36
LENGUA GRIEGA I CUADERNILLO DE EJERCITACIÓN Año 2018 Marcela Coria

LENGUA GRIEGA I - rephip.unr.edu.ar

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Primera parte: El indoeuropeo y el griego
Leer atentamente los textos de la Unidad I y responder las siguientes consignas:
1) ¿Qué es el indoeuropeo? ¿Es una lengua histórica o prehistórica? ¿Cómo se generó la hipótesis de su existencia?
2) De acuerdo con el artículo de Vasiliadis, ¿qué lenguas componen el tronco indoeuropeo?
3) Leer el siguiente texto de W. Brandenstein (Lingüística griega, Gredos, Madrid, 1964, pp. 19 y 20) y responder: ¿Existe algún criterio para clasificar y dividir las lenguas indoeuropeas? ¿Cuál es? ¿A qué grupo pertenece la lengua griega?
“Las lenguas indoeuropeas muestran una multitud de coincidencias regulares en su gramática, en la formación de palabras, en el vocabulario y en la sintaxis, de suerte que nos vemos obligados a suponer una lengua básica de la cual tienen que haber salido estas lenguas. A esta lengua madre se la suele llamar ‘indoeuropeo (primitivo)’. Puede ser reconstruida en muchos de sus rasgos esenciales. Pero en esta reconstrucción no se llega siempre a resultados unívocos, porque los estadios más antiguos de las distintas lenguas han sido transmitidos muchas veces demasiado deficientemente y porque ya en la lengua básica tuvo que haber diferencias dialectales, que no se han conservado directamente en las distintas lenguas; además, hay que contar, ya en el comienzo de la evolución de estas lenguas, con mezclas de dialectos. Durante mucho tiempo se creyó poder admitir una división de la lengua básica en dos idiomas. Y es que una mitad de las lenguas indoeuropeas muestra la particularidad de que los sonidos de k pronunciados en la parte delantera de la cavidad bucal, es decir, las llamadas palatales, han conservado el valor de k, por ejemplo el latín centum (pron. kentum), ‘cien’, mientras que en la otra mitad estas palatales se cambiaron en fricativas, por ejemplo en s, como se ve en el avéstico satm ‘cien’. De acuerdo con esta particularidad, se suele llamara a éstas ‘lenguas satem’, y a aquéllas, ‘lenguas centum’. […] En la palabra que significa ‘cien’, κατν, se conserva [en griego] la palatal, frente al indoiranio sátám, ‘cien’.”
4) Leer el siguiente texto de C. Eggers Lan (Introducción histórica al estudio de Platón, Colihue, Buenos Aires, 2000, pp. 12 y 13) y responder: ¿Qué es la escritura ‘lineal A’? ¿Se trata de una lengua griega?
“El griego nació en Grecia, como consecuencia de la transformación de un idioma indoeuropeo que, al contacto con la lengua de los habitantes de la Hélade de ese entonces, dio origen a los diversos dialectos griegos, según las regiones (análogamente a la transformación del latín en romances). […] Lo cierto es que solo desde 1500 o tal vez solo desde 1400 a.C. sabemos que hablaban griego y los llamamos ‘griegos’. El hecho es que los pueblos indoeuropeos que llegaron a la Hélade –no sabemos si decir desde el 2000; más seguro es decir desde el siglo XVII hasta comienzos del XV– encontraron allí una civilización altamente desarrollada: la llamada ‘cretense-minoica’, cuyo centro se hallaba en Creta, pero que había irradiado su influencia sobre Grecia continental. […] Aunque trajeran un idioma distinto, no parecen haber poseído un sistema de escritura, por lo cual se limitaron a usar el silábico- ideográfico cretense; en efecto, el ‘lineal A’ [escritura silábica que se ubica en Creta desde 1580, lengua no griega] constituye una evidente simplificación y cursivización de los jeroglíficos cretenses. […] Al nacer el griego como consecuencia […] de la fusión del indoeuropeo con la lengua local, no se encontró otro sistema de escritura, como lo fue más tarde el alfabético, que fuera más adecuado a sus distintas estructuras, por lo cual se recurrió nuevamente al silábico, con resultados muy forzados –el ‘lineal B’ es, pues, la resultante de aplicar el sistema ‘lineal A’ a los dialectos griegos–, lo que evidencia la limitación inventiva de estos primeros ‘griegos’.”
2
5) ¿Qué es la escritura ‘lineal B’? ¿Se trata de una lengua griega? ¿Cuál es su importancia, según Pieraccioni?
6) ¿Cuáles son los principales dialectos griegos? ¿Cuáles son las principales lenguas literarias, de acuerdo con Début?
7) ¿Qué es la ‘lengua griega común’ o koiné?
8) Hacer un cuadro que sintetice la historia de la lengua griega hasta nuestros días.
Segunda parte: El alfabeto griego, espíritus y diptongos, fonemas, acentuación
1) Dadas las siguientes palabras: a) leerlas en voz alta b) copiarlas palabras en la carpeta y escribirlas en mayúsculas c) reconocer espíritus y diptongos d) clasificarlas según su acento
Nota: los vocabularios siguientes fueron extraídos, con omisiones, del libro de Jaime Berenguer Amenós: ΑΘΗΝΑ. Ejercicios de griego, segundo curso, Bosch, Barcelona, 1969.
Vocabulario 1: Vida familiar
υς hijo πας niño
θυγτηρ hija φηβος adolescente
τκνα hijos νετης juventud
πργονοι antepasados λικα edad
πππος abuelo γρων anciano
μμμα abuela γρας anciana
υωνς nieto γρας vejez
δελφς hermano γμος matrimonio
δελφιδ sobrina νμφη doncella
θεος tío κυρς suegro
νεψις primo νυς nuera
3
δμος pueblo φρος tributo
πολτης ciudadano εσφορ impuesto
βμα tribuna ταμιεον el tesoro (edificio)
βουλ senado (en Atenas) δημοκρατα democracia
γηρουσα senado (en Esparta) ριστοκρατα aristocracia
βουλευτς senador λιγαρχα oligarquía
ψφισμα decreto del pueblo τραννος tirano, rey
ψφος guijarro, voto πκοος súbdito
στρακον tejuelo, voto βασιλες rey
στρακισμς destierro βασιλεα realeza
πλθος multitud ναξ príncipe
στσις sedición θρνος trono
μνοια concordia σκπτρον cetro
ρχων arconte, jefe λιαστς juez de lo civil
δναμις poder φτης juez de lo criminal
νμος ley δικαστς juez (en general)
Vocabulario 3: Vida militar
μχη combate λοχαγς capitán
προσβολ ataque στρατιτης soldado
στρατγημα estratagema πεζς infante
τραμα herida πλτης hoplita
φυγ huída ππες jinete
ττα derrota πλον arma
νκη victoria ξφος espada
τρπαιον trofeo δρυ lanza
στρατι ejército τξον arco
φλαγξ falange τοξτης arquero
στρατεα expedición κρυς casco
γεμν jefe θραξ coraza
στρατηγς general σπς escudo
ατα acusación δεσμς cadena
κατγορος acusador δεσμωτριον cárcel
δικαιοσνη justicia μνηστα amnistía
δκη proceso πλυσις liberación
Vocabulario 5: Vida religiosa
ρα Hera γαλμα estatua
ρης Ares λατρεα culto
φροδτη Afrodita εσβεια piedad
πλλων Apolo σβεια impiedad
ρτεμις Ártemis ερες sacerdote
φαιστος Hefesto μντις adivino
ρμς Hermes μαντεα adivinación
Δημτηρ Deméter μαντεον oráculo
Δινυσος Dioniso τρας prodigio
Μοραι las Moiras, Parcas νγκη destino, necesidad
Εμενδες las euménides νας templo
ρινες las Erinias βωμς altar
ρπυιαι las Harpías θυσα sacrificio
ρως héroe σφγιον víctima
5
γραφ pintura τωρ orador
πναξ cuadro ητορικ retórica
γλυφ escultura φιλσοφος filósofo
χρμα color φιλοσοφα filosofía
λρα lira πιστμη ciencia
κιθρα cítara ατρς médico
σμα canción ατρεα curación
δ canto φρμακον remedio
μλος melodía χειρουργς cirujano
μνος himno παιδεα instrucción
υθμς ritmo διδσκαλος maestro
Μοσα Musa μαθητς discípulo
ποιητς poeta παιδαγωγς preceptor
ποησις poesía γρμμα letra
ποημα poema πγραμμα inscripción
πος verso ππυρος papiro
Vocabulario 7: Vida agrícola
γρς campo νθος flor
γροκος campesino καρπς fruto
ροτον arado δρς encina
γεωργα agricultura πτυς pino
σπρμα semilla συκ higuera
θρος cosecha λαα olivo
βσκημα rebaño φονιξ palmera
ποιμν pastor μπελος viña
κπος jardín δφνη laurel
θυτν planta μρτος mirto
στος trigo δον rosa
κρθη cebada ζον animal
στχυς espiga θρ fiera
δνδρον árbol πρβατον cordero
ξλον madera ππος caballo
νμισμα moneda ργτης obrero
ργριον moneda de plata τκτων constructor, carpintero
βολος óbolo ρτοποις panadero
πργμα negocio ργανον herramienta
κρδος ganancia μηχαν máquina
τιμ precio πλεκυς hacha
τρπεζα banco τριρης trirreme
τραπεζτης banquero ρτης remero
τχνη arte κυβερντης piloto
τεχντης artesano νατης marino
Vocabulario 9: Vida social
θναι Atenas στο pórtico
Πνξ Pnix στλη columna
καδημα Academia γφυρα puente
Λκειον Liceo γνος raza
Πειραιες Pireo θνος nación
Πρυτανεον Pritáneo λας pueblo
Παρθενν Partenón φυλ tribu
πολτης ciudadano πργονος antepasado
μτοικος meteco πγονος descendiente
γετων vecino λεθερος libre
ταρος compañero επατρδαι nobles
διτης particular δολος esclavo
στυ villa (esp. Atenas) βρβαρος bárbaro
τεχος muro, muralla ξνος extranjero
γυι calle κλρος lote de tierra
λιμν puerto κληρουχα colonia
κρπολις acrópolis κτσμα fundación
σρξ carne φθαλμς ojo
χρς piel ος oreja
στον hueso ς nariz
αμα sangre στμα boca
φλψ vena γλττα lengua
νερον nervio δος diente
καρδα corazón κλα miembros
γαστρ vientre ρθρον articulación
θραξ pecho βραχον brazo
πνεμων pulmón χερ mano
παρ hígado δκτυλος dedo
κεφαλ cabeza νυξ uña
θρξ cabello μηρς muslo
φρς ceja σκλος pierna
παρει mejilla γνυ rodilla
αχν cuello πος pie
ορτ fiesta χορς coro
πομπ procesión χορευτς coreuta
Παναθναια Panateneas Πυθικ juegos píticos
λευσνια Eleusinias σθμια juegos ístmicos
Διονσια Dionisias Νμεα juegos nemeos
δρμα pieza de teatro γν concurso, juego
τραγδα tragedia θλον premio
κωμδα comedia θλητς atleta
ποκριτς actor παλαστρα palestra
μμος mimo δρομες corredor
θαμα espectáculo δσκος disco
θεατς espectador στδιον estadio
θατρον teatro γυμνσιον gimnasio
8
2) Leer en voz alta los siguientes pasajes
1) Tales, fr. A 22 οικε δ κα Θαλς ξ ν πομνημονεουσι κινητικν τι τν ψυχν πολαβεν , επερ τν λθον φη ψυχν χειν, τι τν σδηρον κινε Parece que Tales, según comentan, concibió el alma como algo que mueve, si realmente dijo que el imán tiene alma porque mueve al hierro.
2) Anaximandro, fr. A 9 ναξμανδρος μν Πραξιδου Μιλσιος Θαλο γενμενος διδοχος κα μαθητς ρχν τε κα στοιχεον ερηκε τν ντων τ πειρον, πρτος τοτο τονομα κομσας τς ρχς Anaximandro, hijo de Praxíades, natural de Mileto, sucesor y alumno de Tales, afirmó que “principio y elemento de las cosas es ‘lo infinito’, siendo el primero que introdujo este nombre del principio.
3) Anaxímenes, fr. A 5 ναξιμνης δ Ερυστρτου Μιλσιος ταρος γεγονς ναξιμνδρου μαν μν κα ατς τν ποκειμνην φσιν κα πειρν φησιν, σπερ κενος , οκ ριστον δ σπερ κενος , λλ ρισμνην, ρα λγων ατν Anaxímenes, hijo de Eurístrato, natural de Mileto, y colega de Anaximandro, dice, al igual que éste, que el sustrato es una naturaleza única e infinita, pero no indeterminada, como sostenía éste, sino determinada, afirmando que ella es aire.
4) Heráclito, fr. A 6 Λγει που ρκλειτος τι “πντα χωρε κα οδν μνει,” κα ποταμο ο πεικζων τ ντα λγει ς “δς ς τν ατν ποταμν οκ ν μβαης.” En algún lugar dice Heráclito que todo se mueve y nada permanece, y comparando las cosas con la corriente de un río, dice que en el mismo río no nos bañamos dos veces.
5) Parménides, fr. B 8 […] μνος δ' τι μθος δοο λεπεται ς στιν τατηι δ' π σματ' ασι πολλ μλ', ς γνητον ν κα νλεθρν στιν, στι γρ ολομελς τε κα τρεμς δ' τλεστον οδ ποτ' ν οδ' σται, πε νν στιν μο πν, ν, συνεχς […] […] Un solo camino narrable queda: que es. Y sobre este camino hay signos abundantes: que, en tanto existe, es inengendrado e imperecedero; íntegro, único en su género, inestremecible y realizado plenamente; nunca fue ni será, puesto que es ahora, todo a la vez, uno, continuo. […]
6) Homero, Ilíada, XXIV, 527-533 δοιο γρ τε πθοι κατακεαται ν Δις οδει δρων οα δδωσι κακν, τερος δ ων μν κ' μμξας δ Ζες τερπικραυνος, λλοτε μν τε κακ γε κρεται, λλοτε δ' σθλ
9
δ κε τν λυγρν δ, λωβητν θηκε, κα κακ βοβρωστις π χθνα δαν λανει, φοιτ δ' οτε θεοσι τετιμνος οτε βροτοσιν. Dos toneles están fijos en el suelo del umbral de Zeus: uno contiene los males y el otro los bienes que nos obsequian. A quien Zeus, que se deleita con el rayo, le da una mezcla, unas veces se encuentra con algo malo y otras con algo bueno. Pero a quien sólo da miserias lo hace objeto de toda afrenta, y una cruel aguijada lo va azuzando por la límpida tierra, y vaga sin el aprecio ni de los dioses ni de los mortales.
7) Esquilo, Euménides, 696-699 τ μτ' ναρχον μτε δεσποτομενον στος περιστλλουσι βουλεω σβειν, κα μ τ δεινν πν πλεως ξω βαλεν. τς γρ δεδοικς μηδν νδικος βροτν Lo que no constituya ni anarquía ni despotismo, aconsejo a los ciudadanos que lo respeten con reverencia, y que no expulsen de la ciudad del todo el temor. Pues, ¿qué mortal es justo si no teme a nada?
8) Sófocles, Antígona, 71-77 λλ' σθ' ποα σοι δοκε, κενον δ' γ θψω καλν μοι τοτο ποιοσ θανεν. Φλη μετ' ατο κεσομαι, φλου μτα, σια πανουργσασ' πε πλεων χρνος ν δε μ' ρσκειν τος κτω τν νθδε. κε γρ αε κεσομαι σο δ' ε δοκε, τ τν θεν ντιμ' τιμσασ' χε. Sé tú como te parezca. Yo lo enterraré. Hermoso será morir haciéndolo. Yaceré con él, al que amo y me ama, tras cometer un piadoso crimen, ya que es mayor el tiempo que debo agradar a los de abajo que a los de aquí. Allí reposaré para siempre. Tú, si te parece bien, desdeña los honores a los dioses.
9) Eurípides, Medea, 228-231 ν ι γρ ν μοι πντα, γιγνσκω καλς, κκιστος νδρν κββηχ' ομς πσις. πντων δ' σ' στ' μψυχα κα γνμην χει γυνακς σμεν θλιτατον φυτν Porque él, mi esposo, que era todo para mí, lo sé bien, se ha convertido en el peor de los hombres. De todos los seres vivos y que tienen entendimiento las mujeres somos la criatura más desventurada.
10
3) Dadas las siguientes palabras: a) realizar la transcripción fonética b) clasificar los fonemas vocálicos y consonánticos
Palabra Significado Transcripción fonética
4) Práctica para el Trabajo Práctico Nº 1
Dadas las siguientes palabras, 1) Pasar a mayúsculas 2) Reconocer y clasificar espíritus y diptongos 3) Clasificar según su acento 4) Realizar la transcripción fonética 5) Analizar fonemas vocálicos y consonánticos
a) δς : antorcha b) οδες : nadie c) μνιγξ: meninge d) ποφτης : adivino e) δριον : poemita f) γγεον : vaso g) χος: tierra h) δρωψ: hidrópico i) φλαγξ: falange j) σστρον : recompensa k) θιος: oleaje l) ερος: lana
Tercera parte: Primera y segunda declinación. Adjetivos de primera clase
1) Hacer un cuadro que sintetice los principales usos de los casos griegos.
2) Dados los siguientes sustantivos de segunda declinación: a) consignar el tema b) declinarlos con el artículo correspondiente
δολος esclavo ξοδος salida τ δεπνον comida θησαυρς tesoro δρσος rocío τ θηρον fiera γγελος mensajero δς camino ψγος desprecio τ φρμακον veneno
δμος pueblo γεωργς agricultor τ πεδον llanura μισθς salario τ ζον ser vivo πλεμος guerra τ πτερν ala τ παιδριον niñito θνατος muerte κνδυνος peligro
13
3) Reconocer las siguientes formas declinadas (indicando caso, género y número) y consignar el nominativo singular con el artículo correspondiente. El significado se da en singular:
α ββλοι libro τος δελφος hermano τν φιλσοφον filósofo τ μτρα medida ο βοι vida ο νμοι ley τ φλλα hoja
τς νσους enfermedad τν νθρωπον hombre α παρθνοι virgen τος θεος dios ο παινοι elogio τ τξα arco τς νσου isla
4) Práctica para el Trabajo Práctico Nº 2
- Dados los siguientes sustantivos, consignar el tema y declinarlos con el artículo correspondiente solamente en los casos indicados: a) μελτειον, -ου (τ): hidromiel: dativo singular y acusativo plural b) δοκς, -ο (): viga: nominativo plural y genitivo plural c) πορνεον, -ου (τ): lupanar: dativo singular y nominativo plural d) φορεον, -ου (τ): litera: dativo singular y nominativo plural e) πρατριον, -ου (τ): mercado: dativo singular y vocativo plural f) στς, -ο (): ciudadano: nominativo plural y genitivo plural g) πιασμς, -ο (): gordura: nominativo plural y genitivo plural h) τεκμριον, -ου (τ): señal: dativo singular y vocativo plural i) δς, -ο (): viga: nominativo plural y genitivo plural
- Dados los siguientes sintagmas nominales (artículo + adjetivo + sustantivo), declinarlos solamente en los casos indicados: a) πινυτς προχος: nominativo plural, acusativo plural y dativo plural
πινυτς, , ν: prudente; προχος, -ου (): administrador de víveres b) πιναρς ταρος: nominativo plural, acusativo plural y dativo plural
πιναρς, , ν: sucio; ταρος, -ου (): toro c) λαιψηρς λαγως: nominativo plural, acusativo plural y dativo plural
λαιψηρς, , ν: rápido; λαγως, -ο (): liebre
- Dados los siguientes sustantivos declinados, reconocer caso, género y número. Luego, consignar el nominativo singular con su artículo correspondiente: Nota: El significado de los sustantivos se da en singular τν αμβον : yambo τ θωρκια : coraza pequeña τν προδον : entrada τ δεθλα : templo ο πτυλοι : golpe de remo τος πους : bagatela τος μαντεοις : oráculo (palabra neutra) τν σνοδον: congreso τ Λμν : Lemnos (isla del Mar Egeo) α κυλοι: bellota τ σανδλια: sandalia pequeña τν λαιμν: garganta
14
5) Dados los siguientes sustantivos de primera declinación, a) consignar el tema b) caracterizar la -α c) declinarlos con el artículo correspondiente
νδρεα valentía γλττα lengua ρετ virtud γυι calle ποιητς poeta λαα olivo δσποινα dueña προδτης traidor ερνη paz γεια salud
θεατς espectador τιμ honra ατα causa στρατιτης soldado θλαττα mar δεσπτης señor χλανα manto γορ plaza pública ττα derrota μιλλα rivalidad
6) Reconocer las siguientes formas declinadas (indicando caso, género y número) y consignar el nominativo singular con el artículo correspondiente. El significado se da en singular:
τν δαιταν modo de vida τος μαθητς discípulo τος δικαστας juez τ ποκριτ actor τν σοφιστν sofista τν ρχν comienzo τς στρατις ejército
τν νκην victoria ο ψεσται mentiroso τ πλτ hoplita τ φιλ amistad α σπραι tarde τν πρμναν popa τς σκις sombra
7) Dados los siguientes sintagmas nominales (artículo, adjetivo y sustantivo) en nominativo singular: a) consignar el tema tanto del sustantivo como del adjetivo b) declinar el sintagma en todos los casos, en singular y plural
καλ νκη la bella victoria ξηρ ζα la seca raíz θνατος θες el inmortal dios ασχρ ττα la vergonzosa derrota τ παλαιν σκπτρον el antiguo cetro νδοξος θε la ilustre diosa δικος δεσπτης el injusto amo σπουδαος λογιστς el diligente juez de cuentas ερ φιλα la sagrada amistad λληνικ στρατι el ejército griego τ μικρν βιβλον el pequeño libro δλη νσος la evidente enfermedad
15
8) Práctica de sintaxis. Primera y segunda declinación
a) κα οχ σσον λστ α σαν ο νησιται. (Tucídides, 1,8,1) εμ : ser (aquí, en 3a. pers. plural pretérito imperfecto modo indicativo) σσον: adv.: menos κα: conj.: y λστς, -ο (): ladrón, bandido νησιτης, -ου (): isleño ο: adv.: no (οχ ante vocal con espíritu áspero o consonante aspirada)
b) ππα φλε, σ μν μακριος ε. (Platón, Hipias Mayor, 304b) εμ : ser (aquí, en 2a. pers. singular presente modo indicativo) ππας, -ου (): Hipias μακριος, α, ον: feliz, bienaventurado μν : part.: en verdad σ: pron. pers.: tú φλος, η, ον: querido : interj.: ¡oh!
c) κα ο στρατηγο εθς ν θυμ σαν. (Tucídides, 6,46,2) θυμα, -ας (): desesperación εμ : estar (aquí, en 3a. pers. plural pretérito imperfecto modo indicativo) ν: prep. de dat.: en εθς : adv.: ya κα: adv.: también στρατηγς, -ο (): general, estratego
d) οκ στι θνητος συμφορς παλλαγ. (Sófocles, Antígona, 1338) παλλαγ, -ς (): escape, liberación εμ : existir (aquí, en 3a. pers. singular presente modo indicativo) θνητς, , ν: mortal (sustantivado) ο: adv.: no (οκ delante de vocal) συμφορ, -ς (): desdicha, sufrimiento
e) λλ' ν πεν μυρ εμ δι τν το θεο λατρεαν. (Platón, Apología, 23b) λλ' = λλ : conj.: pero δι: prep. de acus.: por causa de εμ : estar (aquí, en 1a. pers. singular presente modo indicativo) ν: prep. de dat.: en θες, -ο (, ): dios λατρεα, -ας (): servicio μυρος, α, ον: inconmensurable πενα, -ας (): penuria
16
f) ατοδδακτος δ' εμ. (Homero, Odisea, 22,347) ατοδδακτος, ον : autodidacta δ' = δ (con elisión de ε final): part. con significado vario: pero, y, también, además εμ : ser (aquí, en 1a. pers. singular presente modo indicativo)
g) δικος θες. (Eurípides, Fenicias, 532) δικος, ον: injusto θες, -ο (, ): dios Debe entenderse στι.
Cuarta parte: Verbos vocálicos no contractos, voz activa
1) Dados los siguientes verbos, consignar el tema y conjugarlos en todos los tiempos del modo indicativo, del modo subjuntivo, del modo optativo y del modo imperativo de la voz activa. Luego, consignar los cuatro infinitivos de voz activa:
βουλεω deliberar φυτεω plantar θωπεω adular χορεω danzar ληθεω decir la verdad θηρεω cazar κετεω suplicar πιστεω confiar δεω viajar βιοτεω vivir θεραπεω cuidar γορεω hablar en el ágora φονεω matar παω cesar παω pegar μοιχεω cometer adulterio τοξεω tirar flechas πολιτεω ser ciudadano
2) Práctica para el Parcial Nº 1
Tema 1
PRIMERA PARTE: SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS
I) Dados los siguientes sustantivos: 1) Consignar el tema. En el caso de los temas en –α, clasificar la α (larga/breve, pura/impura). 2) Declinar con el artículo correspondiente solamente en los casos indicados.
a) νργεια : claridad: dativo singular, nominativo plural y genitivo plural b) τοχος: muro: genitivo singular, nominativo plural y acusativo plural c) γλνη : pupila: nominativo plural, acusativo plural y genitivo plural d) κεστς : componedor: dativo singular y nominativo plural e) τ ριον: límite: genitivo singular y acusativo plural
17
II) Dado el siguiente sintagma nominal (artículo + adjetivo + sustantivo) en nominativo singular, declinarlo solamente en los casos indicados. λογος ρμ : el impulso irracional: dativo singular, nominativo plural y genitivo plural III) Dados los siguientes sustantivos declinados (su significado se da en singular):
1) Indicar caso, género y número. 2) Consignar el nominativo singular con el artículo correspondiente.
a) τος δοπους : estrépito b) τας νιπας : amenaza (α es larga en nom. sing.) c) τος πταις : acompañante d) τ θλκτρα : hechizo
SEGUNDA PARTE: VERBOS
I) Dados los siguientes verbos: 1) Consignar las cuatro formas activas del paradigma. 2) Conjugar solamente en los tiempos señalados del modo indicativo de la voz activa.
a) φονεω: matar: el singular del aoristo, el plural del pluscuamperfecto b) γορεω : hablar en el ágora: el plural del perfecto, el singular del imperfecto
II) Dados los siguientes verbos conjugados: 1) Indicar persona, número, tiempo, modo y voz. 2) Consignar la primera persona singular del presente, modo indicativo, voz activa.
a) βιοτεσομεν: vivir b) σχυες: ser fuerte c) τεθωπεκεις: adular
Tema 2
PRIMERA PARTE: SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS
I) Dados los siguientes sustantivos: 1) Consignar el tema. En el caso de los temas en –α, clasificar la α (larga/breve, pura/impura). 2) Declinar con el artículo correspondiente solamente en los casos indicados.
a) τ αλιον : gruta: genitivo singular y acusativo plural b) σκητς : atleta: dativo singular y nominativo plural c) οκτος : lamentación: genitivo singular, nominativo plural y acusativo plural d) νργεια: energía: dativo singular, nominativo plural y genitivo plural e) χελνη : tortuga: nominativo plural, acusativo plural y genitivo plural
II) Dado el siguiente sintagma nominal (artículo + adjetivo + sustantivo) en nominativo singular, declinarlo solamente en los casos indicados. τοπος αδ : el relato extravagante: dativo singular, nominativo plural y genitivo plural III) Dados los siguientes sustantivos declinados (su significado se da en singular):
1) Indicar caso, género y número. 2) Consignar el nominativo singular con el artículo correspondiente.
a) τος ναυβταις: marinero b) τ γαλα: cavidad c) τας γαμετας : esposa (α es larga en nom. sing.) d) τος βλους : terrón
18
SEGUNDA PARTE: VERBOS
I) Dados los siguientes verbos: 1) Consignar las cuatro formas activas del paradigma. 2) Conjugar solamente en los tiempos señalados del modo indicativo de la voz activa.
a) δεω : viajar: el plural del perfecto, el singular del imperfecto b) θηρεω: cazar: el singular del aoristo, el plural del pluscuamperfecto
II) Dados los siguientes verbos conjugados: 1) Indicar persona, número, tiempo, modo y voz. 2) Consignar la primera persona singular del presente, modo indicativo, voz activa.
a) κεχορεκεσαν : danzar b) κελεσετε: ordenar c) σχυκε: ser fuerte
Quinta parte: Tercera declinación. Adjetivos de segunda y tercera clase
1) Dados los siguientes sustantivos de tema en oclusiva: a) consignar el tema b) caracterizar el nominativo singular c) declinarlos con el artículo correspondiente
Αθοψ, -οπος () etíope αξ, αγς () cabra ρνις, -ιθος () ave ψ, ωπς () ramaje μλι, -ιτος (τ) miel κρυς, -υθος () casco μρμηξ, -ηκος () hormiga ποιτης, -ητος () cualidad πυραμς, -δος () pirámide σιτης, -ητος () santidad
χμα, -ατος (τ) obstáculo κνημς, -δος () canillera πφιγξ, -ιγγος () ave acuática αλημα, -ατος (τ) pieza tocada en flauta βολευμα, -ατος (τ) propósito βαβυξ, -υκος () especie de pelícano καιντης, -ητος () novedad τττιξ, -ιγος () cigarra πνεμα, -ατος (τ) aire σρξ, σαρκς () carne
2) Dados los siguientes sustantivos de tema en líquida: a) consignar el tema b) caracterizar el nominativo singular c) declinarlos con el artículo correspondiente:
θρ, θηρς () fiera φρ, φωρς () ladrón ρ, ρος () aire ατρ, -ρος () médico θυτρ, -ρος () sacrificador
αθρ, -ρος () éter σωτρ, -ρος () salvador ροτρ, -ρος () labrador αρ, αρος (τ) primavera καλτωρ, -ορος () pregonero
19
3) Dados los siguientes sustantivos de tema en nasal: a) consignar el tema b) caracterizar el nominativo singular c) declinarlos con el artículo correspondiente
χιν, -νος () nieve δελφς, -νος () delfín χιτν, -νος () túnica γεμν, -νος () guía κτς, -νος () rayo μν, μηνς () mes χειμν, -νος () invierno
λλην, -ηνος () griego χελιδν, -νος () golondrina λιμν, -νος () puerto στμων, -ονος () urdimbre ποιμν, -νος () pastor λειμν, -νος () prado εκν, -νος () imagen
4) Dados los siguientes sustantivos de tema en -ντ: a) consignar el tema b) caracterizar el nominativo singular c) declinarlos con el artículo correspondiente
δρκων, -οντος () serpiente () θερπων, -οντος () criado ()
γγας, -αντος () gigante γρων, -οντος () anciano
5) Dados los siguientes verbos: a) formar el participio indicado en sus tres géneros b) consignar el tema de cada uno de ellos c) caracterizar el nominativo singular d) declinarlos (sin artículo) en todos los géneros
- participio presente activo de φυτεω, plantar - participio perfecto activo de χορεω, danzar - participio aoristo activo de βουλεω, deliberar - participio futuro activo de θωπεω, adular
6) Dados los siguientes sustantivos de tema en sibilante: a) consignar el tema b) caracterizar el nominativo singular c) declinarlos con el artículo correspondiente
θνος, -ους (τ) pueblo εχος, -ους (τ) fama πος, -ους (τ) verso κλλος, -ους (τ) belleza πλθος, -ους (τ) multitud
ασχος, -ους (τ) vergüenza τεχος, -ους (τ) muro βλος, -ους (τ) dardo πλαγος, -ους (τ) mar πθος, -ους (τ) sufrimiento
20
7) Dados los siguientes sintagmas nominales (artículo, adjetivo y sustantivo) en nominativo singular:
a) consignar el tema tanto del sustantivo como del adjetivo b) declinar el sintagma en todos los casos, en singular y plural
πιστμων μντις πιστμων, ον : hábil μντις, -εως (): adivino
σφρων μτηρ σφρων, ον: prudente μτηρ, μητρς () : madre
τ ληθς νομ α ληθς, ς : verdadero νομα, -ατος (τ): nombre
εσεβς λλην εσεβς, ς : piadoso λλην, -ηνος (): griego
εφανς δωτρ εφανς, ς : bello δωτρ, -ρος (): donante
σεβς νρ σεβς, ς : impío νρ, νδρς () : varón
8) Dados los siguientes sustantivos de tema en semivocal: a) consignar el tema b) caracterizar el nominativo singular c) declinarlos con el artículo correspondiente
ποησις, -εως () creación μθησις, -εως () estudio πστις, -εως () confianza πρξις, -εως () hecho κρσις, -εως () juicio φσις, -εως () naturaleza
νβασις, -εως () expedición παδευσις, -εως () educación βρις, -εως () insolencia ψις, -εως () vista φις, -εως () serpiente ασθησις, -εως () sensación
9) Dados los siguientes sustantivos de tema en diptongo: a) consignar el tema b) caracterizar el nominativo singular c) declinarlos con el artículo correspondiente
φονες, -ως () asesino ππες, -ως () caballero κεραμες, -ως () alfarero
ερες, -ως () sacerdote γονες, -ως () padre λιες, -ως () pescador
21
10) Dados los siguientes sintagmas nominales (artículo, adjetivo y sustantivo) en nominativo singular: a) consignar el tema tanto del sustantivo como del adjetivo b) declinar el sintagma en todos los casos, en singular y plural
τλας κρυξ τλας, τλαινα, τλαν : infeliz κρυξ, -υκος (): heraldo
τ δ μλος δς, δεα, δ : agradable μλος, -ους (τ): canto
τ βραχ ποημα βραχς, βραχεα, βραχ : breve ποημα, -ατος (τ): poema
τ τρεν παιδον τρην, τρεινα, τρεν : tierno παιδον, -ου (τ): niñito
11) Práctica para el Trabajo Práctico Nº 3
- Dados los siguientes sustantivos, consignar el tema y caracterizar el nominativo singular. Luego, declinarlos en los casos indicados, con el artículo correspondiente: a) μητρ, -ρος (): segador: genitivo plural y dativo plural b) πλξ, πληγς () : aguijada para bueyes: nominativo plural, genitivo plural y dativo plural c) πνγμα, -ατος (τ): sofoco: acusativo plural y dativo plural d) μγεθος, -ους (τ): grandeza: nominativo plural, genitivo plural y dativo plural (con desarrollo histórico) e) καμα, -ατος (τ): calor: acusativo plural y dativo plural f) χρς, χρωτς () : superficie: nominativo plural, genitivo plural y dativo plural g) τροπωτρ, -ρος () : correa (de un buque): genitivo plural y dativo plural h) τθος, -ους (τ): ostra: nominativo plural, genitivo plural y dativo plural (con desarrollo histórico) i) μιλλητρ, -ρος (): luchador: genitivo plural y dativo plural j) φκος, -ους (τ): alga: nominativo plural, genitivo plural y dativo plural (con desarrollo histórico) k) θψ, θωπς () : adulador: nominativo plural, genitivo plural y dativo plural l) δεγμα, -ατος (τ): ejemplo: acusativo plural y dativo plural m) declinar el masculino plural del participio futuro activo del verbo θωπεω, “adular”. n) declinar el neutro plural del participio presente activo del verbo φυτεω, “plantar”. o) declinar el masculino plural del participio aoristo activo del verbo ληθεω, “decir la verdad”.
- Dados los siguientes sintagmas nominales, declinarlos en genitivo plural y dativo plural: πρφρων θυγτηρ (la hija benévola) – πρφρων, ον : benévolo; θυγτηρ, -τρς (): hija νομων πατρ (el padre inteligente) – νομων, ον: benévolo; πατρ, -τρς (): padre εφρων νρ (el varón alegre) – εφρων, ον: alegre; νρ , νδρς () : varón
22
- Reconocer las siguientes formas (consignar caso, género y número) y consignar el nominativo singular con el artículo correspondiente. Nota: el significado se da en singular: a) τ τητι : voluntad l) τς πρτητας mansedumbre b) τ ψεδη: mentira m) τς αμδας : hemorragia c) α μδες: orinal n) τ φιλτητι: amistad d) τς μελδος manzano o) τς καρδαμδας: especie de berro e) τας μητρσι : madre p) τν πατρα: padre f) τν νομα pastor q) τν λεψιν falta g) ο πατενες : tramposo r) τ στθη: pecho h) τ μτητι : crudeza s) τος ποδενας : cuello de un odre
i) τ ασχη : vergüenza t) τ θη costumbre
j) τος γαστρσι: vientre u) τ λειχνι lepra k) τος πατενας : tramposo v) τ χματα escombro
12) Práctica de sintaxis. Tercera declinación
a) στιν ον τραγδα μμη σις πρξεως σπουδαας κα τελεας. (Aristóteles, Poética, 1449b). εμ : ser (aquí, en 3a. pers. singular presente modo indicativo) κα: conj.: y μμησις, -εως (): imitación ον: conj.: así pues πρξις, -εως (): acción σπουδαος, α, ον: serio, grave τλειος, α, ον: acabado τραγδα , -ας (): tragedia
b) θες δ νθρποις σφροσιν νμος, φροσιν δ δον. (Platón, Cartas, 355a; Carta VII) νθρωπος, -ου (): hombre φρων, ον: insensato (sustantivado) δ: part. con significado vario: y, también θες, -ο (): dios δον, -ς (): placer νμος, -ου (): ley σφρων, ον: sensato Debe entenderse στι (de εμ : ser, aquí, en 3a. pers. singular presente modo indicativo) en la primera parte de la frase, antes de la coma, y νμος στι en la segunda.
23
c) πιθυμητς γρ εμι, φλε, τς σς σοφας. (Platón, Eutifrón, 14d) γρ: conj.: pues εμ : estar (aquí, en 1a. pers. singular presente modo indicativo) πιθυμητς , ς: deseoso (con genitivo) σς, σ, σν : tuyo σοφα, -ας (): sabiduría φλος, η, ον: querido : interj.: ¡oh!
d) θεο μν γρ εσν ναργς γρ ατν στιν γνσις. (Epicuro, Carta a Meneceo, 123) ατς, , : como pronombre de tercera persona, refiere a persona o cosa nombrada: él, ella
(refiere a θεο y complementa a γνσις) γρ: conj.: pues γνσις, -εως (): conocimiento εμ : en la primera parte de la frase: existir, en 3a. pers. plural presente modo indicativo; en la segunda: ser, en 3a. pers. singular presente modo indicativo ναργς, ς : evidente θες, -ο (): dios μν : part.: en verdad
Sexta parte: Verbos vocálicos no contractos, voz medio-pasiva
1) Dados los siguientes verbos, consignar el tema y conjugarlos en todos los tiempos del modo indicativo, del modo subjuntivo, del modo optativo y del modo imperativo de la voz medio-pasiva. Luego, consignar los infinitivos de voz medio-pasiva, los de voz media y los de voz pasiva:
βουλεω deliberar φυτεω plantar θωπεω adular χορεω danzar ληθεω decir la verdad θηρεω cazar κετεω suplicar πιστεω confiar δεω viajar βιοτεω vivir θεραπεω cuidar γορεω hablar en el ágora φονεω matar παω cesar παω pegar μοιχεω cometer adulterio τοξεω tirar flechas πολιτεω ser ciudadano
2) Dados los siguientes verbos: a) formar el participio indicado en sus tres géneros b) consignar el tema de cada uno de ellos c) caracterizar el nominativo singular d) declinarlos (sin artículo)
24
- participio presente medio-pasivo de φυτεω, plantar - participio perfecto medio-pasivo de χορεω, danzar - participio aoristo medio de βουλεω, deliberar - participio aoristo pasivo de θηρεω, cazar - participio futuro medio de θωπεω, adular - participio futuro pasivo de κελεω, ordenar
3) Práctica de sintaxis.
a) τν πππον καλς θεραπεεις. (Jenofonte, Ciropedia, 1,3,7) θεραπεω: cuidar, atender καλς : adv.: bien πππος, -ου (): abuelo
b) κετεω σε, γεραι. (Eurípides, Suplicantes, 42) γεραις, , ν : anciano κετεω : suplicar σ: pron. pers.: tú
c) πτρας κλεινς πολται, λεσσετε. (Eurípides, Fenicias, 1758) κλεινς, , ν : insigne, ilustre λεσσω: observar, mirar πτρα, -ας (): patria πολτης, -ου (): ciudadano : interj.: ¡oh!
d) τν τοξδαμνον ρτεμιν μαρτρομαι. (Eurípides, Hipólito, 1451) ρτεμις, -ιδος (): Ártemis μαρτρομαι (deponente): llamar o invocar como testigo τοξδαμνος, ον: flechador
e) πποκρτης, πολλοδρου ς, Φσωνος δ δελφς, τν θραν τ βακτηρ πνυ σφδρα κρουε. (Platón, Protágoras, 310a) δελφς, -ο (): hermano πολλδωρος, -ου () : Apolodoro βακτηρα, -ας (): bastón δ: part. con significado vario: pero, y, también, además θρα, -ας (): puerta πποκρτης, -ου (): Hipócrates κροω: golpear πνυ : adv.: muy σφδρα: adv.: fuertemente ς, -ο (): hijo Φσων, -ωνος (): Fasón
25
f) τ γρ μοιον τ μο φσει συγγενς στιν. (Platón, Protágoras, 337d) γρ: conj.: sin duda, pues εμ : ser, estar μοιος, α, ον: semejante, igual (sustantivado) συγγενς, ς: semejante, análogo, afín; tiene complemento en dativo φσις, -εως (): naturaleza (dativo singular φσει: por naturaleza) g) τ ψυχρ θρεται, θερμν ψχεται, γρν αανεται, καρφαλον νοτζεται. (Heráclito, fr. 126 DK). αανω : secar; voz media: secarse θρομαι (deponente): calentarse θερμς, , ν : caliente (sustantivado) καρφαλος, α, ον: seco (sustantivado) νοτζω: humedecer; voz media: humedecerse ψυχρς, , ν : frío (sustantivado) ψχω: enfriar; voz media: enfriarse γρς , , ν: húmedo (sustantivado)
4) Práctica para el Parcial Nº 2
Tema 1
PRIMERA PARTE: SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS I) Dados los siguientes sustantivos:
1) Consignar el tema y caracterizar el nominativo singular. 2) Declinar con el artículo correspondiente solamente en los casos indicados.
a) ξις, -εως (): desgarrón; genitivo plural, dativo plural b) πορθτωρ, -ορος (): devastador; nominativo plural, genitivo plural c) σκτος, -ους (τ): cuero, gen. sing., nom. pl., gen. pl. con su desarrollo histórico d) ξαρμα, -ατος (τ): elevación; genitivo plural, dativo plural e) ν, ηνς (): oveja; acusativo plural, genitivo plural, dativo plural
II) Dado el siguiente sintagma nominal (artículo + adjetivo + sustantivo) en nominativo singular, declinarlo solamente en acusativo singular y genitivo plural. θρασς αφες (el audaz conjurado – θρασς, εα, : audaz; αφες, -ως (): conjurado III) Dados los siguientes sustantivos declinados (su significado se da en singular):
1) Indicar caso, género y número. 2) Consignar el nominativo singular con el artículo correspondiente
a) ο σκληκες : gusano b) τ θυγατρ : hija c) τ σκμματα : burla d) τν νοτδα : humedad
SEGUNDA PARTE: VERBOS CONJUGADOS, INFINITIVOS Y PARTICIPIOS I) Dados los siguientes verbos:
1) Consignar el paradigma completo.
26
2) Consignar solamente las formas señaladas. a) φονεω: matar
i) el plural del perfecto, modo optativo, voz activa ii) el singular del aoristo, modo indicativo, voz pasiva iii) consignar el infinitivo futuro de voz media iv) declinar el participio presente, voz medio-pasiva, en masculino singular
b) γορεω : hablar en el ágora i) el plural del perfecto, modo subjuntivo, voz medio-pasiva ii) el singular del aoristo, modo imperativo, voz media iii) consignar el infinitivo futuro de voz pasiva iv) declinar el participio aoristo, voz pasiva, en masculino plural
II) Dados los siguientes verbos conjugados: 1) Indicar persona, número, tiempo, modo y voz. 2) Consignar la primera persona singular del presente, modo indicativo, voz activa.
a) πορεου: transportar b) λελατρευμνοι εεν : servir a sueldo
TERCERA PARTE Dada la siguiente frase, analizarla sintácticamente y traducirla con el vocabulario dado: μητρ' φονεσομεν (Eurípides, Electra, v. 967) μτηρ, μητρς (): madre : ¿realmente? φονεω: matar
Notas: El signo ; corresponde a nuestro signo de interrogación. El apóstrofe indica la elisión de una α.
Tema 2
PRIMERA PARTE: SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS I) Dados los siguientes sustantivos:
1) Consignar el tema y caracterizar el nominativo singular. 2) Declinar con el artículo correspondiente solamente en los casos indicados.
a) ρθημα, -ατος (τ) : rubor; genitivo plural, dativo plural b) σψ, σηπς () : pústula; acusativo plural, genitivo plural, dativo plural c) κλεσις, -εως (): cierre; genitivo plural, dativo plural d) κοσμτωρ, -ορος (): jefe; nominativo plural, genitivo plural e) σμνος, -ους (τ): colmena, gen. sing., nom. pl., gen. pl. con su desarrollo histórico
II) Dado el siguiente sintagma nominal (artículo + adjetivo + sustantivo) en nominativo singular, declinarlo solamente en acusativo singular y genitivo plural. κς πορθμες (el rápido barquero) - κς, εα, : rápido; πορθμες, -ως () : barquero III) Dados los siguientes sustantivos declinados (su significado se da en singular):
1) Indicar caso, género y número. 2) Consignar el nominativo singular con el artículo correspondiente.
a) α γαστρες : vientre b) τ Σιδνι : Sidón (ciudad de Fenicia) c) τς λαρτητας : alegría d) τ σχματα : figura
27
SEGUNDA PARTE: VERBOS CONJUGADOS, INFINITIVOS Y PARTICIPIOS I) Dados los siguientes verbos:
1) Consignar el paradigma completo. 2) Consignar solamente las formas señaladas.
a) θωπεω: adular i) el plural del aoristo, modo indicativo, voz pasiva ii) el singular del perfecto, modo optativo, voz activa iii) consignar el infinitivo futuro de voz pasiva iv) declinar el participio futuro, voz media, en masculino singular
b) ληθεω : decir la verdad i) el plural del aoristo, modo imperativo, voz media ii) el singular del perfecto, modo subjuntivo, voz medio-pasiva iii) consignar el infinitivo aoristo de voz pasiva iv) declinar el participio futuro, voz media, en masculino plural
II) Dados los siguientes verbos conjugados: 1) Indicar persona, número, tiempo, modo y voz. 2) Consignar la primera persona singular del presente, modo indicativo, voz activa.
a) λελατρευμνοι εμεν : servir a sueldo b) κελευσμεθα: ordenar
TERCERA PARTE Dada la siguiente frase, analizarla sintácticamente y traducirla con el vocabulario dado: ο φονεσεις παδ' μν (Eurípides, Fenicias, v. 1682) ο: adv.: no μς, , ν : mi, mío
φονεω: matar
πας, παιδς (): hijo Nota: El apóstrofe indica la elisión de una α.
5) Ejercitación optativa para vacaciones
Analizar sintácticamente con el vocabulario dado
1) καλς γρ ε, Θεατητε, κα οχ, ς λεγε Θεδωρος, ασχρς. (Platón, Teeteto, 185e)
ασχρς, , ν : feo γρ: conj.: sin duda, pues εμ : ser Θεατητος, -ου (): Teeteto Θεδωρος, -ου (): Teodoro κα: conj.: y καλς, , ν : bello λγω: decir ο: no (οχ ante vocal con espíritu áspero o consonante aspirada) : interj.: ¡oh! ς: adv.: como (introduce una estructura parentética)
28
2) ναρθηκοφροι μν πολλο, βκχοι δ τε παροι. (Platón, Fedón, 69c) βκχος, -ου (): bacante, sacerdote de Baco δ: part. con significado vario: pero, y, también, además μν… δ : partículas correlativas: “de una parte … de otra …”. A veces estas partículas
pueden no traducirse ναρθηκοφρος, ον: portatirso (sustantivado) παρος, ον: poco πολς, πολλ, πολ : mucho, numeroso τ: encl.: y (equivale al latín –que) Debe entenderse εσι en ambos miembros de la frase.
3) τκνα τκνα, δετε, λεπετε στγας. (Eurípides, Medea, 894) δετε: adv.: ¡vamos! ¡ea! λεπω: dejar, abandonar στγη, -ης (): morada τκνον, -ου (τ): niño, hijo : interj.: ¡oh!
4) θεο δ νμον ο παραβανομεν. (Eurípides, Ion, 230) δ: part. con significado vario: pero, y, también, además θες, -ο (, ): dios νμος, -ου (): ley ο: adv.: no παραβανω: transgredir, violar
5) στερον δ τος μν χορος ο νησιται κα ο θηναοι μεθ' ερν πεμπον. (Tucídides, 3,104,6)
θηναος, -ου (): Ateniense δ: part. con significado vario: pero, y, también, además ερν, -ο (τ): objeto sagrado, ofrenda κα: conj.: y μεθ' = μετ (con elisión de α final y posterior aspiración de τ al quedar en contacto con el
espíritu áspero de ερν): prep. de gen.: con μν : part.: por cierto, en verdad νησιτης, -ου (): isleño πμπω : enviar στερον: adv.: después, más tarde χορς, -ο (): tropa
6) δεινν τ τκτειν. (Eurípides, Ifigenia en Áulide, 917) δεινς, , ν : terrible τκτω : dar a luz, parir (infinitivo presente activo τκτειν, sustantivado) Debe entenderse στι.
29
7) Βρμιε, δι σ μυρους χω πνους. (Eurípides, Cíclope, 1) Βρμιος, -ου (): Bromio (estruendoso), epíteto de Baco δι: prep. de acus.: por causa de χω: tener μυρος, α, ον: innumerable πνος, -ου (): fatiga, dificultad, padecimiento, angustia σ: pron. pers.: tú : interj.: ¡oh!
8) τ καλν τ ασχρ ναντον , κα δκαιον δκ . (Platón, Fedón, 70e) δικος, α, ον: injusto ασχρς , , ν: vergonzoso, feo δκαιος, α, ον: justo ναντος, ον : opuesto a (con complemento en dativo) κα: conj.: y καλς, , ν : bello Debe entenderse el verbo στι en el primer miembro de la frase, y ναντον στι en el segundo.
9) νθρωπος φσει πολιτικν ζον, κα πολις δι φσιν κα ο δι τχην τοι φαλς στιν. (Aristóteles, Política, 1253a)
νθρωπος, -ου (): hombre, ser humano πολις, ι: sin ciudad, sin patria, desterrado, mal ciudadano (sustantivado) δι: prep. de acus.: por causa de εμ : ser ζον, -ου (τ): animal, ser viviente τοι: adv.: ciertamente, en verdad κα: conj.: y ο: adv.: no πολιτικς, , ν : ciudadano, cívico, político τχη, -ης (): azar φαλος, η, ον: malvado, perverso, vil, negligente φσις, -εως (): naturaleza (dativo singular φσει: por naturaleza) Debe entenderse στιν en el primer miembro de la frase.
10) θνατον ρα ψυχ. (Platón, Fedón, 105e) θνατος, ον: inmortal ρα: partícula: entonces, así pues ψυχ, -ς (): alma Debe entenderse el verbo στι.
30
11) πολλα γε πολλος1 εσι συμφορα βροτν, μορφα δ διαφρουσιν. (Eurípides, Ion, 381-382)
βροτς, ν : mortal; βροτς, -ο (): mortal, hombre (en genitivo partitivo; modifica a πολλος) γ: part. encl.: por cierto δ: part. con significado vario: pero, y, también, además διαφρω : ser diferente, diferir εμ : ser μορφ, -ς () : forma πολς, πολλ, πολ : mucho, numeroso συμφορ, -ς () : desdicha, sufrimiento
12) λγον δ μνον νθρωπος χει τν ζων. (Aristóteles, Política, 1253a) νθρωπος, -ου (): hombre, ser humano δ: part. con significado vario: pero, y, también, además χω: tener ζον, -ου (τ): animal, ser vivo (en genitivo partitivo) λγος, -ου (): palabra, lenguaje μνον: adv.: solamente, únicamente
13) τς δ τν κακν συνουσας φεγε μεταστρεπτ. (Platón, Leyes, 854c) μεταστρεπτ: adv.: sin volverse, sin desdecirse δ: part. con significado vario: pero, y, también, además κακς, , ν : malo, cobarde, malévolo (en masculino, sustantivado) συνουσα, -ας (): sociedad, compañía φεγω : huir de, escapar de, librarse de (transitivo)
14) καλν γρ τ θλον κα λπς μεγλη. (Platón, Fedón, 114c) θλον, -ου (τ): premio, recompensa γρ: conj.: sin duda, pues λπς, -δος (): esperanza κα: conj.: y καλς, , ν : hermoso, glorioso μγας, μεγλη, μγα : grande Debe entenderse στι en ambos miembros de la frase.
15) Τν τε γρ πλιν κοινν πα&r