35
La Polilla Carlotilla (Die Motte Charlotte) Traducción literaria : Alejandra García Sahelices Roman Kroke Author & Illustrator Oranienstraße 203 D - 10999 Berlin Germany Contact : [email protected] Website : www.Roman-Kroke.de © 2010 Roman Kroke. All Rights Reserved.

La Polilla Carlotilla - roman-kroke.deroman-kroke.de/wp-content/uploads/2013/08/ESPANIOL_La-Polilla-Carlo...La Polilla Carlotilla (Die Motte Charlotte) Traducción literaria: Alejandra

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

La Polilla Carlotilla

(Die Motte Charlotte)

Traducción literaria :

Alejandra García Sahelices

Roman Kroke Author & Illustrator Oranienstraße 203 D - 10999 Berlin Germany Contact: [email protected] Website: www.Roman-Kroke.de © 2010 Roman Kroke. All Rights Reserved.

Titulo

Motte, die; - ; -n

polilla

La Polilla Carlotilla 1

Ebbe, die; -; -n

kommen; kommt/kam/ist gekommen

schreien; schreit/schrie/hat geschrien

Seeräuberfisch, der; -(e)s; -e

und

auch Adv

viele + Subst. (Plur.)

Meer, das;-(e)s; -e

Bewohner, der; -s;

-sein; ist/war/ist gewesen

Zeit, die; -; hier: nur Sing

allerhöchste Zeit sein

sich flüchten

Tiefe, die; -; -n

Muschel, die; -; -n

gehen; geht/ging/gegangen; hier: anders gehen

anders Adj

für j-n/etw (Akk)

marea baja

venir

gritar

pez ladrón

z

también

muchos

mar

habitantes

ser/estar

tiempo

como muy tarde

refugiar(se)

profundidad

caracola/almeja

Ir; hier: ser diferente

diferente

para

2 2

sie

können; kann/konnte/hat gekonnt

sich zurückziehen; zieht sich zurück/zog sich

zurück/hat sich zurückgezogen

schnell genug

endlich Adv

j-n/etw (Akk) wiedersehen; sieht wieder/sah wieder/hat

wiedergesehen

ella (para ella)

poder

retirar(se)

suficientemente rápido

por fin

volver a ver

“¡Baja la marea!” gritó el pez pirata. Para otros muchos habitantes del mar también era la hora de volver a las profundas aguas marinas. Para la almeja era totalmente diferente. Para ella la marea nunca bajaba lo suficientemente rápido. ¡Por fin volvería a ver a su amiga la pulga de la playa! 2/3

lassen; lässt/ließ/hat gelassen

uns

Spiel, das; -(e)s; -e

wer

sein; ist/war/ist gewesen

zuerst Adv

auf j-m/etw (Dat) Präp

Berg, der; -(e)s; -e

grün Adj

dejar, hier: Ir a

a nosotros

juego

quién

estar/ser

primero

sobre

colina/ montaña

verde

2 3

spielen; spielt/spielte/hat gespielt

rufen; ruft/rief/hat gerufen

Strandfloh, der; -(e)s; Strandflöhe

hüpfen; hüpft/hüpfte/ist gehüpft

aber

das

erst-

Ausflug, der; -(e)s; Ausflüge

dann doch

ein wenig

weit Adj

j-n (Akk) überreden etw zu tun;

überredet/überredete/hat

überredet

Spaziergang, der; -(e)s; Spaziergänge

Dach, das; -(e)s; Dächer

Wohnung, die; -; -en

mitzählen; zählt mit/zählte mit/hat mitgezählt

genau Adj

sage und schreibe

sieben

Runde, die; -; -n

haben; hat/hatte/hat gehabt

am Ende

drehen; dreht/drehte/hat gedreht

jugar

gritar

pulga

saltar

pero

este/a

primer/a

excursión

después de todo

un poco

lejos

convencer

pasear

tejado

casa

contar

exacto

no menos de

siete

vuelta

haber

al final

dar vueltas

algo

2 4

etwas

neugierig sein auf j-n/etw (Akk)

geheimnisvoll Adj

Welt, die; -; -en

hinter Präp

schon

da

sich treffen; trifft sich/traf sich/hat sich getroffen; hier:

es trifft sich gut

hervorragend Adj

dass Konj

ein paar

Postkarte, die; -; -n

mitbringen; bringt mit/brachte mit/hat mitgebracht

Flohmarkt, der; -(e)s; Flohmärkte

j-n/etw (Akk) aufgabeln coll.; gabelt auf/gabelte auf/hat

aufgegabelt

stolz Adj

geben; gibt/gab/hat gegeben

bis zu etw (Dat)

Flut, die; -; -en

noch

unbekannt Adj

Ding, das; -(e)s; -e

bestaunen; bestaunt/bestaunte/hat bestaunt

tener curiosidad

misterioso

mundo

detrás

hier: de hecho

por eso

encontrar(se) con

excelente

que

algunos/as

postal

traer (consigo)

mercadillo

recoger/ conseguir

orgulloso

haber

hasta

marea alta

todavía/ aún

desconocido/a

cosa

admirar

2 5

Postkarten:

Duft, der; -(e)s; Düfte

Mensch, der; -en; -en

Mistkäfer, der; -s; -

aroma/ olor

humano

escarabajo

1. “¡Vamos a jugar a quién llega antes al Monte Verde!”, dijo la pulga de l a playa pegando un brinco. 2. Pero para la almeja era un poco lejos para ser su primera excursión. 3. Y así, convenció a la pulga de la playa para dar un paseo sobre el tejado de la casa de la almeja. ¡Increíble! ¡Hemos dado siete vueltas enteras! 4. La almeja tenía curiosidad por el mundo lleno de secretos que había tras la Montaña Verde. Por suerte, la pulga de la playa se había traído consigo algunas postales. “¡Ésta la conseguí regateando en un rastrillo!” Le contaba orgullosa. De ese modo había muchas cosas desconocidas para descubrir hasta que subiese la marea… 4/5

wieder

allein Adj

sich auf etw (Akk) plumpsen lassen

ganz schön

j-n (Akk) schaffen; schafft/schaffte/hat geschafft

neu Adj

Eindruck, der; -(e)s; Eindrücke

aufregend Adj

Ort, der; -(e)s; -e

otra vez

solo/a

dejar(se) caer

hier: bastante

agotar(se)

nuevo/a

impresión

excitante

lugar

2 6

murmeln; murmelt/murmelte/hat gemurmelt

wenig später

sich befinden; befindet sich/befand sich/hat sich

befunden

tief Adj

einmal

Es war einmal …

Poster:

j-n/etw (Akk) tauschen; tauscht/tauschte/hat getauscht

Tag, der; -(e)s; -e

Traum, der; -(e)s; Träume

Pforte, die; -; -n

nach j-m/etw (Dat) suchen; sucht/suchte/hat gesucht

un poco después

encontrar(se)

profundo/a

una vez

erase una vez …

intercambiar

día

sueño

puerta

buscar algo/ a alguien

(texto) De nuevo sola en casa, la almeja se dejó caer en su cama de agua. ¡Había logrado estupendamente ese paseo! ¡Y taaantas postales con nuevas impresiones! – “…el mundo detrás del monte verde debe ser un lugar emocionante”, murmuró la almeja. Y poco después se sumergía en profundos sueños… (dibujo) -pleamar (dibujo arriba)

- Cambio: 1 postal por 7 días gato 3 días perro

2 7

o 1 día elefante - Berlín - Ratón (dibujo abajo) - Puerta hacia los sueños (texto) Érase una vez… 6

klein Adj

Büchermotte, die; -; -n

ihr

Name, der; -ns; -n

pequeño/a

polilla (de libros)

su

nombre

…una pequeña polilla de libros. Su nombre era La polilla Carlotilla. 7

ganz- Adj, nur attr, nicht adv

Leben, das; -s; -

staubig Adj

Bücherregal, das; -(e)s; -e

unheimlich Adj

gelehrig Adj

Wissenschaftler, der; -s; -

todo/a

vida

polvoriento/a

librería

siniestro/a

inteligente

científico

2 8

aber

j-n/etw (Akk) leid sein; ist leid/war leid/ist leid gewesen

pero

estar harto/a

La polilla Carlotilla había pasado toda su vida hasta entonces en una estantería de libros polvorienta. La estantería de un increíblemente inteligente científico. Pero la polilla Carlotilla ya estaba cansada de la vida de una polilla de libros… 8

tagein tagaus

Buch, das; (e)s; Bücher

etw (Akk) in sich hineinfressen; frisst in sich hinein;

fraß in sich hinein/hat in

sich hineingefressen

Pause, die; -; -n

wollen; will/wollte/hat gewollt

lang Adj

über

über j-n/etw (Akk) lesen; liest/las/hat gelesen

über j-n/etw (Akk) reden; redet/redete/hat geredet

wirklich; hier: nur adv, um eine Aussage zu verstärken

j-n/etw (Akk) erleben; erlebt/erlebte/hat erlebt

an j-m/etw (Dat) schnuppern;

schnuppert/schnupperte/hat geschnuppert

Blüte, die; -; -n

Blatt, das; -(e)s; Blätter

día tras día

libro

devorar

pausa

querer

Hier: mucho más

tiempo

sobre

leer sobre

hablar sobre

de verdad

vivir/ experimentar

olfatear algo/ a alguien

florecimiento

2 9

hoja

Día tras día zamparse aquellos libros. Y en la pausa hablar sobre lo zampado. La polilla Carlotilla no quería seguir leyendo y hablando sobre el mundo. ¡Ella quería EXPERIMENTAR realmente ese mundo! Olfatear pétalos, 9

Tau, der; -(e)s; nur Sing

Morgen, der; -s; -

Bein, das; -(e)s; -e

j-n/etw (Akk) spüren; spürt/spürte/hat gespürt

um … zu

dann

Sonne, die; -; -n

lassen; lässt/ließ/hat gelassen

trocken Adj

kitzeln; kitzelt/kitzelte/hat gekitzelt

rocío

mañana

pierna/ pata

sentir

para

después

sol

dejar

secar

hacer cosquillas

…sentir el rocío de la mañana en sus piernecillas, … ¡para entonces dejarse secar con el cosquilleo del Sol! 10

sich betrachten; betrachtet sich/betrachtete sich/hat

sich betrachtet

Spiegel, der; -s; -

contemplar(se)/

Mirar(se)

2 10

Wunder, das; -s; -

kein

aschgrau Adj

denken; denkt/dachte/hat gedacht

ein Leben führen; führt/führte/hat geführt

Entschluss, der; -es; Entschlüsse

(einen Entschluss) fassen; fasst/fasste/hat gefasst

erobern; erobert/eroberte/hat erobert

erst- Adj

bunt Adj

espejo

milagro

ningún/a

gris ceniza

pensar

llevar la vida

decisión

tomar una decisión

conquistar

primero/a

colorido/a

La polilla carlotilla se contempló en el espejo. “No es ningún milagro que nosotras las polillas de libros seamos tan gris ceniza”, pensó. “ ¡Con la vida que llevamos! Y así tomó la polilla Carlotilla una gran decisión: “¡Voy a conquistar el mundo! ¡Y ser la primera polilla de libros colorida del mundo!” 11

überlegen; überlegt/überlegte/hat überlebt

was

Reise, die; -; -n

mitnehmen; nimmt mit/nahm mit/hat mitgenommen

sollen; soll/sollte/hat gesollt

einfach

nichts

brauchbar Adj hier: nichts Brauchbares

j-n/etw(Akk) entdecken; entdeckt/entdeckte/hat

pensar

que

viaje

llevar(se) consigo

deber

simplemente

nada

útil

encontrar/ descubrir

2 11

entdeckt

verzweifelt Adj

Abenteuer, das; -s; -

ohne

Gepäck, das; -(e)s; nur Sing

nie

fallen; fällt/fiel/ist gefallen

Blick, der; -(e)s; -e

großartig Adj; hier: etwas Großartiges

Koffer, der; -s; -

leer Adj

Fühler, der; -s; -; hier: Fühlerchen, das (Dim.)

gar nicht

nicht … mehr

j-n/etw (Akk) stillhalten

vor lauter

Freude, die; -; hier: nur Sing

beginnen; beginnt/begann/hat begonnen

groß Adj; größer, größt-

desesperado/a

aventura

sin

equipaje

nunca

caer

mirada/vista

extraordinario/a

maleta

vacío/a

antena

absolutamente nada

a no….. más

Estar quieto/a

ante tal

alegría

empezar

grande

La polilla Carlotilla meditó lo que debía llevarse en su viaje. ¡Pero no fue capaz de encontrar nada útil! La polilla Carlotilla estaba muy confusa. ¡Nunca había leído nada sobre un viaje de aventuras sin equipaje! Entonces le llamó la atención algo maravilloso: ¡¡¡una maleta vacía!!! Sus antenitas no querían mantenerse en calma ante tanta emoción. Y así empezó la gran aventura de nuestra polilla Carlotilla y su maleta vacía… 12 wunderbar Adj maravilloso/a

2 12

Sonnenbrand, der; -(e)s; nur Sing

Liebe, die; -; nur Sing

doch

cool

Käfer, der; -s; -

mit

wild Adj

Frisur, die; -; -en

beschäftigt Adj

mit sich selbst beschäftigt sein

nicht einmal

j-n/etw bemerken; bemerkt/bemerkte/hat bemerkt

quemadura del sol

amor

hier: pero

increible/ flipante

escarabajo

con

salvaje

peinado

ocupado

estar ocupado consigo

mismo

ni siquiera

hier: notar la presencia

de

¡El mundo era maravilloso! La polilla Carlotilla tuvo su primer bronceado. También experimentó su primer amor. Aunque el chulo escarabajo de peinado salvaje estaba tan ocupado consigo mismo que ni siquiera se fijo en la gris polilla Carlotilla. 13

schließlich

Sonnenuntergang, der; -(e)s; Sonnenuntergänge

wer

schön Adj

sich etw (Akk) ausdenken; denkt sich aus/dachte sich

aus/hat sich ausgedacht

al final

puesta de sol

quién

bonito/a

2 13

sich fragen; fragt sich/fragte sich/hat sich gefragt

seufzen; seufzt/seufzte/hat geseufzt

am dritten Tag

bekommen; bekommt/bekam/hat bekommen

Problem, das; -(e)s; -e

fressen; frisst/fraß/hat gefressen

Hunger, der; -s; -

imaginar(se)

suspirar

al tercer día

Hier: notar

problema

comer

hambre

Finalmente también experimentó la polilla Carlotilla su primer atardecer. “ ¿Quién se habrá inventado algo tan bonito?” se preguntó la polilla Carlotilla suspirando. Pero al tercer día la polilla Carlotilla se encontró con un problema. Ella no quería comer más libros, ¡¿pero entonces qué?! Y así experimentó la polilla Carlotilla su primer gran hambre… 14/15

Maus, die; -; Mäuse

gern(e)

helfen; hilft/half/hat geholfen

Stück, das; -(e)s; -e

saftig Adj

… gefällig?

fragen; fragt/fragte/hat gefragt

freundlich Adj

frech Adj

ratón

encantado/a/ de buen

grado

ayudar

trozo

jugoso

…,gustoso/a?

preguntar

amistoso/a

descarado/a

2 14

Mistkäfer, der; -s; -

Weg, der; -(e)s; -e

kommen; kommt/kam/ist gekommen

etw (Akk) nehmen; nimmt/nahm/hat genommen

Biss, der; -es; -e

frisch Adj

Kugel, die; -; -n

Mist, der; -(e)s; nur Sing

sagen; sagt/sagte/hat gesagt

schauen; schaut/schaute/hat geschaut

tief Adj

Auge, das; -s; -n

Angebot, das; -(e)s; -e

von j-m/etw (Dat) begeistert sein Adj

überhaupt nicht

nächst- Adj

springen; springt/sprang/ist gesprungen

Kreuzspinne, die; -; -n

Gebüsch, das; -(e)s; -e

fauchen; faucht/fauchte/hat gefaucht

böse Adj

Hilfe, die; -; -n

Hilfe!

entsetzt Adj

escarabajo pelotero

camino

venir

tomar

mordisco

fresco/a

bola

estiércol

decir

mirar

profundo/a

ojo

oferta

estar entusiasmado/a

por algo/alguien

para nada

siguiente

saltar

araña (Crucera)

matorral

bufar

malo/ con malicia

ayuda

¡Ayuda!

horrorizado/a

2 15

leer Adj

Magen, der; -s; Mägen

davonlaufen; läuft davon/lief davon/ist davongelaufen

j-n/etw(Akk) treffen; trifft/traf/hat getroffen

Kleider, die; hier: nur Plur

Kleidermotte, die; -; -n

wohnen; wohnt/wohnte/hat gewohnt

hohl Adj

Kürbis, der; -; -se

Kopf, der; -(e)s; Köpfe

Vogelscheuche, die; -; -n

gerade

beschäftigt Adj

Schal, der; -(e)s; -s

Garn, das; -(e)s; -e

rollen; rollt/rollte/hat gerollt

vacío/a

estómago

echar a correr

encontrar(se) con

ropa

polilla (de la ropa)

vivir

hueco

calabaza

cabeza

espantapájaros

en ese momento

ocupado

bufanda

hilo

enrollar

1. El ratón quería ayudar muy amablente.”¿Te apetece un trozo de suave

queso?”, preguntó amigablemente. Pero la polilla Carlotilla sólo consiguió ponerse toda verde!

2. Entonces apareción un escarabajo pelotero en el camino. “Toma un mordisco

de mi bola de caca fresca”, dijo mientras miraba fijamente a la polilla Carlotilla. Sin embargo la polilla Carlotilla no estaba nada emocionada con esa oferta.

3. Seguidamente saltó una araña desde el matorral que gruñía malvadamente. “

¡Ayuda, una comepolillas!”, gritó la polilla Carlotilla huyendo rápidamente de allí con el estómago vació.

4. Entonces se encontró con Karl, la polilla devora ropa. Él vivía en la cabeza

hueca de calabaza de un espantapájaros. Estaba en ese momento ocupado liando un nuevo ovillo de la bufanda del espantapájaros.

2 16

16

sowieso

Mittagszeit, die; -; -en

j-n (Akk) einladen; lädt ein/lud ein/hat eingeladen

Kostprobe, die; -; -n

rot Adj

einfach Adj

köstlich Adj

schnabulieren fam.; schnabuliert/schnabulierte/hat

schnabuliert

sich betrachten; betrachtet sich/betrachtete sich/hat

sich betrachtet

j-m/etw (Dat) trauen; traut/traute/hat getraut

de todos modos

hora del almuerzo

invitar

degustación

rojo

simplemente

delicioso

comer con apetito

contemplar(se)

creer en

Ya que era la hora de comer, Karl invitó a la polilla Carlotilla a degustar su nuevo ovillo rojo. La polilla Carlotilla estaba entusiasmada. ¡Delicioso! Y se pasó zampando durante todo el día. Y cuando se contempló al día siguiente, ¡apenas se lo podía creer! 17

etw (Akk) probieren; probiert/probierte/hat probiert

gelb Adj

blau Adj

Freude, die; -; -n

probar algo

amarillo

azul

alegría

2 17

La polilla Carlotilla siguió probando… Ovillo amarillo, verde, y azul. ¡Qué alegría! 18 Papagei, der; -(e)s –en

herumspazieren; spaziert herum/spazierte herum/ist

herumspaziert

nämlich

ein bisschen

eitel Adj

Farbe, die; -; -en

sich in j-n/etw (Akk) verlieben; verliebt sich/verliebte

sich/hat sich verliebt

bleiben; bleibt/blieb/ist geblieben

sehen; sieht/sah/hat gesehen

weit Adj

Ding, das; -(e)s; -e

j-n/etw (Akk) kennen; kennt/kannte/hat gekannt

schwer Adj

Herz, das; -ens; -en

küssen; küsst/küsste/hat geküsst

Lebewohl, das; -(e)s; -s

loro

pasear

es decir

un poco

vanidoso/a

color

enamorar(se) de

quedar(se)

ver

lejano/a

cosa

conocer

pesado/a

corazón

besar

el adiós

Pero la polilla Carlotilla tampoco quería pasearse por el mundo como un papagayo. Ella era de hecho un poco presumida. Se había enamorado del color ROJO. La polilla Carlotilla se habría quedado a gusto más tiempo con el azul Karl. Pero ella aún no había visto suficiente del ancho mundo. Aún quedaban muchas cosas, que ella sólo conocía de los libros.

2 18

Con dolor de corazón besó apasionadamente a Karl. 19

weitergehen; geht weiter/ging weiter/ist

weitergegangen

warten; wartet/wartete/hat gewartet

Stadt, die; -; Städte

sich j-n/etw (Akk) vorstellen; stellt sich vor/stellte sich

vor/hat sich vorgestellt

j-n/etw (Akk) einschüchtern; schüchtert ein/schüchterte

ein/hat eingeschüchtert

sich in etw (Akk) schleichen; schleicht sich/schlich

sich/hat sich geschlichen

vorsichtig Adj

seguir el camino

esperar

ciudad

imaginar(se)

acobardar(se)

ir de puntillas

cuidadoso/a

Y siguió adelante. La gran ciudad la esperaba… Taaaan grande no se había imaginado la Polilla Carlotilla una ciudad. Pero tampoco se quería dejar impresionar. Al fin y al cabo ella era una polilla aventurera. Y así se adentró la polilla Carlotilla con cuidado en la gran ciudad. 20/21

wie viele

unterschiedlich Adj

hier

einfach Adj

Schritt, der; -(e)s; -e

cuántos/as

diferente

aquí

fácil

pasos

2 19

mit etw/j-m (Dat) Schritt halten

Leute, die; nur Plur

mantener el paso

gente

“ ¡Cuánta gente tan diferente hay aquí!” La polilla Carlotilla estaba entusiasmada con la gran ciudad. No era muy fácil mantener el paso con tanta gente. 22

müssen; muss/musste/hat gemusst

gefräßig Adj

sich vor j-m/etw (Dat) in Acht nehmen

rosa Adj

Schleife, die; -; -n

j-m/etw (Dat) trauen; traut/traute/hat getraut

beschließen; beschließt/beschloss/hat beschlossen

Zukunft, die; -; nur Sing

besser

aufpassen; passt auf/passte auf/hat aufgepasst

Weg, der; -(e)s; -e

Kreuzung, die; -; -en

stehen bleiben; bleibt stehen/blieb stehen/ist stehen

geblieben

Durcheinander, das; -s; nur Sing

eigen- Adj

j-n/etw (Akk) finden; findet/fand/hat gefunden

tener que

comilón/a

prestar atención a

rosa

lazo

confiar en

decidir

futuro

mejor Hier: más

tener cuidado

camino

cruce

quedar(se) parado/a

caos/ lío

propio/a

encontrar

2 20

sich bewegen; bewegt sich/bewegte sich/hat sich

bewegt

eine zeitlang

Stelle, die; -; -n

mover(se)

por un momento

sitio

También se tenía que proteger la polilla Carlotilla de animales devoradores. “No se puede confiar en un lazo rosa así como así en las grandes ciudades”, pensó la polilla Carlotilla y decidió tener más cuidado en el futuro. En un cruce se paró la polilla Carlotilla. “ ¿Cómo se supone que se debe encontrar el camino en medio de este lío? La polilla Carlotilla no se movió del sitio en un buen rato. 23

sich für j-n/etw entscheiden; erscheidet sich/entschied

sich/hat sich entschieden

versuchen; versucht/versuchte/hat versucht

die anderen

Kraft, die; -; Kräfte

j-n/etw (Akk) aufhalten; hält auf/hielt auf/hat

aufgehalten

wirklich

Herausforderung, die; -; -en

während Konj

vorbeisausen; saust vorbei/sauste vorbei/ist

vorbeigesaust

decidir(se) por

intentan

los otros

fuerza/ energía

detener algo/ a alguien

de verdad

desafío

mientras

pasar

2 21

“¡Y cuando por fin te has decidido por un camino, los demás intentan apartarte de él con todas sus fuerzas!” Las grandes ciudades son realmente una dificultad”, pensaba la polila Carlotilla mientras observaba la ciudad. 24

vor allem

etw (Akk) kosten; kostet/kostete/hat gekostet

eine Menge

Kraft, die; -; Kräfte

erschöpft Adj

sinken; sinkt/sank/ist gesunken

lassen; lässt/ließ/hat gelassen

leer Adj

Familie, die; -; -n

an j-n/etw (Akk) denken; denkt/dachte/hat gedacht

ante todo/ sobre todo

costar

mucho/a

fuerza/ energía

agotado/a

hundir

dejar(se)

vacío/a

familia

pensar en

¡Sobre todo requieren las grandes ciudades un gran esfuerzo! La polilla Carlotila se dejó caer agotada en su maleta vacía. Ella recordaba a su familia… 25

sich an j-n/etw (Akk) erinnern; erinnert sich/erinnerte

sich/hat sich erinnert

wild Adj

Fußballspiel, das; -(e)s; -e

j-n/etw (Akk) brauchen; braucht/brauchte/hat gebraucht

acordar(se) de/

Recordar

salvaje

partido de fútbol

2 22

man

Freund, der; -(e)s; -e

fantastisch Adj

Tor, das; -(e)s; -e

Mannschaft, die; -; -en

schießen; schieß/schoss/hat geschossen

sich fühlen; fühlt sich/fühlte sich/hat sich gefühlt

plötzlich

klein Adj

einsam Adj

inmitten

necesitar algo/ a

alguien

se

amigo

fantástico/a

gol

equipo

marcar

sentir(se)

de repente

pequeño/a

solitario/a

en medio de

También se acordaba de los traviesos jugadores de fútbol en las estanterías del increíblemente sabio científico. “En una gran ciudad se necesitan amigos”, pensó la polilla Carlotilla mientras suspiraba. ¡Qué fantástico gol había marcado para su equipo! La polilla Carlotilla se sintió de repente completamente pequeña y sola en medio de la gran ciudad. 26

Nacht, die; -; Nächte

immer

schwarz Adj; schwärzer, schwärzest-

traurig Adj

noche

hier: más y más

negro/a/ oscuro/a

triste

La noche se hacía cada vez más oscura, y con ella la polilla Carlotilla más triste.

2 23

27

j-n/etw bemerken; bemerkt/bemerkte/hat bemerkt

endlich

notar la presencia de

por fin

Entonces la polilla Carlotilla notó finalmente también el pequeño Sölm… 28

sitzen; sitzt/saß/hat gesessen

kerzengerade Adj

Wasserbett, das; -(e)s; -en

jetzt

mitten

aufwachen; wacht auf/wachte auf/ist aufgewacht

etw (Akk) erfahren; erfährt/erfuhr/hat erfahren

möglich

zurückfinden; findet zurück/fand zurück/hat

zurückgefunden

sich vergraben; vergräbt sich/vergrub sich/hat sich

vergraben

Kopfkissen, das; -s; -

murmeln; murmelt/murmelte/hat gemurmelt

sentar(se)

recto/a

cama de agua

ahora

en mitad de

despertar(se)

enterar(se)

posible

volver a encontrar(se)

en

cubrir(se)

almohada

2 24

wieder und wieder

murmurar

una y otra vez

“…¿¡Sölm!?” La almeja estaba sentada entre las velas en su cama de agua. ¡Ahora se había despertado en medio del sueño! Precisamente donde tenía que descubrir, quién era el pequeño Sölm! ¡Tenía que volver a encontrar su sueño de cualquier modo lo antes posible! La almeja se metió bajo su almohada. “Sölm, Sölm, Sölm…”, murmuraba intentando recordar al pequeño negro acompañante de la maleta vacía… 29

ander- Adj

verzweifelt Adj

Geschichte, die; -; -n

je (= jemals)

zu Ende

träumen; träumt/träumte/hat geträumt

otro/a

desesperado/a

historia

Hier: nunca

hasta el final

soñar

“¡¡¡No!!! ¡Éste es OTRO sueño!” La almeja estaba confundida. ¡¿No volvería a soñar hasta el final la histora de la polilla Carlotilla?! Pero entonces continuó de repente… 30

auf j-n/etw (Akk) warten; wartet/wartete/hat gewartet

Vorliebe, die; -; -n

eine Vorliebe für etw (Akk) haben

leer Adj

Abenteurer, der; -s; -

ähnliches

esperar algo/ a alguien

preferencia

tener prefenrencia por

vacío/a

aventura

semejante/ similar

2 25

Aufgabe, die; -; -n

Held, der; -en; -en

schwer Adj

Zeit, die; -; -en

j-m (Dat) zur Seite stehen; steht/stand/hat gestanden

beizeiten

j-n/etw in den Arm nehmen; nimmt/nahm/hat

genommen

Arm, der; -(e)s; -e

deber

héroe

difícil

tiempo/ momento

apoyar a/ estar del lado

de

temprano

abrazar

brazo

Los Sölms esperan con cariño sobre maletas vacías. A grandes aventureros o cosas similares. Su tarea es la de estar al lado de los grandes héroes del mundo en tiempos difíciles. Y tomarlos entre sus brazos a su vez. 31

so

vergehen; vergeht/verging/ist vergangen

erst-

Nacht, die; -; Nächte

rosig Adj

así

pasar

primero/a

noche

rosado/a/ Hier: dulce

Así pasó la primera noche en la gran ciudad. Y la polilla Carlotilla tuvo dulces sueños.

2 26

32

Morgensonne, die; -; -n

j-n/etw (Akk) kitzeln; kitzelt/kitzelte/hat gekitzelt

freundlich Adj

Schlaf, der; -(e)s; nur Sing

nur

wer

einmal

Nacht, die; -; Nächte

im Freien

verbringen; verbringt/verbrachte/hat verbracht

wahr Adj; hier: nur attr, nicht adv

etw tun dürfen; darf/durfte/hat gedurft

sich j-n/etw (Akk) nennen; nennt/nannte/hat genannt

denken; denkt/dachte/hat gedacht

blinzeln; blinzelt/blinzelte/hat geblinzelt

neu Adj

früh Adj

aufstehen; steht auf/stand auf/ist aufgestanden

überhaupt nicht

Leidenschaft, die; -; -en

nach + Dat Präp

anstrengend Adj

sol de la mañana

hacer cosquillas

amistoso/a

sueño

solo

quien

una vez

noche

al aire libre

pasar

verdadero/a

poder/ tener permiso

llamar(se)

pensar

parpadear

nuevo

temprano

levantar(se)

para nada

pasión

después de

agotador/a

2 27

j-n/etw (Akk) brauchen; braucht/brauchte/hat gebraucht

kräftig Adj

Milchkaffee, der; -s; -s

necesitar algo/ a

alguien

Hier: cargado/a

café con leche

El sol de la mañana despertó suavemente a la polilla Carlotilla y a Sölm. “¡Sólo de aquel que ha pasado la noche fuera, se le puede llamar un aventurero real!” , pensó la polilla Carlotilla adentrándose en el nuevo día. Levantarse temprano no era en absoluto una de las mejores cualidades de la polilla Carlotilla. Después de una noche tan ajetreada como aquella, necesitaba en primer lugar una buena taza de café con leche. Tampoco Sölm había descansado mucho, así que se dio un baño en espuma de café. 33

Tag, der; -es; -e

können; kann/konnte/hat gekonnt

beginnen; beginnt/begann/hat begonnen

día

poder

empezar

¡El día podía comenzar! 34

betrachten; betrachtet/betrachtete/hat betrachtet

Flügel, der; -s; -

grau Adj

Fleck, der; -(e)s; -en

überall

contemplar

ala

gris

mancha

por todas partes

2 28

Zeit, die; -; -en

allerhöchste Zeit sein

richtig Adj

Stärkung, die; -; -en

Buch, das; -(e)s; Bücher

Angebot, das; -(e)s; -e

rufen; ruft/rief/hat gerufen

Verkäufer, der; -s; -

an j-n/etw (Akk) denken; denkt/dachte/hat gedacht

bunt Adj

Kleider, die nur Plur

tiempo/ momento

como muy tarde

verdadero/a

refuerzo

libro

oferta

gritar

vendedor

pensar en

colorido

ropa

La polilla Carlotilla observó sus alas. ¡Manchas grises por todas partes! ¡Era hora de tomar un refuerzo en condiciones! “¡Libros para polillas en oferta!”, le gritó un vendedor de libros para polillas. Pero la polilla Carlotilla solo pensaba en ropa colorida… 35

einig- Adj

Suchen, das; -s; nur Sing

fein Adj

Nase, die; -; -n

j-n/etw (Akk) entdecken; entdeckt/entdeckte/hat

entdeckt

verführerisch Adj

strömen; strömt/strömte/hat geströmt

alguno/a

búsqueda

agudo/a

nariz

descubrir

seductor/a

salir

tienda

2 29

Laden, der; -s; Läden

machen; macht/machte/hat gemacht

bezaubernd Adj

Entdeckung, die; -; -en

hacer

fascinante

descubrimiento

Después de varias búsquedas su fina nariz descubrió algo. Un olor a ropa atractivo salía de aquella tienda. 36

Welt, die; -; -en

plötzlich

rosa Adj

nichts

mehr

einmal

sein; ist/war/ist gewesen

mundo

de repente

rosa

nada

za no

una vez

ser

Y así hizo un descubrimiento mágico la polilla Carlotilla… 37 ¡Karl! 38

Welt, die; -; -en

mundo

2 30

plötzlich

rosa Adj

nichts

mehr

einmal

sein; ist/war/ist gewesen

de repente

rosa

nada

za no

una vez

ser

El mundo era de repente rosa, y no más como lo fue una vez. 39 erzählen; erzählt/erzählte/hat erzählt

wie

ihm

nach + Dat Präp

Abschied, der; ,-(e)s; -e

kein

schmecken; schmeckt/schmeckte/hat geschmeckt;

hier: es schmeckt ihm nicht

zu Adj

bekommen; bekommt/bekam/hat bekommen

Auge, das; -s; -n

contar

como

a él

después de

despedida

no

saber bien/ Gustar

hier: cerrado/a

conseguir

ojo

Karl le contó, cómo desde su despedida no era capaz de saborear ningún ovillo. Y por la noche no había pegado ojo.

2 31

40

also

sich auf den Weg machen; macht/machte/hat gemacht

um … zu + Inf.

finden; findet/fand/hat gefunden

Schweif, der; -(e)s; -e

Sternschnuppe, die; -; -n

sich an j-m/etw (Dat) festhalten; hält sich fest/hielt sich

fest/hat sich festgehalten

Kleiderladen, der; -s; Kleiderläden

abspringen; springt ab/sprang ab/ist abgesprungen

Glück, das; -(e)s; nur Sing

Welch’ ein Glück!

(hinaus)spazieren; spaziert/spazierte/ist spaziert

Hand, die; -; Hände

Hand in Hand

por eso

poner(se) en marcha

hacia

para

encontrar

cola

estrella fugaz

agarrar(se) a

tienda de ropa

saltar

suerte

¡Menuda suerte!

pasear

mano

de la mano

Por eso Karl se fue de camino a la gran ciudad esa misma noche, para encontrar a la polilla Carlotilla. Se agarró con fuerza a la cola de una estrella fugaz y se soltó sobre la tienda de ropa. ¡Vaya suerte! Y así pasearon la polilla Carlotilla y Karl la polilla come ropa a lo largo del mundo, dados de la mano.

2 32

41/42 Dach, das; -(e)s; Dächer

über + Dat Präp

still Adj

sich aneinander kuscheln; kuschelt/kuschelte/hat

gekuschelt

dicht Adj

Mond, der; -(e)s; -e

lächeln; lächelt/lächelte/hat gelächelt

lassen; lässt/ließ/hat gelassen

uns

zusammen

j-n/etw (Akk) erobern; erobert/eroberte/hat erobert

flüstern; flüstert/flüsterte/hat geflüstert

leise Adj

außer + Dat

blau Adj

wohl

nur

Stern, der; -(e)s; -e

hören; hört/hörte/hat gehört

können; kann/konnte/hat gekonnt

Sommernachtstraum, der; -(e)s; Sommernachtsträume

tejado

sobre

tranquilo/a

acurrucar(se) juntos

apretado/a

luna

sonreir

dejar

a nosotros

juntos

conquistar

susurrar

en voz baja

salvo

azul

a lo mejor

solo

estrellas

oir

poder

sueño de una noche de

verano

2 33

Sobre los tejados de la gran ciudad se hizo todo muy silencioso. La polilla Carlotilla y Karl la polilla come ropa se abrazaron estrechamente, haciendo sonreír a la luna. “Vayamos a conquistar la luna”, susurró la polilla Carlotilla, tan bajito, que además de Karl, sólo las estrellas podían oírlo. Sueño de una noche de verano de una almeja

FIN

2 34

35