Upload
truongdang
View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
s
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.Vor Beginn der Arbeiten Abgangskasten lastfrei schalten.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.Disconnect any load from the tap-off unit before starting work.
FR DANGER Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.Avant le début des travaux, déconnecter la charge du coffret de dérivation.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.Desconectar la carga eléctrica antes de trabajar en la caja de derivación.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.Togliere il carico dalla scatola di derivazione prima di iniziare i lavori.
PT PERIGO Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.Antes de iniciar os trabalhos, desligar a carga do elemento de derivação.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.Çalışmalara başlamadan önce cihazı yüksüz devreye sokunuz.
РУ ОПАСНО Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм. Перед началом работ включить ответвительную секцию шинопровода без нагрузки.
РL ZAGROŻENIE Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.Przed rozpoczęciem prac odłączyć skrzynkę odpływową od obciążeń.
中文 危险 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。开始进行工作前要使分线盒处于无负载状态。
8PS7980-0AA01-6AA7.02 Last Update: 09 June 2015
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
Montageanleitung Instrucciones de montaje Instruções de montagem Instrukcja montażuInstallation Instructions Istruzioni di montaggio Montaj kılavuzu 硬件安装说明Instructions de montage Руководство по монтажу
LI - Abgangskasten – Lasttrennschalter mit SicherungenLI - Tap off unit – Switch disconnector with fusesBoîte de sortie LI – Interrupteur-sectionneur avec fusiblesLI - Caja de salida – Seccionador de carga con fusiblesLI - Scatola di uscita – Interruttore di manovra/sezionatore con fusibiliLI - Unidade de derivação – Seccionador de corte em carga com fusíveisLI - Çıkış kutusu – Sigortalı yük ayırma şalteriLI - Ответвительная коробка – силовой разъединитель с предохранителями Skrzynka odpływowa LI – Wyłącznik z bezpiecznikamiLI - 引出盒 – 带熔断器的负荷隔离开关
LI-T-0400-...-FSF-...LI-T-0630-...-FSF-...
IEC / EN 61439-1IEC / EN 61439-6
+55°C+70°C
-25°C(< 24 h)
2 8PS7980-0AA01-6AA7.02
DE Achtung Zusätzliche Warnhinweise auf dem Produkt sind zu beachten. Es sind die Betriebsanleitungen der Geräte zu beachten. Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen [IEC 61439-1; EN 50110-1]. Dabei sind die länderspezifischen Sicherheitsvorschriften und Bestimmungen für das Arbeiten in der Nähe von spannungsführenden Teilen einzuhalten [EN 50110-1].
EN Attention Follow any additional warnings applied to the product. Attention should be paid to the operating instruc-
tions of the devices. Only electrotechnically skilled and instructed personnel may carry out the following operations [IEC 61439-1; EN 50110-1]. Country-specifc safety regulations and specifications for working close to live parts must be complied with [EN 50110-1].
FR Attention Respecter toutes les marques d'avertissement supplémentaires apposées sur le produit. Observer les instructions de service de l'appareil. Seuls des électriciens qualifiés et des personnes informées en électrotechnique sont en droit d’exécuter les travaux décrits ci-après [CEI 61439-1; EN 50110-1]. Il est impératif de respecter les réglementations de sécurité et les dispositions spécifiques au pays con-
cernant l’exécution de travaux à proximité immédiate de pièces sous tension [EN 50110-1].
ES Atención Tenga en cuenta las advertencias adicionales del producto. Es preciso respetar las instrucciones de uso de los dispositivos. Únicamente electricistas especializados o personal instruido están autorizados para reali-zar los trabajos descritos a continuación [IEC 61439-1; EN 50110-1]. Deben observarse las reglamentaciones de seguridad y las disposiciones específicas del país en cuestión relacionadas con la ejecución de trabajos en inmediaciones de piezas bajo tensión [EN 50110-1].
IT Attenzione Osservare ogni avvertenza addizionale riportata sul prodotto. Rispettare le istruzioni operative degli appa-
recchi.Solo personale elettrotecnico specializzato e persone addestrate in ambito elettrotecnico possono svol-gere le operazioni elencate nelle parti seguenti [IEC 61439-1; EN 50110-1]. Rispettare le norme e le disposizioni di sicurezza del Paese in questione per lo svolgimento di lavori in prossimità di parti sotto tensione [EN 50110-1].
PT Atenção Têm de ser observadas as indicações de aviso adicionais no produto. Têm de ser observadas as instruções de funcionamento dos aparelhos. Somente eletricistas e pessoas com instrução eletrotécnica podem exe-
cutar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1; EN 50110-1]. Devem ser cumpridas as instruções de segurança e determinações específicas do país para trabalhar próximo a componentes condutores de tensão [EN 50110-1].
TR Dikkat Ürün üzerindeki ek uyarılara dikkat edilmelidir. Cihazların işletim kılavuzlarına dikkat edilmelidir. Somente eletricistas e pessoas com instrução eletrotécnica podem executar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1; EN 50110-1]. Devem ser cumpridas as instruções de segurança e determinações específicas do país para trabalhar próximo a componentes condutores de tensão [EN 50110-1].
РУ Внимание Необходимо соблюдать дополнительные предупредительные надписи на изделии. Соблюдать руководства по эксплуатации устройств. Описанные ниже работы разрешается проводить только специалистам по электричеству и проинструктированному электротехническому персоналу [IEC 61439-1; EN 50110-1]. При этом необходимо соблюдать местные правила техники безопасности и предписания для работ вблизи токопроводящих деталей. [EN 50110-1].
РL Uwaga Należy przestrzegać dodatkowych wskazówek ostrzegawczych na produkcie. Należy przestrzegać instrukcji eksploatacji urządzeń. Tylko specjalista elektryk lub osoba przeszkolona z zakresu elektrotechniki może wykonywać niżej opisane prace [IEC 61439-1; EN 50110-1]. Podczas wykonywania prac należy przestrzegać specyficznych dla danego kraju przepisów bezpieczeństwa i wytycznych dotyczących prac w pobliżu części przewodzących napięcie [EN 50110-1].
中文 注意 请遵守任何其它适用于本产品的警告信息。 应遵守设备的操作说明书。只有电子专业人员和经电子技术培训的人员允许进行下述工作 [IEC 61439-1; EN 50110-1]. 垄毀怡飗郑寤减仪垄庂疑叧狅侯隠逭侸乶盠徯垌狕毦寥凄刢創佁否洱佀訠寶。 [EN 50110-1].
!
8PS7980-0AA01-6AA7.02 3
④ ⑤ ⑥Ie Inc Imax
DE Nennstrom der im Hauptstromkreis verbauten Betriebsmittel (aus-genommen Sicherungseinsätze)
Max. zulässiger Betriebsstrom des Hauptstromkreises (bei MCCB: ent-spricht dem Einstellwert des Überlastauslösers des Hauptstromkreises, bei sicherungsbehafteten Abzweigen: bei Einsatz I sicherung max)
Max. Nennstrom der Sicherung des Hauptstromkreises
EN Rated current of the equipment installed on the main circuit (except for fuse links)
Max. permissible operating current of the main circuit (for MCCB: cor-responds to the setting of the main circuit's overload release; for fused branches: for use I fuse max.)
Max. nominal current of the main circuit fuse
FR Courant nominal du matériel intégré dans le circuit principal (hormis les cartouches de fusibles)
Courant de fonctionnement max. admis du circuit principal (pour MCCB : correspond à la valeur de réglage du déclencheur de surcharge du circuit principal sur des dérivations équipées de fusibles:avec car-touche I fusible max)
Courant assigné max. du fusible du circuit de courant principal
ES La corriente nominal que modo oper-ativo montado en el circuito de corri-ente principal.
La corriente operativa máx. permitida del circuito de la corriente prin-cipal (para MCCB: se corresponde el valor de ajuste del disparador de sobrecarga del circuito de corriente principal, para la derivación segura: para la aplicación I Fusible máx.)
Intensidad nominal máx. del fusible del circuito principal
IT Corrente nominale dei mezzi d’esercizio installati nel circuito princi-pale (inserti per fusibili esclusi).
Corrente d’esercizio massima ammessa del circuito principale (con gli interruttori magnetotermici scatolati corrisponde al valore di imposta-zione dell’interruttore di sovraccarico del circuito principale; con le diramazioni collegate ai fusibili: nell’intervento I fusibile max)
Corrente nominale max. del fusibile del circuito elettrico principale
PT Corrente nominal dos equipamentos instalados no circuito de corrente principal (exceto fusíveis)
Corrente de operação máx. Permitida (com MCCB: corresponde ao dado de definição da liberação de sobrecarga do circuito principal. Para ramos propensos à segurança: para aplicação I máx. segurança)
Corrente nominal máx. do fusível do cir-cuito de corrente principal
TR Ana elektrik devresinde monte edilmiş işletim maddelerinin nominal akımı (sigorta parçaları hariç)
Ana elektrik devresinin azami izin verilen işletim akımı (MCCB'de: ana elektrik devresi aşırı yüklenme tetikleyicisinin ayar değeriyle eşittir, sigortalı kesişme noktalarında: kullanım esnasında I sigorta maks)
Ana elektrik devresi sigortasının azami nominal akımı
РУ Номинальный ток встроенных в цепь главного тока рабочих средств (за исключением предохранительных вставок)
Макс. допустимый рабочий ток в цепи главного тока (в MCCB: соответствует значению настройки расцепителя перегрузки, в случае отводов с предохранителями: при использовании макс. I предохранителя)
Макс. значение номинального тока предохра-нителя цепи главного тока
PL Znamionowe napięcie robocze obwodu głównego
Maks. dopuszczalny prąd roboczy obwodu głównego (w przypadku MCCB: odpowiada wartości nastawczej wyzwalacza przeciążeniowego obwodu głównego, w rozgałęzieniach z bezpiecznikami: przy stosowa-niu I maks. bezpiecznika)
Maks. prąd znamionowy bezpiecznika obwodu głównego
中文 主电路内安装设备的额定电流 (安全应用除外)
允许的主电路最大运行电流 (配备 MCCB 断路器:符合主电路过载脱扣器的设定值,在安全支路:应用 I 最大保险丝)
主电路保险丝的最大额定电流
① ② ③Ue fn Icc
DE Bemessungsbetriebsspannung des Hauptstromkreises
Bemessungsfrequenzbereich des Hauptstromkreises Bedingter Bemessungskurzschlussstrom des Hauptstromkreises
EN Rated operational voltage of the main circuit
Rated frequency range of the main circuit Rated conditional short-circuit current of the main circuit
FR Tension d’emploi assignée du circuit de courant principa
Plage de fréquence assignée du circuit de courant principa Courant conditionnel assigné de court-circuit du circuit de courant principal
ES Tensión de servicio asignada del cir-cuito principal
Rango de frecuencia nominal del circuito principal Corriente condicional asignada de corto-circuito del circuito principal
IT Tensione nominale d'esercizio del cir-cuito elettrico principale
Intervallo di frequenza nominale del circuito elettrico principale Corrente nominale di cortocircuito condi-zionata del circuito elettrico principale
PT Tensão nominal de operação do cir-cuito de corrente principal
Faixa de frequência nominal do circuito de corrente principal Corrente de curto-circuito nominal condi-cional do circuito de corrente principal
TR Ana elektrik devresi nominal işletim gerilimi
Ana elektrik devresi nominal frekans aralığı Ana elektrik devresi koşullu nominal kısa devre akımı
РУ Номинальное рабочее напряжение цепи глав-ного тока
Номинальный диапазон частот цепи главного тока Номинальный условный ток короткого замы-кания цепи главного тока
PL Znamionowe napięcie robocze obwodu głównego
Znamionowy zakres częstotliwości obwodu głównego Warunkowy znamionowy prąd zwarciowy obwodu głównego
中文 主电路的额定工作电压 主电路的额定频率范围 主电路的额定限制短路电流
DE TypschildEN NameplateFR Plaque signalétiqueES Placa de característicasIT Targhetta identificativaPT Placa de identificaçãoTR Model levhasıРУ Паспортная табличкаPL Tabliczka znamionowa中文 铭牌
1
4 5
2 3
6
!Inc [A]
4 8PS7980-0AA01-6AA7.02
DE HinweisschildEN Information plateFR Plaque signalétiqueES Rótulo informativoIT Targhetta di avvertenzaPT Placa de indicaçãoTR Uyarı levhasıРУ Указатель PL Tabliczka informacyjna中文 标识牌
⑤ ⑥DE Kennziffer IP Schutzart mit möglicher Zusatzinformation:
A: "valid after final assembling" (gültig nach Endausbau)B: "*with accessories" (*mit Zusatzkit)
Kennzeichen Sonderkonstruktion: "SOND"Im Fall Sonderkonstruktion (SOND) kann es Abweichungen zu den bildlichen Darstellungen der eingebauten Geräte in der Installationsanweisung geben.
EN Degree of protection IP code with possible additional information:A: "valid after final assembling"B: "*with accessories"
Identification symbol special design: "SOND"In case of special design (SOND) there could be deviations to the pictures of the mounted devices in the installation instructions.
FR Indice de protection IP Schutzart avec informations complémentaires possibles :A : "valid after final assembling" (valable après assemblage final)B : "*with accessories" (* avec accessoires)
Indice pour conception spéciale "SOND". Les conceptionsspéciales (SOND) peuvent différer de l'appareil monté représenté dans les instructions d'installation.
ES Código IP de grado de protección con posible información adicional:A: "valid after final assembling" (válido tras ensamblaje final)B: "*with accessories" con kit de accesorios)
Símbolo de identificación de diseño especial: "SOND"En caso de diseño especial (SOND) puede haber divergencias con las ilustraciones de los dispositivos montados que figuran en las instrucciones de instalación.
IT Cifra identificativa IP del grado di protezione con eventuali informazioni supplementari:A: "valid after final assembling" (valido dopo l'assemblaggio finale)B: "*with accessories" (*con accessori)
Identificativo per costruzione speciale: "SOND"Nel caso di una costruzione speciale (SOND) le istruzioni di installazione possono presentare delle discordanze nelle figure degli apparecchi montati.
PT Código IP Grau de proteção com possível informação adicional:A: "valid after final assembling" (válido após o acabamento da montagem)B: "*with accessories" (*com kit adicional)
Código de identificação construção especial: "SOND"No caso de construções especiais (SOND) poderão ocorrer divergências em relação às ilustrações dos aparelhos montados nas instruções de instalação.
TR Muhtemel ek bilgiyle birlikte IP koruma türü kodu:A: "valid after final assembling" (nihai montajdan sonra geçerlidir)B: "with accessories" (*aksesuar kitiyle birlikte)
Özel konstrüksiyon işareti :"SOND"Özel konstrüksiyon (SOND) durumunda, takılan cihazların montaj kılavuzunda bulunan resimdeki grafiklere göre farklar olabilir.
РУ Параметр IP степень защиты с возможной дополнительной информацией:A: "valid after final assembling" (действительно после окончательного монтажа)B: "with accessories" (*с дополнительным набором)
Обозначение специальной конструкции: "SOND"Специальные конструкции (SOND) могут отличаться от изображений встроенных устройств, приведенных в Инструкции по монтажу.
PL Stopień ochrony IP z możliwą informacją dodatkową:A: "valid after final assembling" (obowiązuje po ostatecznym montażu)B: "*with accessories" (*z zestawem dodatkowym)
Oznaczenie konstrukcji specjalnej: "SOND"W przypadku konstrukcji specjalnej (SOND) możliwe są odstępstwa w stosunku do zamontowanych urządzeń przedstawionych na ilustracjach instrukcji montażu.
中文 可能包含附加信息的 IP 防护等级代码:A:"valid after final assembling" (最终 装配后生效)B:"*with accessories" (* 带附件)
特殊结构标识:"SOND"对于特殊结构 (SOND),可能与安装说明中所 描述的设备安装完成后的图示存在偏差。
① ② ③ ④DE Nr. Handbuch Nr. Stromlaufplan Nr. Montageanleitung Nr. Zusätzliche Anleitung
EN Manual No. Circuit diagram No. Installation instructions No. Additional instructions No.
FR N° manuel N° Schéma électrique N° Instructions de montage N° Instructions supplémentaires
ES N° de manual N.º del esquema de circuitos N.º de las instrucciones de montaje N.º de las instrucciones adicionales
IT N° manuale Nr. Schema elettrico Nr. Istruzioni di installazione Nr. Istruzioni supplementari
PT Número do Manual N° Esquema elétrico N° Instruções de instalação Nº Manual adicional
TR El kitapçığı numarası Devre şeması numarası Montaj kılavuzu numarası Ek kılavuz numarası
РУ № руководства № Cхемы цепей тока № Инструкции по монтажу № Дополнительных инструкций
PL Nr podręcznika Nr schematu obwodowego Nr instrukcji montażu Nr instrukcji dodatkowej
中文 手册编号 电路图编号 安装说明编号 附加说明编号
kg kgLI-T-0400-...-FSF-... ∼ 80
LI-T-0630-...-FSF-... ∼ 90
1 x1 x B C2 x
M8 x 20 mm
A
1 x D
LI-T-0400-...-FSF-...LI-T-0630-...-FSF-...
1 x LI-.T....-5H-..
8PS7980-0AA01-6AA7.02 5
M8 / M10(SW13 / SW16)
M6(SW10) (SW6)
DE Lagerung EN Storage FR Stockage
ES Almacenamiento IT Magazzinaggio PT Armazenamento
TR Depolama РУ Складирование PL Składowanie
中文 存储
!
6 8PS7980-0AA01-6AA7.02
DE Montagevorbereitung EN Preparation for installation FR Préparation au montage
ES Preparación del montaje IT Preparazione al montaggio PT Preparação para a montagem
TR Montaja hazırlık РУ Подготовка к монтажу PL Przygotowanie do montażu
中文 安装准备
8PS7980-0AA01-6AA7.02 7
LI-T-0400-...-FSF-...LI-T-0630-...-FSF-...
1 x AM8 x 20 mm20 Nm
!
1 x D
SW6
M6 x 12 mm8 Nm
10 8PS7980-0AA01-6AA7.02
-
!
M6 x 12 mm
!
DE Sonderfall EN Special case FR Cas particulier
ES Caso especial IT Caso particolare PT Caso especial
TR Özel durum РУ Особый случай PL Przypadek specjalny
中文 特殊情况
8PS7980-0AA13-8AA0LI-Z-T-SJC-TOB
8PS7980-0AA01-6AA7.02 11
DE Kontrolle EN Check FR Vérification
ES Verificación IT Verifica PT Verificação
TR Denetleme РУ контроль PL Kontrola
中文 检查
LI-......3B-...L1-L2-L3_PEh
LI-......4B-...PEN_L1-L2-L3
LI-......5B-...N1-L1-L2-L3-
PEh
LI-......5C-...N2-N1-L1-L2-
L3-PEh
LI-......5G-...N1-L1-L2-L3-
0.5-PE
LI-......5H-...N1-L1-L2-L3-
PE
LI-......6B-...N1-L1-L2-L3-
CPE-PEh
LI-......6C-...N2-N1-L1-L2-L3-CPE-PEh
IT /TN-SLI-.T-....-3B-...L1-L2-L3_PE ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
LI-.T....-5H-...N1-L1-L2-L3-
PE— — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
LI-.T....-5C-...N2-N1-L1-L2-
L3-PE— — — ✔ — — — ✔
LI-.T....-6B-...N1-L1-L2-L3-
CPE-PE— — — — — — ✔ ✔
LI-.T....-6C-...N2-N1-L1-L2-
L3-CPE-PE— — — — — — — ✔
TN-CLI-.T....-5H-...PEN-L1-L2-L3 — ✔ — — — — — —
TN-C-SLI-.T....-5H-...
+LI-Z-T-PEN-barN-L1-L2-L3-PE
— ✔ — — — — — —
12 8PS7980-0AA01-6AA7.02
DE Kontrolle EN Check FR Vérification
ES Verificación IT Verifica PT Verificação
TR Denetleme РУ контроль PL Kontrola
中文 检查
!
!8PS7980-0AA01-5AA1
!
8PS7980-0AA01-6AA7.02 13
click
DE Montage EN Assembly FR Montage
ES Montaje IT Montaggio PT Montagem
TR Montaj РУ монтаж PL Montaż
中文 安装
14 8PS7980-0AA01-6AA7.02
M1040 Nm
L1-L2-L3↻ /Nm
LI-T-0400-...-FSF-... M10 40LI-T-0630-...-FSF-... M10 40
LI-T-....-...-FSF-...-MC-...LI-T-....-...-FSF-...-BC-...
LI-T-....-...-FSF-...-MD-...LI-T-....-...-FSF-...-BD-...
↻ /Nm↻ /Nm
DE
L1L2L3
Es sind die Betriebsanleitungen der Geräte zu beachtenEN Attention should be paid to the operating instructions of the devicesFR Observer les instructions de service de l'appareilES Es preciso respetar las instrucciones de uso de los dispositivosIT Rispettare le istruzioni operative degli apparecchiPT Têm de ser observadas as instruções de funcionamento dos aparelhosTR Cihazların işletim kılavuzlarına dikkat edilmelidirРУ Соблюдать руководства по эксплуатации устройствPL Przestrzegać zaleceń instrukcji obsługi poszczególnych urządzeń中文 应遵守设备的操作说明书
M1040 Nm
16 8PS7980-0AA01-6AA7.02
LI-T-0400-...-FSF-... → LI-Z-T-PEN-bar-400-s4LI-T-0630-...-FSF-... → LI-Z-T-PEN-bar-630-s5
TN-S TN-C
PEN
↻ /NmLI-T-0400-...-FSF-... 2x M10 40LI-T-0630-...-FSF-... 2x M10 40
TN-C-S
8PS7980-0AA01-6AA7.02 17
!
M6 x 12 mm8 Nm
M6 x 12 mm8 Nm
6 x C
kg Pvmax [W]
LI-T-0400-...-FSF-... NH2 3 x 27,5LI-T-0630-...-FSF-... NH3 3 x 44,0
18 8PS7980-0AA01-6AA7.02