Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Le Verdon à vélo
Itinéraires vélo et VTTBike and moutain bike tours
www.leverdonavelo.com
Carnet de routeGuide 2018/2019
Road book
Table of contentsSommaire
2
Accès
Le Parc naturel régional du VerdonNaturel regional park of Verdon
Conseils et préparatifs de séjourAdvice and Trip preparation
Agences de voyagesTravel agencies
Louer et réparer son vélo Bike rental and repair shop
Transport de bagages, personnes et vélos
Transportation for people, luggage and bicyles
Evènements cyclo et VTTCycle and moutain bike events
Légende Key
Carnet de route et bonnes adresses Road Book and good addresses
Carte Le Verdon à vélo Map Le Luberon à vélo
Grand Tour du VerdonLa Méditerranée à vélo
Carte le Verdon à VTTMap Le Luberon by mountain bike
Les circuits VTTMountain Bike Tours
Boutique en ligne et partenairesOnline shop and partners
Numéros utilesUseful phone numbers
Découvrez le Luberon à vélo Discover The Luberon by bike
12-23
18-19
24-25
26-27
28-33
34
34
35
4
5
6-7
8
9
9
10
11
Take a loop around Nature has designed the gorges, man has traced the routes. This harmonious ensemble, this legendary Verdon, is here to be lived out to the full, with your head up and the wind at your heels.Explore the impressive canyon which has made its reputation by giving access to the most spectacular view points. Wind through its remarkable villages which flower all across Provence, reach the emblematic lakes of the region and contemplate the indescribable colours of their limpid waters. Travel along the quiet little lanes between hills and plateaux, the mountain foothills and lush green valleys.Prepare your saddlebags, get on your bikes and journey through the “Grand Tour du Verdon”! With 50 recommended addresses to welcome you, the “Vélo Loisir Provence” network is the key to preparing a trip to your personal requirements. Chose the distance between each stop, the type of accommodation to suit you and the sites you wish to visit. Rent fully equipped bikes and have your luggage transported to the next stop over point. Opt for a ready-made package tour, with an accompanying guide if desired. All year round the “Vélo Loisir” team are at your disposal to help organise your personal trip.
Have a good holiday in the Verdon…Look forward to seeing you there!
3
Et si c’était votre Tour ? La nature a dessiné les gorges, les hommes ont tracé les chemins. Si cet ensemble harmonieux, ce Verdon légendaire, vous veniez le vivre au plus près, nez levé et vent dans les mollets ?Découvrir ce canyon impressionnant qui a fait sa réputation, en accédant à ses points de vue les plus spectaculaires ? Rallier ses remarquables villages qui fleurent bon la Provence, rejoindre ses lacs emblématiques et contempler les couleurs indescriptibles de leurs eaux limpides ? Sillonner ses petites routes tranquilles entre collines et plateaux, contreforts montagneux et vertes vallées ?Préparez vos sacoches, enfourchez votre vélo et parcourez le Grand Tour du Verdon ! Avec 50 bonnes adresses pour vous accueillir, le réseau Vélo Loisir Provence vous donne les clés pour préparer un séjour qui vous ressemble. Choisissez la distance de vos étapes, le type d’hébergement qui vous sied, les sites que vous souhaitez visiter. Louez des vélos tout équipés et faites transporter vos bagages à l’étape. Optez pour des séjours clés en main, accompagnés ou en liberté.
Toute l’année, l’équipe de Vélo Loisir se tient à votre disposition pour vous aider dans cette organisation.Bon séjour dans le Verdon… Et au plaisir de vous y croiser !
AccessAccès, transports, covoiturage
Par autoroute By car• A51 / Highway 51 sortie/exit Pertuis, Manosque, La BrillannePuis/Then RD952 et/and RD82 direction Gréoux-les-Bains ou/or RD6 direction Riez• A8 / Highway 8 sortie/exit Toulon/Brignoles ou/or Fréjus/DraguignanPuis/Then via Brignoles et/and Quinson, RD11 direction Riez ou/or via Draguignan RD955 direction Castellane
Par avion By plane• Aéroport Marseille-Provence / Marseille Airport: 0 820 81 14 14• Aéroport Nice Côte d’Azur / Nice Côte d’Azur Airport: 0 820 42 33 33
En train By train• Gare TGV Saint-Charles (Marseille) / Gare d’Aix-en-Provence TGV puis liaison par les gares TER de Pertuis, Manosque, La Brillanne / Saint Charles (Marseille) or Aix en Provence TGV station and rail connection with Pertuis, Manosque, La Brillanne stationsTél. 3635www.oui.sncf - www.velo-sncf.com• Chemins de Fer de Provence : ligne / route Nice – Digne les Bains avec des gares à / with stations in Annot, Thorame-Haute, Saint-André-les-Alpes, Barrême et Mézel.Pas de transport de vélo dans ce train / no bike transport in this trainTél. 04 97 03 80 80www.tourisme.trainprovence.com
Votre itinéraire sans voiture en Provence Alpes Côtes d’Azur / Your itinerary without a car in Provence Alpes Cotes d’Azurwww.pacamobilite.fr
Transports en commun Public transport• Lignes Express Régionales : 0 800 400 415 – www.info-ler.fr
• Liaisons au sein du Verdon : www.dlva.fr + tel 04 92 70 35 80(Service mobilité - Transagglo)
Covoiturage Carpooling• AutoclubaixService de covoiturage dans les Bouches-du-Rhône, les Hautes-Alpes, le Pays d’Aix et les départements limitrophes Carpooling service in Bouches-du-Rhône, Hautes-Alpes, Pays d’Aix and neighboring districtshttp://covoiturage.autoclubaix.com - 04 42 214 214
Moustiers
MARSEILLETGV/TER
TGV/TERTERAIX
Pertuis
Manosque
La Brillanne
TER
TER
TER
St-Maximin
GréouxAups
Comps
CastellaneNICE
Sisteron
A51
A8
Digne-les-Bains
Mer Méditerranée
Draguignan
St-André-les-Alpes
Parc naturel régionaldu Verdon
La D
uran
ce
4
5
Voir le Verdon en Grand !Des paysages d’exception à la croisée de la Provence et des Alpes, dont la réputation attire des visiteurs du monde entier et qui justifient le classement en Parc naturel régional. Gorges du Verdon, lacs de Sainte Croix, d’Esparron, de Castillon, plateau de Valensole…. Ces paysages sont autant de biens communs qu’il faut préserver et à la fois valoriser. Cette quête d’équilibre n’est pas chose facile. Le Parc est chargé d’y veiller mais ce doit être l’affaire de tous : habitants et visiteurs.
De l’hiver à l’été, le Verdon se prête idéalement à la découverte à pied ou à vélo. Les montagnes de l’Artuby et des Préalpes seront particulièrement appréciées pour leur fraicheur en été. Les ascensions du Puy de Rent (1996 m) ou du Mont Chiran (1905 m), emblématiques sommets locaux, permettront de prendre de la hauteur et de voir loin ! Au printemps, en automne et en hiver le plateau de Valensole et les collines du Haut Var feront ressentir la douceur de vivre du Verdon.
Ne manquez pas de visiter la Maison du Parc et bon voyage à la découverte des milles et uns visages du Verdon !
Pratique : le site www.cheminsdesparcs.fr sera un outil parfaitement adapté à l’organisation de vos balades nature !
These landscapes of exceptional beauty at the crossroads of Provence and the Alps have a reputation which attracts visitors from all around the world and are justifiably ranked as a Regional Natural Park. The Gorges of Verdon, the Lakes of Sainte Croix, Esparron and Castillon, the Plateau of Valensole... : these landcapes are so valuable as collective goods that they must be preserved but also promoted. The quest to achieve a natural balance is not easy. The park is responsible for ensuring this balance but this must also be the responsibility of everyone from inhabitants to visitors.
From winter to summer, the Verdon offers an ideal destination for exploration on foot or by bike. The Mountains of Artuby and the Pré-Alpes are particularly appreciated for their freshness during summer. The emblematic summits of the area, the Puy de Rent (1996m/ 6,067ft) or Mont Chiran (1906m/5,794ft), offer from their heights a never ending view of the region. In spring and autumn the Plateau of Valensole and the hills of the Haut Var bring to life the gentle ambience of the Verdon.
Don’t miss a visit to “La Maison du Parc” and above all enjoy exploring and discovering the thousand and one facets of the Verdon.
Tip: The site www.cheminsdesparcs.fr is a useful tool perfectly adapted to helping organising nature walks and wildlife outings!
Get the Big picture on the Verdon!
Maison du Parc naturel régional du Verdon :Maison du parc – Domaine de Valx04360 Moustiers-Ste-Marie04 92 74 68 [email protected] www.parcduverdon.frwww.pnrpaca.org
6
En toute liberté !Quelle variété de parcours ! Plus de 700 kilomètres d’itinéraires balisés sur des petites routes et près de 1000 kilomètres d’itinéraires VTT : le Verdon jouit d’une diversité de parcours peu commune.Un grand circuit en itinérance vélo pour plusieurs jours de randonnée, ou plutôt une balade en boucle, à la journée ou à la demi-journée ; l’aventure d’une grande traversée d’une semaine à VTT, ou des petites boucles de tous niveaux : chaque formule est ici présentée. A vous de choisir, de venir, et… de revenir pour tout découvrir ! Choisissez bien votre monture, fidèle compagnon pour parcourir ces petites routes et ces sentiers. Vélo Tout Chemin et randonneuse sont recommandés pour la majorité des itinéraires vélo, et un bon VTT, de préférence tout suspendu, sera indispensable sur des chemins souvent pierreux. Les vélos et VTT à assistance électrique sont de bons alliés pour adoucir un relief parfois escarpé !
Bien vous accueillirParce qu’il est important d’être accueilli chez des professionnels qui connaissent vos besoins de randonneurs à vélo, les bonnes adresses proposées ici sont la garantie d’un accueil, de services et d’équipements de qualité et en adéquation avec vos besoins.
Ces professionnels, tous situés à moins de 5 km des parcours, s’efforceront de prendre soin de vous et de votre vélo : ils s’y sont engagés en adoptant le label « Accueil Vélo ».Hébergements, restaurants, points de vente de produits locaux, loueurs et réparateurs de vélos, lieux de visite, points d’information touristique : l’ensemble des professionnels « Accueil Vélo », tous présents dans ce guide, sont reconnaissables grâce au panonceau ci-dessus.
Freedom !Such a variety of routes to choose from ! More than 700 km/438miles of marked and sign-posted itineraries along lanes and pathways and nearly 1000km/625miles of mountain bike itineraries: the Verdon rejoices in an uncommonly diverse choice of routes.Select from a large circuitous route of over several days cycling or perhaps a small cycle loop for a day or half day; opt for the adventure of mountain biking over a whole week or plump for a few little loops adapted to all levels. Various formulae are presented here. The choice is yours! Come and enjoy and... come back again for more! Select you bicycle with care; it will be your faithful companion along these secluded routes and tracks. All-road bikes and trekking bikes are recommended for the majority of the itineraries, and a good mountain bike, preferably with full-suspension, will be essential on rocky paths. E-bikes and MTBs are good partners to soften a quite hilly area !
Make you feel welcomeBecause it’s important to be well received by professional bike rentals who understand your requirements, the details given here are of reputable rentals which carry a guarantee of quality and service, reception and equipment. All the service providers are committed to taking care of you and your bike! They are all registered under the national title “Accueil Vélo” (Bike Welcome).The national title “Accueil Vélo” organised by our association, enables us to reserve the best reception for cyclists. It takes into consideration accommodation, catering and refreshments, point of sales of local products, wine cellars, bike rental and repair services, places to visit and details of tourist offices along the way. These services are indicated by the sign “Accueil Vélo”.
7
Partez sereins, équipés et en sécurité• Prévoyez les accessoires indispensables à une bonne
randonnée :- nécessaire de réparation- bombe anti-crevaison- pompe- éclairage chargé- antivol- de l’eau et un encas- La crème solaire est conseillée, Provence oblige !
• Vérifiez vos freins, le serrage des roues et l’éclairage.• Le casque est obligatoire jusqu’à 12 ans, et fortement
recommandé au-delà.• Le gilet de sécurité est obligatoire hors agglomération,
de nuit ou de jour par mauvaise visibilité.• L’achat d’un topoguide “vélo” ou d’une
carte du Verdon est vivement conseillé. Rendez-vous sur notre boutique en ligne : www.veloloisirprovence.com/fr/la-boutique
Go safe and equipped• Make sure you have essential equipment for a good
ride :- repair kits- puncture repair spray- lights in good working order- hand pump- padlock- water and a snack- sun cream
• Check out your brakes and tightening of wheels.• A helmet is obligatory for everyone up to 12 years of
age and recommended for all cyclists.• A high visibility vest is obligatory by day or by night
during periods of bad visibility.• The procurement of a biking guide or a Luberon map
is strongly advised. Find these on our online shopping site. www.veloloisirprovence.com/fr/la-boutique
De préférence hors été…Secteur extrêmement touristique, le Verdon ne désemplit pas en été. Certaines de ses routes sont alors saturées d’automobilistes, rendant dangereuse la pratique du vélo. De ce fait, mais également en raison des fortes chaleurs, nous vous recommandons vivement les périodes de mars à juin et septembre à mi-novembre. Outside of summer…Extremely popular tourist region, the Verdon is very busy in the summer. Some of the roads become saturated with traffic making cycling dangerous. For this reason and also because of the high season temperatures we strongly recommend the periods of March to June and September to mid-November.
CAP LIBERTÉLes Borels05260 Champoléon04 92 49 61 [email protected] Traversées VTT des Alpes de Haute-Provence (la TransVerdon et l’Alpes-Provence) et de Vaucluse, avec des packages tout compris pré-conçus ou à la carte, en liberté.Ex : Grande Traversée VTT TransVerdon en intégralité : séjour 6 jours / 5 nuits avec notamment hébergement, transfert de bagages, navette retour, traces GPS…For long journeys across the Vaucluse, the Luberon and the Verdon, we propose either an inclusive ready-made or a personalized package.TransVerdon MTB great crossing: 6 days / 5 nights trip with accomodation, luggage transfer, return-way shuttle, point GPS navigator…
GB E
CHEMINS DU SUDRue François Gernelle 84124 Pertuis04 90 09 06 06 [email protected] www.cheminsdusud.comOrganisateur de randonnées en Provence et en Italie. Séjours vélo sur mesure à la demande dans le Verdon, accompagné ou « en liberté ».Organizers of treks and outings in Provence and in Italy. Made to measure cycling holidays are available on request, with guide or self-guided. GB I
WALK INN PROVENCE30 Boulevard Paul Floret84000 Avignon04 86 65 00 [email protected] www.walkinnprovence.comEscapades en liberté au cœur de la Provence. Séjours vélo sur mesure à la demande dans le Verdon. Freedom breaks in the heart of Provence. Made to measure cycling holidays are available on request in Verdon.
GB E D
8
Un séjour vous tente mais vous n’avez pas le temps de l’organiser ? Par où commencer, quel serait le circuit le plus adapté pour vous ? Comment trouver un hébergement disponible à vos dates ? Laissez les agences de voyages vous conseiller, ils sont professionnels et spécialisés dans le séjour à vélo ! Looking for a holiday but don’t have the time to organise it? Where to begin? Which is the best route adapted to your requirements? How to find the right accommodation available for the required dates? Let the Travel Agencies advise you. They are professional and specialised in cycling breaks and holidays.
Custom-made journey Votre séjour sur mesure
9
LA PALUD-SUR-VERDON - 04120VERDON.E.BIKE Bernard CauvinLes gîtes - Route de Moustiers06 88 10 91 73
[email protected] de vélos à assistance électrique pour parcourir l’incontournable route des crêtes.E-bikes rental to ride the unavoidable ridge road.
Tarif à partir de / since 22 €
Accessoires : casque, gilet fluorescent, bombe anti-crevaison, pompeaccessories : helmet, fluorescent jacket, puncture-sealant spray, bicycle pump
GRÉOUX-LES-BAINS - 04800BACHELAS BIKEBenjamin BachelasFace à l’office de tourisme06 81 00 33 [email protected]
2facebook.com/bachelasbikemanosqueLocation et réparation de vélos de route, VTC, VTT et vélos à assistance électrique. Accessoires divers dont remorque. Magasin de location également sur Manosque : 24 boulevard de la Plaine. Mêmes coordonnées. Possibilités d’y laisser les vélos loués à Gréoux et vice-versa.Road bike, hybrid bike, mountain bike and electric bike rental and repair. Several accessories including trailer. Rental store also in Manosque: 24 Boulevard de la Plaine, same contact details. Possibility to leave hired bikes from Gréoux and vice-versa.
2 heures2 hours
1/2 journée1/2 day
1 journée1 day
VTC / hybrid bike 10 € 18 €VTT / mountain bike 14 € 25 €
VAE / electrically powered bike 12 € 19 € 28 €
VTTAE / electrically powered MTB 19 € 29 € 39 €
Tarifs dégressifs à la durée.Price reductions depending on length of time.
GB
Pour s’alléger de ses bagages avec la garantie de retrouver ses affaires personnelles à la prochaine étape. Pour revenir au point de départ après quelques jours d’itinérance. Pour vivre un voyage à vélo tout confort !
To lighten up your luggage for a comfortable bike trek and yet guarantee that your personal effects are with you at the next stage of the trip. To be brought back to the departure point after a few days ride. To live a pleasant and comfortable bike journey!
MOUSTIERS-SAINTE-MARIE - 04800VERDON TRANSPORT SERVICE06 80 65 90 93contact@verdon-transport-service.comwww.verdon-transport-service.comMinibus 8 places + berline. Remorques 8 VélosPossibilité d’excursions thématiques en région PACA.Réservation à l’avance. Tarifs adaptés à la demande.8 seater minibus + car. Trailer for 8 bikesPossibility of thematic guided tours in Provence-Alpes-Côte d’Azur region.Reservation in advance. Prices adapted to demand.
GB
Transportation for people, luggages and bicycles
Transport de bagages, personnes et vélos
Bike rental and repair Louer et réparer des vélos
Besoin d’un vélo route, VTC ou VTT, mais aussi d’une remorque pour enfants, sièges, ou sacoches ? Envie de parcourir l’un des itinéraires les plus spectaculaires du Verdon au guidon d’un vélo à assistance électrique ? Les loueurs ont de quoi répondre à vos besoins.
In need of an all-roads bike, an hybrid bike or a mountain bike, but also a child trailer, child seat or saddlebags? Want to ride one of the most spectacular Verdon routes within an electrically assisted bike? The bike rental companies can cater for all your needs.
Evénements vélo et VTTCycle and mountain bike events
FÉVRIER / FEBRUARYMi-février Boucles du Haut-Var Villages du Haut-Var Route 06 75 13 12 36
www.velosporthyerois.com
MARS / MARCH18 mars Balade VTT - 10 et 30 km Allemagne en Provence VTT 04 92 75 01 73
MAI / MAY10 mai Randonnée Lachens-Mer Mont Lachens – Mons VTT 06 86 97 25 35
www.as-cs.fr 12-13 mai Circuit des Lacs du Verdon Bauduen, les Salles-sur-
Verdon, AiguinesRoute 06 75 13 12 36
www.velosporthyerois.com20 mai Les Boucles du Verdon Gréoux-les-Bains Route 06 70 02 57 74
www.bouclesduverdon.fr
JUIN / JUNE9-10 juin Rando d’Or Trans-piades Saint-Julien-le-Monta-
gnierVTT 09 72 38 15 89
www.transpiades.com23-24 juin Enduro Series Val d’Allos VTT 04 92 83 02 81
www.valdallos.com30 juin Bike and Beer
(rando semi-nocturne)Gréoux-les-Bains VTT 06 16 92 27 37
www.greoux-les-bains.com
JUILLET / JULY16 au 21 juillet Grand Rallye VTT TransVerdon Haut et Moyen Verdon VTT 06 33 79 11 46
www.endurotribe.com/aven-ture-vtt-enduro-grand-ral-lye-transverdon
AOÛT / AUGUST5 août Les 3 Cols : Allos, Champs,
CayolleBarcelonnette Route 06 63 10 82 70
www.ccubaye.com
SEPTEMBRE / SEPTEMBER8 au 22 septembre
Randonnée Plus Belle la Voie De Draguignan à Figueres Route 04 90 76 48 05www.lamediterraneeavelo.com
NOVEMBRE / NOVEMBER11 novembre Rando d’Or Verdon des Collines Gréoux les Bains VTT 06 95 67 12 97
www.greoux-les-bains.com
Cols réservés aux Cyclistes Passes dedicated to cyclists
Fermeture de la route aux automobiliste l’été en matinée.Road reserved to the cyclists in summertime in the morning. Col d’Allos : une demi-journée par semaine en juillet-août / Half a day in july-august. Infos : office de tourisme du Val d’Allos - 04 92 83 02 81
Montagne de Lure (côté Saint Etienne les Orgues) : les lundis / on Mondays du 09/07 au 20/08 de 8 à 12h. Infos : Office de tourisme Pays Forcalquier - Montagne de Lure - 04 92 75 10 02
10
11
KeyLégendeHôtel / Hotel
Chambre d’hôtesBed and breakfast
Camping / Camp site
Gite d’étape /Hébergement collectif Lodging
Restaurant Restaurant
Site culturelCultural site
Produits du terroirLocal products
0
0
0
0
0
parle anglais / english spoken
parle allemand / german spoken
parle espagnol / spanish spoken
parle italien / italian spoken
GB
D
E
I
Clé vacances
Gîte de France
Logis de France
Gîte Panda
Camping Qualité
Qualité Tourisme
Marque «Valeurs Parc naturel régional»
Pays Gourmand
Clé Verte
Hôtels au Naturel
Ecolabel Européen
Maître Restaurateur
Autoroute / Highway
Train / Train
Loueur de vélosBike rental
Parking voiture / Car Park
Office du tourisme Tourist information center
Réparation / Repair
Parcours sur routeItineraries on the road
Parcours VTT / Itineraries for mountain bike
Parcours vélo à assistance électrique / electrically powered bike route
VTT assistance électrique Mountain electrically powered bike
Accessible personnes à mobilité réduiteAccess to people with reduced mobility
Nombre d’emplacements tente, caravane, camping-car Number of pitches, caravan, camping-car
Nombre de locatifs équipésNumber of mobil-home, chalet, équiped tent, yurt
Nombre de locations saisonnières / Number of self catering gite
Nombre de chambres Number of bedrooms
Capacité totale d’accueil Total capacity
Basses gorges et Haut Var> p22 et 33
En aval du lac de Sainte-Croix, le Verdon coule paisiblement au coeur des basses gorges. De méandres en petits lacs, c’est un territoire chargé d’histoire, qui laisse progressivement sa place aux collines boisées du Haut-Var, parsemées de petites routes tranquilles, lorsque l’on oblique au sud.
Downstream of Sainte-Croix lake, the Verdon river runs peacefully amid the lower gorges. From meanders to small lakes, this territory has a rich history and gives way to endless hills of the upper-Var as you turn to thesouth
12
AUPS
QUINSONVINON-SUR-VERDON
MOUSTIERS-STE-MARIE
ST-ANDRÉ-LES-ALPES
CASTELLANE
RIEZ
COMPSSUR ARTUBY
GRÉOUX-LES-BAINS
Lacs, gorges, plateaux ondoyants, vallées verdoyantes, collines boisées de pins et de chênes, contreforts préalpins : le Verdon se caractérise par une diversité paysagère remarquable. Afin de présenter au mieux l’offre vélo, ce carnet de route propose un découpage en 4 secteurs, que le Tour du Verdon permettra de relier.
Lakes, gorges, undulating plateaux, lush green valleys, hills and woodlands of pin and oak trees, pre-alpine foothills: the remarkable characteristic Verdon countryside is renowned for its wide diversity. To present this biking opportunity in the best possible way, the routes handbook is broken down into 4 sections, which can be brought together under the “Grand Tour du Verdon”.
Plateau de Valensole Lac de Sainte Croix> p14 et 28
Serpentant entre champs de blé, de lavandin et villages pittoresques, les petites routes tranquilles du plateau offrent des vues saisissantes sur les massifs alpins qui le surveillent de loin, et sur les lacs de Sainte-Croix et d’Esparron qui le bordent en contrebas.
Winding between fields of wheat, lavender and picturesque villages, the small quiet roads of the Plateau offer striking views on the surrounding mountains, and on Sainte-Croix and Esparron lakeslining it.
Carnet de route
Grandes gorges et Artuby> p20 et 32
Juchées jusqu’à 700 mètres au-dessus des eaux, les spectaculaires routes des gorges et des crêtes offrent aux cyclistes des itinéraires exceptionnels, à condition de les parcourir hors saison. Au sud-est, l’Artuby étend ses vertes vallées et ses superbes villages perchés, propices à une découverte tout en douceur.
Perched up to 700 meters above the waters, the breathtaking gorges and ridge roads offer exceptional routes for cyclists, provided you come in the low season. Southern-east, the Artuby region stretches its high wooded valleys and its beautiful perched villages, perfect scenery for a smooth discovery.
13
AUPS
QUINSONVINON-SUR-VERDON
MOUSTIERS-STE-MARIE
ST-ANDRÉ-LES-ALPES
CASTELLANE
RIEZ
COMPSSUR ARTUBY
GRÉOUX-LES-BAINS
Haut et Moyen Verdon> p16 et 30
A quelques pas du Mercantour, dans le massif de la Sestrière, le Verdon prend sa source à 2400 mètres d’altitude, se fraie un chemin au fil des vallées, rejoint le lac de Castillon avant de s’engouffrer dans les gorges à partir de Castellane. Superbes paysages de montagne, sommets éternellement enneigés, cols cyclistes légendaires... Bienvenue dans les Alpes du sud !
Not far from Allos, in the Sestrière mountain, the Verdon river has its source at 2400m. It then finds its way through valleys before reaching the Castillon lake and rushing into the canyon from Castellane.Splendid mountain landscapes, permanently snow-covered summits, famous cycling passes… Welcome in the southern Alps !
GRÉ
OU
X-L
ES-B
AIN
S
VALE
NSO
LE
ALL
EMA
GN
E-E
N-P
ROVE
NCE
ESPA
RRO
N-D
E-VE
RDO
N
QU
INSO
N
SAIN
TE-C
ROIX
-DU
-VER
DO
N
BAU
DU
EN
AIG
UIN
ES
LES
SALL
ES-S
UR-
VERD
ON
MO
UST
IERS
-STE
-MA
RIE
RIEZ
MO
NTA
GN
AC
PUIM
OIS
SON
SAIN
T-LA
URE
NT
-DU
-VER
DO
N
SAIN
T-M
ART
IN-D
E_BR
ÔM
ES
N S Sources : PNRL, BD Carto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
Gra
ndes
Gor
ges
et A
rtub
y p.
20
14
C
B
A
DE
F
27Ba
sses
Gor
ges
et H
aut V
ar p
.22
AUPS
QU
INSO
NVI
NO
N-S
UR-
VERD
ON
GRÉ
OU
X-L
ES-B
AIN
S
VALE
NSO
LE
MO
UST
IERS
-STE
-MAR
IE
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
CAS
TELL
ANE
RIEZ
PLA
TEA
U D
E V
ALE
NSO
LELA
C D
E S
AIN
TE-C
ROIX
28
A DB FC E
Petit
Pla
teau
- 37
km –
D+
420
m
- nive
au in
term
édiai
reBa
lcons
d’E
spar
ron
– 33
km –
D+
450
m -
nivea
u int
erm
édiai
reBa
sses
Gor
ges –
37
km –
D+
: 57
0 m
- niv
eau
inter
méd
iaire
Plat
eau
de V
alen
sole
(eng
lobe A
) –
53 km
– D
+ 43
3m -
nivea
u int
erm
édiai
reLa
Rom
aine
– 4
4 km
– D
+ 40
6 m
- n
iveau
inte
rméd
iaire
Lacs
du
Verd
on (e
nglob
e B et
C)
71 km
– D
+ 10
45 m
- niv
eau
conf
irmé
Gra
nd T
our d
u Ve
rdon
– 2
31 km
- n
iveau
spor
tif
Dépa
rt de
s par
cour
s du
cent
re
Cyclo
spor
t de G
réou
x-les
-Bain
s14
circu
its n
on b
alisé
s
PLU
S D’
OUTI
LS /
TOOL
S:
• Ca
rte
des
bouc
les
A, B
, C d
ispo
nibl
e da
ns le
s po
ints
d’in
form
atio
n to
uris
tique
des
com
mun
es
conc
erné
es e
t dis
poni
ble
sur w
ww
.leve
rdon
avel
o.co
m –
04
90 7
6 48
05
• Ca
rte
des
bouc
les
D, E
, F d
ispo
nibl
e da
ns le
s of
fices
de
tour
ism
e de
s Al
pes
de H
aute
-Pro
venc
e et
su
r ww
w.to
uris
me-
alpe
s-ha
ute-
prov
ence
.com
/bou
cles
-cyc
loto
uris
tique
s -
04
92 3
1 82
16
• Dé
plia
nt d
u ce
ntre
Cyc
losp
ort d
e Gr
éoux
-les
-Bai
ns à
télé
char
ger s
ur w
ww
.gre
oux-
les-
bain
s.co
m
et d
ispo
nibl
e à
l’offi
ce d
e to
uris
me
– 04
92
78 0
1 08
6
29
9
2
3
87
10
4
11
30
3231
5
35
AIGU
INES
- 8
3630
GÎTE
D’É
TAPE
DU
DOM
AINE
DE
CHAN
TERA
INE
Herv
é M
orde
let
04 9
4 70
21
01co
ntac
t@ch
ante
rain
e.ne
tw
ww
.cha
nter
aine
.net
Offra
nt u
ne v
ue p
long
eant
e su
r le
s re
flets
du
lac,
le
dom
aine
pro
pose
une
hal
te b
ucol
ique
dan
s un
ca
dre
ench
ante
ur.
Offe
ring
a pl
ungi
ng v
iew
ove
r the
lake
, th
e do
mai
n pr
opos
es a
buc
olic
sta
y in
a d
elig
htfu
l set
ting.
40
7 25
GRÉO
UX-L
ES-B
AINS
-
0480
0CA
MPI
NG L
A PI
NÈDE
***
Isab
elle
et J
ean-
Alai
n Ca
riou
Rout
e de
Sai
nt P
ierr
e04
92
78 0
5 47
cario
u05@
gmai
l.com
ww
w.c
ampi
ng-la
pine
de-0
4.co
mLa
Pin
ède
offre
une
agr
éabl
e ha
lte d
e ve
rdur
e, e
n es
palie
rs e
t av
ec d
es e
mpl
acem
ents
om
brag
és.
Sani
taire
s ac
cess
ible
s au
x pe
rson
nes
à m
obilit
é ré
duite
.La
Pin
ède
offe
rs a
ple
asan
t br
eak
in g
reen
and
sh
aded
su
rroun
ding
s.
Sani
tary
fa
cilit
ies
are
acce
ssib
le to
peo
ple
of re
duce
d m
obilit
y.
92
74
650
CAM
PING
VE
RDON
PAR
C***
*So
phie
Aub
inDo
mai
ne d
e la
Pal
udet
te
04 8
2 75
10
43in
fo@
cam
ping
verd
onpa
rc.fr
ww
w.c
ampi
ngve
rdon
parc
.frEn
bor
dure
du
Verd
on,
ce c
ampi
ng c
onfo
rt of
fre
un l
arge
cho
ix d’
empl
acem
ents
tra
ditio
nnel
s, d
e m
obil-
hom
es é
quip
és,
d’in
frast
ruct
ures
spo
rtive
s et
d’a
nim
atio
ns. R
esta
urat
ion
sur p
lace
et l
ocat
ion
de v
élos
à l’
accu
eil.
On th
e ed
ge o
f the
Ver
don
river
this
wel
l-app
oint
ed
cam
psite
of
fers
a
wid
e ch
oice
of
tra
ditio
nal
pitc
hes,
fu
lly
equi
pped
m
obile
ho
mes
, sp
orts
fa
cilit
ies
and
ente
rtain
men
t. On
-site
res
taur
ant,
bicy
cle
rent
al a
t rec
eptio
n.
176
276
LES
SALL
ES-S
UR-
VERD
ON -
836
30HÔ
TEL
SAIN
TE-A
NNE
**Ni
cole
Tax
il1
plac
e de
l’Ar
tisan
at04
94
70 2
0 02
hote
lsai
ntea
nne@
hotm
ail.f
rw
ww
.hot
elsa
inte
anne
.frAu
coe
ur d
u vil
lage
et
à qu
elqu
es p
as d
u la
c,
l’hôt
el p
ropo
se d
es c
ham
bres
con
forta
bles
et b
ien
équi
pées
. Ter
rass
e av
ec v
ue, p
etits
déj
eune
rs.
In t
he h
eart
of t
he v
illage
and
a f
ew s
teps
aw
ay
from
the
lak
e, t
he h
otel
pro
pose
s co
mfo
rtabl
e an
d w
ell
equi
pped
ro
oms.
Ter
race
w
ith
view,
br
eakf
asts
.
19
38
CAM
PING
LA
SOUR
CE**
**Cé
line
et G
illes
Per
rier
Quar
tier M
arga
ridon
04 9
4 70
20
40co
ntac
t@ca
mpi
ng-la
-sou
rce.
euw
ww
.cam
ping
-la-s
ourc
e.eu
Au
bord
du
la
c de
Sa
inte
-Cro
ix,
le
cam
ping
pr
opos
e un
e ha
lte p
aisi
ble
pour
vou
s re
pose
r ent
re
deux
éta
pes.
Loc
atio
n de
VAE
, can
oë, n
ombr
euse
s ac
tivité
s na
utiq
ues.
Stre
tche
d al
ong
the
bank
s of
the
Sain
te-C
roix
lake
, th
e ca
mps
ite “L
a So
urce
” offe
rs a
pea
cefu
l res
ting
plac
e be
twee
n 2
stag
es. E
-bik
e re
ntal
on
the
site
, se
vera
l nau
tical
act
ivitie
s.
89
280
CAM
PING
LES
PIN
S***
*Al
ain
Gom
bert
Qu
artie
r Nou
veau
Vill
age
04 9
8 10
23
80ca
mpi
ngle
spin
s83@
oran
ge.fr
ww
w.c
ampi
ngle
spin
s.co
mPe
tit c
ampi
ng d
e ch
arm
e, é
core
spon
sabl
e et
à
l’atm
osph
ère
fam
ilial,
idéa
lem
ent
situ
é en
tre l
e vil
lage
et l
e la
c de
Sai
nte
Croi
x.
Char
min
g,
fam
ily
and
envir
onm
enta
lly
frien
dly
cam
psite
, ide
ally
situ
ated
bet
wee
n th
e vil
lage
and
Sa
inte
-Cro
ix la
ke.
10
0
CAM
PING
MUN
ICIP
AL L
ES R
UISS
ES**
Is
abel
le F
erru
s Li
eu-d
it le
s Ru
isse
s -
CD 9
57
04 9
8 10
28
15in
fo@
cam
ping
lesr
uiss
es.fr
ww
w.c
ampi
ngle
srui
sses
.frÀ
200m
d’
une
belle
pl
age
et
à qu
elqu
es
enca
blur
es d
u vil
lage
, ce
cam
ping
nat
ure
offre
un
séjo
ur re
posa
nt d
ans
un e
sprit
aut
hent
ique
.20
0m f
rom
a b
eaut
iful
beac
h an
d cl
ose
to t
he
villa
ge,
this
aut
hent
ic c
amps
ite o
ffers
a r
elax
ing
stay
.
269
MOU
STIE
RS-S
AINT
E-M
ARIE
- 0
4360
GÎTE
ET
CHAM
BRES
D’H
ÔTES
LA F
ERM
E DU
PET
IT S
ÉGRI
ÈS
Sylv
ie V
oyer
04 9
2 74
68
83 -
06
11 5
3 34
48
sylv
ie@
cham
bre-
hote
-ver
don.
com
ww
w.c
ham
bre-
hote
-ver
don.
com
Sylvi
e vo
us
accu
eille
en
ch
ambr
es
et
tabl
es
d’hô
tes
ou d
ans
leur
gîte
en
gest
ion
libre
, da
ns
un c
adre
repo
sant
et u
ne a
mbi
ance
cha
leur
euse
.Sy
lvie
wel
com
e yo
u to
the
ir be
d &
brea
kfas
t or
se
lf-ca
terin
g gi
te in
a re
laxin
g se
tting
.
5+4
10
+14
SAIN
T-M
ARTI
N-DE
-BR
OMES
- 0
4800
HOTE
L RE
STAU
RANT
LA
FON
TAIN
E**
Wal
ter P
acin
iPl
ace
Arsè
ne B
urle
04 9
2 78
02
05ho
tel-r
est-
lafo
ntai
ne@
wan
adoo
.frht
tp://
ww
w.ho
tel-l
a-fo
ntain
e-gr
eoux
.frHô
tel-r
esta
uran
t de
cha
rme
au c
œur
du
villa
ge,
prop
osan
t un
e cu
isin
e tra
ditio
nnel
le à
bas
e de
sp
écia
lités
pro
venç
ales
. Ouv
ert à
l’an
née.
Char
min
g Hô
tel-r
esta
uran
t in
the
hea
rt of
the
vil
lage
, whi
ch p
ropo
ses
tradi
tiona
l cui
sine
mad
e of
Pr
oven
çal s
peci
aliti
es. O
pene
d al
l yea
r.
11
27
37 9
11
4
5
10
15
8
OÙ
SE L
OGER
et
SE
REST
AUR
ER ?
Acc
ommo
datio
n &
Res
taur
ants
OÙ
SE L
OGER
? / A
ccom
moda
tion
Aigu
ines
04
94 7
0 21
64
Alle
mag
ne-e
n-Pr
oven
ce 0
4 92
75
01 7
3Gr
éoux
-les
-Bai
ns 0
4 92
78
01 0
8M
oust
iers
-Sai
nte-
Mar
ie 0
4 92
74
67 8
4 Le
s Sa
lles-
sur-
Verd
on 0
4 94
70
21 8
4
6
N S Sources : PNRL, BD Carto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
16
HA
UT
ET
MO
YE
N V
ER
DO
N
Vale
nsol
e La
c de
Sai
nte-
Croi
x p
.14
H
G
Gra
ndes
Gor
ges
et A
rtub
y p.
20
16
I
AUPS
QU
INSO
NVI
NO
N-S
UR-
VERD
ON
GRÉ
OU
X-L
ES-B
AIN
S
VALE
NSO
LE
MO
UST
IERS
-STE
-MAR
IE
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
CAS
TELL
ANE
RIEZ
Lége
nde
/ key
L
es H
aute
s Val
lées
– 7
4 km
– D
+ 10
62 m
- niv
eau
conf
irmé
V
erdo
n et
Vaï
re –
71
km –
D+
1315
m- n
iveau
conf
irmé
B
elvé
dère
s du
Verd
on –
57
km –
D+
1180
m -
nivea
u co
nfirm
é
Gra
nd T
our d
u Ve
rdon
– 2
31 km
- niv
eau
spor
tif
IHG
PLU
S D’
OUTI
LS /
TOOL
S:
• Ca
rte
des
bouc
les
G, H
, I d
ispo
nibl
e da
ns le
s of
fices
de
tour
ism
e de
s Al
pes
de H
aute
-Pro
venc
e et
su
r ww
w.to
uris
me-
alpe
s-ha
ute-
prov
ence
.com
/bou
cles
-cyc
loto
uris
tique
s -
04
92 3
1 82
16
15
17
25
16
18
1312
14
24
17
CAST
ELLA
NE -
041
20GÎ
TE D
’ÉTA
PE L
’OUS
TAOU
Cath
erin
e et
Chr
istia
n Fa
got-
Revu
rat
Chem
in d
es H
aute
s Li
stes
04 9
2 83
77
27ou
stao
u04@
gmai
l.com
ww
w.o
usta
ouca
stel
lane
04.fr
Tenu
par
des
pas
sion
nés
de V
TT, c
e gî
te d
’éta
pe
chal
eure
ux e
t fa
milia
l se
situ
e en
tou
te l
ogiq
ue
sur
le t
racé
de
la T
rans
Verd
on e
t au
dép
art
de
nom
breu
x pa
rcou
rs.
Owne
d by
kee
n m
ount
ainb
iker
s, t
his
war
m a
nd
fam
ily s
topo
ver
gite
is o
n th
e Tr
ansV
erdo
n ro
ute
and
at th
e st
art o
f sev
eral
trai
ls a
nd ro
utes
.
7
34
CAM
PING
FRÉ
DÉRI
C M
ISTR
AL**
*Ar
naud
D’A
less
andr
i12
ave
nue
Fréd
éric
Mis
tral
04 9
2 83
62
27co
ntac
t@ca
mpi
ng-f
rede
ric-m
istr
al.fr
ww
w.c
ampi
ng-f
rede
ric-m
istr
al.fr
Cam
ping
tra
nqui
lle à
l’a
mbi
ance
fam
iliale
, si
tué
à pr
oxim
ité i
mm
édia
te d
u ce
ntre
de
Cast
ella
ne
et d
es p
arco
urs
VTT.
Loca
tions
de
chal
ets,
mob
il ho
mes
, te
ntes
«
prêt
à
cam
per
».
Barb
ecue
, bi
blio
thèq
ue, é
pice
rie d
e dé
pann
age
sur p
lace
.Qu
iet
cam
psite
ide
al f
or f
amilie
s, l
ocat
ed i
n th
e im
med
iate
vic
inity
of t
he to
wn
cent
er o
f Cas
tella
ne
and
mou
ntai
n bi
ke
rout
es.
Chal
ets,
m
obile
ho
mes
, «re
ady
to c
amp»
ten
ts. B
arbe
cue,
libr
ary,
conv
enie
nce
stor
e on
site
.
48
18
CAM
PING
LES
LAV
ANDE
S**
Phili
ppe
Laco
mm
eRo
ute
des
gorg
es d
u Ve
rdon
04 9
2 83
68
78 –
06
45 9
8 62
83
accu
eil@
cam
ping
-les-
lava
ndes
.com
ww
w.c
ampi
ng-le
s-la
vand
es.c
omCa
mpi
ng f
amilia
l et
conv
ivial
situ
é à
300
mèt
res
du c
entre
-villa
ge,
à de
ux t
ours
de
roue
de
la
Tran
sVer
don
et a
u dé
part
de n
ombr
eux
parc
ours
ro
ute
et V
TT. R
esta
urat
ion
sur p
lace
.A
frien
dly
fam
ily c
amps
ite, 3
00m
from
the
villa
ge,
a sh
ort r
ide
from
the
Tran
sVer
don
rout
e an
d at
the
star
t of a
num
ber
of c
yclin
g an
d m
ount
ain
biki
ng
trails
. On-
site
din
ing.
17
34
188
THOR
AME-
HAUT
E -
0417
0GÎ
TE D
’ÉTA
PE D
E LA
COL
LE
SAIN
T-M
ICHE
LEs
telle
Que
tard
04 9
2 83
30
78co
ntac
t@gi
te-h
aut-
verd
on.c
omw
ww
.gite
-hau
t-ve
rdon
.com
Conf
orta
blem
ent i
nsta
llé à
143
0 m
ètre
s d’
altit
ude
sur l
e pl
atea
u de
Cha
mpl
atte
et a
vant
ageu
sem
ent
situ
é su
r le
tra
cé d
e la
Tra
nsVe
rdon
, ce
gîte
ch
aleu
reux
do
min
e la
va
llée
du
Haut
-Ver
don.
Te
rrass
e de
s pl
us a
gréa
bles
, sau
na, c
uisi
ne à
bas
e de
pro
duits
loca
ux.
Com
forta
bly
situ
ated
at
14
30m
hi
gh
on
the
Plat
eau
de C
ham
plat
te a
nd o
n th
e Tr
ansV
erdo
n ro
ute,
the
gite
ove
rlook
s th
e up
per-
Verd
on v
alle
y. De
light
ful t
erra
ce, s
auna
, hom
emad
e ki
tche
n w
ith
loca
l pro
duct
s.
12
40
15CA
STEL
LANE
- 0
4120
MAI
SON
NATU
RE &
PAT
RIM
OINE
SPa
ulin
e Ol
ivei
ra
Plac
e M
arce
l Sau
vaire
04
92
83 1
9 23
mai
sonn
atur
epat
rimoi
nes@
gmai
l.com
ww
w.m
aiso
n-na
ture
-pat
rimoi
nes.
com
Poin
t de
dép
art,
d’ac
cuei
l et
de
déco
uver
te d
u Pa
rc d
u Ve
rdon
, la
Mai
son
Natu
re &
Pat
rimoi
nes
ouvr
e se
s po
rtes
sur
les
riche
sses
nat
urel
les
et
cultu
relle
s du
ter
ritoi
re d
u Ve
rdon
grâ
ce à
deu
x m
usée
s, u
n re
lais
-con
seil
du P
arc,
une
bou
tique
et
des
expo
sitio
ns (e
n 20
17 :
« Hi
stoi
res
de b
arra
ges
»).
A st
artin
g po
int a
nd re
cept
ion
poin
t for
dis
cove
ring
the
Parc
du
Ve
rdon
, th
e M
aiso
n Na
ture
&
Patri
moi
nes
open
s its
doo
rs o
nto
the
natu
ral a
nd
cultu
ral w
ealth
of t
he V
erdo
n w
ith tw
o m
useu
ms,
a
Park
rel
ay,
a sh
op a
nd e
xhib
ition
s (in
201
7:
«Sto
ries
of d
ams»
).
17
131216
18
14LA
MUR
E-AR
GENS
-
0417
0M
USÉE
DE
LA M
INOT
ERIE
Secr
ets
de F
abriq
ues
Rout
e d’
Allo
s06
82
92 5
6 80
cont
act@
secr
ets-
de-f
abriq
ues.
frw
ww
.sec
rets
-de-
fabr
ique
s.fr
Mou
lin à
far
ine
indu
strie
l da
tant
de
1902
, la
m
inot
erie
vou
s ac
cuei
lle p
our v
ous
faire
déc
ouvr
ir se
s in
croy
able
s m
écan
ism
es. V
enez
-vou
s pe
rdre
da
ns c
e dé
dale
de
mac
hine
s et
exp
érim
ente
r to
utes
sor
tes
de m
anip
ulat
ions
ludi
ques
. Ate
liers
cu
isin
e en
sai
son.
Indu
stria
l flou
r mill
datin
g fro
m 1
902,
the
mus
eum
ta
ke y
ou to
dis
cove
r its
rem
arka
ble
mec
hani
sms.
Co
me
to g
et l
ost
in t
his
maz
e of
mac
hine
s an
d ex
perim
ent
play
ful
man
ipul
atio
ns.
Cook
ing
wor
ksho
ps in
sum
mer
time.
BARR
ÊME
- 04
330
MUS
ÉE D
E LA
DIS
TILL
ERIE
Secr
ets
de F
abriq
ues
Anci
enne
Dis
tille
rie06
82
92 5
6 80
cont
act@
secr
ets-
de-f
abriq
ues.
frw
ww
.sec
rets
-de-
fabr
ique
s.fr
Anci
enne
dis
tille
rie d
e pl
ante
s à
parfu
m, l
e m
usée
vo
us e
mm
ène
au c
œur
de
la m
achi
nerie
de
cette
us
ine
du d
ébut
XXe
à l’
hist
oire
ric
he e
t aty
piqu
e.
Atel
iers
de
co
smét
ique
s au
tour
de
s pl
ante
s ar
omat
ique
s,
huile
s es
sent
ielle
s,
met
tront
vo
s se
ns e
n év
eil.
Form
er d
istil
lery
of
perfu
me
plan
ts, t
he m
useu
m
take
s yo
u to
the
mac
hine
ry o
f th
is e
arly
20th
ce
ntur
y fa
ctor
y an
d te
lls a
bout
its
atyp
ical
his
tory
. W
orks
hops
ab
out
cosm
etic
s,
arom
atic
pl
ants
, es
sent
ial o
ils w
ill ke
ep y
our s
ense
s al
ert.
OÙ
SE L
OGER
? / A
ccom
moda
tions
À
VISITER
/ C
ultur
al s
ites
Cast
ella
ne 0
4 92
83
61 1
4Sa
int-
Andr
é-le
s-Al
pes
04 9
2 89
02
39
LA COLLEST-MICHEL
N
S
Plateau de Valensole-Lac de Sainte-CroixPetit Plateau 37 kmBalcons d’Esparron 33 kmBasses Gorges 37 kmPlateau de Valensole 53 kmLa Romaine 44 kmLacs du Verdon 71 km
Basses Gorges et Haut Var
Les Plateaux du Bas-Verdon 57 kmLes Barrages du Verdon 65 km
Haut et Moyen VerdonLes Hautes Vallées 72 kmVerdon et Vaïre 71 kmBelvédères du Verdon 57 km
Grandes gorges et Artuby
Grand Canyon 60 kmLes gorges du Verdon 98 kmLe Toit du Var 71 km
Limite du Parc naturel régional du Verdon
Balisage / markup :
Tous les circuits sont jalonnés de panneaux verts et blancs avec un pictogramme vélo. / All itineraries are marked out by green and white road-signs.
Petit Plateau
Les grandes itinérancesGrand Tour du Verdon (itinéraire non balisé) 231kmGrand Tour du Verdon - varianteLa Méditerranée à vélo 5888kmLiaison TER Manosque-Meyrargues
vers Meyrargues
Liaiso
n TE
R M
anos
que
- Mey
rarg
ues
LE VERDON À VÉLO
2
2
Plateau de ValensoleLac de Sainte-Croix p.14
Basses Gorges etHaut Var p.22
18
LA COLLEST-MICHEL
N
S
Plateau de Valensole-Lac de Sainte-CroixPetit Plateau 37 kmBalcons d’Esparron 33 kmBasses Gorges 37 kmPlateau de Valensole 53 kmLa Romaine 44 kmLacs du Verdon 71 km
Basses Gorges et Haut Var
Les Plateaux du Bas-Verdon 57 kmLes Barrages du Verdon 65 km
Haut et Moyen VerdonLes Hautes Vallées 72 kmVerdon et Vaïre 71 kmBelvédères du Verdon 57 km
Grandes gorges et Artuby
Grand Canyon 60 kmLes gorges du Verdon 98 kmLe Toit du Var 71 km
Limite du Parc naturel régional du Verdon
Balisage / markup :
Tous les circuits sont jalonnés de panneaux verts et blancs avec un pictogramme vélo. / All itineraries are marked out by green and white road-signs.
Petit Plateau
Les grandes itinérancesGrand Tour du Verdon (itinéraire non balisé) 231kmGrand Tour du Verdon - varianteLa Méditerranée à vélo 5888kmLiaison TER Manosque-Meyrargues
vers Meyrargues
Liaiso
n TE
R M
anos
que
- Mey
rarg
ues
Maisondu Parc
Téléchargez les traces sur votre
mobileDownload GPXtracks
on your mobile.
Appli Vélo Loisir
1
Haut et Moyen Verdon p.16
Grandes Gorges et Artuby p.20
19
LE B
OU
RGU
ET
ROU
GO
NN S Sources : PNRL, BD Carto, BD Alti, Scan 100
BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
20
GR
AN
DE
S G
OR
GE
S E
T A
RTU
BY
Vale
nsol
e La
c de
Sai
nte-
Croi
xp.
14
K
LJ
Bass
es G
orge
s et
Hau
t Var
p.2
2
Hau
t et
Moy
en
Verd
on p
.16
20
24
AUPS
QU
INSO
NVI
NO
N-S
UR-
VERD
ON
GRÉ
OU
X-L
ES-B
AIN
S
VALE
NSO
LE
MO
UST
IERS
-STE
-MAR
IE
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
CAS
TELL
ANE
RIEZ
233
Gra
nd C
anyo
n (e
n «
lasso
» a
u dé
part
de
Mou
stier
s) –
60 km
– D
+ 13
55 m
- niv
eau
conf
irmé
Les G
orge
s du
Verd
on –
98
km –
D+
170
6 m
- niv
eau
spor
tif
Le
Toi
t du
Var –
71
km –
D+
1415
m -
nivea
u sp
ortif
Gra
nd T
our d
u Ve
rdon
– 2
31 km
- niv
eau
spor
tif
J LK
PLU
S D’
OUTI
LS /
TOOL
S:
• Ca
rte
bouc
le J
dis
poni
ble
dans
les
offic
es d
e to
uris
me
des
Alpe
s de
Hau
te-P
rove
nce
et
sur w
ww
.tour
ism
e-al
pes-
haut
e-pr
oven
ce.c
om/b
oucl
es-c
yclo
tour
istiq
ues
- 0
4 92
31
82 1
6•
Fich
es d
es b
oucl
es K
et L
dis
poni
bles
sur
ww
w.v
isitv
ar.fr
2225
1920
1
21
26
21
LA R
OQUE
-ESC
LAPO
N -
8384
0 CA
MPI
NG M
UNIC
IPAL
NOT
RE D
AME*
**
Corin
ne G
ourg
uech
onQu
artie
r Not
re-D
ame
04 9
4 76
83
18 -
06
15 3
7 62
39
cam
ping
.laro
que-
escl
apon
@or
ange
.frca
mpi
ng.la
-roq
ue-e
scla
pon.
frAu
pie
d du
« T
oit
du V
ar »
- le
Mon
t La
chen
s, le
ca
mpi
ng o
ffre
de b
eaux
et
verts
esp
aces
pou
r ca
mpe
urs
tradi
tionn
els
avec
ten
tes,
car
avan
es e
t ca
mpi
ng-c
ars,
à p
roxim
ité d
’itin
érai
res
rout
e et
VT
T.Ne
stle
d at
the
foo
t of
the
“ro
of o
f th
e Va
r” -
the
M
ont
Lach
ens,
thi
s ca
mp
site
offe
rs lo
vely
gree
n pi
tche
s fo
r tra
ditio
nal c
ampe
rs w
ith te
nts,
car
avan
s an
d ca
mpe
r van
s, c
lose
to M
TB a
nd b
ike
rout
es.
45
9
336
GÎTE
D’É
TAPE
LA
CHAP
ELLE
Co
rinne
Gou
rgue
chon
Quar
tier N
otre
Dam
e04
94
76 8
3 18
- 0
6 15
37
62 3
9ca
mpi
ng.la
roqu
e-es
clap
on@
oran
ge.fr
Inst
allé
dan
s un
anc
ien
édifi
ce r
elig
ieux
, ce
gîte
ré
cem
men
t ré
nové
et
amén
agé
pour
per
met
tre
l’acc
ueil
des
pers
onne
s à
mob
ilité
rédu
ite o
ffre
un
cadr
e et
une
am
bian
ce u
niqu
es. C
uisi
ne é
quip
ée
et c
hem
inée
.Th
is r
ecen
tly r
enov
ated
gite
in a
for
mer
rel
igio
us
build
ing
has
a un
ique
set
ting
and
atm
osph
ere.
It
is fi
tted
to w
elco
me
pers
ons
with
redu
ced
mob
ility.
Fully
-equ
ippe
d ki
tche
n an
d fir
epla
ce.
2
14
TRIG
ANCE
- 8
3840
HÔTE
L LE
VIE
IL A
MAN
DIER
Céci
le e
t Ber
nard
Cla
pM
onté
e de
St R
och
04 9
4 76
92
92le
viei
lam
andi
er@
free
.frle
viei
lam
andi
er.fr
ee.fr
Etap
e ca
lme
et
pano
ram
ique
au
x po
rtes
des
gran
des
gorg
es. P
isci
ne, s
auna
, jac
uzzi,
jard
in e
t te
rrass
e d’
été
avec
vue
impr
enab
le s
ur la
pla
ine
du J
abro
n. P
ossi
bilit
é de
rest
aura
tion.
Calm
and
pan
oram
ic s
tay
at t
he g
atew
ay t
o th
e gr
eat
gorg
es.
Swim
min
g po
ol,
saun
a,
jacu
zzi,
gard
en a
nd s
umm
er t
erra
ce w
ith a
maz
ing
view
s ov
er th
e Ja
bron
pla
in. P
ossi
bilit
y to
eat
on
requ
est.
12
24
LA M
ARTR
E - 8
3840
HÔTE
L-RE
STAU
RANT
***
* DO
MAI
NE D
E TA
ULAN
ELe
Log
is d
u Pi
n04
93
40 6
0 80
resa
hote
l@ch
atea
u-ta
ulan
e.co
mw
ww
.cha
teau
-tau
lane
.com
Au
pied
de
s m
onta
gnes
de
l’A
rtuby
, ce
tte
sple
ndid
e de
meu
re d
u XV
IIIe v
ous
prop
ose
un
séjo
ur a
pais
ant a
u co
eur
d’un
e na
ture
pré
serv
ée.
Cuis
ine
gour
man
de e
t raf
finée
, spa
bie
nfai
teur
.At
the
foot
of t
he A
rtuby
Mou
ntai
ns th
is sp
lend
id 1
8th
cent
ury
resid
ence
offe
rs a
pe
acef
ul s
tay
in th
e he
art o
f a b
eaut
ifully
co
nser
ved
natu
ral e
nviro
nmen
t. Ap
petis
ing
and
refin
ed c
uisin
e al
ong
with
a b
enefi
cial s
pa is
to
be re
lishe
d he
re!
46
100
LA PA
LUD
SUR
VERD
ON -
0412
0HÔ
TEL
REST
AURA
NT D
ES G
ORGE
S DU
VE
RDON
****
Hé
lène
Bog
liorio
Rout
e de
la M
alin
e04
92
77 3
8 26
info
@ho
tel-d
es-g
orge
s-du
-ver
don.
frw
ww
.hot
el-d
es-g
orge
s-du
-ver
don.
frOf
frant
une
vue
pan
oram
ique
sur
le
villa
ge e
t le
s m
onta
gnes
ale
ntou
r, ce
bel
hôt
el-r
esta
uran
t vo
us a
ppor
tera
tou
t le
con
fort
répa
rate
ur:
tabl
e de
maî
tre-r
esta
urat
eur,
spa
5 M
onde
s, p
isci
ne
chau
ffée,
sal
le d
e fit
ness
, ter
rass
es e
nsol
eillé
es.
Offe
ring
a st
rikin
g vie
w o
ver
the
villa
ge a
nd t
he
surro
undi
ng
mou
ntai
ns,
this
be
autif
ul
hote
l-re
stau
rant
will
brin
g yo
u al
l the
rest
ful c
omfo
rt yo
u ne
ed :
gre
at r
esta
uran
t, 5
Mon
des
spa,
hea
ted
swim
min
g po
ol, fi
tnes
s, s
unny
terra
ces.
30
80
ROUG
ON -
041
20HO
TEL
REST
AURA
NT**
AUBE
RGE
DU P
OINT
SUB
LIM
EM
agal
i et P
hilip
pe S
turm
a-Ch
auve
auLi
eu-d
it Le
Poi
nt S
ublim
e04
92
83 6
9 15
- 0
4 92
83
60 3
5po
ints
ublim
e@or
ange
.frw
ww
.aub
erge
-poi
ntsu
blim
e.co
mCe
t ét
ablis
sem
ent
hist
oriq
ue o
ffre
une
halte
des
pl
us p
ittor
esqu
es a
u cœ
ur d
es g
rand
es g
orge
s,
et p
ropo
se u
ne c
uisi
ne d
e te
rroir
artis
anal
e de
qu
alité
.Th
is h
isto
ric h
ouse
offe
rs a
sce
nic
brea
k in
the
he
art o
f the
gre
at g
orge
s, a
nd p
ropo
ses
a qu
ality
ho
me-
bake
d tra
ditio
nal c
uisi
ne.
13
30
ROUG
ON -
041
20CR
ÊPER
IE L
E M
UR D
’ABE
ILLE
SM
ichè
le C
lair
Le V
illag
e04
92
83 7
6 33
m
urab
eille
@or
ange
.frUn
e ha
lte r
epos
ante
et
d’ex
celle
ntes
crê
pes
au
cœur
du
villa
ge p
erch
é de
Rou
gon,
ave
c un
e vu
e sp
ecta
cula
ire s
ur le
can
yon
et le
s m
onta
gnes
qui
le
dom
inen
t.A
rela
sto
p an
d de
licio
us p
anca
kes
in th
e vi
llage
of R
ougo
n, w
ith a
spe
ctac
ular
vie
w o
ver
the
cany
on a
nd th
e m
ount
ains
nea
rby.
TRIG
ANCE
- 8
3840
LE M
OULI
N DE
SOL
EILS
Stép
hane
Lav
alRo
ute
de C
aste
llane
04 9
4 85
66
17m
oulin
deso
leils
@bb
ox.fr
ww
w.re
stau
rant
gorg
esdu
verd
on.fr
/mou
linde
sole
ilsA
quel
ques
pas
des
gor
ges,
cet
te b
iscu
iterie
-bo
ulan
gerie
, in
stal
lée
dans
un
an
cien
m
oulin
(le
der
nier
de
la r
égio
n !),
pré
sent
e to
ute
une
gam
me
de g
ourm
andi
ses
sucr
ées
ains
i qu
e du
pa
in, r
éalis
és s
ur p
lace
ave
c un
e fa
rine
loca
le e
t bi
olog
ique
. A
few
ste
ps fr
om th
e ca
nyon
, thi
s bi
scui
t-m
akin
g ba
kery
, est
ablis
hed
in a
form
er m
ill, o
ffers
a w
ide
rang
e of
hom
ebak
ed s
wee
ts a
nd b
read
s m
ade
with
the
loca
l org
anic
flou
r.
2519 20
24
21
26
23
PRO
DUITS
DE
TERR
OIR
Loc
al p
rodu
cts
OÙ
SE R
ESTA
URER
?
Res
taur
ants
OÙ
SE L
OGER
? / A
ccom
moda
tion
OÙ
SE L
OGER
et
SE
REST
AUR
ER ?
Acc
ommo
datio
n &
Res
taur
ants
La P
alud
-sur
-Ver
don
04 9
2 77
32
02Co
mps
-sur
-Art
uby
04 9
4 50
87
82
22
ESPA
RRO
N-D
E-VE
RDO
NN S Sources : PNRL, BD Carto, BD Alti, Scan 100
BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
22
BASS
ES
GO
RG
ES
ET
HA
UT
VA
R
Vale
nsol
e La
c de
Sai
nte-
Croi
x p
.14
N
MG
rand
es G
orge
s et
Art
uby
p.20
22
Les
Bar
rage
s du
Verd
on –
65
km –
D+
890
m -
nivea
u co
nfirm
é
L
es P
late
aux
du B
as-V
erdo
n –
57 km
– D
+ 58
1 m
- niv
eau
inter
méd
iaire
Gra
nd T
our d
u Ve
rdon
– 2
31 km
- niv
eau
spor
tifNM
AUPS
QU
INSO
NVI
NO
N-S
UR-
VERD
ON
GRÉ
OU
X-L
ES-B
AIN
S
VALE
NSO
LE
MO
UST
IERS
-STE
-MAR
IE
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
CAS
TELL
ANE
RIEZ
PLU
S D’
OUTI
LS /
TOOL
S:
• Fi
ches
des
bou
cles
M e
t N d
ispo
nibl
es s
ur w
ww
.vis
itvar
.fr
29
34
30
2732
31
33
28
35
23
BAUD
UEN
- 83
630
CAM
PING
LE
CLOS
DE
BARB
EY**
*Ge
offr
ey M
assa
rtRo
ute
d’Au
ps04
94
70 0
8 56
info
@cl
osde
barb
ey.c
omw
ww
.clo
sdeb
arbe
y.co
mDa
ns u
n pa
rc b
oisé
à q
uelq
ues
enca
blur
es d
u vil
lage
rem
arqu
able
de
Baud
uen
et d
u la
c, l
e ca
mpi
ng p
ropo
se u
n gr
and
choi
x de
mob
ilhom
es
et d
e no
mbr
euse
s an
imat
ions
en
été.
In t
he h
eart
of a
par
k ne
ar B
audu
en a
nd S
aint
e-Cr
oix
lake
, th
e ca
mps
ite p
ropo
ses
wid
e ch
oice
of
mob
ile h
omes
and
var
ied
ente
rtain
men
ts i
n su
mm
ertim
e.
135
ESPA
RRON
-DE-
VERD
ON
- 04
800
CAM
PING
LA
BEAU
ME*
**M
élan
ie B
lond
éRo
ute
d’Al
bios
c04
92
77 1
5 28
- 0
6 74
03
41 0
0ca
mpi
ng.la
beau
me@
free
.frw
ww
.cam
ping
labe
aum
e-ve
rdon
.com
Ce
cam
ping
ve
rdoy
ant
offre
de
be
aux
empl
acem
ents
en
bord
de
riviè
re e
t pr
opos
e de
s hé
berg
emen
ts in
solit
es :
cab
ane,
rou
lotte
, tip
i…
Rest
aura
tion
sur p
lace
en
sais
on.
This
cam
psite
- s
et in
a lu
sh n
atur
al la
ndsc
ape
- of
fers
bea
utifu
l site
s al
ong
the
river
and
unu
sual
ac
com
mod
atio
ns:
tent
-sty
le lo
dge,
vin
tage
gys
py
traile
r, te
epee
...
Rest
aura
nt o
pen
durin
g hi
gh
seas
on. 34
26
CAM
PING
LE
LAVA
NDIN
***
Mic
helle
et L
ucie
n Be
rne
Rout
e de
Qui
nson
– A
lbio
sc04
92
77 4
1 31
cam
ping
lava
ndin
@gm
ail.c
omw
ww
.cam
ping
lava
ndin
.com
A m
i-che
min
ent
re le
s ba
sses
gor
ges
de Q
uins
on
et l
e la
c d’
Espa
rron,
ce
cam
ping
fam
ilial
allie
av
ec
bonh
eur
calm
e,
verd
ure
et
conv
ivial
ité.
Rest
aura
tion
sur
plac
e, lo
catio
n de
can
oë, k
ayak
et
pad
dle.
A m
i-che
min
ent
re le
s ba
sses
gor
ges
de Q
uins
on
et l
e la
c d’
Espa
rron,
ce
cam
ping
fam
ilial
allie
av
ec
bonh
eur
calm
e,
verd
ure
et
conv
ivial
ité.
Rest
aura
tion
sur
plac
e, lo
catio
n de
can
oë, k
ayak
et
pad
dle.
34
21
QUIN
SON
- 04
500
GÎTE
D’É
TAPE
L’E
SCAR
GOT
Mon
ique
et A
lain
Mar
cotte
Quar
tier F
erra
ille
04 9
2 74
09
73gi
te.e
scar
got@
gmai
l.com
ww
w.g
itees
carg
ot.c
omGî
te d
’éta
pe in
time
et c
ham
pêtre
situ
é à
l’ent
rée
des
bass
es g
orge
s, à
pro
ximité
de
la T
rans
Verd
on
et
de
plus
ieur
s bo
ucle
s cy
clot
ouris
tique
s.
L’en
sem
ble
du g
îte e
st a
cces
sibl
e au
x pe
rson
nes
hand
icap
ées.
A c
osy,
coun
try s
topo
ver g
ite lo
cate
d at
the
entra
nce
to th
e ba
sses
gor
ges,
not
far f
rom
th
e Tr
ansV
erdo
n an
d se
vera
l cyc
le t
ourin
g lo
ops.
Th
e w
hole
gi
te
is
acce
ssib
le
to
hand
icap
ped
pers
ons.
5
16
SAIN
T-LA
UREN
T-DU
-VE
RDON
- 0
4500
HÔTE
L LE
MOU
LIN
DU C
HÂTE
AU**
* Ed
ith e
t Nic
olas
Fao
ro-S
täm
pfli
99 C
hem
in d
’Alb
iosc
04 9
2 74
02
47in
fo@
mou
lin-d
u-ch
atea
u.co
mw
ww
.mou
lin-d
u-ch
atea
u.co
mIn
stal
lé d
ans
un a
ncie
n m
oulin
à h
uile
au
beau
m
ilieu
d’un
gr
and
jard
in
prov
ença
l, ce
t hô
tel
colo
ré a
su
cons
erve
r et
val
oris
er l
e pa
trim
oine
d’
époq
ue.
Cuis
ine
de s
aiso
n à
base
de
prod
uits
lo
caux
sou
vent
bio
. St
andi
ng
in
its
own
gard
ens,
“le
M
oulin
du
Ch
âtea
u” is
a p
eace
ful p
lace
whe
re th
e em
phas
is
is o
n si
mpl
e th
ings
in li
fe. T
his
17th
cen
tury
oliv
e oi
l mill
is a
lso
a “g
reen
” ho
tel w
here
reg
iona
l and
or
gani
c fo
od is
use
d.
10
24
CIEL
A VI
LLAG
ECA
MPI
NG L
A FA
RIGO
ULET
TE *
****
Davi
d Lu
cche
siRo
ute
de M
ontp
ezat
04 9
2 74
41
62la
farig
oule
tte@
ciel
avill
age.
com
ww
w.la
farig
oule
tte.c
iela
villa
ge.c
om
Au c
œur
d’u
ne p
inèd
e, le
cam
ping
la F
arig
oule
tte
éten
d se
s em
plac
emen
ts o
mbr
agés
sur
les
rives
du
pet
it la
c de
Mon
tpez
at.
In th
e he
art o
f a p
ine
woo
d, th
e ca
mps
ite s
tretc
hes
its s
hady
pitc
hes
on t
he r
efre
shin
g ba
nks
of t
he
smal
l Mon
tpez
at la
ke.
105
160
SILL
ANS-
LA-C
ASCA
DE
- 83
690
CAM
PING
LE
RELA
IS D
E LA
BR
ESQU
E***
Ré
gis
Houz
elle
15 c
hem
in d
e la
Pis
cine
04 9
4 04
64
89in
fo@
lere
lais
dela
bres
que.
net
ww
w.le
rela
isde
labr
esqu
e.ne
tNi
ché
au c
œur
d’u
ne p
inèd
e ve
rdoy
ante
à q
uelq
ues
enca
blur
es d
e Si
llans
et d
e sa
fam
euse
cas
cade
, le
Rel
ais
de l
a Br
esqu
e pr
opos
e em
plac
emen
ts
ombr
agés
, mob
ilhom
es e
t cha
lets
. In
the
shad
e of
a g
reen
pin
e w
ood,
nea
r Silla
ns a
nd
its r
emar
kabl
e w
ater
fall,
le R
elai
s de
la B
resq
ue
prop
oses
sha
dy p
itche
s, m
obile
hom
es a
nd h
olid
ay
lodg
es. 88
VINO
N-SU
R-VE
RDON
-
8356
0GÎ
TE D
E GR
OUPE
LE M
OULI
N DE
SAI
NT A
NDRÉ
Axel
le P
aram
io
20 R
ue S
aint
And
ré04
92
73 1
8 08
mou
lin.st
andr
e@vin
on-s
ur-v
erdo
n.fr
ww
w.m
oulin
desa
inta
ndre
.frGî
te d
e gr
oupe
situ
é au
bor
d du
Ver
don
et à
pr
oxim
ité d
e se
ntie
rs V
TT e
t d’
itiné
raire
s vé
lo
Rest
aura
tion
sur
plac
e, s
alle
s po
lyval
ente
et
de
réun
ion
à di
spos
ition
, agr
émen
ts e
nfan
ts.
this
gite
wel
com
es g
roup
s on
the
gre
en b
anks
of
Ver
don
river
. On-
site
din
ing,
mul
tipur
pose
and
as
sem
bly
room
s av
aila
ble.
Ch
ildre
n-w
elco
me
auth
oriza
tion.
16
55
3430
27
3331 32
28
OÙ
SE L
OGER
? A
ccom
moda
tion
À V
ISITER
/ C
ultur
al s
ites
PLU
S D’
OUTI
LS /
TOOL
S:
• Fi
ches
des
bou
cles
M e
t N d
ispo
nibl
es s
ur w
ww
.vis
itvar
.fr
29
QUIN
SON-
045
00
MUS
ÉE D
E PR
ÉHIS
TOIR
E DE
S GO
RGES
DU
VERD
ONRo
ute
de M
ontm
eyan
- 0
4 92
74
09 5
9co
ntac
t@m
usee
preh
isto
ire.c
om -
ww
w.m
usee
preh
isto
ire.c
omDé
couv
rez l
’exc
eptio
nnel
le a
vent
ure
des
prem
iers
hom
mes
à p
artir
de
60 s
ites
arch
éolo
giqu
es fo
uillé
s da
ns
le V
erdo
n au
XXe
siè
cle.
Le
parc
ours
mus
éogr
aphi
que
est a
cces
sibl
e à
tous
. Ex
perie
nce
the
fasc
inat
ing
adve
ntur
e of
ear
ly hu
man
s fro
m 6
0 ar
cheo
logi
cal
site
s w
hich
hav
e be
en
sear
ched
in V
erdo
n th
roug
hout
the
XXth
cen
tury
. The
mus
eum
tour
is a
cces
sibl
e to
all.
35
24
Amateurs d’itinérance, d’aventure et de grands espaces, cet itinéraire est fait pour vous !Parcourez les 230 kilomètres du Grand Tour du Verdon, une immersion totale dans la diversité de ses paysages et de ses ambiances.Par de petites routes pittoresques, contemplez des panoramas époustouflants, parfois impressionnants. Rejoignez les villages emblématiques du Verdon, mais aussi ses espaces plus méconnus et confidentiels. Ressentez l’authenticité d’un territoire aux facettes multiples.Partez sereins : vous pouvez louer des vélos équipés (p9), faire transporter vos bagages à l’étape suivante (p9), vous faire accompagner (p8), trouver de bonnes adresses pour dormir, manger et faire des pauses ludiques et culturelles (p14 à 23) !
Recommandations :• Parcourez le Grand Tour hors saison estivale, de mars à juin et de septembre à mi-novembre. L’été, la fréquentation routière est très importante, rendant certains tronçons dangereux (routes des gorges notamment). Adaptez vos horaires (avant 9h ou après 18h) pour partir à la fraîche !• Ce parcours est adapté à un public habitué à l’itinérance voire sportif et ne convient pas aux familles. Sans être alpin, le terrain présente parfois des dénivelés importants.• La durée recommandée pour parcourir le Grand Tour est de 4 à 6 jours. Planifiez vos étapes en fonction de leur difficulté et de votre niveau. Réservez vos hébergements à l’avance(besoin de conseils ? n’hésitez pas à nous contacter).
* Le parcours proposé est une suggestion d’itinéraire, il n’existe pas de balisage dédié. Disponible sur l’application mobile Vélo Loisir (page 34) et en gpx sur www.leverdonavelo.com.
Are you a fan of touring? Do you love adventure and wide open spaces? Then this tour is for you!Along pretty picturesque lanes and paths, be captivated by the breath-taking views and impressive panoramas. Threading through the most characteristic villages of the Verdon but also exploring the lesser known and more secluded spots. Feel the authentic atmosphere of this multi-facetted region.Peace of mind: you can hire fully equipped bikes (p9); have your luggage transported to the next port of call (p8), find good recommendations for accommodation, refreshments and ludic or culturally informative stop off points (p14-23).
Recommendations:• Ride the Grand Tour outside of summer period, from March to June and September to mid-November. In summer traffic is abundant and renders certain sectors very dangerous (especially through the gorges). Adapt ones schedule (set out before 9am or after 6pm), to circulate in cooler temperatures!• This tour is not suitable for families and is recommended for cyclists who are used to strenuous cycling circuits. The region often presents a mountainous profile with severe gradients.• The recommended length of time for the Grand Tour is 4 to 6 days. Plan the tour in stages taking into account cycling experience, the level of difficulty. Plan your accommodation in advance (if you need help don’t hesitate to contact us).
* The proposed route is a suggested itinerary. It is not marked or sign-posted. Available on « Vélo Loisir » mobile app (page 34) and in gpx on www.leverdonavelo.com.
Informations auprès de Vélo Loisir Provence : 04 90 76 48 05 - www.leverdonavelo.com
Grand Tour du Verdon à vélo non balisé / non sign-posted
*
25
Boucles cyclotouristiques des Alpes de Haute-Provence
Des campagnes vallonnées du Luberon et de la Haute-Provence, aux grands cols de l’Ubaye, en passant par les champs de lavande du plateau de Valensole et les spectaculaires gorges du Verdon, chaque kilomètre vous conduira vers de nouvelles émotions.
17 itinéraires à découvrir dans cette carte.Traces gps à télécharger sur Boucles cyclotouristiques - Alpes de Haute-Provence Tourisme Distribution gratuite de la carte dans les offices de tourisme du département des Alpes de Haute-Provence.
Alpes de Haute-Provence Cycle map
From the undulating country-side of the Luberon and Haute-Provence, through the high passes of “les cols de l’Ubaye”, across the lavender fields of the Valensole plateau and on to the spectacular Verdon gorge, each kilometre leads to a new emotion.Explore the 17 itineraries marked out on this map.Download the GPS navigator on Boucles cyclotouristiques-Alpes de Haute-Provence TourismeFree maps in the Alpes de Haute-Provence tourist offices.
www.tourisme-alpes-haute-provence.com/boucles-cyclotouristiques/
La Méditerranée à vélo est la partie française de l’EuroVelo 8, itinérance vélo en plein développement qui reliera 11 pays européens, depuis l’Espagne jusqu’en Grèce et Chypre sur 5 888 km.Il reliera les parcs du Luberon et du Verdon, rejoignant ce dernier à Vinon-sur-Verdon et Sillans-la-Cascade, l’ancienne voie ferrée du train des Pignes (le varois !).Dans les Alpes de Haute-Provence, l’itinéraire est balisé sur des voies partagées jusqu’à Manosque, et une liaison en TER est proposée pour rejoindre Meyrargues et poursuivre le parcours.
Informations auprès de Vélo Loisir Provence : 04 90 76 48 05 – www.lamediterraneeavelo.com(Site disponible en juin 2018)
Barcelone
Cadix
65
Turin, Venise
Split, Athènes
84
R hô n
e
0 5
Perpignan
Narbonne
Béziers
Montpellier
Sète
CavaillonManosque
Avignon
Rians
Port-la-Nouvelle
Nîmes
Agde
Aix-en-Provence
Girona
Leucate
Argelès-sur-Mer
Figueres
La Grande-Motte/
Le Grau-du-Roi
Apt
N
W
S
E
100 km0
La Méditerranée à vélo
Le Luberon à vélo
Connexion à une vélorouteen service
Véloroute en serviceVéloroute en projet
Gares, gares routières,aéroports, ports
principaux
Villes pôles étapesou principaux accès
à la véloroute
Canal du Midi
TarasconDraguignan
Beaucaire
La Méditerranée à vélo : soyez les premiers ! Be one of the first!The Mediterranean route is the French section of EuroVelo 8, a long-distance cycling route in development that will connect 11 European countries, from Spain to Greece and Cyprus for a distance of 5 888 km (3 658 miles).It will connect Luberon and Verdon natural Parks, joining the latter in Vinon-sur-Verdon and Sillans-la-Cascade, and follow the old Var Train des Pignes railway.In Alpes de Haute-Provence, route is marked on shared roads until Manosque, and a train transfer is proposed to join Meyrargues and continue the ride.
AUPS
COMPS-SUR-ARTUBY
TRIGANCE
CHÂTEAUVIEUXAIGUINES
QUINSONST-JULIEN
VINON-SUR-VERDON
GINASSERVIS RÉGUSSE
BAUDUEN
GRÉOUX-LES-BAINS
VALENSOLEMOUSTIERS-STE-MARIE
RIEZ
ROUMOULES
PUIMOISSON
BARRÊME
ST-ANDRÉ-LES-ALPES
CASTELLANE
LA BASTIDE
BRENON
COLMARS-LES-ALPES
LA ROQUEESCLAPON
LA-COLLE-ST-MICHEL
ESPARRON-DE-VERDON
Balisage / markup :
Grandes traverséeslong travel rides
Circuits locauxlocal routes
Circuits situés dans le Parc naturel régionalRegional nature Park routes
Espace VTT-FFC du Haut Verdon - Val d’AllosEspace VTT-FFC du Verdon et des Hautes Vallées de l’AsseEspace VTT-FFC Verdon des Collines (en refonte)Espace VTT Drailles et Bancaus du Verdon (en refonte)Espace VTT Provence-Verdon (en projet)La TransVerdon – Grande Traversée VTTLes Chemins du Soleil – Grande Traversée VTT Villages de départ de parcours VTTNombre de parcours au départ de ce lieu
Limite du Parc naturel régional du Verdon
1
N
S
LE VERDON À VTT
2
7
4
11
11
11
4
26
Plateau de ValensoleLac de Sainte-Croix p.28
Basses Gorges etHaut Var p.33
AUPS
COMPS-SUR-ARTUBY
TRIGANCE
CHÂTEAUVIEUXAIGUINES
QUINSONST-JULIEN
VINON-SUR-VERDON
GINASSERVIS RÉGUSSE
BAUDUEN
GRÉOUX-LES-BAINS
VALENSOLEMOUSTIERS-STE-MARIE
RIEZ
ROUMOULES
PUIMOISSON
BARRÊME
ST-ANDRÉ-LES-ALPES
CASTELLANE
LA BASTIDE
BRENON
COLMARS-LES-ALPES
LA ROQUEESCLAPON
LA-COLLE-ST-MICHEL
ESPARRON-DE-VERDON
Balisage / markup :
Grandes traverséeslong travel rides
Circuits locauxlocal routes
Circuits situés dans le Parc naturel régionalRegional nature Park routes
Espace VTT-FFC du Haut Verdon - Val d’AllosEspace VTT-FFC du Verdon et des Hautes Vallées de l’AsseEspace VTT-FFC Verdon des Collines (en refonte)Espace VTT Drailles et Bancaus du Verdon (en refonte)Espace VTT Provence-Verdon (en projet)La TransVerdon – Grande Traversée VTTLes Chemins du Soleil – Grande Traversée VTT Villages de départ de parcours VTTNombre de parcours au départ de ce lieu
Limite du Parc naturel régional du Verdon
1
N
S
27
3
2
4 1
5
3
3
3
3
232
2
7
7
Les Grandes Traversées VTTLong travel mountain bike rides
Optez pour de mythiques voyages à VTT !Elles sont 2 à sillonner le territoire, et non des moindres. La TransVerdon vous emmène des massifs alpins du Val d’Allos, non loin de la source du Verdon, jusqu’à proximité de sa confluence avec la Durance, à Gréoux-les-Bains. Le long des 260 kilomètres de ce spectaculaire itinéraire, vous traversez de superbes paysages de montagne, dominez les gorges et jouxtez les grands lacs. Inoubliable !www.vtt.alpes-haute-provence.fr04 92 31 82 22Empruntant les mêmes sentiers de Thorame-Basse à Castellane, les légendaires Chemins du Soleil vous transportent de Thonon-les-Bains à Nice, le long de 1400 kilomètres de sentiers. Un voyage physique, technique et résolument ludique !www.cheminsdusoleil.com – 04 58 00 14 45Ces deux itinéraires, à parcourir tout ou partie, sont d’un niveau technique important. Ils requièrent une grande habitude de la pratique et une excellente condition physique. N’hésitez pas à nous contacter pour plus de renseignements.
Go for a legendary mountain bike journey!There are 2 routes which criss-cross the region. The “Trans Verdon” will take you from the alpine massive of the Val d’Allos, not far from the source of the Verdon, all the way to its confluence with the Durance at Gréoux-les-Bains. Along the 260 km/163 miles of this spectacular itinerary you will cross superb mountain country-side, dominated by the gorges and juxtaposed with the great lakes of the region. Unforgettable!www.vtt-alpes-haute-provence.com04 92 31 82 22Taking the same path from Thorame-Basse to Castellane, the legendary “Chemins du Soleil” (sunny lanes) will lead you from Thonon-les –Bains to Nice, along 1 400km/875 miles of paths. A physically and technically demanding journey but undeniably a fun experience!www.cheminsdusoleil.com – 04 58 00 14 45Whether cycled in full or in part only, these two itineraries require a high level of technical and physical skill. They are reserved for those who are accustomed to the sport and who are in excellent physical health. Don’t hesitate to contact us for more information.
Appli Vélo Loisir
4
Haut et Moyen Verdon p.30
Grandes Gorges et Artuby p.32
MO
UST
IERS
-STE
-MA
RIE
ROU
MO
ULE
SVA
LEN
SOLE
ST-J
URS
N S Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
VIN
ON
-SU
R-VE
RDO
N
28
Gra
ndes
Gor
ges
et A
rtub
y p.
32
Bass
es G
orge
s et
Hau
t Var
p.3
3
PLA
TEA
U D
E V
ALE
NSO
LELA
C D
E S
AIN
TE-C
ROIX
cf p
.9 -
15
cf p
.23
cf p
.23
cf p
.23
cf p
.23
cf p
.15
cf p
.15
cf p
.15
cf p
.15
cf p
.23
10
5
87
11
30
32
3
9
3127
34
42
28
6
29 35
MO
UST
IERS
-STE
-MA
RIE
ROU
MO
ULE
SVA
LEN
SOLE
ST-J
URS
N S Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
VIN
ON
-SU
R-VE
RDO
N
Lége
nde
/ key
Espa
ce V
TT-F
FC V
erdo
n de
s col
lines
parco
urs e
n co
urs d
e ref
onte
Espa
ce V
TT-F
FC P
rove
nce
Verd
on (e
n pr
ojet)
Bouc
les f
iches
rand
o Pa
rc -
Valen
sole
Bouc
les f
iches
rand
o Pa
rc -
Riez
Bouc
les f
iches
rand
o Pa
rc -
Puim
oisso
nBo
ucle
s fich
es ra
ndo
Parc
- Sa
int-Ju
rsBo
ucle
s fich
es ra
ndo
Parc
M
ousti
ers-S
ainte
-Mar
ieBo
ucle
s fich
es ra
ndo
Parc
- Ba
udue
nSe
ntie
r Aig
uine
s - le
s Sal
les-
sur-V
erdo
n(ca
rte d
ispon
ible à
l’offic
e de t
ouris
me
d’Ai
guine
s)La
Tra
nsVe
rdon
- 26
0 km
à p
arco
urir e
n itin
éran
ce –
nive
au co
nfirm
éBo
ucle
s Cab
anon
s et P
igeo
nnie
rs
Cab
anon
s et
pig
eon
nie
rs d
u P
late
auP
late
au’s
pro
ven
cal h
uts
an
d d
ovec
otes
Par u
ne s
ucce
ssio
n ha
rmon
ieus
e de
che
min
s ca
illout
eux,
de
pis
tes
roul
ante
s et
de
petit
es r
oute
s tra
nqui
lles,
de
ux it
inér
aire
s (jo
urné
e/de
mi-j
ourn
ée)
vous
em
mèn
ent
à la
déc
ouve
rte d
u ric
he p
atrim
oine
bât
i du
plat
eau
de
Vale
nsol
e.By
a h
arm
onio
us s
ucce
ssio
n of
rock
y pa
ths,
rollin
g tra
cks
and
quie
t ro
ads,
2 lo
ops
(day
time/
half-
day)
tak
e yo
u to
th
e di
scov
ery
of t
he r
ich
build
ing
herit
age
of V
alen
sole
pl
atea
u.Dé
plia
nt d
ispo
nibl
e à
/ Lea
flet a
vaila
ble
at :
la M
aiso
n du
Pa
rc -
Dom
aine
de
Valx
à M
oust
iers
-Sai
nte-
Mar
ie.
04 9
2 74
68
00
Les
fich
es r
and
o d
u P
arc
du
Ver
don
Par
c d
u V
erd
on h
ikin
g s
hee
ts Pa
rcou
rs d
e ra
ndon
née
péde
stre
et V
TT s
ur d
es c
hem
ins
balis
és,
de d
ifficu
lté e
t lo
ngue
ur v
aria
bles
, à
trave
rs
la v
arié
té d
es p
aysa
ges
du V
erdo
n. L
es fi
ches
son
t di
spon
ible
s da
ns le
s po
ints
d’in
form
atio
n to
uris
tique
des
co
mm
unes
de
dépa
rt.Tr
ails
on
sign
post
ed M
TB o
r hi
king
tra
cks,
acr
oss
the
vario
us r
egio
ns w
ith t
he V
erdo
n, o
f va
ried
diffi
culty
and
le
ngth
.Th
e sh
eets
are
ava
ilabl
e at
the
tou
rist
offic
es o
f th
e de
partu
re v
illage
s.In
fos
: Par
c na
ture
l rég
iona
l du
Verd
on -
04
92 7
4 68
00
29
Aigu
ines
04
94 7
0 21
64
Alle
mag
ne-e
n-Pr
oven
ce 0
4 92
75
01 7
3Gr
éoux
-les
-Bai
ns 0
4 92
78
01 0
8M
oust
iers
-Sai
nte-
Mar
ie 0
4 92
74
67 8
4 Le
s Sa
lles-
sur-
Verd
on 0
4 94
70
21 8
4
35
BARR
ÊME
LA-C
OLL
E-S
T-M
ICH
EL
ST-J
ULI
EN-D
U-V
ERD
ON
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
CAST
ELLA
NE
N S Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
HA
UT
ET
MO
YE
N V
ER
DO
N30
16
cf p
.17
cf p
.17
15
18
La T
rans
Verd
on26
0 km
à p
arco
urir e
n itin
éran
ce –
nive
au co
nfirm
é
Les C
hem
ins d
u So
leil
1400
km
à p
arco
urir
en it
inér
ance
– n
ivea
u co
nfirm
é
Espa
ce V
TT-F
FC d
u Ha
ut V
erdo
n –
Val d
’Allo
s26
bou
cles,
300
km d
’itiné
raire
s - 4
nive
aux d
e dif
ficult
é
Espa
ce V
TT-F
FC d
u Ve
rdon
et
des
Hau
tes V
allé
es d
e l’A
sse
24 b
oucle
s, 35
0 km
d’iti
néra
ires -
4 n
iveau
x de
diffic
ulté
PLU
S D’
INFO
S / M
ORE
INFO
RMAT
ION:
•
Espa
ce V
TT-F
FC d
u Ha
ut V
erdo
n –
Val d
’Allo
s 04
92
83 0
2 81
– w
ww
.vtt-
mon
tagn
e.co
m•
Espa
ce V
TT-F
FC d
u Ve
rdon
et d
es H
aute
s Va
llées
de
l’Ass
e : 0
4 92
83
61 1
4w
ww
.vtt.
alpe
s-ha
ute-
prov
ence
.fr•
Proj
et e
spac
e VT
T-FF
C Pr
oven
ce V
erdo
n :
04 9
2 78
01
08 –
ww
w.g
reou
x-le
s-ba
ins.
com
BARR
ÊME
LA-C
OLL
E-S
T-M
ICH
EL
ST-J
ULI
EN-D
U-V
ERD
ON
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
CAST
ELLA
NE
N S Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
31
Con
nai
ssez
-vou
s le
s es
pac
es V
TT-
FF
C ?
Ce s
ont
des
terri
toire
s qu
i pr
opos
ent
une
offre
VTT
de
qual
ité
et s
’adr
essa
nt à
un
publ
ic v
arié
. Il s
’agi
t, au
min
imum
, de
100
km d
e se
ntie
rs b
alis
és e
t ent
rete
nus,
répa
rtis
selo
n 4
nive
aux
de
diffi
culté
s (v
ert –
ble
u –
roug
e –
noir)
; un
e di
vers
ité q
ui p
erm
et d
e pa
sser
plu
sieu
rs jo
urs
sur u
n m
ême
site
san
s s’
ennu
yer !
On tr
ouve
dan
s ch
aque
esp
ace
VTT-
FFC
:•
Un p
oint
d’a
ccue
il,•
Un p
oint
de
lava
ge,
• De
s pa
nnea
ux d
e dé
part
des
circ
uits
,•
De l’
outil
lage
pou
r les
pet
ites
répa
ratio
ns,
• De
s ca
rtes
disp
onib
les
dans
les
poin
ts d
’acc
ueil
tour
istiq
ue d
es
com
mun
es c
once
rnée
s.Le
Ver
don
disp
ose
d’un
e of
fre p
léth
oriq
ue :
2 es
pace
s VT
T-FF
C,
dont
le p
rem
ier
né e
n Fr
ance
(cel
ui d
u Ha
ut V
erdo
n Va
l d’A
llos)
, et
un
3e e
n pr
ojet
qui
tot
alis
era
plus
de
1000
km
rép
artis
sur
18
com
mun
es :
l’esp
ace
VTT-
FFC
Prov
ence
Ver
don
verra
le jo
ur
proc
hain
emen
t.
Do
you
kn
ow th
e m
oun
tain
bik
e ar
eas?
Thes
e ar
eas
prov
ide
for m
ount
ain
biki
ng o
f qua
lity a
nd a
lso
appe
al
to a
wid
er p
ublic
. Mad
e up
of a
min
imum
of 1
00km
/ 63
mile
s of
m
arke
d an
d si
gn-p
oste
d pa
ths
and
trails
, in
4 ca
tego
ry le
vels
of
diffi
culty
(gre
en –
blu
e -
red
– b
lack
) the
y of
fer
such
a v
arie
ty
that
ther
e is
mor
e th
an e
noug
h di
vers
ity a
nd in
tere
st to
war
rant
se
vera
l day
s sp
ent i
n th
e sa
me
area
!
Each
VTT
-FFC
are
a co
mpr
ises
:•
A re
cept
ion
area
.•
A bi
ke-w
ash
and
clea
ning
are
a•
Sign
-pos
ted
circ
uit d
epar
ture
poi
nts
• M
inor
repa
ir to
ol k
its•
Map
s ava
ilabl
e fro
m th
e ap
plic
able
loca
l tow
n To
uris
t Inf
orm
atio
n ce
ntre
s.Th
e Ve
rdon
has
muc
h to
offe
r: 2
VTT-
FFC
zone
s of
whi
ch o
ne w
as
the
first
to b
e es
tabl
ishe
d in
Fra
nce
(the
Haut
Ver
don,
Val
d’A
llos)
an
d a
prop
osed
3rd
pro
ject
to c
over
100
0km
/ 62
5 m
iles
acro
ss
18 c
omm
uniti
es: t
he z
one
VTT-
FFC
of P
rove
nce
Verd
on w
ill be
op
ened
in th
e ne
ar fu
ture
.
2425G
rand
es G
orge
s et
Art
uby
p.32
Vale
nsol
e La
c de
Sai
nte-
Croi
x p.
28cf
p. 1
7cf
p.1
510
1713
1214
cf p
.17
16
231
ROU
GO
N
LE B
OU
RGU
ET
LA P
ALU
D-S
UR-
VERD
ON
N S Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
GR
AN
DE
S G
OR
GE
S E
T A
RTU
BY32
Sent
iers
de
l’Art
uby
Bouc
les f
iches
rand
o Pa
rc -
Le B
ourg
uet
Bouc
les f
iches
rand
o Pa
rc
La M
artre
– C
hâte
auvie
uxLa
Tra
nsVe
rdon
- 26
0 km
à p
arco
urir e
n itin
éran
ce –
nive
au co
nfirm
é
Espa
ce V
TT-F
FC d
u Ve
rdon
et d
es H
aute
s Val
lées
de
l’Ass
e : Tour
de
la G
rau
Tour
des
Bel
védè
res d
e l’E
scal
ès
Tour
de
Barb
inTo
ur d
u Ba
ou p
ar la
Voi
e Ro
mai
ne
Bass
es G
orge
s et
Hau
t Var
p.3
3
Hau
t et
Moy
enVe
rdon
p.3
0
cf p
.21
cf p
.21
cf p
.9-2
1
cf p
.21
cf p
.21
cf p
.21
Les
sen
tier
s d
e l’
Art
uby
/ A
rtu
by’s
pat
hs
Entre
col
lines
boi
sées
, re
liefs
roc
heux
et
jolis
villa
ges
perc
hés,
8
bouc
les
prop
osée
s pa
r le
Con
seil
dépa
rtem
enta
l du
Var
sillo
nnen
t le
s pa
isib
les
vallé
es d
e l’A
rtuby
. Le
s se
ntie
rs s
ont
à pa
rtage
r av
ec le
s ra
ndon
neur
s pé
dest
res
et é
ques
tres.
Livr
et d
ispo
nibl
e en
té
léch
arge
men
t sur
le s
ite in
tern
et w
ww.
var.f
r et
en
form
at p
apie
r su
r dem
ande
.Be
twee
n w
oode
n hi
lls, r
ocky
rel
iefs
and
nic
ely
perc
hed
villa
ges,
8
loop
s pr
opos
ed b
y th
e De
partm
ent o
f Var
trav
el a
cros
s th
epe
acef
ul v
alle
ys o
f Artu
by. P
aths
are
to b
e sh
ared
with
ped
estri
an
and
eque
stria
n hi
kers
. Boo
klet
to d
ownl
oad
on th
e w
ebsi
te w
ww.
var.
fr an
d to
be
sent
on
dem
and.
Info
s : C
onse
il Dé
part
emen
tal d
u Va
r - 0
4 83
95
00 0
0
1920
25 24
123
21
2622
15
MO
ISSA
C-B
ELLE
VUE
BAU
DIN
ARD
MO
NTM
EYA
N
VIN
ON
-SU
R-VE
RDO
N GIN
ASS
ERVI
S
BAU
DU
EN
N S Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
BASS
ES
GO
RG
ES
ET
HA
UT
VA
R
Gra
ndes
Gor
ges
et A
rtub
y p.
32
Vale
nsol
e La
c de
Sai
nte-
Croi
x p.
28
Espa
ce V
TT-F
FC D
raill
es e
t Ban
caus
du
Verd
onpa
rcour
s en
cour
s de r
efon
teEs
pace
VTT
-FFC
Pro
venc
e Ve
rdon
(en
proje
t) Bo
ucle
s fich
es ra
ndo
Parc
- Qu
inson
Bouc
les f
iches
rand
o Pa
rc -
Régu
sse,
Mois
sac-B
ellev
ueBo
ucle
s com
mun
e d’
Aups
- dis
ponib
le à
l’offic
e de t
ouris
me
La T
rans
Verd
on 2
60 km
à p
arco
urir e
n itin
éran
ce –
nive
au co
nfirm
éBo
ucle
s fich
es ra
ndo
Parc
- Ba
udue
nSe
ntie
r Aig
uine
s - le
s Sal
les-
sur-V
erdo
n(ca
rte d
ispon
ible à
l’offic
e de t
ouris
me d
’Aigu
ines)
cf p
.15
cf p
.23
cf p
.23
cf p
.23
cf p
.23
cf p
.23
cf p
.23
28
cf p
.9 -
15
31
30
27
32
33
54
2
34
11
33
29
Les
sen
tier
s d
e l’
Art
uby
/ A
rtu
by’s
pat
hs
Entre
col
lines
boi
sées
, re
liefs
roc
heux
et
jolis
villa
ges
perc
hés,
8
bouc
les
prop
osée
s pa
r le
Con
seil
dépa
rtem
enta
l du
Var
sillo
nnen
t le
s pa
isib
les
vallé
es d
e l’A
rtuby
. Le
s se
ntie
rs s
ont
à pa
rtage
r av
ec le
s ra
ndon
neur
s pé
dest
res
et é
ques
tres.
Livr
et d
ispo
nibl
e en
té
léch
arge
men
t sur
le s
ite in
tern
et w
ww.
var.f
r et
en
form
at p
apie
r su
r dem
ande
.Be
twee
n w
oode
n hi
lls, r
ocky
rel
iefs
and
nic
ely
perc
hed
villa
ges,
8
loop
s pr
opos
ed b
y th
e De
partm
ent o
f Var
trav
el a
cros
s th
epe
acef
ul v
alle
ys o
f Artu
by. P
aths
are
to b
e sh
ared
with
ped
estri
an
and
eque
stria
n hi
kers
. Boo
klet
to d
ownl
oad
on th
e w
ebsi
te w
ww.
var.
fr an
d to
be
sent
on
dem
and.
Info
s : C
onse
il Dé
part
emen
tal d
u Va
r - 0
4 83
95
00 0
0
35
NUMÉROS UTILESUSEFUL NUMBERS• N° d’urgence / Emergency : 112• Police / Gendarmerie : 17• Pour connaître le niveau de risque d’incendie / Fire risk : Var : +33 (0)4 98 10 55 41
34
Application Vélo Loisir Provence pour cyclistes et VTTistes
Retrouvez tous itinéraires vélo et VTT à suivre comme avec un GPS, les prestataires touristiques labellisés « Accueil Vélo » à proximité, et organisez votre séjour, long ou court, seul(e) ou à plusieurs !Plus d’informations sur : www.leverdonavelo.com
“Velo Loisir” App.Find all bike and MTB routes and use the app like a GPS, the « Accueil Velo » approved professionals all along, and plan your ride, alone or with partner, family and friends, from one to several days ! More information on: www.leverdonavelo.com
Boutique en ligne : Nombreux topos, guides et cartes en vente pour parcourir le Luberon et le Verdon vélo et à VTT avec notamment• Cartes IGN 1/25 000ème du Verdon : 3342 ET, 3441
OT, 3442 OT, 3542 OT, 3343 OT, 3443 OT, 3540 ET, 3541 OT, 3543 OT
• Vtopo VTT du Var• Vtopo VTT des Alpes de Haute-Provence• Vtopo VTT TransVerdon• Cycloguide 04 - 17 fiches circuits
Notre partenaire Voyageons-Autrement fête ses dix ans !
S’il est un secteur du tourisme durable qui a connu un développement conséquent ces dix dernières années, c’est bien le vélotourisme. Ils y ont consacré de nombreux dossiers valorisant les itinéraires vélo et leurs acteurs.
Découvrez leur nouvel ouvrage « Dix ans de tourisme durable » chez nos partenaires ou commandez-le en ligne sur www.veloloisirprovence.com
Plus de documentations en vente surMore documentations on salewww.leluberonavelo.com
Vélo Loisir Provence soutient l’Association Française des Véloroutes voies vertes. www.af3v.org
Pour en savoir plus et aller plus loinTo know more info and go further
www.rando-alpes-haute-provence.frwww.vtt.alpes-haute-provence.fr
www.visitvar.fr
www.cheminsdesparcs.fr
MÉTÉO / WEATHERAlpes de Haute Provence : + 33 (0)8 99 71 02 04Var : + 33 (0)8 99 71 02 83(2,99 € par appel / call + prix appel.)www.meteofrance.com
CASTELLANE
VINON-SUR-VERDON
GRÉOUX-LES-BAINS
MOUSTIERS-STE-MARIE
AUPS
COMPS-SUR-ARTUBY
ST-ANDRÉ-LES-ALPES
Luberon
Verdon
Découvrez le Luberon à vélo
Le Luberon à Vélo , un réseau d’itinéraires adapté à toutes
les pratiques, sur routes et sur chemins. Il se compose d’une
grande boucle vélotouristique de 236km, ainsi que d’un
maillage de boucles connexes et de sentiers VTT. Ces circuits
vous emmèneront à la découverte d’un territoire remarquable
tant par la variété de ses paysages que par la richesse de ses
patrimoines.Diversifiés, en itinérance ou à la journée, ils sont destinés à
une pratique familiale comme sportive et sillonneront le pays de
Forcalquier – Montagne de Lure, le pays d’Aigues, la Véloroute
du Calavon (EuroVelo 8) sans oublier les célèbres Ocres du
Luberon. A proximité de ces circuits touristiques, un réseau de
professionnels s’est engagé dans le label « Accueil Vélo ».
Ils vous réservent un accueil privilégié !
Liste de l’ensemble des adhérents à retrouver sur :
www.leluberonavelo.com
Discover the Luberon by bikeThe Luberon à vélo, a network of itineraries adapted to all
practices, along the lanes and byways of the region. It consists
of 1 major 236 km loop around the Luberon mountain by tourist
bike, as well as a grid of looping routes and mountain bike trails,
which provide the opportunity to explore this remarkable
countryside of such varied scenery and such a wealth
of heritage.Very diverse, for one or several days, these itineraries
are designed to suit families and sportspersons alike,
criss-crossing the whole area : the Pays de Forcalquier
– Montagne de Lure, the Pays d’Aigues, the Véloroute
du Calavon (EuroVelo 8), not forgetting of course the
renowned Ochres of Luberon. A group of professional guides approved by “Accueil
Vélo” are close by and on hand to give you privileged
help and advice.
Find out more through the list of members on:
www.leluberonavelo.com
Contact : 203, rue Oscar Roulet84460 Robion04 90 76 48 [email protected]
35
Toutes les photos appartiennent à l’association Vélo Loisir Provence soit en propriété, soit par convention.Reproduction interdite sans accord préalable. Les données publiées sont non contractuelles.
© J. Burlot ; N. Valbrun ; Team Gréoux Bike ; S. Husson ; M. Simoulin - Verdon Pictures ; Bachelas Bike ; CD04 ; S. Palpant ; V. Thomann ; L. Munier ; PNRV : B. Roulet, S. Blanc ; Office de tourisme du Val d’Allos : R. Palomba ; ADT 04 : W. Fautre, E. Olive, M. Delli ; Office de tourisme de Gréoux-les-Bains : C. Roig, Emulsion ; PNRL : J. Haye, E. Garnier ; Autres photos : droits réservés – Vélo Loisir Provence.
Desi
gn L
a Va
che
Noi
re S
ud -
15 0
00 e
x.
VÉLO LOISIR PROVENCEAssociation loi 1901Bureau : Maison du parcDomaine de Valx04360 Moustiers-Ste-MarieSiège social : 13 Boulevard des Martyrs04 300 ForcalquierTel : +33 (0)4 92 82 20 13 +33 (0)6 79 39 49 [email protected]
Un groupement de professionnels du tourisme engagés et attentifs à vos besoins.
Une équipe à votre écoute pour faciliter et construire ensemble votre séjour : assistance, fiches parcours et conseils.
A group of tourism professionals who are committed and ready to meet your needs.
A team at your service to design your stays with you and make it easier: assistance, itineraries and advice.
www.leverdonavelo.comAnimé par Vélo Loisir Provence