96
Alle Projekte auf einen Blick Tous les projets en un clin d’œil De Magazine mat Informatiounen an Initiativen aus dem Miselerland LEADER+ Miselerland 2003-2007 terroir d’origine terroir viticole terre d’accueil terroir de cultures MAI 2008

LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

Alle Projekte auf einen BlickTous les projets en un clin d’œil

De Magazine mat Informatiounenan Initiativen aus dem Miselerland

LEADER+Miselerland 2003-2007

terroir d’origineterroir viticoleterre d’accueil

terroir de cultures

MAI 2008

Page 2: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

Impressum

Spezialausgabe des Miselerland MagazinesDe Magazine mat Informatiounen an Initiativen aus dem Miselerland

Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 GrevenmacherTel. +352 75 01 39 • Fax +352 75 88 82 • [email protected] • www.miselerland.lu. • www.musel-leader.lu

Copyright © 2008 • Erscheint 4x jährlich • Auflage: 17.000

Redaktion: Philippe Eschenauer

Lektorat und Übersetzung: Josette Dolar

Fotos: Luc Majerus, Guy Hoffmann, Willy De Jong, Raymond Gloden, Lothar Wilhelm, Entente Touristique de la Moselle Luxembourgeoise,Entente Touristique du Mullerthal, de la Petite Suisse Luxembourgeoise et de la Basse-Sûre, Fernande Klares, Marc Thiel, Raymond Clement, Will Kreutz, Commission de Promotion des Vins et Crémants, Cynthia Hornick, Jacques-Yves Kayl, OekoZenter, Fondation Hëllef fir d’Natur, Lycée Technique Joseph Bech, Raphaël Maass, Philippe Eschenauer

Layout/Gestaltung Texte/Druck: Imprimerie Centrale • Gedruckt auf Umweltschutzpapier

Diese Broschüre ist im Rahmen der europäischen Initiative LEADER vom Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefondsfür Landwirtschaft (EAGFL), vom Luxemburger Ministerium für Landwirtschaft, Weinbau und Ländliche Entwicklung und von den LEADER Miselerland Gemeinden finanziert.

Impressum

Édition spéciale du magazine MiselerlandLe magazine contenant les informations et les initiatives du Miselerland

Éditeur responsable: Groupe LEADER+ Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 GrevenmacherTél. +352 75 01 39 • Fax +352 75 88 82 • [email protected] • www.miselerland.lu. • www.musel-leader.lu

Copyright © 2008 • Paraît 4x par an • tirage: 17.000

Rédaction: Philippe Eschenauer

Relecture et traduction: Josette Dolar

Photos: Luc Majerus, Guy Hoffmann, Willy De Jong, Raymond Gloden, Lothar Wilhelm, Entente Touristique de la Moselle Luxembourgeoise,Entente Touristique du Mullerthal, de la Petite Suisse Luxembourgeoise et de la Basse-Sûre, Fernande Klares, Marc Thiel, Raymond Clement, Will Kreutz, Commission de Promotion des Vins et Crémants, Cynthia Hornick, Jacques-Yves Kayl, OekoZenter, Fondation Hëllef fir d’Natur, Lycée Technique Joseph Bech, Raphaël Maass, Philippe Eschenauer

Layout/conception des textes/Impression: Imprimerie Centrale • Imprimé sur du papier respectueux de l’environnement

Cette brochure est financée dans le cadre de l’initiative communautaire LEADER par le fonds européen d’orientation et de garantie agricole (FEOGA), le Ministère de l’Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural et les Communes LEADER du Miselerland.

Page 3: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

Ein lebendiger ländlicher Raumdurch innovative LEADER+ Projekte!

Mit Abschluss der LEADER+ Förderperiode geht für

Luxemburg bereits die dritte LEADER-Phase zu Ende. Nach

LEADER I (1991-1993) und LEADER II (1994-1999), wo eine

bzw. zwei Regionen finanziell unterstützt wurden, konn-

ten während der vergangenen Periode insgesamt vier

Regionen von dieser Initiative profitieren: Redange-Wiltz,

Clervaux-Vianden, Müllerthal und „Lëtzebuerger Musel“.

Zusätzlich wurde die Region „Äischdall“ mit nationalen

Mitteln gefördert.

LEADER steht für Liaison Entre Actions de Développement

de l’Économie Rurale und hat in den vergangenen Jahren

gezeigt, dass es noch weit mehr ist als nur ein europäisches

Förderprogramm. Es geht in erster Linie darum, die Eigen-

initiative von Menschen in ländlichen Gebieten zu unter-

stützen, um ihre Ideen zu verwirklichen und sich gemein-

sam zu organisieren. Hinter LEADER steht ein methodischer

Entwicklungsansatz, der folgende Merkmale beinhaltet:

gebietsbezogen, partnerschaftlich, multisektoral, innovativ

und bottom-up. Zwei weitere wichtige Aspekte sind die

Zusammenarbeit und die Vernetzungmit ländlichen Regio-

nen auf nationaler und europäischer Ebene.

Folgende Kennzahlen belegen den Erfolg von LEADER+ in

Luxemburg: 63 Gemeinden sowie 83 Organisationen waren

in den fünf Lokalen Aktionsgruppen (LAG) beteiligt. Das

LEADER+ Gebiet wies eine Gesamtfläche von 1.488,64 km2

mit 99.093 Einwohnern auf. Partnerschaft wurde groß

geschrieben, das Zusammenwirken verschiedener Wirt-

schaftsbereiche (Landwirtschaft, Tourismus, Gastronomie,

Kultur, usw.) gefördert. Lokale Akteure wurden dazu

bewegt, sich aktiv an der Zukunftsgestaltung ihrer Region

zu beteiligen. Der Vernetzungsgedanke und der Erfahrungs-

austausch waren auf regionaler sowie auf nationaler Ebene

von zentraler Bedeutung.

Knapp 150 innovative LEADER+ Projekte wurden in den

vergangenen sieben Jahren umgesetzt. Die vorliegenden

Broschüren der einzelnen Regionen dokumentieren auf

beeindruckende Art und Weise die Qualität und die thema-

tische Vielfalt dieser Projekte: Tourismus und Freizeit, Natur

Unmilieu rural vivant grâce auxprojets innovateurs LEADER+ !

Avec la clôture de la période de programmation LEADER+,

le Grand-Duché de Luxembourg met un terme à la troi-

sième phase LEADER. Après les périodes LEADER I

(1991-1993) et LEADER II (1994-1999), où une respectivement

deux régions ont bénéficié d’un soutien financier, ce sont

quatre régions en tout qui ont pu profiter de cette initiative

durant la période précédente: Redange-Wiltz, Clervaux-

Vianden, Mullerthal et «Lëtzebuerger Musel». En outre, la

région «Äischdall» a été soutenue par des fonds nationaux.

LEADER (Liaison Entre Actions de Développement de l’Éco-

nomie Rurale) a prouvé pendant les dernières années qu’il

est bien plus qu’un simple programme soutenu par l’Union

européenne. Il s’agit en premier lieu de promouvoir l’initia-

tive des habitants du milieu rural et de soutenir la réalisa-

tion de leurs idées par des projets communs. LEADER est

basé sur une approche de développement méthodologi-

que dont les caractéristiques sont les suivantes: approche

par région, partenariat, actions multisectorielles, innovation

et approche ascendante. Deux autres aspects importants

en sont la coopération et la mise en réseau de régions rura-

les aux niveaux national et européen.

Les chiffres suivants démontrent le succès de LEADER+ au

Luxembourg: 63 communes et 83 organisations ont parti-

cipé dans les cinq groupes d’action locale (GAL). La zone

LEADER+ a couvert une superficie totale de 1.488,64 km2

avec 99.093 habitants. L’accent ayant été mis sur le partena-

riat, la coopération de divers secteurs économiques (agri-

culture, tourisme, gastronomie, culture, etc.) a été encou-

ragée. Les acteurs locaux ont été incités à participer

activement au développement de leur région. L’idée de

mise en réseau et d’échange de vues aux niveaux régional

et national était d’une importance primordiale.

Près de 150 projets innovateurs LEADER+ ont été réalisés au

courant des sept dernières années. Les brochures des diffé-

rentes régions illustrent de manière impressionnante la

qualité et la diversité thématique de ces projets: tourisme

et loisirs, nature et paysage, produits du terroir, culture, nou-

velles technologies, énergie, formation et conseil, commu-

Page 4: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

und Landschaft, Regionalprodukte, Kultur, neue Technolo-

gien, Energie, Bildung und Beratung, Kommunikation und

Öffentlichkeitsarbeit, Jugend, Chancengleichheit, gebiets-

übergreifende und transnationale Kooperation. Mögen die

vorgestellten Projekte dazu beitragen, den Austausch von

Erfahrungen und Wissen zu fördern sowie weitere beispiel-

hafte Vorhaben im ländlichen Raum anzuregen!

Wir möchten uns an dieser Stelle bei allen Projektträgern

und regionalen Akteuren für ihre Initiative und ihr Engage-

ment sehr herzlich bedanken. Durch ihren Einsatz haben

sie maßgeblich zur nachhaltigen Entwicklung des ländli-

chen Raumes in Luxemburg beigetragen.

In der Förderperiode 2007-2013 wird die ehemalige

Gemeinschaftsinitiative LEADER nun als vierter Schwer-

punkt des nationalen Programms zur Entwicklung des

ländlichen Raumes (PDR) fortgeführt. LEADER steht dabei

für eine Methode, die vor allem dazu beitragen soll, das Ziel

der wirtschaftlichen Diversifizierung und die Verbesserung

der Lebensqualität im ländlichen Raum zu erreichen.

Für diese neue LEADER-Förderperiode wünschen wir allen

Akteuren viel Erfolg bei der Umsetzung innovativer Projekt-

ideen zumWohle unserer ländlichen Regionen.

nication et relations publiques, jeunesse, égalité des chan-

ces, coopération interterritoriale et transnationale. Que les

projets présentés puissent contribuer à encourager

l’échange d’expériences et de savoir-faire ainsi qu’à stimuler

la réalisation d’autres projets exemplaires en milieu rural!

Nous tenons à remercier très chaleureusement tous les por-

teurs de projet et tous les acteurs régionaux pour leur ini-

tiative et leur motivation. Grâce à leur engagement, ils ont

contribué de manière décisive au développement durable

du milieu rural au Luxembourg.

À partir de la période de programmation 2007-2013, l’an-

cienne initiative communautaire LEADER se poursuivra en

tant que quatrième axe du Programme de Développement

Rural (PDR). Par son approche méthodologique, LEADER

aidera à atteindre l’objectif de la diversification économi-

que et l’amélioration de la qualité de vie en milieu rural.

Pour la nouvelle période de programmation LEADER, nous

souhaitons à tous les acteurs beaucoup de succès en ce qui

concerne la réalisation de leurs idées innovatrices dans l’in-

térêt de nos régions rurales.

Octavie MODERT

Staatssekretärin für Landwirtschaft,

Weinbau und die Entwicklung des

ländlichen Raumes

Secrétaire d’État à l’Agriculture,

à la Viticulture et au

Développement rural

Fernand BODEN

Minister für Landwirtschaft,

Weinbau und die Entwicklung des

ländlichen Raumes

Ministre de l’Agriculture,

de la Viticulture et du

Développement rural

2 Édition spéciale du LEADER

Page 5: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

Miselerland – e Genoss!

Auf den 31. Dezember 2007 endete die

LEADER+ Periode. In dieser Broschüre

wollen wir Ihnen deshalb die geleis-

tete Arbeit noch einmal in gebundener

Form aufzeigen. Mitte 2003 begann

bekanntlich das LEADER-Abenteuer an

der Luxemburger Mosel und heute

können wir trotz aller mehr oder weniger üblichen Start-

schwierigkeiten mit Stolz und Zufriedenheit auf unsere

erste und wie ich meine erfolgreiche LEADER-Periode

zurückschauen.

Tatsächlich wurden an die 40 Projekte umgesetzt, dies

sowohl im Bereich der Landwirtschaft und des Weinbaus,

der Weiterbildung, der Jugend, der Kultur und des Natur-

schutzes sowie – und dies in ganz besonderem Maße – im

Bereich Tourismus. Die finanziellen Mittel wurden gemäß

unserer Strategie gleichwertig auf die drei Säulen Regional-

produkte, Tourismus und Lebensqualität aufgeteilt. Die

Schärfung des regionalen Profils unter dem Label Miseler-

land, die Förderung der Zusammenarbeit im Miselerland

Marktbündnis und die Herausgabe des Miselerland Maga-

zins sind aber ohne Zweifel die markantesten Wegsteine

der LEADER+ Periode, verdeutlichen sie doch den Willen

zur Kooperation und Vernetzung innerhalb der Region und

zum gemeinschaftlichen Auftritt nach außen.

Mit der letztjährigen Schlemmerherbst-Aktion Miselerland

– e Genoss! konnte in enger Zusammenarbeit mit Gastro-

nomie und Weinbau unsere Region zur Herbstzeit noch

einmal ins rechte Licht gerückt und für einen besonders

würdevollen Abschluss der LEADER+ Periode gesorgt wer-

den.

Zum Schluss möchte ich mit ehrlicher Anerkennung auf die

rege Teilnahme an den „Quo vadis, Miselerland?“-Semina-

ren hinweisen, wo in konstruktiver Arbeit von Ihnen und

mit Ihnen der Grundstein für die neue LEADER-Periode

2008-2014 gelegt wurde. Das Programm ist nach der Aner-

kennung durch die ministeriellen Instanzen nunmehr im

nationalen und europäischen Förderplan für die nächsten

Jahre fest verankert. Uns allen wünsche ich viel Erfolg bei

der Umsetzung.

Marc WEYERPräsident

Miselerland – e Genoss!

La période LEADER+ a pris fin le 31 décembre 2007.

Cette brochure reliée vous montre à nouveau le travail

que nous avons réalisé. L’aventure LEADER a commencé

mi-2003 à la Moselle luxembourgeoise. Malgré les diffi-

cultés de démarrage, nous pouvons aujourd’hui regar-

der en arrière avec fierté et satisfaction sur notre pre-

mière période LEADER, qui, je pense, a été couronnée

de succès.

Environ 40 projets ont été réalisés: dans le domaine de

l’agriculture et de la viticulture, de la formation continue, de

la jeunesse, de la culture et de l’environnement et tout par-

ticulièrement dans le domaine du tourisme. Selon notre

stratégie, les moyens financiers ont été équitablement

répartis sur les domaines des produits régionaux, du tou-

risme et de la qualité de vie. Le renforcement du profil

régional sous le label Miselerland, la préférence à la coopé-

ration au sein de l’alliance de marché Miselerland et l’édi-

tion du magazine Miselerland marquent sans aucun doute

les points forts de la période LEADER+ comme ils explici-

tent la volonté de coopération et de connexion dans la

région et l’image commune à l’extérieur.

En automne, l’action gastronomiqueMiselerland – e Genoss!,

en étroite collaboration avec la gastronomie et la viticul-

ture, a pu à nouveau montrer notre région sous son vrai

jour pendant cette période de l’année et a su clôturer

dignement la période LEADER+.

Pour conclure, je veux signaler la vive participation aux

séminaires «Quo vadis, Miselerland?». Votre travail construc-

tif a permis de poser la première pierre de la nouvelle

période LEADER 2008-2014. Les instances ministérielles ont

reconnu le programme qui fait désormais partie du plan de

promotion national et européen pour les années à venir. À

nous tous, je souhaite beaucoup de succès lors de la mise

en œuvre.

Marc WEYERPrésident

3Édition spéciale du LEADER

Page 6: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

4 Édition spéciale du LEADER

Die LEADER+ Regionen LuxemburgsLes régions LEADER+ au Luxembourg 2000-2006

BASTENDORF

FOUHREN

Die LEADER-GruppeMiselerland / Le groupe LEADERMiselerland

16 Gemeinden / Communes – 260 km2 – 35.000 Einwohner / Habitants

Page 7: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

5Édition spéciale du LEADER

23 Vereinigungen / Organismes:Centrale des Auberges de Jeunesse Jugend / Jeunesse

Conférence Générale de la JeunesseLuxembourgeoise Jugend / Jeunesse

Lëtzebuerger Natur- a Vulleschutzligacanton de Remich Umwelt / Environnement

Stad a Land Ländliche Entwicklung / Développement rural

«Hëllef fir d’Natur» Umwelt / Environnement

Fédération des Associations Viticoles Weinbau / Viticulture

Organisation Professionnelledes Vignerons Indépendants Weinbau / Viticulture

Domaines Vinsmoselle Weinbau / Viticulture

Les Anciens de l’École de Viticulture Weinbau / Viticulture

Jongwënzer Vinsmoselle Weinbau / Viticulture

Chambre d’agriculture Landwirtschaft / Agriculture

Vum Bauerenhaff op den Dësch Landwirtschaft / Agriculture

Vereenegung fir biologesche Landbau Landwirtschaft / Agriculture

Lëtzebuerger Uebstbauveräin Landwirtschaft / Agriculture

Union Nationale des DistillateursAgricoles du Luxembourg Landwirtschaft / Agriculture

Entente touristiquede la Moselle Luxembourgeoise Tourismus / Tourisme

Amicale des Hôteliers et Restaurateursde la Moselle Tourismus / Tourisme

Kulturhuef Kultur / Culture

Ricciacus Frënn Kultur / Culture

CIGR-canton de Grevenmacher Sozialwesen / Affaires sociales

CIGR-canton de Remich Sozialwesen / Affaires sociales

Comité des Fêtes Grevenmacher Folklore

Yolande a.s.b.l. Sozialwesen / Affaires sociales

16 Gemeinden / Communes:

Kantone / CantonsRemich, Grevenmacher

Betzdorf, Bous, Burmerange, Dalheim,Flaxweiler, Grevenmacher, Lenningen, Manternach, Mertert,Mondorf-les-Bains, Remich, Schengen, Stadtbredimus,Waldbredimus, Wellenstein, Wormeldange

Die Partner in der Lokalen AktionsgruppeLes partenaires du Groupe d’Action Locale

Alle 16 Gemeinden sind übrigens auch Mitglied in der neuen Leadergruppe für die Jahre 2007-2013,derweil die Anzahl der Privatorganisationen auf 25 gestiegen ist.

Les 16 communes sont d’ailleurs aussi membres du nouveau groupe LEADER pour les années2007-2013, le nombre des organisations privées étant de 25.

Page 8: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

6 Édition spéciale du LEADER

Die Lokale Aktionsgruppe LEADER+MISELERLAND und ihreEntwicklungsstrategie 2003-2007

Die Lokale Aktionsgruppe (LAG) LEADER+ MISELERLAND

setzt sich seit ihrer Gründung Mitte des Jahres 2003 für eine

kohärente und nachhaltige Entwicklung der Region der

Luxemburger Mosel und ihrer Vorlandgemeinden ein.

Einigkeit macht stark!

In der LAG suchen alle repräsentativen, dynamischen Kräfte

der Region nach gemeinsamen, innovativen Lösungen. Die

LAG verfügt über ein Budget, das ungefähr zu einem Drit-

tel aus regionalen Gemeindebeiträgen oder privaten Gel-

dern und zu zwei Dritteln aus staatlichen und europäischen

Mitteln besteht.

Das Miselerland zeichnet sich hauptsächlich durch den

Weinbau an den Hängen des Flusstals, die Landwirtschaft

in der vorgelagerten Region und durch eine ansprechende,

intakte Natur aus, was in den letzten Jahren viele junge

Familien dazu bewogen hat, ihren Wohnsitz ins Miselerland

zu verlegen. Insgesamt wohnen heute im Miselerland fast

35.000 Menschen auf einer Fläche von 260 Quadratkilo-

metern.

Nutzung des Natur- und Kulturerbeszur Förderung regionaler Produkte

Dieses Leitthema lag der LEADER-Arbeit in den Jahren 2003

bis 2007 zugrunde. Das Natur- und Kulturerbe sollte

aufgewertet und damit gleichzeitig verbesserte Produk-

tions- und Absatzmöglichkeiten für regionale Produkte

geschaffen werden. Wichtige Zusammenhänge wurden

dabei aufgedeckt, wie etwa das Zusammenspiel zwischen

Tourismusförderung und Absatz von Regionalprodukten,

von Naturschutz und Qualitätsproduktion, von Weiter-

bildung und verbesserten Produktions- und Verkaufs-

methoden oder von regional koordinierter Öffentlichkeits-

arbeit und Dynamisierung der Marktchancen.

Um die Durchführung der regionalen Entwicklungsstrate-

gie besser koordinieren und strukturieren zu können, wur-

den drei Entwicklungsbereiche festgelegt.

Le Groupe d’Action Locale LEADER+MISELERLAND et sa stratégiede développement 2003-2007

Depuis sa création mi-2003, le Groupe d’Action Locale

(GAL) LEADER+ MISELERLAND s’est donné à fond pour

garantir un développement cohérent et durable de la

région de la Moselle luxembourgeoise et des communes

environnantes.

L’union fait la force!

Au sein du GAL, les forces représentatives et dynamiques

de la région recherchent ensemble des solutions innovan-

tes. Le GAL dispose d’un budget qui est constitué pour un

tiers d’apport des communes et de privés et pour deux

tiers de fonds de l’État ou de l’Union européenne.

La viticulture sur les coteaux de la vallée de la Moselle, l’agri-

culture dans l’avant-pays et une nature agréable et intacte

caractérisent le Miselerland. Ces dernières années, beau-

coup de jeunes familles sont venues s’installer dans la

région. Aujourd’hui, presque 35.000 personnes vivent au

Miselerland sur une superficie de 260 km2.

Exploiter le patrimoine naturel et culturelpour promouvoir les produits régionaux

Ce thème fédérateur a été le fondement du travail LEADER

pendant la période de 2003 à 2007. Le but a été de revalori-

ser le patrimoine naturel et culturel et d’améliorer la pro-

duction des produits régionaux et leurs possibilités de dis-

tribution. Des liens importants ont été découverts: l’en-

couragement du tourisme et la promotion des produits

régionaux, la protection de la nature et la production de

qualité, la formation et l’amélioration des méthodes de pro-

duction et de vente, les relations publiques coordonnées

et la dynamisation des opportunités de marché.

Trois domaines de développement (les produits régionaux,

la qualité de la vie et le tourisme) ont été définis pour mieux

coordonner et structurer la stratégie de développement.

Page 9: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

7Édition spéciale du LEADER

Entwicklungsbereich Regionalprodukte

Der Schutz, die Pflege und die Weiterentwicklung der cha-

rakteristischen Kulturlandschaft als Grundlage des primären

Sektors war ein zentraler Bestandteil der Regionalent-

wicklung im Moselgebiet. Ein besonderes Augenmerk lag

dabei auf der Stärkung von Nischenproduktionen in den

Bereichen Weinbau, Brennerei, Obst und Gemüse. Auch im

Bereich der Vermarktung wurden wesentliche Anstrengun-

gen unternommen. Durch die Schaffung des Regional-

labels „Miselerland“ für sämtliche regionalen Produkte und

Dienstleistungen, die gemeinsame Teilnahme an Märkten

in- und auβerhalb der Region und die Organisation eige-

ner Marketingevents konnte der Wiedererkennungswert

des Miselerlandes und seiner Produkte merklich gestei-

gert werden.

Entwicklungsbereich Lebensqualität

Der Begriff „Lebensqualität“ stand in diesem Entwicklungs-

bereich für die Handlungsfelder „Bildung“, „Kommunikation

und Vernetzung“, „Kultur“, „Naturschutz“ und „Grundver-

sorgung“.

Die Herausgabe eines Regionalmagazins, eines Veranstal-

tungskalenders und zweier Kochbücher, die Unterstützung

eines pädagogischen Bauern- und Winzerbetriebes, die

Ausarbeitung von Konzepten zur kindgerechten Umgestal-

tung von Schulhöfen und zur gesünderen Verpflegung in

den Kinderbetreuungsstrukturen, die Organisation von

Fortbildungsmöglichkeiten und etlicher Projekte im natur-

schützerischen Bereich sind nur einige Beispiele von vielen

Initiativen, die die Region weitergebracht haben.

Entwicklungsbereich Tourismus

Die attraktive Kulturlandschaft bildet die Grundlage für die

regionale Tourismuswirtschaft, die aber vor allem von Aus-

flugstourismus und Kurzurlaub geprägt bleibt. Mit zahlrei-

chen Projekten wurde im Bereich der touristischen Infra-

strukturen, der Dokumentation und der strategischen

Funktionsweise hervorragende Arbeit geleistet. So konnten

beispielsweise mit der Ausbildung von Gästeführern der

Empfang und die Begleitung der Besucher wesentlich ver-

bessert und durch das Projekt „Straβe der Römer“ im Kul-

turtourismus neue Wege begangen werden. Im Allgemei-

nen wurden eine Verbesserung der Informationspolitik der

Gäste, eine stärkere Vermarktung der Region als Urlaubsge-

biet und eine stärkere Koppelung der Tourismus- und der

Produktvermarktung angestrebt.

Les produits régionaux

La protection, le soin et le développement du paysage

caractéristique comme base du secteur primaire font partie

intégrante du développement régional du Miselerland. On

a renforcé le soutien aux produits créneaux dans les domai-

nes de la viticulture, de la distillation, des fruits et des légu-

mes. Des efforts considérables ont été faits dans la com-

mercialisation. La création du label régional «Miselerland»

pour tous les produits et services régionaux, la participa-

tion en commun aux marchés dans la région et au-delà et

l’organisation d’événements commerciaux ont facilité la

reconnaissance du Miselerland et de ses produits.

La qualité de vie

L’édition du magazine régional, du calendrier des manifes-

tations et de deux livres de cuisine, le soutien à la ferme et

à la cave viticole pédagogiques, l’élaboration de concepts

pour modifier les cours d’école en «paysages récréatifs»

adaptés aux enfants et pour proposer de la nourriture saine

dans les maisons relais, l’organisation de cours de formation

et de plusieurs projets en vue de protéger la nature ne sont

que quelques initiatives qui ont bénéficié à la région.

Le tourisme

Le paysage attractif est à la base de l’économie touristique

régionale qui reste marquée par les excursions et les courts

séjours. De multiples projets concernant les infrastructures

touristiques, la documentation et le fonctionnement straté-

gique ont été mis en œuvre. Grâce à la formation de guides

touristiques, l’accueil et l’accompagnement des visiteurs

ont été améliorés. Le projet «La route des Romains» a remis

en valeur les sites romains du Miselerland. La politique d’in-

formation des hôtes a été améliorée, ainsi que le marketing

du Miselerland comme région de vacances. La commercia-

lisation de l’offre touristique va de pair avec celle des pro-

duits régionaux.

Page 10: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

8 Édition spéciale du LEADER

SCHEMADER REGIONALENENTWICKLUNGSSTRATEGIEMISELERLAND

Nutzung des Natur- und Kulturerbeszur Förderung regionaler Produkte

Regionale Produkte Lebensqualität Tourismus

Drei Entwicklungsbereiche

Leitthema:

Handlungsfelder

Weinbau

Obstbau

Vermarktung

Handlungsfelder

Bildung

Kommunikation

Vernetzung

Kulturevents

Grundversorgung

Handlungsfelder

Angebotsentwicklung

Marketing

>>>> >

>

Page 11: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

9Édition spéciale du LEADER

SCHÉMADE LA STRATÉGIE DE DÉVELOPPEMENTRÉGIONALEMISELERLAND

Utilisation du patrimoine naturel et culturel pourpromouvoir les produits régionaux

Produits régionaux Qualité de vie Tourisme

Trois domaines de développement

Principe directeur:

Champs d’action

Viticulture

Culture fruitière

Commercialisation

Champs d’action

Formation

Communication

Mise en réseau

Culture

Approvisionnement

Champs d’action

Developpement

de nouvelles offres

Marketing

>>>> >

>

Page 12: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

10 Édition spéciale du LEADER

Projektfinanzierung / Financement des projetsLEADER+Miselerland 2003-2007

Gesamtausgaben /Dépenses totales

Total: 2.325.238,62 €

Vernetzungsstelle LEADER+ /Réseau LEADER+9.796,01 €

Privat / Privé80.453,26 €

3%EU / UE527.596,64 €23%

Staat / État894.286,77 €39%

Gemeinden / Communes822.901,95 €

35%

Aufteilung nach Finanzquellen /Répartition par sources financières

Total: 2.325.238,62 €

Regionale Projekte /Projets régionaux

Interregionale Projekte /Projets interrégionaux

Transnationale Projekte /Projets transnationaux Regional / régional

80%

Interregional / interrégional11%

Transnational / transnational9%

Verwaltung / Administration326.758,48 €

Energie / Énergie2.895,88 €

Regionalprodukte /Produits régionaux

279.556,67 €

Freizeit & Tourismus /Loisirs & Tourisme

367.318,24 €

Jugend / Jeunesse131.539,01 €

Natur & Landschaft /Nature & environnement

254.083,49 €

Bildung & Beratung /Formation & conseil

19.412,33 €

Projektanimation /Animation de projets371.475,59 €

Kommunikation &Öffentlichkeitsarbeit /Communication &relations publiques562.402,92 €

Page 13: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

11Édition spéciale du LEADER

Beratung & Koordination /Conseil & Coordination

Miselerland – Stärkung der regionalen Identität /Miselerland – renforcement de l’identité régionale FORM.I.10 14 / 15

Miselerland Magazin / Magazine Miselerland FORM.II.2 16 / 17

Internetauftritt / Site Internet FORM.II.1 18 / 19

Veranstaltungskalender Letz’go / Calendrier des manifestations Letz’go FORM I.1 20 / 21

Kunstkalender / Calendrier d’art FORM.I.2 22 / 23

Kochbuch – Kochen mit Produkten von der Luxemburger Mosel /Livre de cuisine – Cuisiner avec les produits de la Moselle luxembourgeoise FORM.I.3 24 / 25

Musel-Sauer-Mediathéik CULT.I.4 26 / 27

Regionales Internetportal – Machbarkeitsstudie /Portail Internet régional – étude de faisabilité COOP.2b.1 28 / 29

LEADER Miselerland Büro in Grevenmacher /Bureau LEADER Miselerland à Grevenmacher 12 / 13

Titel / Titre Code Seite / Page

Touristische Bestandsaufnahme / Inventaire touristique TRAV.V.1 44 / 45

Weininfopfad Mertert-Wasserbillig /Sentier d’information sur le vin Mertert-Wasserbillig TRAV.V.2 46 / 47

FORMaT – Forum Musel an Tourismus TRAV.V.4 48 / 49

Touristischer Flyer Miselerland / Dépliant touristique Miselerland TRAV.V.7 50 / 51

Karten mit thematischen Wanderwegen / Cartes avec circuits pédestres TRAV.V.8 52 / 53

Aus- und Weiterbildung von Gästebegleitern /Formation de guides touristiques FORM.I.8 / FORM.III.5 54 / 55

Triathlon CULT.I.2 56 / 57

Katalogisierung und Verbesserung der Busverbindungen /Cataloguer et améliorer les transports par autobus MOB.I.1 58 / 59

Nordic Walking Park Lëtzebuerg VOLET 2 MU.2b.4 / TRAV.V.3 60 / 61

Straβe der Römer / La route des Romains VOLET 2 MU.2a.1 /VOLET 2 MU.2b.1 62 / 63

Buch „Kochen mit Honig“ / Livre «Cuisine au miel» ECOLO.I.1(b) 30 / 31

Förderung regionaler Qualitätsprodukte /Promotion des produits régionaux de qualité TRAV.VI.5 32 / 33

Lecker! / Délicieux! ECOLO.III.2 34 / 35

Anbau von Tafeltrauben / Culture du raisin de table TRAV.VI.1 36 / 37

Produktion von Traubenkernöl / Production d’huile de pépins de raisin TRAV.VI.2 38 / 39

Broschüre Wein und Terroir / Brochure vin et terroir TRAV.VI.6 40 / 41

TRAIL – TRansnationality – Adding value In Local produce VOLET 2 MU.2a.2 /VOLET 2 MU.2b.2 42 / 43

Regionalprodukte /Produits régionaux

Kanecher Wéngertsbierg TRAV.V.5 74 / 75

Brachenbeweidung / Pâturages en friches ECOLO.I.2 76 / 77

Initiativ Bongert TRAV.VI.3 / MU.2b.2 78 / 79

E Beiekuerf fir all Duerf ECOLO.I.1a 80 / 81

Freizeit & Tourismus /Loisirs & Tourisme

Natur & Landschaft /Nature & Environnement

Jugend / Jeunesse De Schoulhaff – eng Liewenswelt HAB.III.1 64 / 65

Jugendforum / Forum des jeunes FORM.I.4 66 / 67

Helloweek – Kulturworkshops für Kinder und Jugendliche /Helloweek – Ateliers culturels pour enfants et adolescents CULT.I.1+2 68 / 69

Late Night Bus MOB.II.1 70 / 71

Cool Musel – Das kulturelle Buch für Jugendliche /Cool Musel – Livre culturel pour adolescents ECOLO.III.1 72 / 73

Kommunikation /Communication

Energiekampagne / Campagne d’information sur l’énergie ECOLO.II.1 82 / 83

Pädagogischer Bauernhof d’Wissbei / Ferme pédagogique «d’Wissbei» FORM.III.1 84 / 85

Pädagogischer Winzerbetrieb / Cave viticole pédagogique FORM FORM.III.2 86 / 87

Verschiedene Weiterbildungskurse / Divers cours de formation FORM.I.5 FORM.I.5 88 / 89

Fortbildungskurse für Winzer / Cours de perfectionnement pour vignerons FORM.III.4 90 / 91

Energie / Énergie

Bildung & Beratung /Formation & Conseil

Verzeichnis der Projekte / Liste des projetsLEADER+Miselerland

Page 14: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

12 Édition spéciale du LEADER

>>BERATUNG& KOORDINATION Miselerland

>>AusgangssituationUm eine kohärente Regional-entwicklung im Rahmen des LEADER-Programms und darüber hinausgewährleisten zu können, ist eine pro-fessionelle Beratung und Begleitungder Menschen bei der Ausarbeitungihrer Projekte unentbehrlich.

>>ZieleEine Informations- und Koordinie-rungsstelle für alle an der Regionalent-wicklung interessierten Menschen,Institutionen, Betriebe und Vereini-gungen schaffen, die Unterstützungbei der Umsetzung ihrer Projekte oderHilfe bei der Suche nach Partnern oderFinanzierungsmöglichkeiten benötigen.

>>PartnerAlle Gemeinden, Vereinigungen,Firmen und Privatleute der Region

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>Laufzeit2003-2007

>>GesamtkostenVerwaltungskosten: 326.958,65 €

Projektbetreuungskosten: 371.275,42 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

>>Beschreibung

Das Büro der lokalen Aktionsgruppe (LAG) LEADER+ Miselerlandbildet die zentrale Anlauf- und Beratungsstelle für potenzielleProjektträger und interessierte Regionalentwickler. Die beidenLEADER-Mitarbeiter Luc Majerus, zuständig für die administra-tive Abwicklung, und Philippe Eschenauer, verantwortlich für dieKoordination der Projekte und Aktivitäten, beraten und begleiten dieLAG-Vollversammlungund setzen deren Entscheidungenum, stehenProjektträgern und Antragstellern mit Rat und Tat zur Seite undbegleiten die Projektabwicklung und den Fördermittelverbrauch.Als Schnittstelle zwischen LAG, Bevölkerung, Politik und regionalenInstitutionen ist das LEADER-Büro auch ein wichtiger Impulsgeberbei der Zusammenführung der verschiedenen Akteure (Netzwerk-bildung) und der Dynamisierung der Entwicklungsprozesse durchÖffentlichkeitsarbeit oder durch die Organisation kollektiver, öffent-licher Formen des Meinungsaustauschs über das Thema Regional-planung.

Das LEADER-Büro koordiniert darüber hinaus die regelmäßigeZusammenarbeit mit dem Landwirtschaftsministerium, den natio-nalen und internationalen LEADER-Gruppen und steht der Regionberatendüberweitereeuropäischeodernationale Förderprogrammezur Verfügung.

LEADERMiselerland-Büroin Grevenmacher

VERWALTUNG

Page 15: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

13Édition spéciale du LEADER

>>CONSEIL & COORDINATION

>>Description

Le bureau du Groupe d’Action Locale (GAL) LEADER+ Miselerlandconstitue le lieu central d’accueil et de conseil pour les porteurs deprojets potentiels et pour ceux qui veulent développer la région. Lesdeux collaborateurs, Luc Majerus, responsable de l’administration, etPhilippe Eschenauer, responsable de la coordination des projets etdes activités, préparent et accompagnent l’assemblée générale duGAL et mettent en œuvre ses décisions. Ils conseillent les porteursde projets et suivent le développement des projets et l’utilisationdes fonds. En tant que lien entre le GAL, la population, la politique etles institutions régionales, le bureau LEADER est aussi un promoteurde partenariats entre les différents acteurs (formation de réseau) etde la dynamisation des processus de développement par les rela-tions publiques ou par l’organisation de forums sur la planificationrégionale.

Le bureau LEADER coordonne la collaboration régulière avec leMinistère de l’Agriculture et avec les groupes LEADER nationauxou internationaux et renseigne la région sur d’autres programmesd’aide européens ou nationaux.

Miselerland

>>Situation de départLe conseil professionnel et l’accom-pagnement des personnes dans l’éla-boration de leurs projets sont néces-saires afin de garantir le développe-ment régional cohérent dans le cadredu programme LEADER et au-delà.

>>ButCréer un centre d’information et decoordination pour les personnes, lessociétés et les associations intéresséesau développement régional qui ontbesoin de soutien pour élaborer leursprojets ou d’aide pour trouver des par-tenaires.

>>PartenairesToutes les communes, associations,firmes et privés de la région

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>Durée2003-2007

>>Coût totalFrais d’administration: 326.958,65 €

Frais de suivi des projets: 371.275,42 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

Bureau LEADERMiselerlandà Grevenmacher

ADMINISTRATION

Page 16: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

14 Édition spéciale du LEADER

>>KOMMUNIKATION

Miselerland – Stärkung derregionalen Identität

>>BeschreibungUm ihrer Region zu mehr Sichtbarkeit, mehr Zusammenhalt undmehr wirtschaftlichem und kulturellem Gewicht zu verhelfen,haben die Mitglieder der LAG Miselerland eine gemeinsameIdentität unter der Bezeichnung Miselerland aufgebaut. Über eineinheitliches Logo, ein Marktbündnis, gemeinsame Marktoffensivenund gemeinschaftliche Aktionen wird die Region insgesamt nachaußen besser vermarktet und nach innen solidarischer gestaltet.Diese wirtschaftliche und soziokulturelle Kohärenz der Region istaber keine Selbstverständlichkeit. Produzenten aus allen Bereichen,Handwerker, Geschäftsleute und Künstler folgten einem Aufrufund schlossen sich mittels einer Kooperationserklärung in einemMarktbündnis zusammen, das heute über 100 Mitglieder zählt.Das Marktbündnis führt über die Zusammenarbeit vieler regionalerProduzenten zu einer Steigerung des Wiedererkennungswertes derRegion.

Zugleich Leitbild und Dachmarke, ebnet das Miselerland denWeg für gemeinsame Strategien, gemeinsame Auftritte, gemein-same Projekte. Dabei wird die Zusammenarbeit nicht nur zwi-schen Vorland- und Moselanrainergemeinden geübt, sondern auchzwischen Produzenten, Gastronomen, Anbietern des Tourismus-oder Freizeitsektors, zwischen Vereinigungen, Institutionen undKünstlern. Paradebeispiele hierfür waren die Herausgabe gemein-samer Publikationen und kollektiver Werbeträger, die Schaffungproduktspezifischen Werbematerials (z. B. Brenner), die Einführungneuer Produkte (z. B. Miseler Kéis), der Aufbau einer einheitlichenRegionalwerbung zu verschiedenen Gelegenheiten, die kollektiveTeilnahme an verschiedenen Regionalmärkten, die Organisation desersten Miseler Landmarktes in Roodt/Syre, des Schlemmerherbstesoder auch noch der ersten Versteigerung außergewöhnlicherLuxemburger Weine.

>>AusgangssituationDas LEADER+ Gebiet an der Luxem-burger Mosel im Osten Luxemburgserstreckt sich über die Kantone Remichund Grevenmacher von Schengen bisnach Wasserbillig und vom östlichenEnde des Großraums Luxemburg Stadt(Syrtal) bis zur Mosel, die die Grenzezu Deutschland bildet. Insgesamt 16Gemeinden aus den zwei Kantonendes Distrikts Grevenmacher, eingeteiltin Vorland und Moseltal, in Untermoselund Obermosel sollen zu einer kohä-renten Einheit zusammen wachsen.

>>ZieleStärkung der regionalen Identität

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerMiselerland-Gemeinden, Produzenten,Künstler und Kunsthandwerker,Geschäftsleute und Dienstleister,Hoteliers, Restaurateure undTourismusvereinigungen, Verbände,Schulen, Privatleute und alle anderen

>>Laufzeit2006-2008

>>Gesamtkosten171.215,88 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57 L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

MiselerlandFORM.I.10

Page 17: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

15Édition spéciale du LEADER

>>COMMUNICATION

>>DescriptionAfin de donner plus de renommée, d’unité et de poids économiqueet culturel à leur région, les membres du GAL Miselerland ont crééune identité collective sous le nom de Miselerland. Ils sont convain-cus qu’à l’aide d’un logo universel, d’un pacte commercial, d’uneoffensive et d’autres actions commerciales concertées, la régionse vendra mieux dans le monde et sera renforcée de l’intérieur parune solidarité plus développée. Or, cette cohérence économiqueet socioculturelle n’est nullement évidente. Des producteurs dediverses branches, des artisans, des hommes d’affaires et des artistesont donné suite à cet appel et se sont fédérés dans une alliancede marché qui compte aujourd’hui plus de 100 membres. Par unecoopération de nombreux producteurs régionaux, cette alliancecontribue à ce que les produits de la région soient plus facilementreconnus.

Le Miselerland, identité régionale et marque en même temps, four-nit le cadre pour mener des stratégies, des actions et des projetscommuns. Ici, il ne s’agit pas seulement d’une collaboration entreles communes adjacentes à la Moselle et celles de l‘avant-pays, maisaussi entre producteurs, gastronomes, firmes d’activités touristiqueset de loisirs, entre associations, institutions et artistes. Des exemplesrévélateurs de cette collaboration ont été la publication communed’imprimés et de supports publicitaires, la création de publicitéspécifique (p.ex. distillateurs), l’introduction de produits nouveaux(p.ex. le Miseler Kéis), la mise en place d’une publicité communepour la région à diverses occasions, la participation collective àdiverses foires régionales, l’organisation du premier marché du paysmosellan à Roodt/Syre, de l’Automne du Gourmet ainsi que des pre-mières ventes aux enchères de vins luxembourgeois exceptionnelset rares.

>>Situation de départLa région LEADER+ le long de laMoselle luxembourgeoise dans l’est duLuxembourg s’étend sur les cantonsde Remich et de Grevenmacher, deSchengenàWasserbilligetdes limitesori-entales de la ville de Luxembourg (valléede la Syre) jusqu’à la Moselle, qui formed’ailleurs la frontière avec l’Allemagne.En tout, 16 communes des deux cantonsdu district de Grevenmacher, divisées enavant-pays et vallée de la Moselle, enBasse-Moselle et Haute-Moselle, sontappelées à former une seule unité.

>>ButRenforcement de l’identité régionale

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenairesCommunes du Miselerland,producteurs, artistes et artisans,hommes d’affaires et prestataires deservices, hôteliers, restaurateurs etassociations de tourisme, fédérations,écoles, particuliers et autres

>>Durée2006-2008

>>Coût total171.215,88 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57 L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

Miselerland – renforcementde l’identité régionale

MiselerlandFORM.I.10

Page 18: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

16 Édition spéciale du LEADER

MiselerlandFORM.II.2

>>AusgangssituationEine LEADER-Region braucht eineLEADER-Zeitung.

>>ZieleFörderung der Kommunikation undStärkung der regionalen Identitätdurch die regelmäßige Herausgabeeines Info-Magazins, das an alleHaushalte der Region verteilt wird.

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerMiselerland-Gemeinden, Produzenten,Künstler und Kunsthandwerker,Geschäftsleute und Dienstleister,Hoteliers, Gastronomen undTourismusvereinigungen, Verbände,Vereinigungen, Schulen, Privatleuteund alle anderen

>>Laufzeit2003-2007

>>Gesamtkosten248.828,59 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

>>Beschreibung

Ende des Jahres 2003 erschien erstmals das regionale LEADER-Magazin „Muselleader – De Wënzer“. Es verband in einer Ausgabezwei verschiedene Zeitungen, die eine mit Informationen überdie LEADER-Projekte, die andere als Fortführung der traditionellenInformationszeitung des Winzerverbandes. In den Jahren 2004und 2005 erschienen jeweils fünf Nummern dieser Doppelzeitung,während im Jahr 2006 zwei Ausgaben erfolgten, bevor im Rahmender Schaffung der Regionalidentität „Miselerland“ das visuelleKonzept der Zeitung grundlegend geändert wurde. Seither werdenFachinformationen für die Winzerschaft in digitaler Form direkt andie Winzer übermittelt.

Aus dem „Muselleader – De Wënzer“ wurde das „Miselerland“, dasdreimal im Jahr in verschiedenen Rubriken (terroir d’origine, terroirviticole, terroir gastronomique, terre d’accueil, terroir jeunesse,terroir de cultures, terre sportive, usw.) und zweisprachig überWissens- und Bemerkenswertes aus der Region berichtet. Seit 2007beinhaltet jede Nummer ebenfalls den jeweils über vier Monategültigen Veranstaltungskalender Letz’go.

MiselerlandMagazin

>>KOMMUNIKATIONÖFFENTLICHKEITSARBEIT

Page 19: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

17Édition spéciale du LEADER

>>Description

Le magazine régional «Muselleader – De Wënzer» a paru pour lapremière fois fin 2003. Cette édition comprenait deux journaux dif-férents: un journal relatant les informations sur les projets LEADER etun journal d’information pour les viticulteurs. Cinq numéros ont paruen 2004 et en 2005, deux numéros en 2006, avant que le conceptvisuel du magazine n’ait été changé dans le cadre de la création del’identité régionale «Miselerland». Depuis, les informations viticolessont directement transmises aux viticulteurs sous forme digitale.

Le magazine «Miselerland» paraît trois fois par an et contient lesrubriques suivantes: terroir d’origine, terroir viticole, terroir gastro-nomique, terre d’accueil, terroir jeunesse, terroir de cultures, terresportive, etc. Il relate les informations importantes de la région endeux langues. Depuis 2007, chaque numéro comporte égalementle calendrier des manifestations Letz’go sur quatre mois.

MiselerlandFORM.II.2

>>Situation de départUne région LEADER a besoin d’unjournal LEADER.

>>ButLa parution régulière d’un magazined’information distribué à tous lesménages de la région encourage lacommunication et renforce l’identitérégionale.

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenairesCommunes du Miselerland,producteurs, artistes et artisans,commerçants et prestataires deservice, hôteliers, restaurateurs etassociations touristiques, associations,écoles, privés ...

>>Durée2003-2007

>>Coût total248.828,59 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % privé

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

MagazineMiselerland

>>COMMUNICATIONPROMOTION

Page 20: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

18 Édition spéciale du LEADER

MiselerlandFORM.II.1

>>AusgangssituationMit der Schaffung einer LEADER+Region an der Luxemburger Moselmusste auch ein angemessener Inter-netauftritt aufgebaut werden.

>>ZieleAufbau eines Internetauftrittes zurbesseren Kommunikation

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerMiselerland-Gemeinden

>>Laufzeit2004-2005

>>Gesamtkosten1.837,75 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

>>Beschreibung

Mit der Gründung der LEADER+ Gruppe Lëtzebuerger Musel (im Jahr2006 in LAG LEADER+ Miselerland umbenannt) wurde in den Jahren2003 und 2004 unter dem Domain-Namen www.musel-leader.luein Internetportal aufgebaut, über das sämtliche Informationenüber das LEADER-Programm und die verschiedenen Projekte, diein der Region umgesetzt werden, eingesehen werden können.Eine Zusammenlegung mit der neu geschaffenen Internetseitewww.miselerland.lu erfolgte im Jahr 2007. Über beide Adressenwird auch weiterhin ein Zugang gewährt.

Internetauftritt

>>KOMMUNIKATIONÖFFENTLICHKEITSARBEIT

Page 21: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

19Édition spéciale du LEADER

Site Internet

MiselerlandFORM.II.1

>>Situation de départLa région LEADER+ Moselle luxem-bourgeoise n‘était pas présente surInternet.

>>ButCréer une présence Internet pour mieuxcommuniquer

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenairesCommunes du Miselerland

>>Durée2004-2005

>>Coût total1.837,75 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

>>Description

Le groupe LEADER+ Lëtzebuerger Musel (depuis 2006 GAL LEADER+Miselerland) a élaboré en 2003 et 2004 un portail Internet www.musel-leader.lu. Toutes les informations sur le programme LEADERet les différents projets réalisés dans la région peuvent être con-sultées. En 2007, le site www.miselerland.lu a été créé et renduaccessible parallèlement.

>>COMMUNICATIONPROMOTION

Page 22: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

20 Édition spéciale du LEADER

>>KOMMUNIKATION

VeranstaltungskalenderLetz’go

>>BeschreibungIn den Jahren 2003-2006 wurden zuerst ganz- und dann halb-jährliche Veranstaltungskalender herausgegeben, in denen alleVeranstaltungenaufgeführtwaren, die indenBereichenSport, Kultur,Wein, Märkte, Feste oder sonstige Events in der Region Miselerlandstattfanden. Seit dem Jahr 2007 ist dieser Veranstaltungskalenderfester Bestandteil des Regionalmagazins Miselerland.

>>AusgangssituationAlle Einzelgemeinden kündigenregelmäβig die Feste und Events ihrerVereinigungen an, doch gab es keinenKalender, in dem alle Veranstaltungender Region zusammen aufgeführtwaren.

>>ZieleAlle Veranstaltungen, FesteundEvents,die in der Region stattfinden, in einergemeinsamen Publikation auflisten.

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerMiselerland-Gemeinden,Tourismusvereinigungen, Vereine

>>Laufzeit2003-2006

>>Gesamtkosten74.304,74 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

MiselerlandFORM.I.1ÖFFENTLICHKEITSARBEIT

J a n u a r - J u n i 2 0 0 6

M a n i f e s t a t i o u n e na u s d e r M u s e l r e g i o u n

Page 23: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

21Édition spéciale du LEADER

>>Description

De 2003 à 2006, des calendriers annuels puis semi-annuels sur lesmanifestations sportives, culturelles, le vin, les marchés, les fêtes etautres événements de la région Miselerland ont été publiés. Depuis2007, ce calendrier fait partie intégrante du magazine régionalMiselerland.

>>COMMUNICATION

>>Situation de départLes communes annoncent séparé-ment les fêtes et les manifestations deleurs associations. Il n’existait pas decalendrier réunissant toutes les mani-festations régionales.

>>ButRéunir toutes les manifestations, fêteset événements régionaux dans uneseule publication.

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenairesCommunes du Miselerland,ententes touristiques, associations

>>Durée2003-2006

>>Coût total74.304,74 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

Calendrier des manifestationsLetz’go

MiselerlandFORM.I.1 PROMOTION

Page 24: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

22 Édition spéciale du LEADER

Kunstkalender

>>BeschreibungUm die Vielfalt und Schönheit des Moseltals und der vorgelagertenRegion zu verdeutlichen, wurde am Anfang der LEADER+ Periodevon der LAG beschlossen, einen Jahreskalender mit 12 ausgewähl-ten Kunstfotografien aus dem Miselerland bei einer regional ansäs-sigen Firma in Auftrag zu geben.

>>AusgangssituationDie Schönheit der Region soll auf viel-fältige Art und Weise dargestellt wer-den.

>>ZieleIn einem Jahreskalender wird mitkünstlerisch wertvollen Fotos auf dieSchönheit der Gesamtregion Miseler-land hingewiesen.

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerPress s.àr.l.

>>Laufzeit2003

>>Gesamtkosten3.410 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

MiselerlandFORM.I.2

>>KOMMUNIKATIONÖFFENTLICHKEITSARBEIT

Page 25: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

23Édition spéciale du LEADER

>>Description

Au début de la période LEADER+, le GAL a décidé de mettre envaleur la beauté de la région Miselerland en éditant ensemble avecune société de la région un calendrier annuel sur base de douzephotographies d’art.

>>Situation de départMettre en valeur la beauté de la régionest un devoir régional.

>>ButDes photos d’une grande valeur artis-tique montrent la beauté de la régionMiselerland dans un calendrier annuel.

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenairePress s.à r.l.

>>Durée2003

>>Coût total3.410 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

Calendrier d’art

MiselerlandFORM.I.2

>>COMMUNICATIONPROMOTION

Page 26: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

24 Édition spéciale du LEADER

KochbuchKochenmit Produkten vonder Luxemburger Mosel

>>BeschreibungZum ersten Mal werden in einem Buch die Vielfalt und Vielseitigkeitder regionalen Produkte der LEADER+ Region Miselerland imDetail präsentiert und ihre Nutzungsmöglichkeiten in der Küchebeschrieben. 123 leckere Rezepte laden ein zu einer kulinarischenEntdeckungsreise, von traditionellem Fierkelsjelli (Ferkelsülze)bis zu exotischem Chutney aus décke Kréischelen an Drauwen(Stachelbeeren-Trauben-Chutney). Die Rezeptzusammenstellunggeht auf einen Wettbewerb zurück, bei dem die Bevölkerung auf-gerufen war, Rezepte mit Produkten von der Mosel einzureichen,welche dann von namhaften Moselköchen nachgekocht undbewertet wurden. Meisterhaft in Szene gesetzt wurden die Gerichtevon dem bekannten Fotografen Guy Hoffmann, während dieRedaktion in den Händen von Joseph Colbach und Annemie Pellervom Verlagshaus Binsfeld lag.

Guten Appetit!

>>AusgangssituationDie Region produziert zahlreicheQualitätslebensmittel und Getränke,doch wurde noch kein Kochbuchpubliziert, das allein dem Miselerlandgewidmet ist.

>>ZieleDie Vielfalt der Produkte aus derRegion und ihre mannigfaltigenEinsatzmöglichkeiten in der Küchewerden in einem reich bebildertenKochbuch aufgeführt.

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerCommission de Promotion des Vinset Crémants Luxembourgeois, MarqueNationale, Amicale des Hôteliers etRestaurateurs de la Moselle, Chambred’Agriculture, Verlagshaus Binsfeld . . .

>>Laufzeit2003-2005

>>Gesamtkosten43.178,35 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 13,1% Gemeinden,26,9% Privat

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

MiselerlandFORM.I.3

>>KOMMUNIKATIONÖFFENTLICHKEITSARBEIT

Page 27: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

25Édition spéciale du LEADER

>>Situation de départLa région produit d’innombrablesaliments et des boissons de qualité.Aucun livre de cuisine publié à ce journ’a été entièrement consacré à la ré-gion Miselerland.

>>ButLes multiples produits régionaux etleurs diverses possibilités d‘utilisationdans la cuisine sont présentés dans unlivre de cuisine richement illustré.

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenairesCommission de Promotion des Vinset Crémants Luxembourgeois, MarqueNationale, Amicale des Hôteliers etRestaurateurs de la Moselle, Chambred’Agriculture, Éditions Binsfeld . . .

>>Durée2003-2005

>>Coût total43.178,35 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,13,1 % communes, 26,9 % privé

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

>>Description

Les multiples produits régionaux de la région LEADER+ Miselerlandet leurs diverses possibilités d‘utilisation dans la cuisine sont présen-tés en détail pour la première fois dans un livre. 123 succulentesrecettes invitent au voyage gourmand, du traditionnel «Fierkelsjelli»jusqu’au chutney exotique (groseilles et raisins). La diversité desrecettes est le résultat de l’organisation d’un concours. Les habitantsont envoyé des recettes à base de produits de la Moselle que descuisiniers de renom du Miselerland ont concoctées et évaluées. Lephotographe Guy Hoffmann a mis en images ces recettes, JosephColbach et Annemie Peller de l’édition Binsfeld ont rédigé le texte.

Bon appétit!

Livre de cuisineCuisiner avec les produits de laMoselle luxembourgeoise

MiselerlandFORM.I.3

>>COMMUNICATIONPROMOTION

Page 28: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

26 Édition spéciale du LEADER

MiselerlandCULT.I.4

>>AusgangssituationDer Gemeinde Mertert-Wasserbilligist klar geworden, dass ein Teil ihrerBevölkerung nicht ausreichend Zu-gang zum Wissen hat.

>>ZieleDie Musel-Sauer-Mediathéik soll denEinwohnern der Gemeinde den Zu-gang zur Information, zur Bildungund zur Kultur ermöglichen.

>>TrägerMusel-Sauer Mediathéik a.s.b.l.

>>PartnerGemeinde Mertert, Kulturministerium

>>Laufzeit2007

>>Gesamtkosten12.530,78 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Privat

>>KontaktMusel-Sauer Mediathéik a.s.b.l.25, Grand-rueL-6630 WasserbilligTel.: +352 26 74 04 27www.msm.lu

>>Beschreibung

Diese Mediathek ist 2007 eröffnet worden und hat sich zum Zielgesetzt: die Gewohnheit des Lesens zu schaffen und weiter zu stärken das individuelle Lernen auf allen Niveaus zu erleichtern die Fantasie und die Kreativität anzuregen dazu beizutragen, das Kulturerbe, die Kunst, den wissenschaft-

lichen Fortschritt und die Innovationen bekannter zu machen den interkulturellen Dialog zu stärken und die kulturelle

Vielfältigkeit zu fördern der Bevölkerung den Zugang zur Information zu ermöglichen den Vereinen und lokalen Interessengruppen

Informationsdienste anzubieten den Erwerb von Fachkenntnis im Informatikbereich zu

vereinfachen an Aktivitäten und an Alphabetisierungsprogrammen für alle

Altersgruppen teilzunehmen und wenn nötig Initiativen zuergreifen

die Veröffentlichungen luxemburgischer Autoren deutlichhervorzuheben

Das Projekt wurde im alten Pfarrhaus in Wasserbillig realisiert. DieserOrt beherbegt auch das Jugendhaus und die Internetstuff im zwei-ten Stockwerk.Eine Internetseite erlaubt es dem Internetsurfer, Einsicht in die ver-fügbaren Medien zu nehmen.

Musel-Sauer-Mediathéik

>>KOMMUNIKATIONÖFFENTLICHKEITSARBEIT

Page 29: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

27Édition spéciale du LEADER

Musel-Sauer-Mediathéik

>>Description

Les missions fondamentales de cette médiathèque, qui n’a été réa-lisée qu’en 2007, sont les suivantes : créer et renforcer l‘habitude de la lecture faciliter l‘étude individuelle ainsi que l‘enseignement à tous

les niveaux favoriser et stimuler l‘imagination et la créativité contribuer à faire connaître le patrimoine culturel et apprécier

les arts, le progrès scientifique et l‘innovation encourager le dialogue interculturel et favoriser la diversité

culturelle offrir à la population l‘accès à toutes sortes d‘informations fournir des services d‘information appropriés aux associations

et groupes d‘intérêts locaux faciliter l‘acquisition de compétences dans le domaine de

l‘informatique participer aux activités et programmes d‘alphabétisation

destinés à tous les groupes d‘âge, et, au besoin, prendre desinitiatives dans ce domaine

mettre en évidence les publications des auteurs luxembourgeois

Le projet a été réalisé dans l‘ancien presbytère à Wasserbillig, qui estdéjà un lieu de rencontre en soi, puisqu’il abrite aussi la maison desjeunes et, au deuxième étage, l’espace Internetstuff.

Parallèlement, avec la création d’un site Internet accessible à tous,le visiteur intéressé peut consulter les médias disponibles sans sedéplacer.

MiselerlandCULT.I.4

>>Situation de départLa commune de Mertert-Wasserbilligse rendait compte, que pour diffé-rentes raisons, de larges groupes desa population n’avaient pas suffisam-ment accès au savoir.

>>ButLa Musel-Sauer-Mediathéik doit per-mettre à tous les habitants de la com-mune d’accéder de manière démocra-tique à l‘information, à la formation età la culture.

>>Porteur du projetMusel-Sauer Mediathéik a.s.b.l.

>>PartenairesCommune de Mertert,Ministère de la Culture

>>Durée2007

>>Coût total12.530,78 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % privé

>>ContactMusel-Sauer Mediathéik a.s.b.l.25, Grand-rueL-6630 WasserbilligTél.: +352 26 74 04 27www.msm.lu

>>COMMUNICATIONPROMOTION

Page 30: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

28 Édition spéciale du LEADER

MiselerlandCOOP.2b.1

>>KOMMUNIKATION

>>Beschreibung

Die potenziellen Partner (das Interkommunale Syndikat fürInformatikverwaltung – SIGI, das nationale Tourismusamt, dieAgence du Bénévolat, das kulturelle Portal Plurio.net) wurdenkontaktiert und separate Portals wurden umgesetzt, ohne direktLEADER-Fonds anzuwenden:

Das Vereinsportal der Agence du Bénévolat ist bald unter www.benevolat.lu zu erreichen. Folgende Rubriken sind anzuwählen: dieFreiwilligen-Börse, das Verzeichnis der Vereine der Gemeinden, dieMaterialbörse, das Online-Handbuch für Vereine.

Das Gemeindeportal: Durch die Kontakte mit SIGI wurden dieVerantwortlichen des interkommunalen Syndikats für ein globaleresInternetauftreten sensibilisiert, so dass nicht jede Gemeinde ihreindividuelle Seite schafft, und interessante Daten nicht nur regional,sondern über die Grenzen hinaus bekannt werden.

Es ist vorgesehen, ein Veranstaltungsportal dort zu integrieren mitder Option, Daten in andere Agendas zu exportieren.

Die Rubrik „Infrastrukturen“ (die in der Region verfügbaren Säle) wirdvom SIGI analysiert.

Regionales Internetportal Machbarkeitsstudie

>>AusgangssituationAuf regionaler Ebene besteht zurzeitkeine einheitliche Datenbank.

Eine strukturierte Verbreitung vonInformationen durch die Websitesder einzelnen Gemeinden/Vereine istunmöglich. Der Unterhaltsaufwand fürdiese wird zudem häufig unterschätzt.Für die Probleme gibt es bisher keineprofessionelle Lösung auf regionalemNiveau.

>>ZieleUmsetzung eines wettbewerbsfähigenInformationssystems mit Datenbankfür die Akteure und die Einwohner derLEADER-Regionen.

>>TrägerLAG Clerf-Vianden

>>PartnerLAG Redange-Wiltz, LAG Müllerthal,LAG Miselerland, LAG Äischdall,LEADER-Gemeinden

>>Laufzeit2004-2005

>>Gesamtkosten25.151,30 €(7.096,83 € Miselerland)

>>Kofinanzierung50% EU, 25% Staat,25% Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

INTERREGIONALE ZUSAMMENARBEIT

Page 31: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

29Édition spéciale du LEADER

MiselerlandCOOP.2b.1

>>COMMUNICATION

Portail Internet régional étude de faisabilité

>>Descripton

Les partenaires potentiels (p.ex. le Syndicat Intercommunal deGestion Informatique – SIGI, l’Office National du Tourisme, l’Agencedu Bénévolat, le portail culturel Plurio.net) ont été contactés et desportails séparés édités avec eux ont été mis en œuvre sans engagerdirectement des fonds LEADER.

Bientôt, le portail associatif de l’Agence du Bénévolat sera accessiblesous www.benevolat.lu et proposera les rubriques suivantes: Boursedu bénévolat, Annuaire des associations des communes, Bourse dumatériel, Conseils aux associations.

Portail Communes: Les contacts avec SIGI ont permis de sensibiliserles responsables de ce syndicat intercommunal pour une approcheInternet plus globalisée au lieu de créer des sites strictement limitésà la commune individuelle sans moyen d’échanges de donnéesintéressantes à un niveau régional, interrégional voire transnational.

Un portail Manifestations est projeté d’y être intégré (avec possibili-tés d’extraction vers d’autres agendas).

La réalisation d’une rubrique «Infrastructures» (salles publiques dis-ponibles dans les régions) est en cours d’analyse avec SIGI.

>>Situation de départIl n’existe pas de base de donnéessur le plan régional. Les communeset les associations ne peuvent pas dif-fuser leurs informations sur le webde manière coordonnée. De plus, letemps nécessaire à actualiser les sitesest fortement sous-estimé et il n’existepas de solution professionnelle auniveau régionial.

>>ButMise en œuvre d’un système d’in-formation performant avec banque dedonnées unique pour les acteurs et leshabitants des régions LEADER.

>>Porteur du projetGAL Clervaux-Vianden

>>PartenairesGAL Redange-Wiltz, GAL Mullerthal,GAL Miselerland, GAL Äischdall,communes LEADER

>>Durée2004-2005

>>Coût total25.151,30 €(7.096,83 € Miselerland)

>>Cofinancement50 % Union européenne, 25 % État,25 % communes

>>Contact

GAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

COOPÉRATION INTERRÉGIONALE

Page 32: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

30 Édition spéciale du LEADER

>>REGIONALPRODUKTE Miselerland

ECOLO.l.1 (b)

>>AusgangssituationDie Kulturlandschaft der LEADER+ Re-gionen Miselerland und Müllerthal istbekannt für ihre ausgedehnten Streu-obstbestände. Eng daran gekoppeltist auch die Imkerei. Die Bienenzuchthat in den letzten Jahren einen starkenRückgang verzeichnet und daran lei-det nicht nur die Artenvielfalt. Die man-gelnde Bestäubung durch die Bienen istein großer ökonomischer Verlust.

>>ZieleDas Buch zeigt dem Konsumenten,welch leckere Zubereitungsmöglich-keitenmitHonigmöglichsind.Eskannsomit einen kleinen Beitrag zur Absatz-erhöhung des einheimischen Honigsleisten und so auch die Imkeraktivitätnachhaltig unterstützen.

>>TrägerFUAL–FédérationdesUnionsdesApicul-teurs du Grand-Duché de Luxembourg

>>PartnerLycée Technique Hôtelier Alexis Heck,Kantonalverein der BienenzüchterGrevenmacher; Remich; Echternach,LAG LEADER+ Miselerland &Müllerthal

>>LaufzeitMai 2006 - Mai 2007

>>Gesamtkosten35.452 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Privat

>>KontaktLëtzebuerger Landesverbandfir Beienzuucht4, rue des PrésL-9907 TroisviergesTel.: +352 99 70 42Fax: +352 99 70 [email protected]/fualnet/

Buch„Kochenmit Honig”

>>Beschreibung

Das Honigbuch wurde zusammen mit den LEADER+ RegionenMiselerland und Müllerthal, dem nationalen Bienenzüchterverbandund dem Lycée Technique Hôtelier Alexis Heck realisiert.

Neben demProjekt „E Beiekuerf fir all Duerf ” – Förderung der Imkereiin der Region“ ist dieses Projekt der zweite Teil eines großen Projektszur Förderung der Imkerei in den beiden LEADER+ Regionen.

Erstellt wurde ein rund 120-seitiges Buch mit verschiedenstenRezeptvorschlägen rund um das Thema Honig. Das Buch beinhal-tet die besten Rezepte des jährlich in Zusammenarbeit mit demLycée Technique Hôtelier Alexis Heck in Diekirch stattfindendenKochwettbewerbs. Alle Gerichte sind detailliert beschrieben undwerden mit Hilfe von Farbbildern sehr appetitlich veranschaulicht.Es handelt sich um Vorspeisen, Hauptgänge, Desserts und Cocktails.

Anlässlich der Weltausstellung der Imkerei vom 9. -14. September2007 in Melbourne (Australien) wurde das Kochbuch der Luxem-burger Imker „der Honig“ mit der Silbermedaille ausgezeichnet.

Page 33: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

31Édition spéciale du LEADER

>>PRODUITS RÉGIONAUXMiselerland

ECOLO.l.1 (b)

>>Situation de départLes régions LEADER+ Miselerland etMullerthal sont aussi connues pourleurs arbres fruitiers. L’apiculture quiy est liée connaît un recul importantces dernières années, dont ne souf-frent pas seulement les variétés desespèces. Le manque de pollinisationdes abeilles constitue une perte éco-nomique.

>>ButLe livremontre les succulentes recettesà base de miel et peut ainsi contri-buer à la promotion de vente du mielluxembourgeois.

>>Porteur du projetFUAL–FédérationdesUnionsdesApicul-teurs du Grand-Duché de Luxembourg

>>PartenairesLycée Technique Hôtelier Alexis Heck,Kantonalverein der BienenzüchterGrevenmacher; Remich; Echternach,GAL LEADER+ Miselerland &Mullerthal

>>Duréemai 2006 - mai 2007

>>Coût total35.452 €

>>Cofinancement20 % Union européenne,40 % Ministère de l‘Agriculture,40 % privé

>>ContactLëtzebuerger Landesverbandfir Beienzuucht4, rue des PrésL-9907 TroisviergesTél.: +352 99 70 42Fax: +352 99 70 [email protected]/fualnet/

>>Description

Le livre de cuisine a été réalisé par les régions LEADER+ Miselerlandet Mullerthal, le «Lëtzebuerger Landesverband fir Beienzuucht» et leLycée Technique Hôtelier Alexis Heck.

À côté du projet «E Beiekuerf fir all Duerf – promotion de l’apiculturedans la région», ce projet constitue le deuxièmevolet d’ungrandpro-jet pour promouvoir l’apiculture dans les deux régions LEADER+.

Sur 120 pages, ce livre propose les meilleures recettes du concoursde cuisine au miel organisé annuellement par le Lycée TechniqueHôtelier Alexis Heck de Diekirch. Toutes ces recettes sont présen-tées en détail et illustrées par des photos. Il s’agit d’entrées, de platsprincipaux, de desserts et de cocktails.

Lors de l’expositionmondialedemiel Apimondiaqui s’est tenuedu9 au 14 septembre 2007 à Melbourne (Australie), le livre de cuisinedes apiculteurs luxembourgeois a reçu la médaille d’argent.

Livre«Cuisine aumiel»

Page 34: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

32 Édition spéciale du LEADER

Förderung regionalerQualitätsprodukte

>>Beschreibung

Es gilt die Potenziale der Region zu erkennen, zu analysieren undzu nutzen. Das LEADER-Gebiet Miselerland ist geprägt durch denWeinbau entlang der Mosel und durch das Vorland mit seinen kon-ventionellen, landwirtschaftlichen Strukturen.

Günstige Grundvoraussetzungen einer regionalen Produktion sindzum einen durch landwirtschaftliche Betriebe mit unterschied-lichen Produktionsschwerpunkten, zum anderen durch ein hohesVerbraucherinteresse an heimischen Produkten gegeben. Nebender Verbesserung dieser wesentlichen Rahmenbedingungen wurdemit dem Projekt auch eine verstärkte Zusammenarbeit der verschie-denen Produzenten und Wirtschaftsakteure der Region visiert underreicht. Das im Rahmen des Projektes geschaffene Marktbündniszählt mittlerweile über 100 Mitglieder.

Die Ziele dieses Marktbündnisses sind eine verbesserte Zusammenarbeit die Vernetzung der regionalen Wirtschaftsakteure die Organisation gemeinsamer Marktauftritte die Planung und Durchführung solidarischer Gemeinschafts-

aktivitäten die gemeinsame Werbung für die Produkte des Miselerlandes.

(siehe hierzu auch das Projekt Miselerland – Stärkung der regio-nalen Identität)

>>AusgangssituationDer Luxemburger Moselwein genießtimMiselerlandundweitdarüberhinaushöchste Anerkennung. Neben diesemAushängeschild gibt es aber noch eineFülle anderer Qualitätsprodukte, die esebenfalls zu fördern gilt.

>>ZieleAusgehendvoneinerStudie,diesowohldie Produktion wie auch die Vermark-tung regionalerQualitätsprodukte ana-lysiert und durch eine engere, struktu-riertere Zusammenarbeit der regio-nalen Erzeuger soll ein Konzept zurFörderung aller regionalen Produkteentstehen.

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerMiselerland-Gemeinden, Erzeuger,Vermarkter

>>Laufzeit2004-2007

>>Gesamtkosten82.701,51 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

MiselerlandTRAV.VI.5

>>REGIONALPRODUKTE

Page 35: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

33Édition spéciale du LEADER

>>Description

Il faut identifier, analyser et enfin utiliser le potentiel de la région. Larégion LEADER du Miselerland est caractérisée par la viticulture lelong de la Moselle et par les structures traditionnelles agricoles auxenvirons.

La réussite de la production régionale se base d’une part sur unediversification des entreprises agricoles et d’autre part sur un intérêtaccru des consommateurs pour les produits du terroir. Le projetactuel a renforcé ces deux facteurs importants et a en outre amé-lioré la coopération entre les divers producteurs et acteurs écono-miques de la région. L’alliance du marché, créée dans le cadre de ceprojet, compte entretemps plus de 100 membres.

Les objectifs de cette alliance du marché sont une meilleure coopération un renforcement des liens entre les acteurs économiques

régionaux l’organisation d’actions communes sur le marché le planning et l’exécution d’activités solidaires communes une publicité commune pour les produits du Miselerland.

(voir aussi le projet Miselerland – renforcement de l‘identitérégionale)

Promotion des produits régionauxde qualité >>

Situation de départLe vin luxembourgeois de la Mosellejouit au Miselerland, au pays et mêmeau niveau international d’une excel-lente réputation. Mais à côté de ceproduit phare, il existe encore de nom-breux autres produits de qualité quiméritent également d’être promus.

>>ButPartant d’une étude qui analyse laproduction et la commercialisation deproduits locaux de qualité et par unecollaboration plus étroite et plus struc-turée entre les producteurs, un plande promotion pour tous les produitsrégionaux de qualité est élaboré.

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenairesCommunes du Miselerland,producteurs et commerçants

>>Durée2004-2007

>>Coût total82.701,51 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

MiselerlandTRAV.VI.5

>>PRODUITS RÉGIONAUX

Page 36: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

34 Édition spéciale du LEADER

>>REGIONALPRODUKTE Miselerland

ECOLO.III.2

>>AusgangssituationDie in Großküchen angebotene Ernäh-rung ist immer preisorientiert, seltenqualitätsbewusst und fast nie von re-gionaler Herkunft.

>>ZieleFörderung einer gesunden Ernährung,aufgebaut auf regionalen und ökolo-gisch unbedenklichen Lebensmittelndes Miselerlandes, in Großküchen vonKinderbetreuungsstrukturen („MaisonsRelais“) der Caritas im LEADER+ Gebiet.

>>TrägerOekoZenter Lëtzebuerg

>>PartnerConfédération Caritas Luxembourga.s.b.l.

>>Laufzeit2006-2008

>>Gesamtkosten86.218,92 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 15% Gemeinden,25% Privat

>>KontaktOekoZenter Lëtzebuerg6, rue VaubanL-2663 LuxembourgTel.: +352 43 90 30 - 1Fax: +352 43 90 30 - [email protected]

>>Beschreibung

„OekoZenter Lëtzebuerg a.s.b.l.“ arbeitet zusammenmit Confédéra-tion Caritas a.s.b.l. an der Umsetzung eines ganzheitlichen Konzep-tes zur Verpflegung in Kinderbetreuungsstrukturen, das auf der Verar-beitung von schmackhaften und gesundheitsfördernden, regionalen,saisonalen, aus kontrolliert biologischemAnbau stammenden und fairgehandelten Lebensmitteln in den Großküchen der „Maisons Relais“Betzdorf, Grevenmacher und Mondorf beruht und darüber hinaus dieUmsetzung einer umweltgerechten Betriebsführung beinhaltet.

Vorrangig soll bei den Kindern das Bewusstsein für regionaleProdukte (Anbauweise und Ernte, Saisonalität von Obst undGemüse, Umweltschutz, sozioökonomische Aspekte) geschaffenwerden. Aus pädagogischer Sicht ist die schrittweise Einführungeines kindgerechten Verpflegungskonzeptes nur eine Seite derMedaille – Kinder sollen nicht nur ausgewogen essen, sondern auchverstehen warum, genauso wie auch ihre Eltern und Großeltern fürdieses Thema begeistert werden müssen. Nur so können nachhaltiggesunde Verhaltensweisen gefördert werden. Hierzu gehört dasWissen um die Herkunft der Lebensmittel (Anbauweise und Ernte,Aufzucht), die Saisonalität vonObst undGemüse, denUmweltschutzsowie das Bewusstsein für regionale Produkte.

Im Rahmen dieses Pilotprojektes wird über die verschiedenenAspekte der Verpflegung hinaus die Grundlage für betrieblichenUmweltschutz in den Maison Relais geschaffen (z.B. nachhaltigeEinkaufspolitik, Abfallvermeidung, Reduzierung von Energie- undWasserverbrauch).

„Lecker!“ ist als Vorzeigeprojekt in die europäische LEADER+ GoodPractice Datenbank aufgenommen worden.

Lecker!

Page 37: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

35Édition spéciale du LEADER

>>PRODUITS RÉGIONAUX

Délicieux!

>>Description

«OekoZenter Lëtzebuerg a.s.b.l.» coopère avec la ConfédérationCaritas a.s.b.l. pour élaborer un concept sur l’alimentation dans lesgarderies d’enfants qui repose sur la transformation d’aliments régi-onaux savoureux, sains et saisonniers ou provenant de culture bio-logique contrôlée ou du commerce équitable dans les cuisines decollectivité des «Maisons Relais» de Betzdorf, de Grevenmacher etde Mondorf. C’est également un concept de gestion respectueusede l’environnement.

Il s’agit de conscientiser les enfants par rapport aux produits régio-naux (le genre de culture et la récolte, les fruits et les légumesselon la saison, la protection de l’environnement, les aspectssocio-économiques). L’introduction d’un concept d’alimentationadapté aux enfants est important, mais les enfants et leurs famillesdoivent aussi réaliser pourquoi c’est si important, car le comporte-ment sain durable présuppose la connaissance de la provenancedes aliments, de leur culture, de leur récolte et de leur transformationet conservation.

En même temps se développent les bases de la protection del’environnement au sein des Maisons Relais (p.ex. politique d’achatdurable, réduction des déchets, réduction de la consommationd’eau et d’énergie).

Ce projet a été sélectionné comme projet modèle pour la base dedonnées LEADER+ Good Practice.

MiselerlandECOLO.III.2

>>Situation de départLa nourriture proposée dans les cui-sines de collectivité est toujours écono-mique, rarement de qualité et ne pro-vient généralement pas de la région.

>>ButFavoriser une nourriture saine sur basede produits régionaux et d’alimentsécologiques du Miselerland dans lescuisines de collectivité des garderiesd’enfants (Maisons Relais) de la Caritasdans la région LEADER+.

>>Porteur du projetOekoZenter Lëtzebuerg

>>PartenaireConfédération Caritas Luxembourga.s.b.l.

>>Durée2006-2008

>>Coût total86.218,92 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,15 % communes, 25 % privé

>>ContactOekoZenter Lëtzebuerg6, rue VaubanL-2663 LuxembourgTél.: +352 43 90 30 - 1Fax: +352 43 90 30 - [email protected]

Page 38: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

36 Édition spéciale du LEADER

Anbau von Tafeltrauben

>>Beschreibung

Auf etwa 60 Ar sind im Jahre 2003 mehr als 2.000 Tafeltraubenrebenverschiedener Sorten (Nero, Palatina, Angela, Fanny und andere)angebaut worden, die seit 2006 in Ertrag stehen. Ein sicherlichbescheidener Anfang der trotz allem zur Diversifizierung derProduktpalette in der Region beiträgt.

Die Tafeltraube ist ein sehr delikates Obst, bei dem das absolutintakte Aussehen eine wesentliche Rolle spielt. Umso schwierigerund zeitaufwändiger ist ihr Anbau und das hauptsächlich mit derLese zusammengehende Handling. Trauben, die aus irgendeinemGrund den geringsten Makel haben, werden zu köstlichemTafeltraubensaft verarbeitet.

Ein knappes Dutzend Winzer und Obstbauern macht bei diesemPilotprojekt mit. Dank der ausgesuchten pilzresistenten Sorten kanndabei auch verstärkt auf Bioanbau gesetzt werden.

Im Rahmen dieses Projektes wurde ebenfalls an den diversenVermarktungsmöglichkeiten gearbeitet. Denn mit der Produktionalleine ist es nicht getan, auch der Verkauf will gründlich organi-siert sein, um die Wirtschaftlichkeit des Anbaus nicht aufs Spiel zusetzen.

>>AusgangssituationBis zum Beginn dieses Projekteswurden im Miselerland noch keineTafeltrauben angebaut.

>>ZieleAnbau von Tafeltrauben und Aus-arbeitung von Konzepten für ihreVermarktung.

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerWinzer

>>Laufzeit2003-2006

>>Gesamtkosten11.030,60 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

MiselerlandTRAV.VI.1

>>REGIONALPRODUKTE

Page 39: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

37Édition spéciale du LEADER

>>Situation de départLe raisin de table n’avait pas encoreété cultivé dans le Miselerland avantce projet.

>>ButCultiver du raisin de table et élaborerun concept en vue de le commercia-liser.

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenairesVignerons

>>Durée2003-2006

>>Coût total11.030,60 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

Culture du raisin de table

>>Description

En2003,plusde2.000piedsdevignesdedifférentessortesderaisinsdetable (Nero,Palatina,Angela,Fannyetautres)ontétéplantéssurenviron60 ares et les raisins sont vendangés depuis 2006. Même si ce n’estqu’un début modeste, ces vignes contribuent à la diversificationdes produits régionaux.

Le raisin de table est un fruit très délicat. Son aspect doit être impec-cable. Sa culture est difficile et demande beaucoup de temps. Lesvendanges se font avec le plus grand soin. Les raisins abîmés sonttransformés en jus de raisin.

Une petite douzaine de vignerons et de cultivateurs participent àce projet. Vu que les variétés choisies sont naturellement résistantesaux champignons, la culture biologique est parfaitement faisable.

À côté de la production, les créneaux de vente ont aussi été déve-loppés dans le cadre de ce projet.

MiselerlandTRAV.VI.1

>>PRODUITS RÉGIONAUX

Page 40: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

38 Édition spéciale du LEADER

Produktion vonTraubenkernöl

>>BeschreibungAnhand einer Machbarkeitsstudie konnte nachgewiesen werden,dass sich die Herstellung von Traubenkernöl an der LuxemburgerMosel durchaus lohnen würde, selbst wenn dies ein ambitioniertesund logistisch schwieriges Projekt darstellt, das darin besteht, dieTraubenkerne aus dem Trester herauszusieben, zu trocknen undnach und nach zu hochwertigem Traubenkernöl zu verpressen(Traubenkernöl zählt zu den gesündesten Nahrungsmitteln über-haupt).

In einer Zeitspanne von maximal drei Wochen (Hauptlese) könntenaus 2.000 Tonnen Trester 500 Tonnen feuchte Kerne gewonnenwerden. Dazu müsste der frische Trester jeweils innerhalb Tagesfristgesiebt und die feuchten Kerne zur Trockenanlage gebracht undgetrocknet werden, da es ansonsten zu Fäulnisprozessen kommt,die die Kerne unbrauchbar machen. Bislang konnten lediglichTeilversuche mit Partnern in Deutschland gestartet werden, so dasses noch kein echt luxemburgisches Traubenkernöl gibt. Doch dieWeichen sind gestellt ...

>>AusgangssituationImMiselerlandwirdnochkeinTrauben-kernöl produziert.

>>ZieleAusarbeitungeinerMachbarkeitsstudiezur Herstellung von Traubenkernöl

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerLes Domaines de Vinsmoselle

>>Laufzeit2003-2006

>>Gesamtkosten19.235,70 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

MiselerlandTRAV.VI.2

>>REGIONALPRODUKTE

Page 41: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

39Édition spéciale du LEADER

>>Situation de départL’huile de pépins de raisin n’est pasencore produite au Miselerland.

>>ButÉlaborer une étude de faisabilité pourla production d’huile de pépins deraisin

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenaireLes Domaines de Vinsmoselle

>>Durée2003-2006

>>Coût total19.235,70 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

>>DescriptionL’étude de faisabilité a révélé que la production d’huile de pépins deraisin au Miselerland serait rentable, même si ce projet est ambitieuxet sa logistique difficile. Les pépins de raisin sont extraits du marc,séchés et pressés en huile de pépins de raisin de qualité supérieure.L’huile de pépins de raisin est un aliment très sain.

En trois semaines de vendange, 500 tonnes de pépins humidespourraient être extraites de 2.000 tonnes de marc. Le marc frais doitêtre passé au tamis et les pépins humides doivent être séchésrapidement sinon ils pourrissent et deviennent inutilisables. Destests ont été faits ensemble avec des partenaires allemands, mais iln’existe pas encore de vrai produit luxembourgeois. Qui sait, durantla nouvelle période LEADER...?

Production d’huile depépins de raisin

Miselerland>>PRODUITS RÉGIONAUX

Page 42: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

40 Édition spéciale du LEADER

BroschüreWein und Terroir

>>BeschreibungEine adäquate und attraktive Kundeninformation gehört heute zuden Fundamenten eines erfolgreichen Produktmarketings. Geradebeim Naturprodukt Wein bedarf es einer klaren geografischen,geologischen und klimatologischen Zuordnung (frei nach demMotto: Der Wein wächst im Weinberg!), um bei den Konsumentendas nötige Vertrauen zu erlangen. Die detaillierte Beschreibungder Rebsorten, der Weine und des Anbaugebietes wird deshalb indieser Image-Broschüre über eine Terroir-Philosophie verständlicherund griffiger gestaltet.

>>AusgangssituationDas Dokumentationsmaterial überden Luxemburger Wein war teilweisenicht mehr zeitgemäß.

>>ZieleDank dieser neuen Broschüre werdendas Luxemburger Anbaugebiet unddie Luxemburger Weine den poten-ziellen Konsumenten anschaulich er-klärt und attraktiv beschrieben.

>>TrägerCommission de Promotion des Vinset Crémants de Luxembourg

>>PartnerWinzervereinigungen, Lycée TechniqueJoseph Bech Grevenmacher

>>Laufzeit2007-2008

>>Gesamtkosten28.000 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktCommission de Promotion des Vinset Crémants de LuxembourgB.P. 50L-5501 RemichTel.: +352 26 70 88Fax: +352 23 69 95 [email protected]

MiselerlandTRAV.VI.6

>>REGIONALPRODUKTE

Page 43: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

41Édition spéciale du LEADER

>>DescriptionL’information adéquate et attractive est le pilier du succès de mar-keting d’un produit. Une définition géographique, géologique etclimatologique claire du vin comme produit naturel est nécessairepour inspirer confiance au consommateur. La description détailléedu cépage, du vin et des zones de culture dans cette brochurerichement illustrée passe donc par une philosophie «terroir».

>>Situation de départLe matériel de documentation sur lesvins luxembourgeois était partielle-ment dépassé.

>>ButLa nouvelle brochure présente la ré-gion de culture luxembourgeoise etles vins luxembourgeois aux consom-mateurs potentiels.

>>Porteur du projetCommission de Promotion des Vinset Crémants de Luxembourg

>>PartenairesAssociations des vignerons,Lycée Technique Joseph BechGrevenmacher

>>Durée2007-2008

>>Coût total28.000 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactCommission de Promotion des Vinset Crémants de LuxembourgB.P. 50L-5501 RemichTél.: +352 26 70 88Fax: +352 23 69 95 [email protected]

Brochurevin et terroir

MiselerlandTRAV.VI.6

>>PRODUITS RÉGIONAUX

Page 44: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

42 Édition spéciale du LEADER

>>REGIONALPRODUKTE Miselerland

Volet 2 MU.2a.2 / Volet 2 MU.2.b.2

>>AusgangssituationProdukte aus dem Miselerland undhauptsächlich unsere Moselweinesind auf dem schwierigen, doch rechtattraktiven angelsächsischen Marktnur sehr wenig präsent.

>>ZieleFörderung des Weinabsatzes auf demirischen und englischen Markt durchenge, transnationale Zusammenarbeit,durch gemeinsames Verkaufstrainingund durch gezielte Markt- und Werbe-auftritte.

>>TrägerCommission de Promotion des Vins etCrémants de Luxembourg

>>PartnerWeinbauinstitut, Winzervereinigungen,Winzer, LEADER-Gruppen aus Irlandund England

>>Laufzeit2005-2006

>>Gesamtkosten60.037,87 €

>>Kofinanzierung50% EU, 25% Staat, 25% Gemeinden

>>KontaktCommission de Promotion des Vinset Crémants de LuxembourgB.P. 50L-5501 RemichTel.: +352 26 70 88Fax: +352 23 69 95 [email protected]

>>Beschreibung

In diesem transnationalen Projekt fanden sich Partner aus Irland,Süd-West-England und Luxemburg zusammen, um gemeinsameine Förderung der Vermarktung der jeweiligen Regionalprodukteanzustreben. Hierzu wurden gemeinsame Fortbildungsmaßnahmenin der Verkaufstechnik ausgearbeitet, neue Marktstrategien ent-wickelt, Erfahrungen beim Aufbau von Vermarktungsstrukturenausgetauscht, Marktnischen in den Partnerländern ausgenutzt undgemeinsame Marktauftritte organisiert.

Neben verschiedenen, gemeinsam organisierten Weiterbildungs-kursen, an denen mehrere Regionalproduzenten aus Luxemburgteilnahmen, konnten sich am Pfingstdienstag 2006 etwa 100 pro-fessionelle, englische Weinspezialisten aus den Bereichen Import-Export, Groß- und Detailhandel, Weiterverkauf, Weinjournalismus,Hotelmanagement undWeinclubs in der Residenz des LuxemburgerBotschafters in London von der Qualität unserer Weine überzeugen.

Auf einem gemeinsamen Stand mit diversen Kunsthandwerkernund Herstellern von Regionalprodukten aus England und Irlandauf der South of England Agricultural Show, einer Agrarmesse, diejedes Jahr um die 120.000 Besucher anlockt, wurde ebenfalls für denLuxemburger Wein geworben.

Schließlich hatte sich Ende 2006 ein halbes Dutzend Winzer nachDublin zur wichtigsten irischen Fachmesse für Essen und Trinkenbegeben, umdort erste kommerzielle KontaktemitWeinimporteurenund -weiterverkäufern in Irland zu knüpfen.

TRAIL – TRansnationality –Adding value In Local produce

Page 45: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

43Édition spéciale du LEADER

>>PRODUITS RÉGIONAUX

>>Description

Des partenaires de l’Irlande, du Sud-Ouest de l’Angleterre et duLuxembourg ont collaboré à ce projet pour promouvoir la com-mercialisation des produits régionaux respectifs. Des formationscommunes en technique de vente ont été élaborées, de nouvellesstratégies de marché développées, des expériences échangées surl’élaboration de structures de commercialisation et des niches demarché ont été exploitées dans les pays partenaires.

Des formations communes ont été organisées auxquelles ont par-ticipé plusieurs producteurs régionaux du Luxembourg. Le mardide Pentecôte 2006, 100 professionnels anglais spécialistes en vinsdu secteur import-export, de la vente en gros et en détail, de larevente, de la presse vinicole, de la gestion hôtelière et des clubsde vin ont pu se rendre compte de la qualié de nos vins lors d’uneprestigieuse dégustation en la résidence de l’ambassadeur luxem-bourgeois à Londres.

Le vin luxembourgeois a également été promu à un stand communavec des artisans d’art et des producteurs régionaux d’Angleterre etd’Irlande à la South of England Agricultural Show. Cette foire agri-cole annuelle attire plus de 120.000 visiteurs.

Fin 2006, une demi-douzaine de vignerons se sont rendus à laplus importante foire alimentaire irlandaise à Dublin, pour nouerles premiers contacts professionnels avec des importateurs et desrevendeurs de vins en Irlande.

MiselerlandVolet 2 MU.2a.2 / Volet 2 MU.2.b.2

>>Situation de départLes produits du Miselerland et spé-cialement nos vins de la Moselle nesont que peu présents sur le marchéanglo-saxon.

>>ButPromouvoir la vente de vins luxem-bourgeois sur les marchés anglais etirlandais par une collaboration étroite,un entraînement commun à la vente,une présence sur le marché et de lapublicité ciblée

>>Porteur du projetCommission de Promotion des Vinset Crémants de Luxembourg

>>PartenairesInstitut viti-vinicole, associationsde vignerons, vignerons, groupesLEADER d‘Irlande et d‘Angleterre

>>Durée2005-2006

>>Coût total60.037,87 €

>>Cofinancement50 % Union européenne, 25 % État,25 % communes

>>ContactCommission de Promotion des Vinset Crémants de LuxembourgB.P. 50L-5501 RemichTél.: +352 26 70 88Fax: +352 23 69 95 [email protected]

TRAIL – TRansnationality –Adding value In Local produce

Page 46: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

44 Édition spéciale du LEADER

TouristischeBestandsaufnahme

>>Beschreibung

Erstmals wurde eine Gesamtaufstellung der bestehenden touris-tischen Infrastrukturen in den Gemeinden des Miselerlandesangefertigt. Diese Analyse, die ebenfalls mögliche Entwicklungs-potenziale aufzeigt, trägt wesentlich zum Verständnis des globalenAufbaus im Fremdenverkehr bei und ist ein wichtiges Instrument inder weiteren, touristischen Ausrichtung der Region.

>>AusgangssituationTouristische Bestandsaufnahmen wur-den bislang lediglich für die sechsMoselgemeinden und Mondorf-les-Bains erstellt. Die im Rahmen diesesProjektes durchgeführte Bestands-aufnahme trägt auch den zehnVorland-Gemeinden Rechnung.

>>ZieleDie Erstellung einermöglichst vollstän-digen Bestandsaufnahme aller touris-tischen Infrastrukturen und Angeboteim Miselerland.

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerEntente Touristique de laMoselle Luxembourgeoise,Miselerland-Gemeinden

>>Laufzeit2004-2005

>>Gesamtkosten7.223,80 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

MiselerlandTRAV.V.1

>>FREIZEIT & TOURISMUS

Page 47: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

45Édition spéciale du LEADER

Inventairetouristique

>>Situation de départDes inventaires touristiques ont étéélaborés pour les six communes dela Moselle et pour Mondorf-les-Bains.L‘inventaire qui est fait dans le cadrede ce projet tient également comp-te des dix autres communes de larégion.

>>ButÉlaborer un inventaire complet desinfrastructures et des offres touris-tiques au Miselerland.

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenairesEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise, communes duMiselerland

>>Durée2004-2005

>>Coût total7.223,80 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

>>Description

Une liste complète des infrastructures touristiques des communesdu Miselerland a été établie. Cette analyse montre les potentiels dedéveloppement possibles et contribue au développement globaldu tourisme. Elle constitue un outil important dans l’organisationtouristique de la région.

MiselerlandTRAV.V.1

>>LOISIRS & TOURISME

Page 48: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

46 Édition spéciale du LEADER

MiselerlandTRAV.V.2

WeininfopfadMertert-Wasserbillig

>>Beschreibung

Auf einem Dutzend Infotafeln werden die Besucher auf einemWanderweg durch die Rebhänge zwischenMertert undWasserbilligaufwesentliche Partikularitäten desWeinbaus und seiner Geschichtean diesem tiefsten Punkt des Luxemburger Landes hingewiesen:Die Römer, der Weinbau, die Lagen, die Rebsorten, der MoselmalerJ.-P. Beckius, usw.

>>AusgangssituationIn der Gemeinde Mertert-Wasserbilliggab es bislang keine touristischeEinrichtung,mit der auf dieWichtigkeitdes Weinbaus in der Gemeinde hinge-wiesen werden konnte.

>>ZieleZur allgemeinen Förderung der Wein-wirtschaft am untersten Zipfel derLuxemburger Mosel sollen wanderfreu-dige Besucher auf einem Weininfopfadüber Wein und Weinbau informiertwerden.

>>TrägerGemeinde Mertert-Wasserbillig

>>Partner-

>>Laufzeit2005-2008

>>Gesamtkosten12.808 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 30% Gemeinden,10% Privat

>>KontaktGemeinde Mertert-WasserbilligB.P. 4L-6601 WasserbilligTel.: +352 74 00 16 21Fax: +352 74 91 [email protected]

>>FREIZEIT & TOURISMUS

Page 49: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

47Édition spéciale du LEADER

MiselerlandTRAV.V.2

>>Situation de départIl n’existe pas de structure touristi-que dans la commune de Mertert-Wasserbillig qui témoigne de l’impor-tance de la viticulture dans la munici-palité.

>>ButCe sentier informe les randonneurssur le vin et la viticulture en vue depromouvoir le vin de la Moselle luxem-bourgeoise.

>>Porteur du projetCommune de Mertert-Wasserbillig

>>Partenaires-

>>Durée2005-2008

>>Coût total12.808 €

>>Cofinancement20 % Union européenne , 40 % État,30 % communes, 10 % privé

>>ContactCommune de Mertert-WasserbilligB.P. 4L-6601 WasserbilligTél.: +352 74 00 16 21Fax: +352 74 91 [email protected]

Sentier d’information surle vin à Mertert-Wasserbillig

>>Description

Une douzaine de tableaux d’information sur le sentier à travers lesvignobles entre Mertert et Wasserbillig informent le visiteur sur lesparticularités de la viticulture luxembourgeoise et son histoire: lesRomains, la viticulture, les emplacements, les cépages, le peintremosellan J.-P. Beckius, etc.

>>LOISIRS & TOURISME

Page 50: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

48 Édition spéciale du LEADER

FORMaT –ForumMusel an Tourismus

>>Beschreibung

Schritt für Schritt wird mit dem Projekt FORMaT in verschiedenenThemenbereichen eine touristische Entwicklungsstrategie für dieLEADER+ Region Miselerland erstellt, die von der Bevölkerunggetragen wird und die die tradierten und zeitgenössischen, kul-turellen Wurzeln, die natürlichen Ressourcen der Landschaft, dieBesonderheiten von Gastgewerbe und Dienstleistungen zusammenmit Ideenreichtum, Raffinesse und Zukunftsperspektiven zu eineraußergewöhnlichen und unverwechselbaren Einheit verbindet underlebnisreich in Szene setzt.

>>AusgangssituationDie Organisation im Tourismuswesenim Miselerland ist nur im institutio-nellen Bereich (Gemeinden undTourismussyndikate) teilweise struk-turiert. Eine breitere Strukturierung,die auch die direkten Träger (Hotels,Restaurants, Geschäfte, Freizeit- undTourismusangebote, usw.) mit einbe-zieht tut Not.

>>ZieleAusarbeitung einer kohärenten,regionalen Tourismusstrategie

>>TrägerEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.

>>PartnerGemeinden, Tourismusanbieter,HoReCa, Handel, Handwerk

>>Laufzeit2005-2007

>>Gesamtkosten92.368,32 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.115, route du VinL-5416 EhnenTel.: +352 75 84 12Fax: +352 75 84 [email protected]

MiselerlandTRAV.V.4

>>FREIZEIT & TOURISMUS

Page 51: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

49Édition spéciale du LEADER

>>Situation de départL’organisation touristique dans la ré-gion Miselerland n’est partiellementstructurée que dans le domaine insti-tutionnel (communes et syndicatstouristiques). Une structuration plusétendue impliquant les responsablesdirects (hôtels, restaurants, magasins,offres de loisirs et de tourisme etc.) estnécessaire.

>>ButÉlaborer une stratégie touristique régi-onale cohérente

>>Porteur du projetEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.

>>PartenairesCommunes, prestataires touristiques,HoReCa, commerce et artisanat

>>Durée2005-2007

>>Coût total92.368,32 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.115, route du VinL-5416 EhnenTél.: +352 75 84 12Fax: +352 75 84 [email protected]

>>Description

Le projet FORMaT établit progressivement une stratégie de déve-loppement touristique pour la région LEADER+ Miselerland dansdifférents domaines. Il réunit en une unité extraordinaire les racinestraditionnelles et culturelles, les ressources naturelles, les spécificitésde l’industrie hôtelière et les prestations de service, le tout avecesprit inventif et raffinement en vue de perspectives futures.

FORMaT –ForumMusel an Tourismus

MiselerlandTRAV.V.4

>>LOISIRS & TOURISME

Page 52: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

50 Édition spéciale du LEADER

Touristischer FlyerMiselerland

>>Beschreibung

Da die bestehenden touristischen Flyer nicht die ganze LEADER+Region mit einbezogen, lag es für die Entente Touristique de laMoselle Luxembourgeoise nahe, zusammen mit der LAG LEADER+Miselerland, einen universellen, touristischenÜbersichtsflyer heraus-zugeben.

Der ansprechende, mit vielen Farbfotos versehene Übersichtsflyerdient der breitest möglichen Basisinformation. Er wird kostenlos auftouristischenMessen imAusland verteilt und liegt in Tourist Info Büros,Hotels, Restaurants und anderen Orten, die den Touristen zugänglichsind, aus, um so auf unsere Region aufmerksam zu machen.

>>AusgangssituationIm Rahmen von LEADER+ verschmolzendie 16 Gemeinden des Miselerlandeszu einer gesamttouristischen Region,für die es allerdings noch kein Doku-mentationsmaterial gab.

>>ZieleErstellung eines Flyers, der anhandvon Piktogrammen einen schnellenÜberblick über das gesamte, touris-tische Angebot in der Region gibt

>>TrägerEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.

>>PartnerMiselerland-Gemeinden

>>Laufzeit2006-2007

>>Gesamtkosten14.963,20 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.115, route du VinL-5416 EhnenTel.: +352 75 84 12Fax: +352 75 84 [email protected]

MiselerlandTRAV.V.7

>>FREIZEIT & TOURISMUS

Page 53: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

51Édition spéciale du LEADER

>>Situation de départDans le cadre de LEADER+, les seizecommunes du Miselerland ont fusi-onné en une grande région touris-tique. La documentation touristique adû être adaptée en conséquence.

>>ButÉlaborer un dépliant qui, à l’aide depictogrammes, donne un aperçu surl’offre touristique de la région

>>Porteur du projetEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.

>>PartenairesCommunes du Miselerland

>>Durée2006-2007

>>Coût total14.963,20 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.115, route du VinL-5416 EhnenTél.: +352 75 84 12Fax: +352 75 84 [email protected]

>>Description

L’ensemble de la région LEADER+ n’a été décrit dans aucun pros-pectus touristique à ce jour. Il a été tout naturel pour l’EntenteTouristique de la Moselle Luxembourgeoise d’éditer avec le GALLEADER+ Miselerland un dépliant touristique sur l’ensemble de larégion.

Le dépliant riche en images couleur contient toutes les informationsgénérales et met en valeur notre région. Il est distribué gratuitementsur les foires touristiques à l’étranger, dans les offices de tourisme,les hôtels et restaurants, en tous endroits accessibles aux touristes.

Dépliant touristiqueMiselerland

Miselerland>>LOISIRS & TOURISME

Page 54: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

52 Édition spéciale du LEADER

Karten mit thematischenWanderwegen

>>Beschreibung

Mit diesem Projekt wurde dem Wunsch und der dringendenNachfrage verschiedener Hoteliers begegnet, die ihrer Kundschaftübersichtliches Kartenmaterial mit allen Wanderwegen der Regionzur Verfügung stellen wollten. Auf drei 910x630 mm großenKarten sind nunmehr insgesamt 13 thematische Wanderwege,28 Rundwanderwege und 12 lokale Wanderwege aufgezeichnet,die mehr als 400 km abwechslungsreichen Wanderspaß durchsMiselerland bieten. Auf der Rückseite der Karten sind dazu nochjede Menge touristische Informationen zu den Sehenswürdigkeitenund Gemeinden in 3 Sprachen (Deutsch, Französisch, Englisch)aufgeführt.

>>AusgangssituationUnzähligeWanderwege führen durchsMiselerland, doch waren sie bislangnirgends alle zusammen auf Karteneingezeichnet.

>>ZieleErstellung von Kartenmaterial aufdem sämtliche Wanderwege desMiselerlandes zusammen eingezeich-net sind.

>>TrägerEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.

>>PartnerMiselerland-Gemeinden,Administration du Cadastre et de laTopographie, Verlagshaus G. Binsfeld

>>Laufzeit2006-2007

>>Gesamtkosten15.791,05 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.115, route du VinL-5416 EhnenTel.: +352 75 84 12Fax: +352 75 84 [email protected]

MiselerlandTRAV.V.8

>>FREIZEIT & TOURISMUS

Page 55: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

53Édition spéciale du LEADER

Cartes aveccircuits pédestres

>>Situation de départBeaucoup de circuits pédestres tra-versent le Miselerland mais ils ne sontpas répertoriés ensemble sur un jeude cartes.

>>ButÉlaborer des cartes sur lesquelles sonttracés tous les sentiers de randonnéedu Miselerland

>>Porteur du projetEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.

>>PartenairesCommunes du Miselerland,Administration du Cadastre et de laTopographie, Éditions G. Binsfeld

>>Durée2006-2007

>>Coût total15.791,05 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.115, route du VinL-5416 EhnenTél.: +352 75 84 12Fax: +352 75 84 [email protected]

>>Description

Ce projet répond à la demande urgente des hôteliers qui veulentmettre à la disposition de leurs clients des cartes de randonnéesde la région. 13 promenades thématiques, 28 circuits pédestres et12 promenades locales, en tout plus de 400 km de promenadesvariées dans le Miselerland sont tracés sur trois cartes de dimension910x630mm. Des informations touristiques sur les curiosités et surles communes se trouvent en trois langues sur le verso des cartes(allemand, français, anglais).

MiselerlandTRAV.V.8

>>LOISIRS & TOURISME

Page 56: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

54 Édition spéciale du LEADER

>>FREIZEIT & TOURISMUS

Aus- undWeiterbildungvon Gästebegleitern

>>BeschreibungIn einem eineinhalbjährigen Ausbildungskurs hat sich ein gutesDutzend begeisterter Einwohner des Miselerlandes in einem vonder Entente Touristique de la Moselle und LEADER+ organisier-ten Projekt mit allen Facetten der zeitgenössischen touristischenNatur- und Kulturvermittlung auseinandergesetzt, mit Expertenund Zeitzeugen aus den unterschiedlichsten Bereichen von Kultur,Wirtschaft, Weinbau und Geschichte unterhalten und daraus thema-tische Spaziergänge in mehr als einem Dutzend Orte im Miselerlandkonzipiert.

Die Auftraggeber sind zufrieden, umso mehr die verschiedenenGästeführer ihre Touren mittlerweile als Vereinigung unter demNamen „Miseler – tours & more“ anbieten. Die Spezialität der Miselersind die so genannten „Charaktere-Touren“, bei denen mancheGästebegleiter in die Rolle von historischen Figuren schlüpfen.Das gesamte Angebot aller Touren liegt als schmuck gestal-tete Broschüre in zweisprachiger Version unter dem Titel„Entdeckungstouren an der Luxemburger Mosel“ vor. Die Angebotedieser „Botschafter des Miselerlandes“ sind für Gruppen über dieEntente Touristique de la Moselle zu buchen. Geplant sind aberauch feste Termine für Touren in der Hauptsaison, an denen manindividuell teilnehmen kann.

Auch flexible Programme, bei denen zusätzlich zu den Erkundungs-touren themenbezogene Gastronomie in einem Restaurant einenTeil des Events ausmachen, werden mittlerweile angeboten. Sosind auf dem neu entstandenen Velo-Themen-Weg zur Römerkultur„Velo romanum” ebenfalls Picknicks mit Römer-Imbiss möglich.

MiselerlandFORM.I.8 / FORM.III.5

>>AusgangssituationVor dem Start dieses Projektes gab esimMiselerlandaußerbei Kellereibesich-tigungen keine themenbezogenen, er-lebnisreichen Gästeführungen, die auforganisierte Weise von Touristen-gruppen gebucht werden konnten.

>>ZieleDurch den Einsatz speziell ausgebilde-ter Gästeführer sollen die Anziehungs-kraft der Region auf Touristengruppengesteigert und die Qualität und derErlebnischarakter der Besucherbetreu-ung deutlich erhöht werden.

>>TrägerEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.

>>PartnerMiselerland-Gemeinden,weitere Tourismusträger

>>Laufzeit2004-2008

>>Gesamtkosten88.088,46 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.115, route du VinL-5416 EhnenTel.: +352 75 84 12Fax: +352 75 84 [email protected]

Page 57: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

55Édition spéciale du LEADER

>>LOISIRS & TOURISMEMiselerland

FORM.I.8 / FORM.III.5

Formationde guides touristiques

>>DescriptionUne douzaine de personnes intéressées du Miselerland ont parti-cipé au projet organisé par l’Entente Touristique de la Moselle etLEADER+. Pendant cette formation d’un an et demi, ils ont analysétoutes les facettes de la région et ont rencontré des experts et desacteurs de nombreux domaines comme la culture, l’économie, laviticulture et l’histoire. Cette expérience leur a permis de concevoirdes visites guidées thématiques en plus de douze endroits duMiselerland.

Le résultat est plus que convaincant, d’autant plus que les guidesse sont regroupés en une association et font découvrir leurs ran-données sous la dénomination „Miseler – tours & more“. Les tours àcaractère événementiel lors desquels ils incarnent des personnageshistoriques sont leur spécialité.Une brochure en deux langues intitulée «Circuits Touristiques à laMoselle Luxembourgeoise» a été éditée. Les offres qui s’adressentsurtout aux groupes peuvent être réservées auprès de l’EntenteTouristique de la Moselle. En saison, des tours sont également fixésà des dates précises et s’adressent aussi aux touristes individuels.

D’autres programmes proposent un package randonnée et gastro-nomie (p.ex. visite romaine et dîner antique ou tour à vélo «Veloromanum» avec piquenique à la romaine).

>>Situation de départSauf dans certaines caves viticoles, lesgroupes touristiques n’avaient jusqu‘icipas la possibilité de réserver de maniè-re organisée des visites thématiquesdans le Miselerland.

>>ButGrâce aux guides touristiques spé-cialisés, la région peut attirer plus degroupes touristiques et améliore con-sidérablement la qualité des visites.

>>Porteur du projetEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.

>>PartenairesCommunes du Miselerland,autres organes touristiques

>>Durée2004-2008

>>Coût total88.088,46 €

>>Cofinancement20 % Union européenne , 40 % État,40 % communes

>>ContactEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.115, route du VinL-5416 EhnenTél.: +352 75 84 12Fax: +352 75 84 [email protected]

Page 58: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

56 Édition spéciale du LEADER

>>FREIZEIT & TOURISMUS Miselerland

CULT.I.2

>>AusgangssituationSportliche Großereignisse ziehen vieleMenschen an und rücken die Regionins Blickfeld der Öffentlichkeit.

>>ZieleMit der Organisation eines jährlich statt-findenden Triathlon-Wettbewerbs sollfür die Region geworben werden.

>>TrägerFédération Luxembourgeoise deTriathlon, Cercle Athlétique de l’EstGrevenmacher

>>PartnerGemeinden, regionale Produzentenund Kunsthandwerker

>>Laufzeit2004-2006

>>Gesamtkosten21.069,87 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktFédération Luxembourgeoise deTriathlonB.P. 3033L-1030 LuxembourgTel.: +352 44 31 31 315Fax: +352 44 31 31 [email protected]

>>Beschreibung

300 m Schwimmen, 20 km Radfahren und 5 km Laufen, so lautetedie Herausforderung für die Spitzensportler. Doch wurde zusätzlichneben Schnupperstrecken für Kinder und Anfänger auch noch eineansehnliche Auswahl an Regionalprodukten und Kunstobjektenangeboten, so dass auch für weniger Sportliche etwas bei diesenersten Triathlon-Veranstaltungen im Miselerland dabei war. 2004fand das erste Triathlon-Experiment in und um Remerschen statt,bei dem ein echter Wettkampf für Kids großen Andrang fand.

2005 wurden dann zusätzlich zu dem bereits im Vorjahr organi-sierten Wettkampf- und Rahmenprogramm auch noch die erstenTriathlon-Meisterschaften der kleinen Länder ausgetragen. 2006 fandder Wettkampf schlussendlich in Grevenmacher eine neue Bleibe.

Triathlon

Page 59: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

57Édition spéciale du LEADER

>>LOISIRS & TOURISME

>>Description

300 m de natation, 20 km en vélo et 5 km de course à pied et desdistances plus courtes pour les enfants et les débutants, voilà lemenu des premiers triathlons au Miselerland. À côté, une grandepalette de produits régionaux et artisanaux a été proposée et a attiréun public moins sportif. Le premier triathlon a eu lieu à Remerschenen 2004 où surtout la compétition pour enfants a connu une grandeaffluence.

En 2005, le premier championnat de triathlon des petits paysd‘Europe s‘est déroulé en parallèle. En 2006, la compétition a eu lieuà Grevenmacher.

MiselerlandCULT.I.2

>>Situation de départLes grands événements sportifs passi-onnent beaucoup de gens et attirentl’attention sur la région.

>>ButL’organisation annuelle d’une compé-tition de triathlon fait de la publicitépour la région.

>>Porteurs du projetFédération Luxembourgeoise deTriathlon, Cercle Athlétique de l’EstGrevenmacher

>>PartenairesCommunes, producteurs régionauxet artisans d’art

>>Durée2004-2006

>>Coût total21.069,87 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactFédération Luxembourgeoise deTriathlonB.P. 3033L-1030 LuxembourgTél.: +352 44 31 31 315Fax: +352 44 31 31 [email protected]

Triathlon

Page 60: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

58 Édition spéciale du LEADER

>>FREIZEIT & TOURISMUS Miselerland

MOB.I.1

>>AusgangssituationDer öffentliche Personentransport imMiselerland ist verbesserungsfähig.

>>ZieleDurch eine grundlegende Analyse derbestehenden Busverbindungen imMiselerland werden Schwachstellenausgemacht und Verbesserungen vor-geschlagen und wenn möglich umge-setzt.

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerRaymond Duhr, Entente touristiquede la Moselle luxembourgeoise

>>Laufzeit2003-2006

>>Gesamtkosten4.368,22 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

>>Beschreibung

Nach der Erstellung einer detaillierten Studie durch Dipl.-Ing.Raymond Duhr, die nicht nur eine Bestandsaufnahme darstellt, son-dern ebenfalls konkrete Verbesserungsvorschläge macht, wurdenim Rahmen dieses Projekts Gesprächemit dem Verkehrsministeriumgeführt, was bereits zu verschiedenen Verbesserungen geführthat. Außerdem konnte zu der Einführung des Wäistroossbus durchdie Entente touristique de la Moselle luxembourgeoise in engerZusammenarbeit mit dem Transportministerium beigetragen wer-den. Somit entstand erstmals eine direkte Busverbindung über dieWeinstraße zwischen Wasserbillig und Schengen und weiter bisnach Mondorf.

Katalogisierung und Verbesserungder Busverbindungen

Page 61: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

59Édition spéciale du LEADER

>>LOISIRS & TOURISME

>>Description

L’ingénieur diplômé Raymond Duhr a réalisé un inventaire détaillédes liaisons par autobus dans la région et propose également desaméliorations concrètes. Suite à des discussions avec le ministèredu Transport le Wäistroossbus a été introduit par l’Entente touris-tique de la Moselle luxembourgeoise. Ce bus permet une liaisondirecte entre Wasserbillig et Schengen jusqu’à Mondorf-les-Bains.

MiselerlandMOB.I.1

>>Situation de départLe transport public de personnespeut être amélioré dans la régionMiselerland.

>>ButUne analyse fondamentale des lignesde bus existantes au Miselerland arévélé les points faibles et proposé desaméliorations.

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenairesRaymond Duhr, Entente touristiquede la Moselle luxembourgeoise

>>Durée2003-2006

>>Coût total4.368,22 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

Cataloguer et améliorerles transports par autobus

Page 62: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

60 Édition spéciale du LEADER

>>FREIZEIT & TOURISMUS Miselerland

Volet 2 MU.2b.4 / TRAV.V.3

>>AusgangssituationFast hätte Luxemburg den Anschlussan die internationale Nordic WalkingBewegung verpasst...

>>ZieleEinrichtung eines nationalen, einheit-lich ausgeschilderten Nordic WalkingPark Lëtzebuerg.

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland, LEADER+Redange-Wiltz, LEADER+ Clervaux-Vianden, LEADER+ Müllerthal

>>PartnerTourismusverbände des Obersauer-stausees, der mittleren Sauer und derOur, des Müllerthals, der kleinenLuxemburger Schweiz und der Unter-sauer sowie der Luxemburger Moselzusammen mit dem Verband derLuxemburger Wandervereinigungen,den Naturparks der Obersauer undder Our, dem Tourismusministeriumund der Forstverwaltung

>>Laufzeit2005-2007

>>Gesamtkosten75.298,17 € insgesamt, davon 18.188,93 €zu Lasten der LAG Miselerland

>>Kofinanzierung50% EU, 25% Staat,13,33% Gemeinden, 11,67% Privat

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

>>Beschreibung

Ein ganzes Land wird zum Nordic-Walking-Paradies! In einem ge-meinsamen Kraftakt haben es die vier LEADER+ Regionen geschafft,die Vielfalt der Landschaften des Obersauerstausees, der Täler derClerf und der Our, des Müllerthals und der Mosel zu einem äußerstvorteilhaften Angebot für sportbegeisterte Besucher zu verbin-den. Rechtzeitig zur Saison 2008 wurden über 160 Kilometer anbreiten, bequemen Wanderwegen durch die schönsten Regionendes Landes mit einem klar verständlichen, einheitlichen Systemzu Spitzenstrecken für Nordic Walker ausgeschildert. Detaillierte,viersprachige Broschüren mit Karten, Wegbeschreibungen undHöhenprofilen ermöglichen jedem, selbst sein Walking-Programmnach Belieben aufzubauen.

Die insgesamt 18 Strecken sind zwischen 4 und 21 km lang undnach Schwierigkeitsgrad in 3 verschiedene Kategorien gegliedert.Luxemburg wird somit zum weltweit ersten landesweiten NordicWalking Park und zu einer absoluten Premium-Destination fürnaturbegeisterte Sporttouristen. Informationen über die Strecken,über Empfang und Betreuung der Besucher, über Wanderungenmit Trainer oder über Stockverleih gibt es bei den verschiedenenTourismusverbänden oder über www.nordicwalkingparc.lu.

Nordic WalkingPark Lëtzebuerg

Page 63: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

61Édition spéciale du LEADER

>>LOISIRS & TOURISMEMiselerland

Volet 2 MU.2b.4 / TRAV.V.3

Nordic WalkingPark Lëtzebuerg

>>Description

Les quatre régions LEADER+ ont réussi à réunir dans une offre ladiversité des paysages du Lac de la Haute-Sûre, les vallées de laClerve et de l’Our, du Mullerthal et de la Moselle au grand avantagedes visiteurs sportifs. Pour la saison 2008, 160 kilomètres de sentierslarges et commodes à travers les plus belles régions du pays ontété fléchés avec un système clair et net pour donner de superbesitinéraires de nordic walking. Des brochures détaillées en quatrelangues contenant des cartes, la description des sentiers et lesprofils d‘altitude permettent à chacun d’élaborer son propre pro-gramme de nordic walking.

Les 18 itinéraires font entre 4 et 21 km et sont classés en troiscatégories différentes selon le degré de difficulté. Luxembourgdispose maintenant du premier Nordic Walking Parc mon-dial qui couvre tout un pays et devient ainsi une destinationpréférée des sportifs aimant la nature. Vous pouvez avoirde plus amples informations sur les itinéraires, l’accueil et laprise en charge des visiteurs, les randonnées avec moniteurou la location de bâtons auprès des ententes touristiques ou souswww.nordicwalkingparc.lu

>>Situation de départLe Luxembourg a failli râter la modeinternationale du nordic walking ...

>>ButInstaller et flécher un parc national demarche nordique

>>Porteurs du projetGAL LEADER+ Miselerland,LEADER+ Redange-Wiltz,LEADER+ Clervaux-Vianden,LEADER+ Mullerthal

>>PartenairesEntentes touristiques de la Haute-Sûre, de la Moyenne-Sûre, de l’Our,du Mullerthal, de la Petite Suisseluxembourgeoise, de la Basse-Sûre etde la Moselle en collaboration avecla fédération luxembourgeoise demarche populaire, du Parc Naturelde la Haute-Sûre et du Parc Naturelde l’Our, le Ministère du Tourisme etl’Administration des Eaux et Forêts

>>Durée2005-2007

>>Coût total75.298,17 €, dont 18.188,93 € à chargedu GAL Miselerland

>>Cofinancement50 % Union européenne, 25 % État,13,33 % communes, 11,67 % privé

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

Page 64: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

62 Édition spéciale du LEADER

>>FREIZEIT & TOURISMUS Miselerland

Volet 2 MU.2a.1 / Volet 2 MU.2b.1

>>AusgangssituationAuch das Miselerland ist stark vonden Römern geprägt worden. Ihrezahlreichen Spuren werden jedochnur zaghaft zur Steigerung der An-ziehungskraft und der Tourismus-wirtschaft eingesetzt.

>>ZieleGemeinsam mit verschiedenen deut-schen Regionen sollen die römischenStätten des Miselerlandes aufgewertetund besser vermarktet werden.

>>TrägerEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.

>>PartnerMosellandtouristik GmbH, EifelTourismus GmbH, Hunsrück-TouristikGmbH, Tourismus Zentrale Saarland,Gemeinde Echternach, NationalesGeschichts- und KunstmuseumLuxemburg, Kulturministerium

>>Laufzeit2006-2008

>>Gesamtkosten89.470,79 €

>>Kofinanzierung50% EU, 25% Staat, 25% Gemeinden

>>KontaktEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.115, route du VinL-5416 EhnenTel.: +352 75 88 88Fax: +352 76 84 51centre.mosellan@netdsl.luwww.strasse-der-roemer.euwww.moselle-tourist.lu

>>Beschreibung

Unglaublich vielfältige und ideenreiche Initiativen wurden in derEifel, dem Hunsrück, dem Saarland und an der deutschen und lu-xemburgischen Mosel entwickelt, um Besucher aus ganz Europa inden Bann der faszinierenden Antike zu ziehen. Die transnationalenRömermagazine „Salve” und „Vivat”wurdenmehrere hundertausend-mal europaweit verteilt, derweil die Internetsite strasse-der-roemer.euweltweit Beachtung findet. Mit der Broschüre „Straße der Römer– Von Dalheim nach Echternach“ und der dazugehörigen Karteliegt erstmals für Luxemburg eine umfangreiche Darstellung desrömischen Erbes in prägnanter Form vor, angereichert mit leben-digen Einführungen und touristischen Tipps für Familien, Wanderer,Radfahrer, Kulturbegeisterte oder einfach nur Neugierige auf die feinerömische Küche. Mehrere Römerwanderungen, an denen natürlichauch römische Senatoren und Legionäre mit ihren Geschichten undBerichten vom Leben auf den Heerstraßen der Antike teilnahmen,wurden organisiert, römische Menüs mit Gastronomen ausgear-beitet, einzelne Stationen und die Radstrecke „Velo Romanum”ausgeschildert, thematische Erlebnisgästeführungen einstudiert.Mit römischen Produkten der Arbeitsgruppe „Antike schme-cken“ wurden Busgruppen mit römischen Buffets ebenso ver-wöhnt wie Teilnehmer einer Kulturreise des führenden deutschenStudienreiseanbieters studiosus aus München. In Wasserbillig stell-ten die Merter Geschichtsfrënn zur Erinnerung an die Römerstraßesogar drei Kopien römischer Meilensteine in Originalgröße andie bekannten alten Standorte. Vereine, Kulturgruppen, Künstler,Winzer, Handwerker und engagierte Menschen arbeiten seitherzusammen und mit Erfolg am Thema Römer.

Straße der Römer

Page 65: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

63Édition spéciale du LEADER

>>LOISIRS & TOURISME

La route des Romains

>>Description

De nombreuses initiatives variées et riches en idées ont été réa-lisées dans l’Eifel, le Hunsrück, la Sarre, à la Moselle allemandeet luxembourgeoise afin d’attirer l‘attention des touristes de toutel’Europe sur l’Antiquité fascinante. Les magazines transfrontaliers«Salve» et «Vivat» ont été distribués à plusieurs centaines de milliersd‘exemplaires à travers l’Europe et le site Internet strasse-der-roemer.eu suscite l’intérêt de visiteurs de par le monde. La brochure «Straßeder Römer – Von Dalheim nach Echternach» et sa carte constituentun témoignage significatif du patrimoine romain de la région enfournissant des renseignements aux familles, randonneurs, cyclistesou aux passionnés de culture ou de cuisine romaine. Plusieurs ran-données romaines ont été organisées, animées par des sénateursromains et des légionnaires racontant leurs histoires sur la vie sur lesroutes militaires de l’Antiquité. Des menus romains ont été élaborésavec des restaurateurs, le parcours cycliste «Velo Romanum» a étéfléché et des tours guidés à thème ont été étudiés. Même les partici-pants d‘un voyage d’études organisé par le tour operator allemandstudiosus ont goûté à un buffet de produits romains élaboré par legroupe de travail «Goûter à l’Antiquité». À Wasserbillig en souvenirà la voie romaine, les Merter Geschichtsfrënn ont érigé trois copiesde bornes romaines de taille originale aux anciens emplacementsconnus. Les associations, les groupes culturels, les artistes, les viti-culteurs, les artisans et les personnes engagées travaillent depuisensemble sur le thème des Romains.

MiselerlandVolet 2 MU.2a.1 / Volet 2 MU.2b.1

>>Situation de départLes Romains ont profondément mar-qué la région Miselerland. Mais leursnombreuses empreintes ne sont guèreutilisées pour augmenter l’attirance età séduire les touristes.

>>ButRevaloriser et mieux commercialiserles sites romains du Miselerland encollaboration avec différentes régionsallemandes

>>Porteur du projetEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.

>>PartenairesMosellandtouristik GmbH, EifelTourismus GmbH, Hunsrück-TouristikGmbH, Tourismus Zentrale Saarland,commune d’Echternach,Musée national d’histoire et d‘art,Ministère de la Culture

>>Durée2006-2008

>>Coût total89.470,79 €

>>Cofinancement50 % Union européenne, 25 % État,25 % communes

>>ContactEntente Touristique de la MoselleLuxembourgeoise a.s.b.l.115, route du VinL-5416 EhnenTél.: +352 75 88 88Fax: +352 76 84 51centre.mosellan@netdsl.luwww.strasse-der-roemer.euwww.moselle-tourist.lu

Page 66: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

64 Édition spéciale du LEADER

>>JUGEND

De Schoulhaff –eng Liewenswelt

>>Beschreibung

Im Jahr 2004 wurde erstmals ein Pilotprojekt gestartet, das dieAusarbeitung eines Konzeptes zur Umgestaltung des Schulhofsin Roodt-Syre in der Gemeinde Betzdorf zum Ziel hatte. EinJahr später wurde das vom OekoZenter Lëtzebuerg getrageneProjekt generalisiert und bietet seitdem interessierten GemeindenBeratung in Sachen naturnahe Schulhöfe an. LehrerInnen, Eltern,Gemeindeverantwortliche,Architekten,FörsterundandereBeteiligtebilden derzeit in vielen Gemeinden Arbeitsgruppen, organisierenWorkshops und versuchen, bestmöglich die Kinder in die Projekteeinzubinden.

Zu der angebotenen Beratung gehört Anschauungsmaterial (Fotosund Pläne von Schulhöfen, die bereits umgestaltet wurden), Hin-weise auf den positiven Nutzen für die Kinder, sowie auf die Vorzügeeines Beteiligungsmodells, das Erstellen eines Konzeptes (z.B.SuchtpräventiondurchbessereSpielmöglichkeiten,mehrBewegungfür die Kinder, Gewaltprävention), die Sicherheitsbestimmungen,die Organisation von Workshops und Aktionstagen, das Erstellenvon Material- und Werkzeuglisten...

Dieses Projekt ist als Vorzeigeprojekt in die europäische LEADER+Best Practice Datenbank aufgenommen worden.

>>AusgangssituationDer Schulhof stellt für unsere Schülereine wahre Lebenswelt dar. Dochsind die meisten Schulhöfe auf einegenormte und sorgfältig asphaltierteFläche neben dem Schulgebäudebeschränkt.

>>ZieleAufbau eines Konzeptes und einerregionalen Dynamik zur Umgestaltungder Schulhöfe in Pausenlandschaften,in denen Kinder spielen und sicherholen können, in denen sowohlRäume für Ruhe als auch Räumefür entdeckendes Lernen, bildne-risches Schaffen und Action vor-handen sind. Besonderen Wert wirddabei auf die aktive Beteiligung vonLehrern und Schülern, Eltern undKommunalpolitikern, Architekten undLandschaftsplanern, Förstern, Gärtnernund anderen Spezialisten gelegt.

>>TrägerOekoZenter LëtzebuergGemeinde Betzdorf

>>PartnerMiselerland-Gemeinden

>>Laufzeit2004-2007

>>Gesamtkosten31.908,36 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 33% Gemeinden,7% Privat

>>KontaktOekoZenter Lëtzebuerg6, rue VaubanL-2663 LuxembourgTel.: +352 43 90 30 - 1Fax: +352 43 90 30 - [email protected]

MiselerlandHAB.III.1

Page 67: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

65Édition spéciale du LEADER

De Schoulhaff –eng Liewenswelt

>>Situation de départLa cour d’école représente le cadre devie pour nos enfants. Mais la plupartdes cours se limitent à une surfacestandard asphaltée à côté du bâtimentscolaire.

>>ButÉlaborer un concept et une dyna-mique régionale en vue de transfor-mer les cours d’école en «paysagesrécréatifs» où les enfants peuventjouer et se détendre dans des espacesde repos, de découverte, de créationet d’action. La participation active desenseignants, élèves, parents et politi-ciens locaux, architectes et paysagis-tes, gardes forestiers et autres spécia-listes est primordiale.

>>Porteurs du projetOekoZenter LëtzebuergCommune de Betzdorf

>>PartenairesCommunes du Miselerland

>>Durée2004-2007

>>Coût total31.908,36 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,33 % communes, 7 % privé

>>ContactOekoZenter Lëtzebuerg6, rue VaubanL-2663 LuxembourgTél.: +352 43 90 30 - 1Fax: +352 43 90 30 - [email protected]

>>Description

En 2004, un projet pilote a vu le jour pour élaborer un concept envue de modifier la cour d’école de Roodt-Syre dans la commune deBetzdorf. Un an plus tard, le projet a été généralisé par OekoZenterLëtzebuerg, qui propose de conseiller les communes intéresséespar des cours d’école proches de la nature. Depuis, des enseignants,élèves, parents et politiciens locaux, architectes et paysagistes, gar-des forestiers et autres spécialistes forment des groupes de travail etessaient d’intégrer au mieux les enfants dans les démarches.

Le soutien de l‘OekoZenter comprend: des documents (photos etplans des cours d’école déjà transformées), la démonstration del’utilisation positive par les enfants, les avantages d’un modèle departicipation, l’élaboration d’un concept (p.ex. prévention de ladrogue, plus d’exercice pour les enfants, prévention de la violence),les mesures de sécurité, l’organisation de séminaires et les journéesd’action, l’élaboration des listes de matériel et d’outils...

Ce projet a été sélectionné comme projet modèle pour la base dedonnées LEADER+ Best Practice.

>>JEUNESSEMiselerland

HAB.III.1

Page 68: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

66 Édition spéciale du LEADER

Jugendforum

>>BeschreibungUm das Interesse der Jugend an der Schaffung einer regionalenPlattform und der Organisation eines Jugendforums festzustellen,wurden von der auf diese Art der Jugendarbeit spezialisiertenVereinigung 4Motion Diskussionsgruppen zusammengestellt, zudenen die Jugendlichen eingeladen wurden. Das Interesse zurTeilnahme an diesen Diskussionsgruppen war im Zusammenhangmitdergesamten jugendlichenBevölkerungderRegion schwindendgering. Für eine langfristige, aktive Beteiligung der Jugendlichen inder Region Miselerland wurde ein regionales Jugendforum für dienahe Zukunft und als ersten Schritt als nicht realistisch beurteilt.Hinzu kommt, dass ein regionales Jugendforum allein nicht reicht,um die Jugendlichen zu mehr Beteiligung anzuregen. 4Motionempfiehlt deshalb eher auf kommunaler oder eventuell auf klei-ner interkommunaler Ebene, die Jugendlichen schrittweise an einestärkere Beteiligung heranzuführen. Dies kann zum Beispiel erreichtwerden durch: die Einführung von so genannten „Jugendsprechstunden“ wäh-

rend denen Jugendliche ihre Anliegen dem Schöffenrat vortra-gen können

die Schaffung von kommunalen Jugendvertretungen die fachlicheBegleitungder jungenMenschenbeiderUmsetzung

ihrer eigenen Projektideen auf kommunaler Ebene. Der Vorteil ist,dass Jugendliche lernen ein Projekt selbst auszuarbeiten undgleichzeitig durch die Beratung stärker mitbekommen, wie eineGemeinde funktioniert

die Erarbeitung von Jugendkommunalplänen.Nach ersten vertrauensbildenden Maßnahmen dürfte der Zuspruchder Jugendlichen zu den aufgezählten Möglichkeiten erheblichhöher liegen. Mittlerweile ist auch ein Regionalbüro des ServiceNational de la Jeunesse in Grevenmacher eröffnet worden.

>>AusgangssituationEs existiert keine regional koordinierteJugendarbeit im Miselerland.

>>ZieleDie Beteiligung Jugendlicher als aktiveBürger am zivilgesellschaftlichen Ge-schehen ist seit einigen Jahren zuneh-mend in den Vordergrund der politi-schen Diskussionen gerückt. Verstärktsollen Möglichkeiten geschaffen wer-den, die den Jugendlichen erlauben,sich besser einzubringen.

Die Jugendlichen im Miselerlandhaben aber bislang kein Sprachrohr,das ihre Interessenaufdieserwichtigenregionalen Ebene vertritt. Mit diesemProjekt wurden die Machbarkeit unddie Erfolgsaussichten eines regionalenJugendforums geprüft.

>>TrägerConférence Générale de la JeunesseLuxembourgeoise

>>PartnerGemeinden, Jugendverbände

>>Laufzeit2003-2005

>>Gesamtkosten7.095,11 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

MiselerlandFORM.I.4

>>JUGEND

Page 69: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

67Édition spéciale du LEADER

>>DescriptionL’association 4Motion, spécialisée dans le travail des jeunes, a invi-té les jeunes à des groupes de discussions pour déterminer leursintérêts à la création d’une plate-forme régionale et à l’organisationd’un forum des jeunes. L’intérêt à participer à ces groupes de dis-cussions était très faible. Un forum régional des jeunes en vue d’uneparticipation active et prolongée des jeunes de la région n’est pasjugé utile dans un proche avenir. En effet, un forum régional desjeunes seul ne suffit pas à motiver les jeunes. 4Motion propose deles motiver à participer petit à petit au niveau communal ou inter-communal.

Différentes solutions existent: l’introduction de consultations des jeunes où ils peuvent exposer

leurs désirs au conseil communal la création d‘organes représentatifs des jeunes au niveau com-

munal l’accompagnement professionnel des jeunes lors de l’élaboration

de leurs idées de projet au niveau communal. Ainsi, les jeunesapprennent à élaborer eux-mêmes un projet et se rendentcompte du fonctionnement de la commune

l’élaboration de plans communaux jeunesse.

Ces mesures sont destinées à donner confiance aux jeunes pourles inciter à participer. Entretemps, un bureau régional du ServiceNational de la Jeunesse a ouvert ses portes à Grevenmacher.

>>Situation de départIl n’existe pas de travail des jeunescoordonné au niveau de la régionMiselerland.

>>ButDepuis quelques années, la partici-pation des jeunes à la vie active etaux événements associatifs est un dessujets marquants des discours politi-ques. Nous devons trouver des possi-bilités qui leur permettent de s’investirdavantage. Les jeunes du Miselerlandne disposent jusqu’à présent d’aucunporte-parole défendant leurs intérêtsau niveau régional. Ce projet a exa-miné la faisabilité et les chances desuccès d’un forum des jeunes.

>>Porteur du projetConférence Générale de la JeunesseLuxembourgeoise

>>PartenairesCommunes, associations de jeunes

>>Durée2003-2005

>>Coût total7.095,11 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

Forum des jeunes

MiselerlandFORM.I.4

>>JEUNESSE

Page 70: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

68 Édition spéciale du LEADER

>>JUGEND Miselerland

CULT.I.1+2

>>Ausgangssituation„Maaam, ech langweile mech!“ Mitdem Projekt Helloweek haben JobArtund GAL Miselerland der Langeweilein Ferienzeiten den Krieg erklärt.

>>ZieleKindern und Jugendlichen während derFerienzeit eine attraktive Auswahl ankulturellen Workshops anbieten.

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland und JobArt

a.s.b.l.

>>PartnerLycée Technique Joseph BechGrevenmacherKulturhuef

>>Laufzeit2004-2007

>>Gesamtkosten45.326,46 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

>>Beschreibung

In den Jahren 2004-2007 wurden regelmäßig in den Allerheiligen-ferien, aber zeitweilig auch zu Pfingsten oder im Sommer unter demNamen „Helloweek“ Kulturworkshops für Kinder und Jugendlicheorganisiert. Unter der Führung professioneller Kursleiter konntendie Kinder und Jugendlichen der Region vielen verschiedenen undinteressanten Aktivitäten nachgehen. Ob bei Acro-Fun, Hipp Hopp,Kinderyoga, Zirkus-Fun, Didjeridoo, Percussion, Schattentheater,Marionettenspiel, Theater, e-music, oder Musikatelier für Kleinst-kinder−das Interesse andenWorkshops, die inder Regel eineWochedauerten, war stets so groß wie das künstlerische Engagement. Invier Jahren konnten so insgesamt 25 Workshops abgehalten wer-den, an denen hunderte Heranwachsende mit viel Spaß und einerMenge Lernfreude teilnahmen.

Verschiedene Institutionen und Vereinigungen (Jugendhäuser,Kulturhuef, usw.) aus dem Miselerland werden in Zukunft inähnlicher Form solche Workshops anbieten, so dass die Erfolgs-story Helloweek weitergeht.

Helloweek – Kulturworkshopsfür Kinder und Jugendliche

Page 71: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

69Édition spéciale du LEADER

>>JEUNESSE

>>Description

Pendant les congés de la Toussaint, et occasionnellement pour laPentecôte et les vacances d’été des années 2004-2007, des ateliersculturels pour les enfants et les adolescents de la région ont étéorganisés sous la dénomination «Helloweek». Des artistes profes-sionnels ont dirigé des activités variées et intéressantes: acro-fun,hipp hopp, yoga pour enfants, cirque, didjeridoo, percussions,théâtre d’ombres, jeu de marionettes, théâtre, e-music ou atelier demusique pour les plus petits. Ces séminaires ont duré pour la plu-part une semaine. L’intérêt des jeunes et leur engagement artistiqueétaient grands. Des centaines de jeunes ont participé aux 25 ateliersorganisés pendant ces quatre ans.

Différentes institutions et associations du Miselerland (maisons desjeunes, Kulturhuef etc.) vont proposer des séminaires du mêmegenre dans le futur.

MiselerlandCULT.I.1+2

>>Situation de départAvec ce projet, JobArt et GAL Miseler-land mettent fin à l’ennui des jeunespendant les vacances scolaires.

>>ButProposer pendant les vacances sco-laires une sélection attractive d‘ateliersculturels pour les enfants et les ado-lescents

>>Porteurs du projetGAL LEADER+ Miselerland et JobArta.s.b.l.

>>PartenairesLycée Technique Joseph BechGrevenmacherKulturhuef

>>Durée2004-2007

>>Coût total45.326,46 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

Helloweek – ateliers culturelspour enfants et adolescents

Page 72: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

70 Édition spéciale du LEADER

MiselerlandMOB.II.1

>>AusgangssituationIm Gegensatz zur Nordregion Öslingfunktioniert im Miselerland kein sogenanntes Late-Night-Bussystem,das es Jugendlichen ermöglicht, sichauf sichere Art und Weise nachts aufGroßfeten zu begeben und sicher wie-der nach Hause zu kommen.

>>ZieleOrganisation eines nächtlichen Bus-dienstes für Jugendliche

>>TrägerConférence Générale de la JeunesseLuxembourgeoise

>>PartnerGemeinden, Jugendclubs

>>Laufzeit2004

>>Gesamtkosten8.819,08 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktConférence Générale de la JeunesseLuxembourgeoiseB.P. 2464L-1024 LuxembourgTel.: +352 40 60 90 331Fax: +352 40 60 90 [email protected]

>>Beschreibung

Im Jahr 2004 wurde im Miselerland von der Nationalen Luxem-burger Jugendkonferenz ein Late-Night-Bussystem versuchsweiseangeboten. Zu bestimmten Großveranstaltungen wurde ein Zu-bringersammeldienst organisiert, der die Jugendlichen an ihremWohnort abholte und in der Nacht wieder zurückbrachte. DiesesSystemfunktioniertmittlerweile invielenTeilendesLandeszurvollstenZufriedenheit, doch konnte seine systematische Weiterführung imMiselerland mangels einer geeigneten, regionalen Trägerstrukturaus dem Jugendbereich nicht garantiert werden.

Late-Night-Bus

>>JUGEND

Page 73: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

71Édition spéciale du LEADER

>>Description

La Conférence Générale de la Jeunesse Luxembourgeoise avaitlancé à titre d’essai un système de bus nocturnes au Miselerland en2004. Pour certaines manifestations, un service de correspondance aété organisé qui prenait les jeunes à leur domicile et les ramenait lanuit. Ce système fonctionne à la satisfaction générale dans beauco-up d’endroits du pays. Au Miselerland, sa continuation systématiquen’était pas possible faute de structure porteuse régionale dans ledomaine des jeunes.

MiselerlandMOB.II.1

>>Situation de départContrairement à l’Oesling, aucunsystème de bus nocturnes permet-tant aux jeunes de fêter et de rentreren toute sécurité ne fonctionne dansnotre région.

>>ButOrganiser un service de bus nocturnespour les jeunes

>>Porteur du projetConférence Générale de la JeunesseLuxembourgeoise

>>PartenairesCommunes, clubs des jeunes

>>Durée2004

>>Coût total8.819,08 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactConférence Générale de la JeunesseLuxembourgeoiseB.P. 2464L-1024 LuxembourgTél.: +352 40 60 90 331Fax: +352 40 60 90 [email protected]

Late-Night-Bus

>>JEUNESSE

Page 74: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

72 Édition spéciale du LEADER

>>JUGEND

Cool Musel – Das kulturelleBuch für Jugendliche

MiselerlandECOLO.III.1

>>AusgangssituationBis jetzt gab es noch kein regionalesMiselerland-Informationsbuch überNatur, Kultur und Mensch, das sichgezielt an Jugendliche wendet.

>>ZieleDie Jugend an der Region Miselerlandinteressieren.

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerVerlag, Gemeinden

>>Laufzeit2005-2008

>>Gesamtkosten38.390 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40 % Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

>>Beschreibung

Das Miselerland ist bei den Jugendlichen nur wenig bekannt. DiesesBuch soll die Jugend an der Region Miselerland interessieren. „CoolMusel“ ist eine Reise zwischen Schengen und Wasserbillig undbeschreibt allmögliche Themen, die Jugendlichen auf der Fahrtdurch die verschiedenen Ortschaften begegnen können: Geografie,Geschichte, Tradition, Technik, Klima, Fauna und Flora, Weinbau,Tourismus, Schifffahrt usw.).

Das Buch soll nicht nur Neun- bis Dreizehnjährige ansprechen, son-dern auch Touristen, Schulpersonal und alle interessiertenMenschenüber die Region Miselerland informieren.

„Cool Musel“ erscheint während der zweiten Hälfte des Jahres 2008.

Page 75: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

73Édition spéciale du LEADER

>>JEUNESSE

Cool Musel – Livre culturelpour adolescents

>>Description

Le Miselerland est souvent méconnu auprès des publics jeunes. Ils’agissait donc de créer un outil qui permette de susciter l’intérêtdes jeunes à la région LEADER+ de la Moselle. Le livre «Cool Musel»correspond à un voyage de Schengen à Wasserbillig et traite toutessortes de sujets que le jeune «voyageur» rencontre sur son périple àtravers les localités (géographie, histoire, tradition, technique, climat,faune et flore, viticulture, tourisme, navigation, etc.).

Au-delà des jeunes de 9 à 13 ans, ce livre présente également ungrand intérêt pour les jeunes touristes, le personnel enseignant ainsique tout public intéressé à s’informer de manière aisément compré-hensible sur tout ce qui a trait au Miselerland.

«Cool Musel» paraîtra durant la deuxième moitié de l‘année 2008.

MiselerlandECOLO.III.1

>>Situation de départIl n’existait pas encore d’ouvrage régio-nal d’information sur la nature, la cul-ture et les hommes au Miselerland quis’adresse au public cible des jeunes.

>>ButSusciter l’intérêt des jeunes à la régionde la Moselle.

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenairesMaison d’édition, communes

>>Durée2005-2008

>>Coût total38.390 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

alles wissen aus dem miselerland

Page 76: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

74 Édition spéciale du LEADER

>>NATUR & LANDSCHAFT

KanecherWéngertsbierg

>>Beschreibung

Im Rahmen dieses Projektes konnte der bestehende Lehrpfadüberarbeitet, instand gesetzt und in einer interessanten Broschüremit vielen zusätzlichen Informationen beworben werden. Parallelwerden vielfältige Aktivitäten wie geführte Wanderungen, Festeoder ähnliches angeboten. Für den Bio-Weinberg, der von der lokalenSektion der Natur- und Vogelschutzliga bestellt wird, wurde einKonzept zur generellen Instandsetzung und didaktischen Nutzungerstellt sowie verschiedene pädagogisch-didaktische Maßnahmenrealisiert. Die Bepflanzung verschiedener Areale des Wéngertsbiergmit dem Roten Weinbergspfirsich sowie die Beweidung mit Ziegenund Schafen sind weitere interessante Elemente dieses Projektes,die teilweise auch in andere LEADER+ Miselerland-Projekte eingreifen.

>>AusgangssituationEinst ein bedeutendes Weinbauarealim Moselvorland, verbrachen dieansehnlichen Terrassen des KanecherWéngertsbierg immer weiter.

>>ZieleAllgemeine touristische, ökologischeund ökonomische Aufwertung desKanecher Wéngertsbierg.

>>TrägerGemeinde Lenningen

>>PartnerSektion Canach-Lenningen derNatur- und Vogelschutzliga,Stiftung „Hëllef fir d’Natur”

>>Laufzeit2004-2007

>>Gesamtkosten40.016,97 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 30% Gemeinden,10% Privat

>>KontaktGemeinde LenningenB.P. 12L-5505 CanachTel.: +352 35 97 35 - 1Fax: +352 35 97 [email protected]

MiselerlandTRAV.V.5

Page 77: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

75Édition spéciale du LEADER

KanecherWéngertsbierg

>>Description

Le sentier découverte a été restauré, remis en état et décrit dans unebrochure intéressante et riche en informations utiles. D’autres activi-tés comme par exemple des randonnées accompagnées, des fêtesetc. sont également proposées. Un concept a été réalisé pour larestauration et l’utilisation didactique et pédagogique du vignoblebiologique qui est exploité par la section locale de la «Natur- aVulleschutzliga». La plantation de la pêche rouge des vignes surcertains terrains du Wéngertsbierg et le pâturage de chèvres etde moutons font partie de ce projet et sont d’ailleurs repris dansd’autres projets LEADER+ Miselerland.

>>Situation de départLes belles terrasses du KanecherWéngertsbierg, jadis zone de cultureimportante dans l’avant-pays de laMoselle, se détériorent de plus enplus.

>>ButRevalorisation touristique, écolo-gique et économique du KanecherWéngertsbierg

>>Porteur du projetCommune de Lenningen

>>PartenairesNatur- a Vulleschutzligasection Canach-Lenningen,Fondation «Hëllef fir d’Natur»

>>Durée2004-2007

>>Coût total40.016,97 €

>>Cofinancement20 % Union européenne , 40 % État,30 % communes, 10 % privé

>>ContactCommune de LenningenB.P. 12L-5505 CanachTél.: +352 35 97 35 - 1Fax: +352 35 97 [email protected]

MiselerlandTRAV.V.5

>>NATURE & ENVIRONNEMENT

Page 78: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

76 Édition spéciale du LEADER

>>NATUR & LANDSCHAFT Miselerland

ECOLO.I.2

>>AusgangssituationBrachliegende Flächen können durchunkontrollierte Verbuschung schnellzum Problem werden und das Land-schaftsbild negativ beeinflussen.

>>ZieleZiel dieses Projektes ist die Erhaltungder vielfältigen Kulturlandschaft imMiselerland durch Beweidung. Quali-tativ hochwertige Produkte aus derTierhaltung bereichern nebenbeiauch noch die Auswahl an regionalenLebensmitteln.

>>TrägerLëtzebuerger Schoofszuchtverband

>>PartnerStiftung „Hëllef fir d’Natur“,Grundstücksbesitzer

>>Laufzeit2007-2008

>>Gesamtkosten50.879,80 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat,20% Gemeinden, 20% Privat

>>KontaktSiftung „Hëllef fir d’Natur”Route de LuxembourgL-1899 KockelscheuerTel.: +352 29 04 04 1Handy: +352 621 722 777Fax: +352 29 05 [email protected]

>>Beschreibung

Das Miselerland zeichnet sich durch eine reich strukturierte Land-schaft aus. DasNebeneinander vonWeinbergen, Bongerten, Hecken,Wäldern, Trockenmauern und artenreichen Wiesen prägt denCharakter der Region. Der Strukturwandel in der Landwirtschaft unddie damit verbundenen Änderungen in der Wirtschaftsweise habenjedoch dazu geführt, dass landwirtschaftliche Nutzflächen, aus vie-lerlei Gründen nicht mehr bewirtschaftet werden, später verbrachenund dann verbuschen. Oft sind es jedoch gerade diese Parzellen,auf denen man eine Fülle an verschiedenen, zum Teil seltenen undregionaltypischen Pflanzenarten findet, die ihrerseits wiederum fürdas Überleben etlicher Insekten sehr wichtig sind. Zudem gehenNutzflächen mit einer gewissen Produktivität verloren.

Im Rahmen des Brachenbeweidungsprojekts werden solche Wiesenund Weiden kartiert, bewertet und an interessierte Nutztierhaltervermittelt. EinPflege-undNutzungsplangibtan,welcheMaßnahmenauf den jeweiligen Parzellen erforderlich sind (z. B. Zaun errichten)und wie ein nachhaltiger, an die Produktivität des Standortesangepasster Nutzungsplan aussehen kann (z. B. Beweidung durchgeeignete Nutztierrassen). Die Wiedereinführung einer an dasBiotop angepassten landwirtschaftlichen Nutzung erlaubt zudemdie Herstellung qualitativ hochwertiger Lebensmittel (z. B. Fleisch)sowie die Wahrung und Förderung des ökologischen Potenzials derFlächen als Lebensraum für seltene Pflanzen- und Tierarten.

Der natürliche Aufwuchs dieser Grünlandparzellenwirdwieder land-wirtschaftlich genutzt und die typische Landschaft im Miselerlandvor der Verbuschung bewahrt (landwirtschaftliche, ökologische undtouristische Aspekte).

Brachenbeweidung

Page 79: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

77Édition spéciale du LEADER

>>NATURE & ENVIRONNEMENT

Pâturages en friches

>>Description

Le Miselerland est caractérisé par un paysage richement struc-turé. Les vignobles, les vergers, les haies, les forêts, les murs secset les prés variés marquent la région. Le changement structurel del’agriculture et les modifications occasionnées dans l’exploitationont causé l‘abandon de surfaces agricoles qui sont devenues desfriches. C’est justement sur ces parcelles qu’on trouve une multitudede plantes rares typiques de la région qui sont primordiales pour lasurvie de certains insectes. De plus, ces surfaces et leur productivitésont perdues.

Dans le cadre de ce projet, ces prés et prairies ont été cartographiés,évalués etmis à disposition d’éleveurs intéressés. Un plan d’entretienet des conseils d’utilisation prévoient les mesures à prendre sur laparcelle (p.ex. ériger une clôture) et indiquent le régime d’utilisationdurable applicable à la productivité du site (p.ex. races adaptées aupâturage). La réexploitation agricole adaptée au biotope permet deproduire des aliments de qualité supérieure (p.ex. viande), de con-server et de promouvoir le potentiel écologique du terrain en tantqu’espace vital pour des espèces végétales et animales rares.

La végétation naturelle de ces parcelles est réexploitée par les agri-culteurs et le paysage typique du Miselerland est préservé (aspectsagricoles, écologiques et touristiques).

MiselerlandECOLO.I.2

>>Situation de départDes surfaces en friche peuvent consti-tuer un problème et influencer néga-tivement le paysage s’ils deviennenttrop broussailleux.

>>ButLes pâturages aident à sauvegarderle paysage authentique mosellan. Laqualité élevée des produits provenantde l’élevage augmente le choix desproduits régionaux.

>>Porteur du projetLëtzebuerger Schoofszuchtverband

>>PartenairesFondation «Hëllef fir d’Natur»,propriétaires de terrains

>>Durée2007-2008

>>Coût total50.879,80 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,20 % communes, 20 % privé

>>ContactFondation «Hëllef fir d’Natur»Route de LuxembourgL-1899 KockelscheuerTél.: +352 29 04 04 1GSM: +352 621 722 777Fax: +352 29 05 [email protected]

NATURE & ENVIRONNEMENT

Page 80: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

78 Édition spéciale du LEADER

Initiativ Bongert

>>BeschreibungSeit einigen Jahrzehntenhatdas InteresseanderNutzungökologischwertvoller Bongerten aber auch einzeln stehender Obstbäumenerheblich nachgelassen. Die Folge: Früchte werden nicht mehrgeerntet, Bäume werden vernachlässigt und nicht mehr gepflegt,oftmals sogar gerodet. Intakte Bongerten verschwinden somitimmer mehr aus unserer Landschaft, und mit den Bäumen gehtauch ein Stück Kulturgeschichte verloren.

Um positiv auf diese Situation einzuwirken, wurden im ProjektInitiativ Bongert folgende Schwerpunkte gesetzt: Aufbau einer Aufpreisvermarktung für Obst aus unseren Bongerten Begleitung von Sensibilisierungs- und Vermarktungsaktionen,

Werbung, Beratung Schaffung eines Labels für Obst, Apfelsaft und Edelbrand Erarbeitung von Kriterien für die Pflege von Bongerten, Verar-

beitung, Qualitätszeichen, Kontrolle Suche nach Vermarktungs- und Verarbeitungspartnern AufbaueinerObst- undBongertenbörse : AngebotundNachfrage

von Obst und Bongerten (Kauf, Pacht) zusammenbringen Aufbau einer Bongerten-Hotline und einer Internetseite Motivierung von Vereinen, sich über innovative Projekte für den

Erhalt der Bongerten einzusetzen Öffentlichkeitsarbeit: Infostände auf verschiedenen Veran-

staltungen, Faltblätter, Homepage

2003 in der Moselregion gestartet, konnte dieses Projekt 2006 aufdie LEADER-Region Müllerthal ausgeweitet werden.

>>AusgangssituationDie Bongerten sind im Miselerlandwie in vielen anderen Regionen starkbedroht. Aus Rentabilitätsgründenwerden die Obstbäume oft nicht mehrgeschnitten und gepflegt, das Obstnicht mehr gesammelt und verarbei-tet.

>>ZieleDurch verschiedene Initiativen sollversucht werden, die Pflege undNeuanlage von Bongerten und dieNutzung der anfallenden Früchte zustimulieren, um so zum Erhalt deskulturellen und natürlichen Erbes derRegion beizutragen.

>>TrägerStiftung „Hëllef fir d’Natur“

>>PartnerBongertenbesitzer, Verarbeiter,Vermarkter (Brennereien, Viezereienusw.), LEADER Müllerthal und LEADERMiselerland

>>Laufzeit2003-2007

>>Gesamtkosten84.268,21 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 38,15% Gemeinden,1,85% Privat

>>KontaktStiftung „Hëllef fir d’Natur”Route de LuxembourgL-1899 KockelscheuerTel.: +352 29 04 04 - 1Handy: +352 621 699 400Fax: +352 29 05 [email protected]

MiselerlandTRAV.VI.3 / MU.2b.2>>

NATUR & LANDSCHAFT

Page 81: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

79Édition spéciale du LEADER

Initiativ Bongert

>>DescriptionL’intérêt pour l’exploitation des vergers à valeur écologique ou desarbres isolés a fortement diminué depuis quelques décennies. Lesfruits ne sont plus ramassés, les arbres sont délaissés, ils ne sontplus soignés, ils sont parfois même arrachés. Les vergers intactsdisparaissent de plus en plus de nos paysages, et avec eux, un boutd’histoire culturelle.

Pour remédier à cette situation, le projet Initiativ Bongert a misl’accent sur: l’élaboration d‘une commercialisation à valeur surestimée des

fruits de nos vergers l’accompagnement d’actions de sensibilisation et de commercia-

lisation, la publicité et le conseil la création d’un label pour les fruits, le jus de pomme et l’eau-

de-vie l’élaboration de critères d‘entretien des vergers, la transforma-

tion, les critères de qualité, le contrôle la recherche de partenaires pour la commercialisation et la trans-

formation la création d’une bourse de fruits et de vergers: réunir l’offre et la

demande de fruits et de vergers (achat, bail) la création d’une hotline et d’une page Internet des vergers la motivation des associations pour des projets nouveaux afin de

conserver les vergers les relationspubliques: standsd’informationàdifférentesmanifes-

tations, flyers, page d’accueil.

Ce projet a débuté en 2003 dans la région Moselle et a été étendu àla région LEADER Müllerthal en 2006.

>>Situation de départLes vergers sont menacés dans leMiselerland et dans beaucoup d’autresrégions. Les arbres ne sont plus soi-gnés ni coupés, les fruits ne sont pluscueillis ni transformés, faute de renta-bilité.

>>ButDifférentes initiatives incitent les pro-priétaires à soigner et à réplanter desvergers et à exploiter les fruits defaçon à contribuer à la conservationde l’héritage culturel et naturel de larégion.

>>Porteur du projetFondation «Hëllef fir d’Natur»

>>PartenairesLes propriétaires de vergers, lestransformateurs, les commerçants(distilleries, producteurs de jus depomme etc.), LEADER Mullerthal etLEADER Miselerland

>>Durée2003-2007

>>Coût total84.268,21 €

>>Cofinancement20 % Union Européenne , 40 % État,38,15 % communes, 1,85 % privé

>>ContactFondation «Hëllef fir d’Natur»Route de LuxembourgL-1899 KockelscheuerTél.: +352 29 04 04 - 1GSM: +352 621 699 400Fax: +352 29 05 [email protected]

MiselerlandTRAV.VI.3 / MU.2b.2

>>NATURE & ENVIRONNEMENTNATURE & ENVIRONNEMENT

Page 82: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

80 Édition spéciale du LEADER

MiselerlandECOLO.I.1a

>>AusgangssituationIm Osten des Landes hat die Zahlder Imker und Bienenvölker in denletzten Jahrzehnten dramatisch abge-nommen.

>>ZieleDurch verschiedene Initiativen wird derImkerei zu neuem Aufschwung verhol-fen.

>>TrägerStiftung „Hëllef fir d’Natur“

>>PartnerImkervereinigungen, LEADER Müller-thal und LEADER Miselerland

>>Laufzeit2006-2008

>>Gesamtkosten78.918,51 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat,21,35% Gemeinden, 18,65% Privat

>>KontaktStiftung „Hëllef fir d’Natur”Route de LuxembourgL-1899 KockelscheuerTel.: +352 29 04 04 1,Handy: +352 621 722 777Fax: +352 29 05 [email protected]

>>Beschreibung

Das Projekt „E Beiekuerf fir all Duerf“, das der Imkerei zu neuemAufschwung verhelfen und die wichtige Funktion der Bienen beider Bestäubung der Blüten nachhaltig unterstützen soll, verzeichneteinen großen Erfolg in den beiden LEADER+ Gebieten Miselerlandund Müllerthal. Mehr als 30 an der Imkerei interessierte Leute habensich beim Projektleiter Marc Thiel über das „Beien-Telefon” 621722 777 oder unter [email protected] gemeldet. 17 neue Imker habenbereits mit der Imkerei anfangen, die Restlichen werden in Kürze fol-gen. Erfreulich ist dabei auch die hohe Anzahl an Imkerinnen. Neben10 neuen Imkern haben auch 7 Damen mit der Bienenhaltungangefangen. Den Neu-Imkern werden zwischen 2 und 5 Völker zurVerfügung gestellt, mit denen sie arbeiten können und an denensie die wichtigen Handgriffe der Imkerei üben können. Das theo-retische Wissen haben sich die Neu-Imker unter anderem in der imRahmen des Projektes gegründeten „Imker- a Beieschoul Osten“im Manternacher Centre A Wiewesch angeeignet, in der auchSchulklassen und andere Gruppen unter fachkundiger Betreuung andie Imkerei herangeführt werden können. Die praktische Betreuungwird von etlichen erfahrenen Imkern aus dem Projektgebiet sowievom Projektleiter selbst gewährleistet.

Ein zentraler Punkt des Projektes ist es, wieder Imker und somitBienen in Regionen anzusiedeln, in denen bis dato keine Bienenmehr waren. Für die Bestäubung der Blüten ist es sehr wichtig, dassflächendeckend Bienen vorhanden sind. In der Tat ist die größteLeistung der Bienen nicht etwa der Honig, wie man vermutenkönnte, sondern die Bestäubung. Schweizer Wissenschaftler schät-zen den Wert der Bestäubung auf den zehn- bis dreißigfachen Wertdes Honigs.

E Beiekuerf fir all Duerf

>>NATUR & LANDSCHAFT

Page 83: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

81Édition spéciale du LEADER

>>Description

Le projet «E Beiekuerf fir all Duerf», qui aide l’apiculture à prendre unnouvel essor et soutient durablement la fonction des abeilles lors dela pollinisation des fleurs, connaît un grand succès dans les régionsMiselerland et Mullerthal. Plus de trente personnes intéressées onttéléphoné au chef du projet Marc Thiel via le «Beien-Telefon» 691722 777 ou se sont manifestées sous [email protected]. 17 nouveauxapiculteurs, parmi lesquels 7 femmes (!), ont commencé l’apiculture,les autres vont suivre bientôt. On met entre deux et cinq colonies àla disposition des nouveaux apiculteurs avec lesquelles ils peuventtravailler et exercer les maniements les plus importants. Les coursthéoriques ont été organisés au Centre A Wiewesch à Manternachdans la toute nouvelle école d‘apiculture créée dans le cadre de ceprojet. Des classes d’école et d’autres groupes y ont égalementparticipé. Les cours pratiques sont donnés par des apiculteursexpérimentés de la région et par le chef du projet.

Un point fort du projet est d’avoir à nouveau des apiculteurset des abeilles dans des régions qui n’en avaient plus. Il est trèsimportant pour la pollinisation que des abeilles soient présentespartout. Le mérite principal des abeilles est non pas la productionde miel mais la pollinisation. Des scientifiques suisses évaluent lavaleur de la pollinisation à vingt à trente fois la valeur du miel.

MiselerlandECOLO.I.1a

>>Situation de départDans l’Est du pays, le nombre d’api-culteurs et de colonies d’abeilles adramatiquement diminué lors desdernières décennies.

>>ButDiverses initiatives aident l’apiculture àreprendre son essor.

>>Porteur du projetFondation «Hëllef fir d’Natur»

>>PartenairesAssociations d’apiculteurs, LEADERMullerthal et LEADER Miselerland

>>Durée2006-2008

>>Coût total78.918,51 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,21,35 % communes, 18,65 % privé

>>ContactFondation «Hëllef fir d’Natur»Route de LuxembourgL-1899 KockelscheuerTél.: +352 29 04 04 1,GSM: +352 621 722 777Fax: +352 29 05 [email protected]

E Beiekuerf fir all Duerf

>>NATURE & ENVIRONNEMENT

Page 84: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

82 Édition spéciale du LEADER

MiselerlandECOLO.II.1

>>AusgangssituationEs gibt noch keine regional abge-stimmte Energiepolitik im Miselerland.

>>ZieleMit diesem Projekt sollen erste Wegeaufgezeichnet werden, wie eine Re-gion dank eines gemeinsamen Energie-konzeptes alle betroffenen Akteure zueinem bewussten Umgang mit Energiebringen kann.

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerEnergiePark Réiden s.a., Gemeinden

>>Laufzeit2007

>>Gesamtkosten2.895,88 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

>>Beschreibung

Im Grunde genommen stellt dieses Projekt eine Vorstufe der inden nächsten Jahren noch weiter auszubauenden, tiefgreifendenRegionalinitiativenimBereichEnergiedar.EineBestandsaufnahmeauf-grund eines speziell ausgearbeiteten, detaillierten Umfrageformularshat einweitgehendes Interesse amThemaunderheblicheHandlungs-bereitschaft bei den Gemeinden aufgezeigt. In der nächsten LEADER-Periode wird dieses Projekt mit konkreten Schritten im Bereich derGemeinden, aber auch im Bereich der Privathaushalte und Betriebeweitergeführt.

Energiekampagne

>>ENERGIE

Page 85: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

83Édition spéciale du LEADER

>>Description

En fait, ce projet constitue une première étape d’une initiativerégionale dans le domaine de l’énergie qui sera développée dansles années à venir. Une enquête faite sur base d’un formulairedétaillé auprès des communes a montré un grand intérêt et unedisponibilité d’action considérable. Dans la prochaine périodeLEADER, ce projet sera poursuivi dans les communes et sera étendusur les ménages et les sociétés.

Miselerland

>>Situation de départIl n’existe pas de politique énergétiquerégionale dans le Miselerland.

>>ButLa région veut responsabiliser tous lesacteurs concernés à utiliser l’énergied’une manière réfléchie grâce à unconcept énergétique commun.

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenairesEnergiePark Réiden s.a., communes

>>Durée2007

>>Coût total2.895,88 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

Campagne d’informationsur l’énergie

>>ÉNERGIE

Page 86: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

84 Édition spéciale du LEADER

>>BILDUNG & BERATUNG Miselerland

FORM.III.1

>>AusgangssituationBis zum Anfang der LEADER+ Periodegab es im Miselerland keine authen-tischen, ländlichen Strukturen, die Kin-dern und Schulklassen angemesseneMöglichkeiten boten, um den länd-lichen Raum, die Natur, die Landwirt-schaft, die Tierwelt und die MiselerBewohner zu verstehen.

>>ZieleKonzeptioneller Aufbau eines päda-gogischen Bauernhofs

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerBauernhof Steichen in Filsdorf

>>Laufzeit2003-2008

>>Gesamtkosten13.039,79 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktD’Wissbei a.s.b.l.11, KiirchestroossL-5741 FilsdorfTel.: +352 691 85 49 [email protected]

>>Beschreibung

Naturerfahrung und Sinneswahrnehmung sind wichtige Grund-lagen für die ausgeglichene geistige, seelische und körperlicheEntwicklung von Kindern.

Mit der Verwirklichung eines naturpädagogischen Projekts wurdenfür Kinder Möglichkeiten geschaffen, durch aktive Mitarbeitauf dem Bauernhof Steichen in Filsdorf Wissen über verschiedeneProduktionsabläufe zu erlangen, den Kontakt zu Tieren (Schafe,Hühner, Esel, Kaninchen...) aufzubauen und die heutige Landwirt-schaft näher kennenzulernen. Des Weiteren sollen die Kinder dieNatur aktiv erfahren und ihre Kreativität beim Bau einer Hütte imWald oder eines Wasserrades am Bach ausleben können, gemein-sam Käse und Joghurt herstellen, Brot backen, Viez auspressen unddie Unterschiede zwischen der traditionellen und der industriellenHerstellung solcher Produkte verstehen lernen.

PädagogischerBauernhof d’Wissbei

Page 87: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

85Édition spéciale du LEADER

>>FORMATION & CONSEIL

>>Description

Les expériences de la nature et la perception sensorielle sont desbases importantes pour le développement intellectuel, psychiqueet corporel équilibré des enfants.

Ce projet pédagogique permet aux enfants de participer au travailde la ferme Steichen à Filsdorf et de connaître ainsi les différentsprocessus de production, le contact avec les animaux (moutons,poules, ânes, lapins...) et l’agriculture de nos jours. Les enfantsapprennent à vivre la nature activement, construisent une cabanedans la forêt ou une roue hydraulique sur la rivière, produisent dufromage et du yaourt, font du pain, pressent du jus de pommeet apprennent la différence entre la production traditionnelle etindustrielle de ces produits.

MiselerlandFORM.III.1

>>Situation de départAvant la période LEADER+, il n’existaitaucune structure rurale authentiqueau Miselerland permettant aux enfantset aux classes d’école de comprendrele milieu rural, la nature, l’agriculture,le monde animal et les habitants dela Moselle.

>>ButCréer une ferme pédagogique

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenaireFerme Steichen à Filsdorf

>>Durée2003-2008

>>Coût total13.039,79 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactD’Wissbei a.s.b.l.11, KiirchestroossL-5741 FilsdorfTél.: +352 691 85 49 [email protected]

Ferme pédagogique«d’Wissbei»

Page 88: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

86 Édition spéciale du LEADER

>>BILDUNG & BERATUNG Miselerland

FORM.III.2

>>AusgangssituationMit der Gründung einer LEADER-Gruppe in der Region der Luxem-burger Mosel entstand auch die Idee,den Aufbau eines pädagogischenWinzerbetriebs zu fördern.

>>ZieleMit dem Aufbau eines pädagogi-schen Winzerbetriebs soll vor allemSchulklassen aber auch sonstigenGruppen mit Kindern ein interessanterund lehrreicher Einblick in die Welt desWeinbergs und des Weines gebotenwerden.

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerKellerei Sunnen-Hoffmann,Naturmuseum

>>Laufzeit2003-2006

>>Gesamtkosten2.990,05 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktDomaine Sunnen-Hoffmann6, rue des PrésL-5441 RemerschenTel.: +352 23 66 40 07Fax: +352 23 66 43 [email protected]

>>Beschreibung

Weinberg und Kellerei sind wahre Erlebniswelten für Kinder, inso-fern man das Zusammenspiel von Natur und Mensch kindgerechtzu vermitteln weiß. Natürlich sind besonders in Kellereien auchräumliche Adaptationen notwendig, um ganze Schulklassen ange-messen empfangen und betreuen zu können, doch gilt es vorallem das alljährliche, unvorhersehbare Wirken der Natur und dieArbeit des Winzers spannend eingepackt dem jungen Publikum zuerzählen.

Im pädagogischenWinzerbetrieb Sunnen-Hoffmann in Remerschensind die Kleinen jedenfalls herzlich willkommen. Geführte Besich-tigungen für Schulklassen im Weinberg werden ebenfalls vomNaturmuseum in Luxemburg-Grund angeboten.

PädagogischerWinzerbetrieb

Page 89: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

87Édition spéciale du LEADER

>>FORMATION & CONSEIL

>>Description

Le vignoble et les caves viticoles constituent un vrai monded’aventure pour les enfants. Seulement faut-il adapter les expli-cations aux petits et décrire l’action imprévisible de la nature etle travail du vigneron de manière captivante. De même, certainschangements dans les caves s‘imposent afin de pouvoir accueillirdes classes d’enfants.

Les petits sont les bienvenus à la Cave viticole Sunnen-Hoffmannà Remerschen. Le Musée national d‘histoire naturelle organiseégalement des visites accompagnées dans les vignobles pour lesclasses d‘école.

MiselerlandFORM.III.2

>>Situation de départAvec la création du groupe LEADERdans la région Moselle luxembour-geoise est née l’idée de promouvoirla création d‘une cave viticole péda-gogique.

>>ButLa cave viticole pédagogique permetde donner aux classes d’école et auxautres groupes d’enfants un aperçuintéressant et instructif sur les vigno-bles et les vins.

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenairesCave viticole Sunnen-Hoffmann,Musée nationale d‘histoire naturelle

>>Durée2003-2006

>>Coût total2.990,05 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactDomaine Sunnen-Hoffmann6, rue des PrésL-5441 RemerschenTél.: +352 23 66 40 07Fax: +352 23 66 43 [email protected]

Cave viticolepédagogique

Page 90: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

88 Édition spéciale du LEADER

>>BILDUNG & BERATUNG

VerschiedeneWeiterbildungskurse

>>BeschreibungÜber das Grevenmacher Joseph Bech Lyzeum konnten imSchuljahr 2004-2005 diverse künstlerische Weiterbildungskursein Aquarelltechnik, in Freihandzeichnung und in verschiedenenMischtechniken und Kollagen angeboten werden. Dank des regenZuspruchs interessierter Hobbykünstler und der festgelegten Teil-nahmegebühren konnten die Ausgaben für diese Kurse auf einMinimum beschränkt werden.

>>AusgangssituationDas Weiterbildungsangebot in derRegion ist ausbaufähig.

>>ZieleMitdiesemProjekt konntedasAngebotan Weiterbildungskursen hauptsäch-lich im künstlerischen Bereich erwei-tert werden.

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerLycée Technique Joseph BechGrevenmacher

>>Laufzeit2004-2005

>>Gesamtkosten427,60 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktLycée Technique Joseph Bech18, rue de MuenscheckerL-6760 GrevenmacherTel.: +352 75 06 65 - 1Fax: +352 75 06 65 - [email protected]

MiselerlandFORM.I.5

Page 91: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

89Édition spéciale du LEADER

>>FORMATION & CONSEIL

>>Description

Durant l’année scolaire 2004-2005, plusieurs cours de formationartistique ont été proposés en collaboration avec le Lycée JosephBech de Grevenmacher: technique de l’aquarelle, technique mixteet collage. Ces cours ont connu un vif succès. Les frais d’inscriptionont contribué à diminuer les dépenses relatives à l’organisation descours.

>>Situation de départL’offre régionale en cours de formationcontinue peut encore être complétée.

>>ButCe projet a permis d’élargir l’offrede cours surtout dans le domaineartistique.

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenairesLycée Technique Joseph BechGrevenmacher

>>Durée2004-2005

>>Coût total427,60 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactLycée Technique Joseph Bech18, rue de MuenscheckerL-6760 GrevenmacherTél.: +352 75 06 65 - 1Fax: +352 75 06 65 - [email protected]

Diverscours de formation

MiselerlandFORM.I.5

Page 92: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

90 Édition spéciale du LEADER

>>BILDUNG & BERATUNG Miselerland

FORM.III.4

>>AusgangssituationManche Weiterbildungswünsche derWinzerschaft konnten aufgrund ihresspeziellen Charakters nicht ohne Wei-teres von anderen Institutionen erfülltwerden.

>>ZieleMit diesem Projekt konnte das AngebotanWeiterbildungskursen für dieWinzer-schaft weiter ausgedehnt werden.

>>TrägerLAG LEADER+ Miselerland

>>PartnerLycée Technique Joseph BechGrevenmacher

Weinbauinstitut Remich

>>Laufzeit2005-2006

>>Gesamtkosten2.954,89 €

>>Kofinanzierung20% EU, 40% Staat, 40% Gemeinden

>>KontaktLAG LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTel.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

>>Beschreibung

In engster Zusammenarbeit mit dem Technischen Lyzeum JosephBech in Grevenmacher konnten im Jahr 2005 Polnischkurse fürdie Winzerschaft angeboten werden. Diese sollen vor allem dieKommunikation mit den Erntehelfern vereinfachen. Zusammenmit dem Weinbauinstitut in Remich wurden 2006 verschiedeneSeminare und Weiterbildungskurse zum Thema Ökoweinbauergänzend durchgeführt.

Fortbildungskurse für Winzer

Page 93: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

91Édition spéciale du LEADER

>>FORMATION & CONSEIL

>>Description

En 2005, la langue polonaise a été enseignée en collaboration avecle Lycée Technique Joseph Bech Grevenmacher afin d’améliorerla communication des vignerons avec les saisonniers polonais. En2006, plusieurs séminaires sur la viticulture biologique ont été orga-nisés ensemble avec l’Institut viti-vinicole de Remich.

MiselerlandFORM.III.4

>>Situation de départCertains désirs de formation très spé-cifiques des vignerons ne pouvaientêtre exécutés par d’autres institutionsde formation.

>>ButCe projet a permis d’élargir l’offre decours de formation pour vignerons.

>>Porteur du projetGAL LEADER+ Miselerland

>>PartenairesLycée Technique Joseph BechGrevenmacher

Institut viti-vinicole Remich

>>Durée2005-2006

>>Coût total2.954,89 €

>>Cofinancement20 % Union européenne, 40 % État,40 % communes

>>ContactGAL LEADER+MiselerlandB.P. 57L-6701 GrevenmacherTél.: +352 75 01 39Fax: +352 75 88 [email protected]

Cours de perfectionnementpour vignerons

Page 94: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

92 Édition spéciale du LEADER

Miselerland:Eng Regioun, vill Gesiichter

Unter diesem Motto soll die Region in der neuen LEADER-

Periode 2007-2013 konsequent über den Weg starker und

wirkungsvoller Partnerschaften und Vernetzungen zu einer

wirklich nachhaltigen, wirtschaftlichen, kulturellen und

sozialen Belebung geführt werden. Partnerschaften moti-

vieren und bringen Bewegung in die Region. Über Part-

nerschaften werden Wissen und Kompetenzen gebündelt,

während Verantwortung und Arbeitsvolumen aufgeteilt

werden. Erfolgssicherheit, Zielorientierung und genereller

Nutzen werden gesteigert. Partnerschaft bringt mehr Sicht-

barkeit, mehr Verständnis und mehr Akzeptanz. Egal ob bei

der Arbeit, im sozialen Zusammenleben oder beim Aufbau

der Wissensgesellschaft.

Das LEADER-Programm imMiselerland ist offen für jede Art

der Mitarbeit. Liegt Ihnen Ihre Region am Herzen? Haben

Sie Ideen für weitere Gemeinschaftsprojekte? Suchen Sie

Partner?

Dann melden Sie sich umgehend bei uns.

Miselerland Tel.: 75 01 39, [email protected]

Miselerland:Eng Regioun, vill Gesiichter

Durant la nouvelle période LEADER 2007-2013, la région

poursuivra ses efforts de dynamisation économique, cultu-

relle et sociale grâce à des partenariats forts et efficaces et

des mises en réseau. Les partenariats accroissent la moti-

vation et font bouger la région. Grâce aux partenariats, le

savoir et les compétences sont unis, tandis que la respon-

sabilité et le volume de travail sont partagés. L’utilité géné-

rale et les chances de progression et de succès sont nette-

ment améliorées. Le partenariat accentue la visibilité, la

compréhension et l’acceptation aussi bien dans la vie pro-

fessionnelle et sociale qu’en route à travers la société de la

connaissance.

Le programme LEADER Miselerland est ouvert à toutes

sortes de collaborations. Votre région, vous tient-elle à

cœur? Avez-vous des idées pour d’autres projets communs?

Cherchez-vous des partenaires?

N’hésitez pas à nous contacter.

Miselerland Tél.: 75 01 39, [email protected]

LEADER 2007-2013

Page 95: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

93Édition spéciale du LEADER

Page 96: LEADER+ Miselerland 2003-2007leader-miselerland-moselfranken.eu/wp-content/uploads/...Verantwortlicher Herausgeber: LEADER+ Gruppe Miselerland • 23, rue de Trèves • L-6701 Grevenmacher

Diese Broschüre ist im Rahmen der Europäischen Initiative LEADER+ vom Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für Landwirtschaft (EAGFL), vom Ministerium für Landwirtschaft, Weinbau und ländliche Entwicklung und von den LEADER-Gemeinden finanziert.

Cette brochure est financée dans le cadre de l’initiative communautaire LEADER+ par le fonds structurel européen FEOGA, le Ministère de l’Agriculture, de la Viticulture et duDéveloppement Rural et les Communes LEADER.