10
Evangelia Georgantzi Éditeur scientifique Irini Tsamadou - Jacoberger et Maria Zerva LIVRE Β1 Ιntermédiaires Édition bilingue Grec - Français Le grec pour vous Β1 Série bilingue pour l’apprentissage du grec moderne langue étrangère pour adolescents & adultes ΒΙΒΛΙΟ B1 Μεσαίοι Δίγλωσση έκδοση Eλληνικά - Γαλλικά Avec la collaboration du Département d’Études Néo-helléniques de l’Université de Strasbourg - France Ευαγγελία Γεωργαντζή Επιστημονική επιμέλεια Ειρήνη Τσαμαδού - Jacoberger & Mαρία Ζέρβα Eλληνικά για σας B1 Δίγλωσση σειρά εκμάθησης της ελληνικής ως ξένης γλώσσας για εφήβους και ενηλίκους Με τη συνεργασία του Τμήματος Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου του Στρασβούργου - Γαλλία

Le grec pour vous Β1

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Le grec pour vous Β1

Evangelia Georgantzi

Éditeur scientifiqueIrini Tsamadou - Jacoberger

et Maria Zerva

LIVRE Β1Ιntermédiaires

Édition bilingueGrec - Français

Le grec pour vous Β1Série bilingue pour l’apprentissage du grec moderne langue étrangère

pour adolescents & adultes

ΒΙΒΛΙΟ B1Μεσαίοι

Δίγλωσση έκδοσηEλληνικά - Γαλλικά

Avec la collaborationdu Département d’Études Néo-helléniques

de l’Université de Strasbourg - France

Ευαγγελία Γεωργαντζή

Επιστημονική επιμέλειαΕιρήνη Τσαμαδού - Jacoberger

&Mαρία Ζέρβα

Eλληνικά για σας B1Δίγλωσση σειρά εκμάθησης της ελληνικής ως ξένης γλώσσας

για εφήβους και ενηλίκους

Με τη συνεργασία του Τμήματος Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου

του Στρασβούργου - Γαλλία

Page 2: Le grec pour vous Β1

Diffusion - Commandes NEOHEL - Agiou Konstantinou 40, Maroussi 15124 Tel: (+30) 210 6198903 (poste 8229), 210 6231271, 6936440198Fax: (+30) 210 6178140E-mail: [email protected] / [email protected] Web: www.neohel.com

Τη σειρά Ελληνικά για σας B1 επιμελήθηκαν:Γραφικοί σχεδιασμοί & σελιδοποίηση: Θέπη ΚαούρουΣκίτσα: Θανάσης ΔήμουISBN: 978-960-7307-89-7

Κάθε γνήσιο αντίτυπο φέρει την υπογραφή της συγγραφέως:

Ευαγγελία Γεωργαντζή

Copyright ©

NEOHEL - Εταιρεία Νεοελληνικών-Ευρωπαϊκών Μελετών & Εκδόσεων. 1η έκδοση 2020. Το παρόν έργο πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύεται κατά τις διατάξεις της ελληνικής νομοθεσίας (Ν.2121/1993) όπως έχει τροποποιηθεί και ισχύει σήμερα) και τις διεθνείς συμβάσεις περί πνευματικής ιδιοκτησίας. Απαγορεύεται απολύτως άνευ γραπτής άδειας του εκδότη ή κατά οποιονδήποτε τρόπο ή μέσο (ηλεκτρονικό, μηχανικό ή άλλο) αντιγραφή ή φωτοανατύπωση και εν γένει αναπαραγωγή, εκμίσθωση ή δανεισμός, μετάφραση, διασκευή, αναμετάδοση στο κοινό σε οποιαδήποτε μορφή και η εν γένει εκμετάλλευση του συνόλου ή μέρους του έργου.

Διάθεση - Παραγγελίες

NEOHEL - Αγίου Κωνσταντίνου 40, Μαρούσι 15124Tηλ.: (+30) 210 6198903 (εσωτ. 8229), 210 6231271, 6936440198Φαξ: (+30) 210 6178140E-mail: [email protected] / [email protected]Ιστοσελίδα: www.neohel.com

Page 3: Le grec pour vous Β1

La série bilingue Le grec pour vous comporte:

Le grec pour vous A0:- Livre de l’apprenant A0 + Exercices - Apprentissage en ligne: Web site www.neohel.com- Matériel sonore A0* / **

Le grec pour vous A1:- Livre de l’apprenant A1- Cahier d’exercices A1- Livre de l’enseignant A1 en ligne*- Solutions des exercices A1 en ligne*- Liste des chansons A1 en ligne */**/***- Matériel sonore A1* / **

Le grec pour vous A2:- Livre de l’apprenant A2 + Exercices - Livre de l’enseignant A2 en ligne- Solutions des exercices A2 en ligne*- Liste des chansons A2 en ligne */**/***- Matériel sonore A2* / **

Le grec pour vous B1:- Livre de l’apprenant B1 + Exercices- Livre de l’enseignant B1 en ligne (En voie de construction)- Solutions des exercices B1 en ligne*- Liste des chansons B1 en ligne */**/***- Vocabulaire alphabetique Β1*- Matériel sonore Β1* / **

La série bilingue Le grec pour vous circuledans les langues suivantes:

grec - anglais A0, A1, A2, B1grec - français A0, A1, A2, B1grec - russe A0, A1, A2, B1grec - turc A0, A1grec - albanais A0, A1

* www.neohel.com/downloads** https://soundcloud.com/neohel *** https://www.youtube.com/channel/UCvDN_u5ZbHP_nl40AnSDBaQ

Η δίγλωσση σειρά Ελληνικά για σας περιλαμβάνει:

Ελληνικά για σας A0:- Βιβλίο του μαθητή Α0 + Ασκήσεις- E-learning ασκήσεις: www.neohel.com- Ηχητικό υλικό Α0* / **

Ελληνικά για σας A1:- Βιβλίο του μαθητή Α1- Τετράδιο ασκήσεων Α1- Βιβλίο του δασκάλου Α1 στο διαδίκτυο*- Λύσεις ασκήσεων Α1 στο διαδίκτυο*- Λίστα με τραγούδια Α1 στο διαδίκτυο*/**/***- Ηχητικό υλικό Α1* / **

Ελληνικά για σας A2:- Βιβλίο του μαθητή Α2 + Ασκήσεις- Βιβλίο του δασκάλου Α2 στο διαδίκτυο- Λύσεις ασκήσεων Α2 στο διαδίκτυο*- Λίστα με τραγούδια Α2 στο διαδίκτυο*/**/***- Ηχητικό υλικό Α2* / **

Ελληνικά για σας Β1:- Βιβλίο του μαθητή B1 + Ασκήσεις- Βιβλίο του δασκάλου B1 στο διαδίκτυο (Υπό κατασκευή)

- Λύσεις ασκήσεων B1 στο διαδίκτυο*- Λίστα με τραγούδια B1 στο διαδίκτυο*/**/***- Αλφαβητικό λεξιλόγιο Β1*- Ηχητικό υλικό Β1* / **

Η δίγλωσση σειρά Ελληνικά για σας κυκλοφορείστις παρακάτω γλώσσες:

ελληνικά - αγγλικά A0, A1, A2, Β1ελληνικά - γαλλικά A0, A1, A2, Β1ελληνικά - ρωσικά A0, A1, A2, Β1ελληνικά - τουρκικά A0, A1ελληνικά - αλβανικά A0, A1

Page 4: Le grec pour vous Β1

4

Πρόλογος

Η σειρά Ελληνικά για σας απευθύνεται σε όσους μαθαίνουν την ελληνική ως ξένη γλώσσα, ηλικίας 12 ετών και άνω, και μένουν στην Ελλάδα ή στο εξωτερικό.

Είναι ένα υλικό δίγλωσσο, ένας βοηθός για τον καθηγητή, αλλά κι ένας δάσκαλος στο σπίτι για τον αρχάριο μαθητή, εφόσον κάθε νέο φαινόμενο ή λέξη καθώς και τα παραγγέλματα που παρουσιάζονται, γίνονται αμέσως κατανοητά.

Πρέπει να γίνει σαφές ότι η διγλωσσία του εγχειριδίου δεν απαιτεί δίγλωσση διδασκαλία εκ μέρους του διδάσκοντος αλλά είναι απλώς και μόνο ένα ουσιαστικό βοήθημα, ιδιαιτέρως σε ένα πολυπολιτισμικό περιβάλλον.

Η δυνατότητα αυτονομίας στη μάθηση χάρη στη διγλωσσία του υλικού και το ηχητικό υλικό στο διαδίκτυο, είναι μια καινοτομία αυτής της σειράς.

Σχετικά με τη δημιουργία των επιπέδων Α1, Α2 & Β1, βασικός μας στόχος είναι η διδακτική ύλη να είναι προσαρμοσμένη στις απαιτήσεις του ΚΕΓ (Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας του Υπουργείου Παιδείας) για τις εξετάσεις του Πιστοποιητικού Ελληνομάθειας Α1, Α2 & Β1, όπως αυτή έχει καθοριστεί και από το ΚΕΠΑΓ (Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες - CEFR*).

Το εγχείρημα ήταν δύσκολο διότι τα όρια στον καθορισμό των επιπέδων Α1, Α2 & Β1 ήταν σε πολλά σημεία ασαφή. Έτσι κι εμείς δεν περιοριστήκαμε στο αναλυτικό πρόγραμμα σπουδών Α1, Α2 & Β1 όπως έχει καθοριστεί από έναν και μόνο φορέα, αλλά επεκταθήκαμε και αντλήσαμε πληροφορίες, ιδέες και εμπειρίες από πανεπιστημιακούς φορείς, διδάσκοντες, πορίσματα συνεδρίων, δημοσιεύματα και βιβλιογραφία της διδακτικής των ζωντανών γλωσσών. Eκτός από τους εκπαιδευτικούς στόχους, όπως έχουν καθοριστεί για κάθε επίπεδο από το ΚΕΓ, λάβαμε υπόψη μας το Αναλυτικό πρόγραμμα για τη διδασκαλία της νέας ελληνικής ως ξένης γλώσσας σε ενηλίκους του Διατμηματικού προγράμματος της Φιλοσοφικής σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών, το οποίο ήταν πολύτιμο στην εκπόνηση του έργου μας.

Καθοριστική για τη δημιουργία της σειράς Ελληνικά για σας Α0, Α1, Α2, Β1 ήταν η πολυετής πείρα της NEOHEL στη συγγραφή προγενέστερων εγχειριδίων εκμάθησης ελληνικών.

Ελληνικά για σας Β1 Γενικά

Το Β1 είναι το επίπεδο στο οποίο οι γνώσεις που αποκτήθηκαν στα προηγούμενα επίπεδα Α1 & Α2 εμπεδώνονται και μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τους σπουδαστές με σιγουριά και αυτοπεποίθηση στην επικοινωνία.

Ο σπουδαστής ανεξαρτητοποιείται, αποδεσμεύεται από το κείμενο και χρησιμοποιεί το πλούσιο λεξιλόγιο που έχει αποκτήσει με μεγαλύτερη άνεση και με σωστές συντακτικές δομές.

Στο επίπεδο Β1 ιδιαίτερη έμφαση έχει δοθεί στην ανάπτυξη του λεξιλογίου, στη γραμματική και στις ιδιαιτερότητές της, με ασκήσεις που ακολουθούν τον πίνακα παρουσίασης των γραμματικών φαινομένων. Στη Γραμματική + τα ρήματα σε σύνθεση με προθέσεις και τα παράγωγά τους κατέχουν μια σημαντική θέση στο Β1 και προετοιμάζουν τους σπουδαστές για το επίπεδο Β2.

Τα βασικά κείμενα του βιβλίου ακολουθούν ένα σενάριο, όπως και στα προηγούμενα επίπεδα, διάλογοι και αφηγήσεις εναλλάσσονται, δημιουργημένα και αυθεντικά κείμενα από τον τύπο, το διαδίκτυο αλλά και από τη λογοτεχνία προσδίδουν ποικιλία στη θεματική του επιπέδου Β1. Γενικά το υλικό έχει ως βασικό στόχο να κάνει κοινωνούς τους σπουδαστές με τη σύγχρονη Ελλάδα, την κουλτούρα της και τα πολιτιστικά στοιχεία που τη συνδέουν με το παρελθόν της.

Το επίπεδο Β1 είναι ένα Β1+, εμπλουτισμένο με ευρύτερες γνώσεις στα θέματα γλώσσας και πολιτισμού, κάτι που ενισχύει την αυτοπεποίθηση των σπουδαστών στις εξετάσεις ελληνομάθειας.

* CEFR (Common European Framework of Reference for Languages)

Avant-proposLa série Le grec pour vous s’adresse à tous ceux qui apprennent le grec comme langue étrangère dès l’âge de 12 ans, vivant en Grèce ou à l’étranger.Il s’agit d’un matériel bilingue qui aide à la fois le professeur et l’étudiant débutant, qui dispose ainsi d’un guide à domicile, puisque les nouveaux mots ou phénomènes, ainsi que les consignes des exercices, sont immédiatement compréhensibles.Précisons que la traduction du contenu du manuel ne requiert pas un enseignement bilingue de la part de l’enseignant, mais apporte une aide essentielle, surtout dans un environnement multiculturel.La possibilité d’apprentissage en autonomie, grâce au matériel bilingue et au matériel audio en ligne, est un des aspects novateurs de cette série.En élaborant les niveaux A1, A2 & B1, notre principal objectif résidait dans l’apport de matériel éducatif adapté aux exigences du Centre de la Langue Grecque du Ministère de la Culture hellénique pour préparer les apprenants aux examens du Certificat de connaissance de la langue grecque A1, A2 & B1 notamment référencé par le CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues).L’entreprise s’est avérée difficile car les limites entre les niveaux A1, A2 & B1 étaient souvent imprécises. Ainsi, nous ne nous sommes pas limités au programme analytique d’études établi par ce seul organisme, mais nous avons élargi nos recherches et puisé nos idées auprès des établissements universitaires, des enseignants, des actes de colloques, des publications et de la bibliographie de la didactique des langues vivantes. Outre les objectifs éducatifs fixés pour chaque niveau par le Centre de Langue Grecque, nous avons tenu compte du Programme Analytique pour l’Enseignement du Grec Moderne comme Langue Etrangère destinée aux adultes, émanant du programme interdisciplinaire de la Faculté de Lettres de l’Université d’Athènes, qui s’est révélé très précieux dans l’élaboration de notre projet.La longue expérience acquise par NEOHEL dans la publication de ses précédents manuels d’enseignement du grec a contribué de manière déterminante au résultat final de l’élaboration de la série Le grec pour vous A0, A1, A2, B1.

Le Grec pour vous B1Principes générauxLe niveau B1 est celui où les connaissances acquises dans les niveaux précédents (A1 & A2) sont consolidées et peuvent être utilisées par les apprenants avec confiance et assurance dans la communication.L’apprenant acquiert de l’indépendance, se détache du texte et se sert avec une plus grande aisance de la richesse du vocabulaire acquis et des structures syntaxiques appropriées.Au niveau B1, un accent particulier a été mis sur l’enrichissement du vocabulaire, de la grammaire et de ses particularités, au travers d’exercices situés après le tableau des phénomènes grammaticaux. Dans la rubrique Grammaire+, les verbes composés de prépositions et leurs dérivés occupent une place importante et préparent le terrain pour le niveau B2.Les textes de base suivent un scénario, tout comme dans les livres des niveaux précédents. On y trouve, en alternance, des dialogues et des récits, des textes composés et authentiques, tirés de la presse, d’internet, mais aussi de la littérature, qui confèrent au niveau B1 une grande variété thématique. De manière générale, le matériel a pour objectif de familiariser les étudiants avec la Grèce contemporaine, sa culture et les éléments de civilisation qui la relient à son passé.Le niveau B1 correspond en fait à un niveau B1+, enrichi de notions plus larges sur le plan de la langue et de la civilisation, de manière à renforcer la confiance des étudiants lors des épreuves au Certificat de langue grecque.

Page 5: Le grec pour vous Β1

5

Πηγές κειμένων Τα Βασικά κείμενα είναι δημιουργημένα για να καλύψουν τις διδακτικές ανάγκες κάθε Βήματος, όσον αφορά την παρουσίαση των νέων μορφολογικών φαινομένων, το απαιτούμενο λεξιλόγιο για κάθε θεματική ενότητα και την εξέλιξη του σεναρίου, χαρακτηριστικό της σειράς Ελληνικά για σας.

Τα Συμπληρωματικά κείμενα και τα κείμενα της Αξιολόγησης έχουν επιλεγεί από το Διαδίκτυο, τον Τύπο και τη Λογοτεχνία. Επιλεγμένα ελληνικά τραγούδια συμπληρώνουν το περιεχόμενο των οκτώ Βημάτων του Β1.

Πολιτιστικά στοιχεία Τα περισσότερα κείμενα του υλικού Β1 έχουν αναφορές σε θέματα ελληνικού πολιτισμού σύγχρονου αλλά και παλαιότερου καθώς και σε διαπολιτισμικά θέματα.

Συνήθειες καθημερινές, ελληνικά ήθη και έθιμα, τραγούδια, ταξίδια στην Ελλάδα, πανηγύρια, βιότοποι, συνταγές, η κουζίνα των μεταναστών, ζώα υπό εξαφάνιση, κ.ά. αναφέρονται στα κείμενα Β1 και κρατούν αμείωτο το ενδιαφέρον των σπουδαστών αλλά και των διδασκόντων, αφού κάθε θέμα δίνει το έναυσμα για ενδιαφέρουσες συζητήσεις και ανταλλαγή απόψεων, πέραν των τυπικών θεμάτων που συνήθως συναντάει κανείς σε εγχειρίδια εκμάθησης γλωσσών.

Με το βιβλίο Ελληνικά για σας Β1 και με την εμπέδωση του περιεχομένου του οι σπουδαστές έχουν κάνει ένα μεγάλο άλμα για την κατάκτηση της ελληνικής γλώσσας.

Συνεργασία της NEOHEL με το Τμήμα Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου του Στρασβούργου (Γαλλία)Βασικός συνεργάτης και συμπαραστάτης μας στην εκπόνηση της σειράς Ελληνικά για σας Α0, Α1, Α2, Β1 ήταν το Τμήμα Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου του Στρασβούργου.

Η συμβολή της καθηγήτριας Γλωσσολογίας, Δρ Ειρήνη Τσαμαδού - Jacoberger, και της διευθύντριας του Τμήματος Νεοελληνικών Σπουδών, Δρ Μαρίας Ζέρβα, στην επιστημονική επιμέλεια των μέχρι τούδε εκδοθέντων επιπέδων ήταν πολύτιμη και τους οφείλουμε ένα μεγάλο ευχαριστώ.

Συνεργάτες - ΣύμβουλοιΗ συμβολή του καθηγητή, Δρ Χρήστου Παπάζογλου, στην επιστημονική επιμέλεια του υλικού, ήταν πολύτιμη και τον ευχαριστώ πολύ.

Ευχαριστώ επίσης τον Δρ Κώστα Μπουραζέλη, καθηγητή Ιστορίας στο Πανεπιστήμιο Αθηνών, για τη βοήθειά του στη σύνταξη του «Χρονολογικού πίνακα των βασικών περιόδων της ελληνικής ιστορίας» στο βιβλίο Ελληνικά για σας Α2 (σελ. 108).

Θα ήθελα να ευχαριστήσω επίσης τη συνεργάτιδά μου στη συγγραφή των βιβλίων Ελληνικά για σας Α1 & Α2, Λίνα Βάσκα - Παϊδούση, για την απόδοση στην αγγλική γλώσσα των επιπέδων Α2 και Β1 και για τις εύστοχες παρατηρήσεις και διορθώσεις της του βιβλίου Ελληνικά για σας Β1.

Ευχαριστώ επίσης τη φιλόλογο Ιρίνα Μπαλίκινα για την απόδοση στη ρωσική γλώσσα των επιπέδων Α2 και Β1 καθώς και για τις διορθώσεις και τη συμβολή της στην οργάνωση και την ταξινόμηση των λεξιλογίων.

Ευελπιστώντας ότι το βιβλίο Ελληνικά για σας Β1, παράλληλα με την αποτελεσματικότητά του, θα προσφέρει γνώση αλλά και χαρά σ’ όσους το χρησιμοποιήσουν, σας το παραδίδω, αναμένοντας, βεβαίως τις παρατηρήσεις σας για μια βελτιωμένη επανέκδοσή του.

Ευαγγελία Γεωργαντζή

Sources des textesLes Textes de base sont composés pour couvrir les besoins didactiques de chaque Etape, qu’il s’agisse des nouveaux phénomènes morphologiques, du vocabulaire requis pour chaque Unité thématique ou du développement du scénario, caractéristique de la série Le Grec pour vous.Les Textes Complémentaires et ceux de l’Evaluation ont été sélectionnés sur Internet, dans la Presse et la Littérature. Une sélection de chansons grecques complète le contenu des huit étapes du manuel B1.Eléments culturelsLa plupart des textes du matériel B1 fait référence à des questions de culture grecque, moderne et ancienne, ainsi qu'à des questions interculturelles.Vie quotidienne, us et coutumes, chansons, voyages en Grèce, fêtes votives, recettes traditionnelles ou cuisine des émigrés, espèces en voie d’extinction… tels sont, entre autres, les sujets des textes B1, permettant de soutenir l’intérêt des apprenants et des enseignants, puisqu’ils servent de prétexte à des conversations et des échanges de points de vue fructueux. Sans oublier les thèmes habituels, rencontrés généralement dans les manuels d’apprentissage des langues.En assimilant le contenu du livre Le Grec pour vous B1, les apprenants franchissent un grand pas dans l’appropriation de la langue grecque.

Collaboration de NEOHEL avec le Département d’Etudes Néohelléniques de l’Université de Strasbourg (France)Notre principal collaborateur et soutien dans l’élaboration de la série Le grec pour vous A0, A1, A2, B1 a été le Département d’Études Néo-Helléniques de l'Université de Strasbourg.La contribution de la professeure de Linguistique, Irini Tsamadou-Jacoberger, et de la directrice du Département d’études néo-helléniques, Maria Zerva, comme éditeurs scientifiques des différents manuels publiés jusqu'à présent a été inestimable et nous leur devons un grand merci.

Collaborateurs - ConseillersLa contribution du professeur Christos Papazoglou à l’examen scientifique du matériel fut très précieuse et je dois lui adresser un grand merci.Je remercie également le professeur Kostas Bourazelis, Professeur d’histoire à l’Université d’Athènes, pour son aide à la rédaction du «Tableau chronologique des périodes-clé de l’histoire grecque», figurant à la p. 108 du livre Le Grec pour vous A2.Je voudrais également remercier ma collègue Lina Vaska-Païdoussi, pour son travail de rédaction sur les manuels Le grec pour vous A1 & A2, pour la transposition en anglais des niveaux A2 et B1 et pour les remarques pertinentes et les corrections effectuées sur le manuel Le grec pour vous B1.Je remercie également Irini Balykina, philologue, pour la transposition en langue russe des niveaux A2 et B1, pour ses corrections et sa contribution à l’organisation et à la classification du vocabulaire.En espérant que le manuel Le grec pour vous B1, en même temps qu’efficace, s’avèrera être une source de connaissance et de joie pour ceux qui l'utilisent, je vous le livre, en attendant, bien entendu, votre retour pour d’éventuelles améliorations lors d’une prochaine réédition.

Evangelia Georgantzi

Β1 - Πρόλογος / Avant-propos

Page 6: Le grec pour vous Β1

6

Eισαγωγή

Σε ποιους απευθύνεται η σειρά Ελληνικά για σας (A0 - A1 - A2 - B1) Σε τελείως αρχαρίους, οι οποίοι δε γνωρίζουν ούτε τo αλφάβητο. Σε σπουδαστές, οι οποίοι έχουν προβλήματα ανάγνωσης, γραφής, τονισμού,

προφοράς και παρακολουθούν τα επίπεδα εκμάθησης της ελληνικής γλώσσας Α1 έως Γ2. Σε φοιτητές σε πανεπιστήμια εξωτερικού ή σε προγράμματα Erasmus σε ελληνικά πανεπιστήμια. Σε μαθητές από 12 ετών και άνω.� Σε σπουδαστές ενήλικες σε σχολές διά βίου μάθησης στην Ελλάδα και στο

εξωτερικό. Σε μετανάστες, οι οποίοι ζουν στην Ελλάδα.� Σε παλιννοστούντες Έλληνες και Έλληνες δεύτερης, τρίτης κ.λπ. γενιάς

στο εξωτερικό, ιδιαιτέρως σε έχοντες ως πρώτη γλώσσα μία από τις γλώσσες αναφοράς του υλικού.

Στόχοι Βασικοί στόχοι για τη δημιουργία της σειράς βιβλίων για εφήβους και ενηλίκους Ελληνικά για σας (Α0 - Α1 - Α2 - B1) είναι: �Nα πλουτίσει η ελληνική, ως ξένη γλώσσα, με ένα υλικό εφάμιλλο με τα

εγχειρίδια, τα οποία κυκλοφορούν για την εκμάθηση των περισσότερο διαδεδομένων ευρωπαϊκών γλωσσών και ως προς την επιστημονική του εγκυρότητα και ως προς την ελκυστικότητα και την ευχρηστία του.

�Nα συμβάλει στη διάδοση της ελληνικής γλώσσας με ένα υλικό καινοτόμο, ελκυστικό, φιλικό στο χρήστη, το οποίο να μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην τάξη με τη βοήθεια του διδάσκοντος αλλά και αυτόνομα από το σπουδαστή.

�Nα καλύψει την ύλη που αντιστοιχεί στις εξετάσεις για το πιστοποιητικό Ελληνομάθειας, οι οποίες διενεργούνται από το ΚΕΓ, διαθέτοντας ένα υλικό προσαρμοσμένο στο ΚΕΠΑΓ, στο οποίο βασίζονται οι εξετάσεις.

�Να δημιουργήσει στέρεες βάσεις για τη μελλοντική ολοκλήρωση της μεθόδου με τα επίπεδα Β2, Γ1, Γ2.

Καινοτομίες και ιδιαιτερότητα της σειράς Ελληνικά για σας (Α0 - Α1 - Α2 - B1) �Η διγλωσσία. Διευκολύνει την εκμάθηση της γλώσσας και εξοικονομεί χρόνο

προς όφελος και των διδασκομένων αλλά και των διδασκόντων. Στο βιβλίο Ελληνικά για σας Α0 οι ασκήσεις, τα κείμενα, οι λέξεις κάτω από τις φωτογραφίες, τα σκίτσα και οι πινακίδες ακολουθούνται από τη μετάφρασή τους με σκοπό την άμεση κατανόησή τους, έτσι ώστε να μη χρονοτριβεί ο σπουδαστής ψάχνοντας στο λεξιλόγιο, τη στιγμή που ο εμπλουτισμός του και η επικοινωνία δεν ανήκουν στους βασικούς στόχους του βιβλίου και χρησιμεύουν μόνο ως όχημα για την κατάκτηση της γραφής, της ανάγνωσης, του τονισμού και της προφοράς. Στα βιβλία Ελληνικά για σας Α1 - Α2 - B1 η διγλωσσία λειτουργεί με διαφορετικό τρόπο από ό,τι στο Α0 και αφορά κυρίως στην απόδοση στη γλώσσα αναφοράς του λεξιλογίου, των παραγγελμάτων και των κανόνων, ώστε να διευκολύνει το σπουδαστή να λειτουργεί κατευθείαν στην ελληνική γλώσσα χρησιμοποιώντας τις δομές και τις εκφράσεις της.

Αυτονομία στην εκμάθηση. Η αυτονομία επιτυγχάνεται διότι το υλικό διαθέτει εργαλεία, τα οποία διευκολύνουν το σπουδαστή να εργαστεί μόνος του. Τα εργαλεία αυτά είναι:

1. Τα λεξιλόγια (ανά Bήμα, θεματικά και γενικό αλφαβητικό) όλων των νέων λέξεων, όπως αυτές παρουσιάζονται στα κείμενα, στη γλώσσα αναφοράς.

2. Η απόδοση στη γλώσσα αναφοράς των κειμένων, των παραγγελμάτων των ασκήσεων και των κανόνων.

3. Το ηχητικό υλικό, το οποίο υποβοηθά και διευκολύνει την ακουστική κατανόηση. 4. Οι λύσεις των ασκήσεων για άμεση αξιολόγηση είτε από τον διδάσκοντα είτε από

το μαθητή. 5. Οι ασκήσεις στο διαδίκτυο (e-learning) για το Α0, για τα υπόλοιπα επίπεδα υπό

κατασκευή.

Η ακριβής και λεπτομερής προσαρμογή στο ΚΕΠΑΓ (Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες), ώστε να ανταποκρίνεται το υλικό στις προδιαγραφές των ευρωπαϊκών γλωσσών. �Η δημιουργία για πρώτη φορά ενός εισαγωγικού βιβλίου επιπέδου Α0, για την

εκμάθηση της ελληνικής ως ξένης γλώσσας, το οποίο επικεντρώνεται σε θέματα προφοράς, τονισμού, γραφής και ανάγνωσης.

Διδακτικές προσεγγίσειςΓια τη δημιουργία αυτού του εκπαιδευτικού υλικού συνδυάσαμε τις ακόλουθεςδιδακτικές προσεγγίσεις, με κυρίαρχη βεβαίως την επικοινωνιακή.

�Επικοινωνιακή προσέγγιση�Διεργαστική διδασκαλία�Εστίαση στον τύπο�Φυσική προσέγγιση�Διεκπεραιωτικές δραστηριότητες

IntroductionLa série Le Grec pour vous (A0-A1-A2-B1) s’adresse: �A de vrais débutants, ignorant même l’alphabet�A des apprenants de niveaux A1 à C2 qui ont du mal à lire, écrire, accentuer,

prononcer le grec moderne. �A des étudiants étrangers, suivant un cursus ou participant à un programme

Erasmus dans une université grecque�A des adolescents, dès l’âge de 12 ans�A des adultes suivant un apprentissage tout au long de la vie, tant en Grèce qu’à

l’étranger�A des immigrés vivant en Grèce�A des émigrés grecs de retour au pays ou des Grecs de la diaspora (de 2ème,

3ème génération…), en particulier à ceux dont la langue première est l’une des langues de référence du manuel.

ObjectifsLa création de la série de manuels pour adolescents et adultes Le Grec pour vous (A0 – A1 – A2 – B1) a pour objectifs principaux:�Enrichir l’enseignement du grec langue étrangère d’un manuel aussi attrayant,

aussi facile à utiliser et d’une valeur scientifique égale à ceux qui existent déjà pour les langues européennes les plus répandues.

�Contribuer à la diffusion de la langue grecque grâce à un matériel innovant, attrayant, d’emploi agréable, qui peut être utilisé en classe avec l’aide du professeur mais aussi de façon autonome par l’apprenant.�Couvrir le programme des épreuves au Certificat de langue grecque organisé par

le Centre de la langue Grecque, grâce à un matériel adapté au Cadre Européen Commun de Référence pour les langues, sur lequel sont basées ces épreuves.�Poser des acquis solides en vue de compléter ultérieurement la méthode avec

les manuels de niveaux B2, C1, C2.

Caractère innovant et originalité de la série Le grec pour vous (Α0 - Α1 - Α2 - B1)��Le bilinguisme. Il facilite l’apprentissage de la langue et fait gagner du temps à

l’enseignant aussi bien qu’à l’apprenant. Dans le manuel Le grec pour vous A0, les exercices, les textes, les légendes des photos et des dessins et les enseignes des magasins sont suivis de leur traduction, afin d’être immédiatement intelligibles. Ainsi, l’apprenant ne perd pas de temps à chercher dans le dictionnaire ou dans le glossaire du manuel, puisque l’enrichissement du vocabulaire et la communication ne constituent pas les objectifs directs du présent ouvrage, mais servent uniquement de support à l’acquisition de l’écriture, de la lecture, de l’accentuation et de la prononciation. Dans les manuels Le Grec pour vous A1-A2-B1, le système bilingue fonctionne différemment de celui employé dans A0 et concerne davantage le rendu dans la langue de référence pour les questions de vocabulaire, d’annexes et de règles de grammaire, de façon à amener l’apprenant à évoluer directement au contact de la langue en utilisant ses structures et ses expressions. L’autonomie dans l’apprentissage. L’autonomie est possible grâce aux outils

permettant à l’apprenant de travailler seul. Ces outils sont: 1. Les glossaires dans la langue de référence (par étape, par thème et un

glossaire général par ordre alphabétique) reprenant tous les nouveaux mots qui se présentent dans les textes

2. La traduction dans la langue de référence des textes, des annexes, des exercices et des règles de grammaire.

3. Le materiel audio qui aide et facilite la compréhension orale.4. Les solutions des exercices, pour une évaluation directe soit par l’enseignant,

soit par l’apprenant.5. Les exercices sur internet (e-learning) disponibles pour A0. (site en

construction pour les autres niveaux)��Un ajustement exact et détaillé aux références du CECRL (Cadre Européen

Commun de Référence pour les Langues) pour permettre l’adéquation du matériel aux normes des langues européennes. L’élaboration, pour la première fois, d’un manuel d’initiation niveau A0 pour

l’apprentissage de la langue grecque langue étrangère, centré sur des questions de prononciation, d’accentuation, d’écriture et de lecture.

Approches didactiquesL’élaboration de ce matériel éducatif a combiné les approches didactiques suivantes, en accentuant l’aspect communicationnel:�Approche communicationnelle (communicative approach)�Enseignement par le traitement de l’input �Focalisation sur la forme (focus on form)�Approche naturelle (natural approach)�Perspective actionnelle (task based approach)

Page 7: Le grec pour vous Β1

7

Οι θεματικές ενότητες του επιπέδου Β1Οι βασικές θεματικές ενότητες του επιπέδου Β1 είναι οι ίδιες με αυτές του επιπέδου Α2, εμπλουτισμένες με νέα επί μέρους θέματα, σημαντική ανάπτυξη του λεξιλογίου και με την προσθήκη νέων μορφολογικών φαινομένων.

Οι βασικές θεματικές ενότητες του Β1 είναι οι ακόλουθες: 1. Χαρακτηρισμοί, 2. Η κατοικία, 3. Τα ταξίδια - Γεωγραφικά στοιχεία, 4. Το περιβάλλον - Ο καιρός, 5. Ο ελεύθερος χρόνος, 6. Ο κόσμος της αγοράς, 7. Η εκπαίδευση - Η εργασία, 8. Η διατροφή - Η υγεία.

Το σενάριο και οι ήρωες του επιπέδου Β1Τα Βασικά κείμενα αλλά και ορισμένα Συμπληρωματικά ακολουθούν ένα σενάριο στο οποίο οι ήρωες είναι η Ταμάρα από την Ουκρανία και μια ομάδα συμφοιτητών και συμφοιτητριών της από τη Φινλανδία, τη Γαλλία, την Ουκρανία, την Ισπανία και την Ιταλία, οι οποίοι σπουδάζουν στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Από τους ήρωες των επιπέδων Α1 και Α2 εμφανίζονται στο Β1, εκτός από την Ταμάρα, ο άγγλος αρχιτέκτονας Τόμας Μόρτον και η Δανάη, η καθηγήτρια ελληνικών. Ένας ξάδερφος της Δανάης και ο γιος του συμπληρώνουν τους πρωταγωνιστές του Β1.

Ο τόπος στον οποίο διαδραματίζονται τα γεγονότα στο επίπεδο Β1 είναι η Αθήνα και ορισμένα μέρη της Ελλάδας.

Το διδακτικό υλικό του επιπέδου Β1 περιλαμβάνει:Α. Βιβλίο του μαθητή Β1 + Ασκήσεις Β. Βιβλίο του δασκάλου Β1 στο διαδίκτυοΓ. Λύσεις 432 ασκήσεων Β1 στο διαδίκτυοΔ. Λίστα με τραγούδια Β1 στο YouTube και στο διαδίκτυοΕ. Λεξιλόγιο Β1 στο διαδίκτυοΖ. Ηχητικό υλικό στο διαδίκτυο

Α. ΒΙΒΛIΟ ΤΟΥ ΜΑΘΗΤH + ΑΣΚΗΣΕΙΣ + ΗΧΗΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ

Το βιβλίο αποτελείται από: i. τις Aρχικές σελίδες, ii. τις 2 Ενότητες, iii. το Παράρτημα.

i. Αρχικές σελίδεςΟι αρχικές σελίδες περιλαμβάνουν:- τον Πρόλογο- την Εισαγωγή- τα Περιεχόμενα- τα Περιεχόμενα γραμματικής Β1

ii. Οι 2 ΕνότητεςΕνότητα 1: Βήματα 1-4Πολιτισμός 1Ενότητα 2: Βήματα 5-8

iii. Παράρτημα1. 33 κείμενα ακουστικής κατανόησης + 8 τραγούδια2. Αλφαβητικό λεξιλόγιο Β13. Περιεχόμενα του ηχητικού υλικού

1. Προ-γνώση (Pre-cognition: Τι θα μάθω;)Στην αρχή κάθε Βήματος υπάρχουν με μετάφραση στη γλώσσα αναφοράς τα παρακάτω:α. ΕπικοινωνίαΑναφέρονται οι επικοινωνιακοί στόχοι του Βήματος.β. Θεματικές ενότητεςΑναφέρονται οι Μεγάλες Θεματικές Ενότητες καθώς και οι Υποενότητες από τιςοποίες έχουν αντληθεί τα θέματα του Βήματος.γ. ΛεξιλόγιοΑναφέρονται τα θέματα γύρω από τα οποία περιστρέφεται το μεγαλύτερο μέροςτου λεξιλογίου του Βήματος.δ. ΓραμματικήΕπισημαίνονται επιγραμματικά τα μορφολογικά φαινόμενα τα οποία αναπτύσσονταιμέσα στο Βήμα.

2. Βασικό υλικόΤο πρώτο τμήμα κάθε Βήματος μέχρι την Ανάπτυξη περιέχει τα Βασικά κείμενα. Τα βασικά κείμενα εμπεριέχουν το προγραμματισμένο για κάθε Βήμα εκπαιδευτικό υλικό.

Τα κείμενα ποικίλουν: είναι διάλογοι & κείμενα αφηγηματικά. Εξυπακούεται, όπως είναι γνωστό και από τα επίπεδα Α1, Α2, ότι οι διάλογοι πρέπει να δραματοποιούνται από τους μαθητές στην τάξη.

Πιο αναλυτικά: μέσα στα κείμενα, δηλαδή σ’ ένα επικοινωνιακό πάντα πλαίσιο,παρουσιάζονται τα νέα γραμματικά φαινόμενα σε πράσινο σκούρο χρώμα, οι νέεςλέξεις και εκφράσεις σε έντονο μαύρο χρώμα και βεβαίως οι νέες επικοινωνιακέςπράξεις λόγου.

Επεξεργασία των επικοινωνιακών και γραμματικών φαινομένων γίνεται στο επόμενο τμήμα του Βήματος Ανάπτυξη.

Κάθε Βήμα περιλαμβάνει:

Les unités thématiques du niveau B1Les unités thématiques de base du niveau B1 sont les mêmes que celles du niveau A2, enrichies de nouveaux thèmes, d’un vocabulaire beaucoup plus développé et de nouveaux phénomènes grammaticaux. Ces unités thématiques sont les suivantes: 1. Caractériser, 2. L’habitation, 3. Les voyages – Notions de géographie, 4. L’environnement – Le temps, 5. Le temps libre, 6. Le monde du commerce (Shopping), 7. L’éducation – Le travail, 8. La nourriture – La santé.

Le scénario et les personnages du niveau B1Les Textes de Base, ainsi que certains Textes Complémentaires, s’appuient sur un scénario qui met en scène les personnages de Tamara, une Ukrainienne, et son cercle d’étudiants et étudiantes venant de Finlande, France, Ukraine, Espagne et Italie, qui étudient à l’Université d’Athènes. Outre Tamara, nous retrouvons dans le niveau B1 les personnages apparus dans les niveaux A1 et A2, comme l’architecte Thomas Morton et Danaé, la professeure de grec. Un cousin de Danaé et le fils de celui-ci viennent compléter les personnages du niveau B1. Les événements se déroulent à Athènes et dans d’autres lieux de Grèce.

Le matériel didactique du niveau B1 comporte:A. Un livre de l’apprenant B1 + Exercices B. Un livre de l’enseignant B1 en ligneC. Solutions des 432 exercices B1 en ligneD. Liste des chansons B1 sur YouTube et en ligneE. Glossaire B1 en ligneF. Matériel sonore en ligne

А. LIVRE DE L’APPRENANT + EXERCICES + MATERIEL AUDIOLe livre se compose: i. des premières pages ii. des 2 Unités et iii. de l'Annexe.i. Les premières pagesLes premières pages comportent:- l’ Avant-propos- l’Introduction- le Sommaire- le Sommaire de la grammaire B1ii. Les UnitésUnité 1: Étapes 1 - 4Civilisation 1Unité 2: Étapes 5 - 8 iii. Annexe1. 33 textes de compréhension orale + 8 chansons2. Glossaire alphabétique Β13. Sommaire du matériel audio

1. Que vais-je apprendre?Au début de chaque Étape, différentes rubriques apparaissent dans leur traduction vers la langue de référence. Ces rubriques sont:a. CommuniquerElle présente les objectifs communicationnels de l’Étape.b. Unités thématiquesElle présente les Unités Thématiques Principales, ainsi que les Sous-unités, desquelles les thèmes abordés dans l’Étape ont été issus.c. VocabulaireElle présente les thèmes autour desquels s’articule la majeure partie du vocabulaire abordé dans l’Étape.d. GrammairePrésente les phénomènes grammaticaux qui font l’objet de l’Etape.

2. Matériel de baseLa première partie de chaque Étape jusqu’à la section intitulée Développement comporte les Textes de base. Les textes de base comportent le matériel éducatif ciblé et prévu pour chaque Étape.Les textes varient: ce sont des dialogues et des textes narratifs. Comme pour les niveaux A1, A2, les apprenants sont invités à jouer les dialogues en classe. Plus précisément: à l’intérieur des textes, c’est-à-dire toujours dans un cadre communicationnel, les nouveaux phénomènes grammaticaux seront présentés en vert foncé, les nouveaux mots, nouvelles expressions, tout comme, bien entendu, les nouveaux actes de langage à visée communicationnelle seront signalés en gras.Les phénomènes communicationnels et grammaticaux seront traités dans la section suivante, intitulée Développement.

Chaque Étape comporte:

Β1 - Εισαγωγή / Introduction

Page 8: Le grec pour vous Β1

8

Αξίζει να σημειωθεί ότι σε όλα τα κείμενα του βιβλίου οι νέες λέξεις και εκφράσεις, σε μαύρο έντονο χρώμα, υπάρχουν μεταφρασμένες στο λεξιλόγιο δίπλα σε κάθε κείμενο.

3. Ανάπτυξη Στην Ανάπτυξη που ακολουθεί, γίνεται επεξεργασία των φαινομένων που παρουσιάζονται στα κείμενα. Τα φαινόμενα χωρίζονται σε επικοινωνιακά, γραμματικά και λεξιλογικά, παρουσιάζονται πάντα μέσα σε ένα επικοινωνιακό πλαίσιο και συνοδεύονται από ποικίλες ασκήσεις (επικοινωνιακές, καθοδηγούμενες ή ελεύθερης έκφρασης, ενίοτε και με τη μορφή παιχνιδιού). Η ανάπτυξη των φαινομένων συνοδεύεται από χιουμοριστικά σκίτσα ή φωτογραφίες.

Τέλος, πιστεύουμε ότι η βιωματική προσέγγισή κάθε νέου φαινομένου και η ελεύθερη έκφραση σχετικά με αυτό είναι ένας πολύ αποτελεσματικός τρόπος στη διδασκαλία μιας ξένης γλώσσας. Μέσω των ασκήσεων με τίτλο «Και τώρα εσείς», που βρίσκονται διάσπαρτες σ’ όλο το βιβλίο, ο μαθητής μιλάει για θέματα που τον αφορούν, για καταστάσεις που έχει βιώσει και τον ενδιαφέρουν, περιγράφει τις προσωπικές του εμπειρίες κι έτσι χρησιμοποιεί τη γλώσσα ελεύθερα, ξεφεύγοντας από τα στενά και περιορισμένα όρια του οποιουδήποτε εγχειριδίου.

4. Λεξιλόγια* - Λεξιλόγιο Βήματος: Δίπλα σε κάθε κείμενο υπάρχει η στήλη του λεξιλογίου με τις πρωτοεμφανιζόμενες λέξεις, ταξινομημένες σύμφωνα με τα μέρη του λόγου και μεταφρασμένες στη γλώσσα αναφοράς.

- Θεματικά λεξιλόγια: Σε ορισμένα Βήματα υπάρχουν συμπληρωματικά θεματικά λεξιλόγια, μεταφρασμένα στη γλώσσα αναφοράς από τα οποία πολλά είναι εικονογραφημένα.

Στο επίπεδο Β1 έχει δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στο λεξιλόγιο. Για την κατανόηση των λέξεων, την εμπέδωσή και τη σωστή χρήση τους χρησιμοποιήσαμε νέους τρόπους παρουσίασης όπως είναι η Σύνθεση λέξεων (λέξεις που προέρχονται από δύο διαφορετικές λέξεις), Σημαίνει πολλά (πολύσημες λέξεις), Οικογένειες λέξεων (παραγωγή λέξεων από μία λέξη), Το λέμε κι αλλιώς (πολλοί τρόποι να εκφράσουμε την ίδια έννοια) κ.ά.

Το Βιβλίο Ελληνικά για σας Β1 περιλαμβάνει 3.400 λέξεις και εκφράσεις.

* Τα αλφαβητικά λεξιλόγια του Βιβλίου Ελληνικά για σας Β1 δεν περιλαμβάνουν τις λέξεις των επιπέδων Α1, Α2.

5. ΓραμματικήΣε κάθε Βήμα υπάρχει ένας αναλυτικός πίνακας με τα μορφολογικά φαινόμενα του Βήματος, τα οποία έχουν προαναγγελθεί στην Προ-γνώση στην πρώτη σελίδα. Η γραμματική ξεχωρίζει χρωματικά από τις υπόλοιπες σελίδες. Οι κανόνες και οι υποσημειώσεις υπάρχουν και στη γλώσσα αναφοράς.

Στο επίπεδο Β1 οι κανόνες στη Γραμματική είναι πιο αναλυτικοί και ακολουθούνται από ασκήσεις που τους αντιστοιχούν, έτσι ώστε κάθε φαινόμενο να εμπεδώνεται από τους σπουδαστές.

Στη Γραμματική + που ακολουθεί έχει δοθεί έμφαση στη σύνθεση των ρημάτων με προθέσεις και στις οικογένειες λέξεων που παράγονται από τα σύνθετα ρήματα. Έτσι οι σπουδαστές κατανοούν το μηχανισμό βάσει του οποίου λειτουργεί η σύνθεση, βασικό χαρακτηριστικό της ελληνικής γλώσσας, με αποτέλεσμα να συγκρατούν συνειρμικά το διαφορετικό νόημα κάθε σύνθετου ρήματος και να το χρησιμοποιούν σωστά.

Με τη Γραμματική + προετοιμάζονται οι σπουδαστές να αντιμετωπίσουν τις δυσκολίες της 5ης δεξιότητας Χρήση λόγου στις εξετάσεις Ελληνομάθειας του επιπέδου Β2.

6. Συμπληρωματικά κείμενα με ασκήσειςΤα Συμπληρωματικά κείμενα με ασκήσεις έχουν επιλεγεί από τη λογοτεχνία, απότον τύπο ή έχουν δημιουργηθεί από τη συγγραφέα για να συμπληρώσουν τουςεκπαιδευτικούς στόχους του κάθε Bήματος. Τα κείμενα υπάρχουν όλα στο ηχητικό υλικό και τα περισσότερα έχουν κενά για να συμπληρωθούν από τις νέες και άγνωστες ακόμα λέξεις που βρίσκονται σε πλαίσιο. Οι στόχοι αυτής της άσκησης είναι πολλαπλοί: εξάσκηση του αυτιού στην προφορά, γραφή, αυτοέλεγχος ορθογραφίας της λέξης, κατανόησή της από τα συμφραζόμενα. Εκτός από αυτή την άσκηση, η οποία εφαρμόζεται και σε άλλα κείμενα του βιβλίου, ποικίλες άλλες ασκήσεις συμπληρώνουν την επεξεργασία των κειμένων.

Τα Συμπληρωματικά κείμενα με τη ποικιλομορφία τους κεντρίζουν το ενδιαφέρον των σπουδαστών και εμπλουτίζουν τις γνώσεις τους πέραν των εκπαιδευτικών τους στόχων.

7. Γραπτός λόγοςΈχει αποδειχθεί από μελέτες αλλά και από τα αποτελέσματα των εξετάσεωνελληνομάθειας ότι υπάρχει δυσκολία στους μαθητές αυτού του επιπέδου να εκφραστούν σωστά και με άνεση στο γραπτό λόγο, αναπτύσσοντας ικανοποιητικά ένα κείμενο και ισάξια με το επίπεδό τους.

Έτσι κρίναμε αναγκαία την προσθήκη του τμήματος Γραπτός λόγος στα επίπεδα Α2 & Β1 με στόχο να διδάξουμε στους μαθητές τις στρατηγικές εκείνες που θα τους βοηθήσουν να βελτιώσουν το γραπτό τους λόγο γύρω από ένα συγκεκριμένο θέμα. Στο τμήμα αυτό προτείνονται μοντέλα γραφής, πλάνα ανάπτυξης ενός θέματος, σχετικό λεξιλόγιο και ασκήσεις και ο σπουδαστής καλείται να δημιουργήσει το δικό του κείμενο, αρχικά καθοδηγούμενος, και στη συνέχεια ελεύθερα γύρω από ένα αντίστοιχο θέμα.

Ελπίζουμε ότι αυτή η προσθήκη θα βοηθήσει πολύ τους σπουδαστές στο να βελτιώσουν

Il est à signaler que prés de chaque texte se trouve le glossaire qui comprend les nouveaux mots signalés en gras dans le texte, traduits dans la langue de référence.

3. DéveloppementLa section suivante, intitulée Développement, sert à approfondir l’étude des phénomènes présents dans les textes. On distingue les phénomènes communicationnels, grammaticaux et lexicaux, toujours présentés dans un cadre communicationnel et suivis d’exercices divers (de communication, guidés ou d’expression libre, parfois même sous forme de jeu). Ces exercices s’accompagnent de dessins humoristiques ou de photos.Enfin, nous pensons que l’approche vécue de chaque nouveau phénomène et l’expression libre pour en parler sont des pratiques très efficaces pour apprendre une langue étrangère. Grâce aux exercices intitulés «C’est à vous maintenant», que l’on retrouve tout au long du manuel, l’élève parle de sujets qui l’intéressent, de situations vécues et qui le concernent, décrit ses expériences personnelles et, de ce fait, utilise librement la langue, dépassant ainsi le cadre étroit fixé par certains manuels.

4. Glossaires*- Glossaire de l’Etape: Prés de chaque texte se trouve le glossaire qui comprend les nouveaux mots classés dans l’ordre de leur apparition dans les différentes parties du discours et traduits dans la langue de référence.- Glossaires thématiques: Certains Étapes comportent des glossaires thématiques complémentaires, traduits dans la langue de référence dont nombre d’entre eux sont illustrés par des images.Au niveau B1 une place particulièrement importante est accordée au vocabulaire. Pour la compréhension des mots, leur emploi correct, nous avons eu recours à de nouvelles présentations, comme la Composition de mots (mots venant de deux mots différents), Les différents sens d’un mot (polysémie), Familles de mots (production de mots dérivés d’un mot de la même famille), On le dit autrement (différentes façons d’exprimer le même sens etc.).Le manuel Le grec pour vous B1 comporte 3.400 nouveaux mots et expressions.* Les glossaires du manuel Le grec pour vous B1 ne comportent pas les mots des niveaux A1, A2

5. GrammaireÀ la fin de chaque étape se trouve un tableau détaillé des phénomènes morphologiques de l’Étape qui ont été annoncés dans la section «Que vais-je apprendre?» en première page. La grammaire se distingue du contenu de la double page par sa couleur. Les règles et les notes figurent également dans la langue de référence.Au niveau B1, les règles de Grammaire sont plus détaillées et accompagnées d’exercices d’application, de façon à faciliter l’assimilation de chaque phénomène par les étudiants. Dans la rubrique Grammaire+ qui suit, l’accent a été mis sur les verbes composés de prépositions et sur les familles de mots dérivés des verbes composés. De cette façon, les apprenants comprennent le mécanisme de la composition de mots, caractéristique clé de la langue grecque, ce qui leur permet de retenir, par association d’idées, les différents sens de chaque verbe composé et de les utiliser correctement.Grâce à la Grammaire+, les étudiants se préparent à affronter les difficultés de la Compétence n°5, Usage du langage lors des épreuves du Certificat de langue grecque du niveau B2.

6. Textes complémentaires avec exercicesLes Textes complémentaires avec exercices ont été issus de la littérature, de la presse ou ont été créés par l'auteure pour compléter les objectifs éducatifs de chaque Étape. Tous les textes se trouvent sur le matériel audio et la plupart d’entre eux comportent des blancs à compléter par des mots nouveaux et inconnus qui se trouvent dans un encadré. Les objectifs de cet exercice sont multiples : exercer l’oreille à la prononciation, s’exercer à l’écriture, corriger l’orthographe d’un mot, comprendre le sens d’un mot grâce au contexte. À part ce type d’exercice, qui s’applique également à d’autres textes du manuel, une variété d’autres exercices viennent compléter le travail sur les textes.La variété des Textes complémentaires permet de susciter l’intérêt des apprenants et d’enrichir leurs connaissances, au-delà des objectifs éducatifs.

7. Langue écritePlusieurs études et les résultats des examens de connaissance de la langue grecque (Ellinomathia) ont démontré que l’une des difficultés des apprenants de ce niveau réside dans l’expression écrite et la capacité à s’exprimer avec aisance et d’une façon correcte, en développant de façon satisfaisante un texte qui soit équivalent à leur niveau.C’est pourquoi nous avons ainsi jugé nécessaire l’ajout d’une section Langue écrite aux niveaux A2 & B1 ayant pour objectif d’enseigner aux apprenants les stratégies qui les aideront à améliorer leur expression écrite sur un sujet précis. Dans cette section, nous proposons des modèles d’écriture, des plans de développement d’un sujet, le vocabulaire adapté et des exercices ; l’apprenant est appelé à créer son propre texte, tout d’abord guidé, puis de façon libre sur un sujet similaire.Nous espérons que cet ajout aidera grandement, non seulement les étudiants à

Page 9: Le grec pour vous Β1

9

το γραπτό τους λόγο αλλά και τους διδάσκοντες στο να τον διδάξουν σωστά.

8. Το θέμα μαςΤο θέμα μας λειτουργεί ως Επανάληψη των επικοινωνιακών στόχων κάθε Βήματος γύρω από το θέμα στο οποίο αναφέρεται. Εδώ παρουσιάζονται πράξεις λόγου, λέξεις, εκφράσεις, ιδιωτισμοί σε συνδυασμό με τα ήδη γνωστά γραμματικά φαινόμενα.

Εκτός από το βασικό στόχο που εξυπηρετεί, την εύκολη, γρήγορη και επί της ουσίαςεπανάληψη, Το Θέμα μας λειτουργεί και ως μέθοδος μετα-γνώσης: τι έμαθα; πώς μπορώ να ταξινομήσω τις γνώσεις μου; τι θυμάμαι; πώς συνδυάζεται το λεξιλόγιο που έμαθα με τις επικοινωνιακές πράξεις λόγου και τα νέα γραμματικά φαινόμενα;

Με βάση Το θέμα μας οι μαθητές μπορούν να αναπτύξουν τον προφορικό τους λόγοαλλά και το γραπτό, διότι τους προσφέρονται κυριολεκτικά «σερβιρισμένες στο πιάτο»όλες οι επικοινωνιακές πράξεις λόγου, οι εκφράσεις, κι ένα ευρύ λεξιλόγιο γύρω απόένα θέμα.

9. ΑξιολόγησηΤεστ ελέγχου των γνώσεων που αποκτήθηκαν σε κάθε Βήμα, βασισμένες στις 4δεξιότητες:Κατανόηση προφορικού λόγου Παραγωγή προφορικού λόγουΚατανόηση γραπτού λόγου Παραγωγή γραπτού λόγου

Βαθμολογούνται στο 20 (5 βαθμοί ανά δεξιότητα).

Οι ασκήσεις αυτές βασίζονται στον τρόπο που διεξάγονται οι εξετάσεις του ΚΕΓ γιατην απόκτηση του Πιστοποιητικού Ελληνομάθειας και έχουν σκοπό τη εξοικείωση τωνμαθητών με αυτές.

Ένας άλλος σημαντικός στόχος τους είναι η συνεχής αξιολόγηση των μαθητώνστο σύνολο του γλωσσικού εισαγόμενου κάθε Βήματος. Παράλληλα όμως, γίνεταιαξιολόγηση, ανάλογα με τα αποτελέσματα, και του υλικού αλλά και του ίδιου τουκαθηγητή και του τρόπου διδασκαλίας του.

10. Το τραγούδι μαςΤο τελευταίο τμήμα κάθε Βήματος είναι αφιερωμένο στο τραγούδι. Είναι έναςευχάριστος τρόπος μέσα από το ρυθμό και τη μουσική να επιτυγχάνονται πολλοίεκπαιδευτικοί στόχοι όπως η ακουστική εξάσκηση στην προφορά γραμμάτων και λέξεων (ασκήσεις με κενά για συμπλήρωση). Το ζητούμενο είναι να εξοικειώνονται οι μαθητές με τον αυθεντικό λόγο, μέσω της μουσικής. Ένας άλλος στόχος είναι η εξοικείωση με τη χρήση του λεξικού. Ζητείται από τους σπουδαστές να βρουν στο λεξικό τις άγνωστες λέξεις του τραγουδιού, οι οποίες έχουν καταγραφεί αλλά δεν έχουν μεταφραστεί.

Στα περισσότερα τραγούδια υπάρχουν πληροφορίες για την ιστορία του τραγουδιού,τους συντελεστές του και πολλές φορές για τα γεγονότα που στιγμάτισαν την εποχή που γεννήθηκε το τραγούδι. Τα περισσότερα τραγούδια έχουν σχέση με το θέμα του Βήματος, με κάποιο γραμματικό φαινόμενο ή απλώς είναι τραγούδια που έχουν επιλεγεί με κριτήριο την ποιότητά τους και ως προς τη μουσική και ως προς τους στίχους.

Τα είδη των τραγουδιών ποικίλουν. Έτσι ακούγονται παραδοσιακά, ρεμπέτικα, έντεχνα, λαϊκά και άλλα.

11. Εικόνα - ΣυζήτησηΜε αφορμή μια ή περισσότερες εικόνες οι μαθητές καλούνται να αυτοσχεδιάσουν και να εκφραστούν έχοντας ένα συγκεκριμένο επικοινωνιακό στόχο.

Ο Πολιτισμός στο Β1Τα πολιτιστικά στοιχεία είναι διάσπαρτα και πλούσια σε αριθμό μέσα σ’ όλο τα βιβλίο. Με πολλές πληροφορίες για τη σημερινή Ελλάδα, τα δημιουργημένα αλλά και τα αυθεντικά κείμενα του Β1, έχουν ως στόχο να φέρουν τους σπουδαστές της ελληνικής γλώσσας πιο κοντά στη σύγχρονη ελληνική πραγματικότητα και να τους ευαισθητοποιήσουν, παράλληλα με την εκμάθηση της γλώσσας, σε θέματα γύρω από την τέχνη, τη μουσική, το περιβάλλον, την ελληνική κοινωνία και πολλά άλλα. Ανάμεσα στις δύο Ενότητες του βιβλίου Β1 υπάρχει και ένα αφιέρωμα στην Ελληνική Αρχιτεκτονική και στον τύπο των σπιτιών που συναντάει κανείς σε διάφορα μέρη της Ελλάδας (κυκλαδίτικα, αθηναϊκά, πηλιορείτικα κ.ά.). Τα κείμενα συνοδεύονται από ασκήσεις που προτείνουν στους σπουδαστές να χρησιμοποιήσουν το διαδίκτυο και να φέρουν τις δικές τους πληροφορίες στην τάξη.

ΓενικάΣυνολικά, το υλικό αυτού του βιβλίου έχει δομηθεί με τη μέθοδο του σταδιακούκτισίματος της γνώσης (scaffolding). Έτσι, ό,τι παρουσιάζεται, ακολουθείται αμέσωςαπό κείμενα, ασκήσεις κ.λπ. που ολοκληρώνουν τη διδασκαλία του συγκεκριμένουθέματος, με σκοπό την ολοκληρωμένη γνώση, προτού προχωρήσει η διδασκαλία στο επόμενο σκαλοπάτι κ.ο.κ.

Ο τελικός σκοπός είναι να διδάσκεται καθένα από τα 8 Βήματα με τη χρήση όλωντων δεξιοτήτων, έτσι ώστε να επιτυγχάνεται παράλληλη ανάπτυξη της επικοινωνίας,του λεξιλογίου και της γραμματικής.

Στο Β1 προσφέραμε μια ποικιλία από 210 κείμενα, γραπτά και προφορικά,πλαισιωμένα από 432 ασκήσεις (κατανόησης και παραγωγής γραπτού και προφορικού λόγους, λεξιλογίου και γραμματικής) που διευκολύνουν το δάσκαλο στο έργο του και τους σπουδαστές στην κατάκτηση της νέας γλώσσας.

améliorer leur expression écrite, mais aussi les professeurs à l’enseigner correctement.

8. Notre thèmeΤο θέμα μας fonctionne comme un rappel des objectifs communicationnels sur les thématiques choisies. Dans cette section, seront présentées des actes de langage à visée de communication, des mots, des expressions, des expressions idiomatiques en rapport avec les phénomènes grammaticaux déjà connus.Indépendamment de son rôle fondamental qui est d’opérer un rappel rapide et succinct, Το θέμα μας permet également à dresser le bilan de ce qu’on a appris: qu’ai-je appris? Comment puis-je relier le vocabulaire que j’ai appris avec les actes de langage à visée communicationnelle et les nouveaux phénomènes grammaticaux?En s’appuyant sur Το θέμα μας les apprenants peuvent développer leur expression orale, mais également écrite, puisque, au sens propre du terme, leur sont «servis sur un plateau» tous les actes de langage à visée communicationnelle, les expressions et un large éventail de vocabulaire autour d’une thématique.

9. ÉvaluationTests de contrôle des connaissances acquises à chaque Étape, fondées sur les 4 compétences:Compréhension orale Compréhension écriteProduction orale Production écriteCes tests sont notés sur 20 (5 points par compétence).Ces exercices s’appuient sur la façon dont sont menés les examens du Centre de la langue grecque en vue de l’obtention du Certificat de Connaissance de la Langue Grecque (Ellinomathia) et ont pour objectif d’y familiariser les apprenants.Un autre objectif important de ces exercices est le contrôle continu des apprenants sur l’ensemble du matériel utilisé (input) à chaque Étape. Parallèlement toutefois, une évaluation est également menée, en fonction des résultats obtenus, sur le matériel, l’enseignant lui même et sa façon d’enseigner.

10. Notre chansonLa dernière section de chaque Étape est consacrée à une chanson. C’est une façon agréable, à travers le rythme et la musique, de compléter de nombreux objectifs éducatifs comme se familiariser avec la prononciation de lettres et de mots (exercices avec des blancs à compléter). Le résultat escompté est que les apprenants se familiarisent avec une langue authentique, au travers de la musique. Un autre objectif est de se familiariser à l’emploi du dictionnaire. On leur demande d’y trouver les mots inconnus de la chanson, simplement répertoriés mais non traduits.La plupart des chansons comportent des informations sur leur histoire, leurs compositeurs et, bien souvent, sur les événements qui ont marqué l’époque qui a vu naître la chanson. La plupart des chansons entretiennent un rapport avec la thématique de l’Étape, avec un phénomène grammatical ou, dans certains cas, les chansons ont simplement été choisies sur un critère de qualité, portant tant sur leur musique que sur leurs paroles.De nombreux genres musicaux sont représentés : Ainsi, on pourra écouter des chansons traditionnelles, du rébétiko, de la variété, des chansons populaires (laïka) et bien d’autres.

11. Images - Discussion S’appuyant sur une ou plusieurs images, les apprenants sont appelés à improviser et à s’exprimer en suivant un objectif communicationnel précis.

La Culture en B1Les éléments culturels sont répartis en grand nombre tout au long du manuel. Truffés d’informations sur la Grèce contemporaine, les textes du niveau B1, tant authentiques que composés, ont pour objectif de familiariser les étudiants avec la réalité grecque d’aujourd’hui et, en même temps, de les sensibiliser, par le biais de leur apprentissage linguistique, à l’art, la musique, l’environnement, la société grecque et bien d’autres thèmes encore. On trouve aussi entre les deux Unités du livre B1 un chapitre consacré à l’Architecture Grecque et au style de l’habitat rencontré dans différentes régions de Grèce (les Cyclades, Athènes, le Pélion, etc…). Les textes s’accompagnent d’exercices où l’on propose aux étudiants recourir à Internet et de fournir à la classe leurs informations personnelles.

GénéralitésDans son ensemble, le matériel du présent manuel a été structuré en suivant la méthode de l’étayage (scaffolding), c’est-à-dire la construction de la connaissance par échelons. Ainsi, tout élément présenté est immédiatement étayé de textes, d’exercices etc. qui complètent l’enseignement du thème en question, avec pour objectif l’acquisition de connaissances solides, avant de faire évoluer l’enseignement vers un échelon supérieur.Le but final est que chacune des 8 Étapes soit enseignée en faisant usage de toutes les compétences, afin de parvenir en parallèle au développement des aptitudes communicationnelles, lexicales et grammaticales.En B1, nous proposons une gamme de 210 textes, écrits et oraux, encadrés de 432 exercices (de compréhension et de production de la langue orale et écrite, de vocabulaire et de grammaire) qui aident l’enseignant dans son travail et les apprenants dans l’acquisition de la nouvelle langue.

Β1 - Εισαγωγή / Introduction

Page 10: Le grec pour vous Β1