52
LAGAN OV3 PL TR RU SK

LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

LAGANOV3

PLTRRUSK

Page 2: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić
Page 3: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

POLSKI 4TÜRKÇE 16РУССКИЙ 27SLOVENSKY 40

Page 4: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Spis treściInformacje dotyczące bezpieczeństwa 4Opis urządzenia 6Przed pierwszym użyciem 6Codzienna eksploatacja 6Tabela pieczenia 8Konserwacja i czyszczenie 9

Co zrobić, gdy… 11Dane techniczne 11Instalacja 12Podłączenie do sieci elektrycznej 12Ochrona środowiska 13GWARANCJA IKEA 13

Może ulec zmianie bez powiadomienia

Informacje dotyczące bezpieczeństwaZe względów bezpieczeństwa i w celuprawidłowej obsługi urządzenia należy

zapoznać się z niniejszą instrukcją przed in-stalacją i rozpoczęciem użytkowania urządze-nia. Instrukcja powinna być przechowywanarazem z urządzeniem nawet w przypadku je-go sprzedaży lub przeprowadzki. Użytkowni-cy powinni w pełni zapoznać się z obsługąoraz funkcjami bezpieczeństwa tego urządze-nia.Przeznaczenie urządzenia• Włączonego urządzenia nie wolno pozos-

tawiać bez nadzoru.• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do

użytku domowego.• Urządzenia nie wolno używać jako po-

wierzchni roboczej, ani składować na nimprzedmiotów.

• Wewnątrz urządzenia ani w jego pobliżunie wolno kłaść, ani przechowywać palnychcieczy ani łatwopalnych bądź topliwychmateriałów (jak np. folia plastikowa, przed-mioty z aluminium lub tworzywa sztuczne-go).

• Przy podłączaniu urządzeń elektrycznychdo znajdujących się w sąsiedztwie gniazdsieciowych należy zachować ostrożność.Nie wolno dopuścić do kontaktu ani przy-cięcia przewodów zasilających przez gorą-ce drzwi piekarnika.

• Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyńani potraw w piekarniku po zakończeniupieczenia, ponieważ wilgoć może uszkodzićemaliowane powłoki piekarnika lub przed-ostać się do wnętrza podzespołów.

• Aby zapobiec obrażeniom i uszkodzeniomurządzenia, nie należy przeprowadzać je-go samodzielnych napraw. W razie potrze-by należy zawsze kontaktować się z serwi-sem.

• Do czyszczenia szyby w drzwiach piekarni-ka nie należy używać szorstkich czy ścier-nych środków ani ostrych metalowych skro-baków, ponieważ mogą one porysować jejpowierzchnię, co może być przyczyną pęk-nięcia szkła.

Uwagi dotyczące powłoki emaliowejZmiana koloru emaliowanych powłok

piekarnika w wyniku jego użytkowania nie mawpływu na jego prawidłowe działanie. Z tegopowodu nie stanowi to wady w rozumieniuwarunków gwarancji.Bezpieczeństwo dzieci• Urządzenie może być obsługiwane wyłącz-

nie przez osoby dorosłe. Dzieciom należyzapewnić odpowiednią opiekę, aby nie ba-wiły się urządzeniem.

• Wszystkie materiały opakowaniowe należyprzechowywać z dala od dzieci. W prze-ciwnym wypadku istnieje niebezpieczeń-stwo uduszenia.

• Gdy drzwi urządzenia są otwarte dzieci niemogą się zbliżać.

POLSKI 4

Page 5: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Ogólne warunki bezpieczeństwa• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone

do użytku przez osoby (w tym dzieci) o og-raniczonych zdolnościach fizycznych, sen-sorycznych czy umysłowych, a także niepo-siadające wiedzy lub doświadczenia wużytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, żebędą one nadzorowane lub zostaną poin-struowane na temat korzystania z tegourządzenia przez osobę odpowiedzialnąza ich bezpieczeństwo.

• Ryzyko doznania poparzeń! W trakcie pra-cy wnętrze piekarnika silnie się nagrzewa.

• Przy otwieraniu drzwi piekarnika podczaspieczenia lub po jego zakończeniu należyzawsze się odsunąć, pozwalając na wydos-tanie się pary i gorącego powietrza.

Instalacja• Należy upewnić się, że urządzenie nie zos-

tało uszkodzone w czasie transportu. Nienależy podłączać uszkodzonego urządze-nia do źródła zasilania. W razie koniecz-ności należy skontaktować się z dostawcą.

• Urządzenie może być naprawiane wyłącz-nie przez autoryzowanego serwisanta. Donapraw mogą być wykorzystywane wyłącz-nie oryginalne części zamienne.

• Urządzenia do zabudowy mogą być uży-wane dopiero po ich zamontowaniu w szaf-kach lub blatach kuchennych spełniającychodpowiednie wymagania.

• Nie należy zmieniać parametrów ani mo-dyfikować urządzenia. W przeciwnym wy-padku istnieje niebezpieczeństwo obrażeńlub uszkodzeń urządzenia.

Ostrzeżenie! Należy dokładnieprzestrzegać instrukcji połączenia

elektrycznego.Informacja na temat akrylamidówWażne! Zgodnie z aktualnym stanem wiedzynaukowej intensywne przyrumienianiepotraw, zwłaszcza zawierających skrobię,może stwarzać ryzyko dla zdrowia z uwagi napowstawanie akrylamidów. Z tego powoduzaleca się, aby potrawy gotować i piec w jaknajniższych temperaturach i unikać ichnadmiernego przyrumieniania.

POLSKI 5

Page 6: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Opis urządzeniaInformacje ogólne

1 Panel sterowania2 Pokrętło wyboru funkcji piekarnika

3 Pokrętło regulacji temperatury4 Lampka kontrolna temperatury5 Otwory wylotowe powietrza chłodzącego6 Grzałka7 Oświetlenie piekarnika8 Tabliczka znamionowa

Akcesoria piekarnikaBlacha do pieczenia

1x

Ruszt

1x

Przed pierwszym użyciemPrzed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy zdjąć całe opakowa-

nie oraz wszystkie osłony, zarówno te znajdu-jące się wewnątrz, jak i na zewnątrz urządze-nia. Nie usuwać tabliczki znamionowej.Czyszczenie wstępnePrzed pierwszym użyciem należy wyczyścićurządzenie. Akcesoria i wnętrze piekarnikanależy umyć miękką szmatką zwilżoną ciepłąwodą z dodatkiem mydła.Następnie należy wstępnie rozgrzać piekarnikbez umieszczania w nim potraw.

Nagrzewanie wstępneUstawić pokrętło wyboru funkcji piekarnika wpozycji i pozwolić, aby piekarnik pracowałprzez 45 minut przy maksymalnej temperatu-rze. W ten sposób wypalą się wszelkie pozos-tałości z produkcji z powierzchni komory pie-karnika. Akcesoria mogą rozgrzać się silniejniż w przypadku ich normalnego użytkowania.W tym czasie może być wyczuwalny intensyw-ny zapach. Jest to normalne zjawisko. Należyzapewnić odpowiednią wentylację pomie-szczenia.

Codzienna eksploatacjaWłączanie urządzeniaUstawić funkcję piekarnika i temperaturę.Ustawianie funkcji piekarnikaObrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika(patrz "Opis produktu").

Nastawienie temperaturyObrócić pokrętło regulacji temperatury (patrz"Opis produktu"). Można wybrać dowolnątemperaturę w zakresie od 50°C do 250°C.

POLSKI 6

Page 7: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Wyłączanie urządzeniaObrócić pokrętło regulacji temperatury i po-krętło wyboru funkcji piekarnika w położeniewyłączenia.Pokrętło wyboru funkcji piekarnika

Symbol FunkcjaPozycja WYŁ.Oświetlenie piekarnika - świeci bez włączania żadnych funkcji pieczenia.Dolna grzałka - ciepło emitowane jest wyłącznie z dolnej części piekarnika. Dopieczenia ciast z kruchym spodem.Pieczenie tradycyjne - ciepło dochodzi zarówno z grzałki dolnej jak i górnej. Dopieczenia mięsa albo ciasta na jednym poziomie.Górna grzałka - ciepło emitowane jest wyłącznie z górnej części piekarnika. Dowykańczania upieczonych potraw.

Lampka kontrolna temperaturyLampka kontrolna temperatury (patrz "Opisproduktu") świeci podczas nagrzewania pie-karnika. Gaśnie, kiedy piekarnik osiągnie od-powiednią temperaturę. Następnie cykliczniezapala się i gaśnie sygnalizując utrzymywanietemperatury.Termostat bezpieczeństwaAby zapobiec niebezpiecznemu przegrzaniu(w wyniku nieprawidłowego użycia urządze-nia lub wad komponentów), piekarnik zostałwyposażony w termostat bezpieczeństwa,który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Pie-karnik włącza się ponownie automatycznie poobniżeniu temperatury.W przypadku awarii termostatu nie należypodejmować samodzielnych prób jego na-prawy. W razie potrzeby należy zawsze kon-taktować się z serwisem.Wentylator chłodzącyPiekarnik wyposażony jest w wentylator (nie-widoczny) chłodzący przedni panel, pokrętła iuchwyt drzwi piekarnika. Wentylator urucha-mia się automatycznie po włączeniu piekarni-ka. Ciepłe powietrze jest wydmuchiwaneprzez otwór w pobliżu uchwytu drzwi piekar-nika. Po zakończeniu pieczenia wentylatorwyłącza się, gdy pokrętło sterowania obróco-ne zostanie do pozycji 0 (Wył.).

Ostrzeżenie! Podczas pieczenia drzwipiekarnika muszą być zawsze zamknięte.

Podczas otwierania drzwi należy zachowaćostrożność. Nie dopuszczać do swobodnegoopadania drzwi - podtrzymywać je, dopókinie zostaną całkowicie otwarte.

Ostrzeżenie! Podczas pieczenia nienależy stawiać na spodzie piekarnika

żadnych przedmiotów ani przykrywaćżadnych części piekarnika folią aluminiową.Nagromadzone ciepło może uszkodzićemaliowane powłoki piekarnika.Mechaniczne zabezpieczenie przeduruchomieniem przez dzieciUrządzenie jest dostarczane z zamocowanymi działającym zabezpieczeniem przed urucho-mieniem przez dzieci. Znajduje się ono bez-pośrednio pod panelem sterowania piekarni-ka po prawej stronie.

POLSKI 7

Page 8: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Aby otworzyć drzwipiekarnika z zamo-cowanym zabezpie-czeniem, należy po-ciągnąć dźwignięzabezpieczenia wgórę jak pokazanona rysunku.Podczas zamykaniadrzwi piekarnika nienależy pociągać za-bezpieczenia.

Aby usunąć zabez-pieczenie, należy ot-worzyć drzwi piekar-nika i odkręcić jewkrętakiem typu torxznajdującym się wopakowaniu z ele-mentami montażo-wymi piekarnika.

Tabela pieczeniaWaga(kg)

Potrawa Funkcjapiekarni-ka

Poziom Temperatura pie-karnika (°C)

Czas pieczenia(minuty)

1 Wieprzowina/jagnięcina

2 180 110-130

1 Cielęcina/wo-łowina

2 190 70-100

1,2 Kurczak/królik 2 190 70-801,5 Kaczka 1 160 120-1503 Gęś 1 160 150-2004 Indyk 1 180 210-2401 Ryby 2 190 30-401 Faszerowane

pomidory i pa-pryka/pieczo-ne ziemniaki

2 190 50-70

Ciasta błyska-wiczne

2 160 45-55

1 Ciasta 2 160 80-100 Ciasteczka 3 140 25-352 Lasagne 2 180 45-601 Biały chleb 2 190 50-601 Pizza 1 190 25-35

POLSKI 8

Page 9: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Konserwacja i czyszczenieOstrzeżenie! Przed czyszczeniemurządzenia należy je wyłączyć i

poczekać na jego ostygnięcie.Ostrzeżenie! Ze względówbezpieczeństwa zabrania się

czyszczenia urządzenia parą i myjkamiwysokociśnieniowymi.

Ostrzeżenie! Urządzenie należy zawszeutrzymywać w czystości. Osad tłuszczu

lub resztek potraw może stać się przyczynąpożaru (szczególnie w ociekaczu do tłuszczu).Zewnętrzne powierzchnie urządzenia• Przód urządzenia należy myć miękką

szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiemmydła.

• Do czyszczenia przednich elementów me-talowych należy używać zwykłych środkówmyjących.

• Nie należy używać środków ściernych aniszorstkich gąbek.

Wnętrze piekarnika• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy

włączyć oświetlenie piekarnika.• Wyczyścić piekarnik miękką szmatką nasą-

czoną ciepłą wodą z mydłem i pozostawićw celu wyschnięcia.

AkcesoriaWszystkie ruchome akcesoria (ruszt, blacha dopieczenia, prowadnice blach itp.) należy pokażdym użyciu umyć miękką szmatką zwilżonąciepłą wodą z dodatkiem mydła, a następniewysuszyć. W celu ułatwienia mycia należy jekrótko namoczyć.Czyszczenie drzwi piekarnikaDrzwi piekarnika mają dwie szyby zamonto-wane jedna za drugą. W celu ułatwienia my-cia należy najpierw wymontować drzwi z pie-karnika, a następnie wyjąć szybę wewnętrz-ną.

Ostrzeżenie! Przy wyjmowaniuwewnętrznej szyby z zamontowanych

drzwi może dojść do nagłego zamknięciadrzwi.Wyjmowanie drzwi piekarnika i szyb1

Otworzyć całkowiciedrzwi i chwycić obazawiasy.

2

Podnieść i obrócićdźwignie umieszczo-ne na obu zawia-sach.

3

Zamknąć drzwi pie-karnika do pierwszejpozycji otwarcia(około 45°). Następ-nie pociągnąć drzwido siebie, wyjmującje z miejsca zamoco-wania.

4

Umieścić drzwi nastabilnej powierzchniprzykrytej miękkąszmatką.

POLSKI 9

Page 10: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

5

Zwolnić system blo-kujący, aby wyjąćwewnętrzną szybę.

6

7

Obrócić 2 elementymocujące o 90° i wy-jąć je z gniazd.

90°

8

Ostrożnie podnieść iwyjąć szybę.

21

Umyć szyby wodą z dodatkiem mydła. Sta-rannie osuszyć.Wkładanie drzwi i szybPo zakończeniu procedury czyszczenia, nale-ży zainstalować szybę i drzwi piekarnika. Wtym celu należy wykonać opisane czynności wodwrotnej kolejności.Wewnętrzna szyba musi być zamontowanaramką dekoracyjną (sitodruk) na zewnątrzpiekarnika. Aby upewnić się, czy powyższaoperacja została wykonana prawidłowo, na-leży przesunąć palcami po wewnętrznej po-wierzchni szyby. Jeżeli szyba jest zamonto-wana prawidłowo, żadna chropowatość niebędzie wyczuwalna.Wewnętrzną szybę należy włożyć do odpo-wiedniego mocowania w poniżej przedsta-wiony sposób.

Wymiana żarówki piekarnika i czyszczenieszklanego klosza

Ostrzeżenie! Przed wymianą żarówkipiekarnika (patrz "Opis produktu")

należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je odźródła zasilania.

1. Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz.

2. W razie potrzeby wymienić żarówkę pie-karnika na inną o następujących parame-trach: 15/25 W, 230 V (50 Hz), wytrzyma-łość na temperaturę 300°C (gwint: E14).

3. Z powrotem przykręcić szklany klosz.

POLSKI 10

Page 11: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Co zrobić, gdy…Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie

Piekarnik nie działa Nie wykonano wymaganych us-tawień

Sprawdzić, czy została wybranafunkcja i ustawiona temperaturapieczenia

Piekarnik nie działa Piekarnik nie został prawidłowopodłączony lub też nie jest doniego doprowadzane zasilanie

Sprawdzić, czy piekarnik zostałprawidłowo podłączony oraz czyjest do niego doprowadzane za-silanie

Nie świeci kontrolkatemperatury

Nie wykonano wymaganych us-tawień

Wybrać funkcję piekarnika i tem-peraturę

Nie działa oświetleniepiekarnika

Żarówka piekarnika jest uszko-dzona

Wymienić żarówkę piekarnika

Na potrawach i w ko-morze piekarnika osia-dają para i skropliny

Potrawa pozostała zbyt długow piekarniku

Nie należy pozostawiać potraw wpiekarniku na dłużej niż 15-20 mi-nut po zakończeniu procesu pie-czenia

W razie pojawiania się problemów, w pierw-szej kolejności należy spróbować samodziel-nie znaleźć rozwiązanie. Jeżeli rozwiązanieproblemu we własnym zakresie nie jest możli-we, należy skontaktować się ze sprzedawcąlub serwisem.

Jeżeli urządzenie było nieprawidłowoużytkowane lub też instalacja nie była

prawidłowo wykonana przez osobę wykwali-fikowaną, wizyta pracownika serwisu lubsprzedawcy może być płatna, nawet w okresiegwarancyjnym.

Dane techniczneWymiary (wewnętrzne) Szerokość

WysokośćGłębokość

405335410

Pojemność użytkowa 56 lPowierzchnia największej blachy do pie-czenia (powierzchnia netto)

1130 cm2

Dolna grzałka 1 000 WGórna grzałka 800 WPełne grzanie (góra + dół) 1 800 WOświetlenie piekarnika 25 WWentylator chłodzący 25 W

Łączna moc znamionowa 1) 1850 W

Liczba funkcji 3Zużycie energii 0,79 kWh

POLSKI 11

Page 12: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Zużycie energii przy standardowym ob-ciążeniu i korzystaniu z dolnej grzałki

0,79 kWh

1) Informacje dotyczące znamionowych parametrów połączenia elektrycznego: napięcia i łącznej mocy sąpodane na tabliczce znamionowej (patrz "Opis produktu").

InstalacjaUwaga! Przed instalacją należyzapoznać się z instrukcją instalacji.Ostrzeżenie! Urządzenie możezainstalować wyłącznie

wykwalifikowana i kompetentna osoba.Instalacja przez osobę niewykwalifikowanąlub niekompetentną powoduje utratęgwarancji w razie uszkodzeń.• Przed zabudowaniem urządzenia w meblu

należy sprawdzić, czy wymiary wnęki są od-powiednie.

• Należy sprawdzić, czy zapewniona jestochrona przed porażeniem.

• Zgodnie z obowiązującymi przepisamiwszystkie elementy zapewniające ochronęprzed porażeniem muszą być zamocowanew taki sposób, aby nie można było ich zde-montować bez użycia narzędzi.

• Urządzenie może być ustawione w taki spo-sób, aby jego część tylna i jeden bok znaj-dowały się w pobliżu wyższych urządzeńlub ścian. Drugi bok musi być umieszczonyw pobliżu mebli o tej samej wysokości.

• Meble przeznaczone do zabudowy urzą-dzenia muszą spełniać wymogi dotyczącestabilności zawarte w normie DIN 68930.

• Piekarniki i płyty grzewcze przeznaczonedo zabudowy są wyposażone w specjalnesystemy połączeniowe. Ze względów bez-pieczeństwa można je łączyć tylko z urzą-dzeniami tego samego producenta.

Podłączenie do sieci elektrycznejOstrzeżenie! Instalacja elektryczna musibyć wykonana przez wykwalifikowanego

i kompetentnego elektryka.• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial-

ności w razie niezastosowania się do przed-stawionych zaleceń bezpieczeństwa.

• Urządzenie musi być uziemione zgodnie zzaleceniami bezpieczeństwa.

• Należy upewnić się, że napięcie znamiono-we i moc podane na tabliczce znamionowejsą zgodne z napięciem i obciążalnością lo-kalnej instalacji elektrycznej.

• Urządzenie jest wyposażone w przewódzasilający bez wtyczki.

• Wszelkie elementy elektryczne muszą byćinstalowane lub wymieniane przez przed-stawiciela autoryzowanego serwisu lub od-powiednio wykwalifikowanego serwisanta.

• Należy zawsze używać prawidłowo zain-stalowanych gniazd sieciowych z uziemie-niem.

• Nie używać rozgałęziaczy, łączników iprzedłużaczy. W przeciwnym wypadku ist-nieje niebezpieczeństwo pożaru.

• Należy upewnić się, że po instalacji gniazdosieciowe jest dostępne.

• Podczas odłączania urządzenia nigdy nienależy ciągnąć za przewód zasilający. Na-leży zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.

• Urządzenie powinno być podłączone po-przez odpowiedni element zabezpieczają-cy, który umożliwia odłączenie wszystkichżył przewodu zasilającego z odstępem sty-ków co najmniej 3 mm, np. poprzez auto-matyczny wyłącznik przeciążeniowy, wy-łącznik różnicowoprądowy lub bezpiecznik.

POLSKI 12

Page 13: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek-tyw europejskich.

Ochrona środowiskaSymbol na produkcie lub na opakowaniuoznacza, że tego produktu nie wolnotraktować tak, jak innych odpadówdomowych. Należy oddać go do właściwegopunktu skupu surowców wtórnychzajmującego się złomowanym sprzętemelektrycznym i elektronicznym. Właściwautylizacja i złomowanie pomaga w eliminacjiniekorzystnego wpływu złomowanychproduktów na środowisko naturalne orazzdrowie. Aby uzyskać szczegółowe danedotyczące możliwości recyklingu niniejszegourządzenia, należy skontaktować się zlokalnym urzędem miasta, służbamioczyszczania miasta lub sklepem, w którymprodukt został zakupiony.Materiały opakowanioweMateriały oznaczone symbolem nadają siędo recyklingu. Opakowanie należy wyrzucićdo specjalnych kontenerów, aby zostało pod-dane recyklingowi.

Przed oddaniem urządzenia do utylizacjiOstrzeżenie! W celu utylizacjiurządzenia:

• Wyjąć wtyczkę z gniazdka.• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić.• Usunąć zamek w drzwiach. W ten sposób

można zapobiec niebezpieczeństwu za-mknięcia się dzieci wewnątrz urządzenia.Ryzyko uduszenia.

GWARANCJA IKEAIle trwa gwarancja IKEA?Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okrespięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urzą-dzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadkuurządzeń oznaczonych marką LAGAN okresten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzeniazakupu należy przedłożyć oryginał rachunku.Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powo-duje przedłużenia okresu gwarancji urządze-nia ani nowych części.Jakich urządzeń nie obejmuje pięcioletnia(5-letnia) gwarancja IKEA?Urządzeń oznaczonych marką LAGAN orazwszystkich urządzeń zakupionych w sklepachIKEA przed dniem 1 sierpnia 2007 r.

Kto wykonuje usługi serwisowe?Serwis IKEA, wykonujący usługi gwarancyjneza pośrednictwem sieci własnych punktów lubsieci autoryzowanych partnerów serwiso-wych.

POLSKI 13

Page 14: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Co obejmuje gwarancja?Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spowo-dowane wadliwością konstrukcji lub materia-łów wykorzystanych do produkcji urządzeniaod dnia jego zakupu w sklepie IKEA. Niniejszagwarancja obejmuje wyłącznie urządzeniaużywane w warunkach gospodarstwa domo-wego. Wyjątki od powyższej zasady określo-ne są w rozdziale zatytułowanym "Czego nieobejmuje gwarancja?". W okresie gwarancjipokrywane będą koszty usunięcia usterek, np.napraw, wymiany części, robocizny oraz kosz-ty dojazdu, pod warunkiem dostępności urzą-dzenia dla potrzeb wykonania naprawy bezkonieczności ponoszenia szczególnych kosz-tów o ile powstała usterka jest związana z wa-dą konstrukcyjną lub materiałową objętągwarancją. Przy uwzględnieniu powyższychwarunków zastosowanie mają przepisy UE(Dyrektywa 99/44/WE) oraz odpowiednieprzepisy prawa krajowego. Części wymienio-ne stają się własnością IKEA.Jakie działania podejmuje IKEA w celurozwiązania problemu?Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkti rozstrzyga, według własnego uznania, czyjest on objęty niniejszą gwarancją. W razieuznania, że produkt jest objęty gwarancją,serwis IKEA lub autoryzowany partner serwi-sowy decyduje, według własnego uznania,czy naprawić wadliwy produkt czy wymienićgo na taki sam lub porównywalny produkt.Ujawniona wada zostanie usunięta na nieod-płatnie w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia usz-kodzenia do autoryzowanego serwisu.Czego nie obejmuje gwarancja?• Zwykłego zużycia.• Uszkodzenia umyślnego lub wynikającego

z niedbalstwa, uszkodzenia spowodowa-nego nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi,nieprawidłową instalacją lub podłączeniemdo niewłaściwego źródła napięcia, uszko-dzenia spowodowanego reakcją chemicz-ną lub elektrochemiczną, rdzą, korozją lubuszkodzeniem w wyniku działania wody, wtym uszkodzenia spowodowanego nad-miarem wapnia w wodzie z instalacji wo-dociągowych oraz uszkodzenia spowodo-wanego anomaliami pogodowymi.

• Materiałów eksploatacyjnych, w tym bateriii żarówek.

• Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,nie mających wpływu na normalne użytko-wanie urządzenia, w tym rys oraz ewen-tualnych przebarwień.

• Przypadkowych uszkodzeń spowodowa-nych przez obce ciała lub substancje, czy-szczenie lub przepychanie: filtrów, syste-mów odprowadzania wody lub szuflad naproszek.

• Uszkodzenia następujących części: częścize szkła ceramicznego, akcesoriów, koszy-ków na naczynia i sztućce, węży doprowa-dzających wodę i spustowych, uszczelek,żarówek oraz ich pokryw, wyświetlaczy, po-kręteł, obudów oraz części obudów, chybaże można wykazać, że uszkodzenia takiezostały spowodowane wadami produkcyj-nymi.

• Przypadków, w których nie stwierdzono us-terek w trakcie wizyty technika.

• Napraw niewykonanych przez wyznaczonyprzez IKEA serwis lub autoryzowanegopartnera serwisowego bądź przypadkówniezastosowania części oryginalnych.

• Napraw będących następstwem instalacjiwykonanych nieprawidłowo lub w sposóbniezgodny ze specyfikacją.

• Wykorzystania urządzenia w środowiskuinnym niż domowe, tj. użytku służbowego.

• Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśli kli-ent sam transportuje urządzenie do domulub pod inny adres, IKEA nie będzie ponosićżadnej odpowiedzialności za uszkodzenia,jakie mogą powstać podczas transportu.Jednakże, jeśli IKEA dostarcza urządzeniena adres klienta, niniejsza gwarancja bę-dzie obejmowała ewentualne uszkodzeniaurządzenia powstałe podczas takiej dosta-wy.

• Koszt przeprowadzenia początkowej insta-lacji urządzenia IKEA. Jednakże, jeśli usłu-godawca reprezentujący IKEA lub autory-zowany serwisant IKEA naprawią lub wy-mienią urządzenie w ramach niniejszejgwarancji, taki usługodawca lub autoryzo-wany serwisant w razie potrzeby ponowniezainstaluje naprawione lub wymienioneurządzenie.

POLSKI 14

Page 15: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Powyższe ograniczenia nie mają zastosowa-nia do pracy prawidłowo wykonanej przezwykwalifikowanego specjalistę, przy zastoso-waniu oryginalnych części IKEA, w celu dosto-sowania urządzenia do wymagań bezpie-czeństwa technicznego obowiązujących w in-nym państwie członkowskim UE.Zastosowanie przepisów prawa krajowegoObszar obowiązywaniaNiniejsza gwarancja obowiązuje na teryto-rium Polski. W przypadku urządzeń zakupio-nych w jednym państwie członkowskim UE iprzewiezionych do innego państwa członkow-skiego UE, usługi serwisowe świadczone będąna standardowych warunkach gwarancyjnychobowiązujących w nowym państwie. Obowią-zek świadczenia usług gwarancyjnych po-wstaje wyłącznie wówczas gdy:• samo urządzenie oraz jego instalacja od-

powiadają wymogom technicznym pań-stwa, w którym zgłaszana jest reklamacja wramach gwarancji;

• amo urządzenie oraz jego instalacja odpo-wiadają wymogom zawartym w InstrukcjiMontażu oraz informacji dotyczących bez-pieczeństwa w Instrukcji Obsługi.

SERWIS urządzeń IKEAProsimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu:1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniejszej

gwarancji;2. uzyskania wyjaśnień dotyczących instala-

cji urządzenia w zestawach kuchennychIKEA. Serwis nie udziela wyjaśnień doty-czących:– ogólnej instalacji zestawów kuchennych

IKEA;– podłączenia do instalacji elektrycznych

(jeżeli urządzenie nie jest wyposażonew przewód i wtyczkę), wodnych i gazo-wych, które powinno być wykonaneprzez autoryzowanego technika serwi-sowego.

3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treści in-strukcji obsługi lub specyfikacji urządzeniaIKEA.

Aby umożliwić nam świadczenie jak najlep-szych usług, przed skontaktowaniem się z namiprosimy o uważne przeczytanie InstrukcjiMontażu lub Instrukcji Obsługi zawartych wniniejszej broszurze.Kontakt z IKEA w razie potrzebyskorzystania z serwisu

Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znaj-duje się pełna lista danych kontaktowych IKEAwraz z numerami telefonów.Ważne! W celu przyspieszenia obsługiserwisu zalecamy skorzystanie z numerówtelefonicznych wymienionych na końcuniniejszego dokumentu. Należy zawszekorzystać z numerów podanych w broszurzeprzeznaczonej dla konkretnego urządzenia.Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerzeartykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danegourządzenia IKEA.Ważne! PROSIMY O ZACHOWANIERACHUNKU!Stanowi on dowód zakupu oraz warunek sko-rzystania z gwarancji. Na rachunku podanajest również nazwa oraz numer aurtykułu (oś-miocyfrowy kod) każdego zakupionego przezPaństwa urządzenia.Czy potrzebują Państwo dodatkowejpomocy?Wszelkie dalsze pytania niezwiązane z serwi-sem Państwa urządzeń proszę kierować donajbliższego telecentrum IKEA. Zalecamyuważne przeczytanie dokumentacji urządze-nia przed skontaktowaniem się z nami.

POLSKI 15

Page 16: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

İçindekilerGüvenlik bilgileri 16Ürün tanımı 17İlk Kullanımdan Önce 17Günlük kullanım 18Pişirme tabloları 19Bakım ve temizlik 20

Servisi aramadan önce 22Teknik veriler 22Montaj 23Elektrik Bağlantısı 23Çevreyle ilgili bilgiler 23IKEA GARANTİSİ 24

Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.

Güvenlik bilgileriKendi güvenliğiniz ve cihazın doğru ça-lışması için cihazı monte etmeden ve kul-

lanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyu-nuz. Bu kılavuzu saklayınız, cihazı başka biryere taşıdığınızda veya sattığınızda dahi be-raberinde veriniz. Kullanıcılar, cihazın çalışmave emniyet özelliklerini tam olarak bilmelidir.Doğru kullanım• Cihaz çalışır durumdayken denetimsiz bı-

rakmayınız.• Bu cihaz, sadece evde kullanım için tasar-

lanmıştır.• Cihaz bir çalışma tezgahı veya bir eşya koy-

ma masası gibi kullanılmamalıdır.• Yanıcı sıvıları, yüksek derecede alev alıcı

maddeleri veya eriyebilecek nesneleri (ör-neğin plastik film, plastik, alüminyum) ciha-zın üstüne veya yakınına koymayınız.

• Yakındaki prizlere elektrikli cihazları takar-ken dikkatli olunuz. Bağlantı kablolarının sı-cak haldeki fırın kapağına temas etmesiniveya altına sıkışmasını engelleyiniz.

• Nem, fırın emayesine zarar verebileceğin-den veya aksamlarının içine kaçabileceğin-den, pişirme işlemi bittikten sonra nemli ta-bakları ve yiyecekleri fırında bırakmayınız.

• Yaralanmaları ve cihazın zarar görmesiniönlemek için tamir işlemlerini kendi başınızayapmayınız. Daima yetkili servisinizi arayı-nız.

• Fırın kapak camını silmek için sert, aşındırıcıtemizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılarkullanmayınız, çünkü bunlar yüzeyi çizebilirve camın kırılmasına neden olabilir.

Emaye kaplama ile ilgili notKullanımdan dolayı fırının emaye kapla-

masında oluşan renk değişiklikleri, fırının nor-mal ve doğru şekilde kullanılmasını etkilemez.Bu nedenle bunlar, garanti kapsamında arı-za / hata olarak kabul edilmezler.Çocuk güvenliği• Sadece yetişkinler bu cihazı kullanabilir. Ço-

cuklar, cihazla oynamamaları için denetimaltında tutulmalıdır.

• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardanuzak tutunuz. Boğulma riski söz konusudur.

• Fırının kapağı açıkken, çocukları cihazdanuzak tutunuz.

Genel güvenlik• Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel ka-

pasitesi düşük kişiler (çocuklar da dahil) ve-ya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayankişiler tarafından, yanlarında güvenliklerin-den sorumlu ve cihazın kullanımıyla ilgili bil-gi veren ve gözetleyen bir kişi olmadıkçakullanılmamalıdır.

• Yanma tehlikesi! Fırın kullanımdayken iç kıs-mı ısınır.

• İçindeki buharın veya ısının dışarı çıkmasıiçin, pişirme sırasında ya da sonrasında ka-pağı açarken fırından uzak durunuz.

Montaj• Cihazın, nakliyeden ötürü hasar görmemiş

olduğundan emin olunuz. Hasarlı bir cihazınbağlantısını asla yapmayınız. Gerekirse, sa-tın aldığınız mağazayı arayınız.

• Sadece yetkili bir servis teknisyeni bu cihazıtamir edebilir. Sadece orijinal yedek parça-ları kullanınız.

TÜRKÇE 16

Page 17: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

• Ankastre cihazlar sadece, standartlara uy-gun ankastre bölmelere ve tezgah altlarınayerleştirildikten sonra kullanılmalıdır.

• Bu ürünün özelliklerini değiştirmeyiniz veyaürünü herhangi bir şekilde modifiye etmeyi-niz. Yaralanma veya cihazın zarar görmeriski söz konusudur.

Uyarı Elektrik bağlantılarıyla ilgilitalimatlara dikkatle uyunuz.

Akrilamidlerle ilgili bilgilerÖnemli Bilimsel kaynaklı son bilgilere göre,özellikle nişasta içeren ürünlerde yiyecekyüzeyinin yoğun şekilde kızartılması,akrilamidler nedeniyle sağlık için tehlikeyaratabilmektedir. Bu nedenle, mümkünolduğunca düşük sıcaklıklarda pişirmeniz veyiyeceğin yüzeyini çok fazla kızartmamanıztavsiye edilir.

Ürün tanımıGenel görünüm

1 Kontrol paneli2 Fırın fonksiyonları kontrol düğmesi

3 Sıcaklık kontrol düğmesi4 Sıcaklık göstergesi5 Soğutma fanı için hava menfezleri6 Rezistans7 Fırın lambası8 Bilgi etiketi

Fırın aksesuarlarıFırın tepsisi

1x

Izgara

1x

İlk Kullanımdan ÖnceFırını kullanmadan önce, fırının içindeki vedışındaki tüm ambalaj malzemelerini çı-

karınız. Bilgi etiketini çıkarmayınız..İlk temizlikCihazı ilk kez kullanmadan önce temizleyin. Fı-rının iç kısmını ve aksesuarlarını, ılık ve sabunlusuda ıslatılmış yumuşak bir bez ile temizleyin.Daha sonra, fırının içi boşken ön ısıtma işleminetabi tutun.

Ön ısıtmaFırının fonksiyon kontrol düğmesini konu-muna getiriniz ve fırının iç yüzeyinde olabile-cek kalıntıların yanması için fırını maksimum sı-caklıkta 45 dakika çalıştırınız. Aksesuarlar,normal kullanıma göre daha sıcak olabilirler.Bu süre içerisinde, bir koku gelebilir. Bu normalbir durumdur. Ortamın iyi havalandırıldığın-dan emin olunuz.

TÜRKÇE 17

Page 18: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Günlük kullanımCihazın çalıştırılmasıFırın fonksiyonunu ve sıcaklığı ayarlayınız.Fırın fonksiyonunun ayarlanmasıFırın fonksiyonları kontrol düğmesini (bkz."Ürün tanımı") döndürünüz.Sıcaklığın ayarlanmasıSıcaklık kontrol düğmesini (bkz. "Ürün tanımı")döndürünüz. Sıcaklığı 50 °C ile 250 °C arasın-da ayarlayabilirsiniz.

Cihazın kapatılmasıFırın fonksiyonları ve sıcaklık kontrol düğmele-rini kapalı konumuna getiriniz.

Fırın fonksiyonu kontrol düğmesiSembol Fonksiyon

Kapalı konumuFırın lambası - herhangi bir pişirme fonksiyonu kullanılmadığında yanar.Alt ısıtma rezistansı - Sadece fırının alt kısmını ısıtır. Altı gevrek veya sert olmasıgereken kekleri pişirmek için.Geleneksel pişirme - Hem üst hem de alt rezistanslarla ısıtma yapar. Bir fırın ra-fında pişirme ve kızartma yapmak için.Üst ısıtma rezistansı - Sadece fırının üst kısmından ısıtma yapar. Pişmiş yemeklerihazır hale getirmek için.

Sıcaklık göstergesiSıcaklık göstergesi (bkz. "Ürün tanımı"), fırınısıtma yaptığında yanar. Fırın doğru sıcaklığaulaştığında ise söner. Daha sonra, sıcaklıkayarlarını göstermek üzere ara sıra yanar vesöner.Güvenlik termostatıTehlike arzedebilecek aşırı ısınmayı (cihazınbileşenlerinde arıza olması veya amacına uy-gun olmayan kullanımdan dolayı) önlemekiçin, fırında elektrik akımını kesen bir güvenliktermostatı bulunmaktadır. Sıcaklık düştüğü za-man fırın otomatik olarak tekrar çalışır durumageçer.Eğer güvenlik termostatı çalışmazsa, kendi ba-şınıza tamir etmeye çalışmayın. Yetkili servisi-nizi arayın.

Soğutma fanıFırın, ön panelin, düğmelerin ve fırın kapakkulpunun soğuk tutulmasını sağlamak amacıy-la bir soğutma fanı (görünmez) ile donatılmış-tır. Soğutma fanı, fırın çalışırken otomatik ola-rak aktive edilir. Sıcak hava, fırın kapağı kolu-nun yakınındaki bir aralıktan dışarı üflenir. Pi-şirme işleminden sonra, fonksiyon kontroldüğmesi kapalı (0) konumuna getirilince fandurur.

Uyarı Pişirme işlemini daima fırın kapağıkapalı halde yapınız. Aşağı açılan fırın

kapağını açarken dikkatli olunuz. Açarkenaşağı düşerek açılmasına izin vermeyiniz, tamaçılana kadar kapak kulpunu tutarakdestekleyiniz.

Uyarı Fırını alüminyum folyo ilekaplamayın ve yağ tepsisi veya pişirme

tepsisini fırının tabanına koymayın. İçindebiriken ısı, fırın emayesine zarar verebilir.

TÜRKÇE 18

Page 19: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Çocuklar için mekanik kilitCihaz, çocuk kilidi takılı ve aktif halde teslimedilir. Bu kilit, sağ taraftaki fırın kontrol pane-linin hemen altındadır.

Fırın kapağını çocukkilidi takılı haldeykenaçmak için, çocuk ki-lidinin kulpunun re-simde gösterildiği gi-bi yukarıya doğru çe-kiniz.Fırının kapağını, ço-cuk kilidini çekmedenkapatınız.

Çocuk kilidini çıkart-mak için, fırının ka-pağını açınız ve fırınaksesuar torbasındabulunan tork anahta-rı ile kilidi sökünüz.

Pişirme tablolarıAğırlık(kg)

Besinler Fırın fonk-siyonu

Raf Fırın sıcaklığı (°C) Pişirme süresi (da-kika)

1 Domuz eti / ku-zu

2 180 110-130

1 Dana / sığır eti 2 190 70-1001,2 Tavuk/Tavşan 2 190 70-801,5 Ördek 1 160 120-1503 Kaz 1 160 150-2004 Hindi 1 180 210-2401 Balık 2 190 30-401 Acılı Domates /

Kızarmış Pata-tes Dolması

2 190 50-70

Hazır kekler 2 160 45-551 Turtalar 2 160 80-100 Bisküviler 3 140 25-352 Lazanya 2 180 45-601 Beyaz ekmek 2 190 50-601 Pizza 1 190 25-35

TÜRKÇE 19

Page 20: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Bakım ve temizlikUyarı Temizlemeden önce, fırını kapatıpsoğumaya bırakın.Uyarı Güvenlik nedenlerinden dolayı,cihazı buhar püskürterek veya yüksek

basınçlı temizlik cihazlarıyla temizlemeyin.Uyarı Fırını her zaman temiz tutun. Yağveya diğer yiyecek kalıntılarının birikmesi

(özellikle damlama tepsisinde), yangına sebepolabilir.Cihazın dış kısmı• Cihazın ön kısmını yumuşak bir bez ve sa-

bunlu sıcak su ile temizleyin.• Metal ön kısımları ise normal temizlik mad-

deleriyle ile temizleyin.• Aşındırıcı maddeler veya süngerler kullan-

mayın.Fırının içi• Temizlemeden önce fırının lambasını açın.• Fırını, ılık ve sabunlu suda ıslatılmış yumuşak

bir bez ile temizleyin ve kurumaya bırakın.AksesuarlarHer kullanımdan donra, fırının tüm sürgülü tipparçalarını (raflar, pişirme tepsisi, raf destekrayları, vb.) ılık ve sabunlu suyla ıslatılmış yu-muşak bir bezle silin. Temizlenmelerini kolay-laştırmak için sudan geçirin.Fırın kapağının temizlenmesiFırın kapağında, arka arkaya yerleştirilmiş ikicam panel bulunmaktadır. Temizlenmesini ko-laylaştırmak için, fırın kapağını ve iç cam paneliçıkartınız.

Uyarı Fırın kapağı takılı haldeyken dahilicam paneli çıkartmaya çalışırsanız,

kapak kendiliğinden kapanabilir.

Fırın kapağının ve cam panelin sökülmesi1

Kapağı tamamenaçınız ve iki kapımenteşesini tutunuz.

2

Menteşelerin üstün-deki kolları kaldırınızve çeviriniz.

3

Fırın kapağını ilk açıl-ma pozisyonuna ge-tiriniz (yaklaş. 45°).Daha sonra ileridoğru çekip yuvasın-dan çıkartınız.

4

Altına yumuşak birbez koyarak, fırın ka-pağını sağlam bir ze-mine koyunuz.

5

Dahili cam paneli çı-kartmak için kilitlemesitemini açınız.

6

TÜRKÇE 20

Page 21: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

7

Sabitleyicilerin ikisinide 90° döndürünüzve yuvalarından çı-kartınız.

90°

8

Cam paneli dikkatli-ce kaldırıp yerindençıkartınız.

21

Cam paneli sabunlu suyla temizleyiniz. Dik-katlice kurulayınız.Kapağın ve cam panelin takılmasıTemizleme işlemi bittikten sonra, cam paneli vefırın kapağını takınız. Bunun için, sökme pro-sedürünü tersten uygulayınız.İç cam panel, dekoratif paneli (baskılı kısım) fı-rının karşı tarafına doğru bakacak şekilde tu-tularak takılmalıdır. Yukarıda yazılı işlemidoğru bir şekilde yapmış olduğunuzu iki kereteyit etmek amacıyla, parmaklarınızı iç camyüzeyi üzerinde gezdiriniz. Eğer cam paneldoğru bir şekilde takılmışsa, bir pürüz hisset-memeniz gerekir.İç cam paneli, aşağıda gösterildiği gibi doğruyerlere geçiriniz.

Fırın lambasının ve cam kapağındeğiştirilmesi

Uyarı Fırın lambasını değiştirmeden önce("Ürün tanımı" bölümüne bakın), cihazı

kapatın ve fişini prizden çekin.

1. Cam kapağı saatin tersi yönde döndürerekçıkarın. Cam kapağı temizleyin.

2. Gerekirse, fırının eski lambasını 15/25watt, 230V (50Hz) değerlerinde ve 300 °Cısıya dayanıklı bir fırın lambasıyla değişti-rin (Bağlantı tipi: E14).

3. Cam kapağı geri takın.

TÜRKÇE 21

Page 22: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Servisi aramadan önceSorun Muhtemel neden Çözüm

Fırın çalışmıyor. Gerekli ayar yapılmamıştır. Pişirme fonksiyonunun ve sıcak-lığın seçildiğinden emin olunuz.

Fırın çalışmıyor. Cihazın fişi doğru takılmamıştırve fırına elektrik beslemesi gel-miyordur.

Cihazın fişinin prize düzgün ola-rak takıldığından ve fırına elektrikgeldiğinden emin olunuz.

Sıcaklık göstergesi yan-mıyor.

Gerekli ayar yapılmamıştır. Pişirme fonksiyonunu ve sıcaklığıseçiniz.

Fırın lambası yanmıyor. Fırın lambasının ampulü arızalı-dır.

Fırın lambasının ampulünü değiş-tiriniz.

Yemeklerin üstünde vefırın boşluğunda buharve buğu birikiyor.

Yemekler, fırında uzun bir sürebırakılmıştır.

Pişirme işlemi bittikten sonra, ye-mekleri fırının çerisinde 15-20 da-kikadan fazla bekletmeyiniz.

Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü önce-likle kendiniz bulmaya çalışın. Eğer sorununçözümünü kendi başınıza bulamazsanız, satı-cınızı veya yetkili servisinizi arayın.

Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştırırsanızveya cihazın montajı yetkili bir teknisyen

tarafından yapılmazsa, yetkili servis teknisye-ninin veya satıcının sizi ziyareti, garanti süresisona ermemiş olsa bile ücrete tabi olabilir.

Teknik verilerBoyutlar (dahili) Genişlik

YükseklikDerinlik

405335410

Kullanılabilir hacim değeri 56 l.En geniş pişirme rafının alanı (net yüzeyalanı)

1130 cm2

Alt rezistans 1000 WÜst rezistans 800 WTüm fırın rezistansları (üst + alt) 1800 WFırın lambası 25 WSoğutma fanı 25 W

Toplam güç 1) 1850 W

Fonksiyon sayısı 3Enerji tüketimi 0,79 kWsStandart yüklü durumda ve alt rezistansçalışırken enerji tüketimi

0,79 kWs

1) Elektrik bağlantısı, voltaj ve tüm güç değerleriyle ilgili bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır (bkz. "Ürün tanımı").

TÜRKÇE 22

Page 23: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

MontajDikkat Montaj için, montaj talimatlarınabakınız.Uyarı Cihazın montajı sadece, yetkili veuzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.

Eğer kalifiye veya uzman bir kişiyeyaptırmazsanız, bir hasar olması durumundagaranti geçersiz kalır.• Cihazı mutfak kabinine ankastre olarak

monte etmeden önce, monte edileceği boş-luğun boyutlarının uygun olduğundan eminolun.

• Montaj için, elektrik çarpmalarına karşı birkoruma olduğundan emin olun.

• Yürürlükteki yönetmeliklere uygun olarak,elektrik çarpmalarına karşı koruma sağla-yan tüm parçalar, gerekli özel aletler olma-dan sökülemeyecek şekilde takılmış olmalı-dır.

• Cihazın arka kısmı veya yan tarafı, dahayüksekteki başka cihazlara veya duvarlarayaslanacak şekilde yerleştirilebilir. Diğer ta-rafı ise, aynı yükseklikteki mobilya ünitesineyakın olacak şekilde yerleştirilmelidir.

• Gömme üniteler DIN 68930 stabilite gerek-sinimlerini karşılamalıdır.

• Ankastre fırınlar ve pişirme yüzeyleri, özelbağlantı sistemleri ile donatılmıştır. Güvenliknedenleriyle, sadece aynı üretici firmanın ci-hazları kombine edilmelidir.

Elektrik BağlantısıUyarı Elektrik tesisatı sadece, kalifiye birelektrikçi ve uzman bir kişi tarafından

yapılmalıdır.• Üretici firma, bu güvenlik önlemleri uyulma-

masından kaynaklanan sorunlardan ötürüsorumlu tutulamaz.

• Cihazı, güvenlik uyarılarına uygun olaraktopraklayınız.

• Bilgi etiketinde yazılı nominal voltaj değeri-nin ve güç tipinin, tesisatınızın voltaj ve güçözellikleriyle aynı olduğundan emin olunuz.

• Bu cihaz, fişsiz bir elektrik kablosu ile birlikteverilir.

• Herhangi bir elektrikli bileşen, yetkili servisteknisyeni veya kalifiye servis personeli ta-rafından takılmalı veya değiştirilmelidir.

• Daima elektrik çarpması emniyeti olan,doğru takılmış prizler kullanınız.

• Priz çoğaltıcılar, ara bağlantılar ve uzatmakabloları kullanmayınız. Yangın riski söz ko-nusudur.

• Cihazın montajından sonra prize ulaşılabilirolduğundan emin olunuz.

• Cihazın fişini prizden çekerken, kablosun-dan tutarak çekmeyiniz. Daima fişten tuta-rak çekiniz.

• Cihazı elektrik tesisatına, kontak açıklığı enaz 3 mm. olan ve cihazın elektrik bağlantısınıtüm kutuplardan kesebilen bir aygıt kulla-narak (örneğin otomatik devre koruma şal-teri, toprak kaçağı devresi veya sigorta gibi)monte ediniz.

Bu cihaz, E.E.C. direktifleri ile uyumludur.

Çevreyle ilgili bilgilerÜrünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibiatılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri

dönüşüm için verildiği özel toplamanoktalarından birine verilmesi gerektiğinibelirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha

TÜRKÇE 23

Page 24: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi,hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuşolursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreyehem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geridönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileribelediyenizden, çöp dairenizden veya ürünüsatın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.EEE Yönetmeliğine Uygundur.Ambalaj malzemeleri

sembolünü taşıyan malzemeler geri dönü-şümlüdür. Geri dönüştürülebilmeleri için, am-balaj malzemelerini uygun toplama konteynır-larına atınız.

Cihazı elden çıkarmadan önceUyarı Cihazı elden çıkarmak içinaşağıdaki işlemleri yapınız:

• Elektrik fişini prizden çekiniz.• Elektrik kablosunu kesiniz ve atınız.• Kapak kilit dilini çıkartıp atınız. Bu işlem, ço-

cukların kendilerini cihazın içine kilitlemele-rini önler. Boğulma riski.

IKEA GARANTİSİIKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir?Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garantigeçerliliği olan LAGAN ismini taşımaması ha-linde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın alınmatarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir.Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satışmakbuzu gerekmektedir. Servis işlemleriningaranti kapsamında gerçekleştirilmesi halin-de, bu durum cihazın veya yeni parçaların ga-ranti süresini uzatmayacaktır.Hangi cihazlar beş (5) yıllık IKEA garantisikapsamında değildir?LAGAN isimli cihaz serileri ve IKEA 'dan 1Ağustos 2007 tarihinden önce satın alınan tümcihazlar.Servisi kim yapacak?IKEA servis sağlayıcısı, kendi servis işlemleriveya yetkili servis partner ağı vasıtasıyla servissağlayacaktır.

Bu garanti neleri kapsar?Bu garanti, IKEA'dan satın alınma tarihindenitibaren, cihazın hatalı imalatı veya malzemehataları nedeniyle meydana gelen arızalarıkapsar. Bu garanti sadece ev-içi kullanım içingeçerlidir. İstisnalar, “Bu garantinin altında ne-ler kapsanmaktadır?” başlığının altında belir-tilmektedir. Cihazın özel harcama yapılmaksı-zın tamir için erişilebilir durumda olması ve ha-tanın garanti kapsamındaki hatalı imalat veyamalzeme hatası ile ilgili olması koşuluyla, ga-ranti süresi içerisinde arızayı gidermek için ya-pılan masraflar örn. tamirler, parçalar, işçilikve seyahat kapsanacaktır. Bu koşullarda, AByönetmelikleri (No. 99/44/EG) ve ilgili yereldüzenlemeler geçerlidir. Değiştirilen parçalarIKEA'nın malı olacaktır.IKEA sorunu çözmek için ne yapacak?IKEA tarafından tayin edilen servis sağlayıcısıürünü kontrol edecek ve kendi takdirine göre,garanti kapsamında olup olmadığına kararverecektir. Garanti kapsamında olduğuna ka-naat getirilmesi halinde, IKEA servis sağlayıcısıveya yetkili servis partneri kendi servis işlem-leri vasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlüürünü tamir edecek veya aynısıyla ya da ben-zeri bir ürünle değiştirecektir.Bu garantinin altında nelerkapsanmamaktadır?• Normal yıpranma ve aşınma.

TÜRKÇE 24

Page 25: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

• Kasti veya ihmale dayalı hasarlar, çalıştırmatalimatlarına uyulmaması, yanlış kurulumveya yanlış voltaja bağlantısından kaynak-lanan hasarlar, kimyasal veya elektro-kim-yasal tepkime, pas, korozyon veya su kay-nağında bulunan kireçten kaynaklanan ha-sarlar da dahil olmak üzere fakat bununlasınırlı olmamak kaydıyla su hasarları, anor-mal çevre koşullarının neden olduğu hasar-lar.

• Aküler ve lambalar dahil olmak üzere sarfmalzemeleri.

• Çizikler ve olası renk değişiklikleri de dahilolmak üzere, cihazın normal kullanımını et-kilemeyen, fonksiyonel olmayan parçalar vedekoratif parçalar.

• Yabancı nesnelerden veya maddelerden vetemizlik veya filtrelerin kilidinin açılması,tahliye sistemleri veya sabun çekmecelerin-den kaynaklanan hasarlar.

• Şu parçalardaki hasarlar: Seramik cam, ak-sesuarlar, çanak çömlek ve çatal-bıçak se-petleri, besleme ve tahliye boruları, conta-lar, lambalar ve lamba kapakları, ekranlar,düğmeler, çerçeveler ve çerçeve parçaları.Bu hasarların üretim hatalarından kaynak-landığının ispatlanamaması halinde.

• Teknisyen vizitesi esnasında herhangi birhatanın bulunamadığı durumlar.

• Tayin edilen servis sağlayıcılarımız ve/veyayetkili bir servis sözleşmeli partner tarafın-dan yapılmayan veya orijinal parçalarınkullanılmadığı tamir işlemleri.

• Hatalı veya teknik özelliklere uygun olma-yan kurulumun sebep olduğu tamirler.

• Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kullanıl-ması, örn. profesyonel kullanım.

• Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğer birmüşteri, ürünü evine veya başka bir adresekendisi naklederse, nakliye esnasında mey-dana gelecek hasarlardan IKEA sorumludeğildir. Ancak ürünü müşterinin teslimatadresine IKEA teslim ediyorsa, nakliye es-nasında ürünün göreceği hasarlar bu ga-ranti kapsamında olacaktır.

• IKEA cihazının ilk kurulum ücreti. Ancak birIKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servisi,ürünü bu garanti koşulları kapsamında tamireder veya değiştirirse, servis sağlayıcı veyayetkili servis tamir edilen veya değiştirilencihazı gerekirse yeniden kuracaktır / monteedecektir.

Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından, cihazıAB üye ülkelerinin güvenlik spesifikasyonlarınaadapte etmek için orijinal parçalar kullanıla-rak yapılan hatasız çalışmalar için geçerlideğildir.Ülke kanunları nasıl işlerIKEA garantisi size ülkeden ülkeye değişiklikgöstermekle birlikte yerel kanuni taleplerin tü-münü kapsayan veya aşan özel kanuni haklarsağlar.Geçerlilik alanıBir AB üyesi ülkede satın alınan ve başka birAB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için, servis-ler yeni ülkedeki garanti koşulları çerçevesindesağlanacaktır. Servisleri garanti çerçevesindeyürütme zorunluluğu sadece aşağıdaki du-rumlarda mevcuttur:• Cihaz, garanti talebinin yapıldığı ülkenin

teknik spesifikasyonlarına uygunsa ve uy-gun şekilde kurulmuşsa;

• Cihaz, Montaj Talimatlarına ve Kullanıcı Kı-lavuzu Güvenlik Bilgilerine uygunsa ve uy-gun şekilde kurulmuşsa.

IKEA cihazları için belirlenmiş yetkiliservisler:Aşağıdaki konularda IKEA yetkili servisini ara-maktan lütfen çekinmeyiniz:1. Bu garanti altında bir talepte bulunmak

için;2. IKEA cihazının özel IKEA mutfağına kuru-

lumu hakkında açıklama istemek için. Ser-vis aşağıdaki konularda açıklama yapma-yacaktır:– genel IKEA mutfak kurulumu,– elektrik bağlantısı (eğer makine fişsiz ve

kablosuz gelmiş ise), su ve gaz bağlan-tısı, bu işlemler yetkili servis mühendisitarafından yapılmalıdır.

3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEA ci-hazının spesifikasyonları hakkında isteni-len açıklamalar.

TÜRKÇE 25

Page 26: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Size en iyi teknik desteği sağlayabilmemiz için,bizi aramadan önce lütfen bu kitapçığın Mon-taj Talimatları ve/veya Kullanıcı Kılavuzu bö-lümünü dikkatlice okuyunuz.Servis ihtiyacı duyduğunuzda bize nasılulaşabilirsiniz

IKEA iletişim noktaları ve ulusal yerel telefonnumaraları için lütfen bu kitapçığın son sayfa-sına bakınız.Önemli Size daha hızlı bir servissağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonundalistelenen özel telefon numaralarınıkullanmanızı önermekteyiz. Daima, teknikdesteğe ihtiyaç duyduğunuz özel cihazın

kitapçığında listelenen numaralara bakınız.Bizi aramadan önce, teknik desteğe ihtiyaçduyduğunuz cihazın IKEA ürün numarasının (8rakamlı kod) yanınızda olduğundan eminolunuz.Önemli SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ!Bu sizin satın alma işleminizin kanıtıdır ve ga-rantinin uygulanması için gereklidir. Makbuz-da, satın aldığınız her cihazın IKEA ürün adı venumarası da (8 rakamlı kod) belirtilmiş olma-lıdır.Daha fazla yardım istiyor musunuz?Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgili ol-mayan konulardaki diğer sorularınız için, lüt-fen size en yakın olan IKEA mağazamızı ara-yınız. Bizimle temasa geçmeden önce cihazı-nızın belgelerini tam olarak okumanızı öneri-riz.

TÜRKÇE 26

Page 27: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

СодержаниеСведения по технике безопасности 27Описание изделия 28Перед первым использованием 29Ежедневное использование 29Таблицы приготовления пищи 30Уход и чистка 31

Что делать, если ... 33Технические данные 34Установка 35Подключение к электросети 35Охрана окружающей среды 36ГАРАНТИЯ IKEA 36

Право на изменения сохраняется

Сведения по технике безопасности

Правильная эксплуатация• Не оставляйте прибор без присмотра

во время его работы.• Данный прибор предназначен только

для бытового применения.• Его нельзя использовать в качестве ра‐

бочего стола или места для хранениякаких-либо предметов.

• Не ставьте и не храните на приборе иливозле него воспламеняющиеся жидко‐сти, легковоспламеняющиеся материа‐лы или плавкие предметы (например,пластиковая пленка, пластмасса, алю‐миниевая фольга).

• Будьте осторожны при подключенииэлектрического оборудования к находя‐щейся рядом с электроприбором розет‐ке. Электрические провода не должныкасаться горячей дверцы духового шка‐фа или зажиматься ею.

• Не держите влажную посуду или блюдав духовом шкафу после приготовления,т.к. влага может повредить эмаль илипопасть внутрь электроприбора.

• Не ремонтируйте духовой шкаф само‐стоятельно, т.к. это может привести ктравмам и его повреждению. В о всехслучаях обращайтесь в местный сер‐висный центр.

• Не используйте грубые абразивные чи‐стящие средства или острые металли‐ческие скребки для чистки стекла двер‐цы духового шкафа, так как ими можнопоцарапать его поверхность, в резуль‐тате чего стекло может лопнуть.

Примечания относительно эмалево‐го покрытия

Изменение цвета эмалевого покрытия ду‐хового шкафа в ходе эксплуатации не ока‐зывает негативного воздействия на рабо‐ту прибора при его обычном и правиль‐ном использовании. Поэтому оно не явл‐яется дефектом с точки зрения закона огарантийных обязательствах.Защита от детей• Этим электроприбором могут пользо‐

ваться только взрослые. Следите затем, чтобы дети не играли с ним.

• Держите все упаковочные материалывне досягаемости детей. Существуетриск смерти от удушения.

• Не подпускайте детей к электроприбо‐ру, когда открыта его дверца.

Общие правила техники безопасности• Данное изделие не предназначено для

эксплуатации лицами (включая детей),которые по своим физическим, сенсор‐ным или ментальным способностям,вследствие недостатка опыта или зна‐ний не могут безопасно эксплуатиро‐вать изделие без присмотра отвечаю‐щего за их безопасность лица или по‐лучения от него соответствующих ин‐струкций, позволяющих им безопасноэксплуатировать устройство.

• Опасность ожога! Камера духовогошкафа во время использования стано‐вится горячей.

РУССКИЙ 27

Page 28: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

• Всегда держитесь на расстоянии от ду‐хового шкафа при открытии его дверцыво время приготовления блюд или поего окончании, чтобы дать возможностьвыйти избыткам пара или тепла.

Установка• Проверьте, что электроприбор не по‐

врежден во время транспортировки.Никогда не подключайте поврежден‐ный прибор. При необходимости обрат‐итесь к поставщику.

• Ремонтировать этот прибор разре‐шается только уполномоченному спе‐циалисту. Применяйте только ориги‐нальные запасные части.

• Встраиваемые приборы можно эк‐сплуатировать лишь после установкипоследних во встроенные шкафы и сто‐лешницы, отвечающие требованиямсоответствующих стандартов.

• Не изменяйте параметры и не модифи‐цируйте данный электроприбор. Этоможет привести к повреждению элек‐троприбора или травмам.

ВНИМАНИЕ! Внимательнособлюдайте инструкции по

электрическим подключениям.Информация об использованииакриламидаВАЖНО! Согласно новейшим научнымисследованиям интенсивная обжаркапищевых продуктов, в особенностикрахмалосодержащих, можетпредставлять опасность для здоровья из-за образования акриламида. Поэтому мырекомендуем жарить продукты приминимальной возможной температуре ине обжаривать их до образования корочкиинтенсивного коричневого цвета.

Описание изделияОбщий обзор

1 Панель управления2 Ручка выбора режима духового шкафа

3 Ручка термостата4 Индикатор температуры5 Вентиляционные отверстия для охла‐

ждающего вентилятора6 Нагревательный элемент7 Лампочка освещения духового шкафа8 Табличка технических данных

Принадлежности духового шкафаПротивень

1x

Решетка

1x

РУССКИЙ 28

Page 29: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Перед первым использованиемПеред тем как приступать кэксплуатации, удалите всю упаковку,

как внутри, так и снаружи духового шка‐фа. Не снимайте табличку с техническимиданными.Предварительная чисткаПеред первым использованием почисти‐те духовой шкаф. Протрите принадлеж‐ности и камеру духового шкафа мягкойветошью, смоченной теплой водой с мяг‐ким моющим средством.После этого прогрейте духовой шкаф безпродуктов питания.

Предварительный нагревПоверните ручку выбора режима духово‐го шкафа на и дайте ему поработать 45минут при максимальной температуредля выгорания остатков производствен‐ных материалов. Принадлежности приэтом могут нагреться сильнее, чем приобычном использовании. В это время мо‐жет появиться неприятный запах. Этонормальное явление. Обеспечьте надле‐жащую вентиляцию помещения.

Ежедневное использованиеВключите приборЗадайте функцию и температуру духовогошкафа.Задание функций духового шкафаПоверните ручку выбора режима духово‐го шкафа (см. раздел "Описание изде‐лия").Выбор температурыПоверните ручку термостата (см. раздел"Описание изделия"). Температуру можнозадавать в диапазоне от 50 °C до 250 °C.

Выключение прибораПоверните ручки выбора режима духово‐го шкафа и термостата в нулевое поло‐жение.

Ручка выбора режима духового шкафаСимвол Функция

Положение "Выкл"Лампочка освещения духового шкафа - светится, даже если не заданрежим приготовления.Нижний нагревательный элемент - тепло поступает только снизу духо‐вого шкафа. Для доведения до готовности пирогов с хрустящим низом.Традиционное приготовление - используются верхний и нижний элемен‐ты. Для выпекания и жарения на одном уровне духового шкафа.Верхний нагревательный элемент - тепло поступает только сверху ду‐хового шкафа. Для завершения приготовления.

РУССКИЙ 29

Page 30: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Индикатор температурыИндикатор температуры (см. раздел"Описание изделия") загорается, когдадуховой шкаф разогревается. Индикаторгаснет, когда духовой шкаф прогреваетсядо заданной температуры. Затем он бу‐дет циклически гаснуть и загораться, ука‐зывая на поддержание заданной темпе‐ратуры.Предохранительный термостатВо избежание опасного перегрева (вслед‐ствие некорректного использования илинеисправности компонентов), духовойшкаф оснащен предохранительным тер‐мостатом, который отключает электроэ‐нергию. При снижении температуры духо‐вой шкаф снова включается автоматиче‐ски.В случае неисправности предохранитель‐ного термостата не пытайтесь ремонти‐ровать его самостоятельно. Обращай‐тесь в сервисный центр.Вентилятор охлажденияДанный духовой шкаф оборудован охла‐ждающим вентилятором (невидимым гла‐зу), служащим для предотвращения на‐грева его передней панели, ручек упра‐вления и дверцы. Вентилятор охлажде‐ния автоматически включается при нача‐ле работы духового шкафа. Теплый воз‐дух удаляется наружу через отверстие,расположенное рядом с ручкой дверцыдухового шкафа. Когда после окончанияприготовления пищи ручка управлениядуховым шкафом переводится в положе‐ние 0 ("Выкл"), вентилятор выключается.

ВНИМАНИЕ! Всегда готовьте призакрытой дверце духового шкафа.

Будьте осторожны при открыванииоткидывающейся дверцы духовогошкафа. Не давайте ей упасть -придерживайте ее рукой за ручку до техпор, пока она полностью не откроется.

ВНИМАНИЕ! Не выкладывайтедуховой шкаф алюминиевой фольгой

и не ставьте сковороды или противнипрямо на дно. Возникающий при этомперегрев может повредить эмаль.Механический замок от детейЭлектроприбор укомплектован включен‐ным замком от детей. Он расположен сра‐зу под панелью управления духовым шка‐фом, с правой стороны.

Для того, чтобы от‐крыть дверцу духо‐вого шкафа, когдазамок от детей за‐крыт, потяните егоручку вверх, какэто показано на ил‐люстрации.Закройте дверцудухового шкафа,не вытягивая за‐мок от детей.

Чтобы снять замокот детей, откройтедверцу духовогошкафа и отвинтитеего с помощьюзвездообразногоключа из пакетапринадлежностей.

Таблицы приготовления пищиЗагруз‐ка(кг)

Продукты пи‐тания

Функциидуховогошкафа

Уровень Температура (°C) Время приготов‐ления (мин.)

1 Свинина / ба‐ранина

2 180 110-130

РУССКИЙ 30

Page 31: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Загруз‐ка(кг)

Продукты пи‐тания

Функциидуховогошкафа

Уровень Температура (°C) Время приготов‐ления (мин.)

1 Телятина / го‐вядина

2 190 70-100

1,2 Курица / кро‐лик

2 190 70-80

1,5 Утка 1 160 120-1503 Гусь 1 160 150-2004 Индейка 1 180 210-2401 Рыба 2 190 30-401 Фарширован‐

ные помидо‐ры / жареныйкартофель

2 190 50-70

Торты бы‐строгоприготов‐ления

2 160 45-55

1 Пироги 2 160 80-100 Бисквиты 3 140 25-352 Лазанья 2 180 45-601 Белый хлеб 2 190 50-601 Пицца 1 190 25-35

Уход и чисткаВНИМАНИЕ! Перед каждой чисткойвыключайте духовой шкаф и давайте

ему остыть.ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струейпара или струей воды под давлением

запрещена из соображенийбезопасности.

ВНИМАНИЕ! Держите духовой шкафв чистоте. Скопление жира или

остатков других продуктов можетпривести к возгоранию, особенно впротивне для сбора жира.

Чистка электроприбора снаружи• Протрите принадлежности и камеру ду‐

хового шкафа мягкой ветошью, смочен‐ной теплой водой с мягким моющимсредством.

• Для чистки металлических поверхнос‐тей используйте обычные средства дляухода.

• Не пользуйтесь чистящими порошкамиили абразивными губками.

Камера духового шкафа• Перед чисткой включите лампочку ос‐

вещения духового шкафа.

РУССКИЙ 31

Page 32: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

• Протрите духовой шкаф мягкой ве‐тошью, смоченной теплой водой с мяг‐ким моющим средством и дайте высох‐нуть.

ПринадлежностиПротирайте все вдвигаемые принадлеж‐ности (решетки, противни, направляю‐щие, и т.д.) мягкой ветошью, смоченнойтеплой водой с мягким моющим сред‐ством после каждого использования и да‐вайте им высохнуть. Замочите их на не‐которое время, чтобы чистка была проще.Чистка дверцы духового шкафаВ дверце духового шкафа имеются двестеклянные панели, расположенные однасзади другой. Для большего удобствачистки снимите дверцу духового шкафа ивнутреннюю стеклянную панель.

ВНИМАНИЕ! Дверца духовогошкафа может захлопнуться, если вы

попытаетесь извлечь внутреннююстеклянную панель, предварительно несняв ее.Снятие дверцы духового шкафа истеклянной панели1

Полностью открой‐те дверцу и возь‐митесь за обе пет‐ли.

2

Поднимите и по‐верните рычажки,расположенные вобеих петлях.

3

Прикройте дверцудо первого фикси‐руемого положе‐ния (около 45°). За‐тем вытяните еевперед из своегогнезда.

4

Положите дверцуна устойчивую по‐верхность, подло‐жив под нее мягкуюткань.

5

Отожмите стопо‐ры, чтобы снятьвнутреннее стекло.

6

7

Поверните 2 фик‐сатора на 90° и из‐влеките их из своихгнезд.

90°

8

Осторожно подни‐мите и снимитестеклянную па‐нель.

21

Вымойте стеклянную панель водой с мы‐лом. Тщательно вытрите ее.

РУССКИЙ 32

Page 33: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Установка дверцы и стеклянной панелиПосле окончания чистки установите наместо стеклянную панель и дверцу духо‐вого шкафа. Для этого выполните вышео‐писанную процедуру в обратном порядке.Внутренняя стеклянная панель должнабыть установлена таким образом, чтобыдекоративная рамка (рисунок на стекле)была бы обращена наружу. Для проверкиправильности выполнения вышеописан‐ной операции просто проведите пальца‐ми по поверхности внутренней стеклян‐ной панели. Если при этом не ощущаетсяникакой шероховатости, стеклянная па‐нель установлена правильно.Вставьте внутреннее стекло в соответ‐ствующие гнезда, как показано ниже.

Замена лампочки освещения духовогошкафа и чистка плафона

ВНИМАНИЕ! Перед заменойлампочки освещения духового

шкафа (см. "Описание изделия")выключите прибор и отключите его отэлектрической сети.

1. Поверните стеклянный плафон противчасовой стрелки и снимите его. Почи‐стите стеклянный плафон.

2. При необходимости замените старуюлампочку новой, жаропрочной, для ду‐хового шкафа (15/25 Вт, 230 В, 50 Гц,300 °C) с цоколем E14.

3. Установите на место стеклянный пла‐фон.

Что делать, если ...Неисправность Возможная причина Устранение

Духовой шкаф не ра‐ботает

Не сделаны необходимыенастройки

Проверьте, заданы ли режимприготовления и температура

Духовой шкаф не ра‐ботает

Прибор неверно подключен ксети, либо в сети нет напря‐жения

Проверьте, правильно ли под‐ключен прибор в розетку иесть ли напряжение в сети

Не загорается инди‐катор термостата

Не сделаны необходимыенастройки

Задайте режим приготовленияи температуру духового шка‐фа

РУССКИЙ 33

Page 34: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Неисправность Возможная причина УстранениеНе работает подсвет‐ка духового шкафа

Перегорела лампочка осве‐щения камеры духового шка‐фа

Замените лампочку освеще‐ния камеры духового шкафа

Пар и конденсат ос‐аждаются на продук‐тах и внутри камерыдухового шкафа

Блюда были оставлены ду‐ховом шкафу на слишкомдолгое время

По окончании процессаприготовления не оставляйтеблюда в духовом шкафу болеечем на 15-20 минут

В случае неисправности сначала попы‐тайтесь найти решение проблемы само‐стоятельно. Если самостоятельно решитьнайти решение не удалось, обращайтеськ своему поставщику или сервисныйцентр.

Если прибор эксплуатировался не‐правильно, или установка была вы‐

полнена не сертифицированным специа‐листом, посещение техника сервисногоцентра или поставщика может оказатьсяплатным даже во время гарантийногосрока.

Технические данныеРазмеры (внутренние) Ширина

ВысотаГлубина

405335410

Полезный объем 56 лПлощадь самого большого противня(полезная)

1130 см2

Нижний нагревательный элемент 1000 ВтВерхний нагревательный элемент 800 ВтСуммарная мощность (верхний +нижний)

1800 Вт

Лампочка освещения духового шка‐фа

25 Вт

Вентилятор охлаждения 25 ВтПолная мощность 1) 1850 ВтЧисло функций 3Потребление электроэнергии 0,79 кВтчПотребление электроэнергии принормальной загрузке и включенномнижнем нагревательном элементе

0,79 кВтч

1) Информация по электрическому подключению, напряжению и потребляемой мощностипредставлена на табличке технических данных (см. раздел "Описание изделия").

РУССКИЙ 34

Page 35: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

УстановкаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Передустановкой прочтите инструкции по

сборке.ВНИМАНИЕ! Установка приборадолжна выполняться только

квалифицированным и компетентнымспециалистом. Если установка непроизводилась таким специалистом,прибор может выйти из строя, причемгарантия на него будет аннулирована.• Перед встраиванием прибора в кухон‐

ную мебель убедитесь в надлежащихразмерах ниши для встраивания.

• Убедитесь, что установка выполняетсяс соблюдением мер, исключающихопасность поражения электрическимтоком.

• В соответствии с действующими нор‐мами все детали, закрывающие токове‐дущие части прибора, должны быть за‐креплены таким образом, чтобы снятьих можно было только с помощью спе‐циальных инструментов.

• Прибор должен быть установлен зад‐ней стенкой и одной из боковых стеноквплотную к другим приборам или стен‐кам, имеющим большую высоту. Другаястенка прибора, наоборот, должна при‐легать к мебели равной ей высоты.

• Запас устойчивости встроенного духо‐вого шкафа должен соответствоватьстандарту DIN 68930.

• Встраиваемые духовые шкафы и ва‐рочные поверхности оборудуются спе‐циальными системами для подключе‐ния к электрической сети. По соображе‐ниям безопасности следует объеди‐нять электроприборы от одного и тогоже производителя.

Подключение к электросетиВНИМАНИЕ! Электрическоеподключение должно выполняться

только квалифицированным электрикомили специалистом.• Производитель не несет ответственно‐

сти, если вы не соблюдаете эти мерыбезопасности.

• Заземление электроприбора должнобыть выполнено в соответствии с тре‐бованиями по безопасности.

• Проверьте, что номинальное напряже‐ние и ток вашей сети электроснабжениясоответствуют величинам, указанным втабличке с техническими данными при‐бора.

• Прибор укомплектован сетевым шну‐ром без вилки.

• Установка или замены любых электри‐ческих компонентов должны выпол‐няться только сотрудником сервисногоцентра или квалифицированным спе‐циалистом.

• Включайте прибор только в надлежа‐щим образом установленную электро‐безопасную сетевую розетку.

• Не пользуйтесь переходниками, соеди‐нителями и удлинителями. Их исполь‐зование создает риск пожара.

• Проверьте, чтобы после установкиобеспечивался доступ к сетевой вилке.

• Ни в коем случае не тяните за кабель,чтобы вынуть вилку из розетки. Всегдаберитесь за саму вилку.

РУССКИЙ 35

Page 36: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

• При подключении к электросети необ‐ходимо обеспечить наличие устрой‐ства, которое позволил бы полностьюотключать электроприбор от сети с за‐зором между разомкнутыми контактамине менее 3 мм, например, защитный ав‐томатический выключатель, защитный

выключатель, срабатывающий в слу‐чае утечки на землю, или плавкий пред‐охранитель.

Данное изделие соответствует директи‐вам Европейского Союза.

Охрана окружающей средыСимвол на изделии или на егоупаковке указывает, что оно не подлежитутилизации в качестве бытовых отходов.Вместо этого его следует сдать всоответствующий пункт приемкиэлектронного и электрооборудования дляпоследующей утилизации. Соблюдаяправила утилизации изделия, Выпоможете предотвратить причинениеокружающей среде и здоровью людейпотенциального ущерба, которыйвозможен в противном случае,вследствие неподобающего обращения сподобными отходами. За более

подробной информацией об утилизацииэтого изделия просьба обращаться кместным властям, в службу по вывозу иутилизации отходов или в магазин, вкотором Вы приобрели изделие.

Упаковка изготовлена из безопасныхдля окружающей среды материалов

и может быть повторно переработана. Напластмассовых деталях указан материал,из которого они изготовлены, например,>PE< (полиэтилен), >PS< (полистирол) ит.д. Упаковочные материалы следуетскладывать в соответствующие контейне‐ры местных служб по утилизации отходов.

ГАРАНТИЯ IKEAСрок действия гарантии ИКЕАГарантийный срок на бытовую техникуIKEA составляет пять (5) лет. Гарантияначинает действовать в день покупки. Ис‐ключение составляют товары серииLAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста‐вляет два (2) года. Пожалуйста, сохраняй‐те чек как подтверждение факта и датыпокупки.На какую бытовую технику нераспространяется данная гарантия?Данная гарантия не распространяется набытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а такжетехнику, приобретенную в магазине ИКЕАдо 1 августа 2007 года – на них распро‐страняется двухлетняя гарантия (2 года).Кем выполняется техобслуживание?Техобслуживание выполняется сервис‐ным центром, авторизованным компа‐нией IKEA.

Что покрывает данная гарантия?Данная гарантия покрывает неисправно‐сти изделия, обусловленные дефектамиконструкции или материалов, проявивши‐мися после его покупки в магазине ИКЕА.Данная гарантия относится только к слу‐чаям бытового использования изделия.Все исключения указаны в пункте «Что непокрывает данная гарантия?». В рамкахгарантии предусматривается возмеще‐ние затрат, связанных с устранением не‐исправностей, например затраты на ре‐монт, запасные части, выполнение работи дорожные расходы – при условии, чтодоступ к технике в целях ремонта не за‐труднен и не вызывает существенныхрасходов и что неисправность вызванадефектами конструкции или материалов,покрываемыми гарантией. При данныхусловиях применимы нормы ЕС (№ 99/44/EG) и соответствующие местные правилаи предписания. Замененные запчасти пе‐реходят в собственность компании ИКЕА.

РУССКИЙ 36

Page 37: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Что ИКЕА делает, чтобы устранитьнеисправность?Сервисная служба, уполномоченная ком‐панией ИКЕА, изучит изделие и решит,покрывается ли случай данной гарантией.Если будет решено, что изделие попа‐дает под действие гарантии, то сервиснаяслужба ИКЕА или ее авторизованныйпартнер произведет либо ремонт неис‐правного изделия, либо его замену такимже или аналогичным.Что не покрывает данная гарантия?• Естественный износ;• Умышленные повреждения или повре‐

ждения вследствие небрежного обра‐щения, обусловленные невниматель‐ностью, несоблюдением инструкций поэксплуатации, неправильной установ‐кой или подключением к электрическойсети с напряжением, не соответствую‐щим техническим требованиям прибо‐ра; повреждения, вызванные химиче‐скими или электрохимическими реак‐циями; повреждения, обусловленныержавчиной, коррозией или воздей‐ствием воды, в том числе, но не огра‐ничиваясь этим, повреждения, вызван‐ные повышенной жесткостью воды, по‐даваемой в сети водоснабжения; по‐вреждения, вызванные аномальнымиусловиями окружающей среды;

• Расходные материалы и запчасти, втом числе батареи и лампочки;

• Повреждения нефункциональных и де‐коративных деталей, не влияющих нанормальную работу устройства, в томчисле любые царапины или возможноеразличие в цвете.

• Случайные повреждения, вызванныеприсутствием инородных предметов и/или веществ, а также чисткой или ус‐транением засоров в фильтрах, систе‐мах слива или дозаторах моющихсредств.

• Повреждения следующих деталей: сте‐клокерамики, аксессуаров, корзин дляпосуды и столовых приборов, подаю‐щих и сливных труб, уплотнителей,ламп и плафонов для ламп, экранов,ручек, корпуса и частей корпуса (эти де‐тали попадают под действие гарантии,только если сервисный центр предста‐вит заключение, что причиной повре‐ждений был производственный брак).

• Случаев, если дефекты не были обна‐ружены специалистом во время визита.

• На ремонт, выполненный неуполномо‐ченными обслуживающими организа‐циями либо неавторизованными сер‐вис-партнерами, а так же с использова‐нием неоригинальных запасных частей.

• На ремонт вследствие неправильнойустановки.

• На повреждения, возникшие при небы‐товом использовании товара, напримериспользующиеся в профессиональныхцелях или иных целях, связанных спредпринимательской деятельностью.

• Повреждения, возникшие при перевоз‐ке товара. Если покупатель самостоя‐тельно осуществляет транспортировкутовара домой или по другому адресу,ИКЕА не несет ответственности за по‐вреждения, возникшие при перевозке.Тем не менее, если услуга доставки бы‐ла заказана покупателем в ИКЕА, всеповреждения, возникшие при перевоз‐ке товара, покрывается данной гаран‐тией.

РУССКИЙ 37

Page 38: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

• Условия выполнения установки быто‐вой техники ИКЕА, за исключением слу‐чаев, когда необходимость установкивызвана ремонтом или заменой неис‐правных частей. При покупке бытовойтехники в ИКЕА услуга первоначальнойустановки не включена в стоимость то‐вара. Если уполномоченные ИКЕА об‐служивающие организации или автори‐зированные сервис-партнеры осуще‐ствляют ремонт или замену бытовогоприбора в соответствии с условиямиданной гарантии, уполномоченные об‐служивающие организации или автори‐зированные сервис-партнеры обязуют‐ся при необходимости выполнить по‐вторную установку отремонтированно‐го бытового прибора или бытового при‐бора, заменяющего неисправный.

Данные ограничения не распространяют‐ся, если установка была произведена ква‐лифицированным специалистом, с ис‐пользованием оригинальных запасныхчастей для адаптации бытовой техники ктребованиям технической безопасностидругой страны ЕС.Применимость законодательстваконкретной страныГарантия, предоставляемая ИКЕА, пол‐ностью покрывает или даже превышаетвсе требования местного законодатель‐ства, которые могут отличаться в разныхстранах.Зона действияЕсли изделие было куплено в одной стра‐не ЕС и перевезено в другую страну ЕС,гарантийное обслуживание будет произ‐водиться на условиях, действующих вовторой стране. Обязательства по сервисубудут выполняться только в случае, еслиизделие было установлено в соответ‐ствии с техническими требованиями стра‐ны, где клиент обратился за гарантийнымобслуживанием.Сервисный центр, авторизованный ИКЕАВы можете обращаться к поставщикам га‐рантийных услуг ИКЕА по следующим во‐просам:1. Гарантийный ремонт;

2. Рекомендации и техническая консуль‐тация по установке техники, купленнойв магазине ИКЕА, в кухонную мебельИКЕА;Сервисный центр не сможет даватьрекомендации по следующим вопро‐сам:– вопросы по установке кухонной ме‐

бели ИКЕА– подсоеденение к электрической се‐

ти, если бытовая техника не имеетвилки и кабеля; подключение к во‐допроводным и газовым коммуника‐циям. Эти виды работ должны вы‐полняться авторизованным специа‐листом

3. За разъяснением функций и правилэксплуатации техники, купленной в ма‐газине ИКЕА.

Для получения оптимального результатапросим вас тщательно изучить сопрово‐дительные документы и инструкцию поэксплуатации перед обращением в сер‐висный центр.Как связаться с нами, если вам нужнанаша помощь

Пожалуйста, ознакомьтесь со спискомсервисных центров, авторизированныхИКЕА, который представлен на послед‐ней странице этой инструкцииВАЖНО! Для ускорения обслуживанияпросим вас называть артикул изделия(12-значный сервисный код и 8-значныйкод изделия), указанный в данномбуклете при обращении в сервисныецентры.ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕЧЕК!Чек является подтверждением покупки,его необходимо предъявлять при обра‐щении за гарантийным обслуживанием.

РУССКИЙ 38

Page 39: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Нужна дополнительная помощь?По всем дополнительным вопросам, некасающимся гарантийного обслужива‐ния, обращайтесь в отдел обслуживания

покупателей ближайшего магазина ИКЕА.Пожалуйста, тщательно изучите сопрово‐дительные документы перед обраще‐нием.

РУССКИЙ 39

Page 40: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

ObsahBezpečnostné pokyny 40Popis výrobku 41Pred prvým použitím 41Každodenné používanie 42Tabuľky varenia 43Ošetrovanie a čistenie 44

Čo robiť, keď... 46Technické údaje 46Inštalácia 47Zapojenie do elektrickej siete 47Ochrana životného prostredia 48ZÁRUKA IKEA 48

Zmeny vyhradené

Bezpečnostné pokynyAby bola zaručená správna prevádzkaspotrebiča, pred jeho inštaláciou a pou-

žívaním si pozorne prečítajte tento návod napoužívanie. Tento návod na používanie ne-chávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa pre-sťahujete alebo ho predáte. Používatelia mu-sia dokonale poznať prevádzku a bezpeč-nostné predpisy pri obsluhe spotrebiča.Správne použitie• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez

dozoru.• Spotrebič je určený výhradne na používanie

v domácnosti.• Tento spotrebič sa nesmie používať ako

pracovná, ani ako skladovacia plocha.• Na spotrebič, do spotrebiča, ani v jeho blíz-

kosti neklaďte žiadne horľavé kvapaliny,horľavé materiály, ani predmety, ktoré bysa mohli roztaviť (napr. plastové fólie, pla-stové predmety alebo hliník).

• Pri zapojení iných elektrických spotrebičovdo zásuviek v blízkosti spotrebiča dávajtepozor. Nedovoľte, aby elektrické napájaciekáble prišli do kontaktu alebo aby sa za-chytili pod horúcimi dvierkami rúry.

• Vlhké jedlá a potraviny nenechávajte v rúrepo ukončení pečenia, pretože vlhkosť bymohla poškodiť smalt alebo by sa mohladostať do jednotky.

• Spotrebič naopravujte sami, aby ste predišlizraneniam a jeho poškodeniu. Vždy kon-taktujte servisné stredisko.

• Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajteabrazívne prostriedky ani ostré kovovéškrabky, pretože by mohli poškrabať po-vrch, čo spôsobí rozbitie skla.

Poznámky o smaltovanom povrchuZmeny farby smaltovaného povrchu sú

výsledkom používania a neovplyvňujú bežnúprevádzku a správne používanie spotrebiča.Nepovažuje sa to za chybu, na ktorú sa vzťa-huje záruka.Bepečnosť detí• Spotrebič smú používať výhradne dospelé

osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehraliso spotrebičom.

• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozínebezpečenstvo udusenia.

• Keď sú dvierka otvorené, nedovoľte deťom,aby sa k nemu priblížili.

Všeobecné bezpečnostné pokyny• Tento spotrebič nie je určený pre osoby

(vrátane detí) so zníženými fyzickými, sen-zorickými alebo duševnými schopnosťamialebo osoby s nedostatočnými skúsenosťa-mi a vedomosťami, ak nie je zabezpečenýdohľad alebo poučenie o používaní spotre-biča osobou zodpovednou za ich bezpeč-nosť.

• Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Vnútrorúry sa počas používania zohrieva.

• Pri otváraní dvierok počas pečenia alebo pojeho ukončení vždy ustúpte, aby mohli unik-núť nahromadená para a teplo.

Inštalácia• Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy

nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapá-jajte. V prípade nutnosti kontaktujte dodá-vateľa.

SLOVENSKY 40

Page 41: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

• Spotrebič smie opravovať výhradne autori-zovaný technik. Používajte výhradne origi-nálne náhradné diely.

• Zabudované spotrebiče sa smú používať ažpo zabudovaní do vhodných skriniek a podpracovné plochy, ktoré vyhovujú štandar-dom.

• Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča,ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečenstvozranenia a poškodenia spotrebiča.

Varovanie Dôsledne dodržiavajtepokyny o elektrickom zapojení.

Informácie o akrylamidochDôležité upozornenie Podľa najnovšíchvedeckých poznatkov môžu intenzívnezhnednuté pokrmy, hlavne jedlá obsahujúceškrob, predstavovať nebezpečenstvo prezdravie následkom obsahu akrylamidov. Pretovám odporúčame, ak je to možné, pripravovaťjedlá pri čo najnižších teplotách a nedovoliť,aby sa jedlá príliš zapekali.

Popis výrobkuVšeobecný pohľad

1 Ovládací panel2 Ovládací gombík funkcií rúry

3 Ovládací gombík teploty4 Indikátor teploty5 Vetracie otvory chladiaceho ventilátora6 Ohrevný prvok7 Osvetlenie rúry8 Typový štítok

Príslušenstvo rúryPlech na pečenie

1x

Rošt

1x

Pred prvým použitímPred začatím používania spotrebiča od-stráňte všetok obalový materiál, vnútorný

aj vonkajší. Neodstraňujte štítok s technickýmiúdajmi.

Prvé čisteniePred prvým použitím spotrebič vyčistite. Príslu-šenstvo a vnútro rúry vyčistite mäkkou utierkounamočenou v teplej vode s prídavkom sapo-nátu.Potom rúru zohrejte bez potravín vnútri.

SLOVENSKY 41

Page 42: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

PredohrevOtočte ovládací gombík rúry do polohy azapnite rúru na 45 minút pri maximálnej te-plote, aby sa vypálili všetky zvyšky z povrchu

dutiny rúry. Príslušenstvo sa môže zohriať viacako pri bežnom používaní. Počas tejto dobymôže z rúry unikať pach. Je to normálne. Za-bezpečte dobré vetranie miestnosti.

Každodenné používanieZapnutie spotrebičaNastavte funkciu rúry a teplotu.Nastavenie funkcie rúryOtočte ovládací gombík na nastavenie funkciírúry (pozrite "Popis spotrebiča").Nastavenie teplotyOtočte ovládací gombík teploty (pozrite "Po-pis spotrebiča"). Teplotu môžete nastaviť vrozmedzí 50 °C až 250 °C.

Vypnutie spotrebičaOtočte ovládacie gombíky teploty a funkcií rú-ry do polohy vypnutia.

Ovládací gombík funkcií rúrySymbol Funkcia

Poloha VypnutéOsvetlenie rúry - rozsvieti sa aj bez funkcie rúry.Spodný ohrevný článok - teplo sa privádza iba zo spodnej časti rúry. Na pečeniekoláčov s chrumkavou spodnou časťou.Tradičné pečenie - teplo sa privádza z vrchného aj spodného ohrevného článku.Na pečenie koláčov a mäsa na jednej úrovni.Vrchný ohrevný článok - teplo sa privádza iba z horného ohrevného článku. Nadopečenie jedál.

Indikátor teplotyIndikátor teploty (pozrite "Popis spotrebiča")sa rozsvieti pri ohreve rúry. Zhasne, keď rúradosiahne správnu teplotu. Potom sa budestriedavo zapínať a zhášať, v závislosti odudržiavania teploty.Bezpečnostný termostatAby sa predišlo nebezpečnému prehriatiu (ne-správnym používaním spotrebiča alebo kvôliporuche niektorého dielca), rúra je vybavenábezpečnostným termostatom, ktorý prerušíprívod elektrického prúdu. Po poklese teplotysa rúra sa opäť automaticky zapne.Ak by sa bezpečnostný termostat pokazil, ne-pokúšajte sa ho sami opraviť. Prosím, kontak-tujte servisné stredisko.

Chladiaci ventilátorRúra je vybavená chladiacim ventilátorom(nevidno ho), ktorého účelom je udržiavaťpredný panel, gombíky a rukoväť dvierokchladné. Chladiaci ventilátor sa zapne auto-maticky pri používaní rúry. Teplý vzduch savyfukuje otvorom nachádzajúcim sa v blízkostirukoväte dvierok. Ventilátor sa vypne, po prí-prave jedla, po otočení ovládacieho gombíkafunkcií rúry do polohy 0.

Varovanie Rúru používajte vždy sozatvorenými dvierkami. Pri otváraní

dvierok dávajte pozor, aby sa neotvoriliprudko. Nedovoľte, aby sa dvierka otvorilivoľným pádom - podopierajte ich za rukoväť,až kým sa úplne neotvoria.

SLOVENSKY 42

Page 43: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Varovanie Rúru nevykladajte alobalom,pekáče a plechy neklaďte priamo na dno

rúry. Nahromadené teplo by mohlo poškodiťsmaltovaný povrch rúry.Mechanická detská poistkaSpotrebič sa dodáva s upevnenou a aktivova-nou detskou poistkou. Nachádza sa tesne podovládacím panelom rúry na pravej strane.

Aby ste otvorili dvier-ka, keď je aktivova-ná detská poistka,posuňte západkudetskej poistky hore,ako je zobrazené naobrázku.Dvierka rúry zatvortebez potiahnutia det-skej poistky.

Aby ste detskú poist-ku zrušili, otvortedvierka rúry a od-skrutkujte ju použitímkľúča, ktorý sa dodá-va vo vrecku spolu srúrou.

Tabuľky vareniaHmot-nosť(kg)

Potraviny Funkcierúry napečenie

Zásuvnáúroveň

Teplota rúry (°C) Doba pečenia(min)

1 Bravčové / jah-ňacie

2 180 110-130

1 Teľacie / hovä-dzie

2 190 70-100

1,2 Kurča/králik 2 190 70-801,5 Kačica 1 160 120-1503 Hus 1 160 150-2004 Moriak/morka 1 180 210-2401 Ryby 2 190 30-401 Plnená paprika

a paradajky/pečené zemia-ky

2 190 50-70

Hotové koláče 2 160 45-551 Koláče 2 160 80-100 Sušienky 3 140 25-35

SLOVENSKY 43

Page 44: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Hmot-nosť(kg)

Potraviny Funkcierúry napečenie

Zásuvnáúroveň

Teplota rúry (°C) Doba pečenia(min)

2 Lasagne 2 180 45-601 Biely chlieb 2 190 50-601 Pizza 1 190 25-35

Ošetrovanie a čistenieVarovanie Rúru pred čistením vypnite anechajte ju vychladnúť.Varovanie Z bezpečnostných dôvodovspotrebič nečistite prúdom pary, ani

vysokotlakovým prúdom vody.Varovanie Spotrebič vždy udržiavajtečistý. Priškvarený tuk a ostatné nečistoty

môžu spôsobiť požiar, hlavne v nádobe naodkvapkávanie.Vonkajší povrch spotrebiča• Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou

utierkou namočenou v teplej vode s prídav-kom saponátu.

• Na kovové diely v prednej časti použite bež-ne dostupné čistiace prípravky.

• Nepoužívajte abrazívne čistiace prípravky,ani drsné špongie.

Vnútorný priestor rúry na pečenie• Pred čistením zapnite osvetlenie rúry.• Rúru očistite mäkkou utierkou namočenou v

teplej vode s prídavkom saponátu a nechaj-te ju vysušiť.

PríslušenstvoPo každom použití všetky časti príslušenstvaočistite mäkkou utierkou namočenou v teplejvode s prídavkom saponátu (rošt, plech na pe-čenie, držiak roštu a pod.) a dobre osušte.Krátko ich namočte vo vode, čo uľahčí čistenie.Čistenie dvierok rúryDvierka rúry majú dva sklenené panely, nain-štalované jeden za druhým. Aby ste si ich či-stenie uľahčili, môžete dvierka a vnútornýsklenený panel vybrať.

Varovanie Ak by ste sa pokúšalivnútorný sklenený panel vybrať, kým sú

dvierka namontované, mohli by sa zatvoriť.Vybratie dvierok rúry a skleneného panelu1

Dvierka rúry úplneotvorte a pridržte zá-vesy dvierok .

2

Nadvihnite príchytkyna oboch závesoch apreklopte ich.

3

Dvierka rúry privrite,aby ostali v prvej po-lohe otvorenia (pri-bližne. 45°). Potomich potiahnite vpreda vyberte ich.

4

Položte dvierka sastabilný povrch chrá-nený mäkkou hand-rou.

SLOVENSKY 44

Page 45: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

5

Uvoľnite blokovacísystém, aby sa dalivybrať vnútornésklenené panely.

6

7

Otočte 2 úchytky o90° a vyberte ich zmiesta.

90°

8

Opatrne nadvihnitea vyberte sklenenýpanel.

21

Sklenený panel umyte vodou s prídavkom sa-ponátu. Starostlivo ho osušte.Opätovná montáž dvierok a sklenenéhopaneluPo ukončení čistenia namontujte sklenený pa-nel a dvierka rúry. Pri montáži vykonajte pred-chádzajúce úkony v opačnom poradí.Vnútorný sklenený panel musíte namontovaťtak, aby bol dekoračný rám (povrch s potla-čou) otočený smerom von z rúry. Aby ste skon-trolovali, či ste predchádzajúci úkon urobilisprávne, jednoducho prejdite prstami po po-vrchu vnútornej sklenenej plochy. Ak je skle-nený panel namontovaný správne, podprstom by ste nemali cítiť drsný povrch.

Vnútorný sklenený panel vsuňte do pravýchúchytiek podľa nákresu dolu.

Výmena žiarovky a čistenie sklenenéhokrytu

Varovanie Predtým, ako vymenítežiarovku osvetlenia (postupujte podľa

pokynov v časti "Popis spotrebiča"), spotrebičvypnite a odpojte od elektrického napájania.

1. Otočte sklenený kryt smerom doľava a vy-berte ho. Vyčistite sklenený kryt.

2. V prípade potreby vymeňte žiarovku zanovú s výkonom 15/25 W, 230V (50Hz),odolnú do teploty 300 °C (Druh zapojenia:E14).

3. Namontujte späť sklenený kryt.

SLOVENSKY 45

Page 46: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Čo robiť, keď...Problém Možná príčina Riešenie

Rúra nefunguje Nebolo urobené potrebné na-stavenie

skontrolujte, či je nastavená funk-cia a teplota pečenia

Rúra nefunguje Spotrebič nie je správne zapo-jený do napájacej elektrickejsiete a nie je zapnuté napájanie

Skontrolujte, či je spotrebič správ-ne zapojený a či je zapnuté na-pájanie

Indikátor teploty sa ne-rozsvieti

Nebolo urobené potrebné na-stavenie

Zvoľte funkciu pečenia a teplotu

Osvetlenie rúry nefun-guje

Vypálila sa žiarovka osvetlenia Vymeňte žiarovku osvetlenia rúry

Vnútri rúry a na jedláchsa zráža para a vytvárasa skondenzovaná vo-da

Jedlá ste nechali v rúre príliš dl-ho

Po ukončení pečenia nenechávaj-te jedlá v rúre dlhšie ako 15-20minút

V prípade poruchy sa najprv pokúste problémodstrániť sami. Ak nenájdete riešenie, zavo-lajte predajcu alebo servisné stredisko.

Ak ste rúru nepoužívali správne alebo in-štaláciu nevykonal autorizovaný technik,

môže sa stať, že za návštevu pracovníka ser-visného strediska alebo predajcu budete mu-sieť zaplatiť, aj keď sa porucha vyskytne po-čas záručnej doby.

Technické údajeRozmery (vnútorné) Šírka

VýškaHĺbka

405335410

Využiteľný objem 56 lPlocha najväčšieho plechu na pečenie(čistá plocha)

1130 cm2

Spodný ohrievací článok 1000/ WVrchný ohrevný prvok 800/ WCelá rúra (Vrchný aj spodný ohrevný člá-nok)

1800/ W

Osvetlenie rúry 25/ WChladiaci ventilátor 25/ W

Celkový príkon 1) 1850/ W

Počet funkcií 3Spotreba energie 0,79 kWh

SLOVENSKY 46

Page 47: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Spotreba energie pri štandardnom na-plnení a pri spodnom ohreve

0,79 kWh

1) Údaje o elektrickom zapojení, napätí a príkone sú uvedené na výrobnom štítku (pozrite "Popis spotrebiča").

InštaláciaPozor Pri inštalácii postupujte podľadodávaných pokynov.Varovanie Spotrebič smie nainštalovaťiba vyškolený a kvalifikovaný pracovník.

Ak kvôli inštalácii nezavoláte vyškoleného akvalifikovaného pracovníka, zárukaspotrebiča stratí platnosť.• Pred zabudovaním spotrebiča do kuchyn-

skej linky skontrolujte, či sú rozmery výklenkuvhodné.

• Skontrolujte, či sú urobené všetky opatreniaproti zásahu elektrickým prúdom.

• V súlade s platnými normami, všetky častiochrany proti zásahu elektrickým prúdommusia byť upevnené tak, aby sa nedali od-montovať bez použitia nástrojov.

• Spotrebič môže byť umiestnený zadnou ajednou bočnou stenou pri stene alebo inomvyššom spotrebiči. Druhá strana spotrebičamusí byť vedľa zariadenia rovnakej výšky.

• Bezpečnosť stojana vstavanej skrinky musízodpovedať požiadavkám normyDIN68930.

• Zabudované rúry a zabudované varné pa-nely sú vybavené špeciálnymi konektormi. Zbezpečnostných dôvodov sa smú kombino-vať iba spotrebiče od toho istého výrobcu.

Zapojenie do elektrickej sieteVarovanie Elektrické zapojenie smievykonať výhradne vyškolený a

kvalifikovaný pracovník.• Výrobca nezodpovedá za škody v prípade

nedodržania týchto bezpečnostných opa-trení.

• Spotrebič uzemnite v súlade s bezpečnost-nými predpismi.

• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prú-du a príkon uvedené na štítku spotrebičazodpovedajú parametrom elektrickej siete.

• Spotrebič sa dodáva s prívodným elektric-kým káblom bez zástrčky.

• Akýkoľvek elektrický komponent smie vy-meniť iba technik servisného strediska alebokvalifikovaný servisný pracovník.

• Vždy používajte správne nainštalovanúuzemnenú zásuvku elektrickej siete.

• Nepoužívajte rozdvojky, konektory, anipredlžovacie prívodné káble. Hrozí nebez-pečenstvo požiaru.

• Skontrolujte, či je prívodný elektrický kábelpo inštalácii prístupný.

• Pri odpájaní spotrebiča od siete neťahajteprívodný elektrický kábel. Vždy ťahajte zazástrčku.

• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej sietemusíte použiť elektrické odpojovacie zaria-denie, ktoré umožní odpojenie spotrebičaod elektrickej siete na všetkých póloch aktoré má vzdialenosť medzi kontaktmi as-poň 3 mm, napr. automatický istič alebo po-istka.

Tento spotrebič vyhovuje požiadavkám. smer-níc ES.

SLOVENSKY 47

Page 48: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Ochrana životného prostrediaSymbol na výrobku alebo na jeho obale,návode na použitie a záručnom liste znamená,že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako skomunálnym odpadom. Namiesto toho jepotrebné ho odovzdať do najbližšiehozmluvného zberného dvora vykonávajúcehozber odpadu z elektrozariadení za účelomjeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania,prípadne predajni pri kúpe nového výrobku,ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber.Prispejte preto k tomu, aby bol odpadzhodnotený a zneškodnený environmentálnevhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jehonegatívnym vplyvom na životné prostredie aľudské zdravie.Podrobnejšie informácie nájdete nainternetovej stránke www.envidom.sk.Materiál obaluMateriály označené symbolom sú recyklo-vateľné. Obal vhoďte do určenej nádoby nazber odpadu určeného na recykláciu.

Pred likvidáciou spotrebičaVarovanie Pri likvidácii spotrebičadodržiavajte nasledujúce pokyny:

• Vytiahnite zástrčku prívodného elektrickéhokábla zo sieťovej zásuvky.

• Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvi-dujte ho.

• Zlikvidujte západku dvierok. Predídete takmožnosti, že sa deti zatvoria vnútri spotre-biča. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.

ZÁRUKA IKEAAko dlho platí záruka IKEA?Platnosť tejto záruky je päť (5) rokov od pô-vodného dátumu nákupu spotrebiča v pred-ajni IKEA, okrem záruky na spotrebiče LA-GAN, na ktoré sa vzťahuje iba dvojročná (2)záruka. Ako doklad o nákupe sa vyžaduje pô-vodný pokladničný blok. V prípade opravypočas platnosti záruky sa platnosť záruky spo-trebiča, ani nových dielov nepredĺži.Na ktoré spotrebiče sa nevzťahujepäťročná (5) záruka IKEA?Na ponuku spotrebičov s názvom LAGAN avšetky spotrebiče kúpené pred 1. augustom2007Kto vykonáva servis?Servisná služba IKEA zaručuje servis prostred-níctvom vlastných prevádzok alebo siete ser-visných partnerov.

Na čo sa vzťahuje záruka?Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebičaspôsobené výrobnými alebo materiálovýmichybami od dátumu nákupu v predajni IKEA.Táto záruka sa vzťahuje výhradne na spotre-biče používané v domácnosti. Výnimky sú uve-dené pod titulom "Na čo sa nevzťahuje tátozáruka?" Počas doby platnosti záruky budúnáklady na odstránenie porúch, napr. opravy,náhradné diely, prácu a dopravu, hradené zapodmienky, že spotrebič bude prístupný navykonanie opravy bez toho, že by boli nevyh-nutné špeciálne výdavky a že porucha je spô-sobená výrobnými alebo materiálovými chy-bami, na ktoré sa vzťahuje záruka. Za týchtopodmienok sa aplikujú predpisy EÚ (č. 99/44/EG) a príslušné miestne predpisy. Vymenenédiely sa stanú vlastníctvom spol. IKEA.

SLOVENSKY 48

Page 49: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Čo spol. IKEA urobí pre nápravu problému?Servisné stredisko určené spol. IKEA výrobokzhodnotí a rozhodne, na vlastnú zodpoved-nosť, či sa na poruchu spotrebiča vzťahuje zá-ruka. V prípade, že sa na poruchu vzťahujezáruka, servisné stredisko IKEA alebo autori-zovaný servisný partner prostredníctvom svo-jich vlastných servisných prevádzok, na vlastnúzodpovednosť, opraví pokazený výrobok ale-bo ho vymení za rovnaký alebo porovnateľnývýrobok.Na čo sa nevzťahuje táto záruka?• Normálne opotrebovanie a poškodenie.• Úmyselné poškodenie alebo poškodenie

nedbalosťou, škody spôsobené nedodrža-ním pracovných postupov, nesprávna inšta-lácia alebo zapojenie do elektrickej siete snesprávnym napätím, poškodenie spôsobe-né chemickou alebo elektrochemickou reak-ciou, hrdza, korózia alebo poškodenie vo-dou vrátane škôd spôsobených nadmernýmmnožstvom vodného kameňa v dodávanejvode, ale nielen tým, škody spôsobené mi-moriadnymi podmienkami životného pro-stredia.

• Spotrebný materiál vrátane batérií a žiaro-viek.

• Časti bez funkcií a dekoračné časti, ktorébežne neovplyvňujú normálne používaniespotrebiča, vrátane škrabancov a možnýchfarebných zmien.

• Náhodné poškodenie spôsobené cudzímipredmetmi alebo látkami, poškodenie či-stiacich alebo uvoľnených filtrov, systém,odvodu vody alebo zásuvky na saponáty.

• Poškodenie nasledujúcich častí: keramickésklo, príslušenstvo, koše na riad a príbor,prívodné a odtokové hadice, tesnenia, žia-rovky a kryty osvetlenia, obrazovky, ovlá-dacie gombíky, puzdrá a časti krytov. S vý-nimkou prípadov, kedy sa dá dokázať, žeuvedené poškodenia sú následkom výrob-ných chýb.

• Prípady, pri ktorých nebola zistená žiadnaporucha pri prehliadke technikom.

• Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizo-vanom stredisku a/alebo stredisku autori-zovaného servisného partnera alebo prípa-dy, kedy neboli použité originálne náhrad-né diely.

• Opravy chýb spôsobených nesprávnou in-štaláciou alebo za nedodržania technickýchšpecifikácií.

• Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom oddomácnosti, napr. profesionálne použitie.

• Poškodenia spôsobené pri preprave. Ak zá-kazník prepravuje tovar domov alebo nanejakú inú adresu, IKEA nenesie zodpoved-nosť za žiadnu škodu, ktorá by mohla vznik-núť počas prepravy. Naopak, ak IKEA do-ručí výrobok zákazníkovi na jeho adresu, napoškodenia výrobku vzniknuté počas pre-pravy sa vzťahuje táto záruka.

• Náklady za vykonanie začiatočnej inštalá-cie spotrebiča IKEA. V prípade, že poskyto-vateľ servisných služieb IKEA alebo ním po-verený servisný partner opraví alebo vyme-ní spotrebič za podmienok tejto záruky, po-skytovateľ servisných služieb alebo ním po-verený servisný partner znovu nainštalujteopravený spotrebič alebo nainštaluje na-hradený, podľa potreby.

Toto obmedzenie sa nevzťahuje sa bezporu-chovú prácu vykonávanú odborníkom použi-tím našich originálnych dielov na prispôsobe-nie spotrebiča technickým požiadavkám bez-pečnostných predpisov inej krajiny EÚ.Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisyZáruka IKEA vám poskytuje špecifické práva,ktoré sa môžu zhodovať alebo presahovaťnároky vnútroštátnych práv, meniacich sa vzávislosti od krajiny.Oblasť platnostiU spotrebičov kúpených v jednej krajine EÚ aprenesených do inej krajiny EÚ budú servisposkytovať prevádzky servisu za normálnychzáručných podmienok novej krajiny. Povinnosťvykonania servisu v rámci záruky sa vzťahujeiba na:• spotrebiče, ktoré vyhovujú technickým po-

žiadavkám krajiny, v ktorej sa žiada o zá-ručnú opravu.

SLOVENSKY 49

Page 50: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

• spotrebič vyhovuje údajom a je nainštalo-vaný podľa pokynov v inštalačnej príručkeza dodržania bezpečnostných predpisov.

Určené servisy pre spotrebiče IKEA:Prosím, neváhajte a kontaktujte servis IKEA na:1. požiadaní o zásah v rámci tejto záruky;2. požiadaní o vysvetlenia pri inštalácii spo-

trebiča IKEA v kuchynskej linke IKEA. Servissa nevzťahuje sa objasnenia týkajúce sa:– inštalácie celej kuchynskej linky IKEA;– elektrického zapojenia (ak sa spotrebiče

dodávajú bez zástrčky a kábla), vodo-vodnej a plynovej prípojky, pretože ichmusí vykonať autorizovaný servisnýtechnik.

3. otázok o objasnenie obsahu návodu napoužívanie a špecifikácií spotrebiča IKEA.

Aby sme Vám vždy poskytovali najlepšie služ-by servisu, predtým, ako nám zavoláte, prečí-tajte si, prosím, starostlivo pokyny na montáža/alebo návod na používanie.Ako nás kontaktovať, keď potrebujeteservis

Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kdenájdete kompletný zoznam kontaktov IKEA apríslušné vnútroštátne telefónne čísla.Dôležité upozornenie Na zaručenieposkytnuia rýchlej služby vám odporúčamepoužiť špecifické telefónne čísla uvedené vzozname na konci tohto návodu. Vždy použitečísla uvedené v návode špecifickéhospotrebiča, ktorého opravu potrebujete.Predtým, ako nás zavoláte, pripravte si číslovýrobku IKEA (8-ciferný kód), ktorého opravupotrebujete.Dôležité upozornenie ODLOŽTE SIPOKLADNIČNÝ BLOK!Je to Váš doklad o nákupe a budete ho po-trebovať pri požiadaní o záručnú opravu. Ne-zabudnite, že na pokladničnom bloku je názova číslo výrobku IKEA (8-ciferný číselný kód)každého spotrebiča, ktorý ste kúpili.Potrebujete mimoriadnu pomoc?Ak máte akékoľvek doplnkové otázky, ktorésa nevzťahujú na servis spotrebičov, obráťtesa na najbližšiu telefónnu službu predajneIKEA. Predtým, ako nás zavoláte, si pozorneprečítajte dokumentáciu spotrebiča.

SLOVENSKY 50

Page 51: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

Country Phone number Call Fee Opening time

België070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine

България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakstman.-fre. 09.00-20.00

lør. 09.00-16.001 søndag pr. måned, normalt første

søndag i måneden

Deutschland 01803-334532(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz

der DTAG; Mobilfunkpreiseabweichend

8 bis 20 Werktage

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland0900 235 45 32

and/or 0900 BEL IKEA

"0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW"

ma-vr 9.00-21.00zat 9.00-20.00zon 9.00-18.00

Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager

Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage

Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы

с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine

Svizzera Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00lör-sön 9.30-18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar

Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

51

Page 52: LAGAN RU TR PL SK OV3 - ikea.com · Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara, a na-stępnie zdjąć go. Umyć szklany klosz. 2. W razie potrzeby wymienić

© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401776-1

3971

1700

2-A-

0820

09