Lazzati Linea T-Type

Embed Size (px)

DESCRIPTION

LAZZATI machines of the Linea T-Type are produced with the table type morphology with n°2 separate and independent bed which are strongly linked by the rigid foundation. A huge number of foundation bolts and levelling units of BW Fixatoren, positioned every 500mm, are giving the best rigidity and levelling precision to the two beds.The T-Type morphology advantages are!Ergonomic Design:•Optimal visibility•Facilitated access and positioning of the pieces•Total exploitation of the working area•Max comfort for the operatorModularity:•Table X travels up to X=6.000mm.•Possibility to have different table configuration and different table loads•Different possibility of positioning according to the customer’s requestRigidity:•Very rigid design of the two beds•Compact design•Lowest distance from the floor•Spindle Headstock very close to the table center LAZZATI T-Type Project are designed to give the best performances and approach to the working area using the maximum potentiality that the T morphology can give.Special design of the two beds for the perfect fitting between table and column bed:•Reducing the most the distance to the table center•Higher rigidity due to the best approach to the piece.Floor design and installation of the machine in order to give:•Lowest cost of foundation•Highest comfort for the operator•High rigidity due to the low distance from spindle to foundation bolts Extended Headstock Casting:•Live Boring Spindle overcoming the table center of 225mm with table plate B=2.000x3.000 30ton•A UA 360 “GradoGrado” is overcoming the table center in both vertical and horizontal positionBoring and Milling Machine in One:•Maximum universality•Highest productivity•Possibility to work the 5 faces of the pieces with one setup

Citation preview

  • High-Performance Boring-Mills

    Linea T-TYPE

  • > T-TypeLAZZATI, a company specialized in the design and manufacture of heavy horizontal boring and milling machines since 1939, is pleased to introduce the new Linea T-Type, the latest innovative series of horizontal boring mills and milling borer machines with moving T column, with two separate and indipendent beds, rigidly linked by the foundation. The machines of the Linea T-Type are designed to reach maximum performances and thanks to their absolute rigidity and strength are capable of performing the most varied milling, boring, drilling and threading works.

    LAZZATI beschftigt sich seit 1939 mit der Entwicklung sowie Herstellung von Bohrwerken und Horizontalfrsmaschinen groer Abmessungen. Hiermit wird die neue Baureihe T-Type vorgestellt als neueste Horizontalfrsmaschine und Bohrwerk als Fahrstnderversion in T-Bauform, mit zwei unabhngigen Betten, die steif mit dem Fundament verbunden sind. Die Maschinen der Baureihe T-Type sind auf hchste Leistungen ausgelegt. Aufgrund ihrer Robustheit und Steifigkeit knnen sie vielseitiges Frsen, Ausspindeln, Bohren und Gewindeschneiden durchfhren.

    LAZZATI, azienda specializzata dal 1939 nella progettazione e costruzione di alesatrici e fresatrici orizzontali di grandi dimensioni, lieta di presentare la nuova Linea T-Type, lultima innovativa serie di alesatrici fresatrici orizzontali a montante mobile con morfologia a T, con due bancali indipendenti uniti rigidamente alla fondazione. Le macchine della Linea T-Type sono progettate per permettere le massime prestazioni e, grazie alla loro assoluta rigidezza e potenza, sono in grado di eseguire le pi svariate lavorazioni di fresatura, alesatura, foratura e filettatura.

  • Linea T-Type

    RAM-MILLINGLinea T-Type

    RAM-BORINGLinea T-Type

    BORING> > >

  • > RAM-MILLING

    > FAST HEAVY VERSATILE MACHINES

    RAM-MILLING:

    Head with Milling Borer RAM movement, travel 1200mm., equipped with universal controlled head 360 .Kopf mit Frs-und Ausbohr-Stelbewegung (RAM), Verfahrweg 1200mm., ausgestattet mit um 360 ansteuerbarem Universalkopf.Testa con movimento RAM di fresalesatura con corsa 1200mm., equipaggiata con testa universale controllata 360.

  • > FASTHEAVY

    PRECISIONMACHINES

    BORING:

    Head with boring spindle movement 110 180mm. travels 700 1.300mm., equipped with interface for accessory heads.

    Kopf mit Ausbohrspindelbewegung mit 110180mm., Verfahrwege 7001300mm., ausgestattet mit Schnittstelle fr Zusatzkpfe.

    Testa con movimento di mandrino di alesatura con 110180mm., corse 7001.300mm., equipaggiata con interfaccia per teste accessorie.

    > BORING

  • > FAST HEAVY POWERMACHINES

    RAM-BORING:

    Head with Milling Borer RAM movement, travels 700 1000mm. and boring spindle movement 130 160mm., travel 1.000mm., equipped with interface for accessory heads.

    Kopf mit Frs-und Ausbohr-Stelbewegung (RAM) mit Verfahrwege 7001000mm. und Ausbohrspindelbewegung mit 130160mm., Verfahrweg 1000mm., ausgestattet mit Schnittstelle fr Zusatzkpfe.

    Testa con movimento RAM di fresalesatura con corse 7001.000mm. e movimento di mandrino di alesatura con 130160mm., corsa 1.000mm., equipaggiata con interfaccia per teste accessorie.

    > RAM-BORING

  • > Mobile head Beweglicher support Testa mobileThe mobile head is a sturdy construction of fine-grain perlitic stressrelieved cast-iron. It houses the controls for spindle rotation, the stepless variable motor and the automatic change over gearbox. The spindle is accurately balanced and runs in high-precision preloaded angular-contact ball-bearings. A thermostabilization circuit controls the spindle temperature in order to avoid excessive elongation of the spindle.The system can be provided with coolant delivery through the inside of the spindle. Tool clamping and unclamping is carried by Berg collets. A double hydraulic and electronic compensation system on the mobile head allows the unit to remain within the prescribed tolerances during horizontal travel and also to compensate any difference in weight due to automatic loading of the special accessories.

    Die robuste Konstruktion aus spannungsfreiem Perlit-Guss enthlt alle Antriebe zur Spindeldrehung, den Motor fr die stufenlose Drehzahlregelung und das Schaltgetriebe mit automatischen Schaltstufenwechsel. Die sorgfltig ausgewuchtete Spindel luft in vorgespannten Schrgkugellagern hoher Genauigkeit. Ein thermisch stabilisierender Khlkreislauf sorgt fr eine konstante Spindeltemperatur um eine bermige Wrmeausdehnung der Spindel zu vermeiden.Alle Maschinen sind standartmig mit Khlmittelzufuhr durch das Spindelzentrum ausgestattet. Zum Spannen der Werkzeuge ist ein Berg-Spannsystem verbaut. Die Tragbalkenmaschinen verfgen ber eine hydraulisch-elektronische Kompensationsmglichkeit um den Durchhang auszugleichen. Zustzlich wird das Neigen der Tragbalkenkonsole und des Maschinenstnders hydraulisch kompensiert.

    Robusta fusione in ghisa perlitica stabilizzata, la testa mobile incorpora tutti i comandi per la rotazione del mandrino, il motore a variazione continua ed il riduttore per il cambio automatico della gamma. Il mandrino, accuratamente bilanciato, supportato da cuscinetti a sfera obliqui precaricati, di altissima precisione. Un circuito termostabilizzatore provvede a controllare la temperatura del mandrino onde impedire allungamenti eccessivi dello stesso. possibile ladduzione di liquido refrigerante allinterno del mandrino. Il bloccaggio e lo sbloccaggio automatico dellutensile sono ottenuti con pinze Berg. Un doppio dispositivo compensatore, idraulico ed elettronico, permette di mantenere la testa mobile nelle tolleranze prescritte durane il suo movimento orizzontale, recuperando inoltre le differenze di peso dovute al carico automatico delle attrezzature.

  • Dynamic compensation system which lets the head to be always perpendicoular to the column slideways 0,015 / 1.600mm.System zur dynamischen Kompensierung des Absenkens des Rams (Stel) bei einer Genauigkeit von 0,015 / 1.600mm.Sistema di compensazione dinamica della caduta del Ram con precisione di 0,015 su 1.600mm.

    DCS Dynamic Compensation System >

    +0.01 mm

    0

    -0.01 mm

    0 200 400 600 800 1.000 1.200 1.400 mm 1.600

    HEAD TRAVEL - Z AXIS

  • > Advantages

    Ergonomic Design: Optimalvisibility Facilitatedaccessandpositioningofthepieces Totalexploitationoftheworkingarea MaxcomfortfortheoperatorModularity: TableXtravelsuptoX=6.500mm. Possibilitytohavedifferenttableconfiguration

    and different table loads Differentpossibilityofpositioningaccordingto

    the customers requestRigidity: Veryrigiddesignofthetwobeds Compactdesign Lowestdistancefromthefloor SpindleHeadstockveryclosetothetablecenter

    Ergonomische Konstruktion: AusgezeichneteEinsichtindieMaschine ErleichterterZutrittzurMaschineund

    einfaches Aufsetzen der Werkstcke OptimaleAusnutzungdesArbeitsbereiches GuteBedienerfreundlichkeitModularbauweise: VerfahrweginX-Achsebis6500mm Verfgbarkeitvonverschiedenen

    Tischversionen und Tischbelastungen AusgezeichneteGestaltungbeider

    MaschinenaufstellungSteifigkeit: Konstruktionausgelegtfrhchste

    Steifigkeit der beiden Maschinenbetten KompakteKonstruktion GeringeHheberdemHallenboden GeringsterSpindelabstandzurTischmitte

    Design Ergonomico: Visibilitottimale Accessoepiazzamentodeipezzifacilitato Massimosfruttamentodellareadilavoro MassimocomfortperloperatoreModularit: CorsaAsseXfinoaX=6.500mm. Possibilitdiaveredifferenticonfigurazionidi

    tavole e differenti portate MassimapersonalizzazionedelpiazzamentoRigidit: Designrigidissimodeiduebancali Designcompatto Minimadistanzadalpavimento Mandrinovicinissimoalcentrotavola

  • > LHS-TLAZZATI Hydrostatic System for T-TYPE

    The advantages of this LHS LAZZATI Hydrostatic System for T-Type: no friction and so elimination of stick-slip; high stiffness with reduction of vibration; no slide wear thus keeping the precision for long time; highest response fidelity to the control pulses and thus positioning precision.

    Die Vorteile LAZZATI Hydrostatic System T-Type im folgendem: Reibungsfreies verfahren der Maschinenachsen ohne Stick-Slip- Effekt; groe Steifigkeit und Dmpfung der Schwingungen; Kein Verschlei der Fhrungsbahnen und damit Beibehaltung der Maschinengenauigkeit; Hervorragendes Ansprechverhalten der Maschinenachsen sehr hoher

    Positioniergenauigkeit.

    I vantaggi dellutilizzo del sistema LHS LAZZATI Hydrostatic System per T-Type sono: assenza di attrito con conseguente eliminazione dello stick-slip; granderigiditconattenuazionedellevibrazioni; nessuna usura delle guide, con conseguente mantenimento delle precisioni nei

    posizionamenti; massimafedeltdirispostaagliimpulsidicomando,conconseguenteprecisionenei

    posizionamenti.

  • Technology > > DPS Double Pinion SystemDouble pinion cinematic system, with automatic back lash recovery on B axis projected and implemented by LAZZATI.

    Von LAZZATI konstruiertes und weiterentwickeltes Antriebssystem ber Doppelritzel mit Spielausgleich an den linearen und rotativen Achsen.

    Sistema di cinematica a doppio pignone con recupero del gioco per assi lineari e rotativi progettato e sviluppato da LAZZATI.

    > DSRDynamic Setting of RotationDynamic setting system of axes rotation.

    Dynamisches Steuerungssystem der Rotationsachsen bei unterschiedlichen Belastungen.

    Sistema di gestione dinamico della taratura degli assi rotanti.

    > ELC Eccentric Load CompensationCompensationsystemprojectedandimplementedbyLAZZATItomaintainthe maximum precision also with eccentric Load on B Axis.

    Diese von LAZZATI entwickelte System, kompensiert auermittige Drehtischbelastungen und erhht die Tischumschlaggenauigkeit um ein vielfaches.

    Sistema di compensazione progettato e sviluppato da LAZZATI per mantenere la massima precisione anche a carichi eccentrici sullAsse B.

  • > LRD LAZZATI Remote Diagnosys

    Rapid fault diagnosys of mechanical problems; prompt and reliable localization of necessary spare parts; checking the sequences of the machine motions; assistance for operation of the machine.

    SchnelleFehlerdiagnostikundProblembehebung;maximaleMaschinenverfgbarkeit;sofortige Ersatzteilbestimmung; minimale Servicekosten.

    Immediatadiagnosierisoluzionedeiproblemi;massimadisponibilitdellamacchina;immediata ed affidabile individuazione dei pezzi di ricambio; minimi costi di assistenza.

    > DCE Digitalized Controlof machines end points

    Digitalized control of machines end points system projected and implemented by LAZZATI.Von LAZZATI entwickeltes und erstelltes digitales Steuersystem fr fernliegende Maschinenpunkte.Sistema di controllo digitale dei punti remoti della macchina progettato e sviluppato da LAZZATI.

    > LFC LAZZATI Feed Control

    ToolOverloadControl.Werkzeugberwachung der Leistungsaufnahme.ControlloAdattativoTecnologico.

    > LES LAZZATI Energy SavingENERGY SAVING Up to 25% of energy saving due to the special project LAZZATI of the electrical plant. OIL SAVING AND PROTECTION Thanks to the hydrostatic system only a short and defined lubrications oil quantity is used, which is all recovered and re used. In fact, the system is a completely closed one, with no leakage. COOLANT SAVING AND PROTECTION All coolant is taken by the chip conveyor and by a tank in the foundation and its all filtered, cleaned and brought into the main coolant tank. SPACE SAVING LAZZATI design saves a great space in the plant. LOW NOISE LEVEL Underthenoiselevelof80db,asprescribedbytheapplicableEClegislation.

    ENERGIEERSPARNIS Bis 25% Energieersparnis bei den elektrischen Anlagen. ERSPARNIS VON EL SOWIE SICHERHEIT IM CHMIERSYSTEM Verwendung einer kleinen genau bestimmten lmenge, die aufgefangen und wieder verwendet wird. Das gesamte Schmiersystem wurde von LAZZATI entwickelt und erstellt,wobei es vollstndig geschlossen und verlustfrei ist. ERSPARNIS VON KUEHLSTOFF SOWIE SICHERHEIT IN DER KEHLANLAGE Der Khlstoff wird in dem Spnefrderer und der Wanne aufgefangen, gefiltert und gereinigt und in den Hauptkhlmitteltank zurckgefhrt. PLATZERSPARNIS DurchgezielteProjektplanungdurchLazzatiwirddervorhandendePlatzoptimalgenutztunterBercksichtigungallerergonomischenGrundstze.NIEDRIGER GERUSCHPEGEL Geringer als 80 dB in bereinstimmung mit den anwendbaren EG-Vorschriften.

    RISPARMIO DI ENERGIA Fino al 25% di risparmio energetico grazie al progetto LAZZATI dellimpianto elettrico. RISPARMIO DI OLIO E SICUREZZA DELLIMPIANTO LUBRIFICANTE Impiego di unapiccolaedefinitaquantitdioliolubrificante,chevienerecuperatoeriutilizzato.LinterosistemadellimpiantolubrificantestatoprogettatoestudiatodaLAZZATIperesserecompletamentechiuso e non avere dispersioni. RISPARMIO DI LIQUIDO REFRIGERANTE E SICUREZZA DELLIMPIANTO REFRIGERANTE Il liquido refrigerante, una volta recuperato dal convogliatore di trucioli e dalla vasca, viene filtrato e pulito e, successivamente, trasportato nella vasca refrigerante principale. RISPARMIO DI SPAZIO Il progetto LAZZATI permette di ottenere un grande risparmio di spazio ed il rispetto dei principi di ergonomia. BASSO LIVELLO DI RUMORE Inferiorea80db,comeprescrittodallanormeCEapplicabili.

  • PerimeterprotectionsH=2.500mm.toprotecttheworkingarea.ProtezioniperimetraliH=2.500mm.aprotezionedellareadilavoro.MaschinenumhausungfrVerkleidungH=2.500mm.

    > G MT Guards H 2.500

    COOLANT SYSTEM: TheLASystemiscomposedbyaseparate tank - unit of 1.000Lt. for decanting - filtration of coolant, which is recovered

    by the foundation. This system allows a longer lifetime and efficiency of the entire coolant system of the machine. AGrundfos High Pressure Pump, controlled by CNC, is dedicated to the delivery of coolant inside and outside the spindle. The pump has a capacity of 20Lt / 1 at a maximum pressure of 35bar. Allcoolantisfilteredbeforecollectinginthetankthroughafilter cartridge of 60. Therecoveryandfiltrationsystemofthecoolantallowsconsiderablecostsavings,itfacilitatesitsdisposalanditis

    indispensable for the use of drilled tools. Aseriesofpressure and flow digital switches constantly monitor the proper functioning of the coolant system. Thereisanelectronic level with a display on the CNC to control the liquid level in the tank. Thecoolantunitisstandardlyequippedwithaimmersion type refrigeration unit for the coolant and oil temperature control.AVAILABLE OPTIONS: LA KP - Paper Filter 40 LA 2.000 - Coolant Tank - 2.000Lt LA 50 - High Pressure Pump controlled by CNC - 50Bar - 25lt / 1.

    KHLMITTELANLAGE: Esisteinseparates Khlmittelaggregat mit 1.000 Liter Behlter zum Dekantieren bzw. zum Filtern der Khlflssigkeit

    vorhanden, wobei diese in einem Behlter im Fundament gesammelt wird. Dieses System erlaubt eine betrchtliche Ersparnis, da eine bessere Lebensdauer und Leistung des Khlsystems in der Maschine sichergestellt ist.

    Eine Hochdruckpumpe vom Fabrikat Grundfos wird von der CNC angesteuert und liefert das Khlmittel sowohl fr InnenalsauchfrAuenzurSpindel.DiePumpehateineFrderleistungvon 20 l/min bei einem Hchstdruck von 35 bar.

    DasgesamteKhlmittelwirdvordemSammelnimBehlterdurcheinen Kartuschenfilter mit 60 Feinheit gefiltert. DieAnlagezurRckgewinnungundFilterungdesKhlmittelsermglichteinebetrchtlicheKosteneinsparungbeider

    Flssigkeit und erleichtert die Entsorgung derselben. Sie ist bei Werkzeugen mit Khlmittelbohrungen unerlsslich. EinSatzandigitalen Druckwchtern und Durchflusswchtern berwacht laufend das einwandfreie Funktionieren des Systems. Esist eine elektronische Fllstandsmessung mit Anzeige an der CNC zwecks berwachung des Fllstands im Behlter vorhanden. DerAggregatsbehlteristserienmigmiteinemKhlaggregatinderEintauchversionzurlaufendenTemperaturberwachung

    sowohl des Khlmittels als auch des ls ausgestattet.OPTIONEN: LA KP - Papierfilter-Aggregat mit Feinheit von 40 LA 2.000 - Behlter mit Fassungsvermgen von 2.000 Litern LA 50 - Hochdruckpumpe ber CNC angesteuert fr 50 bar und 25 Liter/min.

    IMPIANTO REFRIGERANTE: presenteunavasca - centralina separata da 1.000Lt. per la decantazione - filtrazione del liquido refrigerante che

    viene recuperato dalla fondazione. Questo sistema permette notevoli risparmi perch consente una maggiore durata ed efficienza dellimpianto di refrigerazione della macchina.

    UnaPompa Grundfos ad Alta Pressione gestita dal CNC dedicata alla mandata del Refrigerante Interno ed Esterno al Mandrino.LaPompahaunaportatadi20Lt/1 ad una pressione massima di 35Bar.

    Tuttoilrefrigerantevienefiltratoprimadellaraccoltanellavascaattraversounfiltro a cartuccia da 60. Limpiantodirecuperoefiltrazionedelliquidorefrigerantepermettenotevolirisparmisulcostodelliquidoefacilitalo

    smaltimento dello stesso, ed indispensabile per luso di utensili forati. Unaseriedipresso-stati e flusso-stati digitali controllano costantemente il buon funzionamento del sistema. presenteunlivello elettronico con visualizzazione sul CNC per il controllo del livello del liquido nella vasca. Lavasca-centralinadotatadiseriediunacentrale frigorifera del tipo a immersione per il costante controllo della

    temperatura sia del liquido refrigerante che dellolio.OPZIONI: LA KP - Impianto di filtrazione a Carta Knoll KF 150 40 LA 2.000 - Vasca - Centralina 2.000Lt LA 50 - Pompa Grundfos ad Alta Pressione gestita dal CNC 50Bar - 25Lt/1.

    > LACoolantSystem

  • Controlandthermostabilizationinprocessofthemachinestemperaturebymeansofcoolant,atcontrolledtemperature.

    berwachungs - und Thermostabilisiersystem der Maschinentemperaturen durch temperaturgeregeltes Khlmittel.

    Sistema di controllo e termostabilizzazione delle temperature della macchina mediante liquido refrigerante a temperatura controllata.

    > TCS Thermal Control System

  • Following error - measurement;X/Y - diagram (R=150[mm], F=3000[mm/min])

    [X]+50 +30 +10 -10 -30 -50 -50 -30 -10 +10 +30 +50

    [Y]

    +50+40+30+20+10

    -10-20-30-40-50

    -50-40-30-20-10

    +10+20+30+40+50

    X-Y: (#1) Actual position [ 10 m/div]X-Y: (#1) Nominal position [ 10 m/div]

    -0

    +0

    -0

    +0

    Following error - measurement;X/Y - diagram (R=150[mm], F=3000[mm/min])

    [X]+50 +30 +10 -10 -30 -50 -50 -30 -10 +10 +30 +50

    [Y]

    +50+40+30+20+10

    -10-20-30-40-50

    -50-40-30-20-10

    +10+20+30+40+50

    X-Y: (#1) Actual position [ 10 m/div]X-Y: (#1) Nominal position [ 10 m/div]

    -0

    +0

    -0

    +0

    1. All the measuring must be in a room without any exposal to the Sun.

    2. All the measuring must be at constant temperature.

    1. Alle Messungen werden in einem Raum ohne Sonneneinstrahlung durchgefhrt

    2. Alle Messungen werden bei konstanter Temperatur durchgefhrt von.

    1. Tutte le misurazioni devono essere eseguite in ambiente senza esposizione a raggi solari.

    2. Tutte le misurazioni devono essere eseguite a temperature costante.

    DIN 8620-1 0,03 mm 0,03 mm 0,015 mm 0,03 mmLAZZATI 0,01 mm 0,01 mm 0,01 mm 0,01 mm

    Working accuracy

    LAZZATI Accessories >

  • > TW-KPick up Station

    AutomaticAccessoriesChange.Automatik Zubehrwechsler.SistemadiCambioAutomaticoAccessori.

  • 60120 130-140-160 mm.

    20-25-35-50 Kg. 125-135-150 mm.

    215-315 600 mm.

    40-60-80 Nm

    ToolPocketsChainPitchMax. Tool WeightMax. consecutive toolMax. not consecutive toolMax. Tool LenghtTilting Moment

    WerkzeugpltzeAbstand WZ Tasche zu WZ TascheMax. Gewicht je WerkzeugMax. WerkzeugdurchmesserMax.WZbeieinemfreienPlatzWerkzeuglnge maxKippmoment

    PostiutensilePassocatenaPesoMax.utensileMax. utensile consecutivoMax. utensile non consecutivoLunghezza massima utensileMomento ribaltante

    SemiautomaticsystemofTableChangeThis new system allows the replacement of the table carrying the pieces in semiautomatic way and in very short times, practically eliminating the set-up times. The system is composed by a main table with four hydraulic clampings, by precise systems of centring and eventually by two or more over-tables that, once clamped, become the new bench of job.

    Dieses neue System erlaubt das Wechseln des Werkstcktisches auf halbautomatische Betriebsart und dabei mit geringstem Zeitaufwand, wodurch praktisch die Rstzeiten eliminiert werden. Das System besteht aus einem Haupttisch mit vier hydraulischen Klemmungen, aus genauen Zentriervorrichtungen und eventuell aus zwei oder mehreren Aufsatztischen, die nach der Klemmung wiederum zum neuen Werkstcktisch werden.

    Questo nuovo sistema permette la sostituzione della tavola porta pezzo in modo semiautomatico ed in tempi ridottissimi, praticamente eliminando i tempi di set-up. Il sistema composto da una tavola principale con quattro bloccaggi idraulici, precisi sistemi di centraggio ed eventualmente da due o pi sopra tavole che, una volta bloccate, divengono il nuovo banco di lavoro.

    >TWAutomaticOnGroundToolChangerAuf-Flur Automatik WZ - WechslerCambioUtensileAutomaticoaTerra

    >H-

  • O RT3DManagement of Heads in the Space 3D

    3D Frsen AutomatikfrskpfeSistema di gestione automatica della testa nello spazio

    O SUTool touch-probe system

    WerkzeugvermessungSistema a sonda per utensili

    O SPWorkpiece touch-probe system

    WerkstckvermessungSistema a sonda per pezzo

    O CMCollisionMonitoringSystemMonitoring-System Kollision

    Sistema di monitoraggio collisione

    > Productivity

    O RT3D O SPO SU

    O CM

  • * The specifications and information above-mentioned may be changed without prior written notice.* For more details please contact LAZZATI.

    > Linea T-TYPE BORING RAM-MILLING RAM-BORINGHB 130T HB 150T HB 160T HB 180T HB 2TF HB 2T HB 160MTHEADSTOCK BOHR SPINDEL TESTA

    Spindle Spindeldurchmesser Mandrino mm 110 - 130 150 150 - 160 180 A UA 360 (360.000) A UA 360 130 - 150 - 160

    Spindle Taper Aufnahme AttaccoCono ISO 50-BigPlus 50-BigPlus 50-BigPlus 50-BigPlus 50-BigPlus 50-BigPlus 50-BigPlus

    Max. Rotation Speed Max. Drehzahlen Max.Velocit RPM 3.750 4.000 4.000 4.000 5.000 4.500 4.000

    MotorMaxPower Max. Motor -Leistung PotenzaMax.Motore kW 60 65 70 70 70 60 70

    Motor Max Torque Max. Drehmoment Spindelmotor CoppiaMax.MotoreMandrino Nm 1.200 3.220 3.220 3.220 3.000 1.100 3.220

    RAM Section Sektion des RAM Sezione RAM mm 515 x 510 515 x 510 515 x 510 515 x 510 500 x 400 480 x 390 560 x 515

    TRAVELS VERFAHRWEGE CORSE

    Long. Ram - V Lngsweg des Ram - V Long. Ram - V mm Fix Fix Fix Fix Fix 1.200 700 - 1.000

    Spindle - W Spindel - W Mandrino - W mm 700 - 800 900 1.100 1.300 - - 1.000

    Vertical Head - Y Vertikalweg - Y Verticale Testa - Y mm 2.100 - 2.600 2.100 - 2.600 2.000 3.500 2.000 3.500 2.100 - 2.600 2.100 3.500 2.000 3.500

    Long.Column-Z Lngsweg Stnders - Z Long. Montante - Z mm 1.500 3.000 1.500 3.000 1.500 3.000 1.500 3.000 1.500 3.000 1.500 3.000 1.500 3.000

    ROTARY TABLES DREHTISCH TAVOLA GIREVOLE

    Version Version Versione TRT-10 TRT-15 TRT-15 TRT-30 TRT-30 TRT-50 TRT-30 TRT-50 TRT-15 TRT-30 TRT-15 TRT-30 TRT-15 TRT-30 TRT-50

    CrossTable-X Querweg Tisches - X Querweg Tisches - X mm 2.000 3.000 2.500 4.000 2.500 4.000 3.000 6.000 3.000 6.000 3.000 6.500 3.000 6.000 3.000 6.500 2.500 4.000 3.000 5.000 2.500 4.000 3.000 6.000 2.500 4.000 3.000 6.000 3.000 6.500

    Min. Surface - B Min.Tischflche-B Superficie Min. - B mm 1.600 x 2.000 1.600 x 2.000 1.600 x 2.000 1.650 x 2.000 1.650 x 2.000 2.500 x 2.500 1.650 x 2.000 2.500 x 2.500 1.600 x 2.000 1.650 x 2.000 1.600 x 2.000 1.650 x 2.000 1.600 x 2.000 1.650 x 2.000 2.500 x 2.500

    Max. Surface - B Max.Tischflche-B Superficie Max. - B mm 1.800 x 2.200 1.800 x 2.200 1.800 x 2.200 2.000 x 3.000 2.500 x 3.000 3.000 x 3.500 2.500 x 3.000 3.000 x 3.500 1.800 x 2.200 2.000 x 2.500 1.800 x 2.200 2.500 x 3.000 1.800 x 2.200 2.500 x 3.000 3.000 x 3.500

    MaxCenteredLoad Max. Belastung CaricoMax.Centrato Ton. 10 15 15 30 30 50 30 50 15 30 15 30 15 30 50

    Rapid Feeds Eilgang Rapidi mm/1 18.000 18.000 18.000 15.000 15.000 12.000 15.000 12.000 18.000 15.000 18.000 15.000 18.000 15.000 12.000

    > Approx Overall dimensions (mm.)MODEL HB 130T HB 150T HB 160T HB 180T HB 2TF HB 2T HB 160MT

    TRT TRT-10 TRT-15 TRT-15 TRT-30 TRT-30 TRT-50 TRT-30 TRT-50 TRT-15 TRT-30 TRT-15 TRT-30 TRT-15 TRT-30 TRT-50

    A 5.200 5.200 5.400 6.000 6.700 7.100 6.900 7.300 4.400 5.000 5.800 6.400 6.300 7.000 7.200

    B 2.600 2.600 2.600 2.600 2.800 2.800 2.800 2.800 2.600 2.600 2.600 2.600 2.800 2.800 2.800

    C 3.200 3.200 3.200 3.800 3.800 4.600 3.800 4.600 3.200 3.800 3.200 3.800 3.200 3.800 4.600

    *

    *

  • > Linea T-TYPE BORING RAM-MILLING RAM-BORINGHB 130T HB 150T HB 160T HB 180T HB 2TF HB 2T HB 160MTHEADSTOCK BOHR SPINDEL TESTA

    Spindle Spindeldurchmesser Mandrino mm 110 - 130 150 150 - 160 180 A UA 360 (360.000) A UA 360 130 - 150 - 160

    Spindle Taper Aufnahme AttaccoCono ISO 50-BigPlus 50-BigPlus 50-BigPlus 50-BigPlus 50-BigPlus 50-BigPlus 50-BigPlus

    Max. Rotation Speed Max. Drehzahlen Max.Velocit RPM 3.750 4.000 4.000 4.000 5.000 4.500 4.000

    MotorMaxPower Max. Motor -Leistung PotenzaMax.Motore kW 60 65 70 70 70 60 70

    Motor Max Torque Max. Drehmoment Spindelmotor CoppiaMax.MotoreMandrino Nm 1.200 3.220 3.220 3.220 3.000 1.100 3.220

    RAM Section Sektion des RAM Sezione RAM mm 515 x 510 515 x 510 515 x 510 515 x 510 500 x 400 480 x 390 560 x 515

    TRAVELS VERFAHRWEGE CORSE

    Long. Ram - V Lngsweg des Ram - V Long. Ram - V mm Fix Fix Fix Fix Fix 1.200 700 - 1.000

    Spindle - W Spindel - W Mandrino - W mm 700 - 800 900 1.100 1.300 - - 1.000

    Vertical Head - Y Vertikalweg - Y Verticale Testa - Y mm 2.100 - 2.600 2.100 - 2.600 2.000 3.500 2.000 3.500 2.100 - 2.600 2.100 3.500 2.000 3.500

    Long.Column-Z Lngsweg Stnders - Z Long. Montante - Z mm 1.500 3.000 1.500 3.000 1.500 3.000 1.500 3.000 1.500 3.000 1.500 3.000 1.500 3.000

    ROTARY TABLES DREHTISCH TAVOLA GIREVOLE

    Version Version Versione TRT-10 TRT-15 TRT-15 TRT-30 TRT-30 TRT-50 TRT-30 TRT-50 TRT-15 TRT-30 TRT-15 TRT-30 TRT-15 TRT-30 TRT-50

    CrossTable-X Querweg Tisches - X Querweg Tisches - X mm 2.000 3.000 2.500 4.000 2.500 4.000 3.000 6.000 3.000 6.000 3.000 6.500 3.000 6.000 3.000 6.500 2.500 4.000 3.000 5.000 2.500 4.000 3.000 6.000 2.500 4.000 3.000 6.000 3.000 6.500

    Min. Surface - B Min.Tischflche-B Superficie Min. - B mm 1.600 x 2.000 1.600 x 2.000 1.600 x 2.000 1.650 x 2.000 1.650 x 2.000 2.500 x 2.500 1.650 x 2.000 2.500 x 2.500 1.600 x 2.000 1.650 x 2.000 1.600 x 2.000 1.650 x 2.000 1.600 x 2.000 1.650 x 2.000 2.500 x 2.500

    Max. Surface - B Max.Tischflche-B Superficie Max. - B mm 1.800 x 2.200 1.800 x 2.200 1.800 x 2.200 2.000 x 3.000 2.500 x 3.000 3.000 x 3.500 2.500 x 3.000 3.000 x 3.500 1.800 x 2.200 2.000 x 2.500 1.800 x 2.200 2.500 x 3.000 1.800 x 2.200 2.500 x 3.000 3.000 x 3.500

    MaxCenteredLoad Max. Belastung CaricoMax.Centrato Ton. 10 15 15 30 30 50 30 50 15 30 15 30 15 30 50

    Rapid Feeds Eilgang Rapidi mm/1 18.000 18.000 18.000 15.000 15.000 12.000 15.000 12.000 18.000 15.000 18.000 15.000 18.000 15.000 12.000

    > Approx Overall dimensions (mm.)MODEL HB 130T HB 150T HB 160T HB 180T HB 2TF HB 2T HB 160MT

    TRT TRT-10 TRT-15 TRT-15 TRT-30 TRT-30 TRT-50 TRT-30 TRT-50 TRT-15 TRT-30 TRT-15 TRT-30 TRT-15 TRT-30 TRT-50

    A 5.200 5.200 5.400 6.000 6.700 7.100 6.900 7.300 4.400 5.000 5.800 6.400 6.300 7.000 7.200

    B 2.600 2.600 2.600 2.600 2.800 2.800 2.800 2.800 2.600 2.600 2.600 2.600 2.800 2.800 2.800

    C 3.200 3.200 3.200 3.800 3.800 4.600 3.800 4.600 3.200 3.800 3.200 3.800 3.200 3.800 4.600

    BORING

    RAM-MILLING

    RAM-BORING

  • > T-TYPE CONTINUOUS HEAVY PRECISION PASSION

  • > LAZZATI Linea FLOOR-TYPE

  • LAZZATI S.p.A.Via Rugareto, 7 - 20027 Rescaldina (Mi) ITALYTel. +39.0331.465.200 - Fax [email protected] - www.lazzati.eu

    Co

    nc

    ep

    t: www.officinaidee.in

    fo