Upload
phungminh
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
CATÁLOGO GENERAL 2005
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
G E N E R A L C A T A L O G U E 2 0 0 5 C A T A L O G U E G É N É R A L 2 0 0 5
LIBERTAD PARA ELEGIR
F R E E D O M T O C H O O S E L I B E R T É D E C H O I S I R
2
calidad y servicio al mejor precio
QUALITY AND SERVICE AT THE BEST PRICE QUALITÉ ET SERVICE AU MEILLEUR PRIX
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
FREEDOM consists in the ability to choose, without constraints,
the solution that bests suits our objectives and needs.
As an INDEPENDENT SUPPLIER OF COMPRESSOR PARTS,
RALCO offers all fitters the possibility of choosing an alternative to original manufacturer parts,
without compromising the highest standards of QUALITY, at the best PRICE and with a pro-
fessional and personalised SERVICE. Because YOUR COMPRESSOR
DOES NOT UNDERSTAND BRANDS.
SOMOS LIBRES cuando podemos elegir sinataduras entre varias opciones posibles la
que mejor se adapte a nuestrosobjetivos y necesidades.
RALCO, como SUMINISTRADOR INDEPENDIENTE de REPUESTOS para
COMPRESOR, ofrece a todos los instaladores la posibilidad de elegir otraopción a la del repuesto original, pero
siempre con los más altos estándares deCALIDAD, al mejor PRECIO y con un
SERVICIO profesional y personalizado.Porque SU COMPRESOR
NO ENTIENDE DE MARCAS.
NOUS SOMMES LIBRES lorsque nous pouvonschoisir sans entraves entre différentes options
possibles celle qui s’adapte le mieux à nos objectifs et à nos besoins.
RALCO, en tant que FOURNISSEURINDÉPENDANT de PIÈCES DÉTACHÉES pour
COMPRESSEUR, offre à tous les installateurs lapossibilité de choisir une autre option que lapièce originale, mais toujours avec les plushauts standards de QUALITÉ, au meilleur
PRIX et avec un SERVICE professionnel et personnalisé.
Parce que VOTRE COMPRESSEUR NE COMPREND RIEN AUX MARQUES.
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
3
íNDICE
CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
Pág. 5
Repuestos Alternativos para Compresor
Pág. 8
Reparación Compresores
Pág. 9
IntercambiadoresIntercambiadores de placas
EvaporadoresCondensadores
Relleno de torresSeparador de gotas
Pág. 20
Compresores RefCompL SeriesF Serie
OF SeriesM Series
P. 5
Aftermarket Spare Parts for Compressors
P. 8
Repair of Compressors
P. 9
Heat ExchangersPlate Heat Exchangers
EvaporatorsCondensersTower fills
Drift eliminators
P. 20
RefComp CompressorsL SeriesF Serie
OF SeriesM Series
P. 5
Pièces détachées Alternatives pour compresseur
P. 8
Réparation de Compresseurs
P. 9
ÉchangeursÉchangeurs à plaques
ÉvaporateursCondenseurs
Remplissage de toursSéparateur de gouttes
P. 20
Compresseurs RefCompL SériesF Série
OF SériesM Séries
A PROFESSIONAL, personalised service
The best PRICE
All BRANDS
A constantly increasing stock with 6,000 REFERENCES
An URGENT delivery service
15 years of EXPERIENCE are our guarantee
Over 1,000 clients in 20 countries already PLACE THEIR TRUST in us
Atención PROFESIONAL personalizada
El mejor PRECIO
Todas las MARCAS
Stock con 6.000 REFERENCIAS en constante aumento
Servicio URGENTE de entrega
15 años de EXPERIENCIA nos avalan
Más de 1.000 clientes en 20 países yaCONFÍAN en nosotros
Attention PROFESSIONNELLE personnalisée
Le meilleur PRIX
Toutes les MARQUES
Stock de 6000 RÉFÉRENCES en constante augmentation
Service de livraison en URGENCE
Garantie de 15 ans d’EXPÉRIENCE
Plus de 1000 clients dans 20 pays NOUS FONT CONFIANCE
CONOZCA mejor nuestra organización y su filosofía de trabajo.
DESCARGUE programas de cálculo y documentos técnicos y comerciales.
CONSULTE entre más de 30 despieces de compresores de todas las marcas.
BUSQUE la mejor solución entre nuestraamplia gama de intercambiadores.
SOLICITE presupuesto.
Seleccione y realice su pedido on line.
Todo de forma FÁCIL, RÁPIDA y CÓMODA.
Apprenez à MIEUX CONNAÎTRE notre entrepriseet sa philosophie de travail.
DÉCHARGEZ nos programmes de calcul, ainsique nos documents techniques et commerciaux.
CONSULTEZ plus de trente dépiècements decompresseurs de toutes les marques.
RECHERCHEZ la meilleure solution dans notre vaste gamme d’échangeurs.
DEMANDEZ-NOUS un devis.
Sélectionnez et effectuez rapidement votre commande on line.
Tout cela, de manière FACILE, RAPIDE et COMMODE.
LEARN MORE about our organisation and our work philosophy.
DOWNLOAD calculation programs, and technical and commercial documents.
CONSULT over 30 breakdown drawings of compressors of all brands.
SEEK the best solution from our wide range of heat exchangers.
ASK FOR an estimate.
Select and place your order on line.
Everything is EASY, FAST AND CONVENIENT.4
VISITE NUESTRA WEB
VISIT OUR WEBSITE VISITEZ NOTRE PAGE WEB
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
5
AFTERMARKET Spare Parts
THE SPARE PARTS that appear here and/or that are
distributed by RALCO EUROPE, S.L. ARE NOT
ORIGINAL MANUFACTURER PARTS. The names
of manufacturers, model and part numbers,
symbols, descriptions, codes and drawings are
used only for the purposes of identification or
reference. RALCO EUROPA, S.L. is NOT
related to or sponsored by any of the ORIGINAL
MANUFACTURERS of these articles.
Repuestos ALTERNATIVOS
LAS PIEZAS que aquí aparecen y/o que son
distribuidas por RALCO EUROPA, S.L. NO SON DEL
FABRICANTE ORIGINAL. Los nombres de fabricantes,
números de modelo y de piezas, símbolos,
descripciones, códigos y dibujos se emplean
únicamente con fines de identificación o referencia.
RALCO EUROPA, S.L. NO está relacionada con
ninguno de los FABRICANTES ORIGINALES de estos
artículos, ni patrocinada por ninguno de ellos.
Pièces détachées ALTERNATIVES
LES PIÈCES qui apparaissent ici et/ou qui sont distribuées
par RALCO EUROPA, S.L. NE SONT PAS CELLES DU
FABRICANT D’ORIGINE. Les noms des fabricants, les
numéros des modèles et des pièces, les symboles, les
descriptions, les codes et les croquis ne sont employés
qu’aux fins d’identification ou de référence.
L’entreprise RALCO EUROPA, S.L. N’EST LIÉE à AUCUN
des FABRICANTS d’ORIGINE de ces articles,
ni parrainée par aucun d’entre eux.
REPUESTOS ALTERNATIVOS PARA COMPRESOR
AFTERMARKET SPARE PARTS FOR COMPRESSORS PIÈCES DÉTACHÉES ALTERNATIVES POUR COMPRESSEUR
BITZER - CARRIER - COPELAND - FEDDERS - FRICK - GRAM - GRASSO - Mc QUAY - MYCOMREFCOMP - SABROE - STAL - THERMO KING - TRANE - WORTHINGTON - YORK
CARRIER
YORK
COPELAND
BITZER
SABROE
6
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
GRASSO
RC-11 RC-9 RC-6 AC-80 AC-70
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
7
SABROE
SMC-100 MK1 + MK2 + MK3 CMO-2 MK1 + MK2 CMO-1 MK1 SMC-180 MK1 SMC-65
Supplies, Spare Parts andRewinding
DIAGNOSIS SERVICE
Highly QUALIFIED STAFF
Maximum GUARANTEE
Guarantee of TRUST and CONFIDENCE at the best price
Suministros, Recambios yBobinados
SERVICIO de DIAGNOSIS
PERSONAL altamente CUALIFICADO
Máxima GARANTÍA
CONFIANZA y TRANQUILIDAD aseguradas al mejor precio
Fournitures, Pièces deRechange et Bobinés
SERVICE de DIAGNOSTIC
PERSONNEL hautement QUALIFIÉ
GARANTIE maximum
CONFIANCE et TRANQUILLITÉ assurées au meilleur prix8
REPARACIóN COMPRESORES
COMPRESSOR REPAIR RÉPARATION DE COMPRESSEURS
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
4Outgoing unitSalidaSortie
1Incoming unitEntradaEntrée
3RepairReparaciónRéparation
2Diagnosis and budgetDiagnosis y presupuestosDiagnostic et budget
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
9
RALCO was a PIONEER
in the introduction of
NEW HEAT EXCHANGE
TECHNOLOGIES in Spain,
which allowed it to reduce
the dimensions and the price
of heat exchangers.
A LARGE STOCK available for
immediate delivery.
RALCO fue PIONERA en España
en la introducción de las
NUEVAS TECNOLOGÍAS del
INTERCAMBIO TÉRMICO,
que permitieron disminuir las
dimensiones y reducir el precio
de los intercambiadores.
GRAN STOCK disponible para
entrega inmediata.
L’entreprise RALCO a été pionnière en
Espagne quant à l’introduction des
NOUVELLES TECHNOLOGIES de
l’ÉCHANGEUR THERMIQUE, qui
ont permis de diminuer les
dimensions et de réduire les prix
des échangeurs.
GRAND STOCK disponible pour la
livraison immédiate.
intercambiadores
HEAT EXCHANGERS ÉCHANGEURS
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
10
intercambiadores de placas
PLATE HEAT EXCHANGERS ÉCHANGEURS À PLAQUES
THE PLATE HEAT EXCHANGER WITH AN INTEGRAL SAFETY SYSTEM
INTRODUCTIONOur welded plate heat exchangers come in three different sizes, with
the names 19, 29 and 59. The welded heatexchangers are compact units
consisting of pressed steel plates welded usingcopper. The plates are designed in such a way
that practically the whole plate is used for heat exchange. The system of channels not
only produces an exceptional mechanical strength, but also a
turbulent flow at low liquid velocities.
APPLICATIONSOur plate heat exchangers have a wide
range of applications for liquid and gas media: dry expansion systems such as condensers and evaporators;
heat pumps; coolers for oils, and industrial processes.
DESIGNThe plates are made of stainless steel,
moulded in different types of design under thenames L, M and H. During the assembly, each two plates are rotated 180º, thus
creating two separate channels in which themedia go in opposite directions. Material AISI 316 (W 1.4401). Welding material 99.9% Cu.
Pressure and temperature estimatedin accordance with the EC
regulations for pressurised containers (PED).
LC SYSTEMS LC is a safety system that detects
possible internal leaks. Experience shows that over 95% of all leaks start at the connections. Heat exchangers have a safety area around the connections.
In a direct expansion system there is a risk of freezing in the area
of the connections on the brine side but the LC system
minimises this risk by protecting the cooling circuit of the water inlet.
PRODUCTION TECHNOLOGYThe manufacture of all the welded heat exchangers is fully automated
and is carried out in one of the most modern production facilities in Europe. We are thus able to meet the market
requirements with regard to quality and delivery time.
CALCULATION PROGRAMAs we incorporate the programs of
the compressor manufacturers in our calculation program,
you only have to select the compressor, then enter the working temperatures,
and the programs will select the correct evaporator and condenser for the compressor. In the result of the
calculation you will find the cooling power, energy consumption, evaporation and
condensation temperatures, hot gas temperature, COP,
pressure drop, etc., or all the information you need.
EL INTERCAMBIADOR DE PLACAS CON SISTEMA DE SEGURIDAD INTEGRAL
INTRODUCCIÓNNuestros intercambiadores a placas soldadas
se presentan en tres tamaños diferentes,con las denominaciones 19, 29, 59.
Los intercambiadores soldados son unidadescompactas que consisten en placas de acero
prensadas en que se usa cobre como soldadura.El diseño de las placas permite el uso de
prácticamente toda la placa para intercambiode calor. El sistema de canales no sólo produceuna fuerza mecánica excepcional, sino también
un caudal turbulento con bajasvelocidades de líquido.
APLICACIONESNuestros intercambiadores a placas tienen
una amplia gama de aplicación para medioslíquidos y gaseosos: sistemas de expansión seca,
como condensadores y evaporadores; bombas de calor; enfriadores de aceites,
y procesos industriales.
DISEÑOLas placas son de acero inoxidable, moldeadasen diferentes tipos de diseño, denominados L,M y H. Durante el ensamblado de las placas,
cada dos de las mismas son giradas 180º, de modo que se crean dos canales
separados en los cuales los medios van en direcciones opuestas.
Material AISI 316 (W 1.4401).Material de soldadura Cu 99,9%,
presión y temperatura estimadas de acuerdo con el reglamento pararecipientes a presión PED (CE).
SISTEMAS LCLC es un sistema de seguridad que detectaposibles fugas internas. La experiencia nosdemuestra que más del 95% de todas las
fugas empiezan en el lado de las conexiones.Los intercambiadores cuentan con un áreade seguridad alrededor de las conexiones.
En un sistema de expansión directa existe unriesgo de congelamiento en el área de las
conexiones del lado del agua, pero elsistema LC minimiza este riesgo, puesto que protege el circuito
frigorífico de la entrada de agua.
TECNOLOGÍA DE PRODUCCIÓNTodos los intercambiadores soldados son
fabricados de forma completamenteautomatizada, en uno de los puntos de producción más modernos de Europa. Así garantizamos los requerimientos del mercado en lo que a calidad y
plazo de entrega se refiere.
PROGRAMA DE CÁLCULOComo incorporamos los programas de los
fabricantes de compresores en nuestroprograma de cálculo, sólo tiene que seleccionarel compresor y después teclear las temperaturasde trabajo para que el programa seleccione elevaporador y el condensador correcto para ese
compresor. En el resultado del cálculoencontrará la potencia frigorífica, consumo deenergía, temperaturas de evaporación y con-densación, temperatura de gas caliente, COP,
pérdidas de carga, etc., o toda la información que necesita.
L’ÉCHANGEUR À PLAQUES AVEC SYSTÈME DE SÉCURITÉ INTÉGRALE
INTRODUCTIONNos échangeurs à plaques soudées existent entrois tailles différentes, sous les dénominations 19, 29 et 59. Les échangeurs soudés sont des unités compactes qui consistent en diverses
plaques d’acier pressées et soudées au cuivre.La conception des plaques permet l’utilisation dela quasi totalité de la plaque pour l’échange dechaleur. Le système de canaux non seulement produit une force mécanique exceptionnelle
sinon qu’il permet aussi un débit à tourbillon avec de basses vitesses de liquide.
APPLICATIONSNos échangeurs à plaques ont une vaste gamme
d’applications pour les liquides et les gaz : systèmes d’expansion sèche, tels que condenseurset évaporateurs ; pompes à chaleur ; refroidisseurs
d’huiles, et processus industriels.
CONCEPTIONLes plaques sont fabriquées en acier inoxydable,
moulées avec différents types de dessin, et dénommées L, M et H. Pendant l’assemblage
des plaques, chacune d’entre elles est présentéesur l’autre à 180 º, ce qui crée des canaux séparés par lesquels les fluides s’écoulent
en sens contraires.Matériau AISI 316 (W 1.4401).Matériau de soudure Cu 99,9 %.
Pression et températures conformes à la réglementation pour les récipients
à pression PED (CE).
SYSTÈME LCLe système LC est un dispositif de sécurité qui
détecte les éventuelles fuites internes. L’expérience a montré que plus de 95 %
de toutes les fuites commencent du côté des connexions.
Les échangeurs disposent donc d’une zone desécurité, située autour des connexions.
Dans un système d’expansion directe, il existe unrisque de congélation dans la zone des connexionsdu côté de l’eau, mais le système LC minimise ce
risque : il protège le circuit réfrigérant de l’entrée d’eau.
TECHNOLOGIE DE PRODUCTIONTous les échangeurs soudés sont fabriqués demanière complètement automatisée, dans dessites de production parmi les plus modernesd’Europe. Nous sommes ainsi en mesure de
garantir les conditions exigées sur le marché en ce qui concerne la qualité
et les délais de livraison.
PROGRAMME DE CALCULComme nous incorporons les programmes desfabricants de compresseurs dans notre propre
programme de calcul, il vous suffit de sélectionnerle compresseur, puis d’indiquer les températures
de travail, et le programme sélectionnera de lui-même l’évaporateur et le condenseur correctspour un compresseur donné. Dans le résultat du
calcul, vous trouverez la puissance de réfrigération, la consommation d’énergie,
les températures d’évaporation et de condensation, ainsi que la température de gazchaud, de COP, les pertes de charge, ou toute
autre information dont vous pourriez avoir besoin.
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
11
intercambiadores de placas
PLATE HEAT EXCHANGERS ÉCHANGEURS DE PLAQUES
MODEL Evaporator kW (1) Condenser kW (2) PRICEMODELO Evaporador kW (1) Condensador kW (2) PRECIO MODÈLE Évaporateur kW (1) Condenseur kW (2) PRIX
(1) Water T. 12/7º C - Evap. T.= +2º C R-404A / (1) T. agua 12/7º C - T. evap.= +2º C R-404A / (1) Temp. eau 12/7º C - Temp. évap. = +2º C R-404A(2) Water 30/35º C - Cond. T.= 40.6º C R-404A / (2) Agua 30/35º C - T. cond.= 40.6º C R-404A / (2) Temp. eau 30/35º C - Temp. cond. = 40.6º C R-404A(3) Indicate whether operating as an evaporator / (3) Indicar si funcionan como evaporador / (3) Indiquer s’ils fonctionnent comme évaporateurFurther information at www.ralcoeuropa.com / Más información en www.ralcoeuropa.com / Pour davantage d’information, voir www.ralcoeuropa.com
IPM*19 / 20 5 12 300IPM*19 / 40 10 24 420IPM*29 / 10 7 10 280IPM*29 / 14 9 15 320IPM*29 / 20 13 22 390IPM*29 / 24 17 27 460IPM*29 / 30 21 32 500IPM*29 / 40 28 45 600IPM*29 / 50 (3) 35 55 720IPM*29 / 60 (3) 41 62 880IPM*29 / 80 (3) 57 90 1.060IPM*59 / 30 50 75 1.080IPM*59 / 40 66 102 1.250IPM*59 / 50 80 127 1.510IPM*59 / 60 90 153 1.750IPM*59 / 80 120 185 2.200IPM*59 / 100 140 210 2.660
F
ExA
B C D
Mod. A B C D E F
19 282 127 10+2,1xN* 22 236 81 22 R3/4” 1,4+0,12xN*29 525 119 9+2,56xN* 22 473 66 35 R1” 2,3+0,20xN*59 529 268 10+2,85xN* 22 439 177 54 R2” 8,1+0,44xN*
*N=number of plates / *N=número de placas / *N=nombre de plaquesx=primary / x=primario / x=primaire
Dimensions in mmDimensiones en mmDimensions en mm
weld mmsoldar mmsouder mm
thread sizeroscas tamaño
pas de vis
empty weight kg
peso vacío kg
Pids vide en kg
ConnectionsConexionesConnexions
€
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
12
EVAPORADORES COAXIALES
COAXIAL EVAPORATORS ÉVAPORATEURS COAXIAUX
Model/Modelo/Modèle XE*7 XE*10 XE*15 XE*22 XE*31 XE*39 XE*49
frig. (kW) (1) 7,1 9,9 15,2 21,9 31,1 38,8 48,8
Qn (m3/h) 1,2 2,0 2,6 4,0 5,5 6,6 8,8
Dpn (kPa) 42 38 46 40 45 46 38
A mm 380 400 440 520 620 620 860
B mm 28 35 42 50 57 65 76
C mm 220 260 270 270 250 300 250
D mm 310 310 370 460 580 580 630
E mm 282 275 328 410 523 515 550
F mm 55 60 74 78 92 94 100
G mm 185 215 215 215 185 240 170
d1 ODS 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/2” 1 1/2” 2”
d2 ODS 12 16 16 22 22 28 28
d3 ODS 16 22 22 28 28 35 35
P kg 10 15 20 28 36 48 62
Price/Precio/Prix € 400 500 620 750 910 1100 1300
(1) Evap. temp.: +2º C Water: 12/7º C - R-404A / (1) Temp. evap.: +2º C Agua: 12/7º C - R-404A / (1) Temp. évap.: +2º C Eau: 12/7º C - R-404AFurther information at www.ralcoeuropa.com / Más información en www.ralcoeuropa.com / Pour davantage d’information, voir www.ralcoeuropa.com
XE * 7 39
XE * 49
DimensionsDimensionesDimensions
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
13
CONDENSADORES COAXIALES
COAXIAL CONDENSERS CONDENSEURS COAXIAUX
Model/Modelo/Modèle XC*12 XC*19 XC*24 XC*31 XC*42
frig. (kW) (1) 12,1 18,9 24,2 30,5 41,6
Qn (m3/h) 1,10 1,90 3,0 3,90 5,30
Dpn kPa 28 34 37 37 36
A mm 310 330 440 520 620
B mm 28 35 42 50 57
C mm 200 250 270 280 255
D mm 280 310 370 460 580
E mm 252 265 328 410 523
F mm 60 70 50 53 57
G mm 170 290 222 218 195
d1 ODS 16 16 22 22 28
d2 ODS 12 12 12 16 16
d3 ODS 16,5 22,5 1 1/4” 1 1/2” 1 1/2”
P kg 8 15 21 30 37
Price/Precio/Prix € 310 400 590 730 870
(1) Cond. T. - T. in. H2O = 11º C - R-404A / (1) T. cond. - T. in. H2O = 11º C - R-404A / (1) Temp. cond. - Temp. in. H2O = 11º C - R-404AFurther information at www.ralco.europa.com / Más información en www.ralcoeuropa.com / Pour davantage d’information, voir www.ralcoeuropa.com
XC * 12 19
XC * 24 42
DimensionsDimensionesDimensions
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
14
EVAPORADORES
EVAPORATORS ÉVAPORATEURS
Model/Modelo/Modèle E018HX E026HX E032HX E046HX E055HX E064HX E080HX E095HX
Qn (kW) 19 25 35 46 52 62 80 95Wn (m3/h) 3,27 4,3 6,0 7,9 8,9 10,7 13,8 16,3Dpn (kPa) 30 40 40 45 40 40 40 40
Wm m3/h 5,9 8,6 9,9 13,6 14,6 14,6 18,0 22,7S m2 1,78 1,99 2,42 2,85 3,59 4,05 4,67 5,14A mm 200 200 200 200 230 230 230 230B mm 916 1016 1216 1416 1258 1408 1608 1758C mm 690 790 990 1190 1020 1170 1370 1520D mm 89 89 89 89 89 89 89 89E mm 550 650 800 950 800 950 1100 1200F mm 175 185 201 241 250 245 265 295G mm 140 140 140 140 168 168 168 168H mm 100 100 100 100 100 100 100 100I mm 200 200 200 200 200 200 200 200L mm 61 61 61 61 61 61 61 61M mm 170 170 170 170 170 170 170 170
a (out) OD/ODS -/35 -/35 -/35 -/35 -/42 -/42 -/42 -/42b (out) OD/ODS -/35 -/35 -/35 -/35 -/42 -/42 -/42 -/42c (out) OD/ODS -/28 -/28 -/28 -/28 -/35 -/35 -/35 -/35d (out) OD/ODS -/28 -/28 -/28 -/28 -/35 -/35 -/35 -/35e (in) OD/ODS -/22 -/22 -/22 -/22 -/22 -/22 -/22 -/22f (in) OD/ODS -/22 -/22 -/22 -/22 -/22 -/22 -/22 -/22g (in) OD/ODS -/16 -/16 -/16 -/16 -/22 -/22 -/22 -/22h (in) OD/ODS -/16 -/16 -/16 -/16 -/22 -/22 -/22 -/22
m (H2O) MPT 2” 2” 2” 2” 2 1/2” 2 1/2” 2 1/2” 2 1/2”n FPT 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”
V Ref. dm3 3,7 4,1 4,9 5,7 7,3 8,2 9,4 10,3V H2O dm3 8,2 9,0 10,7 12,4 16,7 18,6 21,1 23,1
P kg 34 37 41 45 63 68 75 80
Price 1 circuit/Precio 1 circuito/Prix 1 circuit € 890 1010 1130 1330 1470 1570 1700 2050Price 2 circuits/Precio 2 circuitos/Prix 2 circuits € 940 1060 1180 1380 1520 1620 1750 2100
Further information at www.ralcoeuropa.com / Más información en www.ralcoeuropa.com / Pour davantage d’information, voir www.ralcoeuropa.com
Water/Agua/Eau = 12/7º CTev = + 2º CR-404 AF.F. = 0,0
DimensionsDimensionesDimensions
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
15
EVAPORADORES
EVAPORATORS ÉVAPORATEURS
Further information at www.ralcoeuropa.com / Más información en www.ralcoeuropa.com / Pour davantage d’information, voir www.ralcoeuropa.com
Model C E/Modelo C E/Modèle C E E120HX E135HX E155HX E162HX E172HX E196HX E224HX E245HX
Qn (kW) 120 130 152 160 172 196 220 245Wn (m3/h) 20,6 22,4 26,1 27,5 29,6 33,7 37,8 42,1Dpn (kPa) 40 40 40 45 40 40 50 55
Wm m3/h 26,1 31,6 40,4 44,3 44,5 49,9 55,3 55,3S m2 7,30 8,59 9,45 10,61 10,82 11,34 13,02 14,67A mm 265 265 265 265 305 305 305 305B mm 1828 2128 2328 2598 2118 2318 2518 2818C mm 1530 1830 2030 2300 1800 2000 2200 2500D mm 114 114 114 114 124 124 124 124E mm 1200 1450 1650 1750 1450 1650 1750 1900F mm 338 358 358 528 377 402 421 568G mm 193 193 193 193 220 220 220 220H mm 160 160 160 160 160 160 160 160I mm 250 250 250 250 250 250 250 250L mm 72 72 72 72 72 72 72 72M mm 200 200 200 200 200 200 200 200
a (out) OD/ODS -/54 -/54 -/67 -/67 -/67 -/67 -/67 -/67b (out) OD/ODS -/42 -/42 -/54 -/54 -/54 -/54 -/54 -/54c (out) OD/ODS -/35 -/35 -/35 -/35 -/42 -/42 -/42 -/42d (out) OD/ODS - - - - -/35 -/35 -/35 -/35e (in) OD/ODS -/35 -/35 -/35 -/35 -/42 -/42 -/42 -/42f (in) OD/ODS -/28 -/28 -/28 -/28 -/35 -/35 -/35 -/35g (in) OD/ODS -/22 -/22 -/22 -/22 -/28 -/28 -/28 -/28h (in) OD/ODS - - - - -/22 -/22 -/22 -/22
m (H2O) MPT 3” 3” 3” 3” DN 100 DN 100 DN 100 DN 100n FPT 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”
V Ref. dm3 14,9 17,3 19,1 21,2 20,6 22,6 24,5 27,5V H2O dm3 31,1 36,1 39,4 43,9 48,2 52,6 56,9 63,5
P kg 109 120 126 136 148 156 165 179
Price 1 circuit/Precio 1 circuito/Prix 1 circuit € 2500 2740 3050 3300 3550 4170 4440 4760Price 2 circuits/Precio 2 circuitos/Prix 2 circuits € 2580 2820 3130 3380 3630 4270 4540 4860
Water/Agua/Eau = 12/7º CTev = + 2º CR-404 AF.F. = 0,0
DimensionsDimensionesDimensions
Model C E/Modelo C E/Modèle CE E270HX E306HX E348HX E363HX E410HX E470HX E534HX E565HX
Qn (kW) 270 300 345 360 410 470 530 560Wn (m3/h) 46,4 54,6 59,3 61,9 70,5 80,8 91 96,3Dpn (kPa) 50 50 45 45 45 45 45 50
Wm m3/h 60,2 70,4 86,7 86,7 88,0 103 127 127S m2 15,22 18,15 21,59 23,31 25,10 28,39 33,66 36,29A mm 358 358 358 358 415 415 415 415B mm 2037 2287 2687 2887 2107 2357 2757 2957C mm 1650 1900 2300 2500 1650 1900 2300 2500D mm 149 149 149 179 179 179 179 179E mm 1300 1500 1900 2000 1300 1500 1900 2000F mm 325 350 350 450 350 375 375 475G mm 273 273 273 273 273 273 273 273H mm 300 300 300 300 300 300 300 300I mm 360 360 360 360 360 360 360 360L mm 100 100 100 100 100 100 100 100M mm 200 200 200 200 200 200 200 200
a (out) OD/ODS -/80 -/80 -/80 -/80 114/108 114/108 114/108 114/108b (out) OD/ODS -/67 -/67 -/67 -/67 -/80 -/80 -/80 -/80c (out) OD/ODS -/54 -/54 -/54 -/54 -/67 -/67 -/67 -/67d (out) OD/ODS -/35 -/35 -/35 -/35 -/54 -/54 -/54 -/54e (in) OD/ODS -/42 -/42 -/42 -/42 -/54 -/54 -/54 -/54f (in) OD/ODS -/42 -/42 -/42 -/42 -/42 -/42 -/42 -/42g (in) OD/ODS -/35 -/35 -/35 -/35 -/35 -/35 -/35 -/35h (in) OD/ODS -/22 -/22 -/22 -/22 -/35 -/35 -/35 -/35
m (H2O) MPT DN 125 DN 125 DN 125 DN 125 DN 125 DN 125 DN 125 DN 150n FPT 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”
V Ref. dm3 35,3 38,6 41,9 46,8 51,6 57,8 67,8 72,8V H2O dm3 76,1 82,8 89,5 99,5 99,4 110,7 128,8 137,8
P kg 260 296 324 344 370 392 415 435
Price 1 circuit/Precio 1 circuito/Prix 1 circuit € 5370 5880 6480 6780 7240 7940 8530 9080Price 2 circuits/Precio 2 circuitos/Prix 2 circuits € 5470 5980 6580 6880 7440 8140 8730 9280
Water/Agua/Eau = 12/7º CTev = + 2º CR-404 AF.F. = 0,0
DimensionsDimensionesDimensions
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
16
CONDENSADORES
CONDENSERS CONDENSEURS
Model/Modelo/Modèle CP 6 CP 8 CP 12 CP 21 CP 25
Qn (kW) 6,5 9 12,4 21 25Wn (m3/h) 1 1,38 1,9 3,2 3,84Dpn (kPa) 35 35 40 35 35
L mm 670 670 670 870 870A mm 600 600 600 800 800C mm 168 168 168 193 193D mm 170 170 170 196 196M mm 170 170 170 110 110T mm 300 300 300 500 500S mm 160 160 160 160 160
Hb mm 60 60 60 60 60de ODS 16 16 16 22 22du ODS 16 16 16 16 16dt FPT 1” 1” 1” 1 1/2” 1 1/2”ds NPT 3/8” 3/8” 3/8” 3/8” 3/8”
V ref. dm3 10,7 10,2 9,5 17,8 17,3V H2O dm3 0,8 1 1,4 2 2,4
P kg 23 23,5 24 40 41
Price Std./Precio Estándar/Prix Standard € 430 460 490 620 730Price Marine/Precio Marino/Prix Marin € 820 860 1010 1200 1380
Further information at www.ralcoeuropa.com / Más información en www.ralcoeuropa.com / Pour davantage d’inforrmation, voir www.ralcoeuropa.com
Cooling Tower WaterAgua de TorreEau de TourTe = 30ºC Tc = 41º CR-404 A Tg = 80º CF.F. = 0,000043 (m2K/W)
DimensionsDimensionesDimensions
1/4”
ODS mm ODS inch SW 2 mm
1” - UNF 16 5/8 301 1/4” - UNF 22 - 361 3/4” - UNF 35 1 3/8 50
A mm B mm dB H mm
ODS 42 60 80 M10 80ODS 54 70 90 M10 80ODS 80 90 110 M12 100
A 1 A 2 A 3 NS 11 GR 1 GR 2
L mm 275 275 430 350 380 580H mm 235 270 270 350 270 350R mm 57 84 84 84 84 84
ROTALOCK CONNECTION / CONEXIÓN ROTALOCK / CONNEXION ROTALOCK
CLAMP CONNECTION / CONEXIÓN BRIDA / CONNEXION BRIDE
COMPRESSOR MOUNTING / BANCADA SOPORTE / BANC SUPPORT
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
17
CONDENSADORES
CONDENSERS CONDENSEURS
Model CGW/Modelo CGW/Modèle CGW 43 60 80 100 125 145 165 200 270
Qn (kW) 43 60 81 97 125 145 165 195 265Wn (m3/h) 7,9 10,7 14,8 17,1 22,8 27 30,7 34,8 32Dpn (kPa) 45 45 40 40 45 45 45 45 45
L mm 800 800 1500 1500 1500 1520 1520 1520 2220A mm 700 700 1400 1400 1400 1400 1400 1400 2100C mm 168 168 168 168 168 193 193 193 193
Dmm D mm 215 215 215 215 215 240 240 240 240M mm 160 160 160 160 160 270 170 170 170T mm 350 350 900 900 900 900 900 900 1400S mm 160 160 160 160 160 160 160 160 160
Hb mm 60 60 60 60 60 60 60 60 60de ODS 22 22 35 35 35 35 42 42 54du ODS 22 22 35 35 35 35 35 35 35dt inch 1 1/2” 1 1/2” 2” 2” 2” 2 1/2” 2 1/2” 2 1/2” 2 1/2”ds NPT 3/8” 3/8” 1/2” 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
V refr. dm3 9,5 8 19 18 14 25 22 20 30V H2O dm3 2,8 4 5,6 6,5 8,2 8 10 12 28
P kg 39 42 61 64 70 80 86 93 128
Price Std./Precio Estándar/Prix Standard € 780 900 1030 1180 1350 1680 1840 2240 3180Price Marine/Precio Marino/Prix Marin € 1400 1650 1900 2120 2500 3190 3500 4250 6050
Cooling Tower WaterAgua de TorreEau de TourTe = 30ºC Tc = 41º CR-404 A Tg = 80º CF.F. = 0,000043 (m2K/W)
DimensionsDimensionesDimensions
Model CGW/Modelo CGW/Modèle CGW 300 350 420 450 520
Qn (kW) 300 351 415 452 515Wn (m3/h) 57 49 54,5 63,2 71Dpn (kPa) 45 55 50 55 55
L mm 1540 2240 2240 2240 2240A mm 1400 2100 2100 2100 2100C mm 273 273 273 273 273
Dmm D mm 320 320 320 320 320M mm 200 200 200 200 200T mm 900 1400 1400 1400 1400S mm 300 300 300 300 300
Hb mm 100 100 100 100 100de ODS 54 54 54 80 80du ODS 35 42 42 54 54dt inch 3” 4” 4” 4” 4”ds NPT 1” 1” 1” 3X1” 3X1”
V ref. dm3 48 75 69 67 60V H2O dm3 20 24 30 33 36
P kg 188 246 263 271 281
Price Std./Precio Estándar/Prix Standard € 3400 4160 4400 4700 5200Price Marine/Precio Marino/Prix Marin € 6500 7800 8400 9000 9800
Further information at www.ralcoeuropa.com / Más información en www.ralcoeuropa.com / Pour davantage d’information www.ralcoeuropa.com
Cooling Tower WaterAgua de TorreEau de TourTe = 30ºC Tc = 41º CR-404 A Tg = 80º CF.F. = 0,000043 (m2K/W)
DimensionsDimensionesDimensions
1/4”
CGW - 43 60 CGW - 100 520
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
18
RELLENO TORRES DE REFRIGERACIóN
COOLING TOWER FILL REMPLISSAGE DES TOURS DE RÉFRIGÉRATION
SOLUTIONS FOR THE MAINTENANCE OF YOUR COOLING TOWERS
RALCO FILM FILLHeat exchange fill is without doubt a decisive
component in the thermal and energy performance of a cooling tower. The purpose of a cooling tower
fill is to accelerate the dissipation of heat. This is achieved by increasing the time of
contact between the water and the air, favouring the presence of a large wet surface through
the creation of a fine film.The fill must be of a low-cost material
and easy to install. In addition to enhancing the heat exchange, it must facilitate the air flow and provide and maintain a uniform
distribution of the water and the air throughout the life of the tower. It is also important
to achieve a high resistance to deterioration.RALCO film fill meets absolutely all
requirements that can be made of the most efficient heat exchange fill, thus avoiding:
- The easy clogging and fouling of film fills formed of crisscrossed waved surfaces, which have many
sites where fouling can accumulate. They are also difficult to clean and offer a
high resistance to the air flow.
- The fragility and mechanical instability of fills manufactured with very thin films and assembled
with a gluing procedure, which are easily destroyed, even by water projected onto them.
- The aging of the fill due to an increase in fragility caused by temperature changes, cleaning, etc.
- Low thermal efficiency due to a small characteristic heat-exchange surface.
The fill must also adapt to any type of cooling tower.
MANUFACTURERALCO film fill is manufactured with grating film,
which provides the support for water. The film is welded mechanically, forming channels with a triangular section. The final fill block is a
compact packing with triangular channels. It is manufactured with high-density polyethylene according to the Spanish standard UNE 62.001,
and is composed of threads with a diameter of 0.7 mm crisscrossed to form a rhombus mesh with a gauge of 2.0 x 3.0 mm. RALCO film fill is
manufactured in blocks of standard dimensions of 1000 x 500 x 200 mm
(other sizes are optional). The blocks have a great mechanical stability and a high
load-bearing capacity due to the specific resistance of the mesh and the stiffening
effect of the vertical welds.
OPERATING PRINCIPLERALCO film fill with the mesh support is
designed so that the cavities fill with water due to the surface tension effect. A continuous film
of water is thus formed and wettability is guaranteed on both sides of the mesh. This transparent, continuous water film maximizes the air/water interface area, yielding a high cooling capacity and the
complete usage of the entire heat exchange surface. In service, the fill is wetted by the water and receives the air flow through the triangular
channels, which have a large diameter and cannot clog.
Experience has shown that in all its applications the continuous water film remains inalterable despite the formation of deposits in the mesh.
The fouling, which can be formed either from the water or from the air, is also
permeable and does not prevent the flow of water. It adheres to the water,
thus achieving the required transparency and continuity of the water film.
SOLUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO DESUS TORRES DE REFRIGERACIÓN
RELLENO LAMINAR RALCOUn componente determinante en el rendimiento
térmico y energético de una torre de refrigeración es,sin lugar a dudas, el relleno de intercambio térmico.
El relleno de las torres de refrigeración tiene como misiónacelerar la disipación de calor. Esto se consigue
aumentando el tiempo de contacto entre el agua y el aire,lo que favorece la presencia de una alta superficie húmeda
mediante la creación de una fina película.El relleno debe ser de un material de bajo coste yfácilmente instalable. Además de conducir a altos
resultados de transmisión de calor, debe ofrecer pocaresistencia al paso del aire y proporcionar y mantener
una distribución uniforme del agua y del aire a lo largo de toda la vida de la torre.
También es importante conseguir una alta resistencia aldeterioro. El relleno laminar RALCO cumple absolutamentecon todas y cada una de las exigencias que se le debe pediral más eficiente relleno de intercambio térmico, evitando así:
- El fácil atasco y ensuciamiento que sufren los rellenoslaminares de superficies onduladas entrecruzadas, que
presentan multitud de puntos de retención de suciedada la vez que resultan muy difíciles de limpiar y ofrecen
una alta resistencia al paso del aire.
- La fragilidad e inestabilidad mecánica que tienen losrellenos fabricados con láminas de muy poco espesor y
proceso de fabricación por encolado, fácilmente destruibles,incluso por el propio efecto de la proyección
del agua sobre los mismos.
- El envejecimiento por efecto de la fragilizacióndebida a cambios de temperatura, limpiezas, etc.
- La escasa eficiencia térmica debida a baja superficie de intercambio característica.
Además, el relleno se adapta a cualquier tipo detorre de refrigeración.
FABRICACIÓNEl relleno laminar RALCO está basado en la utilización
de rejilla como soporte del agua, soldada por procedimiento mecánico, formando conductos de sección
triangular y construido en forma de bloques que constituyen un paquete compacto de
conductos triangulares. Para la fabricación de los bloquesde relleno se utiliza masa de polietileno de alta densidad
según Norma UNE 62.001, formada por cordones de 0,7 mm de ø entrecruzados,
formando un enrejillado de rombos de 2,0 x 3,0 mm.El relleno laminar RALCO se fabrica en
bloques de dimensión 1.000 x 500 x 200 mm(opcionalmente, otras medidas)
y presenta una estabilidad mecánica y una altacapacidad de soporte de carga, proporcionadaspor la resistencia específica del entramado de la
malla y por el efecto rigidizador del conjuntode soldaduras verticales.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTOEl relleno laminar RALCO con el soporte de rejilla ha sidoestudiado para que los espacios huecos de la misma sean
ocupados por el agua por el efecto de la tensión superficial.De esta manera, se establece una lámina continua de agua
y se garantiza la mojabilidad de ambas caras por transparencia al agua, maximizando
el contacto de agua / aire, proporcionado una mayor capacidad de enfriamiento, con
un aprovechamiento total de la superficie de intercambio.El relleno, en condiciones de servicio, es mojado por el
agua y bañado por la corriente del aire, que pasa por losconductos triangulares de amplio paso,
cuya obstrucción es imposible.La experiencia ha demostrado que,
en todas sus aplicaciones, la extensión del agua sobre larejilla permanece inalterable, aunque se produzcan
depósitos en la misma provenientes del agua o del aire,puesto que las impurezas que vienen a obturar la rejilla sonpermeables y no impiden el deslizamiento del agua, sinoque se adhieren a la misma, consiguiéndose los efectos
requeridos de transparencia y de lámina continua.
DES SOLUTIONS POUR L’ENTRETIEN DE VOS TOURS DE RÉFRIGÉRATION
REMPLISSAGE LAMINAIRE RALCOUne composante déterminante du rendement thermique eténergétique d’une tour de réfrigération est, sans le moindre
doute, le remplissage d’échange thermique.Le remplissage des tours de réfrigération a pour but d’accélérer
la dissipation de la chaleur. Ceci s’obtient en augmentant letemps de contact entre l’eau et l’air, et en favorisant la
présence d’une surface humide grâce à la création d’une fine pellicule d’eau.
Le remplissage doit être fait à l’aide d’un matériau de faiblecoût et de facile installation. En plus de permettre
d’importants résultats de transmission de la chaleur, il doit offrir une faible résistance au passage de l’air
ainsi que fournir et maintenir une distribution uniforme de l’eau et de l’air tout au long
de la vie de la tour. Parallèlement, il est important qu’il aitaussi une résistance élevée à la détérioration.
Le remplissage laminaire RALCO remplit absolument toutes les exigences que l’on doit avoir vis-à-vis du plus
efficace remplissage d’échange thermique, et il évite ainsi:
- L’engorgement et l’encrassage faciles des remplissages laminaires des superficies ondulées entrecroisées.
Celles-ci présentent en effet une multitude de points de rétention de la saleté, et elles sont en même temps extrêmement difficiles à nettoyer ; enfin, lorsqu’elles sont sales ou engorgées, elles présentent une forte
résistance au passage de l’air.
- La fragilité et l’instabilité mécanique des remplissages fabriqués avec des lames de très faible épaisseur et avec
des processus de fabrication par encollage, ce qui les rend facilement destructibles, y compris par le simple effet
de la projection d’eau sur eux.
- Le vieillissement par l’effet de la fragilisation due aux changements de température, aux nettoyages, etc.
- La faible efficacité thermique due à une surface insuffisanted’échange caractéristique. En plus, le remplissage s’adapte
à n’importe quel type de tour de réfrigération.
FABRICATIONLe remplissage laminaire RALCO est basé sur l’utilisation d’unegrille qui constitue le support de l’eau. Cette grille est soudée
par un procédé mécanique, elle forme des conduites de sectiontriangulaire et elle est construite en forme de blocs qui constituent autant de paquets compacts de conduites.
Pour la fabrication des blocs de remplissage, on utilise unemasse de polyéthylène de haute densité conforme à la normeUNE 62.001, constituée de cordons de 0,7 mm de diamètre
entrecroisés, formant une sorte de grillage de losanges de 2,0 x 3,0 mm.
Le remplissage laminaire RALCO est fabriqué en blocs de 1000x 500 x 200 mm (autres dimensions en option), et il présente
une bonne stabilité mécanique ainsi qu’une grande capacité desupport de charge, qui lui sont données par la résistance spécifique de l’entrelacs de la maille ainsi que par l’effet
rigidifiant de l’ensemble des soudures verticales.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENTLe remplissage laminaire RALCO avec le support de grille a étéétudié afin que les espaces vides de celle-ci soient occupés par
l’eau du fait du défaut de tension superficielle. De cette manière, l’eau enrobe l’ensemble et garantit
l’humidification des deux faces par transparence, en maximisant le contact eau-air, ce qui offre une plus grande
capacité de refroidissement, ainsi qu’une mise à profit totale de la surface d’échange.
Le remplissage, dans des conditions normales de service, esthumidifié par l’eau et baigné dans le courant d’air qui passe
par les conduites triangulaires très larges et dont l’obstruction est impossible.
L’expérience a démontré que, dans toutes ses applications, l’extension de l’eau sur la grille demeure inaltérable, même s’il se produit des dépôts sur celle-ci provenant
de l’eau ou de l’air. En effet, les impuretés qui peuvent obstruer la grille sont elles-mêmes perméables
à l’eau et, par conséquent, elles n’empêchent pas l’écoulement de celle-ci;
elles adhèrent à la grille, ce qui permet d’obtenir l’effet recherché de transparence
et de pellicule continue.
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
19
SEPARADOR DE GOTAS
DRIFT ELIMINATORS SÉPARATEUR DE GOUTTES
DRIFT ELIMINATORS / SEPARADOR DE GOTAS / SÉPARATEUR DE GOUTTES 86,00 €FILM FILL / RELLENO LAMINAR / REMPLISSAGE LAMINAIRE 74,00 €
CARACTERÍSTICASEl relleno laminar RALCO consigue la optimización
de las siguientes características:
- Eficacia térmica: la capacidad de intercambioes de 240 m2/m3 de superficie específica, y puede
instalarse a una altura de hasta 2.000 mm.
- Resistencia aerodinámica: al estar formado por conductosverticales de amplio paso, sin entrecruzamientos para el reparto del agua innecesarios por el efecto rejilla,
posee una baja resistencia aerodinámica.Esta característica permite sin problemas la sustitución de
rellenos en cualquier tipo de torre.
- Resistencia al medio: el material utilizado para su fabricación(polietileno de alta densidad) hace que sea inatacable porcualquier medio industrial, tanto en agua como en aire.
Es imputrescible y mantiene su rigidezmecánica por debajo de los 75ºC.
- Estabilidad de prestaciones: a consecuencia de su estabilidadmecánica, en condiciones de agua y aire normales en ambientes
industriales o urbanos, el relleno mantiene sus condiciones deservicio durante un largo número de años.
- Instalación y mantenimiento: los bloques que conformanel relleno se sostienen en su capa inferior en un sistema simple
de perfiles horizontales, apoyándose las capas superiorescada una sobre la inmediata inferior.
De muy fácil manejo por su ligereza y flexibilidad, el materialutilizado y su proceso de fabricación hacen extremadamente
sencilla su instalación en cualquier tipo de torre. La forma recta de los conductos verticales permite en muchos
casos la limpieza por agua a presión sin desmontaje. En el peor de los casos, la inmersión de los
bloques en ácido elimina los depósitos.
- Inercia térmica: punto de reblandecimiento Vicat: 100ºCPunto de fragilidad vítrea: -125ºC
- Inercia química: insoluble en disolventes orgánicos. Resistente a medios con pH comprendidos entre 4 y 12.
CURVAS Y TABLAS DE PRESTACIONESEn base a los coeficientes K indicados, deducidos enel banco de ensayos por aplicación de características
termodinámicas según el modelo de Merkel, se han obtenido las curvas del gráfico 1,junto con la tabla 1 del cálculo práctico.
CHARACTERISTICS RALCO film fill achieves the optimisation
of the following characteristics:
- Thermal efficiency: Contact area of 240 m2/m3 of fill. The fill blocks can be piled up to a maximum of 2000 mm.
- Aerodynamic resistance: this is low because the fill is formed by wide vertical channels,
without crisscrossing for the distribution of water, which is unnecessary due to the mesh effect.
This parameter allows RALCO's fill to be used in any type of cooling tower.
- Performance in industrial conditions: the material used in the manufacture (high density polyethylene)
cannot be attacked by any industrial medium, either in water or in the air.
The fill is rotproof, and maintains its mechanical rigidity up to 75 ºC.
- Performance stability: due to its mechanical stability, under normal water and air conditions,
either in industrial or urban environments, the fill maintains its performance for many years.
- Installation and maintenance: the blocks that make up the fill have a simple system of horizontal profiles in the interior,
with each upper layer resting on the one immediately below it.The blocks are light, flexible and easy to handle thanks to the material used and the manufacturing process.
They can therefore be easily installed in any type of cooling tower. The straight design of the vertical channels means that in many cases they can be cleaned using high pressure
water without dismantling. In the worst case, the blocks can besubmerged in an acid solution to dissolve the fouling deposits.
- Thermal inertia: Vicat softening point, 100 ºC; glass transition temperature, -125 ºC
- Chemical properties: insoluble in organic solvents; resistant to aqueous solutions in the range
of pH between 4 and 12.
PERFORMANCE CURVES AND TABLESBased on the stated K values, obtained on a test bench by applying thermodynamic characteristics according
to the Merkel model, the curves of Graph 1 were obtained, together with
Table 1 of the practical calculation.
CARACTÉRISTIQUESLe remplissage laminaire RALCO permet l’optimisation des
caractéristiques suivantes:
- Efficacité thermique. La capacité d’échange est de 240 m2/m3
de superficie spécifique, ce qui permet d’installer une hauteur pouvant aller jusqu’à 2000 mm.
- Résistance aérodynamique. Le séparateur étant constitué de conduites verticales largement ouvertes, sans entrelacspour la répartition de l’eau, qui ne sont pas nécessaires
pour l’effet grille, il a une faible résistance aérodynamique. Cette caractéristique permet la substitution sans
problèmes des remplissages dans n’importe quel type de tour.
- Résistance au milieu. Le matériau utilisé pour sa fabrication (polyéthylène de haute densité) le rend inattaquable
par n’importe quel moyen industriel, aussi bien dans l’eau que dans l’air. Par ailleurs, il est imputrescible et
conserve sa rigidité mécanique en-dessous de 75 ºC.
- Stabilité des prestations. Du fait de sa stabilité mécanique, dans des conditions d’eau et d’air normales, dans des ambiances industrielles ou urbaines,
le remplissage conserve ses conditions de service pendant de nombreuses années.
- Installation et entretien. Les blocs qui constituent le remplissagesont supportés dans leur partie inférieure par un système simple de
profilés horizontaux, chacune des couches supérieures s’appuyant sur la couche immédiatement inférieure.
Du fait de sa légèreté et de sa flexibilité grâce au matériau utilisé età son processus de fabrication, il est facile à utiliser et son installa-tion est extrêmement simple dans n’importe quel type de tour. La
forme droite des conduites verticales permet dans de nombreux casle nettoyage avec de l’eau sous pression sans démontage.
Dans le pire des cas, l’immersion des blocs dans l’acide permet d’éliminer tous les types de dépôt.
- Inertie thermique. Point de ramollissement Vicat: 100 ºCPoint de fragilité vitreuse : -125 ºC
- Inertie chimique. Non soluble dans les dissolvants organiques. Résistant aux milieux ayant un pH compris entre 4 et 12.
COURBES ET TABLEAUX DE PRESTATIONSSur la base des coefficients K indiqués, nous déduisons sur le bancd’essais par application des caractéristiques thermo dynamiques
selon le modèle de Merkel, que l’on a obtenu les courbes du graphique 1, conjointement au tableau 1 du calcul pratique.
GRAPH 1. RESPONSE CURVES AND DETAILS OF RALCO FILLGRÁFICO 1. CURVAS Y DATOS RESPUESTA RELLENO RALCOGRAPHIQUE 1. COURBE ET DONNÉES DE RÉPONSE DU REMPLISSAGE RALCO
Height mm / Altura mm / Auteur en mm 600 800 1000 1200 1600 2000K value / Valor de K / Valeur de K 1,59 1,92 2,31 2,66 3,35 4,00
TABLE 1: K values according to the height of the fillTABLA 1: Valores de K en función de la altura del rellenoTABLEAU 1: Valeurs de K en fonction de la hauteur du remplissage
1.000 x 500 x 200 mm
1.000 x 500 x 180 mm
´
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
20
F/OF SERIES
F/OF SERIES F/OF SÉRIES
SRC-F-185 L1 203 65 5 (60-100%) 15.000SRC-F-185 L3 (40-60-80-100%) 15.400SRC-F-222 L1 243,5 75 6 (50-100%) 16.000SRC-F-222 L3 (33-50-66-100%) 16.400SRC-F-258 L1 284 100 7 (57-100%) 17.350SRC-F-258 L3 (28-57-86-100%) 17.750SRC-F-295 L1 324,5 100 8 (50-100%) 18.000SRC-F-295 L3 (25-50-75-100%) 18.400
Crankcase heater/ Resistencia cárter / Résistance carter Included/Incluido/InclusOil load / Carga de aceite / Chargement d’huile Included/Incluido/InclusInlet and relief valves / Válvulas de aspiración y descarga / Vannes d’aspiration et d’expulsion Included/Incluido/InclusPackaging / Embalaje / Emballage Included/Incluido/Inclus
MODEL Displacement (m3/h) Motor (CV) Number of cylinders Capacity stages PRICEMODELO Desplazamiento (m3/h) Motor (CV) Número de cilindros Etapas capacidad PRECIO €MODÈLE Déplacement (m3/h) Moteur (CV) Nombre de cylindres Étapes capacité PRIX
ORC-F-188 L1 203 65 5 (60-100%) 12.200ORC-F-188 L3 (40-60-80-100%) 12.600ORC-F-226 L1 243,5 75 6 (50-100%) 13.000ORC-F-226 L3 (33-50-66-100%) 13.600ORC-F-264 L1 284 100 7 (57-100%) 13.900ORC-F-264 L3 (28-57-86-100%) 14.300ORC-F-300 L1 324,5 100 8 (50-100%) 14.800ORC-F-300 L3 (25-50-75-100%) 15.200
Crankcase heater/ Resistencia cárter / Résistance carter Included/Incluido/InclusOil load / Carga de aceite / Chargement d’huile Included/Incluido/InclusInlet and relief valves / Válvulas de aspiración y descarga / Vannes d’aspiration et d’expulsion Included/Incluido/InclusPackaging / Embalaje / Emballage Included/Incluido/Inclus
MODEL Displacement (m3/h) Motor (CV) Number of cylinders Capacity stages PRICEMODELO Desplazamiento (m3/h) Motor (CV) Número de cilindros Etapas capacidad PRECIO €MODÈLE Déplacement (m3/h) Moteur (CV) Nombre de cylindres Étapes capacité PRIX
CHARACTERISTICS: Industrial DesignRemovable liners
CARACTERÍSTICAS: Diseño IndustrialCamisas extraíbles
CARACTÉRISTIQUES: Conception IndustrielleChemises amovibles
CHARACTERISTICS: Industrial DesignRemovable linersEasily removed stator
CARACTERÍSTICAS: Diseño IndustrialCamisas extraíblesEstator fácil de extraer
CARACTÉRISTIQUES: Conception IndustrielleChemises amoviblesStator facile à extraire
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
21
M/L SERIES
M/L SERIES M/L SÉRIES
SRC-M-300 L1 348 100 6 (66-100%) 17.800SRC-M-300 L2 (33-66-100%) 18.200SRC-M-340 L1 406 135 7 (72-100%) 20.200SRC-M-340 L2 (44-72-100%) 20.600SRC-M-340 L3 (28-57-86-100%) 21.000SRC-M-390 L1 464 150 8 (75-100%) 21.800SRC-M-390 L2 (50-75-100%) 22.200SRC-M-390 L3 (25-50-75-100%) 22.600
Crankcase resistance / Resistencia cárter / Résistance carter Included/Incluido/InclusOil load / Carga de aceite / Chargement d’huile Included/Incluido/InclusInlet and outlet valves / Válvulas de aspiración y descarga / Vannes d’aspiration et d’expulsion Included/Incluido/InclusPackaging / Embalaje / Emballage Included/Incluido/Inclus
MODEL Displacement (m3/h) Motor (CV) Number of cylinders Capacity stages PRICEMODELO Desplazamiento (m3/h) Motor (CV) Número de cilindros Etapas capacidad PRECIO €MODÈLE Déplacement (m3/h) Moteur (CV) Nombre de cylindres Étapes capacité PRIX
SRC-L-160 L1 184 60 8 (75-100%) 9.400SRC-L-160 L2 (50-75-100%) 9.700SRC-L-180 L1 210 70 8 (75-100%) 10.550SRC-L-180 L2 (50-75-100%) 10.850SRC-L-210 L1 241 80 8 (75-100%) 13.100SRC-L-210 L2 (50-75-100%) 13.400
Crankcase heater / Resistencia cárter / Résistance carter Included/Incluido/InclusAnti-vibration kit / Kit antivibradores goma / Kit antivibrations Included/Incluido/InclusMotor protector (klixon) KRIWAN INT 69 VS / Protección motor (Klixon) KRIWAN INT 69 VS / Protection moteur (klixon) KRIWAN INT 69 VS Included/Incluido/InclusInlet and outlet shutoff valves / Válvulas cierre de aspiración y descarga / Vannes fermeture d’aspiration et d’expulsion Included/Incluido/InclusOil load / Carga aceite / Chargement huile Included/Incluido/Inclus
MODEL Displacement (m3/h) Motor (CV) Number of cylinders Capacity stages PRiCEMODELO Desplazamiento (m3/h) Motor (CV) Número de cilindros Etapas capacidad PRECIO €MODÈLE Déplacement (m3/h) Moteur (CV) Nombre de cylindres Étapes capacité PRIX
CHARACTERISTICS– Removable cylinder liner– Independent inlet and outlet valve plate fot each cylinder– Disc-type inlet valve– Less oil consumption– Manual removal of the stator
CARACTERÍSTICAS– Camisa de cilindro extraíble – Plato de válvulas de admisión y descarga independientes para cada cilindro– Válvula de aspiración tipo disco en cruz– Menor arrastre de aceite– Extracción manual del estator
CARACTÉRISTIQUES– Chemise cylindre amovible– Plateau de vannes d’admission et d’expulsion indépendantes pour chaque cylindre– Vanne d’aspiration de type disque en croix– Moindre entraînement d’huile– Extraction manuelle du stator
CHARACTERISTICS: Industrial DesignRemovable linersEasily removed stator
CARACTERÍSTICAS: Diseño IndustrialCamisas extraíblesEstator fácil de extraer
CARACTÉRISTIQUES: Conception industrielleChemises amoviblesStator facile à extraire
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
22
ferias
TRADE FAIRS FOIRES
Visit us at the main professional
events of the sector and find
out in person, over a glass of
cava in a relaxed setting,
why RALCO is a sound and very
profitable alternative to
original (OEM) spare parts.
Visítenos en los principales eventos
profesionales del sector y conózcanos de
primera mano, mientras comparte con
nosotros una copa de cava en un
ambiente distendido, porque RALCO
es una alternativa sólida y muy rentable
al repuesto original (OEM).
Venez nous rendre visite dans les
principaux événements professionnels
du secteur et découvrez, vous-mêmes,
nos produits, tout en prenant avec nous une
coupe de cava dans une ambiance détendue,
parce que RALCO est une alternative solide et
très rentable aux pièces d’origine (OEM).
Alemania (Núremberg)(november 2004)(noviembre 2004)(novembre 2004)
España (Madrid)(february 2005)(febrero 2005)(février 2005)
Francia (Rennes)(march 2005)(marzo 2005)(mars 2005)
FORTHCOMING - PRÓXIMAMENTE - PROCHAINEMENT
Hall 8 Stand D5Pabellón 6 Stand A106
Look for the answer you need from
over 30 complete sets of parts of the most
widely-used compressors, EASILY,
CONVENIENTLY AND QUICKLY.
The pieces that are shown here and/or that are distributed by RALCO are not original manufacturer parts.
All the original articles carry the name and reference of the manufacturer.
The model numbers, descriptions, drawings and codes of the parts
shown in leaflets are used only for the purposes of identification.
RALCO is not related to or sponsored by any of the original manufacturers
of the articles.
Busque el repuesto que necesite, entre
más de 30 despieces completos, de los
compresores más usados,
de una forma FÁCIL, CÓMODA y RÁPIDA.
Las piezas que aquí aparecen y/o que son distribuidas por RALCO no son piezas del fabricante original.
Todos los artículos originales llevan el nombre y referencia del fabricante.
Los números de modelo, descripciones, dibujos y códigos de las piezas que
aparecen en los folletos se emplean sólo con fines de identificación. RALCO no está
relacionada con ninguno de los fabricantes de los artículos, ni patrocinada por
ninguno de ellos.
Cherchez la pièce dont vous avez besoin,
parmi plus de trente dépiècements complets,
des compresseurs les plus fréquemment
utilisés, de manière FACILE,
COMMODE et RAPIDE.
Les pièces qui apparaissent ici et/ou qui sont distribuées par RALCO ne sont pas des pièces du fabricant original.
Tous les articles originaux portent le nom et laréférence de leur fabricant. Les numéros de
modèle, descriptions, croquis et codes des piècesqui apparaissent dans les publicités ne sont
employés qu’aux fins d’identification. RALCO n’est en rapport avec aucun
fabricant des articles présentés ni n’est parrainé par aucun d’entre eux.
w w w . r a l c o e u r o p a . c o m
23
CATÁLOGO DIGITAL 2005
DIGITAL CATALOGUE 2005 CATALOGUE DIGITAL 2005
CATÁLOGO GENERAL DIGITAL 2005
G E N E R A L C A T A L O G U E D I G I T A L 2 0 0 5 C A T A L O G U E G É N É R A L D I G I T A L 2 0 0 5
Repuestos ALTERNATIVOS para compresor AFTERMARKET spare parts for compressors
Pièces détachées ALTERNATIVES de compresseur
ww
w.ralcoeuropa.com
- Tel. (+34) 932 745 270 - Fax (+34) 933 112 983 - c/ Almirall Prò
ixida 14
-16
bajo
s -E-
0803
0Ba
rcel
ona
www.ralcoeuropa.com
© 0
2/20
05 -
Zer
o D
isse
ny ®
- T
el. 9
34 8
50 9
73*
Pro
hibi
da la
rep
rodu
cció
n to
tal o
par
cial
del
pre
sent
e ca
tálo
go.
www.ralcoeuropa.com
Freedom to chooseLiberté de choisir
libertadpara elegir
Repuestos ALTERNATIVOS para compresor - AFTERMARKET spare parts for compressors - Pièces détachées ALTERNATIVES pour compresseur
CALIDAD y SERVICIO al mejor PRECIO - QUALITY and SERVICE at the best PRICE - QUALITÉ et SERVICE au meilleur PRIX
[email protected] Tel. (+34) 932 745 270Fax (+34) 933 112 983
c/ Almirall Pròixida 14 -16 bajos E-08030 Barcelona