorsprung durch schlanke AufzugtürenVon Riedl kommt eine neue Generation von

schmalen Schiebetüren für Ihre Aufzüge.

Ihr Wettbewerbsvorteil: Mehr Platz in der Kabine

und mehr Fläche, die verkauft oder vermietet

werden kann. Mit der Liz-Tür von Riedl sparen

Sie bis zu 15 cm Schachttiefe pro Stockwerk ein.

Besuchen Sie uns vom 15. bis 18. Oktober auf

der INTERLIFT in Augsburg und testen Sie die

schmale Aufzugtür Liz.

Halle 4, Stand 4056

Aufzugtüren

for another intercom, battery monitoring, despatch of SMS in the event of a fault and a modem function for data transmission of control mechanisms. The MX3 is in turn a further development of the MX2: it has a direct connection option for a second intercom, a new metal housing for use as an add-on device and copy protection.

Supporting programme and outlookOn the evening of the first day SafeLine organ-ised a tour of the Zeche Zollverein in Essen. During the two-hour tour “Coal and miners” the participants were familiarised with the his-tory of the UNESCO cultural heritage site. The evening ended sociably in the subsequent dinner in the Casino Zollverein. The next partner seminar of the SafeLine Group will take place on 25 to 27 June 2014 in Stockholm in Sweden.

www.safeline.eu Picture gallery at www.lift­journal.de

Die Gruppe besuchte gemeinsam die Zeche Zollverein in Essen. The group visited the Zeche Zollverein in Essen together.

Page 42: Lift 0413 Webversion

42 Liftjournal 4/2013

Kolb (2)

Das Schwelmer Symposium war wie immer ausgebucht.

MESSEN UND vERANSTALTUNGEN / FAIRS AND EvENTS

Wie immer war das XI. Schwelmer Sym-posium mit rund 150 Teilnehmern am 10. und 11. Juni 2013 bis auf den letzten Platz ausgebucht. Klaus-Peter Kapp, Vor-standsmitglied des VFA-Interlift e.V. und Geschäftsführender Gesellschafter der Janzhoff Aufzüge GmbH, moderierte an beiden Tagen im Haus Friedrichsbad die Veranstaltung.

Am 9. Juni gestaltete die Firma ALGI Alfred Giehl GmbH & Co. KG die dies-jährige Vorabendveranstaltung vor rund 70 Gästen. Harald Giehl, Philippe Roose, Michael Balk und Michael Müller, Dan-foss GmbH, gaben zunächst einen Ein-blick in die ALGI-Firmengeschichte und stellten anschließend die verschiedenen Produkte des Unternehmens vor.

Vorträge des Schwelmer SymposiumsUnter dem altbekannten Leitfaden „Mo-derne Technik im Aufzug” vermittelten 24 Vorträge informative Inhalte zu zukunfts-weisenden Techniken, Innovationen und aktuellen Normen. Die beliebtesten Bei-träge waren in diesem Jahr die von Jörg Hellmich, York Grabietz sowie Jan König und Klaus-Peter Kapp. Jörg Hellmich, Elfin GmbH, beschäftigte sich mit „M2M – Das Internet der Dinge”. Zuerst legte er die technischen Grund-lagen und aktuellen Entwicklungen der Internettechnologien dar. Anschließend bot er einen Ausblick auf die technischen sowie wirtschaftlichen Möglichkeiten und Risiken, die sich aus der Vernetzung

Volles Haus beim XI. Schwelmer Symposium

von Maschinen und Aufzügen über das Internet ergeben. „Dübeltechnik im Aufzugsbau” war das Thema von York Grabietz, Hilti Deutschland. Rechtliche Grundlagen wurden in dem sehr interes-santen und lebhaft vorgetragenen Vortrag ebenso behandelt, wie die verschiedenen Untergründe und Lasten sowie die Qua-litätskontrolle bei der Dübelmontage. Jan König, VFA-Interlift e.V., und Klaus-Peter Kapp, Janzhoff Aufzüge GmbH, referier-ten über technische Entwicklungen in der Aufzugsindustrie unter Berücksichtigung der Änderungen durch die Neuerungen aus der prEN 81-20/50. Wichtig ist, dass die Unternehmen frühzeitig mit der Um-setzung der neuen Anforderungen begin-nen, da der Aufwand dafür sehr hoch ist. Dies fängt bei der Schulung der Mitar-beiter an und geht über die Anpassung

und Prüfung der Produkte bis hin zur Dokumentation. Bedacht werden sollte, dass auch die Notified Bodies nur über begrenzte Ressourcen zur Bearbeitung verfügen und somit schnelles Handeln seitens der Hersteller gefragt ist. Diese und alle weiteren Vorträge der Referenten sind auf der Website der Hen-ning GmbH kostenlos zum Download verfügbar.

Ausstellungen und RahmenprogrammWeiterführende Informationen gab es bei den zwölf Ausstellern, die die Veranstal-tung begleiteten. Zwischen den Vorträgen bot sich die Gelegenheit Informationen zu neuen Erkenntnissen und Trends rund um den Aufzug bei den Ständen der einzelnen Firmen einzuholen. Ein gemeinsames Abendessen nach dem ersten Symposiumstag förderte zudem den Meinungsaustausch zwischen den Teilnehmern. Neben der Weiterbildungs-möglichkeit wird in Schwelm auch die Kundenpflege während des Rahmen-programms – welches in diesem Jahr verzauberte – geschätzt. Anmeldungen zum „Schwelmer Sympo-sium 2014 – Moderne Technik im Aufzug” am 23. und 24. Juni werden bereits jetzt entgegengenommen. Das Vorabend-treffen am 22. Juni wird von der Firma Böhnke u. Partner Steuerungssysteme / K.A. Schmersal Holding GmbH & Co. KG ausgerichtet.

www.henning­gmbh.de Bildergalerie auf www.lift­journal.deReferenten 2013

Page 43: Lift 0413 Webversion

Liftjournal 4/2013 43

Antriebe, Motoren Drive units, Motors

alpha getriebebau GmbH Walter-Wittenstein-Str. 1, D-97997 IgersheimTel.: +49/7931-493-0, Fax: +49/7931/[email protected] www.alphagetriebe.de

Liftteile AGSägegasse 5, Postfach 1373CH - 3110 Münsingen / Switzerland+41 (0)31 720 50 50 Telefon • +41 (0)31 720 50 51 [email protected] • www.cobianchi.ch

Control Techniques GmbH Meysstr. 20, D-53773 Hennef Tel.: +49/2242/877-0, Fax: +49/2242/[email protected] www.controltechniques.de

Danfoss GmbHMotion Control, Carl-Legien-Str. 8, D-63073 OffenbachTel.: +49/69/8902-0, Fax: +49/69/8902-324 [email protected] www.danfoss.com

Elevator Trading GmbH Im Mittelfeld 14, D-04509 Krostitz (OT Hohenossig)Tel.: +49/34294/850300, Fax: +49/34294/[email protected] www.elevator-trading.de

Fuji Electric GmbH Goethering 58, D-63067 OffenbachTel.: +49/69/669029-0, Fax: +49/69/[email protected] www.fujielectric.de

GFC AntriebsSysteme GmbH Grenzstr. 5, D-01640 CoswigTel.: +49/3523/9460, Fax: +49/3523/[email protected] www.gfc-antriebe.de

Intorq GmbH Wülmser Weg 5, D- 31855 AerzenTel.: +49/5154/821294, Fax: +49/5154/[email protected] www.intorq.de

Leroy Somer Elektromotoren GmbHEschborner Landstr. 166, D-60489 FrankfurtTel.: +49/69/7807080, Fax: +49/69/7894138 [email protected] www.leroy-somer.com

Bernhäuser Straße 45 D - 73765 Neuhausen a.d.F.Tel.: +49 (0) 7158/12-2929Fax: +49 (0) 7158/[email protected]

KleinInserat.indd 1 01.02.2011 17:19:16

Lithos GmbHMeschwitzstr. 21, D-01099 DresdenTel.: +49/351/4568-395, Fax: +49/351/[email protected]

Loher GmbH Hans-Loher-Str. 32, D-90499 RuhstorfTel.: +49/8531/39-0, Fax: +49/8531/[email protected] www.loher.de

RST Elektronik GmbHTannenstraße 11DE-74229 OedheimTel.: +49 (0) 7136/9912-0Fax +49 (0) 7136/[email protected]

Siei Areg GmbH Gottlieb-Daimler-Str. 17/3, D-74385 Pleidelsheim Tel.: +49/7144/89736-0, Fax: +49/7144/89736-97 [email protected] www.gefran.de

Siemens AG, ZN Hannover Am Brabinke 14, D-30519 HannoverTel.: +49/511/877-1257, Fax: +49/511/[email protected] www.siemens.de/edm

SLC Sautter Lift Components GmbH & Co. KGBorsigstraße 26, D-70469 StuttgartTel.: 0711-860 62 0, Fax: 0711-860 62 [email protected], www.slc-liftco.com

Offenburger Str. 3, D-01189 [email protected], www.wittur-edrives.de

Tel.: +49(0)351-4044-0, Fax: +49(0)351-4044-111

Firmeneintag-LIFTjournal_12-2007.qxp 07.12.2007 12:43 Seite 1

Yaskawa Europe GmbH, Drives & Motion DivisionHauptstr. 185, D-65760 EschbornTel.: +49/6196/569-300, Fax: +49/6196/[email protected] www.yaskawa.eu.com

Ziehl-Abegg AG Heinz-Ziehl-Str., D-74653 Künzelsau Tel.: +49/7940/16-246, Fax: +49/7940/[email protected] www.ziehl-abegg.de

Anzeigeelemente, Befehlsgeber Indicator elements, Control switchboards

Hakotec GmbH, Broichstr. 32, D-51109 KölnTel.: +49/221/82959320, Fax: +49/221/82959322 [email protected] www.kollmorgen.de

Hauer GmbH, Efeustr. 6, D-76228 KarlsruheTel.: +49/721/94795-13, Fax: +49/721/[email protected] www.elevatorshop.de

Kollmorgen Steuerungstechnik GmbHBroichstr. 32, D-51109 KölnTel.: +49/221/8985-0, Fax: +49/221/[email protected] www.kollmorgen.de

Fritz Kübler GmbHSchubertstr. 47, D-78054 Villingen-SchwenningenTel.: +49/7720/3903-0, Fax: +49/7720/21564 [email protected] www.kuebler.com

MEMCO LTD. Niederlassung DeutschlandHandwerker Strasse 6, D-97526 SennfeldTel.:+49 9721 / 608511, Fax +49 9721 / [email protected] www.memco.co.uk

New Lift Steuerungsbau GmbHLochhamer Schlag 8, D-82166 GräfelfingTel.: +49/89/89866-0, Fax: +49/89/[email protected] www.newlift.de

Schaefer GmbH, Winterlinger Str. 4, D-72488 Sigmaringen-LaizTel.: +49/7571/722-12, Fax: +49/7571/[email protected] www.ws-schaefer.de

K.A. Schmersal GmbH, Möddinghofe 30, D-42279 WuppertalTel.: +49/202/6474-0, Fax: +49/202/[email protected] www.schmersal.com

Step Sigriner Elektronik GmbHMartin-Moser-Str. 15, D-84503 AltöttingTel.: +49/8671/3096, Fax: +49/8671/[email protected] www.sigriner-gmbh.de

Switch GmbH & Co.KGBorsigstr. 17 · D-30916 IsernhagenTel.: +49/511/6165960-0Fax: +49/511/[email protected] www.switch-gmbh.de

W&W Aufzug- und Industriekomponenten

GmbH & Co.KG Erkrather Str. 264-266, D-40233 Düsseldorf

Tel.: +49(0)211-738 48-195, Fax: +49(0)211-738 48-90 [email protected] www.wwlift.de

Adress-Anzeige für Liftjournal.indd 1 10.08.2006 10:50:05

W+W Aufzugkomponenten

GmbH u. Co. KG

Wachendorff Automation GmbH & Co. KGIndustriestr. 7, D-65366 GeisenheimTel.: +49/6722/9965-25 Fax: +49/6722/[email protected] www.wachendorff-automation.de

Aufzugbauer / Lift-constructor

Brobeil Aufzüge GmbH & Co. KGHauptsitz DürmentingenNiederlassung StuttgartNiederlassung München

www.brobeil.deGBH Design GmbH

Am Branden 2, D-85256 VierkirchenTel.: +49/8139/9321-310, Fax: +49/8139/[email protected] www.gbh-design.de

Gottschalk + Michaelis GmbH, Lahnstr. 11-23, D-12056 BerlinTel.: +49/30/6840833, Fax: +49/30/68408350

Alois Kasper GmbH AufzugfabrikIn der Langenfeld 4, 66620 PrimstalTel.: +49/6875/7007-0Fax: +49/6875/7007-40eMail: [email protected]

[email protected] www.orba.de

Trimburgstraße 2 81249 München

Buchenstraße 1108468 Reichenbach/Vogtl.

Tel.: 03765 7810-0 Fax: 03765 7810-26

Tel.: Fax:

089 864889-00089 864888-72

Niederlassung München

ORBA-LiftAufzugsdienst GmbH

Orba-Lift aufzugsdienst GmbHBuchenstraße 11· 08468 Reichenbach/Vogtl. Tel.: 03765 7810-0 · Fax: 03765 7810-26

Orba-Lift Niederlassung MünchenTrimburgstraße 2 · 81249 München Tel.: 089 864889-00 · Fax.: 089 864889-72

[email protected]

OSMA-Aufzüge Albert Schenk GmbH & Co KGHirtenstraße 4, 49084 OsnabrückPhone: + 49-541-58460Fax: [email protected] www.osma-aufzuege.de

Rud. Prey GmbH & Co. KG Rendsburger Landstr. 187, D-24113 Kiel Tel.: +49/431/6899-0, Fax: +49/431/6899-111 [email protected] www.rud.prey.de

Aufzugpuffer / BufferHenning GmbH & Co. KG

Loher Str. 30a, D-58332 SchwelmTel.: +49/2336/9298-0, Fax: +49/2336/[email protected] www.henning-gmbh.de

Stingl GmbH/Stingl Systems GmbHDimbacher Straße 25, D-74182 ObersulmPhone: +49/7134/3438, Fax: +49/7134/[email protected] www.stinglonline.de

Aus-, weiterbildung Education, Vocational training

Technische Akademie HeilbronnMax-Planck-Str. 39, D-74081 HeilbronnTel.: +49/7131/568063, Fax: +49/7131/[email protected] www.fh-heilbronn.de/TAH

VDI e.V., Graf-Recke-Str. 84, D-40239 DüsseldorfTel.: +49/211/6214-0, Fax: +49/211/[email protected] www.vdi.de

VFA-Interlift e.V., Rahlau 62, D-22045 HamburgTel.: +49/40/72730150, Fax: +49/40/[email protected] www.vfa-interlift.de

ZFA Roßwein, Döbelner Str. 65a, D-04741 RoßweinTel.: +49/34322/669-0, Fax: +49/34322/[email protected] www.zfa-rosswein.de

Behindertenaufzüge Lifts for the handicapped

Ammann & Rottkord GmbH Lengericher Str. 18, D-48291 Telgte-WestbevernTel.: +49/2504/88505, Fax: +49/2504/[email protected] www.ammann-rottkord.de

Kompakt- Aufzüge Homelifte Plattformlifte

65205 Wiesbaden, Wallauer Weg 19 Tel.: 06122-76470 - Fax 06122-76470 [email protected] - http://www.cama.de

Treppenlift GmbH

Herkules Reha GmbH · Falderbaumstr.36 · 34123 KasselTelefon: 0561/953997-0 · Fax: 0561 / [email protected] · www.herkules-reha.com

Beleuchtungen Lighting fixtures and systems

AVERDI GmbHHerweghstraße 13, D-12487 BerlinTel.: +49/30/6706697-0, Fax: +49/30/[email protected] www.averdi.de

ADRESSEN UND KONTAKTE / ADRESSES AND CONTACTS

Page 44: Lift 0413 Webversion

44 Liftjournal 4/2013

Henning GmbH & Co. KGLoher Str. 30a, D-58332 SchwelmTel.: +49/2336/9298-0, Fax: +49/2336/[email protected] www.henning-gmbh.de

Stingl GmbH/Stingl Systems GmbHDimbacher Straße 25, D-74182 ObersulmPhone: +49/7134/3438, Fax: +49/7134/[email protected] www.stinglonline.de

Switch GmbH & Co.KGBorsigstr. 17 · D-30916 IsernhagenTel.: +49/511/6165960-0Fax: +49/511/[email protected] www.switch-gmbh.de

W&W Aufzug- und Industriekomponenten

GmbH & Co.KG Erkrather Str. 264-266, D-40233 Düsseldorf

Tel.: +49(0)211-738 48-195, Fax: +49(0)211-738 48-90 [email protected] www.wwlift.de

Adress-Anzeige für Liftjournal.indd 1 10.08.2006 10:50:05

W+W Aufzugkomponenten

GmbH u. Co. KG

Belüftungen / Ventilation

Stingl GmbHDimbacher Str. 25, D-74182 Obersulm-WillsbachTel.: +49/7134/3430, Fax: +49/7134/[email protected] www.stinglonline.de

Ziehl-Abegg AG Heinz-Ziehl-Str., D-74653 Künzelsau Tel.: +49/7940/16-246, Fax: +49/7940/[email protected] www.ziehl-abegg.de

Berater / Consultants

aac Aufzug Anlagen Consulting C.J.Warneke GmbHHeegbarg 14, 22391 HamburgTel.:+49/40/60298498, Fax:+49/40/[email protected] www.aac-aufzuege.de

DIFAK GmbHSiedlerstr. 20, D-85386 EchingTel.: +49/89/31907/668, Fax: +49/89/37000/[email protected] www.difak.de

Hundt-Consult GmbHGroße Johannesstr. 19, D-20457 HamburgTel.: +49/40/3344153-0, Fax: +49/40/[email protected] www.hundt-consult.de

Hundt & Partner Ingenieurgesellschaft mbH

Lister Str. 11•30163 HannoverTel.: 0511/397810•Fax: 0511/3978181

[email protected]

Hundt & PartnerIngenieurgesellschaft mbH & Co.KG

Jappsen IngenieureHardtweg 10, 55430 OberweselTel.: +49/6744/93080, Fax: +49/6744/[email protected]

LiftConsultingPlanungsgesellschaft für Aufzüge und Fördertechnik mbHKrautgartenstr. 30, D-65205 WiesbadenTel.: +49/611/9507272, Fax: +49/611/[email protected] www.liftconsulting.de

Bremsen, Magnete, Beläge Brake magnets, Brake linings

AVERDI GmbHHerweghstraße 13, D-12487 BerlinTel.: +49/30/6706697-0, Fax: +49/30/[email protected] www.averdi.de

BODE Components GmbHEichsfelder Str. 29, D-40595 DüsseldorfTel.: +49/211/779275-0, Fax: +49/211/[email protected] www.bode-components.com

Heine Resistors GmbHOtto-Mohr-Str. 5, D-01237 DresdenTel.: +49/351/3192-0, Fax: +49/351/[email protected] www.heine-resistors.com

Intorq GmbH Wülmser Weg 5, D-31855 AerzenTel.: +49/5154/821294, Fax: +49/5154/[email protected] www.intorq.de

Lithos GmbH Meschwitzstr. 21, D-01099 DresdenTel.: +49/351/4568-395, Fax: +49/351/[email protected]

Chr. Mayr GmbH + Co. KG

Eichenstraße 1, D-87665 MauerstettenTel.: 08341/804-0, Fax 08341/804 421

www. .comMontanari Giulio & C. srl

Via Bulgaria, 39, I-41100 Modena Tel.: +39/059/453611, Fax: +39/059/315890 [email protected] www.montanari-giulio.com

Stingl GmbHDimbacher Str. 25, D-74182 Obersulm-WillsbachTel.: +49/7134/3430, Fax: +49/7134/[email protected] www.stinglonline.de

WARNER ELECTRIC EUROPE7, rue Champfleur, B.P. 20095, F-49182 St-Barthélémy d‘Anjou Cedex Tel.: +33/241/212476 Fax: +33/241/212470 [email protected] www.warnerelectric-eu.com

Computersteuerungen Microprocessor controlers

Weber Lifttechnik GmbHFallersleber Str. 12, D-38154 KönigslutterTel.: +49/5353/9172-0, Fax: +49/5353/[email protected] www.weber-lifttechnik.de

Design Eden-Design GmbH

Am großen Teich 15, D-58640 IserlohnTel.: +49/2371/40668, Fax: +49/2371/[email protected] www.eden-design.de

Grama Blend GmbHIndustriestraße 44-46, D-92237 Sulzbach-RosenbergTel.: +49/9661/1043-0, Fax: +49/9661/[email protected] www.gramablend.com

Dokumentation, Gutachten Documentation, Expert opinion

aac Aufzug Anlagen Consulting C.J.Warneke GmbHHeegbarg 14, 22391 HamburgTel.:+49/40/60298498, Fax:+49/40/[email protected] www.aac-aufzuege.de

Brobeil Aufzüge GmbH & Co. KGBussenstr. 35, D-88525 DürmentingenTel.: +49/7371/957-0, Fax: +49/7371/[email protected] www.brobeil.de

Drehgeber / Rotary encoders

Baumer GmbHPfingstweide 28, D-61169 FriedbergTel.: +49/6031/60070, Fax: +49/6031/[email protected] www.baumer.com

Hengstler GmbHUhlandstr. 49, D-78554 AldingenTel.: +49/7424/890, Fax: +49/7424/[email protected] www.hengstler.com

Fritz Kübler GmbH Schubertstr. 47, D-78054 Villingen-SchwenningenTel.: +49/7720/3903-0, Fax: +49/7720/[email protected] www.kuebler.com

Optische Drehgeber

www.hohner.es

C/Sant Francesc , Breda (Girona) SpainTelf. + 34 972 16 00 17 Fax: + 34 972 16 02 30

[email protected]

PEPPERL+FUCHS GMBHKönigsberger Allee 87 • Telefon 0621 776-1111Telefax 0621 776-271111 • www.pepperl-fuchs.com

Lilienthalstr. 200 • 68307 Mannheim • Tel.: 0621 776-1111 Fax: 0621 776-271111 • www.pepperl-fuchs.com

W&W Aufzug- und Industriekomponenten

GmbH & Co.KG Erkrather Str. 264-266, D-40233 Düsseldorf

Tel.: +49(0)211-738 48-195, Fax: +49(0)211-738 48-90 [email protected] www.wwlift.de

Adress-Anzeige für Liftjournal.indd 1 10.08.2006 10:50:05

W+W Aufzugkomponenten

GmbH u. Co. KG

Wachendorff Automation GmbH & Co. KGIndustriestr. 7, D-65366 GeisenheimTel.: +49/6722/9965-25 Fax: +49/6722/[email protected] www.wachendorff-automation.de

Ersatzteile / Spare parts

hauer GmbH An der Raumfabrik 31 A 76227 Karlsruhe | GermanyTelefon: +49 (0)721 94 795 0 Telefax: +49 (0)721 94 795 55 [email protected] www.elevatorshop.de

Fachliteratur, Normen Trade publications, Standards

DIFAK GmbH, Siedlerstr. 20, D-85386 EchingTel.: +49/89/31907-668, Fax: +49/89/[email protected] www.difak.de

VDMA Fachverband Aufzüge und FahrtreppenLyoner Str. 18, D-60528 FrankfurtTel.: +49/69/6603-1591, Fax: +49/69/[email protected] www.vdma.org

VFA-Interlift e.V.Rahlau 62, D-22045 HamburgTel.: +49/40/72730150, Fax: +49/40/[email protected] www.vfa-interlift.de

Fahrkorbschürze / Lift cage-aprons

Stingl GmbH Dimbacher Str. 25, D-74182 Obersulm-WillsbachTel.: +49/7134/3430, Fax: +49/7134/3437 [email protected] www.stinglonline.de

W&W Aufzug- und Industriekomponenten

GmbH & Co.KG Erkrather Str. 264-266, D-40233 Düsseldorf

Tel.: +49(0)211-738 48-195, Fax: +49(0)211-738 48-90 [email protected] www.wwlift.de

Adress-Anzeige für Liftjournal.indd 1 10.08.2006 10:50:05

W+W Aufzugkomponenten

GmbH u. Co. KG

Fahrsteige, Fahrtreppen Moving walks, Ecalators

Böttcher Gelsdorf GmbH & Co. KGMax-Planck-Strasse 2 – 6, D-53501 Grafschaft-GelsdorfTel.: +49/2225/923242, Fax: +49/2225/[email protected], www.boettcher-systems.com

EHCPeter-Deybe-Str. 1, D-52499 BaesweilerTel.: +49/2401/916-011, Fax: +49/2401/[email protected] www.ehc-global.com

Geyssel Fahrtreppensysrevice GmbHHugo-Junkers-Str. 5-7a, D-50739 KölnTel.: +49/221/534399-0, Fax: +49/221/[email protected] www.geyssel.net

Kone GmbHVahrenwalder Str. 317, D-30179 HannoverTel.: +49/511/2148-0, Fax: +49/511/[email protected] www.kone.de

KOYO Elevator Co., Ltd.No.3 Caimao Road, RC-215313 Luyang, KunshanTel.: +86/512/67219087, Fax: +86/512/[email protected] www.koyocn.com

Loher GmbH, Hans-Loher-Str. 32, D-90499 RuhstorfTel.: +49/8531/39-0, Fax: +49/8531/[email protected] www.loher.de

ThyssenKrupp Elevator AGAugust-Thyssen-Straße 1, D-40211 DüsseldorfTel.: +49/211/824-0, Fax: +49/211/[email protected] www.thyssenkrupp.de

Vestner Aufzüge GmbHOtto-Hahn-Str. 20, D-85609 DornachTel.: +49/089/320 88-0, Fax: +49/089/320 [email protected] www.vestner.de

ADRESSEN UND KONTAKTE / ADRESSES AND CONTACTS

Page 45: Lift 0413 Webversion

Liftjournal 4/2013 45

Fangeinrichtungen Gripping devices

BODE Components GmbHEichsfelder Str. 29, D-40595 DüsseldorfTel.: +49/211/779275-0, Fax: +49/211/[email protected] www.bode-components.com

Liftteile AGSägegasse 5, Postfach 1373CH - 3110 Münsingen / Switzerland+41 (0)31 720 50 50 Telefon • +41 (0)31 720 50 51 [email protected] • www.cobianchi.ch

Elevator Trading GmbHIm Mittelfeld 14, D-04509 Krostitz (OT Hohenossig)Tel.: +49/34294/850300, Fax: +49/34294/[email protected] www.elevator-trading.de

Hans Jungblut GmbH & Co. KG Ostheimer Str. 171, D-51107 kölnFOn +49(0)221-801938-0, FaX +49(0)[email protected], www.jungblut.de

LiftEquip GmbH Bernhäuser Str. 45, D-73765 NeuhausenTel.: +49/7158/12-2962, Fax: +49/7158/[email protected] www.liftequip.com

Wittur K + S GmbHRohrbachstr. 26-3085259 WiedenzhausenPhone: +49-8134-180Fax: [email protected], www.wittur.com

Wittur K + S GmbHRohrbachstr. 26-3085259 WiedenzhausenPhone: +49-8134-180Fax: [email protected], www.wittur.com

Frequenzumrichter Frequency converters

Control Techniques GmbH Meysstr. 20, D-53773 Hennef Tel.: +49/2242/877-0, Fax: +49/2242/[email protected] www.controltechniques.de

Gefran Deutschland GmbHPhilipp Reis-Straße 9a, 63500 SeligenstadtTel.: +49/6182/809-0, Fax.: +49/6182/809-222www.gefran.com [email protected]

Fluß-Vektor-geregelter Transistor-Frequenzumrichter mit

Raumzeigermodulation, maximale Ausgangsspannung bei

minimalen Schaltverlusten

Einfache Bedienung über vierzeiliges Display, Laptop-

Computer oder externes Handbediengerät MICOterminal

Digitale Anbindungsmöglichkeiten wie RS 232, CAN Bus,

Liftbus, DCP an Aufzugssteuerungen möglich

Eine Baugröße für Umrichter 25 – 100A NennstromIntegrierter Netzfilter bis 50A

Mininmale Geräuschentwicklung mittels Umrichter-

Taktfrequenz von 16kHz

Voll digitalisiert: keine Richtungsschütze durch

Vierquadrantenbetrieb

Frequenzumrichter für Aufzug-Antriebe

MICOTROL International GmbHDaimlerstrasse 6, D-63755 Alzenau

Fon +49.6023.50 56 80 · Fax +49.6023.50 56 [email protected] · www.micotrol.com

RST Elektronik GmbHTannenstraße 11DE-74229 OedheimTel.: +49 (0) 7136/9912-0Fax +49 (0) 7136/[email protected]

isa Aufzugtechnik /lift technology

Industrie-Service Argauer GmbH Im Langen Kamp 1 32699 Extertal

www.isadrive.de

⇅Tel.: 05262-99104Fax: [email protected]

Kollmorgen Steuerungstechnik GmbH Broichstr. 32, D-51109 KölnTel.: +49/221/8985-0, Fax: +49/221/8985-30 [email protected] www.kollmorgen.de

LiftEquip GmbH Bernhäuser Str. 45, D-73765 Neuhausen Tel.: +49/7158/12-2962, Fax: +49/7158/[email protected] www.liftequip.com

Loher GmbH Hans-Loher-Str. 32, D-90499 Ruhstorf Tel.: +49/8531/39-0, Fax: +49/8531/39-569 [email protected] www.loher.de

Yaskawa Europe GmbH, Drives & Motion DivisionHauptstr. 185, D-65760 EschbornTel.: +49/6196/569-300, Fax: +49/6196/[email protected] www.yaskawa.eu.com

Ziehl-Abegg AG, Heinz-Ziehl-Str., D-74653 KünzelsauTel.: +49/7940/16-246, Fax: +49/7940/[email protected] www.ziehl-abegg.de

Getriebe / Gears

Alcoin GmbHGeibeltstr. 1a, D-01796 PirnaTel.: +49/3501/467809, Fax: +49/3501/[email protected] www.alcoin.de

alpha getriebebau GmbH Walter-Wittenstein-Str. 2, D-97998 IgersheimTel.: +49/7931-493-0, Fax: +49/7931/[email protected] www.alphagetriebe.de

Liftteile AGSägegasse 5, Postfach 1373CH - 3110 Münsingen / Switzerland+41 (0)31 720 50 50 Telefon • +41 (0)31 720 50 51 [email protected] • www.cobianchi.ch

IbA Lift Components GmbH Lindenstr. 39b, D-16556 BorgsdorfTel.: +49/3303/505757 [email protected] www. iba-lift.de

Bernhäuser Straße 45 D - 73765 Neuhausen a.d.F.Tel.: +49 (0) 7158/12-2929Fax: +49 (0) 7158/[email protected]

KleinInserat.indd 1 01.02.2011 17:19:16

LM Liftmaterial GmbH Gewerbestr. 1, Landsham, D-85652 Pliening Tel.: +49/89/909979-0, Fax: +49/89/[email protected] www.lm-liftmaterial.de

Loher GmbH Hans-Loher-Str. 32, D-90499 RuhstorfTel.: +49/8531/39-0, Fax: +49/8531/39-569 [email protected] www.loher.de

Montanari Guilio & C. srl Via Bulgaria, 39, I-41100 Modena Tel.: +39/059/453611, Fax: +39/059/315890 [email protected] www.montanari-giulio.com

OMS Antriebstechnik Bahnhofstr. 12, D-36219 CornbergTel.: +49/5650/969-0, Fax: +49/5650/[email protected] www.oms-antrieb.de

Alberto Sassi S.p.A. Via Guido Rossa 1, I-40056 Crespellano Tel.: +39/051/6720202, Fax: +39/051/[email protected] www.sassi.it

Ziehl-Abegg AG Heinz-Ziehl-Str., D-74653 Künzelsau Tel.: +49/7940/16-246, Fax: +49/7940/[email protected] www.ziehl-abegg.de

Getriebelose Antriebe Gearless machines

Liftteile AGSägegasse 5, Postfach 1373CH - 3110 Münsingen / Switzerland+41 (0)31 720 50 50 Telefon • +41 (0)31 720 50 51 [email protected] • www.cobianchi.ch

Bernhäuser Straße 45 D - 73765 Neuhausen a.d.F.Tel.: +49 (0) 7158/12-2929Fax: +49 (0) 7158/[email protected]

KleinInserat.indd 1 01.02.2011 17:19:16

Loher GmbHHans-Loher-Str. 32, D-90499 Ruhstorf Tel.: +49/8531/39-0, Fax: +49/8531/39-569 [email protected] www.loher.de

Offenburger Str. 3, D-01189 [email protected], www.wittur-edrives.de

Tel.: +49(0)351-4044-0, Fax: +49(0)351-4044-111

Firmeneintag-LIFTjournal_12-2007.qxp 07.12.2007 12:43 Seite 1

Yaskawa Europe GmbHDrives & Motion DivisionHauptstr. 185, D-65760 EschbornTel.: +49/6196/569-300, Fax: +49/6196/[email protected] www.yaskawa.eu.com

Ziehl-Abegg AG Heinz-Ziehl-Str., D-74653 Künzelsau Tel.: +49/7940/16-246, Fax: +49/7940/[email protected] www.ziehl-abegg.de

Gewichte für Gegengewicht Conterweight blocks

Gustav Wolf Seil- und Drahtwerke GmbH & Co. KGSundernstr. 40, D-33326 Gütersloh Tel.: +49/5241/876-0, Fax: +49/5241/[email protected] www.gustav-wolf.de

Hydraulik Equipment Hydraulic equipment

Visit our websitewww.blain.de

74078 Heilbronn • GermanyTel. 07131 2821-0 • Fax 485216

e-mail: [email protected]

Bucher Hydraulics AGIndustriestraße 15, CH-6345 NeuheimTel.: +41/41/7570333, Fax: +41/41/[email protected] www.bucherhydraulics.com

Wittur K + S GmbHRohrbachstr. 26-3085259 WiedenzhausenPhone: +49-8134-180Fax: [email protected], www.wittur.com

Wittur K + S GmbHRohrbachstr. 26-3085259 WiedenzhausenPhone: +49-8134-180Fax: [email protected], www.wittur.com

Kabel, Leitungen, Drähte Cable, Ducts, Wiring

Marienstraße 34, D - 45307 Essenfon: +49 (201) 59 80 420fax: +49 (201) 59 80 [email protected]

GBA – Georg Bößler Aufzugkomponenten

Klaus Faber AG Lebacher Str. 152-156, D-66113 SaarbrückenTel.: +49/681/9711-0, Fax: +49/581/[email protected] www.faberkabel.de

W&W Aufzug- und Industriekomponenten

GmbH & Co.KG Erkrather Str. 264-266, D-40233 Düsseldorf

Tel.: +49(0)211-738 48-195, Fax: +49(0)211-738 48-90 [email protected] www.wwlift.de

Adress-Anzeige für Liftjournal.indd 1 10.08.2006 10:50:05

W+W Aufzugkomponenten

GmbH u. Co. KG

TKD KABEL GmbH, Standort Iserlohn Zollhausstr. 6, D-58640 IserlohnTel.: +49/2371/435-0, Fax: +49/2371/[email protected] www.tkd-kabel.de

Gustav Wolf Seil- und Drahtwerke GmbH & Co. KGSundernstr. 40, D-33326 Gütersloh Tel.: +49/5241/876-1, Fax: +49/5241/876-160 [email protected] www.gustav-wolf.de

Kabinen, Fahrkörbe Elevator cabins, Cages

Aufzugbau Dresden GmbH Heilbronner Str. 16, D-01189 DresdenTel.: +49/351/40508-0, Fax: +49/351/[email protected] www.aufzugbau-dresden.de

AVERDI GmbHHerweghstraße 13, D-12487 BerlinTel.: +49/30/6706697-0, Fax: +49/30/[email protected] www.averdi.de

Berchtenbreiter GmbH Mähderweg 1a, D-86637 Rieblingen Tel.: +49/8272/9867-0, Fax: +49/8272/[email protected] www.berchtenbreiter-gmbh.de

Centoducati S.p.A.Via 8 Marzo, 27, I-20051 Limbiate Tel.: +39/02/994771, Fax: +39/02/99477001 [email protected] www.centoducati.com

ADRESSEN UND KONTAKTE / ADRESSES AND CONTACTS

Page 46: Lift 0413 Webversion

46 Liftjournal 4/2013

Elevator Trading GmbH Im Mittelfeld 14, D-04509 Krostitz (OT Hohenossig)Tel.: +49/34294/850300, Fax: +49/34294/[email protected] www.elevator-trading.de

GBH Design GmbHAm Branden 2, D-85256 Vierkirchen Tel.: +49/8139/9321-310, Fax: +49/8139/[email protected] www.gbh-design.de

IGV SpA Via di Vittorio 22, I-20060 Vignate Tel.: +39/029512-71, Fax: +39/0295604-23 [email protected] www.igvlift.com

Liftbau Oschersleben GmbH Am neuen Teich 10, D-39387 Oschersleben Tel.: +49/3949/500163, Fax: +49/3949/500164 [email protected] www.liftbau.de

Rud. Prey GmbH & Co. KG Rendsburger Landstr. 187, D-24113 Kiel Tel.: +49/431/6899-0, Fax: +49/431/6899-111 [email protected] www.rud.prey.de

Via Zappa Comm. Francesco, 5 - 24046 Osio Sotto (BG) - ItalyTel. +39 035 48 15 100 - Fax +39 035 48 15 199

[email protected] - www.sematic.com

Address & Contact Sematic.indd 1 07/07/2010 14.58.58

Wittur K + S GmbHRohrbachstr. 26-3085259 WiedenzhausenPhone: +49-8134-180Fax: [email protected], www.wittur.com

Wittur K + S GmbHRohrbachstr. 26-3085259 WiedenzhausenPhone: +49-8134-180Fax: [email protected], www.wittur.com

Lynge Jensen A/S Gallevej 3, DK-8300 Odder Tel.: +45/8678533, Fax: +45/8678535 [email protected] www.lyngejensen.dk

Kabinenausstattung Elevator car interior fittings

AVERDI GmbHHerweghstraße 13, D-12487 BerlinTel.: +49/30/6706697-0, Fax: +49/30/[email protected] www.averdi.de

Eden-Design GmbH Am großen Teich 15, D-58640 Iserlohn Tel.: +49/2371/40668, Fax: +49/2371/44252 [email protected] www.eden-design.de

Grama Blend GmbH Industriestraße 44-46, D-92237 Sulzbach-RosenbergTel.: +49/9661/1043-0, Fax: +49/9661/9233 [email protected] www.gramablend.com

Rud. Prey GmbH & Co. KG Rendsburger Landstr. 187, D-24113 Kiel Tel.: +49/431/6899-0, Fax: +49/431/6899-111 [email protected] www.rud.prey.de

Kabinenschutzauskleidung Car protective cladding

Stingl GmbH/Stingl Systems GmbHDimbacher Straße 25, D-74182 ObersulmPhone: +49/7134/3438, Fax: +49/7134/[email protected] www.stinglonline.de

Klein-, Fertigaufzug / Ready-built liftsAmmann & Rottkord GmbH

Lengericher Str. 18, D-48291 Telgte-WestbevernTel.: +49/2504/88505, Fax: +49/2504/[email protected] www.ammann-rottkord.de

Aritco Lift AB Energivägen 7, Box 18, S-196 21 Tel.: +46/8/581/666-80, Fax: +46/8/581/[email protected] www.aritco.se

BKG Bunse Aufzüge GmbH Merseburger Str. 5, D-33106 Paderborn Tel.: +49/5251/1733-0, Fax: +49/5251/[email protected] www.lifts.de

Colonia Aufzüge GmbH Justiniastr. 16, D-50679 Köln Tel.: +49/221/9226450, Fax: +49/221/9226453 [email protected] www.colonia-aufzuege.de

Kompakt- Aufzüge Homelifte Plattformlifte

65205 Wiesbaden, Wallauer Weg 19 Tel.: 06122-76470 - Fax 06122-76470 [email protected] - http://www.cama.de

Treppenlift GmbH

Dictator Technik GmbH Gutenbergstr. 9, D-86356 Neusäß Tel.: +49/821/24673-0, Fax: +49/821/[email protected] www.dictator.de

Gebhardt Fördertechnik AG Neulandstr. 28, D-74889 Sinsheim Tel.: +49/7261/92-0, Fax: +49/7261/92-100 [email protected] www.gebhardt-foerdertechnik.de

Herkules Reha GmbH · Falderbaumstr.36 · 34123 KasselTelefon: 0561/953997-0 · Fax: 0561 / [email protected] · www.herkules-reha.com

Hiro Lift Hillenkötter + Ronsieck GmbH Meiler Str. 6, D-33613 Bielefeld Tel.: +49/521/96552-0, Fax: +49/521/[email protected] www.hiro.de

Joh. Holtz GmbH & Co. KG Leher Heerstr. 84, D-28359 Bremen Tel.: +49/421/203530, Fax: +49/421/237135 [email protected] www.holtz-aufzuege.de

IGV SpAVia di Vittorio 22, I-20060 Vignate Tel.: +39/029512-71, Fax: +39/0295604-23 [email protected] www.igvlift.com

Intorq GmbH Wülmser Weg 5, D-31855 Aerzen Tel.: +49/5154/821294, Fax: +49/5154/821107 [email protected] www.intorq.de

Lehmann Rollstuhlrampen + Hebelifte Schützenplatz 5a, D-28790 Schwanewede Tel.: +49/421/241050, Fax: +49/421 2410515 [email protected] www.rollstuhlrampen.de

Leistritz AGHarpener Heide 14, D-44805 Bochum Tel.: +49/234/50698-0, Fax: +49/234/[email protected] www.leistritzlift.com

Liftec GmbH Raiffeisenstr. 11, D-78166 Donaueschingen Tel.: +49/771/92039-0, Fax: +49/771/[email protected] www.liftec.de

LM Liftmaterial GmbH Gewerbestr. 1, Landsham, D-85652 Pliening Tel.: +49/89/909979-0, Fax: +49/89/[email protected] www.lm-liftmaterial.de

Lödige Fördertechnik GmbH Wilhelm-Lödige-Str. 1, D-34414 Warburg Tel.: +49/5642/702-0, Fax: +49/5642/702-111 [email protected] www.loedige.com

Metallschneider GmbH Mühlenfeld 22, D-33154 Salzkotten-Verlar Tel.: +49/2948/9480-0, Fax: +49/2948/[email protected] www.metallschneider.de

modie-trans GmbH & Co. KGAdelsbachstr. 10 b, D-35216 BiedenkopfTel.: +49/6461/75978-0, Fax: +49/6461/[email protected] www.modie-trans.de

Oildinamic GMV AufzugsantriebeGewerbestraße 9, D-85652 LandshamTel.: +49/89/904835-2, Fax: +49/89/[email protected] www.oildinamic.de

Orba-Lift Aufzugsdienst GmbH Buchenstr. 11, D-08468 Reichenbach Tel.: +49/3765/7810-0, Fax: +49/3765/[email protected] www.orba.de

Orona S. Coop. Polig. Ind. Lastaola, s/n., E-20120 Hernani-GiuzkoaTel.: +34/943/551400, Fax: +34/943/550047 [email protected] www.orona.es

proMobile deutschland Goethestr. 3, D-26632 Ihlow Tel.: +49/4929/915644, Fax: +49/4929/915645 [email protected] www.ntd-de.de

Schönau Maschinenfabrik GmbH Ottenser Str. 68, D-22525 Hamburg Tel.: +49/40/540096-0, Fax: +49/40/[email protected] www.schoenau-gmbh.de

Vollmer-Aufzüge GmbH Föhrenstrasse 81 / 83, D-28207 Bremen Tel.: +49/421/43553-0, Fax: +49/421/[email protected] www.vollmer-aufzuege.de

Lampen, Leuchtmittel, -decken Lamps, Lighting devices

Marienstraße 34, D - 45307 Essenfon: +49 (201) 59 80 420fax: +49 (201) 59 80 [email protected]

GBA – Georg Bößler Aufzugkomponenten

Henning GmbH & Co. KGLoher Str. 30a, D-58332 SchwelmTel.: +49/2336/9298-0, Fax: +49/2336/[email protected] www.henning-gmbh.de

Stingl GmbH/Stingl Systems GmbHDimbacher Straße 25, D-74182 ObersulmPhone: +49/7134/3438, Fax: +49/7134/[email protected] www.stinglonline.de

Switch GmbH & Co.KGBorsigstr. 17 · D-30916 IsernhagenTel.: +49/511/6165960-0Fax: +49/511/[email protected] www.switch-gmbh.de

W&W Aufzug- und Industriekomponenten

GmbH & Co.KG Erkrather Str. 264-266, D-40233 Düsseldorf

Tel.: +49(0)211-738 48-195, Fax: +49(0)211-738 48-90 [email protected] www.wwlift.de

Adress-Anzeige für Liftjournal.indd 1 10.08.2006 10:50:05

W+W Aufzugkomponenten

GmbH u. Co. KG

Lichtgitter, Lichtschranken Photoelectric barriers

AVERDI GmbHHerweghstraße 13, D-12487 BerlinTel.: +49/30/6706697-0, Fax: +49/30/[email protected] www.averdi.de

Bernstein AGTieloser Weg 6, D-32457 Porta WestfalicaTel.: +49/571/793-0, Fax: +49/571/793-555 [email protected] www.bernstein-ag.de

Cedes AGWeststr., CH-7302 Landquart Tel.: +41/81/3072323, Fax: +41/81/3072325 [email protected] www.cedes.com

DuometricWeberstr. 8, D-86836 Lagerlechfeld Tel.: +49/8232/95979-0, Fax: +49/8232/[email protected] www.duometric.de

MEMCO LTD. Niederlassung DeutschlandHandwerker Strasse 6, D-97526 SennfeldTel.:+49 9721 / 608511, Fax +49 9721 / [email protected] www.memco.co.uk

PEPPERL+FUCHS GMBHKönigsberger Allee 87 • Telefon 0621 776-1111Telefax 0621 776-271111 • www.pepperl-fuchs.com

Lilienthalstr. 200 • 68307 Mannheim • Tel.: 0621 776-1111 Fax: 0621 776-271111 • www.pepperl-fuchs.com

Sitron Sensor GmbHNickelstr. 4, D-30916 IsernhagenTel.: +49/511/72850-0, Fax: +49/511/[email protected] www.sitron.de

STEM S.r.l.Via della Meccanica, 2, I-27010 Cura CarpignanoTel.: +39/0382 583011, Fax: +39/0382/[email protected] www.stemsrl.it

Stingl GmbH, Dimbacher Str. 25, D-74182 Obersulm-WillsbachTel.: +49/7134/3430, Fax: +49/7134/3437 [email protected] www.stinglonline.de

Tecnolama Ctra. Constantini KM. 3, E-43206 Reus Tel.: +34/97777/4065, Tel.: +34/97777/1615 [email protected] www.fermator.com

Mess-, Prüfgeräte Testing instruments

DMG SPA Via Quarto Negroni, 14, I-00040 Cecchina Tel.: +39/06/930251, Fax: +39/06/93025240 [email protected] www.dmg.it

Henning GmbH & Co. KGLoher Str. 30a, D-58332 SchwelmTel.: +49/2336/9298-0, Fax: +49/2336/[email protected] www.henning-gmbh.de

Fritz Kübler GmbH Schubertstr. 47, D-78054 Villingen-SchwenningenTel.: +49/7720/3903-0, Fax: +49/7720/21564 [email protected] www.kuebler.com

Micelect, S.L. Otono, 23, Pol. Ind. „Las Monjas“, E-28850, Torrejon de Ardoz Tel.: +34/91/6600347, Fax: +34/91/[email protected] www.miclect.com

TÜV Industrie Service GmbH Westendstr. 199, D-80686 München Tel.: +49/89/5791-1859, Fax: +49/89/[email protected] www.tuev-sued.de

Velomat Messelektronik GmbH Schwarzer Weg 23 b, D-01917 Kamenz Tel.: +49/3578/3749-0, Fax: +49/3578/[email protected] www.velomat.de

ADRESSEN UND KONTAKTE / ADRESSES AND CONTACTS

Page 47: Lift 0413 Webversion

Liftjournal 4/2013 47

Modernisierung / Modernisation

Aufzug- und Fördertechnik Niggemeier & Leurs GmbHIm Blankenfeld 26, 46238 BottropTel.: +49/2041/7465-0, Fax: +49/2041/7465-30 [email protected] www.niggemeier-leurs.de

Elevator Trading GmbH Im Mittelfeld 14, D-04509 Krostitz (OT Hohenossig)Tel.: +49/34294/850300, Fax: +49/34294/[email protected] www.elevator-trading.de

Montagehilfen / Installation aid

Henning GmbH & Co. KGLoher Str. 30a, D-58332 SchwelmTel.: +49/2336/9298-0, Fax: +49/2336/[email protected] www.henning-gmbh.de

Stingl GmbH Dimbacher Str. 25, D-74182 Obersulm-WillsbachTel.: +49/7134/3430, Fax: +49/7134/3437 [email protected] www.stinglonline.de

Notbeleuchtung, zubehör Emergency lighting

Henning GmbH & Co. KGLoher Str. 30a, D-58332 SchwelmTel.: +49/2336/9298-0, Fax: +49/2336/[email protected] www.henning-gmbh.de

New Lift Steuerungsbau GmbH Lochhamer Schlag 8, D-82166 Gräfelfing Tel.: +49/89/89866-0, Fax: +49/89/89866-300 [email protected] www.newlift.de

Stingl GmbHDimbacher Str. 25, D-74182 Obersulm-WillsbachTel.: +49/7134/3430, Fax: +49/7134/[email protected] www.stinglonline.de

W&W Aufzug- und Industriekomponenten

GmbH & Co.KG Erkrather Str. 264-266, D-40233 Düsseldorf

Tel.: +49(0)211-738 48-195, Fax: +49(0)211-738 48-90 [email protected] www.wwlift.de

Adress-Anzeige für Liftjournal.indd 1 10.08.2006 10:50:05

W+W Aufzugkomponenten

GmbH u. Co. KG

Notrufsysteme Emergency call systems

ABP TeleTech A/SRingstedvej 29, DK-4000 RoskildeTel.: + 45 46 30 07 20, Fax: + 45 46 30 07 21 [email protected] www.abp-teletech.com

amphitech Deutschland GmbHLebacher Straße 4, 66113 Saarbrücken, Germany

Tel.: +49 (0)681 / 99 63 167, Fax: +49 (0)681 / 99 63 175

www.amphitech.de

Industrieweg 13 D-51429 Bergisch Gladbach Phone +49 2204 9553-0 Fax +49 2204 9553-555 [email protected] www.boehnkepartner.de

Dielro6 - Edifici Centre de Negoci despatx 16 - 2a plantaEscaldes-Engordany, AndorraTel.: +376/80/0390, Fax: +376/82/8012 [email protected] www.dielro.com

Tel +49 (0) 59 71 / 934-0 Fax +49 (0) 59 71 / 934-99755 [email protected]

GS electronicGebr. Schönweitz GmbH

Am Bauhof 20-32D-48431 Rheine

Henning GmbH & Co. KGLoher Str. 30a, D-58332 SchwelmTel.: +49/2336/9298-0, Fax: +49/2336/[email protected] www.henning-gmbh.de

MEMCO LTD. Niederlassung DeutschlandHandwerker Strasse 6, D-97526 SennfeldTel.:+49 9721 / 608511, Fax +49 9721 / [email protected] www.memco.co.

Talanger-Str. 7, D-82152 KraillingTel.: +49/89/1500110-0 Fax: +49/89/[email protected] www.ms-ag.de

Leitronic AG Engeloostr. 16, CH-5621 Zufikon Tel.: +41/56648-4040, Fax: +41/56648-4041 [email protected] www.leitronic.ch

Rud. Prey GmbH & Co. KG Rendsburger Landstr. 187, D-24113 Kiel Tel.: +49/431/6899-0, Fax: +49/431/6899-111 [email protected] www.rud.prey.de

Rekoba Relais- und Fernmeldetechnik GmbH Ederstr. 6, D-12059 Berlin Tel.: +49/30/68998-0, Fax: +49/30/[email protected] www.rekoba.de

Schneider Intercom GmbH Heinrich-Hertz-Str. 40, D-40699 Erkrath Tel.: +49/211/88285-333, Fax: +49/211/[email protected] www.schneider-intercom.de

SOLAR telecom BVSlingerlaantje 5, NL-7722 RW Dalfsen Tel.: +31/529/430981, Fax: +31/529/[email protected] www.soalartelecom.nl

Stingl GmbHDimbacher Str. 25, D-74182 Obersulm-WillsbachTel.: +49/7134/3430, Fax: +49/7134/[email protected] www.stinglonline.de

Telefonbau Behnke GmbH Robert-Jungk-Str. 3, D-66459 Kirkel Tel.: +49/6841/8177-700, Fax: +49/6841/8177-750info@behnke-online www.behnke-online.de

Telegärtner Elektronik GmbH Hofäckerstr. 18, D-74564 Crailsheim Tel.: +49/7951/488-0, Fax: +49/7951/488-80 [email protected] www.telegaertner-elektronik.de

Notstromversorgung, Notbeleuchtung, zubehör Systems for emergency power

GS electronic Gebr. Schönweitz GmbH Am Bauhof 30, D-48432 Rheine Tel.: +49/5972/934-0, Fax: +49/5971/934-755 [email protected] www.gselectronic.com

Rekoba Relais- und Fernmeldetechnik GmbH Ederstr. 6, D-12059 Berlin Tel.: +49/30/68998-0, Fax: +49/30/[email protected] www.rekoba.de

SWISS LIFT ELECTRONIC AG

Tel. +41 (0)52 317 33 22 Fax +41 (0)52 317 35 92www.liftronic.ch

Einfangstrasse 178451 KleinandelfingenSchweiz

SWISS QUALITY

Ziehl-Abegg AG Heinz-Ziehl-Str., D-74653 Künzelsau Tel.: +49/7940/16-246, Fax: +49/7940/[email protected] www.ziehl-abegg.de

Ölwechsel-Service Service for oil change

Berg. Landstraße 106-112 D-51503 RösrathTel.: +49 (0) 2205 / 92 61-0 www.remshagen.de

Planer / Planner

aac Aufzug Anlagen Consulting C.J.Warneke GmbHHeegbarg 14, 22391 HamburgTel.:+49/40/60298498, Fax:+49/40/[email protected] www.aac-aufzuege.de

GBH Design GmbHAm Branden 2, D-85256 Vierkirchen Tel.: +49/8139/9321-310, Fax: +49/8139/[email protected] www.gbh-design.de

Ingenieurbüro für Fördertechnik Heinz L. SchreiberWehlauer Str. 87, D-76139 KarlsruheTel.: +49/721/683032, Fax: +49/721/[email protected] www.ibf-schreiber.de

Kiekert Planung und KonstruktionKeplerweg 12, D-42119 WuppertalTel.: +49/202/430039, Mobil: +49/[email protected]

LiftConsulting GmbHKrautgartenstr. 30, D-65205 WiesbadenTel.: +49/611/9507272, Fax: +49/611/[email protected] www.liftconsulting.de

PlanR, Ingenieurgesellschaft für FördertechnikBerblingerstr. 8, D-71254 Ditzingen Tel.: +49/7156/9288-50, Fax: +49/7156/[email protected] www. planrteam.de

Planungsbüro Greinecker Tulpenweg 28, D-85232 Unterbachern Tel.: +49/8131/299267, Fax: +49/8131/274109 [email protected]

Ingenieurbüro Kock VDISchönhorst 65, D-21509 Glinde Tel.: +49/40/7113007, Fax: +49/40/7102833 [email protected] www.ibkock.de

Rechtsberatung / Legal advice

Rechtsanwalt Waldemar CimalaJohann-Philipp-Reis-Straße 9, 53332 BornheimPhone: +49/2222/99320, Fax: +49/2222/[email protected] www.jur-abc.de

Relais / Relays

Bernstein AGTieloser Weg 6, D-32457 Porta Westfalica Tel.: +49/571/793-0, Fax: +49/571/793-555 [email protected] www.bernstein-ag.de

Elesta relays GmbHElestastr. 16, CH-7310 Bad Ragaz Tel.: +41/81/3004700, Fax: +41/81/3004701 [email protected] www.elestarelays.com/de

Hengstler GmbH Uhlandstr. 49, D-78554 AldingenTel.: +49/7424/890, Fax: +49/7424/89500 [email protected] www.hengstler.com

PIZZATO ELETTRICA SRLVia Torino, 1; 36063 Marostica (VI) ITALYph:0039/0424/470930, fax:0039/0424/470955www.pizzato.com

Phoenix Contact GmbH & Co. KG Flachsmarktstr. 8, D-32825 Blomberg Tel.: +49/5235/341003, Fax: +49/5235/341808 [email protected] www.phoenixcontact.com

Sachverständige, Gutachten Expert opinion

aac Aufzug Anlagen Consulting C.J.Warneke GmbHHeegbarg 14, 22391 HamburgTel.:+49/40/60298498, Fax:+49/40/[email protected] www.aac-aufzuege.de

DIFAK GmbH Siedlerstr. 20, D-85386 Eching Tel.: +49/89/31907-668, Fax: +49/89/[email protected] www.difak.de

Sachverständigenbüro ImkenZum Kellerbach 59, D-58239 SchwerteTel.: +49/2304/9408405, Fax: +49/2304/[email protected]

LSA -Lenz Sachverständiger Aufzüge-Ringslebenstr. 22a D-12353 BerlinTelefon: +49 (0)30 66709692 Telefax: +49 (0)30 66709691Mobil: +49 (0)176 [email protected] www.ls-aufzuege.de

LiftConsulting GmbHKrautgartenstr. 30, D-65205 WiesbadenTel.: +49/611/9507272, Fax: +49/611/[email protected] www.liftconsulting.de

ADRESSEN UND KONTAKTE / ADRESSES AND CONTACTS

Page 48: Lift 0413 Webversion

48 Liftjournal 4/2013

Dipl.-Ing. (FH) Klaus Romer, ö.b.u.v. SachverständigerBerblingerstr. 8, D-71254 Ditzingen Tel.: +49/7156/9288-50, Fax: +49/7156/[email protected] www. planrteam.de

Schacht-Sanierung Renovation of shafts

Berg. Landstraße 106-112 D-51503 RösrathTel.: +49 (0) 2205 / 92 61-0 www.remshagen.de

Schachtgerüste, Schienen Shaft construction

Alcoin GmbH Geibeltstr. 1a, D-01797 Pirna Tel.: +49/3501/467809, Fax: +49/3501/[email protected] www.alcoin.de

Asray Lift Guide Rails 107 Peliti Köy, TR-41400 Gebze/Kocaeli Tel.: +90/262/751-1435, Fax: +90/262/[email protected] www.asray.com

Brobeil Aufzüge GmbH & Co.KG Bussenstrasse 35, D-88525 Dürmentingen Tel. 07371/957-0, Fax 07371/957-260 [email protected] www.brobeil.de

Liftbau Oschersleben GmbH Am neuen Teich 10, D-39387 Oschersleben Tel.: +49/3949/500163, Fax: +49/3949/500164 [email protected] www.liftbau.de

Monteferro SPA Via Como, 11, I-21020 MonavalleTel.: +39/0332/978879, Fax: +39/0332/[email protected] www.monteferro.it

Stingl GmbH/Stingl Systems GmbHDimbacher Straße 25, D-74182 ObersulmPhone: +49/7134/3438, Fax: +49/7134/[email protected] www.stinglonline.de

Schachtentrauchung Lift shaft smoke extraction system

BTR-HamburgBrandschutz-Technik und Rauchabzug GmbHSchnackenburgallee 41 d22525 Hamburg+49 40 89 71 20-0+49 40 89 71 20-20

Aufzug-schacht-

entrauchung mit abZ

www.L IFT-SMOKE-FREE.de

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

BTR-Kleinanzeige-2012-2b.pdf 4 15.02.12 13:44

Schutzrohr-Sanierung Renovation of protective conduits

Berg. Landstraße 106-112 D-51503 RösrathTel.: +49 (0) 2205 / 92 61-0 www.remshagen.de

Seile, zubehör / Ropes, accessories

Bridon International GmbH Magdeburger Str. 14a, D-45881 Gelsenkirchen Tel.: +49/209/8001-0, Fax: +49/209/8001-275 [email protected] www.bridon.de

Brugg Drahtseil AG Wydenstr. 36, CH-5242 BirrTel.: +41/56464/4242, Fax: +41/56464/4243 [email protected] www.brugg.com

August Rich. Dietz & Sohn GmbH & Co.KGDamaschkestr. 30, D-96456 Neustadt bei CoburgTel.: +49/9568/924-0, Fax: +49/9568/924-101 [email protected] www.diepa.de

Montanari Giulio & C. srl Via Bulgaria, 39, I-41100 Modena Tel.: +39/059/453611, Fax: +39/059/315890 [email protected] www.montanari-giulio.com

PFEIFFER DRAKO Drahtseilwerk GmbH & Co.KG Rheinstraße 19-23, D-45478 Mülheim Tel.: +49/208/42901-41, Fax: +49/208/[email protected] www.drako.com

Schwartz GmbHHagdornstr. 3, D-46509 Xanten Tel.: +49/2801/76-0, Fax: +49/2801/76-55 [email protected] www.schwartz-plastic.com

Gustav Wolf Seil- und Drahtwerke GmbH & Co. KGSundernstr. 40, D-33326 Gütersloh Tel.: +49/5241/876-2, Fax: +49/5241/876-160 [email protected] www.gustav-wolf.de

Sensoren / DetectorsBernstein AG

Tieloser Weg 6, D-32457 Porta Westfalica Tel.: +49/571/793-0, Fax: +49/571/793-555 [email protected] www.bernstein-ag.de

Cedes AGWeststr., CH-7302 LandquartTel.: +41/81/3072323, Fax: +41/81/[email protected] www.cedes.com

Henning GmbH & Co. KGLoher Str. 30a, D-58332 SchwelmTel.: +49/2336/9298-0, Fax: +49/2336/[email protected] www.henning-gmbh.de

inelta Sensorsysteme GmbH & Co.Haidgraben 9a, D-85521 Ottobrunn / MünchenTel.: +49/89/452245-285, Fax: +49/89/452245-244

MEMCO LTD. Niederlassung DeutschlandHandwerker Strasse 6, D-97526 SennfeldTel.:+49 9721 / 608511, Fax +49 9721 / [email protected] www.memco.co.uk

PEPPERL+FUCHS GMBHKönigsberger Allee 87 • Telefon 0621 776-1111Telefax 0621 776-271111 • www.pepperl-fuchs.com

Lilienthalstr. 200 • 68307 Mannheim • Tel.: 0621 776-1111 Fax: 0621 776-271111 • www.pepperl-fuchs.com

STEM S.r.l.Via della Meccanica, 2, I-27010 Cura CarpignanoTel.: +39/0382 583011, Fax: +39/0382/[email protected] www.stemsrl.it

Sitron Sensor GmbH Nickelstr. 4, D-30916 IsernhagenTel.: +49/511/72850-0, Fax: +49/511/[email protected] www.sitron.de

Velomat Messelektronik GmbH Schwarzer Weg 23 b, D-01917 Kamenz Tel.: +49/3578/3749-0, Fax: +49/3578/[email protected] www.velomat.de

Sicherheitseinrichtungen, -komponenten Safety systems, accessories

Bernstein AGTieloser Weg 6, D-32457 Porta WestfalicaTel.: +49/571/793-0, Fax: +49/571/[email protected] www.bernstein-ag.de

Blain Hydraulics GmbH Pfaffenstr. 1, D-74078 Heilbronn Tel.: +49/7131/2821-0, Fax: +49/7131/[email protected] www.blain.de

BTR Brandschutz-Technik u. Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41 d, D-22525 Hamburg Tel.: +49/40/8971-200, Fax: +49/40/8902373 [email protected] www.btr-hamburg.de

Cedes AGWeststr., CH-7302 LandquartTel.: +41/81/3072323, Fax: +41/81/[email protected] www.cedes.com

Liftteile AGSägegasse 5, Postfach 1373CH - 3110 Münsingen / Switzerland+41 (0)31 720 50 50 Telefon • +41 (0)31 720 50 51 [email protected] • www.cobianchi.ch

D+H Mechatronic AGGeorg-Sasse-Str. 28-32, D-22949 Ammersbek Tel.: +49/40/60565-0, Fax: +49/40/[email protected] www.dh-partner.com

Elevator Trading GmbH Im Mittelfeld 14, D-04509 Krostitz (OT Hohenossig)Tel.: +49/34294/850300, Fax: +49/34294/[email protected] www.elevator-trading.de

Intorq GmbHWülmser Weg 5, D-31855 Aerzen Tel.: +49/5154/821294, Fax: +49/5154/[email protected] www.intorq.de

Hans Jungblut GmbH & Co. KG Ostheimer Str. 171, D-51107 kölnFOn +49(0)221-801938-0, FaX +49(0)[email protected], www.jungblut.de

Bernhäuser Straße 45 D - 73765 Neuhausen a.d.F.Tel.: +49 (0) 7158/12-2929Fax: +49 (0) 7158/[email protected]

KleinInserat.indd 1 01.02.2011 17:19:16

K.A. Schmersal GmbH Möddinghofe 30, D-42279 Wuppertal Tel.: +49/202/6474-0, Fax: +49/202/[email protected] www.schmersal.com

PEPPERL+FUCHS GMBHKönigsberger Allee 87 • Telefon 0621 776-1111Telefax 0621 776-271111 • www.pepperl-fuchs.com

Lilienthalstr. 200 • 68307 Mannheim • Tel.: 0621 776-1111 Fax: 0621 776-271111 • www.pepperl-fuchs.com

Venzke – Drive Con GmbH Zur Landwehr 25, D-48163 Münster Tel.: +49/251/9710-40, Fax: +49/251/[email protected] www.venzke.de

Schneider Intercom GmbHHeinrich-Hertz-Str. 40, D-40699 ErkrathTel.: +49/211/88285-333, Fax: +49/211/[email protected] www.schneider-intercom.de

STEM S.r.l.Via della Meccanica, 2, I-27010 Cura CarpignanoTel.: +39/0382 583011, Fax: +39/0382/[email protected] www.stemsrl.it

Stingl GmbH/Stingl Systems GmbHDimbacher Straße 25, D-74182 ObersulmPhone: +49/7134/3438, Fax: +49/7134/[email protected] www.stinglonline.de

Switch GmbH & Co.KGBorsigstr. 17 · D-30916 IsernhagenTel.: +49/511/6165960-0Fax: +49/511/[email protected] www.switch-gmbh.de

W&W Aufzug- und Industriekomponenten

GmbH & Co.KG Erkrather Str. 264-266, D-40233 Düsseldorf

Tel.: +49(0)211-738 48-195, Fax: +49(0)211-738 48-90 [email protected] www.wwlift.de

Adress-Anzeige für Liftjournal.indd 1 10.08.2006 10:50:05

W+W Aufzugkomponenten

GmbH u. Co. KG

Software

Industrieweg 13 D-51429 Bergisch Gladbach Phone +49 2204 9553-0 Fax +49 2204 9553-555 [email protected] www.boehnkepartner.de

Hauer GmbHEfeustrasse 6, D-76228 Karlsruhe Tel.: +49/721/94795-13, Fax: +49/721/[email protected] www.elevatorshop.de

ADRESSEN UND KONTAKTE / ADRESSES AND CONTACTS

Page 49: Lift 0413 Webversion

Liftjournal 4/2013 49

Kollmorgen Steuerungstechnik GmbH Broichstr. 32, D-51109 Köln Tel.: +49/221/8985-0, Fax: +49/221/[email protected] www.kollmorgen.de

Auftrags- und ServiceabwicklungDer Marktführer im Aufzugsbau

orderbase

Steuerungen / Control units

Industrieweg 13 D-51429 Bergisch Gladbach Phone +49 2204 9553-0 Fax +49 2204 9553-555 [email protected] www.boehnkepartner.de

Blatzheimer Str. 7-9 D-53909 ZülpichTel.:+49/2252/83070 Fax:+49/2252/[email protected] www.klst-lift.de

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

blatzheimer Str. 7-9 · D-53909 zülpichTel.:+49/2252/83070 · Fax:+49/2252/[email protected] · www.klst-lift.de

Kollmorgen Steuerungstechnik GmbH Broichstr. 32, D-51109 Köln Tel.: +49/221/8985-0, Fax: +49/221/[email protected] www.kollmorgen.de

Kollmorgen Steuerungstechnik GmbH Broichstr. 32, D-51109 Köln Tel.: +49/221/8985-0, Fax: +49/221/[email protected] www.kollmorgen.de

Kollmorgen Steuerungstechnik GmbH Broichstr. 32, D-51109 Köln Tel.: +49/221/8985-0, Fax: +49/221/[email protected] www.kollmorgen.de

Kollmorgen Steuerungstechnik GmbH Broichstr. 32, D-51109 Köln Tel.: +49/221/8985-0, Fax: +49/221/[email protected] www.kollmorgen.de

Georg Kühn Steuerungstechnik Hans-Sachs-Str. 6,D-86399 BobingenTel.: +49/8234/961410, Fax: +49/8234/[email protected] www.gkst.de

KW Aufzugstechnik GmbH Zimmermühlenweg 69, D-61440 OberurselTel.: +49/6171/9895-0, Fax: +49/6171/[email protected] www.kw-aufzugstechnik.de

Langer & Laumann Ingenieurbüro GmbH Wallgraben 30, D-48356 NordwaldeTel.: +49/2573/95599-0, Fax: +49/2573/[email protected] www.lul-ing.de

New Lift Steuerungsbau GmbH Lochhamer Schlag 8, D-82166 Gräfelfing Tel.: +49/89/89866-0, Fax: +49/89/[email protected] www.newlift.de

Rekoba Relais- und Fernmeldetechnik GmbH Ederstr. 6, D-12059 Berlin Tel.: +49/30/68998-0, Fax: +49/30/6899813 [email protected] www.rekoba.de

RST Elektronik GmbHTannenstraße 11DE-74229 OedheimTel.: +49 (0) 7136/9912-0Fax +49 (0) 7136/[email protected]

Schneider GmbHGewerbestr. 7, D-83558 MaitenbethTel.: +49/8076/9187-0, Fax: +49/8076/[email protected] www.lisa-lift.de

SLC Sautter Lift Components GmbH & Co. KGBorsigstraße 26, D-70469 StuttgartTel.: 0711-860 62 0, Fax: 0711-860 62 [email protected] www.slc-liftco.com

Step Sigriner Elektronik GmbH Martin-Moser-Str. 15, D-84503 Altötting Tel.: +49/8671/3096, Fax: +49/8671/[email protected] www.sigriner-gmbh.de

SWISS LIFT ELECTRONIC AG

Tel. +41 (0)52 317 33 22 Fax +41 (0)52 317 35 92www.liftronic.ch

Einfangstrasse 178451 KleinandelfingenSchweiz

SWISS QUALITY

Weber Lifttechnik GmbH Fallersleber Str. 12, D-38154 Königslutter Tel.: +49/5353/9172-0, Fax: +49/5353/[email protected] www.weber-lifttechnik.de

Tableaus / Panels

AVERDI GmbHHerweghstraße 13, D-12487 BerlinTel.: +49/30/6706697-0, Fax: +49/30/[email protected] www.averdi.de

Hakotec GmbH, Broichstr. 32, D-51109 KölnTel.: +49 / 221/ 82 95 93 20, Fax: + 49 / 221/ 82 95 93 [email protected] www.hakotec.de

Kollmorgen Steuerungstechnik GmbHBroichstr. 32, D-51109 KölnTel.: +49/221/8985-20, Fax: +49/221/[email protected] www.hakotec.de

SCHAEFER GMBHWinterlinger Str. 4, D-72488 SigmaringenTel.: +49/7571/722-0, Fax: +49/7571/[email protected] www.ws-schaefer.de

Step Sigriner Elektronik GmbH Martin-Moser-Str. 15, D-84503 Altötting Tel.: +49/8671/3096, Fax: +49/8671/[email protected] www.sigriner-gmbh.de

Swiss Lift Electronic AG Einfangstr. 17, CH-8451 Kleinandelfingen Tel.: +41/52317/3322, Fax: +41/52317/[email protected] www.liftronic.ch

Telefonanlagen Telephone equipment

Leitronic AG Engeloostr. 16, CH-5621 Zufikon Tel.: +41/56648-4040, Fax: +41/[email protected] www.leitronic.ch

Swiss Lift Electronic AG Einfangstr. 17, CH-8451 Kleinandelfingen Tel.: +41/52317/3322, Fax: +41/52317/[email protected] www.liftronic.ch

Telefonbau Behnke GmbH Robert-Jungk-Str. 3, D-66459Kirkel Tel.: +49/6841/8177-700, Fax: +49/6841/8177-750info@behnke-online www.behnke-online.de

Telegärtner Elektronik GmbH Hofäckerstr. 18, D-74564 CrailsheimTel.: +49/7951/488-0 Fax: +49/7951/[email protected] www.telegaertner-elektronik.de

Treibscheiben / Traction sheaves

Rudolf Fuka GmbHRichard-Byrd-Str. 41, D-50829 KölnTel.: +49/221/539958-12, Fax: +49/221/539958-55 [email protected] www.fuka.de

Hauer GmbHEfeustrasse 6, D-76228 Karlsruhe Tel.: +49/721/94795-13, Fax: +49/721/[email protected] www.elevatorshop.de

Alois Kasper GmbH AufzugfabrikIn der Langenfeld 4, 66620 PrimstalTel.: +49/6875/7007-0Fax: +49/6875/7007-40eMail: [email protected]

Türantriebe / Door drives

AVERDI GmbHHerweghstraße 13, D-12487 BerlinTel.: +49/30/6706697-0, Fax: +49/30/[email protected] www.averdi.de

Dictator Technik GmbHGutenbergstr. 9, D-86344 NeusäßTel.: +49/821/24673-0, Fax: +49/821/[email protected] www.dictator.de

Elevator Trading GmbH Im Mittelfeld 14, D-04509 Krostitz (OT Hohenossig)Tel.: +49/34294/850300, Fax: +49/34294/[email protected] www.elevator-trading.de

Langer & Laumann Ingenieurbüro GmbH Wallgraben 30, D-48356 NordwaldeTel.: +49/2573/95599-0, Fax: +49/2573/[email protected] www.lul-ing.de

Lithos GmbHMeschwitzstr. 21, D-01099 DresdenTel.: +49/351/4568-395, Fax: +49/351/[email protected]

OMS Antriebstechnik OHG Bahnhofstr. 12, D-36219 CornbergTel.: +49/5650/969-0, Fax: +49/5640/[email protected] www.oms-antrieb.de

Sematic Italia spa Via Zappa Comm. Francesco, 5, I-24046 Osio SottoTel.: +39/035/4815100, Fax: +39/035/[email protected] www.sematic.com

Siemens El. Des. Services GmbH & Co.KGAm Brabinke 14, D-30519 Hannover Tel.: +49/511/877-1257, Fax: +49/511/[email protected] www.siemens.de/edm

Venzke – Drive Con GmbHZur Landwehr 25, D-48163 MünsterTel.: +49/251/9710-40, Fax: +49/251/[email protected] www.venzke.de

bunsenstr. 642551 VelbertTel. 0 20 51- 95 02-0Fax. 0 20 51- 95 [email protected]

Wittur K + S GmbHRohrbachstr. 26-3085259 WiedenzhausenPhone: +49-8134-180Fax: [email protected], www.wittur.com

Wittur K + S GmbHRohrbachstr. 26-3085259 WiedenzhausenPhone: +49-8134-180Fax: [email protected], www.wittur.com

Türen / Doors

DÄMPF- UND SCHLIESSTECHNIK

ADITECH Produktions GmbHRossfelder Str. 17, D - 98646 Streufdorf

Tel.: +49-36875-69286 Fax: [email protected] www.aditech.de

AdoorSivas yolu 7. Km No: 381, TR-Kayseri Tel.: +90/352/2413636, Fax: +90/352/[email protected] www.adoor.com.tr

Ihr Firmeneintrag

Wer regelmäßig wirbt, sichert sich die ganze Branchenpräsenz. Wer alle Produkte und Sparten bewirbt, nimmt alle Chancen wahr.

[email protected]

unter: Tel. 02 34-9 53 91 10

ADRESSEN UND KONTAKTE / ADRESSES AND CONTACTS

Page 50: Lift 0413 Webversion

50 Liftjournal 4/2013

Elevator Trading GmbH Im Mittelfeld 14, D-04509 Krostitz (OT Hohenossig)Tel.: +49/34294/850300, Fax: +49/34294/[email protected] www.elevator-trading.de

GBH Design GmbHAm Branden 2, D-85256 VierkirchenTel.: +49/8139/9321-310, Fax: +49/8139/[email protected] www.gbh-design.de

Hütter Aufzüge GmbHSiemensstr. 11, D-21509 GlindeTel.: +49/40/727766-0, Fax: +49/40/[email protected] www.huetter-aufzuege.de

IGV SpAVia di Vittorio 22, I-20060 VignateTel.: +39/029512-71, Fax: +39/[email protected]. www.igvlift.com

Kleemann Hellas S.A.Kilkis Industrial Area, GR-61100 KilkisTel.: +30/341/038100, Fax: +30/341/[email protected] www.kleemann.gr

Bernhäuser Straße 45 D - 73765 Neuhausen a.d.F.Tel.: +49 (0) 7158/12-2929Fax: +49 (0) 7158/[email protected]

KleinInserat.indd 1 01.02.2011 17:19:16

Lynge Jensen A/SGallevej 3, DK-8300 OdderTel.: +45/8678533, Fax: +45/8678535 [email protected] www.lyngejensen.dk

MEILLER Aufzugtüren GmbHUntermenzinger Str. 1D-80997 MünchenTel.. +49 / 89 /14 87-0Fax: +49 / 89/ 14 87-15 66info@meiller- aufzugtueren.dewww.meiller-aufzugtueren.de

Prisma s.r.l.Quartiere Artigianale, I-43055 Casale di MezzaniTel.: +39/0521/316411, Fax: +39/0521/[email protected] www.prismaitaly.it

Riedl Aufzugbau GmbH & Co. KGSonnenstraße 24 • 85622 Feldkirchen bei München

www.riedl-aufzuege.de • Tel. 089 -9 00 0116

DIE AUFZUGMANUFAKTUR – seit 1934

Riedl-Anzeige-57x20_9-2-11_Layout 1 09.02.11 1

Sematic Italia spaVia Zappa Comm. Francesco, 5, I-24046 Osio SottoTel.: +39/035/4815100, Fax: +39/035/[email protected] www.sematic.com

Via Zappa Comm. Francesco, 5 - 24046 Osio Sotto (BG) - ItalyTel. +39 035 48 15 100 - Fax +39 035 48 15 199

[email protected] - www.sematic.com

Address & Contact Sematic.indd 1 07/07/2010 14.58.58

TecnolamaCtra. Constantini KM. 3, E-43206 ReusTel.: +34/97777/4065, Tel.: +34/97777/[email protected] www.fermator.com

bunsenstr. 642551 VelbertTel. 0 20 51- 95 02-0Fax. 0 20 51- 95 [email protected]

Wittur K + S GmbHRohrbachstr. 26-3085259 WiedenzhausenPhone: +49-8134-180Fax: [email protected], www.wittur.com

Wittur K + S GmbHRohrbachstr. 26-3085259 WiedenzhausenPhone: +49-8134-180Fax: [email protected], www.wittur.com

Überwachungsgeräte Monitoring equipment

Cedes AGWeststr., CH-7302 LandquartTel.: +41/81/3072323, Fax: +41/81/[email protected] www.cedes.com

Industrieweg 13 D-51429 Bergisch Gladbach Phone +49 2204 9553-0 Fax +49 2204 9553-555 [email protected] www.boehnkepartner.de

DUOmetricWeberstr. 8, D-86836 Lagerlechfeld Tel.: +49/8232/95979-0, Fax: +49/8232/[email protected] www.duometric.de

Henning GmbH & Co. KGLoher Str. 30a, D-58332 SchwelmTel.: +49/2336/9298-0, Fax: +49/2336/[email protected] www.henning-gmbh.de

Leitronic AGEngeloostr. 16, CH-5621 ZufikonTel.: +41/56648-4040, Fax: +41/[email protected] www.leitronic.ch

Umformer, Umrichter / Converters

Bucher Hydraulics AGIndustriestr. 15, CH-6345 NeuheimTel.: +41/41/7570333, Fax: +41/41/[email protected] www.bucherhydraulics.com

Dietz-electronic GmbHMax-Planck-Str. 15, D-72639 NeuffenTel.: +49/7025/101-0, Fax: +49/7025/5824 [email protected] www.dietz-electronic.de

Loher GmbHHans-Loher-Str. 32, D-90499 Ruhstorf Tel.: +49/8531/39-0, Fax: +49/8531/[email protected] www.loher.de

Ziehl-Abegg AGHeinz-Ziehl-Str., D-74653 KünzelsauTel.: +49/7940/16-246, Fax: +49/7940/[email protected] www.ziehl-abegg.de

verbände, Organisationen Associations, Organisations

GAT Gemeinschaft Aufzugs-Technik eG Gewerbepark 10, D-49143 Bissendorf Telefon: 0 54 02 - 60 80 430, Telefax: 0 54 02 - 60 80 [email protected] www.gat-eg.de

Technische Akademie Heilbronn Max-Planck-Str. 39, D-74081 Heilbronn Tel.: +49/7131/568063, Fax: +49/7131/[email protected] www.fh-heilbronn.de/TAH

Treppenlift Verbund in Deutschland, Österreich, Schweiz, Frankreich, Benelux

Postfach 1180, D-79194 Freiburg (Gun)Tel 0800-2526271, Tel 0761-59325789, Fax [email protected] www.treppenlift-verbund.de

VDMA Fachverband Aufzüge und FahrtreppenLyoner Str. 18, D-60528 Frankfurt Tel.: +49/69/6603-1591, Fax: +49/69/[email protected] www.vdma.org

VFA-Interlift e.V.Rahlau 62, D-22045 HamburgTel.: +49/40/72730150, Fax: +49/40/[email protected] www.vfa-interlift.de

VmA e.V. - Geschäftsstelle -Gewerbepark 10, 49143 BissendorfTel.: +49/5402/6080450, Fax: +49/5402/[email protected] www.vma.de

ZFA RoßweinDöbelner Str. 65a, D-04741 RoßweinTel.: +49/34322/669-0, Fax: +49/34322/[email protected] www.zfa-rosswein.de

videoüberwachung / Video monitoring

Marienstraße 34, D - 45307 Essenfon: +49 (201) 59 80 420fax: +49 (201) 59 80 [email protected]

GBA – Georg Bößler Aufzugkomponenten

Averdi GmbH, Herweghstraße 13, D-12487 BerlinTel.: +49/30/6706697-0, Fax: +49/30/[email protected] www.averdi.de

verriegelungen / Interlocks

Alfred Kuhse GmbH An der Kleinbahn 39, D-21423 Winsen/Luhe Tel.: +49/4171/7980, Fax: +49/4171/[email protected] www.kuhse.de

wartung, wartungshilfen Servicing, Servicing aid

Arlitt & Arndt GmbHOtternbuchtstr. 11, D-13599 BerlinTel.: +49/30/35132582, Fax: +49/30/35132583 geschaeftsfü[email protected] www.aufzugsservice-in-berlin.de

Aufzugbau Dresden GmbH Heilbronner Str. 16, D-01189 Dresden Tel.: +49/351/40508-0, Fax: +49/351/[email protected] www.aufzugbau-dresden.de

Aufzugsdienst München GmbH & Co. Wartungs KGDieselstr. 22. D-85748 Garching Tel.: +49/89/317840-0, Fax: +49/89/[email protected] www.aufzugsdienst.de

Brobeil Aufzüge GmbH & Co. KG Bussenstr. 35, D-88525 DürmentingenTel.: +49/7371/957-0, Fax: +49/7371/[email protected] www.brobeil.de

Degenhardt Carl, Maschinenfabrik Sophienallee 20, D-20257 Hamburg Tel.: +49/40/400200, Fax: +49/40/[email protected] www.carldegenhardt.de

Dralle AufzügeHeidsieker Heide 55, D-33739 BielefeldTel.: +49/5206/9108-0, Fax: +49/5206/[email protected] www.dralle-aufzuege.de

Friedrich-Aufzüge GmbH & Co. KG Plauener Str. 163 - 165, Haus 1, D-13053 BerlinTel.: +49/30/98308960, Fax: +49/30/[email protected] www.friedrich-aufzuege.de

Giovenzana International B.V. Van Heuven Goedhartlaan 937, NL-1181 LD Amstelveen NLTel.: +31/20/4413576, Fax: +31/204413456 [email protected] www.giovenzana.com

Gottschalk + Michaelis GmbH Lahnstr. 11-23, D-12056 Berlin Tel.: +49/30/6840833, Fax: +49/30/[email protected] www.gm-aufzuege.de

Günter Lippe AufzügeRöntgenstr. 10, D-2730 EbersbachTel.: +49/3586/7609-0, Fax: +49/3586/[email protected] www.lippe-aufzuege.de

Aufzug- und Fördertechnik Niggemeier & Leurs GmbHIm Blankenfeld 26, 46238 BottropTel.: +49/2041/7465-0, Fax: +49/2041/[email protected] www.niggemeier-leurs.de

Rud. Prey GmbH & Co. KG Rendsburger Landstr. 187, D-24113 Kiel Tel.: +49/431/6899-0, Fax: +49/431/6899-111 [email protected] www.rud.prey.de

ADRESSEN UND KONTAKTE / ADRESSES AND CONTACTS

Page 51: Lift 0413 Webversion

Liftjournal 4/2013 51

Switch GmbH & Co.KGBorsigstr. 17 · D-30916 IsernhagenTel.: +49/511/6165960-0Fax: +49/511/[email protected] www.switch-gmbh.de

zubehör / Accessories

Blain Hydraulics GmbHPfaffenstr. 1, D-74078 HeilbronnTel.: +49/7131/2821-0, Fax: +49/7131/[email protected] www.blain.de

Elastomer-Technik-Nürnberg GmbHAn der Kaufleite 20, D-90562 KalchreuthTel.: +49/911/518474-10, Fax: +49/911/[email protected] www.etn-shop.com

Namens- und Firmenverzeichnis Names and companies

201322.09. - 26.09. NAEC, Tampa, Florida, USA www.naec.org

15.10. - 18.10. interlift, Augsburg www.interlift.de

201411.03. - 12.03. Heilbronner Aufzugstage www.hs-heilbronn.de/TAH

20.03. - 22.03. IEE International Elevator & Escalator Expo, Mumbai, Indien www.ieeexpo.com

21.03. VDMA Mitgliederversammlung, Frankfurt a. M. www.vdma.org/aufzuege

03.04. - 04.04. VFA Mitgliederversammlung, Mainz www.vfa-interlift.de

13.05. - 16.05. WEE World Elevator & Escalator Expo, Guangzhou, China www.elevator-expo.com/en

23.06. - 24.06. Schwelmer Symposium www.henning-gmbh.de

Weitere Termine unter: www.lift­journal.de

ACE Cabling ...............................................30Brugg Lifting ..............................................22D+H Mechatronic ................................29, 32Danfoss .......................................................17GAT .............................................................28hauer GmbH ..............................................26HS Dienstleistungen für Aufzüge ............34interlift .......................................................38Liftwrap ........................................................8mayr Antriebstechnik ................................16Meiller Aufzugtüren ..................................14Osma-Aufzüge ..........................................31Riedl ............................................................28SafeLine ................................................33, 40Schwelmer Symposium.............................42Sematic .......................................................24Strack Lift Automation ...............................6ThyssenKrupp ............................................10VDMA .........................................................27VFA-Interlift ...............................................36VmA ............................................................39Wittur ..........................................................32Yaskawa ......................................................12Ziehl-Abegg ...............................................32

Termine | Calendar:

Seite/page

Inserentenverzeichnis Advertisers directory

AFAG .....................................................20,21AirFloW ......................................................35Aleatec ........................................................36Amphitech ..................................................11Averdi ..........................................................32Baumer........................................................33Blain Hydraulics ...........................................9Brugg ...........................................................17Cedes .....................................................13,15Elgo Electronic ...........................................12GBA - Georg Bößler ....................................3Greinecker ..................................................26GS electronic ..............................................27hauer GmbH ..............................................30Hiro Lift ......................................................34IBA Lift Components.................................29Kronenberg ...........................................2. USLanger & Laumann ...................................37LiftEquip .....................................................39Meiller ...........................................................4Metallschneider .........................................23New Lift ......................................................31Riedl Aufzüge .............................................41Safeline .......................................................19Sematic .........................................................5Strack ............................Titelbild + TitelstoryStrack ..........................................................25W + W ....................................................4. US

ADRESSEN UND KONTAKTE / ADRESSES AND CONTACTS

Stingl GmbHDimbacher Str. 25, D-74182 Obersulm-WillsbachTel.: +49/7134/3430, Fax: +49/7134/3437 [email protected] www.stinglonline.de

zylinder / Cylinders

Algi Alfred Giehl GmbH & Co. KG Schwalbacher Str. 49-51, D-65343 EltvilleTel.: +49/6123/608-0, Fax: +49/6123/[email protected] www.algi-lift.com

Leistritz Hydraulik GmbHHarpener Heide 14, D-44805 Bochum Tel.: +49/234/50698-0, Fax: +49/234/50698-35 [email protected] www. leistritzlift.com

Oildinamic GMV AufzugsantriebeGewerbestraße 9, D-85652 LandshamTel.: +49/89/904835-2, Fax: +49/89/[email protected] www.oildinamic.de

Kleemann Hellas S.A. Kilkis Industrial Area, GR-61100 KilkisTel.: +30/341/038100, Fax: +30/341/[email protected] www.kleemann.gr

10. Jahrgang

VerlagVerlagsanstalt Handwerk GmbHAuf’m Tetelberg 7, 40221 DüsseldorfPostfach 10 51 62, 40042 DüsseldorfTel.: 0211/ 390 98-0, Fax: 0211/ 390 98-79Internet: www.verlagsanstalt-handwerk.deE-Mail: [email protected]

VerlagsleitungHans Jürgen Below (Verlagsanschrift)

Redaktion und freie MitarbeiterPostfach 10 13 50, 44713 BochumHerner Str. 299, 44809 BochumTel.: 0234/ 953 91-21, Fax: 0234/ 953 91-30

BeiratKlaus Arnolds, Georg Bößler, Klaus Dietel, Odo Hake, Wolfgang Heinrich Hundt, Werner Köpff, Gerhard Ludwig, Klaus Sautter

Chefredakteur V.i.S.d.P.Jana KolbE-Mail: [email protected]

Online-RedaktionJana KolbE-Mail: [email protected]

AnzeigenWWG Wirtschafts-Werbe GmbHAnzeigenleitung: Erwin Klein (Verlagsanschrift)

Anzeigenverkauf: Natalie Maag, Tel.: 0234 / 953 91-10E-Mail: [email protected] Schenck, Tel.: 0234 / 953 91-14E-Mail: [email protected]

Anzeigenverwaltung: Elke Schmidt, Tel.: 0234 / 953 91-20E-Mail: [email protected]

Vertretung- Italien und SpanienMediapoint & Communications SRL, Fabio Potestá, Corte Lambruschini, Coro Buenos Aires, 8VF piano – interno 7, 16129 Genova – ItalyTelefon (0039) 010 / 570 49 48Telefax (0039) 010 / 553 00 88E-Mail: [email protected]

BankverbindungPostbank DortmundKonto-Nr. 7001465, BLZ 440 100 46Gültige Anzeigenpreisliste Nr. 10 vom 1. Januar 2013

Wir sind Mitglied in folgenden Verbänden

Leser-Service und AbonnentenbetreuungHarald Buck, Tel.: 0211/3909820, Fax: 0211/[email protected]

Erscheinungsweise6 Ausgaben pro Jahr

BezugspreisJahresabonnement € 39,00 inkl. MwSt.zzgl. Versandkosten (Inland € 8,85, Ausland € 18,00)Einzelverkaufspreis € 8,20 inkl. MwSt.

Grafi k-Designherzog printmedia, Herner Str. 299, 44809 Bochum

DruckD+L Printpartner GmbH, Schlavenhorst 10, 46395 Bocholt

Erfüllungsort und Gerichtsstand: Düsseldorf

Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des Verlags. Gezeichnete Artikel geben nicht unbedingt die Meinung von Verlag, Redaktion oder beteiligten Partnern wieder, die auch für Inhalte, Formulierungen und verfolgte Ziele von bezahlten Anzeigen Dritter nicht verantwortlich sind. Für unverlangt eingesandte Manuskripte wird keine Gewähr übernommen. Bei Nichtbelieferung ohne Verschulden des Verlags oder im Falle höherer Gewalt und Streik besteht kein Entschädigungsanspruch. (ISSN 1614-6654)

journal

Seite/page

Page 52: Lift 0413 Webversion

W+W

Aufzugkomponenten

Ihr Spezialist

für Aufzugkomponenten

Fon +49 (0)211-73848-183 • Fax +49 (0)211-73848-90

email: [email protected] • www.wwlift.de

Landesvertretungen / Country distributors:

BEAUVILLIER Jean-Pierre [email protected]

CETEC componentes s.l. [email protected] EEL Elevator Equipment Limited [email protected]

ELVA AG [email protected]

HAIDER Steuerungstechnik [email protected]

Masora AG [email protected]

WITTUR BV [email protected]

W+W

AufzugkomponentenGmbH u. Co.KG

Klappbare Wartungsstütze für temporären

Schutzraum / Folding maintenance support

for a temporarily shelter

Sie finden uns auf

der Interlift 2013 /

See you at Interlift 2013

In der Höhe einstellbar von 58cm - 80cm oder 78-100cm /Adjustable for heights of 58cm - 80cm or 78-100cm

GU 5,3 310lm 5W 12V

GU 5,3 430lm 7W 12V

GU 10 310lm 5W 230Vdimmbar

NEU!

LED-Leuchtmittel, warmweiß /

LED lamps, warm white

Anzeige Liftreport August 13.ind1 1 08.07.2013 16:42:58