Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Languages of Nationhood: Political Ideologies and the Place of
English in 20th Century India
by
Vasudha Bharadwaj
Submitted in Partial Fulfillment
of the Requirements for the Degree of
Doctor of Philosophy
Supervised by Professor Bette London (English)
and Professor Stewart Weaver (History)
Department of English and
Department of History Arts, Sciences and Engineering
School of Arts and Sciences
University of Rochester Rochester, New York
2010
ii
for Palash, and Ma
iii
Curriculum Vitae The author was born in Bangalore (Bengaluru) in India on 2nd November 1976. She
graduated from the Lady Shri Ram College, University of Delhi with a Bachelor of
Arts (Honours) in Literature in 1997 and subsequently a Master of Arts in English
Literature in1999. She joined the English Department at the University of Rochester
in the Fall of 2001 to work on her Ph.D., which she converted to a dual
interdepartmental degree in 2004 when she joined the Department of History at the
same university; she earned her M.A. in English Literature here in 2005. She was a
Raymond N. Ball Dissertation Fellow during the academic year 2008-2009. Her
research project at the University of Rochester was on the relationship of language
and national identity with particular reference to English, which she worked on under
the supervision of Professor Stewart Weaver in History and Professor Bette London
in English.
iv
Acknowledgements
I owe thanks to a vast number of people for the many ways in which they
helped me through this project. First and foremost, I must thank my advisers,
Professor Stewart Weaver and Professor Bette London, for their infinite patience,
invaluable suggestions, and unfailing support over the course of several years, even
when faced with the horrendously mixed metaphors that punctuated my dense
writing. I must also thank Professor Jeffrey Tucker for his consistent interest and
support over the years, and Professor Celia Applegate for her encouragement. My
thanks also go to Professor Anthony Carter, for agreeing to serve on my committee. I
also thank the Department of English, the Department of History, and the Dean’s
Office for approving the joint degree: in particular, my thanks go out to Professor Ted
Brown whose enthusiasm was so infectious. I also owe Cindy Warner of the English
department and Helen Hull and Jacqui Rizzo of History special thanks for their
patience and cooperation in handling the complicated paperwork that came with the
dual departmental affiliation.
This project would also have not been completed without the invaluable
support of the library staff, who have on more than one occasion helped me with
getting the dozens of books that I often borrowed at a time from the stacks to my car,
and who have allowed me to keep nearly three hundred books for more months than I
knew was possible. I am especially grateful to members of the Interlibrary Loan
office, who helped me get hold of the many books and documents I needed from
v
various libraries around the world. My most heartfelt thanks also go out to Helen
Anderson, who approved the various book purchases that I recommended and who
became a friend and well-wisher long before we actually met. I am also grateful to the
unknown librarian at Rush Rhees from all those years ago, who built the University
of Rochester’s impressive but sadly underused collection on South Asia.
I owe thanks to Learning Assistance Services, where I worked for so many
years and which gave me many warm friends. I especially thank Nirmala Fernandes,
who suggested I apply there and Vicki Roth, who hired me. My thanks also go to the
College Writing Center, particularly Deborah Rossen-Knill, where I learned so much
not just about teaching but also writing. I must thank Professor Lukas Novotny and
the Nano-optics group, who so generously hosted me in their conference room on
infinite summer days, late nights, and weekends, with endless cups of outstanding
espresso. To all my friends who took an interest in what I did, and who debated with
me details of my research into the wee hours when I just wanted to sleep, thank you.
Finally, thank you to my family for their support through the good times and
bad: I could not have done it without you all. I thank my mother for her interest in the
past and her insistence that she pass on the memories, both her own and those of
others, and for planting in me the seeds of persistence, thoughtfulness, and
adaptability. Above all, I must thank Palash, my husband, friend, and critic, who
supported me through all these years, read every word I wrote, and always knew
when I needed a cookie.
vi
Abstract
My research studies the relationship of language and national identity in
postcolonial India, with a particular emphasis on the English language. Language
politics in India has historically been polarizing, and is already the focus of a
significant body of work. Research has focused especially on the trajectory and
ramifications of the Hindi-Urdu (or Hindi-Urdu-Hindustani) controversy of the
nineteenth and twentieth centuries, which interwove the discourse of nation and
linguistic nationalism with that of religion and authentic “Indian-ness.” Discourses of
language community and of resistance to linguistic hegemony have been the other
major focal point of the existing repertoire, especially with respect to Tamil in south
India. This theme has also been analyzed extensively in the context of the linguistic
reorganization of states, where the question of national (dis)integration and the
potential threat of separatism inherent in the official recognition of geographic and
cultural boundaries is front and center. Finally, important debates on the
constitutional objective of universal empowerment periodically thrash out the
implications of the Indian education policy and the effects of language-related
legislation.
While each of the above threads is extremely important, the political
significance of the English language in postcolonial India has remained largely
neglected by academia. The language has been integrated into the cultural fabric of
vii
the country in very specific ways. Generally considered the language of power and
opportunity, it has a certain socioeconomic purchase that emphasizes class
differences and carries echoes of the social stratification from the colonial period. At
the same time, local linguistic patterns make this English peculiarly Indian, even as
its lexicon is co-opted into the regional languages. Most importantly, English
continues to be politically ambivalent, even sixty-two years after India’s
independence, as is apparent in its constitutional status: it is the co-official language
of India along with Hindi, but only as long as the non-native-Hindi-speaking states do
not sanction its removal.
My project situates English in the historical and political context of twentieth-
century India. I examine the political and semi-literary writings of three gargantuan
personalities of the Indian national movement – Jawaharlal Nehru, freedom fighter
and India’s first Prime Minister, Mohandas Karamchand Gandhi, freedom fighter and
icon of non-violent resistance, and Bhimrao Ramji Ambedkar, civil rights activist,
political theorist, India’s first Law Minister, and architect of the Indian constitution –
to demarcate the complexities of English in public discourse. The use of these three
figures is particularly useful as, between them, they are representative of the three
strongest currents of political discourse on language, which contend that (a) too close
a focus on cultural identities detracts from the larger national project of development
and universal empowerment, (b) linguistic (and other cultural) identities both
constitute and signify communities of belonging and exclusion, and (c) literacy and
viii
linguistic facility in the language of power is the means to empowerment, but this
principle is highly problematic in a multilingual, resource-strapped society.
My examination of a combination of literary-historical works and political
documents about current events by Nehru, Gandhi, and Ambedkar establishes the
existence of a dichotomous pattern of native / foreign, traditional / modern, and
inclusive / exclusive in their engagements with English. This pattern, I argue, is a
signifier of twentieth-century India’s fraught relationship with its own past, and of
how the diverse class, caste, and cultural experiences that constituted the emerging
democracy defied attempts at simplification. It also testifies to the larger problem of
how a conflict between governmentality and the complexities of equal recognition in
a self-consciously multi-lingual, multi-religious, multi-ethnic state is perceived. Each
individual figure’s attempt to resolve this felt (but not entirely theoretically
understood) tension is telling, as it as it lays bare his understanding of the substance
and functioning of democracy: Nehru emphasizes the iterative and piecemeal nature
of achieving ideological objectives of the state, Gandhi underlines that governance as
well as nationhood is often an article of faith, and Ambedkar makes clear that if the
principle of equality should not be compromised, adherence to neat narratives of self
must be.
Finally, I demonstrate that public discourse about English in India generally
conflates the politics of identity with the politics of multiculturalism. Regional
movements demanding the demarcation of states on linguistic lines as well as the
official language controversies are manifestations of protonationalist tendencies that
ix
claim specific cultural identities, I argue, while discussions of the sociological
problem of ensuring equality of treatment as well as opportunity in a self-proclaimed
multilingual nation-state are symptomatic of a crisis of inclusion. The historical and
textual analyses and the theoretical exposition that accompanies them make my
project relevant not just to South Asia specialists, but also to political theorists and
anyone interested in the politics of multiculturalism, language, and democracy.
x
Table of Contents Chapter 1 Modernization, Mother Tongue, and National Identity: Language in
Twentieth-Century India 1
1.1 Conflict? What Conflict? 1
1.2 What’s in a Name? 9
1.3 The Rhetoric of Civilizational Hierarchies 15
1.4 Identity and Independence 34
1.5 Scope of this project 40
Chapter 2 Nehru and Language Politics in India: Multilingual Society, Democratic Dilemmas
45
2.1 The Case of the Modern, Pragmatic Intellectual 45
2.2 An Urban Liberal 52
2.3 Proto-nationalism and the Consolidation of Linguistic Identities 57
2.4 Language and The Question of National Identity 69
2.5 The Stakes of Script 74
2.6 In Support of Impurity 84
Chapter 3 Culture, Community, and Commitment: Gandhi and Linguistic Anti-Colonialism
92
3.1 Nationalist and Ideologue 93
3.2 The Metaphor of the Mother 101
3.3 Religion and the Mother(-Tongue) 109
3.4 The Many Mothers Problem 115
xi
3.5 The Incompatibility of Ambiguity and Homogeneity 130
3.6 The Law of Unintended Consequences 138
Chapter 4 Empowerment or Identity: Ambedkar on English and Indian Nationhood
140
4.1 Activism, Criticism, and the Search for Sustainable Solutions 140
4.2 Language, Oppression, and Empowerment 145
4.3 Multiculturalism and the Definitions of Nationhood 168
4.4 On the Meaning of Democracy 176
4.5 The Nation-State and Linguistic State Apparatus 182
Conclusion 187 Bibliography 197
1
Chapter 1
Modernization, Mother Tongue, and National Identity: Language in Twentieth-Century India
Proficiency in English is widely perceived as an important avenue for employment and upward mobility, which also greatly facilitates the pursuit of higher education.
National Knowledge Commission, 20091
1. Conflict? What Conflict?
On 9th November 2009, newly elected legislators were being sworn into office
in the state legislative assembly in Mumbai, Maharashtra. One of them, Abu Azmi,
chose to take his oath in Hindi, the official language of India, native to the northern
plains; he was promptly assaulted by members of assembly who belonged to the
Maharashtra Navnirman Sena (“Maharashtra Reconstruction Force” – MNS) for not
using Marathi, the official language of the state.2 This incident was one of a series of
episodes in Maharashtra, where over the past few years the MNS has targeted Hindi
speakers, mainly from the Uttar Pradesh and Bihar regions of the north, with verbal
and physical violence. Azmi criticized the attack by pointing out that there were
1 Sam Pitroda, "National Knowledge Commission: Report to the Nation, 2006 -
2009." (New Delhi: National Knowledge Commission, Govt. of India, 2009), http://www.knowledgecommission.gov.in/reports/default.asp.
2 "Abu Azmi Slapped by M.N.S. M.L.A. For Taking Oath in Hindi," Indian Express, November 09 2009.
2
double standards in the MNS position about Hindi as a threat to the local language
and culture: “The very same MNS people who are spreading hatred, resort to Hindi
during elections as they go about asking for votes in Maharashtra. Their CDs,
pamphlets, all are in Hindi. For seeking votes, Hindi is good, but they raise objections
if some official work like oath-taking is held in the Hindi language.” He also noted
that a further double standard existed: “Yesterday it was proved that they have
nothing against English. If somebody takes the oath in English in the Maharashtra
assembly, they will have no objection, but if anybody takes the oath in Hindi... they
will be manhandled.”3
The Abu Azmi incident, and his response, is evidence (if any were needed)
that the issue of how linguistic identity and national identity intersect in India is not
yet resolved. Tensions between linguistic communities (and, indeed, regarding
linguistic preferences) continue to exist, albeit not in the same form as even forty
years ago. English today is part of the fabric of modern Indian life, though it
continues to be oddly dysfunctional: that Azmi poses the MNS’s lack of objection to
English as a counterpoint to its attitude towards Hindi itself suggests that such an
objection would have been less vexed. Inequities of access, distribution of resources,
and prospects of growth all contributed to language conflict in the past, and continue
to do so as political parties mobilize the rhetoric of cultural and linguistic loyalties to
garner votes.
3 "India Lawmaker Hit for Hindi Oath," BBC (bbc.co.uk),
http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/8255620.stm.
3
This dissertation examines, in the broadest terms, the relationship of language
and national identity in twentieth-century India. It brings together the various aspects
of language politics in India by focusing explicitly on the politics of English in the
twentieth-century. Such a discussion inevitably includes an examination of the
historical relationship of languages and collective identity in the subcontinent,
because of the history of modern education here as well as the trajectory of swadeshi
nationalism in the late nineteenth and early twentieth centuries.4 Also, the Indian
constitution today names English as a co-official language, but only until all states
accept Hindi as the sole official language.5 As a result, focusing on English is also
useful in addressing the larger relationship between language and national identity in
this modern multilingual state, as political and state mechanisms cast it,
simultaneously but unequivocally, as insider and outsider. Furthermore, a discussion
of the broader relationship between language and national identity in India is made
difficult by the existence of different languages with distinct literary histories: It is
practically impossible to focus on just a few (or even all the major) tongues and still
emerge with a powerful, generally applicable argument about how the rhetoric of
nation negotiates multilingualism within political discourse. On the other hand, the
politically awkward compromise with respect to English actively lends itself to such a
4 swadeshi means “of one’s own land.” 5 The actual implementation of this constitutional clause seems increasingly
unlikely as, with the passage of time and increasing globalization, the English language proves instrumental to India’s economic growth. However, the very improbability of it coming into effect underlines the nominal importance of Hindi as the official language, as illustrated by the federal government’s annual celebration of various Hindi-related events like Hindi divas (Hindi day) and Hindi pakhvada (Hindi fortnight), the exclusive conduct of national politics in Hindi, etc.
4
discussion, as it attempts to reconcile an anti-colonial nationalist ideology with the
internal stresses of diverse regionalisms and the external pressures of ever-increasing
globalization.
As the current controversies and constitutional provisions in India indicate,
the relationship of identity and language in the twentieth-century has been
particularly complicated here; indeed, even the identity of language has been far from
simple. Attempts to understand and tabulate its linguistic diversity have persistently
yielded mind-boggling results. For instance, George Grierson’s Linguistic Survey of
India (LSI), the first project of its kind, went into twelve volumes and listed one
hundred and seventy nine languages and five hundred and forty four dialects. Census
results have tended to be, if anything, even more unnerving, producing vastly
different counts from decade to decade, depending on how “language” was
differentiated from “dialect.”6 This was a difficulty that Grierson also recognized in
his introduction to the LSI:
6 The problem of differentiating “language” from “dialect” is not unique to India,
though discussions in other contexts frequently revolve around issues of linguistic centralization or standardization rather than might be called “dialect-ification.” The political nature of classifying a particular form of speech as “dialect” as opposed to “language” can be assessed from the following sources, among others. Eugen Weber, Peasants into Frenchmen : The Modernization of Rural France, 1870-1914 (Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1976)., for instance, describes the process of language standardization in France. See also John Earl Joseph, Eloquence and Power : The Rise of Language Standards and Standard Languages (New York: B. Blackwell, 1987). Björn H. Jernudd and Michael J. Shapiro, The Politics of Language Purism, Contributions to the Sociology of Language (Berlin: New York, 1989). R. D. Grillo, Dominant Languages : Language and Hierarchy in Britain and France (New York, 1989). Ralph W. Fasold, The Sociolinguistics of Society, Language in Society (Oxford, England: New York, NY, USA, 1984).
5
In the course of the Survey, it has sometimes been difficult to decide where a given form of speech is to be looked upon as an independent language, or as a dialect of some other definite form of speech. In practice it has been found that it is sometimes impossible to decide the question in a manner which will gain universal acceptance. The two words…are in this respect, like ‘mountain’ and ‘hill.’ One has no hesitation in saying that…Everest is a mountain, and Holborn Hill, a hill, but between these two the dividing line cannot be accurately drawn.7
As a result, censuses have generated astronomical variations in the data posted: the
1961 census of India, for instance, reported 1,652 languages, while the 2001 census,
122. Anvita Abbi notes the fundamentally arbitrary nature of (supposedly) simple
language enumeration as explained by the 2001 census: “raw returns of mother
tongues has totalled 6661, and this resulted in 1635 rationalized mother tongues and
1957 names which were treated as ‘unclassified’ and relegated to ‘other’ mother
tongue categories.” “Obviously,” she adds sardonically, “the Government does not
equate mother tongues with languages.”8 Particularly awkward within this linguistic
maelstrom has been the place of English, India’s co-official language; the 1991
census listed it as one of those “mothertongues / languages with less than 10,000
speakers” despite its obvious hegemonic presence on the socioeconomic landscape,
and despite being the first language of many urban Indians.9
7 Sir George Abraham Grierson, The Linguistic Survey of India (Calcutta:
Microfiche. Zug, Switzerland, Inter Documentation Company, 1903). 26, 22. 8 Anvita Abbi, "Vanishing Diversities and Submerging Identities : An Indian
Case," in Language and Politics in India: Themes in Politics Series, ed. Asha Sarangi (New York, 2009). 303.
9 Central Institute of Indian Languages, ""Others" Under Non-Scheduled Languages-2," http://www.ciil.org/Main/languages/map2.htm.
6
The problem of language in India, and especially the riddle of English, has
only become more compelling with the advent of the twenty-first century and its
growing economic dynamism. The epigraph of this chapter, a passage from a 2009
report compiled by the National Knowledge Commission (NKC), gives some
indication of what is at stake in any discussion of English here. The NKC was an
advisory body established in 2005 to provide guidelines to the Prime Minister and his
legislature for policy reform compatible with the twenty-first century and the
imperatives of a changing world order,. Its mission statement makes clear that the
question of language is far from trivial: “The ability of a nation to use and create
knowledge capital determines its capacity to empower and enable its citizens by
increasing human capabilities. In the next few decades, India will have the largest set
of young people in the world. Following a knowledge-oriented paradigm of
development would enable India to leverage this demographic advantage.”10 Its report
of a four-year investigation, officially released in January 2010, had multiple
emphases, but language and education proved to be recurring themes. The English
language, in particular, garnered the sort of attention previously unseen in documents
related to policy development (not counting the Indian constitution). The social and
economic realities of twenty-first century India were such that English has been
10 "About N.K.C.," National Knowledge Commission,
http://www.knowledgecommission.gov.in/about/default.asp.
7
framed unequivocally as “a critical determinant of access to, and opportunities for a
better life.”11
The report summed up the socioeconomics of the situation starkly, resisting
the temptation either to gloss over the facts or to sentimentalize the issue with
gestures towards linguistic nationalism:
An understanding and command over the English language is a most important determinant of access to higher education, employment possibilities and social opportunities. School-leavers who are not adequately trained in English as a language are always at a handicap in the world of higher education. More often than not, teaching is in English. Even if it is not, in most subjects, books and journals are available only in English. And those who do not know English well enough find it exceedingly difficult to compete for a place in our premier educational institutions. This disadvantage is accentuated further in the world of work, not only in professional occupations but also in white-collar occupations overall.…There is an irony in the situation. English has been part of our education system for more than a century. Yet English is beyond the reach of most of our young people, which makes for highly unequal access. Indeed, even now, no more than one per cent of our people use it as a second language, let alone a first language.12
This summation of English focuses on the current tendency of the language to
perpetuate differences of class, separating especially the rural and urban spheres.
However, it also explicitly regards the acquisition of English as the path to economic,
professional, and social advancement, in complete contrast to the pre-independence
rhetoric of high nationalism. Gandhi, for instance, wrote passionately throughout his
political career against English as a medium for education in India, and declared that
11 "National Knowledge Commission: Compilation of Recommendations on Education." (New Delhi: National Knowledge Commission, Govt. of India : Academic Foundation, 2007). 9.
12 Pitroda, "National Knowledge Commission: Report to the Nation, 2006 - 2009." 27.
8
“[a]mong the many evils of foreign rule this blighting imposition of a foreign medium
upon the youth of the country will be counted by history as one of the greatest. It has
sapped the energy of the nation, it has shortened the lives of the pupils, it has
estranged them from the masses, it has made education unnecessarily expensive.”13
The point at issue for Gandhi and other linguistic ideologues was that English was
“foreign,” the language of the imperial master: “I am not an enemy of the English
language or script. But I believe that a thing in the wrong place is ugly. …[T]he
English language and script…are not appropriate for the Indian people. I have said it
time and again, and I repeat it, that Hindustani alone can become the common
language of all Indians.”14
The change in tone from Gandhi to the NKC is representative of a significant
sociopolitical and economic transformation that has taken place in the intervening
years, during which English in the subcontinent not only retained important aspects of
the purchase it had before independence but also became distinctly Indian.15 The
13 Mohandas Karamchand Gandhi, "The Curse of Foreign Medium,' from Young
India, 5-7-1928," The Collected Works of Mahatma Gandhi 42 (1928). 209. 14 ———, "Speech at Prayer Meeting (Goriakhari, March 19, 1947)," The
Collected Works of Mahatma Gandhi 94 (1947). 153. 15 Sarvepalli Gopal, "The English Language in India since Independence, and Its
Future Role," in Nehru Memorial Lectures, 1966-1991, ed. John Grigg (Delhi: New York, 1992). briefly examines up the watershed moments in the history of English in India, up to 1988, while Hans R. Dua, "The National Language and the Ex-Colonial Language as Rivals: The Case of India," International Political Science Review / Revue internationale de science politique 14, no. 3 (1993). looks specifically at how English as the ex-colonial language was cast as a threat to the native (and hegemonic) Hindi. The historic elitism of English has been studied extensively, but some more significant recent works are Veena Naregal, Language, Politics, Elites and the Public Sphere : Western India under Colonialism, Anthem South Asian Studies.; (London: Anthem, 2002); Paul R Brass, "Elite Interests, Popular Passions, and Social Power in
9
rhetoric of language ideology became less impassioned, particularly as the promotion
of Hindi as national language lost some of its momentum. Strident, government-
approved Hindi nationalism, in particular, lessened, leading in turn to a reduction in
opposition to Hindi among different regional language groups even as they
increasingly acquired the language from popular media. The ruckus about the
retention (or elimination) of English, too, became muted, prompting scholars like
Granville Austin to declare rather blithely that “Language, as a nationally disruptive
issue, has progressively disappeared, although sensitivities persist.”16
2. What’s in a Name?
Granville Austin’s confident claim about the disappearance of language as a
“nationally disruptive issue” has its roots in the changed character of language-driven
conflict in India. Friction related to language and linguistic identity was confined to a
few main problems for much of the twentieth century. The oldest of these problems
was the definition of Hindi. The question engaged British Orientalists almost as soon
as the East India Company established administrative authority in Bengal, as it
affected the language training of Company employees. An early matter of debate was
what exactly constituted the “elegant language which is used in every part of the Language Politics of India " Ethnic and Racial Studies 27 no. 3 (2004). P. Sailaja, Indian English, Dialects of English (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2009). discusses the peculiarities of the form and structure of Indian English, as well as the history of its various transformations.
16 Granville Austin, Working a Democratic Constitution : The Indian Experience (New Delhi: New York, 1999). 155.
10
Hindustan and the Dakhin, which is the common vehicle of intercourse among all
well-educated natives and among the illiterate also, in many provinces of
India,…which is almost everywhere intelligible to some among the inhabitants of
every village,” as H. T. Colebrooke described it.17 The question was a compelling
one, and the quest for a standardized idiom led to significant value judgments on both
language and culture in the subcontinent, as well as far-reaching (re)constructions of
authenticity and historical change. Nathaniel Halhed, for instance, commented
critically in 1778 about the difficulties in understanding Indian culture even through
the language considered representative of its people:
[The] primitive Hindustanic tongue has by no means preserved its purity, or its universality to the present age: for the modern inhabitants of India vary almost as much in language as in Religion. It is well known in what an obstinate and inviolable obscurity the Jentoos conceal as well the Mysteries of their Faith, as the Books in which they are contained: and under what severe prohibitions the most approved Legislators have confined the study of the Shanscrit to their principle tribes only.18
One observes the germination of the association of a certain idiom with religious
difference in his subsequent analysis, along with the notion of linguistic purity and
foreign corruptions:
The Pundit who imparted a small portion of his language to me…readily displayed the principles of his grammar, [but] he has invariably refused to develope a single article of his religion. Thus we
17 H. T. Colebrooke, Sir T. E. Colebrooke, and Cowell Edward B. (ed.),
Miscellaneous Essays, by H.T. Colebrooke, with Life of the Author. By His Son, Sir T.E. Colebrooke, 3 vols. (London: Trübner, 1873). 25.
18 Nathaniel Brassey Halhed, "Bodhaprakasam Sabdasastram Phiringinamupakarartho Kriyate Haledangrejåi. A Grammar of the Bengal Language." (Hoogly: Charles Wilkins, 1778, 2004). x.
11
may suppose that when the Mahometan Invaders first settled in India, and from the necessity of having some medium of communication with their new subjects, applied themselves to the study of the Hindustanic dialect, the impenetrable reserve of the Jentoos would quickly render its abstruser Shanscrit terms unintelligible; and the Foreigners, unpracticed in the idiom, would frequently recur to their own native expressions. New adventurers continually arriving kept up a constant flow of exotic words…But the Brahmins and all other well-educated Jentoos, whose ambition has not overpowered their principles, still adhere with a certain conscientious tenacity to their primeval tongue.19
Encouraged by Orientalists like Halhed, the “pedants of Fort William College” were
the “prime candidates for initiating the modern process of linguistic division”
between the languages today known as Hindi and Urdu , as Alok Rai notes.20
Historian Tara Chand pinpoints how pedagogical decisions of the College affected
far-reaching linguistic changes:
[W]hen the East India Company ordered the establishment of the Fort William College in Calcutta to teach Indian languages to their officers, Urdu was the language for which teachers were appointed, as also for the classical languages, Arabic, Persian, and Sanskrit, and provincial languages like Bengali and Brajbhasha. Modern Hindi was till then unknown, for no literature existed in it. It was at this time that it began to be employed for literary purposes. The professors of the college encouraged…teachers to compose books in the language used by the Urdu writers; but to substitute Sanskritic words (tatsama) for Persian and Arabic words. Thus the new style was born which was considered specially suited to the requirements of the Hindus, and the Christian missionaries gave a fillip to it by translating the Bible in it.21
This language did not have a standardized form even as late as 1880, even though the
notion of a Muslim Urdu and a Hindu Hindi had started to solidify, as we observe
from Augustus Hoernle’s description:
19 Ibid. xi-xii. 20 Alok Rai, Hindi Nationalism (Hyderabad, A.P.: Orient Longman, 2002). 21. 21 Tara Chand, The Problem of Hindustani (Allahabad: Indian Periodicals, 1944).
12
It appears that there are three different forms of speech current in the Hindi area; viz., the H. Hindi or Urdu, the W. Hindi and the E. Hindi. The first of these is nowhere the vernacular of the people; and it takes the form of Urdu among the Mohammadans and of Hindi among Hindus; though the difference between these two forms is less marked in the mouth of the people than in the books of the learned. On the other hand, both the W.H. And the E.H. are vernaculars of the people generally.22
Hoernle’s interpretation of the various Hindis in use was clearly more
nuanced than the approach of the Fort William pedants, but it nevertheless summed
up the major problem of Hindi. The perception that it was a language with registers
determined by religious affiliation was doubly divisive, as not only did the larger
communal differences fuel conflict, but suddenly visceral language loyalties
exacerbated them. Policy decisions of the nineteenth century British administration,
and the associated lobbying, also drove a wedge between them, as both communities
adapted to the altered sociopolitical conditions at different rates. Lord Bentinck
replaced Persian with English as the official language of the court in 1835. At the risk
of oversimplifying the complex attitudes of far from monolithic communities, one
might remark that the literate Hindu response was pragmatic, leading to a speedy
adoption of English in order to be (or to remain) gainfully employed with the
government. In subsequent decades, this apparent acceptance of English was
accompanied by demands that the Devanagari (Sanskrit) script be used for official
interaction. The Muslim response, on the other hand, was to resist the displacement of
Persian language and learning, which had become iconic of refinement and social
22 A. F. Rudolf Hoernle, A Comparative Grammar of the Gaudian Languages,
with Special Reference to the Eastern Hindi, Accompanied by a Language-Map and a Table of Alphabets (London: Tr¸bner & Co., 1880). vii-viii.
13
prestige. Over the course of the nineteenth century, as the religious tensions evolved,
two increasingly divergent forms – generally called Urdu and Hindi, along with the
consistently ambiguous signifier, “Hindustani” – gained currency, divided by script,
lexicon, and religion. As a result, when linguistic nationalism and the cause of the
national language reached its peak in the first half of the twentieth century, the
problem of Hindi-Urdu was less one of language and more that of religious
difference.
The other aspect of language conflict in twentieth-century India related to the
rhetoric of filial affection and the recasting of language as mother and the citizen as
offspring, which also carried with it religious and cultural overtones. Such a
gendering of language lent itself to multiple ideological contexts: citizen-sons owed
the mother-language their allegiance and duty; the woman-language needed
protection and nurturing; the seductress-language tempted attachment where none
was deserved; and the demoness-language threatened to consume the (individual or
collective) soul.23 Unsurprisingly, the fluidity of this discourse had unforeseen results,
23 More about the gendering of language can be found in the following sources:
Sumathi Ramaswamy, "En / Gendering Language: The Poetics of Tamil Identity," Comparative Studies in Society and History 35, no. 4 (1993); ———, Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970 (Berkeley: University of California Press, 1997); ———, "Body Language: The Somatics of Nationalism in Tamil India," Gender &History 10, no. 1 (1998); ———, "The Demoness, the Maid, the Whore, and the Good Mother: Contesting the National Language in India," International Journal of the Sociology of Language 140(1999); ———, "The Goddess and the Nation: Subterfuges of Antiquity, the Cunning of Modernity," in The Blackwell Companion to Hinduism, ed. Gavin D. Flood (Malden, MA: Blackwell Pub., 2003); Asha Sarangi, "Languages as Women: The Feminisation of Linguistic Discourses in Colonial North India," Gender & History 21, no. 2 (2009); Charu Gupta, "The Icon of Mother in Late Colonial North India: 'Bharat Mata', 'Matri
14
such as the resistance to the proposed national language in non-native regions and the
casting of Urdu, Hindi, and English variously as the destructive temptress.24 The
rhetoric of mother-and-child had proved crucial in stimulating and encouraging the
revival of different regional languages, and in the fixing of linguistic identities in the
former instance, leading to the latter development. Even the demand for
linguistically-defined states, an inflammatory issue in the years immediately
following India’s independence, was a direct result of this discourse.
The above-mentioned rhetoric of loyalty to the mother nation and the mother
tongue became integral to the national movement, as it enabled the emotive
personalization of political objectives in a largely illiterate region. It particularly lent
itself to visual representation and speechifying by providing a syntactical shorthand Bhasha' and 'Gau Mata'," Economic and Political Weekly 36, no. 45 (2001); V. Geetha, "Gender and Political Discourse," Economic and Political Weekly 26, no. 7 (1991).
24 Detailed accounts and some analyses of the resistance to Hindi as the national language of India can be found in: Asoke Kumar Majumdar, Problem of Hindi: A Study, ed. K. M. Munshi and R. R. Diwakar, Bhavan's Book University: 133 (Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, 1965); V. K. R. V. Rao, "Many Languages, One Nation: Quest for an All-India Language," Economic and Political Weekly 13, no. 25 (1978); S. Dwivedi, Hindi on Trial (New Delhi: Vikas, 1981); K. L. Gandhi, The Problem of Official Language in India, 1st ed. (New Delhi: Arya Book Depot, 1984); Krishna Kumar, "Quest for Self-Identity: Cultural Consciousness and Education in Hindi Region, 1880-1950," Economic and Political Weekly 25, no. 23 (1990); Dua, "The National Language and the Ex-Colonial Language as Rivals: The Case of India."; Rai, Hindi Nationalism; Ram Mohan, Hindi against India; the Meaning of Dmk (New Delhi: Rachna Prakashan, 1968); E. Es Venu, Why South Opposes Hindi, 1st ed. (Madras: Justice Publications, 1979); Gopalrao Ekbote, A Nation without a National Language (Hyderabad: Hindi Prachar Sabha, 1984); B. V. R. Rao, The Constitution and Language Politics of India (Delhi: B.R. Pub. Corp., 2003). Eugene F. Irschick, "Tamil Revivalism in the 1930s." (Madras : Cre-A, 1986), http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/15015416.html
Materials specified: HathiTrust Digital Library http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/15015416.html.
15
for recognizable objects of devotion, worthy of sacrifice.25 These constructions also
effectively denied the English language a place within a culturally-defined Indian
nationalism: the language was only mother tongue to the Colonizer, and was
responsible at least by association for the servitude of Indian subjects. That English
education had enabled an educated elite and middle class to communicate across
regional language barriers, much like Persian and Sanskrit before it, was an
unpalatable paradox, best forgotten.
3. The Rhetoric of Civilizational Hierarchies
Much of this discomfort with the English language came from the history of
its introduction into India. The lofty status of English in the twentieth century is
undeniably the result of English rule and English education in the subcontinent, a
distinctly colonial legacy. British education policy in the nineteenth century had an
overt bias against traditional texts, learning models, and institutions; inevitably, the
absence of incentive for native knowledge, both in terms of future economic
prospects and public recognition of intellectual achievement, led to a decline in its
practical desirability and sociopolitical status.26 Regional languages also suffered
25 In addition to the works mentioned earlier on nation as mother, see Lisa N.
Trivedi, "Visually Mapping The "Nation": Swadeshi Politics in Nationalist India, 1920-1930," The Journal of Asian Studies 62, no. 1 (2003). for the various ways the image lent itself to visual representation.
26 Gauri Viswanathan, Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India (New York: Columbia University Press, 1989). Naregal, Language, Politics, Elites and the Public Sphere : Western India under Colonialism.
16
because the knowledge of English opened up comparatively lucrative opportunities
right through the nineteenth century.
Language, as I suggested earlier in my discussion of Hindi, had been an early
preoccupation of the British administration, not only because of how fundamental it
was to communication, but also because it enabled cultural translation. Bernard Cohn
notes how this process operated: the British “believed that they could explore and
conquer this space [India] through translation: establishing correspondences could
make the unknown and the strange knowable.” The comparative method was central
to this effort to understand an alien land, and depended for its effectiveness on
“classifying, binding, and controlling variety and difference;” this was a procedure
inherently insensitive to differences of paradigm across cultural spaces due to its
single-minded purpose of recasting one culture in terms of another.27 Not
surprisingly, such an approach resulted in fraught value judgments resulting from the
unequal power relationship between the English and the Indians, and its influence on
the educational system as a whole.
India saw, in the first half of the nineteenth century, great debates about the
education of its people, and far-reaching changes. Education had until then been left
largely to traditional systems and texts, and had come to mean, in general, a
knowledge of texts in the classical languages of Sanskrit and Persian. The rich and
highly developed grammar and ancient literature in these languages combined with
27 Bernard S. Cohn, "The Command of Language and the Language of Command,"
in Colonialism and Its Forms of Knowledge: The British in India [the Bernard Cohn Omnibus] (New Delhi; New York: Oxford University Press, 2004). 53-55.
17
limitations on access to literacy had led by this time to stagnation in the evolution of
what education consisted of and, indeed, even meant. The existence of ancient
treatises in purposefully obscure languages were by then taken for granted, and focus
had shifted away from any attempt to explore new frontiers or develop further the
existing body of knowledge. Prior to the nineteenth century, reform efforts were
directed towards increasing access to education; the actual content of education
retained a sense of continuity with older traditions of the land, many of them the
hybrid product of cross-cultural contact. However, British rule changed the very
axioms of Indian education, largely because the objectives of education themselves
changed by the early nineteenth century. The utilitarian and evangelical values and
interests of an emerging English middle-class, and a whole new economic system in
Britain based on manufacturing, started off processes of assimilation designed to meet
the requirements of newly defined standards of efficiency, rationality, and economics.
However, though the broader goal of education by the middle of the nineteenth
century was largely to serve British interests, the language used by the harbingers of
change was one of moral and intellectual ideals. This rhetoric ultimately created and
reinforced an imperial discourse about Western superiority that was to endure longer
than the colony itself.
The attitude of the English in India towards the region underwent a significant
change from the end of the eighteenth century to the first half of the nineteenth
century. Briefly put, the view that Indians should be made to learn the culture and
practices of their Western rulers, an outlook that ultimately became a fundamental
18
principle of educational policy replaced the desire among the Englishmen in India to
assimilate themselves to their surroundings by acquainting themselves as fully as they
could to the languages, traditions, and culture of the country. Stanley Wolpert notes
the role that practical difficulties played in this decision to establish a single language
of administration across a culturally and linguistically diverse subcontinent: “The
company was obliged to teach English to at least enough ‘natives’ to facilitate and
sustain the effective administration of the territories recently brought under its vast
new imperial umbrella. The alternative of expecting young Britishers to learn enough
Indian languages to carry on the daily chores of administrative collecting, spending,
and punishing was simply too expensive and intellectually unlikely.”28 Further, this
shift from a wish to assimilate to a desire to dominate, historians like John Clive
argue, had its roots in England’s own economy. As long as India was merely a trading
partner or a source of surplus revenue to be distributed to shareholders of the East
India Company, Clive argues, it was merely a means for the Company’s employees to
enrich themselves. The minions of the company did not explicitly consider
themselves as the members of a ruling aristocracy or even as establishing a permanent
empire. However, the Industrial Revolution introduced a “tremendous manufacturing
potential,” necessitating the development of markets for the mass-manufactured
28 Stanley A. Wolpert, A New History of India (Oxford University Press, 2009).
215.
19
goods thus produced.29 Clive points out the economic reasoning behind the change
from a policy of reconciliation to one of assimilation:
As long as India had served primarily as a source of profit and revenue, the necessity for interfering with native Indian administration and customs had appeared minimal. […] But the contrast with what was to come in the nineteenth century is clear enough. Hundreds of millions of people came to be looked upon as potential customers for British goods rather than mere contributory agents to landed revenue. A program of “Westernization” was bound to follow, to prepare them for their new role.30
For all its reasonableness, however, Clive’s economic argument fails to account for
the complex responses to English seen in nineteenth- and twentieth-century India. An
examination of the rhetoric surrounding the introduction of English education in India
enables one to account for that more effectively.
Two widely differing views on education and, indeed, empire – the
conciliatory and the transformational – existed in the late eighteenth century, which
are best represented by the rhetoric of Warren Hastings and Charles Grant
respectively. The company’s presence in India changed from that of commercial
enterprise and soldier of fortune to political power under Hastings’s governorship, as
he replaced the dual government system initiated by Robert Clive with a more direct
rule and demonstrated the company’s abilities to defend itself against native Indian
armies without extra support from Europe. However, though his administration lent
the company’s rule some coherence and a political viability, it was not as
characteristically British as that of a Cornwallis or a Wellesley. Hastings embodied
29 John Leonard Clive, Macaulay: The Shaping of the Historian, [1st ] ed. (New York: Knopf, 1973). 306, 305.
30 Ibid. 306.
20
the early, cautious, approach of the Company, directed towards the maintenance of its
sudden political good fortune, and under his leadership, the Company stuck closely to
traditional methods of governance. “We have endeavoured to adapt our Regulations
to the Manners and Understanding of the People, and the Exigencies of the Country,
adhering, as closely as we are able, to their Ancient Usages and Institutions,” he
stated unequivocally.31 This endeavor extended to the kind of educational institutions
that the governor patronized.
As Governor of Bengal and the first Governor-General of India, Hastings
championed the cause of providing linguistic training at Oxford to civil servants
before they came to India, so that they would be in a better position to understand and
adapt to their surroundings.32 He was instrumental in the establishment of a madrasa
in Calcutta in the year 1780, the result of a dialogic process guided by the combined
efforts of both rulers and ruled.33 As Governor of Bengal, he showed great
receptiveness to local suggestions on how to carry out the responsibilities of his
public office. He recorded some of this process in an official minute: A group of
Muslim petitioners, consisting of a “Number of Mussalmen of Credit and Learning,”
petitioned him to persuade a visiting scholar to remain in Calcutta, and to establish
31 Quoted in Eric Stokes, The English Utilitarians and India (Oxford: Clarendon
Press, 1959). 35-36. 32 David Kopf, British Orientalism and the Bengal Renaissance; the Dynamics of
Indian Modernization, 1773-1835 (Berkeley: University of California Press, 1969). 18.
33 Eugene Irschick, paraphrased in the Introduction to Lynn Zastoupil and Martin Moir, The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843 (Richmond: Curzon, 1999). 2.
21
the proposed institution.34 Their arguments, as he records them, cast him in the
traditional role of patron of learning, which he was not averse to embracing:
They represented that this was a favourable Occasion to establish a Madrassa or College and Mudged O’den the fittest Person to form and preside in it, that Calcutta was already become the Seat of a great Empire, and the Resort of Persons from all Parts of Hindustan and Deccan, that it had been the Pride of every polished Court and the Wisdom of every well regulated Government, both in India and in Persia to promote by such Instructions the Growth and Extention of liberal Knowledge, that in India only the Traces of them now remain, the Decline of Learning having accompanied that of the Mogul Empire, that the numerous Offices of our Government which required Men of improved Abilities to fill and the care which had been occasionally observed to select Men of the first Eminence in the Science of Jurisprudence to officiate as Judges […] and […] the Belief that generally prevailed that Men so accomplished usually met with a distinguished reception from myself[.]35
The substance of the group’s petition reveals the tactics of the petitioning group.
Using a mixture of personal flattery and panegyric, the group cast the highest
authority of the province into the mould of earlier, more familiar, Indian regimes. The
subtle comparison of the British rule with the highest point of the Mughal empire
simultaneously elevated the status of the former while describing the local
expectations from it. This sophisticated maneuvering of the ruler into a mode of
patronage that was both familiar and desirable to the local group was also
accompanied by more pragmatic reasons (offered by the petitioning subjects) from
the ruler’s point of view about the advantages of doing what the group wanted. This
34 Warren Hastings, "“Minute by Warren Hastings, Governor-General of Fort William (Calcutta) in Bengal, Recorded in the Public Department, 17 April 1781” " in The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843, ed. Lynn Zastoupil and Martin Moir (Richmond: Curzon, 1781, reproduced 1999). 73.
35 Ibid. 74.
22
combination of approaches – personal flattery, elaborate (and formal) praise, and
hardcore practicality – was consistent with traditional negotiating practices of the
region at the time, and revealed the extent of participation of the ruled in the creation
of the conditions around them.
For his part, Hastings apparently recognized the potential and political
advantages contained within the form of address of the petition. An association,
tenuous though it was, with a recognized (and, for most part, revered) line of
emperors of India gave the British assumption of power a legitimacy that would
otherwise have been beyond their reach. Further, by acting in keeping with the codes
followed by Indian rulers and by adapting to local laws, customs, opinions, and
expectations, the British position of power could only be secured. Gauri Visvanathan
correctly notes in her Masks of Conquest that the civilizing mission was incidental to
the early colonizers’ desire to consolidate their power: the “goal of ‘civilizing the
natives’ was far from being the central motivation in [the] first official efforts at
educational activity.”36 Hastings’s Indianizing policy had been designed to disturb
minimally the existing social and political structures (at least in theory); he even
commissioned Sir William Jones to compile and translate Hindu legal tracts into
English such that they could guide English judges presiding over native cases. Yet
later statements he made to the effect that Indians “have no laws, no rights, no
property movable or immovable, no distinctions of ranks, nor any sense of disgrace”
and that despotism was the “only principle of government acknowledged in India”
36 Viswanathan, Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India. 24.
23
expressed a cynical justification of oppression and cemented the stereotype of the
barbarian to which young company employees increasingly subscribed. Even
Nathaniel Halhed, one of Hastings’s closest aides and an eastern scholar with several
tracts on the language, literature, and laws of the Indians to his credit, lent weight to
Hastings’s claim of the Indian tradition of lawlessness and despotism, effectively
giving credence to this picture for the young trainees and feeding their growing
contempt for the stereotype and the people.37
Ultimately, however, the moral, social, and economic excesses of the early
representatives of the company led to protracted Parliamentary debate in Britain,
followed by moves to rectify the wrongs by taking on some amount of social
responsibility. “Orientalism,” as Lynn Zastoupil and Martin Moir note, once again
became the “official policy and unofficial mood” of the young British government in
this milieu.38 The Calcutta madrasa was established, with the administration still
defining itself in terms of continuing an older tradition of kingship and patronage, as
much as it was possible for transferable employees of a company to do so. However,
the very nature of the center of power was different in this case as it was no longer an
individual line or a settled group of people occupying the highest seat. The fact that
the government consisted of career-bureaucrats with a base outside the country,
supported by powerful lines of communications created stronger loyalties to and
37 Frederick G. Whelan, Edmund Burke and India : Political Morality and Empire,
Pitt Series in Policy and Institutional Studies (University of Pittsburgh Press, 1996). 245-246.
38 Zastoupil and Moir, The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843. 2.
24
bonds with the parent country. Conciliation was plausibly a desirable policy to
follow, but assimilation was limited even when the increased nationalism of a Britain
fighting Napoleon allowed it.
Later governors of Indian provinces like Munro and Elphinstone continued the
early policy of conciliation begun by Hastings right into the 1820s. Subtle but
significant changes had already appeared in the imperial ideology that dictated this
policy, however, in terms of the underlying motivation. While Hastings had worked
at reconciling the people of India to the British raj to consolidate the Company’s
position as the new rulers, the later governors were driven by concerns about
continuing and perpetuating the empire. Notions of past – and lost – splendor, never
far from the surface, increasingly underlay the principles of tolerance for Indian
people and the Indian traditions that they promoted. The wars with and conquests of
Nepal and the Marathas in the second decade of the nineteenth century added a new
dimension of practicality that reinforced the need of the “new” breed of British
administrators to placate rather than openly dominate, as newer regions and larger
populations came under British control. More than ever, there was a sense of the
fragility of the new empire. As Zastoupil and Moir note, the belief crystallized among
a group of individuals “that the British empire was one of opinion, meaning that it
would stand only so long as British power was unchallenged and the British could
secure the good opinion of their Indian subjects.”39 This argument became key to the
39 Ibid. 10.
25
stand that the Orientalists took in the debate about Indian education, and influenced
several of their recommendations.
This group, which recognized and acknowledged weaknesses in the English
position, stood in stark contrast to the one rooted in evangelical convictions and later
supported by utilitarian thought. Charles Grant was a major influence on this
particular school of thought, which used the rhetoric of the superior morals,
institutions, and beliefs of the English. That even the most fervent Orientalists
appeared ultimately to deride native society and culture cemented the case against
native education as far as evangelists, utilitarians, and other moralizers for the empire
in the early nineteenth century were concerned. Grant’s ideas and logic became
seminal to later Anglicists in the debate on the language of Indian education, as I will
soon show. He served two phases as an employee of the East India Company, first
from 1768 to 1771, and then again from 1774 to 1790. In 1776 he underwent a
religious conversion in Calcutta, which brought him into the public eye in England as
a major voice of the evangelical movement. His new-found religious beliefs and
evangelical zeal permeated his entire worldview, leading to a conviction that Britain
(and Christians) had much to teach and nothing to learn from Indians. This outlook
soon became a part of the imperial spirit itself, with the radical Anglicists swearing
by it and the conservative Orientalists playing apologists for suggesting otherwise.
Grant’s Observations on the State of Society among the Asiatic Subjects of
Great Britain, written in 1792, presented South Asia as a depraved land whose people
were steeped in immorality and criminality of every imaginable kind. He blamed the
26
“disorders” of the land on the religion of the majority, framing “Hindoo” religious
practices exclusively in terms of criminal, immoral, or irrational practices. Against
this “depravity” was juxtaposed the construct of the Christian Englishman as a
member of “a free, humane, and an enlightened nation, a nation itself professing
principles diametrically opposite to those in question,” whose moral duty it was to
subvert the “fabric of error.”40 Observations became Grant’s most influential treatise,
and was instrumental in the setting up of the binaries of the enlightened imperialist
and the innately corrupt heathen “native” in the public imagination: “The true cure of
darkness, is the introduction of light. The Hindoos err, because they are ignorant; and
their errors have never fairly been laid before them. The communication of our light
and knowledge to them, would prove the best remedy for their disorders,” he
proselytized. He erected the image of the Christian Britisher as a colonizer with
powerful moral and ethical codes that eschewed coercion: “Shall we resort to the
power that we possess, to destroy their distinctions of castes, and to demolish their
idols? Assuredly not. Force, instead of convincing them of their error, would fortify
them in the persuasion of being right; and the use of it, even if it promised happier
consequences, would still be altogether unjust.”41 Combined, these masterly strokes
provided the ultimate justification for the rule of the East India Company in India – it
was its moral duty to teach Christian (and English) values to the benighted Indians.
40 Charles Grant, "'Part of Chapter Iv of Observations on the State of Society among the Asiatic Subjects of Great Britain, Particularly with Respect to Morals. Written Chiefly in 1792'," in The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843, ed. Lynn Zastoupil and Martin Moir (Richmond: Curzon, 1792, reproduced 1999). 81, 82, 84.
41 Ibid. 83.
27
Besides constructing a moral and religious justification for British rule in the
public imagination, Grant’s work was also a significant step in establishing dull-
wittedness and intellectual incompetence as specific characteristics of the conceptual
category of the “Hindoo” or the “Indian native.” His endeavors were paralleled by
administrative decisions under the current governor-general, Lord Cornwallis, whose
ambition it was, according to Gauri Viswanathan, “to achieve an impersonal
government of law” by removing Indians from offices of responsibility. Following
the changes in administrative machinery came the gradual but inevitable disconnect
between the ruler and the ruled. Very few sections of the indigenous population now
came into direct interaction with the administration, allowing the reduction of the
colonial subject to what Viswanathan calls “an object emptied of all personal identity
to accommodate the knowledge already established and being circulated about the
‘native Indian.’”42 Grant’s view of “Hindoos” as passive objects is apparent in his
discussions of options in teaching them. He makes a claim for the intellectual and
racial superiority of the Europeans at the very outset: “The acquisition of a foreign
language is, to men of cultivated minds, a matter of no great difficulty. English
teachers could therefore be sooner qualified to offer instruction in the native
languages, than the Indians would be prepared to receive it in ours;” however he
almost immediately follows this statement, which could be mistaken for a suggestion
that Western enlightenment be conveyed in the vernacular, with all the reasons why
42 Viswanathan, Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India. 11.
28
English was the desirable medium of instruction.43 This assertion of the superiority of
English as a medium of instruction is, not surprisingly, followed up by an affirmation
that it was really possible to reach even such dark depths of ignorance that the
“Hindoos” represented, provided both technique and pace were appropriate:
…it is perfectly in the power of this country, by degrees, to impart to the Hindoo our language; afterwards through that medium, to make them acquainted with our easy literary compositions, upon a variety of subjects; and let not the idea hastily excite derision, progressively with the simple elements of our arts, our philosophy and religion.44
Finally, he identifies the ultimate goal of such a change in the medium and the
content of education:
…undoubtedly the most important communication which the Hindoos could receive through the medium of our language, would be the knowledge of our religion, the principles of which are explained in a clear, easy way, in various tracts circulating among us […] Thence they would be instructed in the nature and the perfections of the one true God, and in the real history of man; his creation, his lapsed state, and the means of his recovery, on all which points they hold false and extravagant opinions[.]45
The ultimate aim of such education as Grant envisioned was to convert the “Hindoos”
to what he considered the “true faith”, so inextricably linked to a particular language
and its literature.
It is unsurprising to see the biases of an eighteenth century evangelist in his
representation of alien peoples and systems of learning. The adoption of similar
43 Grant, "'Part of Chapter Iv of Observations on the State of Society among the
Asiatic Subjects of Great Britain, Particularly with Respect to Morals. Written Chiefly in 1792'." 84.
44 Ibid. 84. 45 Ibid. 88.
29
rhetoric and representations in the discourses of some educated Indians themselves,
however, is much more complicated. Raja Ram Mohan Roy, for instance, used much
of the vocabulary and imagery of the imperialists in his well-known 1823 letter to
Lord Amherst. His attempt to convince the government of the need for opportunities
to acquire western sciences was punctuated with the same dichotomy of the
enlightened and the benighted: “thanks to Providence for inspiring the most generous
and generous nations of the West with the glorious ambition of planting in Asia the
arts and sciences of modern Europe;” “the laudable desire of Government to improve
the natives of India by education;” “gentlemen of talents and learning educated in
Europe.” These phrases mirror the convictions expressed by Grant.46 Roy framed
traditional Sanskrit education in much the same terms as Grant, as useless and false.
Though Roy did not explicitly deride the possibility of the communication of
the Western sciences through the vernaculars in his letter to Amherst, his emphasis
remained on the need for European instructors and modern western education,
foreshadowing the persistent equivalence of progress with English education in
present-day India. The importance of his intervention in the education debate can be
inferred from the number of times Thomas Babington Macaulay alluded to portions
of this letter in his influential February 1835 minute on education. This document has
“reverberated…in the Indian and British cultural psyches” because of how arrogantly
Macaulay dismissed Indian thought and literature in favor of an “uncompromisingly
46 Rammohun Roy, "'Letter to Lord Amherst, Governor-General in Council, Dated 11 December 1823'," in The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843, ed. Lynn Zastoupil and Martin Moir (Richmond: Curzon, 1823, reproduced 1999). 111, 113.
30
anglocentric notion of India’s future:” “It is, I believe, no exaggeration to say that all
the historical information which has been collected from all the books written in the
Sanscrit language is less valuable than what may be found in the most paltry
abridgments used at preparatory schools in England,” he declaimed about the
literature that had been “admitted to be of small intrinsic value.”47 “I have no
knowledge of either Sanskrit or Arabic,” he declared grandiosely, “but I have done
what I could to form a correct estimate of their value. [… A] single shelf of a good
European library [is] worth the whole native literature of India and Arabic.”48
Contemporaries such as Lord Auckland attributed such hyperbolic comments
to Macaulay’s tendency “to exaggerate in controversy,” but as Zastoupil and Moir
observe, the latter’s argument was highly tendentious because of the false choice it
posed between absurdity and useful science.49 Further, at one stroke, it attributed to
the English language the quality of providing “ready access to all the vast intellectual
wealth which all the wisest nations of the earth have created and hoarded in the
course of ninety generations,” even as it emptied literatures in other languages of any
47 Zastoupil and Moir, The Great Indian Education Debate: Documents Relating
to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843. 162. Thomas Babington Macaulay, "'Minute Recorded in the General Department by Thomas Babington Macaulay, Law Member of the Governor-General’s Council, Dated 2 February 1835'," in The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843, ed. Lynn Zastoupil and Martin Moir (Richmond: Curzon, 1835, reproduced 1999). 165, 170.
48 Macaulay, "'Minute Recorded in the General Department by Thomas Babington Macaulay, Law Member of the Governor-General’s Council, Dated 2 February 1835'." 165.
49 Clive, Macaulay: The Shaping of the Historian. 342. Zastoupil and Moir, The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843. 33.
31
worth whatsoever. Sanskrit, Persian, and Arabic became, within this exegesis,
languages “barren of useful knowledge,” to be taught “because [they were] fruitful of
monstrous superstitions:” “We are to teach false history, false astronomy, false
medicine, because we find them in Company with a false religion,” he proclaimed.50
The opposition of the east and west as conceptual categories was so powerful within
Macaulay’s framework that he failed to consider that the position of Sanskrit and
Arabic was analogous to that of Greek and Latin in contemporary Europe, as David
Kopf argues at length, and that English was a false substitute.51
The proposal that company emphasis be on English education thus was
framed as directed towards the altruistic invigoration of learning; implemented,
however, it became one directed towards the forming of “a class who may be
interpreters between us and the millions whom we govern[–]a class of persons Indian
in blood and colour, but English in tastes, in opinions, in morals and in intellect.”52
This stated objective, one feels, was but the natural culmination of the line of
questioning begun years before by Charles Grant: “[H]ow are our subjects to be
formed to a disposition … favourable to us, to be changed thus in their character, but
by new principles, sentiments, and tastes, leading to new views, conduct, and
manners; all which would, with one and the same effect, identify their cause with
50 Macaulay, "'Minute Recorded in the General Department by Thomas Babington Macaulay, Law Member of the Governor-General’s Council, Dated 2 February 1835'." 166.
51 Kopf, British Orientalism and the Bengal Renaissance; the Dynamics of Indian Modernization, 1773-1835.
52 Macaulay, "'Minute Recorded in the General Department by Thomas Babington Macaulay, Law Member of the Governor-General’s Council, Dated 2 February 1835'." 171.
32
ours, and proportionally separate them from opposite interests?”53 The effects of such
an education were being felt even at the time that Macaulay composed his infamous
minute. In 1835, William Adam reported that alienation was the inevitable lot of
English-educated Bengalis:
those who have more or less profited by the opportunities presented to them do not find much scope for their new attainments which on the other hand little fit them for the ordinary pursuits of native society. They have not received a good native education, and the English education they have received finds little, if any, use. There is thus a want of sympathy between them and their countrymen…There is also little sympathy between them and the foreign rulers of the country, because they feel that they have been raised out of one class of society without having a recognized place in any other class.54
Nearly fifty years later, the 1882 Education Commission reported along the same
lines. It recognized, along with early nationalists, that contrary to rhetoric, English
studies had not set Indians on the path to progress, but had instead confined the
educated Indian to a “narrow circle of … life; the absence of facile ties for travel,
whereby his sympathies and experience may be enlarged; the strong temptation to lay
aside his studies…all help to dwarf the moral and intellectual growth, and to
foster…faults.”55 Unsurprisingly, fledging nationalists faced with racial
discrimination in the judicial as well as professional realm felt the need to assert a
positive identity by the late nineteenth century, spawning newspapers in several
53 Charles Grant, cited in Viswanathan, Masks of Conquest: Literary Study and
British Rule in India. 74. 54 William Adam, Report on the State of Education in Bengal. Published by the
Order of Government (Calcutta: G.H. Huttmann, Bengal Military Orphan Press, 1835). 191.
55 Quoted in Viswanathan, Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India. 149.
33
native Indian languages both to supply an existing demand as well as to create a
consciousness of larger community. The renaissance of various regional languages
and literatures was an associated development, along with the evolution of the
metaphor of language as mother. Language, which had been a largely apolitical
communicative tool for the unread native before British colonization, became an
explicit axis for identity in various parts of India by the end of the nineteenth
century.56 But English remained the main link language for the educated elites and
middle classes across different regions, “the language used exclusively for the
expression of India’s political aspirations,” as B. Shiva Rao calls it.
56 However, decisions about the language of administration were partially political
in pre-British India, as was Akbar’s decision to make Persian the court language so that the Mughal empire’s relationship with the Persian empire could be firmly cemented. See Muzaffar Alam, "The Pursuit of Persian: Language in Mughal Politics," Modern Asian Studies 32, no. 2 (1998). For discussions of different regional language movements, see Ramaswamy, Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970; Lisa Ann Mitchell, Language, Emotion, and Politics in South India : The Making of a Mother Tongue (Indiana University Press, 2009); Sudipta Kaviraj, The Unhappy Consciousness : Bankimchandra Chattopadhyay and the Formation of Nationalist Discourse in India, Soas Studies in South Asia (Delhi: New York, 1995); Naregal, Language, Politics, Elites and the Public Sphere : Western India under Colonialism; Christopher Rolland King, One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in the Nineteenth Century North India (Bombay: Oxford University Press, 1994); Sheldon I. Pollock, Literary Cultures in History : Reconstructions from South Asia (Berkeley: University of California Press, 2003); Arvind-pal Singh Shackle C. Mandair and Gurharpal Singh, eds., Sikh Religion, Culture and Ethnicity (Curzon,2001).
34
4. Identity and Independence
The twentieth century marked the transformation of the Indian National
Congress from what was essentially an upper class debating society to an
organization representative of populist aspirations.57 National ideologies also
consolidated at this time. Language formed a significant component of the new
nationalism, which emphasized indigenous pride and self-sufficiency. The language
policy adopted by the INC in 1925, however, captures some of the difficulties posed
by linguistic nationalism. It had to negotiate between the tendency towards religious
schisms exacerbated by Hindi-Urdu, and also ensure that the focus on creating a
unifying national language did not alienate any linguistic community; the solution
was to suggest multiple options. “The proceedings of the Congress shall be
conducted, as far as possible, in Hindustani,” the resolution began; “The English
language or any provincial language may be used if the speaker is unable to speak
Hindustani or whenever necessary. Proceedings of the Provincial Congress
Committee shall ordinarily be conducted in the language of the Province concerned.
Hindustani may also be used,” it concluded.58 Not surprisingly, no substantial change
57 For more on the history of the INC, see Paul R. Brass and Francis Robinson,
The Indian National Congress and Indian Society, 1885-1985 : Ideology, Social Structure, and Political Dominance (Delhi: Chanakya Publications, 1987); John L. Hill and Congress Conf Author: Canadian Conference on the Centenary of the Indian National, The Congress and Indian Nationalism : Historical Perspectives, Collected Papers on South Asia (London : Curzon Press: Wellesley Hills, MA, 1991); Amvika Charan Mazumdar, The Indian National Congress and the Growth of Indian Nationalism (Delhi: Daya Pub. House, 1985).
58 Rajendra Prasad, Dr. Rajendra Prasad, Correspondence and Select Documents, ed. Valmiki Choudhary, 21 vols. (New Delhi: Allied, 1984). Vol. 3. 416.
35
resulted from this feeble resolution, and English continued to be the main language
used in the INC despite the growth of initiatives to study and spread Hindi/Hindustani
as national language.
The prospect of independence in 1947, however, rekindled the issue of
language as it related to the identity of the nation, making it again the focus of
controversy. When the Constituent Assembly began to consider the definitions,
rights, and principles for a free India in 1946, language almost immediately became a
point of contention, underlining how fundamental the issue was as both symbol and
medium of communication. This time, however, it was not so much a question of
what was to be the national language (there was some consensus that it would be
“Hindustani”). Instead, the issue was, in what language were the principles of a free
India to be framed? Even more basic, and incendiary, was the question of the
language in which to conduct the debates about constitutional provisions: the
impulses of a representative state collided with those of an ethno-nationalistic one on
the second day itself. Records of the Constitutional Assembly debates show that one
of its members, R. V. Dhulekar, began his address in Hindi, only to be stopped. The
subsequent exchange between Dhulekar and the Chairman began tamely enough, with
the then-chairman of the Assembly Dr. Sachchidananda Sinha enquiring if Dhulekar
knew no English. The tone, however, escalated to antagonism within seconds:
Dhulekar’s response of “I know English, but I want to speak in Hindustani,” drew the
reminder that “Many of the members [of the Assembly] do not know Hindustani.”
This rebuke Dhulekar countered with the statement, “People who do not know
36
Hindustani have no right to stay in India;” “People who are present in this House to
fashion out a constitution for India and do not know Hindustani are not worthy to be
members of this Assembly. They had better leave,” he added, for good measure.59
This statement and his subsequent proposal that all rules of procedure should be
framed solely in Hindustani were provocative but not without some support within
the assembly, and they were virtually a microcosm of the linguistic tensions already
rumbling in the embryonic state. The chairman was only able to contain the conflict
at that moment by prohibiting further discussion of the issue.
The exchange between Dhulekar and Sinha was an ominous portent for the
future unity of India, given that the partition of the country along religious lines was
already imminent. Proponents of a single official language that was not English
showed no willingness to consider arguments that “over sixty to seventy million
people from South India did not understand Hindustani,” reducing them instead to
evidence of the unwillingness of certain linguistic groups to participate in the process
of nation-formation.60 “I want to tell my brethren from Madras that if after 25 years of
efforts on the part of Mahatma Gandhi they have not been able to understand
Hindustani, the blame lies at their door,” an assembly member declared, for instance.
“It is beyond our patience to bear that because some of our brethren from Madras do
not understand Hindustani, English should reign supreme in a Constituent Assembly
which is said to be a sovereign body and which has assembled to frame a constitution
59 India: Constituent Assembly, "Debates: Official Report," (Delhi: Manager of Publications, 1946-1950). Vol. 1, pp. 26-27.
60 B. Shiva Rao et al., The Framing of India's Constitution, 5 vols. (New Delhi: Indian Institute of Public Administration, 1966). Vol. 1, 783.
37
for free India.”61 Strong anti-Hindi (and often also pro-English) sentiments in the
south only fueled this perception that South Indians and natives of Madras state were
resistant to a particular ideology of nation, embodied in the proposed national
language.
However, the realization that difficulties of language acquisition could be very
real in a country with multiple language families, and that the goal of literacy in one’s
native language was challenging enough in a largely illiterate country ensured that
linguistic nationalism did not drown out dissenting voices. The language issue came
up before the Fundamental Rights Sub-Committee, which ruled in favor of including
clauses on both language and education. However, whether any such clause could
realistically be enforced remained an open question, because of which the final
provisions on the fundamental rights of the citizens of free India did not include any
reference to a national language. Compromise provisions on official language came to
include, instead, the clause that Hindi would be the official language while English
would only be a co-official language for a reasonable period of time, but the then-
President of the Constituent Assembly added a rider. Dr. Rajendra Prasad pointed out
that the question of language, and particularly the language of the Indian constitution,
was not simply one of cultural pride or anti-colonialism but was also about
intellectual histories:
Whatever our sentiments may dictate, we have to recognize the fact that most of those who have been concerned with the drafting of the Constitution can express themselves better in English than they can in
61 Assembly, "Debates: Official Report." Vol. 1, 233.
38
Hindi; it is not only a question of expressing [oneself] in English or Hindi, but the ideas have also been taken from constitutions of the West. So the expressions which have been used have, many of them, histories of their own and we have taken them bodily from the phraseology of constitutions of the West in many places.62
This argument, coupled with the accusations of language imperialism and
attempted totalitarianism, suggested that the choice really lay between mandating a
“Hindi India” from above and allowing a unified India to emerge naturally.
Jawaharlal Nehru, especially, emphasized the need for caution in framing provisions
regarding language:
Language ultimately grows from the people; it is seldom that it can be imposed. Any attempt to impose a particular form of language on an unwilling people has usually met with the strongest opposition and has actually resulted in something the very reverse of what the promoters thought. I would beg this House to consider the fact and to realize if it agrees with me, that the surest way of developing a natural all-India language is not so much to pass resolutions and laws on the subject but to work to that end in other ways.63
Rajendra Prasad, too, underlined the futility, and indeed the counter-productiveness,
of blind linguistic nationalism: “Let us not forget that whatever decision is taken with
regard to the question of language, it will have to be carried out by the country as a
whole,” he reiterated. “There is no other item in the whole constitution of the country
which will be required to be implemented from day to day, from hour to hour, I might
say from even minute to minute in actual practice….The decision…should be
acceptable to the country as a whole.”64 The final constitutional provisions on
62 Ibid. Vol. 7, 20. 63 Ibid. Vol. 7, 235. 64 Prasad, Dr. Rajendra Prasad, Correspondence and Select Documents. Vol. 12,
181.
39
language in 1950 were a universal compromise: Hindi was deemed the official
language of free India, with English being a co-official language for a period of
fifteen years. Two disparate responses to this decision capture the essence of the place
of English, both at the time and today: “I am afraid,” intoned an Assembly member,
quite prophetically as it turned out, “that in the next fifteen years the roots of English
influence in this country would have become twice as strong as the English people
were able to make in their rule extending over a period of hundred and fifty years.
The effect of all this is that the reins of power would remain in the hands of he
English-knowing classes.”65 Rajendra Prasad, on the other hand, saw in this decision
reasons for optimism about the future of India: “It shows a spirit of accommodation
and a determination to organize the country as one nation that those whose language
is not Hindi have voluntarily accepted it as the official language. There is no question
of imposition now….The use of English…was considered inevitable for practical
reasons and no one need be despondent over this decision, which has been dictated
purely by practical considerations.”66 A compromise at multiple levels, this decision
has proved decisive in perpetuating socioeconomic inequalities in India even while
providing an imperfect solution to them such as the one the NKC offered recently.
65 Raghu Vira in Assembly, "Debates: Official Report." Vol. 11, 714. 66 Ibid. 612.
40
5. Scope of this project
This project as a whole addresses the question of the place of the English
language in independent India. English in India has its roots firmly in the late
eighteenth and early nineteenth centuries. Gauri Visvanathan has provided a classic
discussion of how ideology influenced the introduction of English education in India
in the nineteenth century in her Masks of Conquest, which describes a process that
indirectly encouraged the development of nationalism (linguistic and otherwise) and
proved critical to the consolidation of what might be called modern Indian identity.67
This discussion, however, is just the prelude, as the more recent body of work on
linguistic identity, elite / democratic politics, and Hindi nationalism shows.68 The fact
that language policy, even in its proposed form, directly and materially affects a
citizenry has generated separate but related discussions in the context of education,
history, and politics; all these analyses engage issues of identity and empowerment,
though to different extents.
67 Viswanathan, Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India. 68 Amrit Rai, A House Divided: The Origin and Development of Hindi-Urdu
(Delhi ; New York: Oxford University Press, 1991); King, One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in the Nineteenth Century North India; Francesca Orsini, The Hindi Public Sphere 1920-1940 : Language and Literature in the Age of Nationalism (New Delhi New York: Oxford University Press, 2002); Asha Sarangi, ed. Language and Politics in India, Themes in Politics Series (New York,2009); Ramaswamy, Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970; Mitchell, Language, Emotion, and Politics in South India : The Making of a Mother Tongue. Naregal, Language, Politics, Elites and the Public Sphere : Western India under Colonialism. and Rai, Hindi Nationalism. are some of the major works on the subject in recent years.
41
The rest of this dissertation analyzes different attempts in late colonial and
early postcolonial India to negotiate the frequently contradictory formulations of
national identity and empowerment in a culturally and linguistically diverse
democracy. I begin with a brief examination of how language came to be associated
with collective identity in the subcontinent, and segue into the history of modern
education in India. I use three figures – Jawaharlal Nehru, Mohandas Karamchand
Gandhi, and Bhimrao Ramji Ambedkar – as the ostensible subject of each of the
following chapters to delimit the scope of an admittedly expansive topic and to focus
my discussion. These three figures are notable for having had a tremendous impact on
the terms of political discourse in modern India as well as the trajectory of its policies
after independence. Each is, typically, evoked in contexts other than language
politics. Of the three, Nehru’s premiership in the crucial years after independence is
entwined most closely with the formation of linguistic states in India, but even he is
more frequently associated with the developmental model of economics adopted by
early postcolonial India, investment in science and technology, nuclear non-
alignment, Kashmir, and the war with China in 1962. Gandhi, on the other hand, is
inseparable from the principles of nonviolence and its use for political leverage, and
from the extension of his philosophical thought into the realm of economics through
an emphasis on small government, self-sufficiency, and small-scale industry. Finally,
Ambedkar’s advocacy of the “depressed classes” or Dalits (i.e. traditionally
disadvantaged low-caste groups) is so well remembered that his preoccupation with
42
other issues concerning governance, legality, and justice tends to be overlooked in
both popular and academic discourse.
This focus allows me to address an important gap in current scholarship on the
politics of language in modern India, which has tended to focus on the politics of
Hindi-Urdu in the nineteenth and twentieth centuries, the southern resistance to the
establishment of Hindi as the sole official language of the country, and the
intersections of discourses of regionalism and linguistic nationalism. Despite the
richness and utility of the existing body of research, it generally neglects the many
paradoxes and contradictions of English in twentieth (and twenty-first) century India,
such as its simultaneous perpetuation of class differences and potential for
empowerment, its representativeness of both a colonial past and a globally
interconnected future, and its hegemonic as well as equalizing impulses. These
tensions have instead largely remained within the purview of discussions on
educational policy. The historical importance in modern India of Nehru, Gandhi, and
Ambedkar, their persistent preoccupation with India’s past, present, and future, and
their direct and indirect influence on the Indian constitution allows one to bridge this
gap between historical analysis and contemporary tensions.
Thus, an important tertiary argument I make throughout this dissertation is
that though the politics of language and linguistic identity were secondary or even
tertiary concerns for Nehru, Gandhi, and Ambedkar, all three figures are extremely
important to an understanding of the complexities of language ideology and language
politics in India, both because of what and whom they represented and because of
43
how their interventions influenced the debate on language and education rights as it
has unfolded after independence. Nevertheless, my analysis prioritizes the discussion
of the political status of English and the emergent political relationship of language
and national identity within the multilingual context that is India. Therefore, in each
chapter, I will not provide a truly comprehensive account of how each individual
engaged with controversies on language, but rather will treat each figure as
representative of a specific existing school of thought regarding Indian languages and
English. Their deliberations on the relationship of a citizen of free India with
language, while having some similarities, show important differences that have
reappeared with an altered emphasis in the modified context of today’s India, which
together sum up many of the attitudes to and problems with the various language
ideologies extant. Nehru’s decision to institutionalize the operations of what one
might call the linguistic free market, along with some reluctant concessions to the
emotional need for recognition among different linguistic communities, cannot be
underestimated for its role in preserving the administrative unity of the postcolonial
state. On the other hand, Gandhi’s ideological understanding of language use and
linguistic preferences as a marker of community, which had been so important in
bringing the struggle for freedom from colonial rule out of the realm of the upper
middle classes to the masses, finds remarkable echoes, ironically, in the divisive
discourse that posits language use as reflective of ethnic affiliation, and thereby,
ethnic differentiation. Finally, Ambedkar’s complex negotiations between the burden
of history and the march towards modernity help to articulate some of the most
44
compelling attractions and problems of English as a language of contemporary
dominance, underlining how nations and identities are a product of both antecedents
and political choices. My approach will, one hopes, offset any failings with respect to
inclusivity at one level by offering, at another level, a more complete and coherent
argument on a complex topic.
45
Chapter 2
Nehru and Language Politics in India: Multilingual Society, Democratic Dilemmas
[The question of language] is not important because of that cry of the ignorant that India is a babel of tongues with hundreds and hundreds of languages. … It has to be faced for the moment because of its communal and political implications. But that is a temporary matter and will pass. The real problem will remain: as to what policy we shall adopt in a scheme of general mass education and the cultural development of the people; how shall we promote the unity of India and yet preserve the rich diversity of our inheritance? …
Jawaharlal Nehru, “The Question of Language” (1941)69
1. The Case of the Modern, Pragmatic Intellectual
The previous chapter discussed in some detail how language ideology evolved
in the Indian subcontinent during the early decades of British rule in India. This
chapter examines the politics of the pragmatic liberal, Jawaharlal Nehru, leader of the
Indian National Congress (INC) and independent India’s first prime minister. I take
up Nehru not so much to discuss comprehensively his take on language and language
ideology, but rather to examine his views on language politics in general and on
English in particular.70 This examination is important because of how influential
69 Jawaharlal Nehru, "The Question of Language," in The Unity of India; Collected
Writings 1937-1940, ed. V. K. Krishna Menon (London: L. Drummond, 1941). 70 Robert D. King, Nehru and the Language Politics of India (Delhi ; New York:
Oxford University Press, 1997). provides a more comprehensive discussion of Nehru and language in general.
46
Nehru’s views were in shaping the constitution of independent India as well as its
educational policies, and through them significant numbers of the postcolonial
generations. The many paradoxes that the Indian constitution has perpetuated, in fact,
directly or indirectly reflect his views.
The constitutional ossification of tensions is not a coincidence: Nehru was a
gargantuan presence on the Indian political landscape both before and after
independence, and the contradictions in the constitution bear the indelible mark of his
opinions. Journalist Neville Maxwell correctly noted that the first two decades of
Indian independence showed a remarkable coincidence of personal view and state
doctrine: “Nehru’s policies were [truly] India’s, and vice versa.”71 These opinions
Nehru shared in letters, speeches, and negotiations with other politicians, and any
issue bound up with the distribution of power and / or cultural preoccupations drew
his attention in a political career spanning nearly half a century. Gandhi’s
assassination in 1947, and Ambedkar’s retirement and death in the early 1950s only
assured his predominance in the making of modern India. It is not for nothing that
Escott Reid, the Canadian High Commission to India from 1952 to 1957, described
his contemporary’s impact on modern India as Napoleonic, a view that Ramachandra
Guha has echoed more recently.72
71 Neville Maxwell, "Jawaharlal Nehru: Of Pride and Principle," Foreign Affairs
52, no. 3 (1974). 633. 72 Escott Reid, "Nehru: An Assessment in 1957," International Journal 19, no. 3
(1964). 279. Ramachandra Guha, "Verdicts on Nehru: Rise and Fall of a Reputation," Economic and Political Weekly (2005). 1958.
47
Nehru’s politics were definitively shaped in the final decades of British rule
and had a direct influence on policy-making in the years that he led the central
government. A significant part of these politics was ambivalent, drawing criticism
from contemporaries and historians alike for weakness, incompetence, and / or
mismanagement. High Commissioner Reid went so far as to comment that
“Sometimes [Nehru] behaves as if he were [himself] also the leader of the
opposition.”73 However, biographer S. Gopal makes the case that, as far as inclusive
governance went, Nehru was a true pioneer in that he allowed efforts towards fair
legislation to override any strictures for ideological coherence. Gopal and Sunil
Khilnani both point out that a middle class monopoly over nationalism meant
something entirely different from (and simpler than) a heterogenous movement that
crossed various social barriers, and they attribute Nehru’s halting, ponderous
approach to a desire to “find for nationalism an ideology that would hold the various
classes together.”74 Robert D. King shares this sentiment most emphatically in his
own analysis of Nehru’s interventions on language policy, giving the man full credit
for shaping “a unified India with a strong government at the centre” instead of leaving
behind “an India weakly divided along linguistic and cultural lines.”75
Finally, analyzing Nehru’s interventions on the question of language (and,
through it, identity) is also historically important to an understanding of the change in
73 Reid, "Nehru: An Assessment in 1957." 279 74 Sarvepalli Gopal, Jawaharlal Nehru : A Biography, 3 vols. (London: J. Cape,
1975); Sunil Khilnani, The Idea of India (New York: Farrar, Straus, Giroux, 1999); Sarvepalli Gopal, "The Formative Ideology of Jawaharlal Nehru," Economic and Political Weekly 11, no. 21 (1976). 787.
75 King, Nehru and the Language Politics of India. xvi.
48
his domestic status from popular elected leader to often-vilified politico. His political
stature on the domestic and international stage at independence and in the years soon
after was such that it drew encomiums from several public figures of the time. In
1953, soon after Nehru was elected to office, writer Nirad C. Chaudhuri wrote of him:
“[W]ithin the country, Nehru is the indispensible link between the governing middle-
classes and the sovereign people[;] he is no less the bond between India and the
world.” Nehru was for him, as for many others at the time, “the most important moral
force behind the unity of India;” he was, Chaudhuri argued, personally responsible for
keeping together the governmental machine and the people, and without this nexus India would probably have been deprived of stable government in […]crucial times. He has not only ensured cooperation between the two, but most probably has also prevented actual conflicts, cultural, economic, and political. Not even Mahatmaji’s leadership, had it continued, would have been quite equal to them.76
Reid noted the fervent religiosity of the adulation: “[Nehru] is king as well as prophet
and priest, for he is the symbol of the unity of India; he is the spokesman of India, the
head of its government.”77
The adulatory phase, however, was temporary, and did not outlast Nehru’s
lifetime. As Maxwell pointed out, the conflation of man and maxim was a major
factor in the decline of Nehru’s reputation: “So much of his reputation was the
projection of his charisma that when he was alive it was not easy for those in contact
with him to separate policies from personality so as to weigh the former in
isolation….With [the] charismatic magnification withdrawn, immediately Nehru’s
76 Guha, "Verdicts on Nehru: Rise and Fall of a Reputation." 1959. 77 Reid, "Nehru: An Assessment in 1957." 279.
49
stature appeared shrunken.”78 Guha notes how Chaudhuri never allowed the essay
that had praised Nehru so fulsomely to be reprinted after 1953, and that by 1959,
humorists like R.K. Laxman were making quips at the endless challenges the premier
had to face: “As the years rolled by, the very foundations on which Nehru’s prestige
and reputation rested began to weigh him down. At one time, he had a solution to
every difficulty; today, he faces a difficulty in every solution.”79 By this time, the
man was consistently (and not very successfully, his critics said) wrestling with many
problems, the most exasperating of which – to him, and to much of his public – was
that of language ideology.80 Increasingly, states had had to be defined by their
linguistic (and by extension, cultural) borders, and a southern political party even
electioneered on an unmistakably secessionist manifesto. In the span of little over a
decade, Nehru had gone from being extolled as the statesman whose political rallies
drew so many people that special trains had to connect the rural countryside to the
more urban centers, to the politician who ostensibly bungled not only international
issues like Kashmir and China, but even the domestic problem of integrating the
south with the “rest” of the nation.
Despite the diverging views on the value of Nehru’s legacy, however,
historians, intellectuals, and politicians alike concur that today’s India bears the
unmistakable stamp of his early leadership. Sarvepalli Gopal, noted historian and
78 Maxwell, "Jawaharlal Nehru: Of Pride and Principle." 633. 79 Guha, "Verdicts on Nehru: Rise and Fall of a Reputation." 1959, and
Ramachandra Guha, India after Gandhi: The History of the World's Largest Democracy, 1st ed. (New York: Ecco, 2007). 287.
80 Selig S. Harrison, "The Challenge to Indian Nationalism," Foreign Affairs 34, no. 4 (1956).
50
biographer, has unequivocally given the credit for India’s continued unity and
progressive aspirations to Nehru: “[He] made certain objectives so much a part of the
general consciousness of India that they can today be taken for granted even if they
have not been as yet fully attained — unity, democracy, civil liberties, secularism, a
scientific and international outlook, planning to realize the vision of socialism. He
provided India with a rich and many sided morality,” Gopal writes.81 And just as
supporters ascribe credit for what they deem achievements, so do critics project back
to him the blame for many contemporary problems, including “pseudosecularism,”
the stranglehold of a ponderous bureaucracy (generally termed “license raj”), and
systemic weaknesses in the field of education.
Among the more persistent problems in India attributed to Nehru is that of
linguistically defined states, first formed under his aegis. The periodic (and often
much more tightly focused) replication at the regional level of the vaguely
ethnocentric notion of the Indian nation has resulted in political tensions and even
violent conflict between different linguistic groups over the years. The sporadic
violence against non-Kannada speakers in Bangalore throughout the first decade of
the twenty-first century was an example of such a conflict couched in terms of “us”
and “them,” even though the grievances generating the violence were more complex
than the discussion surrounding the incidents suggested. The ongoing conflict in
Maharashtra between the right-wing Marathi maanus of the Shiv Sena and the
Maharashtra Navnirman Sena (MNS) on the one hand and the Hindi-speaking
81 Gopal, Jawaharlal Nehru : A Biography. Vol. 3, 301, 302.
51
immigrant and / or diasporic populations on the other is an even starker example of
the subnational mutations of an ethno-national narrative, much of which was
significantly sustained by Nehru in The Discovery of India. Even the furor in
December 2009 about the formation of Telengana dates back to Nehru, and testifies
to the slipperiness of language ideology in India. Sudipta Kaviraj succinctly
summarizes how the language issue interacts politically with identity, both national
and regional: “Much of current Indian politics revolves around how nationalism
decides to deal with [linguistic identities] – to attack and destroy them as competing
attractions, or to give them a place within its own internal architecture.”82
Given this context, an analysis of Nehru’s language politics will enable us to
infer how the citizens of the newly independent state sought to define themselves and
how its varied constituent parts were seen to have added up – or not – to the whole.
This discussion will allow us to examine once more Escott Reid’s criticism that
“[Nehru] could be a much better leader for India than he is,” keeping language
ideology as the backdrop.83 As mentioned before, Nehru’s views on linguistic identity
in particular had a significant effect on federal policy and on the narrative of nation
that received governmental validation, and therefore influenced and was influenced
by policy and notions of community at the state level. This resulted in tensions, both
foreseen and unforeseen, between linguistic communities that, to this day, continue to
emerge during elections, if at no other time. But could a pioneering designer of a
82 Sudipta Kaviraj, "Writing, Speaking, Being: Language and the Historical Formation of Identities in India," in Language and Politics in India: Themes in Politics Series, ed. Asha Sarangi (New York, 2009). 334
83 Reid, "Nehru: An Assessment in 1957." 289.
52
model for national inclusion really have done anything different? The rest of this
chapter will try to answer this question.
2. An Urban Liberal
Language exercised a peculiar fascination for Nehru, one that was not, as
King points out, altogether pleasant: “If [Nehru] was thoroughly conversant with
‘language’ as a means of expression, another use of ‘language’ – as a political force,
as a pawn in the tug of domestic politics – was initially foreign to him, uncongenial.
Awareness of the potential of language for mischief and grief came slowly.”84 The
two poles of language – as simply a way to communicate as well as a means to define
community – alternately drew and repelled him as he grappled, theoretically and
practically, with the numerous implications of politically privileging one over the
other. Nehru’s personal and political engagement with the issue of language enables
one to articulate some of the more unrelenting contradictions at the heart of the
matter, as he vacillated between an often paralyzing hyper-introspection and an active
impatience with language-related matters. The consequent “recalcitrance” (Robert
King’s term), his characteristic response to post-independence linguistic tensions, I
argue, was in fact the expression of a long-held intellectual discomfort with
discourses that suggested that patriotism and national loyalty were only valid in a
specific incarnation. His vacillations on language serve to underline reasons why
conditions of perpetual, even if tense, equilibrium might be more desirable in a
84 King, Nehru and the Language Politics of India. 21
53
multicultural milieu than a stable “homogeneity” that establishes and reinforces
hegemonic sociopolitical relationships.
Nehru’s inconsistencies are unsurprising, given his family and educational
background. He was the epitome of the modern urban Indian intellectual, a child of
privilege and an archetypal product of colonialism and the associated liberal
education.85 Motilal Nehru, his father, was a successful lawyer who, though fluent in
Arabic and Persian in addition to his native Urdu, began to acquire English only in his
early teens.86 Jawahar’s education in English, on the other hand, was the natural
outcome of his father’s material successes: as King puts it, “English had become [by
this time] the path to power and riches; a vector towards the future. Indians of a
certain class would want their children educated in English,” in order to ensure their
success by assuring their access to opportunities for growth; needless to say, Jawahar
was suitably provided for.87 Irish Theosophist Ferdinand T. Brooks tutored him as a
boy, after which he went on to attend Harrow and Cambridge.
The emphasis in Nehru’s formative years on the English language and
“modern” education left their mark. His highly privileged, Anglicized upbringing and
education had given him a greater fluency in English than any other, Indian,
language, so much so that it added to his resistance towards public speaking in his
85 For an extended discussion of how the colonial experience shaped twentieth-
century Indian nationalism, see Partha Chatterjee, Nationalist Thought and the Colonial World : A Derivative Discourse (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1993).
86 Jawaharlal Nehru, Toward Freedom; the Autobiography of Jawaharlal Nehru (New York,: The John Day Company, 1941). 18.
87 King, Nehru and the Language Politics of India. 14.
54
early years in politics: “I felt that public speeches should not be in English and I
doubted my capacity to speak at any length in Hindustani,” he wrote in his
autobiography.88 He was himself aware of the contradiction inherent in speaking for
“masses” whose native language was often as alien to him as to the imperial masters,
but this fact did not prevent him from identifying their interests as being at the core of
his own, or from having democracy as his goal. A liberal, secular consciousness at
odds with the traditional approach of even his own mother and wife, let alone the
largely unlettered peasants of rural India, characterized the adult Jawahar. He
acknowledged frankly the contradictions that resulted from the immersion in two
disparate worlds, which left him simultaneously straddling two separate realms while
never completely occupying either: “[I am] a queer mixture of the East and the West,
out of place everywhere, at home nowhere.” Doubts of his representativeness plagued
him as early as 1935, as he wrote his Autobiography in jail:
I often wonder if I represent anyone at all, and am inclined to think that I do not…[M]y thoughts and approach to life are more akin to what is called Western than Eastern, but India clings to me…in innumerable ways… I cannot get rid of either that past inheritance [of a hundred, or whatever the number may be, generations of Brahmans] or my recent acquisitions. They are both part of me… I am a stranger and alien in the West. I cannot be of it. But in my own country also, sometimes, I have an exile’s feeling.89
This ambivalence about his own identity gave Nehru a unique insight into the
dilemmas of modernity. David Kopf frames this struggle in terms of attempts to
reconcile the past with the future, and suggests that the resulting ambivalences are “at
88 Jawaharlal Nehru, An Autobiography (New Delhi: Penguin Books, 2004). 37. 89 Ibid. 616.
55
the expense of the present:” Nehru was torn, he suggests, “between his sympathy with
the past and his unshaken faith in the promising future” that “secularism, scientism,
and socialism” heralded.90 Nehru’s age was certainly different from what he called
“The old days…of faith, blind unquestioning faith:” “it [was] an age of disillusion, of
doubt and uncertainty and questioning.”91 Reason, as Sunil Khilnani argues, offered
Nehru the alternate point of stability, by not only providing “an instrument by which
to accomplish goals,” but also offering a mechanism for determining moral
objectives.92 Yet it was this same passionate belief in reason (and its offspring,
science) that, as King points out, “made him peculiarly ill-equipped to regard any
kind of language or religious dispute as anything more serious than a childish
tantrum.”93 He frankly considered the collective emotions surrounding subjective-but-
politically-charged abstractions like religion and language the manifestations of pre-
rational impulses. Nevertheless, the philosophy, history, and functionality of different
languages and their relationship to identity fascinated him, despite (or perhaps
because of?) his admitted linguistic incompetence.
Nehru exercised what Robert D. King calls a “linguist-like approach to
language — unemotional, patient, ‘scientific,’ and ‘clinical,’” and frequently revisited
the topic during his stints in jails all over India, events only remarkable for their
90 David Kopf, "A Look at Nehru's "World History" From the Dark Side of Modernity," Journal of World History 2, no. 1 (1991).48, 49.
91 Jawaharlal Nehru, Glimpses of World History Being Further Letters to His Daughter, Written in Prison, and Containing a Rambling Account of History for Young People (New Delhi: Penguin, 2004). 952.
92 Sunil Khilnani, "Nehru's Faith," Economic and Political Weekly 37, no. 48 (2002). 4793.
93 King, Nehru and the Language Politics of India. 168.
56
frequency.94 However, the complexities of language in India, current events, as well
as the conflict between his own nationalist impulses and his critical faculties forced
him to examine language politics more often than even he liked. Many of the
complications surrounding the political discourse on language were products of the
processes of nation-formation, which had started in the nineteenth century and were
well under way by the early twentieth century. As a result of the aftermath of the
armed rebellion against the British overseers in different regions in 1857, the
administration of the colony passed from the East India Company to the British
crown. This change of leadership had set in motion a series of administrative reforms,
which, coupled with the combination of indigenous pride and resentment following
the ruthless suppression of the revolt, led to a greater sense of community across
more heterogeneous groups than had been the norm in the subcontinent. In addition, a
middle-class educated in the Western mode had come of age to find itself deprived of
opportunities for growth, Macaulay’s children no longer content with remaining “a
class who may be interpreters between [the English] and the millions whom [they]
govern; a class of persons, Indian in blood and colour, but English in taste, in
opinions, in morals, and in intellect.”95 The Indian National Congress (INC) was born
in 1885 for and out of this group and grew to be the organization to which Nehru was
eventually political heir.
94 Ibid. 124, 186. 95 Thomas Babington Macaulay, "“Minute Recorded in the General Department by
Thomas Babington Macaulay, Law Member of the Governor-General’s Council, Dated 2 February 1835,” " in The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843, ed. Lynn Zastoupil and Martin Moir (Richmond: Curzon, 1999).
57
3. Proto-nationalism and the Consolidation of Linguistic Identities
The establishment of the Indian National Congress in 1885 in Bombay
marked what Brass and Robinson call “the self-conscious embarkation on national
life” in subcontinental politics. The INC started out as an organization to voice
grievances and negotiate compromises with the imperial administrators, an “elite
debating society petitioning government for extra privileges for the few.”96 The two
major trends within the intelligentsia which were to influence the evolution of the
national movement were already clearly visible by this time, especially in Bengal: the
“modernizers of Hindu traditions” who located themselves within a dialectic of
“tradition and modernity,” and “Hinduphiles” mobilizing a rhetoric of “us and them”
against the threat of cultural intrusion.97 (Nehru was undeniably the intellectual spawn
of the former group.) The modernizers or progressives had tended to view the British
conquests in India as timely and providential even as late as 1878, when Surendranath
Bannerjea exhorted his fellow Indians to “live and work for the benefit of a beloved
Fatherland. Under British auspices,” he categorically stated, “there is indeed a great
96 Brass and Robinson, The Indian National Congress and Indian Society, 1885-
1985 : Ideology, Social Structure, and Political Dominance. 2, 3. 97 David Kopf, "Precursors of the Indian National Congress " in The Indian
National Congress and Indian Society, 1885-1985 : Ideology, Social Structure, and Political Dominance, ed. Paul R. Brass and Francis Robinson (Delhi: Chanakya Publications, 1987). 62.
58
future for India.”98 The traditionalists – a term I prefer to Hinduphiles – on the other
hand were oriented towards preserving their culture from what they perceived as
Western intrusion, by adhering more vehemently to their own practices and beliefs, or
by redefining them in ways that were more conducive to the changing circumstances,
or by a combination of both approaches.
Linguistic nationalism began to appear around this period of intellectual
unrest in the mid-nineteenth century, but was a far from monolithic — or should one
rather say, monolingual — version. Bengal had been home to the most Anglicized of
progressive groups in the early nineteenth century, including Young Bengal whose
members were “so Anglicized that their dreams were in English.”99 Under the aegis
of Debendranath Tagore, however, it began to see a revival of pride in the local
language and the development of Bengali literature. David Kopf describes an early
but influential instance of the channeling of cultural pride into education and
linguistic practices:
In April, 1866, Rajnarian [Bose, early Bengali patriot] issued his “Prospectus for a Society for the promotion of National Feeling among the Educated Natives of Bengal.” He urged a program of physical training to “restore the manliness of Bengali youth and their long-lost military prowess;” the establishment of a school of Hindu music with the “composition of songs for moral, patriotic and martial enthusiasm;” and the encouragement of “Indian antiquities” to illuminate the “glory of ancient India.” He was most adamant about
98 ""Surrender-Not" Banerjea: Bengali Moderate: "The Need for Indian Unity" ",
in Sources of Indian Tradition, ed. William Theodore De Bary (New York Columbia University Press, 1966). 76.
99 J. Sarkar, "Rajnarian Bose, Grandfather of Indian Nationalism in India," Modern Review V(1909). 67. Also cited in Kopf, "Precursors of the Indian National Congress ". 67.
59
cultivating the Bengali language. “We must learn to communicate in our language,” he wrote. Do the English communicate with one another in French or German? [sic] He recommended that Bengali boys learn Bengali before learning English in school.100
As mentioned in the previous chapter, English had replaced Persian and Sanskrit by
the mid-nineteenth century as the primary language of education, with Indian students
devoting a third of their time to it, but it was restricted to the educated and relatively
elite.101 Kopf’s example thus becomes that much more significant in illustrating the
form taken by the emergent prototypical nationalism because the man in question was
Rajnarian Bose, a Young Bengal member who, until he became a member of
Debendranath’s Brahmo Samaj, knew no Bengali, but then went on to become a
Bengali prose stylist. This Indian proto-nationalism was directed not so much towards
constructing the idea of a unitary India or building community across different
linguistic groups but was instead focused on a retrieval of a self from a middle-class
consciousness that was perceived to have been undercut by a “foreign” education.
Nor was this phenomenon of linguistic proto-nationalism restricted to Bengal and
Bengali: the late nineteenth century saw similar trends in the Tamil-, Telugu-, and
Hindi- (or, as some would have it, the Hindi-Urdu-Hindustani-) -speaking regions of
100 Kopf, "Precursors of the Indian National Congress ". 69. 101 For more about nineteenth-century changes in language in India, see Cohn,
"The Command of Language and the Language of Command." Rai, A House Divided: The Origin and Development of Hindi-Urdu. Brass, "Elite Interests, Popular Passions, and Social Power in the Language Politics of India ". Paul R. Brass, Language, Religion and Politics in North India (London: New York, 1974). Pollock, Literary Cultures in History : Reconstructions from South Asia. and Dwivedi, Hindi on Trial.
60
the subcontinent, and the burgeoning vernacular presses of the period only
encouraged the development of ever newer linguistic loyalties.102
The idea of swadeshi, or “of one’s own country,” thus appeared very early in
the process of national consolidation in the context of language and education, and
therefore lent itself to multiple manifestations even while maintaining a discursive
consistency. The meaning of desh itself prefigured the subjectiveness inherent in
swadeshi as an intellectual category: unlike rajya (kingdom, and, lately, state) and
rashtra (nation), desh as country was more abstract and therefore followed the idea of
desh as place or land. It is unsurprising, therefore, that while the increasing populism
of the INC in the early decades of the twentieth century expedited the process of
reclaiming selfhood and, eventually territory and governance, through the reclaiming
of pride in one’s language and culture across the different regions of the subcontinent,
the undertaking was far from homogeneous. Presidencies under the British Raj
generally cut across all linguistic boundaries, with the result that groups that
identified a single language community were distributed across different provinces.
Further, each administrative region usually had significant populations identifying
primarily with one language even while being entirely bilingual in practice (Telugus
102 Ramaswamy, Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India,
1891-1970; Lisa Ann Mitchell, From Medium to Marker: The Making of a Mother Tongue in Modern South India (Columbia University, 2004); Mitchell, Language, Emotion, and Politics in South India : The Making of a Mother Tongue; Rai, A House Divided: The Origin and Development of Hindi-Urdu; King, One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in the Nineteenth Century North India; Vasudha Dalmia, The Nationalization of Hindu Traditions : Bharatendu Harischandra and Nineteenth-Century Banaras (Delhi: New York, 1997); Naregal, Language, Politics, Elites and the Public Sphere : Western India under Colonialism.
61
in Madras city, for instance). As early as 1891, proposals were being mooted to
change administrative boundaries along linguistic lines, especially among the more
radical young activists like Bal Gangadhar Tilak, who suggested that language,
administration, and advancement were directly related: “[A] system of administrative
units created on a linguistic basis…will be to some degree homogenous and will
facilitate the development of the people and the languages of the respective peoples,”
he argued.103 Inevitably, however, different communities adopted different discourses
and followed divergent trends in their quest for self-definition. What particulars got
highlighted in the simplistic narratives of self being generated led in turn to cultural
associations that went beyond mere linguistic and literary history, as in the case of
Punjabi (which was coupled with Sikhism), and more importantly, present-day Hindi
(alternately called Hindi-Urdu, and Hindi-Urdu-Hindustani), which by the end of the
nineteenth century was already mired in controversies of script and lexicon, and
through them, religion.
The oral tradition of South Asia had a major influence on the form taken by
language ideology. Illiteracy was rampant outside the uppermost privileged classes,
which meant that more literary configurations of linguistic nationalism had very clear
limitations. Community-building exercises meant to highlight the shared nature of
individual experiences under the colonial regime therefore depended a great deal on
narratives of continuity customized for different audiences, which negotiated
variations of history (and timelessness), geography, and culture. In his Imagined
103 Boris Ivanovich Kliuev, India, National and Language Problem (New Delhi: Sterling, 1981). 120-121. King, Nehru and the Language Politics of India. 59.
62
Communities, Benedict Anderson refers to the literal journey “between times, statuses
and places, as a meaning-making experience,” of great religious pilgrimages in which
“vast hordes of illiterate vernacular-speakers provided the dense reality of physical
passage, while a small segment of literate bilingual adepts drawn from each
vernacular community performed the unifying rites, interpreting to their respective
followings the meaning of their collective motion.” Anderson’s own aside underlines
how this description of a social practice is pertinent to nationalism: “There are
obvious analogies here with the respective role of the bilingual intelligentsias and
largely illiterate workers and peasants in the genesis of [the] nationalist
[movement].”104 The passage could have very well been describing the role of INC
activists and especially INC workers at the grassroots level, who maneuvered
between large and abstract political goals and the immediate realities of rural India,
which remained a stranger to more modern technologies like the radio (or, in fact,
even electricity) until well into the twentieth century.
The particulars highlighted by the “unifying rites” performed by the “literate
bilingual adepts” of organizations like the INC led in turn to cultural associations that
went beyond mere linguistic and literary history. Mainstream Bengali nationalism, for
instance, was primarily of the bhadra lok, or middle-class Hindus; religious
revivalism was an important element in it, as was the rejuvenation of Bengali
literature and language by infusions of Sanskrit. This emphasis provided some of the
impetus not only for the founding of the Muslim League to speak for middle-class
104 Benedict R. O'Gorman Anderson, Imagined Communities : Reflections on the Origin and Spread of Nationalism (London: Verso, 1986). 56, and footnote 27.
63
Muslims, but also generated Oriya, Assamese, and (forms of) Hindi nationalism
among the speakers of other languages in the composite province.105 Similarly, the
trajectory of narratives of Sikh identity ensured that Punjabi was most closely
associated with Sikhism. As Donald Horowitz notes, the growing rift between
Muslims and Hindus in the subcontinent (exacerbated by the various religious revival
movements) almost incidentally led to a sharp differentiation of Sikhs from Hindus,
partly because of the emphasis among the reformist Arya Samajis on Hindi “as the
language of a revitalized Hindu culture.” An ascriptive Sikh identity was
subsequently consolidated through a “purification” of Sikhism that excised Hindu
elements despite “centuries of ritual and social interaction, as well as intermarriage
and conversion.”106
Further, even the associations generated by certain common “unifying rites”
were susceptible to localized variations that were less than unifying. For instance, the
Sanskrit slogan vande mataram (“I bow to the Mother”), coined by Bankim Chandra
Chatterjee and popularized in the song in his Bengali novel Anandamath, became a
signature phrase that declared visceral loyalties of land, language, and lineage by the
end of the nineteenth century. In 1905, Lord Curzon announced the partition of
105 For an analysis of the emergence of Bengali nationalism, see Kaviraj, The
Unhappy Consciousness : Bankimchandra Chattopadhyay and the Formation of Nationalist Discourse in India. and also Elleke Boehmer, Empire, the National, and the Postcolonial, 1890-1920 : Resistance in Interaction (New York, 2002).
106 Donald L. Horowitz, "Ethnic Identity," in Ethnicity : Theory and Experience, ed. Nathan Moynihan Daniel P. Glazer and Schelling Corinne Saposs (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1975). Also cited in Simon Harrison, "Cultural Difference as Denied Resemblance: Reconsidering Nationalism and Ethnicity," Comparative Studies in Society and History 45, no. 2 (2003). 348.
64
Bengal in an effort to ease administrative strains, along lines that separated a
predominantly Muslim east from a Hindu west. This division fanned nationalistic
passions, in part favoring a united Bengal and in part protesting against the
machinations of a foreign hand, across the country, as it was seen by many as a
deliberate attempt to perpetuate sectarian tensions. Vande mataram, both as slogan
and song, became a vehicle to convey both dissatisfaction with administrative
measures and filial loyalty of citizen towards the motherland. The spirit of swadeshi
that the cry conveyed reached as far south as the majority-Tamil Madras city, where
the slogan expanded among Telugu-speakers to include the reclaiming of agency:
“Vande Mataram – Manade Rajyam” not only saluted the mother(land), but also
declared that the realm was one’s own.107
While the larger reference of the phrase was to the abstract community of all
Indians, the anti-partition protests directed the Telugu population’s attention to their
own immediate circumstances, wherein they had no political clout in their province
despite being its largest language group. In 1910-1911, predominantly Telugu
districts accounted for forty percent of Madras state and native speakers totaled 58
percent of the population. In spite of their numbers, however, they had virtually no
representation in the government. This invisibility in the public sphere despite a
newly rediscovered past glory made the community a subject of derision among the
more dominant Tamils. In 1911, a passenger’s fleeting encounter with a Tamil co-
traveler on a train was reported in an article in The Hindu, the leading English daily
107 P. Raghunadha Rao, History of Modern Andhra Pradesh, [4th rev. ed. (New Delhi: Sterling Publishers, 1988). 84-85.
65
of southern India, and fueled heated public and private debates: “[T]he Telugus are a
backward race,” the Tamilian was quoted as saying, “they have no brains, and they
have never had men like our Bhasyam Aiyengar or Muthuswamy Aiyar.”108 The press
substantiated its descriptions of inequities with civil service statistics of Madras
presidency, all of which indicated a highly lopsided representation of linguistic
communities, increasing whispered demands for a separate podium to address Telugu
concerns. Newspaper articles became positively apocalyptic by December 1911,
prophesying doom for the community if conditions did not change towards more
favorable representation: “Telugu talent is fast dying out. It is the duty of the
government to see that it does not become extinct ere long. It can be nurtured only
when the Telugu people are placed under a separate government.”109 Telugu speakers
were quickly reaching the conclusion that they were doubly disadvantaged by being
part of a Madras state. English overlords and officers could not directly communicate
with them to begin with, but the status of Madras city as the state capital
disadvantaged non-Tamilians further, as the more powerful Tamilians spoke little or
no Telugu, and could not and did not advocate their interests. Readers wrote in to
newspapers about the importance of language to a community’s intellectual and
material development, and the need for recognition as a unique political entity to
obtain greater political leverage: “So long as the Andhras are only one among many
in the southern presidency they cannot progress. They must have an individual
108 Ibid. 86. 109 Deshabhimani, 21st December 1911, Ibid. 87.
66
existence and must make their existence felt by others. … The most essential thing is
to have a separate province of the Telugu districts.”110
The engagement of Telugu native speakers with a larger imagined political
body – India, or Bharat – based on the principle of self-representation had redefined
community, individual rights, and administrative responsibilities for them, and made
them more sensitive to the visible injustices in everyday life. As a result, by mid-
1912, public figures began to float the idea of an Andhra Conference to represent and
discuss the interests of the linguistic group as a whole. But anxieties about the long-
term effects of demands based on a principle of difference rather than one of unity
also began to emerge within the Telugu community as well as among nationalists.
Some feared retribution against Telugus from powerful Tamilians in the face of
alleged provocation, while others gave dire warnings about the entrenchment of
differences between native communities at a time when the idea of a united India had
still not fully put down its roots. The Hindu wrote about the all-“too[-]many walls of
separation forbidding unification among the India [sic] peoples,” opposing the
separatist demand, even as Tamils responded by “vulgariz[ing] the Andhra movement
by equating it with a demand for posts.”111 Preoccupations with patterns of
community development and disempowerment came into conflict with initiatives for
national unity and emergent national ideals about language affiliation and
110 “Andhras” is used interchangeably with “Telugus” here. Deshabhimani, 26th
December 1911, Ibid. 87-88. 111 Letter from “A Non-Entity” to The Hindu, 24th August 1912, and Letter from
“Viswamitra” (“a friend of the world”), also to The Hindu, 29th August 1912, quoted in Ibid. 89-90.
67
empowerment. The nation could only empower itself if its members willingly
embraced disempowerment, this argument seemed to suggest. Very few regarded the
developments in Andhra as a manifestation of the many changes that would
accompany the establishment of democracy and self-representation in a multicultural
nation within an increasingly interdependent and interconnected world, as did Dr. B.
Pattabhi Sitaramayya, a prominent regional Congress leader. “[T]he future map of
India will indeed have to be recast in a measure which may very soon confound us
and the geography we learnt,” he prophesized in The Hindu in support of the creation
of a separate Telugu province.112
The protonationalist processes of the late-nineteenth and early-twentieth
centuries, thus, actively engaged with the felt need for a singular narrative of identity
as well as with the other emerging discourses of community definition. Linguistic
loyalists and other community builders engaged two qualitatively different discourses
and privileged the spoken language as the symbol of a united people, but this was an
intrinsically limited model in a illiterate, multilingual country: it broke down as the
imagined community grew larger and less local. As a result, the rhetoric of
nationalism engaged with language at two separate levels while constructing the idea
of an Indian nation. The first was at the level of the common citizen, which
necessitated the cultivation of the local language in order to create the consciousness
of a community beyond one’s immediate physical circumstances and surroundings.
This process evoked commonalities of shared experience at multiple levels and
112 Ibid. 90.
68
through different mediums, and the need for pride in the extended self that the shared
nature of the experience created.113 The inculcation of pride in and identification with
one’s own language and culture was an important part of this process, which also had
a non-literate, non-language-oriented dimension focusing on material culture,
including religious celebrations, attire, and fabric, as a part of a larger impulse
towards swadeshi.114 Exhibitions, visual images, and lantern slideshows formed the
medium for this material narrative of the nation, just as they also served as the
crossover point from the local and parochial community to the more global and
national.115 These materialities also served as the site in which the discursive level of
language was sometimes introduced, in which the intelligentsia and the elite thrashed
out the relationship of language and identity among themselves even as they
113 For more detailed discussions of localized processes of nationalism channeled
through the discourse of language, see Kaviraj, The Unhappy Consciousness : Bankimchandra Chattopadhyay and the Formation of Nationalist Discourse in India. Ramaswamy, Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970; Mitchell, From Medium to Marker: The Making of a Mother Tongue in Modern South India. and more recently, ———, Language, Emotion, and Politics in South India : The Making of a Mother Tongue.
114 This development was in keeping with a long tradition of community signifiers that did not depend on what David Washbrook calls “commonalities of word.” David Washbrook, "' to Each a Language of His Own': Language, Culture, and Society in Colonial India " in Language, History, and Class, ed. P. J. Corfield (Oxford, UK: Cambridge, Mass., USA, 1991). 179. Bernard S. Cohn, India: The Social Anthropology of a Civilization, Anthropology of Modern Societies Series; (Englewood Cliffs: N.J., Prentice-Hall, 1971). introduces some of the cultural nuances of Indian society.
115 See Trivedi, "Visually Mapping The "Nation": Swadeshi Politics in Nationalist India, 1920-1930." Also see Lisa N. Trivedi, Clothing Gandhi's Nation : Homespun and Modern India (Indiana University Press, 2007); Rahul Ramagundam, Gandhi's Khadi : A History of Contention and Conciliation (New Delhi: Orient Longman, 2008). for the place of cloth in the national movement.
69
(re)defined identities in ways that both appropriated and rejected frames deployed by
the colonial apparatus, such as in the case of the (proposed) national language.
4. Language and The Question of National Identity
Linguistic self-definition across the subcontinent had a paradoxical project of
generating regional pride and enlarging the communities with which individuals
identified. However, no natural lingua franca could be claimed across the
subcontinent. The major Indian languages belonged to different language families —
the Indo-European and the Dravidian, with a smattering of Sino-Tibetan —
complicating the quest for an iconic national language even further. Moreover,
multiple first-language capacities had not been an uncommon phenomenon in pre-
colonial South Asia, as L. M. Khubchandani points out, because of which linguistic
identity was not traditionally bound up with political identity.116 The Sanskrit lexicon,
however, provided a connecting link across the Indo-European and Dravidian
language families. Its spread was the early result of what Sheldon Pollock terms
“almost a process of cultural osmosis,” resulting in a purely cosmopolitan
“transethnicity” and “translocality” bound to neither people nor place across much of
116 See Lachman Mulchand Khubchandani, Plural Languages, Plural Cultures :
Communication, Identity, and Sociopolitical Change in Contemporary India (Honolulu: Published for the East-West Center by University of Hawaii Press, 1983). 9. and Mitchell, From Medium to Marker: The Making of a Mother Tongue in Modern South India., later revised and published as ———, Language, Emotion, and Politics in South India : The Making of a Mother Tongue.
70
the precolonial South Asian empires.117 All the regional languages had evolved
subject to its influence, and because of the liturgical nature of Sanskrit, the
Brahmanical register of all languages was liberally laced with it.118 Sanskrit, however,
was never a real political contender as lingua franca: it had died out as a spoken
language in the subcontinent in its last stronghold Kashmir by the thirteenth century,
and its literary knowledge was confined to the upper castes, a numerical minority.119
Persian, on the other hand, was strictly the language of the court, and a language of
the book rather than of the bazaar. It was also completely alien in the south and parts
of the west, which had remained largely impervious to or outside the sphere of
Islamic influence.
The evolving discourse of Indian nationhood demanded that the
administrative unity of India be mirrored in a narrative of cultural commonality. In
terms of sheer numbers, the language today known as Hindi (or Hindi-Urdu, and
occasionally, Hindustani) was the most widely spoken, as some variation of it was to
be found all across the northern plains extending from Rajputana in the west to
present-day Bihar in the east. Moreover, as Syamcharan Ganguli noted in 1882, it was
often the language of tradesmen, soldiers, “service-seeking classes,” shopkeepers, and
ascetics even where some other language was predominant; this fact encouraged
117 Sheldon I. Pollock, The Language of the Gods in the World of Men: Sanskrit,
Culture, and Power in Premodern India (University of California Press, 2006). 254. 118 Ibid. and Nicholas Ostler, Empires of the Word: A Language History of the
World, 1st American ed. (New York: HarperCollins Publishers, 2005). have detailed histories of Sanskrit and its influence and spread across South and South East Asia.
119 Sheldon Pollock, "The Death of Sanskrit," Comparative Studies in Society and History 43, no. 2 (2001).
71
Ganguli to suggest its adoption as the indigenous lingua franca across the
subcontinent, years before the formation of the INC.120 Christopher King credits
Ganguli with unusual prescience, but the idea of a single language being fundamental
in uniting different peoples across the subcontinent was no longer novel by 1882.121
Credit for the idea of a single national language has been variously given to Pandit
Vamanrao Pethe, Bharatendu Harishchandra, Narmad, and Bankim Chandra
Chattopadhyay (all native speakers of different languages – Marathi, Hindi, Gujarati,
and Bengali respectively), but Alok Rai in Hindi Nationalism cites a publication that
establishes that the notion had been around at least since 1872. That was the year that
a certain Baba Kishan Das Niranjani wrote explicitly: “bhaiyo jab takke hindustan
mein ek lipi, ek bhasha, ek dharm na hoga tab takke hindustan mein purna sudharna
na hogi…” [brothers, until there is in Hindustan one script, one language, one
religion, there will be no real progress in Hindustan - translation mine].122 The
adoption of Hindi by Keshab Chandra Sen, and through him, Swami Dayanand
Sarawati of the Arya Samaj made stronger the case for Hindi as national language in
the subsequent years, by establishing that it could be learned by non-native speakers
and could thus cement a generic Indian identity not bound to a geographical region or
culture.123 Discursively, then, the primary requirements for a national language
appeared to include a real or perceived ubiquity, a predominantly non-parochial
120 Syamcharan Ganguli, "Hindi, Hindustani and the Behar Dialects," Calcutta Review LXXV(1882). 25.
121 King, One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in the Nineteenth Century North India. 6.
122 Rai, Hindi Nationalism. 129. 123 Majumdar, Problem of Hindi: A Study. 16.
72
identity, and a comparative ease of acquisition, all conditions that “Hindi,” “Urdu,”
and “Hindustani” together seemed to fulfill.
However, “Hindi” itself was an ambiguous signifier in the nineteenth and
early twentieth centuries, one that operated less as a specific tongue than as a
category. The degree of its ambiguity can be inferred by a passage from the Gaudian
Grammar that Ganguli quoted in 1882: “[T]here are three different forms of speech
current in the Hindi area….The first of these is nowhere the vernacular of the people;
and it takes the form of Urdu among Mohammadans and of Hindi among Hindus;
though the difference between these two forms is less marked in the mouth of the
people than in the books of the learned.” The first form mentioned here was a hybrid
called Khariboli, a modern literary manifestation of the vernacular that grew
increasingly visible in the latter half of the nineteenth century. The spoken vernacular
was more flexible, and could draw on either lexicon, Sanskrit or Persian; it could
even settle approximately around a median, as was often the case in urban centers.
However, the difficulty of coming up with a stable definition of either “Hindi” or
“Hindustani” or “Urdu” had by no means trivial implications. Ganguli observed that
“[i]t is…the written phase of Musalmani Hindustani, than the spoken, that is called
Urdu. The reason appears to be that the written phase, besides being in the Persian
character, has a more thoroughly Arabo-Persianised vocabulary than the spoken
phase, which in consequence differs less from spoken Hindi.”124 The chameleon
idiom could take on either Hindu or Muslim characteristics depending on the
124 Ganguli, "Hindi, Hindustani and the Behar Dialects." 26.
73
speaker’s lexical preferences and / or religious affiliation. Such an elastic definition
acceptable in verbal and / or written interaction and non-authoritative usage could not
lend itself without some stabilization to claims of representativeness, authority, and
authenticity, so essential to an ideal national language. As a result, different points on
the continuum of speech and script came to be associated with conflicts of interest
between different ideological groups, underlining that the proposed national language
was truly, in Woolard and Schieffelin’s words, “a discursive project rather than an
established fact.”125 As Francesca Orsini puts it, “In nationalist terms, language and
literature were the means to define and communicate the agenda for progress, and
were themselves metaphors for the…nation.”126 The national language project,
therefore, aspired not only to establish one native language of the region as the
dominant one, but also to codify and standardize a particular form of speech and
script within that language as the norm.127 Malcolm Yapp neatly describes the various
125 Kathryn A. Woolard and Bambi B. Schieffelin, "Language Ideology," Annual
Review of Anthropology 23(1994). 64. 126 Orsini, The Hindi Public Sphere 1920-1940 : Language and Literature in the
Age of Nationalism. 5. 127 This aspect of the national language project has been the subject of all the
recent research on Hindi-Urdu that I have previously mentioned. A more general discussion of the ideologically-driven standardization of language and its effects can be found in Joseph, Eloquence and Power : The Rise of Language Standards and Standard Languages; James Milroy Lesley Milroy, Authority in Language : Investigating Language Prescription and Standardisation, Language, Education, and Society; (London: Boston, 1985); Franklin C. Southworth, "The Social Context of Language Standardization in India," in Language of Inequality, ed. Nessa Wolfson and Joan Manes (Berlin: New York, 1985); Nessa Manes Joan Wolfson, Language of Inequality (Berlin: New York, 1985). and Malcolm Yapp, "Language, Religion, and Political Identity: A General Framework," in Political Identity in South Asia, ed. David D. Taylor and Malcolm Yapp (London; Atlantic Highlands, NJ: Curzon Press ; Humanities Press, 1979).
74
results of this undertaking: “a group which identifies itself as a majority [attempts to
take] control… [W]hen this happens the economic, social and political eminence
formerly enjoyed by minorities is substantially diminished and…when these
minorities define themselves in cultural terms a new system of political identities and
national conflicts is created.”128 The rhetoric of national language within a
nationalistic framework that demanded democracy thus paradoxically created and
sustained the demands for recognition by religious and linguistic minorities.
5. The Stakes of Script
Despite the fact that all these controversies about language were rife in his
formative years, Nehru’s relationship to language prior to his own engagement with
matters of state was aesthetic rather than political. As I mentioned before, he
struggled studying languages as a boy, especially those which included an emphasis
on grammar. “After many years’ effort the Pandit [who taught me Sanskrit] managed
to teach me extraordinarily little, so little that I can only measure my pitiful
knowledge in Sanskrit with the Latin that I subsequently learned at Harrow,” he wrote
in his autobiography.129 Once he joined the INC, however, Gandhi’s advocacy of
Hindustani as the national language influenced him to the extent that, in 1923, he
gave a speech in Hindi before an INC session in Kakinada, a Telugu-speaking region,
128 David D. Taylor and Malcolm Yapp, Political Identity in South Asia
(London; Atlantic Highlands, NJ: Curzon Press ; Humanities Press, 1979). 129 Nehru, An Autobiography. 15.
75
despite calls from the audience that he switch to English.130 But in spite of such
incidents, characteristic of his formative years, he essentially remained a moderate
and a pragmatist in his views on language.
The personal flexibility of Nehru’s position best appears in his
Autobiography, written in 1936. In an episode from 1933 that really establishes him
for the reader as the hybrid urban product of an explicitly colonial milieu,
qualitatively different from other nationalists like Gandhi, his sister Krishna was to
wed outside their caste, necessitating a civil ceremony as the marriage act of British
Indian law at the time precluded a religious ceremony. Jawahar, who supported
“intermarriages” over endogamy, issued the wedding invitations as the head of family
following Motilal’s death, but ones “written in Hindustani in the Latin script” as “an
innovation,” “an experiment…to see the reactions of the various people.” The said
reactions, unsurprisingly, were “mostly unfavourable,” he noted, and added
fatalistically, “The recipients were few: if a larger circle had been approached the
reaction would have been still more unfavourable. Gandhiji did not approve of what I
had done.”131 This anecdote is particularly interesting because of how Nehru went on
to frame it, testifying to his most compelling preoccupations about the issue:
I did not use the Latin script because I had become a convert to it, although it had long attracted me. Its success in Turkey and Central Asia had impressed me, and the obvious arguments in its favour were weighty. But even so I was not convinced, and even if I had been convinced, I know well that it did not stand the faintest chance of
130 Jawaharlal Nehru, Selected Works of Jawaharlal Nehru, ed. Sarvepalli Gopal,
et al. (New Delhi: Orient Longman, 1972). Vol. 2. 87. 131 Nehru, An Autobiography. 468-469.
76
being adopted in present-day India. There would be the most violent opposition to it from all groups, nationalist, religious, Hindu, Muslim, old and new. A change of script is a very vital change for any language with a rich past, for a script is a most intimate part of its literature. Change the script and different word pictures arise, different sounds, different ideas. An almost insurmountable barrier is put up between the old literature and the new, and the former becomes almost a foreign language that is dead. Where there is no literature worth preserving this risk should be taken. In India I can hardly conceive of the change, for our literature is not only rich and valuable but is bound up with our history and our thought and is intimately connected with the lives of our masses. It would be cruel vivisection to force such a change, and it would retard our progress in popular education.132
This single paragraph exemplifies how even the question of script for Nehru
was no simple one, but rather included within its interplay with identity issues of
advancement and modernity, compromise and resistance, bonds of history and
culture, coercion and freewill, and, not least, the relationship of the past with the
future in a free and educated society. The Latin script of the English language had
many technological advantages over any of the scripts of the native languages, a huge
point in its favor as far as he was concerned. “It is certainly more efficient than either
Hindi or Urdu from the point of view of rapid work,” he wrote in “The Question of
Language” in 1937. “In these days of the typewriter and duplicator and other
mechanical devices the Latin script has great advantages over the Indian scripts,
which cannot fully utilize these new devices.”133 His attraction to the potential for
progress inherent in the use of such technology was obvious even in his later
declarations like, “Science, a scientific approach to problems and a scientific outlook,
have to be developed if India has to progress in the modern world;” modernization,
132 Ibid. 469. 133 ———, "The Question of Language." 247.
77
and modernization alone, as Bhikhu Parekh points out, was truly “unifying national
philosophy.”134 The wistfulness in his rejection of the Roman script because of the
“wall of sentiment” is hard to overlook: “[I]n spite of [its] advantages I do not think
there is the slightest chance of the Latin script replacing Devanagiri or Urdu. There is
the wall of sentiment, of course, strengthened even more by the fact that the Latin
script is associated with our alien rulers.”135
Nehru’s example of Turkey in his discussion of the impediments to the Latin
script in India suggests the other factors that possibly appealed to his rationalism.136
Kemal Ataturk’s language policy had effectively separated the modern Turkish
identity and language from a cumbersome past and turned them both towards a
modern future. Similarly, in India, the Latin script was alien and therefore unfettered
by divisive religious associations, unlike Devanagiri (“of the gods,” the script used
for Sanskrit and Hindi) and Persian (used for Urdu). The tensions about the script to
be used for Hindustani had unfailingly irritated Nehru, who considered it a
134 ———, Selected Works of Jawaharlal Nehru. Vol. 10, 107. Bhikhu Parekh, "Nehru and the National Philosophy of India," Economic and Political Weekly 26, no. 1/2 (1991). A detailed examination of the entrenchment of modernization as India’s national philosophy can be found in Gyan Prakash, Another Reason : Science and the Imagination of Modern India (Princeton University Press, 1999).
135 Nehru, "The Question of Language." 247-248. 136 ———, Glimpses of World History Being Further Letters to His Daughter,
Written in Prison, and Containing a Rambling Account of History for Young People. has an extended discussion of modern Turkey in several letters, including “Turkey becomes the Sick Man of Europe,” “A New Turkey Rises from the Ashes,” and finally “Mustafa Kemal Breaks with the Past,” which includes his most detailed examination of the twentieth-century reforms of the Turkish language. See also Charles F. Gallagher, "Language Reform and Social Modernization in Turkey," in Can Language Be Planned? Sociolinguistic Theory and Practice for Developing Nations, ed. Joan Rubin and Björn H. Jernudd (Honolulu: University Press of Hawaii, 1971).
78
destructive non-issue blown out of proportion by vested interests: “I have no doubt
whatever that Hindustani is going to be the common language of India…Its progress
has been hampered by foolish controversies about the script, nagri or Persian, and by
the misdirected efforts of the two factions to use language which is either too
Sanskritized or too Persianized,” he wrote in 1937. Nevertheless, he clearly
considered the differences irreconcilable as he continued: “There is no way out of the
script difficulty, for it arouses great heat and passion, except to adopt both officially,
and allow people to use either;” here was a problem that could have been
circumvented by the use of the Latin script, one suspects Nehru intuited when
designing sister Krishna’s wedding invitations.137
Tellingly, the Hindi-Urdu issue, and the resultant communal tensions, was
ostensibly for Nehru the “real language question in India [which had] nothing to do
with [the] variety” of Indian languages, because it was wedded to the emerging
discourse of two separate nations – one Hindu, one Muslim – within India.138 Though
many including Nehru considered Hindi and Urdu to be “the two main aspects of [the
same] language” and different points on a single continuum, for the proponents of
“authentic” Hindi and Urdu each script was iconic of a specific identity that was
threatened by the existence and potential hegemony of the other.139 This identification
of a consciousness of community with script Nehru called the “part of the genius of
137 Nehru, An Autobiography. 471. 138 Jawaharlal Nehru, The Discovery of India (New Delhi: Penguin Books, 2004).
175-176. 139 Nehru, "The Question of Language." 246. In addition to previously cited
studied works on Hindi-Urdu, see Chand, The Problem of Hindustani.
79
our language” upon which a community’s connections with its “old inheritance” was
founded because of the access provided or limited by (il)literacy. In addition, Nehru
argued that, at one level, the “problem of bringing Urdu and Hindi nearer to each
other…[was] the much vaster problem of bringing the town and village nearer to each
other,” because “Hindi is [mainly] the language of the villages…[while] Urdu is
almost entirely an urban language.” This conception of the matter typified his highly
analytical approach to issues, and enabled him to view the growing divergence of
Hindi and Urdu as “unfortunate in itself, [but] really a sign of healthy growth,”
wherein both communities had awoken from “a long period of stagnation… and
[were] pushing ahead…struggling to give expression to new ideas,…and leaving
behind the old ruts for new forms of literary expression.” Such a formulation
envisaged culture, and thereby identity, not as a static artifact but rather as an active
and continual process, much like how he viewed language itself: “A living language
is a throbbing vital thing, ever changing, ever growing and mirroring the people who
speak and write it. It has its roots in the masses, though its superstructure may
represent the culture of a few,” he maintained, stressing that rigid definitions of
particularly linguistic identity disguised deeper problems. “Scratch a separatist in
language and you will invariably find that he is a communalist, and very often a
political reactionary,” he declared unequivocally.140
The recognition that a script was the genius of a language, however, was in
direct opposition to some of the basic requirements of a functioning and united
140 Nehru, "The Question of Language." 245, 246, 248, 249, 242, 248.
80
nation-state. The unity of India was, even in the comparatively less turbulent 1930s,
Nehru’s primary preoccupation, and the “separatist tendencies” of linguistic
nationalism was clearly a challenge to this.141 However, he pointed out in 1938, “In
the final analysis, freedom itself is a means to an end, that end being the raising of the
people in question to higher levels and hence the general advancement of humanity,”
thus summarizing what would prove to be the philosophy of a lifetime.142 The ideal
modern mind that he wished to recreate in every Indian was “practical and pragmatic,
ethical and social, altruistic and humanitarian.”143 Universal education was an
essential ingredient in his recipe for general advancement, particularly as “the real
problems of India, as of the rest of the world, [were] economic” and their solution
depended greatly on increased productivity and employment in both rural and urban
areas. He saw industrialization, land reform, education, and the social services in
general as interrelated and conditional to the ability to adapt oneself to one’s physical
and social environment. However, the Indian experience under a colonial regime was
such that resistance to change, especially in favor of anything that could be deemed
“western,” was natural. Even the Constitution ratified by the Government of India Act
of 1935, which gave a great deal of autonomy to the provinces compared to previous
Acts, was, as Nehru wrote, “essentially designed to protect [British financial and
industrial] special interests and keep British imperialism in India intact.” As a result,
he pointed out, “in the subconscious mind of India there is questioning, a struggle, a
141 Ibid. 248. 142 Jawaharlal Nehru, "The Unity of India," Foreign Affairs 16, no. 2 (1938). 231. 143 Nehru, The Discovery of India. 621.
81
crisis” with respect to the subordination of tradition to modernity: “India seeks a
synthesis of the past and the present, of the old and the new. She sees the new
industrial civilization marching irresistibly on; she distrusts it and dislikes it to some
extent, for it is an attack against and an upheaval of so much that is old.”144
The reconciliation of the past with the present was nowhere more necessary
than in the realm of language in the dreamed-of free India, where the ideals of
universal education, universal opportunity, and equal rights were to be upheld.
Despite Nehru’s perturbation given the Hindu-Muslim tension, this aspect of the
language problem taxed his imagination more than others: “What policy shall we
adopt in a scheme of general mass education and cultural development of the people?
how shall we promote the unity of India and yet preserve the rich diversity of our
inheritance?” he questioned insistently.145 “The spirit of the age,” he emphasized, “is
in favour of equality…[and] will triumph. [It means] equal opportunities for all and
no political economic or social barrier in the way of any individual or group.”146 The
idea of imposing a top-down language policy was anathema to him, even in the case
of a single (if complicated) language like Hindustani, and certainly in the case of
other languages. “How…can we change [language] or shape it to our liking by
resolutions or orders from above?” he demanded testily. “And yet I find this widely
prevalent notion that we can force a language to behave in a particular manner if we
only will it so….Attempts to force the growth of a language in a particular direction
144 ———, "The Unity of India." 231, 239, 240, 243. 145 ———, "The Question of Language." 242. 146 ———, The Discovery of India. 580.
82
are likely to end in distorting it and crushing its spirit….A language cannot be
imposed by resolution.” As far as he was concerned, “It [was] axiomatic that the
masses [could] only grow educationally and culturally through the medium of their
own language.” He was consistently critical of the diglossia that separated the
language of the educated from the language of the people, and wrote in 1937 that “the
use of any other language [than that of the masses] will result in isolating the
educated few from the masses and in retarding the growth of the people.” He repeated
ad nauseam that separating a language from the influence of the masses was to do
both people and language a disservice, and recommended that purists accept that
“Languages change organically when the people who speak them change.” “Culture
today must have a wider mass basis, and language, which is one of the embodiments
of that culture, must also have that basis,” he wrote as he exhorted Indian writers to
demystify their works and make them universally accessible.147
However, the practical problem of all-India communication remained, for
which Nehru’s proposed (and ultimately impractical) solution was the teaching of a
Basic Hindustani along the lines of Basic English. The latter had developed as an
experiment by researchers, and was a highly simplified form of English consisting of
minimal grammar and a vocabulary of approximately 850 words. Basic Hindustani
should be modeled along the same lines and have a simple, “almost non-existent,”
grammar, he suggested, and all non-native speakers of both languages in India should
learn both, the one in the interests of national consolidation and the other as a
147 ———, "The Question of Language." 242-243, 243, 248.
83
concession to modern science and global politics. In addition, he toyed with the idea
of composite Indian scripts to facilitate language learning across various language
groups, and envisioned Bengali, Gujarati, and Marathi, for instance, as developing a
single alphabet that would lend itself to “modern mechanical devices.” Further, he
suggested, “the possibility of approximating the southern scripts to Devanagiri should
be explored, [and if not found] feasible, then an attempt should be made to have a
common script for the southern languages.” Hindustani, however, was to retain both
the Devanagiri and the Persian scripts in this idealized scheme in the interests of
communal harmony.148 Robert D. King has described many of Nehru’s pre-
independence policy recommendations as linguistically “muddle-headed,” most
significantly his quixotic proposals on scripts.149
Nevertheless, even Nehru’s most cockeyed ideas never failed to take into
account the real human barriers to their implementation, unlike in the case of other
nationalists like Gandhi, and he did not seriously attempt to put them into effect once
he was head of state. He remained vehemently indifferent to the issue of linguistically
reorganizing internal state lines except insofar as they affected minority rights:
I am not greatly interested in where a particular state boundary is situated, and I find it very difficult to get passionate or excited about it. I have my preferences, naturally, but it does not make much difference to me where the internal boundary of a state is drawn. Infinitely more important is what happens on either side of the boundary, what happens within the state – more especially in the great multilingual or
148 Ibid. 253-261. 149 King, Nehru and the Language Politics of India. 86-87, 194-195, 202.
84
bilingual areas – and what happens to people inside a particular state who may, linguistically or in any other sense, form a minority.150
This vociferous indifference to the emotional bonds of language and identity was
especially daring in the light of Potti Sriramulu’s fatal fast for a separate Andhra in
1952, and the country-wide violence and demands for linguistic redefinitions of states
in the many months that followed.
6. In Support of Impurity
Nehru’s appreciation for the non-symbolic functionality of language appeared
in the attention he paid to scripts, education, and communication. A major part of his
predilection for English arose from what he saw as its compatibility with the goals of
independent India; this compatibility made it the basis of his prescription for the
necessary trajectory of the all-India link language in particular and all Indian
languages in general. Language in a democracy clearly had very different functions
and objectives from that of a more hierarchical era.151 For it to be suited to “a
150 “Various Aspects of Reorganization,” Speech in the Lok Sabha (the Lower
House of Parliament) during a debate on the Report of the States Reorganization Commission, 21st December 1955. Jawaharlal Nehru, Selected Works of Jawaharlal Nehru. Second Series (New Delhi; New York: Jawaharlal Nehru Memorial Fund; Distributed by Oxford University Press, 1984). Vol. 31, 170.
151 More extended discussions of differing functions and objectives of language(s), especially in its written form, may be found in John J. Gumperz, "Religion and Social Communication in Village North India," The Journal of Asian Studies 23, no. Aspects of Religion in South Asia (1964); ———, "Linguistic and Social Interaction in Two Communities," American Anthropologist 66, no. 6 (1964); ———, "Supplement: Language and Communication," Annals of the American Academy of Political and Social Science 373, no. Social Goals and Indicators for American Society, Vol. 2 (1967); ———, "The Retrieval of Socio-Cultural Knowledge in Conversation,"
85
democratic age,” Nehru wrote, it had to meet at least two criteria: “it must base itself
on its ancient roots and, at the same time, vary and expand with growing needs and be
essentially the language of the mass of people and not a select coterie.” Further,
modernity had brought with it a more interdependent, interconnected world, and the
increased contact and dependency had significant consequences for a fledgling
postcolonial republic hoping to hold its own in the new age. It was tempting to
eschew English entirely as a reaction against a colonial past, but despite all its
associations, he maintained, the language was a fine example of egalitarian impulses
larger than the oppression of which it was a reminder:
What we must be clear about in our minds is the inner content of the language and the way it looks at the world, that is, whether it is restrictive, self-sufficient, isolationist and narrow, or whether it is the reverse of this. We must deliberately aim…at a language which is the latter and which has therefore a great capacity for growth. The English language, probably more than any other today, has this receptiveness, flexibility, and capacity for growth. Hence its great importance as a language. I should like our language to face the world in the same way.152
Nehru recognized instinctively that literacy, a crucial dimension of modern
language functionality, was, in Woolard and Schieffelin’s words, “not an
autonomous, neutral technology, but rather [was] culturally organized ideologically Poetics Today 1, no. 1/2 (1979). Charles A. Ferguson and John Joseph Gumperz, eds., Linguistic Diversity in South Asia: Studies in Regional, Social, and Functional Variation, vol. 26 (Bloomington: Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics,1960). Pollock, Literary Cultures in History : Reconstructions from South Asia. and Rai, A House Divided: The Origin and Development of Hindi-Urdu.
152 Jawaharlal Nehru, "The Question of Language," National Herald, 13 February 1949. Reprinted in Jawaharlal Nehru, Jawaharlal Nehru, an Anthology, ed. Sarvepalli Gopal (Delhi: Oxford University Press, 1980). 516-519; and again in Nehru, Selected Works of Jawaharlal Nehru. Second Series. Vol. 9, 130-131.
86
grounded, and historically contingent, shaped by political, social and economic
forces.”153 He predicted, and intended, that “[M]ass education on behalf of the state”
would be the great leveler which would eventually establish a national language in
India, and thus produce the “standardization and unification” so necessary for a
united nation-state. Modern technology too, he argued presciently, would play an
important part: “[S]tronger than this [will be] the effect of rapid communications and
transport and interchange of ideas and revolutionary changes going on in our political
and social spheres.”154 Above all, however, education for him was about “the State
and the society we are aiming at,” he wrote, recognizing that it was no small
responsibility “to train our people to that end; … to decide what our citizens should
be like and what their occupations should be.” Nevertheless, in his mind, as with
language, so it was with education: the masses would have to direct the purpose and
the content of they studied. “[W]e have to fit in … education to their life and
occupations; we have to produce harmony and equilibrium in their private and social
and public life.”155 These convictions about the role of education and the
subordination of purity and authenticity to vigor, expressed in 1937-38, remained
unshaken even after independence. “No language can be a sort of made-to-order
business,” he reiterated.
[It] grows but it may be helped to grow in a particular direction by educational methods….Today in any democratic society language tends to change very greatly, sometimes it even deteriorates in the
153 Woolard and Schieffelin, "Language Ideology." 65. 154 Nehru, "The Unity of India." 239. ———, "The Question of Language." 250. 155 Nehru, "The Question of Language." 258.
87
sense of purity but, at the same time, it becomes more vigorous….under democratic development, language gets a certain crudity but vigour and strength also. Take English…It is not as graceful as some other languages but it has a certain vigour.
From this side of the outsourcing that has thus far characterized the twenty-first
century, one recognizes the percipience in his subsequent flash of dry humor: “One of
the reasons of this is that [English] is progressively ceasing to be English and
becoming American.”156
In the meantime, Nehru made the case that English should be retained not
only in the interests of science, progress, and international relations, but out of respect
for India’s own past, as periods both agreeable and disagreeable had shaped its
present. The Indian languages, he contended, were for the moment “inadequate for
the proper expression of modern ideas, scientific, political, economic, commercial,
and sometimes cultural.”157 They had, he argued as late as 1963, become “static
because our lives were static,” and were still reinventing themselves in new (and not
always sensible) ways due to the “shock” of British rule. He acknowledged the
difficulty in accepting that the new India was multilingual and would remain
multilingual after the decades of asserting that Hindi was the national language, but,
he insisted, “We must realize that.”158 The place of English, he underlined, was an
156 “The Language Controversy,” Speech at a special convocation held by
Osmania University, Hyderabad, published in The Hindu, 27th December 1948. ———, Selected Works of Jawaharlal Nehru. Second Series. Vol. 9, 115.
157 ———, "The Question of Language." 249. 158 Jawaharlal Nehru, "The Official Languages," in Jawaharlal Nehru's Speeches
(New Delhi: Publications Division, Ministry of Information and Broadcasting, Govt. of India, 1958-1968). Also quoted in King, Nehru and the Language Politics of India. 220. In this view, he is uncomfortably close to the nineteenth century Anglicist point
88
aspect of the now-free nation’s past with which one needed to make peace: “[T]hough
English is not an Indian language, to some extent it has become a part of this
country.”159 It was, he urged, important not just because of its link to the “outside
world” but also because of “our past associations” with it.160 He considered a
conscious acceptance of historical events, “with all their depths and heights,”
fundamental to progress, as “the present and the future inevitably grow out of the past
and bear its stamp, and to forget this is to build without foundations and to cut of the
roots of national growth.”161 Yet, though English was inextricably intertwined with
what Nehru considered highly desirable changes to Indian society and thought,
making its retention essential, the foreignness of English, especially to the vast Indian
masses, was undeniable. This foreignness required that even he, for whom it was all
but a first language, “treat it as one of the fringe languages of India.”162 However, he
appears to have been keenly aware that such a treatment was not necessarily
of view (and I grossly simplify) that Indian languages were benighted, and that the salvation of India lay in the English language and the avenues to civilization that it opened up.
159 “The Place of English,” Speech at the Radio Literary Forum inauguration in New Delhi on 29th April 1956, originally in Hindi. Nehru, Selected Works of Jawaharlal Nehru. Second Series. Vol. 32, 116.
160 ———, "The Question of Language." 244. An interesting discussion of changes in Nehru’s understanding of history and its relevance can be found in Balkrishna Govind Gokhale, "Nehru and History," History and Theory 17, no. 3 (1978). Sunil Khilnani, "Gandhi and Nehru: The Uses of English," in A History of Indian Literature in English, ed. Arvind Krishna Mehrotra (New York: Columbia University Press, 2003)., on the other hand focuses on Nehru’s struggle to reconcile the flattening impulses of history with individual differentiation, while still retaining a sense of coherence in talking of the past.
161 Nehru, The Discovery of India. 572-573. 162 “The Place of English,” ———, Selected Works of Jawaharlal Nehru. Second
Series. Vol. 32, 117.
89
permanent, writing in 1937 that “It [was] not possible for us to think in terms of the
Latin script for our language, for the present at least,” (my emphasis), and then,
poignantly, in 1944, “My generation has been a troubled one in India and the world,”
suggesting that the new generations might make a new peace with themselves and
their collective pasts.163
Ultimately, Nehru’s final stance on the issue of language ideology in India
was entirely consistent with the philosophy that he had evolved for himself and his
homeland some twenty years previously when writing The Discovery of India. He
argued passionately in Parliament in 1963 that it was a mistake to consider either
language or community in a spatial and temporal vacuum and that contextualization
had to be holistic, which demanded, above all, tolerance:
[We must] consider the language issue not only in the limited sense in which we have been arguing it, but in its broader sense, in the wider context. We are passing through a difficult and delicate period of transition in many ways, and it requires wisdom and a capacity for flexibility in order to meet the demands of the times. Rigidity stops growth. The main question is of India’s growth in every way, materially, intellectually and spiritually. We must view every step that we take from the point of that major question.164
Part of such “wisdom,” he pointed out, entailed shunning the idea of language
hierarchies; because “India [wa]s a multilingual country,” state validation of the
claiming of a moral high ground by any spoken Indian language, be it Hindustani or
Hindi or Urdu or anything else, was fundamentally problematic because it sanctioned
163 ———, "The Question of Language." 259. ———, The Discovery of India.
631. 164 Nehru, "The Official Languages." Also quoted in King, Nehru and the
Language Politics of India. 222.
90
discrimination on the basis of language, contrary to the objective of equality.165 Any
decree that enforced a hierarchy in which one native language was “national” while
others were relegated to a “regional” status would only place obstacles in the path of
the natural growth of the language that might eventually become a true linguistic link
across the country, he asserted: “No clerks and no government departments have ever
made a language grow.”166 “Language should not be invested with the duty of being a
marker of national belonging, with all the emotional freight this carried,” Khilnani
summarized Nehru’s views on the subject; “rather, it ought to have a [purely]
functional status;” attachment to and the retention of one’s native language were also,
one may add, basic fundamental rights, irrespective of their ramifications for the idea
of a homogenous nation-state.167 As Partha Chatterjee correctly notes, the autonomy
of the state was the organizing principle of Nehru’s ideology, but the real legitimizing
principle unwaveringly remained the concept of social justice.168
In the final reckoning, Nehru’s demands for a nuanced understanding of
freedom and equality and that one be open to change resonate powerfully with
thoughts he had penned earlier on national and cultural identity in general. In his
165 See A. H. Leibowitz, "Language and the Law: The Exercise of Political Power through the Official Designation of Language," in Language and Politics, ed. William O'Barr and O'Barr Jean F. (The Hague: Mouton, 1976). for a more detailed discussion of how valorization of language made acceptable specific kinds of discriminatory practices.
166 Nehru, "The Official Languages." Also quoted in King, Nehru and the Language Politics of India. 222.
167 Khilnani, "Gandhi and Nehru: The Uses of English." 155. Gopal, "The English Language in India since Independence, and Its Future Role." briefly discusses Nehru’s impact on the said policy of “clerks and…government departments.”
168 “The Moment of Arrival: Nehru and the Passive Revolution,” Chatterjee, Nationalist Thought and the Colonial World : A Derivative Discourse.
91
conclusion to The Discovery of India, he framed national and individual ambivalences
in a positive light that recalls his valuation of linguistic impurity, and clearly indicates
his comfort with the perpetuation of changeability:
There is no permanent stability or security or changelessness; if there were life itself would cease. At the most we can seek a relative stability and a moving equilibrium. Life is a continuous struggle of man against man, of man against his surroundings, a struggle on the physical, intellectual, and moral plane out of which new things take shape and fresh ideas are born. Destruction and construction go side by side and both aspects of man and nature are ever evident. Life is a principle of growth, not of standing still, a continuous becoming, which does not permit static conditions.” 169
To live was to change, and for unity as well as diversity to live in India, it was
important that differences be accommodated rather than erased despite any anxiety
that this inability to fix identity might produce. The Indian constitution today has
perpetuated both the comfort and the anxieties that come with the preclusion of
“permanent stability or security or changelessness” as regards national identity, much
as Nehru seemed to have hoped it would.
169 Nehru, The Discovery of India. 624.
92
Chapter 3
Culture, Community, and Commitment: Gandhi and Linguistic Anti-Colonialism
A language mirrors the character of the people who use it.
- Gandhi, Speech At Second Gujarat Educational Conference170
I speak to you, brothers, in that broken Hindi of mine, because even if I speak a little of English, I have the feeling that I am committing a sin.
- Gandhi, Speech at All-India Common Script and Common Language Conference171
A spirit that is so exclusive and narrow as to want every form of speech to be perpetuated and developed is anti-national and anti-universal. All undeveloped and unwritten dialects should, in my humble opinion, be sacrificed and merged in the great Hindustani stream.”
- Gandhi, “A Common Script”172
It is argued that Hindi and Urdu are two different languages. But this is incorrect. … Hindus Sanskritize their Hindi with the result that Muslims cannot follow it. Muslims of Lucknow Persianize their Urdu and make it unintelligible to Hindus. - - Gandhi, Speech At Second Gujarat Educational Conference173
170 Mohandas Karamchand Gandhi, "Speech at Second Gujarat Educational
Conference (Broach, October 20, I917)," The Collected Works of Mahatma Gandhi 16 (1917). 73
171 ———, "Speech at All-India Common Script and Common Language Conference (Lucknow, December 29, 1916) " The Collected Works of Mahatma Gandhi 15 (1916). 283
172 ———, "A Common Script,' from Young India, 27-8-1925," The Collected Works of Mahatma Gandhi 32 (1925). 346
173 Gandhi, "Speech at Second Gujarat Educational Conference (Broach, October 20, I917)." 86
93
1. Nationalist and Ideologue
The previous chapter discussed in some detail the views of the most
influential pragmatic liberal in the history of modern India, Jawaharlal Nehru. My
discussion demonstrated that while Nehru, like most others of his time and calling,
subscribed to the view that an independent India needed one of its own languages to
fill the role of official language, he was less committed to a culturally-coherent nation
than he was to principles of democracy and development. The Indian constitution, I
pointed out, reproduces many of the very same cognitive dissonances that Nehru
experienced with respect to multilingualism, nationhood, and democracy.174 That
said, one must take half a step back in history in order to understand the power of the
view that India’s official language should be indigenous.
As mentioned in the previous chapter, Mahatma Gandhi’s views on language
greatly influenced Nehru’s advocacy of the use of Hindi / Hindustani as the national
language of India.175 This chapter will actively discuss Gandhi’s contribution to
language ideology and linguistic nationalism in India in order to fill an important
argumentative gap about the place of English (or the absence thereof) in the Indian
sociopolitical landscape. The political significance of his views can be estimated
174 See Part XVII of the Indian Constitution, “Official Language.” Government of
India, "Constitution of India," ed. Ministry of Communications & Information Technology Department of Information Technology (New Delhi: National Informatics Centre (NIC), 2010).
175 Gopal, Jawaharlal Nehru : A Biography. Nehru, Toward Freedom; the Autobiography of Jawaharlal Nehru.
94
when one notes that, unlike Nehru’s self-conscious political suavity and Ambedkar’s
trenchant social criticism, Gandhi’s advocacy of language loyalties was driven by a
recognition of the scale of its populist appeal. Indeed, the very populism of his
politics led to the Indian National Congress speedily adopting resolutions that
facilitated the transformation of the organization from one representative of middle-
class interests to one with a mass appeal and base once he emerged upon the Indian
political scene. Primarily a nationalist and an ideologue despite some tendencies
towards being a social reformer, Gandhi has left an indelible mark on postcolonial
India through his interventions on the intersecting issues of language use, linguistic
identity, and national identity even though little of what he advocated has been
translated into legislation. This chapter thus forms a natural progression in my
examination of the dynamic between linguistic identity and national identity, as it
enables an explanation of not just the political rejection of English but also its alleged
“neutrality” in a complex set of regional and national constructs about language.
In 1924, Gandhi wrote of language that it was “a great instrument in [his]
work,” as it enabled him not only to formulate and convey his ideas on British rule in
India and the mechanics of nationalist struggle, but also to engage a wide audience.176
A native speaker of Gujarati, he had famously struggled with the English language
from the age of twelve. By the time he was fifteen, English became his sole language
of instruction, an experience that he described as gradually cutting him off from his
family, who did not know the language. “Th[e] English medium created an
176 Mohandas Karamchand Gandhi, "My Language,' from Navjivan, 27-4-1924," The Collected Works of Mahatma Gandhi 27(1924). 303.
95
impassable barrier between me and the members of my family,” he wrote. “My father
knew nothing of what I was doing…. I could not, even if I had wished it, interest my
father in what I was learning. …I was fast becoming a stranger in my own home. I
certainly became a superior person,” he later recalled.177 This alienation was not
unusual in a society in flux, in which tradition cohabited with what was essentially a
foreign education. What had been true in 1835, when William Adam wrote his report
on the alienation of English-educated Bengalis from their roots and their disconnect
from the larger society around them, continued to be pertinent even when Gandhi
penned his autobiography.178 An English-educated middle-class had emerged that
shared little, if anything, with the more numerous traditional sections of society, or
even, as in Gandhi’s case, of a family.
The alienation of the English-educated could be traced to multiple factors. As
Adam wrote in 1835, the “attainments” of an English education did little to “fit them
for the ordinary pursuits of native society,” leaving them in a cultural limbo of sorts
wherein there was a “want of sympathy between them and their countrymen,” as well
as with the foreign rulers.179 Macaulay had envisioned the hybrid nature of such
individuals as essential for a class of intermediaries, “Indian in blood and colour, but
English in taste, in opinions, in morals, and in intellect.” Both instances described the
effects of a non-traditional, “modernizing” education. Gandhi, on the other hand,
177 ———, "Higher Education,' from Harijan, 9-7-1938," The Collected Works of
Mahatma Gandhi 73 (1938). 280 178 Adam, Report on the State of Education in Bengal. Published by the Order of
Government. 179 Ibid. 191.
96
considered how such a result was obtained, and concluded that it was due to the re-
presentation of familiar practices in what were, to an Indian, unfamiliar terms:
It has remained for our Western visitors to acquaint us with the obscenity of many practices which we have hitherto innocently indulged in. It was in a missionary book that I first learnt that Shivalingam had any obscene significance at all and even now when I see a Shivalingam neither the shape nor the association in which I see it suggests any obscenity. It was again in a missionary book that I learnt that the temples in Orissa were disfigured with obscenities. When I went to Puri, it was not without an effort that I was able to see those things.180
Gauri Visvanathan elaborates on Gandhi’s point: “in the name of separating fact from
legend, British readings had introduced a literalism that was paradoxically allegorical
in effect, for it assumed that every sign had to have a meaning, whereas for Hindus
this was not necessarily true. Instead, a sign could easily do no more than suggest
another sign, which in turn might suggest yet another, and so on.”181
Gandhi’s ideology, thus, was unquestionably and explicitly “rooted in or
responsive to the experience of a particular social position,” both in India and other
parts of the British Empire.182 Extrapolating from his own experience, he came to
argue that he was representative of an entire class in society, all of whose members
180 Mohandas Karamchand Gandhi, "Drain Inspector's Report,' Young India, 15-9-
1927," The Collected Works of Mahatma Gandhi 40 (1927). 113. The Shivalingam is the form of Shiva that Hindus most commonly worship, and is, it is argued, a phallic symbol. Whatever be the accuracy of this assertion, Gandhi has a point when he says that the literal nature of the object of worship is immaterial to what the object of worship means to the worshipper: it continues to just be the preferred form of worship for Shiva the Destroyer, Shiva the Innocent.
181 Viswanathan, Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India. 126.
182 Woolard and Schieffelin, "Language Ideology." 58
97
were products of “schools of cultural conquest by the English.”183 This view was
shaped significantly by his experiences in South Africa, where the authorities amply
demonstrated that neither education nor linguistic facility would establish the
different races on an equal footing. Even those Indians who used English as their
native language were disbarred from basic facilities like schools despite being
children of contributing members of society.184 Gandhi’s response to this institutional
exclusion was to vigorously embrace his cultural identity, and to urge all his fellow
Indians also to do so. As a result of the combination of alienation and systematic
discrimination, English education – and the English language by extension, since the
two were not separable in the Indian experience – came to represent for him
everything that was antithetical to the principles of self-determination and self-
representation.
Gandhi’s stint in South Africa brought home to him the potential for political
negotiation by cultivating a unified voice for a community, but it also underlined for
him the differences among Indians. The development of cultural pride was the first
step towards the eventual creation of a sense of national identification as far as he was
concerned, and he recognized early the importance of language as the first marker of
community:
Personally, …I think it a welcome development that everyone in India, young or old, is beginning to turn his attention to his own language. We find a desire being expressed that the people of India should have
183 Gandhi, "Higher Education,' from Harijan, 9-7-1938." 280 184 Mohandas Karamchand Gandhi, "Petition to Chamberlain (Durban, December
27, 1902) " The Collected Works of Mahatma Gandhi 3 (1902). 9
98
one single language. That may, perhaps, happen in future. Everyone will admit that such a language must be an Indian language. But that stage is yet to come. As the basis of my pride as an Indian, I must have pride in myself as a Gujarati. Otherwise we shall be left without any moorings.185
This view explicitly captured his disillusionment with Macaulay’s notions on
education, which had thus far influenced him considerably. “If only we make on
Indian languages half the effort that we waste on English, thanks to certain notions of
ours, the situation will change altogether. India’s uplift is, to a very considerable
extent, bound up with this,” he wrote in 1909. “I had been under the sway of
Macaulay’s ideas on Indian education. Others, too, are. I have now been
disillusioned. I wish that others should be.” The impact of an English education was
such that even native speakers of the same language often preferred (and continue to
prefer) to use English, either due to a greater fluency in it or from a sense of
discomfort in using what had come to be seen as lesser languages. Gandhi observed
that this practice was a sign of cultural decline: “One cannot help saying that the fact
of Gujaratis using English among themselves is an indication of their degraded state.
This practice has impoverished the mother tongue. We ourselves despise it and, as a
result, lose our self-respect.”186 As the recent Abu Azmi incident illustrates, this view
– that the use of one language in preference to another is a sign, politically, of
accepting a degraded position with respect to the first – persists in India over a
century later.
185 ———, "Speech at Gujarati Meeting (London, October 5, 1909)' from Indian
Opinion, 20-11-09," The Collected Works of Mahatma Gandhi 10 (1909). 145. 186 Ibid. 146.
99
Gandhi had admitted in the Indian Opinion in 1906 (and it is perhaps the only
time he did so) that the diversity of India rendered it incompatible with the concept of
a culturally coherent nation: “No one can say that India is today the home of a single
people, but all of us wish it were.” This recognition, however, did not preclude either
the desire or the attempt to bring about a degree of homogeneity. A suggestion that a
common language would act as the glue to bind together the different peoples, put
forward by the editor of Indian World (a Calcutta monthly), appealed greatly to him.
One must note, however, that his initial rejection of English in 1906 was less for
ideological reasons than for strategic ones: the English language was an unsuitable
candidate for lingua franca because of its association with the colonizers, but rather
because so few people spoke it and even fewer had opportunities to learn it. Because
English was “a foreign language and a difficult one at that, the common people will
not be able to learn it,” Gandhi mused in the article. “There is therefore little
likelihood of India achieving nationhood through that language.”187 Yet this statement
was only partially correct, on more than one level: not only did he use English for the
bulk of his journalistic writing in order to reach multiple linguistic communities
within the country, his efforts at nation-building also relied heavily on a complex
linguistic nationalism that consistently framed English as both privileged and foreign.
Strategically speaking, however, English had great emotive potential as the
enemy: it lent itself neatly to a logic that established language as an actual index of
187 ———, "India for Indians,' from Indian Opinion, 18-8-1906," The Collected
Works of Mahatma Gandhi 5 (1909). 309
100
collective identity, and also as a “metalinguistically created symbol of identity.”188
Gandhi began to point out repeatedly that it was clearly neither “us” nor “ours,” a
much more definitive statement than any claim about who “we” were could be. His
early admonitions regarding the use of English were comparatively gentle: “some
Indian youths, having acquired a smattering of English, use it even when it is not
necessary to do so, as if they had forgotten their own language or wanted to suggest
how much more difficult it was to speak English, or for some similar reason,” he
wrote in 1909.189 But his criticism could also be extremely harsh: “It will not be an
exaggeration to say that those who give up that language are traitors to the country,
that is, to their own people;”190 and by 1916, he was writing, “To those young men
who argue that they cannot express their ideas in their own language, I can only say
that they are a burden to the motherland.”191 His “disillusionment” with English
combined with increasingly political objectives, giving rise to statements like, “To
give millions a knowledge of English is to enslave them.”192 His stance on English
eventually evolved to include the untranslatability of culture and expectations of
racial and cultural loyalty: “We decline to believe that our children can be taught
[Hindu] epics through English translations, however accurate they may be,” he
188 Woolard and Schieffelin, "Language Ideology." 61 189 Mohandas Karamchand Gandhi, "English Influences in the Air,' from Indian
Opinion, 30-1-1909," The Collected Works of Mahatma Gandhi 9 (1909). 286 190 Gandhi, "Speech at Gujarati Meeting (London, October 5, 1909)' from Indian
Opinion, 20-11-09." 146 191 Mohandas Karamchand Gandhi, "Speech at Surat on Place of English (January
3, 1916)," The Collected Works of Mahatma Gandhi 15 (1916). 128 192 “On Education,” Gandhi and Anthony Parel, Hind Swaraj and Other Writings
(Cambridge ; New York: Cambridge University Press, 1997).
101
asserted. “We consider it to be impossible for us to exist as independent, self
respecting human beings if we forget the poetry of the race to which we belong. We
can never learn it through a foreign tongue.”193 The argument followed naturally that
English education and the associated acceptance of the English language, removed as
they were from the everyday realities of Indians, effectively denationalized them.194
2. The Metaphor of the Mother
The multiple definitions of language ideology currently extant serve as useful
lenses through which to examine Gandhi’s, and indeed anybody’s, linguistic
nationalism. At its broadest, language ideology is a conglomeration of “shared bodies
of commonsense notions about the nature of language in the world.”195 S. B. Heath
has described it as being those “self-evident ideas and objectives a group holds
concerning roles of language in the social experiences of members as they contribute
to the expression of the group.”196 J.T. Irvine, on the other hand, has referred to it as
193 Mohandas Karamchand Gandhi, "For Indian Parents,' from Indian Opinion, 19-
8-1911," The Collected Works of Mahatma Gandhi 12 (1911). 31 194 ———, "For Colonial-Born Indians,' from Indian Opinion, 28-5-1910," The
Collected Works of Mahatma Gandhi 11 (1910). 55 ———, "For Christian Indians,' from Young India, 20-8-1925," The Collected Works of Mahatma Gandhi 32 (1925). 317 Gandhi, "The Curse of Foreign Medium,' from Young India, 5-7-1928." 207 Mohandas Karamchand Gandhi, "A Christian Letter,' from Harijan, 30-1-1937," The Collected Works of Mahatma Gandhi 70 (1937). 365 Gandhi, "Speech at Prayer Meeting (Goriakhari, March 19, 1947)." 152
195 Alan Rumsey, "Wording, Meaning, and Linguistic Ideology," American Anthropologist 92, no. 2 (1990). 346.
196 S.B. Heath, "Social History," in Bilingual Education : Current Perspectives (Arlington, Va.: Center for Applied Linguistics, 1977). 53.
102
“the cultural system of ideas about social and linguistic relationships, together with
their loading of moral and political interests.”197 The Macaulayan construct of the
social and linguistic relationship between the indigenous languages of India and
English was the culminating point of a complex current of evangelical, utilitarian, and
progressive Indian thought. Bound as this language ideology was to education, it
became, in its turn, part of the nationalizing mission of Gandhi and other nationalists /
language loyalists, in the form of providing the antithesis to which a national thesis
would be formulated. Citing Macaulay and his rhetoric of civilizational hierarchies
strengthened the argument that English as a language was denationalizing and gave it
a powerful emotional appeal. The explicit allusion to racial and cultural loyalties only
heightened this appeal, as the identification of language with culture and community
enabled the reshaping of historical memory, and quickly established the two clear
poles of self and stranger that were necessary for the national movement to reach the
larger populace. However, the metaphor of the mother proved to be the most
unequivocal icon in the ideological framework of what was owed to the native
languages, and the (non-)claims of English.
Gandhi quickly discovered the syntactic shorthand that the naturalistic
element of nationalism contained. The publication and ensuing popularity of Bankim
Chandra Chatterjee’s Anandamath in 1882 had proven beyond all doubt the power of
religion and allegory, and had successfully conflated the notion of both motherland
and mother goddess. The partition of Bengal in 1905 had made his song Vande
197 Judith T. Irvine, "When Talk Isn't Cheap: Language and Political Economy," American Ethnologist 16, no. 2 (1989). 255.
103
Mataram a virtual battle cry, and consolidated the hold of Bharat Mata, Mother India,
over the national imagination. The image of native language as woman, mother, and /
or goddess thus became an important component of Gandhi’s rhetoric on language,
for their associated subtexts of reverence, vulnerability, and potential strength.198
“[T]he mother tongue is as natural for the development of the man’s mind as mother’s
milk is for the development of the infant’s body,” he wrote.199 The metaphor of
mother’s milk allowed the casting of Macaulay’s English as anything but:
The educated classes…have unfortunately fallen under the spell of English and have developed a distaste for their own mother tongue,. The milk one gets from the former is adulterated with water and contaminated with poison, while that from the latter is pure. It is impossible to make any advance without this pure milk. But a blind person cannot see and a slave does not know how to break his fetters. We have been living under the spell of the English now for the past fifty years. In the result our people have remained steeped in ignorance.200
Any neglect or rejection in favor of English reduced these native languages to “the
position of a widow with no one to look after her,” he declared, alluding to the
198 Indian languages were almost always female for Gandhi — they were
consistently “mother tongues,” “sister languages,” and “daughter languages.” The tendency to feminize language was a common practice of the time; more about this feminization can be found in Ramaswamy, Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970; King, One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in the Nineteenth Century North India; Sarangi, "Languages as Women: The Feminisation of Linguistic Discourses in Colonial North India."; Gupta, "The Icon of Mother in Late Colonial North India: 'Bharat Mata', 'Matri Bhasha' and 'Gau Mata'." Geetha, "Gender and Political Discourse."
199 Mohandas Karamchand Gandhi, "Foreword to the Medium of Instruction' (March 18, 1942)," The Collected Works of Mahatma Gandhi 82 (1942). 126
200 ———, "Speech at Hindi Sahitya Sammelan, Indore, March 29, 1918' from Thoughts on National Language," The Collected Works of Mahatma Gandhi 16 (1919). 373.
104
profound pathos associated with orthodox Hindu widowhood.201 In contrast, when
nurtured, they became powerful and took on “the brilliance of gold, like the current of
the Ganga [river, worshipped also as a goddess] blazing like gold in sunshine as it
pours down from lake Manasa.”202
This naturalization was important, as it enabled Gandhi to appeal to visceral
affiliations based in biology and religio-cultural practices. The figure of the mother
had, as earlier mentioned, cultural associations of reverence, vulnerability, and
strength at many levels, all features that made it a common nationalist trope by the
late nineteenth century. The subcontinent had a long tradition, arguably dating as far
back as the Indus Valley Civilization (~3000 BCE), of worshipping mother
goddesses, seen as life-giving and therefore tremendously powerful. This tradition
had a peculiar flexibility that lent itself to nationalist iconography and the colonial
context. Feminine entities deified by Hindus included personifications of such
abstract concepts as knowledge (Saraswati), love (Rati), and power (Shakti) as well as
such material realities as wealth (Lakshmi) and food (Annapurna). Further, the
identity of the more culturally ubiquitous figures were surprisingly fluid: for instance,
Lakshmi, the consort of the divine preserver Vishnu, was the goddess of wealth, but
she was also the embodiment of the earth, Bhoodevi (significant particularly in
showcasing how seen / unseen land and water was traditionally imagined as part of a
unified, sacred body). Similarly, Parvati traditionally personified the gentle aspects of
201 ———, "Speech at Gujarat Political Conference—Iii (November 5, 1917)," The Collected Works of Mahatma Gandhi 16 (1917). 133
202 ———, "Speech at Bihar Students’ Conference (Bhagalpur, October 15, 1917)," The Collected Works of Mahatma Gandhi 16 (1917). 59
105
wifehood (especially in the avatar of the self-immolating Sati / Dakshayani),
motherhood (as the virginal mother of Ganesha and Kartikeya), and daughterhood (as
the daughter of Himalaya) in a way that no other deity did; nevertheless, mythology
also cast her as the awe-inspring Durga and the terrible, blood-thirsty Kali.
The fluid form and content (for the lack of a better word) of the various
goddesses coalesced around the emergent literary and iconic narratives of the second
half of the nineteenth century about colonial domination and exploitation and the duty
of patriotic sons. Poetry, plays, and novels all contributed to a common theme of
rights, duties, and loyalties through their portrayal of the present.203 The formula was
203 Dinabandhu Mitra’s Neel Darpan is an early example of such a literary work.
Amiya Rao, B. G. Rao, and Dinabandhu Mitra, The Blue Devil: Indigo and Colonial Bengal, with an English Translation of Neel Darpan by Dinabandhu Mitra (Delhi: New York, 1992). Nationalists and litterateurs as varied as Bhudev Mukhopadhyaya, Bankimchandra Chatterjee, Aurobindo Ghosh, Subramanya Bharati, Tagore, and Nehru contributed to the concept of Mother India over the years; a compelling discussion of the deification of India appears in Ramaswamy, "The Goddess and the Nation: Subterfuges of Antiquity, the Cunning of Modernity." The body of scholarly work on “Bharat Mata” is large but not comprehensive, and includes colonial contributions: Valentine Sir Chirol, Indian Unrest (London: Macmillan, 1910); James Campbell Ker, Political Trouble in India, 1907-1917 (Calcutta: Editions India, 1973); Bruce Tiebout McCully, English Education and the Origins of Indian Nationalism (Gloucester: Mass., P. Smith, 1940). Patricia Uberoi, "Feminine Identity and National Ethos in Indian Calendar Art," Economic and Political Weekly 25, no. 17 (1990); S. Theodore Baskaran, The Message Bearers : The Nationalist Politics and the Entertainment Media in South India, 1880-1945, 1st ed. (Madras: Cre-A, 1981); Manu Goswami, "Producing India : From Colonial Economy to National Space," In Chicago studies in practices of meaning;. (London, 2004). Tapan Raychaudhuri, Europe Reconsidered : Perceptions of the West in Nineteenth Century Bengal (Delhi: New York, 1988); Tanika Sarkar, "Nationalist Iconography: Image of Women in 19th Century Bengali Literature," Economic and Political Weekly 22, no. 47 (1987); Jasodhara Bagchi, "Representing Nationalism: Ideology of Motherhood in Colonial Bengal," Economic and Political Weekly 25, no. 42/43 (1990). C. S. Lakshmi, "Mother, Mother-Community and Mother-Politics in Tamil Nadu," Economic and
106
fairly simple. Foreign rule had stripped the land of its wealth and shipped it away,
which was not merely a crime but also a sin because of cultural conflations of the
sacred and the secular: Lakshmi, wealth, was Bhoodevi or Vasundhara, the earth, the
soil from which all wealth was generated, and was therefore divine as both giver and
sustainer of life. The mistreatment of her children had further weakened her, as did
the submissiveness of those who could have resisted. The show of strength on part of
loyal sons, the narrative went, would restore the browbeaten mother to her former
glory wherein she was the embodiment of Shakti.204
These larger sociocultural and political contexts ensured that Gandhi’s
invocation of Ganga immediately appealed to the cultural reverence of the river-
goddess as a powerful sustainer of life in an agricultural economy at the mercy of the
annual monsoon, and on the premise that the allusion would be readily recognized.
Further, his rhetoric on language loyalty relied heavily on the image of the mother,
overlaying divinity with filial intimacy. Indeed, one observes that, even more than
reminders of sanctity and sustenance, his comparison of the native language to
mother’s milk successfully “remind[ed] the citizenry of the bonds of birth, of the
sharing of substances, of the very commonalities that emerge from belonging to…the
Political Weekly 25, no. 42/43 (1990). ———, "Seeing in Gestalt," Economic and Political Weekly 26, no. 24 (1991).
204 This explicit conceptualization of Mother India as Shakti (or Durga) first appeared in Bankimchandra Chatterjee’s “Bande Mataram,” or “Salute to the Mother,” and was quickly co-opted into popular iconography. The above reference to Shakti is from Bipin Chandra Pal, The Soul of India: A Constructive Study of Indian Thoughts and Ideals (Calcutta: Choudhury & Choudhury, 1911)., also quoted in Ramaswamy, "The Goddess and the Nation: Subterfuges of Antiquity, the Cunning of Modernity." 560.
107
‘imagined’ community of the nation,” to use Sumathi Ramaswamy’s words from a
slightly different context. In other words, the mother metaphor ensured, as
Ramaswamy so succinctly points out, that not only did the “[n]ation and citizen-
patriot…relate to each other politically, materially, and emotionally, but [also]
somatically,” thereby making the abstract connections of nationality both physical
and fundamental.205
A significant difference, however, existed between the broader discourse of
nation-as-mother / language-as-mother and the rhetoric as Gandhi deployed it. The
broader discursive practice, which implicitly or explicitly compared indifference to
the nationalist cause to matricide, tended to return to the physical attributes of the
mother, whose “appearance ha[d] changed” under colonial rule.206 This was
especially true of the literature in Indian languages, which was more freely peppered
with visual imagery and “tropes of intimacy” than writings in English, whose literary
practices relied more on the abstractions of liberal philosophy. Sumathi Ramaswamy
describes how the trope of mother was ubiquitous yet selective:
the effectiveness of somatic imagery in nationalist discourses [lay] in its strategic, rather than random or thoughtless, deployment. … [A]llusions to Tamilttay [Mother Tamil] or Bharat Mata [Mother India], or to the piteous state of their bodies, punctuated the flow of prosaic discourses, rather than flooded them; they were often made in
205 Ramaswamy, "Body Language: The Somatics of Nationalism in Tamil India."
78, 80. 206 T. V. Kalyanasundaram, quoted in Ibid. 83. Also see Bagchi, "Representing
Nationalism: Ideology of Motherhood in Colonial Bengal." and Sarkar, "Nationalist Iconography: Image of Women in 19th Century Bengali Literature."
108
opening comments; at strategic break-points in an argument that was being developed; or at the conclusion of an essay or speech.207
Gandhi, no less than others, relied on this punctuation for his punch. But his
naturalistic imagery depended less on metaphors of the body than on those of filial
relationships and broader geopolitical affiliations so as to ensure the breadth of the
imagined community. The linguistic diversity of the subcontinent made this
vagueness a necessity.
Where the feminized national discourse of mother and goddess had ensured
the exclusion of the English colonizer, Gandhi’s rhetoric of the mother tongue
extended this exclusion to the English language, which, as a foreign interloper, could
be neither mother nor goddess. It became instead a “curse” that made “sons” who
claimed greater facility in English than in their native language “a burden to the
motherland.” Gandhi’s harsh criticism of the use of English by even bilinguals or
trilinguals undercut his disclaimers that said, “We do want the English language, but
we do not want it to destroy our own language.”208 In contrast, Sanskrit was the
mother of all the regional languages as far as Gandhi and many other linguistic
nationalists were concerned, a “grand-mother tongue” of sorts. “Sanskrit is like the
river Ganga in our languages. I feel that if it were to dry up, the regional languages
also would lose their vitality and power,” Gandhi asserted, adding that at least a basic
207 Ramaswamy, "Body Language: The Somatics of Nationalism in Tamil India."
83, 84-85. 208 Gandhi, "Speech at Surat on Place of English (January 3, 1916)." 128
109
knowledge of the language was essential for every Indian.209 Because it also figured
as the repository of Hindu values and spirituality, it found a place in all his schemes
for providing national education, though as the conflict between the Hindu and
Muslim communities escalated, he revised his plan so that all Muslim students would
learn Arabic.
3. Religion and the Mother(-Tongue)
Religious overtones naturally surrounded the linguistic nationalism that
viewed language as mother, as goddess, and as the Ganga, and the mere mention of
Sanskrit only exaggerated them. Sanskrit had long occupied a sacrosanct place in
Gandhi’s scheme of things, even though it was far from being central to his mission
of nation-making. It had historically been a language of privilege and social control
even among the Hindus because of the Brahmin monopoly over literacy and its close
association with scriptural texts and their interpretation; the latter aspect gave it
problematic associations as far as Muslims were concerned. The question of national
language, however, was the most incendiary issue, and it increasingly became a point
of contention in both the north and the south, though for different reasons. Because of
India’s linguistic diversity, it was practically a given that no language would be
entirely satisfactory as a national language, or even a link language. Linguistic and
literary pride was already deep-rooted in various regions of India, and especially
209 Mohandas Karamchand Gandhi, "Letter to Kishorelal G. Mashruwala (September 21, 1932)," The Collected Works of Mahatma Gandhi 57 (1932). 100
110
picked up momentum in Bengal and the southern areas (particularly among native
Tamil and Telugu speakers). English too had its proponents. India’s most widely
spoken language, native to the northern plains, was the most natural candidate for
national language, but it was quite literally the most difficult to name. This language,
some contended, was called Hindi, others, Urdu. Yet others said that its name was
Hindustani, while some more suggested that all these titles referred to entirely
different things. The one thing that all its advocates were agreed upon was that it
should be the national language, though the problem with mere naming – predicated
as it was on the choice of lexical source – clearly indicated that the semantic conflict
was an ideological disguise for a deeper religious dispute.210
The Hindi-Urdu debate underlined the fact that the phrase “national language”
had (and continues to have) a specific yet ambiguous meaning in the Indian context.
Like other “national languages” across the world, it did not refer so much to a pre-
existing lingua franca that unified a people, but rather to the aspiration that a
language native to the subcontinent, so linguistically diverse, would eventually take
on this role. Hindi, Urdu, and less frequently, Hindustani had been put forth as a
210 Plenty has been written about the controversy of Hindi-Urdu, or Hindi-Urdu-
Hindustani (Hindi-Hindustani was also the preferred hyphenated phrase of a few others – Gandhi, for instance). A few representative works are Ganguli, "Hindi, Hindustani and the Behar Dialects."; Rai, A House Divided: The Origin and Development of Hindi-Urdu; King, One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in the Nineteenth Century North India; Majumdar, Problem of Hindi: A Study; Orsini, The Hindi Public Sphere 1920-1940 : Language and Literature in the Age of Nationalism; Rai, Hindi Nationalism; David Lelyveld, "Colonial Knowledge and the Fate of Hindustani," Comparative Studies in Society and History 35, no. 4 (1993). See Yapp, "Language, Religion, and Political Identity: A General Framework." for more on language conflict as ideological disguise.
111
potential national language from the mid- to late-nineteenth century onwards because
of its comparative ubiquity as the language of traders and fakirs.211 However, there
was minimal agreement on issues of standardization, whether of register, lexicon, or
script. The complicated semantics baffled Gandhi no less than the others, as did the
associated controversies. Nevertheless, as far as he was concerned, developing a
national language was a matter of great urgency. “Hindustani,” the most inclusive
(because most ambiguous) signifier, was his candidate for this position as early as
1906, for its impressive geographic spread as well as for its vague religious
affiliation: “Hindustani… is spoken by North Indians. Derived as it is from Sanskrit
and Persian, it suits Hindus and Muslims alike. Moreover, since the fakirs and the
sanyasis both speak it, they help to propagate it throughout the land…. It is thus
spoken over an extensive area. The language itself is very sweet, polite and spirited,”
he wrote even as he advocated its adoption as national language and “greater” mother
tongue.212
The case Gandhi made for Hindustani was founded on certain important
characteristics that he deemed essential to the fledgling nation. He conceived the
national language as being the indigenous replacement for English: it would be, he
proposed, the official language for provincial and federal business, and would also
serve as the link language between different linguistic groups. Having defined the
purpose of the national language, he outlined what he termed as its “requirements:”
211 Ganguli, "Hindi, Hindustani and the Behar Dialects." Gandhi, "India for Indians,' from Indian Opinion, 18-8-1906." refers also to the fakirs (Muslim) and sanyasis (Hindu).
212 Gandhi, "India for Indians,' from Indian Opinion, 18-8-1906." 309
112
1. It should be easy to learn for Government officials. 2. It should be capable of serving as a medium of religious, economic and political intercourse throughout India. 3. It should be the speech of large numbers of Indians. 4. It should be easy for every Indian to learn. 5. In choosing such a language, considerations of temporary or passing circumstances [did] not count.213
Because of the alien-ness of the English language, Gandhi implied, English could
never be “capable of serving as a medium of religious…intercourse,” even if it
currently served as the medium of economic and political intercourse. He saw
western education and the English language as undercutting spiritual and cultural
values, so central to the national consciousness he envisioned, and that English could
even be considered a potential unifying language was an accident of history, the result
of a temporary aberration that would soon be corrected. However, the ideological
rationale was not his only objection to English; he also had a serious strategic
complaint: “The patriotism induced by the knowledge of English has not been
infectious. Real patriotism is an expanding force which is ever propagating itself. The
patriotism of English-knowing people lacks this quality.”214 Hindi-Hindustani, he
argued, was the sole language that could fulfill all five requirements and kindle “real
patriotism.”
This view, however, was far from universal, as native speakers of the
language were themselves divided over what register of the language should be
standardized, recognizing intuitively that the choice of name and the form would be a
213 ———, "Speech at Second Gujarat Educational Conference (Broach, October
20, I917)." 86. 214 Ibid. 85-87, 79
113
recognition of social dominance, a speech act of sorts that perpetuated a particular
historical memory. “Hindi,” its strongest supporters claimed, evolved directly from
Sanskrit and the regional dialects, and any Persian and Arabic it had were corruptions
introduced by invading Muslims and settlers descended from them. “Urdu” was more
ambiguous, referring either to the hybrid language really spoken by the people, laced
with Sanskrit, Persian, and Arabic, or to the form purged entirely of Sanskrit.
“Hindustani” on the other hand was somewhere in between, and could take on either
Hindu characteristics or Muslim depending on the speaker’s religious affiliation, a
rudderless vessel dependent on its user for identity and direction.215
However, the designation of “Hindustani” or “Hindi-Hindustani” was, in
Gandhi’s view, a solution to the growing Hindu-Muslim conflict about language in
the subcontinent, but this opinion was not universal. It was Gandhi’s preferred title,
and clearly so because it could passively include the Muslim community, by virtue of
not being overtly Hindu: “The Hindi movement was conceived in the interests of
millions of Indians. Hindi or Hindustani was spoken by 21 crores of people and it was
the mother tongue of many Mussalmans,” he wrote, and “Hindi also means
Hindustani. To me a language which deliberately discards Arabic and Persian words
is not Hindi.”216 His refusal to include Urdu in his pet hyphenated formulation,
215 King, One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in the Nineteenth
Century North India; Majumdar, Problem of Hindi: A Study; Orsini, The Hindi Public Sphere 1920-1940 : Language and Literature in the Age of Nationalism; Rai, A House Divided: The Origin and Development of Hindi-Urdu; ———, Hindi Nationalism; Ganguli, "Hindi, Hindustani and the Behar Dialects."
216 Mohandas Karamchand Gandhi, "Speech at Khadi and Hindi Exhibitions (Madras, December 23, 1927)," The Collected Works of Mahatma Gandhi 41 (1927).
114
however, offended Urdu advocates (even those who advocated Hindi-Urdu as
opposed to Urdu).217 Alok Rai points out that the problem lay in the quality of
compromise he appeared to offer by persisting with the use of “Hindi-Hindustani:” it
“could connote either alterity or identity. It could mean either that Hindi was the same
as Hindustani, in which case the mullah was up in arms; or that Hindustani was an
alternative to Hindi, in which case the pundit, quite as suspicious and pugnacious,
concluded that Hindustani was camouflage for Urdu!”218 Further, even Gandhi’s
inclusive formulation periodically returned to a cultural identity that was less about
language and more about religion: “…How am I to find Tulsi’s Ramayana [in a
language other than Hindi]?…When I was reasoning this out, let me tell you that I did
not know the actual number of people speaking Hindi, and yet I instinctively felt that
only Hindi could take that place, and no other.”219 This elaboration, reinforced rather
than alleviated doubts that linguistic nationalism was a cloak for an attempt to
establish irreversibly religious and regional hegemonies.
Not surprisingly, Gandhi’s line of reasoning deepened suspicion among both
regional language groups who had their own revered works of literature as well as
Muslims. As a result, English often became the “safe,” uncontroversial option in
61 ———, "The National Language,' from Hindi Navajivan, 26-12-1929," The Collected Works of Mahatma Gandhi 48 (1929). 145
217 See David Rahbar, "Gandhi and the Hindi-Urdu Question," in Indian Critiques of Gandhi, ed. Harold G. Coward (Albany: State University of New York Press, 2003).
218 Rai, Hindi Nationalism. 16 219 Mohandas Karamchand Gandhi, "'Speech at Dakshina Bharat Hindi Prachar
Sabha, Madras,' the Hindu, 27-3-1937, and Harijan, 3-4-1937," The Collected Works of Mahatma Gandhi 71 (1937). 72.
115
sensitive situations, a preference that he bitterly condemned. The Leader reported on
Gandhi’s evident displeasure when asked to address a composite audience at
Lucknow University in 1929:
Mahatma Gandhi…regretted that the address was in English and not in Hindustani. Lucknow being a seat of Urdu culture, the address should have been in Devanagari and Urdu scripts which would have shown perfect amity and concord between the Hindu and Muslim boys of the University. He deprecated the attitude of those who neglected the mother-tongue and concentrated on learning a language which was foreign. He himself edited an English newspaper which decidedly proved that he was not against the English language as such. What he wanted was the proper thing in the proper place. … Mahatma Gandhi hoped that in future greater stress would be laid on the cultivation of the national language in the Lucknow University.220
The response described here, one observes, does credit to Gandhi’s single-mindedly
passionate devotion to the idea of the national language, but not to his ability to
acknowledge sociopolitical realities that threatened the possibility of “amity and
concord” between the two communities on the subject. His simplistic reference to the
neglect of the “mother-tongue” failed to take into account the different religious
affiliations it (she!) professed.
4. The Many Mothers Problem
The dissemination of the proposed national language ran into a roadblock
practically at the outset because of religious difference. The discourse of the mother-
tongue also enabled a glossing over of a more significant issue. Gandhi thought that
220 ———, "Speech to Lucknow University Students, Lucknow (from the Leader, 2-10-1929)," The Collected Works of Mahatma Gandhi 47 (1929). 165.
116
the Indian struggles to master English made it unacceptable as the projected lingua
franca of the country, but the same argument did not hold water for him in the case of
Hindi, because a sizable population already spoke some variation of it. Indeed,
Gandhi actively envisioned Hindi as a replacement for English, because it conformed
to the discourse of matribhasha (mother tongue) in a way that English never could,
and it conformed to the principle of swadeshi, the directive to be-Indian-buy-Indian.
This reasoning, while logical, exposes the flawed nature of the language ideology: it
reduced language to a commodity consumed by speakers, without considering the
subjective complexities of language use, affiliations, and counter-affiliations. It was
not long before Gandhi declared that “Our mother tongue is Hindustani, which is
spoken by 210 million people,” apparently oblivious to the hegemonic overtones of
his statement.221 Unlike Nehru and Ambedkar, he refused to consider how
multiculturalism, and particularly multilingualism, made the democratic goals of
equality of access, opportunity, and treatment extremely complex. That Hindi(-Urdu)-
Hindustani would produce social and political inequalities similar, if not identical, to
that of the English language was unimportant to him, because this possibility was
ultimately and unyieldingly secondary to the icon of the nation central to his creed.
The model that he envisioned replaced class dominance with regional dominance,
which he considered more acceptable largely because existing class hierarchies had
221 This figure involved counting Hindi and Urdu speakers as using the same language, as well as including all the various dialects, which varied considerably from both “high” Hindi and Urdu. ———, "Speech at Founding of Kashi Vidyapith (Banaras, February 10, 1921)," The Collected Works of Mahatma Gandhi 22 (1921). 334. A trenchant criticism of Gandhi’s treatment of language appears in Majumdar, Problem of Hindi: A Study.
117
resulted partly from economic considerations and partly from ideologies of the
colonial government. Ultimately, Gandhi’s vision of language loyalty was similar to
the conceptualization of Bharat Mata, in that the principle of greater geopiety
(sacredness of the homeland) and the expectation of devoted service were meant to
override lesser differences of region and community.222
Gandhi adopted a three-pronged approach to cultivating popular linguistic
nationalism, all of which engaged in one way or another with the metaphor of the
mother and thus generated a fundamental tension. The ultimate goal, he consistently
emphasized, was to eliminate the use of English within India, develop the regional
languages and powerful loyalties, and “create” a national language. All three
components as he saw them were geared towards achieving the common objectives of
preserving the cultural integrity of India, so neatly encapsulated within the
naturalizing narrative of parent and child, and towards producing “educated,
enlightened and nationally conscious members of a free India.”223
To this end, Gandhi not only promoted the cause of the vernaculars in his
speeches and journalism, but also suggested that the subcontinent be divided along
222 Sumathi Ramaswamy has written about the notion of geopiety in various
pieces, including Ramaswamy, Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970; ———, "Body Language: The Somatics of Nationalism in Tamil India." ———, "The Goddess and the Nation: Subterfuges of Antiquity, the Cunning of Modernity." Sumathi Ramaswamy, "Visualizing India's Geo-Body: Globes, Maps, Bodyscapes," Contributions to Indian Sociology 36, no. 1 & 2 (2002).
223 Peter Brock, "Gandhi and the Cause of the Vernaculars " in Mahatma Gandhi as a Linguistic Nationalist (Columbia, Mo.: distributed by South Asia Publications, 1995). 16
118
linguistic lines. Doing so would enable more effective and meaningful administration,
he argued, and declared his personal commitment to the cause:
To ensure speedy attention to people’s needs and development of every component part of the nation, I will strive to bring about a linguistic division of India… I will exert myself to get separate provinces for the Telugu, Sindhi, Marathi, Oriya and Gujarati-speaking peoples and will do all I can…to plan the means…for the full development of each.224
The Indian National Congress, which had reinvented its identity under his leadership,
adopted a corresponding official line, which reflected many of the same
contradictions. The INC had accepted the principle of linguistic states in theory in
1917, and made language the primary organizing principle for its provincial divisions
by 1921. Thus, its political activities frequently cut across the Raj’s administrative
divisions, and realigned communities and their affiliations in significant ways.225 At
the same time, Hindi became the means within certain forms of public discourse —
224 Mohandas Karamchand Gandhi, "Why I Have Joined the Home Rule League,' from Navajivan, 2-5-1920," The Collected Works of Mahatma Gandhi 20 (1920). 267
225 More detailed examinations of the recasting of the Indian National Congress and its negotiations of the subcontinent’s multilingual milieu can be found in P. D. Kaushik, The Congress Ideology and Programme, 1920-1985 : The Ideological Foundations of Indian National Congress under Gandhian Leadership and After, [2nd edition]. ed. (New Delhi: Gitanjali Pub. House, 1986); Brass and Robinson, The Indian National Congress and Indian Society, 1885-1985 : Ideology, Social Structure, and Political Dominance. Y. D. Phadke, Politics and Language, 1st ed. (Bombay: Himalaya Pub. House, 1979); Pran Nath Chopra and Xavier Arakal, India's Struggle for Freedom : Role of Associated Movements (Delhi: Published by Agam Prakashan on behalf of the Centenary Celebrations Committee of the Indian National Congress, New Delhi, 1985); Hill and Conf Author: Canadian Conference on the Centenary of the Indian National, The Congress and Indian Nationalism : Historical Perspectives; B. N. Pande, A Centenary History of the Indian National Congress, 1885-1985 (New Delhi: All India Congress Committee (I) : Vikas Pub. House, 1985); Nisith Ranjan Kumar Ravindrer Das Manmath Nath Ray, Concise History of the Indian National Congress, 1885-1947 (New Delhi: Vikas Pub. House, 1985).
119
especially those that viewed the category of “nation” as essentially homogenous — to
“increase unity in the country and to spread nationalist feelings,” by means of a
common tongue and a common script.226 Both developments were in keeping with
Gandhi’s populist agendas of swadeshi and loyalty to one’s mother tongue, but also
made starker the inevitable tensions given the specific multilingual context.
The tensions between the discourses of national language (rashtrabhasha),
official language (rajbhasha), and mother tongue (matribhasha) were obvious in
practically all non-Hindi speaking regions. As I mentioned in the previous chapter,
Bengal was the birthplace of nationalism, linguistic and otherwise. The character of
the Bengali language had transformed as a result of its “revival” in the nineteenth
century, well before Hindi became a serious candidate for national language: the
literary form was heavily Sanskritized, and so formal as to be entirely divorced from
the more rustic spoken dialects.227 The new “high” idiom was already quite alien to
the majority rural population of Bengal, and was generating resentment among
Bengali Muslims.228 The promotion of Hindi here therefore was problematic for
multiple reasons, not least of which were that it was entirely alien to the masses
(rather than being just somewhat alien), and it contradicted preexisting regional
sentiments that proclaimed Bengali pride.
226 From a resolution from Abhyuday in Sammelan Patrika, quoted in Orsini, The Hindi Public Sphere 1920-1940 : Language and Literature in the Age of Nationalism. 137.
227 J. C. Ghosh, Bengali Literature (Oxford University Press, 1948). 167. East India (Census): General Report of the Census of India, 1901, (London: Printed for H.M. Stationery Office by Darling & Son, 1904). 321
228 Anil Seal, "The Emergence of Indian Nationalism: Competition and Collaboration in the Later Nineteenth Century." (Cambridge U.P., 1968). 46-50
120
The conflation of discourses of geopiety, mother tongue, and national
language and the resulting tensions, however, were most prominent in Madras
province, in the South. As with Bengali, Tamil-related linguistic nationalism predated
Hindi nationalism. The language-as-mother-goddess discourse, in particular, was
extremely well established in the region by the 1920s and 1930s. The mother tongue
was already the object of semi-religious devotion in 1879, when Gandhi was just ten
years old:
Tamil gave birth to us; Tamil raised us; Tamil sang lullabies to us and put us to sleep; Tamil taught us our first words with which we brought joy to our mothers and fathers; Tamil is the language we spoke as infants; Tamil is the language which our mothers and fathers fed us along with milk; Tamil is the language that our mother, father, and preceptor taught us…[T]he language of our home is Tamil; the language of our land is Tamil.229
Linguistic identity had undergone a significant conceptual transformation in the
region in the later nineteenth century, which had strengthened collective attachment
to linguistic identities, and therefore increased the resistance to the Hindi “outsider.”
In the first half of the nineteenth century, language had been thought of in
conjunction with the land (or as desabhasha or “language of the land”), and “had
been characterized as a natural feature of the local territory…comparable to local soil,
water, crops, flora, and fauna.”230 Evidence of this association with a realm rather
than a people, Lisa Mitchell points out, is available in travel narratives that
229 Vedanayakam Pillai, quoted in Ramaswamy, Passions of the Tongue:
Language Devotion in Tamil India, 1891-1970. 11 230 Lisa Ann Mitchell, "Parallel Languages, Parallel Cultures: Language as a New
Foundation for the Reorganisation of Knowledge and Practice in Southern India," Indian Economic & Social History Review 42, no. 4 (2005). 448
121
considered language no more remarkable a cultural feature than diet, clothing, or
local custom. These texts mentioned the multiple languages spoken in a single town
only in passing, and with no elaboration or surprise, with wonder being reserved for
other observations.231
By the later nineteenth century however, language was qualitatively different,
no longer just a “medium” but an active “marker:”232 “modern [South Indian]
intellectuals ha[d] read into their literary history a sustaining love of language as a
means of establishing national identity and ha[d] at the same time erased all existing
relationships with neighbouring languages,” Velcheru Narayana Rao notes.233 This
qualitative change had tangible consequences: “Each language began to be accepted
as complete in and of itself, sufficient for any and all tasks and contexts, be they
literary, administrative, pedagogical or colloquial. And no longer did one need to be
able to demonstrate skills in a variety of tasks in multiple languages to be regarded as
a literate person.”234 But even more significantly, language distinctions shifted from
being between devabhasha (“language of the gods,” the title for Sanskrit) and
desabhasha (“the languages of the land,” all languages that were not Sanskrit) to
those of matribhasha, mother tongue, establishing putative, intimate relationships
231 Mitchell, Language, Emotion, and Politics in South India : The Making of a
Mother Tongue. 52-56 232 ———, From Medium to Marker: The Making of a Mother Tongue in Modern
South India. 233 Velcheru Narayana Rao, "Coconut and Honey: Sanskrit and Telugu in
Medieval Andhra," Social Scientist 23, no. 10/12 (1995). 25 234 Mitchell, "Parallel Languages, Parallel Cultures: Language as a New
Foundation for the Reorganisation of Knowledge and Practice in Southern India." 448.
122
between languages and their speakers.235 Thus, by the last decades of the nineteenth
century, the combination of language devotion among Tamils in Madras and their
socioeconomic and political dominance in the province had resulted in language
chauvinism. This chauvinism was exacerbated by the fact that the city of Madras was
the main urban center of the province, and retained a Tamil majority; in addition, the
Tamil-majority areas also had better developed systems of western education,
resulting in major regional inequalities. These conditions in turn stimulated other
discourses of language solidarity, so that by the time Gandhi and the INC became
significant presences on the political landscape, the Tamil language undeniably
constituted a separate political identity, as did Telugu, Oriya, Malayalam, and
Kannada.
Linguistic nationalism in Madras state was thus a complex force. Even Tamil
nationalism itself, the oldest and most vociferous of the prevailing language
nationalisms, was many-layered and variable, as Ramaswamy and others repeatedly
point out: it was a “melange of shifting ideologies and practices which…changed
through time; of many contradictory and conflicting positions on the relationship
between the Tamil community, the colonial state, and the Indian nation; and even of
contrary takes on the place of Tamil itself within the imaged community of
speakers.”236 Nevertheless, a unique feature of Tamil nationalism was that caste
235 Rao, "Coconut and Honey: Sanskrit and Telugu in Medieval Andhra." 25 236 Ramaswamy, "Body Language: The Somatics of Nationalism in Tamil India."
81. See also ———, Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970. M. S. S. Pandian, S. Anandhi, and A. R. Venkatachalapathy, "Of Maltova Mothers and Other Stories," Economic and Political Weekly 26, no. 16 (1991);
123
identity played a significant role in how compatible or incompatible regional and
national loyalties were. The Brahminical register of Tamil was heavily laced with
Sanskrit, with the result that many supporters of the dual-language-loyalty model
were (unsurprisingly) Brahmins.
Even so, developments in legal apparatus under colonial administration in
addition to the inequitable distribution of social, professional, and political clout
among Brahmins and the lower castes ensured disharmony between the two groups,
especially where language was concerned. Colonial scholars (and administrators)
generally divided ancient Indian history and religion into two separate streams,
Dravidian and Aryan. The Dravidians they construed as the original inhabitants of the
land, physically smaller and darker, and civilizationally undeveloped. The Aryans, on
the other hand, were the tall, fair people who brought with them a highly developed
philosophy and civilizing impulses, knowledge, and skills.237 Even religious reform
movements of the nineteenth and early twentieth centuries turned only to Sanskrit
scripture — an “Aryan” legacy — in their attempts to reinvent and revalorize the
cultural past.238 These developments collectively worked in favor of the Brahmins, as
Geetha, "Gender and Political Discourse."; Anandhi S. Bharadwaj, "Women's Question in the Dravidian Movement C. 1925-1948," Social Scientist 19, no. 5/6 (1991).
237 Vincent Arthur Smith, The Oxford Student's History of India, 5th ed. (Oxford: Clarendon Press; London, New York [etc.] H. Milford, 1915). is a very typical example.
238 Eugene F. Irschick, Politics and Social Conflict in South India : The Non-Brahman Movement and Tamil Separatism, 1916-1929 (Berkeley: University of California Press, 1969). R. Suntharalingam, Politics and Nationalist Awakening in South India, 1852-1891 (Tucson1974). See also the development of the Arya Samaj movement, the most important of the Hindu revivalist movements in the late 19th and
124
did “the colonial legal structure which institutionalized Brahminical social theory as
the very foundations of the Raj.”239 Many practical subtleties of social differentiation
vanished in the process, with the result that all non-Brahmin groups of the presidency
were unilaterally classified as “Shudra,” the lowest order of the hierarchical system,
which directly and immediately affected three quarters of the region’s population.
Unsurprisingly (again), a powerful polarization between Tamil and Sanskrit resulted,
which extended to Hindi, partly because of the predominantly Brahmin support for
Hindi in the region and partly because the “non-Brahmin” register of Tamil had no
commonality whatsoever with it.
This history of language ideology in the South clearly left little room for the
induction of Hindi as the official language. Even the upper castes were ambivalent
about the elimination of English, as it would instantly set them on par with the rest of
the non-Hindi speaking populations and nullify the cachet that their facility in the
colonial language had given them. Tamil nationalism gained momentum as the
prospect of Hindi as an official language came closer to realization, and the gendered
early twentieth centuries. J. T. F. Jordens, Dayananda Sarasvati, His Life and Ideas (Delhi: Oxford University Press, 1978). Lala Lajpat Rai, The Arya Samaj; an Account of Its Origin, Doctrines, and Activities, with a Biographical Sketch of the Founder (London: New York [etc.] Longmans, Green and co., 1915). Gulshan Swarup Saxena, Arya Samaj Movement in India, 1875-1947, 1st ed. (New Delhi, India: Commonwealth Publishers, 1990). Kripal Chandra Yadav and Krishan Singh Arya, Arya Samaj and the Freedom Movement (New Delhi: Manohar Publications, 1988).
239 Ramaswamy, Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970. 27. Also see J. Duncan M. Derrett, Religion, Law and the State in India (London: Faber, 1968); David Washbrook, "Caste, Class, and Dominance in Modern Tamil Nadu: Non-Brahminism, Dravidianism, and Tamil Nationalism," in Dominance and State Power in Modern India : Decline of a Social Order, ed. Francine R. Frankel and Rao M. S. A. (Delhi: New York, 1989).
125
languages increasingly became associated with a polarized discourse of what was
worthy and unworthy. The personification of Tamil as queenly, motherly, and divine
intensified, even as Hindi was portrayed as a demoness, a whore, a maid, and (oh, the
horror!) a false mother.240 Nonetheless, the INC, guided by Gandhi, committed itself
to the promotion of Hindi as the national language, and in 1937, the elected provincial
government under C. Rajagopalachari carried out its promised agenda, and introduced
Hindi as a mandatory subject in educational institutions. Resistance was immediate
and dramatic, and public protests were very effectively supplemented by images in
the print media. Brahmin Rajagopalachari became the hapless subject of a series of
political cartoons, one of which portrayed him as a hired goon in dark glasses
stabbing a woman in royal attire - Tamilttay “Mother Tamil” - with “the knife of
Hindi.” Another, and even more loaded, depiction alluded to a central episode in the
Hindu epic Mahabharata. The original incident was about a man staking and losing
his wife to his sinful cousins at a game of dice, who then attempt publicly to disrobe
her. The honor of the woman is, however, kept intact by the invisible intervention of
Krishna, who magically transforms her robe into an unending strip of cloth: the evil
cousins finally give up their attempt out of sheer exhaustion. This universally
recognizable story was drafted into the service of Tamil nationalism: Rajagopalachari
(again) was the perpetrator, trying to rip the sari off the haloed Tamilttay, while his
fellow politicians - both aghast and ashamed - stood passively by. The implications
were clear — Rajagopalachari was committing a sin and a crime (as were the
240 Ramaswamy, "The Demoness, the Maid, the Whore, and the Good Mother: Contesting the National Language in India." 3.
126
unprotesting spectators), and their dishonorable attempt was bound to fail despite no
lack of trying.241 The cartoon predicted events correctly: after two protest-related
deaths and over a thousand arrests, Rajagopalachari and his government eventually
reversed the decision to mandate Hindi in educational institutions in 1940.
The looming failure of Hindi in Madras presidency marked a turning point in
Gandhi’s language politics. Up until the late thirties, he had declined to acknowledge
that linguistic nationalism could be anything but unifying. He had consistently denied
that certain sociopolitical realities could be antithetical to the goal of constructing a
culturally coherent nation, either from sincere belief or a strategic recognition that
such an acknowledgment would weaken the case for self-rule that was based on a
traditional idea of nation-state. In any case, he understated the very real difficulties in
promoting Hindi(-Urdu)-Hindustani as the national language all through the 1920s
and through the early thirties. Instead, in his early years on the Indian political scene,
he attributed the continued use of English for the conduct of legislative and political
business to “cowardice, lack of faith and ignorance of the greatness of the Hindi
language,” and declared that the simple solution was to “give up our cowardice,
cultivate faith and realize the greatness of the Hindi language.”242 Yet even this
“greatness” was to be standardized in a carefully controlled form, so as to alienate
neither Hindus nor Muslims, nor the various non-native peoples who were to make
this watered down excuse for a language their adoptive mother tongue. David
241 Both cartoons appear in ———, Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970.
242 Mohandas Karamchand Gandhi, "Spreading Hindi,' from Pratap, 28-5-1917," The Collected Works of Mahatma Gandhi 15 (1917). 407
127
Lelyveld notes exactly how vexed Gandhi’s early position was: “There is no
recognition…that there might exist significant linguistic variation aside from class or
religion, or that ‘simplification’ might also restrict the range of what people might
want to say—when they are not speaking English.”243 In his attempts to negotiate a
middle path that all contending parties found satisfactory, Gandhi failed to satisfy any
one of them completely.
Gandhi’s rhetoric in the years before the Madras fiasco was also marked by
alternating attempts to shame different language groups into learning Hindi, and to
inspire them. So as to not alienate his non-native audiences, he periodically included
praise for the vernaculars and mentioned his efforts to learn them. He deployed the
organizational apparatus of the INC as well as the various Hindi associations that had
sprung up for the dissemination of Hindi, and also repeatedly used his journals and
the many public fora he addressed to exhort non-native speakers to promote his cause.
However, the years made it apparent that this combination was less than completely
effective, with the result that his attempts to shame groups out of their “laziness”
became increasingly frequent, as did his exhortations to people to keep faith that
making Hindi as the national language did not mean North Indian hegemony. The
speech below is fairly representative of both tendencies:
It is always a matter of deep grief to me that, whenever I go to the South or I come to Bengal, I am obliged in order to be able to make myself understood by my educated countrymen to speak in English. I wish that the people of the South and the people of Bengal would rid
243 David Lelyveld, "Words as Deeds: Gandhi on Language," Annual of Urdu
Studies (2001). 73
128
themselves of this laziness and make up their minds once for all to add to a knowledge of their own mother tongue a passable knowledge of Hindi or Hindusthani which, and which alone, can become the language of internal commerce in India. Let English be, as it ought to be, language of international diplomacy, the language of intercourse between all the different nations of the world. But English can never usurp the function that specially belongs to Hindi or Hindusthani….Let it not be said that ten crores of India want to impose their speech or English speech on the twenty crores of India.244
Then again, he sometimes appealed to a community’s patriotic spirit and pride in
linguistic accomplishment, and at others, to its pride in being Hindu to motivate
participation in nation building:
I am sorry that in this province you will not take the trouble of learning what is the lingua franca of India or should be. I have been obliged always, whenever I have come down to the South, to remark upon this deficiency…. Had I seen in front of me only my Mussalman brethren I know that I could have spoken to them in Hindi. They are preserving the prestige of the lingua franca but the Hindus are lagging far behind in the South.245
Though he was aware of the complexities of resistance to the idea of a single national
language, the cause remained close to his heart. His insistence, he reiterated, stemmed
from a belief that it was “a powerful means of achieving national unity, and [that] the
more firmly it is established the broader based will be our country.”246 However, he
conceptualized a top-down model of unity with citizens as relatively passive
recipients, with government programs and Congress initiatives propagating the
244 Mohandas Karamchand Gandhi, "Speech at Public Meeting (Calcutta, May 1,
1925)," The Collected Works of Mahatma Gandhi 31 (1925). 238-239. One crore is equal to ten million.
245 ———, "Speech at Opening of Khadi Exhibition (Bangalore, July 3, 1927)," The Collected Works of Mahatma Gandhi 39 (1927). 155-156
246 ———, "Speech at Bharatiya Sahitya Parishad, Madras Ii (Harijan, 3-4-1937) " The Collected Works of Mahatma Gandhi 71 (1937). 83.
129
desired vision and the people working to translate it into reality. His mistake however
lay in the fact that he envisioned language as a straightforward means to uniting a
diverse people against the English language and the English administration while
simultaneously leading to a consistent idea of the self. Linguistic nationalism did
(somewhat) effectively achieve the first objective, but it failed signally in the second.
The development of regional linguistic identities made Gandhi belatedly conscious of
the risks of the discourse of the mother tongue in his later years. It had amalgamated
with the anthropomorphization of the homeland in various regions, and created an
exaggerated regional consciousness and persistent demands for separate
linguistically-defined provinces, and there was no going back.
Gandhi was too savvy a politician to not recognize this fact, but his rhetoric
made little accommodation for anything but Hindu-Muslim difference. “There is
nothing wrong in making a knowledge of Hindustani compulsory, if we are sincere in
our declarations that Hindustani is or is to be the Rashtrabhasha [national language]
or the common medium of expression. … The cry of ‘mother tongue in danger’ is
either ignorant or hypocritical,” he rebuked readers in 1938, refusing to acknowledge
that the cry essentially mirrored his earlier call for Indians to rally against English. “Is
India one county and one nation or many countries and many nations? Those who
believe that it is one country must lend [the Congress] their unstinted support,” he
130
restated adamantly.247 The many-mother problem however was now irreversibly a
part of the Indian socio-political landscape.
5. The Incompatibility of Ambiguity and Homogeneity
The extract in section 3 above from the news report on the Lucknow event
also calls one’s attention to the matter of script, and gives a brief insight into
Gandhi’s views on it. In the previous chapter, I addressed what were for Nehru the
primary stakes of script: the inheritance of a literary past, and the development of an
enlightened society. Nehru had demonstrated a sophisticated, if not universally
acceptable or even accessible, understanding of the various ramifications of any
action on the matter of script. His sensitivity to and his emphasis on the principles of
democracy provide a stark contrast to Gandhi’s rather more heavy-handed approach
to the issue.
Gandhi’s idea of the nation was predicated on the overriding principle of
homogeneity, as he stated in 1925:
If we are to make good our claim as one nation, we must have several things in common. We have a common culture running through a variety of creeds and sub-creeds. We have common disabilities. I am endeavouring to show that a common material for our dress is not only desirable but necessary. We need also a common language not in supersession of the vernaculars, but in addition to them.248
247 ———, "Congressmen Beware!,' Harijan, 10-9-1938," The Collected Works of
Mahatma Gandhi 74(1937). 4. 248 Gandhi, "A Common Script,' from Young India, 27-8-1925." 345.
131
This language, of course, was to be the negatively-defined Hindustani, “neither highly
Sanskritized, nor Persianized or Arabianized.”249 The religio-linguistic tensions that
prevailed, however, meant that a fundamental flaw remained even within Gandhi’s
framework of homogeneity: the “common language” he envisioned would not
necessarily have a single script. “As things are, Muslims will patronize the Arabic
script, while Hindus will mostly use the Nagari script,” he wrote matter-of-factly.
“Both scripts will therefore have to be accorded their due places. Officials must know
both scripts. There is no difficulty in this.” His certainty clearly stemmed from the
belief that the Arabic script would eventually fade away due to its level of difficulty,
a stance that one suspects did not in any way reduce the unease to which a culturally
biased linguistic nationalism was giving rise: “In the end, the script which is the
easier of the two will prevail,” he reiterated.250
David Lelyveld suggests that Gandhi’s linguistic concessions to religion
formed a significant feature of his attempts to demonstrate Hindu-Muslim integration,
but Peter Brock notes that his dance around the intersections of language and religion
in fact proved otherwise.251 “Gandhi seems to have feared that [even] recognizing
Urdu as a separate language would entail the separation of Indian Muslims from the
unitary Indian nation,” Brock writes, “though he did not think that recognition of the
vernaculars would have a similar effect with respect to the regional groups that spoke
249 Ibid. 345. 250 ———, "Speech at Hindi Sahitya Sammelan, Indore, March 29, 1918' from
Thoughts on National Language." 374. 251 Lelyveld, "Words as Deeds: Gandhi on Language."
132
them.”252 Nevertheless, Gandhi readily made allowances for the “Muslim brethren,”
finding nothing problematic in sanctioning the use of two scripts for what he said was
a single language, but his accommodations also suggested the condescension of a
tolerant majority: “why should we quarrel with our Muslim brethren? They may use
the Persian script,” he urged his readers.253 Statements like, “The distinction made
between Hindus and Muslims is unreal. The same unreality is found in the distinction
between Hindi and Urdu,” exacerbated Muslim fears of a loss of identity through a
negation of difference.254
The fear of the loss of identity and history as a result of language ideology
transcended the Muslim community. The metaphor of the mother had been critical in
consolidating the sense of origins that different linguistic groups developed by the
mid-twentieth century, and Gandhi's contribution to its ubiquity was far from
negligible. Yet his pronouncement on regional languages was a product of his
framework of commonality, and made a startling contrast to his proposal for two
scripts for the “single” national language. “The greatest obstacle in the way,” he
wrote, “are the numerous scripts we have for the vernaculars. If it is possible to adopt
a common script we should remove a great hindrance in the way of realizing the
dream which, at present, is of having a common language. A variety of scripts is an
obstacle…” His point, that “if a great deal of time had not to be wasted in mastering
252 Peter Brock, "Gandhi's Path to Rashtrabhasha," in Mahatma Gandhi as a Linguistic Nationalist (Columbia, Mo.: distributed by South Asia Publications, 1995). 65. See the previous section, and Rahbar, "Gandhi and the Hindi-Urdu Question.".
253 Gandhi, "Spreading Hindi,' from Pratap, 28-5-1917." 409. 254 ———, "Speech at Hindi Sahitya Sammelan, Indore, March 29, 1918' from
Thoughts on National Language." 374.
133
the different scripts, we should all know several languages without much difficulty,”
overstated the case yet retained a core of truth in it. As one sees with the Romance
and even Germanic languages, the common Roman script eases some of the
difficulties of learning a new language, especially when they are of a common
language family. Gandhi used similar reasoning in arguing his case for a common
script for the “Aryan languages” of India: “A common script for all those who speak
the Indo-Sanskrit languages…is a practical ideal, if we can but shed our
provincialisms.”255 This claim, by rejecting the possibility of the inherent worth of
non-Nagri scripts, clearly undermined his other mission of generating pride in the
various mother tongues.
Particularly provoking was the charge of “provincialism” with regard to the
sentimental attachment to native scripts was, and it drew the ire of several critics. One
detractor’s reaction summed up the entire case against Gandhi’s language ideology so
comprehensively that the latter felt compelled to respond. This exchange is worth
quoting extensively, as it exemplifies both criticism and response. The critic had
written:
You want to destroy the scripts of all Indian languages derived from or largely influenced by Sanskrit and substitute Devanagari for them for the sake of those who want to learn the various languages You want to preserve the two scripts, Devanagari and Urdu, for one and the same language spoken by Hindus and Muslims. Others, who also number millions and who have the misfortune of speaking different languages, should allow their scripts to be destroyed and displaced by Devanagari, learn Hindi-Hindustani and also learn Urdu script in order
255 ———, "A Common Script,' from Young India, 27-8-1925." 345, 346, 345,
346.
134
to understand and come into contact with 130 million Hindus and 70 million Muslims! Does this not sound ridiculous and represent the highest from of tyranny? … Before you propose to destroy the various scripts, should you not attempt to destroy one of the scripts, Devanagari and Urdu, for one and the same language? Why should Muslims and Hindus speaking the same language use two different scripts?256
Gandhi’s answer to the criticism is particularly interesting in ways that I will
elaborate after the quote below.
On the question of script …I [do not] apologize for the opinion I hold.…Different scripts are an unnecessary hindrance to the learning by the people of one province the language of other provinces. Even Europe which is not one nation has generally adopted one script. Why should India, which claims to be and is one nation, not have one script? I know I am inconsistent when I tolerate both Devanagari and Urdu scripts for the same language. But my inconsistency is not quite foolish. There is Hindu Muslim friction at the present moment. It is wise and necessary for the educated Hindus and Muslims to show mutual respect and toleration to the utmost extent possible. Hence the option for Devanagari or Urdu scripts. Happily there is no friction between provinces and provinces.257
The most obvious aspect of the above passage is the overt privileging of religious
identities over regional identities. Gandhi’s question with regard to the various
provincial languages, “Why should India, which claims to be and is one nation, not
have one script?” essentially challenged the very premise that literary languages were
inseparable from their scripts, even though the latter contained the repertoire that
gave the languages their history as well as identity. His comparison with European
languages did not take into account the different evolution of languages and scripts,
mainly because, one suspects, as a nationalist (and not a linguist or historian) it did
256 Mohandas Karamchand Gandhi, "More Cobwebs,' from Harijan, 15-8-1936,"
The Collected Works of Mahatma Gandhi 69 (1936). 304. 257 Ibid. 305-306.
135
not need to: in Europe, the daughter languages of Latin had retained the parent script,
whereas the subcontinent had an ancient “tendency to modify and customize the
alphabet” originally derived from the Brahmi system.258
The other significant section in the above passage is Gandhi’s buoyant
declaration, “Happily there is no friction between provinces and provinces,” which
was hardly supported by evidence.259 The year was 1936: barely a year later, a slew
of anti-Hindi protests began in the southern province of Madras, as a result of which
at least 2 people died and nearly 1,200 people were imprisoned by 1940.260 The
Congress government’s mandatory inclusion of Hindi as part of the local curriculum
for secondary education triggered the demonstrations, even though the legislation had
declared that “It will not interfere in any way with the teaching of the mother tongue
in the secondary schools.”261 Protesters and a certain group of politicians viewed
Hindi as such a significant threat to the Tamil language and culture that what started
out as a “self-respect movement” escalated into more organized opposition, and even
became the basis for a separatist agenda after independence.262 As long as the project
of promoting Hindi remained within the purview of party workers and volunteers,
suspicion and resistance (and success) had remained limited; however, as
258 Ostler, Empires of the Word: A Language History of the World. 202-203. 259 Gandhi, "More Cobwebs,' from Harijan, 15-8-1936." 306. 260 Ramaswamy, Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India,
1891-1970. 170. 261 Government of Madras Order No. 1343 (Education and Public Health), 14 June
1938, quoted in Ibid. 169-170. 262 A. R. Venkatachalapathy, "Dravidian Movement and Saivites: 1927-1944,"
Economic and Political Weekly 30, no. 14 (1995). A constitutional amendment in 1963 eventually prohibited political parties with separatist agendas.
136
Ramaswamy points out, “the extension of state patronage to what had hitherto largely
been a civic and Congress party activity completely changed the stakes in the Hindi
game, especially in the face of complaints of Tamil’s devotees that the state was not
doing much to promote the study of Tamil.”263 Government patronage of a northern
language, instituted with Gandhi’s blessing, had ensured that opposition became the
default local sentiment in the south.
Cartoonist R.K. Laxman’s observations regarding the government’s Hindi
policy in the 1950s and 1960s and its effects might have well captured some of the
anxieties of the 1930s:
India was a subcontinent with [many major languages], which had no relation to Hindi… The people who spoke these languages had no clue to Hindi. But the Hindi enthusiasts imagined, in all innocence, that the moment the Union Jack was brought down and our national tricolor went up, everyone would immediately forget all traces of the English that they had learned over two hundred years and begin to talk and think in Hindi. Overnight, names of public places, postal addresses, and railway signboards were changed to the national language and the English script was wiped out. This tactless act created in turn anti-Hindi fanatics…264
Gandhi’s urging the use of a single script for all languages on the basis of an absence
of conflict thus did not take into account the fears of regional dominance that
informed significant non-native-Hindi speakers. It also failed, more culpably, to
consider seriously the impact of the adoption of a new script on the populace, which
would transform overnight previously literate individuals into illiterates. Gandhi was
263 Ramaswamy, Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India,
1891-1970. 172. 264 R. K. Laxman, "Freedom to Cartoon, Freedom to Speak," Daedalus 118, no. 4
(1989). 79.
137
not unaware of this dimension to the problem. A proposal had come up in 1927 that
he publish his Gujarati journal Navjivan in the Devanagiri script, but he had declined
to do so, pleading that practical considerations validated his choice: “I have a large
number of women readers and Parsis and Mussalmans who can struggle even through
Gujarati with some labour. They find it difficult even to understand the moderate
number of Sanskrit words that have got to be used in editing Navajivan. If I adopt
Devanagiri, all these would be helpless and give up Navajivan and me in sheer
disgust,” he wrote.265And yet his awareness of both the emotive and practical
considerations of script did not prevent him from advocating a hierarchical model of
identification wherein a regional identity was to be subordinate to a national identity,
which would be demonstrated through the acceptance of one native link language as
national language. The hegemonic bent of his thinking, at least as far as “Hindu
India” was concerned, was most clearly visible in the following statement, which
advocated the “sacrifice” of lesser tongues in “the great Hindustani stream” and
condemned resistance as “antinational” and “anti-universal:”
A spirit that is so exclusive and narrow as to want every form of speech to be perpetuated and developed is antinational and anti-universal. All undeveloped and unwritten dialects should, in my humble opinion, be sacrificed and merged in the great Hindustani stream. It would be a sacrifice only to be nobler, not a suicide. … We must promote a common language. The beginning must naturally be made with the script, and until the Hindu-Muslim question is solved, confined perhaps to Hindu India.266
265 Mohandas Karamchand Gandhi, "Letter to S. D. Nadkarni, July 29, 1927," The
Collected Works of Mahatma Gandhi 39(1927). 308. 266 Gandhi, "A Common Script,' from Young India, 27-8-1925." 347.
138
Multiculturalism, he seemed to say, was acceptable as long as it referred to religion,
but not when it came to language.
6. The Law of Unintended Consequences
In retrospect, one sees the complicated political negotiations that Gandhi was
undertaking with his rhetoric on language. Talking about the problems of language
use provided an effective way of translating political ideas to the masses, and
unifying entire linguistic communities. The casting of English as a medium of
oppression rather than a medium of advancement suggested the opening up of new
alternatives to the bulk of the population, by implying that they already had the
linguistic resources for their social development. An emphasis on the use of local
languages was a politically pragmatic choice as it eased some of the administrative
and strategic difficulties of the Indian Nation Congress. The (proposal for the)
development of a national language put into place a readymade substitute for English
as the official language of administration, which was symbolically important in
making the case that indigenous self-rule was possible and plausible. At the same
time, a simultaneous focus on all the above elements gave rise to more than what was
intended, in the form of linguistic rivalries, regional tensions, and the simultaneous
legitimization of arguments for conservative revivalism and “modern” liberal
“English” neutrality. At this point in 2010, it is apparent that while much of the
external forms of language ideology and language conflict have changed since
139
Gandhi, there is also a noteworthy continuity in how they have evolved, as the Abu
Azmi incident testifies.
140
Chapter 4
Empowerment or Identity: Ambedkar on English and Indian Nationhood
The only class of Hindus who are likely to welcome th[is] book are those who believe in the necessity and urgency of social reform.
Bhimrao Ramji Ambedkar, Who Were The Shudras? (1946)267
Nationality is a social feeling. … It is a feeling of “consciousness of kind” which on the one hand binds together those who have it, so strongly that it over-rides all differences arising out of economic conflicts or social gradations and, on the other, severs them from those who are not of their kind.
Bhimrao Ramji Ambedkar, Thoughts on Linguistic States (1955)268
1. Activism, Criticism, and the Search for Sustainable Solutions
This chapter examines some of the writings of Dr. Bhimrao Ambedkar, architect
of the Indian constitution and independent India’s first Law Minister. In it, I
comprehensively assess for the first time his contribution to the political discourse on
language in modern India. I argue in my analysis of Who were the Shudras? that
267 B. R. Ambedkar, Who Were the Shudras? How They Came to Be the Fourth Varna in the Indo-Aryan Society (Bombay,: Thacker, 1947). x.
268 ———, Thoughts on Linguistic States, 1st ed. (Aligarh: Anand Sahitya Sadan, 1989). 49.
141
Ambedkar constructed a narrative of historical wounds that established English as a
language of power, comparable to Sanskrit but empowering because it lay beyond the
ambit of traditional paradigms of caste and religion. Through a close reading of
Thoughts on Linguistic States, I demonstrate, on the other hand, that he considered
the limited recognition of distinct linguistic identities as necessary to maintain the
unity of the Indian federation. I further argue that despite his acknowledgement of the
power of cultural identifications, his conception of the nation was far from
ethnocentric and privileged instead the goals of liberty and equality.
The two chapters preceding this one discussed how India’s first Prime
Minister, Jawaharlal Nehru, and India’s most powerful politician during the national
movement, Mahatma Gandhi, engaged with the different questions about language
that India’s multilingual and multicultural society generated. I demonstrated in
Chapter 2 that Nehru primarily engaged with the language issue at two levels,
namely: (i) language as it shaped and was shaped by ideology, and as it related to
identity, and (ii) language as it affected the unity, functionality, and objectives of a
sovereign state. These two rubrics effectively include the phenomena and processes
of linguistic and cultural nationalism and sub-nationalism in India, as well as the
issues of official language(s) and delineation of internal state borders. Language, thus,
was for Nehru a question of ideology and identity, as well as logistics. Gandhi, on the
other hand, adopted a faith-based approach and treated language as a purely
ideological question, contingent on interpretation and will: the Indian nation-state was
the God simultaneously to create and uphold, largely by participating in acts of
142
nation-building as if the Indian nation already existed in its ideal form. This chapter
offers an important third perspective in the multi-layered language politics of India,
as Bhimrao Ramji Ambedkar remained throughout his career a leader of all political
and cultural minorities, a vociferous defender of civil liberties. He also left the mark
of his activism on postcolonial India in his capacity as President of the Drafting
Committee of the Indian constitution and independent India’s first Law Minister.
Ambedkar’s perspective on language politics in India is important not only in
establishing an alternate ideological and operational perspective to that of Nehru and
Gandhi — the voices of liberal statehood and devoted nationalism respectively — but
also in reassessing his contribution to the political definition of modern India. The
predominant tendency of both academic and popular discourses has been to focus on
Ambedkar’s role in the empowerment of lower castes, his sustained battle for the civil
liberties of oppressed communities in social, religious, and political contexts, and his
contribution to caste politics in India.269 However, this emphasis has meant that
269 To name only a few: Gail Omvedt, Dalits and the Democratic Revolution : Dr.
Ambedkar and the Dalit Movement in Colonial India (Newbury Park, 1994); Eleanor Zelliot, "Dr. Ambedkar and the Mahar Movement" (Thesis, University Microfilms, University of Pennsylvania, 1969., 1970); ———, From Untouchable to Dalit: Essays on the Ambedkar Movement (New Delhi: Manohar Publications, 1992); Nicholas B. Dirks, Castes of Mind: Colonialism and the Making of Modern India (Princeton University Press, 2001); Christophe Jaffrelot, Dr. Ambedkar and Untouchability: Fighting the Indian Caste System (New York: Columbia University Press, 2005); G. S. Lokhande, Bhimrao Ramji Ambedkar: A Study in Social Democracy (New Delhi: Sterling Publishers, 1977); Vasant Moon and Asha Damle, Dr. Babasaheb Ambedkar, National Biography (New Delhi: National Book Trust, India, 2002); Sukhadeo Thorat and Narender Kumar, B.R. Ambedkar: Perspectives on Social Exclusion and Inclusive Policies (Oxford University Press, 2009); S. M. Michael, ed. Untouchable : Dalits in Modern India (Boulder, Colo.: Lynne Rienner,1999); ———, ed. Dalits in Modern India: Vision and Values (Sage
143
discussions of what he bequeathed to legal and political discourse in terms of the
definition and objectives of democratic governance have generally not included his
take on the interplay of languages with power.270 The discussion in this chapter, one
hopes, will demonstrate that Ambedkar’s contribution to the place of the English
language in modern Indian political discourse was far from negligible, and will
provide avenues to complicate, and hopefully enrich, how historical analyses frame
him. The analysis in this chapter is also essential to a discussion of language politics
and particularly the politics of the English language in independent India, as it
establishes some of the less obvious complexities resulting from the operation of
caste in Hindu society.
Finally, this chapter serves an important function in the dissertation as a
whole: it underlines the pitfalls and the potential inherent in both the current and the
proposed language policies of India. It does so by focusing on the figure behind the
Publications,2007); Surendra Beltz Johannes Jondhale, ed. Reconstructing the World : B.R. Ambedkar and Buddhism in India (New Delhi: Oxford University Press,2004); M. S. Gore, The Social Context of an Ideology : Ambedkar's Political and Social Thought (Thousand Oaks, 1993); Sekhar Bandyopadhyay, "Transfer of Power and the Crisis of Dalit Politics in India, 1945-47," Modern Asian Studies 34, no. 4 (2000); Shabnum Tejani, "From Untouchable to Hindu: Gandhi, Ambedkar, and the Depressed Classes Question 1932," in Indian Secularism: A Social and Intellectual History, 1890-1950 (Bloomington, Ind., Chesham: Indiana University Press, 2008); Meera Nanda, "A Dalit Defense of the Deweyan-Buddhist View of Science," in Prophets Facing Backward: Postmodern Critiques of Science and Hindu Nationalism in India (Rutgers University Press, 2003); Gauri Viswanathan, "Conversion to Equality," in Outside the Fold : Conversion, Modernity, and Belief (Princeton University Press, 2001); Anupama Rao, Gender & Caste, Issues in Contemporary Indian Feminism; Variation: Issues in Contemporary Indian Feminism (London, England) (New York, 2005).
270 A notable exception is Asha Sarangi, "Ambedkar and the Linguistic States: A Case for Maharashtra," Economic and Political Weekly 41, no. 2 (2006).
144
two texts I shall study, as well as the logic of the texts themselves. India presently has
what is known as the “Three Language Formula,” wherein the State requires all
schools of all regions to teach (i) the dominant local language, (ii) Hindi (or, where
Hindi is the local language, another Indian language), and (iii) English.271 This
ponderous scheme was meant to ensure what Jyotirindra Das Gupta calls “equality
among all the language communities of India in respect of the distribution of the
burden of language learning.”272 However, as has been noted several times over
decades, the formula either has been misapplied or, on occasion, failed outright.273
The National Knowledge Commission has recently recommended that the state focus
on educating all its citizens in the English language, in an attempt to take into account
the history and rate of success of the three-language formula as well as the
constitutional objective of establishing an inclusive, egalitarian state.274 This
recommendation stems from the urgent need to educate Indian citizens capable of
participating in a global economy while simultaneously erasing class- and caste-based
differences. I argue that Ambedkar viewed English as a language through which
271 Ministry of Human Resource Development Govt. of India, Department of
Education, "Three Language Formula," Nationali Informatics Center, Ministry of Communications and Information Technology, Government of India, http://www.education.nic.in/cd50years/u/47/3X/473X0I01.htm.
272 Jyotirindra Dasgupta, Language Conflict and National Development; Group Politics and National Language Policy in India (Berkeley: University of California Press, 1970). 244.
273 Report of the Committee on Emotional Integration, Publication of the Ministry of Education, Govt. Of India (New Delhi: Ministry of Education, Govt. of India, 1962); Pitroda, "National Knowledge Commission: Report to the Nation, 2006 - 2009."
274 "National Knowledge Commission: Compilation of Recommendations on Education."
145
power is both achieved and balanced in India, because of its political dynamic with a
historically symbolic and traditional language of power among Hindus, Sanskrit, as
well as with the various languages of the subcontinent. However, preserving cultural
diversity continues to pose a piquant problem today, as it did sixty-five years ago
when Ambedkar wrote Who were the Shudras?.
2. Language, Oppression, and Empowerment
Ambedkar wrote extensively on a number of topics, but only occasionally
intervened on the subject of language. He most frequently engaged with the issue of
language and its politics in the context of the delineation of internal state boundaries
along linguistic lines, which he favored in the interests of reconciling cultural
pluralism with political democracy.275 This aspect most compelled his attention in the
years before his death, when he wrote his best-known pieces on the topic, of which
Thoughts on Linguistic States (1955) is the most important. Thoughts is a surprisingly
provocative tract considering the subject matter, and merits an extensive discussion of
its own for what it reveals about the writer’s views on the potentially conflicting
claims of linguistic identity and national affiliation. It also is an important text in
establishing Ambedkar’s views on the place of English in independent India, as the
later portion of this chapter will demonstrate. Even more compelling, however, is his
work Who were the Shudras?, written in 1947, which he deems a “social history of
275 Sarangi, "Ambedkar and the Linguistic States: A Case for Maharashtra." 151.
146
the Hindus.”276 Ancient Sanskrit scriptures – rendered through English translations –
are central to this text, which not only ruthlessly criticizes the Hindu caste system, but
also the traditional Brahman monopoly over Sanskrit literacy.277 The introduction to
this work, ostensibly separate from the text itself, is, I argue, a critical component in
his deconstruction of rigid traditionalism and the cultural cachet of Sanskrit scripture.
I will argue that, for a self-proclaimed historical project, Who were the Shudras? is
extremely ahistorical, and that it relies heavily on the use of subtext and literary
maneuvering to make its case.
The content of Who were the Shudras? is in keeping with quite a few other
notable pieces by Ambedkar, being about the culture of caste-based oppression in
India. “Castes in India,” “Annihilation of Caste,” The Untouchables: Who were They
and Why They became Untouchables, “Philosophy of Hinduism,” “The Hindu Social
Order - Its Essential Features,” “The Hindu Social Order - Its Unique Features,” and
Who were the Shudras? between them arguably encapsulate Ambedkar’s views on
traditional Hindu society and its caste hierarchies.278 What sets Who were the
Shudras? apart from the other works and renders it particularly useful in
understanding Ambedkar’s views on the relationship of language and power,
however, is its introduction, in which he suggests that the ultimate objective of his
276 Ambedkar, Who Were the Shudras? How They Came to Be the Fourth Varna in
the Indo-Aryan Society. x-xi. 277 The Brahman monopoly with respect to Sanskrit in fact did not extend only to
literacy: it was spoken and understood by mainly the elites and well-educated as early as the second century BCE.
278 Introduction to Thorat and Kumar, B.R. Ambedkar: Perspectives on Social Exclusion and Inclusive Policies. 3.
147
project is to recover a forgotten, or neglected, social history obscured by the systemic
stifling of voices capable of recording it. As I will demonstrate through my close
reading of both the introduction and the text in the following pages, his prefatory
remarks about the sociological and historical value of his study subtly yet powerfully
make a statement about the suprahistorical potential of restricting (or providing)
access to literacy in languages of social power.
In framing Who were the Shudras? as an instance of historical analysis,
Ambedkar sets himself up within an existing colonial and nationalist tradition of
literary-historical writing, of which texts like Mill’s History of India, Nehru’s
Discovery of India and Veer Savarkar’s The Indian War of Independence, 1857 are
famous instances. Throughout Who were the Shudras?, Ambedkar adopts the line of a
historian examining factual evidence, even as he launches on a project of literary
analysis and constructs an ahistorical political argument through a close-reading of
(translated) Hindu scriptural materials. The choice of the mantle of historian is
obviously deliberate, as it enables him to make a highly desirable claim to objectivity
and authority that render him comparatively impervious to critics claiming textual
expertise:
As has been well said an historian ought to be exact, sincere, and impartial; free from passion, unbiased by interest, fear, resentment or affection; and faithful to the truth, which is the mother of history, the preserver of great actions, the enemy of oblivion, the witness of the past, the director of the future. In short he must have an open mind though it may not be an empty mind and readiness to examine all evidence even though it be spurious. … I feel certain that in my research I have kept myself free from such prejudice. In writing about
148
the Shudra I have had present in my mind no other consideration except that of pure history.279
Dipesh Chakrabarty has framed similar claims combining history with cultural
memory in terms of Charles Taylor’s theory of the politics of recognition in
multicultural societies, wherein the discussion revolves around how claims of
representation and self-representation affect democratic functioning and the discipline
of history itself. “The spread of anti-colonial rhetoric …gave rise to a broad
consensus in particular democratic polities that some marginal and oppressed social
groups owed their present disadvantages in the main to discrimination and oppression
suffered in the past,” Chakrabarty writes, citing Dalits, or “formerly ‘untouchable’
groups in India” specifically as examples. The combining of history with memory
emphasizes a distinction between historical truth and what Chakrabarty calls
“historical wounds”: historical truth is verifiable through factual research even though
interpretation may be subjective, whereas “historical wounds” usually are not. An
emotional intensity quite separate from historical fact and event characterizes the
latter, and directly affects and is affected by at least two communities, the receiver
and the giver of the historical wound.280 Ambedkar’s work clearly sets out to correct
the Hindu cultural narrative designed to lead to such misrecognition as might “inflict
a grievous wound, saddling its victims with a crippling self-hatred,” and his prefatory
statement serves as an armor against criticism by the givers of the historical wound
279 Ambedkar, Who Were the Shudras? How They Came to Be the Fourth Varna in
the Indo-Aryan Society. xii-xiii. 280 Dipesh Chakrabarty, "History and the Politics of Recognition," in Manifestos
for History, ed. Keith Jenkins, Sue Morgan, and Alun Munslow (New York, 2007). 77-78.
149
that his text will construct.281 He not only challenges his would-be critics, but also
criticizes at the very outset of his project the bias of the long line of scriptural
interpreters responsible for upholding the narrative of discrimination over centuries:
“The damage done by the Brahman scholars to historical research is obvious…In the
first place being the production of his forefathers his filial duty leads him to defend it
even at the cost of truth. In the second place as it supports the privileges of the
Brahmins, he is careful not to do anything which would undermine its authority.”
“Literature which is the main source of the material for the study of the problems of
the social history of the Hindus” becomes thus for Ambedkar the documentation of a
historical memory of oppression and suffering.282
In his treatment of Hindu scriptures as the source material for the social
history of Hindus, Ambedkar mirrored the European point of view to the extent that
the stability of Hindu society was a premise of both.283 Both, though coming at the
topic from different directions, privileged the written word — scriptural laws and / or
religious dogma — despite Hinduism being primarily (if not entirely) an oral
performance-based culture based on social usage and custom.284 The nuances in the
281 Charles Taylor and Amy Gutmann, Multiculturalism: Examining the Politics of
Recognition (Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1994). 26. 282 Ambedkar, Who Were the Shudras? How They Came to Be the Fourth Varna in
the Indo-Aryan Society. xi-xii. 283 Shabnum Tejani, "Reflections on the Category of Secularism in India: Gandhi,
Ambedkar, and the Ethics of Communal Representation, C. 1931," in The Crisis of Secularism in India ed. Anuradha Dingwaney Needham and Rajeswari Sunder Rajan (Durham: Duke University Press, 2007). 53.
284 For more on Hinduism, see Wendy Doniger, The Hindus : An Alternative History (Penguin Press, 2009); C. J. Fuller, The Camphor Flame : Popular Hinduism and Society in India, Princeton Paperbacks (Princeton University Press, 1992);
150
treatments, however, were far from identical. Textuality (as opposed to orality)
defined not just religion for the British colonizers, but also culture and law.
Documents were considered the source of “authentic” culture, even when
contemporary practice was palpably different; Bernard Cohn considers this practice
an attempt to superimpose an order onto an unfamiliar chaos, as the written word had
an immutability absent in the spoken moment.285
Indeed, the authority of Sanskrit documents – typically the repositories of
recommendations of social praxis in the guise of religious dictates – was an inevitable
corollary for the British because of their uncritical acceptance of the social status of
scripture as sacred texts. Sir William Jones, in fact, categorically asserted that “texts
[would] provide a true picture of the law of the land, i.e. of law as it was actually
practiced in classical India.”286 Thus, the colonial administration, in its treatment of
Sanskrit scriptures, attempted to replicate two separate cultural systems: the concept
of religion as they knew it, and the way it operated locally. The fact that religious
tenets were codified and recorded suggested possibilities (however flawed) of
translation, which made Sanskrit scripture pregnant with potential. Bernard Cohn
notes that the British in India “believed that they could explore and conquer this space
through translation: establishing correspondences could make the unknown and the Vasudha Dalmia and Heinrich von Stietencron, Representing Hinduism : The Construction of Religious Traditions and National Identity (Thousand Oaks, Calif., 1995).
285 Bernard S. Cohn, Colonialism and Its Forms of Knowledge: The British in India The Bernard Cohn Omnibus (New Delhi; New York: Oxford University Press, 2004).
286 Ludo Rocher, "Law Books in an Oral Culture: The Indian 'Dharmaśāstras'," Proceedings of the American Philosophical Society 137, no. 2 (1993). 256.
151
strange knowable.” A defining feature of this process of translation (literal in the
sense of translating a text, and figurative in the sense of translating a culture) was a
linear directionality based on a comparative method that “classif[ied], bound, and
control[led] variety and difference,” an approach that disregarded the possibility of
difference in the definition of factuality in dissimilar cultural spaces.287 The British
decision in 1772 to administer their Indian territory in accordance with local, and
authentically “Hindu,” law is an example of such a move, resulting in the
administrative erasure of differences in an attempt to articulate a singular category of
uniqueness.
However, cultural translations left out what was undocumented, or what may
have been an unstated premise in a different paradigm. The colonial administration’s
belief that scriptures were consistent, complete, or even particularly important to
anyone other than the literate Brahmins was misplaced, as travelers’ records showed
time and again. Megasthenes wrote in 300BCE in his lost text Indica that Indian
“laws, some public and some private, are unwritten,” a sentiment echoed over two
thousand years later by a French Jesuit missionary: “They have neither codes nor
digests, nor do they have any books in which are written down the laws to which they
have to conform.” Sir Henry Sumner Maine noted the cognitive dissonance for
historians and lawmakers resulting from the mismatched paradigms of orality and
literacy as early as 1861: “the opinion of the best orientalists is, that [a text on ancient
Hindu law] does not, as a whole, represent a set of rules ever actively administered in
287 Cohn, "The Command of Language and the Language of Command." 55.
152
Hindostan.” He even questioned the validity of terms: “Has such a thing as ‘Hindū
Law’ at any time existed in the world? Or is it that ‘Hindū Law’ is a mere phantom of
the brain, imagined by Sanskritists without law and lawyers without Sanskrit?” Father
Jean Venant Bouchet, the Jesuit, recorded that the oral transmission of culture was
important for the people whereas written documentation of cultural mores was largely
irrelevant: “Their answer [to inquiries] is that, if these customs were entered into
books, only the learned would be able to read them, whereas, if they are handed down
orally from generation to generation, everyone is fully informed.”288 The Christian
experience of religion and scripture thus ultimately resulted in the British
administrators creating a system with only a cursory resemblance to the original
native way of life. The colonial government privileged literacy, but failed to
appreciate how literacy operated in the socio-cultural milieu.
Like that of the colonial rulers, Ambedkar’s experience of religion shaped his
perception of the stability of Hindu society and scriptural texts. He was born into the
Mahar community, a caste group that Eleanor Zelliot describes as doers of “necessary
duties for the village as watchmen, wall-menders, street-sweepers, removers of cattle
carcasses, caretakers of the burning ground, servants of any passing governmental
official.”289 As was not uncommon, the Mahar community in its assigned caste roles
was essential to the smooth functioning of the society that excluded it in all but
peripheral ways. R.J. Miller cites Mountstuart Elphinstone’s 1872 Report on the
288 Rocher, "Law Books in an Oral Culture: The Indian 'Dharmaśāstras'." 260, 262,
258, 264. 289 Zelliot, "Dr. Ambedkar and the Mahar Movement". 4.
153
Territories Conquered from the Peshwas to highlight how the community as a whole
was central to the security of the villagers and their property and the prevention of
crime in the community, in return for the “privilege” of receiving payment in cash or
kind. That this hereditary community be excluded in all but selected points of
interaction was, Miller argues, critical for the village setup as well as for the Mahars
and how they viewed themselves:
The primary task of the Mahar politically was to contribute to his “external” position vis-à-vis the rest of the system: he was a spy, an expert witness with the ability to harm others’ interests, a tool of the Patil [the village head or primary land owner] and beholden to the Patil for favors, and contaminated not only by birth but by contact with dead animals and persons. His “aloof” position was symbolized by his being allotted space outside the village as living quarters. What the Mahar did was not his freely to arrange: There was no threshold, or “input,” other than those noted above, through which he could enter the system. … Like land, the Mahar was a resource to be used by others but not able to use others for his own interests.290
The Mahars were generally considered Shudras, or members of the lowest
rung of the Hindu caste order. However, the term “caste” as generally used in English
incorrectly suggests neat stratifications within Hindu society of priestly, warrior,
merchant, and peasant classes, and does not reveal the extent of its ramifications.291
The Sanskrit word for this simple classification is varna, class; jāti instead is more
suggestive of the complexities of caste in its operational form. Jāti denotes “birth or
origin; the form of existence according to birth,” evolving from the Sanskrit root for
290 R. J. Miller, ""They Will Not Die Hindus": The Buddhist Conversion of Mahar
Ex-Untouchables," Asian Survey 7, no. 9 (1967). 638-639. 291 The names of the four castes (chaturvarna) are as follows: Priest = Brahman /
Brahmin; Warrior = Kshatriya; Merchant and trader = Vaishya; Peasants = Shudra.
154
“birth;” the word is clearly related to genesis.292 It refers to “hereditary groups
arranged hierarchically with unequal rights, a separation based on taboos of marriage
rules, food and custom, and a resistance to unification with others,” Romila Thapar
explains; varna on the other hand is a “ritual status, viewed in terms of Brahminical
culture.”293 In terms of varna, Mahars were lowly, but the praxis of jāti consigned
them, like many others, to the category of untouchables because of the menial and
potentially unclean nature of their “customary” occupations.
These complexities of orthodox Hindu social stratification, an “essentially
local, small-scale system,” were interpreted and enforced by a powerful Brahmin
caste that monopolized literacy.294 This group was the only section of society with a
facility in Sanskrit, the language of the scriptures and exclusive dominion of the
highly literate. As early as the second century BCE, Sanskrit grammarian Patanjali
highlighted how closely the linguistic and socio-religious dimensions of the language
were intertwined: “there were five reasons for studying [Sanskrit] grammar: to
preserve the Vedas, to be able to modify formulae from the Vedas to fit a new
situation, to fulfil a religious commitment, to learn the language as easily as possible,
and to resolve doubts in textual interpretation.”295 The sole mediators between sacred
text and social life, Brahmins were for all practical purposes universally accepted as
the ultimate authority regulating societal roles and interactions, with politics and the
292 Vaman Shivram Apte, "Jāti," in Sanskrit-Hindi Kosh, ed. Vaman Shivram Apte (Delhi: New Bharatiya Book Corporation, 2005).
293 Romila Thapar, Early India: From the Origins to Ad 1300 (Berkeley, Calif.: University of California Press, 2002). 9.
294 Khilnani, The Idea of India. 18, 19. 295 Ostler, Empires of the Word: A Language History of the World. 180.
155
details of governance remaining generally unattached to everyday social life. This
group could command a religiously sanctioned social ostracism in case of violations,
and as a class were a tangible (and formidable) manifestation of the power of
language and literacy in a system that sustained and reproduced itself.
Such systems of social differentiation, though not static, influenced how
different communities were integrated into society even in the twentieth century. By
the eighteenth century, the Mahar community had come to be associated with military
service, first under local rulers less interested in caste distinctions than in troops and
then later under the British. However, young Bhimrao experienced opposition and
segregation from orthodox upper castes when his father’s job as a soldier in the
British Indian army based in a cantonment town allowed him to receive a formal
education. Bhimrao and other low-caste students were physically segregated in all
kinds of ways from the upper castes out of a fear that the former would pollute the
latter either through touch or by sharing resources. Ancient Sanskrit scriptures were
said to explain the social hierarchies and validate such discriminatory practices
through theological justifications.
Thus, the Sanskrit sourcebooks that contemporary society believed its societal
practices to be based on became iconic of the social behavior that they condoned,
especially for the traditionally non-literate low-caste communities that Ambedkar
called “the depressed classes.” Consequently, for him, the same Hindu treatises that
sanctioned untouchability and segregation served as sociological records, storehouses
of evidence of class- and caste-conflict, self-interest, and the machinations of priestly
156
promulgators. As a consequence, his approach in Who were the Shudras? is self-
consciously secular, even as he positioned himself as within the same cultural
framework that he meant to redefine:
[I]n my research I have been guided by the best tradition of the historian who treats all literature as vulgar – I am using the word in its original sense of belonging to the people – to be examined and tested by accepted rules of evidence without recognizing any distinction between the sacred and the profane and with the sole object of finding the truth. … [T]his sacred literature…is the main source of the material for the study of the social history of the Hindus.296
The ostensibly sacrosanct and genealogical quality of the discrimination Ambedkar
and others like him experienced left no room for relief or change in social status. His
critique of the perpetuation of hierarchies in Hindu society, which compared so
unfavorably with even ancient Roman law, located the blame squarely and
unmistakably in “the Brahmanic Law books”:
[T]he disabilities under the Roman Law were only contingent. So long as certain conditions lasted, they gave rise to certain disabilities. The moment the conditions changed, the disabilities vanished and a step in the direction of equality before law was taken. [Also,] Roman Law never attempted to fix the conditions for ever and thereby perpetuate the disabilities. … If these two points about the disabilities are borne in mind, one can at once see what mischief the Dharma Sutras and the Smritis have done in imposing the disabilities upon the Shudras. … [W]hat the Brahmanic Law does is not merely impose disabilities but tries to fix the conditions by making an act which amounts to a breach of those conditions to be a crime involving dire punishment. … The whole thing is arbitrary. The disabilities of the Shudras have no relation to his personal conduct. It is not the result of infamy. The Shudra is punished just because he was a Shudra.297 [my emphasis]
296 Ambedkar, Who Were the Shudras? How They Came to Be the Fourth Varna in
the Indo-Aryan Society. x-xi. 297 Ibid. 54-55.
157
The “Brahmanic Law books” were also unique in their attempt to explain not
only the origin of man but also their rationale for the existing social order, as he
observed: “No [other] theology has made it its purpose to explain the origin of classes
in society.”298 The (translation of) a hymn called Purusha Sukta from the Rig Veda
identified the moment of origin of the hierarchical principle of the four castes
(Chaturvarna) as one that simultaneously established the Shudras as literally below
all others and as figuratively unclean:
11. When (the gods) divided Purusha, into how many parts did they cut him up? What was his mouth? What arms (had he)? What (two objects) are said (to have been) his thighs and feet? 12. The Brahmana was his mouth, the Rajanya was made his arms; the being called the Vaishya he was his thighs; the Shudra sprang from his feet.299
Ambedkar also extensively referred to (translations of) the Manu Smriti to
indicate the workings of social hierarchy in Hindu society and the distribution of
rights, privileges, and labor, foregrounding particularly the difference in the treatment
of Brahmins and Shudras. He particularly highlighted the circular line of reasoning
that established the knowledge of the Vedas as the badge of greatness, and the pursuit
of knowledge as the exclusive purview of Brahmins.
[N]ot by years, nor by grey hair, not by wealth, nor kindred (is superiority); the seers made the rule – Who knows the Veda completely, he is great among us. Of Brahmans, superiority (is) by knowledge, but of Kshatriyas by valour; of Vaishyas by reason of property (and) wealth, and of Shudras by age. One is not, therefore,
298 Ibid. 10. 299 Muir’s Original Sanskrit Texts, Vol. 1, p. 9, quoted in Ibid. 2.
158
aged because his head is grey; whoever, although a youth, has perused (the Vedas), him the gods consider an elder.300
Directives about the division of labor across society in the Manu Smriti were also
unquestionably biased, making privilege and comfort the lot of the Brahmins, and
risk, labor, and service, that of the rest, as Ambedkar noted:
Now, for preserving all this creation, the most glorious (being) ordained separate duties for those who sprang from (his) mouth, arm, thigh and feet. For Brahmins he ordered teaching, study, sacrifices and sacrificing (as priests) for others, also giving and receiving gifts. Defence of the people, giving (alms), sacrifice, also study, and absence of attachment to objects of sense, in short for a Kshatriya. Tending of cattle, giving (alms), sacrifice, study, trade, usury, and also agriculture for a Vaishya. One duty the Lord assigned to a Shudra – service to those (before mentioned) classes without grudging.301
Historically, Manu Smriti was a compendium of (mostly draconian) Brahmanical
precepts written sometime between 200BCE and 200CE, the product of a period that
Romila Thapar identifies as one of turmoil within Vedic Hinduism and backlash
against Brahmanism.302 The early colonialists had identified this text as an important
source of Hindu culture despite its relative obscurity, however, and ensured its speedy
translation from Sanskrit to English. The context that produced the text – a period of
social flux, wherein a class was fighting tooth and nail to retain the power that was
threatening to slip from its grasp – was not taken into account, resulting in this work
being used to prepare English judges to preside over native litigation. In contrast, for
Ambedkar, the very point was that literacy and its associations with authority were
being used as instruments of social manipulation.
300 Ibid. 34. 301 Ibid. 38-39. 302
Thapar, Early India: From the Origins to Ad 1300. 260-263, 279.
159
As sourcebooks went, Manu Smriti was particularly useful in constructing a
narrative of historical wounds: it was the source of historical truth not so much in
terms of literal practice, but for demonstrating how literary facility and claims of
religious sanction were deployed to manipulate societal mores. The Rig Veda and the
various Dharmaśāstras (law books) also listed a “deadening” tally of “disabilities,
accompanied by a most dire system of pains and penalties to which the Shudra is
subjected by the Brahmanic law-givers.” A list of “illustrative statements” helped
Ambedkar “trace the origin of the Shudras and discover the causes of their
degradation,” enabling him to argue that the Shudras were consistently posited as
active and integral members of society, but entirely deprived of rights or privileges.303
The discourse of exclusion portrayed the Shudras as criminals, deviants, or beasts,
and brought into its ambit social interactions including ritual, food, sharing of
resources, touch, and even mere presence.
The most categorical imperatives, however, were with respect to education, as
Ambedkar noted. Not only were the harshest punishments reserved for Shudras who
might lay claim to education (or, indeed, any sort of equality with Brahmins), but
even potential high-caste violators of caste prohibitions were discouraged with threats
of everlasting suffering:
A Shudra teaching the precepts of religion or uttering the words of the Veda, or insulting a Brahmin shall be punished by cutting out his tongue. …if he listens intentionally to (a recitation) of the Veda, his ears shall
303
Ambedkar, Who Were the Shudras? How They Came to Be the Fourth Varna in the Indo-Aryan Society. 29, 30, 239.
160
be filled with (molten) tin or lac. If he recites (Vedic texts), his tongue shall be cut out. If he remembers them, his body shall be split in twain. …(a Shudra) teacher and one who learns from him are unfit for being invited at the performance in honour of the Devas [gods] and Pitris [forefathers]. One may not give advice to a Shudra… And one may not teach him the law or enjoin upon him religious observances. For he who tells him the law and he who enjoins upon him (religious) observances, indeed he together with that (Shudra) sinks into the darkness of the hell called Asamvrita.304
The proposed punitive measures thus effectively discouraged the dissemination of
literacy and knowledge, as well as the participation without prior sanction in social
dialogue about the distribution of power and labor. Law, literacy, and language thus
were inextricably fused in both texts, the one cited by Ambedkar and the one he
wrote.
Ambedkar’s experience of the religio-social interpretation of the practice of
jāti coupled with his focus on Hindu scriptures added a distinct iconic dimension to
Sanskrit literature, and by extension the Sanskrit language. The Sanskrit language
was not just what we might call a Saussurian signifying system but rather a Barthian
“myth” that was a token for something beyond itself, largely because it was no longer
spoken but rather restricted to texts, and those primarily liturgical.305 Sanskrit “the
myth” potentially always already incorporated the experience of social exclusion and
exploitation. For Ambedkar particularly, Sanskrit literature was less than rich and
varied. It was the language of the Vedas, Dharmaśāstras, and the Smritis, and such
304
Ibid. 37. 305 Roland Barthes, "Myth Today," in Mythologies (Paris: Éditions du Seuil, 1980).
161
Hindu literature was the literature of the hated Brahmins, as Ambedkar points out in
his preface:
Respect and reverence for the sacred literature of the Hindus is natural to a Brahmin scholar. But it is quite unnatural in a non-Brahmin scholar. … It is a literature which is almost entirely the creation of the Brahmins. … its whole object is to sustain the superiority and privileges of the Brahmins as against the non-Brahmins. … the very reason that leads the Brahmin to uphold it makes the non-Brahmin hate it. Knowing that what is called the sacred literature contains an abominable social philosophy which is responsible for their degradation, the non-Brahmin reacts to it in a manner quite opposite to that of the Brahmin. That I should be wanting in respect and reverence for the sacred literature of the Hindus should not surprise any one if it is borne in mind that I am a non-Brahmin, not even a non-Brahmin but an Untouchable. My antipathy to the sacred literature could not naturally be less than that of non-Brahmins.306
Though Sanskrit literature did not entirely consist of scripture (despite its
iconicity), Ambedkar in his preface called attention to the possibility of a discursive
conflation of language and textual content in contemporary politics:
[S]ome may question my competence to handle the theme [of the origin of the Shudras]. I have already been warned that while I may have a right to speak on Indian politics, religion and religious history of India are not my field and that I must not enter it. … If the warning is for the reason that I cannot claim mastery over the Sanskrit language, I admit this deficiency. But I do not see why it should disqualify me altogether from operating in this field. There is very little of literature in the Sanskrit language which is not available in English. The want of knowledge of Sanskrit need not therefore be a bar to my handling a theme such as the present. For I venture to say that a study of the relevant literature, albeit in English translations, for 15 years ought to be enough to invest even a person endowed with such moderate intelligence like myself, with sufficient degree of competence for the task.307
306 Ambedkar, Who Were the Shudras? How They Came to Be the Fourth Varna in
the Indo-Aryan Society. xi. 307 Ibid. iii-iv.
162
This series of statements, one recognizes particularly from our contemporary
postcolonial vantage point, is politically charged, and claims for the act of translation
a transparency that belies the ideological frameworks within which such translation
occurs. The self-deprecating statement, “The book is loaded with quotations, too long
and too many,” and “Those to whom I have shown the manuscript have insisted upon
retaining the quotations,” both contain no indication that Ambedkar considered the
status of his texts as mere translation at all significant. Indeed, he only acknowledges
that an original existed in passing: “[The readers’] avidity for such material is so great
that some of them went to the length of insisting that besides giving translations in
English in the body of the book I should also add the original Sanskrit texts in an
Appendix,” he writes, and disposes of their non-inclusion with a cursory “I had to
deny their request for the reproduction of the original Sanskrit texts.”308 Whether or
not monetary considerations were behind the exclusion of the Sanskrit originals, the
implicit endorsement of the translations clearly challenged those ideologues whose
vantage points denied entirely the possibility of translation through the privileging of
an original.
Ultimately, however, Ambedkar’s decision to work with texts-in-translation
was undeniably strategic, as it established that the logical content of a text had an
308 Ibid. xiii. Interestingly, he ends his introduction with a hat-tip to acknowledged
Sanskrit expertise by giving thanks to Prof. Kangle of Ismail Yusuf College in Bombay: he “has come to my rescue and has checked the translation of Sanskrit shlokas which occur in the book. As I am not a Sanskrit scholar, his help has been to me a sort of assurance that I have not bungled badly in dealing with the material with is in Sanskrit.” ———, Who Were the Shudras? How They Came to Be the Fourth Varna in the Indo-Aryan Society. xiv.
163
independent and secular existence apart from its language, an important step in
making the text the subject of rational scrutiny. By doing so, he established a
paradigm heavily influenced by the model of pragmatic philosophy (embodied for
him by Dewey) that valued a rational approach to religion, culture, and society, very
different from that of his orthodox critics, and replaced uncritical faith with critical
reason.309 This move allowed him to claim agency in the process of representation,
which a privileging of an authentic text might have prevented.
Another strategic decision was Ambedkar’s identification of himself as a
“student of history who is in search of a natural explanation of a human problem.”310
This framework further secularized his material and shifted it from the untouchable
realm of the sacred to the more vulnerable world of the profane. More importantly, it
gestured toward the universality of the problem of ignorance, oppression, and
exploitation and reiterated its importance in the context of a broader fight for
democracy. “[This] book is written for the ignorant and the uninformed Shudras, who
do not know how they came to be what they are,” he wrote disingenuously, even as
he acknowledged that his audience was likely to include scholars, orthodox Hindus,
“Arya Samajists,” “a class of Hindus who will admit that the Hindu social system is
all wrong, but who hold that there is no necessity to attack it,” “politically-minded
309 His final conversion to Buddhism in 1956 was motivated by his desire for a religious identity whose values were amenable to rational scrutiny. A more detailed analysis of Ambedkar’s desire for a rational religion can be found in “A Dalit Defense of the Deweyan-Buddhist View of Science.” Meera Nanda, Prophets Facing Backward: Postmodern Critiques of Science and Hindu Nationalism in India (Rutgers University Press, 2003). and in Viswanathan, "Conversion to Equality."
310 Ambedkar, Who Were the Shudras? How They Came to Be the Fourth Varna in the Indo-Aryan Society. 28.
164
Hindus,” and “the rationalists.”311 The apparently blithe tone of the preface
imperfectly conceals the urgency of the call for socio-cultural introspection and
reform in the emergent democracy beneath the deliberate provocation of both text and
introduction.
The framework of history that Ambedkar used and the problem of oppression
/ emancipation becomes further significant in light of the repeated references
throughout the preface and the text to ignorance, scholarship, and education. Sanskrit
scriptures were admittedly the focus of Ambedkar’s antipathy, but the Sanskrit
language occupied a more problematic space. His consciousness of his untouchable
background and lack of facility in Sanskrit indicated an awareness that orthodoxy
recommended his social exclusion and denial of education. For centuries, the latter
directive had referred primarily and simultaneously to the Sanskrit language and its
entire literary repertoire. Even after Persian became the court language in the Mughal
era, Sanskrit remained important, as was evidenced during the Orientalist-Anglicist
debate on education in India.312 As the idea of the Indian nation evolved over the
nineteenth and twentieth centuries, a significant portion of the national movement
even began to adopt Sanskrit as the signifier of a glorious past that it was trying to
recover. This was especially true of linguistic nationalists, many of whom defined the
311 Ibid. 28, xiii. 312 The debate, of which Macaulay’s Minute on Indian Education is the most
famous example, was centered around whether traditional languages and systems of education should be retained by the colonial government, or if modern English education should replace it. The Orientalists favored the retention of native systems, whereas the Anglicists, influenced greatly by the Utilitarians and Christian missionaries, wished to replace them with a western one. Chapter 1 of this dissertation goes into this debate in greater detail.
165
Indian nation in unmistakably ethnocentric terms.313 Ambedkar’s decision to use only
texts in translation was arguably a refusal to subscribe to such an ethnocentric (or
lingua-centric) understanding of Indian nationhood; though the claim is speculative, it
is suggestive that ethnonationalism and linguistic nationalism derive much of their
power from original claims to authenticity. More significantly, however, his decision
was an implicit critique of the discourse of the “glorious past” as it underscored the
imperfections of a systematically differentiated society that restricted knowledge of
the language of power to the privileged few lucky enough to have been born into the
right circumstances.
I conclude this analysis by underlining that, for all the claims that Ambedkar
made about reconstructing an erased history in Who were the Shudras?, his real
contribution to political discourse concerned literacy, education, and sociopolitical
equality. His use of translation as opposed to the original texts achieved multiple
goals. It made a clear distinction between the logical content of texts that retained a
certain degree of transparency and translatability, and their untranslatable cultural
connotations. By doing so, he emphasized the functionality of language in encoding
knowledge, and thus made a case for the power of literacy and the empowering
potential of education. The unstated is also important here, as only the fact that
English translations were available enabled him to imply that the inclusion of Sanskrit
313 Sanskrit itself was never seriously considered for adoption as the national
language, but a register of Hindi-Urdu infused with Sanskrit went on to become the official language of independent India.
166
originals was unnecessary: literacy alone was insufficient if it did not bring with it an
access to an empowering body of knowledge.
Thus, it is possible to argue that Ambedkar saw English as a language of
power with tremendous democratic potential within Hindu society, partly because its
colonial iteration had brought with it vast amounts of translation as well as an
unprecedented ubiquity in terms of geographical and societal distribution. It was also
located outside native cultural paradigms and thus allowed room for self-reinvention
by those fluent in it, as his own praxis within this text demonstrated. His decision to
work with translations was designed deliberately to undercut potential criticism that
might have located the authenticity and authority of social codes unyieldingly within
a particularly exclusionary language and its associated literary repertoire. This tactic
allowed him to claim a voice of authority, however temporary and limited, based on
reasoning and a textual transparency born of the logic of signification and
communication rather than the logic of culture. His use of the English language and
references to “modern commentators” and “modernity” also suggest that he embraced
the status of the objective man of reason, reminiscent of the discourse of
enlightenment associated with English in the nineteenth century; the same discourse,
mobilized by the colonial political apparatus, had instituted English in India as a
language of power as well as rationality.314
314
Chapter 1 of the dissertation examines the history of English education and the English language in India, while comparing it with the classical system of education that it replaced and the vernaculars that it accompanied and challenged.
167
Some of the more recent, self-consciously Dalit, interpretations of Thomas
Babington Macaulay and his famous Minute on Indian Education strongly support
this interpretation of Ambedkar’s deployment and deconstruction of the languages of
power, English and Sanskrit.315 Sanskrit had a cosmopolitan character no less than
English, as Sheldon Pollock points out, but it both constituted and signified exclusion
for different castes, whereas English was unmarked.316 Thus, by talking about
Sanskrit texts in the English medium, Ambedkar underlined the point that the
knowledge of a particular language was neither sufficient nor necessary for claiming
authority, depth of knowledge, or right to dialogue in a society seeking democracy,
but the knowledge of text and the ability to argue logically was necessary. In the
context of modern India, thus, his paramount concern was that all citizens,
irrespective of genealogy or occupation, should have access to a useful education, and
be able to embrace a voice to frame their own narratives and direct their own future.
His critical focus on the dialectic of literary productions and social institutions, and
his construction of historical memory through a narrative of the historical wounds
inflicted by the caste system underscore the critical importance in how languages of
power are politically and socially deployed.
315
See especially Chandra Bhan Prasad, "Reinventing Lord Macaulay," http://www.countercurrents.org/dalit-prasad271004.htm., and ———, Dalit Diary, 1999-2003: Reflections on Apartheid in India: Selected from the Weekly Column in the Pioneer (Pondicherry: Navayana, 2004).
316 Pollock, The Language of the Gods in the World of Men: Sanskrit, Culture, and Power in Premodern India. 49
168
3. Multiculturalism and the Definitions of Nationhood
Ambedkar’s intervention on the subject of language and its repercussions on
democratic objectives was not always as subtle as my argument about Who were the
Shudras? might suggest. In contrast to the earlier, more literary, project of recovering
historical memory and political agency, Thoughts on Linguistic States deals directly
with the issue of identity as constituted and signified through language. Much like
Pakistan or The Partition of India, written fifteen years previously in 1940, Thoughts
dealt explicitly with questions of national identity, and of accommodating a
multiplicity of comparatively rigid identifiers like those of religion or language within
national borders. Unlike Pakistan, however, it focused on the sharing of power
between majorities and minorities defined in terms of larger linguistic communities
and the more fractured caste communities, rather than religion.
In contrast to Who Were the Shudras?, Thoughts on Linguistic States is a
purely political tract, consisting of a technical discussion of the main concepts that
preoccupied Ambedkar, as well as of the ways in which real world conditions
challenged, and could be reconciled with, the ideals contained by these concepts. As I
will show in the coming pages, Ambedkar examined the concept of nation as it
tended to appear in political discourse and the nuances it elided, comparing it with his
own preferred definition. He was also preoccupied with the problem of how
democracy might operate in a heterogeneous and traditionally unequal society, and
how the mapping of internal boundaries might alleviate or exacerbate these
difficulties. Ultimately, despite the differences in method, style, and content between
169
Thoughts on Linguistic States and Who were the Shudras?, the focus of both texts is
unyieldingly on the means to attain genuine social and cultural equality in a fledgling
democracy.
Thoughts on Linguistic States, a generally neglected work, is important in
scholarly terms for what it contributes to the discourse of language politics in India
and to the range and depth of Ambedkar’s thought, but suddenly it seems also very
topical. December 2009 saw a series of violent protests, extremely reminiscent of
those that led to the initial formation of linguistic states, demanding that a separate
state of Telangana be carved out of the southern state of Andhra Pradesh.317 Tentative
federal approval of the proposal has met with a strong political and public backlash
against the imminent breaking up of a linguistically-defined political unit.318 The
reaction and clash of opinions has generally followed two trajectories: the
“separatists” cite the economic backwardness of the area and their distinct culture and
history under the Nizam of Hyderabad’s rule, whereas those in favor of a “united
Andhra” frame their case in terms of Telugu unity and a one-language-one-state
principle.319 The ongoing altercation thus illustrates many of the complexities that
Ambedkar underlined, and provides evidence of his prescience in urging a nuanced
approach to the issue.
317 Sreenivas Janyala, "Students’ Agitation Adds Force to Telangana Movement,"
Indian Express, December 7th 2009. 318 D K Singh and Sreenivas Janyala, "Centre Says a Guarded Yes to Telangana,"
Indian Express, December 10th 2009; Sreenivas Janyala, "Day After: Telangana Is Easier Said Than Done," Indian Express, December 11th 2009.
319 Agencies, "Jagan Calls for 'United Andhra'; Telangana Cong M.P.S See Red," Indian Express, 15th December 2009.
170
Thoughts on Linguistic States is particularly important to this chapter and to
the dissertation because of the clarity with which Ambedkar broke down the issues
needing resolution. That language could be double-edged, unifying and dividing
groups, was something he noted time and again: “A linguistic State with its regional
language as its official language may easily develop into an independent nationality,”
he wrote. “The road between an independent nationality and an independent State is
very narrow. If this happens, India will cease to be [the] Modern India we have and
will become the medieval India consisting of a variety of States indulging in rivalry
and warfare.”320 Language could be potentially empowering, yet capable of
disempowerment; it could be symptomatic of hegemony, or the means to it: these
facts too he recognized, as I will soon show through a close reading of the text. Most
importantly, he synthesized the usually separate discourses of national identity,
regionalism, and caste in his discussion of the geographic demarcation of states along
linguistic lines. In doing so, he made a powerful argument that because “majority”
and “minority” populations were not stable referents that signified the same groups in
all contexts but were in fact subject to change according to the superset in question,
the path of internal boundaries would have a direct impact on the distribution of
resources and power across the cross-section of citizens that the lines enclosed. Thus,
Ambedkar’s analysis makes clear that defining state boundaries was not merely a
question of establishing political – and possibly cultural and / or linguistic – identities
320
Ambedkar, Thoughts on Linguistic States. 51, 14.
171
and borders, but also one of safeguarding the concerns of more interest groups than
could be represented through the act of mapping.
Ambedkar wrote Thoughts at an important juncture of independent India's
history. In 1955, the report of the States Reorganization Commission had just been
released in the aftermath of the demands that internal boundaries of states should
follow linguistic, and by extension, cultural, borders. The issue of redefining
domestic margins along linguistic lines was highly polarizing in the decade from
1946 to 1956, largely due to the bloody partition of India in 1947. Even before the
release of the 1955 report, the linguistic states issue had become, in its most anxious
iterations, one of choosing between the “security and stability of India” and (the
denial of) cultural recognition.321 In fact, after the violent rending of British India into
independent India and East and West Pakistan, a committee formed at the behest of
the Constituent Assembly in 1948 recommended categorically that “no new provinces
should be formed for the present. All things considered, the consideration of linguistic
provinces should be postponed for ten years.”322 Subsequently, the JVP Committee
— thus named after its members, Jawaharlal (Nehru), Vallabhbhai (Patel), and
Pattabhi (Sitaramayya) — explicitly warned against the linguistic principle,
suggesting that it harbored potential “separatist” and “disruptive” tendencies, and was
more a “separating” force than a “binding” one.323 Yet the state of Andhra,
321 Nehru’s address to the Constituent Assembly on 27th November 1947, quoted
in Report of the States Reorganization Commission, 1955, (New Delhi: Government of India Press, 1955). 14.
322 Shiva Rao et al., The Framing of India's Constitution. Vol. 4, p. 439f. 323 Report of the States Reorganization Commission, 1955. 16.
172
comprising the Telugu-speaking regions of the Madras presidency, was created in
1953 after years of political strife between the Tamil and Telugu speakers of the
region.
The federal government had resisted calls for this linguistically-defined
political unit because of post-partition fears of the newly-independent country
disintegrating, but only until the high profile demise of Potti Sriramulu, who had
undertaken a fast-unto-death in support of the demand. His death sparked the Telugu
community’s fury at the federal government’s seeming insensitivity to a regional
icon’s well-being, and added to the passions already raging.324 As a result,
accommodating demands for the political recognition of linguistic identity finally
seemed potentially less damaging to national unity than the refusal to create a new
state: “[C]omplete frustration will grow among the Andhras, and we will not be able
to catch up with it,” Prime Minister Nehru wrote at the time of the inevitable outcome
of a continued refusal.325 However, the formation of Andhra proved, naturally, to be
only a precursor to similar demands by other linguistic groups in India, which
324 Chapter 2 of this dissertation goes into greater detail on the Tamil-Telugu conflict, the federal response to the crisis, and the series of events leading up to the birth of the Andhra state. A detailed history of the Andhra movement and the formation of modern Andhra Pradesh can be found in Raghunadha Rao, History of Modern Andhra Pradesh. G. V. Subba Rao and d, History of Andhra Movement (Hyderabad: Committee of History of Andhra Movement, 1982). More on Potti Sriramulu can be found in Chippada Suryanarayana Murthy, Andhra Martyr Amarajeevi Potti Sriramulu, 1st ed., Iti Monograph Series (Hyderabad, Andhra Pradesh, India: International Telugu Institute, 1984). B. Sreeramulu, Socio-Political Ideas and Activities of Potti Sriramulu, 1st ed. (Bombay: Himalaya Pub. House, 1988).
325 Subject File 123, C. Rajagopalachari Papers, Fifth Installment, Nehru Memorial Museum and Library, cited in Guha, India after Gandhi: The History of the World's Largest Democracy. 197.
173
repeatedly raised specters of separatism. It was in this context, with controversy rife
about whether a self-proclaimed nation could possibly be culturally heterogeneous
and survive, that Ambedkar wrote his piece. It was one of his last monographs before
his death in December 1956, and arguably his most important work on the vexed
issue of domestic mapping, which his “Maharashtra as a Linguistic Province” had
previously addressed in 1948. It also marks the culmination of his prolonged
examination of the meaning of nationhood and its building-blocks, of which Pakistan
was such a fine, and early, example.
The violence of partition also generated widespread apprehension that any
political conflation of land and culture (whether religion or language) could lead to
some sort of ethnic cleansing or genocide. Prime Minister Nehru vocalized these fears
loudly and repeatedly, making clear how the two situations were comparable:
[I]ndependence was accompanied by a partition of the country and tremendous upheavals which shook the entire fabric of the State…A narrow provincialism became a menace to the progress and development of our great country. …This partition has led us to become wary of anything that tends to separate and divide. It is true there can be no real comparison between this partition and the linguistic regrouping of India. But it is also true that in the existing fluid state of India, even small things in themselves may lead to evil consequences and let loose forces which do injury to the unity of India.326
Ambedkar, no less than Nehru, shared this suspicion born out of the experience of
partition. A comparison of “Maharashtra as a Linguistic Province” and Thoughts on
Linguistic States shows a distinctly bitter overtone in the latter text: “The genius of
326 Jawaharlal Nehru, "Linguistic Provinces," in Selected Works of Jawaharlal Nehru. Second Series (New Delhi; New York: Jawaharlal Nehru Memorial Fund; Distributed by Oxford University Press, 1984). 130-131.
174
India is to divide,” he wrote in 1955.327 He had long since recognized the similarities
between the rhetoric of a culturally defined nation and the demands for recognition at
the regional level, and the possible implications for the unitary identity of the Indian
federation: “Linguistic provinces will result in creating as many nations as there are
groups with pride in their race, language and literature. The Central Legislature will
be a League of Nations and the Central Executive may become a meeting of separate
and solidified nations filled with the consciousness of their being separate in culture
and therefore in interests.”328 He summed up the fears for the survival of the
federation succinctly in a rhetorical question in a 1953 newspaper article: “If
consolidation creates a separate consciousness we will have in course of time an India
very much like what it was after the break-up of the Maurya empire. Is destiny
moving us towards it?”329
Even as early as Pakistan or The Partition of India (1940), Ambedkar argued
that the Muslim League’s call for a separate Pakistan and the demand for
linguistically defined provinces were related manifestations of an identical process:
It is no use saying that the separation of Karnatak and Andhra is based on a linguistic difference and that the claim to separation of Pakistan is based on a cultural difference. This is a distinction without difference. Linguistic difference is simply another name for cultural difference. If there is nothing shocking in the separation of Karnatak and Andhra,
327 Ambedkar, Thoughts on Linguistic States. 51. 328 B. R. Ambedkar, "Maharashtra as a Linguistic Province," in Dr Babasaheb
Ambedkar: Writings and Speeches (Bombay: Education Dept., Govt. of Maharashtra, 1979). 102.
329 ———, "Need for Checks and Balances: Article on Linguistic States, Published: Times of India, Dated 23rd April 1953," in Dr Babasaheb Ambedkar: Writings and Speeches (Bombay: Education Dept., Govt. of Maharashtra, 1979). 135.
175
what is there to shock in the demand for the separation of Pakistan?…Pakistan is merely another manifestation of a cultural unit demanding freedom for the growth of its own distinctive culture.330
Thus, by 1955, he was able to argue with confidence in Thoughts that people longed
to belong exclusively to a single cultural group and to be the official arbiters over
their own destinies, and that conflict resulted when significant populations of
different (in this case, linguistic) communities officially formed a part of a single
state: “It is not because there is any natural antipathy between the two,” he reasoned.
“The hatred is due to the fact that they are put in juxtaposition and forced to take part
in a common cycle of participation, such as Government.” History had validated this
belief in 1947, as far as he was concerned. “[T]he compulsory division of India into
India and Pakistan [is an]other illustration of the impossibility of having democracy
in a mixed State,” he concluded, adding that “As long as this enforced juxtaposition
remains [between linguistic communities], there will be no peace between the
two.”331 Thus, as Asha Sarangi notes, for Ambedkar, the political recognition of
linguistic borders was a way to “reconcile the tension between cultural pluralism and
political democracy, as well as between social heterogeneity (multilingualism) and
political authority (federalism).”332
Ambedkar, in keeping with the prevalent political discourse of the nation at
the time, considered monolingualism fundamental to the political stability of any
state. He regarded Germany, France, Italy, England, and even the United States of
330 B. R. Ambedkar, Pakistan or the Partition of India, 3rd ed. (Bombay: Thacker
and Company Limited, 1946). 10. 331 Ambedkar, Thoughts on Linguistic States. 14. 332 Sarangi, "Ambedkar and the Linguistic States: A Case for Maharashtra." 151.
176
America as prime examples of the “One State, one language” principle, and the
Turkish and Austro-Hungarian empires as their multilingual (and therefore inevitably
doomed) antitheses.333 The reason for the stability of monolingual states, he
suggested, was the sense of kinship both created and fostered by having a common
language: “A State is built on fellow-feeling. What is this fellow-feeling? …it is a
feeling of a corporate sentiment of oneness which makes those who are charged with
it feel that they are kith and kin.”334 Commonality of language was important as it
both constituted and signified inclusion (and by extension, exclusion), by establishing
what Benedict Anderson has more recently termed a “deep horizontal comradeship”
among people.335 Ambedkar considered it an important motivation behind the will of
a people to unite under a single government.
4. On the Meaning of Democracy
Ambedkar recognized that politicizing language endowed it with a powerful
symbolism, but, more importantly, he knew that being a part of a language
community was essential to a citizenry’s ability (or inability) to participate in
democratic processes.336 Because of the language demographics of India, this point
333 Ambedkar, Thoughts on Linguistic States. 13, and ———, "Maharashtra as a
Linguistic Province." 104. 334 Ambedkar, Thoughts on Linguistic States. 13. 335 Benedict R. O'Gorman Anderson, Imagined Communities : Reflections on the
Origin and Spread of Nationalism, Rev. ed. (London; New York: Verso, 2006). 7. 336 One aspect of this ability to participate in democratic processes has already
been discussed in the first section of this chapter.
177
was critical. As he noted, Hindi was the language of the entire northern belt,
representing approximately forty-eight percent of India’s total population.337 It was
the most widely spoken language in terms of numbers, and as such had been the
natural choice of nationalists in quest of a native lingua franca to uphold as the
national language of the country.338 Yet Article 115 — the clause establishing Hindi
as the national language in the draft constitution — encountered stiff resistance,
especially from representatives of the southern states, which had seen the evolution of
their own versions of linguistic nationalism in the decades leading up to
independence.339 This opposition originated from a variety of reasons that I have
already described in the previous chapters, all of which can be condensed (with some
oversimplifications) into a refusal to accept the prospect, real or perceived, of
northern hegemony.
Ambedkar considered northern hegemony over other regions, and especially
the south, a real threat in more ways than one. It had the potential to lead to what he
called “the consolidation of the North and the balkanization of the South,”
337 Ambedkar, Thoughts on Linguistic States. 20. 338 Chapter 2 of this dissertation talks about the national language issue in India in
greater detail. Further readings on the subject include King, One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in the Nineteenth Century North India; Dwivedi, Hindi on Trial; Rai, Hindi Nationalism; Orsini, The Hindi Public Sphere 1920-1940 : Language and Literature in the Age of Nationalism. among others.
339 Ambedkar, Thoughts on Linguistic States. 20; Constituent Assembly Debates 1946-1950: Official Report, (New Delhi: Reprinted by Lok Sabha Secretariat, 1999). Vol. 9. Tamil nationalism is described in exhaustive detail in Ramaswamy, Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970. In Chapter 2 of this dissertation, I address the evolution of linguistic nationalism at a regional level in some detail. I make the case that this phenomenon is a manifestation of protonationalism, and that language conflict at this level arises from different protonationalisms coming up against each other.
178
undoubtedly an undesirable conclusion by any standards. However, the set of cultural
contrasts he established suggests that he thought this possibility was detrimental to
the long-term interests of the newly independent state. The North, he stated, was
conservative, superstitious, educationally backward, and bound to an ancient culture;
the South, on the other hand, was progressive, rational, educationally forward, and
modern. The imbalance in the linguistic demographics, he thought, would potentially
stifle the voice of the South in a system of equal representation. This fear, as he
noted, was already clearly prevalent among prominent southern statesmen,
strengthening his case that a poorly executed reorganization of states could lead not to
democracy but to majoritarianism.340
A clear distinction existed for Ambedkar between democracy and
majoritarianism, which he recommended that the federal government take into
account when considering the reorganization of states. He defined democracy as “a
form and method of government whereby revolutionary changes in the economic and
social life of the people are brought about without bloodshed,” wherein these changes
resulted from an inclusive dialogue and were all directed towards the establishment of
a more egalitarian society.341 He outlined conditions necessary for the successful
working of democracy in Indian society in a speech that he gave in 1952; these found
their way into Thoughts in the form of principles and safeguards that he considered
340 Ambedkar, Thoughts on Linguistic States. 20, 21, 22 341 B. R. Ambedkar, "Conditions Precedent for the Successful Working of
Democracy: Taken from a Speech Delivered by Dr. Ambedkar before Members of the Poona District Law Library on 22nd December 1952," (Nagpur: Y. M. Panchbhai, 1976). 3
179
essential to any plan. That he thought that equality at multiple levels, the primary goal
of democracy, could only be the product of a series of checks and balances is clear
from the stipulations that he lists. “[T]here must be no glaring inequalities in the
society….There must not be a class which has got all the privileges and a class which
had got all the burdens to carry,” he said. The existence of opposition was
indispensable, as was equality in law and administration. Lawmakers needed to abide
by a clearly defined constitutional morality, and society itself needed to have what he
called a functioning moral order, a “public conscience.” But the most important
clause, according to him, was that there should be no “tyranny of the majority” over
the minority, defined in any terms.342
Ambedkar provided a very useful working definition of “majority” in
Thoughts to establish beyond doubt what he considered acceptable and what was
unacceptable in a democracy.
[M]ajorities are of two sorts: (1) Communal majority and (2) Political majority. A political majority is changeable in its class composition. A political majority grows. A communal majority is born. The admission to a political majority is open. The door to a communal majority is closed. The politics of a political majority are free for all to make and unmake. The politics of a communal majority is made by its own members born in it.343
Caste clearly fell under the “communal” category for Ambedkar, but language was
more problematic. It had the potential to be a purely “political” label as long as the
question was one of proficiency; however, political discourse often treated it in
“communal” terms, locating in it a signifier of ethnicity. The entire issue of
342 Ibid. 3-4, 4, 6, 9, 12, 13, 11. Ambedkar, Thoughts on Linguistic States. 45 343 Ambedkar, Thoughts on Linguistic States. 51
180
delineating internal state boundaries along linguistic lines, in particular, was based on
the premise of language being equivalent to ethnicity, or something that functioned
like it. This being the case, safeguards were essential, not only for linguistic
minorities but also for such other groups as might be subject to the whims of more
powerful groups.
Thus, as far as Ambedkar was concerned, the mapping of internal boundaries
bore the potential to solve two major problems of modern India. Firstly, it solved the
problem of conflict resulting through the patent heterogeneity that he had written
about so extensively, by accommodating cultural differences. Such a compromise
ensured that there was no “denial of the federal spirit of the equality of units,”
through ostensibly combining what we might today call, after Charles Taylor, a
“politics of universalism” with a “politics of difference.”344 The politics of
universalism in the national movement had established expectations for the
“equalization of rights and entitlements,” and the hope of equal participation in
political processes. Identity politics, on the other hand, had nurtured local pride,
generating a politics of difference. As Taylor puts it, “The universal demand powers
an acknowledgement of specificity;” the desire for both “equal respect” and “equal
recognition” translated materially into border (re-)definitions as different linguistic
identities called to be represented on the map of India.345
344 Ibid. 21. Taylor and Gutmann, Multiculturalism: Examining the Politics of
Recognition. 345 Taylor and Gutmann, Multiculturalism: Examining the Politics of Recognition.
37-38, 39.
181
Mapping could also, in theory, restrict the possibility of a “communal
majority” abusing “its power under the garb of a linguistic State,” through restricting
the size of the linguistic units so that the proportion of minorities to the majority
would be reasonable.346 The States Reorganization Commission report had rejected
the theory of “one language, one state,” on the basis that such a principle was “neither
justified on grounds of linguistic homogeneity, because there can be more than one
State speaking the same language without offending the linguistic principle, nor
practicable, since different linguistic groups, including the vast Hindi-speaking
population of the Indian Union, cannot always be consolidated to form distinct
linguistic units.”347 Ambedkar in his turn identified this principle of one state, one
language as serving his purpose adequately. He identified the principle of one state,
one language – as opposed to one language, one state – as serving this purpose
adequately.348 Ultimately, thus, Ambedkar recommended that the redrawing of the
domestic map of India be an exercise in potentially contradictory objectives, and
preserve the unity of the republic through adequately differentiating linguistic groups
from their neighbors.
346 Ambedkar, "Need for Checks and Balances: Article on Linguistic States,
Published: Times of India, Dated 23rd April 1953." 135. 347
Report of the States Reorganization Commission, 1955. 46 348 ———, Thoughts on Linguistic States. 18-19.
182
5. The Nation-State and Linguistic State Apparatus
The problem of separatist impulses possibly strengthening, however, could
not be neglected. Ambedkar, in Thoughts, located the moment of coincidence of land,
culture, and official language as the greatest threat: “A linguistic State with its
regional language as its official language may easily develop into an independent
nationality,” he stated.349 The solution he proposed accordingly focused on the
deployment of the official language of administration as an instrument of control
against any fissiparous tendencies: “This danger [of disintegration of the state] is of
course inherent in the creation of linguistic States…How can this danger be met? The
only way…is to provide in the Constitution that the regional language shall not be the
official language of the State. The official language of the State shall be Hindi and
until India becomes fit for this purpose English.” This portion of Ambedkar’s
argument is extremely significant, as it states baldly the urgency underlying the case
for a single national language, Hindi in this case, even while recognizing its
inadequacy. He, like other nationalists, thought that a unifying official language was
critical for the infant democracy to grow to maturity. A native language was
necessary “Since Indians wish to unite and develop a common culture,” and thus
transcend their colonial subjugation, making it therefore “the bounden duty of all
Indians to own up Hindi as their language.” At the same time, Hindi was problematic
in all kinds of ways, necessitating the inclusion of English as an alternative official
349 Ibid.15.
183
language.350 While not ideal even in Ambedkar’s own eyes, this proposal provided an
avenue for linguistic states to demonstrate that their regional identity was subsidiary
to their national identity. He pointed this out with characteristic brutality: “Any
Indian who does not accept this proposal as part and parcel of a linguistic State has no
right to be an Indian. He may be a hundred per cent Maharashtrian, a hundred per
cent Tamil or a hundred per cent Gujarathi, but he cannot be an Indian in the real
sense of the word.”351
The manner in which Ambedkar engaged with the issue of language in India
— whether in the context of the formation of linguistic states, choice of official
language, or status of English — begs the question of how he reconciled
multilingualism and its related identity politics with the concept of nation and
national identity. Thoughts on Linguistic States suggests that his theoretical resolution
is focused on the process of nation-making rather than the fact of preexisting
cohesion, but Pakistan or The Partition of India contains a clearer statement of his
views on the matter. Rather than locate the essence of identity in the static,
unchanging absolutes of ethnicity in what Benedict Anderson calls “homogenous,
empty time,” he considered nationhood and national identity functions of a
combination of the dynamic forces of history and human agency.352 Ernest Renan’s
350 Chapter 2 of this dissertation goes into this aspect of language in India in detail. 351 Ambedkar, Thoughts on Linguistic States. 16. 352
Anderson, Imagined Communities : Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. 145.
184
formulation appealed most to him over the years, and was referred to in passing in
Thoughts but expounded in detail in Pakistan:
A nation is a living soul, a spiritual principle. Two things, which in truth are but one, constitute this soul, this spiritual principle. One is in the past, the other in the present. One is the common possession of a rich heritage of memories; the other is the actual consent, the desire to live together, the will to preserve worthily the undivided inheritance which has been handed down.353
Thus, nationhood for Ambedkar did not have an independent existence outside social
processes, but was rather the very articulation of those processes, both past and
ongoing. He argued in Pakistan that only political expediency had produced an
ethnically-defined incarnation of the nation in India, based (incorrectly, he reiterated)
on racial similarity, supposed linguistic unity, and commonalities of cultural life
drawing on pre-conversion practices or syncretism through contact. He contended
that Renan’s view of the nation more accurately described India, as it discounted
claims of racial purity, and even the importance of land or language in nation-
formation. Instead, memory (a narrative about the past, as opposed to mere historical
experience) and the will to unify were central. This formulation demoted language to
a mere medium that allowed the construction and eventually dissemination of
historical memory, and the communication of the will to unity, and denied it any
significant materiality of its own: “Language invites re-union, it does not force it….In
man there is something superior to language – will. The will of Switzerland to be
353 Ambedkar, Pakistan or the Partition of India. 17. The original work (Ernest
Renan, Qu'est-Ce Qu'une Nation? : Confèrence Faite En Sorbonne, Le 11 Mars 1882 (Paris: Calmann LÈvy, 1882).) has been widely translated, and is considered a classical text in the theorizing of the nation.
185
united, in spite of the variety of her languages, is a much more important fact than a
similarity of language, often obtained by persecution.”354
I would like to conclude this chapter by briefly encapsulating my argument
about Ambedkar and his interventions on the language politics of India. A close
reading of the two texts, Who were the Shudras? and Thoughts on Linguistic States,
allows us to infer that nationalism for him meant the active pursuit of social justice,
whether at the level of the individual, the community, or the state. He found
genealogical formulations of community that affected sociopolitical behavior and
choices unacceptable, as in the cases of the traditional impact of caste order on
education and regional hegemony. Finally, Thoughts on Linguistic States makes clear
that Ambedkar considered the division of states along linguistic lines a necessary step
towards securing the larger goals of equality and freedom from domination for all the
citizens of the state, even if this step seemed contrary to the discourse of a culturally
coherent union of states. The protection of individual freedoms and sociopolitical
equality comprised for Ambedkar what Dworkin would term the constitutive
positions of the independent Indian nation, “political positions that [we]re valued for
their own sake,” whereas the concession of linguistically defined states within the
largest unit of administration was clearly one of the “derivative positions that are
valued as strategies, as means of achieving the constitutive positions.” 355 Ultimately,
nationhood and national identity were clearly processes for him rather than ideals,
354
Ambedkar, Pakistan or the Partition of India. 14, 16. 355
Ronald Dworkin, "Liberalism," in Public and Private Morality, ed. Stuart Hampshire (Cambridge, New York: Cambridge University Press, 1978). 116
186
whereas the principle of equality was the overriding objective that he considered as
directing these processes.
187
Conclusion
This dissertation is a step in a personal journey that has focused on the
compatibilities and incompatibilities in India of linguistic identity and national
identity. The government of India presently has in place the Three Language Formula
of education, a scheme originally proposed in 1949 and formalized in 1968 in the
wake of anti-Hindi protests in non-Hindi speaking areas as a way to ensure “equality
among all the language communities of India in respect of the distribution of the
burden of language learning.”356 The Formula provides, in theory, for the teaching of
Hindi, English, and the local language in the non-Hindi speaking states of India, and
for Hindi, English, and a south Indian language in the Hindi-speaking regions.357
Many schools of the all-India boards of education (as opposed to state-specific boards
of education), however, teach English, Hindi, and Sanskrit within the framework of
the Three Language Formula. This choice has not infrequently resulted in generations
of students illiterate in their native languages, even while living in regions where that
language is spoken.
My own experience of language is fairly representative of that of a significant
section of my generation in India, products of an educational system based on the
Three-Language Formula and the successful spawn of private “English-medium”
schools. My first language is English, insofar as proficiency goes, which has
356 Dasgupta, Language Conflict and National Development; Group Politics and National Language Policy in India. 244.
357 Govt. of India, "Three Language Formula."
188
consistently been a ticket to the sort of privilege and opportunity that the National
Knowledge Commission (NKC) seeks to universalize. Yet using this first language in
the United States has made me realize that English is very much my second language
in an Anglophone environment, as the language I know is a peculiarly Indian English
in not just accent but also syntax and vocabulary: this has resulted in my learning a
new language, a more culturally “neutral” academic English. This education has
made Nehru’s statement “[I am] a queer mixture of the East and the West, out of
place everywhere, at home nowhere” more meaningful to me than ever, and his
description could sum up my own consciousness:
[M]y thoughts and approach to life are more akin to what is called Western than Eastern, but India clings to me…in innumerable ways… I cannot get rid of either that past inheritance or my recent acquisitions. They are both part of me… I am a stranger and alien in the West. I cannot be of it. But in my own country also, sometimes, I have an exile’s feeling.358
The above feeling is exacerbated not only by the fact that I am less fluent in Hindi,
India’s national language and my second language, than I am in English, but also by
the fact that I am an illiterate in my native language Telugu by virtue of never having
lived in the region and not attending a Telugu School in Delhi. Yet, despite the
multiple disconnections, I unfailingly consider myself Indian not just due to my
citizenship but also my culture, and no one would disagree. This personal history laid
the foundations for this research project, the first phase of which now draws to a
close.
358 Nehru, An Autobiography. 616.
189
The writing of this dissertation has enabled me to explore, in a preliminary
way, how the founders of postcolonial India framed the relationship of language to
national identity, an important question in resolving the many linguistic paradoxes
that I described above. While this project has attempted to be comprehensive in
addressing the stakes of this relationship, more work remains to be done in terms of
examining later developments in the subcontinent with respect to language and
identity politics. The liberatory discourse surrounding English, in particular, is far
from straightforward in twenty-first century India, because it conceals differentiations
of class and privilege, thus ultimately perpetuating them, as it opens up opportunities
for social and economic advancement. Importantly, the NKC’s proposals for
universal English education ignores a basic problem of language acquisition in a
bilingual context: that schools can at best offer an immersion program, and that real
language learning happens through everyday usage outside of the classroom. For the
majority of Indians, English is not used in the home at all even today and is still in
many cases a foreign language. This reality raises the question of whether
development of meaningful knowledge (as opposed to algorithmic, exam-directed
knowledge) is really possible through English, or whether the language will merely
continue to increase social and economic inequalities.
The issue thus becomes one common to multicultural democracies
everywhere, rather than being peculiarly Indian: what is the more responsible policy
with regard to language in a diverse society? Does one, to paraphrase Charles Taylor,
aim for a “substantive” equality, by identifying a way of life as more desirable, and
190
put into place the means to achieving it? Or should a state aim for “procedural”
equality and the recognition of difference, and restrict itself to promising equal
treatment without necessarily assuring equal opportunity to all citizens? This is not an
easy question to answer, because of the difficulties inherent even in reaching a
consensus on what might be universally desirable “ends of life,” linguistically
speaking.359 As the case of India demonstrates, political decisions that must negotiate
between freedom, equality, and difference confront a perplexing predicament to
which any solution can only be less than perfect.
In the context of this dissertation alone, one sees that three nationalists had
three very different perspectives as to the place of language in defining a modern
nation-state, with corresponding differences in their characterizations of desirable
“ends of life.” For Nehru, the “central organizing principle” of nationalism was, to
use Partha Chatterjee’s words, “the autonomy of the state; the legitimizing principle
[was] a conception of social justice.”360 Neither of the two principles justified the
imposition from above of a single national language or even the removal of English, a
colonial artifact, without the consensus of the people, particularly as Nehru privileged
social justice as the ultimate goal of the postcolonial state. Legislation on language,
thus, became merely a means to an end (or the means to many different ends), and
needed to be treated as such within this framework. For Gandhi, on the other hand,
359 Taylor and Gutmann, Multiculturalism: Examining the Politics of Recognition.
56. 360 Partha Chatterjee, Nationalist Thought and the Colonial World: A Derivative
Discourse?, The Partha Chatterjee Omnibus (New Delhi ; New York: Oxford University Press, 1999). 132.
191
subscription to a particular language ideology was an end in itself, as it ostensibly
reflected the relationship between the citizen and the state, and articulated what was
to him the only acceptable hierarchy of cultural and national loyalties. The
introduction of compulsory Hindi education in the interests of creating a more
homogenous “national” culture was the natural corollary of such a view. Ambedkar’s
views offered an alternate approach to the question of language and legislation of
identity. Dominant social groups, he suggested, could manipulate ideologies and
socioeconomic mechanisms so that their effect on non-conformist individuals and
non-dominant groups were immediate and far-reaching, especially within the realm of
language and education. Any legislation that aspired towards an egalitarian society,
therefore, necessarily had to take into account individual rights and differences, and
had to actively strive towards limiting the tendency towards majoritarianism.
The Indian constitution, a document that simultaneously bears the mark of
Nehru, Gandhi, and Ambedkar, has attempted to provide some resolution to the
problem of language in India by putting in place a policy that presupposes a lack of
linguistic order or predictability, even while indicating what the ideal should look
like. Its opening provision states that “The official language of the Union shall be
Hindi in Devanagari script,” but with English “to be used for all the official purposes
of the Union for which it was being used immediately before such commencement,”
for a period of fifteen years that ended in 1965, and even longer if approved by the
Parliament. The next provision allows for states to adopt one or more languages used
therein as their official language(s), with the language of inter-state and state-center
192
communication being any one language or combination of languages approved by
legislation. The language of the Supreme Court and the High Courts, however, was to
remain English, with the qualification that Hindi or any other authorized Indian
language could also be approved.361 These series of provisions have, theoretically,
provided safeguards against hegemony and linguistic unfairness, but have in practice
led to some significant instances of systemic imbalances. For instance, the
requirement that English be the language of High Court proceedings has meant that,
even though a cross-regional link language of the upper classes is in place, many
millions who understand only Hindi (or other regional languages) have to depend on
a miniscule proportion of English-speaking lawyers to be represented in the upper
echelons of the judicial system.362 Even more disconcerting are incidents like the one
recently reported by the BBC: a Cabinet Minister in the present ruling coalition
government, M. K. Alagiri spoke in Parliament for the first time in the fifteen months
since his election, because, as a native speaker of Tamil with no knowledge of either
Hindi or English, he was effectively gagged.363 The latter case has been particularly
contentious politically, raising as it does the question of whether the nation is a sum
of its parts, or more than just the sum of its parts. One school of thought argues that,
in order to be a political leader at a national level, knowledge of a regional language
(or the language of a single state) is not enough, as one would not be able to engage
361 India, "Constitution of India." 149. 362 There have been attempts of late to have this requirement overturned, though
with limited success. See Jyotsna Singh, "India Lawyers Want to Speak Hindi," BBC (bbc.co.uk), http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/8255620.stm.
363 See Thangavel Appachi, "India Cabinet Minister Breaks His Parliamentary Silence," BBC (bbc.co.uk), http://www.bbc.co.uk/news/world-south-asia-10884125.
193
with people and problems outside of that region. The other group, unsurprisingly,
questions if the insistence on either Hindi or English is not just another form of
discrimination. Yet one might interpret the efforts of parliamentary parties and
authorities to find a workable (though popularly ridiculed) solution as a sign of the
determined multiculturalism so central to independent India.364
The political accommodation of multiple linguistic identities thus remains a
vexed issue in India. The fundamental dilemma of multiculturalism persists here as
elsewhere, with the state trying to negotiate a fine line between being sensitive to the
diversity of the country while also taking its different elements closer to the common
goal of empowerment and economic prosperity. The latter goal is easiest achieved in
an integrated society into which heterogeneous elements have been assimilated, but
the extreme diversity of a democratic India precludes the possibility of conflict-free
homogenization directed by the state. However, the political choice to allow the
retention of English in the 1960s has combined with the economic liberalization of
India in the 1990s to undercut some of the old differences, by increasing the
momentum of urbanization and bringing previously unaffected parts of the country
under the influence of larger regional, national, and global currents. The spread of
education and changing employment opportunities together have led to a weakening
of the hold of traditional divisions of caste and region. Inter-state and inter-caste
marriages are increasingly common in urban centers, even though inter-religious
364 As a solution to the problem, Alagiri was allowed to read the answer to the
parliamentary question from a previously prepared script; his deputy minister fielded the follow-up questions.
194
marriages continue to be less so. As a result of the former trend, a new generation of
native-speakers of Hindi and English – often with a different “mother tongue”
altogether – is growing; so is the much-vilified hybrid, Hinglish. At the same time,
the social changes and differential economic progress that have resulted from the
opening up of the Indian market has had its effect on identity politics and language
ideology today.
Finally, Granville Austin’s claim that “Language, as a nationally disruptive
issue, has progressively disappeared, although sensitivities persist” appears overly
simplistic from this side of India’s economic liberalization.365 The linguistic
reorganization of states in the 1950s was followed by the fizzling out of the official
language controversy with the constitutional amendment that retained English
indefinitely, towards the end of the 1960s. These events certainly marked the end of a
particular phase of language ideology that revolved around the definition of the
constitutional relationship of the states with a federal center. One must recognize,
however, that this phase merely marked the beginning of a larger process
interrogating how regional identities relate to other regional and national identities.
While the specific issue of the relative constitutionality of Hindi and English has died
out, larger anxieties about regional dominance, economic opportunities, and equality
have not. In Mumbai, the Maharashtra Navnirman Sena (MNS) and its supporters
periodically target wage-earning migrants from the Hindi-speaking areas of Bihar and
Uttar Pradesh in a campaign of intimidation and violence, as part of a larger
365 Austin, Working a Democratic Constitution : The Indian Experience. 155.
195
campaign for more “rights” for the local Marathis.366 In and around Bangalore, on the
other hand, the hostility is directed not so much towards Hindi-speakers but towards
the Hindi and English languages. Prior to economic liberalization, when employment
opportunities were more limited, the population tended to be less mobile. The late
1990s and the 2000s, however, have been characterized by the growth of new
economic hubs like Bangalore, Hyderabad, Gurgaon, etc., in addition to the
burgeoning of older metropolises like Mumbai and Delhi. The new centers of
development have seen a corresponding growth in population, drawn from different
parts of the country. The resulting pressure on local infrastructure and reduction in the
quality of life in such areas have combined with highly publicized instances of
cultural insensitivity to give rise to local dissatisfaction with the presence of
“outsiders.”367 This discontent has generated a sustained wave of neo-conservatism in
the state of Karnataka, similar to those in other regions of the country, directed
against the English language as well as “westernization.”368 The neo-conservatism
366 "Indian Labourer Killed on Train," BBC (bbc.co.uk),
http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/7699074.stm. Prachi Pinglay, "India Leader Charged with Rioting," BBC (bbc.co.uk), http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/8367661.stm. Swatee Kher, "Mills Gone, No Jobs in Malls: Mns Workers Justify Protest in Mumbai," Indian Express, 14 February 2008.
367 Sanjana, "Here Comes the Kannadiga Sena," Tehelka, http://www.tehelka.com/story_main38.asp?filename=Ne220308here_comes.asp#.
368 See for instance "Indian Row over English Teaching," BBC (bbc.co.uk), http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/6046350.stm. "Arrests in India Women Bar Attack," BBC (bbc.co.uk), http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/7852837.stm.
196
(and its associated cultural protectionism) has periodically included in its ambit
opposition to Hindi.369
Ultimately, it would not be incorrect to say that linguistic identity is
increasingly interchangeable with ethnic identity in twenty-first century India, due to
which qualitatively different language-related conflicts have arisen. English continues
to be the insider-outsider in this milieu, though no longer due to its status as a relic of
British colonialism but rather because it suggests a more ubiquitous economic and
cultural domination by a vaguely defined “west.” This domination has led,
paradoxically, to an official cementing of its status as insider, captured in the new
symbol for the Indian Rupee (“ ”), which combines the Hindi notation for “r” (र)
with the English “R,” as well as the recommendations of the National Knowledge
Commission. The effect of such changes on the conceptualization of national identity
and regional identity in India, and on the understanding of recent Indian history itself
is yet to be seen.
369 Habib Beary, "Bollywood Ban in Language Fight," BBC (bbc.co.uk),
http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/4046275.stm.
197
Bibliography:
Austin, Granville. Working a Democratic Constitution : The Indian Experience. New Delhi: New York, 1999. Nehru, Jawaharlal. An Autobiography. New Delhi: Penguin Books, 2004. Taylor, Charles, and Amy Gutmann. Multiculturalism: Examining the Politics of Recognition. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1994.
Agencies. "Jagan Calls for 'United Andhra'; Telangana Cong M.P.S See Red." Indian Express, 15th December 2009.
Ambedkar, B. R. "Conditions Precedent for the Successful Working of Democracy: Taken from a Speech Delivered by Dr. Ambedkar before Members of the Poona District Law Library on 22nd December 1952." 16 p. Nagpur: Y. M. Panchbhai, 1976.
———. Pakistan or the Partition of India. 3rd ed. Bombay: Thacker and Company Limited, 1946.
———. Thoughts on Linguistic States. 1st ed. Aligarh: Anand Sahitya Sadan, 1989.
———. Who Were the Shudras? How They Came to Be the Fourth Varna in the Indo-Aryan Society. Bombay,: Thacker, 1947.
Ambedkar, B. R. . "Maharashtra as a Linguistic Province." In Dr Babasaheb Ambedkar: Writings and Speeches 101-27. Bombay: Education Dept., Govt. of Maharashtra, 1979.
———. "Need for Checks and Balances: Article on Linguistic States, Published: Times of India, Dated 23rd April 1953." In Dr Babasaheb Ambedkar: Writings and Speeches 101-27. Bombay: Education Dept., Govt. of Maharashtra, 1979.
Anderson, Benedict R. O'G. Imagined Communities : Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. Rev. ed. London; New York: Verso, 2006.
Apte, Vaman Shivram. "Jāti." In Sanskrit-Hindi Kosh, edited by Vaman Shivram Apte, 1362. Delhi: New Bharatiya Book Corporation, 2005.
Bandyopadhyay, Sekhar. "Transfer of Power and the Crisis of Dalit Politics in India, 1945-47." Modern Asian Studies 34, no. 4 (2000): 893-942.
Barthes, Roland. "Myth Today." In Mythologies. Paris: Éditions du Seuil, 1980.
Chakrabarty, Dipesh. "History and the Politics of Recognition." In Manifestos for History, edited by Keith Jenkins, Sue Morgan and Alun Munslow: New York, 2007.
Cohn, Bernard S. Colonialism and Its Forms of Knowledge: The British in India The Bernard Cohn Omnibus. New Delhi; New York: Oxford University Press, 2004.
———. "The Command of Language and the Language of Command." In Colonialism and Its Forms of Knowledge: The British in India [the Bernard Cohn Omnibus]. New Delhi; New York: Oxford University Press, 2004.
Constituent Assembly Debates 1946-1950: Official Report. New Delhi: Reprinted by Lok Sabha Secretariat, 1999.
Dalmia, Vasudha, and Heinrich von Stietencron. Representing Hinduism : The Construction of Religious Traditions and National Identity: Thousand Oaks, Calif., 1995.
Dasgupta, Jyotirindra. Language Conflict and National Development; Group Politics and National Language Policy in India. Berkeley: University of California Press, 1970.
Dirks, Nicholas B. Castes of Mind: Colonialism and the Making of Modern India: Princeton University Press, 2001.
Doniger, Wendy. The Hindus : An Alternative History: Penguin Press, 2009.
Dwivedi, S. Hindi on Trial. New Delhi: Vikas, 1981.
Dworkin, Ronald. "Liberalism." In Public and Private Morality, edited by Stuart Hampshire, x, 143 p. Cambridge, New York: Cambridge University Press, 1978.
Fuller, C. J. The Camphor Flame : Popular Hinduism and Society in India, Princeton Paperbacks: Princeton University Press, 1992.
Gore, M. S. The Social Context of an Ideology : Ambedkar's Political and Social Thought: Thousand Oaks, 1993.
Govt. of India, Ministry of Human Resource Development, Department of Education. "Three Language Formula." nic.in, http://www.education.nic.in/cd50years/u/47/3X/473X0I01.htm.
Guha, Ramachandra. India after Gandhi: The History of the World's Largest Democracy. 1st ed. New York: Ecco, 2007.
Jaffrelot, Christophe. Dr. Ambedkar and Untouchability: Fighting the Indian Caste System. New York: Columbia University Press, 2005.
Janyala, Sreenivas. "Day After: Telangana Is Easier Said Than Done." Indian Express, December 11th 2009.
———. "Students’ Agitation Adds Force to Telangana Movement." Indian Express, December 7th 2009.
Jondhale, Surendra Beltz Johannes, ed. Reconstructing the World : B.R. Ambedkar and Buddhism in India. New Delhi: Oxford University Press, 2004.
Khilnani, Sunil. The Idea of India. New York: Farrar, Straus, Giroux, 1999.
King, Christopher Rolland. One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in the Nineteenth Century North India. Bombay: Oxford University Press, 1994.
Lokhande, G. S. Bhimrao Ramji Ambedkar: A Study in Social Democracy. New Delhi: Sterling Publishers, 1977.
Michael, S. M., ed. Dalits in Modern India: Vision and Values: Sage Publications, 2007.
———, ed. Untouchable : Dalits in Modern India. Boulder, Colo.: Lynne Rienner, 1999.
Miller, R. J. ""They Will Not Die Hindus": The Buddhist Conversion of Mahar Ex-Untouchables." Asian Survey 7, no. 9 (1967): 637-44.
Moon, Vasant , and Asha Damle. Dr. Babasaheb Ambedkar, National Biography. New Delhi: National Book Trust, India, 2002.
Nanda, Meera. "A Dalit Defense of the Deweyan-Buddhist View of Science." In Prophets Facing Backward: Postmodern Critiques of Science and Hindu Nationalism in India: Rutgers University Press, 2003.
———. Prophets Facing Backward: Postmodern Critiques of Science and Hindu Nationalism in India: Rutgers University Press, 2003.
"National Knowledge Commission: Compilation of Recommendations on Education." New Delhi: National Knowledge Commission, Govt. of India : Academic Foundation, 2007.
Nehru, Jawaharlal. "Linguistic Provinces." In Selected Works of Jawaharlal Nehru. Second Series, 128-37. New Delhi; New York: Jawaharlal Nehru Memorial Fund; Distributed by Oxford University Press, 1984.
Omvedt, Gail. Dalits and the Democratic Revolution : Dr. Ambedkar and the Dalit Movement in Colonial India: Newbury Park, 1994.
Orsini, Francesca. The Hindi Public Sphere 1920-1940 : Language and Literature in the Age of Nationalism. New Delhi New York: Oxford University Press, 2002.
Ostler, Nicholas. Empires of the Word: A Language History of the World. 1st American ed. New York: HarperCollins Publishers, 2005.
Pitroda, Sam. "National Knowledge Commission: Report to the Nation, 2006 - 2009." New Delhi: National Knowledge Commission, Govt. of India, 2009.
Pollock, Sheldon I. The Language of the Gods in the World of Men: Sanskrit, Culture, and Power in Premodern India: University of California Press, 2006.
Prasad, Chandra Bhan. Dalit Diary, 1999-2003: Reflections on Apartheid in India: Selected from the Weekly Column in the Pioneer. Pondicherry: Navayana, 2004.
———. "Reinventing Lord Macaulay." http://www.countercurrents.org/dalit-prasad271004.htm.
Raghunadha Rao, P. History of Modern Andhra Pradesh. [4th rev. ed. New Delhi: Sterling Publishers, 1988.
Rai, Alok. Hindi Nationalism. Hyderabad, A.P.: Orient Longman, 2002.
Ramaswamy, Sumathi. Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970. Berkeley: University of California Press, 1997.
Rao, Anupama. Gender & Caste, Issues in Contemporary Indian Feminism; Variation: Issues in Contemporary Indian Feminism (London, England): New York, 2005.
Renan, Ernest. Qu'est-Ce Qu'une Nation? : Confèrence Faite En Sorbonne, Le 11 Mars 1882. Paris: Calmann LÈvy, 1882.
Report of the Committee on Emotional Integration. Publication of the Ministry of Education, Govt. Of India. New Delhi: Ministry of Education, Govt. of India, 1962.
Report of the States Reorganization Commission, 1955. New Delhi: Government of India Press, 1955.
Rocher, Ludo. "Law Books in an Oral Culture: The Indian 'Dharmaśāstras'." Proceedings of the American Philosophical Society 137, no. 2 (1993): 254-67.
Sarangi, Asha. "Ambedkar and the Linguistic States: A Case for Maharashtra." Economic and Political Weekly 41, no. 2 (2006): 151-57.
Shiva Rao, B. , Menon V. K. N., Kashyap Subhash C., and Iyengar N. K. N. The Framing of India's Constitution. 5 vols. New Delhi: Indian Institute of Public Administration, 1966.
Singh, D K, and Sreenivas Janyala. "Centre Says a Guarded Yes to Telangana." Indian Express, December 10th 2009.
Sreeramulu, B. Socio-Political Ideas and Activities of Potti Sriramulu. 1st ed. Bombay: Himalaya Pub. House, 1988.
Subba Rao, G. V., and d. History of Andhra Movement. Hyderabad: Committee of History of Andhra Movement, 1982.
Suryanarayana Murthy, Chippada. Andhra Martyr Amarajeevi Potti Sriramulu. 1st ed, Iti Monograph Series. Hyderabad, Andhra Pradesh, India: International Telugu Institute, 1984.
Taylor, Charles, and Amy Gutmann. Multiculturalism: Examining the Politics of Recognition. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1994.
Tejani, Shabnum. "From Untouchable to Hindu: Gandhi, Ambedkar, and the Depressed Classes Question 1932." In Indian Secularism: A Social and Intellectual History, 1890-1950, xvi, 302 p. Bloomington, Ind., Chesham: Indiana University Press, 2008.
Tejani, Shabnum "Reflections on the Category of Secularism in India: Gandhi, Ambedkar, and the Ethics of Communal Representation, C. 1931." In The Crisis of Secularism in India edited by Anuradha Dingwaney Needham and Rajeswari Sunder Rajan, xii, 411 p. Durham: Duke University Press, 2007.
Thapar, Romila. Early India: From the Origins to Ad 1300. Berkeley, Calif.: University of California Press, 2002.
Thorat, Sukhadeo, and Narender Kumar. B.R. Ambedkar: Perspectives on Social Exclusion and Inclusive Policies: Oxford University Press, 2009.
Viswanathan, Gauri. "Conversion to Equality." In Outside the Fold : Conversion, Modernity, and Belief, 211-39: Princeton University Press, 2001.
Zelliot, Eleanor. "Dr. Ambedkar and the Mahar Movement." Thesis, University Microfilms, University of Pennsylvania, 1969., 1970.
———. From Untouchable to Dalit: Essays on the Ambedkar Movement. New Delhi: Manohar Publications, 1992.
Adam, William. Report on the State of Education in Bengal. Published by the Order of Government. Calcutta: G.H. Huttmann, Bengal Military Orphan Press, 1835.
Bagchi, Jasodhara. "Representing Nationalism: Ideology of Motherhood in Colonial Bengal." Economic and Political Weekly 25, no. 42/43 (1990): WS65-WS71.
Baskaran, S. Theodore. The Message Bearers : The Nationalist Politics and the Entertainment Media in South India, 1880-1945. 1st ed. Madras: Cre-A, 1981.
Bharadwaj, Anandhi S. "Women's Question in the Dravidian Movement C. 1925-1948." Social Scientist 19, no. 5/6 (1991): 24-41.
Brass, Paul R., and Francis Robinson. The Indian National Congress and Indian Society, 1885-1985 : Ideology, Social Structure, and Political Dominance. Delhi: Chanakya Publications, 1987.
Brock, Peter. "Gandhi and the Cause of the Vernaculars " In Mahatma Gandhi as a Linguistic Nationalist, 9-43. Columbia, Mo.: distributed by South Asia Publications, 1995.
———. "Gandhi's Path to Rashtrabhasha." In Mahatma Gandhi as a Linguistic Nationalist, 44-67. Columbia, Mo.: distributed by South Asia Publications, 1995.
Chirol, Valentine Sir. Indian Unrest. London: Macmillan, 1910.
Chopra, Pran Nath Arakal Xavier. India's Struggle for Freedom : Role of Associated Movements. Delhi: Published by Agam Prakashan on behalf of the Centenary Celebrations Committee of the Indian National Congress, New Delhi, 1985.
Derrett, J. Duncan M. Religion, Law and the State in India. London: Faber, 1968.
East India (Census): General Report of the Census of India, 1901. London: Printed for H.M. Stationery Office by Darling & Son, 1904.
Gandhi, and Anthony Parel. Hind Swaraj and Other Writings. Cambridge ; New York: Cambridge University Press, 1997.
Gandhi, Mohandas Karamchand. "A Christian Letter,' from Harijan, 30-1-1937." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1937).
———. "A Common Script,' from Young India, 27-8-1925." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1925).
———. "Congressmen Beware!,' Harijan, 10-9-1938." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1937).
———. "The Curse of Foreign Medium,' from Young India, 5-7-1928." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1928).
———. "Drain Inspector's Report,' Young India, 15-9-1927." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1927).
———. "English Influences in the Air,' from Indian Opinion, 30-1-1909." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1909).
———. "For Christian Indians,' from Young India, 20-8-1925." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1925).
———. "For Colonial-Born Indians,' from Indian Opinion, 28-5-1910." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1910).
———. "For Indian Parents,' from Indian Opinion, 19-8-1911." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1911).
———. "Foreword to the Medium of Instruction' (March 18, 1942)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1942).
———. "Higher Education,' from Harijan, 9-7-1938." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1938).
———. "India for Indians,' from Indian Opinion, 18-8-1906." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1909).
———. "Letter to Kishorelal G. Mashruwala (September 21, 1932)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1932).
———. "Letter to S. D. Nadkarni, July 29, 1927." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1927).
———. "More Cobwebs,' from Harijan, 15-8-1936." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1936).
———. "My Language,' from Navjivan, 27-4-1924." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1924).
———. "The National Language,' from Hindi Navajivan, 26-12-1929." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1929).
———. "Petition to Chamberlain (Durban, December 27, 1902) " The Collected Works of Mahatma Gandhi (1902).
———. "Speech at All-India Common Script and Common Language Conference (Lucknow, December 29, 1916) " The Collected Works of Mahatma Gandhi (1916).
———. "Speech at Bharatiya Sahitya Parishad, Madras Ii (Harijan, 3-4-1937) " The Collected Works of Mahatma Gandhi (1937).
———. "Speech at Bihar Students’ Conference (Bhagalpur, October 15, 1917)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1917).
———. "Speech at Founding of Kashi Vidyapith (Banaras, February 10, 1921)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1921).
———. "Speech at Gujarat Political Conference—Iii (November 5, 1917)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1917).
———. "Speech at Gujarati Meeting (London, October 5, 1909)' from Indian Opinion, 20-11-09." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1909).
———. "Speech at Hindi Sahitya Sammelan, Indore, March 29, 1918' from Thoughts on National Language." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1919).
———. "Speech at Khadi and Hindi Exhibitions (Madras, December 23, 1927)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1927).
———. "Speech at Opening of Khadi Exhibition (Bangalore, July 3, 1927)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1927).
———. "Speech at Prayer Meeting (Goriakhari, March 19, 1947)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1947).
———. "Speech at Public Meeting (Calcutta, May 1, 1925)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1925).
———. "Speech at Second Gujarat Educational Conference (Broach, October 20, I917)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1917).
———. "Speech at Surat on Place of English (January 3, 1916)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1916).
———. "Speech to Lucknow University Students, Lucknow (from the Leader, 2-10-1929)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1929).
———. "Spreading Hindi,' from Pratap, 28-5-1917." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1917).
———. "Why I Have Joined the Home Rule League,' from Navajivan, 2-5-1920." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1920).
Ganguli, Syamcharan. "Hindi, Hindustani and the Behar Dialects." Calcutta Review LXXV (1882): 24-40.
Geetha, V. "Gender and Political Discourse." Economic and Political Weekly 26, no. 7 (1991): 387-88.
Ghosh, J. C. Bengali Literature: Oxford University Press, 1948.
Gopal, Sarvepalli. Jawaharlal Nehru : A Biography. 3 vols. London: J. Cape, 1975.
Goswami, Manu. "Producing India : From Colonial Economy to National Space." In Chicago studies in practices of meaning;London, 2004.
Gupta, Charu. "The Icon of Mother in Late Colonial North India: 'Bharat Mata', 'Matri Bhasha' and 'Gau Mata'." Economic and Political Weekly 36, no. 45 (2001): 4291-99.
Heath, S.B. "Social History." In Bilingual Education : Current Perspectives, 53-72. Arlington, Va.: Center for Applied Linguistics, 1977.
Hill, John L., and Congress Conf Author: Canadian Conference on the Centenary of the Indian National. The Congress and Indian Nationalism : Historical Perspectives, Collected Papers on South Asia. London : Curzon Press: Wellesley Hills, MA, 1991.
India, Government of. "Constitution of India." edited by Ministry of Communications & Information Technology Department of Information Technology. New Delhi: National Informatics Centre (NIC), 2010.
Irschick, Eugene F. Politics and Social Conflict in South India : The Non-Brahman Movement and Tamil Separatism, 1916-1929. Berkeley: University of California Press, 1969.
Irvine, Judith T. "When Talk Isn't Cheap: Language and Political Economy." American Ethnologist 16, no. 2 (1989): 248-67.
Jordens, J. T. F. Dayananda Sarasvati, His Life and Ideas. Delhi: Oxford University Press, 1978.
Kaushik, P. D. The Congress Ideology and Programme, 1920-1985 : The Ideological Foundations of Indian National Congress under Gandhian Leadership and After. [2nd edition]. ed. New Delhi: Gitanjali Pub. House, 1986.
Ker, James Campbell. Political Trouble in India, 1907-1917. Calcutta: Editions India, 1973.
King, Christopher Rolland. One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in the Nineteenth Century North India. Bombay: Oxford University Press, 1994.
Lajpat Rai, Lala. The Arya Samaj; an Account of Its Origin, Doctrines, and Activities, with a Biographical Sketch of the Founder. London: New York [etc.] Longmans, Green and co., 1915.
Lakshmi, C. S. "Mother, Mother-Community and Mother-Politics in Tamil Nadu." Economic and Political Weekly 25, no. 42/43 (1990): WS72-WS83.
———. "Seeing in Gestalt." Economic and Political Weekly 26, no. 24 (1991): 1487.
Laxman, R. K. "Freedom to Cartoon, Freedom to Speak." Daedalus 118, no. 4 (1989): 68-91.
Lelyveld, David. "Colonial Knowledge and the Fate of Hindustani." Comparative Studies in Society and History 35, no. 4 (1993): 665-82.
———. "Words as Deeds: Gandhi on Language." Annual of Urdu Studies (2001): 64-75.
Majumdar, Asoke Kumar. Problem of Hindi: A Study. Edited by K. M. Munshi and R. R. Diwakar, Bhavan's Book University: 133. Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, 1965.
McCully, Bruce Tiebout. English Education and the Origins of Indian Nationalism. Gloucester: Mass., P. Smith, 1940.
Mitchell, Lisa Ann. From Medium to Marker: The Making of a Mother Tongue in Modern South India: Columbia University, 2004.
———. Language, Emotion, and Politics in South India : The Making of a Mother Tongue: Indiana University Press, 2009.
———. "Parallel Languages, Parallel Cultures: Language as a New Foundation for the Reorganisation of Knowledge and Practice in Southern India." Indian Economic & Social History Review 42, no. 4 (2005): 445-67.
Nehru, Jawaharlal. Toward Freedom; the Autobiography of Jawaharlal Nehru. New York,: The John Day Company, 1941.
Orsini, Francesca. The Hindi Public Sphere 1920-1940 : Language and Literature in the Age of Nationalism. New Delhi New York: Oxford University Press, 2002.
Ostler, Nicholas. Empires of the Word: A Language History of the World. 1st American ed. New York: HarperCollins Publishers, 2005.
Pal, Bipin Chandra. The Soul of India: A Constructive Study of Indian Thoughts and Ideals. Calcutta: Choudhury & Choudhury, 1911.
Pande, B. N. A Centenary History of the Indian National Congress, 1885-1985. New Delhi: All India Congress Committee (I) : Vikas Pub. House, 1985.
Pandian, M. S. S., S. Anandhi, and A. R. Venkatachalapathy. "Of Maltova Mothers and Other Stories." Economic and Political Weekly 26, no. 16 (1991): 1059-64.
Phadke, Y. D. Politics and Language. 1st ed. Bombay: Himalaya Pub. House, 1979.
Rahbar, David. "Gandhi and the Hindi-Urdu Question." In Indian Critiques of Gandhi, edited by Harold G. Coward, vii, 287 p. Albany: State University of New York Press, 2003.
Rai, Alok. Hindi Nationalism. Hyderabad, A.P.: Orient Longman, 2002.
Rai, Amrit. A House Divided: The Origin and Development of Hindi-Urdu. Delhi ; New York: Oxford University Press, 1991.
Ramaswamy, Sumathi. "Body Language: The Somatics of Nationalism in Tamil India." Gender &History 10, no. 1 (1998): 78-109.
———. "The Demoness, the Maid, the Whore, and the Good Mother: Contesting the National Language in India." International Journal of the Sociology of Language 140 (1999): 1-28.
———. "The Goddess and the Nation: Subterfuges of Antiquity, the Cunning of Modernity." In The Blackwell Companion to Hinduism, edited by Gavin D. Flood, 551-68. Malden, MA: Blackwell Pub., 2003.
———. Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970. Berkeley: University of California Press, 1997.
———. "Visualizing India's Geo-Body: Globes, Maps, Bodyscapes." Contributions to Indian Sociology 36, no. 1 & 2 (2002): 151-95.
Rao, Amiya , B. G. Rao, and Dinabandhu Mitra. The Blue Devil: Indigo and Colonial Bengal, with an English Translation of Neel Darpan by Dinabandhu Mitra. Delhi: New York, 1992.
Rao, Velcheru Narayana. "Coconut and Honey: Sanskrit and Telugu in Medieval Andhra." Social Scientist 23, no. 10/12 (1995): 24-40.
Ray, Nisith Ranjan Kumar Ravindrer Das Manmath Nath. Concise History of the Indian National Congress, 1885-1947. New Delhi: Vikas Pub. House, 1985.
Raychaudhuri, Tapan. Europe Reconsidered : Perceptions of the West in Nineteenth Century Bengal. Delhi: New York, 1988.
Rumsey, Alan. "Wording, Meaning, and Linguistic Ideology." American Anthropologist 92, no. 2 (1990): 346-61.
Sarangi, Asha. "Languages as Women: The Feminisation of Linguistic Discourses in Colonial North India." Gender & History 21, no. 2 (2009): 287-304.
Sarkar, Tanika. "Nationalist Iconography: Image of Women in 19th Century Bengali Literature." Economic and Political Weekly 22, no. 47 (1987): 2011-15.
Saxena, Gulshan Swarup. Arya Samaj Movement in India, 1875-1947. 1st ed. New Delhi, India: Commonwealth Publishers, 1990.
Seal, Anil. "The Emergence of Indian Nationalism: Competition and Collaboration in the Later Nineteenth Century." Cambridge U.P., 1968.
Smith, Vincent Arthur. The Oxford Student's History of India. 5th ed. Oxford: Clarendon Press; London, New York [etc.] H. Milford, 1915.
Suntharalingam, R. Politics and Nationalist Awakening in South India, 1852-1891. Tucson1974.
Uberoi, Patricia. "Feminine Identity and National Ethos in Indian Calendar Art." Economic and Political Weekly 25, no. 17 (1990): WS41-WS48.
Venkatachalapathy, A. R. "Dravidian Movement and Saivites: 1927-1944." Economic and Political Weekly 30, no. 14 (1995): 761-68.
Viswanathan, Gauri. Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India. New York: Columbia University Press, 1989.
Washbrook, David. "Caste, Class, and Dominance in Modern Tamil Nadu: Non-Brahminism, Dravidianism, and Tamil Nationalism." In Dominance and State Power in Modern India : Decline of a Social Order, edited by Francine R. Frankel and Rao M. S. A., 204-65. Delhi: New York, 1989.
Woolard, Kathryn A., and Bambi B. Schieffelin. "Language Ideology." Annual Review of Anthropology 23 (1994): 55-82.
Yadav, Kripal Chandra Arya Krishan Singh. Arya Samaj and the Freedom Movement. New Delhi: Manohar Publications, 1988.
Yapp, Malcolm. "Language, Religion, and Political Identity: A General Framework." In Political Identity in South Asia, edited by David D. Taylor and Malcolm Yapp, xii, 266 p. London; Atlantic Highlands, NJ: Curzon Press ; Humanities Press, 1979.
Anderson, Benedict R. O'Gorman. Imagined Communities : Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso, 1986. Boehmer, Elleke. Empire, the National, and the Postcolonial, 1890-1920 : Resistance in Interaction: New York, 2002. Brass, Paul R. "Elite Interests, Popular Passions, and Social Power in the Language Politics of India " Ethnic and Racial Studies 27 no. 3 (2004): 353-75. Brass, Paul R. Language, Religion and Politics in North India. London: New York, 1974. Brass, Paul R., and Francis Robinson. The Indian National Congress and Indian Society, 1885-1985 : Ideology, Social Structure, and Political Dominance. Delhi:
Chanakya Publications, 1987. Chand, Tara. The Problem of Hindustani. Allahabad: Indian Periodicals, 1944. Chatterjee, Partha. Nationalist Thought and the Colonial World : A Derivative Discourse. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1993. Cohn, Bernard S. "The Command of Language and the Language of Command." In Colonialism and Its Forms of Knowledge: The British in India [the Bernard Cohn
Omnibus]. New Delhi; New York: Oxford University Press, 2004. ———. India: The Social Anthropology of a Civilization, Anthropology of Modern Societies Series;. Englewood Cliffs: N.J., Prentice-Hall, 1971. Dalmia, Vasudha. The Nationalization of Hindu Traditions : Bharatendu Harischandra and Nineteenth-Century Banaras. Delhi: New York, 1997. Dwivedi, S. Hindi on Trial. New Delhi: Vikas, 1981. Ferguson, Charles A., and John Joseph Gumperz, eds. Linguistic Diversity in South Asia: Studies in Regional, Social, and Functional Variation. Vol. 26. Bloomington:
Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics, 1960.
Gallagher, Charles F. "Language Reform and Social Modernization in Turkey." In Can Language Be Planned? Sociolinguistic Theory and Practice for Developing Nations, edited by Joan Rubin and Björn H. Jernudd, xxiv, 343 p. 24 cm.: Honolulu: University Press of Hawaii, 1971.
Ganguli, Syamcharan. "Hindi, Hindustani and the Behar Dialects." Calcutta Review LXXV (1882): 24-40. Gokhale, Balkrishna Govind. "Nehru and History." History and Theory 17, no. 3 (1978): 311-22. Gopal, Sarvepalli. "The English Language in India since Independence, and Its Future Role." In Nehru Memorial Lectures, 1966-1991, edited by John Grigg, viii, 262 p.,
[16] p. of plates. Delhi: New York, 1992. ———. "The Formative Ideology of Jawaharlal Nehru." Economic and Political Weekly 11, no. 21 (1976): 787-92. ———. Jawaharlal Nehru : A Biography. 3 vols. London: J. Cape, 1975. Guha, Ramachandra. India after Gandhi: The History of the World's Largest Democracy. 1st ed. New York: Ecco, 2007. ———. "Verdicts on Nehru: Rise and Fall of a Reputation." Economic and Political Weekly (2005): 1958-62. Gumperz, John J. "Linguistic and Social Interaction in Two Communities." American Anthropologist 66, no. 6 (1964): 137-53. ———. "Religion and Social Communication in Village North India." The Journal of Asian Studies 23, no. Aspects of Religion in South Asia (1964): 89-97. ———. "The Retrieval of Socio-Cultural Knowledge in Conversation." Poetics Today 1, no. 1/2 (1979): 273-86. ———. "Supplement: Language and Communication." Annals of the American Academy of Political and Social Science 373, no. Social Goals and Indicators for
American Society, Vol. 2 (1967): 219-31. Harrison, Selig S. "The Challenge to Indian Nationalism." Foreign Affairs 34, no. 4 (1956): 620-36. Harrison, Simon. "Cultural Difference as Denied Resemblance: Reconsidering Nationalism and Ethnicity." Comparative Studies in Society and History 45, no. 2 (2003):
343-61. Horowitz, Donald L. "Ethnic Identity." In Ethnicity : Theory and Experience, edited by Nathan Moynihan Daniel P. Glazer and Schelling Corinne Saposs, 111-40.
Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1975. Joseph, John Earl. Eloquence and Power : The Rise of Language Standards and Standard Languages. New York: B. Blackwell, 1987. Kaviraj, Sudipta. The Unhappy Consciousness : Bankimchandra Chattopadhyay and the Formation of Nationalist Discourse in India, Soas Studies in South Asia. Delhi:
New York, 1995. ———. "Writing, Speaking, Being: Language and the Historical Formation of Identities in India." In Language and Politics in India: Themes in Politics Series, edited by
Asha Sarangi, 312-50: New York, 2009. Khilnani, Sunil. "Gandhi and Nehru: The Uses of English." In A History of Indian Literature in English, edited by Arvind Krishna Mehrotra. New York: Columbia
University Press, 2003. ———. The Idea of India. New York: Farrar, Straus, Giroux, 1999. ———. "Nehru's Faith." Economic and Political Weekly 37, no. 48 (2002): 4793-99. Khubchandani, Lachman Mulchand. Plural Languages, Plural Cultures : Communication, Identity, and Sociopolitical Change in Contemporary India. Honolulu:
Published for the East-West Center by University of Hawaii Press, 1983. King, Christopher Rolland. One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in the Nineteenth Century North India. Bombay: Oxford University Press, 1994. King, Robert D. . Nehru and the Language Politics of India. Delhi ; New York: Oxford University Press, 1997. Kliuev, Boris Ivanovich. India, National and Language Problem. New Delhi: Sterling, 1981. Kopf, David. "A Look at Nehru's "World History" From the Dark Side of Modernity." Journal of World History 2, no. 1 (1991): 47-63. ———. "Precursors of the Indian National Congress " In The Indian National Congress and Indian Society, 1885-1985 : Ideology, Social Structure, and Political
Dominance, edited by Paul R. Brass and Francis Robinson, 480 p. Delhi: Chanakya Publications, 1987.
Leibowitz, A. H. . "Language and the Law: The Exercise of Political Power through the Official Designation of Language." In Language and Politics, edited by William O'Barr and O'Barr Jean F., xvi, 506 p. The Hague: Mouton, 1976.
Macaulay, Thomas Babington. "“Minute Recorded in the General Department by Thomas Babington Macaulay, Law Member of the Governor-General’s Council, Dated 2 February 1835,” " In The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843, edited by Lynn Zastoupil and Martin Moir, xvi, 357. Richmond: Curzon, 1999.
Majumdar, Asoke Kumar. Problem of Hindi: A Study. Edited by K. M. Munshi and R. R. Diwakar, Bhavan's Book University: 133. Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, 1965.
Maxwell, Neville. "Jawaharlal Nehru: Of Pride and Principle." Foreign Affairs 52, no. 3 (1974): 633-43. Milroy, James Milroy Lesley. Authority in Language : Investigating Language Prescription and Standardisation, Language, Education, and Society;. London: Boston,
1985. Mitchell, Lisa Ann. From Medium to Marker: The Making of a Mother Tongue in Modern South India: Columbia University, 2004. ———. Language, Emotion, and Politics in South India : The Making of a Mother Tongue: Indiana University Press, 2009. Naregal, Veena. Language, Politics, Elites and the Public Sphere : Western India under Colonialism, Anthem South Asian Studies.;. London: Anthem, 2002. Nehru, Jawaharlal. An Autobiography. New Delhi: Penguin Books, 2004. ———. The Discovery of India. New Delhi: Penguin Books, 2004. ———. Glimpses of World History Being Further Letters to His Daughter, Written in Prison, and Containing a Rambling Account of History for Young People. New
Delhi: Penguin, 2004. ———. "The Official Languages." In Jawaharlal Nehru's Speeches, 16-32. New Delhi: Publications Division, Ministry of Information and Broadcasting, Govt. of India,
1958-1968. ———. "The Question of Language." National Herald, 13 February 1949. ———. "The Question of Language." In The Unity of India; Collected Writings 1937-1940, edited by V. K. Krishna Menon, 241-61. London: L. Drummond, 1941. ———. Selected Works of Jawaharlal Nehru. Edited by Sarvepalli Gopal, M. Chalapathi Rau, H. Y. Sharada Prasad, B. R. Nanda and Jawaharlal Nehru Memorial Fund.
New Delhi: Orient Longman, 1972. ———. Selected Works of Jawaharlal Nehru. Second Series. New Delhi; New York: Jawaharlal Nehru Memorial Fund; Distributed by Oxford University Press, 1984. ———. Toward Freedom; the Autobiography of Jawaharlal Nehru. New York,: The John Day Company, 1941. ———. "The Unity of India." Foreign Affairs 16, no. 2 (1938): 231-43. Nehru, Jawaharlal Jawaharlal Nehru, an Anthology. Edited by Sarvepalli Gopal. Delhi: Oxford University Press, 1980. Orsini, Francesca. The Hindi Public Sphere 1920-1940 : Language and Literature in the Age of Nationalism. New Delhi New York: Oxford University Press, 2002. Ostler, Nicholas. Empires of the Word: A Language History of the World. 1st American ed. New York: HarperCollins Publishers, 2005. Parekh, Bhikhu. "Nehru and the National Philosophy of India." Economic and Political Weekly 26, no. 1/2 (1991): 35-48. Pollock, Sheldon. "The Death of Sanskrit." Comparative Studies in Society and History 43, no. 2 (2001): 392-426. Pollock, Sheldon I. The Language of the Gods in the World of Men: Sanskrit, Culture, and Power in Premodern India: University of California Press, 2006. ———. Literary Cultures in History : Reconstructions from South Asia. Berkeley: University of California Press, 2003. Prakash, Gyan. Another Reason : Science and the Imagination of Modern India: Princeton University Press, 1999. Raghunadha Rao, P. History of Modern Andhra Pradesh. [4th rev. ed. New Delhi: Sterling Publishers, 1988. Rai, Alok. Hindi Nationalism. Hyderabad, A.P.: Orient Longman, 2002. Rai, Amrit. A House Divided: The Origin and Development of Hindi-Urdu. Delhi ; New York: Oxford University Press, 1991. Ramagundam, Rahul. Gandhi's Khadi : A History of Contention and Conciliation. New Delhi: Orient Longman, 2008. Ramaswamy, Sumathi. Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970. Berkeley: University of California Press, 1997. Reid, Escott. "Nehru: An Assessment in 1957." International Journal 19, no. 3 (1964): 279-91. Sarkar, J. . "Rajnarian Bose, Grandfather of Indian Nationalism in India." Modern Review V (1909). Southworth, Franklin C. "The Social Context of Language Standardization in India." In Language of Inequality, edited by Nessa Wolfson and Joan Manes, 225-40. Berlin:
New York, 1985. ""Surrender-Not" Banerjea: Bengali Moderate: "The Need for Indian Unity" ". In Sources of Indian Tradition, edited by William Theodore De Bary, [xxvii,] 961 p. maps.
24 cm.: New York Columbia University Press, 1966. Taylor, David D., and Malcolm Yapp. Political Identity in South Asia. London; Atlantic Highlands, NJ: Curzon Press ; Humanities Press, 1979. Trivedi, Lisa N. Clothing Gandhi's Nation : Homespun and Modern India: Indiana University Press, 2007. ———. "Visually Mapping The "Nation": Swadeshi Politics in Nationalist India, 1920-1930." The Journal of Asian Studies 62, no. 1 (2003): 11-41. Washbrook, David. "' to Each a Language of His Own': Language, Culture, and Society in Colonial India " In Language, History, and Class, edited by P. J. Corfield, 179-
203. Oxford, UK: Cambridge, Mass., USA, 1991. Wolfson, Nessa Manes Joan. Language of Inequality. Berlin: New York, 1985. Woolard, Kathryn A., and Bambi B. Schieffelin. "Language Ideology." Annual Review of Anthropology 23 (1994): 55-82. Yapp, Malcolm. "Language, Religion, and Political Identity: A General Framework." In Political Identity in South Asia, edited by David D. Taylor and Malcolm Yapp,
xii, 266 p. London; Atlantic Highlands, NJ: Curzon Press ; Humanities Press, 1979.
Abbi, Anvita. "Vanishing Diversities and Submerging Identities : An Indian Case." In Language and Politics in India: Themes in Politics Series, edited by Asha Sarangi, 299-311: New York, 2009.
"About N.K.C.". National Knowledge Commission, http://www.knowledgecommission.gov.in/about/default.asp. "Abu Azmi Slapped by M.N.S. M.L.A. For Taking Oath in Hindi." Indian Express, November 09 2009. Adam, William. Report on the State of Education in Bengal. Published by the Order of Government. Calcutta: G.H. Huttmann, Bengal Military Orphan Press, 1835. Agencies. "Jagan Calls for 'United Andhra'; Telangana Cong M.P.S See Red." Indian Express, 15th December 2009. Alam, Muzaffar. "The Pursuit of Persian: Language in Mughal Politics." Modern Asian Studies 32, no. 2 (1998): 317-49. Ambedkar, B. R. "Conditions Precedent for the Successful Working of Democracy: Taken from a Speech Delivered by Dr. Ambedkar before Members of the Poona
District Law Library on 22nd December 1952." 16 p. Nagpur: Y. M. Panchbhai, 1976.
———. Pakistan or the Partition of India. 3rd ed. Bombay: Thacker and Company Limited, 1946. ———. Thoughts on Linguistic States. 1st ed. Aligarh: Anand Sahitya Sadan, 1989. ———. Who Were the Shudras? How They Came to Be the Fourth Varna in the Indo-Aryan Society. Bombay,: Thacker, 1947. Ambedkar, B. R. . "Maharashtra as a Linguistic Province." In Dr Babasaheb Ambedkar: Writings and Speeches 101-27. Bombay: Education Dept., Govt. of Maharashtra,
1979. ———. "Need for Checks and Balances: Article on Linguistic States, Published: Times of India, Dated 23rd April 1953." In Dr Babasaheb Ambedkar: Writings and
Speeches 101-27. Bombay: Education Dept., Govt. of Maharashtra, 1979. Anderson, Benedict R. O'Gorman. Imagined Communities : Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso, 1986. ———. Imagined Communities : Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. Rev. ed. London; New York: Verso, 2006. Appachi, Thangavel. "India Cabinet Minister Breaks His Parliamentary Silence." BBC (bbc.co.uk), http://www.bbc.co.uk/news/world-south-asia-10884125. Apte, Vaman Shivram. "Jāti." In Sanskrit-Hindi Kosh, edited by Vaman Shivram Apte, 1362. Delhi: New Bharatiya Book Corporation, 2005. "Arrests in India Women Bar Attack." BBC (bbc.co.uk), http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/7852837.stm. Assembly, India: Constituent. "Debates: Official Report." v. 1-12; Dec. 9, 1946-Jan. 24, 50.; 12 v. 25 cm. Delhi: Manager of Publications, 1946-1950. Austin, Granville. Working a Democratic Constitution : The Indian Experience. New Delhi: New York, 1999. Bagchi, Jasodhara. "Representing Nationalism: Ideology of Motherhood in Colonial Bengal." Economic and Political Weekly 25, no. 42/43 (1990): WS65-WS71. Bandyopadhyay, Sekhar. "Transfer of Power and the Crisis of Dalit Politics in India, 1945-47." Modern Asian Studies 34, no. 4 (2000): 893-942. Barthes, Roland. "Myth Today." In Mythologies. Paris: Éditions du Seuil, 1980. Baskaran, S. Theodore. The Message Bearers : The Nationalist Politics and the Entertainment Media in South India, 1880-1945. 1st ed. Madras: Cre-A, 1981. Beary, Habib. "Bollywood Ban in Language Fight." BBC (bbc.co.uk), http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/4046275.stm. Bharadwaj, Anandhi S. "Women's Question in the Dravidian Movement C. 1925-1948." Social Scientist 19, no. 5/6 (1991): 24-41. Boehmer, Elleke. Empire, the National, and the Postcolonial, 1890-1920 : Resistance in Interaction: New York, 2002. Brass, Paul R. "Elite Interests, Popular Passions, and Social Power in the Language Politics of India " Ethnic and Racial Studies 27 no. 3 (2004): 353-75. Brass, Paul R. Language, Religion and Politics in North India. London: New York, 1974. Brass, Paul R., and Francis Robinson. The Indian National Congress and Indian Society, 1885-1985 : Ideology, Social Structure, and Political Dominance. Delhi:
Chanakya Publications, 1987. Brock, Peter. "Gandhi and the Cause of the Vernaculars " In Mahatma Gandhi as a Linguistic Nationalist, 9-43. Columbia, Mo.: distributed by South Asia Publications,
1995. ———. "Gandhi's Path to Rashtrabhasha." In Mahatma Gandhi as a Linguistic Nationalist, 44-67. Columbia, Mo.: distributed by South Asia Publications, 1995. Chakrabarty, Dipesh. "History and the Politics of Recognition." In Manifestos for History, edited by Keith Jenkins, Sue Morgan and Alun Munslow: New York, 2007. Chand, Tara. The Problem of Hindustani. Allahabad: Indian Periodicals, 1944. Chatterjee, Partha. Nationalist Thought and the Colonial World : A Derivative Discourse. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1993. ———. Nationalist Thought and the Colonial World: A Derivative Discourse?, The Partha Chatterjee Omnibus. New Delhi ; New York: Oxford University Press, 1999. Chirol, Valentine Sir. Indian Unrest. London: Macmillan, 1910. Chopra, Pran Nath , and Xavier Arakal. India's Struggle for Freedom : Role of Associated Movements. Delhi: Published by Agam Prakashan on behalf of the Centenary
Celebrations Committee of the Indian National Congress, New Delhi, 1985. Clive, John Leonard. Macaulay: The Shaping of the Historian. [1st ] ed. New York: Knopf, 1973. Cohn, Bernard S. Colonialism and Its Forms of Knowledge: The British in India The Bernard Cohn Omnibus. New Delhi; New York: Oxford University Press, 2004. ———. "The Command of Language and the Language of Command." In Colonialism and Its Forms of Knowledge: The British in India [the Bernard Cohn Omnibus].
New Delhi; New York: Oxford University Press, 2004. ———. India: The Social Anthropology of a Civilization, Anthropology of Modern Societies Series;. Englewood Cliffs: N.J., Prentice-Hall, 1971. Colebrooke, H. T. , Sir T. E. Colebrooke, and Cowell Edward B. (ed.). Miscellaneous Essays, by H.T. Colebrooke, with Life of the Author. By His Son, Sir T.E.
Colebrooke. 3 vols. London: Trübner, 1873. Constituent Assembly Debates 1946-1950: Official Report. New Delhi: Reprinted by Lok Sabha Secretariat, 1999. Dalmia, Vasudha. The Nationalization of Hindu Traditions : Bharatendu Harischandra and Nineteenth-Century Banaras. Delhi: New York, 1997. Dalmia, Vasudha, and Heinrich von Stietencron. Representing Hinduism : The Construction of Religious Traditions and National Identity: Thousand Oaks, Calif., 1995. Dasgupta, Jyotirindra. Language Conflict and National Development; Group Politics and National Language Policy in India. Berkeley: University of California Press,
1970. Derrett, J. Duncan M. Religion, Law and the State in India. London: Faber, 1968. Dirks, Nicholas B. Castes of Mind: Colonialism and the Making of Modern India: Princeton University Press, 2001. Doniger, Wendy. The Hindus : An Alternative History: Penguin Press, 2009. Dua, Hans R. "The National Language and the Ex-Colonial Language as Rivals: The Case of India." International Political Science Review / Revue internationale de
science politique 14, no. 3 (1993): 293-308. Dwivedi, S. Hindi on Trial. New Delhi: Vikas, 1981. Dworkin, Ronald. "Liberalism." In Public and Private Morality, edited by Stuart Hampshire, x, 143 p. Cambridge, New York: Cambridge University Press, 1978. East India (Census): General Report of the Census of India, 1901. London: Printed for H.M. Stationery Office by Darling & Son, 1904. Ekbote, Gopalrao. A Nation without a National Language. Hyderabad: Hindi Prachar Sabha, 1984. Fasold, Ralph W. The Sociolinguistics of Society, Language in Society. Oxford, England: New York, NY, USA, 1984. Ferguson, Charles A., and John Joseph Gumperz, eds. Linguistic Diversity in South Asia: Studies in Regional, Social, and Functional Variation. Vol. 26. Bloomington:
Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics, 1960.
Fuller, C. J. The Camphor Flame : Popular Hinduism and Society in India, Princeton Paperbacks: Princeton University Press, 1992. Gallagher, Charles F. "Language Reform and Social Modernization in Turkey." In Can Language Be Planned? Sociolinguistic Theory and Practice for Developing
Nations, edited by Joan Rubin and Björn H. Jernudd, xxiv, 343 p. 24 cm.: Honolulu: University Press of Hawaii, 1971.
Gandhi, and Anthony Parel. Hind Swaraj and Other Writings. Cambridge ; New York: Cambridge University Press, 1997. Gandhi, K. L. . The Problem of Official Language in India. 1st ed. New Delhi: Arya Book Depot, 1984. Gandhi, Mohandas Karamchand. "A Christian Letter,' from Harijan, 30-1-1937." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1937). ———. "A Common Script,' from Young India, 27-8-1925." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1925). ———. "Congressmen Beware!,' Harijan, 10-9-1938." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1937). ———. "The Curse of Foreign Medium,' from Young India, 5-7-1928." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1928). ———. "Drain Inspector's Report,' Young India, 15-9-1927." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1927). ———. "English Influences in the Air,' from Indian Opinion, 30-1-1909." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1909). ———. "For Christian Indians,' from Young India, 20-8-1925." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1925). ———. "For Colonial-Born Indians,' from Indian Opinion, 28-5-1910." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1910). ———. "For Indian Parents,' from Indian Opinion, 19-8-1911." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1911). ———. "Foreword to the Medium of Instruction' (March 18, 1942)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1942). ———. "Higher Education,' from Harijan, 9-7-1938." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1938). ———. "India for Indians,' from Indian Opinion, 18-8-1906." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1909). ———. "Letter to Kishorelal G. Mashruwala (September 21, 1932)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1932). ———. "Letter to S. D. Nadkarni, July 29, 1927." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1927). ———. "More Cobwebs,' from Harijan, 15-8-1936." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1936). ———. "My Language,' from Navjivan, 27-4-1924." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1924). ———. "The National Language,' from Hindi Navajivan, 26-12-1929." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1929). ———. "Petition to Chamberlain (Durban, December 27, 1902) " The Collected Works of Mahatma Gandhi (1902). ———. "Speech at All-India Common Script and Common Language Conference (Lucknow, December 29, 1916) " The Collected Works of Mahatma Gandhi (1916). ———. "Speech at Bharatiya Sahitya Parishad, Madras Ii (Harijan, 3-4-1937) " The Collected Works of Mahatma Gandhi (1937). ———. "Speech at Bihar Students’ Conference (Bhagalpur, October 15, 1917)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1917). ———. "'Speech at Dakshina Bharat Hindi Prachar Sabha, Madras,' the Hindu, 27-3-1937, and Harijan, 3-4-1937." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1937). ———. "Speech at Founding of Kashi Vidyapith (Banaras, February 10, 1921)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1921). ———. "Speech at Gujarat Political Conference—Iii (November 5, 1917)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1917). ———. "Speech at Gujarati Meeting (London, October 5, 1909)' from Indian Opinion, 20-11-09." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1909). ———. "Speech at Hindi Sahitya Sammelan, Indore, March 29, 1918' from Thoughts on National Language." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1919). ———. "Speech at Khadi and Hindi Exhibitions (Madras, December 23, 1927)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1927). ———. "Speech at Opening of Khadi Exhibition (Bangalore, July 3, 1927)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1927). ———. "Speech at Prayer Meeting (Goriakhari, March 19, 1947)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1947). ———. "Speech at Public Meeting (Calcutta, May 1, 1925)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1925). ———. "Speech at Second Gujarat Educational Conference (Broach, October 20, I917)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1917). ———. "Speech at Surat on Place of English (January 3, 1916)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1916). ———. "Speech to Lucknow University Students, Lucknow (from the Leader, 2-10-1929)." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1929). ———. "Spreading Hindi,' from Pratap, 28-5-1917." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1917). ———. "Why I Have Joined the Home Rule League,' from Navajivan, 2-5-1920." The Collected Works of Mahatma Gandhi (1920). Ganguli, Syamcharan. "Hindi, Hindustani and the Behar Dialects." Calcutta Review LXXV (1882): 24-40. Geetha, V. "Gender and Political Discourse." Economic and Political Weekly 26, no. 7 (1991): 387-88. Ghosh, J. C. Bengali Literature: Oxford University Press, 1948. Gokhale, Balkrishna Govind. "Nehru and History." History and Theory 17, no. 3 (1978): 311-22. Gopal, Sarvepalli. "The English Language in India since Independence, and Its Future Role." In Nehru Memorial Lectures, 1966-1991, edited by John Grigg, viii, 262 p.,
[16] p. of plates. Delhi: New York, 1992. ———. "The Formative Ideology of Jawaharlal Nehru." Economic and Political Weekly 11, no. 21 (1976): 787-92. ———. Jawaharlal Nehru : A Biography. 3 vols. London: J. Cape, 1975. Gore, M. S. The Social Context of an Ideology : Ambedkar's Political and Social Thought: Thousand Oaks, 1993. Goswami, Manu. "Producing India : From Colonial Economy to National Space." In Chicago studies in practices of meaning;London, 2004. Govt. of India, Ministry of Human Resource Development, Department of Education. "Three Language Formula." Nationali Informatics Center, Ministry of
Communications and Information Technology, Government of India, http://www.education.nic.in/cd50years/u/47/3X/473X0I01.htm.
Grant, Charles. "'Part of Chapter Iv of Observations on the State of Society among the Asiatic Subjects of Great Britain, Particularly with Respect to Morals. Written Chiefly in 1792'." In The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843, edited by Lynn Zastoupil and Martin Moir, xvi, 357. Richmond: Curzon, 1792, reproduced 1999.
Grierson, Sir George Abraham The Linguistic Survey of India. Calcutta: Microfiche. Zug, Switzerland, Inter Documentation Company, 1903. Grillo, R. D. Dominant Languages : Language and Hierarchy in Britain and France: New York, 1989. Guha, Ramachandra. India after Gandhi: The History of the World's Largest Democracy. 1st ed. New York: Ecco, 2007. ———. "Verdicts on Nehru: Rise and Fall of a Reputation." Economic and Political Weekly (2005): 1958-62. Gumperz, John J. "Linguistic and Social Interaction in Two Communities." American Anthropologist 66, no. 6 (1964): 137-53. ———. "Religion and Social Communication in Village North India." The Journal of Asian Studies 23, no. Aspects of Religion in South Asia (1964): 89-97. ———. "The Retrieval of Socio-Cultural Knowledge in Conversation." Poetics Today 1, no. 1/2 (1979): 273-86. ———. "Supplement: Language and Communication." Annals of the American Academy of Political and Social Science 373, no. Social Goals and Indicators for
American Society, Vol. 2 (1967): 219-31. Gupta, Charu. "The Icon of Mother in Late Colonial North India: 'Bharat Mata', 'Matri Bhasha' and 'Gau Mata'." Economic and Political Weekly 36, no. 45 (2001): 4291-
99. Halhed, Nathaniel Brassey. "Bodhaprakasam Sabdasastram Phiringinamupakarartho Kriyate Haledangrejåi. A Grammar of the Bengal Language." Hoogly: Charles
Wilkins, 1778, 2004. Harrison, Selig S. "The Challenge to Indian Nationalism." Foreign Affairs 34, no. 4 (1956): 620-36. Harrison, Simon. "Cultural Difference as Denied Resemblance: Reconsidering Nationalism and Ethnicity." Comparative Studies in Society and History 45, no. 2 (2003):
343-61. Hastings, Warren. "“Minute by Warren Hastings, Governor-General of Fort William (Calcutta) in Bengal, Recorded in the Public Department, 17 April 1781” " In The
Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843, edited by Lynn Zastoupil and Martin Moir, xvi, 357. Richmond: Curzon, 1781, reproduced 1999.
Heath, S.B. "Social History." In Bilingual Education : Current Perspectives, 53-72. Arlington, Va.: Center for Applied Linguistics, 1977. Hill, John L., and Congress Conf Author: Canadian Conference on the Centenary of the Indian National. The Congress and Indian Nationalism : Historical Perspectives,
Collected Papers on South Asia. London : Curzon Press: Wellesley Hills, MA, 1991.
Hoernle, A. F. Rudolf. A Comparative Grammar of the Gaudian Languages, with Special Reference to the Eastern Hindi, Accompanied by a Language-Map and a Table of Alphabets. London: Tr¸bner & Co., 1880.
Horowitz, Donald L. "Ethnic Identity." In Ethnicity : Theory and Experience, edited by Nathan Moynihan Daniel P. Glazer and Schelling Corinne Saposs, 111-40. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1975.
India, Government of. "Constitution of India." edited by Ministry of Communications & Information Technology Department of Information Technology. New Delhi: National Informatics Centre (NIC), 2010.
"India Lawmaker Hit for Hindi Oath." BBC (bbc.co.uk), http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/8255620.stm. "Indian Labourer Killed on Train." BBC (bbc.co.uk), http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/7699074.stm. "Indian Row over English Teaching." BBC (bbc.co.uk), http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/6046350.stm. Irschick, Eugene F. Politics and Social Conflict in South India : The Non-Brahman Movement and Tamil Separatism, 1916-1929. Berkeley: University of California
Press, 1969. ———. "Tamil Revivalism in the 1930s." Madras : Cre-A, 1986. Irvine, Judith T. "When Talk Isn't Cheap: Language and Political Economy." American Ethnologist 16, no. 2 (1989): 248-67. Jaffrelot, Christophe. Dr. Ambedkar and Untouchability: Fighting the Indian Caste System. New York: Columbia University Press, 2005. Janyala, Sreenivas. "Day After: Telangana Is Easier Said Than Done." Indian Express, December 11th 2009. ———. "Students’ Agitation Adds Force to Telangana Movement." Indian Express, December 7th 2009. Jernudd, Björn H. , and Michael J. Shapiro. The Politics of Language Purism, Contributions to the Sociology of Language. Berlin: New York, 1989. Jondhale, Surendra Beltz Johannes, ed. Reconstructing the World : B.R. Ambedkar and Buddhism in India. New Delhi: Oxford University Press, 2004. Jordens, J. T. F. Dayananda Sarasvati, His Life and Ideas. Delhi: Oxford University Press, 1978. Joseph, John Earl. Eloquence and Power : The Rise of Language Standards and Standard Languages. New York: B. Blackwell, 1987. Kaushik, P. D. The Congress Ideology and Programme, 1920-1985 : The Ideological Foundations of Indian National Congress under Gandhian Leadership and After.
[2nd edition]. ed. New Delhi: Gitanjali Pub. House, 1986. Kaviraj, Sudipta. The Unhappy Consciousness : Bankimchandra Chattopadhyay and the Formation of Nationalist Discourse in India, Soas Studies in South Asia. Delhi:
New York, 1995. ———. "Writing, Speaking, Being: Language and the Historical Formation of Identities in India." In Language and Politics in India: Themes in Politics Series, edited by
Asha Sarangi, 312-50: New York, 2009. Ker, James Campbell. Political Trouble in India, 1907-1917. Calcutta: Editions India, 1973. Kher, Swatee. "Mills Gone, No Jobs in Malls: Mns Workers Justify Protest in Mumbai." Indian Express, 14 February 2008. Khilnani, Sunil. "Gandhi and Nehru: The Uses of English." In A History of Indian Literature in English, edited by Arvind Krishna Mehrotra. New York: Columbia
University Press, 2003. ———. The Idea of India. New York: Farrar, Straus, Giroux, 1999. ———. "Nehru's Faith." Economic and Political Weekly 37, no. 48 (2002): 4793-99. Khubchandani, Lachman Mulchand. Plural Languages, Plural Cultures : Communication, Identity, and Sociopolitical Change in Contemporary India. Honolulu:
Published for the East-West Center by University of Hawaii Press, 1983. King, Christopher Rolland. One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in the Nineteenth Century North India. Bombay: Oxford University Press, 1994. King, Robert D. . Nehru and the Language Politics of India. Delhi ; New York: Oxford University Press, 1997. Kliuev, Boris Ivanovich. India, National and Language Problem. New Delhi: Sterling, 1981. Kopf, David. British Orientalism and the Bengal Renaissance; the Dynamics of Indian Modernization, 1773-1835. Berkeley: University of California Press, 1969. ———. "A Look at Nehru's "World History" From the Dark Side of Modernity." Journal of World History 2, no. 1 (1991): 47-63. ———. "Precursors of the Indian National Congress " In The Indian National Congress and Indian Society, 1885-1985 : Ideology, Social Structure, and Political
Dominance, edited by Paul R. Brass and Francis Robinson, 480 p. Delhi: Chanakya Publications, 1987.
Kumar, Krishna. "Quest for Self-Identity: Cultural Consciousness and Education in Hindi Region, 1880-1950." Economic and Political Weekly 25, no. 23 (1990): 1247-55.
Lajpat Rai, Lala. The Arya Samaj; an Account of Its Origin, Doctrines, and Activities, with a Biographical Sketch of the Founder. London: New York [etc.] Longmans, Green and co., 1915.
Lakshmi, C. S. "Mother, Mother-Community and Mother-Politics in Tamil Nadu." Economic and Political Weekly 25, no. 42/43 (1990): WS72-WS83. ———. "Seeing in Gestalt." Economic and Political Weekly 26, no. 24 (1991): 1487. Languages, Central Institute of Indian. ""Others" Under Non-Scheduled Languages-2." http://www.ciil.org/Main/languages/map2.htm. Laxman, R. K. "Freedom to Cartoon, Freedom to Speak." Daedalus 118, no. 4 (1989): 68-91. Leibowitz, A. H. . "Language and the Law: The Exercise of Political Power through the Official Designation of Language." In Language and Politics, edited by William
O'Barr and O'Barr Jean F., xvi, 506 p. The Hague: Mouton, 1976. Lelyveld, David. "Colonial Knowledge and the Fate of Hindustani." Comparative Studies in Society and History 35, no. 4 (1993): 665-82. ———. "Words as Deeds: Gandhi on Language." Annual of Urdu Studies (2001): 64-75. Lokhande, G. S. Bhimrao Ramji Ambedkar: A Study in Social Democracy. New Delhi: Sterling Publishers, 1977. Macaulay, Thomas Babington. "“Minute Recorded in the General Department by Thomas Babington Macaulay, Law Member of the Governor-General’s Council, Dated
2 February 1835,” " In The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843, edited by Lynn Zastoupil and Martin Moir, xvi, 357. Richmond: Curzon, 1999.
———. "'Minute Recorded in the General Department by Thomas Babington Macaulay, Law Member of the Governor-General’s Council, Dated 2 February 1835'." In The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843, edited by Lynn Zastoupil and Martin Moir, xvi, 357. Richmond: Curzon, 1835, reproduced 1999.
Majumdar, Asoke Kumar. Problem of Hindi: A Study. Edited by K. M. Munshi and R. R. Diwakar, Bhavan's Book University: 133. Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, 1965.
Mandair, Arvind-pal Singh Shackle C., and Gurharpal Singh, eds. Sikh Religion, Culture and Ethnicity: Curzon, 2001. Maxwell, Neville. "Jawaharlal Nehru: Of Pride and Principle." Foreign Affairs 52, no. 3 (1974): 633-43. Mazumdar, Amvika Charan. The Indian National Congress and the Growth of Indian Nationalism. Delhi: Daya Pub. House, 1985. McCully, Bruce Tiebout. English Education and the Origins of Indian Nationalism. Gloucester: Mass., P. Smith, 1940. Michael, S. M., ed. Dalits in Modern India: Vision and Values: Sage Publications, 2007. ———, ed. Untouchable : Dalits in Modern India. Boulder, Colo.: Lynne Rienner, 1999. Miller, R. J. ""They Will Not Die Hindus": The Buddhist Conversion of Mahar Ex-Untouchables." Asian Survey 7, no. 9 (1967): 637-44. Milroy, James Milroy Lesley. Authority in Language : Investigating Language Prescription and Standardisation, Language, Education, and Society;. London: Boston,
1985. Mitchell, Lisa Ann. From Medium to Marker: The Making of a Mother Tongue in Modern South India: Columbia University, 2004. ———. Language, Emotion, and Politics in South India : The Making of a Mother Tongue: Indiana University Press, 2009. ———. "Parallel Languages, Parallel Cultures: Language as a New Foundation for the Reorganisation of Knowledge and Practice in Southern India." Indian Economic &
Social History Review 42, no. 4 (2005): 445-67. Mohan, Ram. Hindi against India; the Meaning of Dmk. New Delhi: Rachna Prakashan, 1968. Moon, Vasant , and Asha Damle. Dr. Babasaheb Ambedkar, National Biography. New Delhi: National Book Trust, India, 2002. Nanda, Meera. "A Dalit Defense of the Deweyan-Buddhist View of Science." In Prophets Facing Backward: Postmodern Critiques of Science and Hindu Nationalism in
India: Rutgers University Press, 2003. ———. Prophets Facing Backward: Postmodern Critiques of Science and Hindu Nationalism in India: Rutgers University Press, 2003. Naregal, Veena. Language, Politics, Elites and the Public Sphere : Western India under Colonialism, Anthem South Asian Studies.;. London: Anthem, 2002. "National Knowledge Commission: Compilation of Recommendations on Education." New Delhi: National Knowledge Commission, Govt. of India : Academic
Foundation, 2007. Nehru, Jawaharlal. An Autobiography. New Delhi: Penguin Books, 2004. ———. The Discovery of India. New Delhi: Penguin Books, 2004. ———. Glimpses of World History Being Further Letters to His Daughter, Written in Prison, and Containing a Rambling Account of History for Young People. New
Delhi: Penguin, 2004. ———. "Linguistic Provinces." In Selected Works of Jawaharlal Nehru. Second Series, 128-37. New Delhi; New York: Jawaharlal Nehru Memorial Fund; Distributed by
Oxford University Press, 1984. ———. "The Official Languages." In Jawaharlal Nehru's Speeches, 16-32. New Delhi: Publications Division, Ministry of Information and Broadcasting, Govt. of India,
1958-1968. ———. "The Question of Language." In The Unity of India; Collected Writings 1937-1940, edited by V. K. Krishna Menon, 241-61. London: L. Drummond, 1941. ———. "The Question of Language." National Herald, 13 February 1949. ———. Selected Works of Jawaharlal Nehru. Edited by Sarvepalli Gopal, M. Chalapathi Rau, H. Y. Sharada Prasad, B. R. Nanda and Jawaharlal Nehru Memorial Fund.
New Delhi: Orient Longman, 1972. ———. Selected Works of Jawaharlal Nehru. Second Series. New Delhi; New York: Jawaharlal Nehru Memorial Fund; Distributed by Oxford University Press, 1984. ———. Toward Freedom; the Autobiography of Jawaharlal Nehru. New York,: The John Day Company, 1941. ———. "The Unity of India." Foreign Affairs 16, no. 2 (1938): 231-43. Nehru, Jawaharlal Jawaharlal Nehru, an Anthology. Edited by Sarvepalli Gopal. Delhi: Oxford University Press, 1980. Omvedt, Gail. Dalits and the Democratic Revolution : Dr. Ambedkar and the Dalit Movement in Colonial India: Newbury Park, 1994. Orsini, Francesca. The Hindi Public Sphere 1920-1940 : Language and Literature in the Age of Nationalism. New Delhi New York: Oxford University Press, 2002. Ostler, Nicholas. Empires of the Word: A Language History of the World. 1st American ed. New York: HarperCollins Publishers, 2005. Pal, Bipin Chandra. The Soul of India: A Constructive Study of Indian Thoughts and Ideals. Calcutta: Choudhury & Choudhury, 1911. Pande, B. N. A Centenary History of the Indian National Congress, 1885-1985. New Delhi: All India Congress Committee (I) : Vikas Pub. House, 1985. Pandian, M. S. S., S. Anandhi, and A. R. Venkatachalapathy. "Of Maltova Mothers and Other Stories." Economic and Political Weekly 26, no. 16 (1991): 1059-64. Parekh, Bhikhu. "Nehru and the National Philosophy of India." Economic and Political Weekly 26, no. 1/2 (1991): 35-48. Phadke, Y. D. Politics and Language. 1st ed. Bombay: Himalaya Pub. House, 1979. Pinglay, Prachi. "India Leader Charged with Rioting." BBC (bbc.co.uk), http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/8367661.stm. Pitroda, Sam. "National Knowledge Commission: Report to the Nation, 2006 - 2009." New Delhi: National Knowledge Commission, Govt. of India, 2009. Pollock, Sheldon. "The Death of Sanskrit." Comparative Studies in Society and History 43, no. 2 (2001): 392-426. Pollock, Sheldon I. The Language of the Gods in the World of Men: Sanskrit, Culture, and Power in Premodern India: University of California Press, 2006. ———. Literary Cultures in History : Reconstructions from South Asia. Berkeley: University of California Press, 2003. Prakash, Gyan. Another Reason : Science and the Imagination of Modern India: Princeton University Press, 1999. Prasad, Chandra Bhan. Dalit Diary, 1999-2003: Reflections on Apartheid in India: Selected from the Weekly Column in the Pioneer. Pondicherry: Navayana, 2004. ———. "Reinventing Lord Macaulay." http://www.countercurrents.org/dalit-prasad271004.htm. Prasad, Rajendra. Dr. Rajendra Prasad, Correspondence and Select Documents. Edited by Valmiki Choudhary. 21 vols. New Delhi: Allied, 1984. Raghunadha Rao, P. History of Modern Andhra Pradesh. [4th rev. ed. New Delhi: Sterling Publishers, 1988. Rahbar, David. "Gandhi and the Hindi-Urdu Question." In Indian Critiques of Gandhi, edited by Harold G. Coward, vii, 287 p. Albany: State University of New York
Press, 2003. Rai, Alok. Hindi Nationalism. Hyderabad, A.P.: Orient Longman, 2002. Rai, Amrit. A House Divided: The Origin and Development of Hindi-Urdu. Delhi ; New York: Oxford University Press, 1991. Ramagundam, Rahul. Gandhi's Khadi : A History of Contention and Conciliation. New Delhi: Orient Longman, 2008. Ramaswamy, Sumathi. "Body Language: The Somatics of Nationalism in Tamil India." Gender &History 10, no. 1 (1998): 78-109. ———. "The Demoness, the Maid, the Whore, and the Good Mother: Contesting the National Language in India." International Journal of the Sociology of Language
140 (1999): 1-28. ———. "En / Gendering Language: The Poetics of Tamil Identity." Comparative Studies in Society and History 35, no. 4 (1993): 683-725. ———. "The Goddess and the Nation: Subterfuges of Antiquity, the Cunning of Modernity." In The Blackwell Companion to Hinduism, edited by Gavin D. Flood, 551-
68. Malden, MA: Blackwell Pub., 2003. ———. Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970. Berkeley: University of California Press, 1997.
———. "Visualizing India's Geo-Body: Globes, Maps, Bodyscapes." Contributions to Indian Sociology 36, no. 1 & 2 (2002): 151-95. Rao, Amiya , B. G. Rao, and Dinabandhu Mitra. The Blue Devil: Indigo and Colonial Bengal, with an English Translation of Neel Darpan by Dinabandhu Mitra. Delhi:
New York, 1992. Rao, Anupama. Gender & Caste, Issues in Contemporary Indian Feminism; Variation: Issues in Contemporary Indian Feminism (London, England): New York, 2005. Rao, B. V. R. The Constitution and Language Politics of India. Delhi: B.R. Pub. Corp., 2003. Rao, V. K. R. V. "Many Languages, One Nation: Quest for an All-India Language." Economic and Political Weekly 13, no. 25 (1978): 1025-30. Rao, Velcheru Narayana. "Coconut and Honey: Sanskrit and Telugu in Medieval Andhra." Social Scientist 23, no. 10/12 (1995): 24-40. Ray, Nisith Ranjan Kumar Ravindrer Das Manmath Nath. Concise History of the Indian National Congress, 1885-1947. New Delhi: Vikas Pub. House, 1985. Raychaudhuri, Tapan. Europe Reconsidered : Perceptions of the West in Nineteenth Century Bengal. Delhi: New York, 1988. Reid, Escott. "Nehru: An Assessment in 1957." International Journal 19, no. 3 (1964): 279-91. Renan, Ernest. Qu'est-Ce Qu'une Nation? : Confèrence Faite En Sorbonne, Le 11 Mars 1882. Paris: Calmann LÈvy, 1882. Report of the Committee on Emotional Integration. Publication of the Ministry of Education, Govt. Of India. New Delhi: Ministry of Education, Govt. of India, 1962. Report of the States Reorganization Commission, 1955. New Delhi: Government of India Press, 1955. Rocher, Ludo. "Law Books in an Oral Culture: The Indian 'Dharmaśāstras'." Proceedings of the American Philosophical Society 137, no. 2 (1993): 254-67. Roy, Rammohun. "'Letter to Lord Amherst, Governor-General in Council, Dated 11 December 1823'." In The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the
Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843, edited by Lynn Zastoupil and Martin Moir, xvi, 357. Richmond: Curzon, 1823, reproduced 1999.
Rumsey, Alan. "Wording, Meaning, and Linguistic Ideology." American Anthropologist 92, no. 2 (1990): 346-61. Sailaja, P. Indian English, Dialects of English. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2009. Sanjana. "Here Comes the Kannadiga Sena." Tehelka, http://www.tehelka.com/story_main38.asp?filename=Ne220308here_comes.asp#. Sarangi, Asha. "Ambedkar and the Linguistic States: A Case for Maharashtra." Economic and Political Weekly 41, no. 2 (2006): 151-57. ———, ed. Language and Politics in India, Themes in Politics Series: New York, 2009. ———. "Languages as Women: The Feminisation of Linguistic Discourses in Colonial North India." Gender & History 21, no. 2 (2009): 287-304. Sarkar, J. . "Rajnarian Bose, Grandfather of Indian Nationalism in India." Modern Review V (1909). Sarkar, Tanika. "Nationalist Iconography: Image of Women in 19th Century Bengali Literature." Economic and Political Weekly 22, no. 47 (1987): 2011-15. Saxena, Gulshan Swarup. Arya Samaj Movement in India, 1875-1947. 1st ed. New Delhi, India: Commonwealth Publishers, 1990. Seal, Anil. "The Emergence of Indian Nationalism: Competition and Collaboration in the Later Nineteenth Century." Cambridge U.P., 1968. Shiva Rao, B. , Menon V. K. N., Kashyap Subhash C., and Iyengar N. K. N. The Framing of India's Constitution. 5 vols. New Delhi: Indian Institute of Public
Administration, 1966. Singh, D K, and Sreenivas Janyala. "Centre Says a Guarded Yes to Telangana." Indian Express, December 10th 2009. Singh, Jyotsna. "India Lawyers Want to Speak Hindi." BBC (bbc.co.uk), http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/8255620.stm. Smith, Vincent Arthur. The Oxford Student's History of India. 5th ed. Oxford: Clarendon Press; London, New York [etc.] H. Milford, 1915. Southworth, Franklin C. "The Social Context of Language Standardization in India." In Language of Inequality, edited by Nessa Wolfson and Joan Manes, 225-40. Berlin:
New York, 1985. Sreeramulu, B. Socio-Political Ideas and Activities of Potti Sriramulu. 1st ed. Bombay: Himalaya Pub. House, 1988. Stokes, Eric. The English Utilitarians and India. Oxford: Clarendon Press, 1959. Subba Rao, G. V., and d. History of Andhra Movement. Hyderabad: Committee of History of Andhra Movement, 1982. Suntharalingam, R. Politics and Nationalist Awakening in South India, 1852-1891. Tucson1974. ""Surrender-Not" Banerjea: Bengali Moderate: "The Need for Indian Unity" ". In Sources of Indian Tradition, edited by William Theodore De Bary, [xxvii,] 961 p. maps.
24 cm.: New York Columbia University Press, 1966. Suryanarayana Murthy, Chippada. Andhra Martyr Amarajeevi Potti Sriramulu. 1st ed, Iti Monograph Series. Hyderabad, Andhra Pradesh, India: International Telugu
Institute, 1984. Taylor, Charles, and Amy Gutmann. Multiculturalism: Examining the Politics of Recognition. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1994. Taylor, David D., and Malcolm Yapp. Political Identity in South Asia. London; Atlantic Highlands, NJ: Curzon Press ; Humanities Press, 1979. Tejani, Shabnum. "From Untouchable to Hindu: Gandhi, Ambedkar, and the Depressed Classes Question 1932." In Indian Secularism: A Social and Intellectual History,
1890-1950, xvi, 302 p. Bloomington, Ind., Chesham: Indiana University Press, 2008.
Tejani, Shabnum "Reflections on the Category of Secularism in India: Gandhi, Ambedkar, and the Ethics of Communal Representation, C. 1931." In The Crisis of Secularism in India edited by Anuradha Dingwaney Needham and Rajeswari Sunder Rajan, xii, 411 p. Durham: Duke University Press, 2007.
Thapar, Romila. Early India: From the Origins to Ad 1300. Berkeley, Calif.: University of California Press, 2002. Thorat, Sukhadeo, and Narender Kumar. B.R. Ambedkar: Perspectives on Social Exclusion and Inclusive Policies: Oxford University Press, 2009. Trivedi, Lisa N. Clothing Gandhi's Nation : Homespun and Modern India: Indiana University Press, 2007. ———. "Visually Mapping The "Nation": Swadeshi Politics in Nationalist India, 1920-1930." The Journal of Asian Studies 62, no. 1 (2003): 11-41. Uberoi, Patricia. "Feminine Identity and National Ethos in Indian Calendar Art." Economic and Political Weekly 25, no. 17 (1990): WS41-WS48. Venkatachalapathy, A. R. "Dravidian Movement and Saivites: 1927-1944." Economic and Political Weekly 30, no. 14 (1995): 761-68. Venu, E. Es. Why South Opposes Hindi. 1st ed. Madras: Justice Publications, 1979. Viswanathan, Gauri. "Conversion to Equality." In Outside the Fold : Conversion, Modernity, and Belief, 211-39: Princeton University Press, 2001. ———. Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India. New York: Columbia University Press, 1989. Washbrook, David. "Caste, Class, and Dominance in Modern Tamil Nadu: Non-Brahminism, Dravidianism, and Tamil Nationalism." In Dominance and State Power in
Modern India : Decline of a Social Order, edited by Francine R. Frankel and Rao M. S. A., 204-65. Delhi: New York, 1989.
———. "' to Each a Language of His Own': Language, Culture, and Society in Colonial India " In Language, History, and Class, edited by P. J. Corfield, 179-203. Oxford, UK: Cambridge, Mass., USA, 1991.
Weber, Eugen. Peasants into Frenchmen : The Modernization of Rural France, 1870-1914. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1976. Whelan, Frederick G. Edmund Burke and India : Political Morality and Empire, Pitt Series in Policy and Institutional Studies: University of Pittsburgh Press, 1996. Wolfson, Nessa Manes Joan. Language of Inequality. Berlin: New York, 1985. Wolpert, Stanley A. A New History of India: Oxford University Press, 2009. Woolard, Kathryn A., and Bambi B. Schieffelin. "Language Ideology." Annual Review of Anthropology 23 (1994): 55-82. Yadav, Kripal Chandra , and Krishan Singh Arya. Arya Samaj and the Freedom Movement. New Delhi: Manohar Publications, 1988. Yapp, Malcolm. "Language, Religion, and Political Identity: A General Framework." In Political Identity in South Asia, edited by David D. Taylor and Malcolm Yapp,
xii, 266 p. London; Atlantic Highlands, NJ: Curzon Press ; Humanities Press, 1979.
Zastoupil, Lynn, and Martin Moir. The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843. Richmond: Curzon, 1999.
Zelliot, Eleanor. "Dr. Ambedkar and the Mahar Movement." Thesis, University Microfilms, University of Pennsylvania, 1969., 1970. ———. From Untouchable to Dalit: Essays on the Ambedkar Movement. New Delhi: Manohar Publications, 1992.
197
Bibliography
““Surrender-Not” Banerjea: Bengali Moderate: “The Need for Indian Unity” “. In Sources of Indian Tradition, edited by William Theodore De Bary, [xxvii,] 961 p. maps. 24 cm.: New York Columbia University Press, 1966.
“About N.K.C.”. National Knowledge Commission, http://www.knowledgecommission.gov.in/about/default.asp, accessed 24 August 2010.
“Abu Azmi Slapped by M.N.S. M.L.A. For Taking Oath in Hindi.” Indian Express, November 09 2009.
“Arrests in India Women Bar Attack.” BBC (bbc.co.uk), last modified Tuesday, 27 January 2009, http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/7852837.stm, accessed 28
January 2009.
“India Lawmaker Hit for Hindi Oath.” BBC (bbc.co.uk), last modified 10 November 2009, http://news.bbc.co.uk/2/hi/8351749.stm, accessed 11 November 2009.
“Indian Labourer Killed on Train.” BBC (bbc.co.uk), last modified 30 October 2008, http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/7699074.stm, accessed 31st October 2008.
“Indian Row over English Teaching.” BBC (bbc.co.uk), last modified 12 October 2006, http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/6046350.stm, accessed 15th October 2006.
“National Knowledge Commission: Compilation of Recommendations on Education.” New Delhi: National Knowledge Commission, Govt. of India: Academic Foundation, 2007.
Abbi, Anvita. “Vanishing Diversities and Submerging Identities: An Indian Case.” In Language and Politics in India: Themes in Politics Series, edited by Asha Sarangi, 299-311: New York, 2009.
Adam, William. Report on the State of Education in Bengal. Published by the Order of Government. Calcutta: G.H. Huttmann, Bengal Military Orphan Press, 1835.
198
Agencies. “Jagan Calls for ‘United Andhra’; Telangana Cong M.P.S See Red.” Indian Express, 15th December 2009.
Alam, Muzaffar. “The Pursuit of Persian: Language in Mughal Politics.” Modern Asian Studies 32, no. 2 (1998): 317-49.
Ambedkar, B. R.. “Maharashtra as a Linguistic Province.” In Dr Babasaheb Ambedkar: Writings and Speeches 101-27. Bombay: Education Dept., Govt. of Maharashtra, 1979.
––––––––-. “Conditions Precedent for the Successful Working of Democracy: Taken from a Speech Delivered by Dr. Ambedkar before Members of the Poona District Law Library on 22nd December 1952.” 16 p. Nagpur: Y. M. Panchbhai, 1976.
––––––––-. “Need for Checks and Balances: Article on Linguistic States, Published: Times of India, Dated 23rd April 1953.” In Dr Babasaheb Ambedkar: Writings and Speeches 101-27. Bombay: Education Dept., Govt. of Maharashtra, 1979.
––––––––-. Pakistan or the Partition of India. 3rd ed. Bombay: Thacker and Company Limited, 1946.
––––––––-. Thoughts on Linguistic States. 1st ed. Aligarh: Anand Sahitya Sadan, 1989.
––––––––-. Who Were the Shudras? How They Came to Be the Fourth Varna in the Indo-Aryan Society. Bombay,: Thacker, 1947.
Anderson, Benedict R. O’Gorman. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. Rev. ed. London; New York: Verso, 2006.
––––––––-. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso, 1986.
Appachi, Thangavel. “India Cabinet Minister Breaks His Parliamentary Silence.” BBC (bbc.co.uk), last modified 5th August 2010, http://www.bbc.co.uk/news/world-south-asia-10884125, accessed 5th August 2010.
Apte, Vaman Shivram. “Jāti.” In Sanskrit-Hindi Kosh, edited by Vaman Shivram Apte, 1362. Delhi: New Bharatiya Book Corporation, 2005.
199
Assembly, India: Constituent. “Debates: Official Report.” v. 1-12; Dec. 9, 1946-Jan. 24, 50.; 12 v. 25 cm. Delhi: Manager of Publications, 1946-1950.
Austin, Granville. Working a Democratic Constitution: The Indian Experience. New Delhi: New York, 1999.
Bagchi, Jasodhara. “Representing Nationalism: Ideology of Motherhood in Colonial Bengal.” Economic and Political Weekly 25, no. 42/43 (1990): WS65-WS71.
Bandyopadhyay, Sekhar. “Transfer of Power and the Crisis of Dalit Politics in India, 1945-47.” Modern Asian Studies 34, no. 4 (2000): 893-942.
Barthes, Roland. “Myth Today.” In Mythologies. Paris: Éditions du Seuil, 1980.
Baskaran, S. Theodore. The Message Bearers: The Nationalist Politics and the Entertainment Media in South India, 1880-1945. 1st ed. Madras: Cre-A, 1981.
Beary, Habib. “Bollywood Ban in Language Fight.” BBC (bbc.co.uk), last modified 26 November, 2004, http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/4046275.stm, accessed 1st December 2004.
Bharadwaj, Anandhi S. “Women’s Question in the Dravidian Movement C. 1925-1948.” Social Scientist 19, no. 5/6 (1991): 24-41.
Boehmer, Elleke. Empire, the National, and the Postcolonial, 1890-1920: Resistance in Interaction: New York, 2002.
Brass, Paul R. “Elite Interests, Popular Passions, and Social Power in the Language Politics of India “ Ethnic and Racial Studies 27 no. 3 (2004): 353-75.
––––––––-. Language, Religion and Politics in North India. London: New York, 1974.
Brass, Paul R., and Francis Robinson. The Indian National Congress and Indian Society, 1885-1985: Ideology, Social Structure, and Political Dominance. Delhi: Chanakya Publications, 1987.
Brock, Peter. “Gandhi and the Cause of the Vernaculars “ In Mahatma Gandhi as a Linguistic Nationalist, 9-43. Columbia, Mo.: distributed by South Asia Publications, 1995.
200
––––––––-. “Gandhi’s Path to Rashtrabhasha.” In Mahatma Gandhi as a Linguistic Nationalist, 44-67. Columbia, Mo.: distributed by South Asia Publications, 1995.
Chakrabarty, Dipesh. “History and the Politics of Recognition.” In Manifestos for History, edited by Keith Jenkins, Sue Morgan and Alun Munslow: New York, 2007.
Chand, Tara. The Problem of Hindustani. Allahabad: Indian Periodicals, 1944.
Chatterjee, Partha. Nationalist Thought and the Colonial World: A Derivative Discourse. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1993.
Chatterjee, Partha. Nationalist Thought and the Colonial World: A Derivative Discourse?, The Partha Chatterjee Omnibus. New Delhi ; New York: Oxford University Press, 1999.
Chirol, Valentine Sir. Indian Unrest. London: Macmillan, 1910.
Chopra, Pran Nath, and Xavier Arakal. India’s Struggle for Freedom: Role of Associated Movements. Delhi: Published by Agam Prakashan on behalf of the Centenary Celebrations Committee of the Indian National Congress, New Delhi, 1985.
Clive, John Leonard. Macaulay: The Shaping of the Historian. [1st ] ed. New York: Knopf, 1973.
Cohn, Bernard S. “The Command of Language and the Language of Command.” In Colonialism and Its Forms of Knowledge: The British in India [the Bernard Cohn Omnibus]. New Delhi; New York: Oxford University Press, 2004.
––––––––-. Colonialism and Its Forms of Knowledge: The British in India The Bernard Cohn Omnibus. New Delhi; New York: Oxford University Press, 2004.
––––––––-. India: The Social Anthropology of a Civilization, Anthropology of Modern Societies Series;. Englewood Cliffs: N.J., Prentice-Hall, 1971.
Colebrooke, H. T., Sir T. E. Colebrooke, and Cowell Edward B. (ed.). Miscellaneous Essays, by H.T. Colebrooke, with Life of the Author. By His Son, Sir T.E. Colebrooke. 3 vols. London: Trübner, 1873.
201
Constituent Assembly Debates 1946-1950: Official Report. New Delhi: Reprinted by Lok Sabha Secretariat, 1999.
Dalmia, Vasudha, and Heinrich von Stietencron. Representing Hinduism: The Construction of Religious Traditions and National Identity: Thousand Oaks, Calif., 1995.
Dalmia, Vasudha. The Nationalization of Hindu Traditions: Bharatendu Harischandra and Nineteenth-Century Banaras. Delhi: New York, 1997.
Dasgupta, Jyotirindra. Language Conflict and National Development; Group Politics and National Language Policy in India. Berkeley: University of California Press, 1970.
Derrett, J. Duncan M. Religion, Law and the State in India. London: Faber, 1968.
Dirks, Nicholas B. Castes of Mind: Colonialism and the Making of Modern India. Princeton University Press, 2001.
Doniger, Wendy. The Hindus: An Alternative History: Penguin Press, 2009.
Dua, Hans R. “The National Language and the Ex-Colonial Language as Rivals: The Case of India.” International Political Science Review / Revue internationale de science politique 14, no. 3 (1993): 293-308.
Dwivedi, S. Hindi on Trial. New Delhi: Vikas, 1981.
Dworkin, Ronald. “Liberalism.” In Public and Private Morality, edited by Stuart Hampshire, x, 143 p. Cambridge, New York: Cambridge University Press, 1978.
East India (Census): General Report of the Census of India, 1901. London: Printed for H.M. Stationery Office by Darling & Son, 1904.
Ekbote, Gopalrao. A Nation without a National Language. Hyderabad: Hindi Prachar Sabha, 1984.
Fasold, Ralph W. The Sociolinguistics of Society, Language in Society. Oxford, England: New York, NY, USA, 1984.
202
Ferguson, Charles A., and John Joseph Gumperz, eds. Linguistic Diversity in South Asia: Studies in Regional, Social, and Functional Variation. Vol. 26. Bloomington: Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics, 1960.
Fuller, C. J. The Camphor Flame: Popular Hinduism and Society in India, Princeton Paperbacks: Princeton University Press, 1992.
Gallagher, Charles F. “Language Reform and Social Modernization in Turkey.” In Can Language Be Planned? Sociolinguistic Theory and Practice for Developing Nations, edited by Joan Rubin and Björn H. Jernudd, xxiv, 343 p. 24 cm.: Honolulu: University Press of Hawaii, 1971.
Gandhi, and Anthony Parel. Hind Swaraj and Other Writings. Cambridge ; New York: Cambridge University Press, 1997.
Gandhi, K. L. The Problem of Official Language in India. 1st ed. New Delhi: Arya Book Depot, 1984.
Gandhi, Mohandas Karamchand. “A Christian Letter,’ from Harijan, 30-1-1937.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1937).
––––––––-. “A Common Script,’ from Young India, 27-8-1925.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1925).
––––––––-. “Congressmen Beware!,’ Harijan, 10-9-1938.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1937).
––––––––-. “Drain Inspector’s Report,’ Young India, 15-9-1927.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1927).
––––––––-. “‘Speech at Dakshina Bharat Hindi Prachar Sabha, Madras,’ the Hindu, 27-3-1937, and Harijan, 3-4-1937.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1937).
––––––––-. “English Influences in the Air,’ from Indian Opinion, 30-1-1909.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1909).
––––––––-. “For Christian Indians,’ from Young India, 20-8-1925.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1925).
203
––––––––-. “For Colonial-Born Indians,’ from Indian Opinion, 28-5-1910.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1910).
––––––––-. “For Indian Parents,’ from Indian Opinion, 19-8-1911.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1911).
––––––––-. “Foreword to the Medium of Instruction’ (March 18, 1942).” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1942).
––––––––-. “Higher Education,’ from Harijan, 9-7-1938.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1938).
––––––––-. “India for Indians,’ from Indian Opinion, 18-8-1906.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1909).
––––––––-. “Letter to Kishorelal G. Mashruwala (September 21, 1932).” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1932).
––––––––-. “Letter to S. D. Nadkarni, July 29, 1927.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1927).
––––––––-. “More Cobwebs,’ from Harijan, 15-8-1936.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1936).
––––––––-. “My Language,’ from Navjivan, 27-4-1924.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1924).
––––––––-. “Petition to Chamberlain (Durban, December 27, 1902) “ The Collected Works of Mahatma Gandhi (1902).
––––––––-. “Speech at All-India Common Script and Common Language Conference (Lucknow, December 29, 1916) “ The Collected Works of Mahatma Gandhi (1916).
––––––––-. “Speech at Bharatiya Sahitya Parishad, Madras Ii (Harijan, 3-4-1937) “ The Collected Works of Mahatma Gandhi (1937).
––––––––-. “Speech at Bihar Students’ Conference (Bhagalpur, October 15, 1917).” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1917).
204
––––––––-. “Speech at Founding of Kashi Vidyapith (Banaras, February 10, 1921).” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1921).
––––––––-. “Speech at Gujarat Political Conference—Iii (November 5, 1917).” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1917).
––––––––-. “Speech at Gujarati Meeting (London, October 5, 1909)’ from Indian Opinion, 20-11-09.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1909).
––––––––-. “Speech at Hindi Sahitya Sammelan, Indore, March 29, 1918’ from Thoughts on National Language.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1919).
––––––––-. “Speech at Khadi and Hindi Exhibitions (Madras, December 23, 1927).” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1927).
––––––––-. “Speech at Opening of Khadi Exhibition (Bangalore, July 3, 1927).” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1927).
––––––––-. “Speech at Prayer Meeting (Goriakhari, March 19, 1947).” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1947).
––––––––-. “Speech at Public Meeting (Calcutta, May 1, 1925).” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1925).
––––––––-. “Speech at Second Gujarat Educational Conference (Broach, October 20, I917).” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1917).
––––––––-. “Speech at Surat on Place of English (January 3, 1916).” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1916).
––––––––-. “Speech to Lucknow University Students, Lucknow (from the Leader, 2-10-1929).” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1929).
––––––––-. “Spreading Hindi,’ from Pratap, 28-5-1917.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1917).
––––––––-. “The Curse of Foreign Medium,’ from Young India, 5-7-1928.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1928).
205
––––––––-. “The National Language,’ from Hindi Navajivan, 26-12-1929.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1929).
––––––––-. “Why I Have Joined the Home Rule League,’ from Navajivan, 2-5-1920.” The Collected Works of Mahatma Gandhi (1920).
Ganguli, Syamcharan. “Hindi, Hindustani and the Behar Dialects.” Calcutta Review LXXV (1882): 24-40.
Geetha, V. “Gender and Political Discourse.” Economic and Political Weekly 26, no. 7 (1991): 387-88.
Ghosh, J. C. Bengali Literature: Oxford University Press, 1948.
Gokhale, Balkrishna Govind. “Nehru and History.” History and Theory 17, no. 3 (1978): 311-22.
Gopal, Sarvepalli. “The English Language in India since Independence, and Its Future Role.” In Nehru Memorial Lectures, 1966-1991, edited by John Grigg, viii, 262 p., [16] p. of plates. Delhi: New York, 1992.
––––––––-. “The Formative Ideology of Jawaharlal Nehru.” Economic and Political Weekly 11, no. 21 (1976): 787-92.
––––––––-. Jawaharlal Nehru: A Biography. 3 vols. London: J. Cape, 1975.
Gore, M. S. The Social Context of an Ideology: Ambedkar’s Political and Social Thought: Thousand Oaks, 1993.
Goswami, Manu. “Producing India: From Colonial Economy to National Space.” In Chicago studies in practices of meaning;London, 2004.
Govt. of India, Ministry of Human Resource Development, Department of Education. “Three Language Formula.” Nationali Informatics Center, Ministry of Communications and Information Technology, Government of India, http://www.education.nic.in/cd50years/u/47/3X/473X0I01.htm.
Grant, Charles. “‘Part of Chapter Iv of Observations on the State of Society among the Asiatic Subjects of Great Britain, Particularly with Respect to Morals. Written Chiefly in 1792’.” In The Great Indian Education Debate: Documents Relating to
206
the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843, edited by Lynn Zastoupil and Martin Moir, xvi, 357. Richmond: Curzon, 1792, reproduced 1999.
Grierson, Sir George Abraham The Linguistic Survey of India. Calcutta: Microfiche. Zug, Switzerland, Inter Documentation Company, 1903.
Grillo, R. D. Dominant Languages: Language and Hierarchy in Britain and France: New York, 1989.
Guha, Ramachandra. “Verdicts on Nehru: Rise and Fall of a Reputation.” Economic and Political Weekly (2005): 1958-62.
––––––––-. India after Gandhi: The History of the World’s Largest Democracy. 1st ed. New York: Ecco, 2007.
Gumperz, John J. “Linguistic and Social Interaction in Two Communities.” American Anthropologist 66, no. 6 (1964): 137-53.
––––––––-. “Religion and Social Communication in Village North India.” The Journal of Asian Studies 23, no. Aspects of Religion in South Asia (1964): 89-97.
––––––––-. “Supplement: Language and Communication.” Annals of the American Academy of Political and Social Science 373, no. Social Goals and Indicators for American Society, Vol. 2 (1967): 219-31.
––––––––-. “The Retrieval of Socio-Cultural Knowledge in Conversation.” Poetics Today 1, no. 1/2 (1979): 273-86.
Gupta, Charu. “The Icon of Mother in Late Colonial North India: ‘Bharat Mata’, ‘Matri Bhasha’ and ‘Gau Mata’.” Economic and Political Weekly 36, no. 45 (2001): 4291-99.
Halhed, Nathaniel Brassey. “Bodhaprakasam Sabdasastram Phiringinamupakarartho Kriyate Haledangrejåi. A Grammar of the Bengal Language.” Hoogly: Charles Wilkins, 1778, 2004.
Harrison, Selig S. “The Challenge to Indian Nationalism.” Foreign Affairs 34, no. 4 (1956): 620-36.
207
Harrison, Simon. “Cultural Difference as Denied Resemblance: Reconsidering Nationalism and Ethnicity.” Comparative Studies in Society and History 45, no. 2 (2003): 343-61.
Hastings, Warren. ““Minute by Warren Hastings, Governor-General of Fort William (Calcutta) in Bengal, Recorded in the Public Department, 17 April 1781” “ In The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843, edited by Lynn Zastoupil and Martin Moir, xvi, 357. Richmond: Curzon, 1781, reproduced 1999.
Heath, S.B. “Social History.” In Bilingual Education: Current Perspectives, 53-72. Arlington, Va.: Center for Applied Linguistics, 1977.
Hill, John L., and Congress Conf Author: Canadian Conference on the Centenary of the Indian National. The Congress and Indian Nationalism: Historical Perspectives, Collected Papers on South Asia. London: Curzon Press: Wellesley Hills, MA, 1991.
Hoernle, A. F. Rudolf. A Comparative Grammar of the Gaudian Languages, with Special Reference to the Eastern Hindi, Accompanied by a Language-Map and a Table of Alphabets. London: Tr¸bner & Co., 1880.
Horowitz, Donald L. “Ethnic Identity.” In Ethnicity: Theory and Experience, edited by Nathan Moynihan Daniel P. Glazer and Schelling Corinne Saposs, 111-40. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1975.
India, Government of. “Constitution of India.” edited by Ministry of Communications & Information Technology Department of Information Technology. New Delhi: National Informatics Centre (NIC), 2010.
Irschick, Eugene F. “Tamil Revivalism in the 1930s.” Madras: Cre-A, 1986.
––––––––-. Politics and Social Conflict in South India: The Non-Brahman Movement and Tamil Separatism, 1916-1929. Berkeley: University of California Press, 1969.
Irvine, Judith T. “When Talk Isn’t Cheap: Language and Political Economy.” American Ethnologist 16, no. 2 (1989): 248-67.
Jaffrelot, Christophe. Dr. Ambedkar and Untouchability: Fighting the Indian Caste System. New York: Columbia University Press, 2005.
208
Janyala, Sreenivas. “Day After: Telangana Is Easier Said Than Done.” Indian Express, December 11th 2009.
––––––––-. “Students’ Agitation Adds Force to Telangana Movement.” Indian Express, December 7th 2009.
Jernudd, Björn H., and Michael J. Shapiro. The Politics of Language Purism, Contributions to the Sociology of Language. Berlin: New York, 1989.
Jondhale, Surendra Beltz Johannes, ed. Reconstructing the World: B.R. Ambedkar and Buddhism in India. New Delhi: Oxford University Press, 2004.
Jordens, J. T. F. Dayananda Sarasvati, His Life and Ideas. Delhi: Oxford University Press, 1978.
Joseph, John Earl. Eloquence and Power: The Rise of Language Standards and Standard Languages. New York: B. Blackwell, 1987.
Kaushik, P. D. The Congress Ideology and Programme, 1920-1985: The Ideological Foundations of Indian National Congress under Gandhian Leadership and After. [2nd edition]. ed. New Delhi: Gitanjali Pub. House, 1986.
Kaviraj, Sudipta. “Writing, Speaking, Being: Language and the Historical Formation of Identities in India.” In Language and Politics in India: Themes in Politics Series, edited by Asha Sarangi, 312-50: New York, 2009.
––––––––-. The Unhappy Consciousness: Bankimchandra Chattopadhyay and the Formation of Nationalist Discourse in India, Soas Studies in South Asia. Delhi: New York, 1995.
Ker, James Campbell. Political Trouble in India, 1907-1917. Calcutta: Editions India, 1973.
Kher, Swatee. “Mills Gone, No Jobs in Malls: Mns Workers Justify Protest in Mumbai.” Indian Express, 14 February 2008.
Khilnani, Sunil. “Gandhi and Nehru: The Uses of English.” In A History of Indian Literature in English, edited by Arvind Krishna Mehrotra. New York: Columbia University Press, 2003.
209
––––––––-. “Nehru’s Faith.” Economic and Political Weekly 37, no. 48 (2002): 4793-99.
––––––––-. The Idea of India. New York: Farrar, Straus, Giroux, 1999.
Khubchandani, Lachman Mulchand. Plural Languages, Plural Cultures: Communication, Identity, and Sociopolitical Change in Contemporary India. Honolulu: Published for the East-West Center by University of Hawaii Press, 1983.
King, Christopher Rolland. One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in the Nineteenth Century North India. Bombay: Oxford University Press, 1994.
King, Robert D.. Nehru and the Language Politics of India. Delhi ; New York: Oxford University Press, 1997.
Kliuev, Boris Ivanovich. India, National and Language Problem. New Delhi: Sterling, 1981.
Kopf, David. “A Look at Nehru’s “World History” From the Dark Side of Modernity.” Journal of World History 2, no. 1 (1991): 47-63.
––––––––-. “Precursors of the Indian National Congress “ In The Indian National Congress and Indian Society, 1885-1985: Ideology, Social Structure, and Political Dominance, edited by Paul R. Brass and Francis Robinson, 480 p. Delhi: Chanakya Publications, 1987.
––––––––-. British Orientalism and the Bengal Renaissance; the Dynamics of Indian Modernization, 1773-1835. Berkeley: University of California Press, 1969.
Kumar, Krishna. “Quest for Self-Identity: Cultural Consciousness and Education in Hindi Region, 1880-1950.” Economic and Political Weekly 25, no. 23 (1990): 1247-55.
Lajpat Rai, Lala. The Arya Samaj; an Account of Its Origin, Doctrines, and Activities, with a Biographical Sketch of the Founder. London: New York [etc.] Longmans, Green and co., 1915.
Lakshmi, C. S. “Mother, Mother-Community and Mother-Politics in Tamil Nadu.” Economic and Political Weekly 25, no. 42/43 (1990): WS72-WS83.
210
––––––––-. “Seeing in Gestalt.” Economic and Political Weekly 26, no. 24 (1991): 1487.
Languages, Central Institute of Indian. ““Others” Under Non-Scheduled Languages-2.” Last modified 2005, http://www.ciil.org/Main/languages/map2.htm, accessed 2 January 2010.
Laxman, R. K. “Freedom to Cartoon, Freedom to Speak.” Daedalus 118, no. 4 (1989): 68-91.
Leibowitz, A. H.. “Language and the Law: The Exercise of Political Power through the Official Designation of Language.” In Language and Politics, edited by William O’Barr and O’Barr Jean F., xvi, 506 p. The Hague: Mouton, 1976.
Lelyveld, David. “Colonial Knowledge and the Fate of Hindustani.” Comparative Studies in Society and History 35, no. 4 (1993): 665-82.
––––––––-. “Words as Deeds: Gandhi on Language.” Annual of Urdu Studies (2001): 64-75.
Lokhande, G. S. Bhimrao Ramji Ambedkar: A Study in Social Democracy. New Delhi: Sterling Publishers, 1977.
Macaulay, Thomas Babington. “‘Minute Recorded in the General Department by Thomas Babington Macaulay, Law Member of the Governor-General’s Council, Dated 2 February 1835’.” In The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843, edited by Lynn Zastoupil and Martin Moir, xvi, 357. Richmond: Curzon, 1835, reproduced 1999.
Majumdar, Asoke Kumar. Problem of Hindi: A Study. Edited by K. M. Munshi and R. R. Diwakar, Bhavan’s Book University: 133. Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, 1965.
Mandair, Arvind-pal Singh Shackle C., and Gurharpal Singh, eds. Sikh Religion, Culture and Ethnicity: Curzon, 2001.
Maxwell, Neville. “Jawaharlal Nehru: Of Pride and Principle.” Foreign Affairs 52, no. 3 (1974): 633-43.
Mazumdar, Amvika Charan. The Indian National Congress and the Growth of Indian Nationalism. Delhi: Daya Pub. House, 1985.
211
McCully, Bruce Tiebout. English Education and the Origins of Indian Nationalism. Gloucester: Mass., P. Smith, 1940.
Michael, S. M., ed. Dalits in Modern India: Vision and Values: Sage Publications, 2007.
––––––––-, ed. Untouchable: Dalits in Modern India. Boulder, Colo.: Lynne Rienner, 1999.
Miller, R. J. ““They Will Not Die Hindus”: The Buddhist Conversion of Mahar Ex-Untouchables.” Asian Survey 7, no. 9 (1967): 637-44.
Milroy, James Milroy Lesley. Authority in Language: Investigating Language Prescription and Standardisation, Language, Education, and Society;. London: Boston, 1985.
Mitchell, Lisa Ann. “Parallel Languages, Parallel Cultures: Language as a New Foundation for the Reorganisation of Knowledge and Practice in Southern India.” Indian Economic & Social History Review 42, no. 4 (2005): 445-67.
––––––––-. From Medium to Marker: The Making of a Mother Tongue in Modern South India: Columbia University, 2004.
––––––––-. Language, Emotion, and Politics in South India: The Making of a Mother Tongue: Indiana University Press, 2009.
Mohan, Ram. Hindi against India; the Meaning of Dmk. New Delhi: Rachna Prakashan, 1968.
Moon, Vasant, and Asha Damle. Dr. Babasaheb Ambedkar, National Biography. New Delhi: National Book Trust, India, 2002.
Nanda, Meera. “A Dalit Defense of the Deweyan-Buddhist View of Science.” In Prophets Facing Backward: Postmodern Critiques of Science and Hindu Nationalism in India: Rutgers University Press, 2003.
––––––––-. Prophets Facing Backward: Postmodern Critiques of Science and Hindu Nationalism in India: Rutgers University Press, 2003.
212
Naregal, Veena. Language, Politics, Elites and the Public Sphere: Western India under Colonialism, Anthem South Asian Studies.;. London: Anthem, 2002.
Nehru, Jawaharlal. Jawaharlal Nehru, an Anthology. Edited by Sarvepalli Gopal. Delhi: Oxford University Press, 1980.
––––––––-. “Linguistic Provinces.” In Selected Works of Jawaharlal Nehru. Second Series, 128-37. New Delhi; New York: Jawaharlal Nehru Memorial Fund; Distributed by Oxford University Press, 1984.
––––––––-. “The Official Languages.” In Jawaharlal Nehru’s Speeches, 16-32. New Delhi: Publications Division, Ministry of Information and Broadcasting, Govt. of India, 1958-1968.
––––––––-. “The Question of Language.” In The Unity of India; Collected Writings 1937-1940, edited by V. K. Krishna Menon, 241-61. London: L. Drummond, 1941.
––––––––-. “The Question of Language.” National Herald, 13 February 1949.
––––––––-. “The Unity of India.” Foreign Affairs 16, no. 2 (1938): 231-43.
––––––––-. An Autobiography. New Delhi: Penguin Books, 2004.
––––––––-. Glimpses of World History Being Further Letters to His Daughter, Written in Prison, and Containing a Rambling Account of History for Young People. New Delhi: Penguin, 2004.
––––––––-. Selected Works of Jawaharlal Nehru. Edited by Sarvepalli Gopal, M. Chalapathi Rau, H. Y. Sharada Prasad, B. R. Nanda and Jawaharlal Nehru Memorial Fund. New Delhi: Orient Longman, 1972.
––––––––-. Selected Works of Jawaharlal Nehru. Second Series. New Delhi; New York: Jawaharlal Nehru Memorial Fund; Distributed by Oxford University Press, 1984.
––––––––-. The Discovery of India. New Delhi: Penguin Books, 2004.
––––––––-. Toward Freedom; the Autobiography of Jawaharlal Nehru. New York,: The John Day Company, 1941.
213
Omvedt, Gail. Dalits and the Democratic Revolution: Dr. Ambedkar and the Dalit Movement in Colonial India: Newbury Park, 1994.
Orsini, Francesca. The Hindi Public Sphere 1920-1940: Language and Literature in the Age of Nationalism. New Delhi New York: Oxford University Press, 2002.
Ostler, Nicholas. Empires of the Word: A Language History of the World. 1st American ed. New York: HarperCollins Publishers, 2005.
Pal, Bipin Chandra. The Soul of India: A Constructive Study of Indian Thoughts and Ideals. Calcutta: Choudhury & Choudhury, 1911.
Pande, B. N. A Centenary History of the Indian National Congress, 1885-1985. New Delhi: All India Congress Committee (I): Vikas Pub. House, 1985.
Pandian, M. S. S., S. Anandhi, and A. R. Venkatachalapathy. “Of Maltova Mothers and Other Stories.” Economic and Political Weekly 26, no. 16 (1991): 1059-64.
Parekh, Bhikhu. “Nehru and the National Philosophy of India.” Economic and Political Weekly 26, no. 1/2 (1991): 35-48.
Phadke, Y. D. Politics and Language. 1st ed. Bombay: Himalaya Pub. House, 1979.
Pinglay, Prachi. “India Leader Charged with Rioting.” BBC (bbc.co.uk), http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/8367661.stm.
Pitroda, Sam. “National Knowledge Commission: Report to the Nation, 2006 - 2009.” New Delhi: National Knowledge Commission, Govt. of India, 2009.
Pollock, Sheldon I. “The Death of Sanskrit.” Comparative Studies in Society and History 43, no. 2 (2001): 392-426.
––––––––-. Literary Cultures in History: Reconstructions from South Asia. Berkeley: University of California Press, 2003.
––––––––-. The Language of the Gods in the World of Men: Sanskrit, Culture, and Power in Premodern India: University of California Press, 2006.
Prakash, Gyan. Another Reason: Science and the Imagination of Modern India: Princeton University Press, 1999.
214
Prasad, Chandra Bhan. “Reinventing Lord Macaulay.” http://www.countercurrents.org/dalit-prasad271004.htm.
––––––––-. Dalit Diary, 1999-2003: Reflections on Apartheid in India: Selected from the Weekly Column in the Pioneer. Pondicherry: Navayana, 2004.
Prasad, Rajendra. Dr. Rajendra Prasad, Correspondence and Select Documents. Edited by Valmiki Choudhary. 21 vols. New Delhi: Allied, 1984.
Raghunadha Rao, P. History of Modern Andhra Pradesh. [4th rev. ed. New Delhi: Sterling Publishers, 1988.
Rahbar, David. “Gandhi and the Hindi-Urdu Question.” In Indian Critiques of Gandhi, edited by Harold G. Coward, vii, 287 p. Albany: State University of New York Press, 2003.
Rai, Alok. Hindi Nationalism. Hyderabad, A.P.: Orient Longman, 2002.
Rai, Amrit. A House Divided: The Origin and Development of Hindi-Urdu. Delhi ; New York: Oxford University Press, 1991.
Ramagundam, Rahul. Gandhi’s Khadi: A History of Contention and Conciliation. New Delhi: Orient Longman, 2008.
Ramaswamy, Sumathi. “Body Language: The Somatics of Nationalism in Tamil India.” Gender &History 10, no. 1 (1998): 78-109.
––––––––-. “En / Gendering Language: The Poetics of Tamil Identity.” Comparative Studies in Society and History 35, no. 4 (1993): 683-725.
––––––––-. “The Demoness, the Maid, the Whore, and the Good Mother: Contesting the National Language in India.” International Journal of the Sociology of Language 140 (1999): 1-28.
––––––––-. “The Goddess and the Nation: Subterfuges of Antiquity, the Cunning of Modernity.” In The Blackwell Companion to Hinduism, edited by Gavin D. Flood, 551-68. Malden, MA: Blackwell Pub., 2003.
––––––––-. “Visualizing India’s Geo-Body: Globes, Maps, Bodyscapes.” Contributions to Indian Sociology 36, no. 1 & 2 (2002): 151-95.
215
––––––––-. Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970. Berkeley: University of California Press, 1997.
Rao, Amiya, B. G. Rao, and Dinabandhu Mitra. The Blue Devil: Indigo and Colonial Bengal, with an English Translation of Neel Darpan by Dinabandhu Mitra. Delhi: New York, 1992.
Rao, Anupama. Gender & Caste, Issues in Contemporary Indian Feminism; Variation: Issues in Contemporary Indian Feminism (London, England): New York, 2005.
Rao, B. V. R. The Constitution and Language Politics of India. Delhi: B.R. Pub. Corp., 2003.
Rao, V. K. R. V. “Many Languages, One Nation: Quest for an All-India Language.” Economic and Political Weekly 13, no. 25 (1978): 1025-30.
Rao, Velcheru Narayana. “Coconut and Honey: Sanskrit and Telugu in Medieval Andhra.” Social Scientist 23, no. 10/12 (1995): 24-40.
Ray, Nisith Ranjan, Ravindrer Kumar, Manmath Nath Das. Concise History of the Indian National Congress, 1885-1947. New Delhi: Vikas Pub. House, 1985.
Raychaudhuri, Tapan. Europe Reconsidered: Perceptions of the West in Nineteenth Century Bengal. Delhi: New York, 1988.
Reid, Escott. “Nehru: An Assessment in 1957.” International Journal 19, no. 3 (1964): 279-91.
Renan, Ernest. Qu’est-Ce Qu’une Nation?: Confèrence Faite En Sorbonne, Le 11 Mars 1882. Paris: Calmann LÈvy, 1882.
Report of the Committee on Emotional Integration. Publication of the Ministry of Education, Govt. Of India. New Delhi: Ministry of Education, Govt. of India, 1962.
Report of the States Reorganization Commission, 1955. New Delhi: Government of India Press, 1955.
216
Rocher, Ludo. “Law Books in an Oral Culture: The Indian ‘Dharmaśāstras’.” Proceedings of the American Philosophical Society 137, no. 2 (1993): 254-67.
Roy, Rammohun. “‘Letter to Lord Amherst, Governor-General in Council, Dated 11 December 1823’.” In The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843, edited by Lynn Zastoupil and Martin Moir, xvi, 357. Richmond: Curzon, 1823, reproduced 1999.
Rumsey, Alan. “Wording, Meaning, and Linguistic Ideology.” American Anthropologist 92, no. 2 (1990): 346-61.
Sailaja, P. Indian English, Dialects of English. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2009.
Sanjana. “Here Comes the Kannadiga Sena.” Tehelka, last updated 22 March 2008, http://www.tehelka.com/story_main38.asp?filename=Ne220308here_comes.asp#, accessed 7 November 2010.
Sarangi, Asha, ed. Language and Politics in India, Themes in Politics Series: New York, 2009.
––––––––-. “Ambedkar and the Linguistic States: A Case for Maharashtra.” Economic and Political Weekly 41, no. 2 (2006): 151-57.
––––––––-. “Languages as Women: The Feminisation of Linguistic Discourses in Colonial North India.” Gender & History 21, no. 2 (2009): 287-304.
Sarkar, J. “Rajnarian Bose, Grandfather of Indian Nationalism in India.” Modern Review V (1909).
Sarkar, Tanika. “Nationalist Iconography: Image of Women in 19th Century Bengali Literature.” Economic and Political Weekly 22, no. 47 (1987): 2011-15.
Saxena, Gulshan Swarup. Arya Samaj Movement in India, 1875-1947. 1st ed. New Delhi, India: Commonwealth Publishers, 1990.
Seal, Anil. “The Emergence of Indian Nationalism: Competition and Collaboration in the Later Nineteenth Century.” Cambridge U.P., 1968.
217
Shiva Rao, B., Menon V. K. N., Kashyap Subhash C., and Iyengar N. K. N. The Framing of India’s Constitution. 5 vols. New Delhi: Indian Institute of Public Administration, 1966.
Singh, D K, and Sreenivas Janyala. “Centre Says a Guarded Yes to Telangana.” Indian Express, December 10th 2009.
Singh, Jyotsna. “India Lawyers Want to Speak Hindi.” BBC (bbc.co.uk), last modified 14 September 2009, http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/8255620.stm, accessed 15 September 2009.
Smith, Vincent Arthur. The Oxford Student’s History of India. 5th ed. Oxford: Clarendon Press; London, New York [etc.] H. Milford, 1915.
Southworth, Franklin C. “The Social Context of Language Standardization in India.” In Language of Inequality, edited by Nessa Wolfson and Joan Manes, 225-40. Berlin: New York, 1985.
Sreeramulu, B. Socio-Political Ideas and Activities of Potti Sriramulu. 1st ed. Bombay: Himalaya Pub. House, 1988.
Stokes, Eric. The English Utilitarians and India. Oxford: Clarendon Press, 1959.
Subba Rao, G. V., and d. History of Andhra Movement. Hyderabad: Committee of History of Andhra Movement, 1982.
Suntharalingam, R. Politics and Nationalist Awakening in South India, 1852-1891. Tucson1974.
Suryanarayana Murthy, Chippada. Andhra Martyr Amarajeevi Potti Sriramulu. 1st ed, Iti Monograph Series. Hyderabad, Andhra Pradesh, India: International Telugu Institute, 1984.
Taylor, Charles, and Amy Gutmann. Multiculturalism: Examining the Politics of Recognition. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1994.
Taylor, David D., and Malcolm Yapp. Political Identity in South Asia. London; Atlantic Highlands, NJ: Curzon Press ; Humanities Press, 1979.
218
Tejani, Shabnum “Reflections on the Category of Secularism in India: Gandhi, Ambedkar, and the Ethics of Communal Representation, C. 1931.” In The Crisis of Secularism in India edited by Anuradha Dingwaney Needham and Rajeswari Sunder Rajan, xii, 411 p. Durham: Duke University Press, 2007.
––––––––-. “From Untouchable to Hindu: Gandhi, Ambedkar, and the Depressed Classes Question 1932.” In Indian Secularism: A Social and Intellectual History, 1890-1950, xvi, 302 p. Bloomington, Ind., Chesham: Indiana University Press, 2008.
Thapar, Romila. Early India: From the Origins to Ad 1300. Berkeley, Calif.: University of California Press, 2002.
Thorat, Sukhadeo, and Narender Kumar. B.R. Ambedkar: Perspectives on Social Exclusion and Inclusive Policies: Oxford University Press, 2009.
Trivedi, Lisa N. “Visually Mapping The “Nation”: Swadeshi Politics in Nationalist India, 1920-1930.” The Journal of Asian Studies 62, no. 1 (2003): 11-41.
––––––––-. Clothing Gandhi’s Nation: Homespun and Modern India: Indiana University Press, 2007.
Uberoi, Patricia. “Feminine Identity and National Ethos in Indian Calendar Art.” Economic and Political Weekly 25, no. 17 (1990): WS41-WS48.
Venkatachalapathy, A. R. “Dravidian Movement and Saivites: 1927-1944.” Economic and Political Weekly 30, no. 14 (1995): 761-68.
Venu, E. E. S. Why South Opposes Hindi. 1st ed. Madras: Justice Publications, 1979.
Viswanathan, Gauri. “Conversion to Equality.” In Outside the Fold: Conversion, Modernity, and Belief, 211-39: Princeton University Press, 2001.
––––––––-. Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India. New York: Columbia University Press, 1989.
Washbrook, David. “‘To Each a Language of His Own’: Language, Culture, and Society in Colonial India,” In Language, History, and Class, edited by P. J. Corfield, 179-203. Oxford, UK: Cambridge, Mass., USA, 1991.
219
––––––––-. “Caste, Class, and Dominance in Modern Tamil Nadu: Non-Brahminism, Dravidianism, and Tamil Nationalism.” In Dominance and State Power in Modern India: Decline of a Social Order, edited by Francine R. Frankel and Rao M. S. A., 204-65. Delhi: New York, 1989.
Weber, Eugen. Peasants into Frenchmen: The Modernization of Rural France, 1870-1914. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1976.
Whelan, Frederick G. Edmund Burke and India: Political Morality and Empire, Pitt Series in Policy and Institutional Studies: University of Pittsburgh Press, 1996.
Wolfson, Nessa Manes Joan. Language of Inequality. Berlin: New York, 1985.
Wolpert, Stanley A. A New History of India: Oxford University Press, 2009.
Woolard, Kathryn A., and Bambi B. Schieffelin. “Language Ideology.” Annual Review of Anthropology 23 (1994): 55-82.
Yadav, Kripal Chandra, and Krishan Singh Arya. Arya Samaj and the Freedom Movement. New Delhi: Manohar Publications, 1988.
Yapp, Malcolm. “Language, Religion, and Political Identity: A General Framework.” In Political Identity in South Asia, edited by David D. Taylor and Malcolm Yapp, xii, 266 p. London; Atlantic Highlands, NJ: Curzon Press ; Humanities Press, 1979.
Zastoupil, Lynn, and Martin Moir. The Great Indian Education Debate: Documents Relating to the Orientalist-Anglicist Controversy, 1781-1843. Richmond: Curzon, 1999.
Zelliot, Eleanor. “Dr. Ambedkar and the Mahar Movement.” Thesis, University Microfilms, University of Pennsylvania, 1969, 1970.
––––––––-. From Untouchable to Dalit: Essays on the Ambedkar Movement. New Delhi: Manohar Publications, 1992.