15
La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva: enlaces

La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva : enlaces

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva : enlaces

La teoría de la traducción

la lingüística aplicada

la lingüística contrastiva: enlaces

Page 2: La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva : enlaces

Para recordar:

• La traductología –el estudio de la traducción como

disciplina académica.

La lingüística aplicada - la parte de la ciencia que se ocupa de la

lengua. Se especializa en

resolver las tareas prácticas

vinculadas al estudio de la

lengua, también trata sobre el uso

práctico de la teoría lingüística en otras esferas.

Page 3: La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva : enlaces

Traducción = acto verbal

Estudio de la traducción e interpretación es el componente de la lingüística aplicada

Page 4: La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva : enlaces

El desarrollo de la lingüística aplicada se dio especialmente durante el siglo XX (años

60) en Norteamérica, Inglaterra, Europa y Australia

Lingüística aplicada es un área interdisciplinaria de la lingüística

que se centra en el estudio de problemas sociales que tienen

que ver con el lenguaje.

Page 5: La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva : enlaces

Bronislav Malinovsky ------ lingüística externa.

“Hay conexiones entre la lengua y cultura dadas desde los presupuestos

sociales.”

La lingüística debe considerarse dentro de la ciencia de la cultura.

Otros investigadores:

Page 6: La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva : enlaces

La lingüística aplicada

• Procede de la tradición a partir de la filosofía y la retórica

• Pone en el centro el discurso en el sentido más amplio de la palabra

Page 7: La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva : enlaces

Clasificación según Clavo Perez:Lingüística aplicada

Interna• confección de gramaticas• estudios de adqucisión del

lenguage• didacticas de 2ndas lenguas• analis y crítica del lenguage

según los registros• lexicografía• traducción e interpretación

Externa• computacional• aparatos fondadores y

sintetizadores de voz• traducción automatica• logopedía• psicoanalisis, psicometria• idiomas artificiales• desciframiento de escrituras• estudios antropológicos• lógica y filosofía

Page 8: La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva : enlaces

Clacificación de Jornadas Internacionales de Lingüística Aplicada

de Granada:• enseñanza de las lenguas extranjeras• lingüística contrastiva• psicolingüística• planificación y programacíon• sociolingüística• lexicología y lexicografía• interpretación y traducción• retórica y estilística

Page 9: La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva : enlaces

Hay piensamientos que:la traductología no tiene su propio objeto, se forma

parte de otras disciplinas

¿POR QUÉ?• La traducción

depende de varios factores que determinan

la opción de traductor

• La practica traductora se

recurre a datos de otras ciencias lingüísticas (A. Reformatskiy)

Page 10: La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva : enlaces

¿Por que erroneo?

• Sí, se base en datos de otras ciencias, ¡pero esto es OK para cada ciencia!

• Ninguna otra ciencia no se ocupa de la traducción como tal, y no trata de resolver problemas de este fenomeno.

Page 11: La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva : enlaces

La lingüística contrastíva- una ciencia, que eestudia las discrepancias y las analogias entre lenguas en el plano de sincrionia, la comparación se efectua entre 2 sistemas ingüística s tomando uno de ellas como base de comparación.

Objetivo fundamental:

descripción de las particularidades de

cada uno de los sistemas.

Page 12: La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva : enlaces

Por ejemplo:

El sustantivoucraniano español

Común• tiene genero y numero• puede ser propio y común

• en la oración desempeña funcionessintácticas similares

DistintoTiene casos de declinaciónTres generos

No se declina Dos generos

Page 13: La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva : enlaces

Los estudios contrastivos pueden analizarse en distintos niveles:nivel del sistemanivel de la normanivel del uso

Page 14: La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva : enlaces

E. Corseriu: la lingüística tiene poca validez para la traducción

POR QUÉ en ella no se traducen significados

lingüísticos, sinoel sentido de la expresión

cuando el traductor debe decidir, que tiene mayor importancia:el significado o el sentido, la lingüística comparada

no da respuesta a esta pregunta

Demaciado categorico

Page 15: La teoría de la traducción la lingüística aplicada la lingüística contrastiva : enlaces

• La lingüística contrastiva se ocupa de comparación de las formas y significados de unidades lingüísticas

• La traducción analiza las diferencias y coincidencias entre los textos, no solamente lingüísticos sino también psicoculturales y psicologicos