2

Click here to load reader

Léry

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Sobre el viajero protestante Jean de Léry

Citation preview

  • Colloque International Voyageurs et images du Brsil MSH-Paris, le 10 dcembre 2003

    Table 2 Les rcits de conqute et de colonisation

    1

    Le voyage de Jean de Lry et la mission de Claude d'Abbeville

    Andrea Daher (Programa de Ps-graduao em Histria Social

    Universidade Federal do Rio de Janeiro)

    La France a fait deux tentatives dimplantation coloniale au Brsil entre le XVIe et le XVIIe sicle. De la premire de ces deux expriences, la France Antarctique (1555-1560), est issu un des plus importants rcits sur le Brsil du XVIe sicle, l'Histoire d'un Voyage faict en la terre du Brsil, du huguenot Jean de Lry. Ce livre connat un succs ditorial des plus remarquables : cinq ditions partir de 1578 et au moins dix rimpressions en franais et en latin, jusquen 1611.

    Au dbut de l'anne 1614, un demi-sicle plus tard, parat lHistoire de la Mission des Pres Capucins en l'Isle de Maragnon et terres circonvoisines o est traict des singularitez admirables & des murs merveilleuses des Indiens habitants de ce pays..., rcit complet du voyage Maragnan du Rvrend Pre Claude d'Abbeville, missionnaire envoy prcher la foi dans la France Equinoxiale (1612-1615). En 1615, son coreligionnaire, le Pre Yves d'Evreux obtient le privilge du Roi pour la publication d'un second rcit sur la mission franaise, intitul Suitte de l'Histoire des choses mmorables advennues en Maragnan s annes 1613 & 1614...

    Lattitude de tolrance et la reprsentation du Tupinamba docilement convertible que lon trouve dans le rcit de Claude dAbbeville sont nettement tributaires du livre de Jean de Lry : le Capucin arrive mme paraphraser le huguenot dans plusieurs passages de son rcit. En paraphrasant Lry, et davantage, en se rapprochant de l'attitude du huguenot face aux Tupinamba, Claude d'Abbeville rpondait sans doute aux attentes du public franais, dans un contexte d'exhortation la colonisation de Maragnan et de propagande de l'uvre missionnaire des Frre Mineurs Capucins. Un tel contexte exigeait de l'historien de la mission brsilienne une attitude qui soit le reflet de l'entente amicale entre Franais et Sauvages et de leur volont de christianisation.

    Mais le P. Claude a russi insrer la paraphrase du texte de Jean de Lry dans la dispositio de son rcit missionnaire, montrant l'Indien en tant qu'objet d'analyse (pr-) ethnographique [Michel de Certeau] sans l'exclure, comme l'a fait le huguenot, de la

  • Colloque International Voyageurs et images du Brsil MSH-Paris, le 10 dcembre 2003

    Table 2 Les rcits de conqute et de colonisation

    2

    possibilit du salut [Frank Lestringant]. Rien du pessimisme attest de Lry quant la possible conversion des Tupinamba, porteurs de la maldiction chamitique, ni de la condamnation du destin colonial franais au Brsil ne se trouve sous la plume du Capucin.

    Claude d'Abbeville a su donc rcuprer le modle dj tabli du rapport avec les indiens, prchant le respect de leur intgrit physique et morale, au nom, d'un ct, du maintien du modle conomique d'alliances commerciales franco-tupi et, de l'autre, des tendances de la thologie missionnaire - dite a posteriori baroque - qui prnait l'usage exclusif de la persuasion douce . L'autopsie et l'idalisation de l'autre, aspects fondateurs de l'ethnographie, sont aussi l'uvre dans l'criture missionnaire, lorsqu'il est question de convaincre les infidles par la douceur.

    DEM effet, beaucoup a dj t dit sur les visions diffrencies de laltrit indigne de la part des Franais et des Portugais, voyageurs et missionnaires. La thse d'un clivage l'intrieur de la littrature de voyages - d'un ct la vision du colonisateur Portugais qui dprcie l'image de l'Indien, et de l'autre celle du voyageur Franais qui l'exalte, nous parat d'une extrme simplicit. Elle ne rend pas compte ni des clivages l'intrieur des "idologies religieuses" des XVIe et XVIIe sicles, o se trouvent insres les visions des voyageurs, des colonisateurs et des missionnaires, ni de la logique de formation et de circulation d'un capital d'information sur les Brsiliens . Rappelons, avant tout, les ambitions parfaitement "colonialistes" de l'entreprise franaise de Maragnan (certes, distinctes du modle de colonisation lusitanien). Ds lors, l'attitude des Capucins Franais l'gard de l'altrit indigne n'est pas identifiable celle des voyageurs Franais, ni comparable par dfaut celle des religieux Portugais.

    Ltude que nous avons prsente nous mne la rflexion incontournable sur les genres et la rhtorique des rcits rassembls a posteriori dans ce que nous nommons littrature des voyages . Le rcit missionnaire, le journal de bord, le trait, lhistoire et ainsi dautres genres textuels, au XVIe et au XVIIe sicles, peuvent correspondre, en effet, ce que nous appelons rcits de voyage, contenant un certain nombre de topoi identifiables, telle lautopsie ou la structure narrative circulaire daller-retour.

    Par ailleurs, lune des catgories fondatrices de la littrature telle que nous la concevons , loriginalit, nest surtout pas applicable ces genres textuels avant le XVIIIe sicle, puisque la paraphrase comme celle que nous avons dcrite et le pillage taient des pratiques courantes. Do limportance dune rflexion sur les conditions de production ditoriale, dcriture et de rception des rcits, de faon mettre en vidence la logique de formation et de circulation des informations.