82
Version 2.4 Deutsch Leica TPS700 Series Gebrauchsanweisung

Leica TPS700 Series - zimmermann-optik.com · Die elektronischen Leica Geosystems TPS700 Tachymeter gehören zu einer bewährten Generation Vermessungsinstru-mente. Solide Konstruktion

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Version 2.4Deutsch

Leica TPS700 SeriesGebrauchsanweisung

2 TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Die in dieser Gebrauchsanweisung verwendetenSymbole haben folgende Bedeutung:

GEFAHR

Unmittelbare Gebrauchsgefahr, die zwingendschwere Personenschäden oder den Tod zurFolge hat.

WARNUNGGebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung,die schwere Personenschäden oder den Todbewirken kann.

VORSICHT

Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung,die nur geringe Personenschäden, aber erhebli-che Sach-, Vermögens- oder Umweltschädenbewirken kann.

Nutzungsinformation, die dem Benutzer hilft, dasProdukt technisch richtig und effizient einzu-setzen.

Verwendete SymboleHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres LeicaGeosystems Tachymeter

Diese Gebrauchsanweisung enthält neben denHinweisen zur Verwendung des Produkts auchwichtige Sicherheitshinweise. Siehe Kapitel"Sicherheitshinweise" für weitere Informationen.Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor derInbetriebnahme des Produkts sorgfältig durch.

ProduktidentifizierungDie Typenbezeichnung und die Serien Nr. Ihres Produktsist auf dem Typenschild angebracht.Übertragen Sie diese Angaben in IhreGebrauchsanweisung und beziehen Sie sich immer aufdiese Angaben, wenn Sie Fragen an unsere Vertretungoder eine von Leica Geosystems autorisierteServicestelle haben.

Typ:________________ Serien-Nr.:_________________

Warenzeichen (Trademarks)• Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der

Microsoft CorporationAlle anderen Warenzeichen sind Eigentum ihrerjeweiligen Inhaber.

Elektronischer Tachymeter

Produktidentifikation

3TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Kapitel - Übersicht

Inhaltsverzeichnis .........................................................................................

Einleitung .......................................................................................................

Messvorbereitung, Aufstellen ......................................................................

Instrumentenbedienung, Messen ................................................................

Prüfen und Justieren ....................................................................................

Pflege und Lagerung ....................................................................................

Sicherheitshinweise .....................................................................................

Technische Daten .........................................................................................

Korrekturen und Formeln .............................................................................

Stichwortverzeichnis ....................................................................................

4

6

15

24

36

40

44

64

74

78

Kapitel-Übersicht

4 TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

Einleitung ....................................................... 6Besondere Merkmale .................................................. 6Wichtigste Elemente ................................................... 7Distanzmessung ......................................................... 8Automatische Zielerfassung ATR ............................... 10Fachbegriffe und Abkürzungen ...................................11Geltungsbereich ........................................................ 13PC Programmpaket Leica Geo Office Tools(LGO-Tools) .............................................................. 14

Installation auf dem PC ......................................... 14Programminhalt .................................................... 14Tools ..................................................................... 14

Messvorbereitung, Aufstellen .................... 15Auspacken ................................................................ 15Stromversorgung ...................................................... 16

Batterie einlegen / wechseln .................................. 17Batterie laden / entladen........................................ 18

Externe Stromversorgung des Tachymeters .............. 19Aufstellen des Stativs ................................................ 20Zentrieren mit Laserlot , Grobhorizontierung .............. 21Feinhorizontierung mit der elektronischen Libelle ...... 22Laserintensität ........................................................... 22Zentrieren mit Dreifuss verschiebbar ......................... 23Tip zum Positionieren ................................................ 23

Instrumentenbedienung, Messen .............. 24Tastatur ..................................................................... 24

Messauslöser ....................................................... 27Anzeigetasten ....................................................... 27Symbole ............................................................... 28

Benutzer-Eingaben ................................................... 29Eingabe von numerischen Werten ......................... 29Eingabe von alphanumerischen Werten ................ 30Einfügen von Buchstaben/Zahlen .......................... 30Löschen von Buchstaben/Zahlen .......................... 31Zeichensatz .......................................................... 32

Messen ..................................................................... 33Stationsblock ............................................................. 34

Prüfen und Justieren .................................. 36Stativ ......................................................................... 36Dosenlibelle .............................................................. 36Dosenlibelle am Dreifuss ........................................... 36Laserlot ..................................................................... 37Reflektorloser Distanzmesser .................................... 38

5TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

Pflege und Lagerung................................... 40Transport .................................................................. 40

Im Feld ................................................................. 40Im Auto ................................................................. 41Per Fracht ............................................................. 41

Lagerung .................................................................. 42Reinigung ................................................................. 43

Sicherheitshinweise .................................... 44Verwendungszweck .................................................. 44

Bestimmungsgemässe Verwendung ..................... 44Sachwidrige Verwendung ...................................... 44

Einsatzgrenzen ......................................................... 45Verantwortungsbereiche ........................................... 46Internationale Herstellergarantie, Software-Lizenz-vertrag ...................................................................... 47Laserklassifizierung................................................... 52

Integrierter Distanzmesser, Unsichtbarer Laser ..... 52Integrierter Distanzmesser, Sichtbarer Laser ......... 53Automatische Zielerfassung (ATR) ........................ 57Elektronische Zieleinweishilfe EGL ........................ 58Laserlot ................................................................. 59

Elektromagnetische Verträglichkeit EMV ................... 61FCC Hinweis, Gültig in USA ...................................... 63

Technische Daten ........................................ 64Distanzmessung (Infrarot) ......................................... 67Distanzmessung (Reflektorlos) R100 / R300 ............. 69Distanzmessung (Long Range) ................................. 71Automatische Zielerfassung ATR ............................... 72Applikationsprogramme ............................................ 73

Korrekturen und Formeln ........................... 74Atmosphärische Korrektur ∆D1 ................................. 74Reduktionsformeln .................................................... 77

Stichwortverzeichnis .................................. 78

6Einleitung TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

EinleitungDie elektronischen LeicaGeosystems TPS700 Tachymetergehören zu einer bewährtenGeneration Vermessungsinstru-mente.Solide Konstruktion vereinigt mit mo-derner Funktion helfen dem Benut-zer, die Instrumente effizient und ge-nau einzusetzen. Innovative Elemen-te, wie Laserlot oder Endlos-Feintriebe, tragen ausserdem we-sentlich zur Erleichterung der tägli-chen Vermessungsaufgaben bei.

Die Instrumente eignen sich hervor-ragend für Kataster- und Ingenieur-vermessungen, Gebäude- undTiefbauvermessungen mit Schwer-punkt auf Absteckungen und tachy-metrischen Aufnahmen.

Das einfache Bedienungskonzeptträgt wesentlich dazu bei, den Um-gang mit dem Instrument inkürzester Zeit problemlos zu erler-nen.

Besondere Merkmale

• Reflektorlos messenderDistanzmesser R100 oder R300

• Automatische Zielerfassung ATR

• Grosse Anzeige, alphanumerischeTastatur

• Endlostriebe

• Laserlot

• Zweiachskompensator

• Camcorder-Batterie

• Leichte und schlanke Bauweise

• Onboard-Programme und Daten-speicher

TC

700z

01

7 EinleitungTPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

1 Richtglas2 Zieleinweishilfe EGL (Option)3 Vertikaler Trieb4 Batterie GEB111 (Option)5 Batterie-Abstandhalter für

GEB1116 Batteriehalter für GEB111/

GEB121/ GAD397 Okular8 Fokussiertrieb9 Abnehmbarer Traggriff

10 Serielle Schnittstelle RS23211 Fussschrauben Dreifuss12 Fernrohr mit integriertem EDM,

ATR (Option) und EGL (Option)13 Batterieadapter GAD39 für 6

Einzelzellen (Option)14 Batterie GEB121 (Option)15 Anzeige16 Tastatur17 Dosenlibelle18 Ein/Aus Taste19 Messauslöser20 Horizontaler Trieb

Wichtigste Elemente

1 3 8 9

11 181716

2 4

TC

700Z

02

19

7

12

5 6

10 201413 15

8Einleitung TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

In den Geräten der TPS700- Reiheist ein Laser- Distanzmessereingebaut.

Bei allen Versionen kann die Distanzmit einem unsichtbaren, infrarotenStrahl gemessen werden, der koaxialaus dem Fernrohrobjektiv austritt.

Messungen im Infrarot -Modus ohne Prisma auf

gut reflektierende Ziele, wie z.B.Verkehrssignale, sind zuvermeiden. Die gemessenenDistanzen könnten falsch oderungenau sein.

Die TCRApower und TCRAultra-Version verwendet für reflektorloseAnwendungen zusätzlich einensichtbaren, roten Laserstrahl, derebenfalls koaxial aus dem Fernrohr-objektiv austritt. Durch die spezielleAuslegung des Distanzmessers unddie Anordnung der Strahlengängekann einerseits auf Standardprismeneine hohe Reichweite (> 5 km)

Distanzmessung

erreicht werden, es kann aberebenso auf Reflexfolien undreflektorlos gemessen werden.

Wird eine Distanzmessungausgelöst, so misst der

Distanzmesser auf dasjenige Ob-jekt, das sich momentan imLaserstrahlengang befindet !

Objekte z.B. Menschen, Autos, Tiere,schwankende Äste etc., die sichwährend der Distanzmessung durchden Messstrahl bewegen, werfen ei-nen Teil des Laserlichtes zurück undkönnen zu falschenDistanzmessergebnissen führen.Strahlunterbrüche bei reflektorlosenMessungen oder während Messun-gen auf Reflexfolie sind zuvermeiden.Messungen auf Prismenreflektorensind nur dann kritisch, wenn sich imBereich von 0 m bis ca. 30m einObjekt durch den Messstrahl be-wegt, und die zu messende Distanz

grösser als 300m ist.Weil die Distanzmesszeit aber sehrkurz ist, kann der Benutzer in derPraxis kritische Situationen immervermeiden.

Falsches Ergebnis

Korrektes Ergebnis

1100

z46

1100

z47

9 EinleitungTPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Reflektorlos

Vergewissern sie sich, dassder Laserstrahl nicht von ei-

nem Gegenstand nahe der Zielliniereflektiert wird (v.a. stark reflektieren-de Objekte).

Wird eine Distanzmessungausgelöst, so misst der

Distanzmesser auf das Objekt, wel-ches sich in dem Moment imLaserstrahlengang befindet. Im Falleeines temporären Hindernis (z.B.vorbeifahrende Autos, Regen, Nebeloder Schnee) misst der EDM auf dasHindernis.

Abweichungen des rotenMessstrahls gegenüber der

Zielachse können zu reduzierterMessgenauigkeit führen. Dies da derMessstrahl nicht dort reflektiert wird,wo mit dem Fadenkreuz angezieltwurde (vor allem bei grossen Ziel-weiten).

Ein regelmässiges Justieren des R-Lasers ist deshalb unerlässlich(siehe Kapitel "Prüfen und Justie-ren").

Es sollte nicht mit zwei In-strumenten gleichzeitig auf

dasselbe Ziel gemessen werden.

Rot-Laser auf Prismen

Genaue Messungen aufPrismen sollten immer mit

dem Standard-Programm (Infrarot-Modus) durchgeführt werden.

Distanzmessung

Rot-Laser auf Reflexfolie

Mit dem sichtbaren, roten Laser-strahl kann auch auf Reflexfolien ge-messen werden. Um die Messge-nauigkeit zu gewährleisten muss derrote Messstrahl möglichst senkrechtauf die Reflexfolie auftreffen und gutjustiert sein (siehe Kapitel "Prüfenund Justieren").

Stellen Sie sicher, dass dieAdditionskonstante zum

jeweils gewählten Ziel (Reflektor)passt.

10Einleitung TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

TCRApower und TCRultra -Instrumente sind motorisiert und miteiner automatischen Zielerfassung(ATR) ausgerüstet, die koaxial imFernrohr untergebracht ist. Optionalkönnen diese Instrumente mit einerZieleinweishilfe (EGL) ausgestattetwerden.

ATR-Modus

Dieser Modus ermöglicht die auto-matische Messung auf herkömmli-che Prismen und nimmt dem Beob-achter die anstrengende genaueAnzielung der Prismen ab.Das Prisma wird mit dem Richtglasgrob angezielt, so dass sich dasPrisma im Fernrohrgesichtsfeld be-findet. Mit einer nachfolgendenDistanzmessung wird das Instrumentmit Hilfe der Motoren so bewegt,dass das Fadenkreuz nahe der Mittedes Reflektors steht. Nach erfolgterDistanzmessung werden die WinkelHz und V für die Prismenmittegemessen.

Automatische Zielerfassung ATR

Die Bestimmung desNullpunktfehlers der auto-

matischen Zielerfassung (ATR)muss, wie alle anderenInstrumentenfehler periodisch durch-geführt werden (Siehe Kapitel"Instrumentenfehler bestimmen" imFeldhandbuch).

Um die Messgeschwindig-keit zu erhöhen, wird das

Fadenkreuz bei ATR Messung nichtextakt auf die Prismenmitte positio-niert. Der restliche Abstand vom Fa-denkreuz zur Prismenmitte wird elek-tronisch gemessen und als Korrekturan den Hz- und V- Winkel ange-bracht. Die angezeigten Winkel ha-ben daher auch mit ATR - Messungdie gewohnte Präzision und entspre-chen der Spezifikation Ihres Instru-mentes.

11 EinleitungTPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Fachbegriffe und Abkürzungen

ZA = Zielachse/KollimationsachseFernrohrachse = Linie durch Faden-kreuz und Objektivmittelpunkt.

SA = StehachseVertikale Drehachse des Tachy-meters.

KA = KippachseHorizontale Drehachse des Fern-rohres.

V = Vertikalwinkel/Zenitwinkel

VK = VertikalkreisMit kodierter Kreisteilung zur Able-sung des Vertikalwinkels.

Hz = Horizontalwinkel

HK = HorizontalkreisMit kodierter Kreisteilung zur Able-sung des Horizontalwinkels

ZA

KA

KAKA

SA

SA

HK

VK

ZA

Hz

V

TC

700Z

24SA

12Einleitung TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Fachbegriffe und Abkürzungen

Ziellinienfehler(Hz-Kollimation)

Der Ziellinien-fehler (c) ist dieAbweichung vomrechten WinkelzwischenKippachse undZiellinie. Er wirddurch Messen inbeiden Fernrohr-lagen eliminiert.

Zenit

Punkt auf derLotlinie über demBeobachter.

Stehachsen-schiefe

Winkel zwischenLotlinie undStehachse.

Höhenindex-fehler (V-Index)

Bei horizontalerZiellinie soll dieVertikalkreisab-lesung exakt 90°(100gon) betra-gen. Die Abwei-chung davonwird als V-Index(i) bezeichnet.

Strichplatte

Glasplatte imOkular mit Fa-denkreuz.

Lotlinie /Kompensator

Richtung derSchwerkraft aufder Erde.Im Instrumentdefiniert derKompensator dieLotlinie.

TC

700z

37

TC

700z

16

TC

700z

13

TC

700z

38

TC

700z

39

TC

700z

40

C i

13 EinleitungTPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Fachbegriffe und Abkürzungen

SD Angezeigte, meteorologischkorrigierte Schrägdistanz zwi-schen Instrumentenkippachseund Prismenmittelpunkt bzw.Laserpunkt (TCR)

HD Angezeigte, meteorologischkorrigierte Horizontaldistanz

dH Höhendifferenz zwischenStations- und Zielpunkt

hr Reflektorhöhe

hi Instrumentenhöhe

E0

Ostkoordinate Stationspunkt

N0

Nordkoordinate Stationspunkt

H0

Höhe Stationspunkt

E Ostkoordinate Zielpunkt

N Nordkoordinate Zielpunkt

H Höhe Zielpunkt

hrSD

dH

hiHD

E0, N

0, H

0

E, N, H

TC

700Z

59

Die vorliegende Gebrauchsanwei-sung gilt für alle Instrumente derTPS700 Performance Serie.

Die Typen TC sind mit einem un-sichtbaren Infrarot-EDM ausgestat-tet, die Typen TCR zusätzlich mit ei-nem sichtbaren Laser für reflektor-loses Messen.

Die TCRApower und TCRAultra-Varianten sind mit einer automati-schen Zielerfassung (ATR) ausge-stattet.

Abschnitte, die nur für TCR bzw. fürautomatisierte Instrumente gelten,sind entsprechend gekennzeichnet.

Geltungsbereich

14Einleitung TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

PC Programmpaket Leica Geo Office Tools (LGO-Tools)

Programminhalt

Nach der erfolgreichen Installationerscheinen folgende Programme:

Tools

• Data Exchange ManagerDatenaustausch von Koordinaten,Messungen, Codelisten und Aus-gabeformaten zwischen Instru-ment und PC.

• Koordinaten EditorImport/Export sowie Erstellen undBearbeiten von Koordinaten-Dateien.

• Codelist ManagerErstellen und Bearbeiten vonCodelisten.

• Software UploadLaden und Löschen vonSystemsoftware,Applikationsprogrammen undEDM-Software sowie der System-und Applikationstexte.

Das Programmpaket LGO-Toolsdient dem Datenaustausch zwischenTPS700 und PC. Es umfasst eineReihe von Hilfsprogrammen, die Siebei der Arbeit mit Ihrem Instrumentunterstützen.

Installation auf dem PC

Das Installationsprogramm findenSie auf der mitgelieferten CD-ROM.Beachten Sie bitte, dass LGOToolsnur auf den Betriebssystemen MSWindows 98, 2000 oder XP installiertwerden kann.

Sollte eine vorangegangeneVersion von LGO-Tools aufIhrem PC installiert sein,

muss diese zuerst deinstalliertwerden, bevor Sie die neue Versioninstallieren.Zur Installation rufen Sie dasProgramm "setup.exe" unter demVerzeichnis \LGO-Tools auf der CD-ROM auf und folgen denEingabeaufforderungen desInstallationsprogramms.

Setzen Sie vor dem Soft-ware Upload immer eine ge-ladene Batterie in das In-strument ein.

• Format ManagerErstellen benutzerdefinierterAusgabeformate.

• Konfigurations ManagerImport/Export sowie Erstellen derInstrumentenkonfiguration.

Für weitere Informationenüber LGO-Tools beachten

Sie bitte die ausführliche Online-Hilfe.

15TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Messvorbereitung, Aufstellen

Das TPS700 Instrument aus dem Behälter nehmen und auf Vollständigkeitkontrollieren:

Messvorbereitung, Aufstellen 1 Datenkabel Lemo0/RS232

(Option) 2 Zenit- od. Steilsichtokular (Option) 3 Gegengewicht für Steilsichtokular

(Option) 4 Dreifuss abnehmbar GDF111/

GDF121 (Option) 5 Ladegerät + Zubehör (Option) 6 Je 2 Inbusschlüssel, Justierstifte 7 Batterie GEB111 (Option) 8 Aufsatzlinsen und Filter (Option) 9 Batterie GEB121 (Option)10 Abstandhalter GHT 196 für

Instr. Höhenmesser(Option)11 Instrumentenhöhenmesser

GHM 007 (Option)12 Mini-Prismenstab (Option)13 Tachymeter14 Miniprisma + Halter (Option)15 Minizieltafel

(nur TCR-Instrumente)16 Gebrauchsanweisungen17 Regenschutz / Sonnenblende18 Prismenstab-Spitze (Option)

Auspacken

Kurzanleitung

TC300 jkm kdkjodkolmdlkom mlkok

klkoklkodklkdi k9 ojokokokdo

TC

700Z

31

4

3

5

12

13

15

6

8

7

9

14

101

2

11

17

16

18

16Messvorbereitung, Aufstellen TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Verwenden Sie nur von Leica Geosystems hergestellteoder empfohlene Batterien, Ladegeräte und Zubehör, umdas korrekte Funktionieren des Instrumentssicherzustellen.Die Stromversorgung des Instrumentes kann entwederintern oder extern erfolgen. Eine externe Batterie kannmit einem LEMO Kabel an das Instrumentangeschlossen werden.• Interne Batterie:

Das Batteriefach nimmt eine GEB111 oder 121Batterie oder den Adapter GAD39 auf.

• Externe Batterie:Eine GEB171 Batterie kann mittels Kabelangeschlossen werden.

Stromversorgung

Ihr Leica Geosystems Gerät arbeitet mitwiederaufladbaren Einschubbatterien. Für diesesProdukt empfehlen wir die Basic Batterie (GEB111) oderdie Pro Batterie (GEB121). Optional können sechsEinzelzellen mit dem entsprechenden BatterieadapterGAD39 verwendet werden.Sechs Einzelzellen (je 1.5 V) ergeben eine Spannungvon 9 Volt. Die Batterieanzeige im Instrument ist für eineSpannung von 6 Volt (GEB111/GEB121) ausgelegt.

Beim Einsatz von Einzelzellen wird derBatteriestand nicht korrekt angezeigt.

Verwenden Sie den Batterieadapter mit Einzelzellen alsNotbatterie. Der Vorteil von Einzelzellen ist die geringereSelbstentladung - auch über längere Zeit.

TC

700z

93

GEB111GEB121 Einzelzellen im Batterie-adapter GAD39

17TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Messvorbereitung, Aufstellen

TC

700Z

06

Batterie polrichtig einsetzen(Pol-Markierungen auf der

Innenseite des Batteriedeckels kon-trollieren) und Batteriehalter seiten-richtig in Gehäuse einsetzen.

• Batterietyp siehe Kapitel "Techni-sche Daten".

Wird die Batterie GEB121oder der Batterieadapter

GAD39 für sechs Einzelzellen ver-wendet, muss vor dem Einsetzen derBatterie der Abstandhalter fürGEB111 aus dem Batteriehalter ge-nommen werden.

2. Batterie entnehmen, wechseln. 4. Batteriehalter im Instrumenteinsetzen.

3. Batterie in Batteriehaltereinsetzen.

Batterie einlegen / wechseln

1. Batteriehalter entnehmen.T

C70

0Z03

TC

700Z

04

TC

700Z

05

18Messvorbereitung, Aufstellen TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Erstverwendung/Laden

• Die Batterie muss geladenwerden, bevor sie zum ersten Malverwendet wird, weil sie mit einemmöglichst geringen Ladezustandausgeliefert wird.

• Bei neuen Batterien oderBatterien, die länger nichtgebraucht wurden (> dreiMonate), wird empfohlen, 2 - 5Lade-/Entladevorgängevorzunehmen.

• Der zulässige Temperaturbereichfür das Laden von Batterien liegtzwischen 0°C und +35°C/+32°Fund +95°F. Für einen optimalenLadevorgang empfehlen wir, dieBatterien möglichst in einerniedrigen Umgebungstemperaturvon +10°C bis +20°C/+50°F bis+68°F zu laden.

Betrieb/Entladung

Die Batterien können von -20°C bis+55°C/-4°F bis +131°F verwendetwerden.Niedrige Temperaturen reduzierendie Batteriekapazität; sehr hoheTemperaturen verringern dieLebensdauer der Batterie.

Batterie laden / entladen

19TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Messvorbereitung, Aufstellen

Um den Anforderungen der Elektro-magnetischen Verträglichkeit (EMV)bei externer Stromversorgung desTPS700 Instruments Rechnung zutragen, ist es notwendig, dass daszur externen Stromversorgungverwendete Kabel mit einem sogenannten Ferritkern ausgerüstet ist.

Der Lemo-Stecker mit demFerritkern muss immer an

der Instrumentenseite eingestecktwerden.

Externe Stromversorgung des Tachymeters

Die von Leica Geosystems ausgelie-ferten Kabel sind standardmässig miteinem Ferritkern ausgestattet.Falls Sie noch alte Kabel ohneFerritkern verwenden, müssen diesenachgerüstet werden.Ferritkerne können Sie bei IhrerLeica Geosystems Vertretung nach-bestellen (Ersatzteilnummer Ferrit-kern: 703707).

Zur Montage öffnen Sie einen Ferrit-kern und klippen diesen vor der er-sten Verwendung des Kabels mit ei-nem TPS700 Instrument in unmittel-barer Nähe des Lemo-Steckers umdas Kabel (ca. 2cm entfernt vomLemo-Stecker).

TC

700Z

111

TC

700Z

112

20Messvorbereitung, Aufstellen TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

TC

700Z

19

TC

700Z

32

Beim Aufstellen des Stativesist darauf zu achten, dass dieStativplatte eine möglichsthorizontale Position erhält.

Kompensieren Sie leichte Schrägla-gen des Stativs mit den Fuss-schrauben des Dreifusses. StärkereNeigungen hingegen müssen mitden Stativbeinen korrigiert werden.

TC

700Z

33

Aufstellen des Stativs

1. Schrauben der Stativbeine lösen,auf die erforderliche Höhe auszie-hen, Schrauben fixieren.

2. Stativbeine ausreichend in denBoden eintreten, um einen siche-ren Stand zu gewährleisten.Beim Eintreten der Stativbeinedarauf achten, dass die Kraft inRichtung der Stativbeine wirkt.

Sorgfältige Behandlung desStatives

• Überprüfen Sie alle Schraubenund Bolzen auf Sitz.

• Beim Transport immer die mitge-lieferte Abdeckung verwenden.

• Das Stativ ausschliesslich fürVermessungszwecke verwenden.

TC

700Z

57

TC

700Z

58

1. 1.

1.

2.

2.

2.

21TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Messvorbereitung, Aufstellen

TC

700Z

07

Zentrieren mit Laserlot , Grobhorizontierung

1. Tachymeter auf den Stativkopfaufsetzen. Befestigungsschraubeim Dreifuss des Tachymetersleicht anziehen.

2. Die Fussschrauben des Dreifus-ses in Mittelstellung drehen.

Vergewissern Sie sich, dasssich der Dreifuss in gutem

Zustand befindet.

3. Das Laserlot mit einschalten,die elektronische Libelle erscheintin der Anzeige.

4. Stativbeine so positionieren, dassder Laserpunkt auf den Boden-punkt zeigt.

5. Stativbeine fest eindrücken.6. Laserstrahl mit den Fussschrau-

ben des Dreifusses genau auf denBodenpunkt zentrieren.

7. Die Dosenlibelle durch Verändernder Stativbeinhöhe einspielen.Das Instrument ist nun grobhorizontiert.

Bei Verwendung einesDreifusses mit optischem

Lot kann das Laserlot nicht verwen-det werden

TC

700Z

08

TC

700Z

09

22Messvorbereitung, Aufstellen TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

TC

700Z

10

1. Mit Instrument einschalten, mit elektronische Libelle aufru-

fen. Bei ungenügender Horizontie-rung erscheint ein schrägesLibellensymbol.

3. Zentrierung mit dem Laserlotüberprüfen und wenn nötig nach-zentrieren.

4. Die elektronische Libelle und das

Laserlot mit oder aus-schalten.

2. Elektronische Libellen durch Dre-hen der Fussschrauben einspie-len.

Wenn die elektronischen Libelleneingespielt sind, ist das Instrumenthorizontiert.

Feinhorizontierung mit der elektronischen Libelle

Verändern der Laserintensität

Äussere Einflüsse und die Beschaf-fenheit des Untergrundes erfordernvielfach eine Anpassung der Laser-intensität. Das Laserlot kann in 25%-Schritten entsprechend dem Bedürf-nis eingestellt werden.

Min. 50% Max

5. Die Anzeigetaste <OK> setzt dieangezeigte Laserintensität und be-endet die Funktion.

Laserlot und ElektronischeLibelle werden gemeinsam

mit aktiviert.

Laserintensität

20"

20"

20"

20"

23TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Messvorbereitung, Aufstellen

Positionieren über Rohren oderVertiefungen

Unter gewissen Umständen ist derLaserpunkt nicht sichtbar (z.B. aufRohren). In diesem Fall kann durchAuflegen einer halbdurchsichtigenPlatte der Laserpunkt sichtbargemacht und somit leicht auf dieMitte des Rohres zentriert werden.

TC

700Z

35

Tip zum Positionieren

TC

700Z

23

Ist das Instrument mit dem ver-schiebbaren Dreifuss ausgerüstet,so kann das Instrument auch durchleichtes Verschieben auf den Boden-punkt ausgerichtet werden.

1. Schraube lösen2. Instrument verschieben3. Schraube anziehen.

Zentrieren mit Dreifuss verschiebbar

24Instrumentenbedienung, Messen TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Instrumentenbedienung, Messen

Tastatur

MESSEN & REGISTR 1/4

PtNr : A1 hr : 1.500 m Hz : 50.0000 g IR V : 66.6667 g

: ----.--- m I<STATION> <Hz0> <QCODE>

1 Anzeigetasten

2 Fokusaktiv bearbeitetes Feld oder An-zeigetaste

3 Symbole

4 EingabetastenEingabe von Zahlen undBuchstaben sowie Sonderzeichen

5 NavigationstastenDie Navigationstasten haben jenach Anwendung verschiedeneFunktionen.

6 FixtastenTasten mit fest zugewiesenerFunktion (ENTER, SHIFT).

7 Fixtasten 2. EbeneFunktionalitäten auf der zweitenTastaturebene, die mit undentsprechender Fixtaste aktiviertwerden können.

25 Instrumentenbedienung, MessenTPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Fixtasten

Distanz und Winkel messen,Messwerte speichern.

Distanz und Winkel messen,Messwerte anzeigen, jedochnicht speichern.

Taste mit Funktion aus demFNC-Menü programmierbar.

Aufruf der Applikations-Pro-gramme.

Ein-/Ausschalten der elektro-nischen Libelle, gleichzeitigwird das Laserlot aktiviert.

Umschalten auf die zweiteTastatur-Ebene (EDM, FNC,MENU, Beleuchtung, ESC)sowie Umschalten Alphanu-merisch/Numerisch.

Zeichen/Feld löschen, EDMstoppen.

Bestätigen einer Eingabe,weiter zum nächsten Feld.

Fixtasten 2. Ebene

EDM-> + Zugriff auf Distanzmessfunktionenund Distanzkorrekturwerte (ppm).

FNC-> +

Schnellzugriff auf messunter-stützende Funktionen.

MENU-> + Zugriff auf Datenmanager,Instrumenteneinstellungen und Ju-stierung.

-> +

Ein-/Ausschalten der Anzeige-beleuchtung sowie der Fadenkreuz-beleuchtung.

Tastatur

Die Ein/Aus-Taste ist am Seiten-deckel des TPS700 Instrumentsangebracht. So wird ein versehentli-ches Ausschalten verhindert.

Alle dargestellten Anzeigensind Beispiele. Lokale Soft-

ware-Versionen können unter Um-ständen von der Basisversion abwei-chen.

TC

700Z

25

26Instrumentenbedienung, Messen TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Navigationstasten

( / / / )

Die Navigationstasten können ver-schiedene Funktionen übernehmen,je nachdem in welchem Zusammen-hang sie betätigt werden:

• Steuerung des Fokus• Steuerung des Cursors• Blättern durch eine Auswahl• Auswahl bzw. Bestätigung von Pa-

rametern

Tastatur

Auf die genaue Funktions-weise wird an den entspre-

chenden Stellen in der Gebrauchs-anweisung näher eingegangen.

Eingabetasten

: Eingabe von Zahlen undBuchstaben/Sonderzei-chen.

Eingabe von Dezimalpunktund Sonderzeichen.

Wechseln zwischen positi-vem/negativem Vorzei-chen; Eingabe von Sonder-zeichen.

Bei Betätigen einer Eingabetaste wirddie entsprechende Zahl aufgerufen.Im alphanumerischenEingabemodus wird jeweils eineTaste zur Eingabe von 3 Buchstabenund einer Ziffer verwendet.Bei schnellem, aufeinanderfolgendenDrücken wird das jeweils nächsteZeichen (Buchstabe, Sonderzeichen,Zahl) aufgerufen. Wird innerhalb vonca. 1 Sekunde die Taste nicht mehrgedrückt, wird das entsprechendeZeichen übernommen.

Fixtasten 2. Ebene

ESC -> +

Verlassen eines Dialoges bzw. desEditiermodus mit Aktivierung des "al-ten" Wertes. Rückkehr zur nächsthöheren Ebene.

PgUp-> +

"Page Up" = Blättern nach oben, fallsin einem Dialog mehrere Anzeigenvorhanden sind.

PgDn-> +

"Page Down" = Blättern nach unten,falls in einem Dialog mehrere Anzei-gen vorhanden sind.

Weitere Details sind imFeldhandbuch beschrieben.

27 Instrumentenbedienung, MessenTPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

TC

700Z

63

Am Messauslöser sind drei Einstel-lungen möglich. Entweder kann ermit der Funktion oder be-legt werden, oder er kann ausge-schaltet werden.

Die Taste kann im Konfigurations-menü aktiviert werden (Weitere De-tails sind im Feldhandbuch beschrie-ben).

Anzeigetasten sind Befehle, die inder untersten Zeile der Anzeige er-scheinen. Sie können mit denNavigationstasten erreicht und die

Ausführung mit gestartet werden.Entsprechend der aktiven Funktion/Applikation stehen andere Anzeige-tasten zur Verfügung.

<STATION>

Allgemein gültige Anzeigetasten

<SETZE>Angezeigte Werte setzenund Dialog verlassen.

<OK> Angezeigte Meldung oderDialog bestätigen und Dia-log verlassen.

<VERL>Vorzeitiges Verlassen einerFunktion/Applikation odereines Menüs. GeänderteWerte werden nicht gesetzt.

<RüCK>Rückkehr zum letzten akti-ven Dialog.

Menü- oder applikations-spezifische Anzeigetasten

werden in den entsprechenden Kapi-teln erklärt.

AnzeigetastenMessauslöser

MESSEN & REGISTR 1/4

PtNr: A1 hr : 1.500 m Hz : 50.0000 g IR V : 66.6667 g

: TXTID ----.--- m I

<STATION> <Hz0> <QCODE>

28Instrumentenbedienung, Messen TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Je nach Software-Version werdenverschiedene Symbole am An-zeigenrand angezeigt. Die Symboleinformieren über einen speziellenBetriebsstatus.

Ein Doppelpfeil signalisiertAuswahlfelder.

Mit Hilfe der Navigationstasten

kann der gewünschte Parameterausgewählt werden.

Ein Auswahlfeld kann sowohl mit ,

als auch mit oder verlassenwerden.

Status Symbol "EDM-Typ"

Infrarot-EDM (unsichtbar) fürMessungen auf Prismen undReflexfolien.

Reflektorloser EDM (sicht-bar) für Messungen auf alleZiele.

Status Symbol "Batterie Stand"

Das Batterie-Symbol zeigtden Stand der verbleibendenBatteriekapazität an (im Bei-spiel 75% voll).

Status Symbol "Shift"

wurde gedrückt oderUmschalten zwischen

alphanum. /numerischem

Zeichensatz.

Symbole

1/3 Zeigt an, dass mehrere Sei-ten vorhanden sind, die mit

bzw. aus-gewählt werden können.

I, II Signalisiert Fernrohrlage Ioder II.

Signalisiert, dass Hz auf"linksläufige Winkelmessung"(Gegen-Uhrzeigersinn) ge-setzt ist.

Zustand Neigungsmesser:Neigungsmessereingeschaltet, 1-Achse oder2-Achsen.

Neigungsmesserausgeschaltet.

Signalisiert, dass die ATReingeschaltet ist.

IR

RL

29 Instrumentenbedienung, MessenTPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Benutzer-Eingaben

Eingabe von numerischen Werten 1. Wert neu eingeben

Angezeigten Wert durch einen neu-en Wert ersetzen:Fokus mit den Navigationstasten

( und ) auf das gewünschte

Eingabefeld setzen. Zahlenwert mitden numerischen Tasten und demDezimalpunkt eintippen. Das Vorzei-chen kann während der Eingabe je-derzeit mit der Taste (±) von positivzu negativ und umgekehrt gewech-

selt werden. schliesst die Einga-

be ab und der Fokus springt zumnächsten Eingabefeld.

Numerische Felder können aus-schliesslich numerische Werte unddas negative Vorzeichen sowie denDezimalpunkt enthalten.Numerische Felder sind beispiels-weise: Hz (Horizontalwinkel), E (Ost-koordinate), hi (Instrumentenhöhe).

Numerische Werte können auf zweiArten eingegeben werden:

2. Angezeigten Wert editieren

Wenige Ziffern des angezeigtenWertes ändern:Fokus mit den Navigationstasten

( und ) auf das gewünschte

Eingabefeld setzen. Die Taste

startet den Editiermodus und setztden Cursor auf das Zeichen ganz

rechts im Feld. Die Taste startet

den Editiermodus und setzt den Cur-sor auf das Zeichen ganz links im

Feld. Cursor mit den Tasten und

auf das zu ändernde Zeichen

verschieben. Gewünschte Ziffer ein-

tippen. schliesst die Eingabe ab

und der Fokus springt zum nächstenEingabefeld. Soll die Eingabe nicht

bestätigt werden, drücken

und der alte Wert wird wiederherge-stellt.

30Instrumentenbedienung, Messen TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Wenn der Editiermodus aktiv ist,können mit einzelneZeichen in einen bestehenden Werteingefügt werden.

Wurde z.B. ein Zeichen bei der Ein-gabe übergangen (z.B. -15 anstatt -125), so kann dies nachträglich ein-gefügt werden.

1. Cursor mit den Tasten / aufZiffer "1" positionieren.

Einfügen von Buchstaben/Zahlen

2. fügt ein Zeichen (0 in nu-merischen, Leerzeichen im alpha-numerischen Feldern) rechts derZiffer "1" ein.

-15

3. Taste fügt die gewünschte Zif-

fer ein.

-105

4. Eingabe/Änderung mit bestäti-gen.

-125

Alphanumerische Felder können so-wohl numerische als auch alphanu-merische Werte enthalten. Alphanu-merische Felder sind zum Beispiel:PtNr, Code, Attribut.Alphanumerische Werte können aufdie gleichen zwei Arten wie numeri-sche Werte eingegeben werden:Wert komplett neu eingeben oder be-stehenden Wert editieren (Beschrei-bung siehe numerische Werte).

Damit alphanumerische Zeichen(Buchstaben, Sonderzeichen) einge-geben werden können, muss mit der

-Taste in den α-Eingabemodusumgeschaltet werden. In der Anzeigeerscheint das -Icon. Im α-Eingabe-modus wird jeweils eine Taste zurEingabe von 3 Buchstaben und einerZiffer verwendet.

Eingabe von alphanumerischen Werten

Zum Beispiel wird die Taste ( )

zur Eingabe der Buchstaben S, Tund U verwendet.

einmal drücken, um S einzuge-

ben, zweimal für T, dreimal für U undviermal für 1. Wurde der gewünschteBuchstabe verfehlt, muss einfachweiter gedrückt werden, nach 1 er-scheint wieder S, dann T, usw. (sieheKapitel "Zeichensatz").

31 Instrumentenbedienung, MessenTPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Wenn der Editiermodus aktiv ist,

können mit der -Taste einzelne

Zeichen eines Wertes gelöschtwerden.

Löschen von Buchstaben/Zahlen

Beispiel:Cursor springt zum nächsten Zei-chen.

Wenn Sie mehrmals drücken,

wird Zeichen um Zeichen gelöschtbis das Eingabefeld leer ist.

Ein weiterer Druck auf stellt den

Wert vor dem Editieren wieder her.

Numerische Werte werdenfix mit Nachkommastellen

dargestellt, auch wenn diese Nullsind. Nachkommastellen werden

durch nicht gelöscht, sondern

auf Null gesetzt.1ABC32 1AB32

Wenn der Fokus auf einemEingabefeld steht, der

Editiermodus aber nicht aktiv ist,

löscht den ganzen Wert. Wird

ein weiteres Mal gedrückt, wird

der alte Wert wieder hergestellt.

32Instrumentenbedienung, Messen TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Zeichensatz

In Datenfeldern, in denen nachPunktnummern oder Codes gesuchtwerden kann, ist zusätzlich das Zei-chen "*" zur Eingabe möglich .

Vorzeichen+/- Im alphanum. Zeichensatz wer-

den "+" und "-" als normale alpha-numerische Zeichen behandelt.D.h. sie besitzen keine mathemati-sche Funktion.

Sonderzeichen* Platzhalter bei WILDCARD Punkt-

Suche (siehe Kapitel "Wildcard-Suche").

Im Editiermodus kann diePosition des Dezimal-

punktes nicht verändert werden. DerDezimalpunkt wird übersprungen.

Alphanumerischer ZeichensatzNumerischerZeichensatz

Taste Numerisch Alpha1 Alpha2 Alpha3 Alpha4

0 / $ % 0

. # @ & . ,

+/- ? ! + -

1 S T U 1

2 V W X 2

3 Y Z[Leer-

zeichen]3

4 J K L 4

5 M N O 5

6 P Q R 6

7 A B C 7

8 D E F 8

9 G H I 9

Alphanumerischer Zeichensatz

(Alpha5)

33 Instrumentenbedienung, MessenTPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Messen

Das Tachymeter ist nach dem Ein-schalten und korrektem Aufstellensofort messbereit.

TC

700Z

25

Beispiel: Standard-Messanzeige:

In der Messanzeige ist das Aufrufenaller Funktionen/Applikationen unterFNC, EDM, PROG, MENU, LICHT,LIBELLE und LASERLOT möglich.

Bei allen Präzisionsmessun-gen ist darauf zu achten,

dass sich das Instrument derUmgebungstemperatur angepassthat und vor einseitiger Erwärmunggeschützt ist.

Anzeigen

1/4 Signalisiert weitere Anzeigenmit zusätzlichen Daten (z.B.

, ,SD, dH, E, N, H, etc).

: Wechseln der Anzeige.

<Hz0> Setzt die Hz-Ablesung auf0° bzw. 0 gon.

Zum Zeitpunkt des Tasten-drucks wird eine Distanz-messung ausgelöst,anschliessend die Winkel-werte ausgelesen und beidesin den Internen Speicher ab-gelegt oder über die serielleSchnittstelle ausgegeben.

Löst eine Distanzmessungaus und zeigt diese in derAnzeige an. Die angezeigteDistanz bleibt solange gültig,bis sie gespeichert, oderdurch eine neue Distanz-messung ersetzt wird.

Alle dargestellten Anzeigensind Beispiele. Lokale Soft-

ware-Versionen können unter Um-ständen von der Basisversion abwei-chen.

MESSEN & REGISTR 1/4

PtNr: A1 hr : 1.500 m Hz : 50.0000 g IR V : 66.6667 g

: TXTID ----.--- m I

<STATION> <Hz0> <QCODE>

34Instrumentenbedienung, Messen TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Dieser Dialog erzeugt einenStationsblock ohne Koordinaten, aufden eine entsprechende Auswertes-oftware reagieren kann.

In der Datenausgabe werden dieseDaten entsprechend den Auswerte-möglichkeiten zur Verfügung gestellt.Die Orientierung erfolgt manuell.

Stationsblock

Orientierung:Die Orientierung wird wieder mitNummer und Bezeichnung des Ziel-punktes gekennzeichnet.

2) Cursor auf "OriPt" bewegen undOrientierungs-Punktnummer ein-

geben. Eingabe beenden mit .3) Manuelle Eingabe eines Hz-Wer-

tes als Orientierung.

Die Orientierung wird fortlaufend an-gezeigt, kann aber im Editiermodusverändert werden.

Anzeigetasten:

<SETZ> Registriert die Eingabenund aktiviert wieder dieMessanzeige.

<ST.KOORD>Startet die manuelle Ein-gabe der Stations-koordinaten.

TC

700Z

79

Vorgehen:<STATION> Aktiviert in der Messan-

zeige die Definition vonStation und Orientierung.

Station:Die Station kann mit einem Stations-namen definiert werden.

1) Cursor auf "Stat" bewegen undStationsnummer sowie Instrumen-tenhöhe eingeben. Eingabe been-

den mit .

STATION & ORIENT. 1/2

Stat : S0 hi : 1.400 m OrPt : ------ IR Hz : 50.0000 g I

<VERL> <ST.KOORD> <SETZ>

35 Instrumentenbedienung, MessenTPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Stationsblock

1. Cursor auf die gewünschte Zeilebewegen.

Eingabe beenden mit .

2. <SETZ>: Registrieren der Einga-ben und Rücksprung in dieMessanzeige.

<ENH=0>: Setzt die Stationskoordinaten auf (0/0/0).

<VERL>: Rücksprung zur Messanzeige ohne Datenspeicherung.

Manuelle Eingabe der Stations-koordinaten:

In diesem Dialog können Name,Höhe und Standpunktkoordinatenmanuell gesetzt werden.

<RüCK> Rückkehr zur letzten akti-ven Anzeige. STATIONSKOORDINATEN

Stat : S0 E0 : 59000.000 m NO : 44000.000 m H0 : 500.000 m

<VERL> <ENH=0> <SETZ>

36Prüfen und Justieren TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

1 2

Prüfen und Justieren

Instrument vorher genau mit derelektronischen Libelle horizontieren.Liegt der Spielpunkt über demMarkierungsrand, durch Verstellender Einstellschrauben mit demmitgelieferten Inbusschlüssel neujustieren.

Nach der Justierung darf keineSchraube lose sein.

TC

700Z

44

Dosenlibelle

Instrument horizontieren und danachaus dem Dreifuss nehmen. Steht dieBlase nicht innerhalb des Einstell-kreises, so korrigiert man sie mitdem Justierstift.Drehung der Justierschrauben:• nach links: die Libellenblase läuft

zur Schraube hin• nach rechts: die Libellenblase läuft

von ihr weg.

Nach der Justierung darf keineSchraube lose sein.

Dosenlibelle am Dreifuss

Die Verbindungen von Metall undHolz müssen immer fest sein.• Inbusschrauben (2) mässig anzie-

hen.• Gelenke am Stativkopf (1) so an-

ziehen, dass die gespreizte Stel-lung der Stativbeine auch nachdem Abheben vom Boden geradenoch erhalten bleibt.

Stativ

TC

700Z

43

TC

700Z

45

37TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Prüfen und Justieren

Laserlot

Das Laserlot ist in der Stehachseuntergebracht.Eine Justierung des Laserlotes istunter normalen Einsatzverhältnissennicht notwendig. Sollte aufgrundäusserer Einwirkungen eine Justie-rung trotzdem einmal notwendigwerden, muss diese durch eineLeica Geosystems Service-Werkstattvorgenommen werden.

Prüfen durch 360°-Drehung desInstruments:1. Instrument ca. 1.5 m über dem

Boden auf dem Stativ aufstellenund horizontieren.

2. Laserlot einschalten und die Mittedes roten Punktes markieren.

3. Instrument langsam um 360° dre-hen und dabei den roten Laser-punkt verfolgen.

Das Prüfen des Laserlotes ist aufeiner hellen, ebenen und horizon-talen Oberfläche durchzuführen (z.B.Blatt Papier).

Beschreibt die Mitte des Laserpunk-tes eine deutliche kreisförmigeBewegung oder bewegt sich dasZentrum des Laserpunktes mehr als3 mm vom erstmarkierten Punkt, isteventuell eine Justierung notwendig.Benachrichtigen Sie Ihre nächstgele-genen Leica Geosystems Service-Werkstatt.

2

360°

≤ 3 mm / 1.5 m

1

TC

700Z

20

Die Grösse des Laserpunktes kannje nach Helligkeit und Oberflächevariieren. Bei einer Distanz von 1.5 mist durchschnittlich mit einem Durch-messer von 2.5 mm zu rechnen.

Der maximale Rotationsdurchmesserdes Laserpunktzentrums sollte beieiner Distanz von 1.5 m den Wertvon 3 mm (2 Sigma) nicht über-schreiten.

Laserpunkt:Ø 2.5 mm / 1.5 m

38Prüfen und Justieren TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Reflektorloser Distanzmesser

Der rote, reflektorlos messende La-serstrahl ist koaxial zur Fernrohr-ziellinie angeordnet und tritt aus derObjektivöffnung aus. Bei guter Ju-stierung fallen roter Messtrahl undvisuelle Zielachse zusammen.Äussere Einflüsse wie Schock oderstarke Temperaturunterschiede kön-nen zu Verstellungen der Richtungdes roten Messtrahls gegenüber derZielachse führen.

Vor genauen Distanz-messungen sollte die Strahl-

richtung überprüft werden, da einezu grosse Abweichung des Laser-strahls von der Ziellinie zu ungenau-en Distanzmessungen führen kann.

WARNUNG

Aus Sicherheitsgründen istder direkte Blick in denStrahl immer als gefährlicheinzustufen.

TC

700Z

88

Gegenmassnahmen:Nicht in den Strahl blicken undrichten Sie den Strahl nicht aufandere Personen. DieseMaßnahmen sind auch für denreflektierten Strahl zu beachten.

Prüfung

Die beigelegte Zieltafel in ca. 5m bis20m Entfernung vom Instrument auf-stellen, dabei die graue, reflexions-verstärkte Seite gegen das Instru-ment richten. Fernrohr in Fernrohr-lage II schwenken. Roten Laserstrahldurch Setzen der Laserpointer-funktion einschalten. Instrument mit-tels Strichkreuz des Fernrohrs aufdas Zentrum der Zieltafel ausrichten.Danach Position des roten Laser-punktes auf der Zieltafel kontrollie-ren. In der Regel ist der roteMessfleck nicht durch das Fernrohrsichtbar, daher knapp über oder ne-ben dem Fernrohr direkt zur Zieltafelblicken.

Bestrahlt der Messfleck das Strich-kreuz, so ist die erreichbare Justier-genauigkeit vorhanden.Liegt dagegen der Lichtfleck ausser-halb vom Strichkreuz der Tafel, so istdie Strahlrichtung zu justieren.Ist der Messfleck auf der reflexions-verstärkten Seite zu hell (blendend),ist die Prüfung mit der weissen Seitevorzunehmen.

39TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Prüfen und Justieren

1

2

Justierung der Strahlrichtung

Fernrohr so drehen, dass die beidenAbschlussdeckel oben liegen. Diebeiden Abschlussdeckel aus denJustieröffnungen herausziehen. Mitdem Schraubendreher in derJustieröffnung (1) dieHöhenkorrektur des Messstrahlsdurchführen. Bei Drehung nachrechts bewegt sich der Lichtfleck aufder Zieltafel schräg nach oben, beiDrehung nach links schräg nach un-ten.Danach Schraubendreher in dieJustieröffnung einführen (2) undSeitenkorrektur durchführen. BeiDrehung nach rechts bewegt sichder Lichtfleck auf der Zieltafel nachrechts, bei Drehung nach links Ver-stellung nach links.

Reflektorloser Distanzmesser

Es ist darauf zu achten,dass die Fernrohraus-

richtung zur Zieltafel stets erhaltenbleibt.

Damit keine Feuchtigkeitund kein Schmutz in den

Distanzmesser gelangt, müssennach jeder Feldjustierung die Justier-öffnungen wieder mit den beiden Ab-schlussdeckeln verschlossen wer-den.

TC

700Z

51

TC

700Z

52

40Pflege und Lagerung TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Verwenden Sie für den Transportoder Versand Ihrer Ausrüstung im-mer die Leica Geosystems-Original-verpackung (Transportbehälter undVersandkarton).

Kontrollieren Sie nach län-gerer Lagerung, Transport

Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch die indieser Gebrauchsanweisung ange-gebenen Feldjustierparameter.

Pflege und Lagerung

Transport Im Feld

• oder das Stativ mit aufgesetztemund angeschraubtem Instrumentaufrecht zwischen den Stativ-beinen über der Schulter tragen.

Achten Sie beim Transport IhrerAusrüstung im Feld immer darauf,dass Sie

• das Instrument entweder imTransportbehälter transportieren,

TC

700Z

21

TC

700Z

36

Wartung der motorisierten Triebe

Eine Wartung der Triebe in denTCRApower- oder TCRAultra-Instrumenten muss in einer LeicaGeosystems Servicewerkstatt ge-macht werden:• Nach etwa 4000 Stunden Betrieb• Zweimal pro Jahr für Instrumente

im Dauerbetrieb (z.B. beiMonitoring Anwendungen)

41TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Pflege und Lagerung

Das Instrument darf niemals lose imAuto transportiert werden.Das Instrument kann durch Schlägeund Vibrationen beschädigt werden.Es muss daher immer im Koffertransportiert und entsprechendgesichert werden.

Im Auto Per Fracht

TC

700Z

70

TC

700Z

71

Verwenden Sie für Transporte perBahn, Flugzeug oder Schiff dieLeica Geosystems-Originalver-packung (Transportbehälter und Ver-sandkarton) bzw. entsprechendeVerpackungen.Die Verpackung sichert das Instru-ment gegen Schläge und Vibratio-nen.

42Pflege und Lagerung TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Lagerung

Temperaturgrenzwerte beider Lagerung Ihrer Ausrü-

stung beachten, speziell im Sommer,wenn Sie Ihre Ausrüstung imFahrzeuginnenraum aufbewahren.

Zur Lagerung im Gebäude ebenfallsden Tansportbehälter verwenden,wenn möglich an geschützter Stelle.

TC

700Z

61

Nass gewordene Instru-mente auspacken. Instru-

ment, Transportbehälter, Schaumein-lage und Zubehör abtrocknen (beihöchstens 40°C / 104°F) und reini-gen. Ausrüstung erst wieder einpak-ken, wenn sie völlig trocken ist.

Beim Einsatz im Feld den Transport-behälter immer wieder verschlies-sen.

TC

700Z

66

NiMH- und Alkaline-Batterien• Die zulässige Lagertemperatur

liegt zwischen -40°C und +55°C/-40°F bis +131°F. LeicaGeosystems empfiehlt eineLagerung bei 0°C bis +20°C/+32°F bis +68°F in einertrockenen Umgebung, um dieSelbstentladung der Batterienmöglichst gering zu halten.

• Batterien mit einer Ladekapazitätvon 10% bis 50% können imempfohlenen Temperaturbereichbis zu einem Jahr gelagertwerden. Nach dieser Lagerdauermüssen die Batterien wiedergeladen werden.

• Entfernen Sie zur Lagerung dieBatterie aus dem Produkt bzw.aus dem Ladegerät.

• Nach der Lagerung die Batterievor dem Gebrauch laden.

• Vor Feuchtigkeit und Nässeschützen. Nasse oder feuchteBatterien vor der Lagerung bzw.Verwendung trocknen.

43TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Pflege und Lagerung

Reinigung

Beschlagene PrismenSind die Reflektoren kühler

als die Umgebungstemperatur, be-schlagen sie. Blosses Abwischen ge-nügt nicht. Gleichen Sie die Prismenunter der Jacke oder im Fahrzeugeinige Zeit der Umgebungs-temperatur an.

TC

700Z

50

Objektiv, Okular und Pris-men:

• Staub von Linsen und Prismenwegblasen

• Glas nicht mit den Fingern berüh-ren

• nur mit sauberen und weichenLappen reinigen; wenn nötig mitreinem Alkohol etwas befeuchten.

Keine anderen Flüssigkeiten verwen-den, da diese die Kunststoffteileangreifen können.

TC

700Z

67

Kabel und Stecker:Stecker dürfen nicht ver-

schmutzen und sind vor Nässe zuschützen. Verschmutzte Stecker derVerbindungskabel ausblasen.BeimEntfernen von Verbindungskabelnwährend der Messung kann es zuDatenverlusten kommen. Verbin-dungskabel erst entfernen, nachdemdas Instrument ausgeschaltet ist.

44Sicherheitshinweise TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Sicherheitshinweise Verwendungszweck

Diese Hinweise sollen die Betreiberund Benutzer des Produkts in dieLage versetzen, allfälligeGebrauchsgefahren rechtzeitig zuerkennen, d.h. möglichst im vorauszu vermeiden.

Der Betreiber hat sicherzustellen,dass alle Benutzer diese Hinweiseverstehen und befolgen.

Bestimmungsgemässe Verwendung

• Messen von Horizontal- und Verti-kalwinkel

• Messen von Distanzen

• Registrierung von Messdaten

• Berechnungen mittels Applika-tionssoftware

• Automatische Zielerfassung (mitATR)

• Visualisierung der Zielachse (mitder Zieleinweishilfe EGL)

• Visualisierung der Stehachse (mitdem Laserlot)

Sachwidrige Verwendung

• Verwendung des Produkts ohneInstruktion

• Verwendung ausserhalb der Ein-satzgrenzen

• Unwirksammachen von Sicher-heitseinrichtungen

• Entfernen von Hinweis- oderWarnschildern

• Öffnen des Produkts mit Werk-zeugen (Schraubenzieher etc.),sofern nicht ausdrücklich fürbestimmte Fälle erlaubt

• Durchführung von Umbauten oderVeränderungen am Produkt

• Inbetriebnahme nach Entwendung• Verwendung des Produkts mit

offensichtlich erkennbarenMängeln oder Schäden.

• Verwendung von Zubehör andererHersteller, das von LeicaGeosystems nicht ausdrücklichgenehmigt ist

• Direktes Zielen in die Sonne

45TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Sicherheitshinweise

GEFAHR

Lokale Sicherheitsbehördeund Sicherheitsverant-

wortliche sind durch den Betreiber zukontaktieren, bevor in gefährdeterUmgebung oder in der Nähe vonelektrischen Anlagen o.ä. gearbeitetwird.

Einsatzgrenzen

UmweltEinsatz in dauernd für Menschenbewohnbarer Atmosphäre geeignet,nicht einsetzbar in aggressiver oderexplosiver Umgebung.

WARNUNG

Möglichkeit einer Verletzung,einer Fehlfunktion und

Entstehung von Sachschaden beisachwidriger Verwendung.Der Betreiber informiert denBenutzer über Gebrauchsgefahrendes Produkts und schützendeGegenmassnahmen. Das Produktdarf erst dann in Betrieb genommenwerden, wenn der Benutzer instruiertist.

Sachwidrige Verwendung

• Ungenügende Absicherung desMessstandortes (z.B.: Durchfüh-rung von Messungen an Strassen,etc.)

• Steuerung von Maschinen, be-wegten Objekten o.ä. mit der auto-matischen Zielerfassung ATR oderdem sichtbaren Distanzmesser

• Absichtliche Blendung Dritter

46Sicherheitshinweise TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Verantwortungsbereiche

Hersteller des Produkts

Leica Geosystems AG, CH-9435Heerbrugg, kurz Leica Geosystems,ist verantwortlich für diesicherheitstechnisch einwandfreieLieferung des Produkts inklusiveGebrauchsanweisung undOriginalzubehör.

Hersteller von Fremdzubehör

Hersteller von Fremdzubehör für dasProdukt sind verantwortlich für dieEntwicklung, Umsetzung undKommunikation vonSicherheitskonzepten für ihreProdukte und deren Wirkung inKombination mit dem LeicaGeosystems Produkt.

Betreiber

Für den Betreiber gelten folgendePflichten:

• Er versteht die Schutz-informationen auf dem Produktund die Instruktionen in derGebrauchsanweisung.

• Er kennt die ortsüblichen, betrieb-lichen Sicherheits- undUnfallverhütungsvorschriften.

• Er benachrichtigt LeicaGeosystems, sobald am Produktund in dessen AnwendungSicherheitsmängel auftreten.

WARNUNGDer Betreiber ist verant-wortlich für die

bestimmungsgemässe Verwendungdes Produkts, den Einsatz seinerMitarbeiter, deren Instruktion und dieBetriebssicherheit des Produkts.

47TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Sicherheitshinweise

Internationale Herstellergarantie, Software-Lizenzvertrag

Internationale HerstellergarantieDie Internationale Herstellergarantiesteht auf der Homepage der LeicaGeosystems AG unter http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty zum Downloadbereit oder kann bei Ihrem LeicaGeosystems Händler angefordertwerden.

Software-LizenzvertragZu diesem Produkt gehört Software,die entweder auf dem Produktvorinstalliert ist, auf einem separatenDatenträger zur Verfügung gestelltwird oder auch - mit vorherigerGenehmigung von LeicaGeosystems - aus dem Internetheruntergeladen werden kann. DieseSoftware ist sowohl urheberrechtlichals auch anderweitig gesetzlichgeschützt und ihr Gebrauch ist imLeica Geosystems Software-Lizenzvertrag definiert und geregelt.Dieser Vertrag regelt beispielsweise,aber nicht abschliessend, Umfang

der Lizenz, Gewährleistung,geistiges Eigentum,Haftungsbeschränkung, Ausschlussweitergehender Zusicherungen,anwendbares Recht undGerichtsstand. Bitte stellen Siesicher, dass Sie sich jederzeit voll andie Bestimmungen dieses LeicaGeosystems Software-Lizenzvertrags halten.

Dieser Vertrag wird mit jedemProdukt mitgeliefert. Sie können ihnaber auch bei Ihrem LeicaGeosystems Vertriebspartnerbeziehen oder auf der LeicaGeosystems Homepage nachlesenunter http://www.leica-geosystems.com/swlicense.

Bitte installieren und benutzen Siedie Software erst, nachdem Sie denLeica Geosystems Software-Lizenzvertrag gelesen und die darinenthaltenen Bestimmungenakzeptiert haben. Die Installationoder der Gebrauch der Software

oder eines Teils davon gilt alsZustimmung zu allen im Vertragenthaltenen Bestimmungen. SolltenSie mit den im Vertrag enthaltenenBestimmungen oder einem Teildavon nicht einverstanden sein,dürfen Sie die Software nichtherunterladen, installieren oderverwenden. Bitte bringen Sie indiesem Fall die nicht benutzteSoftware und die dazugehörigeDokumentation zusammen mit demKaufbeleg innerhalb von 10 (zehn)Tagen zum Händler zurück, bei demSie die Software gekauft haben, undSie erhalten den vollen Kaufpreiszurück.

48Sicherheitshinweise TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Gebrauchsgefahren

VORSICHTVorsicht vor fehlerhaftenMessungeregebnissen beim

Verwenden eines Produkts, nacheinem Sturz oder anderenunerlaubten Beanspruchungen,Veränderungen des Produkts,längerer Lagerung oder Transport.Gegenmassnahmen:Führen Sie periodisch Kontrollmes-sungen und die in der Gebrauchsan-weisung angegebenen Feldjus-tierungen durch. Besonders nachübermässiger Beanspruchung desProdukts und vor und nach wichti-gen Messaufgaben.

GEFAHRBeim Arbeiten mit demReflektorstock und dem Ver-

längerungsstück in unmittelbarerUmgebung von elektrischenAnlagen, z.B. Freileitungen oderelektrische Eisenbahnen, bestehtaufgrund eines elektrischenSchlages akute Lebensgefahr.Gegenmassnahmen:Halten Sie einen ausreichenden Si-cherheitsabstand zu elektrischen An-lagen ein. Ist das Arbeiten in solchenAnlagen zwingend notwendig, sosind vor der Durchführung dieserArbeiten die für diese Anlagenzuständigen Stellen oder Behördenzu benachrichtigen und deren Anwei-sungen zu befolgen.

WARNUNGFehlende oder unvollständi-ge Instruktion können zu

Fehlbedienung oder sachwidrigerVerwendung führen. Dabei könnenUnfälle mit schweren Personen-,Sach-, Vermögens- und Umwelt-schäden entstehen.Gegenmassnahmen:Alle Benutzer befolgen dieSicherheitshinweise des Herstellersund Weisungen des Betreibers.

WARNUNG

Bei der Verwendung vonLadegeräten, die von Leica

Geosystems nicht empfohlen sind,können Batterien beschädigtwerden. Dies kann zu Brand- undExplosionsgefahren führen.Gegenmassnahmen:Verwenden Sie zum Laden derBatterien nur Ladegeräte, die vonLeica Geosystems empfohlenwerden.

49TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Sicherheitshinweise

Gebrauchsgefahren

WARNUNGBei Vermessungsarbeitenwährend Gewittern besteht

die Gefahr eines Blitzeinschlages.Gegenmassnahmen:Führen Sie während Gewittern keineVermessungsarbeiten durch.

WARNUNGBei dynamischenAnwendungen, z.B. bei der

Zielabsteckung durch denMessgehilfen, kann durch Außer-achtlassen der Umwelt, z.B. Hinder-nisse, Verkehr oder Baugruben, einUnfall hervorgerufen werden.Gegenmassnahmen:Der Betreiber instruiert den Messge-hilfen und den Benutzer über diesemögliche Gefahrenquelle.

VORSICHT

Vorsicht beim direktenZielen in die Sonne mit dem

Produkt. Das Fernrohr wirkt wie einBrennglas und kann somit Ihre Au-gen schädigen oder das Geräte-innere beschädigen.Gegenmassnahmen:Mit dem Produkt nicht direkt in dieSonne zielen.

WARNUNGUngenügende Absicherungbzw. Markierung Ihres

Messstandortes kann zu gefährli-chen Situationen im Strassen-verkehr, Baustellen, Industrieanla-gen, ... führen.Gegenmassnahmen:Achten Sie immer auf ausreichendeAbsicherung Ihres Messstandortes.Beachten sie die länderspezifischengesetzlichen Sicherheits- undUnfallverhütungsvorschriften undStrassenverkehrsverordnungen.

50Sicherheitshinweise TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Gebrauchsgefahren

WARNUNGBei Verwendung von Com-putern, die nicht durch den

Hersteller für den Einsatz im Feld zu-gelassen sind, kann es zu Gefähr-dungen durch einen elektrischenSchlag kommen.Gegenmassnahmen:Achten Sie auf die herstellerspezifi-schen Angaben für den Einsatz imFeld in der Systemanwendung mitdem Leica Geosystems Produkt.

VORSICHT

Beim Transport, Versandoder bei der Entsorgung von

geladenen Batterien kann beiunsachgemässen, mechanischenEinwirkungen auf die Batterie Brand-gefahr entstehen.Gegenmassnahmen:Versenden oder Entsorgen Sie IhrProdukt nur mit entladenenBatterien. Betreiben Sie dazu dasProdukt bis die Batterien entladensind.

Beim Transport oder Versand vonBatterien ist der Betreiberverantwortlich, die nationalen undinternational geltenden Vorschriftenund Bestimmungen einzuhalten.Kontaktieren Sie vor dem Transportoder Versand Ihr lokales Personen-oder Frachttransportunternehmen.

WARNUNGStarke mechanischeBelastungen, hohe

Umgebungstemperaturen oder dasEintauchen in Flüssigkeiten könnenzum Auslaufen, Brand oder zurExplosion der Batterien führen.Gegenmassnahmen:Schützen Sie die Batterien vormechanischen Einwirkungen undhohen Umgebungstemperaturen.Batterien nicht in Flüssigkeitenwerfen oder eintauchen.

VORSICHTBei nicht fachgerechter An-wendung des Produkts be-

steht die Möglichkeit, dass durchmechanische Einwirkungen, z.B.Sturz oder Schlag, nichtfachgerechter Adaption von ZubehörIhr Produkt beschädigt, Schutzvor-richtungen unwirksam oder Perso-nen gefährdet werden.Gegenmassnahmen:Achten Sie bei der Aufstellung IhresProdukts darauf, dass das Zubehör,z.B. Stativ, Dreifuss,Verbindungskabel, fachgerechtadaptiert, montiert, fixiert undverriegelt ist.Schützen Sie Ihr Produkt vormechanischen Einwirkungen.

51TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Sicherheitshinweise

Gebrauchsgefahren

VORSICHTLassen Sie die Produkte nurvon einer von Leica Geosy-

stems autorisierten Servicestellereparieren.

WARNUNGBei unsachgemässerEntsorgung des Produktes

kann Folgendes eintreten:• Beim Verbrennen von Kunststoff-

teilen entstehen giftige Abgase, andenen Personen erkrankenkönnen.

• Batterien können explodieren unddabei Vergiftungen,Verbrennungen, Verätzungen oderUmweltverschmutzungverursachen, wenn sie beschädigtoder stark erwärmt werden.

• Bei leichtfertigem Entsorgenermöglichen Sie unberechtigtenPersonen, das Produkt sachwidrigzu verwenden. Dabei können Siesich und Dritte schwer verletzensowie die Umwelt verschmutzen.

• Bei unsachgemässer Entsorgungvon Silikonöl kann die Umweltverschmutzt werden.

Gegenmassnahmen:Das Produkt darf nicht imHausmüll entsorgt werden.Entsorgen Sie das Produkt

sachgemäss.Befolgen Sie die nationalen, länder-spezifischen Entsorgungsvor-schriften. Schützen Sie das Produktjederzeit vor dem Zugriff unberech-tigter Personen.

Produktspezifische Informationen zurBehandlung und Entsorgung stehenauf der Homepage von LeicaGeosystems unterhttp://www.leica-geosystems.com/treatment zum Download bereit oderkönnen bei Ihrem Leica GeosystemsHändler angefordert werden.

52Sicherheitshinweise TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Der integrierte Distanzmesser imProdukt erzeugt einen unsichtbarenLaserstrahl, der aus demFernrohrobjektiv austritt.

Das Produkt entspricht derLaserklasse 1 gemäss:• IEC 60825-1 (2001-08) :

"Sicherheit von Laser-Einrichtungen"

• EN 60825-1:1994 + A11:1996 +A2:2001 : "Sicherheit von Laser-Einrichtungen".

Produkte mit Laserklasse 1 sindsolche, die unter vernünftigerweise,vorhersehbaren Bedingungen undbei bestimmungsgemässerVerwendung und Instandhaltungsicher und für die Augenungefährlich sind.

Integrierter Distanzmesser,Unsichtbarer Laser

Laserklassifizierung

Beschreibung Wert

Strahldivergenz 1.8 mrad

Impulsdauer 800 ps

Wiederholfrequenz 100 MHz

Maximale mittlere Strahlungsleistung 0.33 mW +5 %

Maximale Spitzen-Strahlungsleistung 4.12 mW +5 %

TC

700Z

113

Laser Klasse 1

gem. IEC 60825-1(2001-08)

Type: TC.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: 2005Made in Switzerland S.No.: ......Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.

a

Beschilderung

a) Laserstrahl

53TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Sicherheitshinweise

Integrierter Distanzmesser, Sichtbarer Laser

Alternativ zum unsichtbaren Laser erzeugt der im Produkt integrierte Distanzmesser einen sichtbaren, rotenLaserstrahl, der aus dem Fernrohrobjektiv austritt.

WARNUNG

Es gibt zwei Varianten R100 oder R300 von Distanzmessern mit sichtbarem Laser, identifizierbar durch dasTypenschild im Batteriefach.

Das Produkt entspricht der Laserklasse 3R gemäss:• IEC 60825-1 (2001-08) : "Sicherheit von Laser-Einrichtungen"• EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001 : "Sicherheit von Laser-Einrichtungen".

Laserklasse 3R Produkte:Aus Sicherheitsgründen ist der direkte Blick in den Strahl immer als gefährlich einzustufen. Direkte Bestrahlung desAuges vermeiden. Die Laserleistung übersteigt nicht mehr als das Fünffache die Grenzwerte der Laserklasse 2 imWellenlängenbereich von 400 nm bis 700 nm.

Beschreibung R100 R300

Maximale mittlere Strahlungsleistung 4.75 mW + 5% 4.75 mW + 5%

Maximale Spitzen-Strahlungsleistung 59 mW + 5% 59 mW + 5%

Impulsdauer 800 ps 800 ps

Wiederholfrequenz 100 MHz 100 MHz - 150 MHz

Strahldivergenz 0.15 x 0.35 mrad 0.15 x 0.5 mrad

54Sicherheitshinweise TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

WARNUNGAus Sicherheitsgründen istder direkte Blick in den

Strahl immer als gefährlich einzu-stufen

Gegenmassnahmen:

Nicht in den Strahl blicken und rich-ten Sie den Strahl nicht auf anderePersonen. Diese Maßnahmen sindauch für den reflektierten Strahl zubeachten.

WARNUNGDer direkte Blick in den re-flektierten Laserstrahl ist für

die Augen gefährlich, wenn auf Flä-chen gezielt wird, die wie ein Spiegelreflektieren oder unbeabsichtigte Re-flexionen hervorrufen, z.B. Prismen,Spiegel, Metallflächen oder Fenster.

Gegenmassnahmen:

Zielen Sie keine Flächen an, die wieein Spiegel reflektieren oder unbeab-sichtigte Reflexionen hervorrufen.Bei eingeschaltetem Laser,Betriebsart Laserpointer oderDistanzmessung, nicht durch oderneben dem Richtglas auf Prismenoder reflektierende Gegenständeblicken. Zielen auf Prismen ist nurmit Blick durch das Fernrohr erlaubt.

WARNUNGBei der Verwendung vonKlasse 3R Laser-Einrichtun-

gen können Gefährdungen auftreten.

Gegenmassnahmen:

Für die Abwendung von Gefahren istes unumgänglich, dass jeder Benut-zer die Schutzmassnahmen und Hin-weise der Norm IEC 60825-1 (2001-08) bzw. EN 60825-1:1994 +A11:1996 + A2:2001 innerhalb desSicherheitsabstandes *), berücksich-tigt. Insbesondere "Hauptabschnittdrei - Richtlinien für den Benutzer".

Integrierter Distanzmesser, Sichtbarer Laser

55TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Sicherheitshinweise

Integrierter Distanzmesser, Sichtbarer Laser

Nachfolgend eine Interpretation derwichtigsten Inhalte des Abschnittesder oben zitierten Norm.

Laser-Einrichtungen der Klasse 3Rauf Baustellen und zur Benutzungim Freien, z.B. Vermessung,Ausrichtung, Nivellierung:

a) Das Aufbauen, Justieren und Be-treiben der Laser-Einrichtung soll-te nur von einem qualifizierten undgeschulten Benutzer erfolgen.

b) Bereiche, in denen diese Laserverwendet werden, sollten mit ei-nem geeigneten Laser-Warnzei-chen gekennzeichnet sein.

c) Es sollten Vorkehrungen getroffenwerden, um sicherzustellen, dassPersonen nicht direkt in den Strahlblicken. Auch nicht mit optischenInstrumenten.

d) Der Laserstrahl sollte am Endeseines zweckbestimmten Wegesabgeschlossen werden. Er sollteauf alle Fälle abgeschlossen wer-den, wenn der gefährlicheStrahlengang sich über den Be-reich erstreckt (Sicherheitsabstan-des *)), in dem der Aufenthalt unddie Tätigkeit von Personen zumZwecke des Schutzes vor Laser-strahlungsgefährdung überwachtund kontrolliert wird.

e) Der Laserstrahlengang sollte weitüber oder unter Augenhöhe ver-laufen, wo dies praktisch möglichist.

f) Unbenutzte Laser-Einrichtungensollten an Orten gelagert werden,zu denen Unbefugte keinen Zutritthaben.

g) Es sollten Vorsichtsmassnahmengetroffen werden, damit sicherge-stellt ist, dass der Laserstrahl nichtungewollt auf Flächen fällt, die wieein Spiegel reflektieren oder unbe-absichtigte Reflexionenhervorrufen, z.B. Spiegel,Metallflächen oder Fenster. Vorallem aber nicht auf ebene undkonkav spiegelnde Flächen.

*) Als Sicherheitsabstand wird jenerAbstand vom Laser bezeichnet,bei dem die Bestrahlungsstärkeoder die Bestrahlung unter denGrenzwert fällt, dem Personen un-ter normalen Umständen ausge-setzt werden dürfen, ohne dassschädliche Folgen eintreten.

Bei Produkten mit einem integriertenDistanzmesser der Laserklasse 3Rbeträgt dieser Sicherheitsabstand68 m / 224 ft. Bei dieser Distanzentspricht der Laserstrahl derLaserklasse 1M, d.h. der direkte Blickin den Laserstrahl ist nicht gefährlich.

56Sicherheitshinweise TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

a) Laserstrahl

Integrierter Distanzmesser, Sichtbarer Laser

Beschilderung

Type: TC.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: 2005Made in Switzerland S.No.: ......Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.

TC

700Z

54

TC

700Z

110

a

Austrittsöffnungfür Laserstrahlung

LaserstrahlungDirekte Bestrahlung der Augen

vermeidenLaser Klasse 3R

gem. IEC 60825-1(2001-08)

P0 ≤ 4.75 mWλ = 650 - 690 nm

57TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Sicherheitshinweise

Die integrierte, automatische Zielerfassung erzeugteinen unsichtbaren Laserstrahl, der aus dem Fernrohr-objektiv austritt.

Das Produkt entspricht der Laserklasse 1 gemäss:• IEC 60825-1 (2001-08) : "Sicherheit von Laser-

Einrichtungen".• EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001 : "Sicherheit

von Laser-Einrichtungen".

Produkte mit Laserklasse 1 sind solche, die unter ver-nünftigerweise, vorhersehbaren Bedingungen und beibestimmungsgemässer Verwendung und Instandhaltungsicher und für die Augen ungefährlich sind.

Beschreibung Wert

Maximale mittlere Strahlungsleistung 1 mW ± 5%

Maximale Spitzen-Strahlungsleistung 2 mW ± 5%

Impulsdauer 9.8 ms

Wiederholfrequenz 50 Hz

Strahldivergenz 26.2 mrad

Automatische Zielerfassung (ATR)

Type: TC.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: 2005Made in Switzerland S.No.: ......Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.

a

TC

700Z

113

Laser Klasse 1

gem. IEC 60825-1(2001-08)

a) Laserstrahl

58Sicherheitshinweise TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Die integrierte elektronischeZieleinweishilfe erzeugt einensichtbaren LED-Lichtstrahl, der ausder Vorderseite des Fernrohresaustritt. Abhängig vom Fernrohrtypkann das EGL unterschiedlichgestaltet sein.

Das Produkt entspricht der Klasse 1LED gemäss:• IEC 60825-1 (2001-08) :

"Sicherheit von Laser-Einrichtungen"

• EN 60825-1:1994 + A11:1996 +A2:2001 : "Sicherheit von Laser-Einrichtungen".

LED-Klasse 1 Produkte sind solche,die unter vernünftigerweise, vorher-sehbaren Bedingungen und beibestimmungsgemässer Verwendungund Instandhaltung sicher und für dieAugen ungefährlich sind.

Elektronische Zieleinweishilfe EGL

Blinkende LED Gelb Rot

Maximale mittlere Strahlungsleistung 0.28 mW ± 5 % 0.47 mW ± 5 %

Maximale Spitzen-Strahlungsleistung 0.75 mW ± 5 % 2.5 mW ± 5 %

Impulsdauer 2 x 105 ms 1 x 105 ms

Wiederholfrequenz 1.786 Hz 1.786 Hz

Strahldivergenz 2.4 ° 2.4 °

LED Klasse 1

gem. IEC 60825-1(2001-08)

TC

700Z

114

a) LED-Strahl rot b) LED-Strahl gelb

Type: TC.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: 2005Made in Switzerland S.No.: ......Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.

b

a

Beschilderung

59TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Sicherheitshinweise

Das integrierte Laserlot erzeugt einen sichtbaren Laser-strahl, der aus der Geräteunterseite austritt.

Das Produkt entspricht der Laserklasse 2 gemäss:• IEC 60825-1 (2001-08) : "Sicherheit von Laser-

Einrichtungen"• EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001 : "Sicherheit

von Laser-Einrichtungen".

Laserklasse 2 Produkte:Blicken Sie nicht in den Laserstrahl und richten Sie ihnnicht unnötig auf andere Personen. Der Schutz desAuges wird üblicherweise durch Abwendungsreaktioneneinschliesslich des Lidschlussreflexes bewirkt.

Laserlot

Beschreibung Wert

Maximale mittlere Strahlungsleistung 0.95 mW ± 5%

Impulsdauer c.w.

Strahldivergenz 0.16 x 0.6 mrad

WARNUNG

Direkter Blick in den Strahl mit optischenHilfsmitteln, wie z.B. Ferngläser oder

Fernrohre, kann gefährlich sein.

Gegenmassnahmen:Mit optischen Hilfsmitteln nicht in den Strahl blicken.

60Sicherheitshinweise TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

TC

700Z

56

Laserlot

a) Laserstrahlb) Austretender Laserstrahl

a b

Beschilderung

TC

700Z

55

Type: TC.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: 2005Made in Switzerland S.No.: ......Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.

a

LaserstrahlungNicht in den Strahl blicken

Laser Klasse 2gem. IEC 60825-1

(2001-08)

P0 ≤ 0.95 mW

λ = 620 - 690 nm

a) Wird ersetzt durch Klasse 3R Laserwarnschild, wenn zutreffend

61TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Sicherheitshinweise

VORSICHTMöglichkeit einer Störunganderer Geräte wenn Sie

das Produkt in Kombination mitFremdgeräten verwenden, z.B.Feldcomputer, PC, Funkgeräte,diverse Kabel oder externeBatterien.Gegenmassnahmen:Verwenden Sie nur die von LeicaGeosystems empfohlene Ausrüstungoder Zubehör. Sie erfüllen in Kombi-nation mit dem Produkt die strengenAnforderungen der einschlägigenRichtlinien und Normen. Achten Siebei Verwendung von Computern,Funkgeräten auf die hersteller-spezifischen Angaben über die elek-tromagnetische Verträglichkeit.

VORSICHTMöglichkeit von fehlerhaftenMessergebnissen bei

Störungen durch elektromagnetischeStrahlung.

Obwohl das Produkt die strengenAnforderungen der einschlägigenRichtlinien und Normen erfüllt, kannLeica Geosystems die Möglichkeitnicht ganz ausschliessen, dassintensive elektromagnetischeStrahlung das Produkt stört; z.B. dieStrahlung in unmittelbarer Nähe vonRundfunksendern,Funksprechgeräten, Diesel-Generatoren usw.Gegenmassnahmen:Bei Messungen unter diesen Bedin-gungen, Messergenisse auf Plausibi-lität überprüfen.

Elektromagnetische Verträglichkeit EMV

Als Elektromagnetische Verträglich-keit bezeichnen wir die Fähigkeit derProdukte, in einem Umfeld mit elek-tromagnetischer Strahlung und elek-trostatischer Entladung einwandfreizu funktionieren, ohne elektroma-gnetische Störungen in anderenGeräten zu verursachen.

WARNUNGMöglichkeit einer Störunganderer Geräte durch elek-

tromagnetische Strahlung.Obwohl die Produkte die strengenAnforderungen der einschlägigenRichtlinien und Normen erfüllen,kann Leica Geosystems die Möglich-keit einer Störung anderer Gerätenicht ganz ausschliessen.

62Sicherheitshinweise TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

WARNUNGBei Betreiben des Produktsmit einseitig eingestecktem

Kabel, z.B. externes Speisekabel,Schnittstellenkabel, kann eine Über-schreitung der zulässigen elektroma-gnetischen Strahlungswerte auftre-ten und dadurch andere Gerätegestört werden.Gegenmassnahmen:Während des Gebrauchs desProdukts müssen Kabel beidseitigeingesteckt sein, z.B. Gerät/externeBatterie, Gerät/Computer.

Elektromagnetische Verträglichkeit EMV

63TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Sicherheitshinweise

FCC Hinweis, Gültig in USA

WARNUNG:Dieses Instrument hat in Tests die Grenzwerteeingehalten, die in Abschnitt 15 der FCC-Be-

stimmungen für digitale Instrumente der Klasse B festge-schrieben sind.Diese Grenzwerte sehen für die Installation in Wohnge-bieten einen ausreichenden Schutz vor störenden Ab-strahlungen vor.Instrumente dieser Art erzeugen und verwenden Hoch-frequenzen und können diese auch ausstrahlen. Siekönnen daher, wenn sie nicht den Anweisungenentsprechend installiert und betrieben werden,Störungen des Rundfunkempfanges verursachen.Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimm-ten Installationen nicht doch Störungen auftreten können.

Falls dieses Instrument Störungen des Radio- oder Fern-sehempfangs verursacht, was durch Aus- und Wieder-einschalten des Instrumentes festgestellt werden kann,ist der Benutzer angehalten, die Störungen mit Hilfe fol-gender Massnahmen zu beheben:• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.• Den Abstand zwischen Instrument und Empfänger

vergrössern.• Das Instrument an die Steckdose eines Stromkreises

anschliessen, der unterschiedlich ist zu dem des Emp-fängers.

• Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder einem erfah-renen Radio- und Fernsehtechniker helfen.

WARNUNG:Änderungen oder Modifikationen, die nicht aus-drücklich von Leica Geosystems erlaubt wurden,

kann das Recht des Anwenders einschränken, das In-strument in Betrieb zu nehmen.

Produkt-Beschriftung:

TC

700Z

54a

........ ..............

. . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.

64Technische Daten TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Technische DatenWinkelmessung• absolut, kontinuierlich• Masseinheiten wählbar:

360° Sexagesimal, 400gon,360° dezimal, 6400 mil, V%, ±V

• Genauigkeit StandardabweichungHz, V(nach ISO17123-3)Typ 702 2" (0.6 mgon)Typ 703 3" (1 mgon)Typ 705 5" (1.5 mgon)

• Kleinste Anzeigenauflösunggon: Typ 702 0.0001

Typ 703/705 0.0005360d: Typ 702 0.0001

Typ 703/705 0.0005360s: alle Typen 1"mil: alle Typen 0.01

Libellenempfindlichkeit• Dosenlibelle: 6'/2 mm

Fernrohr• durchschlagbar• Vergrösserung: 30x

• Fernrohrbild: aufrecht

• Freier Objektivdurch-messer: 40 mm

• Kürzeste Zielweite: 1.7 m (5.6 ft)

• Fokussierung: Fein

• Sehfeld: 1°30' (1.7gon)

• Fernrohrgesichtsfeldbei 100 m 2.7 m

Kompensator• 2 Achs-Ölkompensator• Einspielbereich ±4' (0.07 gon)• Einspielgenauigkeit

Typ 702 0.5" (0.2 mgon)Typ 703 1" (0.3 mgon)Typ 705 1.5" (0.5 mgon)

Laserlot• In Alhidade, dreht mit Instrument• Genauigkeit: max. Abweichung von

der Lotlinie: 1,5 mm (2 Sigma) bei1,5 m Instrumentenhöhe

• Punkt-ø des Laserpunktes:2.5mm / 1.5m

Optisches LotOrt: • Im Dreifuss

(Option)Vergrösserung • 2 x / fokussierbar

65TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Technische Daten

Kippachshöhe• über Dreifussteller 196 mm• mit Dreifuss GDF111

240 mm ± 5 mm• mit Dreifuss GDF121

238 mm ± 5 mm

Stromversorgung• Batterie GEB111: NiMh

Spannung, Kapazität: 6V, 2.1 Ah• Batterie GEB121: NiMh

Spannung, Kapazität: 6V, 4.2 Ah• Batterieadapter GAD39:

6 x LR6/AA/AM3, 1.5V,nur Alkaline-Batterien

• Externe Speisung(über serielle Schnittstelle)

Der Spannungsbereich beiVerwendung eines externenKabels muss innerhalb von11.5 bis 14 V= (DC) liegen

Abmessungen, Gewicht• Instrument:

Höhe (inkl. Dreifuss und Traggriff): -mit Dreifuss GDF111

360 mm ± 5 mm- mit Dreifuss GDF121

358 mm ± 5 mmBreite: 150 mmLänge: 207 mm

• Behälter: 468x254x355 mm(LxBxH)

Technische DatenTastatur• Neigungswinkel: 70°• Grundfläche: 110x75 mm• Anzahl Tasten: 24 plus ON

und Messauslöser(am Seitendeckel)

Anzeige• Beleuchtbar• Heizbar (Temp. < -5°C)• LCD Anzeige: 144x64 Pixel• 8 Zeilen à 24 Zeichen

Dreifusstyp• Dreifuss abnehmbar GDF111/

GDF121Gewinde-ø: 5/8"

(DIN 18720 / BS 84)

Position In beiden Lagen2. Lage als Option

Zeichensätze Erweiterter ASCIIZeichensatz alsStandard.Zusätzliche Sprachenladbar (optional). Type Gewicht

(gerundet)

TC/ TCR 4.6 kg (10.1 lbs)

TCRApower / ultra 4.8 kg (10.6 lbs)

Dreifuss GDF 111Dreifuss GDF 121

0.6 kg ( 1.3 lbs)0.8 kg ( 1.8 lbs)

EinschubbatterieGEB 111GEB 121

0.2 kg ( 0.45 lbs)0.4 kg ( 0.9 lbs)

66Technische Daten TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Temperaturbereich• Lagerung: -40°C bis +70°C

-40°F bis +158°F• Betrieb: -20°C bis +50°C

-4°F bis +122°F

Autom. Korrekturen• Ziellinienfehler Ja• Höhenindexfehler Ja• Erdkrümmung Ja• Refraktion Ja• Neigungskorrektur

(Stehachsschiefe) Ja

Registrierung• RS232 Schnittstelle Ja• Interner Speicher

(Flashmemory) JaKapazität total 576 KB

≈ 10'000 Messblöcke

Triebe• Anzahl Hz/V 1 Hz, 1V

• Gang unendlich

• TCRApower motorisiert

• TCRAultra motorisiert

Technische DatenZieleinweishilfe EGL• Arbeitsbereich: 5m - 150m

(15 ft - 500 ft)

• Positioniergenauigkeitbei 100 m: 50mm

• Links-/Rechts-Anzeige: Ja

AnzahlMessungen

(Winkel + Distanz)

Batterie Typ GEB121 GEB111

TC/ TCR 2000 1000

TCRAultra /power

600 300

67TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Technische Daten

• Typ Infrarot• Trägerwellenlänge 780 nm• Messsystem spezielles Frequenzsystem

Basis 100 MHz = 1.5 m• EDM Ausrichtung koaxial• Anzeige (kleinste Einheit) 1 mm

** Strahlunterbruch, starkes Hitzeflimmern und bewegteObjekte im Strahlengang können zu Abweichungen derspezifierten Genauigkeit führen.

Distanzmessung (Infrarot)

Prismenkonstanten• Standardprisma: GPR1, GPR121, GPR111,

GPR112, GPH1P und Miniprisma GMP111-0 0.0 mm• 360° Reflektor: GRZ4, GRZ121 +23.1 mm• 360° Miniprisma GRZ101 +30.0 mm• Reflexfolie +34.4 mm• Miniprisma: GMP101, GMP102, GMP104,

GMP105, GMP111 +17.5 mm

Kürzeste Messdistanz• Standardprisma 0.2 m• 360° Reflektor 1.5 m• 360° Miniprisma 1.5 m• Reflexfolie 1.5 m• Miniprisma 0.2 m

EDM-Messprogramm

Genauigkeit **(Standardabweichung,

nach ISO 17123-4)Messzeit

IR-FEIN 2 mm + 2 ppm < 1.0 Sek.

IR-RASCH 5 mm + 2 ppm < 0.5 Sek.

IR-TRACK 5 mm + 2 ppm < 0.15 Sek.

IR-FOLIE 5 mm + 2 ppm 1.0 Sek.

68Technische Daten TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Standard-Prisma

3 Prismen(GPH3)

360° Reflektor360°

Miniprisma***Reflexfolie

60 x 60Mini-

prisma

1)1800 m(6000 ft)

2300 m(7500 ft)

800 m(2600 ft)

450 m(1500 ft)

150 m(500 ft)

800 m(2600 ft)

2)3000 m

(10000 ft)4500 m

(14700 ft)1500 m(5000 ft)

800 m(2600 ft)

250 m(800 ft)

1200 m(4000 ft)

3)3500 m

(12000 ft)5400 m

(17700 ft)2000 m(7000 ft)

1000 m(3300 ft)

250 m(800 ft)

2000 m(7000 ft)

Atmosphärische Bedingungen:

1) stark dunstig, Sichtweite 5 km oder intensiv sonnig, mit starkem Hitzeflimmern2) leicht dunstig, Sichtweite 20 km oder teilweise sonnig, mit schwachem Luftflimmern3) bedeckt, dunstfrei, Sichtweite 40 km, kein Luftflimmern

*** Das 360° Miniprisma ist nur bis ca. 500m erkennbar. Bei Verwendung des Prismas für Distanzen >500m sindAnzielfehler wahrscheinlich. Empfohlener Einsatzbereich des 360° Miniprismas ist daher 1.5m - 500m.

Reichweite(Standard- & Schnelle Messung)

Distanzmessung (Infrarot)

69TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Technische Daten

Distanzmessung (Reflektorlos) R100 / R300

(Instrumente mit erhöhter Reichweite - Extended Range)

• Typ koaxial, sichtbarer roter Laser, Klasse 3

• Power (R100): spezielles FrequenzsystemBasis 100 MHz = 1.5 m

• Ultra (R300): SystemanalyserBasis 100 MHz - 150 MHz

• Trägerwellenlänge 670 nm• Messsystem spezielles Frequenzsystem

Basis 100 MHz = 1.5 m• Anzeige (kleinste Einheit) 1 mm

** Objekt im Schatten oder bei bedecktem HimmelStrahlunterbruch, starkes Hitzeflimmern und bewegteObjekte im Strahlengang können zu Abweichungen derspezifierten Genauigkeit führen.Die Anzeigenauflösung (kleinste Einheit) beträgt 1 mm.

Laser Punktgrösse

EDM-Mess-programm

Standard-messung

Genauigkeit **(Standardab-weichung)

typischeMesszeit

[s]

MaximaleMesszeit

[s]

IR KURZReflektorlos0 - 500 m

3 mm + 2 ppm 3 - 6 12

IR KURZReflektorlos

>500 m5 mm + 2 ppm 3 - 6 12

IR TRACKReflektorlos0 - 760 m

5 mm + 2 ppm 3 - 6 12

Entfernung [m] Laser Punktgrösse,näherungsweise [mm]

bei 20 7 x 14

bei 100 12 x 40

bei 200 25 x 80

bei 300 36 x 120

bei 400 48 x 160

bei 500 60 x 200

70Technische Daten TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Distanzmessung Power (R100) (reflektorlos)• Messbereich: 1.5 m bis 300 m

(auf Zieltafel Art.Nr. 710333)• Eindeutigkeit der angezeigten Messung: bis 760 m• Prismenkonstante: + 34.4 mm

Distanzmessung (Reflektorlos) R100 / R300

AtmosphärischeBedingungen

Reflektorlos(weisses Ziel)*

Reflektorlos(graues Ziel)*

4 140 m (460 ft) 70 m (230 ft)

5 170 m (560 ft) 100 m (330 ft)

6 >170 m (>560 ft) > 100 m (>330 ft)

Power: Reichweite (reflektorlos)

Distanzmessung Power (R100) (reflektorlos)• Messbereich: 1.5 m bis 760 m

(auf Zieltafel Art.Nr. 710333)• Eindeutigkeit der angezeigten Messung: bis 760 m• Prismenkonstante: + 34.4 mm

AtmosphärischeBedingungen

Reflektorlos(weisses Ziel)*

Reflektorlos(graues Ziel)*

4 300 m (990 ft) 200 m (660 ft)

5 500 m (1640 ft) 300 m (990 ft)

6 >500 m (>1640 ft) >300 m (>990 ft)

Ultra: Reichweite (reflektorlos)

* Gray Card von Kodak verwendet für Reflexionslicht-Belichtungsmesser.Weisses Ziel 90% Reflexion, graues Ziel 18%Reflexion

4) Objekt stark sonnenbeschienen, starkes Hitzeflimmern5) Objekt im Schatten oder bei bedecktem Himmel6) Bei Dämmerung, Nachts oder unter Tag

71TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Technische Daten

Distanzmessung (Long Range)• Messbereich empfohlen: ab 1000 m• Eindeutigkeit der angezeigten Messung: bis 12 km

Distanzmessung (Long Range)

AtmosphärischeBedingungen

Standard-Prisma

Reflexfolie(60 x 60 mm)

1 2200 m (7200 ft) 600 m (2000 ft)

2 7500 m (24600 ft) 1000 m (3300 ft)

3 >10'000 m (33000 ft) 1300 m (4200 ft)

Reichweite (Long Range)• Prinzip: Phasenmessung• Typ: koaxial, sichtbarer roter Laser, Klasse 3R• Trägerwellenlänge: 670 nm

EDM-Mess-programm

Genauigkeit **(Standardabweichung)

Messzeit

RL-PRISMA 5 mm + 2 ppmtyp. 3 - 6 Sek.max. 12 Sek.

** Objekt im Schatten oder bei bedecktem HimmelStrahlunterbruch, starkes Hitzeflimmern und bewegteObjekte im Strahlengang können zu Abweichungen derspezifierten Genauigkeit führen.Die Anzeigenauflösung (kleinste Einheit) beträgt 1 mm.

Reichweite

Die Reichweite bei Long Range Messungen ist für R100und R300 gleich.

1) stark dunstig, Sichtweite 5 km oder intensiv sonnig,mit starkem Hitzeflimmern

2) leicht dunstig, Sichtweite 20 km oder teilweise sonnig,mit schwachem Luftflimmern

3) bedeckt, dunstfrei, Sichtweite 40 km, kein Luftflimmern

DistanzGenauigkeit

(Standard-abweichung)

Messzeit

bis 300 m 3 mm 3.0 Sek.

> 300 m 2"/3"/5" * 3 - 4

ATR-Modus

Standard-Prisma

1000 m (3300 ft)

360° Reflektor 600 m (2000 ft)

360°Miniprisma

350 m(1150 ft)

Miniprisma 500 m (1600 ft)

Reflex-Folie60 x 60

65 m(200 ft)

72Technische Daten TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Automatische Zielerfassung ATR

Positionierungsgenauigkeit(TCRA / Standard-Prisma, statisch,ATR-Einzelmessung)

* entsprechend der Winkelmess-genauigkeit des Instrumentes

Verwendbare Prismen• Standard-Prismen Ja• 360° Reflektor Ja• 360° Miniprisma Ja• Miniprisma Ja• Folie NeinSpezielle aktive Prismen sind nichterforderlich.

Erfassungsmethode• Videotechnik: Ja• EDM Techniken: Nein

Reichweite im ATR Modus(bei mittleren Bedingungen, ohneSichtunterbrechungen)

Kürzeste Messdistanz• ATR 1.5 m

DrehgeschwindigkeitPositionierung bis 50 gon/Sek.

Zielerfassung

Typische Such-dauer imFernrohrgesichts-feld

NormaleMessung = 2.5Sek + 1 Sek.Positionierung

Suchbereich>1°30'

(1.66 gon)

Sichtunterbrechung Ja, kurzzeitig

73TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Technische Daten

Detaillierte Beschreibung siehe "Feldhandbuch TPS700".

Integrierte Programme• Zielexzentrizität• Manuelle Koordinaten-Eingabe• 1-Pt. Orientierung• Daten-Konverter

(flexible Datenformate GSI, ASCII)• Freie Stationierung inklusive Bogenschnitt

Bis zu 5 Anschlusspunkte mit oder ohne Distanzmessung• Orientierung und Höhenübertragung

Bis zu 5 Anschlusspunkte• Absteckung• Spannmass• Höhen- und Koordinatenbestimmung unzugänglicher Punkte• Flächenberechnung• Bezugslinie / Schnurgerüst• Datei Editor

Optionale Programme• Satz-Messung

Applikationsprogramme

74Korrekturen und Formeln TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Korrekturen und Formeln

Die angezeigte Distanz ist nur dannrichtig, wenn die eingegebeneMassstabskorrektur in ppm (mm/km)den zur Messzeit herrschenden at-mosphärischen Bedingungen ent-spricht.

Die atmosphärische Korrektur be-rücksichtigt Luftdruck, Lufttemperaturund relative Luftfeuchte.

Wenn für Distanzmessungen höch-ster Genauigkeit die atmosphärischeKorrektur auf 1 ppm genau bestimmtwerden soll, muss die Lufttemperaturauf 1°C, der Luftdruck auf 3mb unddie relative Luftfeuchte auf 20% ge-nau bestimmt werden.

Die Luftfeuchtigkeit beeinflusst dieDistanzmessung vor allem im extremfeuchten und heissen Klima.

Für die Berechnung der atmosphä-rischen Korrektur wird bei derTPS700-Serie der fixe Wert von 60%relativer Luftfeuchtigkeit verwendet.

Der Gruppenberechnungsindex be-trägt für den infraroten Distanz-messer (Trägerwellenlänge 780nm)n = 1.0002830 bzw. für den sichtba-ren, roten Laser (Trägerwellenlänge670 nm) n = 1.0002859.

Atmosphärische Korrektur ∆∆∆∆∆D1

Der Index n wird nach der Formelvon Barrel und Sears berechnet undgilt bei einem Luftdruck p = 1013.25mb, einer Lufttemperatur t = 12°Cund einer relativen Luftfeuchte h =60%.

Formel für infraroten Distanz-messer:

∆D1 = 283.04 - 0.29195 · p(1 + α · t)

4.126 · 10-4 · h (1 + α · t)

· 10x

∆D1 = 285.92 - 0.29492 · p(1 + α · t)

4.126 · 10-4 · h (1 + α · t)

· 10x

Formel für sichtbaren, rotenLaser:

75TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Korrekturen und Formeln

Atmosphärische Korrektur ∆∆∆∆∆D1,Atmosphärische Korrektur in ppm mit °C, mb, H (Meter); bei 60% relativerLuftfeuchtigkeit.

∆D1 = atmosphärische Korrektur[ppm]

p = Luftdruck [mb]t = Lufttemperatur [°C]h = relative Luftfeuchte [%]α = 1 / 273.16

x = 7.5 t237.3 + t

+ 0.7857

Wird der vom EDM verwendeteGrundwert von 60% relativer Luft-feuchte beibehalten, beträgt dergrösstmögliche Fehler der berechne-ten atmosphärischen Korrektur2 ppm (2 mm/km).

-40-3

5-30-2

5-20-1

5-10-5

0510

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

808

5

909

510010511

01151201251301351

40

50°C50°C

40°C40°C

30°C30°C

20°C20°C

10°C10°C

0°C 0°C

-10°C-10°C

-20°C-20°C

550mb

5000m 4500

600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050mb

550mb 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050mb

4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 0m

76Korrekturen und Formeln TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Atmosphärische Korrektur in ppm mit °F, inch Hg, H (Feet); bei 60%relativer Luftfeuchtigkeit

Atmosphärische Korrektur ∆∆∆∆∆D1,

130°F

120°F

110°F

100°F

90°F

80°F

70°F

60°F

50°F

40°F

30°F

20°F

10°F

0°F

-10°F

-20°F

130°F

120°F

110°F

100°F

90°F

80°F

70°F

60°F

50°F

40°F

30°F

20°F

10°F

0°F

-10°F

-20°F

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 inch Hg(inch Hg)

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 inch Hg(inch Hg)

16

00

0ft

15

00

0

14

00

0

13

00

0

12

00

0

11

00

0

10

00

0

90

00

80

00

70

00

60

00

50

00

40

00

30

00

20

00

10

00

o ft

-15

-20

-25

-30

-35

-40

-45

-50

-55

-10-5

0510

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

808

5909

510010511

0115120125130135140145

77TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Korrekturen und Formeln

Reduktionsformeln

= angezeigte Schrägdistanz[m]

D0

= unkorrigierte Distanz [m]ppm = atmosphärische Korrektur

[mm/km]mm = Prismenkonstante [mm]

= D0 · (1 + ppm · 10-6) + mm

Das Instrument berechnet Schräg-distanz, Horizontaldistanz und Hö-henunterschied nach folgender For-mel. Erdkrümmung und der mittlereRefraktionskoeffizient (k = 0.13, vomBenutzer änderbar) werden auto-matisch berücksichtigt. Die berech-nete Horizontaldistanz bezieht sichauf den Instrumentenstandpunkt.

Instrument

Reflektor

Meereshöhe

Höhenmessung

ζ

TC

700Z

97= Y - A · X · Y

= X + B · Y2

= Horizontaldistanz [m]= Höhenunterschied [m]

Y = · |sin ζ |X = · cos ζζ = Vertikalkreisablesung

A =1 - k / 2 R

= 1.47 · 10-7 [m-1]

k = 0.13R = 6.37 · 106 m

B =1 - k 2R

= 6.83 · 10-8 [m-1]

Unabhängig von deratmosphärischen Korrektur

kann auch eine Massstabskorrektureingegeben werden.Diese wird jedoch nur bei derKoordinatenberechnung desZielpunktes berücksichtigt, nichtaber bei Schräg- und Horizontal-distanz.Nachträglich aus Ziel- und Stand-punktkoordinaten berechnete Dis-tanzen weichen daher um dieseKorrektur von der "gemessenen"bzw. angezeigten Horizontaldistanzab.

78Stichwortverzeichnis TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Stichwortverzeichnis

AAAAA a-Eingabemodus .................................................. 30Alphanumerische Werte ....................................... 30Alphanumerischer Zeichensatz ............................ 32Anzeigetasten ................................................ 24, 27Applikationsprogramme........................................ 73Atmosphärische Korrektur .......................74, 75, 76ATR................................................................ 10, 72Aufstellen des Stativs ........................................... 20Auspacken ............................................................ 15Autom. Korrekturen .............................................. 66Automatische Zielerfassung ATR ......................... 72

BBBBB Batterie einlegen / wechseln ................................ 17Batterie GEB111 ..................................................... 7Batterie-Abstandhalter für GEB111 ........................ 7Batterieadapter GAD39 .......................................... 7Behälter ................................................................ 15Benutzer-Eingaben............................................... 29

CCCCC Codelist Manager ................................................. 14Cursor ......................................................29, 30, 31

DDDDD Data Exchange Manager ...................................... 14Distanzmessung ..........................................8, 9, 33Dosenlibelle ..................................................... 7, 36Dosenlibelle am Dreifuss ..................................... 36Dreifusstyp ........................................................... 65

EEEEE Editiermodus ...........................................29, 30, 31EDM-Messprogramm ........................................... 67EGL ...................................................................... 58Ein/Aus-Taste ....................................................... 25Einfügen von Buchstaben/Zahlen ........................ 30Eingabetasten ............................................... 24, 26Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) .... 19, 61Elektronischen Libelle .......................................... 22Externe Stromversorgung .................................... 19

FFFFF FCC Hinweis ........................................................ 63Feinhorizontierung................................................ 22Fernrohr ................................................................ 64Fixtasten ........................................................ 24, 25Fixtasten 2. Ebene ............................................... 24Fokus .................................................................... 24Fokussiertrieb ......................................................... 7

79TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Stichwortverzeichnis

Stichwortverzeichnis

GGGGG Gegengewicht für Steilsichtokular ........................ 15Genauigkeit .......................................................... 67Grobhorizontierung............................................... 21

HHHHH Höhenindexfehler (V-Index) ................................. 12Horizontaler Trieb ................................................... 7Horizontalkreis .......................................................11Horizontalwinkel ....................................................11Hz-Kollimation ...................................................... 12Hz0 setzen ........................................................... 33

IIIII Instrumentenbedienung ....................................... 24Integrierter Distanzmesser (sichtbarer Laser) ..... 53Integrierter Distanzmesser (infraroter Laser) ....... 52

JJJJJ Justieren ............................................................... 36Justierung der Strahlrichtung ............................... 39

KKKKK Kippachse ..............................................................11Kippachshöhe ....................................................... 65Kollimationsachse .................................................11Kompensator ........................................................ 12Korrekturen und Formeln ..................................... 74

LLLLL Lagerung .............................................................. 42Laserintensität ...................................................... 22Laserklassifizierung .............................................. 52Laserlot ............................................. 37, 59, 60, 64Leica SurveyOffice ............................................... 14Libelle ................................................................... 22Libellenempfindlichkeit ......................................... 64Löschen von Buchstaben/Zahlen ......................... 31Lotlinie .................................................................. 12

MMMMM Manuelle Eingabe der Stationskoordinaten.......... 35Merkmale ................................................................ 6Messauslöser .................................................. 7, 27Messen ................................................................. 33Messzeit ............................................................... 67

80Stichwortverzeichnis TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de

Stichwortverzeichnis

NNNNN Navigationstasten .......................................... 24, 26Numerische Werte ................................................ 29Numerischer Zeichensatz .................................... 32

OOOOO Okular ..................................................................... 7Orientierung .......................................................... 34

PPPPP Pflege und Lagerung ............................................ 40Positionieren ......................................................... 23Prismenkonstanten ............................................... 67Prüfen und Justieren ............................................ 36Prüfung ................................................................. 38

RRRRR Reduktionsformeln ............................................... 77Reflektorloser Distanzmesser .............................. 38Reinigung ............................................................. 43

SSSSS Sicherheitshinweise .............................................. 44Sonderzeichen ..................................................... 32Sonnenblende ...................................................... 15Station ................................................................... 34Stationsblock ........................................................ 34Stativ ..................................................................... 36Stehachse ..............................................................11Stehachsenschiefe ............................................... 12Strichplatte ............................................................ 12Stromversorgung .................................................. 65SurveyOffice ......................................................... 14Symbole......................................................... 24, 28

TTTTT Tastatur ............................................................ 7, 24Tastenkombinationen ........................................... 25Technische Daten ................................................. 64Temperaturbereich ............................................... 66Traggriff .................................................................. 7Transport .............................................................. 40

81TPS700 Gebrauchsanweisung-2.4.0de Stichwortverzeichnis

Stichwortverzeichnis

VVVVV Vertikaler Trieb ....................................................... 7Vertikalkreis ...........................................................11Vertikalwinkel/Zenitwinkel ......................................11Verwendungszweck.............................................. 44Vorzeichen ............................................................ 32

WWWWW Wichtigste Elemente ............................................... 7WILDCARD Punkt-Suche..................................... 32Winkelmessung .................................................... 64

ZZZZZ Zeichensatz .......................................................... 32Zenit ...................................................................... 12Zentrieren mit Dreifuss verschiebbar ................... 23Zentrieren mit Laserlot ......................................... 21Zielachse ...............................................................11Zieleinweishilfe EGL ..................................7, 58, 66Zielerfassung ATR ........................................... 6, 72Ziellinienfehler ...................................................... 12

Total Quality Management: Unser Engagement für totale Kundenzufriedenheit

Gemäss SQS-Zertifikat verfügt Leica Geosystems AGHeerbrugg über ein Qualitäts-System, das deninternationalen Standards für Qualitäts-Management undQualitäts-Systeme (ISO 9001) undUmweltmanagementsysteme (ISO 14001) entspricht.

Mehr Informationen über unser TQM Programm erhalten Sie bei Ihrem lokalenLeica Geosystems Vertreter.

Leica Geosystems AGHeinrich-Wild-StrasseCH-9435 HeerbruggSwitzerlandPhone +41 71 727 31 31www.leica-geosystems.com

7256

8672

5686

7256

8672

5686

7256

86-2

.4.0

de-2

.4.0

de-2

.4.0

de-2

.4.0

de-2

.4.0

de Ü

bers

etzu

ng d

er U

rfass

ung

(725

685-

2.4.

0en)

Ged

ruck

t in

der

Sch

wei

z ©

200

6 Le

ica

Geo

syst

ems

AG,

Hee

rbru

gg, S

chw

eiz